1 00:00:06,418 --> 00:00:08,876 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:09,418 --> 00:00:12,668 Sono 157 i morti e molti i feriti. 3 00:00:12,751 --> 00:00:15,584 Le circostanze non sono ancora chiare. 4 00:00:15,668 --> 00:00:19,334 Non c'è stata alcuna rivendicazione. Le parti si accusano a vicenda. 5 00:00:19,418 --> 00:00:24,043 Le rivolte e le violenze sono in aumento e quella che sembra una guerra civile… 6 00:00:24,126 --> 00:00:26,209 Di cosa parlano, mamma? 7 00:00:27,751 --> 00:00:29,376 Non lo so. Era… 8 00:00:29,459 --> 00:00:30,376 Ma… 9 00:00:31,751 --> 00:00:37,168 Vanja, questa non è la canzone che la nonna ha scelto quando eravamo… 10 00:00:37,251 --> 00:00:39,668 - Dove eravamo? - Al karaoke. 11 00:00:39,751 --> 00:00:41,543 Sì. Dov'era pure? A Malmö? 12 00:00:41,626 --> 00:00:44,209 - No, a Copenaghen. - Giusto, a Copenaghen. 13 00:00:45,043 --> 00:00:49,376 Era un po' brilla, ti ricordi? Si credeva questa gran… 14 00:00:49,459 --> 00:00:51,376 Si credeva questa gran cantante. 15 00:00:53,084 --> 00:00:55,959 Io so che non so cantare, ma… 16 00:01:00,168 --> 00:01:03,918 - Mamma, che succede? - Resta in macchina, vado a vedere. 17 00:01:09,543 --> 00:01:10,793 Mamma, che succede? 18 00:01:12,168 --> 00:01:13,918 - Mamma? - Non lo so, tesoro. 19 00:01:16,084 --> 00:01:17,751 Dobbiamo scendere! 20 00:01:18,376 --> 00:01:20,168 - Resta in macchina. - Andiamo! 21 00:01:20,251 --> 00:01:23,209 - Vanja! Abbassati. - No! Andiamo! Dobbiamo andare! 22 00:01:23,293 --> 00:01:25,584 Sdraiati lì sotto! Fallo e basta! 23 00:01:25,668 --> 00:01:27,668 Non facciamo rumore, ok? 24 00:01:28,376 --> 00:01:30,959 Non fare rumore e stai ferma, ok? Guardami. 25 00:01:31,043 --> 00:01:33,751 Hai capito? Non fiatare, ok? 26 00:01:43,834 --> 00:01:45,834 Silenzio. 27 00:01:48,168 --> 00:01:49,918 - Mamma! - No! Vanja! 28 00:02:10,751 --> 00:02:11,793 Indietro! 29 00:02:36,293 --> 00:02:37,209 Caroline Edh? 30 00:02:38,959 --> 00:02:39,918 Caroline Edh? 31 00:02:41,834 --> 00:02:44,001 Forza! Scendi qui. 32 00:02:58,626 --> 00:03:00,584 Non è la mia fermata. Vado a sud. 33 00:03:01,084 --> 00:03:02,293 C'è un nuovo ordine. 34 00:03:02,376 --> 00:03:03,501 Sbrigati! 35 00:03:07,209 --> 00:03:08,084 Forza. 36 00:03:14,959 --> 00:03:17,459 Passa a prenderti un'auto domani dalla mensa. 37 00:03:18,459 --> 00:03:19,626 Chiudi la porta. 38 00:03:20,334 --> 00:03:21,709 Fai partire il treno. 39 00:03:58,751 --> 00:04:00,376 Ho pensato che avessi fame. 40 00:04:04,751 --> 00:04:06,084 Non è avvelenata. 41 00:04:12,584 --> 00:04:13,876 Vai alla base? 42 00:04:16,126 --> 00:04:17,834 Mio marito è di stanza lì. 43 00:04:19,209 --> 00:04:20,959 Dicono che regni il caos lì. 44 00:04:21,043 --> 00:04:23,293 Trovano sempre dei soldati morti. 45 00:04:25,168 --> 00:04:26,918 Devo sapere se è vivo. 46 00:04:28,209 --> 00:04:30,834 Non tornerà. Non stare ad aspettarlo. 47 00:04:30,918 --> 00:04:32,001 Vai a sud. 48 00:04:32,543 --> 00:04:34,543 Il prima possibile. Ok? 49 00:04:35,709 --> 00:04:36,793 Caroline Edh? 50 00:04:40,084 --> 00:04:42,001 - Puoi chiedere di lui? - Vai! 51 00:04:42,084 --> 00:04:43,459 Ehi! Lasciala stare! 52 00:04:44,793 --> 00:04:45,793 Vattene. 53 00:04:47,751 --> 00:04:49,001 Ho detto vattene! 54 00:04:52,334 --> 00:04:53,876 - Cos'è successo? - Niente. 55 00:04:54,376 --> 00:04:56,459 - Tenente. - Niente, Tenente. 56 00:04:59,209 --> 00:05:00,043 I documenti. 57 00:05:13,709 --> 00:05:14,668 Sei minuta. 58 00:05:16,126 --> 00:05:17,543 Te la caverai? 59 00:05:18,418 --> 00:05:19,459 Cavarmela dove? 60 00:05:23,418 --> 00:05:24,251 Vedremo. 61 00:05:25,209 --> 00:05:26,043 Sali. 62 00:05:56,084 --> 00:05:58,584 Sei di queste parti? 63 00:06:02,376 --> 00:06:03,293 Sì, Tenente. 64 00:06:06,126 --> 00:06:07,626 Nata e cresciuta qui? 65 00:06:07,709 --> 00:06:08,793 Sì, Tenente. 66 00:06:11,126 --> 00:06:12,543 Da quanto non torni? 67 00:06:15,209 --> 00:06:16,751 Da molti anni, Tenente. 68 00:06:17,959 --> 00:06:19,709 La tua famiglia è ancora qui? 69 00:06:21,834 --> 00:06:23,334 Non lo so, Tenente. 70 00:06:27,751 --> 00:06:29,084 Bentornata a casa. 71 00:06:41,668 --> 00:06:44,876 DISERTORI 72 00:06:54,084 --> 00:06:55,251 Dove andiamo? 73 00:06:56,376 --> 00:06:57,584 Alla base. 74 00:06:57,668 --> 00:06:59,459 Non è la strada per la base. 75 00:07:17,251 --> 00:07:18,626 Devo prendere una cosa? 76 00:07:19,918 --> 00:07:20,751 Resta qui. 77 00:07:21,668 --> 00:07:22,834 Resta in auto. 78 00:08:15,876 --> 00:08:16,834 Hai qualcosa? 79 00:08:17,876 --> 00:08:19,709 Mio figlio sta morendo di fame. 80 00:08:19,793 --> 00:08:20,959 Per favore. 81 00:08:21,959 --> 00:08:24,918 - Non muoverti! - Chiavi! Le chiavi della macchina! 82 00:08:25,001 --> 00:08:26,001 Dacci le chiavi! 83 00:08:30,793 --> 00:08:32,043 Prendetela! 84 00:08:42,334 --> 00:08:43,168 Indietro! 85 00:09:45,209 --> 00:09:46,334 Scendi dall'auto! 86 00:09:47,001 --> 00:09:48,668 Mani bene in vista! 87 00:09:59,334 --> 00:10:00,168 Resta lì. 88 00:10:00,709 --> 00:10:01,626 In ginocchio. 89 00:10:04,959 --> 00:10:06,043 Ho degli ordini. 90 00:10:06,959 --> 00:10:08,751 Sono stata convocata da Raad. 91 00:10:11,793 --> 00:10:13,501 Dov'è il tuo accompagnatore? 92 00:10:14,209 --> 00:10:15,168 Non lo so. 93 00:10:19,501 --> 00:10:20,876 Sali in macchina. 94 00:10:44,251 --> 00:10:45,209 Aspetta qui. 95 00:10:50,543 --> 00:10:53,709 È arrivata Edh. Era da sola. 96 00:10:53,793 --> 00:10:55,334 Che aspetti con gli altri. 97 00:10:56,084 --> 00:10:57,168 Siediti dentro. 98 00:11:08,959 --> 00:11:11,126 Ti hanno mandata dal nord? 99 00:11:14,501 --> 00:11:15,334 Sì. 100 00:11:17,251 --> 00:11:18,084 Ciao. 101 00:11:19,626 --> 00:11:20,459 Ciao. 102 00:11:28,876 --> 00:11:30,418 Cosa ti hanno detto? 103 00:11:33,876 --> 00:11:34,709 Su cosa? 104 00:11:37,459 --> 00:11:38,876 Sul perché siamo qui? 105 00:11:39,626 --> 00:11:40,459 La missione. 106 00:11:40,543 --> 00:11:43,959 Niente. Ho scoperto che venivo qui solo stamattina. 107 00:11:44,043 --> 00:11:45,459 A te cos'hanno detto? 108 00:11:47,459 --> 00:11:49,543 Ho sentito che sono ordini dal governo. 109 00:11:50,918 --> 00:11:52,209 Il governo? 110 00:11:53,418 --> 00:11:55,918 Non c'è nessun governo, Granvik. 111 00:11:58,501 --> 00:12:00,209 È caduto tanto tempo fa. 112 00:12:01,709 --> 00:12:03,626 Vice caporale Karimi, F28. 113 00:12:06,043 --> 00:12:08,293 - Ok, riposo. Benvenuto. - Grazie. 114 00:12:11,001 --> 00:12:12,626 Sei fortunato. F28. 115 00:12:13,543 --> 00:12:14,376 Come? 116 00:12:15,668 --> 00:12:18,709 Ho detto che sei fortunato. F28. 117 00:12:18,793 --> 00:12:19,709 Cioè? 118 00:12:19,793 --> 00:12:22,751 È stata bombardata ieri. Te ne sei andato in tempo. 119 00:12:27,501 --> 00:12:28,334 Bombardata? 120 00:12:29,834 --> 00:12:30,668 Come? 121 00:12:32,834 --> 00:12:33,959 Dove l'hai sentito? 122 00:12:40,834 --> 00:12:41,668 Dimmelo. 123 00:12:43,251 --> 00:12:45,751 Girano molte voci e annunci di propaganda. 124 00:12:45,834 --> 00:12:46,834 Dimmelo. 125 00:12:46,918 --> 00:12:49,043 Dicono che sono morte 3.500 persone. 126 00:12:49,918 --> 00:12:52,001 Nessun sopravvissuto. È stata rasa al suolo. 127 00:12:52,084 --> 00:12:53,876 Il colonnello Raad è pronto. 128 00:12:55,043 --> 00:12:55,876 Andiamo. 129 00:12:57,084 --> 00:12:58,751 Lasciate le armi lì dentro. 130 00:13:00,834 --> 00:13:01,751 Forza! 131 00:13:05,543 --> 00:13:07,668 Lasciate l'attrezzatura sugli scaffali. 132 00:13:26,459 --> 00:13:27,293 Sull'attenti! 133 00:13:35,168 --> 00:13:36,168 Ne manca uno. 134 00:13:36,668 --> 00:13:37,793 Non è mai arrivato. 135 00:13:39,959 --> 00:13:41,709 - Non è mai arrivato? - No. 136 00:13:57,168 --> 00:14:00,543 "Un tempo per le armi, un tempo per i lupi, 137 00:14:00,626 --> 00:14:02,126 un tempo senza pietà. 138 00:14:03,501 --> 00:14:05,751 Fratelli che uccidono fratelli, 139 00:14:05,834 --> 00:14:07,834 genitori che uccidono figli. 140 00:14:07,918 --> 00:14:13,168 Il sole si è oscurato e si susseguono solo rigidi inverni." 141 00:14:17,918 --> 00:14:18,834 Vi dice niente? 142 00:14:24,959 --> 00:14:25,918 Accomodatevi. 143 00:14:27,209 --> 00:14:28,043 Capitano? 144 00:14:28,543 --> 00:14:30,709 Puoi iniziare. 145 00:14:30,793 --> 00:14:31,626 Sì. 146 00:14:31,709 --> 00:14:34,084 Di' loro la verità, niente propaganda. 147 00:14:37,209 --> 00:14:40,793 Contrariamente a quanto saprete, la situazione è molto grave. 148 00:14:41,293 --> 00:14:45,001 Il nemico ha distrutto la maggior parte delle nostre unità. 149 00:14:45,084 --> 00:14:51,209 Sono arrivati da nord e hanno bombardato le basi I17, F28 e K22. 150 00:14:51,918 --> 00:14:54,668 Abbiamo perso centinaia di chilometri. 151 00:14:55,459 --> 00:14:58,709 Il nemico sarà qui tra pochi giorni. 152 00:14:58,793 --> 00:15:01,751 È solo questione di tempo prima che la nostra base cada. 153 00:15:01,834 --> 00:15:03,001 E quando accadrà, 154 00:15:04,459 --> 00:15:06,168 saremo completamente isolati. 155 00:15:07,084 --> 00:15:09,584 Perderemo l'intera costa. 156 00:15:12,209 --> 00:15:13,168 In poche parole, 157 00:15:14,168 --> 00:15:15,876 stiamo perdendo la guerra. 158 00:15:18,834 --> 00:15:21,126 Ma abbiamo un'ultima occasione. 159 00:15:22,584 --> 00:15:24,876 Che può ribaltare la situazione. 160 00:15:26,334 --> 00:15:28,293 Perfino mettere fine alla guerra. 161 00:15:35,168 --> 00:15:37,209 Per la prima volta in 37 anni, 162 00:15:38,751 --> 00:15:40,959 l'arcipelago è ricoperto di ghiaccio. 163 00:15:41,793 --> 00:15:43,251 Dalla terraferma 164 00:15:44,001 --> 00:15:46,209 fino al mare aperto. 165 00:15:48,084 --> 00:15:50,793 Il ghiaccio è troppo sottile per dei veicoli 166 00:15:51,584 --> 00:15:55,334 e troppo spesso per delle imbarcazioni. Però… 167 00:15:58,834 --> 00:16:01,334 Può sostenere un soldato su dei pattini. 168 00:16:05,209 --> 00:16:07,043 Perciò siete qui. 169 00:16:10,834 --> 00:16:11,668 Dunque… 170 00:16:12,751 --> 00:16:15,709 Questa è l'operazione Granchio nero. 171 00:16:16,209 --> 00:16:20,834 La vostra missione è trasportare due contenitori sul ghiaccio. 172 00:16:21,668 --> 00:16:23,084 Da Tessenöy 173 00:16:24,084 --> 00:16:24,918 fino a qui. 174 00:16:25,626 --> 00:16:27,334 La base di ricerca Ödö. 175 00:16:28,251 --> 00:16:31,209 Di lato, dietro le linee nemiche. 176 00:16:31,834 --> 00:16:33,376 Come un granchio nel buio. 177 00:16:34,751 --> 00:16:37,001 Se ci riuscite, vinceremo la guerra. 178 00:16:37,959 --> 00:16:39,709 Potrete lasciare l'esercito 179 00:16:39,793 --> 00:16:42,459 e andare dove volete a partire da subito dopo. 180 00:16:43,043 --> 00:16:45,418 Se fallite, tutto andrà perduto. 181 00:16:46,043 --> 00:16:47,251 Non solo per voi, 182 00:16:48,584 --> 00:16:49,834 ma per tutti noi. 183 00:16:51,209 --> 00:16:52,043 Domande? 184 00:16:54,626 --> 00:16:55,459 Edh? 185 00:16:57,751 --> 00:16:59,209 Cento miglia nautiche 186 00:16:59,751 --> 00:17:02,501 con i pattini sul mare ghiacciato? 187 00:17:03,626 --> 00:17:05,584 Al buio, dietro le linee nemiche… 188 00:17:07,501 --> 00:17:11,251 È… una missione suicida, Colonnello. 189 00:17:11,334 --> 00:17:14,168 Non è una richiesta, Edh. È un ordine. 190 00:17:17,626 --> 00:17:18,584 Potete andare. 191 00:17:21,084 --> 00:17:22,209 Non tu, Edh. 192 00:17:41,126 --> 00:17:42,209 Hai ragione. 193 00:17:43,584 --> 00:17:45,001 Non tutti ce la farete. 194 00:17:45,709 --> 00:17:46,751 Ma non importa. 195 00:17:46,834 --> 00:17:49,084 Basta che anche solo uno ce la faccia. 196 00:17:50,418 --> 00:17:53,584 Puoi fare la differenza e farci vincere la guerra. 197 00:17:57,834 --> 00:17:59,084 Gli altri… 198 00:18:00,376 --> 00:18:02,001 Beh, non c'era di meglio. 199 00:18:02,501 --> 00:18:06,126 Sanno pattinare, ma non come te. Conosci l'arcipelago, il ghiaccio… 200 00:18:06,209 --> 00:18:07,751 Mi spiace, Colonnello, ma… 201 00:18:08,959 --> 00:18:10,501 non credo che basti. 202 00:18:12,751 --> 00:18:13,584 Capisco… 203 00:18:36,334 --> 00:18:40,543 È cresciuta rispetto a quando l'hai vista l'ultima volta. 204 00:18:51,751 --> 00:18:54,293 Era in un campo profughi al confine. 205 00:19:03,751 --> 00:19:05,251 Dove? 206 00:19:06,876 --> 00:19:08,126 Si trova a Ödö. 207 00:19:10,709 --> 00:19:13,626 Potrete rivedervi, quando arriverai là. 208 00:19:16,334 --> 00:19:17,168 Sì, Colonnello. 209 00:19:18,918 --> 00:19:19,751 Bene. 210 00:19:22,334 --> 00:19:24,293 Cos'è successo nella jeep? 211 00:19:26,334 --> 00:19:28,501 È scomparso da… 212 00:19:30,334 --> 00:19:34,418 - È andato nella direzione sbagliata… - Ci darai problemi, Edh? 213 00:19:35,709 --> 00:19:36,793 No, Colonnello. 214 00:19:36,876 --> 00:19:39,043 - Obbedirai agli ordini? - Sì, Colonnello. 215 00:19:39,126 --> 00:19:40,918 Eccellente. Puoi andare. 216 00:19:43,459 --> 00:19:45,418 Posso tenere la foto, Colonnello? 217 00:19:46,709 --> 00:19:47,543 Certamente. 218 00:20:43,543 --> 00:20:47,376 La nostra occasione? Sì, di morire, Granvik. 219 00:20:47,459 --> 00:20:50,584 Per Edh è una missione suicida. Se nemmeno lei… 220 00:20:50,668 --> 00:20:52,209 Piacere di conoscervi, ma… 221 00:20:52,293 --> 00:20:55,543 devo tornare alla F28 per trovare la mia ragazza. 222 00:20:55,626 --> 00:20:59,459 A breve cadrà anche questa base. Il ghiaccio è la nostra unica chance. 223 00:20:59,543 --> 00:21:01,959 - Che succede? - Non posso restare qui. 224 00:21:02,043 --> 00:21:04,834 Ti rifiuti di obbedire agli ordini? 225 00:21:04,918 --> 00:21:06,793 Sai cosa succede ai disertori. 226 00:21:06,876 --> 00:21:09,959 Non importa. Non so neanche perché mi hanno scelto. 227 00:21:10,043 --> 00:21:13,251 Sì che lo sai. Sei un bravo soldato e sai pattinare. 228 00:21:13,334 --> 00:21:16,584 Dieci minuti fa hai detto che è una missione suicida. 229 00:21:17,418 --> 00:21:19,001 Non dico che sarà facile. 230 00:21:19,626 --> 00:21:23,043 Sarà un incubo, la cosa più difficile che abbiamo mai fatto. 231 00:21:23,126 --> 00:21:25,959 Ma possiamo farcela. Dobbiamo. 232 00:21:33,584 --> 00:21:36,001 Quando sarà tutto finito, troverò mio fratello. 233 00:21:36,793 --> 00:21:38,209 È là fuori, non so dove. 234 00:21:40,168 --> 00:21:44,626 Troveremo una TV funzionante e guarderemo la finale della Stanley Cup. 235 00:21:46,959 --> 00:21:50,709 Capitals contro Rangers. La lega di hockey su ghiaccio per eccellenza. 236 00:21:54,459 --> 00:21:55,626 Voi cosa farete? 237 00:21:58,168 --> 00:22:00,501 - Non lo so… - Sì che lo sai. Ehi… 238 00:22:02,918 --> 00:22:04,126 Cosa farai? 239 00:22:05,626 --> 00:22:07,459 Stavo per sposarmi. 240 00:22:12,876 --> 00:22:13,959 Sposarti? 241 00:22:19,668 --> 00:22:20,959 È un buon piano. 242 00:22:23,793 --> 00:22:25,209 Certo che ti sposerai. 243 00:22:27,126 --> 00:22:29,334 Ho nascosto sei casse di champagne. 244 00:22:31,709 --> 00:22:33,626 Se ci inviti, le porto. 245 00:22:36,501 --> 00:22:37,334 Ci stai? 246 00:22:38,543 --> 00:22:39,376 Affare fatto. 247 00:22:40,084 --> 00:22:42,293 Granchio nero, tutto sotto controllo? 248 00:22:44,001 --> 00:22:45,501 Tutto sotto controllo. 249 00:22:46,001 --> 00:22:46,834 Bene. 250 00:22:47,334 --> 00:22:50,043 Pattini, stivali, giubbotto antiproiettile, munizioni, 251 00:22:50,126 --> 00:22:53,876 kit di pronto soccorso, zaino, funi, spuntoni e altro. 252 00:22:54,418 --> 00:22:56,376 Venti chili, armi escluse. 253 00:22:57,251 --> 00:22:59,459 Controllate che sia tutto a posto. 254 00:23:01,709 --> 00:23:05,418 La pillola blu è anfetamina, la rossa morfina e la grande cianuro. 255 00:23:05,501 --> 00:23:06,376 Ricordatevelo. 256 00:23:09,251 --> 00:23:10,334 Che cazzo sono? 257 00:23:11,418 --> 00:23:12,418 In che senso? 258 00:23:13,251 --> 00:23:15,584 Non sono come i miei pattini da hockey. 259 00:23:16,209 --> 00:23:18,459 Non hai mai visto dei pattini veri? 260 00:23:20,793 --> 00:23:23,459 - Altre domande stupide? - No, Capitano. 261 00:23:25,001 --> 00:23:27,918 Dormite, mangiate, pisciate e cagate… 262 00:23:29,168 --> 00:23:31,084 Partiamo domani al tramonto. 263 00:23:38,126 --> 00:23:39,709 Quando torna la corrente? 264 00:23:40,834 --> 00:23:42,043 Non lo so. 265 00:23:46,793 --> 00:23:49,209 Voglio farmi la doccia da sola. 266 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 Sì, lo so. 267 00:24:04,709 --> 00:24:08,126 - Me la stai versando in faccia. - Non lamentarti. Stai ferma. 268 00:24:08,209 --> 00:24:09,209 È ovunque. 269 00:24:09,293 --> 00:24:11,584 - Se stessi un po' ferma. - Sono ferma. 270 00:24:15,584 --> 00:24:16,834 Ok, alzati. 271 00:24:43,459 --> 00:24:44,334 Cos'è stato? 272 00:24:49,126 --> 00:24:50,001 Mamma? 273 00:24:55,709 --> 00:24:57,418 Forse altri bombardamenti. 274 00:25:07,793 --> 00:25:09,793 Alzati! Su! 275 00:25:10,293 --> 00:25:11,876 Andiamo! 276 00:25:11,959 --> 00:25:14,376 Forza, in piedi! 277 00:25:14,459 --> 00:25:17,751 Ora. Forza! Ci siete? 278 00:25:17,834 --> 00:25:19,293 - Sì, Capitano. - Andiamo. 279 00:25:19,376 --> 00:25:22,293 - Vi voglio pronti in due minuti! - Sì, Capitano. 280 00:25:22,376 --> 00:25:23,709 Andiamo. Forza. 281 00:25:47,876 --> 00:25:49,918 - Al riparo! - A terra! 282 00:25:59,626 --> 00:26:01,251 Granchio. Molo est! Seguitemi! 283 00:26:22,043 --> 00:26:23,793 - Chi è ferito? - Una guardia. 284 00:26:36,293 --> 00:26:38,626 Questi sono la vostra missione. 285 00:26:38,709 --> 00:26:40,793 Maneggiateli con cura. 286 00:26:41,418 --> 00:26:42,959 Non apriteli. 287 00:26:44,751 --> 00:26:48,584 E non lasciateli assolutamente cadere in mani nemiche. 288 00:26:50,001 --> 00:26:52,876 Il tenente Nylund completerà il gruppo. 289 00:27:24,918 --> 00:27:25,793 Malik. 290 00:27:26,959 --> 00:27:27,834 Nylund. 291 00:27:29,501 --> 00:27:32,793 - Capitano, sei al comando. - Sì, Colonnello. 292 00:27:33,668 --> 00:27:35,084 Vi daranno la caccia. 293 00:27:35,168 --> 00:27:38,751 Muovetevi solo col buio. Alla luce del giorno siete esposti. 294 00:27:38,834 --> 00:27:41,834 A due miglia nautiche da qui comincia il territorio nemico. 295 00:27:43,834 --> 00:27:45,793 - Granchio nero, pronti? - Ok! 296 00:27:45,876 --> 00:27:49,668 - Sul ghiaccio. - Forza. 297 00:29:35,751 --> 00:29:37,584 Tra un paio d'ore saremo così. 298 00:29:38,959 --> 00:29:40,376 Il vecchio confine. 299 00:29:42,084 --> 00:29:44,876 Siamo un bersaglio facile per i loro cecchini. 300 00:29:46,918 --> 00:29:48,834 Buona visibilità, spazio aperto. 301 00:29:48,918 --> 00:29:50,084 Non possono sbagliare. 302 00:29:50,584 --> 00:29:51,418 Ok. 303 00:29:53,126 --> 00:29:55,459 Bastholmen dista tre miglia nautiche. 304 00:29:55,543 --> 00:29:58,084 Andremo lì e aspetteremo che faccia buio. 305 00:29:58,168 --> 00:30:00,793 - Granvik, tieni d'occhio le isole. - Ok. 306 00:30:00,876 --> 00:30:01,918 Edh, fai strada. 307 00:30:02,001 --> 00:30:04,376 - Controlla lo spessore del ghiaccio. - Ok. 308 00:30:04,459 --> 00:30:07,793 Malik e Nylund, uno davanti e uno dietro di me. 309 00:30:07,876 --> 00:30:08,918 Ehi! 310 00:30:09,001 --> 00:30:10,418 Sparpagliatevi! 311 00:30:11,793 --> 00:30:13,501 A terra! 312 00:30:19,418 --> 00:30:21,709 Il ghiaccio non regge. Attento. Fune! 313 00:30:21,793 --> 00:30:22,793 I contenitori! 314 00:30:27,251 --> 00:30:28,126 Edh, no! 315 00:31:25,168 --> 00:31:26,834 Ti ho presa. Aggrappati! 316 00:31:38,751 --> 00:31:39,709 Dov'è Forsberg? 317 00:31:40,501 --> 00:31:41,459 Cos'è successo? 318 00:31:42,043 --> 00:31:43,543 I vestiti… I pantaloni. 319 00:31:48,543 --> 00:31:49,626 Tienila al caldo. 320 00:31:53,334 --> 00:31:55,168 Ora ci avranno sicuramente sentito. 321 00:31:57,793 --> 00:31:58,626 Ok? 322 00:32:18,668 --> 00:32:20,376 Nylund! Deve riscaldarsi. 323 00:32:21,751 --> 00:32:23,209 Ripariamoci qui. 324 00:32:52,126 --> 00:32:53,043 Portatela qui. 325 00:32:54,251 --> 00:32:55,168 Siediti. 326 00:32:55,959 --> 00:32:56,959 Lì… 327 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 Via libera. 328 00:33:02,876 --> 00:33:04,376 Ecco. Guanti… 329 00:33:09,793 --> 00:33:10,751 Cosa fai? 330 00:33:12,168 --> 00:33:13,918 Dobbiamo accendere un fuoco. 331 00:33:14,834 --> 00:33:16,793 - È troppo rischioso. - Morirà. 332 00:33:34,376 --> 00:33:37,334 Ci penso io. 333 00:33:46,668 --> 00:33:48,876 - Sono integri? - Credo di sì. 334 00:33:54,834 --> 00:33:55,918 Cosa facciamo ora? 335 00:33:59,626 --> 00:34:02,043 Forsberg non ha avuto modo di informarci. 336 00:34:05,376 --> 00:34:07,418 Nylund ha il grado più alto. 337 00:34:07,501 --> 00:34:09,168 Comanda lui. 338 00:34:21,709 --> 00:34:22,834 Perché Nylund? 339 00:34:24,084 --> 00:34:26,334 Non era nemmeno al briefing di Raad. 340 00:34:30,543 --> 00:34:32,626 C'è una catena di comando. 341 00:34:32,709 --> 00:34:36,043 Ci serve un leader che sappia cosa fare. Non una riserva. 342 00:34:37,584 --> 00:34:41,084 Cosa sai del ghiaccio e dell'arcipelago? 343 00:34:41,168 --> 00:34:42,418 Che fai? 344 00:34:43,376 --> 00:34:45,584 Un convocato non si è presentato. 345 00:34:45,668 --> 00:34:46,751 Poi è arrivato Nylund. 346 00:34:46,834 --> 00:34:48,876 Non improvvisiamo. 347 00:34:48,959 --> 00:34:51,334 Tenente, di chi hai preso il posto? 348 00:34:52,334 --> 00:34:53,668 Di cosa parli, Edh? 349 00:34:59,543 --> 00:35:01,834 - Chi ti dà gli ordini? - Mi hai abbandonato! 350 00:35:03,459 --> 00:35:05,834 Hai lasciato Forsberg sotto il ghiaccio. 351 00:35:05,918 --> 00:35:08,668 - Ho salvato i contenitori. - E affogato lei? 352 00:35:08,751 --> 00:35:11,293 Non hai idea di cosa stai parlando. 353 00:35:11,376 --> 00:35:14,001 Sono saltata in acqua, eravate tutti lì impalati! 354 00:35:14,084 --> 00:35:16,626 Sei tu che metti a rischio la missione! 355 00:35:16,709 --> 00:35:19,126 Calmiamoci. 356 00:35:22,334 --> 00:35:23,168 Ascoltate. 357 00:35:24,501 --> 00:35:27,084 Se Edh non si fosse tuffata in acqua 358 00:35:27,168 --> 00:35:30,084 per i contenitori, la missione sarebbe già finita. 359 00:35:35,126 --> 00:35:38,668 Nylund ha il grado più alto. È lui al comando 360 00:35:38,751 --> 00:35:41,668 e dovresti obbedire agli ordini. Ok? 361 00:35:45,751 --> 00:35:46,584 Sì. 362 00:35:48,251 --> 00:35:49,084 Bene. 363 00:35:51,459 --> 00:35:52,709 Aspettiamo il buio. 364 00:35:55,126 --> 00:35:56,459 Partiremo al tramonto. 365 00:35:57,376 --> 00:35:58,793 Fai il turno di guardia. 366 00:35:59,501 --> 00:36:01,751 Al primo movimento sul ghiaccio, andiamo. 367 00:36:07,001 --> 00:36:07,834 Grazie. 368 00:36:13,668 --> 00:36:15,168 - Prova l'altra. - Chiusa. 369 00:36:30,293 --> 00:36:31,668 Guarda. Delle patatine. 370 00:36:42,584 --> 00:36:43,543 Sta nevicando? 371 00:36:45,043 --> 00:36:46,001 Sarà cenere. 372 00:36:47,334 --> 00:36:48,709 La città brucia. 373 00:37:16,918 --> 00:37:19,251 - Cos'è? - Sento un suono. 374 00:37:19,334 --> 00:37:21,209 F28, mi ricevete? 375 00:37:31,376 --> 00:37:32,626 Sveglia gli altri! 376 00:37:36,543 --> 00:37:39,668 Malik, Nylund. Stanno arrivando. C'è un elicottero. 377 00:37:40,376 --> 00:37:41,876 - Come? - Che è successo? 378 00:37:41,959 --> 00:37:42,793 Quanto dista? 379 00:37:42,876 --> 00:37:44,876 - Due minuti. - Ok. 380 00:37:49,084 --> 00:37:50,334 - Forza! - Andiamo. 381 00:37:52,334 --> 00:37:53,251 Forza! 382 00:38:28,501 --> 00:38:29,501 Getta la pistola! 383 00:38:30,543 --> 00:38:31,626 Getta la pistola! 384 00:38:31,709 --> 00:38:33,209 Edh, che stai facendo? 385 00:38:34,293 --> 00:38:37,126 Era alla radio prima che arrivasse l'elicottero. 386 00:38:37,209 --> 00:38:39,293 - Edh, ti prego… - Con chi parlavi? 387 00:38:39,376 --> 00:38:42,001 - Tenente, l'ho visto anch'io. - Edh. Calma. 388 00:38:42,084 --> 00:38:43,584 Con chi stavi parlando? 389 00:38:43,668 --> 00:38:47,126 - Volevo contattare la base - Quale base? La loro o la nostra? 390 00:38:47,209 --> 00:38:49,084 Edh, per favore… 391 00:38:53,543 --> 00:38:55,293 Guardami. 392 00:38:56,084 --> 00:38:58,459 - Sei un traditore? - No. 393 00:38:58,543 --> 00:39:01,168 No? Cosa sei, allora? Un idiota? È così? 394 00:39:02,168 --> 00:39:04,043 Sei idiota o cosa? 395 00:39:05,751 --> 00:39:09,543 - Karimi. Hai una possibilità. - Ok. 396 00:39:09,626 --> 00:39:13,709 Volevo contattare la mia ragazza, lavora alle comunicazioni alla F28. 397 00:39:13,793 --> 00:39:16,584 - La tua ragazza? - Hanno bombardato la F28, no? 398 00:39:16,668 --> 00:39:19,918 Voglio solo sapere se sta bene. Tutto qui. 399 00:39:20,001 --> 00:39:22,376 Come ci hanno trovato? 400 00:39:22,459 --> 00:39:25,626 Non lo so. Avranno visto il fumo. 401 00:39:25,709 --> 00:39:26,668 Aspetta! 402 00:40:00,001 --> 00:40:01,584 Che ne facciamo di lui? 403 00:40:03,418 --> 00:40:04,793 È un rischio. 404 00:40:04,876 --> 00:40:06,001 Vuoi che lo uccida? 405 00:40:09,084 --> 00:40:10,043 Lo uccido? 406 00:40:18,168 --> 00:40:19,043 Verrà con noi. 407 00:40:19,626 --> 00:40:20,834 Senza armi. 408 00:40:20,918 --> 00:40:24,376 Malik, tienilo d'occhio. Se fa qualcosa, uccidilo. 409 00:40:25,126 --> 00:40:26,126 Andiamo. 410 00:40:33,709 --> 00:40:35,626 Tieni i tuoi occhiali. 411 00:40:39,459 --> 00:40:41,043 Prendi le sue cose. 412 00:41:06,501 --> 00:41:09,584 Questi pattini mi stanno distruggendo i piedi. 413 00:41:44,084 --> 00:41:45,293 C'è troppo silenzio. 414 00:41:46,293 --> 00:41:49,418 - Almeno non ci segue nessuno. - Sono da qualche parte. 415 00:42:00,918 --> 00:42:01,751 Sentito? 416 00:42:04,418 --> 00:42:06,793 Sono le bolle d'aria sotto il ghiaccio. 417 00:42:08,084 --> 00:42:10,209 C'è qualcuno sotto il ghiaccio. 418 00:42:23,793 --> 00:42:25,376 Cosa fai? Alzati! 419 00:42:27,543 --> 00:42:30,876 No! 420 00:43:31,043 --> 00:43:31,876 Edh. 421 00:43:33,418 --> 00:43:34,376 Niente luci. 422 00:43:35,293 --> 00:43:36,626 Siamo troppo esposti. 423 00:43:38,209 --> 00:43:39,668 Edh, spegni la luce. 424 00:43:40,834 --> 00:43:42,043 Ehi! 425 00:43:42,126 --> 00:43:43,084 Andiamo. 426 00:43:43,876 --> 00:43:45,584 - Dobbiamo andare. - Arrivo. 427 00:43:46,293 --> 00:43:47,418 Non guardarli. 428 00:43:47,501 --> 00:43:49,834 Dobbiamo andare. Merda. 429 00:43:49,918 --> 00:43:51,418 Malik, controlla Karimi. 430 00:44:35,709 --> 00:44:37,001 Che cazzo era? 431 00:44:38,709 --> 00:44:40,043 Una scialuppa capovolta. 432 00:44:41,334 --> 00:44:44,459 - Sono annegati e morti congelati. - No. 433 00:44:44,543 --> 00:44:45,751 Sono stati i nemici. 434 00:44:46,668 --> 00:44:48,126 Operano così. 435 00:44:48,834 --> 00:44:52,459 Uccidono chiunque. Civili, donne, bambini. A loro non importa. 436 00:44:52,959 --> 00:44:54,084 Come fai a sapere 437 00:44:55,584 --> 00:44:57,418 che non sono stati i nostri? 438 00:44:58,543 --> 00:45:00,543 - Cioè? - Cosa importa? 439 00:45:00,626 --> 00:45:01,751 Sono morti. 440 00:45:03,501 --> 00:45:05,584 Andiamo verso ovest, a Sydkoster. 441 00:45:05,668 --> 00:45:08,251 Non è Sydkoster. È Arholmen. 442 00:45:09,251 --> 00:45:11,084 - Arholmen? - È Arholmen. 443 00:45:11,168 --> 00:45:13,084 Ehi! Ascoltate! 444 00:45:15,376 --> 00:45:17,168 - Al riparo! - Riparatevi! 445 00:45:19,334 --> 00:45:20,334 Le luci. 446 00:46:20,501 --> 00:46:21,543 Cazzo. 447 00:46:21,626 --> 00:46:23,543 Non mi hanno visto per un pelo. 448 00:46:29,209 --> 00:46:31,251 Ok? State bene? 449 00:46:31,876 --> 00:46:34,501 - Dov'è Karimi? - Non lo so. L'ho perso. 450 00:46:34,584 --> 00:46:36,251 - È andato di là. - Cavolo. 451 00:46:47,918 --> 00:46:48,751 Granchio. 452 00:46:49,418 --> 00:46:50,251 Nero. 453 00:46:59,334 --> 00:47:02,293 - Cosa? - Stiamo lontani dal ghiaccio per un po'. 454 00:47:02,376 --> 00:47:04,626 Attraverseremo l'isola. Andiamo. 455 00:47:04,709 --> 00:47:06,376 Potrebbero tornare presto. 456 00:47:21,001 --> 00:47:24,668 - Tracce nella neve. C'è qualcuno. - Vai. 457 00:47:55,751 --> 00:47:58,918 - C'è una luce. Cosa facciamo? - La vedi? 458 00:47:59,001 --> 00:48:00,001 Provo a entrare. 459 00:48:05,626 --> 00:48:06,501 Aspettate. 460 00:48:13,334 --> 00:48:14,959 Non possiamo andare oltre? 461 00:48:21,043 --> 00:48:22,043 Entrate! 462 00:48:41,959 --> 00:48:43,251 - Ok. - Vai. 463 00:48:44,501 --> 00:48:46,334 C'è nessuno? 464 00:48:46,418 --> 00:48:47,293 Mani in alto! 465 00:48:47,376 --> 00:48:50,126 - Siete soli? - Sì. 466 00:48:51,001 --> 00:48:51,834 Via libera. 467 00:48:58,043 --> 00:48:59,168 Che ci fate qui? 468 00:49:00,251 --> 00:49:01,168 Ecco. 469 00:49:02,959 --> 00:49:03,876 Beh… 470 00:49:05,126 --> 00:49:07,001 hanno bruciato la nostra casa… 471 00:49:08,459 --> 00:49:09,793 e ci siamo trasferiti qui. 472 00:49:09,876 --> 00:49:11,418 Intendo nell'arcipelago. 473 00:49:11,501 --> 00:49:13,543 È vietato venirci da un po'. 474 00:49:14,209 --> 00:49:16,043 Sì, ma, in realtà, 475 00:49:16,543 --> 00:49:18,834 viviamo sull'isola da più tempo. 476 00:49:18,918 --> 00:49:20,918 Dove dovremmo andare? 477 00:49:21,001 --> 00:49:25,209 Camminare per settimane nel fango per raggiungere un campo profughi? 478 00:49:25,293 --> 00:49:27,459 Per morire di fame di là dal confine? 479 00:49:27,543 --> 00:49:30,459 Abbiamo deciso di restare qui. 480 00:49:30,959 --> 00:49:33,334 Ci siamo nascosti durante l'evacuazione. 481 00:49:35,334 --> 00:49:36,959 Siete i soli sull'isola? 482 00:49:37,043 --> 00:49:38,793 Sì. Ora sì. 483 00:49:41,834 --> 00:49:43,126 Come si chiama l'isola? 484 00:49:44,834 --> 00:49:46,293 Arholmen. 485 00:49:47,334 --> 00:49:49,459 Perché, vi siete persi? 486 00:49:51,084 --> 00:49:54,668 Avete dei bei mobili. 487 00:49:55,584 --> 00:49:56,876 Axel Einar Hjorth? 488 00:50:00,168 --> 00:50:02,084 Esatto. Sono di Hjorth. 489 00:50:02,918 --> 00:50:04,251 Lo conosci? 490 00:50:04,334 --> 00:50:08,709 Sì, e Mathsson. Io ho anche una sedia di Bruno Mathsson. 491 00:50:11,793 --> 00:50:13,793 Sai come ha ideato il progetto? 492 00:50:15,251 --> 00:50:16,418 - No. - No? 493 00:50:17,251 --> 00:50:20,293 Si è seduto su un cumulo di neve e ha fatto la forma col sedere. 494 00:50:20,376 --> 00:50:21,376 Non ci credo! 495 00:50:23,334 --> 00:50:26,043 Davvero. È un culo perfetto. 496 00:50:26,126 --> 00:50:28,626 Che stronzate. Mente. Come fai a saperlo? 497 00:50:31,293 --> 00:50:34,251 Davvero, ho collezionato 498 00:50:34,334 --> 00:50:38,376 molte cose belle lasciate indietro dalla gente per via della guerra. 499 00:50:38,959 --> 00:50:43,626 Quando tutto questo sarà finito, voglio aprire un negozio di antiquariato. 500 00:50:44,418 --> 00:50:47,001 Pensavo volessi giocare a hockey professionalmente. 501 00:50:48,043 --> 00:50:48,876 Ci penso io… 502 00:50:49,459 --> 00:50:51,626 - Si chiama rubare. - Saccheggiare. 503 00:50:58,043 --> 00:51:00,793 Dopo questo, non m'interesserà la Stanley Cup. 504 00:51:02,418 --> 00:51:04,668 Come si chiamano questi? 505 00:51:04,751 --> 00:51:07,418 Scones. Prendine un altro. 506 00:51:07,501 --> 00:51:09,251 Buonissimi. Grazie. 507 00:51:21,668 --> 00:51:23,626 Che cazzo è successo? 508 00:51:24,501 --> 00:51:25,459 Cazzo! 509 00:51:27,668 --> 00:51:30,126 - Mi ha preso! - Stai bene? 510 00:51:31,626 --> 00:51:33,459 - Granvik? - Sto bene. 511 00:51:34,126 --> 00:51:34,959 Ok… 512 00:52:16,126 --> 00:52:17,126 Sei ferito? 513 00:52:17,209 --> 00:52:19,376 No, è solo un graffio. Ehi! 514 00:52:22,501 --> 00:52:23,459 Tranquillo. 515 00:52:42,626 --> 00:52:45,543 Vice caporale Karimi, mi ricevi? 516 00:52:50,209 --> 00:52:54,168 F28 per il Vice caporale Karimi. Karimi, mi ricevi. 517 00:52:55,376 --> 00:52:56,543 Chi parla? Passo. 518 00:53:00,584 --> 00:53:04,751 Ahrén, Ufficio comunicazioni, F28. Identificati. Passo. 519 00:53:11,251 --> 00:53:12,918 Perché cerchi Karimi? Passo. 520 00:53:17,793 --> 00:53:19,543 Sono la sua ragazza. Passo. 521 00:53:31,626 --> 00:53:34,168 Il Vice caporale Karimi non può parlare ora. 522 00:53:34,251 --> 00:53:37,626 Gli riferirò che hai chiamato. Grazie. 523 00:53:41,251 --> 00:53:42,876 Dove ti trovi? Passo. 524 00:53:48,459 --> 00:53:49,584 Non mentiva. 525 00:53:53,668 --> 00:53:55,418 Non sappiamo chi era quella. 526 00:53:55,918 --> 00:53:57,751 Hanno bombardato la F28. 527 00:53:57,834 --> 00:53:59,418 Sai benissimo chi era. 528 00:53:59,959 --> 00:54:01,209 Cosa importa? 529 00:54:01,709 --> 00:54:04,418 Prendete acqua e cibo, partiamo tra tre minuti. 530 00:54:09,918 --> 00:54:10,793 Forza. 531 00:54:32,001 --> 00:54:32,834 Mi dispiace. 532 00:55:09,251 --> 00:55:11,251 Fammi vedere. 533 00:55:14,376 --> 00:55:15,209 Cavolo… 534 00:55:18,668 --> 00:55:20,501 Hai detto che era solo un graffio. 535 00:55:20,584 --> 00:55:25,043 - Cosa? - Dovresti vedere l'altro tizio. 536 00:55:26,876 --> 00:55:29,501 - Dobbiamo fermare l'emorragia. - Tranquillo. 537 00:55:29,584 --> 00:55:31,751 - Ho detto tranquillo. - Smettila. 538 00:55:31,834 --> 00:55:34,168 Smettila! Servirà a voi. 539 00:55:34,251 --> 00:55:36,001 Granvik, aiutami ad alzarmi. 540 00:55:42,293 --> 00:55:44,459 Dammi la mia arma. Raccoglila. 541 00:56:06,501 --> 00:56:09,584 Non siamo granchi. 542 00:56:11,334 --> 00:56:12,334 Siamo serpenti. 543 00:56:13,501 --> 00:56:15,126 Quanta morfina hai preso? 544 00:56:17,668 --> 00:56:18,543 Un serpente. 545 00:56:20,501 --> 00:56:21,376 Serpente. 546 00:56:22,251 --> 00:56:24,209 Il serpente che mangia se stesso. 547 00:56:27,418 --> 00:56:29,418 Ed ecco la testa del serpente. 548 00:56:38,251 --> 00:56:39,876 Ho trovato qualcosa. 549 00:56:40,793 --> 00:56:43,084 A pochi chilometri. Ce la fai? 550 00:56:43,168 --> 00:56:45,043 - Pochi chilometri? - Sì. 551 00:56:45,918 --> 00:56:46,751 Va bene. 552 00:57:15,043 --> 00:57:16,709 L'inizio della fine. 553 00:57:20,251 --> 00:57:21,084 Cosa? 554 00:57:51,168 --> 00:57:53,209 Granvik. Portalo lì. 555 00:57:53,918 --> 00:57:57,793 Da piccolo andai in un posto così. Mangiai così tante caramelle che vomitai. 556 00:57:59,876 --> 00:58:00,709 Ehi. 557 00:58:01,418 --> 00:58:03,001 Dove andiamo? 558 00:58:03,084 --> 00:58:03,918 Cosa? 559 00:58:05,126 --> 00:58:08,459 Prendiamo la nave, io e te. Dove vuoi andare? 560 00:58:16,751 --> 00:58:18,584 Forza, Granis. 561 00:58:19,334 --> 00:58:23,459 Dobbiamo sognare per sopravvivere. 562 00:58:25,834 --> 00:58:28,834 - Dove andiamo? - Voglio solo andare a casa. 563 00:58:42,126 --> 00:58:44,626 Non arriveremo a Ödö prima dell'alba. 564 00:58:45,876 --> 00:58:47,501 No, perlomeno non con lui. 565 00:58:48,084 --> 00:58:49,584 Costruiamogli una slitta. 566 00:58:50,626 --> 00:58:53,168 E lo tiriamo come dei cani? 567 00:58:53,793 --> 00:58:55,418 Ci vorrebbe una settimana. 568 00:58:57,876 --> 00:58:58,959 E la radio? 569 00:58:59,918 --> 00:59:02,001 - Chiamiamo qualcuno. - È rischioso. 570 00:59:02,084 --> 00:59:06,043 Siamo soli col nemico. Dobbiamo arrivare a Ödö il prima possibile. 571 00:59:06,668 --> 00:59:08,418 Non possiamo lasciarlo qui. 572 00:59:09,084 --> 00:59:10,834 Lo lasceremo in un posto sicuro. 573 00:59:10,918 --> 00:59:14,209 Gli lasceremo cibo e acqua e lo faremo venire a prendere. 574 00:59:14,293 --> 00:59:16,709 - Quanto ci vorrà? - Non so. 575 00:59:16,793 --> 00:59:18,209 Calma. 576 00:59:20,376 --> 00:59:22,251 La nave va messa in sicurezza. 577 00:59:22,334 --> 00:59:25,793 Edh, vai più in alto che puoi e scopri dove siamo. 578 00:59:25,876 --> 00:59:27,001 Controllo i ponti. 579 00:59:27,084 --> 00:59:28,209 E Granvik… 580 00:59:28,293 --> 00:59:30,751 - Voglio aprirlo. - Appoggialo. 581 00:59:31,334 --> 00:59:32,418 Mettilo giù! 582 00:59:33,334 --> 00:59:34,376 Mettilo giù! 583 00:59:34,459 --> 00:59:35,918 Vuoi spararmi? 584 00:59:38,376 --> 00:59:39,459 Granvik, posalo. 585 00:59:41,584 --> 00:59:43,501 - Ehi! - Granvik! 586 00:59:54,043 --> 00:59:55,043 Cos'è? 587 01:00:00,043 --> 01:00:03,209 È… una specie di virus. 588 01:00:05,959 --> 01:00:07,459 Un'arma biologica. 589 01:00:09,543 --> 01:00:10,668 Attento… 590 01:00:11,959 --> 01:00:13,293 Raad ce l'ha detto. 591 01:00:15,793 --> 01:00:16,626 Dammelo. 592 01:00:18,668 --> 01:00:20,293 "Metterà fine alla guerra." 593 01:00:25,251 --> 01:00:27,043 Non metterà fine alla guerra. 594 01:00:29,001 --> 01:00:30,876 Metterà fine a tutto. 595 01:00:39,418 --> 01:00:40,251 Tutto… 596 01:00:54,293 --> 01:00:55,126 Granvik. 597 01:00:55,876 --> 01:00:57,543 Mettiamo in sicurezza la nave. 598 01:01:00,084 --> 01:01:00,918 Andiamo. 599 01:01:10,084 --> 01:01:11,459 Sto bene. 600 01:01:11,543 --> 01:01:13,709 - Sicuro? - Sì. Resto qui. Vai! 601 01:01:14,459 --> 01:01:15,334 Sto bene qui. 602 01:01:15,418 --> 01:01:16,543 Torno subito. 603 01:01:57,459 --> 01:01:58,959 Ricomponiti! 604 01:02:33,084 --> 01:02:34,043 Cazzo! 605 01:02:48,834 --> 01:02:50,626 Malik non voleva venire a Ödö. 606 01:02:52,501 --> 01:02:53,751 E neanch'io voglio. 607 01:03:05,751 --> 01:03:07,084 Ho visto delle luci. 608 01:03:09,959 --> 01:03:12,418 Se hanno sentito lo sparo, arriveranno presto. 609 01:03:16,668 --> 01:03:19,043 Tutti muoiono e non importa a nessuno. 610 01:03:19,126 --> 01:03:21,918 Non vi importa che Malik si sia suicidato. 611 01:03:23,501 --> 01:03:24,876 È questo che pensi? 612 01:03:28,001 --> 01:03:28,834 Cosa fai? 613 01:03:28,918 --> 01:03:31,043 Restate qui, se volete, io continuo. 614 01:03:31,126 --> 01:03:32,959 Non morirò su questa nave. 615 01:03:34,918 --> 01:03:35,918 Edh! 616 01:03:39,501 --> 01:03:40,334 Cazzo! 617 01:04:16,043 --> 01:04:16,876 Merda… 618 01:04:54,209 --> 01:04:55,043 No! 619 01:05:29,751 --> 01:05:30,584 Edh! 620 01:05:30,668 --> 01:05:34,001 Aspetta, fermi! Il ghiaccio non regge. Fermi! 621 01:05:38,293 --> 01:05:39,459 Lanciami una fune! 622 01:05:42,043 --> 01:05:43,293 Dammi i contenitori. 623 01:06:08,501 --> 01:06:09,584 Lanciami una fune! 624 01:06:10,793 --> 01:06:12,668 Granvik, lancia la fune. 625 01:06:26,584 --> 01:06:27,418 Pronta? 626 01:06:29,834 --> 01:06:30,709 Ok. 627 01:06:50,959 --> 01:06:52,209 Possiamo aggirarlo? 628 01:06:54,668 --> 01:06:56,626 Continua all'infinito. 629 01:06:58,126 --> 01:06:59,543 Dobbiamo attraversarlo. 630 01:07:31,834 --> 01:07:33,959 Aspettate. Sdraiatevi. 631 01:07:34,584 --> 01:07:35,626 Piano. 632 01:07:36,834 --> 01:07:37,918 Tiriamolo. 633 01:07:41,043 --> 01:07:42,293 Ci sei? 634 01:07:42,918 --> 01:07:43,834 Ci sono. 635 01:07:49,293 --> 01:07:50,834 Bene. Giù! 636 01:08:11,126 --> 01:08:12,418 Non sparano a noi. 637 01:08:14,001 --> 01:08:15,918 Continuiamo. Strisciamo! 638 01:08:19,376 --> 01:08:20,501 Giù! 639 01:08:26,001 --> 01:08:27,918 Granvik! Ci arrivi? 640 01:08:28,584 --> 01:08:31,126 Edh. Preparati a metterti al sicuro. 641 01:08:31,209 --> 01:08:32,084 Capito. 642 01:08:37,751 --> 01:08:39,209 Obiettivo singolo. 643 01:08:39,709 --> 01:08:40,834 Settore Alfa. 644 01:08:41,501 --> 01:08:42,501 A 450 metri. 645 01:08:42,584 --> 01:08:43,668 In alto di 12. 646 01:08:44,334 --> 01:08:45,793 Quattro a sinistra. 647 01:08:45,876 --> 01:08:47,168 Spara quando ci sei. 648 01:08:52,084 --> 01:08:53,418 Fuoco, Granvik! Fuoco! 649 01:08:55,876 --> 01:08:57,709 Spara! 650 01:09:00,418 --> 01:09:01,251 Edh? 651 01:09:48,959 --> 01:09:52,543 Quindi ho sparato all'unico rimasto vivo? 652 01:09:54,543 --> 01:09:56,668 Gli altri due erano già morti congelati. 653 01:09:58,959 --> 01:10:01,001 Pensi che troveranno Malik così? 654 01:10:03,001 --> 01:10:04,126 Ibernato. 655 01:10:09,501 --> 01:10:11,751 O saranno i topi a mangiarlo? 656 01:10:18,959 --> 01:10:20,709 Ero in una fossa comune… 657 01:10:23,251 --> 01:10:24,084 vicino a… 658 01:10:28,876 --> 01:10:30,959 Non ricordo nemmeno il suo nome. 659 01:10:31,959 --> 01:10:33,751 Andavamo all'asilo insieme. 660 01:10:37,793 --> 01:10:41,168 Non aveva più metà della faccia. 661 01:10:44,543 --> 01:10:47,459 Il nemico ha fatto scavare a noi stessi la fossa. 662 01:10:50,668 --> 01:10:53,001 Una volta finito, hanno iniziato a sparare. 663 01:10:53,918 --> 01:10:56,168 Mi ha tirato giù mentre cadeva. 664 01:10:59,043 --> 01:11:02,793 Non si sono accorti che non mi avevano sparato. 665 01:11:05,626 --> 01:11:09,334 Ci ho messo diverse ore a emergere da sotto i cadaveri. 666 01:11:14,959 --> 01:11:16,668 Allora ho visto i topi. 667 01:11:19,876 --> 01:11:21,043 Erano a centinaia. 668 01:11:22,084 --> 01:11:24,543 Avranno sentito l'odore dei cadaveri. 669 01:11:33,626 --> 01:11:35,668 Due giorni dopo mi sono arruolato. 670 01:11:38,543 --> 01:11:41,168 Ma noi siamo come loro. 671 01:11:44,543 --> 01:11:47,918 Non lo so, ma questa roba che trasportiamo è anche peggio. 672 01:11:49,459 --> 01:11:50,334 Sbaglio? 673 01:11:59,084 --> 01:12:01,126 Eseguiamo soltanto gli ordini. 674 01:12:01,209 --> 01:12:02,459 Obbediamo agli ordini. 675 01:12:02,543 --> 01:12:05,501 Siamo quasi arrivati, non pensiamoci. 676 01:12:05,584 --> 01:12:07,084 Non è un nostro problema. 677 01:12:11,334 --> 01:12:12,751 Qualsiasi cosa io dica, 678 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 tu la trasformi in un motivo per continuare. 679 01:12:17,668 --> 01:12:18,543 Sì… 680 01:12:22,293 --> 01:12:24,251 Perché vuoi tanto arrivare a Ödö? 681 01:12:25,251 --> 01:12:26,126 Anche ora… 682 01:12:27,709 --> 01:12:29,668 che sai cosa c'è nei contenitori. 683 01:12:53,584 --> 01:12:54,751 Dormi e basta. 684 01:12:55,709 --> 01:12:58,251 Proveremo ad arrivare a Ödö prima dell'alba. 685 01:13:47,043 --> 01:13:47,918 Mamma. 686 01:13:48,709 --> 01:13:49,668 Mamma! 687 01:13:49,751 --> 01:13:51,751 Devi svegliarti. Stanno arrivando. 688 01:13:58,918 --> 01:13:59,959 Mamma? 689 01:14:00,043 --> 01:14:01,043 Arrivano! 690 01:14:32,793 --> 01:14:36,043 Svegliati! Nylund è sparito con i contenitori. 691 01:14:42,584 --> 01:14:44,001 Granata, poi spara. Ok? 692 01:14:49,584 --> 01:14:51,418 - Quanti? - Almeno dieci a 50 m. 693 01:15:10,209 --> 01:15:11,584 Due a ore dieci. 694 01:15:14,918 --> 01:15:15,751 Li hai presi? 695 01:15:16,751 --> 01:15:17,876 Non lo so. 696 01:15:18,376 --> 01:15:19,834 - Un'altra granata. - Ok. 697 01:15:23,376 --> 01:15:24,793 Colpito! Uno a ore nove. 698 01:15:30,751 --> 01:15:31,834 Caricatore! 699 01:15:45,376 --> 01:15:47,043 - Riprovo. - Sì. 700 01:15:49,668 --> 01:15:50,959 Ho solo tre colpi. 701 01:15:55,584 --> 01:15:58,293 - Io ne ho cinque, Edh. - Granate? 702 01:15:58,376 --> 01:15:59,209 Una. 703 01:15:59,876 --> 01:16:00,751 - Pronto? - Sì. 704 01:16:05,793 --> 01:16:08,459 - Sei ferita? - Granata! No! 705 01:18:52,918 --> 01:18:54,334 Nylund! 706 01:18:55,043 --> 01:18:56,043 Fermati! 707 01:18:57,043 --> 01:18:58,751 Dammi i contenitori! 708 01:19:03,334 --> 01:19:04,376 Nylund! 709 01:19:04,459 --> 01:19:05,793 Fermati! 710 01:19:59,626 --> 01:20:02,209 Aspetta! Non sparare. 711 01:20:03,584 --> 01:20:05,709 - Non sparare. - Dammi i contenitori. 712 01:20:06,626 --> 01:20:09,918 - Dobbiamo distruggerli. - Dammi i contenitori. 713 01:20:10,001 --> 01:20:13,959 Li getteremo in mare. Laggiù c'è il mare aperto. 714 01:20:16,501 --> 01:20:17,501 Girati! 715 01:20:20,459 --> 01:20:21,418 Edh… 716 01:20:23,668 --> 01:20:24,501 Edh… 717 01:20:33,793 --> 01:20:38,626 Edh. Se il virus si diffonde tra i rifugiati, 718 01:20:39,543 --> 01:20:41,543 moriranno milioni di persone. 719 01:20:42,043 --> 01:20:45,626 Mentre Raad e gli altri si nasconderanno nei loro bunker. 720 01:20:47,751 --> 01:20:48,959 Lasciami andare! 721 01:20:50,501 --> 01:20:52,334 Edh! 722 01:20:53,876 --> 01:20:54,959 Ascoltami. 723 01:20:56,043 --> 01:20:58,084 Non è un'arma contro il nemico. 724 01:20:58,876 --> 01:21:01,293 È un'arma contro tutti noi. 725 01:21:04,001 --> 01:21:05,168 È la fine di tutto! 726 01:21:07,293 --> 01:21:08,918 Edh! 727 01:21:09,709 --> 01:21:11,459 Getta i contenitori! 728 01:21:36,501 --> 01:21:37,459 Mamma? 729 01:21:41,876 --> 01:21:42,834 Mamma? 730 01:21:49,418 --> 01:21:50,293 C'è nessuno? 731 01:21:51,418 --> 01:21:53,418 Van… Vanja? 732 01:22:34,501 --> 01:22:35,334 C'è nessuno? 733 01:22:44,793 --> 01:22:46,793 È la fine di tutto. 734 01:22:48,501 --> 01:22:50,876 Mi hai lasciato sotto il ghiaccio. 735 01:22:56,793 --> 01:22:58,793 Devo continuare. 736 01:23:31,168 --> 01:23:32,709 Guarda, Vanja. 737 01:23:36,418 --> 01:23:37,709 Dei cavalli. 738 01:23:38,293 --> 01:23:39,126 Granchio… 739 01:23:42,459 --> 01:23:43,376 Granchio… 740 01:23:45,834 --> 01:23:46,793 nero. 741 01:23:51,584 --> 01:23:55,751 Non fare rumore e stai ferma, ok? Guardami. Hai capito? 742 01:23:55,834 --> 01:23:57,543 Non fiatare, ok? 743 01:23:57,626 --> 01:24:00,459 Ok, guardami. Contiamo fino a dieci. 744 01:24:01,209 --> 01:24:05,293 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei… 745 01:24:14,834 --> 01:24:15,834 Tranquilla. 746 01:24:20,501 --> 01:24:23,293 Stai ferma. Non dire niente. 747 01:24:25,418 --> 01:24:27,293 - Scendete! - No! 748 01:24:27,376 --> 01:24:29,084 - Mamma! - No! 749 01:24:31,543 --> 01:24:33,793 - Mamma! - Vanja! 750 01:24:33,876 --> 01:24:34,709 Mamma! 751 01:24:35,959 --> 01:24:38,126 - Scusa! - No! Vanja! 752 01:24:38,959 --> 01:24:40,001 Lasciami! 753 01:24:40,084 --> 01:24:41,459 Scusa! 754 01:24:42,293 --> 01:24:43,501 Mamma! Scusa. 755 01:24:46,793 --> 01:24:47,876 Vanja… 756 01:24:52,793 --> 01:24:53,626 Vanja… 757 01:26:11,293 --> 01:26:12,334 No. 758 01:26:12,418 --> 01:26:13,751 Attenzione. 759 01:26:13,834 --> 01:26:16,293 Sono qui per aiutarti, Caroline. 760 01:26:17,959 --> 01:26:20,001 Eri messa male quando ti hanno trovata. 761 01:26:20,668 --> 01:26:22,251 Attenta. 762 01:26:22,334 --> 01:26:24,709 - Dove sono? - Sei a Ödö. 763 01:26:25,584 --> 01:26:27,168 Nessuno te l'ha detto? 764 01:26:31,001 --> 01:26:33,418 - Ödö. - Stai calma. 765 01:26:33,501 --> 01:26:35,793 - Hai visto mia figlia? - Calmati. 766 01:26:40,293 --> 01:26:45,418 Ti hanno sparato allo stomaco e ti abbiamo amputato tre dita del piede. 767 01:26:45,501 --> 01:26:46,584 Tranquilla. 768 01:26:48,918 --> 01:26:51,084 Vogliono vederti il prima possibile. 769 01:26:53,251 --> 01:26:54,084 Ok? 770 01:26:55,334 --> 01:26:57,959 Chi vuole vedermi? 771 01:28:03,334 --> 01:28:04,543 Caroline Edh. 772 01:28:05,126 --> 01:28:08,668 Da Tessenöy a Ödö sui pattini. 773 01:28:10,334 --> 01:28:11,626 Incredibile. 774 01:28:13,959 --> 01:28:18,709 La prima fase del Granchio nero è stata completata. 775 01:28:20,043 --> 01:28:23,668 Senza il tuo sforzo, non saremmo qui. 776 01:28:24,168 --> 01:28:26,209 Siamo pronti a contrattaccare. 777 01:28:26,751 --> 01:28:29,376 Annienteremo il nemico. 778 01:28:30,418 --> 01:28:34,459 Ti promuoviamo a sottotenente. 779 01:28:38,084 --> 01:28:42,834 La Medaglia nazionale al coraggio. 780 01:28:44,084 --> 01:28:44,959 E… 781 01:28:46,168 --> 01:28:48,876 la Medaglia d'onore. 782 01:29:04,793 --> 01:29:06,543 Dov'è mia figlia? 783 01:29:10,626 --> 01:29:11,918 Vanja? 784 01:29:15,959 --> 01:29:17,751 Raad ha detto che era qui. 785 01:29:18,251 --> 01:29:19,209 Sono… 786 01:29:19,293 --> 01:29:20,626 pronta a vederla. 787 01:29:20,709 --> 01:29:22,251 - Più tardi. - No. 788 01:29:23,251 --> 01:29:25,543 No, voglio vederla ora. 789 01:29:30,126 --> 01:29:34,251 Avevi bisogno di una motivazione per arrivare qui. 790 01:29:34,834 --> 01:29:37,709 Quella speranza ti ha portata fin qui. 791 01:29:40,459 --> 01:29:41,293 Cosa? 792 01:29:43,334 --> 01:29:45,001 - Cos'ha detto? - Mi spiace. 793 01:29:46,793 --> 01:29:48,626 Ma tua figlia… 794 01:29:50,709 --> 01:29:52,251 non è mai stata qui. 795 01:29:55,876 --> 01:29:57,043 Dov'è? 796 01:29:57,918 --> 01:29:59,918 Fermatela! 797 01:30:02,418 --> 01:30:04,834 - Aiuta l'Ammiraglio. - Ammiraglio, sta bene? 798 01:30:04,918 --> 01:30:06,209 Ti uccideranno. 799 01:30:06,293 --> 01:30:08,626 - Ehi! - Dov'è mia figlia? 800 01:30:10,043 --> 01:30:11,251 Calmati. 801 01:30:11,876 --> 01:30:13,418 Vanja… 802 01:30:16,543 --> 01:30:18,251 Dov’è mia figlia? 803 01:30:19,168 --> 01:30:20,834 Dov'è mia figlia? 804 01:30:22,376 --> 01:30:24,001 Non è qui. 805 01:30:30,501 --> 01:30:32,668 Dov'è mia figlia? 806 01:31:04,959 --> 01:31:09,043 Ti do qualcosa di forte per il dolore. 807 01:31:20,626 --> 01:31:23,293 Devi riposare. Darti il tempo di guarire. 808 01:31:26,293 --> 01:31:28,376 O perderai le dita della mano. 809 01:31:49,043 --> 01:31:51,043 Ecco. Finito. 810 01:33:37,084 --> 01:33:38,043 Avevi ragione. 811 01:33:40,501 --> 01:33:41,876 Dobbiamo distruggerli. 812 01:33:44,043 --> 01:33:48,626 È un po' tardi per salvare il mondo, Edh. 813 01:33:54,501 --> 01:33:55,334 Troppo tardi. 814 01:33:56,751 --> 01:33:58,376 Dovevamo farlo prima. 815 01:34:00,001 --> 01:34:01,126 L'hanno usato? 816 01:34:03,043 --> 01:34:03,876 Il virus. 817 01:34:06,459 --> 01:34:07,376 Non ancora. 818 01:34:09,459 --> 01:34:11,376 Devono mescolare i componenti. 819 01:34:11,876 --> 01:34:12,918 Prepararlo. 820 01:34:15,334 --> 01:34:16,626 E usarlo come arma. 821 01:34:19,001 --> 01:34:20,709 Dobbiamo impedirglielo. 822 01:34:21,293 --> 01:34:22,251 Hai un piano? 823 01:34:23,084 --> 01:34:24,209 Sei ferita. 824 01:34:24,751 --> 01:34:27,584 Non hai armi. Non hai niente. 825 01:34:29,709 --> 01:34:30,751 Ho queste. 826 01:34:30,834 --> 01:34:33,043 Siamo dei cazzo di eroi per loro. 827 01:34:34,126 --> 01:34:35,334 Chi ci fermerà? 828 01:34:36,209 --> 01:34:37,418 Chi ci fermerà? 829 01:34:37,918 --> 01:34:40,293 Due invalidi contro un intero esercito? 830 01:34:40,376 --> 01:34:41,918 Cos'hai da perdere? 831 01:34:43,751 --> 01:34:46,043 Dove andrai quando lo rilasceranno? 832 01:34:49,001 --> 01:34:50,584 Tutta la gente là fuori… 833 01:34:56,209 --> 01:34:57,043 È tardi. 834 01:34:58,043 --> 01:34:59,209 Se Vanja… 835 01:35:01,001 --> 01:35:02,834 Se Vanja è ancora viva… 836 01:35:06,209 --> 01:35:09,209 distruggere il virus è l'unico modo per proteggerla. 837 01:35:35,751 --> 01:35:37,751 Sai dov'è il laboratorio? 838 01:35:39,793 --> 01:35:40,626 No. 839 01:36:00,751 --> 01:36:02,918 - Vice caporale. - Sì. 840 01:36:03,001 --> 01:36:05,834 - "Sì, Capitano." - Sì, Capitano. 841 01:36:06,376 --> 01:36:08,043 Portaci al laboratorio. 842 01:36:08,543 --> 01:36:11,168 - Capitano… - Ehi! Devo ripetertelo? 843 01:36:11,751 --> 01:36:14,584 - No, Capitano, è che… - Allora facci strada. 844 01:36:14,668 --> 01:36:15,543 Sì, Capitano. 845 01:36:42,584 --> 01:36:44,418 - A che piano? - Cinque. 846 01:36:48,626 --> 01:36:52,459 Capitano, le serve il pass d'accesso. 847 01:36:53,001 --> 01:36:55,834 Giusto. Grazie, Vice caporale. 848 01:36:56,918 --> 01:36:57,793 Riposo. 849 01:37:05,376 --> 01:37:06,251 Ok? 850 01:37:20,709 --> 01:37:21,543 Edh… 851 01:37:37,418 --> 01:37:40,084 - Hai sentito niente da parte loro? - No. 852 01:37:40,709 --> 01:37:41,584 Capitano. 853 01:37:42,543 --> 01:37:45,043 - Non potete entrare. - Sapete chi siamo? 854 01:37:45,126 --> 01:37:48,584 Sì che lo sappiamo. Ora giratevi e tornate al vostro piano. 855 01:37:48,668 --> 01:37:50,376 Il tuo nome e il tuo rango? 856 01:37:50,959 --> 01:37:52,626 Ho degli ordini. 857 01:37:52,709 --> 01:37:53,709 Come ti chiami? 858 01:37:55,418 --> 01:37:56,709 Chiama e controlla. 859 01:37:57,209 --> 01:37:58,709 Guardia a meno cinque… 860 01:38:24,709 --> 01:38:27,668 - A terra! In ginocchio! - Toglietevi le maschere! 861 01:38:28,376 --> 01:38:29,834 - Dov'è il virus? - Cosa? 862 01:38:32,251 --> 01:38:34,126 Dove sono i contenitori? 863 01:38:34,209 --> 01:38:35,501 - Lì dentro. - Taci! 864 01:38:36,084 --> 01:38:36,918 Rispondimi! 865 01:38:38,043 --> 01:38:39,501 No, mai. 866 01:38:45,209 --> 01:38:46,793 Ti faccio vedere. 867 01:38:46,876 --> 01:38:47,918 Alzati. 868 01:38:48,543 --> 01:38:49,501 Girati. 869 01:38:50,418 --> 01:38:52,001 - Cammina lentamente. - No! 870 01:38:52,501 --> 01:38:53,876 - Forza! - Non farlo! 871 01:38:55,168 --> 01:38:56,668 - No… - Silenzio! 872 01:38:56,751 --> 01:38:58,376 - Zitto! - Traditori! 873 01:38:59,584 --> 01:39:01,001 Traditori! 874 01:39:03,126 --> 01:39:05,168 Traditori! 875 01:39:09,626 --> 01:39:10,668 Dove andiamo? 876 01:39:11,168 --> 01:39:12,126 Da quella parte. 877 01:39:14,876 --> 01:39:15,751 Forza! 878 01:39:16,251 --> 01:39:17,168 Indietro! 879 01:39:31,334 --> 01:39:32,459 Stai indietro! 880 01:39:32,543 --> 01:39:33,376 Indietro! 881 01:39:34,043 --> 01:39:34,876 Resta lì. 882 01:40:03,084 --> 01:40:04,668 Stanno arrivando! 883 01:40:09,084 --> 01:40:10,376 Facciamoli esplodere. 884 01:40:10,876 --> 01:40:12,834 Abbiamo cinque secondi. 885 01:40:12,918 --> 01:40:13,959 - Pronto? - No! 886 01:40:14,043 --> 01:40:15,043 Ehi! 887 01:40:15,126 --> 01:40:17,584 Così contagiate la base. 888 01:40:17,668 --> 01:40:19,543 Va fatto fuori, lontano da tutti. 889 01:40:19,626 --> 01:40:21,918 Come? Come usciamo? 890 01:40:22,001 --> 01:40:23,543 - Cosa? - Rispondigli. 891 01:40:23,626 --> 01:40:25,959 L'allarme di evacuazione. 892 01:40:29,126 --> 01:40:32,584 Toglietevi le tute protettive. Forza, toglietele! 893 01:40:33,126 --> 01:40:35,043 Evacuazione della base. 894 01:40:35,543 --> 01:40:39,084 Tutto il personale si rechi alla piattaforma dell'hangar. 895 01:40:39,168 --> 01:40:40,001 Forza. 896 01:40:47,001 --> 01:40:49,001 Tutti fuori! 897 01:41:09,793 --> 01:41:13,793 Muovetevi. Forza. 898 01:41:20,251 --> 01:41:22,459 - Quanto manca? - Altri due piani. 899 01:41:23,168 --> 01:41:26,876 - Mi si sono aperti i punti. - Ok. 900 01:41:29,168 --> 01:41:31,501 Evacuazione della base. 901 01:41:31,584 --> 01:41:35,543 Tutto il personale si rechi alla piattaforma dell'hangar. 902 01:41:43,834 --> 01:41:45,168 Vediamo. 903 01:41:51,584 --> 01:41:52,418 Scusa. 904 01:41:53,876 --> 01:41:55,418 Avrei dovuto capirlo. 905 01:41:55,501 --> 01:42:00,001 Io… Mentono continuamente. Hanno mentito su Vanja, sulla libertà… 906 01:42:01,459 --> 01:42:04,709 L'unico modo per essere liberi in questa guerra 907 01:42:05,293 --> 01:42:07,043 è rifiutarsi di obbedire. 908 01:42:07,834 --> 01:42:09,918 - Non obbedire loro. - Sì. 909 01:42:10,543 --> 01:42:11,876 Andiamo. 910 01:42:13,293 --> 01:42:14,251 Andiamo. 911 01:42:18,418 --> 01:42:19,543 Cosa fate? 912 01:42:21,084 --> 01:42:22,168 Andate all'hangar. 913 01:42:22,251 --> 01:42:24,959 Certo. Andiamo. 914 01:42:25,043 --> 01:42:26,043 È inciampata. 915 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 Sbrigatevi. 916 01:42:38,543 --> 01:42:40,668 Evacuazione della base. 917 01:42:40,751 --> 01:42:44,626 Tutto il personale si rechi alla piattaforma dell'hangar. 918 01:43:16,543 --> 01:43:17,793 Vai, ti raggiungo. 919 01:43:19,293 --> 01:43:21,209 No, andiamo insieme. 920 01:43:21,293 --> 01:43:23,209 Prendi i posti sull'elicottero! 921 01:43:24,334 --> 01:43:25,168 Vai! 922 01:43:26,001 --> 01:43:28,084 Prendo i posti. 923 01:43:30,043 --> 01:43:31,751 C'è spazio per altri due? 924 01:43:31,834 --> 01:43:33,459 È ferita. Deve salire. 925 01:43:33,543 --> 01:43:35,168 Ha bisogno di cure mediche. 926 01:43:41,793 --> 01:43:44,876 L'abbiamo trovata. A sinistra del cancello 10. Passo. 927 01:43:48,709 --> 01:43:50,793 Ferma! Non muoverti. 928 01:43:51,793 --> 01:43:52,751 Mani in alto! 929 01:43:59,001 --> 01:44:01,418 Dove sono, Edh? Dove sono i contenitori? 930 01:44:02,376 --> 01:44:05,501 - Ha una granata! Indietro! - State indietro! 931 01:44:05,584 --> 01:44:06,501 State indietro! 932 01:44:26,959 --> 01:44:28,293 Partiamo. 933 01:44:45,126 --> 01:44:46,334 Dobbiamo decollare. 934 01:44:47,001 --> 01:44:47,834 Andiamo. 935 01:44:49,834 --> 01:44:51,126 Non farlo, Edh. 936 01:44:54,126 --> 01:44:55,626 Disinnesca la granata. 937 01:45:01,709 --> 01:45:03,251 La guerra finirà. 938 01:45:03,876 --> 01:45:05,376 Non vogliamo altro. 939 01:45:08,501 --> 01:45:10,293 Possiamo ricominciare da capo. 940 01:45:14,543 --> 01:45:17,209 Un breve periodo di transizione e sarà finita. 941 01:45:18,543 --> 01:45:21,043 Ma prima tutto deve finire, no? 942 01:45:25,293 --> 01:45:27,126 Siamo dalla stessa parte, Edh. 943 01:45:31,084 --> 01:45:31,918 Edh! 944 01:45:40,376 --> 01:45:41,251 Edh! 945 01:45:48,251 --> 01:45:49,084 Edh! 946 01:46:04,001 --> 01:46:05,293 Non farlo, Edh! 947 01:46:06,251 --> 01:46:07,626 Pensa a tua figlia. 948 01:46:12,209 --> 01:46:13,709 È quello che sto facendo. 949 01:52:34,751 --> 01:52:37,168 Sottotitoli: Chiara Belluzzi