1
00:00:06,418 --> 00:00:08,876
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:09,418 --> 00:00:12,668
Sono 157 i morti e molti i feriti.
3
00:00:12,751 --> 00:00:15,584
Le circostanze non sono ancora chiare.
4
00:00:15,668 --> 00:00:19,334
Non c'è stata alcuna rivendicazione.
Le parti si accusano a vicenda.
5
00:00:19,418 --> 00:00:24,043
Le rivolte e le violenze sono in aumento
e quella che sembra una guerra civile…
6
00:00:24,126 --> 00:00:26,209
Di cosa parlano, mamma?
7
00:00:27,751 --> 00:00:29,376
Non lo so. Era…
8
00:00:29,459 --> 00:00:30,376
Ma…
9
00:00:31,751 --> 00:00:37,168
Vanja, questa non è la canzone
che la nonna ha scelto quando eravamo…
10
00:00:37,251 --> 00:00:39,668
- Dove eravamo?
- Al karaoke.
11
00:00:39,751 --> 00:00:41,543
Sì. Dov'era pure? A Malmö?
12
00:00:41,626 --> 00:00:44,209
- No, a Copenaghen.
- Giusto, a Copenaghen.
13
00:00:45,043 --> 00:00:49,376
Era un po' brilla, ti ricordi?
Si credeva questa gran…
14
00:00:49,459 --> 00:00:51,376
Si credeva questa gran cantante.
15
00:00:53,084 --> 00:00:55,959
Io so che non so cantare, ma…
16
00:01:00,168 --> 00:01:03,918
- Mamma, che succede?
- Resta in macchina, vado a vedere.
17
00:01:09,543 --> 00:01:10,793
Mamma, che succede?
18
00:01:12,168 --> 00:01:13,918
- Mamma?
- Non lo so, tesoro.
19
00:01:16,084 --> 00:01:17,751
Dobbiamo scendere!
20
00:01:18,376 --> 00:01:20,168
- Resta in macchina.
- Andiamo!
21
00:01:20,251 --> 00:01:23,209
- Vanja! Abbassati.
- No! Andiamo! Dobbiamo andare!
22
00:01:23,293 --> 00:01:25,584
Sdraiati lì sotto! Fallo e basta!
23
00:01:25,668 --> 00:01:27,668
Non facciamo rumore, ok?
24
00:01:28,376 --> 00:01:30,959
Non fare rumore
e stai ferma, ok? Guardami.
25
00:01:31,043 --> 00:01:33,751
Hai capito? Non fiatare, ok?
26
00:01:43,834 --> 00:01:45,834
Silenzio.
27
00:01:48,168 --> 00:01:49,918
- Mamma!
- No! Vanja!
28
00:02:10,751 --> 00:02:11,793
Indietro!
29
00:02:36,293 --> 00:02:37,209
Caroline Edh?
30
00:02:38,959 --> 00:02:39,918
Caroline Edh?
31
00:02:41,834 --> 00:02:44,001
Forza! Scendi qui.
32
00:02:58,626 --> 00:03:00,584
Non è la mia fermata. Vado a sud.
33
00:03:01,084 --> 00:03:02,293
C'è un nuovo ordine.
34
00:03:02,376 --> 00:03:03,501
Sbrigati!
35
00:03:07,209 --> 00:03:08,084
Forza.
36
00:03:14,959 --> 00:03:17,459
Passa a prenderti un'auto
domani dalla mensa.
37
00:03:18,459 --> 00:03:19,626
Chiudi la porta.
38
00:03:20,334 --> 00:03:21,709
Fai partire il treno.
39
00:03:58,751 --> 00:04:00,376
Ho pensato che avessi fame.
40
00:04:04,751 --> 00:04:06,084
Non è avvelenata.
41
00:04:12,584 --> 00:04:13,876
Vai alla base?
42
00:04:16,126 --> 00:04:17,834
Mio marito è di stanza lì.
43
00:04:19,209 --> 00:04:20,959
Dicono che regni il caos lì.
44
00:04:21,043 --> 00:04:23,293
Trovano sempre dei soldati morti.
45
00:04:25,168 --> 00:04:26,918
Devo sapere se è vivo.
46
00:04:28,209 --> 00:04:30,834
Non tornerà. Non stare ad aspettarlo.
47
00:04:30,918 --> 00:04:32,001
Vai a sud.
48
00:04:32,543 --> 00:04:34,543
Il prima possibile. Ok?
49
00:04:35,709 --> 00:04:36,793
Caroline Edh?
50
00:04:40,084 --> 00:04:42,001
- Puoi chiedere di lui?
- Vai!
51
00:04:42,084 --> 00:04:43,459
Ehi! Lasciala stare!
52
00:04:44,793 --> 00:04:45,793
Vattene.
53
00:04:47,751 --> 00:04:49,001
Ho detto vattene!
54
00:04:52,334 --> 00:04:53,876
- Cos'è successo?
- Niente.
55
00:04:54,376 --> 00:04:56,459
- Tenente.
- Niente, Tenente.
56
00:04:59,209 --> 00:05:00,043
I documenti.
57
00:05:13,709 --> 00:05:14,668
Sei minuta.
58
00:05:16,126 --> 00:05:17,543
Te la caverai?
59
00:05:18,418 --> 00:05:19,459
Cavarmela dove?
60
00:05:23,418 --> 00:05:24,251
Vedremo.
61
00:05:25,209 --> 00:05:26,043
Sali.
62
00:05:56,084 --> 00:05:58,584
Sei di queste parti?
63
00:06:02,376 --> 00:06:03,293
Sì, Tenente.
64
00:06:06,126 --> 00:06:07,626
Nata e cresciuta qui?
65
00:06:07,709 --> 00:06:08,793
Sì, Tenente.
66
00:06:11,126 --> 00:06:12,543
Da quanto non torni?
67
00:06:15,209 --> 00:06:16,751
Da molti anni, Tenente.
68
00:06:17,959 --> 00:06:19,709
La tua famiglia è ancora qui?
69
00:06:21,834 --> 00:06:23,334
Non lo so, Tenente.
70
00:06:27,751 --> 00:06:29,084
Bentornata a casa.
71
00:06:41,668 --> 00:06:44,876
DISERTORI
72
00:06:54,084 --> 00:06:55,251
Dove andiamo?
73
00:06:56,376 --> 00:06:57,584
Alla base.
74
00:06:57,668 --> 00:06:59,459
Non è la strada per la base.
75
00:07:17,251 --> 00:07:18,626
Devo prendere una cosa?
76
00:07:19,918 --> 00:07:20,751
Resta qui.
77
00:07:21,668 --> 00:07:22,834
Resta in auto.
78
00:08:15,876 --> 00:08:16,834
Hai qualcosa?
79
00:08:17,876 --> 00:08:19,709
Mio figlio sta morendo di fame.
80
00:08:19,793 --> 00:08:20,959
Per favore.
81
00:08:21,959 --> 00:08:24,918
- Non muoverti!
- Chiavi! Le chiavi della macchina!
82
00:08:25,001 --> 00:08:26,001
Dacci le chiavi!
83
00:08:30,793 --> 00:08:32,043
Prendetela!
84
00:08:42,334 --> 00:08:43,168
Indietro!
85
00:09:45,209 --> 00:09:46,334
Scendi dall'auto!
86
00:09:47,001 --> 00:09:48,668
Mani bene in vista!
87
00:09:59,334 --> 00:10:00,168
Resta lì.
88
00:10:00,709 --> 00:10:01,626
In ginocchio.
89
00:10:04,959 --> 00:10:06,043
Ho degli ordini.
90
00:10:06,959 --> 00:10:08,751
Sono stata convocata da Raad.
91
00:10:11,793 --> 00:10:13,501
Dov'è il tuo accompagnatore?
92
00:10:14,209 --> 00:10:15,168
Non lo so.
93
00:10:19,501 --> 00:10:20,876
Sali in macchina.
94
00:10:44,251 --> 00:10:45,209
Aspetta qui.
95
00:10:50,543 --> 00:10:53,709
È arrivata Edh. Era da sola.
96
00:10:53,793 --> 00:10:55,334
Che aspetti con gli altri.
97
00:10:56,084 --> 00:10:57,168
Siediti dentro.
98
00:11:08,959 --> 00:11:11,126
Ti hanno mandata dal nord?
99
00:11:14,501 --> 00:11:15,334
Sì.
100
00:11:17,251 --> 00:11:18,084
Ciao.
101
00:11:19,626 --> 00:11:20,459
Ciao.
102
00:11:28,876 --> 00:11:30,418
Cosa ti hanno detto?
103
00:11:33,876 --> 00:11:34,709
Su cosa?
104
00:11:37,459 --> 00:11:38,876
Sul perché siamo qui?
105
00:11:39,626 --> 00:11:40,459
La missione.
106
00:11:40,543 --> 00:11:43,959
Niente. Ho scoperto
che venivo qui solo stamattina.
107
00:11:44,043 --> 00:11:45,459
A te cos'hanno detto?
108
00:11:47,459 --> 00:11:49,543
Ho sentito che sono ordini dal governo.
109
00:11:50,918 --> 00:11:52,209
Il governo?
110
00:11:53,418 --> 00:11:55,918
Non c'è nessun governo, Granvik.
111
00:11:58,501 --> 00:12:00,209
È caduto tanto tempo fa.
112
00:12:01,709 --> 00:12:03,626
Vice caporale Karimi, F28.
113
00:12:06,043 --> 00:12:08,293
- Ok, riposo. Benvenuto.
- Grazie.
114
00:12:11,001 --> 00:12:12,626
Sei fortunato. F28.
115
00:12:13,543 --> 00:12:14,376
Come?
116
00:12:15,668 --> 00:12:18,709
Ho detto che sei fortunato. F28.
117
00:12:18,793 --> 00:12:19,709
Cioè?
118
00:12:19,793 --> 00:12:22,751
È stata bombardata ieri.
Te ne sei andato in tempo.
119
00:12:27,501 --> 00:12:28,334
Bombardata?
120
00:12:29,834 --> 00:12:30,668
Come?
121
00:12:32,834 --> 00:12:33,959
Dove l'hai sentito?
122
00:12:40,834 --> 00:12:41,668
Dimmelo.
123
00:12:43,251 --> 00:12:45,751
Girano molte voci e annunci di propaganda.
124
00:12:45,834 --> 00:12:46,834
Dimmelo.
125
00:12:46,918 --> 00:12:49,043
Dicono che sono morte 3.500 persone.
126
00:12:49,918 --> 00:12:52,001
Nessun sopravvissuto.
È stata rasa al suolo.
127
00:12:52,084 --> 00:12:53,876
Il colonnello Raad è pronto.
128
00:12:55,043 --> 00:12:55,876
Andiamo.
129
00:12:57,084 --> 00:12:58,751
Lasciate le armi lì dentro.
130
00:13:00,834 --> 00:13:01,751
Forza!
131
00:13:05,543 --> 00:13:07,668
Lasciate l'attrezzatura sugli scaffali.
132
00:13:26,459 --> 00:13:27,293
Sull'attenti!
133
00:13:35,168 --> 00:13:36,168
Ne manca uno.
134
00:13:36,668 --> 00:13:37,793
Non è mai arrivato.
135
00:13:39,959 --> 00:13:41,709
- Non è mai arrivato?
- No.
136
00:13:57,168 --> 00:14:00,543
"Un tempo per le armi,
un tempo per i lupi,
137
00:14:00,626 --> 00:14:02,126
un tempo senza pietà.
138
00:14:03,501 --> 00:14:05,751
Fratelli che uccidono fratelli,
139
00:14:05,834 --> 00:14:07,834
genitori che uccidono figli.
140
00:14:07,918 --> 00:14:13,168
Il sole si è oscurato
e si susseguono solo rigidi inverni."
141
00:14:17,918 --> 00:14:18,834
Vi dice niente?
142
00:14:24,959 --> 00:14:25,918
Accomodatevi.
143
00:14:27,209 --> 00:14:28,043
Capitano?
144
00:14:28,543 --> 00:14:30,709
Puoi iniziare.
145
00:14:30,793 --> 00:14:31,626
Sì.
146
00:14:31,709 --> 00:14:34,084
Di' loro la verità, niente propaganda.
147
00:14:37,209 --> 00:14:40,793
Contrariamente a quanto saprete,
la situazione è molto grave.
148
00:14:41,293 --> 00:14:45,001
Il nemico ha distrutto
la maggior parte delle nostre unità.
149
00:14:45,084 --> 00:14:51,209
Sono arrivati da nord e hanno bombardato
le basi I17, F28 e K22.
150
00:14:51,918 --> 00:14:54,668
Abbiamo perso centinaia di chilometri.
151
00:14:55,459 --> 00:14:58,709
Il nemico sarà qui tra pochi giorni.
152
00:14:58,793 --> 00:15:01,751
È solo questione di tempo
prima che la nostra base cada.
153
00:15:01,834 --> 00:15:03,001
E quando accadrà,
154
00:15:04,459 --> 00:15:06,168
saremo completamente isolati.
155
00:15:07,084 --> 00:15:09,584
Perderemo l'intera costa.
156
00:15:12,209 --> 00:15:13,168
In poche parole,
157
00:15:14,168 --> 00:15:15,876
stiamo perdendo la guerra.
158
00:15:18,834 --> 00:15:21,126
Ma abbiamo un'ultima occasione.
159
00:15:22,584 --> 00:15:24,876
Che può ribaltare la situazione.
160
00:15:26,334 --> 00:15:28,293
Perfino mettere fine alla guerra.
161
00:15:35,168 --> 00:15:37,209
Per la prima volta in 37 anni,
162
00:15:38,751 --> 00:15:40,959
l'arcipelago è ricoperto di ghiaccio.
163
00:15:41,793 --> 00:15:43,251
Dalla terraferma
164
00:15:44,001 --> 00:15:46,209
fino al mare aperto.
165
00:15:48,084 --> 00:15:50,793
Il ghiaccio è troppo sottile
per dei veicoli
166
00:15:51,584 --> 00:15:55,334
e troppo spesso
per delle imbarcazioni. Però…
167
00:15:58,834 --> 00:16:01,334
Può sostenere un soldato su dei pattini.
168
00:16:05,209 --> 00:16:07,043
Perciò siete qui.
169
00:16:10,834 --> 00:16:11,668
Dunque…
170
00:16:12,751 --> 00:16:15,709
Questa è l'operazione Granchio nero.
171
00:16:16,209 --> 00:16:20,834
La vostra missione è trasportare
due contenitori sul ghiaccio.
172
00:16:21,668 --> 00:16:23,084
Da Tessenöy
173
00:16:24,084 --> 00:16:24,918
fino a qui.
174
00:16:25,626 --> 00:16:27,334
La base di ricerca Ödö.
175
00:16:28,251 --> 00:16:31,209
Di lato, dietro le linee nemiche.
176
00:16:31,834 --> 00:16:33,376
Come un granchio nel buio.
177
00:16:34,751 --> 00:16:37,001
Se ci riuscite, vinceremo la guerra.
178
00:16:37,959 --> 00:16:39,709
Potrete lasciare l'esercito
179
00:16:39,793 --> 00:16:42,459
e andare dove volete
a partire da subito dopo.
180
00:16:43,043 --> 00:16:45,418
Se fallite, tutto andrà perduto.
181
00:16:46,043 --> 00:16:47,251
Non solo per voi,
182
00:16:48,584 --> 00:16:49,834
ma per tutti noi.
183
00:16:51,209 --> 00:16:52,043
Domande?
184
00:16:54,626 --> 00:16:55,459
Edh?
185
00:16:57,751 --> 00:16:59,209
Cento miglia nautiche
186
00:16:59,751 --> 00:17:02,501
con i pattini sul mare ghiacciato?
187
00:17:03,626 --> 00:17:05,584
Al buio, dietro le linee nemiche…
188
00:17:07,501 --> 00:17:11,251
È… una missione suicida, Colonnello.
189
00:17:11,334 --> 00:17:14,168
Non è una richiesta, Edh. È un ordine.
190
00:17:17,626 --> 00:17:18,584
Potete andare.
191
00:17:21,084 --> 00:17:22,209
Non tu, Edh.
192
00:17:41,126 --> 00:17:42,209
Hai ragione.
193
00:17:43,584 --> 00:17:45,001
Non tutti ce la farete.
194
00:17:45,709 --> 00:17:46,751
Ma non importa.
195
00:17:46,834 --> 00:17:49,084
Basta che anche solo uno ce la faccia.
196
00:17:50,418 --> 00:17:53,584
Puoi fare la differenza
e farci vincere la guerra.
197
00:17:57,834 --> 00:17:59,084
Gli altri…
198
00:18:00,376 --> 00:18:02,001
Beh, non c'era di meglio.
199
00:18:02,501 --> 00:18:06,126
Sanno pattinare, ma non come te.
Conosci l'arcipelago, il ghiaccio…
200
00:18:06,209 --> 00:18:07,751
Mi spiace, Colonnello, ma…
201
00:18:08,959 --> 00:18:10,501
non credo che basti.
202
00:18:12,751 --> 00:18:13,584
Capisco…
203
00:18:36,334 --> 00:18:40,543
È cresciuta rispetto
a quando l'hai vista l'ultima volta.
204
00:18:51,751 --> 00:18:54,293
Era in un campo profughi al confine.
205
00:19:03,751 --> 00:19:05,251
Dove?
206
00:19:06,876 --> 00:19:08,126
Si trova a Ödö.
207
00:19:10,709 --> 00:19:13,626
Potrete rivedervi, quando arriverai là.
208
00:19:16,334 --> 00:19:17,168
Sì, Colonnello.
209
00:19:18,918 --> 00:19:19,751
Bene.
210
00:19:22,334 --> 00:19:24,293
Cos'è successo nella jeep?
211
00:19:26,334 --> 00:19:28,501
È scomparso da…
212
00:19:30,334 --> 00:19:34,418
- È andato nella direzione sbagliata…
- Ci darai problemi, Edh?
213
00:19:35,709 --> 00:19:36,793
No, Colonnello.
214
00:19:36,876 --> 00:19:39,043
- Obbedirai agli ordini?
- Sì, Colonnello.
215
00:19:39,126 --> 00:19:40,918
Eccellente. Puoi andare.
216
00:19:43,459 --> 00:19:45,418
Posso tenere la foto, Colonnello?
217
00:19:46,709 --> 00:19:47,543
Certamente.
218
00:20:43,543 --> 00:20:47,376
La nostra occasione?
Sì, di morire, Granvik.
219
00:20:47,459 --> 00:20:50,584
Per Edh è una missione suicida.
Se nemmeno lei…
220
00:20:50,668 --> 00:20:52,209
Piacere di conoscervi, ma…
221
00:20:52,293 --> 00:20:55,543
devo tornare alla F28
per trovare la mia ragazza.
222
00:20:55,626 --> 00:20:59,459
A breve cadrà anche questa base.
Il ghiaccio è la nostra unica chance.
223
00:20:59,543 --> 00:21:01,959
- Che succede?
- Non posso restare qui.
224
00:21:02,043 --> 00:21:04,834
Ti rifiuti di obbedire agli ordini?
225
00:21:04,918 --> 00:21:06,793
Sai cosa succede ai disertori.
226
00:21:06,876 --> 00:21:09,959
Non importa. Non so neanche
perché mi hanno scelto.
227
00:21:10,043 --> 00:21:13,251
Sì che lo sai.
Sei un bravo soldato e sai pattinare.
228
00:21:13,334 --> 00:21:16,584
Dieci minuti fa hai detto
che è una missione suicida.
229
00:21:17,418 --> 00:21:19,001
Non dico che sarà facile.
230
00:21:19,626 --> 00:21:23,043
Sarà un incubo, la cosa più difficile
che abbiamo mai fatto.
231
00:21:23,126 --> 00:21:25,959
Ma possiamo farcela. Dobbiamo.
232
00:21:33,584 --> 00:21:36,001
Quando sarà tutto finito,
troverò mio fratello.
233
00:21:36,793 --> 00:21:38,209
È là fuori, non so dove.
234
00:21:40,168 --> 00:21:44,626
Troveremo una TV funzionante
e guarderemo la finale della Stanley Cup.
235
00:21:46,959 --> 00:21:50,709
Capitals contro Rangers. La lega
di hockey su ghiaccio per eccellenza.
236
00:21:54,459 --> 00:21:55,626
Voi cosa farete?
237
00:21:58,168 --> 00:22:00,501
- Non lo so…
- Sì che lo sai. Ehi…
238
00:22:02,918 --> 00:22:04,126
Cosa farai?
239
00:22:05,626 --> 00:22:07,459
Stavo per sposarmi.
240
00:22:12,876 --> 00:22:13,959
Sposarti?
241
00:22:19,668 --> 00:22:20,959
È un buon piano.
242
00:22:23,793 --> 00:22:25,209
Certo che ti sposerai.
243
00:22:27,126 --> 00:22:29,334
Ho nascosto sei casse di champagne.
244
00:22:31,709 --> 00:22:33,626
Se ci inviti, le porto.
245
00:22:36,501 --> 00:22:37,334
Ci stai?
246
00:22:38,543 --> 00:22:39,376
Affare fatto.
247
00:22:40,084 --> 00:22:42,293
Granchio nero, tutto sotto controllo?
248
00:22:44,001 --> 00:22:45,501
Tutto sotto controllo.
249
00:22:46,001 --> 00:22:46,834
Bene.
250
00:22:47,334 --> 00:22:50,043
Pattini, stivali,
giubbotto antiproiettile, munizioni,
251
00:22:50,126 --> 00:22:53,876
kit di pronto soccorso,
zaino, funi, spuntoni e altro.
252
00:22:54,418 --> 00:22:56,376
Venti chili, armi escluse.
253
00:22:57,251 --> 00:22:59,459
Controllate che sia tutto a posto.
254
00:23:01,709 --> 00:23:05,418
La pillola blu è anfetamina,
la rossa morfina e la grande cianuro.
255
00:23:05,501 --> 00:23:06,376
Ricordatevelo.
256
00:23:09,251 --> 00:23:10,334
Che cazzo sono?
257
00:23:11,418 --> 00:23:12,418
In che senso?
258
00:23:13,251 --> 00:23:15,584
Non sono come i miei pattini da hockey.
259
00:23:16,209 --> 00:23:18,459
Non hai mai visto dei pattini veri?
260
00:23:20,793 --> 00:23:23,459
- Altre domande stupide?
- No, Capitano.
261
00:23:25,001 --> 00:23:27,918
Dormite, mangiate, pisciate e cagate…
262
00:23:29,168 --> 00:23:31,084
Partiamo domani al tramonto.
263
00:23:38,126 --> 00:23:39,709
Quando torna la corrente?
264
00:23:40,834 --> 00:23:42,043
Non lo so.
265
00:23:46,793 --> 00:23:49,209
Voglio farmi la doccia da sola.
266
00:23:49,293 --> 00:23:51,168
Sì, lo so.
267
00:24:04,709 --> 00:24:08,126
- Me la stai versando in faccia.
- Non lamentarti. Stai ferma.
268
00:24:08,209 --> 00:24:09,209
È ovunque.
269
00:24:09,293 --> 00:24:11,584
- Se stessi un po' ferma.
- Sono ferma.
270
00:24:15,584 --> 00:24:16,834
Ok, alzati.
271
00:24:43,459 --> 00:24:44,334
Cos'è stato?
272
00:24:49,126 --> 00:24:50,001
Mamma?
273
00:24:55,709 --> 00:24:57,418
Forse altri bombardamenti.
274
00:25:07,793 --> 00:25:09,793
Alzati! Su!
275
00:25:10,293 --> 00:25:11,876
Andiamo!
276
00:25:11,959 --> 00:25:14,376
Forza, in piedi!
277
00:25:14,459 --> 00:25:17,751
Ora. Forza! Ci siete?
278
00:25:17,834 --> 00:25:19,293
- Sì, Capitano.
- Andiamo.
279
00:25:19,376 --> 00:25:22,293
- Vi voglio pronti in due minuti!
- Sì, Capitano.
280
00:25:22,376 --> 00:25:23,709
Andiamo. Forza.
281
00:25:47,876 --> 00:25:49,918
- Al riparo!
- A terra!
282
00:25:59,626 --> 00:26:01,251
Granchio. Molo est! Seguitemi!
283
00:26:22,043 --> 00:26:23,793
- Chi è ferito?
- Una guardia.
284
00:26:36,293 --> 00:26:38,626
Questi sono la vostra missione.
285
00:26:38,709 --> 00:26:40,793
Maneggiateli con cura.
286
00:26:41,418 --> 00:26:42,959
Non apriteli.
287
00:26:44,751 --> 00:26:48,584
E non lasciateli assolutamente
cadere in mani nemiche.
288
00:26:50,001 --> 00:26:52,876
Il tenente Nylund completerà il gruppo.
289
00:27:24,918 --> 00:27:25,793
Malik.
290
00:27:26,959 --> 00:27:27,834
Nylund.
291
00:27:29,501 --> 00:27:32,793
- Capitano, sei al comando.
- Sì, Colonnello.
292
00:27:33,668 --> 00:27:35,084
Vi daranno la caccia.
293
00:27:35,168 --> 00:27:38,751
Muovetevi solo col buio.
Alla luce del giorno siete esposti.
294
00:27:38,834 --> 00:27:41,834
A due miglia nautiche da qui
comincia il territorio nemico.
295
00:27:43,834 --> 00:27:45,793
- Granchio nero, pronti?
- Ok!
296
00:27:45,876 --> 00:27:49,668
- Sul ghiaccio.
- Forza.
297
00:29:35,751 --> 00:29:37,584
Tra un paio d'ore saremo così.
298
00:29:38,959 --> 00:29:40,376
Il vecchio confine.
299
00:29:42,084 --> 00:29:44,876
Siamo un bersaglio facile
per i loro cecchini.
300
00:29:46,918 --> 00:29:48,834
Buona visibilità, spazio aperto.
301
00:29:48,918 --> 00:29:50,084
Non possono sbagliare.
302
00:29:50,584 --> 00:29:51,418
Ok.
303
00:29:53,126 --> 00:29:55,459
Bastholmen dista tre miglia nautiche.
304
00:29:55,543 --> 00:29:58,084
Andremo lì e aspetteremo che faccia buio.
305
00:29:58,168 --> 00:30:00,793
- Granvik, tieni d'occhio le isole.
- Ok.
306
00:30:00,876 --> 00:30:01,918
Edh, fai strada.
307
00:30:02,001 --> 00:30:04,376
- Controlla lo spessore del ghiaccio.
- Ok.
308
00:30:04,459 --> 00:30:07,793
Malik e Nylund,
uno davanti e uno dietro di me.
309
00:30:07,876 --> 00:30:08,918
Ehi!
310
00:30:09,001 --> 00:30:10,418
Sparpagliatevi!
311
00:30:11,793 --> 00:30:13,501
A terra!
312
00:30:19,418 --> 00:30:21,709
Il ghiaccio non regge. Attento. Fune!
313
00:30:21,793 --> 00:30:22,793
I contenitori!
314
00:30:27,251 --> 00:30:28,126
Edh, no!
315
00:31:25,168 --> 00:31:26,834
Ti ho presa. Aggrappati!
316
00:31:38,751 --> 00:31:39,709
Dov'è Forsberg?
317
00:31:40,501 --> 00:31:41,459
Cos'è successo?
318
00:31:42,043 --> 00:31:43,543
I vestiti… I pantaloni.
319
00:31:48,543 --> 00:31:49,626
Tienila al caldo.
320
00:31:53,334 --> 00:31:55,168
Ora ci avranno sicuramente sentito.
321
00:31:57,793 --> 00:31:58,626
Ok?
322
00:32:18,668 --> 00:32:20,376
Nylund! Deve riscaldarsi.
323
00:32:21,751 --> 00:32:23,209
Ripariamoci qui.
324
00:32:52,126 --> 00:32:53,043
Portatela qui.
325
00:32:54,251 --> 00:32:55,168
Siediti.
326
00:32:55,959 --> 00:32:56,959
Lì…
327
00:32:59,918 --> 00:33:00,751
Via libera.
328
00:33:02,876 --> 00:33:04,376
Ecco. Guanti…
329
00:33:09,793 --> 00:33:10,751
Cosa fai?
330
00:33:12,168 --> 00:33:13,918
Dobbiamo accendere un fuoco.
331
00:33:14,834 --> 00:33:16,793
- È troppo rischioso.
- Morirà.
332
00:33:34,376 --> 00:33:37,334
Ci penso io.
333
00:33:46,668 --> 00:33:48,876
- Sono integri?
- Credo di sì.
334
00:33:54,834 --> 00:33:55,918
Cosa facciamo ora?
335
00:33:59,626 --> 00:34:02,043
Forsberg non ha avuto modo di informarci.
336
00:34:05,376 --> 00:34:07,418
Nylund ha il grado più alto.
337
00:34:07,501 --> 00:34:09,168
Comanda lui.
338
00:34:21,709 --> 00:34:22,834
Perché Nylund?
339
00:34:24,084 --> 00:34:26,334
Non era nemmeno al briefing di Raad.
340
00:34:30,543 --> 00:34:32,626
C'è una catena di comando.
341
00:34:32,709 --> 00:34:36,043
Ci serve un leader
che sappia cosa fare. Non una riserva.
342
00:34:37,584 --> 00:34:41,084
Cosa sai del ghiaccio e dell'arcipelago?
343
00:34:41,168 --> 00:34:42,418
Che fai?
344
00:34:43,376 --> 00:34:45,584
Un convocato non si è presentato.
345
00:34:45,668 --> 00:34:46,751
Poi è arrivato Nylund.
346
00:34:46,834 --> 00:34:48,876
Non improvvisiamo.
347
00:34:48,959 --> 00:34:51,334
Tenente, di chi hai preso il posto?
348
00:34:52,334 --> 00:34:53,668
Di cosa parli, Edh?
349
00:34:59,543 --> 00:35:01,834
- Chi ti dà gli ordini?
- Mi hai abbandonato!
350
00:35:03,459 --> 00:35:05,834
Hai lasciato Forsberg sotto il ghiaccio.
351
00:35:05,918 --> 00:35:08,668
- Ho salvato i contenitori.
- E affogato lei?
352
00:35:08,751 --> 00:35:11,293
Non hai idea di cosa stai parlando.
353
00:35:11,376 --> 00:35:14,001
Sono saltata in acqua,
eravate tutti lì impalati!
354
00:35:14,084 --> 00:35:16,626
Sei tu che metti a rischio la missione!
355
00:35:16,709 --> 00:35:19,126
Calmiamoci.
356
00:35:22,334 --> 00:35:23,168
Ascoltate.
357
00:35:24,501 --> 00:35:27,084
Se Edh non si fosse tuffata in acqua
358
00:35:27,168 --> 00:35:30,084
per i contenitori,
la missione sarebbe già finita.
359
00:35:35,126 --> 00:35:38,668
Nylund ha il grado più alto.
È lui al comando
360
00:35:38,751 --> 00:35:41,668
e dovresti obbedire agli ordini. Ok?
361
00:35:45,751 --> 00:35:46,584
Sì.
362
00:35:48,251 --> 00:35:49,084
Bene.
363
00:35:51,459 --> 00:35:52,709
Aspettiamo il buio.
364
00:35:55,126 --> 00:35:56,459
Partiremo al tramonto.
365
00:35:57,376 --> 00:35:58,793
Fai il turno di guardia.
366
00:35:59,501 --> 00:36:01,751
Al primo movimento sul ghiaccio, andiamo.
367
00:36:07,001 --> 00:36:07,834
Grazie.
368
00:36:13,668 --> 00:36:15,168
- Prova l'altra.
- Chiusa.
369
00:36:30,293 --> 00:36:31,668
Guarda. Delle patatine.
370
00:36:42,584 --> 00:36:43,543
Sta nevicando?
371
00:36:45,043 --> 00:36:46,001
Sarà cenere.
372
00:36:47,334 --> 00:36:48,709
La città brucia.
373
00:37:16,918 --> 00:37:19,251
- Cos'è?
- Sento un suono.
374
00:37:19,334 --> 00:37:21,209
F28, mi ricevete?
375
00:37:31,376 --> 00:37:32,626
Sveglia gli altri!
376
00:37:36,543 --> 00:37:39,668
Malik, Nylund.
Stanno arrivando. C'è un elicottero.
377
00:37:40,376 --> 00:37:41,876
- Come?
- Che è successo?
378
00:37:41,959 --> 00:37:42,793
Quanto dista?
379
00:37:42,876 --> 00:37:44,876
- Due minuti.
- Ok.
380
00:37:49,084 --> 00:37:50,334
- Forza!
- Andiamo.
381
00:37:52,334 --> 00:37:53,251
Forza!
382
00:38:28,501 --> 00:38:29,501
Getta la pistola!
383
00:38:30,543 --> 00:38:31,626
Getta la pistola!
384
00:38:31,709 --> 00:38:33,209
Edh, che stai facendo?
385
00:38:34,293 --> 00:38:37,126
Era alla radio
prima che arrivasse l'elicottero.
386
00:38:37,209 --> 00:38:39,293
- Edh, ti prego…
- Con chi parlavi?
387
00:38:39,376 --> 00:38:42,001
- Tenente, l'ho visto anch'io.
- Edh. Calma.
388
00:38:42,084 --> 00:38:43,584
Con chi stavi parlando?
389
00:38:43,668 --> 00:38:47,126
- Volevo contattare la base
- Quale base? La loro o la nostra?
390
00:38:47,209 --> 00:38:49,084
Edh, per favore…
391
00:38:53,543 --> 00:38:55,293
Guardami.
392
00:38:56,084 --> 00:38:58,459
- Sei un traditore?
- No.
393
00:38:58,543 --> 00:39:01,168
No? Cosa sei, allora? Un idiota? È così?
394
00:39:02,168 --> 00:39:04,043
Sei idiota o cosa?
395
00:39:05,751 --> 00:39:09,543
- Karimi. Hai una possibilità.
- Ok.
396
00:39:09,626 --> 00:39:13,709
Volevo contattare la mia ragazza,
lavora alle comunicazioni alla F28.
397
00:39:13,793 --> 00:39:16,584
- La tua ragazza?
- Hanno bombardato la F28, no?
398
00:39:16,668 --> 00:39:19,918
Voglio solo sapere se sta bene. Tutto qui.
399
00:39:20,001 --> 00:39:22,376
Come ci hanno trovato?
400
00:39:22,459 --> 00:39:25,626
Non lo so. Avranno visto il fumo.
401
00:39:25,709 --> 00:39:26,668
Aspetta!
402
00:40:00,001 --> 00:40:01,584
Che ne facciamo di lui?
403
00:40:03,418 --> 00:40:04,793
È un rischio.
404
00:40:04,876 --> 00:40:06,001
Vuoi che lo uccida?
405
00:40:09,084 --> 00:40:10,043
Lo uccido?
406
00:40:18,168 --> 00:40:19,043
Verrà con noi.
407
00:40:19,626 --> 00:40:20,834
Senza armi.
408
00:40:20,918 --> 00:40:24,376
Malik, tienilo d'occhio.
Se fa qualcosa, uccidilo.
409
00:40:25,126 --> 00:40:26,126
Andiamo.
410
00:40:33,709 --> 00:40:35,626
Tieni i tuoi occhiali.
411
00:40:39,459 --> 00:40:41,043
Prendi le sue cose.
412
00:41:06,501 --> 00:41:09,584
Questi pattini
mi stanno distruggendo i piedi.
413
00:41:44,084 --> 00:41:45,293
C'è troppo silenzio.
414
00:41:46,293 --> 00:41:49,418
- Almeno non ci segue nessuno.
- Sono da qualche parte.
415
00:42:00,918 --> 00:42:01,751
Sentito?
416
00:42:04,418 --> 00:42:06,793
Sono le bolle d'aria sotto il ghiaccio.
417
00:42:08,084 --> 00:42:10,209
C'è qualcuno sotto il ghiaccio.
418
00:42:23,793 --> 00:42:25,376
Cosa fai? Alzati!
419
00:42:27,543 --> 00:42:30,876
No!
420
00:43:31,043 --> 00:43:31,876
Edh.
421
00:43:33,418 --> 00:43:34,376
Niente luci.
422
00:43:35,293 --> 00:43:36,626
Siamo troppo esposti.
423
00:43:38,209 --> 00:43:39,668
Edh, spegni la luce.
424
00:43:40,834 --> 00:43:42,043
Ehi!
425
00:43:42,126 --> 00:43:43,084
Andiamo.
426
00:43:43,876 --> 00:43:45,584
- Dobbiamo andare.
- Arrivo.
427
00:43:46,293 --> 00:43:47,418
Non guardarli.
428
00:43:47,501 --> 00:43:49,834
Dobbiamo andare. Merda.
429
00:43:49,918 --> 00:43:51,418
Malik, controlla Karimi.
430
00:44:35,709 --> 00:44:37,001
Che cazzo era?
431
00:44:38,709 --> 00:44:40,043
Una scialuppa capovolta.
432
00:44:41,334 --> 00:44:44,459
- Sono annegati e morti congelati.
- No.
433
00:44:44,543 --> 00:44:45,751
Sono stati i nemici.
434
00:44:46,668 --> 00:44:48,126
Operano così.
435
00:44:48,834 --> 00:44:52,459
Uccidono chiunque. Civili,
donne, bambini. A loro non importa.
436
00:44:52,959 --> 00:44:54,084
Come fai a sapere
437
00:44:55,584 --> 00:44:57,418
che non sono stati i nostri?
438
00:44:58,543 --> 00:45:00,543
- Cioè?
- Cosa importa?
439
00:45:00,626 --> 00:45:01,751
Sono morti.
440
00:45:03,501 --> 00:45:05,584
Andiamo verso ovest, a Sydkoster.
441
00:45:05,668 --> 00:45:08,251
Non è Sydkoster. È Arholmen.
442
00:45:09,251 --> 00:45:11,084
- Arholmen?
- È Arholmen.
443
00:45:11,168 --> 00:45:13,084
Ehi! Ascoltate!
444
00:45:15,376 --> 00:45:17,168
- Al riparo!
- Riparatevi!
445
00:45:19,334 --> 00:45:20,334
Le luci.
446
00:46:20,501 --> 00:46:21,543
Cazzo.
447
00:46:21,626 --> 00:46:23,543
Non mi hanno visto per un pelo.
448
00:46:29,209 --> 00:46:31,251
Ok? State bene?
449
00:46:31,876 --> 00:46:34,501
- Dov'è Karimi?
- Non lo so. L'ho perso.
450
00:46:34,584 --> 00:46:36,251
- È andato di là.
- Cavolo.
451
00:46:47,918 --> 00:46:48,751
Granchio.
452
00:46:49,418 --> 00:46:50,251
Nero.
453
00:46:59,334 --> 00:47:02,293
- Cosa?
- Stiamo lontani dal ghiaccio per un po'.
454
00:47:02,376 --> 00:47:04,626
Attraverseremo l'isola. Andiamo.
455
00:47:04,709 --> 00:47:06,376
Potrebbero tornare presto.
456
00:47:21,001 --> 00:47:24,668
- Tracce nella neve. C'è qualcuno.
- Vai.
457
00:47:55,751 --> 00:47:58,918
- C'è una luce. Cosa facciamo?
- La vedi?
458
00:47:59,001 --> 00:48:00,001
Provo a entrare.
459
00:48:05,626 --> 00:48:06,501
Aspettate.
460
00:48:13,334 --> 00:48:14,959
Non possiamo andare oltre?
461
00:48:21,043 --> 00:48:22,043
Entrate!
462
00:48:41,959 --> 00:48:43,251
- Ok.
- Vai.
463
00:48:44,501 --> 00:48:46,334
C'è nessuno?
464
00:48:46,418 --> 00:48:47,293
Mani in alto!
465
00:48:47,376 --> 00:48:50,126
- Siete soli?
- Sì.
466
00:48:51,001 --> 00:48:51,834
Via libera.
467
00:48:58,043 --> 00:48:59,168
Che ci fate qui?
468
00:49:00,251 --> 00:49:01,168
Ecco.
469
00:49:02,959 --> 00:49:03,876
Beh…
470
00:49:05,126 --> 00:49:07,001
hanno bruciato la nostra casa…
471
00:49:08,459 --> 00:49:09,793
e ci siamo trasferiti qui.
472
00:49:09,876 --> 00:49:11,418
Intendo nell'arcipelago.
473
00:49:11,501 --> 00:49:13,543
È vietato venirci da un po'.
474
00:49:14,209 --> 00:49:16,043
Sì, ma, in realtà,
475
00:49:16,543 --> 00:49:18,834
viviamo sull'isola da più tempo.
476
00:49:18,918 --> 00:49:20,918
Dove dovremmo andare?
477
00:49:21,001 --> 00:49:25,209
Camminare per settimane nel fango
per raggiungere un campo profughi?
478
00:49:25,293 --> 00:49:27,459
Per morire di fame di là dal confine?
479
00:49:27,543 --> 00:49:30,459
Abbiamo deciso di restare qui.
480
00:49:30,959 --> 00:49:33,334
Ci siamo nascosti durante l'evacuazione.
481
00:49:35,334 --> 00:49:36,959
Siete i soli sull'isola?
482
00:49:37,043 --> 00:49:38,793
Sì. Ora sì.
483
00:49:41,834 --> 00:49:43,126
Come si chiama l'isola?
484
00:49:44,834 --> 00:49:46,293
Arholmen.
485
00:49:47,334 --> 00:49:49,459
Perché, vi siete persi?
486
00:49:51,084 --> 00:49:54,668
Avete dei bei mobili.
487
00:49:55,584 --> 00:49:56,876
Axel Einar Hjorth?
488
00:50:00,168 --> 00:50:02,084
Esatto. Sono di Hjorth.
489
00:50:02,918 --> 00:50:04,251
Lo conosci?
490
00:50:04,334 --> 00:50:08,709
Sì, e Mathsson.
Io ho anche una sedia di Bruno Mathsson.
491
00:50:11,793 --> 00:50:13,793
Sai come ha ideato il progetto?
492
00:50:15,251 --> 00:50:16,418
- No.
- No?
493
00:50:17,251 --> 00:50:20,293
Si è seduto su un cumulo di neve
e ha fatto la forma col sedere.
494
00:50:20,376 --> 00:50:21,376
Non ci credo!
495
00:50:23,334 --> 00:50:26,043
Davvero. È un culo perfetto.
496
00:50:26,126 --> 00:50:28,626
Che stronzate. Mente. Come fai a saperlo?
497
00:50:31,293 --> 00:50:34,251
Davvero, ho collezionato
498
00:50:34,334 --> 00:50:38,376
molte cose belle lasciate indietro
dalla gente per via della guerra.
499
00:50:38,959 --> 00:50:43,626
Quando tutto questo sarà finito,
voglio aprire un negozio di antiquariato.
500
00:50:44,418 --> 00:50:47,001
Pensavo volessi giocare
a hockey professionalmente.
501
00:50:48,043 --> 00:50:48,876
Ci penso io…
502
00:50:49,459 --> 00:50:51,626
- Si chiama rubare.
- Saccheggiare.
503
00:50:58,043 --> 00:51:00,793
Dopo questo,
non m'interesserà la Stanley Cup.
504
00:51:02,418 --> 00:51:04,668
Come si chiamano questi?
505
00:51:04,751 --> 00:51:07,418
Scones. Prendine un altro.
506
00:51:07,501 --> 00:51:09,251
Buonissimi. Grazie.
507
00:51:21,668 --> 00:51:23,626
Che cazzo è successo?
508
00:51:24,501 --> 00:51:25,459
Cazzo!
509
00:51:27,668 --> 00:51:30,126
- Mi ha preso!
- Stai bene?
510
00:51:31,626 --> 00:51:33,459
- Granvik?
- Sto bene.
511
00:51:34,126 --> 00:51:34,959
Ok…
512
00:52:16,126 --> 00:52:17,126
Sei ferito?
513
00:52:17,209 --> 00:52:19,376
No, è solo un graffio. Ehi!
514
00:52:22,501 --> 00:52:23,459
Tranquillo.
515
00:52:42,626 --> 00:52:45,543
Vice caporale Karimi, mi ricevi?
516
00:52:50,209 --> 00:52:54,168
F28 per il Vice caporale Karimi.
Karimi, mi ricevi.
517
00:52:55,376 --> 00:52:56,543
Chi parla? Passo.
518
00:53:00,584 --> 00:53:04,751
Ahrén, Ufficio comunicazioni, F28.
Identificati. Passo.
519
00:53:11,251 --> 00:53:12,918
Perché cerchi Karimi? Passo.
520
00:53:17,793 --> 00:53:19,543
Sono la sua ragazza. Passo.
521
00:53:31,626 --> 00:53:34,168
Il Vice caporale Karimi
non può parlare ora.
522
00:53:34,251 --> 00:53:37,626
Gli riferirò che hai chiamato. Grazie.
523
00:53:41,251 --> 00:53:42,876
Dove ti trovi? Passo.
524
00:53:48,459 --> 00:53:49,584
Non mentiva.
525
00:53:53,668 --> 00:53:55,418
Non sappiamo chi era quella.
526
00:53:55,918 --> 00:53:57,751
Hanno bombardato la F28.
527
00:53:57,834 --> 00:53:59,418
Sai benissimo chi era.
528
00:53:59,959 --> 00:54:01,209
Cosa importa?
529
00:54:01,709 --> 00:54:04,418
Prendete acqua e cibo,
partiamo tra tre minuti.
530
00:54:09,918 --> 00:54:10,793
Forza.
531
00:54:32,001 --> 00:54:32,834
Mi dispiace.
532
00:55:09,251 --> 00:55:11,251
Fammi vedere.
533
00:55:14,376 --> 00:55:15,209
Cavolo…
534
00:55:18,668 --> 00:55:20,501
Hai detto che era solo un graffio.
535
00:55:20,584 --> 00:55:25,043
- Cosa?
- Dovresti vedere l'altro tizio.
536
00:55:26,876 --> 00:55:29,501
- Dobbiamo fermare l'emorragia.
- Tranquillo.
537
00:55:29,584 --> 00:55:31,751
- Ho detto tranquillo.
- Smettila.
538
00:55:31,834 --> 00:55:34,168
Smettila! Servirà a voi.
539
00:55:34,251 --> 00:55:36,001
Granvik, aiutami ad alzarmi.
540
00:55:42,293 --> 00:55:44,459
Dammi la mia arma. Raccoglila.
541
00:56:06,501 --> 00:56:09,584
Non siamo granchi.
542
00:56:11,334 --> 00:56:12,334
Siamo serpenti.
543
00:56:13,501 --> 00:56:15,126
Quanta morfina hai preso?
544
00:56:17,668 --> 00:56:18,543
Un serpente.
545
00:56:20,501 --> 00:56:21,376
Serpente.
546
00:56:22,251 --> 00:56:24,209
Il serpente che mangia se stesso.
547
00:56:27,418 --> 00:56:29,418
Ed ecco la testa del serpente.
548
00:56:38,251 --> 00:56:39,876
Ho trovato qualcosa.
549
00:56:40,793 --> 00:56:43,084
A pochi chilometri. Ce la fai?
550
00:56:43,168 --> 00:56:45,043
- Pochi chilometri?
- Sì.
551
00:56:45,918 --> 00:56:46,751
Va bene.
552
00:57:15,043 --> 00:57:16,709
L'inizio della fine.
553
00:57:20,251 --> 00:57:21,084
Cosa?
554
00:57:51,168 --> 00:57:53,209
Granvik. Portalo lì.
555
00:57:53,918 --> 00:57:57,793
Da piccolo andai in un posto così.
Mangiai così tante caramelle che vomitai.
556
00:57:59,876 --> 00:58:00,709
Ehi.
557
00:58:01,418 --> 00:58:03,001
Dove andiamo?
558
00:58:03,084 --> 00:58:03,918
Cosa?
559
00:58:05,126 --> 00:58:08,459
Prendiamo la nave, io e te.
Dove vuoi andare?
560
00:58:16,751 --> 00:58:18,584
Forza, Granis.
561
00:58:19,334 --> 00:58:23,459
Dobbiamo sognare per sopravvivere.
562
00:58:25,834 --> 00:58:28,834
- Dove andiamo?
- Voglio solo andare a casa.
563
00:58:42,126 --> 00:58:44,626
Non arriveremo a Ödö prima dell'alba.
564
00:58:45,876 --> 00:58:47,501
No, perlomeno non con lui.
565
00:58:48,084 --> 00:58:49,584
Costruiamogli una slitta.
566
00:58:50,626 --> 00:58:53,168
E lo tiriamo come dei cani?
567
00:58:53,793 --> 00:58:55,418
Ci vorrebbe una settimana.
568
00:58:57,876 --> 00:58:58,959
E la radio?
569
00:58:59,918 --> 00:59:02,001
- Chiamiamo qualcuno.
- È rischioso.
570
00:59:02,084 --> 00:59:06,043
Siamo soli col nemico. Dobbiamo
arrivare a Ödö il prima possibile.
571
00:59:06,668 --> 00:59:08,418
Non possiamo lasciarlo qui.
572
00:59:09,084 --> 00:59:10,834
Lo lasceremo in un posto sicuro.
573
00:59:10,918 --> 00:59:14,209
Gli lasceremo cibo e acqua
e lo faremo venire a prendere.
574
00:59:14,293 --> 00:59:16,709
- Quanto ci vorrà?
- Non so.
575
00:59:16,793 --> 00:59:18,209
Calma.
576
00:59:20,376 --> 00:59:22,251
La nave va messa in sicurezza.
577
00:59:22,334 --> 00:59:25,793
Edh, vai più in alto che puoi
e scopri dove siamo.
578
00:59:25,876 --> 00:59:27,001
Controllo i ponti.
579
00:59:27,084 --> 00:59:28,209
E Granvik…
580
00:59:28,293 --> 00:59:30,751
- Voglio aprirlo.
- Appoggialo.
581
00:59:31,334 --> 00:59:32,418
Mettilo giù!
582
00:59:33,334 --> 00:59:34,376
Mettilo giù!
583
00:59:34,459 --> 00:59:35,918
Vuoi spararmi?
584
00:59:38,376 --> 00:59:39,459
Granvik, posalo.
585
00:59:41,584 --> 00:59:43,501
- Ehi!
- Granvik!
586
00:59:54,043 --> 00:59:55,043
Cos'è?
587
01:00:00,043 --> 01:00:03,209
È… una specie di virus.
588
01:00:05,959 --> 01:00:07,459
Un'arma biologica.
589
01:00:09,543 --> 01:00:10,668
Attento…
590
01:00:11,959 --> 01:00:13,293
Raad ce l'ha detto.
591
01:00:15,793 --> 01:00:16,626
Dammelo.
592
01:00:18,668 --> 01:00:20,293
"Metterà fine alla guerra."
593
01:00:25,251 --> 01:00:27,043
Non metterà fine alla guerra.
594
01:00:29,001 --> 01:00:30,876
Metterà fine a tutto.
595
01:00:39,418 --> 01:00:40,251
Tutto…
596
01:00:54,293 --> 01:00:55,126
Granvik.
597
01:00:55,876 --> 01:00:57,543
Mettiamo in sicurezza la nave.
598
01:01:00,084 --> 01:01:00,918
Andiamo.
599
01:01:10,084 --> 01:01:11,459
Sto bene.
600
01:01:11,543 --> 01:01:13,709
- Sicuro?
- Sì. Resto qui. Vai!
601
01:01:14,459 --> 01:01:15,334
Sto bene qui.
602
01:01:15,418 --> 01:01:16,543
Torno subito.
603
01:01:57,459 --> 01:01:58,959
Ricomponiti!
604
01:02:33,084 --> 01:02:34,043
Cazzo!
605
01:02:48,834 --> 01:02:50,626
Malik non voleva venire a Ödö.
606
01:02:52,501 --> 01:02:53,751
E neanch'io voglio.
607
01:03:05,751 --> 01:03:07,084
Ho visto delle luci.
608
01:03:09,959 --> 01:03:12,418
Se hanno sentito lo sparo,
arriveranno presto.
609
01:03:16,668 --> 01:03:19,043
Tutti muoiono e non importa a nessuno.
610
01:03:19,126 --> 01:03:21,918
Non vi importa che Malik si sia suicidato.
611
01:03:23,501 --> 01:03:24,876
È questo che pensi?
612
01:03:28,001 --> 01:03:28,834
Cosa fai?
613
01:03:28,918 --> 01:03:31,043
Restate qui, se volete, io continuo.
614
01:03:31,126 --> 01:03:32,959
Non morirò su questa nave.
615
01:03:34,918 --> 01:03:35,918
Edh!
616
01:03:39,501 --> 01:03:40,334
Cazzo!
617
01:04:16,043 --> 01:04:16,876
Merda…
618
01:04:54,209 --> 01:04:55,043
No!
619
01:05:29,751 --> 01:05:30,584
Edh!
620
01:05:30,668 --> 01:05:34,001
Aspetta, fermi!
Il ghiaccio non regge. Fermi!
621
01:05:38,293 --> 01:05:39,459
Lanciami una fune!
622
01:05:42,043 --> 01:05:43,293
Dammi i contenitori.
623
01:06:08,501 --> 01:06:09,584
Lanciami una fune!
624
01:06:10,793 --> 01:06:12,668
Granvik, lancia la fune.
625
01:06:26,584 --> 01:06:27,418
Pronta?
626
01:06:29,834 --> 01:06:30,709
Ok.
627
01:06:50,959 --> 01:06:52,209
Possiamo aggirarlo?
628
01:06:54,668 --> 01:06:56,626
Continua all'infinito.
629
01:06:58,126 --> 01:06:59,543
Dobbiamo attraversarlo.
630
01:07:31,834 --> 01:07:33,959
Aspettate. Sdraiatevi.
631
01:07:34,584 --> 01:07:35,626
Piano.
632
01:07:36,834 --> 01:07:37,918
Tiriamolo.
633
01:07:41,043 --> 01:07:42,293
Ci sei?
634
01:07:42,918 --> 01:07:43,834
Ci sono.
635
01:07:49,293 --> 01:07:50,834
Bene. Giù!
636
01:08:11,126 --> 01:08:12,418
Non sparano a noi.
637
01:08:14,001 --> 01:08:15,918
Continuiamo. Strisciamo!
638
01:08:19,376 --> 01:08:20,501
Giù!
639
01:08:26,001 --> 01:08:27,918
Granvik! Ci arrivi?
640
01:08:28,584 --> 01:08:31,126
Edh. Preparati a metterti al sicuro.
641
01:08:31,209 --> 01:08:32,084
Capito.
642
01:08:37,751 --> 01:08:39,209
Obiettivo singolo.
643
01:08:39,709 --> 01:08:40,834
Settore Alfa.
644
01:08:41,501 --> 01:08:42,501
A 450 metri.
645
01:08:42,584 --> 01:08:43,668
In alto di 12.
646
01:08:44,334 --> 01:08:45,793
Quattro a sinistra.
647
01:08:45,876 --> 01:08:47,168
Spara quando ci sei.
648
01:08:52,084 --> 01:08:53,418
Fuoco, Granvik! Fuoco!
649
01:08:55,876 --> 01:08:57,709
Spara!
650
01:09:00,418 --> 01:09:01,251
Edh?
651
01:09:48,959 --> 01:09:52,543
Quindi ho sparato all'unico rimasto vivo?
652
01:09:54,543 --> 01:09:56,668
Gli altri due erano già morti congelati.
653
01:09:58,959 --> 01:10:01,001
Pensi che troveranno Malik così?
654
01:10:03,001 --> 01:10:04,126
Ibernato.
655
01:10:09,501 --> 01:10:11,751
O saranno i topi a mangiarlo?
656
01:10:18,959 --> 01:10:20,709
Ero in una fossa comune…
657
01:10:23,251 --> 01:10:24,084
vicino a…
658
01:10:28,876 --> 01:10:30,959
Non ricordo nemmeno il suo nome.
659
01:10:31,959 --> 01:10:33,751
Andavamo all'asilo insieme.
660
01:10:37,793 --> 01:10:41,168
Non aveva più metà della faccia.
661
01:10:44,543 --> 01:10:47,459
Il nemico ha fatto scavare
a noi stessi la fossa.
662
01:10:50,668 --> 01:10:53,001
Una volta finito,
hanno iniziato a sparare.
663
01:10:53,918 --> 01:10:56,168
Mi ha tirato giù mentre cadeva.
664
01:10:59,043 --> 01:11:02,793
Non si sono accorti
che non mi avevano sparato.
665
01:11:05,626 --> 01:11:09,334
Ci ho messo diverse ore
a emergere da sotto i cadaveri.
666
01:11:14,959 --> 01:11:16,668
Allora ho visto i topi.
667
01:11:19,876 --> 01:11:21,043
Erano a centinaia.
668
01:11:22,084 --> 01:11:24,543
Avranno sentito l'odore dei cadaveri.
669
01:11:33,626 --> 01:11:35,668
Due giorni dopo mi sono arruolato.
670
01:11:38,543 --> 01:11:41,168
Ma noi siamo come loro.
671
01:11:44,543 --> 01:11:47,918
Non lo so, ma questa roba
che trasportiamo è anche peggio.
672
01:11:49,459 --> 01:11:50,334
Sbaglio?
673
01:11:59,084 --> 01:12:01,126
Eseguiamo soltanto gli ordini.
674
01:12:01,209 --> 01:12:02,459
Obbediamo agli ordini.
675
01:12:02,543 --> 01:12:05,501
Siamo quasi arrivati, non pensiamoci.
676
01:12:05,584 --> 01:12:07,084
Non è un nostro problema.
677
01:12:11,334 --> 01:12:12,751
Qualsiasi cosa io dica,
678
01:12:13,376 --> 01:12:16,168
tu la trasformi
in un motivo per continuare.
679
01:12:17,668 --> 01:12:18,543
Sì…
680
01:12:22,293 --> 01:12:24,251
Perché vuoi tanto arrivare a Ödö?
681
01:12:25,251 --> 01:12:26,126
Anche ora…
682
01:12:27,709 --> 01:12:29,668
che sai cosa c'è nei contenitori.
683
01:12:53,584 --> 01:12:54,751
Dormi e basta.
684
01:12:55,709 --> 01:12:58,251
Proveremo ad arrivare
a Ödö prima dell'alba.
685
01:13:47,043 --> 01:13:47,918
Mamma.
686
01:13:48,709 --> 01:13:49,668
Mamma!
687
01:13:49,751 --> 01:13:51,751
Devi svegliarti. Stanno arrivando.
688
01:13:58,918 --> 01:13:59,959
Mamma?
689
01:14:00,043 --> 01:14:01,043
Arrivano!
690
01:14:32,793 --> 01:14:36,043
Svegliati!
Nylund è sparito con i contenitori.
691
01:14:42,584 --> 01:14:44,001
Granata, poi spara. Ok?
692
01:14:49,584 --> 01:14:51,418
- Quanti?
- Almeno dieci a 50 m.
693
01:15:10,209 --> 01:15:11,584
Due a ore dieci.
694
01:15:14,918 --> 01:15:15,751
Li hai presi?
695
01:15:16,751 --> 01:15:17,876
Non lo so.
696
01:15:18,376 --> 01:15:19,834
- Un'altra granata.
- Ok.
697
01:15:23,376 --> 01:15:24,793
Colpito! Uno a ore nove.
698
01:15:30,751 --> 01:15:31,834
Caricatore!
699
01:15:45,376 --> 01:15:47,043
- Riprovo.
- Sì.
700
01:15:49,668 --> 01:15:50,959
Ho solo tre colpi.
701
01:15:55,584 --> 01:15:58,293
- Io ne ho cinque, Edh.
- Granate?
702
01:15:58,376 --> 01:15:59,209
Una.
703
01:15:59,876 --> 01:16:00,751
- Pronto?
- Sì.
704
01:16:05,793 --> 01:16:08,459
- Sei ferita?
- Granata! No!
705
01:18:52,918 --> 01:18:54,334
Nylund!
706
01:18:55,043 --> 01:18:56,043
Fermati!
707
01:18:57,043 --> 01:18:58,751
Dammi i contenitori!
708
01:19:03,334 --> 01:19:04,376
Nylund!
709
01:19:04,459 --> 01:19:05,793
Fermati!
710
01:19:59,626 --> 01:20:02,209
Aspetta! Non sparare.
711
01:20:03,584 --> 01:20:05,709
- Non sparare.
- Dammi i contenitori.
712
01:20:06,626 --> 01:20:09,918
- Dobbiamo distruggerli.
- Dammi i contenitori.
713
01:20:10,001 --> 01:20:13,959
Li getteremo in mare.
Laggiù c'è il mare aperto.
714
01:20:16,501 --> 01:20:17,501
Girati!
715
01:20:20,459 --> 01:20:21,418
Edh…
716
01:20:23,668 --> 01:20:24,501
Edh…
717
01:20:33,793 --> 01:20:38,626
Edh. Se il virus
si diffonde tra i rifugiati,
718
01:20:39,543 --> 01:20:41,543
moriranno milioni di persone.
719
01:20:42,043 --> 01:20:45,626
Mentre Raad e gli altri
si nasconderanno nei loro bunker.
720
01:20:47,751 --> 01:20:48,959
Lasciami andare!
721
01:20:50,501 --> 01:20:52,334
Edh!
722
01:20:53,876 --> 01:20:54,959
Ascoltami.
723
01:20:56,043 --> 01:20:58,084
Non è un'arma contro il nemico.
724
01:20:58,876 --> 01:21:01,293
È un'arma contro tutti noi.
725
01:21:04,001 --> 01:21:05,168
È la fine di tutto!
726
01:21:07,293 --> 01:21:08,918
Edh!
727
01:21:09,709 --> 01:21:11,459
Getta i contenitori!
728
01:21:36,501 --> 01:21:37,459
Mamma?
729
01:21:41,876 --> 01:21:42,834
Mamma?
730
01:21:49,418 --> 01:21:50,293
C'è nessuno?
731
01:21:51,418 --> 01:21:53,418
Van… Vanja?
732
01:22:34,501 --> 01:22:35,334
C'è nessuno?
733
01:22:44,793 --> 01:22:46,793
È la fine di tutto.
734
01:22:48,501 --> 01:22:50,876
Mi hai lasciato sotto il ghiaccio.
735
01:22:56,793 --> 01:22:58,793
Devo continuare.
736
01:23:31,168 --> 01:23:32,709
Guarda, Vanja.
737
01:23:36,418 --> 01:23:37,709
Dei cavalli.
738
01:23:38,293 --> 01:23:39,126
Granchio…
739
01:23:42,459 --> 01:23:43,376
Granchio…
740
01:23:45,834 --> 01:23:46,793
nero.
741
01:23:51,584 --> 01:23:55,751
Non fare rumore e stai ferma, ok?
Guardami. Hai capito?
742
01:23:55,834 --> 01:23:57,543
Non fiatare, ok?
743
01:23:57,626 --> 01:24:00,459
Ok, guardami. Contiamo fino a dieci.
744
01:24:01,209 --> 01:24:05,293
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei…
745
01:24:14,834 --> 01:24:15,834
Tranquilla.
746
01:24:20,501 --> 01:24:23,293
Stai ferma. Non dire niente.
747
01:24:25,418 --> 01:24:27,293
- Scendete!
- No!
748
01:24:27,376 --> 01:24:29,084
- Mamma!
- No!
749
01:24:31,543 --> 01:24:33,793
- Mamma!
- Vanja!
750
01:24:33,876 --> 01:24:34,709
Mamma!
751
01:24:35,959 --> 01:24:38,126
- Scusa!
- No! Vanja!
752
01:24:38,959 --> 01:24:40,001
Lasciami!
753
01:24:40,084 --> 01:24:41,459
Scusa!
754
01:24:42,293 --> 01:24:43,501
Mamma! Scusa.
755
01:24:46,793 --> 01:24:47,876
Vanja…
756
01:24:52,793 --> 01:24:53,626
Vanja…
757
01:26:11,293 --> 01:26:12,334
No.
758
01:26:12,418 --> 01:26:13,751
Attenzione.
759
01:26:13,834 --> 01:26:16,293
Sono qui per aiutarti, Caroline.
760
01:26:17,959 --> 01:26:20,001
Eri messa male quando ti hanno trovata.
761
01:26:20,668 --> 01:26:22,251
Attenta.
762
01:26:22,334 --> 01:26:24,709
- Dove sono?
- Sei a Ödö.
763
01:26:25,584 --> 01:26:27,168
Nessuno te l'ha detto?
764
01:26:31,001 --> 01:26:33,418
- Ödö.
- Stai calma.
765
01:26:33,501 --> 01:26:35,793
- Hai visto mia figlia?
- Calmati.
766
01:26:40,293 --> 01:26:45,418
Ti hanno sparato allo stomaco
e ti abbiamo amputato tre dita del piede.
767
01:26:45,501 --> 01:26:46,584
Tranquilla.
768
01:26:48,918 --> 01:26:51,084
Vogliono vederti il prima possibile.
769
01:26:53,251 --> 01:26:54,084
Ok?
770
01:26:55,334 --> 01:26:57,959
Chi vuole vedermi?
771
01:28:03,334 --> 01:28:04,543
Caroline Edh.
772
01:28:05,126 --> 01:28:08,668
Da Tessenöy a Ödö sui pattini.
773
01:28:10,334 --> 01:28:11,626
Incredibile.
774
01:28:13,959 --> 01:28:18,709
La prima fase del Granchio nero
è stata completata.
775
01:28:20,043 --> 01:28:23,668
Senza il tuo sforzo, non saremmo qui.
776
01:28:24,168 --> 01:28:26,209
Siamo pronti a contrattaccare.
777
01:28:26,751 --> 01:28:29,376
Annienteremo il nemico.
778
01:28:30,418 --> 01:28:34,459
Ti promuoviamo a sottotenente.
779
01:28:38,084 --> 01:28:42,834
La Medaglia nazionale al coraggio.
780
01:28:44,084 --> 01:28:44,959
E…
781
01:28:46,168 --> 01:28:48,876
la Medaglia d'onore.
782
01:29:04,793 --> 01:29:06,543
Dov'è mia figlia?
783
01:29:10,626 --> 01:29:11,918
Vanja?
784
01:29:15,959 --> 01:29:17,751
Raad ha detto che era qui.
785
01:29:18,251 --> 01:29:19,209
Sono…
786
01:29:19,293 --> 01:29:20,626
pronta a vederla.
787
01:29:20,709 --> 01:29:22,251
- Più tardi.
- No.
788
01:29:23,251 --> 01:29:25,543
No, voglio vederla ora.
789
01:29:30,126 --> 01:29:34,251
Avevi bisogno
di una motivazione per arrivare qui.
790
01:29:34,834 --> 01:29:37,709
Quella speranza ti ha portata fin qui.
791
01:29:40,459 --> 01:29:41,293
Cosa?
792
01:29:43,334 --> 01:29:45,001
- Cos'ha detto?
- Mi spiace.
793
01:29:46,793 --> 01:29:48,626
Ma tua figlia…
794
01:29:50,709 --> 01:29:52,251
non è mai stata qui.
795
01:29:55,876 --> 01:29:57,043
Dov'è?
796
01:29:57,918 --> 01:29:59,918
Fermatela!
797
01:30:02,418 --> 01:30:04,834
- Aiuta l'Ammiraglio.
- Ammiraglio, sta bene?
798
01:30:04,918 --> 01:30:06,209
Ti uccideranno.
799
01:30:06,293 --> 01:30:08,626
- Ehi!
- Dov'è mia figlia?
800
01:30:10,043 --> 01:30:11,251
Calmati.
801
01:30:11,876 --> 01:30:13,418
Vanja…
802
01:30:16,543 --> 01:30:18,251
Dov’è mia figlia?
803
01:30:19,168 --> 01:30:20,834
Dov'è mia figlia?
804
01:30:22,376 --> 01:30:24,001
Non è qui.
805
01:30:30,501 --> 01:30:32,668
Dov'è mia figlia?
806
01:31:04,959 --> 01:31:09,043
Ti do qualcosa di forte per il dolore.
807
01:31:20,626 --> 01:31:23,293
Devi riposare. Darti il tempo di guarire.
808
01:31:26,293 --> 01:31:28,376
O perderai le dita della mano.
809
01:31:49,043 --> 01:31:51,043
Ecco. Finito.
810
01:33:37,084 --> 01:33:38,043
Avevi ragione.
811
01:33:40,501 --> 01:33:41,876
Dobbiamo distruggerli.
812
01:33:44,043 --> 01:33:48,626
È un po' tardi per salvare il mondo, Edh.
813
01:33:54,501 --> 01:33:55,334
Troppo tardi.
814
01:33:56,751 --> 01:33:58,376
Dovevamo farlo prima.
815
01:34:00,001 --> 01:34:01,126
L'hanno usato?
816
01:34:03,043 --> 01:34:03,876
Il virus.
817
01:34:06,459 --> 01:34:07,376
Non ancora.
818
01:34:09,459 --> 01:34:11,376
Devono mescolare i componenti.
819
01:34:11,876 --> 01:34:12,918
Prepararlo.
820
01:34:15,334 --> 01:34:16,626
E usarlo come arma.
821
01:34:19,001 --> 01:34:20,709
Dobbiamo impedirglielo.
822
01:34:21,293 --> 01:34:22,251
Hai un piano?
823
01:34:23,084 --> 01:34:24,209
Sei ferita.
824
01:34:24,751 --> 01:34:27,584
Non hai armi. Non hai niente.
825
01:34:29,709 --> 01:34:30,751
Ho queste.
826
01:34:30,834 --> 01:34:33,043
Siamo dei cazzo di eroi per loro.
827
01:34:34,126 --> 01:34:35,334
Chi ci fermerà?
828
01:34:36,209 --> 01:34:37,418
Chi ci fermerà?
829
01:34:37,918 --> 01:34:40,293
Due invalidi contro un intero esercito?
830
01:34:40,376 --> 01:34:41,918
Cos'hai da perdere?
831
01:34:43,751 --> 01:34:46,043
Dove andrai quando lo rilasceranno?
832
01:34:49,001 --> 01:34:50,584
Tutta la gente là fuori…
833
01:34:56,209 --> 01:34:57,043
È tardi.
834
01:34:58,043 --> 01:34:59,209
Se Vanja…
835
01:35:01,001 --> 01:35:02,834
Se Vanja è ancora viva…
836
01:35:06,209 --> 01:35:09,209
distruggere il virus
è l'unico modo per proteggerla.
837
01:35:35,751 --> 01:35:37,751
Sai dov'è il laboratorio?
838
01:35:39,793 --> 01:35:40,626
No.
839
01:36:00,751 --> 01:36:02,918
- Vice caporale.
- Sì.
840
01:36:03,001 --> 01:36:05,834
- "Sì, Capitano."
- Sì, Capitano.
841
01:36:06,376 --> 01:36:08,043
Portaci al laboratorio.
842
01:36:08,543 --> 01:36:11,168
- Capitano…
- Ehi! Devo ripetertelo?
843
01:36:11,751 --> 01:36:14,584
- No, Capitano, è che…
- Allora facci strada.
844
01:36:14,668 --> 01:36:15,543
Sì, Capitano.
845
01:36:42,584 --> 01:36:44,418
- A che piano?
- Cinque.
846
01:36:48,626 --> 01:36:52,459
Capitano, le serve il pass d'accesso.
847
01:36:53,001 --> 01:36:55,834
Giusto. Grazie, Vice caporale.
848
01:36:56,918 --> 01:36:57,793
Riposo.
849
01:37:05,376 --> 01:37:06,251
Ok?
850
01:37:20,709 --> 01:37:21,543
Edh…
851
01:37:37,418 --> 01:37:40,084
- Hai sentito niente da parte loro?
- No.
852
01:37:40,709 --> 01:37:41,584
Capitano.
853
01:37:42,543 --> 01:37:45,043
- Non potete entrare.
- Sapete chi siamo?
854
01:37:45,126 --> 01:37:48,584
Sì che lo sappiamo.
Ora giratevi e tornate al vostro piano.
855
01:37:48,668 --> 01:37:50,376
Il tuo nome e il tuo rango?
856
01:37:50,959 --> 01:37:52,626
Ho degli ordini.
857
01:37:52,709 --> 01:37:53,709
Come ti chiami?
858
01:37:55,418 --> 01:37:56,709
Chiama e controlla.
859
01:37:57,209 --> 01:37:58,709
Guardia a meno cinque…
860
01:38:24,709 --> 01:38:27,668
- A terra! In ginocchio!
- Toglietevi le maschere!
861
01:38:28,376 --> 01:38:29,834
- Dov'è il virus?
- Cosa?
862
01:38:32,251 --> 01:38:34,126
Dove sono i contenitori?
863
01:38:34,209 --> 01:38:35,501
- Lì dentro.
- Taci!
864
01:38:36,084 --> 01:38:36,918
Rispondimi!
865
01:38:38,043 --> 01:38:39,501
No, mai.
866
01:38:45,209 --> 01:38:46,793
Ti faccio vedere.
867
01:38:46,876 --> 01:38:47,918
Alzati.
868
01:38:48,543 --> 01:38:49,501
Girati.
869
01:38:50,418 --> 01:38:52,001
- Cammina lentamente.
- No!
870
01:38:52,501 --> 01:38:53,876
- Forza!
- Non farlo!
871
01:38:55,168 --> 01:38:56,668
- No…
- Silenzio!
872
01:38:56,751 --> 01:38:58,376
- Zitto!
- Traditori!
873
01:38:59,584 --> 01:39:01,001
Traditori!
874
01:39:03,126 --> 01:39:05,168
Traditori!
875
01:39:09,626 --> 01:39:10,668
Dove andiamo?
876
01:39:11,168 --> 01:39:12,126
Da quella parte.
877
01:39:14,876 --> 01:39:15,751
Forza!
878
01:39:16,251 --> 01:39:17,168
Indietro!
879
01:39:31,334 --> 01:39:32,459
Stai indietro!
880
01:39:32,543 --> 01:39:33,376
Indietro!
881
01:39:34,043 --> 01:39:34,876
Resta lì.
882
01:40:03,084 --> 01:40:04,668
Stanno arrivando!
883
01:40:09,084 --> 01:40:10,376
Facciamoli esplodere.
884
01:40:10,876 --> 01:40:12,834
Abbiamo cinque secondi.
885
01:40:12,918 --> 01:40:13,959
- Pronto?
- No!
886
01:40:14,043 --> 01:40:15,043
Ehi!
887
01:40:15,126 --> 01:40:17,584
Così contagiate la base.
888
01:40:17,668 --> 01:40:19,543
Va fatto fuori, lontano da tutti.
889
01:40:19,626 --> 01:40:21,918
Come? Come usciamo?
890
01:40:22,001 --> 01:40:23,543
- Cosa?
- Rispondigli.
891
01:40:23,626 --> 01:40:25,959
L'allarme di evacuazione.
892
01:40:29,126 --> 01:40:32,584
Toglietevi le tute protettive.
Forza, toglietele!
893
01:40:33,126 --> 01:40:35,043
Evacuazione della base.
894
01:40:35,543 --> 01:40:39,084
Tutto il personale
si rechi alla piattaforma dell'hangar.
895
01:40:39,168 --> 01:40:40,001
Forza.
896
01:40:47,001 --> 01:40:49,001
Tutti fuori!
897
01:41:09,793 --> 01:41:13,793
Muovetevi. Forza.
898
01:41:20,251 --> 01:41:22,459
- Quanto manca?
- Altri due piani.
899
01:41:23,168 --> 01:41:26,876
- Mi si sono aperti i punti.
- Ok.
900
01:41:29,168 --> 01:41:31,501
Evacuazione della base.
901
01:41:31,584 --> 01:41:35,543
Tutto il personale
si rechi alla piattaforma dell'hangar.
902
01:41:43,834 --> 01:41:45,168
Vediamo.
903
01:41:51,584 --> 01:41:52,418
Scusa.
904
01:41:53,876 --> 01:41:55,418
Avrei dovuto capirlo.
905
01:41:55,501 --> 01:42:00,001
Io… Mentono continuamente.
Hanno mentito su Vanja, sulla libertà…
906
01:42:01,459 --> 01:42:04,709
L'unico modo
per essere liberi in questa guerra
907
01:42:05,293 --> 01:42:07,043
è rifiutarsi di obbedire.
908
01:42:07,834 --> 01:42:09,918
- Non obbedire loro.
- Sì.
909
01:42:10,543 --> 01:42:11,876
Andiamo.
910
01:42:13,293 --> 01:42:14,251
Andiamo.
911
01:42:18,418 --> 01:42:19,543
Cosa fate?
912
01:42:21,084 --> 01:42:22,168
Andate all'hangar.
913
01:42:22,251 --> 01:42:24,959
Certo. Andiamo.
914
01:42:25,043 --> 01:42:26,043
È inciampata.
915
01:42:27,251 --> 01:42:28,084
Sbrigatevi.
916
01:42:38,543 --> 01:42:40,668
Evacuazione della base.
917
01:42:40,751 --> 01:42:44,626
Tutto il personale
si rechi alla piattaforma dell'hangar.
918
01:43:16,543 --> 01:43:17,793
Vai, ti raggiungo.
919
01:43:19,293 --> 01:43:21,209
No, andiamo insieme.
920
01:43:21,293 --> 01:43:23,209
Prendi i posti sull'elicottero!
921
01:43:24,334 --> 01:43:25,168
Vai!
922
01:43:26,001 --> 01:43:28,084
Prendo i posti.
923
01:43:30,043 --> 01:43:31,751
C'è spazio per altri due?
924
01:43:31,834 --> 01:43:33,459
È ferita. Deve salire.
925
01:43:33,543 --> 01:43:35,168
Ha bisogno di cure mediche.
926
01:43:41,793 --> 01:43:44,876
L'abbiamo trovata.
A sinistra del cancello 10. Passo.
927
01:43:48,709 --> 01:43:50,793
Ferma! Non muoverti.
928
01:43:51,793 --> 01:43:52,751
Mani in alto!
929
01:43:59,001 --> 01:44:01,418
Dove sono, Edh? Dove sono i contenitori?
930
01:44:02,376 --> 01:44:05,501
- Ha una granata! Indietro!
- State indietro!
931
01:44:05,584 --> 01:44:06,501
State indietro!
932
01:44:26,959 --> 01:44:28,293
Partiamo.
933
01:44:45,126 --> 01:44:46,334
Dobbiamo decollare.
934
01:44:47,001 --> 01:44:47,834
Andiamo.
935
01:44:49,834 --> 01:44:51,126
Non farlo, Edh.
936
01:44:54,126 --> 01:44:55,626
Disinnesca la granata.
937
01:45:01,709 --> 01:45:03,251
La guerra finirà.
938
01:45:03,876 --> 01:45:05,376
Non vogliamo altro.
939
01:45:08,501 --> 01:45:10,293
Possiamo ricominciare da capo.
940
01:45:14,543 --> 01:45:17,209
Un breve periodo
di transizione e sarà finita.
941
01:45:18,543 --> 01:45:21,043
Ma prima tutto deve finire, no?
942
01:45:25,293 --> 01:45:27,126
Siamo dalla stessa parte, Edh.
943
01:45:31,084 --> 01:45:31,918
Edh!
944
01:45:40,376 --> 01:45:41,251
Edh!
945
01:45:48,251 --> 01:45:49,084
Edh!
946
01:46:04,001 --> 01:46:05,293
Non farlo, Edh!
947
01:46:06,251 --> 01:46:07,626
Pensa a tua figlia.
948
01:46:12,209 --> 01:46:13,709
È quello che sto facendo.
949
01:52:34,751 --> 01:52:37,168
Sottotitoli: Chiara Belluzzi