1 00:00:06,793 --> 00:00:08,876 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:09,418 --> 00:00:12,668 Potwierdzono 157 ofiar śmiertelnych i wielu rannych. 3 00:00:12,751 --> 00:00:15,584 Okoliczności są nadal niejasne. 4 00:00:15,668 --> 00:00:19,334 Nikt się nie przyznał. Obie strony oskarżają siebie nawzajem. 5 00:00:19,418 --> 00:00:23,959 Narastają zamieszki i przemoc, możliwa wojna domowa… 6 00:00:24,043 --> 00:00:26,209 O czym oni mówią, mamo? 7 00:00:27,751 --> 00:00:30,376 Nie wiem, ale… 8 00:00:31,751 --> 00:00:37,168 Czy to nie piosenka, którą babcia wybrała w tamtym… 9 00:00:37,251 --> 00:00:39,668 - Co to było? - Klub karaoke. 10 00:00:39,751 --> 00:00:41,543 Właśnie. To było w Malmö? 11 00:00:41,626 --> 00:00:44,209 - W Kopenhadze. - No tak. 12 00:00:45,043 --> 00:00:49,376 Pamiętasz, jaka była wstawiona? Myślała, że wymiata. 13 00:00:49,459 --> 00:00:51,376 Myśli, że świetnie śpiewa. 14 00:00:53,084 --> 00:00:55,959 Ja jestem do niczego, ale… 15 00:01:00,168 --> 00:01:03,918 - Co się dzieje? - Zostań tu, sprawdzę. 16 00:01:09,543 --> 00:01:10,793 Mamo, co się dzieje? 17 00:01:12,168 --> 00:01:13,918 - Mamo? - Nie wiem, skarbie. 18 00:01:16,084 --> 00:01:17,751 Uciekajmy! 19 00:01:18,418 --> 00:01:20,126 - Zostań tu! - Puść! 20 00:01:20,209 --> 00:01:23,209 - Vanja, na ziemię! - Nie, puszczaj! Chcę wyjść! 21 00:01:23,293 --> 00:01:25,584 Połóż się! Rób, co mówię! 22 00:01:25,668 --> 00:01:27,668 Musimy siedzieć cicho. 23 00:01:28,251 --> 00:01:30,959 Bądź cicho i się nie ruszaj. Spójrz na mnie. 24 00:01:31,043 --> 00:01:33,751 Rozumiesz? Cicho. 25 00:01:43,834 --> 00:01:45,834 Siedź cicho. 26 00:01:48,168 --> 00:01:49,918 - Mamo! - Nie! Vanja! 27 00:02:10,751 --> 00:02:11,793 Cofnąć się! 28 00:02:36,293 --> 00:02:37,209 Caroline Edh? 29 00:02:38,959 --> 00:02:39,918 Caroline Edh? 30 00:02:41,834 --> 00:02:44,001 Dalej, wysiadasz. 31 00:02:58,626 --> 00:03:00,709 To nie ta stacja. Jadę na południe. 32 00:03:01,209 --> 00:03:02,293 Nowe rozkazy. 33 00:03:02,376 --> 00:03:03,501 Ruchy! 34 00:03:07,209 --> 00:03:08,084 Złaź. 35 00:03:15,001 --> 00:03:17,126 Przyjedzie po ciebie samochód. 36 00:03:18,459 --> 00:03:19,626 Zamykaj. 37 00:03:20,334 --> 00:03:21,709 Niech ruszają. 38 00:03:58,793 --> 00:04:00,376 Pewnie zgłodniałaś. 39 00:04:04,751 --> 00:04:06,084 Nie jest zatruta. 40 00:04:12,584 --> 00:04:13,876 Jedziesz do bazy? 41 00:04:16,126 --> 00:04:17,834 Mój mąż tam stacjonuje. 42 00:04:19,209 --> 00:04:20,959 Podobno straszny tam chaos. 43 00:04:21,043 --> 00:04:23,293 Znajdują zastrzelonych żołnierzy. 44 00:04:25,168 --> 00:04:26,918 Muszę wiedzieć, czy żyje. 45 00:04:28,209 --> 00:04:30,834 Nie wróci. Nie czekaj na niego. 46 00:04:30,918 --> 00:04:32,001 Jedź na południe. 47 00:04:32,543 --> 00:04:34,543 Najszybciej, jak się da. 48 00:04:35,709 --> 00:04:36,793 Caroline Edh? 49 00:04:40,084 --> 00:04:42,001 - Popytasz o niego? - Idź już! 50 00:04:42,084 --> 00:04:43,459 Zostaw ją! 51 00:04:44,793 --> 00:04:45,793 Wynocha. 52 00:04:47,751 --> 00:04:49,001 Ogłuchłaś? 53 00:04:52,334 --> 00:04:53,793 - O co chodziło? - O nic. 54 00:04:54,293 --> 00:04:56,376 - Poruczniku. - O nic, poruczniku. 55 00:04:59,209 --> 00:05:00,043 Dokumenty. 56 00:05:13,584 --> 00:05:14,668 Kruszyna z ciebie. 57 00:05:16,126 --> 00:05:17,543 Poradzisz sobie? 58 00:05:18,418 --> 00:05:19,459 Z czym? 59 00:05:23,418 --> 00:05:24,251 To się okaże. 60 00:05:25,209 --> 00:05:26,043 Wsiadaj. 61 00:05:56,084 --> 00:05:58,584 Jesteś stąd? 62 00:06:02,334 --> 00:06:03,293 Tak, poruczniku. 63 00:06:06,126 --> 00:06:07,626 Urodziłaś się tu? 64 00:06:07,709 --> 00:06:08,793 Tak, poruczniku. 65 00:06:11,126 --> 00:06:12,543 Kiedy ostatnio tu byłaś? 66 00:06:15,126 --> 00:06:16,751 Wiele lat temu, poruczniku. 67 00:06:17,959 --> 00:06:19,709 Masz tu rodzinę? 68 00:06:21,834 --> 00:06:23,334 Nie wiem, poruczniku. 69 00:06:27,751 --> 00:06:29,084 Witaj w domu. 70 00:06:41,668 --> 00:06:44,876 DEZERTERZY 71 00:06:54,084 --> 00:06:55,251 Dokąd jedziemy? 72 00:06:56,376 --> 00:06:57,584 Do bazy. 73 00:06:57,668 --> 00:06:59,459 To nie jest droga do bazy. 74 00:07:17,251 --> 00:07:18,584 Muszę coś stąd zabrać. 75 00:07:19,918 --> 00:07:20,751 Zostań tu. 76 00:07:21,668 --> 00:07:22,834 Nie wysiadaj. 77 00:08:15,876 --> 00:08:16,834 Macie coś? 78 00:08:17,876 --> 00:08:19,709 Moje dziecko umiera z głodu. 79 00:08:19,793 --> 00:08:20,959 Proszę. 80 00:08:21,959 --> 00:08:24,918 - Nie ruszaj się! - Kluczyki! 81 00:08:25,001 --> 00:08:26,001 Daj nam kluczyki! 82 00:08:30,793 --> 00:08:32,043 Brać ją! 83 00:08:42,334 --> 00:08:43,168 Cofnąć się! 84 00:09:45,209 --> 00:09:46,334 Wysiadaj! 85 00:09:47,001 --> 00:09:48,668 Ręce na widoku! 86 00:09:59,334 --> 00:10:00,168 Stój. 87 00:10:00,709 --> 00:10:01,626 Na kolana. 88 00:10:04,959 --> 00:10:06,043 Mam rozkazy. 89 00:10:06,959 --> 00:10:08,751 Raad mnie wezwał. 90 00:10:11,709 --> 00:10:12,918 Gdzie twoja eskorta? 91 00:10:14,209 --> 00:10:15,084 Nie wiem. 92 00:10:19,501 --> 00:10:20,876 Wsiadaj do auta. 93 00:10:44,251 --> 00:10:45,209 Zaczekaj tu. 94 00:10:50,543 --> 00:10:53,709 To Edh. Przyjechała sama. 95 00:10:53,793 --> 00:10:55,334 Niech czeka z pozostałymi. 96 00:10:56,084 --> 00:10:57,168 Usiądź. 97 00:11:08,668 --> 00:11:10,834 Przysłali cię tu z północy? 98 00:11:14,501 --> 00:11:15,334 Tak. 99 00:11:17,251 --> 00:11:18,084 Cześć. 100 00:11:19,584 --> 00:11:20,418 Cześć. 101 00:11:28,876 --> 00:11:30,418 Co ci powiedzieli? 102 00:11:33,876 --> 00:11:34,709 O czym? 103 00:11:37,459 --> 00:11:38,876 O naszym zadaniu. 104 00:11:39,626 --> 00:11:40,459 O misji. 105 00:11:40,543 --> 00:11:43,959 Nic. Do dzisiejszego ranka nie wiedziałam, że tu przyjadę. 106 00:11:44,043 --> 00:11:45,459 A tobie co powiedzieli? 107 00:11:47,459 --> 00:11:49,543 Ponoć jesteśmy tu na rozkaz rządu. 108 00:11:50,918 --> 00:11:52,209 Rządu? 109 00:11:53,418 --> 00:11:55,918 Nie ma już żadnego rządu, Granvik. 110 00:11:58,501 --> 00:12:00,209 Upadł dawno temu. 111 00:12:01,709 --> 00:12:03,626 Starszy szeregowy Karimi, F28. 112 00:12:06,043 --> 00:12:08,293 - Spocznij. Witamy. - Dziękuję. 113 00:12:10,918 --> 00:12:12,626 Miałeś szczęście, F28. 114 00:12:13,543 --> 00:12:14,376 Co? 115 00:12:15,584 --> 00:12:18,584 Mówię, że miałeś szczęście. 116 00:12:18,668 --> 00:12:19,501 Jak to? 117 00:12:19,584 --> 00:12:22,709 Wczoraj zbombardowali wam bazę. Wydostałeś się w porę. 118 00:12:27,251 --> 00:12:28,334 Zbombardowali nas? 119 00:12:29,834 --> 00:12:30,668 Co? 120 00:12:32,834 --> 00:12:33,959 Skąd wiesz? 121 00:12:40,834 --> 00:12:41,668 Powiedz. 122 00:12:43,293 --> 00:12:45,668 Krąży wiele plotek i propagandy. 123 00:12:45,751 --> 00:12:46,834 Mów. 124 00:12:46,918 --> 00:12:49,043 Podobno zginęło 3500 osób. 125 00:12:49,918 --> 00:12:51,918 Nikt nie przeżył. 126 00:12:52,001 --> 00:12:53,293 Pułkownik Raad czeka. 127 00:12:55,043 --> 00:12:55,876 Chodźcie. 128 00:12:57,084 --> 00:12:58,751 Broń zostawcie tutaj. 129 00:13:01,126 --> 00:13:02,043 Hej! 130 00:13:05,543 --> 00:13:07,543 Sprzęt zostawcie na półkach. 131 00:13:26,459 --> 00:13:27,293 Baczność! 132 00:13:35,168 --> 00:13:36,168 Jednego brakuje. 133 00:13:36,668 --> 00:13:37,668 Nie dotarł. 134 00:13:39,959 --> 00:13:41,709 - Nie dotarł? - Nie. 135 00:13:57,168 --> 00:14:00,543 „Czas broni, czas wilków, 136 00:14:00,626 --> 00:14:02,126 czas bez litości. 137 00:14:03,501 --> 00:14:05,751 Brat zabija brata, 138 00:14:05,834 --> 00:14:07,834 rodzice zabijają dzieci. 139 00:14:07,918 --> 00:14:13,168 Słońce ginie w wilczej paszczy, a świat pochłaniają niekończące się zimy”. 140 00:14:17,834 --> 00:14:18,834 Rozpoznajecie to? 141 00:14:24,959 --> 00:14:25,918 Usiądźcie. 142 00:14:27,209 --> 00:14:28,043 Kapitanie? 143 00:14:28,543 --> 00:14:30,709 Może pani zacząć. 144 00:14:30,793 --> 00:14:31,626 Tak jest. 145 00:14:31,709 --> 00:14:34,084 Sama prawda. Żadnej propagandy. 146 00:14:37,209 --> 00:14:40,793 Wbrew temu, co słyszeliście, sytuacja jest bardzo poważna. 147 00:14:41,293 --> 00:14:45,001 Wróg zniszczył większość naszych jednostek. 148 00:14:45,084 --> 00:14:51,209 Natarł od północy i zbombardował bazy I17, F28 i K22. 149 00:14:51,918 --> 00:14:54,668 Straciliśmy setki kilometrów. 150 00:14:55,459 --> 00:14:57,584 Wróg dotrze do nas za kilka dni. 151 00:14:58,793 --> 00:15:01,334 Baza upadnie, to tylko kwestia czasu. 152 00:15:01,834 --> 00:15:03,043 A gdy to się stanie, 153 00:15:04,459 --> 00:15:06,126 zostaniemy odcięci. 154 00:15:07,084 --> 00:15:09,584 Stracimy całą linię brzegową. 155 00:15:12,209 --> 00:15:13,168 W skrócie: 156 00:15:14,168 --> 00:15:15,876 przegrywamy wojnę. 157 00:15:18,834 --> 00:15:21,126 Ale teraz mamy ostatnią szansę. 158 00:15:22,584 --> 00:15:24,918 Możemy wszystko zmienić. 159 00:15:26,334 --> 00:15:28,168 A nawet zakończyć wojnę. 160 00:15:35,084 --> 00:15:37,126 Po raz pierwszy od 37 lat 161 00:15:38,751 --> 00:15:40,918 cały archipelag jest pokryty lodem. 162 00:15:41,793 --> 00:15:43,251 Od lądu 163 00:15:44,001 --> 00:15:46,209 aż po otwarte morze. 164 00:15:48,084 --> 00:15:50,543 Lód jest zbyt cienki dla pojazdów, 165 00:15:51,584 --> 00:15:55,334 a jednocześnie zbyt gruby dla statków. Ale… 166 00:15:58,834 --> 00:16:01,334 wytrzyma ciężar żołnierza na łyżwach. 167 00:16:05,209 --> 00:16:07,043 Dlatego was tu sprowadziliśmy. 168 00:16:10,834 --> 00:16:11,668 A zatem… 169 00:16:12,751 --> 00:16:15,709 Witajcie w operacji Czarny Krab. 170 00:16:16,209 --> 00:16:20,834 Przetransportujecie przez lód dwa pojemniki. 171 00:16:21,668 --> 00:16:23,084 Z Tessenöy… 172 00:16:24,001 --> 00:16:24,834 tutaj. 173 00:16:25,626 --> 00:16:27,334 Do bazy badawczej na Ödö. 174 00:16:28,251 --> 00:16:31,209 Bokiem, za liniami wroga. 175 00:16:31,834 --> 00:16:33,293 Jak krab w ciemności. 176 00:16:34,751 --> 00:16:37,001 Jeśli wam się uda, wygramy wojnę. 177 00:16:37,959 --> 00:16:39,709 Opuścicie armię 178 00:16:39,793 --> 00:16:42,459 i pójdziecie, dokąd zechcecie, natychmiast. 179 00:16:43,043 --> 00:16:45,418 Jeśli zawiedziecie, wszystko przepadnie. 180 00:16:46,043 --> 00:16:49,834 Nie tylko dla was, dla nas wszystkich. 181 00:16:51,209 --> 00:16:52,168 Pytania? 182 00:16:54,626 --> 00:16:55,459 Edh? 183 00:16:57,751 --> 00:16:59,209 Sto mil morskich 184 00:16:59,751 --> 00:17:02,501 na łyżwach po lodzie? 185 00:17:03,626 --> 00:17:05,543 W ciemności, za liniami wroga… 186 00:17:07,501 --> 00:17:11,251 To misja samobójcza, pułkowniku. 187 00:17:11,334 --> 00:17:14,168 To nie prośba, Edh. To rozkaz. 188 00:17:17,626 --> 00:17:18,584 Możecie odejść. 189 00:17:21,084 --> 00:17:22,209 Ty zostań, Edh. 190 00:17:41,126 --> 00:17:42,209 Masz rację. 191 00:17:43,584 --> 00:17:45,126 Nie wszyscy przeżyją. 192 00:17:45,751 --> 00:17:49,084 Ważne, żeby udało się jednej z was. 193 00:17:50,418 --> 00:17:53,668 To ona może wszystko zmienić. Wygra dla nas wojnę. 194 00:17:57,834 --> 00:17:59,084 Pozostali… 195 00:18:00,293 --> 00:18:01,959 Lepszych nie mamy. 196 00:18:02,501 --> 00:18:06,126 Potrafią jeździć, ale nie tak jak ty. Znasz archipelag, lód… 197 00:18:06,209 --> 00:18:07,751 Przykro mi, ale… 198 00:18:08,959 --> 00:18:10,501 to chyba za mało. 199 00:18:12,751 --> 00:18:13,584 Rozumiem. 200 00:18:36,334 --> 00:18:40,543 Urosła od waszego ostatniego spotkania. 201 00:18:51,751 --> 00:18:54,418 Była w obozie dla uchodźców przy granicy. 202 00:19:03,751 --> 00:19:05,251 Gdzie? 203 00:19:06,876 --> 00:19:08,126 Teraz jest na Ödö. 204 00:19:10,709 --> 00:19:13,626 Zobaczycie się, gdy tylko tam dotrzesz. 205 00:19:16,209 --> 00:19:17,168 Tak, pułkowniku. 206 00:19:18,918 --> 00:19:19,751 Dobrze. 207 00:19:22,334 --> 00:19:24,293 Co zaszło w jeepie? 208 00:19:26,334 --> 00:19:28,501 Zniknął z… 209 00:19:30,334 --> 00:19:34,418 - Pojechał w złym kierunku. - Będziesz sprawiać kłopoty? 210 00:19:35,709 --> 00:19:36,793 Nie, pułkowniku. 211 00:19:36,876 --> 00:19:39,043 - Będziesz wykonywać rozkazy? - Tak. 212 00:19:39,126 --> 00:19:40,918 Świetnie. Możesz odejść. 213 00:19:43,459 --> 00:19:45,334 Czy mogę zatrzymać zdjęcie? 214 00:19:46,709 --> 00:19:47,543 Oczywiście. 215 00:20:43,501 --> 00:20:47,376 Szansa? Raczej nasz pogrzeb. 216 00:20:47,459 --> 00:20:50,584 Edh nazwała to samobójstwem. Skoro nawet ona… 217 00:20:50,668 --> 00:20:52,168 Miło było was poznać, 218 00:20:52,251 --> 00:20:55,543 ale wracam do F28. Muszę znaleźć moją dziewczynę. 219 00:20:55,626 --> 00:20:59,459 Ta baza będzie następna. To nasza jedyna szansa. 220 00:20:59,543 --> 00:21:01,959 - Co jest? - Nie mogę tu zostać. 221 00:21:02,043 --> 00:21:04,834 Odmawiasz wykonania rozkazu? 222 00:21:04,918 --> 00:21:07,668 - Wiesz, co robią dezerterom. - Nieważne. 223 00:21:07,751 --> 00:21:09,918 Nie wiem, czemu mnie wybrali. 224 00:21:10,001 --> 00:21:13,251 Bo jesteś dobrym żołnierzem i umiesz jeździć na łyżwach. 225 00:21:13,334 --> 00:21:16,584 Przed chwilą powiedziałaś, że to misja samobójcza. 226 00:21:17,376 --> 00:21:19,001 Nie mówię, że będzie łatwo. 227 00:21:19,626 --> 00:21:22,543 To będzie koszmar. Najtrudniejsze z naszych zadań. 228 00:21:23,043 --> 00:21:25,959 Ale jest szansa, że nam się uda. I musi się udać. 229 00:21:33,584 --> 00:21:35,876 Po wszystkim odnajdę mojego brata. 230 00:21:36,793 --> 00:21:38,168 Gdzieś tam jest. 231 00:21:40,168 --> 00:21:44,626 Znajdziemy działający telewizor i obejrzymy finał Pucharu Stanleya. 232 00:21:46,959 --> 00:21:50,543 Capitals kontra Rangers. To najlepsza liga hokejowa. 233 00:21:54,459 --> 00:21:55,626 A ty co zrobisz? 234 00:21:58,001 --> 00:22:00,334 - Nie wiem. - Wiesz. Hej… 235 00:22:02,918 --> 00:22:04,126 A ty co zrobisz? 236 00:22:05,626 --> 00:22:07,459 Chciałem się ożenić. 237 00:22:12,876 --> 00:22:13,959 Ożenić się? 238 00:22:19,584 --> 00:22:20,876 Dobry plan. 239 00:22:23,793 --> 00:22:25,209 Jasne, że się ożenisz. 240 00:22:27,126 --> 00:22:29,334 Ukryłem sześć kartonów szampana. 241 00:22:31,709 --> 00:22:33,626 Zaproś nas, to je przyniosę. 242 00:22:36,501 --> 00:22:37,334 Umowa stoi? 243 00:22:38,543 --> 00:22:39,376 Stoi. 244 00:22:40,084 --> 00:22:42,209 Wszystko pod kontrolą, Czarne Kraby? 245 00:22:44,001 --> 00:22:45,501 Wszystko pod kontrolą. 246 00:22:46,001 --> 00:22:46,834 Dobrze. 247 00:22:47,334 --> 00:22:50,043 Łyżwy, buty, kamizelki, amunicja, 248 00:22:50,126 --> 00:22:53,876 apteczka, liny, sondy i cała reszta. 249 00:22:54,418 --> 00:22:56,501 Dwadzieścia kilo, nie licząc broni. 250 00:22:57,251 --> 00:22:59,459 Sprawdźcie, czy wszystko pasuje. 251 00:23:01,543 --> 00:23:05,459 Niebieskie to amfetamina, czerwone – morfina, a te duże to cyjanek. 252 00:23:05,543 --> 00:23:06,376 Zapamiętajcie. 253 00:23:09,251 --> 00:23:10,334 A to, kurwa, co? 254 00:23:11,418 --> 00:23:12,418 To znaczy? 255 00:23:13,251 --> 00:23:15,584 Moje łyżwy hokejowe wyglądają inaczej. 256 00:23:16,209 --> 00:23:18,459 Nigdy nie widziałeś prawdziwych łyżew? 257 00:23:20,709 --> 00:23:23,459 - Macie więcej głupich pytań? - Nie, kapitanie. 258 00:23:25,001 --> 00:23:27,918 Wyśpijcie się, zjedzcie, wyszczajcie i wysrajcie. 259 00:23:29,168 --> 00:23:31,001 Ruszamy jutro przed zmierzchem. 260 00:23:38,126 --> 00:23:39,709 Kiedy znowu włączą prąd? 261 00:23:40,834 --> 00:23:42,043 Nie wiem. 262 00:23:46,793 --> 00:23:49,209 Chciałabym myć się sama. 263 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 Wiem. 264 00:24:04,709 --> 00:24:08,126 - Poleciało mi na twarz. - Nie jęcz. Nie ruszaj się. 265 00:24:08,209 --> 00:24:09,418 Mam mokrą twarz. 266 00:24:09,501 --> 00:24:12,293 - Nie ruszaj się, to pójdzie łatwiej. - Dobra. 267 00:24:15,918 --> 00:24:17,043 Podnieś się. 268 00:24:43,459 --> 00:24:44,334 Co to było? 269 00:24:49,126 --> 00:24:50,001 Mamo? 270 00:24:55,709 --> 00:24:57,459 Chyba wznowili bombardowania. 271 00:25:07,793 --> 00:25:09,793 Wstawać! 272 00:25:11,959 --> 00:25:14,376 Wstawać, szybko! 273 00:25:14,459 --> 00:25:17,751 Ruchy! Wszyscy są? 274 00:25:17,834 --> 00:25:19,293 - Tak jest! - Idziemy! 275 00:25:19,376 --> 00:25:22,293 - Macie dwie minuty! - Tak jest! 276 00:25:22,376 --> 00:25:23,709 Idziemy! 277 00:25:47,876 --> 00:25:49,918 - Kryć się! - Padnij! 278 00:25:59,626 --> 00:26:01,251 Wschodnia przystań, za mną! 279 00:26:22,043 --> 00:26:23,793 - Ktoś oberwał? - Strażnik. 280 00:26:36,293 --> 00:26:38,626 Oto wasza misja. 281 00:26:38,709 --> 00:26:40,793 Obchodźcie się z nimi ostrożnie. 282 00:26:41,418 --> 00:26:42,959 Nie wolno ich otwierać. 283 00:26:44,668 --> 00:26:48,001 Nie pozwólcie, by dostały się w ręce wroga. 284 00:26:50,001 --> 00:26:52,876 Dołączy do was porucznik Nylund. 285 00:27:24,918 --> 00:27:25,793 Malik. 286 00:27:26,959 --> 00:27:27,834 Nylund. 287 00:27:29,501 --> 00:27:32,793 - Kapitanie, pani dowodzi. - Tak jest. 288 00:27:33,668 --> 00:27:35,084 Będą na was polować. 289 00:27:35,168 --> 00:27:38,751 Poruszajcie się tylko nocą. W dzień będziecie zbyt widoczni. 290 00:27:38,834 --> 00:27:41,793 Dwie mile stąd znajdziecie się na terytorium wroga. 291 00:27:43,834 --> 00:27:45,376 - Gotowi? - Tak! 292 00:27:45,876 --> 00:27:47,251 - Na lód. - Ruszamy! 293 00:27:47,834 --> 00:27:49,668 - Na lód. - Jazda! 294 00:29:35,751 --> 00:29:37,584 To my za kilka godzin. 295 00:29:38,959 --> 00:29:39,793 Stara granica. 296 00:29:41,751 --> 00:29:44,584 Tutaj jesteśmy łatwym celem. 297 00:29:46,918 --> 00:29:48,834 Dobra widoczność, otwarty teren. 298 00:29:48,918 --> 00:29:50,084 Nie sposób chybić. 299 00:29:50,584 --> 00:29:51,418 Dobra. 300 00:29:53,043 --> 00:29:55,459 Jesteśmy trzy mile morskie od Bastholmen. 301 00:29:55,543 --> 00:29:58,084 Zaczekamy tam, aż się ściemni. 302 00:29:58,168 --> 00:30:00,793 - Granvik, miej oko na wyspy. - Tak jest. 303 00:30:00,876 --> 00:30:01,918 Edh, prowadź. 304 00:30:02,001 --> 00:30:04,376 - Sonduj lód. - Tak jest. 305 00:30:04,459 --> 00:30:07,793 Malik i Nylund, pojadę między wami. 306 00:30:07,876 --> 00:30:08,918 Hej! 307 00:30:09,001 --> 00:30:10,418 Rozproszyć się! 308 00:30:11,793 --> 00:30:13,501 Padnij! 309 00:30:19,418 --> 00:30:21,709 Lód nie wytrzyma. Ostrożnie. Lina! 310 00:30:21,793 --> 00:30:22,793 Pojemniki! 311 00:30:27,168 --> 00:30:28,126 Edh, nie! 312 00:31:25,168 --> 00:31:26,834 Mam cię. Trzymaj się! 313 00:31:38,751 --> 00:31:39,709 Gdzie Forsberg? 314 00:31:40,501 --> 00:31:41,334 Co się stało? 315 00:31:42,043 --> 00:31:43,543 - Ciuchy… - Spodnie. 316 00:31:48,543 --> 00:31:49,459 Ogrzejcie ją. 317 00:31:53,334 --> 00:31:55,168 Teraz na pewno nas usłyszeli. 318 00:31:57,793 --> 00:31:58,626 W porządku? 319 00:32:19,043 --> 00:32:20,543 Nylund! Trzeba ją ogrzać. 320 00:32:21,751 --> 00:32:23,209 Schowajmy się tutaj. 321 00:32:52,084 --> 00:32:53,043 Dajcie ją tutaj. 322 00:32:54,251 --> 00:32:55,168 Usiądź. 323 00:32:55,959 --> 00:32:56,959 Siadaj. 324 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 Czysto. 325 00:33:02,876 --> 00:33:04,376 Już dobrze. Rękawice. 326 00:33:09,709 --> 00:33:10,668 Co robisz? 327 00:33:12,168 --> 00:33:13,501 Musimy rozpalić ogień. 328 00:33:14,834 --> 00:33:16,793 - Za duże ryzyko. - Inaczej umrze. 329 00:33:34,293 --> 00:33:37,334 Pomogę ci. Spokojnie. 330 00:33:46,668 --> 00:33:48,876 - Są całe? - Chyba tak. 331 00:33:54,834 --> 00:33:55,918 Co dalej? 332 00:33:59,626 --> 00:34:02,043 Forsberg nie przekazała nam instrukcji. 333 00:34:05,376 --> 00:34:07,418 Nylund jest najwyższy rangą. 334 00:34:07,501 --> 00:34:08,626 On dowodzi. 335 00:34:21,709 --> 00:34:22,834 Dlaczego Nylund? 336 00:34:23,918 --> 00:34:26,168 Nie był nawet na spotkaniu z Raadem. 337 00:34:30,543 --> 00:34:32,626 Trzymamy się hierarchii. 338 00:34:32,709 --> 00:34:35,959 Potrzebujemy zorientowanego dowódcy, nie zastępcy. 339 00:34:37,584 --> 00:34:41,084 Co ty wiesz o lodzie i tym archipelagu? 340 00:34:41,168 --> 00:34:42,418 O co ci chodzi? 341 00:34:43,376 --> 00:34:44,959 Jedna osoba nie dotarła. 342 00:34:45,543 --> 00:34:46,751 I zjawił się Nylund. 343 00:34:46,834 --> 00:34:48,876 Nie musimy improwizować. 344 00:34:48,959 --> 00:34:51,334 Kogo pan zastąpił, poruczniku? 345 00:34:52,334 --> 00:34:53,668 O co ci chodzi, Edh? 346 00:34:59,376 --> 00:35:00,876 Czyje rozkazy wykonujesz? 347 00:35:00,959 --> 00:35:02,709 Zostawiłaś mnie. 348 00:35:03,334 --> 00:35:05,251 A Forsberg porzuciłaś pod lodem. 349 00:35:05,918 --> 00:35:08,668 - Ocaliłam pojemniki. - A Forsberg utopiłaś? 350 00:35:08,751 --> 00:35:11,126 Nie pieprz głupot. 351 00:35:11,209 --> 00:35:14,001 Tylko ja tam wskoczyłam. Wy staliście jak kołki. 352 00:35:14,084 --> 00:35:16,626 Jeśli ktoś zagraża tej misji, to ty! 353 00:35:16,709 --> 00:35:19,126 Możecie się uspokoić? 354 00:35:22,209 --> 00:35:23,043 Posłuchaj. 355 00:35:24,501 --> 00:35:27,084 Gdyby Edh nie wskoczyła do wody 356 00:35:27,168 --> 00:35:29,876 i nie wyłowiła pojemników, już byłoby po misji. 357 00:35:35,126 --> 00:35:37,209 Nylund jest najwyższy rangą. 358 00:35:37,293 --> 00:35:41,668 To on dowodzi, a ty masz wykonywać rozkazy. Jasne? 359 00:35:45,751 --> 00:35:46,584 Tak. 360 00:35:48,251 --> 00:35:49,084 Dobrze. 361 00:35:51,459 --> 00:35:52,876 Czekamy, aż się ściemni. 362 00:35:55,126 --> 00:35:56,376 Ruszamy o zmierzchu. 363 00:35:57,376 --> 00:35:58,584 Weź pierwszą wartę. 364 00:35:59,501 --> 00:36:01,209 Jak coś zobaczysz, spadamy. 365 00:36:07,001 --> 00:36:07,834 Dzięki. 366 00:36:13,668 --> 00:36:15,043 - Następny. - Zamknięte. 367 00:36:30,293 --> 00:36:31,626 Patrz, czipsy. 368 00:36:42,584 --> 00:36:43,543 Śnieg? 369 00:36:44,959 --> 00:36:46,001 Raczej popiół. 370 00:36:47,334 --> 00:36:48,709 Miasto płonie. 371 00:37:16,918 --> 00:37:19,251 - Co jest? - Słychać coś. 372 00:37:19,334 --> 00:37:21,209 F28, słyszycie mnie? 373 00:37:31,376 --> 00:37:32,626 Obudź pozostałych! 374 00:37:36,543 --> 00:37:39,668 Malik, Nylund! Lecą tu! Słychać śmigłowiec! 375 00:37:40,376 --> 00:37:41,876 - Co? - Co się stało? 376 00:37:41,959 --> 00:37:42,793 Gdzie jest? 377 00:37:42,876 --> 00:37:44,876 - Dwie minuty stąd. - Dobra. 378 00:37:49,084 --> 00:37:50,334 - Ruchy! - Szybko! 379 00:37:52,334 --> 00:37:53,251 Spadamy! 380 00:38:28,501 --> 00:38:29,501 Rzuć broń! 381 00:38:30,543 --> 00:38:31,626 Rzuć broń! 382 00:38:31,709 --> 00:38:33,209 Edh, co robisz? 383 00:38:34,293 --> 00:38:37,126 Chwilę wcześniej rozmawiał przez radio. 384 00:38:37,209 --> 00:38:39,293 - Edh, proszę. - Z kim rozmawiałeś? 385 00:38:39,376 --> 00:38:41,876 - Też to widziałem. - Uspokój się. 386 00:38:41,959 --> 00:38:43,043 Z kim rozmawiałeś? 387 00:38:43,668 --> 00:38:47,126 - Próbowałem skontaktować się z bazą. - Ich czy naszą? 388 00:38:47,209 --> 00:38:49,084 Edh, proszę… 389 00:38:53,543 --> 00:38:55,293 Spójrz na mnie. 390 00:38:56,084 --> 00:38:58,459 - Jesteś zdrajcą? - Nie. 391 00:38:58,543 --> 00:39:01,168 To kim? Idiotą? 392 00:39:02,168 --> 00:39:04,043 Głupi jesteś czy co? 393 00:39:05,751 --> 00:39:09,543 - Karimi. Damy ci jedną szansę. - Dobra. 394 00:39:09,626 --> 00:39:13,709 Chciałem się skontaktować z dziewczyną. Jest oficerem łączności w F28. 395 00:39:13,793 --> 00:39:16,584 - Z dziewczyną? - Mówiłeś o bombardowaniu. 396 00:39:16,668 --> 00:39:19,918 Chciałem tylko sprawdzić, czy nic jej nie jest. 397 00:39:20,001 --> 00:39:22,376 Jak nas znaleźli? 398 00:39:22,459 --> 00:39:25,626 Nie wiem. Może zobaczyli dym. 399 00:39:25,709 --> 00:39:27,084 Czekaj! 400 00:40:00,001 --> 00:40:01,584 Co z nim zrobimy? 401 00:40:03,418 --> 00:40:04,793 Stanowi ryzyko. 402 00:40:04,876 --> 00:40:05,876 Mam go zabić? 403 00:40:09,084 --> 00:40:10,043 Mam go zabić? 404 00:40:18,126 --> 00:40:19,043 Pójdzie z nami. 405 00:40:19,626 --> 00:40:20,834 Bez broni. 406 00:40:20,918 --> 00:40:24,376 Pilnuj go, Malik. W razie kłopotów – zabij. 407 00:40:25,126 --> 00:40:26,126 Idziemy. 408 00:40:33,709 --> 00:40:35,626 Masz okulary. 409 00:40:39,251 --> 00:40:40,501 Weź jego rzeczy. 410 00:41:06,501 --> 00:41:09,584 Cholerne łyżwy. Nie czuję nóg. 411 00:41:44,084 --> 00:41:45,293 Jest za cicho. 412 00:41:46,293 --> 00:41:48,376 Przynajmniej nikt nas nie śledzi. 413 00:41:48,459 --> 00:41:49,418 Gdzieś tam są. 414 00:42:00,918 --> 00:42:01,751 Słyszysz to? 415 00:42:04,418 --> 00:42:07,126 - To tylko pęcherze powietrza. - Tak. 416 00:42:08,084 --> 00:42:10,126 Jakby ktoś był pod lodem. 417 00:42:23,751 --> 00:42:25,334 Co robisz? Wstawaj! 418 00:42:27,543 --> 00:42:30,876 Nie! 419 00:43:31,043 --> 00:43:31,876 Edh. 420 00:43:33,418 --> 00:43:34,376 Żadnych świateł. 421 00:43:35,293 --> 00:43:36,626 Jesteśmy na widoku. 422 00:43:38,209 --> 00:43:39,668 Edh, wyłącz światło. 423 00:43:40,834 --> 00:43:42,043 Hej. 424 00:43:42,126 --> 00:43:43,084 Chodź. 425 00:43:43,876 --> 00:43:45,584 - Musimy jechać. - Jadę. 426 00:43:46,293 --> 00:43:47,418 Nie patrz na nich. 427 00:43:47,501 --> 00:43:48,459 Musimy jechać. 428 00:43:49,918 --> 00:43:50,834 Pilnuj go. 429 00:44:35,709 --> 00:44:37,001 Co to, kurwa, było? 430 00:44:38,709 --> 00:44:40,043 Szalupa się wywróciła. 431 00:44:41,334 --> 00:44:44,459 - Utonęli i zamarzli na śmierć. - Nie. 432 00:44:44,543 --> 00:44:45,709 To sprawka wroga. 433 00:44:46,626 --> 00:44:48,126 To dla nich typowe. 434 00:44:48,876 --> 00:44:52,209 Zabijają wszystkich. Nawet cywilów, kobiety i dzieci. 435 00:44:52,751 --> 00:44:53,959 Skąd wiesz, 436 00:44:55,584 --> 00:44:57,418 że to nie dzieło naszych? 437 00:44:58,543 --> 00:45:00,543 - Jak to? - Czy to ważne? 438 00:45:00,626 --> 00:45:01,751 Nie żyją. 439 00:45:03,501 --> 00:45:05,709 Jedźmy dalej na zachód, do Sydkoster. 440 00:45:05,793 --> 00:45:08,251 To nie Sydkoster, tylko Arholmen. 441 00:45:09,251 --> 00:45:11,084 - Arholmen? - Tak. 442 00:45:11,168 --> 00:45:13,084 Hej! Słuchajcie! 443 00:45:15,376 --> 00:45:17,168 Kryć się! 444 00:45:19,334 --> 00:45:20,334 Światła. 445 00:46:20,501 --> 00:46:21,543 Kurwa. 446 00:46:21,626 --> 00:46:23,543 Prawie mnie zobaczyli. 447 00:46:29,209 --> 00:46:31,251 Wszyscy cali? 448 00:46:31,876 --> 00:46:34,501 - Gdzie Karimi? - Nie wiem. Zgubiłem go. 449 00:46:34,584 --> 00:46:36,251 Pojechał w drugą stronę. 450 00:46:47,918 --> 00:46:48,751 Czarny… 451 00:46:49,418 --> 00:46:50,251 Krab. 452 00:46:59,334 --> 00:47:02,293 - Co? - Zejdźmy na razie z lodu. 453 00:47:02,376 --> 00:47:04,626 Przejdziemy przez wyspę. 454 00:47:04,709 --> 00:47:06,376 Chodźmy, mogą wrócić. 455 00:47:21,001 --> 00:47:24,668 - Ślady na śniegu. Ktoś tu jest. - Dalej. 456 00:47:55,751 --> 00:47:58,918 - Światło. Co robimy? - Widzisz to? 457 00:47:59,001 --> 00:48:00,001 Znajdę wejście. 458 00:48:13,376 --> 00:48:14,918 Nie możemy ominąć domu? 459 00:48:21,043 --> 00:48:22,043 Do środka! 460 00:48:41,959 --> 00:48:43,251 - Dobra. - Dalej. 461 00:48:44,501 --> 00:48:46,334 Jest tu ktoś? 462 00:48:46,418 --> 00:48:47,293 Ręce do góry! 463 00:48:47,376 --> 00:48:50,126 - Jesteście sami? - Tak. 464 00:48:51,001 --> 00:48:51,834 Czysto. 465 00:48:58,043 --> 00:48:59,168 Co tu robicie? 466 00:49:00,251 --> 00:49:01,168 Ach, to pan. 467 00:49:02,959 --> 00:49:03,876 Cóż… 468 00:49:05,126 --> 00:49:07,001 Spalili nam dom, więc… 469 00:49:08,334 --> 00:49:09,293 Przejęliśmy ten. 470 00:49:09,793 --> 00:49:13,293 Mam na myśli archipelag. To strefa zamknięta. 471 00:49:14,209 --> 00:49:18,834 Tak, ale mieszkamy na wyspie o wiele dłużej. 472 00:49:18,918 --> 00:49:20,876 Dokąd mieliśmy pójść? 473 00:49:20,959 --> 00:49:25,209 Do jakiegoś brudnego obozu za granicą? 474 00:49:25,293 --> 00:49:27,459 Żeby umrzeć tam z głodu? 475 00:49:27,543 --> 00:49:30,459 Postanowiliśmy się stąd nie ruszać. 476 00:49:30,959 --> 00:49:33,251 Ukryliśmy się podczas ewakuacji. 477 00:49:35,334 --> 00:49:36,959 Jesteście sami na wyspie? 478 00:49:37,043 --> 00:49:38,793 Teraz już tak. 479 00:49:41,876 --> 00:49:43,084 Co to za wyspa? 480 00:49:44,834 --> 00:49:46,293 Arholmen. 481 00:49:47,334 --> 00:49:49,459 A co, zgubiliście się? 482 00:49:51,084 --> 00:49:54,668 Macie ładne meble. 483 00:49:55,584 --> 00:49:57,001 Axel Einar Hjorth? 484 00:50:00,168 --> 00:50:02,084 Tak, to Hjorth. 485 00:50:02,918 --> 00:50:04,251 Znasz go? 486 00:50:04,334 --> 00:50:08,709 Tak. Mam też fotel od Mathssona. 487 00:50:11,709 --> 00:50:13,793 Wiecie, jak go zaprojektował? 488 00:50:15,251 --> 00:50:16,418 - Nie. - Nie? 489 00:50:17,251 --> 00:50:20,293 Posadził dupę w zaspie. 490 00:50:20,376 --> 00:50:21,459 Jaja sobie robisz. 491 00:50:23,334 --> 00:50:26,043 Sami spójrzcie. To idealna dupa. 492 00:50:26,126 --> 00:50:28,626 Ściemniasz. Skąd to niby wiesz? 493 00:50:31,293 --> 00:50:35,584 Mówię serio. Zebrałem sporo ładnych rzeczy. 494 00:50:35,668 --> 00:50:38,376 Ludzie zostawili je, uciekając przed wojną. 495 00:50:38,959 --> 00:50:43,626 Kiedy to się skończy, otworzę sklep z antykami. 496 00:50:44,418 --> 00:50:46,543 A myślałem, że chce zostać hokeistą. 497 00:50:48,043 --> 00:50:48,876 Podniosę. 498 00:50:48,959 --> 00:50:51,626 - Czyli jesteś złodziejem? - Szabrownikiem. 499 00:50:58,001 --> 00:51:00,793 Nie będę sobie zawracał głowy Pucharem Stanleya. 500 00:51:02,418 --> 00:51:04,668 Co to za chleb? 501 00:51:04,751 --> 00:51:07,418 Angielskie bułeczki. Proszę się częstować. 502 00:51:07,501 --> 00:51:09,251 Pyszne. Dziękuję. 503 00:51:21,668 --> 00:51:23,626 Co to, kurwa, było? 504 00:51:24,501 --> 00:51:25,459 Kurwa mać! 505 00:51:27,459 --> 00:51:30,126 - Trafił mnie. - Jesteś cały? 506 00:51:31,626 --> 00:51:33,459 - Granvik? - Nic mi nie jest. 507 00:51:34,126 --> 00:51:34,959 W porządku. 508 00:52:16,126 --> 00:52:17,126 Jesteś ranny? 509 00:52:17,209 --> 00:52:19,376 Nie, tylko mnie drasnął. 510 00:52:22,501 --> 00:52:23,459 To nic. 511 00:52:42,626 --> 00:52:45,543 Starszy szeregowy Karimi? Zgłoś się. 512 00:52:50,209 --> 00:52:54,168 F28 do starszego szeregowego Karimiego. Zgłoś się. 513 00:52:55,376 --> 00:52:56,543 Kto mówi? Odbiór. 514 00:53:00,584 --> 00:53:04,751 Ahrén, oficer łączności, F28. Przedstawcie się. Odbiór. 515 00:53:11,209 --> 00:53:13,001 Czego od niego chcesz? Odbiór. 516 00:53:17,709 --> 00:53:19,543 Jestem jego dziewczyną. Odbiór. 517 00:53:31,626 --> 00:53:34,168 Karimi nie może teraz rozmawiać. 518 00:53:34,251 --> 00:53:37,626 Przekażemy mu, że o niego pytałaś. 519 00:53:41,251 --> 00:53:42,876 Gdzie jesteście? Odbiór. 520 00:53:48,459 --> 00:53:49,584 Nie kłamał. 521 00:53:53,626 --> 00:53:55,501 Nie wiemy, kto to był. 522 00:53:55,584 --> 00:53:57,751 Sam słyszałeś o zbombardowaniu F28. 523 00:53:57,834 --> 00:53:59,418 Dobrze wiesz, że to ona. 524 00:53:59,959 --> 00:54:01,209 Czy to ważne? 525 00:54:01,709 --> 00:54:04,209 Weźcie wodę i jedzenie. Macie trzy minuty. 526 00:54:09,918 --> 00:54:10,793 Chodź. 527 00:54:32,001 --> 00:54:32,834 Przepraszam. 528 00:55:09,251 --> 00:55:11,251 Pokaż. 529 00:55:14,376 --> 00:55:15,209 Cholera… 530 00:55:18,668 --> 00:55:20,501 Mówiłeś, że to draśnięcie. 531 00:55:20,584 --> 00:55:25,043 - Co? - Tamten oberwał mocniej. 532 00:55:26,876 --> 00:55:29,001 - Zatamujmy krwawienie. - Nie trzeba. 533 00:55:29,543 --> 00:55:31,751 - Nic mi nie jest. - Przestań. 534 00:55:31,834 --> 00:55:34,168 Dość tego! Sam tego potrzebujesz. 535 00:55:34,251 --> 00:55:35,418 Granvik, pomóż mi. 536 00:55:42,293 --> 00:55:44,459 Podaj mi broń. 537 00:56:06,501 --> 00:56:09,584 Żadne z nas kraby, stary. 538 00:56:11,334 --> 00:56:12,334 Jesteśmy wężem. 539 00:56:13,501 --> 00:56:15,126 Nie przesadziłeś z morfiną? 540 00:56:17,668 --> 00:56:18,543 Wężem. 541 00:56:20,501 --> 00:56:21,376 Wężem. 542 00:56:22,251 --> 00:56:24,209 Wężem pożerającym własny ogon. 543 00:56:27,418 --> 00:56:29,418 Nadjeżdża głowa węża. 544 00:56:38,251 --> 00:56:39,293 Znaleźliśmy coś. 545 00:56:40,709 --> 00:56:42,668 Kilka kilometrów stąd. Dasz radę? 546 00:56:43,168 --> 00:56:45,043 - Kilka kilometrów? - Tak. 547 00:56:45,918 --> 00:56:46,751 W porządku. 548 00:57:15,043 --> 00:57:16,709 Początek końca. 549 00:57:20,251 --> 00:57:21,084 Co? 550 00:57:51,168 --> 00:57:53,209 Granvik, dawaj go tutaj. 551 00:57:53,834 --> 00:57:55,668 Płynąłem takim, jak byłem mały. 552 00:57:55,751 --> 00:57:58,168 Zjadłem tyle słodyczy, że się zrzygałem. 553 00:58:01,418 --> 00:58:03,001 Dokąd popłyniemy? 554 00:58:03,084 --> 00:58:03,918 Co? 555 00:58:05,126 --> 00:58:08,459 Popłyniemy gdzieś razem. Dokąd? 556 00:58:16,751 --> 00:58:17,834 No mów. 557 00:58:19,334 --> 00:58:23,459 Musimy marzyć, żeby to przetrwać. 558 00:58:25,834 --> 00:58:28,543 - Dokąd popłyniemy? - Chcę wrócić do domu. 559 00:58:42,084 --> 00:58:44,043 Nie dotrzemy do Ödö przed świtem. 560 00:58:45,876 --> 00:58:47,501 Z nim na pewno nie. 561 00:58:47,584 --> 00:58:49,376 Możemy zbudować sanie. 562 00:58:50,626 --> 00:58:53,168 Pociągniemy go jak psy? 563 00:58:53,793 --> 00:58:55,418 To zajęłoby z tydzień. 564 00:58:57,876 --> 00:58:58,959 Mamy radio. 565 00:58:59,959 --> 00:59:02,001 - Wezwijmy kogoś. - Za duże ryzyko. 566 00:59:02,084 --> 00:59:06,043 Zostaliśmy sami z wrogiem. Musimy szybko dotrzeć do Ödö. 567 00:59:06,126 --> 00:59:08,209 Nie możemy go zostawić. 568 00:59:08,293 --> 00:59:10,834 Znajdziemy dla niego bezpieczne miejsce. 569 00:59:10,918 --> 00:59:14,209 Zostawimy mu jedzenie i wodę, a potem ktoś tu wróci. 570 00:59:14,293 --> 00:59:16,709 - Ile to potrwa? - Nie wiem. 571 00:59:16,793 --> 00:59:18,209 Uspokój się! 572 00:59:20,126 --> 00:59:21,751 Musimy zabezpieczyć statek. 573 00:59:22,334 --> 00:59:25,293 Edh, wejdź jak najwyżej i sprawdź, gdzie jesteśmy. 574 00:59:25,376 --> 00:59:28,209 Ja sprawdzę pokłady samochodowe, a Granvik… 575 00:59:28,293 --> 00:59:30,751 - Chcę zajrzeć do środka. - Odłóż to. 576 00:59:31,334 --> 00:59:32,418 Odłóż to! 577 00:59:33,334 --> 00:59:35,376 - Odłóż! - Zastrzelisz mnie? 578 00:59:38,334 --> 00:59:39,459 Granvik, odłóż to. 579 00:59:54,043 --> 00:59:55,043 Co to jest? 580 01:00:00,043 --> 01:00:02,918 Jakiś wirus. 581 01:00:05,959 --> 01:00:07,459 Broń biologiczna. 582 01:00:09,959 --> 01:00:10,876 Ostrożnie… 583 01:00:11,959 --> 01:00:13,168 Raad nam powiedział. 584 01:00:15,793 --> 01:00:16,626 Daj mi to. 585 01:00:18,668 --> 01:00:20,209 „Koniec wojny”. 586 01:00:25,251 --> 01:00:27,043 To nie koniec wojny. 587 01:00:29,001 --> 01:00:30,668 Tylko koniec wszystkiego. 588 01:00:39,418 --> 01:00:40,251 Wszystkiego. 589 01:00:54,293 --> 01:00:55,126 Granvik. 590 01:00:55,876 --> 01:00:57,251 Zabezpieczmy statek. 591 01:01:00,084 --> 01:01:00,918 Chodź. 592 01:01:10,084 --> 01:01:11,459 Nic mi nie jest. 593 01:01:11,543 --> 01:01:13,751 - Na pewno? - Tak, zostanę tutaj. Leć. 594 01:01:14,459 --> 01:01:15,334 Tu mi dobrze. 595 01:01:15,418 --> 01:01:16,543 Niedługo wrócę. 596 01:01:57,376 --> 01:01:58,876 Weź się w garść! 597 01:02:33,084 --> 01:02:34,043 Kurwa! 598 01:02:48,793 --> 01:02:50,626 Malik nie chciał jechać do Ödö. 599 01:02:52,501 --> 01:02:53,751 Ja też nie chcę. 600 01:03:05,751 --> 01:03:07,084 Widziałam światła. 601 01:03:09,709 --> 01:03:12,168 Jeśli usłyszeli strzał, niedługo tu będą. 602 01:03:16,543 --> 01:03:19,043 Wszyscy umierają i nikogo to nie obchodzi. 603 01:03:19,126 --> 01:03:21,918 Macie gdzieś to, że Malik się zabił. 604 01:03:23,501 --> 01:03:24,876 Tak myślisz? 605 01:03:27,959 --> 01:03:28,834 Co robisz? 606 01:03:28,918 --> 01:03:31,043 Możecie zostać, ale ja jadę dalej. 607 01:03:31,126 --> 01:03:32,959 Nie umrę na tym statku. 608 01:03:34,918 --> 01:03:35,918 Edh! 609 01:03:39,376 --> 01:03:40,334 Kurwa! 610 01:04:16,043 --> 01:04:16,876 Cholera. 611 01:04:54,209 --> 01:04:55,043 Nie! 612 01:05:29,751 --> 01:05:30,584 Edh! 613 01:05:30,668 --> 01:05:34,001 Stójcie! Lód pęka! 614 01:05:38,293 --> 01:05:39,459 Rzućcie mi linę! 615 01:05:42,043 --> 01:05:43,293 Daj mi pojemniki. 616 01:06:08,501 --> 01:06:09,584 Rzućcie linę! 617 01:06:10,709 --> 01:06:12,668 Granvik, rzuć linę. 618 01:06:26,584 --> 01:06:27,418 Gotowa? 619 01:06:29,834 --> 01:06:30,709 Już. 620 01:06:50,834 --> 01:06:52,043 Da radę naokoło? 621 01:06:54,668 --> 01:06:56,626 Wszędzie jest tak samo. 622 01:06:58,126 --> 01:06:59,293 Musimy przejechać. 623 01:07:31,834 --> 01:07:33,959 Stójcie! Kładźcie się. 624 01:07:34,584 --> 01:07:35,626 Spokojnie. 625 01:07:36,834 --> 01:07:37,918 Przyciągniemy go. 626 01:07:41,043 --> 01:07:42,168 Trzymasz? 627 01:07:42,918 --> 01:07:43,834 Tak. 628 01:07:49,293 --> 01:07:50,834 Dobrze. Padnij! 629 01:08:11,126 --> 01:08:13,376 Nie strzelają do nas. 630 01:08:14,501 --> 01:08:15,834 Dalej. Czołgajcie się. 631 01:08:19,376 --> 01:08:20,501 Padnij! 632 01:08:26,001 --> 01:08:27,918 Granvik! Trafisz ich? 633 01:08:28,584 --> 01:08:31,126 Szykuj się, Edh. 634 01:08:31,209 --> 01:08:32,084 Tak jest. 635 01:08:37,751 --> 01:08:39,209 Pojedynczy cel. 636 01:08:39,709 --> 01:08:40,834 Sektor Alfa. 637 01:08:41,501 --> 01:08:42,501 450 metrów. 638 01:08:42,584 --> 01:08:43,668 Dwanaście w górę. 639 01:08:44,334 --> 01:08:45,209 Cztery w lewo. 640 01:08:45,959 --> 01:08:47,168 Ustaw i strzelaj. 641 01:08:52,084 --> 01:08:53,418 Strzelaj, Granvik! 642 01:08:55,876 --> 01:08:57,709 Strzelaj! 643 01:09:00,418 --> 01:09:01,251 Edh? 644 01:09:48,876 --> 01:09:52,209 Zastrzeliłem jedynego żywego? 645 01:09:54,543 --> 01:09:56,668 Tamci dwaj już dawno zamarzli. 646 01:09:58,959 --> 01:10:01,001 Malika też tak znajdą? 647 01:10:03,001 --> 01:10:04,126 Zamarzniętego? 648 01:10:09,584 --> 01:10:11,418 A może pierwsze będą szczury? 649 01:10:18,959 --> 01:10:20,709 Leżałem w zbiorowym grobie. 650 01:10:23,251 --> 01:10:24,084 Obok… 651 01:10:28,876 --> 01:10:30,959 Nie pamiętam, jak się nazywał. 652 01:10:31,959 --> 01:10:33,918 Chodziliśmy razem do przedszkola. 653 01:10:37,793 --> 01:10:41,168 Odstrzelili mu połowę twarzy. 654 01:10:44,543 --> 01:10:47,459 Wróg kazał nam wykopać dół. 655 01:10:50,668 --> 01:10:53,001 Gdy skończyliśmy, zaczęli strzelać. 656 01:10:53,918 --> 01:10:56,168 Kolega pociągnął mnie za sobą. 657 01:10:59,043 --> 01:11:02,793 Nie zauważyli, że mnie nie trafili. 658 01:11:05,626 --> 01:11:09,334 Dopiero po kilku godzinach wydostałem się spod ciał. 659 01:11:14,959 --> 01:11:16,626 Wtedy zobaczyłem szczury. 660 01:11:19,876 --> 01:11:21,043 Setki. 661 01:11:22,084 --> 01:11:24,543 Pewnie wyczuły trupy. 662 01:11:33,626 --> 01:11:35,668 Zaciągnąłem się dwa dni później. 663 01:11:38,543 --> 01:11:41,168 Ale jesteśmy dokładnie tacy jak oni. 664 01:11:44,543 --> 01:11:47,543 To gówno w pojemnikach jest jeszcze gorsze. 665 01:11:49,459 --> 01:11:50,334 Może nie? 666 01:11:58,918 --> 01:12:01,126 Wykonujemy rozkazy. 667 01:12:01,209 --> 01:12:02,459 I tyle. 668 01:12:02,543 --> 01:12:04,709 Jesteśmy blisko, tylko to się liczy. 669 01:12:05,584 --> 01:12:06,834 To nie nasz problem. 670 01:12:11,334 --> 01:12:12,668 Nieważne, co powiem. 671 01:12:13,376 --> 01:12:16,084 Ty wciąż chcesz iść dalej. 672 01:12:17,668 --> 01:12:18,543 Właśnie. 673 01:12:22,293 --> 01:12:24,793 Czemu koniecznie chcesz dotrzeć do Ödö? 674 01:12:27,709 --> 01:12:29,376 Chociaż znasz już prawdę. 675 01:12:53,584 --> 01:12:54,751 Śpijcie. 676 01:12:55,709 --> 01:12:58,251 Ostatni odcinek pokonamy przed świtem. 677 01:13:47,043 --> 01:13:47,918 Mamo. 678 01:13:48,709 --> 01:13:49,668 Mamo! 679 01:13:49,751 --> 01:13:51,751 Obudź się. Idą. 680 01:13:58,918 --> 01:13:59,959 Mamo? 681 01:14:00,043 --> 01:14:01,043 Idą. 682 01:14:32,793 --> 01:14:36,043 Wstawaj! Nylund zabrał pojemniki. 683 01:14:42,293 --> 01:14:44,001 Granat, a potem strzelaj. 684 01:14:49,501 --> 01:14:51,418 - Ilu? - Z dziesięciu, 50 metrów. 685 01:15:10,209 --> 01:15:11,584 Dwóch na dziesiątej. 686 01:15:14,918 --> 01:15:15,751 Trafiłaś? 687 01:15:16,751 --> 01:15:17,876 Nie wiem. 688 01:15:18,376 --> 01:15:19,834 Jeszcze jeden granat. 689 01:15:23,376 --> 01:15:24,709 Jeden na dziewiątej. 690 01:15:30,751 --> 01:15:31,584 Magazynek! 691 01:15:49,668 --> 01:15:51,668 - Zostały trzy naboje. - Strzelam. 692 01:15:55,584 --> 01:15:58,293 - Mam już tylko pięć. - Są granaty? 693 01:15:58,376 --> 01:15:59,209 Jeden. 694 01:15:59,876 --> 01:16:00,751 - Gotów? - Tak. 695 01:16:05,793 --> 01:16:08,459 - Dostałaś? - Granat! Nie! 696 01:18:52,918 --> 01:18:54,334 Nylund! 697 01:18:55,043 --> 01:18:56,043 Stój! 698 01:18:57,043 --> 01:18:58,751 Oddawaj pojemniki! 699 01:19:03,334 --> 01:19:04,376 Nylund! 700 01:19:04,459 --> 01:19:05,793 Stój! 701 01:19:59,626 --> 01:20:02,209 Czekaj! Nie strzelaj. 702 01:20:03,584 --> 01:20:05,709 - Nie strzelaj. - Oddaj pojemniki. 703 01:20:06,626 --> 01:20:09,918 - Musimy je zniszczyć. - Oddawaj! 704 01:20:10,001 --> 01:20:13,959 Wrzucimy je do morza. Tam nie ma już lodu. 705 01:20:16,501 --> 01:20:17,501 Odwróć się. 706 01:20:20,459 --> 01:20:21,418 Edh… 707 01:20:23,668 --> 01:20:24,501 Edh… 708 01:20:33,793 --> 01:20:38,626 Jeśli wirusem zarażą się uchodźcy, 709 01:20:39,543 --> 01:20:41,543 zginą miliony ludzi. 710 01:20:42,043 --> 01:20:45,626 A Raad i jego kumple pochowają się w bunkrach. 711 01:20:47,751 --> 01:20:48,959 Puszczaj! 712 01:20:50,501 --> 01:20:52,334 Edh! 713 01:20:53,876 --> 01:20:54,959 Posłuchaj. 714 01:20:56,043 --> 01:20:58,084 To nie jest broń na wroga. 715 01:20:58,876 --> 01:21:01,084 To broń na nas wszystkich. 716 01:21:03,501 --> 01:21:05,168 To koniec wszystkiego! 717 01:21:07,293 --> 01:21:08,918 Edh! 718 01:21:09,709 --> 01:21:11,459 Wyrzuć pojemniki! 719 01:21:36,501 --> 01:21:37,459 Mamo? 720 01:21:41,876 --> 01:21:42,834 Mamo? 721 01:21:49,418 --> 01:21:50,293 Halo? 722 01:21:51,418 --> 01:21:53,418 Vanja? 723 01:22:34,168 --> 01:22:35,334 Halo? 724 01:22:44,793 --> 01:22:46,793 To koniec wszystkiego. 725 01:22:48,501 --> 01:22:50,876 Zostawiłaś mnie pod lodem. 726 01:22:56,793 --> 01:22:58,793 Muszę iść dalej. 727 01:23:31,168 --> 01:23:32,709 Zobacz, Vanja. 728 01:23:36,793 --> 01:23:37,709 Konie. 729 01:23:38,293 --> 01:23:39,126 Czarny… 730 01:23:42,459 --> 01:23:43,376 Czarny… 731 01:23:45,834 --> 01:23:46,793 Krab. 732 01:23:51,584 --> 01:23:53,418 Bądź cicho i się nie ruszaj. 733 01:23:53,501 --> 01:23:55,751 Spójrz na mnie. Rozumiesz? 734 01:23:55,834 --> 01:23:57,543 Cicho. 735 01:23:57,626 --> 01:24:00,459 Spójrz na mnie. Liczymy do dziesięciu. 736 01:24:01,209 --> 01:24:05,293 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć… 737 01:24:14,834 --> 01:24:15,834 Spokojnie. 738 01:24:20,501 --> 01:24:24,251 Nie ruszaj się. Cichutko. 739 01:24:25,751 --> 01:24:27,293 - Wysiadać! - Nie! 740 01:24:27,376 --> 01:24:29,084 - Mamo! - Nie! 741 01:24:31,543 --> 01:24:33,793 - Mamo! - Vanja! 742 01:24:33,876 --> 01:24:34,709 Mamo! 743 01:24:35,959 --> 01:24:38,126 - Przepraszam! - Nie! Vanja! 744 01:24:38,959 --> 01:24:40,001 Puszczaj! 745 01:24:40,084 --> 01:24:41,459 Przepraszam! 746 01:24:42,293 --> 01:24:43,501 Mamo! Przepraszam! 747 01:24:46,793 --> 01:24:47,876 Vanja… 748 01:24:52,793 --> 01:24:53,626 Vanja… 749 01:26:11,293 --> 01:26:12,334 Nie. 750 01:26:12,418 --> 01:26:13,751 Ostrożnie. 751 01:26:13,834 --> 01:26:16,293 Pomogę ci, Caroline. 752 01:26:17,959 --> 01:26:20,001 Znaleźli cię w kiepskim stanie. 753 01:26:20,668 --> 01:26:22,251 Ostrożnie. 754 01:26:22,334 --> 01:26:24,709 - Gdzie ja jestem? - Na Ödö. 755 01:26:25,584 --> 01:26:27,168 Nikt ci nie powiedział? 756 01:26:31,001 --> 01:26:33,418 - Ödö. - Spokojnie. 757 01:26:33,501 --> 01:26:35,793 - Gdzie moja córka? - Uspokój się. 758 01:26:40,293 --> 01:26:45,418 Masz ranę postrzałową w brzuchu, a trzy palce u nogi wymagały amputacji. 759 01:26:45,501 --> 01:26:46,584 Uspokój się. 760 01:26:48,918 --> 01:26:50,876 Chcą z tobą rozmawiać. 761 01:26:53,251 --> 01:26:54,084 Dobrze? 762 01:26:55,334 --> 01:26:57,959 Kto? Kim oni są? 763 01:28:03,334 --> 01:28:04,543 Caroline Edh. 764 01:28:05,126 --> 01:28:08,668 Z Tessenöy do Ödö na łyżwach. 765 01:28:10,334 --> 01:28:11,626 Imponujące. 766 01:28:13,959 --> 01:28:18,709 Pierwszy etap operacji Czarny Krab został zakończony. 767 01:28:20,043 --> 01:28:23,376 Gdyby nie wasz wysiłek, wszystko byłoby stracone. 768 01:28:24,168 --> 01:28:26,209 Jesteśmy gotowi do kontrataku. 769 01:28:26,751 --> 01:28:29,376 Zmiażdżymy wroga. 770 01:28:30,418 --> 01:28:34,459 Niniejszym awansuję panią na stopień podporucznika. 771 01:28:38,084 --> 01:28:42,834 Narodowy Medal za Odwagę. 772 01:28:44,084 --> 01:28:48,876 Oraz Medal Honoru. 773 01:29:04,793 --> 01:29:06,543 Gdzie moja córka? 774 01:29:10,626 --> 01:29:11,918 Vanja? 775 01:29:15,959 --> 01:29:17,751 Raad mówił, że tu jest. 776 01:29:18,251 --> 01:29:20,626 Chcę się z nią zobaczyć. 777 01:29:20,709 --> 01:29:22,251 - Później. - Nie. 778 01:29:23,251 --> 01:29:25,543 Chcę ją zobaczyć teraz. 779 01:29:30,126 --> 01:29:34,251 Musieliśmy panią zmotywować. 780 01:29:34,834 --> 01:29:37,709 To nadzieja tu panią przywiodła. 781 01:29:40,459 --> 01:29:41,293 Co? 782 01:29:43,334 --> 01:29:45,001 - Słucham? - Przykro mi. 783 01:29:46,793 --> 01:29:48,626 Pani córki… 784 01:29:50,709 --> 01:29:52,251 nigdy tu nie było. 785 01:29:55,876 --> 01:29:57,043 Gdzie ona jest? 786 01:29:57,918 --> 01:29:59,918 Łapcie ją! 787 01:30:02,418 --> 01:30:04,834 - Pomóżcie! - Nic pani nie jest? 788 01:30:04,918 --> 01:30:06,209 Zabiją cię. 789 01:30:06,293 --> 01:30:08,626 - Hej! - Gdzie moje dziecko? 790 01:30:10,043 --> 01:30:11,251 Uspokój się. 791 01:30:11,876 --> 01:30:13,418 Vanja… 792 01:30:16,543 --> 01:30:18,251 Gdzie moje dziecko? 793 01:30:19,168 --> 01:30:20,834 Gdzie ona jest? 794 01:30:22,376 --> 01:30:24,001 Nie ma jej tu. 795 01:30:30,501 --> 01:30:32,668 Gdzie moje dziecko? 796 01:31:04,959 --> 01:31:09,043 Załatwię ci coś silnego na ból. 797 01:31:20,459 --> 01:31:23,293 Potrzebujesz odpoczynku. Musisz dojść do siebie. 798 01:31:26,293 --> 01:31:28,376 Inaczej możesz stracić palce. 799 01:31:49,043 --> 01:31:51,043 Proszę. Gotowe. 800 01:33:37,084 --> 01:33:38,043 Miałeś rację. 801 01:33:40,501 --> 01:33:41,876 Musimy je zniszczyć. 802 01:33:44,043 --> 01:33:48,626 Trochę za późno na ratowanie świata. 803 01:33:54,501 --> 01:33:55,334 Za późno. 804 01:33:56,751 --> 01:33:58,376 Mieliśmy szansę na lodzie. 805 01:34:00,001 --> 01:34:01,126 Użyli go? 806 01:34:03,043 --> 01:34:03,876 Tego wirusa? 807 01:34:06,459 --> 01:34:07,376 Jeszcze nie. 808 01:34:09,459 --> 01:34:11,376 Muszą wymieszać składniki. 809 01:34:11,876 --> 01:34:12,918 Przygotować go. 810 01:34:15,334 --> 01:34:16,626 Uzbroić. 811 01:34:19,001 --> 01:34:20,709 Nie możemy im na to pozwolić. 812 01:34:21,293 --> 01:34:22,251 Masz jakiś plan? 813 01:34:23,084 --> 01:34:24,209 Jesteś ranna. 814 01:34:24,751 --> 01:34:27,584 Nie masz broni. Nic nie masz. 815 01:34:29,709 --> 01:34:30,751 Mam to. 816 01:34:30,834 --> 01:34:33,043 Mają nas za bohaterów. 817 01:34:34,126 --> 01:34:35,334 Kto nas powstrzyma? 818 01:34:36,168 --> 01:34:37,376 Kto? 819 01:34:37,918 --> 01:34:40,293 Dwoje inwalidów przeciwko całej armii? 820 01:34:40,376 --> 01:34:41,918 Co masz do stracenia? 821 01:34:43,751 --> 01:34:46,043 Dokąd pójdziesz, gdy uwolnią wirusa? 822 01:34:49,001 --> 01:34:50,584 Ci wszyscy ludzie… 823 01:34:56,209 --> 01:34:57,043 Za późno. 824 01:34:58,043 --> 01:34:59,209 Jeśli Vanja… 825 01:35:01,001 --> 01:35:02,834 Jeśli Vanja jeszcze żyje… 826 01:35:06,209 --> 01:35:09,543 Ochronię ją tylko niszcząc wirusa. 827 01:35:35,751 --> 01:35:37,751 Wiesz, gdzie jest laboratorium? 828 01:35:39,793 --> 01:35:40,626 Nie. 829 01:36:00,751 --> 01:36:02,918 - Starszy szeregowy. - Tak? 830 01:36:03,001 --> 01:36:05,834 - „Tak, kapitanie”. - Tak, kapitanie. 831 01:36:06,376 --> 01:36:08,043 Prowadź do laboratorium. 832 01:36:08,543 --> 01:36:11,168 - Kapitanie… - Mam się powtarzać? 833 01:36:11,751 --> 01:36:14,584 - Nie, tylko… - Dobrze, prowadź. 834 01:36:14,668 --> 01:36:15,543 Tak jest. 835 01:36:42,584 --> 01:36:44,418 - Który poziom? - Piąty. 836 01:36:48,626 --> 01:36:52,459 Kapitanie, potrzebujecie przepustki. 837 01:36:53,084 --> 01:36:55,834 Racja. Dzięki, starszy szeregowy. 838 01:36:56,918 --> 01:36:57,793 Spocznij. 839 01:37:05,376 --> 01:37:06,251 W porządku? 840 01:37:20,709 --> 01:37:21,543 Edh. 841 01:37:37,418 --> 01:37:40,084 - Ktoś o nich wspominał? - Nie. 842 01:37:40,709 --> 01:37:41,584 Kapitanie. 843 01:37:42,543 --> 01:37:45,043 - Nie możecie wejść. - Wiesz, kim jesteśmy? 844 01:37:45,126 --> 01:37:48,584 Oczywiście, że tak. Proszę wrócić na swój poziom. 845 01:37:48,668 --> 01:37:50,376 Nazwisko i stopień? 846 01:37:50,959 --> 01:37:52,626 Dostałem rozkazy. 847 01:37:52,709 --> 01:37:53,709 Nazwisko? 848 01:37:55,418 --> 01:37:56,876 Dobra, sprawdź ich. 849 01:37:57,709 --> 01:37:58,793 Poziom minus pięć… 850 01:38:24,709 --> 01:38:27,668 - Na ziemię! Na kolana! - Zdejmijcie maski! 851 01:38:28,376 --> 01:38:29,834 - Gdzie jest wirus? - Co? 852 01:38:32,209 --> 01:38:34,126 Gdzie pojemniki? 853 01:38:34,209 --> 01:38:35,501 - Tam. - Cisza! 854 01:38:36,084 --> 01:38:36,918 Mów! 855 01:38:38,043 --> 01:38:39,501 Nigdy. 856 01:38:45,209 --> 01:38:46,793 Ja was zaprowadzę! 857 01:38:46,876 --> 01:38:47,918 Wstawaj. 858 01:38:48,543 --> 01:38:49,501 Odwróć się. 859 01:38:50,418 --> 01:38:52,001 - Powoli. - Nie rób tego! 860 01:38:52,584 --> 01:38:53,876 - Jazda! - Nie! 861 01:38:55,168 --> 01:38:56,668 - Nie! - Cisza! 862 01:38:56,751 --> 01:38:58,376 - Zamknij się! - Zdrajcy! 863 01:38:59,584 --> 01:39:01,001 Zdrajcy! 864 01:39:03,126 --> 01:39:05,168 Zdrajcy! 865 01:39:09,626 --> 01:39:11,001 Dokąd idziemy? 866 01:39:11,084 --> 01:39:12,084 Tam. 867 01:39:14,876 --> 01:39:15,751 Ruchy! 868 01:39:16,334 --> 01:39:17,251 Cofnąć się! 869 01:39:31,334 --> 01:39:32,459 Pod ścianę! 870 01:39:32,543 --> 01:39:33,376 Cofnąć się! 871 01:39:34,043 --> 01:39:34,876 Zostań tam. 872 01:40:03,084 --> 01:40:04,668 Idą! 873 01:40:09,084 --> 01:40:10,084 Wysadzimy to. 874 01:40:10,876 --> 01:40:12,834 Mamy pięć sekund. 875 01:40:12,918 --> 01:40:13,959 - Gotowy? - Nie! 876 01:40:15,168 --> 01:40:17,584 Nie tutaj! Zanieczyścicie bazę! 877 01:40:17,668 --> 01:40:19,543 Wysadźcie to z dala od ludzi! 878 01:40:19,626 --> 01:40:21,918 Jak stąd wyjść? 879 01:40:22,001 --> 01:40:23,626 - Co? - Mów! 880 01:40:23,709 --> 01:40:25,959 Uruchomcie alarm ewakuacyjny. 881 01:40:29,126 --> 01:40:32,584 Zdejmijcie kombinezony, szybko! 882 01:40:33,126 --> 01:40:35,459 Ewakuacja bazy. 883 01:40:35,543 --> 01:40:39,084 Cały personel ma się stawić przy hangarze. 884 01:40:39,168 --> 01:40:40,001 Chodź. 885 01:40:47,001 --> 01:40:49,001 Wszyscy na zewnątrz! 886 01:41:09,793 --> 01:41:13,793 Nie ociągać się! Szybko! 887 01:41:20,251 --> 01:41:22,459 - Daleko jeszcze? - Dwa piętra. 888 01:41:23,168 --> 01:41:26,876 - Chyba pękły mi szwy. - Dobra. 889 01:41:29,168 --> 01:41:31,501 Ewakuacja bazy. 890 01:41:31,584 --> 01:41:35,543 Cały personel ma się stawić przy hangarze. 891 01:41:43,834 --> 01:41:45,168 Pokaż. 892 01:41:51,584 --> 01:41:52,418 Przepraszam. 893 01:41:53,876 --> 01:41:55,418 Nie rozumiałam. 894 01:41:55,501 --> 01:42:00,001 Oni nic, tylko kłamią. O Vanji, o wolności… 895 01:42:01,459 --> 01:42:04,709 Jedyny sposób, by być wolnym na tej cholernej wojnie, 896 01:42:05,293 --> 01:42:07,043 to nie słuchać ich rozkazów. 897 01:42:07,834 --> 01:42:09,918 - Sprzeciwiać im się. - Tak. 898 01:42:10,543 --> 01:42:11,876 Chodź. 899 01:42:13,293 --> 01:42:14,251 Wstawaj. 900 01:42:18,126 --> 01:42:19,543 Co robicie? 901 01:42:21,084 --> 01:42:22,168 Idźcie do hangaru. 902 01:42:22,251 --> 01:42:24,959 Tak, już idziemy. 903 01:42:25,043 --> 01:42:26,043 Przewróciła się. 904 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 Szybciej! 905 01:42:38,543 --> 01:42:40,668 Ewakuacja bazy. 906 01:42:40,751 --> 01:42:44,626 Cały personel ma się stawić przy hangarze. 907 01:43:16,543 --> 01:43:17,793 Idź, dogonię cię. 908 01:43:19,293 --> 01:43:21,209 Nie, pójdziemy razem. 909 01:43:21,293 --> 01:43:23,334 Zajmij nam miejsca. 910 01:43:24,334 --> 01:43:25,168 Idź! 911 01:43:27,084 --> 01:43:28,084 Zajmę miejsca. 912 01:43:30,043 --> 01:43:31,709 Zmieścisz jeszcze dwójkę? 913 01:43:31,793 --> 01:43:33,459 Ona jest ranna, musi lecieć. 914 01:43:33,543 --> 01:43:35,168 Potrzebuje lekarza. 915 01:43:41,793 --> 01:43:44,793 Znaleźliśmy ją. Na lewo od bramy dziesiątej. Odbiór. 916 01:43:48,709 --> 01:43:50,793 Stój! Nie ruszaj się. 917 01:43:51,793 --> 01:43:52,751 Ręce do góry! 918 01:43:58,876 --> 01:44:01,418 Gdzie są pojemniki, Edh? 919 01:44:02,376 --> 01:44:05,501 Ma granat! Cofnąć się! 920 01:44:05,584 --> 01:44:06,418 Uwaga! 921 01:44:26,959 --> 01:44:28,293 Odlatujemy. 922 01:44:45,126 --> 01:44:46,334 Musimy wystartować. 923 01:44:47,001 --> 01:44:47,834 Chodź. 924 01:44:49,834 --> 01:44:51,126 Nie rób tego, Edh. 925 01:44:54,126 --> 01:44:55,626 Zabezpieczcie granat. 926 01:45:01,209 --> 01:45:03,251 Zakończymy wojnę. 927 01:45:03,876 --> 01:45:05,376 Tylko na tym nam zależy. 928 01:45:08,501 --> 01:45:10,251 Możemy zacząć od nowa. 929 01:45:14,543 --> 01:45:16,918 Krótki okres przejściowy i po wszystkim. 930 01:45:18,418 --> 01:45:21,043 Ale najpierw wszystko musi się skończyć, tak? 931 01:45:25,293 --> 01:45:27,084 Jesteśmy po tej samej stronie. 932 01:45:31,084 --> 01:45:31,918 Edh! 933 01:45:40,376 --> 01:45:41,251 Edh! 934 01:45:48,251 --> 01:45:49,084 Edh! 935 01:46:04,001 --> 01:46:05,293 Nie rób tego! 936 01:46:06,251 --> 01:46:07,626 Pomyśl o córce. 937 01:46:12,209 --> 01:46:13,376 Właśnie to robię. 938 01:52:36,084 --> 01:52:39,084 Napisy: Aleksandra Basińska