1
00:00:06,793 --> 00:00:08,876
NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:00:09,418 --> 00:00:12,668
Potwierdzono 157 ofiar śmiertelnych
i wielu rannych.
3
00:00:12,751 --> 00:00:15,584
Okoliczności są nadal niejasne.
4
00:00:15,668 --> 00:00:19,334
Nikt się nie przyznał.
Obie strony oskarżają siebie nawzajem.
5
00:00:19,418 --> 00:00:23,959
Narastają zamieszki i przemoc,
możliwa wojna domowa…
6
00:00:24,043 --> 00:00:26,209
O czym oni mówią, mamo?
7
00:00:27,751 --> 00:00:30,376
Nie wiem, ale…
8
00:00:31,751 --> 00:00:37,168
Czy to nie piosenka,
którą babcia wybrała w tamtym…
9
00:00:37,251 --> 00:00:39,668
- Co to było?
- Klub karaoke.
10
00:00:39,751 --> 00:00:41,543
Właśnie. To było w Malmö?
11
00:00:41,626 --> 00:00:44,209
- W Kopenhadze.
- No tak.
12
00:00:45,043 --> 00:00:49,376
Pamiętasz, jaka była wstawiona?
Myślała, że wymiata.
13
00:00:49,459 --> 00:00:51,376
Myśli, że świetnie śpiewa.
14
00:00:53,084 --> 00:00:55,959
Ja jestem do niczego, ale…
15
00:01:00,168 --> 00:01:03,918
- Co się dzieje?
- Zostań tu, sprawdzę.
16
00:01:09,543 --> 00:01:10,793
Mamo, co się dzieje?
17
00:01:12,168 --> 00:01:13,918
- Mamo?
- Nie wiem, skarbie.
18
00:01:16,084 --> 00:01:17,751
Uciekajmy!
19
00:01:18,418 --> 00:01:20,126
- Zostań tu!
- Puść!
20
00:01:20,209 --> 00:01:23,209
- Vanja, na ziemię!
- Nie, puszczaj! Chcę wyjść!
21
00:01:23,293 --> 00:01:25,584
Połóż się! Rób, co mówię!
22
00:01:25,668 --> 00:01:27,668
Musimy siedzieć cicho.
23
00:01:28,251 --> 00:01:30,959
Bądź cicho i się nie ruszaj.
Spójrz na mnie.
24
00:01:31,043 --> 00:01:33,751
Rozumiesz? Cicho.
25
00:01:43,834 --> 00:01:45,834
Siedź cicho.
26
00:01:48,168 --> 00:01:49,918
- Mamo!
- Nie! Vanja!
27
00:02:10,751 --> 00:02:11,793
Cofnąć się!
28
00:02:36,293 --> 00:02:37,209
Caroline Edh?
29
00:02:38,959 --> 00:02:39,918
Caroline Edh?
30
00:02:41,834 --> 00:02:44,001
Dalej, wysiadasz.
31
00:02:58,626 --> 00:03:00,709
To nie ta stacja. Jadę na południe.
32
00:03:01,209 --> 00:03:02,293
Nowe rozkazy.
33
00:03:02,376 --> 00:03:03,501
Ruchy!
34
00:03:07,209 --> 00:03:08,084
Złaź.
35
00:03:15,001 --> 00:03:17,126
Przyjedzie po ciebie samochód.
36
00:03:18,459 --> 00:03:19,626
Zamykaj.
37
00:03:20,334 --> 00:03:21,709
Niech ruszają.
38
00:03:58,793 --> 00:04:00,376
Pewnie zgłodniałaś.
39
00:04:04,751 --> 00:04:06,084
Nie jest zatruta.
40
00:04:12,584 --> 00:04:13,876
Jedziesz do bazy?
41
00:04:16,126 --> 00:04:17,834
Mój mąż tam stacjonuje.
42
00:04:19,209 --> 00:04:20,959
Podobno straszny tam chaos.
43
00:04:21,043 --> 00:04:23,293
Znajdują zastrzelonych żołnierzy.
44
00:04:25,168 --> 00:04:26,918
Muszę wiedzieć, czy żyje.
45
00:04:28,209 --> 00:04:30,834
Nie wróci. Nie czekaj na niego.
46
00:04:30,918 --> 00:04:32,001
Jedź na południe.
47
00:04:32,543 --> 00:04:34,543
Najszybciej, jak się da.
48
00:04:35,709 --> 00:04:36,793
Caroline Edh?
49
00:04:40,084 --> 00:04:42,001
- Popytasz o niego?
- Idź już!
50
00:04:42,084 --> 00:04:43,459
Zostaw ją!
51
00:04:44,793 --> 00:04:45,793
Wynocha.
52
00:04:47,751 --> 00:04:49,001
Ogłuchłaś?
53
00:04:52,334 --> 00:04:53,793
- O co chodziło?
- O nic.
54
00:04:54,293 --> 00:04:56,376
- Poruczniku.
- O nic, poruczniku.
55
00:04:59,209 --> 00:05:00,043
Dokumenty.
56
00:05:13,584 --> 00:05:14,668
Kruszyna z ciebie.
57
00:05:16,126 --> 00:05:17,543
Poradzisz sobie?
58
00:05:18,418 --> 00:05:19,459
Z czym?
59
00:05:23,418 --> 00:05:24,251
To się okaże.
60
00:05:25,209 --> 00:05:26,043
Wsiadaj.
61
00:05:56,084 --> 00:05:58,584
Jesteś stąd?
62
00:06:02,334 --> 00:06:03,293
Tak, poruczniku.
63
00:06:06,126 --> 00:06:07,626
Urodziłaś się tu?
64
00:06:07,709 --> 00:06:08,793
Tak, poruczniku.
65
00:06:11,126 --> 00:06:12,543
Kiedy ostatnio tu byłaś?
66
00:06:15,126 --> 00:06:16,751
Wiele lat temu, poruczniku.
67
00:06:17,959 --> 00:06:19,709
Masz tu rodzinę?
68
00:06:21,834 --> 00:06:23,334
Nie wiem, poruczniku.
69
00:06:27,751 --> 00:06:29,084
Witaj w domu.
70
00:06:41,668 --> 00:06:44,876
DEZERTERZY
71
00:06:54,084 --> 00:06:55,251
Dokąd jedziemy?
72
00:06:56,376 --> 00:06:57,584
Do bazy.
73
00:06:57,668 --> 00:06:59,459
To nie jest droga do bazy.
74
00:07:17,251 --> 00:07:18,584
Muszę coś stąd zabrać.
75
00:07:19,918 --> 00:07:20,751
Zostań tu.
76
00:07:21,668 --> 00:07:22,834
Nie wysiadaj.
77
00:08:15,876 --> 00:08:16,834
Macie coś?
78
00:08:17,876 --> 00:08:19,709
Moje dziecko umiera z głodu.
79
00:08:19,793 --> 00:08:20,959
Proszę.
80
00:08:21,959 --> 00:08:24,918
- Nie ruszaj się!
- Kluczyki!
81
00:08:25,001 --> 00:08:26,001
Daj nam kluczyki!
82
00:08:30,793 --> 00:08:32,043
Brać ją!
83
00:08:42,334 --> 00:08:43,168
Cofnąć się!
84
00:09:45,209 --> 00:09:46,334
Wysiadaj!
85
00:09:47,001 --> 00:09:48,668
Ręce na widoku!
86
00:09:59,334 --> 00:10:00,168
Stój.
87
00:10:00,709 --> 00:10:01,626
Na kolana.
88
00:10:04,959 --> 00:10:06,043
Mam rozkazy.
89
00:10:06,959 --> 00:10:08,751
Raad mnie wezwał.
90
00:10:11,709 --> 00:10:12,918
Gdzie twoja eskorta?
91
00:10:14,209 --> 00:10:15,084
Nie wiem.
92
00:10:19,501 --> 00:10:20,876
Wsiadaj do auta.
93
00:10:44,251 --> 00:10:45,209
Zaczekaj tu.
94
00:10:50,543 --> 00:10:53,709
To Edh. Przyjechała sama.
95
00:10:53,793 --> 00:10:55,334
Niech czeka z pozostałymi.
96
00:10:56,084 --> 00:10:57,168
Usiądź.
97
00:11:08,668 --> 00:11:10,834
Przysłali cię tu z północy?
98
00:11:14,501 --> 00:11:15,334
Tak.
99
00:11:17,251 --> 00:11:18,084
Cześć.
100
00:11:19,584 --> 00:11:20,418
Cześć.
101
00:11:28,876 --> 00:11:30,418
Co ci powiedzieli?
102
00:11:33,876 --> 00:11:34,709
O czym?
103
00:11:37,459 --> 00:11:38,876
O naszym zadaniu.
104
00:11:39,626 --> 00:11:40,459
O misji.
105
00:11:40,543 --> 00:11:43,959
Nic. Do dzisiejszego ranka
nie wiedziałam, że tu przyjadę.
106
00:11:44,043 --> 00:11:45,459
A tobie co powiedzieli?
107
00:11:47,459 --> 00:11:49,543
Ponoć jesteśmy tu na rozkaz rządu.
108
00:11:50,918 --> 00:11:52,209
Rządu?
109
00:11:53,418 --> 00:11:55,918
Nie ma już żadnego rządu, Granvik.
110
00:11:58,501 --> 00:12:00,209
Upadł dawno temu.
111
00:12:01,709 --> 00:12:03,626
Starszy szeregowy Karimi, F28.
112
00:12:06,043 --> 00:12:08,293
- Spocznij. Witamy.
- Dziękuję.
113
00:12:10,918 --> 00:12:12,626
Miałeś szczęście, F28.
114
00:12:13,543 --> 00:12:14,376
Co?
115
00:12:15,584 --> 00:12:18,584
Mówię, że miałeś szczęście.
116
00:12:18,668 --> 00:12:19,501
Jak to?
117
00:12:19,584 --> 00:12:22,709
Wczoraj zbombardowali wam bazę.
Wydostałeś się w porę.
118
00:12:27,251 --> 00:12:28,334
Zbombardowali nas?
119
00:12:29,834 --> 00:12:30,668
Co?
120
00:12:32,834 --> 00:12:33,959
Skąd wiesz?
121
00:12:40,834 --> 00:12:41,668
Powiedz.
122
00:12:43,293 --> 00:12:45,668
Krąży wiele plotek i propagandy.
123
00:12:45,751 --> 00:12:46,834
Mów.
124
00:12:46,918 --> 00:12:49,043
Podobno zginęło 3500 osób.
125
00:12:49,918 --> 00:12:51,918
Nikt nie przeżył.
126
00:12:52,001 --> 00:12:53,293
Pułkownik Raad czeka.
127
00:12:55,043 --> 00:12:55,876
Chodźcie.
128
00:12:57,084 --> 00:12:58,751
Broń zostawcie tutaj.
129
00:13:01,126 --> 00:13:02,043
Hej!
130
00:13:05,543 --> 00:13:07,543
Sprzęt zostawcie na półkach.
131
00:13:26,459 --> 00:13:27,293
Baczność!
132
00:13:35,168 --> 00:13:36,168
Jednego brakuje.
133
00:13:36,668 --> 00:13:37,668
Nie dotarł.
134
00:13:39,959 --> 00:13:41,709
- Nie dotarł?
- Nie.
135
00:13:57,168 --> 00:14:00,543
„Czas broni, czas wilków,
136
00:14:00,626 --> 00:14:02,126
czas bez litości.
137
00:14:03,501 --> 00:14:05,751
Brat zabija brata,
138
00:14:05,834 --> 00:14:07,834
rodzice zabijają dzieci.
139
00:14:07,918 --> 00:14:13,168
Słońce ginie w wilczej paszczy,
a świat pochłaniają niekończące się zimy”.
140
00:14:17,834 --> 00:14:18,834
Rozpoznajecie to?
141
00:14:24,959 --> 00:14:25,918
Usiądźcie.
142
00:14:27,209 --> 00:14:28,043
Kapitanie?
143
00:14:28,543 --> 00:14:30,709
Może pani zacząć.
144
00:14:30,793 --> 00:14:31,626
Tak jest.
145
00:14:31,709 --> 00:14:34,084
Sama prawda. Żadnej propagandy.
146
00:14:37,209 --> 00:14:40,793
Wbrew temu, co słyszeliście,
sytuacja jest bardzo poważna.
147
00:14:41,293 --> 00:14:45,001
Wróg zniszczył
większość naszych jednostek.
148
00:14:45,084 --> 00:14:51,209
Natarł od północy
i zbombardował bazy I17, F28 i K22.
149
00:14:51,918 --> 00:14:54,668
Straciliśmy setki kilometrów.
150
00:14:55,459 --> 00:14:57,584
Wróg dotrze do nas za kilka dni.
151
00:14:58,793 --> 00:15:01,334
Baza upadnie, to tylko kwestia czasu.
152
00:15:01,834 --> 00:15:03,043
A gdy to się stanie,
153
00:15:04,459 --> 00:15:06,126
zostaniemy odcięci.
154
00:15:07,084 --> 00:15:09,584
Stracimy całą linię brzegową.
155
00:15:12,209 --> 00:15:13,168
W skrócie:
156
00:15:14,168 --> 00:15:15,876
przegrywamy wojnę.
157
00:15:18,834 --> 00:15:21,126
Ale teraz mamy ostatnią szansę.
158
00:15:22,584 --> 00:15:24,918
Możemy wszystko zmienić.
159
00:15:26,334 --> 00:15:28,168
A nawet zakończyć wojnę.
160
00:15:35,084 --> 00:15:37,126
Po raz pierwszy od 37 lat
161
00:15:38,751 --> 00:15:40,918
cały archipelag jest pokryty lodem.
162
00:15:41,793 --> 00:15:43,251
Od lądu
163
00:15:44,001 --> 00:15:46,209
aż po otwarte morze.
164
00:15:48,084 --> 00:15:50,543
Lód jest zbyt cienki dla pojazdów,
165
00:15:51,584 --> 00:15:55,334
a jednocześnie
zbyt gruby dla statków. Ale…
166
00:15:58,834 --> 00:16:01,334
wytrzyma ciężar żołnierza na łyżwach.
167
00:16:05,209 --> 00:16:07,043
Dlatego was tu sprowadziliśmy.
168
00:16:10,834 --> 00:16:11,668
A zatem…
169
00:16:12,751 --> 00:16:15,709
Witajcie w operacji Czarny Krab.
170
00:16:16,209 --> 00:16:20,834
Przetransportujecie przez lód
dwa pojemniki.
171
00:16:21,668 --> 00:16:23,084
Z Tessenöy…
172
00:16:24,001 --> 00:16:24,834
tutaj.
173
00:16:25,626 --> 00:16:27,334
Do bazy badawczej na Ödö.
174
00:16:28,251 --> 00:16:31,209
Bokiem, za liniami wroga.
175
00:16:31,834 --> 00:16:33,293
Jak krab w ciemności.
176
00:16:34,751 --> 00:16:37,001
Jeśli wam się uda, wygramy wojnę.
177
00:16:37,959 --> 00:16:39,709
Opuścicie armię
178
00:16:39,793 --> 00:16:42,459
i pójdziecie,
dokąd zechcecie, natychmiast.
179
00:16:43,043 --> 00:16:45,418
Jeśli zawiedziecie, wszystko przepadnie.
180
00:16:46,043 --> 00:16:49,834
Nie tylko dla was, dla nas wszystkich.
181
00:16:51,209 --> 00:16:52,168
Pytania?
182
00:16:54,626 --> 00:16:55,459
Edh?
183
00:16:57,751 --> 00:16:59,209
Sto mil morskich
184
00:16:59,751 --> 00:17:02,501
na łyżwach po lodzie?
185
00:17:03,626 --> 00:17:05,543
W ciemności, za liniami wroga…
186
00:17:07,501 --> 00:17:11,251
To misja samobójcza, pułkowniku.
187
00:17:11,334 --> 00:17:14,168
To nie prośba, Edh. To rozkaz.
188
00:17:17,626 --> 00:17:18,584
Możecie odejść.
189
00:17:21,084 --> 00:17:22,209
Ty zostań, Edh.
190
00:17:41,126 --> 00:17:42,209
Masz rację.
191
00:17:43,584 --> 00:17:45,126
Nie wszyscy przeżyją.
192
00:17:45,751 --> 00:17:49,084
Ważne, żeby udało się jednej z was.
193
00:17:50,418 --> 00:17:53,668
To ona może wszystko zmienić.
Wygra dla nas wojnę.
194
00:17:57,834 --> 00:17:59,084
Pozostali…
195
00:18:00,293 --> 00:18:01,959
Lepszych nie mamy.
196
00:18:02,501 --> 00:18:06,126
Potrafią jeździć, ale nie tak jak ty.
Znasz archipelag, lód…
197
00:18:06,209 --> 00:18:07,751
Przykro mi, ale…
198
00:18:08,959 --> 00:18:10,501
to chyba za mało.
199
00:18:12,751 --> 00:18:13,584
Rozumiem.
200
00:18:36,334 --> 00:18:40,543
Urosła od waszego ostatniego spotkania.
201
00:18:51,751 --> 00:18:54,418
Była w obozie dla uchodźców przy granicy.
202
00:19:03,751 --> 00:19:05,251
Gdzie?
203
00:19:06,876 --> 00:19:08,126
Teraz jest na Ödö.
204
00:19:10,709 --> 00:19:13,626
Zobaczycie się, gdy tylko tam dotrzesz.
205
00:19:16,209 --> 00:19:17,168
Tak, pułkowniku.
206
00:19:18,918 --> 00:19:19,751
Dobrze.
207
00:19:22,334 --> 00:19:24,293
Co zaszło w jeepie?
208
00:19:26,334 --> 00:19:28,501
Zniknął z…
209
00:19:30,334 --> 00:19:34,418
- Pojechał w złym kierunku.
- Będziesz sprawiać kłopoty?
210
00:19:35,709 --> 00:19:36,793
Nie, pułkowniku.
211
00:19:36,876 --> 00:19:39,043
- Będziesz wykonywać rozkazy?
- Tak.
212
00:19:39,126 --> 00:19:40,918
Świetnie. Możesz odejść.
213
00:19:43,459 --> 00:19:45,334
Czy mogę zatrzymać zdjęcie?
214
00:19:46,709 --> 00:19:47,543
Oczywiście.
215
00:20:43,501 --> 00:20:47,376
Szansa? Raczej nasz pogrzeb.
216
00:20:47,459 --> 00:20:50,584
Edh nazwała to samobójstwem.
Skoro nawet ona…
217
00:20:50,668 --> 00:20:52,168
Miło było was poznać,
218
00:20:52,251 --> 00:20:55,543
ale wracam do F28.
Muszę znaleźć moją dziewczynę.
219
00:20:55,626 --> 00:20:59,459
Ta baza będzie następna.
To nasza jedyna szansa.
220
00:20:59,543 --> 00:21:01,959
- Co jest?
- Nie mogę tu zostać.
221
00:21:02,043 --> 00:21:04,834
Odmawiasz wykonania rozkazu?
222
00:21:04,918 --> 00:21:07,668
- Wiesz, co robią dezerterom.
- Nieważne.
223
00:21:07,751 --> 00:21:09,918
Nie wiem, czemu mnie wybrali.
224
00:21:10,001 --> 00:21:13,251
Bo jesteś dobrym żołnierzem
i umiesz jeździć na łyżwach.
225
00:21:13,334 --> 00:21:16,584
Przed chwilą powiedziałaś,
że to misja samobójcza.
226
00:21:17,376 --> 00:21:19,001
Nie mówię, że będzie łatwo.
227
00:21:19,626 --> 00:21:22,543
To będzie koszmar.
Najtrudniejsze z naszych zadań.
228
00:21:23,043 --> 00:21:25,959
Ale jest szansa, że nam się uda.
I musi się udać.
229
00:21:33,584 --> 00:21:35,876
Po wszystkim odnajdę mojego brata.
230
00:21:36,793 --> 00:21:38,168
Gdzieś tam jest.
231
00:21:40,168 --> 00:21:44,626
Znajdziemy działający telewizor
i obejrzymy finał Pucharu Stanleya.
232
00:21:46,959 --> 00:21:50,543
Capitals kontra Rangers.
To najlepsza liga hokejowa.
233
00:21:54,459 --> 00:21:55,626
A ty co zrobisz?
234
00:21:58,001 --> 00:22:00,334
- Nie wiem.
- Wiesz. Hej…
235
00:22:02,918 --> 00:22:04,126
A ty co zrobisz?
236
00:22:05,626 --> 00:22:07,459
Chciałem się ożenić.
237
00:22:12,876 --> 00:22:13,959
Ożenić się?
238
00:22:19,584 --> 00:22:20,876
Dobry plan.
239
00:22:23,793 --> 00:22:25,209
Jasne, że się ożenisz.
240
00:22:27,126 --> 00:22:29,334
Ukryłem sześć kartonów szampana.
241
00:22:31,709 --> 00:22:33,626
Zaproś nas, to je przyniosę.
242
00:22:36,501 --> 00:22:37,334
Umowa stoi?
243
00:22:38,543 --> 00:22:39,376
Stoi.
244
00:22:40,084 --> 00:22:42,209
Wszystko pod kontrolą, Czarne Kraby?
245
00:22:44,001 --> 00:22:45,501
Wszystko pod kontrolą.
246
00:22:46,001 --> 00:22:46,834
Dobrze.
247
00:22:47,334 --> 00:22:50,043
Łyżwy, buty, kamizelki, amunicja,
248
00:22:50,126 --> 00:22:53,876
apteczka, liny, sondy i cała reszta.
249
00:22:54,418 --> 00:22:56,501
Dwadzieścia kilo, nie licząc broni.
250
00:22:57,251 --> 00:22:59,459
Sprawdźcie, czy wszystko pasuje.
251
00:23:01,543 --> 00:23:05,459
Niebieskie to amfetamina,
czerwone – morfina, a te duże to cyjanek.
252
00:23:05,543 --> 00:23:06,376
Zapamiętajcie.
253
00:23:09,251 --> 00:23:10,334
A to, kurwa, co?
254
00:23:11,418 --> 00:23:12,418
To znaczy?
255
00:23:13,251 --> 00:23:15,584
Moje łyżwy hokejowe wyglądają inaczej.
256
00:23:16,209 --> 00:23:18,459
Nigdy nie widziałeś prawdziwych łyżew?
257
00:23:20,709 --> 00:23:23,459
- Macie więcej głupich pytań?
- Nie, kapitanie.
258
00:23:25,001 --> 00:23:27,918
Wyśpijcie się, zjedzcie,
wyszczajcie i wysrajcie.
259
00:23:29,168 --> 00:23:31,001
Ruszamy jutro przed zmierzchem.
260
00:23:38,126 --> 00:23:39,709
Kiedy znowu włączą prąd?
261
00:23:40,834 --> 00:23:42,043
Nie wiem.
262
00:23:46,793 --> 00:23:49,209
Chciałabym myć się sama.
263
00:23:49,293 --> 00:23:51,168
Wiem.
264
00:24:04,709 --> 00:24:08,126
- Poleciało mi na twarz.
- Nie jęcz. Nie ruszaj się.
265
00:24:08,209 --> 00:24:09,418
Mam mokrą twarz.
266
00:24:09,501 --> 00:24:12,293
- Nie ruszaj się, to pójdzie łatwiej.
- Dobra.
267
00:24:15,918 --> 00:24:17,043
Podnieś się.
268
00:24:43,459 --> 00:24:44,334
Co to było?
269
00:24:49,126 --> 00:24:50,001
Mamo?
270
00:24:55,709 --> 00:24:57,459
Chyba wznowili bombardowania.
271
00:25:07,793 --> 00:25:09,793
Wstawać!
272
00:25:11,959 --> 00:25:14,376
Wstawać, szybko!
273
00:25:14,459 --> 00:25:17,751
Ruchy! Wszyscy są?
274
00:25:17,834 --> 00:25:19,293
- Tak jest!
- Idziemy!
275
00:25:19,376 --> 00:25:22,293
- Macie dwie minuty!
- Tak jest!
276
00:25:22,376 --> 00:25:23,709
Idziemy!
277
00:25:47,876 --> 00:25:49,918
- Kryć się!
- Padnij!
278
00:25:59,626 --> 00:26:01,251
Wschodnia przystań, za mną!
279
00:26:22,043 --> 00:26:23,793
- Ktoś oberwał?
- Strażnik.
280
00:26:36,293 --> 00:26:38,626
Oto wasza misja.
281
00:26:38,709 --> 00:26:40,793
Obchodźcie się z nimi ostrożnie.
282
00:26:41,418 --> 00:26:42,959
Nie wolno ich otwierać.
283
00:26:44,668 --> 00:26:48,001
Nie pozwólcie,
by dostały się w ręce wroga.
284
00:26:50,001 --> 00:26:52,876
Dołączy do was porucznik Nylund.
285
00:27:24,918 --> 00:27:25,793
Malik.
286
00:27:26,959 --> 00:27:27,834
Nylund.
287
00:27:29,501 --> 00:27:32,793
- Kapitanie, pani dowodzi.
- Tak jest.
288
00:27:33,668 --> 00:27:35,084
Będą na was polować.
289
00:27:35,168 --> 00:27:38,751
Poruszajcie się tylko nocą.
W dzień będziecie zbyt widoczni.
290
00:27:38,834 --> 00:27:41,793
Dwie mile stąd
znajdziecie się na terytorium wroga.
291
00:27:43,834 --> 00:27:45,376
- Gotowi?
- Tak!
292
00:27:45,876 --> 00:27:47,251
- Na lód.
- Ruszamy!
293
00:27:47,834 --> 00:27:49,668
- Na lód.
- Jazda!
294
00:29:35,751 --> 00:29:37,584
To my za kilka godzin.
295
00:29:38,959 --> 00:29:39,793
Stara granica.
296
00:29:41,751 --> 00:29:44,584
Tutaj jesteśmy łatwym celem.
297
00:29:46,918 --> 00:29:48,834
Dobra widoczność, otwarty teren.
298
00:29:48,918 --> 00:29:50,084
Nie sposób chybić.
299
00:29:50,584 --> 00:29:51,418
Dobra.
300
00:29:53,043 --> 00:29:55,459
Jesteśmy trzy mile morskie od Bastholmen.
301
00:29:55,543 --> 00:29:58,084
Zaczekamy tam, aż się ściemni.
302
00:29:58,168 --> 00:30:00,793
- Granvik, miej oko na wyspy.
- Tak jest.
303
00:30:00,876 --> 00:30:01,918
Edh, prowadź.
304
00:30:02,001 --> 00:30:04,376
- Sonduj lód.
- Tak jest.
305
00:30:04,459 --> 00:30:07,793
Malik i Nylund, pojadę między wami.
306
00:30:07,876 --> 00:30:08,918
Hej!
307
00:30:09,001 --> 00:30:10,418
Rozproszyć się!
308
00:30:11,793 --> 00:30:13,501
Padnij!
309
00:30:19,418 --> 00:30:21,709
Lód nie wytrzyma. Ostrożnie. Lina!
310
00:30:21,793 --> 00:30:22,793
Pojemniki!
311
00:30:27,168 --> 00:30:28,126
Edh, nie!
312
00:31:25,168 --> 00:31:26,834
Mam cię. Trzymaj się!
313
00:31:38,751 --> 00:31:39,709
Gdzie Forsberg?
314
00:31:40,501 --> 00:31:41,334
Co się stało?
315
00:31:42,043 --> 00:31:43,543
- Ciuchy…
- Spodnie.
316
00:31:48,543 --> 00:31:49,459
Ogrzejcie ją.
317
00:31:53,334 --> 00:31:55,168
Teraz na pewno nas usłyszeli.
318
00:31:57,793 --> 00:31:58,626
W porządku?
319
00:32:19,043 --> 00:32:20,543
Nylund! Trzeba ją ogrzać.
320
00:32:21,751 --> 00:32:23,209
Schowajmy się tutaj.
321
00:32:52,084 --> 00:32:53,043
Dajcie ją tutaj.
322
00:32:54,251 --> 00:32:55,168
Usiądź.
323
00:32:55,959 --> 00:32:56,959
Siadaj.
324
00:32:59,918 --> 00:33:00,751
Czysto.
325
00:33:02,876 --> 00:33:04,376
Już dobrze. Rękawice.
326
00:33:09,709 --> 00:33:10,668
Co robisz?
327
00:33:12,168 --> 00:33:13,501
Musimy rozpalić ogień.
328
00:33:14,834 --> 00:33:16,793
- Za duże ryzyko.
- Inaczej umrze.
329
00:33:34,293 --> 00:33:37,334
Pomogę ci. Spokojnie.
330
00:33:46,668 --> 00:33:48,876
- Są całe?
- Chyba tak.
331
00:33:54,834 --> 00:33:55,918
Co dalej?
332
00:33:59,626 --> 00:34:02,043
Forsberg nie przekazała nam instrukcji.
333
00:34:05,376 --> 00:34:07,418
Nylund jest najwyższy rangą.
334
00:34:07,501 --> 00:34:08,626
On dowodzi.
335
00:34:21,709 --> 00:34:22,834
Dlaczego Nylund?
336
00:34:23,918 --> 00:34:26,168
Nie był nawet na spotkaniu z Raadem.
337
00:34:30,543 --> 00:34:32,626
Trzymamy się hierarchii.
338
00:34:32,709 --> 00:34:35,959
Potrzebujemy zorientowanego dowódcy,
nie zastępcy.
339
00:34:37,584 --> 00:34:41,084
Co ty wiesz o lodzie i tym archipelagu?
340
00:34:41,168 --> 00:34:42,418
O co ci chodzi?
341
00:34:43,376 --> 00:34:44,959
Jedna osoba nie dotarła.
342
00:34:45,543 --> 00:34:46,751
I zjawił się Nylund.
343
00:34:46,834 --> 00:34:48,876
Nie musimy improwizować.
344
00:34:48,959 --> 00:34:51,334
Kogo pan zastąpił, poruczniku?
345
00:34:52,334 --> 00:34:53,668
O co ci chodzi, Edh?
346
00:34:59,376 --> 00:35:00,876
Czyje rozkazy wykonujesz?
347
00:35:00,959 --> 00:35:02,709
Zostawiłaś mnie.
348
00:35:03,334 --> 00:35:05,251
A Forsberg porzuciłaś pod lodem.
349
00:35:05,918 --> 00:35:08,668
- Ocaliłam pojemniki.
- A Forsberg utopiłaś?
350
00:35:08,751 --> 00:35:11,126
Nie pieprz głupot.
351
00:35:11,209 --> 00:35:14,001
Tylko ja tam wskoczyłam.
Wy staliście jak kołki.
352
00:35:14,084 --> 00:35:16,626
Jeśli ktoś zagraża tej misji, to ty!
353
00:35:16,709 --> 00:35:19,126
Możecie się uspokoić?
354
00:35:22,209 --> 00:35:23,043
Posłuchaj.
355
00:35:24,501 --> 00:35:27,084
Gdyby Edh nie wskoczyła do wody
356
00:35:27,168 --> 00:35:29,876
i nie wyłowiła pojemników,
już byłoby po misji.
357
00:35:35,126 --> 00:35:37,209
Nylund jest najwyższy rangą.
358
00:35:37,293 --> 00:35:41,668
To on dowodzi, a ty masz
wykonywać rozkazy. Jasne?
359
00:35:45,751 --> 00:35:46,584
Tak.
360
00:35:48,251 --> 00:35:49,084
Dobrze.
361
00:35:51,459 --> 00:35:52,876
Czekamy, aż się ściemni.
362
00:35:55,126 --> 00:35:56,376
Ruszamy o zmierzchu.
363
00:35:57,376 --> 00:35:58,584
Weź pierwszą wartę.
364
00:35:59,501 --> 00:36:01,209
Jak coś zobaczysz, spadamy.
365
00:36:07,001 --> 00:36:07,834
Dzięki.
366
00:36:13,668 --> 00:36:15,043
- Następny.
- Zamknięte.
367
00:36:30,293 --> 00:36:31,626
Patrz, czipsy.
368
00:36:42,584 --> 00:36:43,543
Śnieg?
369
00:36:44,959 --> 00:36:46,001
Raczej popiół.
370
00:36:47,334 --> 00:36:48,709
Miasto płonie.
371
00:37:16,918 --> 00:37:19,251
- Co jest?
- Słychać coś.
372
00:37:19,334 --> 00:37:21,209
F28, słyszycie mnie?
373
00:37:31,376 --> 00:37:32,626
Obudź pozostałych!
374
00:37:36,543 --> 00:37:39,668
Malik, Nylund! Lecą tu!
Słychać śmigłowiec!
375
00:37:40,376 --> 00:37:41,876
- Co?
- Co się stało?
376
00:37:41,959 --> 00:37:42,793
Gdzie jest?
377
00:37:42,876 --> 00:37:44,876
- Dwie minuty stąd.
- Dobra.
378
00:37:49,084 --> 00:37:50,334
- Ruchy!
- Szybko!
379
00:37:52,334 --> 00:37:53,251
Spadamy!
380
00:38:28,501 --> 00:38:29,501
Rzuć broń!
381
00:38:30,543 --> 00:38:31,626
Rzuć broń!
382
00:38:31,709 --> 00:38:33,209
Edh, co robisz?
383
00:38:34,293 --> 00:38:37,126
Chwilę wcześniej rozmawiał przez radio.
384
00:38:37,209 --> 00:38:39,293
- Edh, proszę.
- Z kim rozmawiałeś?
385
00:38:39,376 --> 00:38:41,876
- Też to widziałem.
- Uspokój się.
386
00:38:41,959 --> 00:38:43,043
Z kim rozmawiałeś?
387
00:38:43,668 --> 00:38:47,126
- Próbowałem skontaktować się z bazą.
- Ich czy naszą?
388
00:38:47,209 --> 00:38:49,084
Edh, proszę…
389
00:38:53,543 --> 00:38:55,293
Spójrz na mnie.
390
00:38:56,084 --> 00:38:58,459
- Jesteś zdrajcą?
- Nie.
391
00:38:58,543 --> 00:39:01,168
To kim? Idiotą?
392
00:39:02,168 --> 00:39:04,043
Głupi jesteś czy co?
393
00:39:05,751 --> 00:39:09,543
- Karimi. Damy ci jedną szansę.
- Dobra.
394
00:39:09,626 --> 00:39:13,709
Chciałem się skontaktować z dziewczyną.
Jest oficerem łączności w F28.
395
00:39:13,793 --> 00:39:16,584
- Z dziewczyną?
- Mówiłeś o bombardowaniu.
396
00:39:16,668 --> 00:39:19,918
Chciałem tylko sprawdzić,
czy nic jej nie jest.
397
00:39:20,001 --> 00:39:22,376
Jak nas znaleźli?
398
00:39:22,459 --> 00:39:25,626
Nie wiem. Może zobaczyli dym.
399
00:39:25,709 --> 00:39:27,084
Czekaj!
400
00:40:00,001 --> 00:40:01,584
Co z nim zrobimy?
401
00:40:03,418 --> 00:40:04,793
Stanowi ryzyko.
402
00:40:04,876 --> 00:40:05,876
Mam go zabić?
403
00:40:09,084 --> 00:40:10,043
Mam go zabić?
404
00:40:18,126 --> 00:40:19,043
Pójdzie z nami.
405
00:40:19,626 --> 00:40:20,834
Bez broni.
406
00:40:20,918 --> 00:40:24,376
Pilnuj go, Malik.
W razie kłopotów – zabij.
407
00:40:25,126 --> 00:40:26,126
Idziemy.
408
00:40:33,709 --> 00:40:35,626
Masz okulary.
409
00:40:39,251 --> 00:40:40,501
Weź jego rzeczy.
410
00:41:06,501 --> 00:41:09,584
Cholerne łyżwy. Nie czuję nóg.
411
00:41:44,084 --> 00:41:45,293
Jest za cicho.
412
00:41:46,293 --> 00:41:48,376
Przynajmniej nikt nas nie śledzi.
413
00:41:48,459 --> 00:41:49,418
Gdzieś tam są.
414
00:42:00,918 --> 00:42:01,751
Słyszysz to?
415
00:42:04,418 --> 00:42:07,126
- To tylko pęcherze powietrza.
- Tak.
416
00:42:08,084 --> 00:42:10,126
Jakby ktoś był pod lodem.
417
00:42:23,751 --> 00:42:25,334
Co robisz? Wstawaj!
418
00:42:27,543 --> 00:42:30,876
Nie!
419
00:43:31,043 --> 00:43:31,876
Edh.
420
00:43:33,418 --> 00:43:34,376
Żadnych świateł.
421
00:43:35,293 --> 00:43:36,626
Jesteśmy na widoku.
422
00:43:38,209 --> 00:43:39,668
Edh, wyłącz światło.
423
00:43:40,834 --> 00:43:42,043
Hej.
424
00:43:42,126 --> 00:43:43,084
Chodź.
425
00:43:43,876 --> 00:43:45,584
- Musimy jechać.
- Jadę.
426
00:43:46,293 --> 00:43:47,418
Nie patrz na nich.
427
00:43:47,501 --> 00:43:48,459
Musimy jechać.
428
00:43:49,918 --> 00:43:50,834
Pilnuj go.
429
00:44:35,709 --> 00:44:37,001
Co to, kurwa, było?
430
00:44:38,709 --> 00:44:40,043
Szalupa się wywróciła.
431
00:44:41,334 --> 00:44:44,459
- Utonęli i zamarzli na śmierć.
- Nie.
432
00:44:44,543 --> 00:44:45,709
To sprawka wroga.
433
00:44:46,626 --> 00:44:48,126
To dla nich typowe.
434
00:44:48,876 --> 00:44:52,209
Zabijają wszystkich.
Nawet cywilów, kobiety i dzieci.
435
00:44:52,751 --> 00:44:53,959
Skąd wiesz,
436
00:44:55,584 --> 00:44:57,418
że to nie dzieło naszych?
437
00:44:58,543 --> 00:45:00,543
- Jak to?
- Czy to ważne?
438
00:45:00,626 --> 00:45:01,751
Nie żyją.
439
00:45:03,501 --> 00:45:05,709
Jedźmy dalej na zachód, do Sydkoster.
440
00:45:05,793 --> 00:45:08,251
To nie Sydkoster, tylko Arholmen.
441
00:45:09,251 --> 00:45:11,084
- Arholmen?
- Tak.
442
00:45:11,168 --> 00:45:13,084
Hej! Słuchajcie!
443
00:45:15,376 --> 00:45:17,168
Kryć się!
444
00:45:19,334 --> 00:45:20,334
Światła.
445
00:46:20,501 --> 00:46:21,543
Kurwa.
446
00:46:21,626 --> 00:46:23,543
Prawie mnie zobaczyli.
447
00:46:29,209 --> 00:46:31,251
Wszyscy cali?
448
00:46:31,876 --> 00:46:34,501
- Gdzie Karimi?
- Nie wiem. Zgubiłem go.
449
00:46:34,584 --> 00:46:36,251
Pojechał w drugą stronę.
450
00:46:47,918 --> 00:46:48,751
Czarny…
451
00:46:49,418 --> 00:46:50,251
Krab.
452
00:46:59,334 --> 00:47:02,293
- Co?
- Zejdźmy na razie z lodu.
453
00:47:02,376 --> 00:47:04,626
Przejdziemy przez wyspę.
454
00:47:04,709 --> 00:47:06,376
Chodźmy, mogą wrócić.
455
00:47:21,001 --> 00:47:24,668
- Ślady na śniegu. Ktoś tu jest.
- Dalej.
456
00:47:55,751 --> 00:47:58,918
- Światło. Co robimy?
- Widzisz to?
457
00:47:59,001 --> 00:48:00,001
Znajdę wejście.
458
00:48:13,376 --> 00:48:14,918
Nie możemy ominąć domu?
459
00:48:21,043 --> 00:48:22,043
Do środka!
460
00:48:41,959 --> 00:48:43,251
- Dobra.
- Dalej.
461
00:48:44,501 --> 00:48:46,334
Jest tu ktoś?
462
00:48:46,418 --> 00:48:47,293
Ręce do góry!
463
00:48:47,376 --> 00:48:50,126
- Jesteście sami?
- Tak.
464
00:48:51,001 --> 00:48:51,834
Czysto.
465
00:48:58,043 --> 00:48:59,168
Co tu robicie?
466
00:49:00,251 --> 00:49:01,168
Ach, to pan.
467
00:49:02,959 --> 00:49:03,876
Cóż…
468
00:49:05,126 --> 00:49:07,001
Spalili nam dom, więc…
469
00:49:08,334 --> 00:49:09,293
Przejęliśmy ten.
470
00:49:09,793 --> 00:49:13,293
Mam na myśli archipelag.
To strefa zamknięta.
471
00:49:14,209 --> 00:49:18,834
Tak, ale mieszkamy na wyspie
o wiele dłużej.
472
00:49:18,918 --> 00:49:20,876
Dokąd mieliśmy pójść?
473
00:49:20,959 --> 00:49:25,209
Do jakiegoś brudnego obozu za granicą?
474
00:49:25,293 --> 00:49:27,459
Żeby umrzeć tam z głodu?
475
00:49:27,543 --> 00:49:30,459
Postanowiliśmy się stąd nie ruszać.
476
00:49:30,959 --> 00:49:33,251
Ukryliśmy się podczas ewakuacji.
477
00:49:35,334 --> 00:49:36,959
Jesteście sami na wyspie?
478
00:49:37,043 --> 00:49:38,793
Teraz już tak.
479
00:49:41,876 --> 00:49:43,084
Co to za wyspa?
480
00:49:44,834 --> 00:49:46,293
Arholmen.
481
00:49:47,334 --> 00:49:49,459
A co, zgubiliście się?
482
00:49:51,084 --> 00:49:54,668
Macie ładne meble.
483
00:49:55,584 --> 00:49:57,001
Axel Einar Hjorth?
484
00:50:00,168 --> 00:50:02,084
Tak, to Hjorth.
485
00:50:02,918 --> 00:50:04,251
Znasz go?
486
00:50:04,334 --> 00:50:08,709
Tak. Mam też fotel od Mathssona.
487
00:50:11,709 --> 00:50:13,793
Wiecie, jak go zaprojektował?
488
00:50:15,251 --> 00:50:16,418
- Nie.
- Nie?
489
00:50:17,251 --> 00:50:20,293
Posadził dupę w zaspie.
490
00:50:20,376 --> 00:50:21,459
Jaja sobie robisz.
491
00:50:23,334 --> 00:50:26,043
Sami spójrzcie. To idealna dupa.
492
00:50:26,126 --> 00:50:28,626
Ściemniasz. Skąd to niby wiesz?
493
00:50:31,293 --> 00:50:35,584
Mówię serio.
Zebrałem sporo ładnych rzeczy.
494
00:50:35,668 --> 00:50:38,376
Ludzie zostawili je,
uciekając przed wojną.
495
00:50:38,959 --> 00:50:43,626
Kiedy to się skończy,
otworzę sklep z antykami.
496
00:50:44,418 --> 00:50:46,543
A myślałem, że chce zostać hokeistą.
497
00:50:48,043 --> 00:50:48,876
Podniosę.
498
00:50:48,959 --> 00:50:51,626
- Czyli jesteś złodziejem?
- Szabrownikiem.
499
00:50:58,001 --> 00:51:00,793
Nie będę sobie zawracał głowy
Pucharem Stanleya.
500
00:51:02,418 --> 00:51:04,668
Co to za chleb?
501
00:51:04,751 --> 00:51:07,418
Angielskie bułeczki. Proszę się częstować.
502
00:51:07,501 --> 00:51:09,251
Pyszne. Dziękuję.
503
00:51:21,668 --> 00:51:23,626
Co to, kurwa, było?
504
00:51:24,501 --> 00:51:25,459
Kurwa mać!
505
00:51:27,459 --> 00:51:30,126
- Trafił mnie.
- Jesteś cały?
506
00:51:31,626 --> 00:51:33,459
- Granvik?
- Nic mi nie jest.
507
00:51:34,126 --> 00:51:34,959
W porządku.
508
00:52:16,126 --> 00:52:17,126
Jesteś ranny?
509
00:52:17,209 --> 00:52:19,376
Nie, tylko mnie drasnął.
510
00:52:22,501 --> 00:52:23,459
To nic.
511
00:52:42,626 --> 00:52:45,543
Starszy szeregowy Karimi? Zgłoś się.
512
00:52:50,209 --> 00:52:54,168
F28 do starszego szeregowego Karimiego.
Zgłoś się.
513
00:52:55,376 --> 00:52:56,543
Kto mówi? Odbiór.
514
00:53:00,584 --> 00:53:04,751
Ahrén, oficer łączności, F28.
Przedstawcie się. Odbiór.
515
00:53:11,209 --> 00:53:13,001
Czego od niego chcesz? Odbiór.
516
00:53:17,709 --> 00:53:19,543
Jestem jego dziewczyną. Odbiór.
517
00:53:31,626 --> 00:53:34,168
Karimi nie może teraz rozmawiać.
518
00:53:34,251 --> 00:53:37,626
Przekażemy mu, że o niego pytałaś.
519
00:53:41,251 --> 00:53:42,876
Gdzie jesteście? Odbiór.
520
00:53:48,459 --> 00:53:49,584
Nie kłamał.
521
00:53:53,626 --> 00:53:55,501
Nie wiemy, kto to był.
522
00:53:55,584 --> 00:53:57,751
Sam słyszałeś o zbombardowaniu F28.
523
00:53:57,834 --> 00:53:59,418
Dobrze wiesz, że to ona.
524
00:53:59,959 --> 00:54:01,209
Czy to ważne?
525
00:54:01,709 --> 00:54:04,209
Weźcie wodę i jedzenie. Macie trzy minuty.
526
00:54:09,918 --> 00:54:10,793
Chodź.
527
00:54:32,001 --> 00:54:32,834
Przepraszam.
528
00:55:09,251 --> 00:55:11,251
Pokaż.
529
00:55:14,376 --> 00:55:15,209
Cholera…
530
00:55:18,668 --> 00:55:20,501
Mówiłeś, że to draśnięcie.
531
00:55:20,584 --> 00:55:25,043
- Co?
- Tamten oberwał mocniej.
532
00:55:26,876 --> 00:55:29,001
- Zatamujmy krwawienie.
- Nie trzeba.
533
00:55:29,543 --> 00:55:31,751
- Nic mi nie jest.
- Przestań.
534
00:55:31,834 --> 00:55:34,168
Dość tego! Sam tego potrzebujesz.
535
00:55:34,251 --> 00:55:35,418
Granvik, pomóż mi.
536
00:55:42,293 --> 00:55:44,459
Podaj mi broń.
537
00:56:06,501 --> 00:56:09,584
Żadne z nas kraby, stary.
538
00:56:11,334 --> 00:56:12,334
Jesteśmy wężem.
539
00:56:13,501 --> 00:56:15,126
Nie przesadziłeś z morfiną?
540
00:56:17,668 --> 00:56:18,543
Wężem.
541
00:56:20,501 --> 00:56:21,376
Wężem.
542
00:56:22,251 --> 00:56:24,209
Wężem pożerającym własny ogon.
543
00:56:27,418 --> 00:56:29,418
Nadjeżdża głowa węża.
544
00:56:38,251 --> 00:56:39,293
Znaleźliśmy coś.
545
00:56:40,709 --> 00:56:42,668
Kilka kilometrów stąd. Dasz radę?
546
00:56:43,168 --> 00:56:45,043
- Kilka kilometrów?
- Tak.
547
00:56:45,918 --> 00:56:46,751
W porządku.
548
00:57:15,043 --> 00:57:16,709
Początek końca.
549
00:57:20,251 --> 00:57:21,084
Co?
550
00:57:51,168 --> 00:57:53,209
Granvik, dawaj go tutaj.
551
00:57:53,834 --> 00:57:55,668
Płynąłem takim, jak byłem mały.
552
00:57:55,751 --> 00:57:58,168
Zjadłem tyle słodyczy, że się zrzygałem.
553
00:58:01,418 --> 00:58:03,001
Dokąd popłyniemy?
554
00:58:03,084 --> 00:58:03,918
Co?
555
00:58:05,126 --> 00:58:08,459
Popłyniemy gdzieś razem. Dokąd?
556
00:58:16,751 --> 00:58:17,834
No mów.
557
00:58:19,334 --> 00:58:23,459
Musimy marzyć, żeby to przetrwać.
558
00:58:25,834 --> 00:58:28,543
- Dokąd popłyniemy?
- Chcę wrócić do domu.
559
00:58:42,084 --> 00:58:44,043
Nie dotrzemy do Ödö przed świtem.
560
00:58:45,876 --> 00:58:47,501
Z nim na pewno nie.
561
00:58:47,584 --> 00:58:49,376
Możemy zbudować sanie.
562
00:58:50,626 --> 00:58:53,168
Pociągniemy go jak psy?
563
00:58:53,793 --> 00:58:55,418
To zajęłoby z tydzień.
564
00:58:57,876 --> 00:58:58,959
Mamy radio.
565
00:58:59,959 --> 00:59:02,001
- Wezwijmy kogoś.
- Za duże ryzyko.
566
00:59:02,084 --> 00:59:06,043
Zostaliśmy sami z wrogiem.
Musimy szybko dotrzeć do Ödö.
567
00:59:06,126 --> 00:59:08,209
Nie możemy go zostawić.
568
00:59:08,293 --> 00:59:10,834
Znajdziemy dla niego bezpieczne miejsce.
569
00:59:10,918 --> 00:59:14,209
Zostawimy mu jedzenie i wodę,
a potem ktoś tu wróci.
570
00:59:14,293 --> 00:59:16,709
- Ile to potrwa?
- Nie wiem.
571
00:59:16,793 --> 00:59:18,209
Uspokój się!
572
00:59:20,126 --> 00:59:21,751
Musimy zabezpieczyć statek.
573
00:59:22,334 --> 00:59:25,293
Edh, wejdź jak najwyżej
i sprawdź, gdzie jesteśmy.
574
00:59:25,376 --> 00:59:28,209
Ja sprawdzę pokłady samochodowe,
a Granvik…
575
00:59:28,293 --> 00:59:30,751
- Chcę zajrzeć do środka.
- Odłóż to.
576
00:59:31,334 --> 00:59:32,418
Odłóż to!
577
00:59:33,334 --> 00:59:35,376
- Odłóż!
- Zastrzelisz mnie?
578
00:59:38,334 --> 00:59:39,459
Granvik, odłóż to.
579
00:59:54,043 --> 00:59:55,043
Co to jest?
580
01:00:00,043 --> 01:00:02,918
Jakiś wirus.
581
01:00:05,959 --> 01:00:07,459
Broń biologiczna.
582
01:00:09,959 --> 01:00:10,876
Ostrożnie…
583
01:00:11,959 --> 01:00:13,168
Raad nam powiedział.
584
01:00:15,793 --> 01:00:16,626
Daj mi to.
585
01:00:18,668 --> 01:00:20,209
„Koniec wojny”.
586
01:00:25,251 --> 01:00:27,043
To nie koniec wojny.
587
01:00:29,001 --> 01:00:30,668
Tylko koniec wszystkiego.
588
01:00:39,418 --> 01:00:40,251
Wszystkiego.
589
01:00:54,293 --> 01:00:55,126
Granvik.
590
01:00:55,876 --> 01:00:57,251
Zabezpieczmy statek.
591
01:01:00,084 --> 01:01:00,918
Chodź.
592
01:01:10,084 --> 01:01:11,459
Nic mi nie jest.
593
01:01:11,543 --> 01:01:13,751
- Na pewno?
- Tak, zostanę tutaj. Leć.
594
01:01:14,459 --> 01:01:15,334
Tu mi dobrze.
595
01:01:15,418 --> 01:01:16,543
Niedługo wrócę.
596
01:01:57,376 --> 01:01:58,876
Weź się w garść!
597
01:02:33,084 --> 01:02:34,043
Kurwa!
598
01:02:48,793 --> 01:02:50,626
Malik nie chciał jechać do Ödö.
599
01:02:52,501 --> 01:02:53,751
Ja też nie chcę.
600
01:03:05,751 --> 01:03:07,084
Widziałam światła.
601
01:03:09,709 --> 01:03:12,168
Jeśli usłyszeli strzał, niedługo tu będą.
602
01:03:16,543 --> 01:03:19,043
Wszyscy umierają i nikogo to nie obchodzi.
603
01:03:19,126 --> 01:03:21,918
Macie gdzieś to, że Malik się zabił.
604
01:03:23,501 --> 01:03:24,876
Tak myślisz?
605
01:03:27,959 --> 01:03:28,834
Co robisz?
606
01:03:28,918 --> 01:03:31,043
Możecie zostać, ale ja jadę dalej.
607
01:03:31,126 --> 01:03:32,959
Nie umrę na tym statku.
608
01:03:34,918 --> 01:03:35,918
Edh!
609
01:03:39,376 --> 01:03:40,334
Kurwa!
610
01:04:16,043 --> 01:04:16,876
Cholera.
611
01:04:54,209 --> 01:04:55,043
Nie!
612
01:05:29,751 --> 01:05:30,584
Edh!
613
01:05:30,668 --> 01:05:34,001
Stójcie! Lód pęka!
614
01:05:38,293 --> 01:05:39,459
Rzućcie mi linę!
615
01:05:42,043 --> 01:05:43,293
Daj mi pojemniki.
616
01:06:08,501 --> 01:06:09,584
Rzućcie linę!
617
01:06:10,709 --> 01:06:12,668
Granvik, rzuć linę.
618
01:06:26,584 --> 01:06:27,418
Gotowa?
619
01:06:29,834 --> 01:06:30,709
Już.
620
01:06:50,834 --> 01:06:52,043
Da radę naokoło?
621
01:06:54,668 --> 01:06:56,626
Wszędzie jest tak samo.
622
01:06:58,126 --> 01:06:59,293
Musimy przejechać.
623
01:07:31,834 --> 01:07:33,959
Stójcie! Kładźcie się.
624
01:07:34,584 --> 01:07:35,626
Spokojnie.
625
01:07:36,834 --> 01:07:37,918
Przyciągniemy go.
626
01:07:41,043 --> 01:07:42,168
Trzymasz?
627
01:07:42,918 --> 01:07:43,834
Tak.
628
01:07:49,293 --> 01:07:50,834
Dobrze. Padnij!
629
01:08:11,126 --> 01:08:13,376
Nie strzelają do nas.
630
01:08:14,501 --> 01:08:15,834
Dalej. Czołgajcie się.
631
01:08:19,376 --> 01:08:20,501
Padnij!
632
01:08:26,001 --> 01:08:27,918
Granvik! Trafisz ich?
633
01:08:28,584 --> 01:08:31,126
Szykuj się, Edh.
634
01:08:31,209 --> 01:08:32,084
Tak jest.
635
01:08:37,751 --> 01:08:39,209
Pojedynczy cel.
636
01:08:39,709 --> 01:08:40,834
Sektor Alfa.
637
01:08:41,501 --> 01:08:42,501
450 metrów.
638
01:08:42,584 --> 01:08:43,668
Dwanaście w górę.
639
01:08:44,334 --> 01:08:45,209
Cztery w lewo.
640
01:08:45,959 --> 01:08:47,168
Ustaw i strzelaj.
641
01:08:52,084 --> 01:08:53,418
Strzelaj, Granvik!
642
01:08:55,876 --> 01:08:57,709
Strzelaj!
643
01:09:00,418 --> 01:09:01,251
Edh?
644
01:09:48,876 --> 01:09:52,209
Zastrzeliłem jedynego żywego?
645
01:09:54,543 --> 01:09:56,668
Tamci dwaj już dawno zamarzli.
646
01:09:58,959 --> 01:10:01,001
Malika też tak znajdą?
647
01:10:03,001 --> 01:10:04,126
Zamarzniętego?
648
01:10:09,584 --> 01:10:11,418
A może pierwsze będą szczury?
649
01:10:18,959 --> 01:10:20,709
Leżałem w zbiorowym grobie.
650
01:10:23,251 --> 01:10:24,084
Obok…
651
01:10:28,876 --> 01:10:30,959
Nie pamiętam, jak się nazywał.
652
01:10:31,959 --> 01:10:33,918
Chodziliśmy razem do przedszkola.
653
01:10:37,793 --> 01:10:41,168
Odstrzelili mu połowę twarzy.
654
01:10:44,543 --> 01:10:47,459
Wróg kazał nam wykopać dół.
655
01:10:50,668 --> 01:10:53,001
Gdy skończyliśmy, zaczęli strzelać.
656
01:10:53,918 --> 01:10:56,168
Kolega pociągnął mnie za sobą.
657
01:10:59,043 --> 01:11:02,793
Nie zauważyli, że mnie nie trafili.
658
01:11:05,626 --> 01:11:09,334
Dopiero po kilku godzinach
wydostałem się spod ciał.
659
01:11:14,959 --> 01:11:16,626
Wtedy zobaczyłem szczury.
660
01:11:19,876 --> 01:11:21,043
Setki.
661
01:11:22,084 --> 01:11:24,543
Pewnie wyczuły trupy.
662
01:11:33,626 --> 01:11:35,668
Zaciągnąłem się dwa dni później.
663
01:11:38,543 --> 01:11:41,168
Ale jesteśmy dokładnie tacy jak oni.
664
01:11:44,543 --> 01:11:47,543
To gówno w pojemnikach
jest jeszcze gorsze.
665
01:11:49,459 --> 01:11:50,334
Może nie?
666
01:11:58,918 --> 01:12:01,126
Wykonujemy rozkazy.
667
01:12:01,209 --> 01:12:02,459
I tyle.
668
01:12:02,543 --> 01:12:04,709
Jesteśmy blisko, tylko to się liczy.
669
01:12:05,584 --> 01:12:06,834
To nie nasz problem.
670
01:12:11,334 --> 01:12:12,668
Nieważne, co powiem.
671
01:12:13,376 --> 01:12:16,084
Ty wciąż chcesz iść dalej.
672
01:12:17,668 --> 01:12:18,543
Właśnie.
673
01:12:22,293 --> 01:12:24,793
Czemu koniecznie chcesz dotrzeć do Ödö?
674
01:12:27,709 --> 01:12:29,376
Chociaż znasz już prawdę.
675
01:12:53,584 --> 01:12:54,751
Śpijcie.
676
01:12:55,709 --> 01:12:58,251
Ostatni odcinek pokonamy przed świtem.
677
01:13:47,043 --> 01:13:47,918
Mamo.
678
01:13:48,709 --> 01:13:49,668
Mamo!
679
01:13:49,751 --> 01:13:51,751
Obudź się. Idą.
680
01:13:58,918 --> 01:13:59,959
Mamo?
681
01:14:00,043 --> 01:14:01,043
Idą.
682
01:14:32,793 --> 01:14:36,043
Wstawaj! Nylund zabrał pojemniki.
683
01:14:42,293 --> 01:14:44,001
Granat, a potem strzelaj.
684
01:14:49,501 --> 01:14:51,418
- Ilu?
- Z dziesięciu, 50 metrów.
685
01:15:10,209 --> 01:15:11,584
Dwóch na dziesiątej.
686
01:15:14,918 --> 01:15:15,751
Trafiłaś?
687
01:15:16,751 --> 01:15:17,876
Nie wiem.
688
01:15:18,376 --> 01:15:19,834
Jeszcze jeden granat.
689
01:15:23,376 --> 01:15:24,709
Jeden na dziewiątej.
690
01:15:30,751 --> 01:15:31,584
Magazynek!
691
01:15:49,668 --> 01:15:51,668
- Zostały trzy naboje.
- Strzelam.
692
01:15:55,584 --> 01:15:58,293
- Mam już tylko pięć.
- Są granaty?
693
01:15:58,376 --> 01:15:59,209
Jeden.
694
01:15:59,876 --> 01:16:00,751
- Gotów?
- Tak.
695
01:16:05,793 --> 01:16:08,459
- Dostałaś?
- Granat! Nie!
696
01:18:52,918 --> 01:18:54,334
Nylund!
697
01:18:55,043 --> 01:18:56,043
Stój!
698
01:18:57,043 --> 01:18:58,751
Oddawaj pojemniki!
699
01:19:03,334 --> 01:19:04,376
Nylund!
700
01:19:04,459 --> 01:19:05,793
Stój!
701
01:19:59,626 --> 01:20:02,209
Czekaj! Nie strzelaj.
702
01:20:03,584 --> 01:20:05,709
- Nie strzelaj.
- Oddaj pojemniki.
703
01:20:06,626 --> 01:20:09,918
- Musimy je zniszczyć.
- Oddawaj!
704
01:20:10,001 --> 01:20:13,959
Wrzucimy je do morza. Tam nie ma już lodu.
705
01:20:16,501 --> 01:20:17,501
Odwróć się.
706
01:20:20,459 --> 01:20:21,418
Edh…
707
01:20:23,668 --> 01:20:24,501
Edh…
708
01:20:33,793 --> 01:20:38,626
Jeśli wirusem zarażą się uchodźcy,
709
01:20:39,543 --> 01:20:41,543
zginą miliony ludzi.
710
01:20:42,043 --> 01:20:45,626
A Raad i jego kumple
pochowają się w bunkrach.
711
01:20:47,751 --> 01:20:48,959
Puszczaj!
712
01:20:50,501 --> 01:20:52,334
Edh!
713
01:20:53,876 --> 01:20:54,959
Posłuchaj.
714
01:20:56,043 --> 01:20:58,084
To nie jest broń na wroga.
715
01:20:58,876 --> 01:21:01,084
To broń na nas wszystkich.
716
01:21:03,501 --> 01:21:05,168
To koniec wszystkiego!
717
01:21:07,293 --> 01:21:08,918
Edh!
718
01:21:09,709 --> 01:21:11,459
Wyrzuć pojemniki!
719
01:21:36,501 --> 01:21:37,459
Mamo?
720
01:21:41,876 --> 01:21:42,834
Mamo?
721
01:21:49,418 --> 01:21:50,293
Halo?
722
01:21:51,418 --> 01:21:53,418
Vanja?
723
01:22:34,168 --> 01:22:35,334
Halo?
724
01:22:44,793 --> 01:22:46,793
To koniec wszystkiego.
725
01:22:48,501 --> 01:22:50,876
Zostawiłaś mnie pod lodem.
726
01:22:56,793 --> 01:22:58,793
Muszę iść dalej.
727
01:23:31,168 --> 01:23:32,709
Zobacz, Vanja.
728
01:23:36,793 --> 01:23:37,709
Konie.
729
01:23:38,293 --> 01:23:39,126
Czarny…
730
01:23:42,459 --> 01:23:43,376
Czarny…
731
01:23:45,834 --> 01:23:46,793
Krab.
732
01:23:51,584 --> 01:23:53,418
Bądź cicho i się nie ruszaj.
733
01:23:53,501 --> 01:23:55,751
Spójrz na mnie. Rozumiesz?
734
01:23:55,834 --> 01:23:57,543
Cicho.
735
01:23:57,626 --> 01:24:00,459
Spójrz na mnie. Liczymy do dziesięciu.
736
01:24:01,209 --> 01:24:05,293
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć…
737
01:24:14,834 --> 01:24:15,834
Spokojnie.
738
01:24:20,501 --> 01:24:24,251
Nie ruszaj się. Cichutko.
739
01:24:25,751 --> 01:24:27,293
- Wysiadać!
- Nie!
740
01:24:27,376 --> 01:24:29,084
- Mamo!
- Nie!
741
01:24:31,543 --> 01:24:33,793
- Mamo!
- Vanja!
742
01:24:33,876 --> 01:24:34,709
Mamo!
743
01:24:35,959 --> 01:24:38,126
- Przepraszam!
- Nie! Vanja!
744
01:24:38,959 --> 01:24:40,001
Puszczaj!
745
01:24:40,084 --> 01:24:41,459
Przepraszam!
746
01:24:42,293 --> 01:24:43,501
Mamo! Przepraszam!
747
01:24:46,793 --> 01:24:47,876
Vanja…
748
01:24:52,793 --> 01:24:53,626
Vanja…
749
01:26:11,293 --> 01:26:12,334
Nie.
750
01:26:12,418 --> 01:26:13,751
Ostrożnie.
751
01:26:13,834 --> 01:26:16,293
Pomogę ci, Caroline.
752
01:26:17,959 --> 01:26:20,001
Znaleźli cię w kiepskim stanie.
753
01:26:20,668 --> 01:26:22,251
Ostrożnie.
754
01:26:22,334 --> 01:26:24,709
- Gdzie ja jestem?
- Na Ödö.
755
01:26:25,584 --> 01:26:27,168
Nikt ci nie powiedział?
756
01:26:31,001 --> 01:26:33,418
- Ödö.
- Spokojnie.
757
01:26:33,501 --> 01:26:35,793
- Gdzie moja córka?
- Uspokój się.
758
01:26:40,293 --> 01:26:45,418
Masz ranę postrzałową w brzuchu,
a trzy palce u nogi wymagały amputacji.
759
01:26:45,501 --> 01:26:46,584
Uspokój się.
760
01:26:48,918 --> 01:26:50,876
Chcą z tobą rozmawiać.
761
01:26:53,251 --> 01:26:54,084
Dobrze?
762
01:26:55,334 --> 01:26:57,959
Kto? Kim oni są?
763
01:28:03,334 --> 01:28:04,543
Caroline Edh.
764
01:28:05,126 --> 01:28:08,668
Z Tessenöy do Ödö na łyżwach.
765
01:28:10,334 --> 01:28:11,626
Imponujące.
766
01:28:13,959 --> 01:28:18,709
Pierwszy etap operacji Czarny Krab
został zakończony.
767
01:28:20,043 --> 01:28:23,376
Gdyby nie wasz wysiłek,
wszystko byłoby stracone.
768
01:28:24,168 --> 01:28:26,209
Jesteśmy gotowi do kontrataku.
769
01:28:26,751 --> 01:28:29,376
Zmiażdżymy wroga.
770
01:28:30,418 --> 01:28:34,459
Niniejszym awansuję panią
na stopień podporucznika.
771
01:28:38,084 --> 01:28:42,834
Narodowy Medal za Odwagę.
772
01:28:44,084 --> 01:28:48,876
Oraz Medal Honoru.
773
01:29:04,793 --> 01:29:06,543
Gdzie moja córka?
774
01:29:10,626 --> 01:29:11,918
Vanja?
775
01:29:15,959 --> 01:29:17,751
Raad mówił, że tu jest.
776
01:29:18,251 --> 01:29:20,626
Chcę się z nią zobaczyć.
777
01:29:20,709 --> 01:29:22,251
- Później.
- Nie.
778
01:29:23,251 --> 01:29:25,543
Chcę ją zobaczyć teraz.
779
01:29:30,126 --> 01:29:34,251
Musieliśmy panią zmotywować.
780
01:29:34,834 --> 01:29:37,709
To nadzieja tu panią przywiodła.
781
01:29:40,459 --> 01:29:41,293
Co?
782
01:29:43,334 --> 01:29:45,001
- Słucham?
- Przykro mi.
783
01:29:46,793 --> 01:29:48,626
Pani córki…
784
01:29:50,709 --> 01:29:52,251
nigdy tu nie było.
785
01:29:55,876 --> 01:29:57,043
Gdzie ona jest?
786
01:29:57,918 --> 01:29:59,918
Łapcie ją!
787
01:30:02,418 --> 01:30:04,834
- Pomóżcie!
- Nic pani nie jest?
788
01:30:04,918 --> 01:30:06,209
Zabiją cię.
789
01:30:06,293 --> 01:30:08,626
- Hej!
- Gdzie moje dziecko?
790
01:30:10,043 --> 01:30:11,251
Uspokój się.
791
01:30:11,876 --> 01:30:13,418
Vanja…
792
01:30:16,543 --> 01:30:18,251
Gdzie moje dziecko?
793
01:30:19,168 --> 01:30:20,834
Gdzie ona jest?
794
01:30:22,376 --> 01:30:24,001
Nie ma jej tu.
795
01:30:30,501 --> 01:30:32,668
Gdzie moje dziecko?
796
01:31:04,959 --> 01:31:09,043
Załatwię ci coś silnego na ból.
797
01:31:20,459 --> 01:31:23,293
Potrzebujesz odpoczynku.
Musisz dojść do siebie.
798
01:31:26,293 --> 01:31:28,376
Inaczej możesz stracić palce.
799
01:31:49,043 --> 01:31:51,043
Proszę. Gotowe.
800
01:33:37,084 --> 01:33:38,043
Miałeś rację.
801
01:33:40,501 --> 01:33:41,876
Musimy je zniszczyć.
802
01:33:44,043 --> 01:33:48,626
Trochę za późno na ratowanie świata.
803
01:33:54,501 --> 01:33:55,334
Za późno.
804
01:33:56,751 --> 01:33:58,376
Mieliśmy szansę na lodzie.
805
01:34:00,001 --> 01:34:01,126
Użyli go?
806
01:34:03,043 --> 01:34:03,876
Tego wirusa?
807
01:34:06,459 --> 01:34:07,376
Jeszcze nie.
808
01:34:09,459 --> 01:34:11,376
Muszą wymieszać składniki.
809
01:34:11,876 --> 01:34:12,918
Przygotować go.
810
01:34:15,334 --> 01:34:16,626
Uzbroić.
811
01:34:19,001 --> 01:34:20,709
Nie możemy im na to pozwolić.
812
01:34:21,293 --> 01:34:22,251
Masz jakiś plan?
813
01:34:23,084 --> 01:34:24,209
Jesteś ranna.
814
01:34:24,751 --> 01:34:27,584
Nie masz broni. Nic nie masz.
815
01:34:29,709 --> 01:34:30,751
Mam to.
816
01:34:30,834 --> 01:34:33,043
Mają nas za bohaterów.
817
01:34:34,126 --> 01:34:35,334
Kto nas powstrzyma?
818
01:34:36,168 --> 01:34:37,376
Kto?
819
01:34:37,918 --> 01:34:40,293
Dwoje inwalidów przeciwko całej armii?
820
01:34:40,376 --> 01:34:41,918
Co masz do stracenia?
821
01:34:43,751 --> 01:34:46,043
Dokąd pójdziesz, gdy uwolnią wirusa?
822
01:34:49,001 --> 01:34:50,584
Ci wszyscy ludzie…
823
01:34:56,209 --> 01:34:57,043
Za późno.
824
01:34:58,043 --> 01:34:59,209
Jeśli Vanja…
825
01:35:01,001 --> 01:35:02,834
Jeśli Vanja jeszcze żyje…
826
01:35:06,209 --> 01:35:09,543
Ochronię ją tylko niszcząc wirusa.
827
01:35:35,751 --> 01:35:37,751
Wiesz, gdzie jest laboratorium?
828
01:35:39,793 --> 01:35:40,626
Nie.
829
01:36:00,751 --> 01:36:02,918
- Starszy szeregowy.
- Tak?
830
01:36:03,001 --> 01:36:05,834
- „Tak, kapitanie”.
- Tak, kapitanie.
831
01:36:06,376 --> 01:36:08,043
Prowadź do laboratorium.
832
01:36:08,543 --> 01:36:11,168
- Kapitanie…
- Mam się powtarzać?
833
01:36:11,751 --> 01:36:14,584
- Nie, tylko…
- Dobrze, prowadź.
834
01:36:14,668 --> 01:36:15,543
Tak jest.
835
01:36:42,584 --> 01:36:44,418
- Który poziom?
- Piąty.
836
01:36:48,626 --> 01:36:52,459
Kapitanie, potrzebujecie przepustki.
837
01:36:53,084 --> 01:36:55,834
Racja. Dzięki, starszy szeregowy.
838
01:36:56,918 --> 01:36:57,793
Spocznij.
839
01:37:05,376 --> 01:37:06,251
W porządku?
840
01:37:20,709 --> 01:37:21,543
Edh.
841
01:37:37,418 --> 01:37:40,084
- Ktoś o nich wspominał?
- Nie.
842
01:37:40,709 --> 01:37:41,584
Kapitanie.
843
01:37:42,543 --> 01:37:45,043
- Nie możecie wejść.
- Wiesz, kim jesteśmy?
844
01:37:45,126 --> 01:37:48,584
Oczywiście, że tak.
Proszę wrócić na swój poziom.
845
01:37:48,668 --> 01:37:50,376
Nazwisko i stopień?
846
01:37:50,959 --> 01:37:52,626
Dostałem rozkazy.
847
01:37:52,709 --> 01:37:53,709
Nazwisko?
848
01:37:55,418 --> 01:37:56,876
Dobra, sprawdź ich.
849
01:37:57,709 --> 01:37:58,793
Poziom minus pięć…
850
01:38:24,709 --> 01:38:27,668
- Na ziemię! Na kolana!
- Zdejmijcie maski!
851
01:38:28,376 --> 01:38:29,834
- Gdzie jest wirus?
- Co?
852
01:38:32,209 --> 01:38:34,126
Gdzie pojemniki?
853
01:38:34,209 --> 01:38:35,501
- Tam.
- Cisza!
854
01:38:36,084 --> 01:38:36,918
Mów!
855
01:38:38,043 --> 01:38:39,501
Nigdy.
856
01:38:45,209 --> 01:38:46,793
Ja was zaprowadzę!
857
01:38:46,876 --> 01:38:47,918
Wstawaj.
858
01:38:48,543 --> 01:38:49,501
Odwróć się.
859
01:38:50,418 --> 01:38:52,001
- Powoli.
- Nie rób tego!
860
01:38:52,584 --> 01:38:53,876
- Jazda!
- Nie!
861
01:38:55,168 --> 01:38:56,668
- Nie!
- Cisza!
862
01:38:56,751 --> 01:38:58,376
- Zamknij się!
- Zdrajcy!
863
01:38:59,584 --> 01:39:01,001
Zdrajcy!
864
01:39:03,126 --> 01:39:05,168
Zdrajcy!
865
01:39:09,626 --> 01:39:11,001
Dokąd idziemy?
866
01:39:11,084 --> 01:39:12,084
Tam.
867
01:39:14,876 --> 01:39:15,751
Ruchy!
868
01:39:16,334 --> 01:39:17,251
Cofnąć się!
869
01:39:31,334 --> 01:39:32,459
Pod ścianę!
870
01:39:32,543 --> 01:39:33,376
Cofnąć się!
871
01:39:34,043 --> 01:39:34,876
Zostań tam.
872
01:40:03,084 --> 01:40:04,668
Idą!
873
01:40:09,084 --> 01:40:10,084
Wysadzimy to.
874
01:40:10,876 --> 01:40:12,834
Mamy pięć sekund.
875
01:40:12,918 --> 01:40:13,959
- Gotowy?
- Nie!
876
01:40:15,168 --> 01:40:17,584
Nie tutaj! Zanieczyścicie bazę!
877
01:40:17,668 --> 01:40:19,543
Wysadźcie to z dala od ludzi!
878
01:40:19,626 --> 01:40:21,918
Jak stąd wyjść?
879
01:40:22,001 --> 01:40:23,626
- Co?
- Mów!
880
01:40:23,709 --> 01:40:25,959
Uruchomcie alarm ewakuacyjny.
881
01:40:29,126 --> 01:40:32,584
Zdejmijcie kombinezony, szybko!
882
01:40:33,126 --> 01:40:35,459
Ewakuacja bazy.
883
01:40:35,543 --> 01:40:39,084
Cały personel ma się stawić przy hangarze.
884
01:40:39,168 --> 01:40:40,001
Chodź.
885
01:40:47,001 --> 01:40:49,001
Wszyscy na zewnątrz!
886
01:41:09,793 --> 01:41:13,793
Nie ociągać się! Szybko!
887
01:41:20,251 --> 01:41:22,459
- Daleko jeszcze?
- Dwa piętra.
888
01:41:23,168 --> 01:41:26,876
- Chyba pękły mi szwy.
- Dobra.
889
01:41:29,168 --> 01:41:31,501
Ewakuacja bazy.
890
01:41:31,584 --> 01:41:35,543
Cały personel ma się stawić przy hangarze.
891
01:41:43,834 --> 01:41:45,168
Pokaż.
892
01:41:51,584 --> 01:41:52,418
Przepraszam.
893
01:41:53,876 --> 01:41:55,418
Nie rozumiałam.
894
01:41:55,501 --> 01:42:00,001
Oni nic, tylko kłamią.
O Vanji, o wolności…
895
01:42:01,459 --> 01:42:04,709
Jedyny sposób, by być wolnym
na tej cholernej wojnie,
896
01:42:05,293 --> 01:42:07,043
to nie słuchać ich rozkazów.
897
01:42:07,834 --> 01:42:09,918
- Sprzeciwiać im się.
- Tak.
898
01:42:10,543 --> 01:42:11,876
Chodź.
899
01:42:13,293 --> 01:42:14,251
Wstawaj.
900
01:42:18,126 --> 01:42:19,543
Co robicie?
901
01:42:21,084 --> 01:42:22,168
Idźcie do hangaru.
902
01:42:22,251 --> 01:42:24,959
Tak, już idziemy.
903
01:42:25,043 --> 01:42:26,043
Przewróciła się.
904
01:42:27,251 --> 01:42:28,084
Szybciej!
905
01:42:38,543 --> 01:42:40,668
Ewakuacja bazy.
906
01:42:40,751 --> 01:42:44,626
Cały personel ma się stawić przy hangarze.
907
01:43:16,543 --> 01:43:17,793
Idź, dogonię cię.
908
01:43:19,293 --> 01:43:21,209
Nie, pójdziemy razem.
909
01:43:21,293 --> 01:43:23,334
Zajmij nam miejsca.
910
01:43:24,334 --> 01:43:25,168
Idź!
911
01:43:27,084 --> 01:43:28,084
Zajmę miejsca.
912
01:43:30,043 --> 01:43:31,709
Zmieścisz jeszcze dwójkę?
913
01:43:31,793 --> 01:43:33,459
Ona jest ranna, musi lecieć.
914
01:43:33,543 --> 01:43:35,168
Potrzebuje lekarza.
915
01:43:41,793 --> 01:43:44,793
Znaleźliśmy ją.
Na lewo od bramy dziesiątej. Odbiór.
916
01:43:48,709 --> 01:43:50,793
Stój! Nie ruszaj się.
917
01:43:51,793 --> 01:43:52,751
Ręce do góry!
918
01:43:58,876 --> 01:44:01,418
Gdzie są pojemniki, Edh?
919
01:44:02,376 --> 01:44:05,501
Ma granat! Cofnąć się!
920
01:44:05,584 --> 01:44:06,418
Uwaga!
921
01:44:26,959 --> 01:44:28,293
Odlatujemy.
922
01:44:45,126 --> 01:44:46,334
Musimy wystartować.
923
01:44:47,001 --> 01:44:47,834
Chodź.
924
01:44:49,834 --> 01:44:51,126
Nie rób tego, Edh.
925
01:44:54,126 --> 01:44:55,626
Zabezpieczcie granat.
926
01:45:01,209 --> 01:45:03,251
Zakończymy wojnę.
927
01:45:03,876 --> 01:45:05,376
Tylko na tym nam zależy.
928
01:45:08,501 --> 01:45:10,251
Możemy zacząć od nowa.
929
01:45:14,543 --> 01:45:16,918
Krótki okres przejściowy i po wszystkim.
930
01:45:18,418 --> 01:45:21,043
Ale najpierw wszystko
musi się skończyć, tak?
931
01:45:25,293 --> 01:45:27,084
Jesteśmy po tej samej stronie.
932
01:45:31,084 --> 01:45:31,918
Edh!
933
01:45:40,376 --> 01:45:41,251
Edh!
934
01:45:48,251 --> 01:45:49,084
Edh!
935
01:46:04,001 --> 01:46:05,293
Nie rób tego!
936
01:46:06,251 --> 01:46:07,626
Pomyśl o córce.
937
01:46:12,209 --> 01:46:13,376
Właśnie to robię.
938
01:52:36,084 --> 01:52:39,084
Napisy: Aleksandra Basińska