1 00:00:06,793 --> 00:00:08,876 ‪NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:09,418 --> 00:00:12,668 ‪Au fost raportați ‪157 de morți și mulți răniți. 3 00:00:12,751 --> 00:00:15,584 ‪Circumstanțele sunt încă neclare. 4 00:00:15,668 --> 00:00:19,459 ‪Nimeni nu și-a asumat responsabilitatea. ‪Ambele părți se acuză reciproc. 5 00:00:19,543 --> 00:00:23,959 ‪Revoltele și violențele sunt în creștere. ‪Ceea ce pare a fi un război civil… 6 00:00:24,043 --> 00:00:26,209 ‪Despre ce vorbesc, mamă? 7 00:00:27,751 --> 00:00:29,376 ‪Nu știu. Era… 8 00:00:29,459 --> 00:00:30,376 ‪Ce… 9 00:00:31,751 --> 00:00:37,168 ‪Vanja, nu e melodia ‪pe care a pus-o bunica când eram… 10 00:00:37,251 --> 00:00:39,668 ‪- Unde eram? ‪- La barul cu karaoke. 11 00:00:39,751 --> 00:00:41,543 ‪Da. Unde era? În Malmö? 12 00:00:41,626 --> 00:00:44,209 ‪- Nu, în Copenhaga. ‪- În Copenhaga, da. 13 00:00:45,043 --> 00:00:51,376 ‪Era cam beată, mai știi? Se dădea grozavă… ‪Oricum se crede o cântăreață grozavă. 14 00:00:53,084 --> 00:00:55,959 ‪Știu că nici eu nu cânt bine, dar… 15 00:01:00,168 --> 00:01:03,918 ‪- Mamă, ce se întâmplă? ‪- Rămâi în mașină, o să verific. 16 00:01:09,543 --> 00:01:10,793 ‪Mamă, ce se întâmplă? 17 00:01:12,168 --> 00:01:13,918 ‪- Mamă? ‪- Nu știu, scumpa mea. 18 00:01:16,084 --> 00:01:17,751 ‪Trebuie să ieșim! 19 00:01:18,418 --> 00:01:20,126 ‪- Stai în mașină! ‪- Lasă-mă! 20 00:01:20,209 --> 00:01:23,209 ‪- Vanja! Jos! ‪- Nu! Dă-mi drumul! Trebuie să ies! 21 00:01:23,293 --> 00:01:25,584 ‪Întinde-te pe podea! Fă cum îți spun! 22 00:01:25,668 --> 00:01:27,668 ‪Trebuie să facem liniște, bine? 23 00:01:28,251 --> 00:01:30,959 ‪Taci și nu te mișca, bine? ‪Uită-te la mine! 24 00:01:31,043 --> 00:01:33,751 ‪Înțelegi? Niciun sunet, bine? 25 00:01:43,834 --> 00:01:45,834 ‪Nu vorbi. 26 00:01:48,168 --> 00:01:49,918 ‪- Mamă! ‪- Nu! Vanja! 27 00:02:10,751 --> 00:02:11,793 ‪Înapoi! 28 00:02:36,293 --> 00:02:37,209 ‪Caroline Edh! 29 00:02:38,959 --> 00:02:39,918 ‪Caroline Edh! 30 00:02:41,834 --> 00:02:44,001 ‪Haide! Cobori aici. 31 00:02:58,626 --> 00:03:00,709 ‪Nu e stația mea. Eu merg în sud. 32 00:03:01,209 --> 00:03:02,293 ‪Ordine noi. 33 00:03:02,376 --> 00:03:03,501 ‪Mai repede! 34 00:03:07,209 --> 00:03:08,084 ‪Haide! 35 00:03:14,959 --> 00:03:17,459 ‪O să te ia o mașină de lângă cantină. 36 00:03:18,459 --> 00:03:19,626 ‪Închide ușa! 37 00:03:20,334 --> 00:03:21,709 ‪Porniți trenul! 38 00:03:58,793 --> 00:04:00,376 ‪M-am gândit că ți-e foame. 39 00:04:04,751 --> 00:04:06,084 ‪Nu e otrăvită. 40 00:04:12,584 --> 00:04:13,876 ‪Te duci la bază? 41 00:04:16,126 --> 00:04:17,834 ‪Soțul meu e acolo. 42 00:04:19,209 --> 00:04:20,959 ‪Se zvonește că e haos. 43 00:04:21,043 --> 00:04:23,293 ‪Soldații sunt găsiți împușcați… 44 00:04:25,168 --> 00:04:26,918 ‪Trebuie să știu că trăiește. 45 00:04:28,209 --> 00:04:30,834 ‪Nu o să se întoarcă. Nu-l aștepta. 46 00:04:30,918 --> 00:04:32,001 ‪Mergi spre sud. 47 00:04:32,543 --> 00:04:34,543 ‪Cât mai repede. Bine? 48 00:04:35,709 --> 00:04:36,793 ‪Caroline Edh? 49 00:04:40,084 --> 00:04:42,001 ‪- Întrebi de el? ‪- Pleacă acum! 50 00:04:42,084 --> 00:04:43,459 ‪Hei! Dă-i drumul! 51 00:04:44,793 --> 00:04:45,793 ‪Pleacă! 52 00:04:47,751 --> 00:04:49,001 ‪Ți-am zis să pleci! 53 00:04:52,334 --> 00:04:53,709 ‪- Ce voia? ‪- Nimic. 54 00:04:54,209 --> 00:04:56,626 ‪- „Dle locotenent.” ‪- Nimic, dle locotenent. 55 00:04:59,209 --> 00:05:00,043 ‪Actele! 56 00:05:13,709 --> 00:05:14,793 ‪Ești atât de mică. 57 00:05:16,126 --> 00:05:17,543 ‪Cum o să faci față? 58 00:05:18,418 --> 00:05:19,459 ‪La ce? 59 00:05:23,418 --> 00:05:24,251 ‪O să vedem. 60 00:05:25,209 --> 00:05:26,043 ‪Urcă! 61 00:05:56,084 --> 00:05:58,584 ‪Așadar, ești de pe aici? 62 00:06:02,543 --> 00:06:03,668 ‪Da, dle locotenent. 63 00:06:06,126 --> 00:06:07,626 ‪Născută și crescută? 64 00:06:07,709 --> 00:06:08,834 ‪Da, dle locotenent. 65 00:06:11,126 --> 00:06:12,709 ‪Când ai fost ultima oară aici? 66 00:06:15,126 --> 00:06:16,751 ‪Acum mulți ani, dle locotenent. 67 00:06:17,959 --> 00:06:19,709 ‪Familia ta e încă aici? 68 00:06:21,834 --> 00:06:23,334 ‪Nu știu, dle locotenent. 69 00:06:27,751 --> 00:06:29,084 ‪Bine ai venit! 70 00:06:41,668 --> 00:06:44,876 ‪DEZERTORI 71 00:06:54,084 --> 00:06:55,251 ‪Unde mergem? 72 00:06:56,376 --> 00:06:57,584 ‪La bază. 73 00:06:57,668 --> 00:06:59,459 ‪Nu e drumul spre bază. 74 00:07:17,251 --> 00:07:18,584 ‪Trebuie să iau ceva. 75 00:07:19,918 --> 00:07:20,751 ‪Așteaptă aici! 76 00:07:21,668 --> 00:07:22,834 ‪Rămâi în mașină! 77 00:08:15,876 --> 00:08:16,834 ‪Ai mâncare? 78 00:08:17,876 --> 00:08:19,709 ‪Copilul meu e înfometat. 79 00:08:19,793 --> 00:08:20,959 ‪Te rog. 80 00:08:21,959 --> 00:08:24,918 ‪- Nu mișca! ‪- Cheile! Cheile mașinii! 81 00:08:25,001 --> 00:08:26,001 ‪Dă-ne cheile! 82 00:08:30,793 --> 00:08:32,043 ‪Prinde-o! 83 00:08:42,334 --> 00:08:43,168 ‪Înapoi! 84 00:09:45,209 --> 00:09:46,334 ‪Coboară din mașină! 85 00:09:47,001 --> 00:09:48,668 ‪Ține mâinile la vedere! 86 00:09:59,334 --> 00:10:00,168 ‪Oprește-te! 87 00:10:00,709 --> 00:10:01,626 ‪În genunchi! 88 00:10:04,959 --> 00:10:06,043 ‪Am ordine. 89 00:10:06,959 --> 00:10:08,751 ‪Am fost chemată de Raad. 90 00:10:11,793 --> 00:10:12,918 ‪Unde e escorta ta? 91 00:10:14,293 --> 00:10:15,168 ‪Nu știu. 92 00:10:19,501 --> 00:10:20,876 ‪Urcă în mașină! 93 00:10:44,251 --> 00:10:45,209 ‪Așteaptă aici! 94 00:10:50,543 --> 00:10:53,793 ‪A venit Edh. E singură. 95 00:10:53,876 --> 00:10:55,251 ‪Să aștepte cu ceilalți. 96 00:10:56,084 --> 00:10:57,168 ‪Ia loc! 97 00:11:08,959 --> 00:11:11,126 ‪Ai fost trimisă aici din nord? 98 00:11:14,501 --> 00:11:15,334 ‪Da. 99 00:11:17,251 --> 00:11:18,084 ‪Bună! 100 00:11:19,543 --> 00:11:20,376 ‪Bună! 101 00:11:28,876 --> 00:11:30,418 ‪Ce ți s-a spus? 102 00:11:33,876 --> 00:11:34,709 ‪Despre? 103 00:11:37,459 --> 00:11:40,459 ‪Despre de ce suntem aici. Despre misiune. 104 00:11:40,543 --> 00:11:43,959 ‪Nimic. Am aflat că vin aici ‪abia azi-dimineață. 105 00:11:44,043 --> 00:11:45,459 ‪Ție ce ți-au spus? 106 00:11:47,459 --> 00:11:49,543 ‪Am auzit că e ordin de la guvern. 107 00:11:50,918 --> 00:11:52,209 ‪De la guvern? 108 00:11:53,418 --> 00:11:55,918 ‪Nu există guvern, Granvik. 109 00:11:58,501 --> 00:12:00,209 ‪A căzut acum mult timp. 110 00:12:01,626 --> 00:12:03,626 ‪Caporal Karimi, baza F28. 111 00:12:06,043 --> 00:12:08,293 ‪- În regulă. Bun venit! ‪- Mersi. 112 00:12:11,001 --> 00:12:12,626 ‪Ai avut noroc. Baza F28. 113 00:12:13,543 --> 00:12:14,376 ‪Ce? 114 00:12:15,668 --> 00:12:18,709 ‪Am spus că ai avut noroc. Baza F28. 115 00:12:18,793 --> 00:12:19,709 ‪Cum adică? 116 00:12:19,793 --> 00:12:22,626 ‪A fost bombardată ieri. Ai plecat la timp. 117 00:12:27,501 --> 00:12:28,334 ‪Bombardată? 118 00:12:29,834 --> 00:12:30,668 ‪Ce? 119 00:12:32,834 --> 00:12:33,959 ‪De unde ai auzit? 120 00:12:40,834 --> 00:12:41,668 ‪Spune-mi! 121 00:12:43,293 --> 00:12:45,668 ‪Sunt multe zvonuri și propagandă. 122 00:12:45,751 --> 00:12:46,834 ‪Spune-mi! 123 00:12:46,918 --> 00:12:49,043 ‪Au fost uciși 3.500 de oameni. 124 00:12:49,918 --> 00:12:53,293 ‪- Nu a supraviețuit nimeni. ‪- Colonelul Raad vă așteaptă. 125 00:12:55,043 --> 00:12:55,876 ‪Haide! 126 00:12:57,084 --> 00:12:58,751 ‪Vă lăsați armele înăuntru. 127 00:13:01,126 --> 00:13:01,959 ‪Alo! 128 00:13:05,543 --> 00:13:07,543 ‪Lăsați-vă echipamentul pe rafturi! 129 00:13:26,459 --> 00:13:27,293 ‪Atenție! 130 00:13:35,168 --> 00:13:36,168 ‪Lipsește unul. 131 00:13:36,668 --> 00:13:37,668 ‪N-a ajuns aici. 132 00:13:39,959 --> 00:13:41,709 ‪- N-a ajuns aici? ‪- Nu. 133 00:13:57,168 --> 00:14:00,543 ‪„O vreme pentru arme, o vreme pentru lupi, 134 00:14:00,626 --> 00:14:02,126 ‪o vreme fără îndurare. 135 00:14:03,501 --> 00:14:07,834 ‪Frații își ucid frații, ‪părinții își ucid copiii. 136 00:14:07,918 --> 00:14:13,168 ‪Soarele e devorat, iar o iarnă aspră ‪urmează o iarnă care urmează altă iarnă.” 137 00:14:17,918 --> 00:14:18,834 ‪Vă sună cunoscut? 138 00:14:24,959 --> 00:14:25,918 ‪Luați loc! 139 00:14:27,209 --> 00:14:28,043 ‪Căpitane? 140 00:14:28,543 --> 00:14:30,709 ‪Poți începe. 141 00:14:30,793 --> 00:14:31,626 ‪Da. 142 00:14:31,709 --> 00:14:34,084 ‪Spune-le adevărul, fără propagandă. 143 00:14:37,209 --> 00:14:40,793 ‪Contrar a ceea ce ați auzit, ‪situația e gravă. 144 00:14:41,293 --> 00:14:45,001 ‪Inamicul ne-a distrus ‪majoritatea unităților. 145 00:14:45,084 --> 00:14:51,209 ‪Au venit din nord și au bombardat ‪bazele I17, F28 și K22. 146 00:14:51,918 --> 00:14:54,668 ‪Am pierdut sute de kilometri. 147 00:14:55,459 --> 00:14:58,709 ‪Vor ajunge la noi în câteva zile. 148 00:14:58,793 --> 00:15:01,334 ‪Și baza noastră va cădea în scurt timp. 149 00:15:01,834 --> 00:15:03,001 ‪Iar atunci… 150 00:15:04,459 --> 00:15:06,126 ‪vom fi rupți în două. 151 00:15:07,084 --> 00:15:09,584 ‪Toată coasta va fi pierdută. 152 00:15:12,209 --> 00:15:13,168 ‪Pe scurt… 153 00:15:14,168 --> 00:15:15,876 ‪pierdem războiul. 154 00:15:18,834 --> 00:15:21,126 ‪Dar acum avem o ultimă șansă. 155 00:15:22,584 --> 00:15:24,918 ‪Ceva care poate să schimbe totul. 156 00:15:26,334 --> 00:15:28,334 ‪Chiar și să pună capăt războiului. 157 00:15:35,168 --> 00:15:37,209 ‪Pentru prima dată în 37 de ani… 158 00:15:38,751 --> 00:15:41,126 ‪întregul arhipelag e acoperit de gheață. 159 00:15:41,793 --> 00:15:43,251 ‪Din inima lui… 160 00:15:44,001 --> 00:15:46,209 ‪până în largul mării. 161 00:15:48,084 --> 00:15:50,584 ‪Dar gheața e prea subțire pentru vehicule… 162 00:15:51,584 --> 00:15:55,334 ‪și prea groasă pentru bărci. Dar… 163 00:15:58,834 --> 00:16:01,334 ‪Poate susține un soldat pe patine. 164 00:16:05,209 --> 00:16:07,043 ‪De asta v-am adus aici. 165 00:16:10,834 --> 00:16:11,668 ‪Așadar… 166 00:16:12,751 --> 00:16:15,709 ‪Bun venit la Operațiunea Crabul Negru! 167 00:16:16,209 --> 00:16:20,834 ‪Misiunea voastră este să duceți ‪două capsule peste gheață. 168 00:16:21,668 --> 00:16:23,084 ‪De la Tessenöy… 169 00:16:24,084 --> 00:16:27,334 ‪până aici, la baza de cercetare de pe Ödö. 170 00:16:28,251 --> 00:16:31,209 ‪De-a latul, în spatele liniilor inamice. 171 00:16:31,834 --> 00:16:33,293 ‪Ca un crab în întuneric. 172 00:16:34,751 --> 00:16:37,001 ‪Dacă veți reuși, vom câștiga războiul. 173 00:16:37,959 --> 00:16:42,459 ‪Veți fi liberi să părăsiți armata ‪și să mergeți oriunde vă doriți. 174 00:16:43,043 --> 00:16:45,418 ‪Dacă veți da greș, totul va fi pierdut. 175 00:16:46,043 --> 00:16:49,834 ‪Nu doar pentru voi… pentru noi toți. 176 00:16:51,209 --> 00:16:52,043 ‪Întrebări? 177 00:16:54,626 --> 00:16:55,459 ‪Edh? 178 00:16:57,751 --> 00:16:59,209 ‪O sută de mile nautice… 179 00:16:59,751 --> 00:17:02,501 ‪pe patine, peste o mare înghețată? 180 00:17:03,626 --> 00:17:06,126 ‪Pe întuneric, în spatele liniilor inamice… 181 00:17:07,501 --> 00:17:11,251 ‪E o misiune sinucigașă, dle colonel. 182 00:17:11,334 --> 00:17:14,168 ‪Nu e o rugăminte, Edh. E un ordin. 183 00:17:17,626 --> 00:17:18,584 ‪Sunteți liberi. 184 00:17:21,084 --> 00:17:22,209 ‪Nu și tu, Edh. 185 00:17:41,126 --> 00:17:42,209 ‪Ai dreptate. 186 00:17:43,584 --> 00:17:46,751 ‪Nu vor supraviețui toți. ‪Dar nu asta contează. 187 00:17:46,834 --> 00:17:49,334 ‪Contează ca un singur soldat să reușească. 188 00:17:50,418 --> 00:17:53,668 ‪Ea poate face diferența. ‪Ea ne poate câștiga războiul. 189 00:17:57,834 --> 00:18:02,001 ‪Ceilalți sunt… ‪cei mai buni pe care i-am putut găsi. 190 00:18:02,501 --> 00:18:06,126 ‪Pot patina, dar nu ca tine. ‪Tu cunoști arhipelagul, gheața… 191 00:18:06,209 --> 00:18:07,918 ‪Îmi pare rău, dle colonel… 192 00:18:08,959 --> 00:18:10,501 ‪Nu cred că e suficient. 193 00:18:12,751 --> 00:18:13,584 ‪Înțeleg… 194 00:18:36,334 --> 00:18:40,543 ‪E mai mare acum ‪decât ultima oară când ai văzut-o. 195 00:18:51,751 --> 00:18:54,584 ‪Am găsit-o într-o tabără de refugiați. 196 00:19:03,751 --> 00:19:05,251 ‪Unde? 197 00:19:06,876 --> 00:19:08,126 ‪E pe Ödö. 198 00:19:10,709 --> 00:19:13,626 ‪Veți fi reunite ‪de îndată ce vei ajunge acolo. 199 00:19:16,334 --> 00:19:17,168 ‪Da, dle colonel. 200 00:19:18,918 --> 00:19:19,751 ‪Bun. 201 00:19:22,334 --> 00:19:24,293 ‪Ce s-a întâmplat în jeep? 202 00:19:26,334 --> 00:19:28,501 ‪A dispărut din… 203 00:19:30,334 --> 00:19:34,334 ‪- A condus în direcția greșită. ‪- Vei crea probleme, Edh? 204 00:19:35,709 --> 00:19:38,209 ‪- Nu, dle colonel. ‪- Vei asculta ordinele? 205 00:19:38,293 --> 00:19:40,918 ‪- Da, dle colonel. ‪- Excelent. Ești liberă. 206 00:19:43,459 --> 00:19:45,418 ‪Pot să păstrez poza, dle colonel? 207 00:19:46,709 --> 00:19:47,543 ‪Desigur. 208 00:20:43,501 --> 00:20:47,376 ‪Șansa noastră? Nu e șansa noastră. ‪E moartea noastră, Granvik. 209 00:20:47,459 --> 00:20:50,584 ‪Edh a spus că e o misiune sinucigașă. ‪Dacă nici ea… 210 00:20:50,668 --> 00:20:52,168 ‪Mi-a făcut plăcere, dar… 211 00:20:52,251 --> 00:20:55,543 ‪Mă întorc la F28. ‪Trebuie să-mi găsesc iubita. 212 00:20:55,626 --> 00:20:59,459 ‪Baza asta e următoarea care va pica. ‪Gheața e singura șansă. 213 00:20:59,543 --> 00:21:01,959 ‪- Ce se petrece? ‪- Nu pot rămâne aici. 214 00:21:02,043 --> 00:21:04,834 ‪Refuzi să te supui ordinelor? 215 00:21:04,918 --> 00:21:06,793 ‪Știi ce pățesc dezertorii. 216 00:21:06,876 --> 00:21:09,959 ‪Nu contează. ‪Nici măcar nu știu de ce m-au ales. 217 00:21:10,043 --> 00:21:13,251 ‪Ba știi. ‪Ești un soldat bun și poți patina. 218 00:21:13,334 --> 00:21:16,584 ‪Ai spus acum zece minute ‪că e o misiune sinucigașă, Edh. 219 00:21:17,418 --> 00:21:19,001 ‪Nu spun că va fi ușor. 220 00:21:19,626 --> 00:21:22,543 ‪Va fi cel mai greu lucru ‪din viețile noastre. 221 00:21:23,043 --> 00:21:25,959 ‪Dar există șanse de reușită. ‪Și trebuie să reușim. 222 00:21:33,584 --> 00:21:35,959 ‪Când se termină, o să-mi găsesc fratele. 223 00:21:36,793 --> 00:21:38,168 ‪E acolo, undeva. 224 00:21:40,168 --> 00:21:44,626 ‪Vom găsi un televizor ‪și ne vom uita la finala Cupei Stanley. 225 00:21:46,959 --> 00:21:50,543 ‪Capitals contra Rangers. ‪Cea mai bună ligă de hochei. 226 00:21:54,459 --> 00:21:55,626 ‪Tu ce vei face? 227 00:21:58,168 --> 00:21:59,709 ‪- Nu știu. ‪- Ba știi. 228 00:22:02,918 --> 00:22:04,126 ‪Ce vei face? 229 00:22:05,626 --> 00:22:07,459 ‪Trebuia să mă căsătoresc. 230 00:22:12,876 --> 00:22:13,959 ‪Să te căsătorești? 231 00:22:19,668 --> 00:22:20,959 ‪E un plan bun. 232 00:22:23,793 --> 00:22:25,584 ‪Sigur că te vei căsători. 233 00:22:27,126 --> 00:22:29,334 ‪Am ascuns șase cutii de șampanie. 234 00:22:31,709 --> 00:22:33,626 ‪Dacă ne inviți, le aduc. 235 00:22:36,501 --> 00:22:37,334 ‪De acord? 236 00:22:38,543 --> 00:22:39,376 ‪De acord. 237 00:22:40,084 --> 00:22:42,084 ‪Crabul Negru, totul e sub control? 238 00:22:44,001 --> 00:22:45,501 ‪Totul e sub control. 239 00:22:46,001 --> 00:22:47,251 ‪Bun. 240 00:22:47,334 --> 00:22:50,043 ‪Patine, cizme, vestă tactică, muniție, 241 00:22:50,126 --> 00:22:53,876 ‪trusă medicală, funie, corzi, piroane etc. 242 00:22:54,418 --> 00:22:56,376 ‪Douăzeci de kilograme, fără arme. 243 00:22:57,251 --> 00:22:59,459 ‪Verificați că totul se potrivește. 244 00:23:01,709 --> 00:23:05,418 ‪Albastrele sunt amfetamină, ‪roșii, morfină, cele mari, cianură. 245 00:23:05,501 --> 00:23:06,376 ‪Țineți minte! 246 00:23:09,251 --> 00:23:10,334 ‪Ce dracu' e asta? 247 00:23:11,418 --> 00:23:12,418 ‪Cum adică? 248 00:23:13,251 --> 00:23:15,584 ‪Nu sunt ca patinele mele de hochei. 249 00:23:16,209 --> 00:23:18,459 ‪N-ai mai văzut patine adevărate? 250 00:23:20,793 --> 00:23:23,459 ‪- Mai aveți întrebări idioate? ‪- Nu, dnă căpitan. 251 00:23:25,001 --> 00:23:27,918 ‪Dormiți, mâncați, faceți-vă nevoile… 252 00:23:29,168 --> 00:23:31,001 ‪Mâine plecăm înainte de zori. 253 00:23:38,126 --> 00:23:39,709 ‪Când vor reporni curentul? 254 00:23:40,834 --> 00:23:42,043 ‪Nu știu. 255 00:23:46,793 --> 00:23:49,209 ‪Vreau să fac duș singură. 256 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 ‪Da, înțeleg. 257 00:24:03,543 --> 00:24:04,626 ‪Au! 258 00:24:04,709 --> 00:24:08,126 ‪- Îmi torni pe față. ‪- Nu te plânge! Stai nemișcată! 259 00:24:08,209 --> 00:24:09,418 ‪E pe toată fața. 260 00:24:09,501 --> 00:24:12,293 ‪- E mai ușor dacă stai nemișcată. ‪- Nu mă mișc. 261 00:24:15,418 --> 00:24:16,834 ‪Bine, capul sus! 262 00:24:43,459 --> 00:24:44,376 ‪Ce-a fost asta? 263 00:24:49,126 --> 00:24:50,001 ‪Mamă? 264 00:24:55,709 --> 00:24:57,834 ‪Poate s-au reluat bombardamentele. 265 00:25:07,793 --> 00:25:09,793 ‪Trezirea! Sus! 266 00:25:10,459 --> 00:25:11,876 ‪Sus! 267 00:25:11,959 --> 00:25:14,376 ‪Haideți, trezirea! 268 00:25:14,459 --> 00:25:18,418 ‪- Acum! Haideți! Sunteți cu mine? ‪- Da, dnă căpitan. 269 00:25:18,501 --> 00:25:22,293 ‪- Să fiți gata de luptă în două secunde! ‪- Da, dnă căpitan. 270 00:25:22,376 --> 00:25:23,709 ‪Mai repede! 271 00:25:47,876 --> 00:25:49,918 ‪- Adăpostiți-vă! ‪- La pământ! 272 00:25:59,459 --> 00:26:01,251 ‪Crabul Negru, la digul de est! 273 00:26:22,043 --> 00:26:23,793 ‪- Cine e rănit? ‪- Un gardian. 274 00:26:36,293 --> 00:26:38,626 ‪Astea două sunt misiunea voastră. 275 00:26:38,709 --> 00:26:40,793 ‪Trebuie manipulate cu grijă. 276 00:26:41,418 --> 00:26:42,959 ‪Nu trebuie deschise. 277 00:26:44,709 --> 00:26:48,334 ‪Și în niciun caz nu trebuie ‪să ajungă în mâinile inamicului. 278 00:26:50,001 --> 00:26:52,876 ‪Locotenentul Nylund ‪va completa grupul vostru. 279 00:27:24,918 --> 00:27:25,793 ‪Malik. 280 00:27:26,959 --> 00:27:27,834 ‪Nylund. 281 00:27:29,501 --> 00:27:32,793 ‪- Căpitane, ai comanda. ‪- Da, dle colonel. 282 00:27:33,668 --> 00:27:35,126 ‪O să vă caute. 283 00:27:35,209 --> 00:27:38,751 ‪Să vă deplasați ‪doar la adăpostul întunericului. 284 00:27:38,834 --> 00:27:41,834 ‪La două mile de aici ‪o să fiți pe teritoriul inamic. 285 00:27:43,834 --> 00:27:45,376 ‪- Sunteți gata? ‪- Da! 286 00:27:45,876 --> 00:27:47,251 ‪- Pe gheață! ‪- Haide! 287 00:27:47,834 --> 00:27:49,668 ‪- Treceți pe gheață! ‪- Haide! 288 00:29:35,751 --> 00:29:37,584 ‪Așa o să arătăm în câteva ore. 289 00:29:38,959 --> 00:29:40,376 ‪Vechea graniță. 290 00:29:42,293 --> 00:29:44,584 ‪Suntem ținte ușoare pentru lunetiști. 291 00:29:46,918 --> 00:29:50,084 ‪Vizibilitate bună, teren deschis. ‪Nu poți rata. 292 00:29:50,584 --> 00:29:51,418 ‪Bine. 293 00:29:53,126 --> 00:29:55,459 ‪Sunt doar trei mile până la Bastholmen. 294 00:29:55,543 --> 00:29:58,084 ‪Mergem acolo și așteptăm întunericul. 295 00:29:58,168 --> 00:30:00,793 ‪- Granvik, fii cu ochii pe insule! ‪- Bine. 296 00:30:00,876 --> 00:30:01,918 ‪Edh, tu conduci. 297 00:30:02,001 --> 00:30:04,376 ‪- Verifică grosimea gheții. ‪- Am înțeles. 298 00:30:04,459 --> 00:30:07,793 ‪Malik și Nylund, unul în fața mea, ‪unul în spatele meu. 299 00:30:09,001 --> 00:30:10,418 ‪Împrăștiați-vă! 300 00:30:11,793 --> 00:30:13,501 ‪Jos! 301 00:30:19,418 --> 00:30:21,709 ‪Gheața n-o să țină! Ai grijă! Funie! 302 00:30:21,793 --> 00:30:22,793 ‪Capsulele! 303 00:30:27,168 --> 00:30:28,126 ‪Edh, nu! 304 00:31:25,168 --> 00:31:26,834 ‪Te-am prins. Ține-te! 305 00:31:38,751 --> 00:31:39,709 ‪Unde e Forsberg? 306 00:31:40,501 --> 00:31:41,501 ‪Ce s-a întâmplat? 307 00:31:42,043 --> 00:31:43,543 ‪- Hainele… ‪- Pantalonii. 308 00:31:44,126 --> 00:31:45,751 ‪Mă ocup. 309 00:31:48,543 --> 00:31:49,459 ‪Ține-i de cald. 310 00:31:53,334 --> 00:31:55,168 ‪Acum ne-au auzit cu siguranță. 311 00:31:57,793 --> 00:31:58,626 ‪Ești bine? 312 00:32:18,543 --> 00:32:20,543 ‪Nylund! Trebuie să se încălzească. 313 00:32:21,751 --> 00:32:23,209 ‪Să ne adăpostim aici! 314 00:32:52,126 --> 00:32:53,043 ‪Pune-o aici! 315 00:32:54,251 --> 00:32:55,168 ‪Așază-te! 316 00:32:55,959 --> 00:32:56,959 ‪Așa… 317 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 ‪E liber. 318 00:33:02,876 --> 00:33:04,376 ‪Așa… Mănuși… 319 00:33:09,793 --> 00:33:10,751 ‪Ce faci? 320 00:33:12,126 --> 00:33:13,501 ‪Trebuie să facem focul. 321 00:33:14,834 --> 00:33:16,918 ‪- E prea riscant. ‪- Altfel, va muri. 322 00:33:34,376 --> 00:33:37,334 ‪Mă descurc. E în ordine. 323 00:33:46,668 --> 00:33:48,876 ‪- Sunt în regulă? ‪- Cred că da. 324 00:33:54,834 --> 00:33:55,918 ‪Ce facem acum? 325 00:33:59,626 --> 00:34:02,043 ‪Forsberg n-a avut ocazia să ne informeze. 326 00:34:05,376 --> 00:34:07,418 ‪Nylund are cel mai mare grad. 327 00:34:07,501 --> 00:34:09,168 ‪El e la comandă. 328 00:34:21,709 --> 00:34:22,834 ‪De ce Nylund? 329 00:34:24,084 --> 00:34:26,334 ‪N-a fost prezent la ședința lui Raad. 330 00:34:30,543 --> 00:34:32,626 ‪Avem un lanț de comandă. 331 00:34:32,709 --> 00:34:36,126 ‪Avem nevoie de un lider care știe ce face. ‪Nu de o rezervă. 332 00:34:37,584 --> 00:34:41,084 ‪Ce știi despre gheață și despre arhipelag? 333 00:34:41,168 --> 00:34:42,418 ‪Ce încerci să faci? 334 00:34:43,376 --> 00:34:44,959 ‪Un membru a lipsit. 335 00:34:45,543 --> 00:34:46,751 ‪Apoi a sosit Nylund. 336 00:34:46,834 --> 00:34:48,876 ‪Nu e nevoie să improvizezi. 337 00:34:48,959 --> 00:34:51,334 ‪Al cui loc l-ai luat, dle locotenent? 338 00:34:52,334 --> 00:34:53,668 ‪Despre ce vorbești? 339 00:34:59,543 --> 00:35:01,834 ‪- Cine îți dă ordine? ‪- M-ai abandonat! 340 00:35:03,543 --> 00:35:05,251 ‪Ai abandonat-o pe Forsberg. 341 00:35:05,918 --> 00:35:08,668 ‪- Am salvat capsulele. ‪- Și ai înecat-o? 342 00:35:08,751 --> 00:35:11,293 ‪Habar n-ai despre ce vorbești! 343 00:35:11,376 --> 00:35:14,001 ‪Doar eu am sărit în apă, restul se uitau! 344 00:35:14,084 --> 00:35:16,626 ‪Tu ești cea care pune în pericol misiunea! 345 00:35:16,709 --> 00:35:19,126 ‪Putem să ne calmăm puțin? 346 00:35:24,501 --> 00:35:29,793 ‪Dacă Edh n-ar fi recuperat capsulele, ‪misiunea ar fi fost încheiată deja, nu? 347 00:35:35,126 --> 00:35:38,668 ‪Nylund are cel mai mare grad. ‪El e la comandă. 348 00:35:38,751 --> 00:35:41,668 ‪Iar tu o să-i urmezi ordinele. Da? 349 00:35:45,751 --> 00:35:46,584 ‪Da. 350 00:35:48,251 --> 00:35:49,084 ‪Bun. 351 00:35:51,459 --> 00:35:53,084 ‪Să așteptăm să se întunece. 352 00:35:55,126 --> 00:35:56,376 ‪Plecăm la asfințit. 353 00:35:57,376 --> 00:35:58,584 ‪Stai primul de pază. 354 00:35:59,501 --> 00:36:01,751 ‪La orice mișcare pe gheață, plecăm. 355 00:36:07,001 --> 00:36:07,834 ‪Mulțumesc. 356 00:36:13,668 --> 00:36:15,168 ‪- Încearc-o! ‪- E încuiată. 357 00:36:30,293 --> 00:36:31,626 ‪Uite, chipsuri. 358 00:36:42,584 --> 00:36:43,543 ‪Ninge? 359 00:36:45,001 --> 00:36:46,001 ‪Cred că e cenușă. 360 00:36:47,334 --> 00:36:48,709 ‪Orașul arde. 361 00:37:16,918 --> 00:37:19,251 ‪- Ce e? ‪- Se aude ceva. 362 00:37:19,334 --> 00:37:21,209 ‪Baza F28, mă recepționezi? 363 00:37:31,376 --> 00:37:32,751 ‪Trezește-i pe ceilalți! 364 00:37:36,543 --> 00:37:39,668 ‪Malik, Nylund! Vin! E un elicopter. 365 00:37:40,376 --> 00:37:41,876 ‪- Ce? ‪- Ce s-a întâmplat? 366 00:37:41,959 --> 00:37:44,293 ‪- Cât de departe sunt? ‪- La două minute. 367 00:37:49,084 --> 00:37:50,334 ‪- Haide! ‪- Du-te! 368 00:37:52,334 --> 00:37:53,251 ‪Haide! 369 00:38:28,501 --> 00:38:29,501 ‪Lasă arma! 370 00:38:30,543 --> 00:38:31,626 ‪Lasă arma! 371 00:38:31,709 --> 00:38:33,209 ‪Edh, ce faci? 372 00:38:34,293 --> 00:38:37,126 ‪Era la radio, ‪chiar înainte să vină elicopterul. 373 00:38:37,209 --> 00:38:39,293 ‪- Edh, te rog… ‪- Cu cine vorbeai? 374 00:38:39,376 --> 00:38:42,001 ‪- Și eu l-am văzut. ‪- Bine, Edh. Calmează-te. 375 00:38:42,084 --> 00:38:43,584 ‪Cu cine vorbeai? 376 00:38:43,668 --> 00:38:47,126 ‪- Am încercat să contactez baza… ‪- A lor sau a noastră? 377 00:38:47,209 --> 00:38:49,084 ‪Edh, te rog… 378 00:38:53,543 --> 00:38:55,293 ‪Uită-te la mine! 379 00:38:56,084 --> 00:38:58,459 ‪- Ești trădător? ‪- Nu. 380 00:38:58,543 --> 00:39:01,168 ‪Nu? Ce ești atunci? Prost? Asta e? 381 00:39:02,168 --> 00:39:04,043 ‪Ești prost sau ce? 382 00:39:05,751 --> 00:39:09,543 ‪- Karimi, ai o singură șansă. ‪- Bine. 383 00:39:09,626 --> 00:39:13,709 ‪Am încercat să-mi contactez iubita. ‪E ofițer de comunicații la F28. 384 00:39:13,793 --> 00:39:16,584 ‪- Iubita ta? ‪- Ai zis că F28 a fost bombardată. 385 00:39:16,668 --> 00:39:19,918 ‪Vreau doar să știu că e bine. Atât. 386 00:39:20,001 --> 00:39:22,376 ‪Cum ne-au găsit? 387 00:39:22,459 --> 00:39:25,626 ‪Nu știu. Poate au văzut fumul. 388 00:39:25,709 --> 00:39:27,084 ‪Stai! 389 00:40:00,001 --> 00:40:01,584 ‪Ce facem cu el? 390 00:40:03,418 --> 00:40:04,793 ‪E un risc. 391 00:40:04,876 --> 00:40:05,876 ‪Vrei să-l omor? 392 00:40:09,084 --> 00:40:10,043 ‪Vrei să-l omor? 393 00:40:18,168 --> 00:40:20,834 ‪Vine cu noi. Fără arme. 394 00:40:20,918 --> 00:40:24,376 ‪Malik, e sub paza ta. ‪Dacă încearcă ceva, îl omori. 395 00:40:25,126 --> 00:40:26,751 ‪Haide, trebuie să mergem. 396 00:40:32,793 --> 00:40:33,626 ‪Ridică-te! 397 00:40:33,709 --> 00:40:35,626 ‪Ia-ți ochelarii! 398 00:40:39,543 --> 00:40:41,293 ‪Ia-i lucrurile! 399 00:41:06,501 --> 00:41:09,584 ‪Patinele astea îmi nenorocesc picioarele. 400 00:41:44,084 --> 00:41:45,293 ‪E prea liniște. 401 00:41:46,293 --> 00:41:49,418 ‪- Măcar în spatele nostru nu e nimeni. ‪- Sunt undeva. 402 00:42:00,918 --> 00:42:01,751 ‪Ai auzit? 403 00:42:04,584 --> 00:42:07,251 ‪- Sunt doar bulele de aer de sub gheață. ‪- Da. 404 00:42:08,084 --> 00:42:10,418 ‪Ai impresia că e cineva acolo. 405 00:42:23,793 --> 00:42:25,376 ‪Ce faci? Ridică-te! 406 00:42:27,543 --> 00:42:30,876 ‪Nu! 407 00:43:31,043 --> 00:43:31,876 ‪Edh. 408 00:43:33,418 --> 00:43:34,376 ‪Fără lumini. 409 00:43:35,293 --> 00:43:36,709 ‪Suntem prea expuși aici. 410 00:43:38,209 --> 00:43:39,668 ‪Edh, stinge lumina! 411 00:43:42,126 --> 00:43:43,084 ‪Haide! 412 00:43:43,876 --> 00:43:45,668 ‪- Trebuie să mergem. ‪- Imediat. 413 00:43:46,293 --> 00:43:47,418 ‪Nu te uita la ei. 414 00:43:47,501 --> 00:43:48,584 ‪Trebuie să mergem. 415 00:43:49,876 --> 00:43:50,834 ‪Ocupă-te de Karimi. 416 00:44:35,709 --> 00:44:37,001 ‪Ce naiba a fost aia? 417 00:44:38,709 --> 00:44:40,043 ‪O barcă răsturnată. 418 00:44:41,334 --> 00:44:44,459 ‪- S-au înecat. Au murit înghețați. ‪- Nu. 419 00:44:44,543 --> 00:44:45,709 ‪A fost inamicul. 420 00:44:46,668 --> 00:44:48,126 ‪Asta fac ei. 421 00:44:48,876 --> 00:44:52,209 ‪Ucid pe oricine. ‪Civili, femei, copii. Nu le pasă. 422 00:44:52,751 --> 00:44:53,959 ‪Cum poți fi sigur… 423 00:44:55,584 --> 00:44:57,418 ‪că n-au făcut-o ai noștri? 424 00:44:58,543 --> 00:45:00,543 ‪- Ce vrei să spui? ‪- Ce contează? 425 00:45:00,626 --> 00:45:01,751 ‪Tot morți sunt. 426 00:45:03,501 --> 00:45:08,459 ‪- Să continuăm spre vest, spre Sydkoster. ‪- Nu e Sydkoster. E Arholmen. 427 00:45:09,251 --> 00:45:11,084 ‪- Arholmen? ‪- Da, Arholmen. 428 00:45:12,251 --> 00:45:13,084 ‪Ascultați! 429 00:45:15,376 --> 00:45:17,168 ‪Adăpostiți-vă! 430 00:45:19,334 --> 00:45:20,418 ‪Au văzut luminile. 431 00:46:20,501 --> 00:46:21,543 ‪La naiba… 432 00:46:21,626 --> 00:46:23,543 ‪Era cât pe ce să mă vadă. 433 00:46:29,209 --> 00:46:31,251 ‪Ești bine? Toată lumea e bine? 434 00:46:31,876 --> 00:46:34,501 ‪- Unde e Karimi? ‪- Nu știu. L-am pierdut. 435 00:46:34,584 --> 00:46:36,251 ‪A luat-o în partea cealaltă. 436 00:46:47,918 --> 00:46:48,751 ‪Crabul. 437 00:46:49,334 --> 00:46:50,168 ‪Negru. 438 00:46:59,334 --> 00:47:02,293 ‪- Ce? ‪- Să părăsim gheața pentru o vreme. 439 00:47:02,376 --> 00:47:06,376 ‪O să traversăm insula. Haide! ‪S-ar putea să se întoarcă în curând. 440 00:47:21,001 --> 00:47:24,668 ‪- Urme în zăpadă. E cineva aici. ‪- Du-te! 441 00:47:55,751 --> 00:47:58,918 ‪- E o lumină. Ce facem? ‪- O vezi? 442 00:47:59,001 --> 00:48:00,001 ‪Găsesc eu o cale. 443 00:48:13,376 --> 00:48:14,918 ‪Nu putem trece pe lângă? 444 00:48:21,043 --> 00:48:22,043 ‪Intră! 445 00:48:41,959 --> 00:48:43,251 ‪- Bine. ‪- Haide! 446 00:48:44,501 --> 00:48:46,376 ‪E cineva aici? 447 00:48:46,459 --> 00:48:47,293 ‪Mâinile sus! 448 00:48:47,376 --> 00:48:50,126 ‪- Sunteți singuri? ‪- Da! 449 00:48:51,001 --> 00:48:51,834 ‪Liber. 450 00:48:58,043 --> 00:48:59,168 ‪Ce faceți aici? 451 00:49:00,251 --> 00:49:01,168 ‪Poftim. 452 00:49:02,959 --> 00:49:03,876 ‪Ne-au… 453 00:49:05,126 --> 00:49:07,001 ‪Ne-au ars casa, așa că… 454 00:49:08,459 --> 00:49:11,001 ‪- Ne-am mutat aici. ‪- Adică, în arhipelag. 455 00:49:11,501 --> 00:49:13,543 ‪Accesul e interzis de ceva vreme. 456 00:49:14,209 --> 00:49:18,834 ‪Da, dar locuim pe insula asta ‪de mult mai mult timp. 457 00:49:18,918 --> 00:49:20,918 ‪Și unde să mergem? 458 00:49:21,001 --> 00:49:25,209 ‪La o tabără de refugiați, ‪pe jos, dincolo de graniță? 459 00:49:25,293 --> 00:49:27,459 ‪Să murim de foame acolo? 460 00:49:27,543 --> 00:49:30,459 ‪Am decis să rămânem pe loc. 461 00:49:30,959 --> 00:49:33,251 ‪Ne-am ascuns în timpul evacuării. 462 00:49:35,334 --> 00:49:38,793 ‪- Deci sunteți singuri pe insulă? ‪- Acum, da. 463 00:49:41,793 --> 00:49:43,126 ‪Cum se numește insula? 464 00:49:44,834 --> 00:49:46,293 ‪Arholmen. 465 00:49:47,293 --> 00:49:49,459 ‪De ce, v-ați pierdut? 466 00:49:51,084 --> 00:49:54,668 ‪Aveți o mobilă frumoasă. 467 00:49:55,584 --> 00:49:57,584 ‪Axel Einar Hjorth? 468 00:50:00,168 --> 00:50:02,084 ‪Da, e Hjorth. 469 00:50:02,918 --> 00:50:04,251 ‪Știi despre el? 470 00:50:04,334 --> 00:50:08,709 ‪Da, și despre Mathsson. ‪Am un scaun Bruno Mathsson. 471 00:50:11,793 --> 00:50:13,793 ‪Știți cum a proiectat acest scaun? 472 00:50:15,251 --> 00:50:16,418 ‪- Nu. ‪- Nu? 473 00:50:17,251 --> 00:50:20,293 ‪S-a așezat în zăpadă ‪și a făcut o formă cu fundul. 474 00:50:20,376 --> 00:50:21,376 ‪Glumești! 475 00:50:23,501 --> 00:50:26,043 ‪Uită-te! E un fund perfect. 476 00:50:26,126 --> 00:50:28,626 ‪Prostii! Minte. De unde știi tu? 477 00:50:31,293 --> 00:50:35,584 ‪Serios acum, ‪am adunat multe lucruri frumoase 478 00:50:35,668 --> 00:50:38,376 ‪lăsate de oameni în urmă ‪în timpul războiului. 479 00:50:38,959 --> 00:50:43,626 ‪Când se termină toate astea, ‪o să deschid un magazin de antichități. 480 00:50:44,418 --> 00:50:46,168 ‪Credeam că se face hocheist. 481 00:50:48,043 --> 00:50:48,876 ‪O iau eu… 482 00:50:48,959 --> 00:50:51,626 ‪- Se numește a fi hoț. ‪- Jefuitor. 483 00:50:58,001 --> 00:51:00,793 ‪N-o să-mi mai pese ‪de finala Cupei Stanley. 484 00:51:02,418 --> 00:51:04,668 ‪Cum se numesc pâinicile? 485 00:51:04,751 --> 00:51:07,418 ‪Brioșe. Mai ia una. 486 00:51:07,501 --> 00:51:09,251 ‪Foarte gustoase. Mulțumesc. 487 00:51:21,668 --> 00:51:23,626 ‪Ce naiba s-a întâmplat? 488 00:51:24,501 --> 00:51:25,459 ‪Futu-i! 489 00:51:27,668 --> 00:51:30,126 ‪- M-a nimerit! ‪- Ești bine? 490 00:51:31,626 --> 00:51:34,959 ‪- Granvik? ‪- Sunt bine. 491 00:52:16,126 --> 00:52:17,126 ‪Ești rănit? 492 00:52:17,209 --> 00:52:18,876 ‪E doar o zgârietură. 493 00:52:22,501 --> 00:52:23,459 ‪E în ordine. 494 00:52:42,626 --> 00:52:45,543 ‪Către caporalul Karimi. Răspunde, Karimi! 495 00:52:50,209 --> 00:52:54,168 ‪Baza F28 către caporalul Karimi. ‪Răspunde, Karimi! 496 00:52:55,376 --> 00:52:56,543 ‪Cine e? Terminat. 497 00:53:00,584 --> 00:53:04,751 ‪Ahrén, ofițerul de comunicații al F28. ‪Identificați-vă! Terminat. 498 00:53:11,251 --> 00:53:12,918 ‪Ce vrei cu Karimi? Terminat. 499 00:53:17,793 --> 00:53:19,543 ‪Sunt iubita lui. Terminat. 500 00:53:31,626 --> 00:53:34,168 ‪Caporalul Karimi nu poate vorbi acum. 501 00:53:34,251 --> 00:53:37,626 ‪O să-l anunț că l-ai căutat. Mulțumesc. 502 00:53:41,251 --> 00:53:43,209 ‪Care e poziția voastră? Terminat. 503 00:53:48,459 --> 00:53:49,584 ‪Deci nu mințea. 504 00:53:53,626 --> 00:53:57,751 ‪Habar n-avem cine era. ‪Ați auzit că baza F28 a fost bombardată. 505 00:53:57,834 --> 00:53:59,418 ‪Știi prea bine cine era. 506 00:53:59,959 --> 00:54:01,209 ‪Ce contează? 507 00:54:01,709 --> 00:54:04,251 ‪Luați apă și mâncare. ‪Plecăm în trei minute. 508 00:54:09,918 --> 00:54:10,793 ‪Haide! 509 00:54:32,001 --> 00:54:32,834 ‪Îmi pare rău. 510 00:55:09,251 --> 00:55:11,251 ‪Ia să văd… 511 00:55:14,376 --> 00:55:15,209 ‪La naiba… 512 00:55:18,668 --> 00:55:20,501 ‪Ai zis că e doar o zgârietură. 513 00:55:20,584 --> 00:55:25,043 ‪- Ce? ‪- Ar trebui să-l vezi pe celălalt. 514 00:55:26,876 --> 00:55:29,501 ‪- Trebuie să oprim sângerarea. ‪- E în regulă. 515 00:55:29,584 --> 00:55:31,751 ‪- Am zis că e în regulă. ‪- Încetează! 516 00:55:31,834 --> 00:55:34,168 ‪Termină! Îți trebuie pentru tine. 517 00:55:34,251 --> 00:55:35,418 ‪Granvik, ridică-mă! 518 00:55:42,293 --> 00:55:44,459 ‪Dă-mi arma mea! Ridic-o! 519 00:56:06,501 --> 00:56:09,584 ‪Nu suntem un crab, prietene. 520 00:56:11,334 --> 00:56:12,334 ‪Suntem un șarpe. 521 00:56:13,501 --> 00:56:15,126 ‪Câtă morfină ai luat? 522 00:56:17,668 --> 00:56:18,543 ‪Un șarpe. 523 00:56:20,501 --> 00:56:21,376 ‪Șarpe. 524 00:56:22,251 --> 00:56:24,209 ‪Șarpele care se mănâncă singur. 525 00:56:27,418 --> 00:56:29,418 ‪Și iată că vine capul șarpelui. 526 00:56:38,251 --> 00:56:39,293 ‪Am găsit ceva. 527 00:56:40,793 --> 00:56:42,668 ‪E la câțiva kilometri. Reziști? 528 00:56:43,168 --> 00:56:45,043 ‪- La câțiva kilometri? ‪- Da. 529 00:56:45,918 --> 00:56:46,751 ‪E în ordine. 530 00:57:08,168 --> 00:57:10,168 ‪Este începutul sfârșitului. 531 00:57:15,043 --> 00:57:16,709 ‪Începutul sfârșitului. 532 00:57:20,251 --> 00:57:21,084 ‪Ce? 533 00:57:51,168 --> 00:57:53,209 ‪Granvik, pune-l acolo! 534 00:57:53,918 --> 00:57:58,293 ‪Am mers cu așa ceva în copilărie. ‪Am vomitat de la câte bomboane mâncasem. 535 00:58:01,418 --> 00:58:03,001 ‪Unde mergem? 536 00:58:03,084 --> 00:58:03,918 ‪Ce? 537 00:58:05,126 --> 00:58:08,459 ‪O să luăm vaporul. Unde vrei să mergi? 538 00:58:16,751 --> 00:58:18,584 ‪Haide, Granis. 539 00:58:19,334 --> 00:58:23,459 ‪Trebuie să visăm ca să supraviețuim. 540 00:58:25,834 --> 00:58:28,834 ‪- Unde mergem? ‪- Eu vreau doar să merg acasă. 541 00:58:42,126 --> 00:58:44,626 ‪Nu o să ajungem la Ödö înainte de răsărit. 542 00:58:45,876 --> 00:58:47,501 ‪Nu, cel puțin nu cu el. 543 00:58:47,584 --> 00:58:49,376 ‪Îi putem construi o sanie. 544 00:58:50,626 --> 00:58:53,168 ‪Și să-l tragem ca o echipă de câini? 545 00:58:53,793 --> 00:58:55,418 ‪Ar dura o săptămână. 546 00:58:57,876 --> 00:59:02,001 ‪- Dar radioul? Am putea chema pe cineva. ‪- E prea riscant. 547 00:59:02,084 --> 00:59:06,043 ‪Aici sunt doar inamici. ‪Trebuie să ajungem la Ödö cât mai repede. 548 00:59:06,126 --> 00:59:10,834 ‪- Nu putem să-l abandonăm. ‪- Nu. O să găsim un loc sigur pentru el. 549 00:59:10,918 --> 00:59:14,209 ‪Îi lăsăm mâncare și apă ‪și o să-l recuperăm mai târziu. 550 00:59:14,293 --> 00:59:16,709 ‪- Cât o să dureze asta? ‪- Nu știu. 551 00:59:16,793 --> 00:59:18,209 ‪Calmează-te! 552 00:59:20,376 --> 00:59:21,918 ‪Trebuie să securizăm nava. 553 00:59:22,418 --> 00:59:25,876 ‪Edh, urci cât poți de sus ‪și afli unde ne aflăm. 554 00:59:25,959 --> 00:59:28,209 ‪Eu o să verific punțile. Și, Granvik… 555 00:59:28,293 --> 00:59:32,418 ‪- Vreau să știu ce e în ele. ‪- Lasă capsula! 556 00:59:33,334 --> 00:59:34,376 ‪Las-o jos! 557 00:59:34,459 --> 00:59:35,918 ‪O să mă împuști? 558 00:59:38,334 --> 00:59:39,459 ‪Granvik, las-o jos. 559 00:59:42,876 --> 00:59:43,709 ‪Granvik! 560 00:59:54,043 --> 00:59:55,043 ‪Ce e? 561 01:00:00,043 --> 01:00:02,918 ‪E un fel de virus. 562 01:00:05,959 --> 01:00:07,459 ‪O armă biologică. 563 01:00:09,459 --> 01:00:10,668 ‪Ai grijă… 564 01:00:11,959 --> 01:00:13,168 ‪Raad ne-a spus ce e. 565 01:00:15,793 --> 01:00:16,626 ‪Dă-mi-o! 566 01:00:18,668 --> 01:00:20,209 ‪„Sfârșitul războiului.” 567 01:00:25,251 --> 01:00:27,043 ‪Nu e sfârșitul războiului. 568 01:00:29,001 --> 01:00:30,876 ‪E sfârșitul tuturor. 569 01:00:39,418 --> 01:00:40,251 ‪Tuturor… 570 01:00:54,293 --> 01:00:55,126 ‪Granvik. 571 01:00:55,876 --> 01:00:57,418 ‪Trebuie să securizăm nava. 572 01:01:00,084 --> 01:01:00,918 ‪Haide! 573 01:01:10,084 --> 01:01:11,459 ‪Sunt bine, prietene. 574 01:01:11,543 --> 01:01:13,751 ‪- Ești sigur? ‪- Da. Rămân aici. Du-te! 575 01:01:14,418 --> 01:01:15,334 ‪Sunt bine aici. 576 01:01:15,418 --> 01:01:16,543 ‪Mă întorc repede. 577 01:01:57,459 --> 01:01:58,959 ‪Adună-te! 578 01:02:33,084 --> 01:02:34,043 ‪Futu-i! 579 01:02:48,834 --> 01:02:50,793 ‪Malik n-a mai vrut să continue. 580 01:02:52,501 --> 01:02:53,751 ‪Nici eu nu vreau. 581 01:03:05,751 --> 01:03:07,459 ‪Am văzut lumini pe gheață. 582 01:03:09,668 --> 01:03:12,293 ‪Dacă au auzit împușcătura, ‪vor ajunge curând. 583 01:03:16,668 --> 01:03:19,043 ‪Toată lumea moare și nimănui nu-i pasă. 584 01:03:19,126 --> 01:03:21,918 ‪Nu-ți pasă nici măcar ‪că Malik s-a sinucis. 585 01:03:23,501 --> 01:03:24,876 ‪Asta crezi? 586 01:03:27,959 --> 01:03:28,834 ‪Ce faci? 587 01:03:28,918 --> 01:03:31,043 ‪Rămâi dacă vrei, dar eu continui. 588 01:03:31,126 --> 01:03:32,959 ‪Nu o să mor pe nava asta. 589 01:03:34,918 --> 01:03:35,918 ‪Edh! 590 01:03:39,376 --> 01:03:40,334 ‪Futu-i! 591 01:04:16,043 --> 01:04:16,876 ‪Rahat… 592 01:04:54,209 --> 01:04:55,043 ‪Nu! 593 01:05:29,751 --> 01:05:30,584 ‪Edh! 594 01:05:30,668 --> 01:05:34,001 ‪Stai! Gheața n-o să țină! Oprește-te! 595 01:05:38,293 --> 01:05:39,459 ‪Aruncă-mi o funie! 596 01:05:42,043 --> 01:05:43,293 ‪Dă-mi capsulele! 597 01:06:08,501 --> 01:06:09,584 ‪Aruncă-mi o funie! 598 01:06:10,793 --> 01:06:12,668 ‪Granvik, aruncă-i funia! 599 01:06:26,584 --> 01:06:27,418 ‪Ești gata? 600 01:06:29,834 --> 01:06:30,709 ‪În regulă. 601 01:06:50,834 --> 01:06:51,918 ‪Putem să o ocolim? 602 01:06:54,668 --> 01:06:56,626 ‪E uriașă. 603 01:06:58,126 --> 01:06:59,459 ‪Trebuie s-o traversăm. 604 01:07:31,834 --> 01:07:33,959 ‪Stai! Întinde-te! 605 01:07:34,584 --> 01:07:35,626 ‪Ușurel. 606 01:07:36,834 --> 01:07:37,918 ‪Îl tragem la noi. 607 01:07:40,293 --> 01:07:41,543 ‪L-ai prins? 608 01:07:42,918 --> 01:07:43,834 ‪Mă descurc. 609 01:07:49,293 --> 01:07:50,834 ‪Bine. Jos! 610 01:08:11,126 --> 01:08:13,376 ‪Nu trag în noi. 611 01:08:14,501 --> 01:08:16,334 ‪Nu vă opriți! Haide! Târâș! 612 01:08:19,376 --> 01:08:20,501 ‪Jos! 613 01:08:26,001 --> 01:08:27,918 ‪Granvik, îi poți nimeri? 614 01:08:28,584 --> 01:08:31,126 ‪Edh, pregătește-te să securizezi zona. 615 01:08:31,209 --> 01:08:32,084 ‪Am înțeles. 616 01:08:37,751 --> 01:08:39,209 ‪O singură țintă. 617 01:08:39,709 --> 01:08:40,834 ‪Sectorul alfa. 618 01:08:41,501 --> 01:08:42,501 ‪450 de metri. 619 01:08:42,584 --> 01:08:43,668 ‪Doisprezece sus. 620 01:08:44,334 --> 01:08:45,209 ‪Patru stânga. 621 01:08:45,918 --> 01:08:47,168 ‪Trage când ești gata. 622 01:08:52,084 --> 01:08:53,501 ‪Trage, Granvik! 623 01:08:55,876 --> 01:08:57,709 ‪Trage! 624 01:09:00,418 --> 01:09:01,251 ‪Edh! 625 01:09:48,959 --> 01:09:52,543 ‪Așadar, l-am împușcat ‪pe singurul rămas în viață? 626 01:09:54,543 --> 01:09:56,751 ‪Ceilalți doi muriseră deja înghețați. 627 01:09:58,959 --> 01:10:01,001 ‪Oare așa îl vor găsi și pe Malik? 628 01:10:03,001 --> 01:10:04,126 ‪Înghețat? 629 01:10:09,584 --> 01:10:11,751 ‪Sau îl vor mânca șobolanii? 630 01:10:18,959 --> 01:10:20,709 ‪Eram într-o groapă comună… 631 01:10:23,251 --> 01:10:24,084 ‪Lângă… 632 01:10:28,876 --> 01:10:30,959 ‪Nici măcar nu-i mai știu numele. 633 01:10:31,959 --> 01:10:33,751 ‪Am fost colegi de grădiniță. 634 01:10:37,793 --> 01:10:41,168 ‪Un glonț îi spulberase jumătate din față. 635 01:10:44,543 --> 01:10:47,459 ‪Inamicul ne forțase ‪să ne săpăm singuri groapa. 636 01:10:50,668 --> 01:10:53,001 ‪Când am terminat, au început să tragă. 637 01:10:54,084 --> 01:10:56,168 ‪M-a tras la pământ când a căzut… 638 01:10:59,043 --> 01:11:02,793 ‪Nu și-au dat seama ‪că eu nu fusesem împușcat. 639 01:11:05,626 --> 01:11:09,334 ‪A durat câteva ore ‪ca să ies de sub toate acele cadavre. 640 01:11:14,959 --> 01:11:16,626 ‪Atunci am văzut șobolanii. 641 01:11:19,876 --> 01:11:21,043 ‪Sute de șobolani. 642 01:11:22,084 --> 01:11:24,543 ‪Presupun că pot simți mirosul cadavrelor. 643 01:11:33,626 --> 01:11:35,668 ‪Două zile mai târziu m-am înrolat. 644 01:11:38,543 --> 01:11:41,168 ‪Dar suntem exact ca ei. 645 01:11:44,543 --> 01:11:47,876 ‪Iar porcăria pe care o transportăm ‪e ceva și mai oribil. 646 01:11:49,459 --> 01:11:50,334 ‪Mă înșel? 647 01:11:59,084 --> 01:12:02,043 ‪Noi doar executăm ordinele primite. 648 01:12:02,543 --> 01:12:05,501 ‪Aproape am ajuns. ‪Să nu ne batem capul cu asta. 649 01:12:05,584 --> 01:12:06,918 ‪Nu e problema noastră. 650 01:12:11,334 --> 01:12:12,668 ‪Orice lucru spun, 651 01:12:13,376 --> 01:12:16,751 ‪tu îl transformi ‪într-un motiv pentru care să continuăm. 652 01:12:17,668 --> 01:12:18,543 ‪Da… 653 01:12:22,293 --> 01:12:24,793 ‪De ce e așa important să ajungi la Ödö? 654 01:12:25,751 --> 01:12:29,376 ‪Acum, când știi ce e în capsule? 655 01:12:53,584 --> 01:12:54,751 ‪Odihnește-te puțin. 656 01:12:55,709 --> 01:12:58,251 ‪O să pornim spre Ödö înainte de răsărit. 657 01:13:47,043 --> 01:13:47,918 ‪Mamă… 658 01:13:48,709 --> 01:13:49,668 ‪Mamă! 659 01:13:49,751 --> 01:13:51,751 ‪Trebuie să te trezești. Vin. 660 01:13:58,918 --> 01:13:59,959 ‪Mamă! 661 01:14:00,043 --> 01:14:01,043 ‪Vin! 662 01:14:32,793 --> 01:14:36,043 ‪Trezește-te! Nylund a plecat cu capsulele. 663 01:14:42,293 --> 01:14:44,001 ‪Grenadă, apoi tragi. Bine? 664 01:14:49,459 --> 01:14:51,418 ‪- Câți? ‪- Cel puțin zece. La 50 m. 665 01:15:10,209 --> 01:15:11,584 ‪Sunt doi la ora zece. 666 01:15:14,918 --> 01:15:15,751 ‪I-ai nimerit? 667 01:15:16,751 --> 01:15:17,876 ‪Nu știu. 668 01:15:18,376 --> 01:15:19,834 ‪- Încă o grenadă. ‪- Bine. 669 01:15:23,376 --> 01:15:24,918 ‪I-ai nimerit! La ora nouă. 670 01:15:30,751 --> 01:15:32,543 ‪Încărcător! 671 01:15:49,668 --> 01:15:50,959 ‪Atac din nou. 672 01:15:55,584 --> 01:15:58,293 ‪- Sunt ultimele mele cinci gloanțe. ‪- Grenade? 673 01:15:58,376 --> 01:15:59,209 ‪Una. 674 01:15:59,876 --> 01:16:00,751 ‪- Gata? ‪- Da. 675 01:16:05,793 --> 01:16:08,459 ‪- Te-a nimerit? ‪- Grenadă! Nu! 676 01:18:52,918 --> 01:18:54,334 ‪Nylund! 677 01:18:55,043 --> 01:18:56,043 ‪Stai! 678 01:18:57,043 --> 01:18:58,751 ‪Dă-mi capsulele! 679 01:19:03,334 --> 01:19:04,376 ‪Nylund! 680 01:19:04,459 --> 01:19:05,793 ‪Stai! 681 01:19:59,626 --> 01:20:02,209 ‪Stai! Nu trage! 682 01:20:03,584 --> 01:20:05,709 ‪- Nu trage! ‪- Dă-mi capsulele! 683 01:20:06,626 --> 01:20:09,918 ‪- Trebuie să le distrugem. ‪- Dă-mi capsulele! 684 01:20:10,001 --> 01:20:13,959 ‪Le aruncăm în mare. ‪Nu mai e mult până acolo. 685 01:20:16,501 --> 01:20:17,501 ‪Întoarce-te! 686 01:20:20,459 --> 01:20:21,418 ‪Edh… 687 01:20:23,668 --> 01:20:24,501 ‪Edh… 688 01:20:33,793 --> 01:20:38,626 ‪Edh, dacă virusul o să se răspândească ‪cu refugiații, 689 01:20:39,543 --> 01:20:41,543 ‪o să moară milioane de oameni. 690 01:20:42,043 --> 01:20:45,751 ‪În vreme ce Raad și ceilalți ‪o să se ascundă în buncărele lor. 691 01:20:47,751 --> 01:20:48,959 ‪Dă-mi drumul! 692 01:20:50,501 --> 01:20:52,334 ‪Edh! 693 01:20:53,876 --> 01:20:54,959 ‪Ascultă-mă! 694 01:20:56,043 --> 01:20:58,084 ‪Nu e o armă împotriva inamicului. 695 01:20:58,876 --> 01:21:01,293 ‪E o armă împotriva noastră, a tuturor. 696 01:21:03,501 --> 01:21:05,168 ‪E sfârșitul tuturor! 697 01:21:07,293 --> 01:21:08,918 ‪Edh! 698 01:21:09,709 --> 01:21:11,459 ‪Aruncă capsulele! 699 01:21:36,501 --> 01:21:37,459 ‪Mamă? 700 01:21:41,876 --> 01:21:42,834 ‪Mamă? 701 01:21:49,418 --> 01:21:50,293 ‪Alo! 702 01:21:51,418 --> 01:21:52,459 ‪Van… 703 01:21:52,543 --> 01:21:53,418 ‪Vanja? 704 01:22:34,709 --> 01:22:35,543 ‪Alo! 705 01:22:44,793 --> 01:22:46,793 ‪E sfârșitul tuturor. 706 01:22:48,501 --> 01:22:50,876 ‪M-ai lăsat sub gheață. 707 01:22:56,793 --> 01:22:58,793 ‪Trebuie să continui. 708 01:23:31,168 --> 01:23:32,709 ‪Uite, Vanja. 709 01:23:36,793 --> 01:23:37,709 ‪Caii. 710 01:23:38,293 --> 01:23:39,126 ‪Crabul… 711 01:23:42,459 --> 01:23:43,376 ‪Crabul… 712 01:23:45,834 --> 01:23:46,793 ‪Negru. 713 01:23:51,584 --> 01:23:53,418 ‪Nu vorbi și nu te mișca, bine? 714 01:23:53,501 --> 01:23:55,751 ‪Uită-te la mine! Ai înțeles? 715 01:23:55,834 --> 01:23:57,543 ‪Niciun sunet, bine? 716 01:23:57,626 --> 01:24:00,459 ‪Uită-te la mine! ‪O să numărăm până la zece. 717 01:24:01,209 --> 01:24:05,293 ‪Un, doi, trei, patru, cinci, șase… 718 01:24:14,834 --> 01:24:16,043 ‪Păstrează-ți calmul. 719 01:24:20,501 --> 01:24:24,251 ‪Nu te mișca. Niciun sunet. 720 01:24:25,918 --> 01:24:27,293 ‪- Afară! ‪- Nu! 721 01:24:27,376 --> 01:24:29,084 ‪- Mamă! ‪- Nu! 722 01:24:31,543 --> 01:24:33,793 ‪- Mamă! ‪- Vanja! 723 01:24:33,876 --> 01:24:34,709 ‪Mamă! 724 01:24:35,959 --> 01:24:38,126 ‪- Îmi pare rău! ‪- Nu! Vanja! 725 01:24:38,959 --> 01:24:40,001 ‪Dă-mi drumul! 726 01:24:40,084 --> 01:24:41,459 ‪Îmi pare rău! 727 01:24:42,293 --> 01:24:43,501 ‪Mamă! Îmi pare rău! 728 01:24:46,793 --> 01:24:47,876 ‪Vanja… 729 01:24:52,793 --> 01:24:53,626 ‪Vanja… 730 01:26:11,293 --> 01:26:12,334 ‪Nu. 731 01:26:12,418 --> 01:26:13,751 ‪Ai grijă. 732 01:26:13,834 --> 01:26:16,293 ‪Sunt aici ca să te ajut, Caroline. 733 01:26:17,876 --> 01:26:20,001 ‪Erai rănită grav când te-au găsit. 734 01:26:20,668 --> 01:26:22,251 ‪Ai grijă. 735 01:26:22,334 --> 01:26:24,709 ‪- Unde sunt? ‪- Pe Ödö. 736 01:26:25,584 --> 01:26:27,168 ‪Nu ți-a spus nimeni? 737 01:26:31,001 --> 01:26:33,501 ‪- Ödö. ‪- Ia-o ușor… 738 01:26:33,584 --> 01:26:36,084 ‪- Ai văzut-o pe fiica mea? ‪- Liniștește-te. 739 01:26:40,293 --> 01:26:45,418 ‪Ai fost împușcată în stomac ‪și a trebuit să-ți amputăm trei degete. 740 01:26:45,501 --> 01:26:46,584 ‪Ia-o ușor. 741 01:26:48,918 --> 01:26:51,084 ‪Vor să te vadă cât mai repede. 742 01:26:53,251 --> 01:26:54,084 ‪Bine? 743 01:26:55,334 --> 01:26:57,959 ‪Să mă vadă? Cine vrea să mă vadă? 744 01:28:03,334 --> 01:28:04,543 ‪Caroline Edh. 745 01:28:05,126 --> 01:28:08,668 ‪De la Tessenöy la Ödö, pe patine. 746 01:28:10,334 --> 01:28:11,626 ‪Impresionant! 747 01:28:13,959 --> 01:28:18,709 ‪Primul pas al Crabului Negru ‪a fost finalizat. 748 01:28:20,043 --> 01:28:23,668 ‪Fără eforturile tale, ‪nu am mai fi astăzi aici. 749 01:28:24,168 --> 01:28:26,209 ‪Suntem pregătiți să ripostăm. 750 01:28:26,751 --> 01:28:29,376 ‪O să zdrobim inamicul. 751 01:28:30,418 --> 01:28:34,459 ‪Ești promovată la gradul de sublocotenent. 752 01:28:38,084 --> 01:28:42,834 ‪Medalia Națională pentru Curaj. 753 01:28:44,084 --> 01:28:48,876 ‪Și… Medalia de Onoare. 754 01:29:04,793 --> 01:29:06,543 ‪Unde e fiica mea? 755 01:29:10,626 --> 01:29:11,918 ‪Vanja? 756 01:29:16,084 --> 01:29:17,751 ‪Raad a spus că e aici. 757 01:29:18,251 --> 01:29:20,626 ‪Sunt gata s-o văd acum. 758 01:29:20,709 --> 01:29:22,251 ‪- Mai târziu. ‪- Nu. 759 01:29:23,251 --> 01:29:25,543 ‪Nu, vreau s-o văd acum. 760 01:29:30,126 --> 01:29:34,251 ‪Aveai nevoie să fii ‪foarte bine motivată pe teren. 761 01:29:34,834 --> 01:29:37,709 ‪Acea speranță te-a adus până aici. 762 01:29:40,459 --> 01:29:41,293 ‪Poftim? 763 01:29:43,334 --> 01:29:45,001 ‪- Ce ați zis? ‪- Îmi pare rău. 764 01:29:46,793 --> 01:29:48,626 ‪Fiica ta… 765 01:29:50,709 --> 01:29:52,251 ‪nu a fost niciodată aici. 766 01:29:55,876 --> 01:29:57,043 ‪Unde e? 767 01:29:57,918 --> 01:29:59,918 ‪Opriți-o! 768 01:30:02,418 --> 01:30:04,834 ‪- Ajutați-o pe dna amiral! ‪- Sunteți bine? 769 01:30:04,918 --> 01:30:06,209 ‪O să te omoare. 770 01:30:06,959 --> 01:30:08,626 ‪Unde e copilul meu? 771 01:30:10,043 --> 01:30:11,251 ‪Ușurel. 772 01:30:11,876 --> 01:30:13,418 ‪Vanja… 773 01:30:16,543 --> 01:30:18,251 ‪Unde e copilul meu? 774 01:30:19,168 --> 01:30:20,834 ‪Unde e copilul meu? 775 01:30:22,376 --> 01:30:24,001 ‪Nu-i aici. 776 01:30:30,501 --> 01:30:32,668 ‪Unde e copilul meu? 777 01:31:04,959 --> 01:31:09,043 ‪O să mă asigur că o să primești ‪ceva puternic pentru dureri. 778 01:31:20,668 --> 01:31:23,293 ‪Odihnește-te, ‪lasă-ți corpul să se vindece. 779 01:31:26,293 --> 01:31:28,376 ‪Altfel, o să îți pierzi degetele. 780 01:31:49,043 --> 01:31:51,043 ‪Gata, am terminat. 781 01:33:37,084 --> 01:33:38,084 ‪Ai avut dreptate. 782 01:33:40,501 --> 01:33:41,876 ‪Trebuie să-l distrugem. 783 01:33:44,043 --> 01:33:48,626 ‪E puțin cam târziu ‪să vrei să salvezi lumea acum, Edh. 784 01:33:54,501 --> 01:33:55,334 ‪E prea târziu. 785 01:33:56,751 --> 01:33:58,376 ‪Am avut o șansă pe gheață. 786 01:34:00,001 --> 01:34:01,126 ‪L-au folosit? 787 01:34:03,043 --> 01:34:03,876 ‪Virusul… 788 01:34:06,459 --> 01:34:07,376 ‪Nu încă. 789 01:34:09,418 --> 01:34:12,918 ‪Trebuie să amestece toate elementele, ‪să-l pregătească… 790 01:34:15,334 --> 01:34:16,626 ‪Să-l facă o armă. 791 01:34:19,001 --> 01:34:20,709 ‪Nu-i putem lăsa să facă asta. 792 01:34:21,293 --> 01:34:22,251 ‪Ai un plan? 793 01:34:23,084 --> 01:34:24,209 ‪Ești rănită. 794 01:34:24,751 --> 01:34:27,584 ‪Nu ai arme. Nu ai nimic. 795 01:34:29,709 --> 01:34:30,751 ‪Am astea. 796 01:34:30,834 --> 01:34:33,043 ‪Ne consideră eroi. 797 01:34:34,126 --> 01:34:35,334 ‪Cine ne va opri? 798 01:34:36,209 --> 01:34:37,418 ‪Cine ne va opri? 799 01:34:37,918 --> 01:34:40,293 ‪Doi invalizi împotriva unei armate? 800 01:34:40,376 --> 01:34:41,918 ‪Ce avem de pierdut? 801 01:34:43,751 --> 01:34:46,043 ‪Unde te vei duce când îl vor elibera? 802 01:34:49,001 --> 01:34:50,584 ‪Toți oamenii aceia… 803 01:34:56,209 --> 01:34:57,043 ‪E prea târziu. 804 01:34:58,043 --> 01:34:59,209 ‪Dacă Vanja… 805 01:35:01,001 --> 01:35:02,834 ‪Dacă Vanja e încă în viață… 806 01:35:06,209 --> 01:35:09,543 ‪E singurul lucru ‪pe care îl pot face ca să o protejez. 807 01:35:35,751 --> 01:35:37,751 ‪Știi unde e laboratorul? 808 01:35:39,793 --> 01:35:40,626 ‪Nu. 809 01:36:00,751 --> 01:36:02,918 ‪- Caporal! ‪- Da. 810 01:36:03,001 --> 01:36:05,834 ‪- „Da, dle căpitan.” ‪- Da, dle căpitan. 811 01:36:06,376 --> 01:36:08,043 ‪Arată-ne unde e laboratorul. 812 01:36:08,543 --> 01:36:11,168 ‪- Dle căpitan… ‪- Trebuie să mă repet? 813 01:36:11,751 --> 01:36:14,584 ‪- Nu, dle căpitan… ‪- Bun. Escortează-ne acolo. 814 01:36:14,668 --> 01:36:15,626 ‪Da, dle căpitan. 815 01:36:42,584 --> 01:36:44,418 ‪- La ce etaj? ‪- Cinci. 816 01:36:48,626 --> 01:36:52,459 ‪Dle căpitan, aveți nevoie ‪de permisul de acces. 817 01:36:53,043 --> 01:36:55,834 ‪Da. Mulțumesc, caporale. 818 01:36:56,918 --> 01:36:57,793 ‪Pe loc repaus! 819 01:37:05,376 --> 01:37:06,251 ‪Ești bine? 820 01:37:20,709 --> 01:37:21,543 ‪Edh… 821 01:37:37,418 --> 01:37:40,084 ‪- Ai auzit ceva despre ei? ‪- Nu. 822 01:37:40,709 --> 01:37:41,584 ‪Dle căpitan! 823 01:37:42,543 --> 01:37:45,043 ‪- Nu puteți intra. ‪- Știi cine suntem? 824 01:37:45,126 --> 01:37:48,584 ‪Desigur. Întoarceți-vă și mergeți ‪la etajul dumneavoastră. 825 01:37:48,668 --> 01:37:50,376 ‪Numele și gradul tău! 826 01:37:50,959 --> 01:37:53,793 ‪- Am ordinele mele, dle căpitan. ‪- Cum te cheamă? 827 01:37:55,418 --> 01:37:56,709 ‪Anunță și verifică-i! 828 01:37:57,209 --> 01:37:58,709 ‪Paza de la minus cinci… 829 01:38:24,709 --> 01:38:27,668 ‪- La podea! În genunchi! ‪- Scoateți-vă măștile! 830 01:38:28,376 --> 01:38:29,834 ‪- Unde e virusul? ‪- Ce? 831 01:38:32,251 --> 01:38:34,126 ‪Unde sunt capsulele? 832 01:38:34,209 --> 01:38:35,501 ‪- Acolo! ‪- Taci! 833 01:38:36,084 --> 01:38:36,918 ‪Răspunde-mi! 834 01:38:38,043 --> 01:38:39,501 ‪Niciodată. 835 01:38:45,209 --> 01:38:46,793 ‪Îți arăt eu. 836 01:38:46,876 --> 01:38:47,918 ‪Ridică-te! 837 01:38:48,543 --> 01:38:49,501 ‪Întoarce-te! 838 01:38:50,418 --> 01:38:52,001 ‪- Mergi încet! ‪- N-o face! 839 01:38:52,584 --> 01:38:53,876 ‪- Haide! ‪- N-o face! 840 01:38:55,168 --> 01:38:56,668 ‪- Nu… ‪- Taci! 841 01:38:56,751 --> 01:38:58,376 ‪- Taci! ‪- Trădătorilor! 842 01:38:59,584 --> 01:39:01,001 ‪Trădătorilor! 843 01:39:03,126 --> 01:39:05,168 ‪Trădătorilor! 844 01:39:09,626 --> 01:39:10,751 ‪Unde mergem? 845 01:39:11,251 --> 01:39:12,084 ‪Acolo. 846 01:39:14,876 --> 01:39:15,751 ‪Haide! 847 01:39:16,334 --> 01:39:17,168 ‪Înapoi! 848 01:39:31,334 --> 01:39:32,459 ‪Înapoi! 849 01:39:32,543 --> 01:39:33,376 ‪Înapoi! 850 01:39:34,043 --> 01:39:34,876 ‪Stai acolo! 851 01:40:03,084 --> 01:40:04,668 ‪Vin! 852 01:40:09,084 --> 01:40:10,168 ‪Îl aruncăm în aer. 853 01:40:10,876 --> 01:40:12,834 ‪Avem cinci secunde. 854 01:40:12,918 --> 01:40:13,959 ‪- Ești gata? ‪- Nu! 855 01:40:15,209 --> 01:40:19,543 ‪Dacă îl detonați aici, contaminați ‪întreaga bază. Trebuie să ieșiți. 856 01:40:19,626 --> 01:40:21,918 ‪Cum? Cum ieșim? 857 01:40:22,001 --> 01:40:23,626 ‪- Cum? ‪- Răspunde-i! 858 01:40:23,709 --> 01:40:25,959 ‪Alarma! Alarma de evacuare. 859 01:40:29,126 --> 01:40:32,584 ‪Scoateți-vă costumele de protecție! Haide! 860 01:40:33,168 --> 01:40:35,043 ‪Baza este evacuată. 861 01:40:35,543 --> 01:40:39,084 ‪Deplasați-vă imediat ‪pe platforma hangarului! 862 01:40:39,168 --> 01:40:40,001 ‪Haide! 863 01:40:47,001 --> 01:40:49,001 ‪Toată lumea, afară! 864 01:41:09,793 --> 01:41:13,793 ‪Nu vă opriți! Haideți! 865 01:41:20,251 --> 01:41:22,459 ‪- Cât de departe e? ‪- Încă două etaje. 866 01:41:23,168 --> 01:41:26,876 ‪- Cred că mi s-au rupt cusăturile. ‪- Bine. 867 01:41:29,168 --> 01:41:31,501 ‪Baza este evacuată. 868 01:41:31,584 --> 01:41:35,543 ‪Deplasați-vă imediat ‪pe platforma hangarului! 869 01:41:43,834 --> 01:41:45,168 ‪Să vedem… 870 01:41:51,584 --> 01:41:52,418 ‪Îmi pare rău. 871 01:41:53,876 --> 01:42:00,001 ‪Ar fi trebuit să știu. Ei mint despre tot. ‪Au mințit despre Vanja, despre libertate… 872 01:42:01,459 --> 01:42:07,043 ‪Singurul mod de a fi liber ‪este să refuzi să le urmezi ordinele. 873 01:42:07,834 --> 01:42:09,918 ‪- Să refuzi să faci ce-ți zic. ‪- Da. 874 01:42:10,543 --> 01:42:11,876 ‪Acum, haide! 875 01:42:13,293 --> 01:42:14,251 ‪Haide! 876 01:42:18,626 --> 01:42:19,543 ‪Ce faceți? 877 01:42:21,084 --> 01:42:22,168 ‪Mergeți la hangar! 878 01:42:22,251 --> 01:42:24,959 ‪Desigur, mergem. 879 01:42:25,043 --> 01:42:26,043 ‪Doar a căzut. 880 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 ‪Mai repede! 881 01:42:38,543 --> 01:42:40,668 ‪Baza este evacuată. 882 01:42:40,751 --> 01:42:44,626 ‪Deplasați-vă imediat ‪pe platforma hangarului! 883 01:43:16,543 --> 01:43:18,418 ‪Du-te, te prind din urmă. 884 01:43:19,293 --> 01:43:21,209 ‪Nu, mergem împreună. 885 01:43:21,293 --> 01:43:23,376 ‪Du-te și ocupă locuri în elicopter! 886 01:43:24,334 --> 01:43:25,168 ‪Du-te acum! 887 01:43:27,084 --> 01:43:28,084 ‪O să ocup locuri. 888 01:43:30,043 --> 01:43:33,459 ‪Mai ai loc pentru doi? ‪E rănită. Trebuie să stea jos. 889 01:43:33,543 --> 01:43:35,168 ‪Are nevoie de un medic. 890 01:43:41,793 --> 01:43:44,793 ‪Am găsit-o. ‪În stânga porții zece. Terminat. 891 01:43:48,709 --> 01:43:50,793 ‪Stai! Nu mișca! 892 01:43:51,793 --> 01:43:52,876 ‪Mâinile la vedere! 893 01:43:58,876 --> 01:44:01,418 ‪Unde sunt, Edh? Unde sunt capsulele? 894 01:44:02,376 --> 01:44:05,501 ‪- Are o grenadă! Înapoi! ‪- Înapoi! 895 01:44:05,584 --> 01:44:06,418 ‪Înapoi! 896 01:44:26,959 --> 01:44:28,168 ‪Plecăm acum. 897 01:44:45,126 --> 01:44:46,334 ‪Trebuie să decolăm. 898 01:44:47,001 --> 01:44:47,834 ‪Haide! 899 01:44:49,584 --> 01:44:51,126 ‪Nu o face, Edh. 900 01:44:54,126 --> 01:44:55,626 ‪Asigură grenada! 901 01:45:01,209 --> 01:45:03,251 ‪Războiul o să se sfârșească. 902 01:45:03,876 --> 01:45:05,376 ‪E tot ce vrem. 903 01:45:08,501 --> 01:45:10,251 ‪O vom putea lua de la capăt. 904 01:45:14,543 --> 01:45:17,084 ‪Perioada de tranziție o să treacă repede. 905 01:45:18,543 --> 01:45:21,251 ‪Dar mai întâi trebuie ‪să se termine totul, nu? 906 01:45:25,293 --> 01:45:27,084 ‪Suntem în aceeași tabără, Edh. 907 01:45:31,084 --> 01:45:31,918 ‪Edh! 908 01:45:40,376 --> 01:45:41,251 ‪Edh! 909 01:45:48,251 --> 01:45:49,084 ‪Edh! 910 01:46:04,001 --> 01:46:05,293 ‪Nu o face, Edh! 911 01:46:06,251 --> 01:46:07,668 ‪Gândește-te la fiica ta! 912 01:46:12,209 --> 01:46:13,376 ‪Asta fac. 913 01:52:41,084 --> 01:52:43,001 ‪Subtitrarea: Florin Rizea