1
00:00:06,793 --> 00:00:08,876
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:09,418 --> 00:00:12,668
Au fost raportați
157 de morți și mulți răniți.
3
00:00:12,751 --> 00:00:15,584
Circumstanțele sunt încă neclare.
4
00:00:15,668 --> 00:00:19,459
Nimeni nu și-a asumat responsabilitatea.
Ambele părți se acuză reciproc.
5
00:00:19,543 --> 00:00:23,959
Revoltele și violențele sunt în creștere.
Ceea ce pare a fi un război civil…
6
00:00:24,043 --> 00:00:26,209
Despre ce vorbesc, mamă?
7
00:00:27,751 --> 00:00:29,376
Nu știu. Era…
8
00:00:29,459 --> 00:00:30,376
Ce…
9
00:00:31,751 --> 00:00:37,168
Vanja, nu e melodia
pe care a pus-o bunica când eram…
10
00:00:37,251 --> 00:00:39,668
- Unde eram?
- La barul cu karaoke.
11
00:00:39,751 --> 00:00:41,543
Da. Unde era? În Malmö?
12
00:00:41,626 --> 00:00:44,209
- Nu, în Copenhaga.
- În Copenhaga, da.
13
00:00:45,043 --> 00:00:51,376
Era cam beată, mai știi? Se dădea grozavă…
Oricum se crede o cântăreață grozavă.
14
00:00:53,084 --> 00:00:55,959
Știu că nici eu nu cânt bine, dar…
15
00:01:00,168 --> 00:01:03,918
- Mamă, ce se întâmplă?
- Rămâi în mașină, o să verific.
16
00:01:09,543 --> 00:01:10,793
Mamă, ce se întâmplă?
17
00:01:12,168 --> 00:01:13,918
- Mamă?
- Nu știu, scumpa mea.
18
00:01:16,084 --> 00:01:17,751
Trebuie să ieșim!
19
00:01:18,418 --> 00:01:20,126
- Stai în mașină!
- Lasă-mă!
20
00:01:20,209 --> 00:01:23,209
- Vanja! Jos!
- Nu! Dă-mi drumul! Trebuie să ies!
21
00:01:23,293 --> 00:01:25,584
Întinde-te pe podea! Fă cum îți spun!
22
00:01:25,668 --> 00:01:27,668
Trebuie să facem liniște, bine?
23
00:01:28,251 --> 00:01:30,959
Taci și nu te mișca, bine?
Uită-te la mine!
24
00:01:31,043 --> 00:01:33,751
Înțelegi? Niciun sunet, bine?
25
00:01:43,834 --> 00:01:45,834
Nu vorbi.
26
00:01:48,168 --> 00:01:49,918
- Mamă!
- Nu! Vanja!
27
00:02:10,751 --> 00:02:11,793
Înapoi!
28
00:02:36,293 --> 00:02:37,209
Caroline Edh!
29
00:02:38,959 --> 00:02:39,918
Caroline Edh!
30
00:02:41,834 --> 00:02:44,001
Haide! Cobori aici.
31
00:02:58,626 --> 00:03:00,709
Nu e stația mea. Eu merg în sud.
32
00:03:01,209 --> 00:03:02,293
Ordine noi.
33
00:03:02,376 --> 00:03:03,501
Mai repede!
34
00:03:07,209 --> 00:03:08,084
Haide!
35
00:03:14,959 --> 00:03:17,459
O să te ia o mașină de lângă cantină.
36
00:03:18,459 --> 00:03:19,626
Închide ușa!
37
00:03:20,334 --> 00:03:21,709
Porniți trenul!
38
00:03:58,793 --> 00:04:00,376
M-am gândit că ți-e foame.
39
00:04:04,751 --> 00:04:06,084
Nu e otrăvită.
40
00:04:12,584 --> 00:04:13,876
Te duci la bază?
41
00:04:16,126 --> 00:04:17,834
Soțul meu e acolo.
42
00:04:19,209 --> 00:04:20,959
Se zvonește că e haos.
43
00:04:21,043 --> 00:04:23,293
Soldații sunt găsiți împușcați…
44
00:04:25,168 --> 00:04:26,918
Trebuie să știu că trăiește.
45
00:04:28,209 --> 00:04:30,834
Nu o să se întoarcă. Nu-l aștepta.
46
00:04:30,918 --> 00:04:32,001
Mergi spre sud.
47
00:04:32,543 --> 00:04:34,543
Cât mai repede. Bine?
48
00:04:35,709 --> 00:04:36,793
Caroline Edh?
49
00:04:40,084 --> 00:04:42,001
- Întrebi de el?
- Pleacă acum!
50
00:04:42,084 --> 00:04:43,459
Hei! Dă-i drumul!
51
00:04:44,793 --> 00:04:45,793
Pleacă!
52
00:04:47,751 --> 00:04:49,001
Ți-am zis să pleci!
53
00:04:52,334 --> 00:04:53,709
- Ce voia?
- Nimic.
54
00:04:54,209 --> 00:04:56,626
- „Dle locotenent.”
- Nimic, dle locotenent.
55
00:04:59,209 --> 00:05:00,043
Actele!
56
00:05:13,709 --> 00:05:14,793
Ești atât de mică.
57
00:05:16,126 --> 00:05:17,543
Cum o să faci față?
58
00:05:18,418 --> 00:05:19,459
La ce?
59
00:05:23,418 --> 00:05:24,251
O să vedem.
60
00:05:25,209 --> 00:05:26,043
Urcă!
61
00:05:56,084 --> 00:05:58,584
Așadar, ești de pe aici?
62
00:06:02,543 --> 00:06:03,668
Da, dle locotenent.
63
00:06:06,126 --> 00:06:07,626
Născută și crescută?
64
00:06:07,709 --> 00:06:08,834
Da, dle locotenent.
65
00:06:11,126 --> 00:06:12,709
Când ai fost ultima oară aici?
66
00:06:15,126 --> 00:06:16,751
Acum mulți ani, dle locotenent.
67
00:06:17,959 --> 00:06:19,709
Familia ta e încă aici?
68
00:06:21,834 --> 00:06:23,334
Nu știu, dle locotenent.
69
00:06:27,751 --> 00:06:29,084
Bine ai venit!
70
00:06:41,668 --> 00:06:44,876
DEZERTORI
71
00:06:54,084 --> 00:06:55,251
Unde mergem?
72
00:06:56,376 --> 00:06:57,584
La bază.
73
00:06:57,668 --> 00:06:59,459
Nu e drumul spre bază.
74
00:07:17,251 --> 00:07:18,584
Trebuie să iau ceva.
75
00:07:19,918 --> 00:07:20,751
Așteaptă aici!
76
00:07:21,668 --> 00:07:22,834
Rămâi în mașină!
77
00:08:15,876 --> 00:08:16,834
Ai mâncare?
78
00:08:17,876 --> 00:08:19,709
Copilul meu e înfometat.
79
00:08:19,793 --> 00:08:20,959
Te rog.
80
00:08:21,959 --> 00:08:24,918
- Nu mișca!
- Cheile! Cheile mașinii!
81
00:08:25,001 --> 00:08:26,001
Dă-ne cheile!
82
00:08:30,793 --> 00:08:32,043
Prinde-o!
83
00:08:42,334 --> 00:08:43,168
Înapoi!
84
00:09:45,209 --> 00:09:46,334
Coboară din mașină!
85
00:09:47,001 --> 00:09:48,668
Ține mâinile la vedere!
86
00:09:59,334 --> 00:10:00,168
Oprește-te!
87
00:10:00,709 --> 00:10:01,626
În genunchi!
88
00:10:04,959 --> 00:10:06,043
Am ordine.
89
00:10:06,959 --> 00:10:08,751
Am fost chemată de Raad.
90
00:10:11,793 --> 00:10:12,918
Unde e escorta ta?
91
00:10:14,293 --> 00:10:15,168
Nu știu.
92
00:10:19,501 --> 00:10:20,876
Urcă în mașină!
93
00:10:44,251 --> 00:10:45,209
Așteaptă aici!
94
00:10:50,543 --> 00:10:53,793
A venit Edh. E singură.
95
00:10:53,876 --> 00:10:55,251
Să aștepte cu ceilalți.
96
00:10:56,084 --> 00:10:57,168
Ia loc!
97
00:11:08,959 --> 00:11:11,126
Ai fost trimisă aici din nord?
98
00:11:14,501 --> 00:11:15,334
Da.
99
00:11:17,251 --> 00:11:18,084
Bună!
100
00:11:19,543 --> 00:11:20,376
Bună!
101
00:11:28,876 --> 00:11:30,418
Ce ți s-a spus?
102
00:11:33,876 --> 00:11:34,709
Despre?
103
00:11:37,459 --> 00:11:40,459
Despre de ce suntem aici. Despre misiune.
104
00:11:40,543 --> 00:11:43,959
Nimic. Am aflat că vin aici
abia azi-dimineață.
105
00:11:44,043 --> 00:11:45,459
Ție ce ți-au spus?
106
00:11:47,459 --> 00:11:49,543
Am auzit că e ordin de la guvern.
107
00:11:50,918 --> 00:11:52,209
De la guvern?
108
00:11:53,418 --> 00:11:55,918
Nu există guvern, Granvik.
109
00:11:58,501 --> 00:12:00,209
A căzut acum mult timp.
110
00:12:01,626 --> 00:12:03,626
Caporal Karimi, baza F28.
111
00:12:06,043 --> 00:12:08,293
- În regulă. Bun venit!
- Mersi.
112
00:12:11,001 --> 00:12:12,626
Ai avut noroc. Baza F28.
113
00:12:13,543 --> 00:12:14,376
Ce?
114
00:12:15,668 --> 00:12:18,709
Am spus că ai avut noroc. Baza F28.
115
00:12:18,793 --> 00:12:19,709
Cum adică?
116
00:12:19,793 --> 00:12:22,626
A fost bombardată ieri. Ai plecat la timp.
117
00:12:27,501 --> 00:12:28,334
Bombardată?
118
00:12:29,834 --> 00:12:30,668
Ce?
119
00:12:32,834 --> 00:12:33,959
De unde ai auzit?
120
00:12:40,834 --> 00:12:41,668
Spune-mi!
121
00:12:43,293 --> 00:12:45,668
Sunt multe zvonuri și propagandă.
122
00:12:45,751 --> 00:12:46,834
Spune-mi!
123
00:12:46,918 --> 00:12:49,043
Au fost uciși 3.500 de oameni.
124
00:12:49,918 --> 00:12:53,293
- Nu a supraviețuit nimeni.
- Colonelul Raad vă așteaptă.
125
00:12:55,043 --> 00:12:55,876
Haide!
126
00:12:57,084 --> 00:12:58,751
Vă lăsați armele înăuntru.
127
00:13:01,126 --> 00:13:01,959
Alo!
128
00:13:05,543 --> 00:13:07,543
Lăsați-vă echipamentul pe rafturi!
129
00:13:26,459 --> 00:13:27,293
Atenție!
130
00:13:35,168 --> 00:13:36,168
Lipsește unul.
131
00:13:36,668 --> 00:13:37,668
N-a ajuns aici.
132
00:13:39,959 --> 00:13:41,709
- N-a ajuns aici?
- Nu.
133
00:13:57,168 --> 00:14:00,543
„O vreme pentru arme, o vreme pentru lupi,
134
00:14:00,626 --> 00:14:02,126
o vreme fără îndurare.
135
00:14:03,501 --> 00:14:07,834
Frații își ucid frații,
părinții își ucid copiii.
136
00:14:07,918 --> 00:14:13,168
Soarele e devorat, iar o iarnă aspră
urmează o iarnă care urmează altă iarnă.”
137
00:14:17,918 --> 00:14:18,834
Vă sună cunoscut?
138
00:14:24,959 --> 00:14:25,918
Luați loc!
139
00:14:27,209 --> 00:14:28,043
Căpitane?
140
00:14:28,543 --> 00:14:30,709
Poți începe.
141
00:14:30,793 --> 00:14:31,626
Da.
142
00:14:31,709 --> 00:14:34,084
Spune-le adevărul, fără propagandă.
143
00:14:37,209 --> 00:14:40,793
Contrar a ceea ce ați auzit,
situația e gravă.
144
00:14:41,293 --> 00:14:45,001
Inamicul ne-a distrus
majoritatea unităților.
145
00:14:45,084 --> 00:14:51,209
Au venit din nord și au bombardat
bazele I17, F28 și K22.
146
00:14:51,918 --> 00:14:54,668
Am pierdut sute de kilometri.
147
00:14:55,459 --> 00:14:58,709
Vor ajunge la noi în câteva zile.
148
00:14:58,793 --> 00:15:01,334
Și baza noastră va cădea în scurt timp.
149
00:15:01,834 --> 00:15:03,001
Iar atunci…
150
00:15:04,459 --> 00:15:06,126
vom fi rupți în două.
151
00:15:07,084 --> 00:15:09,584
Toată coasta va fi pierdută.
152
00:15:12,209 --> 00:15:13,168
Pe scurt…
153
00:15:14,168 --> 00:15:15,876
pierdem războiul.
154
00:15:18,834 --> 00:15:21,126
Dar acum avem o ultimă șansă.
155
00:15:22,584 --> 00:15:24,918
Ceva care poate să schimbe totul.
156
00:15:26,334 --> 00:15:28,334
Chiar și să pună capăt războiului.
157
00:15:35,168 --> 00:15:37,209
Pentru prima dată în 37 de ani…
158
00:15:38,751 --> 00:15:41,126
întregul arhipelag e acoperit de gheață.
159
00:15:41,793 --> 00:15:43,251
Din inima lui…
160
00:15:44,001 --> 00:15:46,209
până în largul mării.
161
00:15:48,084 --> 00:15:50,584
Dar gheața e prea subțire pentru vehicule…
162
00:15:51,584 --> 00:15:55,334
și prea groasă pentru bărci. Dar…
163
00:15:58,834 --> 00:16:01,334
Poate susține un soldat pe patine.
164
00:16:05,209 --> 00:16:07,043
De asta v-am adus aici.
165
00:16:10,834 --> 00:16:11,668
Așadar…
166
00:16:12,751 --> 00:16:15,709
Bun venit la Operațiunea Crabul Negru!
167
00:16:16,209 --> 00:16:20,834
Misiunea voastră este să duceți
două capsule peste gheață.
168
00:16:21,668 --> 00:16:23,084
De la Tessenöy…
169
00:16:24,084 --> 00:16:27,334
până aici, la baza de cercetare de pe Ödö.
170
00:16:28,251 --> 00:16:31,209
De-a latul, în spatele liniilor inamice.
171
00:16:31,834 --> 00:16:33,293
Ca un crab în întuneric.
172
00:16:34,751 --> 00:16:37,001
Dacă veți reuși, vom câștiga războiul.
173
00:16:37,959 --> 00:16:42,459
Veți fi liberi să părăsiți armata
și să mergeți oriunde vă doriți.
174
00:16:43,043 --> 00:16:45,418
Dacă veți da greș, totul va fi pierdut.
175
00:16:46,043 --> 00:16:49,834
Nu doar pentru voi… pentru noi toți.
176
00:16:51,209 --> 00:16:52,043
Întrebări?
177
00:16:54,626 --> 00:16:55,459
Edh?
178
00:16:57,751 --> 00:16:59,209
O sută de mile nautice…
179
00:16:59,751 --> 00:17:02,501
pe patine, peste o mare înghețată?
180
00:17:03,626 --> 00:17:06,126
Pe întuneric, în spatele liniilor inamice…
181
00:17:07,501 --> 00:17:11,251
E o misiune sinucigașă, dle colonel.
182
00:17:11,334 --> 00:17:14,168
Nu e o rugăminte, Edh. E un ordin.
183
00:17:17,626 --> 00:17:18,584
Sunteți liberi.
184
00:17:21,084 --> 00:17:22,209
Nu și tu, Edh.
185
00:17:41,126 --> 00:17:42,209
Ai dreptate.
186
00:17:43,584 --> 00:17:46,751
Nu vor supraviețui toți.
Dar nu asta contează.
187
00:17:46,834 --> 00:17:49,334
Contează ca un singur soldat să reușească.
188
00:17:50,418 --> 00:17:53,668
Ea poate face diferența.
Ea ne poate câștiga războiul.
189
00:17:57,834 --> 00:18:02,001
Ceilalți sunt…
cei mai buni pe care i-am putut găsi.
190
00:18:02,501 --> 00:18:06,126
Pot patina, dar nu ca tine.
Tu cunoști arhipelagul, gheața…
191
00:18:06,209 --> 00:18:07,918
Îmi pare rău, dle colonel…
192
00:18:08,959 --> 00:18:10,501
Nu cred că e suficient.
193
00:18:12,751 --> 00:18:13,584
Înțeleg…
194
00:18:36,334 --> 00:18:40,543
E mai mare acum
decât ultima oară când ai văzut-o.
195
00:18:51,751 --> 00:18:54,584
Am găsit-o într-o tabără de refugiați.
196
00:19:03,751 --> 00:19:05,251
Unde?
197
00:19:06,876 --> 00:19:08,126
E pe Ödö.
198
00:19:10,709 --> 00:19:13,626
Veți fi reunite
de îndată ce vei ajunge acolo.
199
00:19:16,334 --> 00:19:17,168
Da, dle colonel.
200
00:19:18,918 --> 00:19:19,751
Bun.
201
00:19:22,334 --> 00:19:24,293
Ce s-a întâmplat în jeep?
202
00:19:26,334 --> 00:19:28,501
A dispărut din…
203
00:19:30,334 --> 00:19:34,334
- A condus în direcția greșită.
- Vei crea probleme, Edh?
204
00:19:35,709 --> 00:19:38,209
- Nu, dle colonel.
- Vei asculta ordinele?
205
00:19:38,293 --> 00:19:40,918
- Da, dle colonel.
- Excelent. Ești liberă.
206
00:19:43,459 --> 00:19:45,418
Pot să păstrez poza, dle colonel?
207
00:19:46,709 --> 00:19:47,543
Desigur.
208
00:20:43,501 --> 00:20:47,376
Șansa noastră? Nu e șansa noastră.
E moartea noastră, Granvik.
209
00:20:47,459 --> 00:20:50,584
Edh a spus că e o misiune sinucigașă.
Dacă nici ea…
210
00:20:50,668 --> 00:20:52,168
Mi-a făcut plăcere, dar…
211
00:20:52,251 --> 00:20:55,543
Mă întorc la F28.
Trebuie să-mi găsesc iubita.
212
00:20:55,626 --> 00:20:59,459
Baza asta e următoarea care va pica.
Gheața e singura șansă.
213
00:20:59,543 --> 00:21:01,959
- Ce se petrece?
- Nu pot rămâne aici.
214
00:21:02,043 --> 00:21:04,834
Refuzi să te supui ordinelor?
215
00:21:04,918 --> 00:21:06,793
Știi ce pățesc dezertorii.
216
00:21:06,876 --> 00:21:09,959
Nu contează.
Nici măcar nu știu de ce m-au ales.
217
00:21:10,043 --> 00:21:13,251
Ba știi.
Ești un soldat bun și poți patina.
218
00:21:13,334 --> 00:21:16,584
Ai spus acum zece minute
că e o misiune sinucigașă, Edh.
219
00:21:17,418 --> 00:21:19,001
Nu spun că va fi ușor.
220
00:21:19,626 --> 00:21:22,543
Va fi cel mai greu lucru
din viețile noastre.
221
00:21:23,043 --> 00:21:25,959
Dar există șanse de reușită.
Și trebuie să reușim.
222
00:21:33,584 --> 00:21:35,959
Când se termină, o să-mi găsesc fratele.
223
00:21:36,793 --> 00:21:38,168
E acolo, undeva.
224
00:21:40,168 --> 00:21:44,626
Vom găsi un televizor
și ne vom uita la finala Cupei Stanley.
225
00:21:46,959 --> 00:21:50,543
Capitals contra Rangers.
Cea mai bună ligă de hochei.
226
00:21:54,459 --> 00:21:55,626
Tu ce vei face?
227
00:21:58,168 --> 00:21:59,709
- Nu știu.
- Ba știi.
228
00:22:02,918 --> 00:22:04,126
Ce vei face?
229
00:22:05,626 --> 00:22:07,459
Trebuia să mă căsătoresc.
230
00:22:12,876 --> 00:22:13,959
Să te căsătorești?
231
00:22:19,668 --> 00:22:20,959
E un plan bun.
232
00:22:23,793 --> 00:22:25,584
Sigur că te vei căsători.
233
00:22:27,126 --> 00:22:29,334
Am ascuns șase cutii de șampanie.
234
00:22:31,709 --> 00:22:33,626
Dacă ne inviți, le aduc.
235
00:22:36,501 --> 00:22:37,334
De acord?
236
00:22:38,543 --> 00:22:39,376
De acord.
237
00:22:40,084 --> 00:22:42,084
Crabul Negru, totul e sub control?
238
00:22:44,001 --> 00:22:45,501
Totul e sub control.
239
00:22:46,001 --> 00:22:47,251
Bun.
240
00:22:47,334 --> 00:22:50,043
Patine, cizme, vestă tactică, muniție,
241
00:22:50,126 --> 00:22:53,876
trusă medicală, funie, corzi, piroane etc.
242
00:22:54,418 --> 00:22:56,376
Douăzeci de kilograme, fără arme.
243
00:22:57,251 --> 00:22:59,459
Verificați că totul se potrivește.
244
00:23:01,709 --> 00:23:05,418
Albastrele sunt amfetamină,
roșii, morfină, cele mari, cianură.
245
00:23:05,501 --> 00:23:06,376
Țineți minte!
246
00:23:09,251 --> 00:23:10,334
Ce dracu' e asta?
247
00:23:11,418 --> 00:23:12,418
Cum adică?
248
00:23:13,251 --> 00:23:15,584
Nu sunt ca patinele mele de hochei.
249
00:23:16,209 --> 00:23:18,459
N-ai mai văzut patine adevărate?
250
00:23:20,793 --> 00:23:23,459
- Mai aveți întrebări idioate?
- Nu, dnă căpitan.
251
00:23:25,001 --> 00:23:27,918
Dormiți, mâncați, faceți-vă nevoile…
252
00:23:29,168 --> 00:23:31,001
Mâine plecăm înainte de zori.
253
00:23:38,126 --> 00:23:39,709
Când vor reporni curentul?
254
00:23:40,834 --> 00:23:42,043
Nu știu.
255
00:23:46,793 --> 00:23:49,209
Vreau să fac duș singură.
256
00:23:49,293 --> 00:23:51,168
Da, înțeleg.
257
00:24:03,543 --> 00:24:04,626
Au!
258
00:24:04,709 --> 00:24:08,126
- Îmi torni pe față.
- Nu te plânge! Stai nemișcată!
259
00:24:08,209 --> 00:24:09,418
E pe toată fața.
260
00:24:09,501 --> 00:24:12,293
- E mai ușor dacă stai nemișcată.
- Nu mă mișc.
261
00:24:15,418 --> 00:24:16,834
Bine, capul sus!
262
00:24:43,459 --> 00:24:44,376
Ce-a fost asta?
263
00:24:49,126 --> 00:24:50,001
Mamă?
264
00:24:55,709 --> 00:24:57,834
Poate s-au reluat bombardamentele.
265
00:25:07,793 --> 00:25:09,793
Trezirea! Sus!
266
00:25:10,459 --> 00:25:11,876
Sus!
267
00:25:11,959 --> 00:25:14,376
Haideți, trezirea!
268
00:25:14,459 --> 00:25:18,418
- Acum! Haideți! Sunteți cu mine?
- Da, dnă căpitan.
269
00:25:18,501 --> 00:25:22,293
- Să fiți gata de luptă în două secunde!
- Da, dnă căpitan.
270
00:25:22,376 --> 00:25:23,709
Mai repede!
271
00:25:47,876 --> 00:25:49,918
- Adăpostiți-vă!
- La pământ!
272
00:25:59,459 --> 00:26:01,251
Crabul Negru, la digul de est!
273
00:26:22,043 --> 00:26:23,793
- Cine e rănit?
- Un gardian.
274
00:26:36,293 --> 00:26:38,626
Astea două sunt misiunea voastră.
275
00:26:38,709 --> 00:26:40,793
Trebuie manipulate cu grijă.
276
00:26:41,418 --> 00:26:42,959
Nu trebuie deschise.
277
00:26:44,709 --> 00:26:48,334
Și în niciun caz nu trebuie
să ajungă în mâinile inamicului.
278
00:26:50,001 --> 00:26:52,876
Locotenentul Nylund
va completa grupul vostru.
279
00:27:24,918 --> 00:27:25,793
Malik.
280
00:27:26,959 --> 00:27:27,834
Nylund.
281
00:27:29,501 --> 00:27:32,793
- Căpitane, ai comanda.
- Da, dle colonel.
282
00:27:33,668 --> 00:27:35,126
O să vă caute.
283
00:27:35,209 --> 00:27:38,751
Să vă deplasați
doar la adăpostul întunericului.
284
00:27:38,834 --> 00:27:41,834
La două mile de aici
o să fiți pe teritoriul inamic.
285
00:27:43,834 --> 00:27:45,376
- Sunteți gata?
- Da!
286
00:27:45,876 --> 00:27:47,251
- Pe gheață!
- Haide!
287
00:27:47,834 --> 00:27:49,668
- Treceți pe gheață!
- Haide!
288
00:29:35,751 --> 00:29:37,584
Așa o să arătăm în câteva ore.
289
00:29:38,959 --> 00:29:40,376
Vechea graniță.
290
00:29:42,293 --> 00:29:44,584
Suntem ținte ușoare pentru lunetiști.
291
00:29:46,918 --> 00:29:50,084
Vizibilitate bună, teren deschis.
Nu poți rata.
292
00:29:50,584 --> 00:29:51,418
Bine.
293
00:29:53,126 --> 00:29:55,459
Sunt doar trei mile până la Bastholmen.
294
00:29:55,543 --> 00:29:58,084
Mergem acolo și așteptăm întunericul.
295
00:29:58,168 --> 00:30:00,793
- Granvik, fii cu ochii pe insule!
- Bine.
296
00:30:00,876 --> 00:30:01,918
Edh, tu conduci.
297
00:30:02,001 --> 00:30:04,376
- Verifică grosimea gheții.
- Am înțeles.
298
00:30:04,459 --> 00:30:07,793
Malik și Nylund, unul în fața mea,
unul în spatele meu.
299
00:30:09,001 --> 00:30:10,418
Împrăștiați-vă!
300
00:30:11,793 --> 00:30:13,501
Jos!
301
00:30:19,418 --> 00:30:21,709
Gheața n-o să țină! Ai grijă! Funie!
302
00:30:21,793 --> 00:30:22,793
Capsulele!
303
00:30:27,168 --> 00:30:28,126
Edh, nu!
304
00:31:25,168 --> 00:31:26,834
Te-am prins. Ține-te!
305
00:31:38,751 --> 00:31:39,709
Unde e Forsberg?
306
00:31:40,501 --> 00:31:41,501
Ce s-a întâmplat?
307
00:31:42,043 --> 00:31:43,543
- Hainele…
- Pantalonii.
308
00:31:44,126 --> 00:31:45,751
Mă ocup.
309
00:31:48,543 --> 00:31:49,459
Ține-i de cald.
310
00:31:53,334 --> 00:31:55,168
Acum ne-au auzit cu siguranță.
311
00:31:57,793 --> 00:31:58,626
Ești bine?
312
00:32:18,543 --> 00:32:20,543
Nylund! Trebuie să se încălzească.
313
00:32:21,751 --> 00:32:23,209
Să ne adăpostim aici!
314
00:32:52,126 --> 00:32:53,043
Pune-o aici!
315
00:32:54,251 --> 00:32:55,168
Așază-te!
316
00:32:55,959 --> 00:32:56,959
Așa…
317
00:32:59,918 --> 00:33:00,751
E liber.
318
00:33:02,876 --> 00:33:04,376
Așa… Mănuși…
319
00:33:09,793 --> 00:33:10,751
Ce faci?
320
00:33:12,126 --> 00:33:13,501
Trebuie să facem focul.
321
00:33:14,834 --> 00:33:16,918
- E prea riscant.
- Altfel, va muri.
322
00:33:34,376 --> 00:33:37,334
Mă descurc. E în ordine.
323
00:33:46,668 --> 00:33:48,876
- Sunt în regulă?
- Cred că da.
324
00:33:54,834 --> 00:33:55,918
Ce facem acum?
325
00:33:59,626 --> 00:34:02,043
Forsberg n-a avut ocazia să ne informeze.
326
00:34:05,376 --> 00:34:07,418
Nylund are cel mai mare grad.
327
00:34:07,501 --> 00:34:09,168
El e la comandă.
328
00:34:21,709 --> 00:34:22,834
De ce Nylund?
329
00:34:24,084 --> 00:34:26,334
N-a fost prezent la ședința lui Raad.
330
00:34:30,543 --> 00:34:32,626
Avem un lanț de comandă.
331
00:34:32,709 --> 00:34:36,126
Avem nevoie de un lider care știe ce face.
Nu de o rezervă.
332
00:34:37,584 --> 00:34:41,084
Ce știi despre gheață și despre arhipelag?
333
00:34:41,168 --> 00:34:42,418
Ce încerci să faci?
334
00:34:43,376 --> 00:34:44,959
Un membru a lipsit.
335
00:34:45,543 --> 00:34:46,751
Apoi a sosit Nylund.
336
00:34:46,834 --> 00:34:48,876
Nu e nevoie să improvizezi.
337
00:34:48,959 --> 00:34:51,334
Al cui loc l-ai luat, dle locotenent?
338
00:34:52,334 --> 00:34:53,668
Despre ce vorbești?
339
00:34:59,543 --> 00:35:01,834
- Cine îți dă ordine?
- M-ai abandonat!
340
00:35:03,543 --> 00:35:05,251
Ai abandonat-o pe Forsberg.
341
00:35:05,918 --> 00:35:08,668
- Am salvat capsulele.
- Și ai înecat-o?
342
00:35:08,751 --> 00:35:11,293
Habar n-ai despre ce vorbești!
343
00:35:11,376 --> 00:35:14,001
Doar eu am sărit în apă, restul se uitau!
344
00:35:14,084 --> 00:35:16,626
Tu ești cea care pune în pericol misiunea!
345
00:35:16,709 --> 00:35:19,126
Putem să ne calmăm puțin?
346
00:35:24,501 --> 00:35:29,793
Dacă Edh n-ar fi recuperat capsulele,
misiunea ar fi fost încheiată deja, nu?
347
00:35:35,126 --> 00:35:38,668
Nylund are cel mai mare grad.
El e la comandă.
348
00:35:38,751 --> 00:35:41,668
Iar tu o să-i urmezi ordinele. Da?
349
00:35:45,751 --> 00:35:46,584
Da.
350
00:35:48,251 --> 00:35:49,084
Bun.
351
00:35:51,459 --> 00:35:53,084
Să așteptăm să se întunece.
352
00:35:55,126 --> 00:35:56,376
Plecăm la asfințit.
353
00:35:57,376 --> 00:35:58,584
Stai primul de pază.
354
00:35:59,501 --> 00:36:01,751
La orice mișcare pe gheață, plecăm.
355
00:36:07,001 --> 00:36:07,834
Mulțumesc.
356
00:36:13,668 --> 00:36:15,168
- Încearc-o!
- E încuiată.
357
00:36:30,293 --> 00:36:31,626
Uite, chipsuri.
358
00:36:42,584 --> 00:36:43,543
Ninge?
359
00:36:45,001 --> 00:36:46,001
Cred că e cenușă.
360
00:36:47,334 --> 00:36:48,709
Orașul arde.
361
00:37:16,918 --> 00:37:19,251
- Ce e?
- Se aude ceva.
362
00:37:19,334 --> 00:37:21,209
Baza F28, mă recepționezi?
363
00:37:31,376 --> 00:37:32,751
Trezește-i pe ceilalți!
364
00:37:36,543 --> 00:37:39,668
Malik, Nylund! Vin! E un elicopter.
365
00:37:40,376 --> 00:37:41,876
- Ce?
- Ce s-a întâmplat?
366
00:37:41,959 --> 00:37:44,293
- Cât de departe sunt?
- La două minute.
367
00:37:49,084 --> 00:37:50,334
- Haide!
- Du-te!
368
00:37:52,334 --> 00:37:53,251
Haide!
369
00:38:28,501 --> 00:38:29,501
Lasă arma!
370
00:38:30,543 --> 00:38:31,626
Lasă arma!
371
00:38:31,709 --> 00:38:33,209
Edh, ce faci?
372
00:38:34,293 --> 00:38:37,126
Era la radio,
chiar înainte să vină elicopterul.
373
00:38:37,209 --> 00:38:39,293
- Edh, te rog…
- Cu cine vorbeai?
374
00:38:39,376 --> 00:38:42,001
- Și eu l-am văzut.
- Bine, Edh. Calmează-te.
375
00:38:42,084 --> 00:38:43,584
Cu cine vorbeai?
376
00:38:43,668 --> 00:38:47,126
- Am încercat să contactez baza…
- A lor sau a noastră?
377
00:38:47,209 --> 00:38:49,084
Edh, te rog…
378
00:38:53,543 --> 00:38:55,293
Uită-te la mine!
379
00:38:56,084 --> 00:38:58,459
- Ești trădător?
- Nu.
380
00:38:58,543 --> 00:39:01,168
Nu? Ce ești atunci? Prost? Asta e?
381
00:39:02,168 --> 00:39:04,043
Ești prost sau ce?
382
00:39:05,751 --> 00:39:09,543
- Karimi, ai o singură șansă.
- Bine.
383
00:39:09,626 --> 00:39:13,709
Am încercat să-mi contactez iubita.
E ofițer de comunicații la F28.
384
00:39:13,793 --> 00:39:16,584
- Iubita ta?
- Ai zis că F28 a fost bombardată.
385
00:39:16,668 --> 00:39:19,918
Vreau doar să știu că e bine. Atât.
386
00:39:20,001 --> 00:39:22,376
Cum ne-au găsit?
387
00:39:22,459 --> 00:39:25,626
Nu știu. Poate au văzut fumul.
388
00:39:25,709 --> 00:39:27,084
Stai!
389
00:40:00,001 --> 00:40:01,584
Ce facem cu el?
390
00:40:03,418 --> 00:40:04,793
E un risc.
391
00:40:04,876 --> 00:40:05,876
Vrei să-l omor?
392
00:40:09,084 --> 00:40:10,043
Vrei să-l omor?
393
00:40:18,168 --> 00:40:20,834
Vine cu noi. Fără arme.
394
00:40:20,918 --> 00:40:24,376
Malik, e sub paza ta.
Dacă încearcă ceva, îl omori.
395
00:40:25,126 --> 00:40:26,751
Haide, trebuie să mergem.
396
00:40:32,793 --> 00:40:33,626
Ridică-te!
397
00:40:33,709 --> 00:40:35,626
Ia-ți ochelarii!
398
00:40:39,543 --> 00:40:41,293
Ia-i lucrurile!
399
00:41:06,501 --> 00:41:09,584
Patinele astea îmi nenorocesc picioarele.
400
00:41:44,084 --> 00:41:45,293
E prea liniște.
401
00:41:46,293 --> 00:41:49,418
- Măcar în spatele nostru nu e nimeni.
- Sunt undeva.
402
00:42:00,918 --> 00:42:01,751
Ai auzit?
403
00:42:04,584 --> 00:42:07,251
- Sunt doar bulele de aer de sub gheață.
- Da.
404
00:42:08,084 --> 00:42:10,418
Ai impresia că e cineva acolo.
405
00:42:23,793 --> 00:42:25,376
Ce faci? Ridică-te!
406
00:42:27,543 --> 00:42:30,876
Nu!
407
00:43:31,043 --> 00:43:31,876
Edh.
408
00:43:33,418 --> 00:43:34,376
Fără lumini.
409
00:43:35,293 --> 00:43:36,709
Suntem prea expuși aici.
410
00:43:38,209 --> 00:43:39,668
Edh, stinge lumina!
411
00:43:42,126 --> 00:43:43,084
Haide!
412
00:43:43,876 --> 00:43:45,668
- Trebuie să mergem.
- Imediat.
413
00:43:46,293 --> 00:43:47,418
Nu te uita la ei.
414
00:43:47,501 --> 00:43:48,584
Trebuie să mergem.
415
00:43:49,876 --> 00:43:50,834
Ocupă-te de Karimi.
416
00:44:35,709 --> 00:44:37,001
Ce naiba a fost aia?
417
00:44:38,709 --> 00:44:40,043
O barcă răsturnată.
418
00:44:41,334 --> 00:44:44,459
- S-au înecat. Au murit înghețați.
- Nu.
419
00:44:44,543 --> 00:44:45,709
A fost inamicul.
420
00:44:46,668 --> 00:44:48,126
Asta fac ei.
421
00:44:48,876 --> 00:44:52,209
Ucid pe oricine.
Civili, femei, copii. Nu le pasă.
422
00:44:52,751 --> 00:44:53,959
Cum poți fi sigur…
423
00:44:55,584 --> 00:44:57,418
că n-au făcut-o ai noștri?
424
00:44:58,543 --> 00:45:00,543
- Ce vrei să spui?
- Ce contează?
425
00:45:00,626 --> 00:45:01,751
Tot morți sunt.
426
00:45:03,501 --> 00:45:08,459
- Să continuăm spre vest, spre Sydkoster.
- Nu e Sydkoster. E Arholmen.
427
00:45:09,251 --> 00:45:11,084
- Arholmen?
- Da, Arholmen.
428
00:45:12,251 --> 00:45:13,084
Ascultați!
429
00:45:15,376 --> 00:45:17,168
Adăpostiți-vă!
430
00:45:19,334 --> 00:45:20,418
Au văzut luminile.
431
00:46:20,501 --> 00:46:21,543
La naiba…
432
00:46:21,626 --> 00:46:23,543
Era cât pe ce să mă vadă.
433
00:46:29,209 --> 00:46:31,251
Ești bine? Toată lumea e bine?
434
00:46:31,876 --> 00:46:34,501
- Unde e Karimi?
- Nu știu. L-am pierdut.
435
00:46:34,584 --> 00:46:36,251
A luat-o în partea cealaltă.
436
00:46:47,918 --> 00:46:48,751
Crabul.
437
00:46:49,334 --> 00:46:50,168
Negru.
438
00:46:59,334 --> 00:47:02,293
- Ce?
- Să părăsim gheața pentru o vreme.
439
00:47:02,376 --> 00:47:06,376
O să traversăm insula. Haide!
S-ar putea să se întoarcă în curând.
440
00:47:21,001 --> 00:47:24,668
- Urme în zăpadă. E cineva aici.
- Du-te!
441
00:47:55,751 --> 00:47:58,918
- E o lumină. Ce facem?
- O vezi?
442
00:47:59,001 --> 00:48:00,001
Găsesc eu o cale.
443
00:48:13,376 --> 00:48:14,918
Nu putem trece pe lângă?
444
00:48:21,043 --> 00:48:22,043
Intră!
445
00:48:41,959 --> 00:48:43,251
- Bine.
- Haide!
446
00:48:44,501 --> 00:48:46,376
E cineva aici?
447
00:48:46,459 --> 00:48:47,293
Mâinile sus!
448
00:48:47,376 --> 00:48:50,126
- Sunteți singuri?
- Da!
449
00:48:51,001 --> 00:48:51,834
Liber.
450
00:48:58,043 --> 00:48:59,168
Ce faceți aici?
451
00:49:00,251 --> 00:49:01,168
Poftim.
452
00:49:02,959 --> 00:49:03,876
Ne-au…
453
00:49:05,126 --> 00:49:07,001
Ne-au ars casa, așa că…
454
00:49:08,459 --> 00:49:11,001
- Ne-am mutat aici.
- Adică, în arhipelag.
455
00:49:11,501 --> 00:49:13,543
Accesul e interzis de ceva vreme.
456
00:49:14,209 --> 00:49:18,834
Da, dar locuim pe insula asta
de mult mai mult timp.
457
00:49:18,918 --> 00:49:20,918
Și unde să mergem?
458
00:49:21,001 --> 00:49:25,209
La o tabără de refugiați,
pe jos, dincolo de graniță?
459
00:49:25,293 --> 00:49:27,459
Să murim de foame acolo?
460
00:49:27,543 --> 00:49:30,459
Am decis să rămânem pe loc.
461
00:49:30,959 --> 00:49:33,251
Ne-am ascuns în timpul evacuării.
462
00:49:35,334 --> 00:49:38,793
- Deci sunteți singuri pe insulă?
- Acum, da.
463
00:49:41,793 --> 00:49:43,126
Cum se numește insula?
464
00:49:44,834 --> 00:49:46,293
Arholmen.
465
00:49:47,293 --> 00:49:49,459
De ce, v-ați pierdut?
466
00:49:51,084 --> 00:49:54,668
Aveți o mobilă frumoasă.
467
00:49:55,584 --> 00:49:57,584
Axel Einar Hjorth?
468
00:50:00,168 --> 00:50:02,084
Da, e Hjorth.
469
00:50:02,918 --> 00:50:04,251
Știi despre el?
470
00:50:04,334 --> 00:50:08,709
Da, și despre Mathsson.
Am un scaun Bruno Mathsson.
471
00:50:11,793 --> 00:50:13,793
Știți cum a proiectat acest scaun?
472
00:50:15,251 --> 00:50:16,418
- Nu.
- Nu?
473
00:50:17,251 --> 00:50:20,293
S-a așezat în zăpadă
și a făcut o formă cu fundul.
474
00:50:20,376 --> 00:50:21,376
Glumești!
475
00:50:23,501 --> 00:50:26,043
Uită-te! E un fund perfect.
476
00:50:26,126 --> 00:50:28,626
Prostii! Minte. De unde știi tu?
477
00:50:31,293 --> 00:50:35,584
Serios acum,
am adunat multe lucruri frumoase
478
00:50:35,668 --> 00:50:38,376
lăsate de oameni în urmă
în timpul războiului.
479
00:50:38,959 --> 00:50:43,626
Când se termină toate astea,
o să deschid un magazin de antichități.
480
00:50:44,418 --> 00:50:46,168
Credeam că se face hocheist.
481
00:50:48,043 --> 00:50:48,876
O iau eu…
482
00:50:48,959 --> 00:50:51,626
- Se numește a fi hoț.
- Jefuitor.
483
00:50:58,001 --> 00:51:00,793
N-o să-mi mai pese
de finala Cupei Stanley.
484
00:51:02,418 --> 00:51:04,668
Cum se numesc pâinicile?
485
00:51:04,751 --> 00:51:07,418
Brioșe. Mai ia una.
486
00:51:07,501 --> 00:51:09,251
Foarte gustoase. Mulțumesc.
487
00:51:21,668 --> 00:51:23,626
Ce naiba s-a întâmplat?
488
00:51:24,501 --> 00:51:25,459
Futu-i!
489
00:51:27,668 --> 00:51:30,126
- M-a nimerit!
- Ești bine?
490
00:51:31,626 --> 00:51:34,959
- Granvik?
- Sunt bine.
491
00:52:16,126 --> 00:52:17,126
Ești rănit?
492
00:52:17,209 --> 00:52:18,876
E doar o zgârietură.
493
00:52:22,501 --> 00:52:23,459
E în ordine.
494
00:52:42,626 --> 00:52:45,543
Către caporalul Karimi. Răspunde, Karimi!
495
00:52:50,209 --> 00:52:54,168
Baza F28 către caporalul Karimi.
Răspunde, Karimi!
496
00:52:55,376 --> 00:52:56,543
Cine e? Terminat.
497
00:53:00,584 --> 00:53:04,751
Ahrén, ofițerul de comunicații al F28.
Identificați-vă! Terminat.
498
00:53:11,251 --> 00:53:12,918
Ce vrei cu Karimi? Terminat.
499
00:53:17,793 --> 00:53:19,543
Sunt iubita lui. Terminat.
500
00:53:31,626 --> 00:53:34,168
Caporalul Karimi nu poate vorbi acum.
501
00:53:34,251 --> 00:53:37,626
O să-l anunț că l-ai căutat. Mulțumesc.
502
00:53:41,251 --> 00:53:43,209
Care e poziția voastră? Terminat.
503
00:53:48,459 --> 00:53:49,584
Deci nu mințea.
504
00:53:53,626 --> 00:53:57,751
Habar n-avem cine era.
Ați auzit că baza F28 a fost bombardată.
505
00:53:57,834 --> 00:53:59,418
Știi prea bine cine era.
506
00:53:59,959 --> 00:54:01,209
Ce contează?
507
00:54:01,709 --> 00:54:04,251
Luați apă și mâncare.
Plecăm în trei minute.
508
00:54:09,918 --> 00:54:10,793
Haide!
509
00:54:32,001 --> 00:54:32,834
Îmi pare rău.
510
00:55:09,251 --> 00:55:11,251
Ia să văd…
511
00:55:14,376 --> 00:55:15,209
La naiba…
512
00:55:18,668 --> 00:55:20,501
Ai zis că e doar o zgârietură.
513
00:55:20,584 --> 00:55:25,043
- Ce?
- Ar trebui să-l vezi pe celălalt.
514
00:55:26,876 --> 00:55:29,501
- Trebuie să oprim sângerarea.
- E în regulă.
515
00:55:29,584 --> 00:55:31,751
- Am zis că e în regulă.
- Încetează!
516
00:55:31,834 --> 00:55:34,168
Termină! Îți trebuie pentru tine.
517
00:55:34,251 --> 00:55:35,418
Granvik, ridică-mă!
518
00:55:42,293 --> 00:55:44,459
Dă-mi arma mea! Ridic-o!
519
00:56:06,501 --> 00:56:09,584
Nu suntem un crab, prietene.
520
00:56:11,334 --> 00:56:12,334
Suntem un șarpe.
521
00:56:13,501 --> 00:56:15,126
Câtă morfină ai luat?
522
00:56:17,668 --> 00:56:18,543
Un șarpe.
523
00:56:20,501 --> 00:56:21,376
Șarpe.
524
00:56:22,251 --> 00:56:24,209
Șarpele care se mănâncă singur.
525
00:56:27,418 --> 00:56:29,418
Și iată că vine capul șarpelui.
526
00:56:38,251 --> 00:56:39,293
Am găsit ceva.
527
00:56:40,793 --> 00:56:42,668
E la câțiva kilometri. Reziști?
528
00:56:43,168 --> 00:56:45,043
- La câțiva kilometri?
- Da.
529
00:56:45,918 --> 00:56:46,751
E în ordine.
530
00:57:08,168 --> 00:57:10,168
Este începutul sfârșitului.
531
00:57:15,043 --> 00:57:16,709
Începutul sfârșitului.
532
00:57:20,251 --> 00:57:21,084
Ce?
533
00:57:51,168 --> 00:57:53,209
Granvik, pune-l acolo!
534
00:57:53,918 --> 00:57:58,293
Am mers cu așa ceva în copilărie.
Am vomitat de la câte bomboane mâncasem.
535
00:58:01,418 --> 00:58:03,001
Unde mergem?
536
00:58:03,084 --> 00:58:03,918
Ce?
537
00:58:05,126 --> 00:58:08,459
O să luăm vaporul. Unde vrei să mergi?
538
00:58:16,751 --> 00:58:18,584
Haide, Granis.
539
00:58:19,334 --> 00:58:23,459
Trebuie să visăm ca să supraviețuim.
540
00:58:25,834 --> 00:58:28,834
- Unde mergem?
- Eu vreau doar să merg acasă.
541
00:58:42,126 --> 00:58:44,626
Nu o să ajungem la Ödö înainte de răsărit.
542
00:58:45,876 --> 00:58:47,501
Nu, cel puțin nu cu el.
543
00:58:47,584 --> 00:58:49,376
Îi putem construi o sanie.
544
00:58:50,626 --> 00:58:53,168
Și să-l tragem ca o echipă de câini?
545
00:58:53,793 --> 00:58:55,418
Ar dura o săptămână.
546
00:58:57,876 --> 00:59:02,001
- Dar radioul? Am putea chema pe cineva.
- E prea riscant.
547
00:59:02,084 --> 00:59:06,043
Aici sunt doar inamici.
Trebuie să ajungem la Ödö cât mai repede.
548
00:59:06,126 --> 00:59:10,834
- Nu putem să-l abandonăm.
- Nu. O să găsim un loc sigur pentru el.
549
00:59:10,918 --> 00:59:14,209
Îi lăsăm mâncare și apă
și o să-l recuperăm mai târziu.
550
00:59:14,293 --> 00:59:16,709
- Cât o să dureze asta?
- Nu știu.
551
00:59:16,793 --> 00:59:18,209
Calmează-te!
552
00:59:20,376 --> 00:59:21,918
Trebuie să securizăm nava.
553
00:59:22,418 --> 00:59:25,876
Edh, urci cât poți de sus
și afli unde ne aflăm.
554
00:59:25,959 --> 00:59:28,209
Eu o să verific punțile. Și, Granvik…
555
00:59:28,293 --> 00:59:32,418
- Vreau să știu ce e în ele.
- Lasă capsula!
556
00:59:33,334 --> 00:59:34,376
Las-o jos!
557
00:59:34,459 --> 00:59:35,918
O să mă împuști?
558
00:59:38,334 --> 00:59:39,459
Granvik, las-o jos.
559
00:59:42,876 --> 00:59:43,709
Granvik!
560
00:59:54,043 --> 00:59:55,043
Ce e?
561
01:00:00,043 --> 01:00:02,918
E un fel de virus.
562
01:00:05,959 --> 01:00:07,459
O armă biologică.
563
01:00:09,459 --> 01:00:10,668
Ai grijă…
564
01:00:11,959 --> 01:00:13,168
Raad ne-a spus ce e.
565
01:00:15,793 --> 01:00:16,626
Dă-mi-o!
566
01:00:18,668 --> 01:00:20,209
„Sfârșitul războiului.”
567
01:00:25,251 --> 01:00:27,043
Nu e sfârșitul războiului.
568
01:00:29,001 --> 01:00:30,876
E sfârșitul tuturor.
569
01:00:39,418 --> 01:00:40,251
Tuturor…
570
01:00:54,293 --> 01:00:55,126
Granvik.
571
01:00:55,876 --> 01:00:57,418
Trebuie să securizăm nava.
572
01:01:00,084 --> 01:01:00,918
Haide!
573
01:01:10,084 --> 01:01:11,459
Sunt bine, prietene.
574
01:01:11,543 --> 01:01:13,751
- Ești sigur?
- Da. Rămân aici. Du-te!
575
01:01:14,418 --> 01:01:15,334
Sunt bine aici.
576
01:01:15,418 --> 01:01:16,543
Mă întorc repede.
577
01:01:57,459 --> 01:01:58,959
Adună-te!
578
01:02:33,084 --> 01:02:34,043
Futu-i!
579
01:02:48,834 --> 01:02:50,793
Malik n-a mai vrut să continue.
580
01:02:52,501 --> 01:02:53,751
Nici eu nu vreau.
581
01:03:05,751 --> 01:03:07,459
Am văzut lumini pe gheață.
582
01:03:09,668 --> 01:03:12,293
Dacă au auzit împușcătura,
vor ajunge curând.
583
01:03:16,668 --> 01:03:19,043
Toată lumea moare și nimănui nu-i pasă.
584
01:03:19,126 --> 01:03:21,918
Nu-ți pasă nici măcar
că Malik s-a sinucis.
585
01:03:23,501 --> 01:03:24,876
Asta crezi?
586
01:03:27,959 --> 01:03:28,834
Ce faci?
587
01:03:28,918 --> 01:03:31,043
Rămâi dacă vrei, dar eu continui.
588
01:03:31,126 --> 01:03:32,959
Nu o să mor pe nava asta.
589
01:03:34,918 --> 01:03:35,918
Edh!
590
01:03:39,376 --> 01:03:40,334
Futu-i!
591
01:04:16,043 --> 01:04:16,876
Rahat…
592
01:04:54,209 --> 01:04:55,043
Nu!
593
01:05:29,751 --> 01:05:30,584
Edh!
594
01:05:30,668 --> 01:05:34,001
Stai! Gheața n-o să țină! Oprește-te!
595
01:05:38,293 --> 01:05:39,459
Aruncă-mi o funie!
596
01:05:42,043 --> 01:05:43,293
Dă-mi capsulele!
597
01:06:08,501 --> 01:06:09,584
Aruncă-mi o funie!
598
01:06:10,793 --> 01:06:12,668
Granvik, aruncă-i funia!
599
01:06:26,584 --> 01:06:27,418
Ești gata?
600
01:06:29,834 --> 01:06:30,709
În regulă.
601
01:06:50,834 --> 01:06:51,918
Putem să o ocolim?
602
01:06:54,668 --> 01:06:56,626
E uriașă.
603
01:06:58,126 --> 01:06:59,459
Trebuie s-o traversăm.
604
01:07:31,834 --> 01:07:33,959
Stai! Întinde-te!
605
01:07:34,584 --> 01:07:35,626
Ușurel.
606
01:07:36,834 --> 01:07:37,918
Îl tragem la noi.
607
01:07:40,293 --> 01:07:41,543
L-ai prins?
608
01:07:42,918 --> 01:07:43,834
Mă descurc.
609
01:07:49,293 --> 01:07:50,834
Bine. Jos!
610
01:08:11,126 --> 01:08:13,376
Nu trag în noi.
611
01:08:14,501 --> 01:08:16,334
Nu vă opriți! Haide! Târâș!
612
01:08:19,376 --> 01:08:20,501
Jos!
613
01:08:26,001 --> 01:08:27,918
Granvik, îi poți nimeri?
614
01:08:28,584 --> 01:08:31,126
Edh, pregătește-te să securizezi zona.
615
01:08:31,209 --> 01:08:32,084
Am înțeles.
616
01:08:37,751 --> 01:08:39,209
O singură țintă.
617
01:08:39,709 --> 01:08:40,834
Sectorul alfa.
618
01:08:41,501 --> 01:08:42,501
450 de metri.
619
01:08:42,584 --> 01:08:43,668
Doisprezece sus.
620
01:08:44,334 --> 01:08:45,209
Patru stânga.
621
01:08:45,918 --> 01:08:47,168
Trage când ești gata.
622
01:08:52,084 --> 01:08:53,501
Trage, Granvik!
623
01:08:55,876 --> 01:08:57,709
Trage!
624
01:09:00,418 --> 01:09:01,251
Edh!
625
01:09:48,959 --> 01:09:52,543
Așadar, l-am împușcat
pe singurul rămas în viață?
626
01:09:54,543 --> 01:09:56,751
Ceilalți doi muriseră deja înghețați.
627
01:09:58,959 --> 01:10:01,001
Oare așa îl vor găsi și pe Malik?
628
01:10:03,001 --> 01:10:04,126
Înghețat?
629
01:10:09,584 --> 01:10:11,751
Sau îl vor mânca șobolanii?
630
01:10:18,959 --> 01:10:20,709
Eram într-o groapă comună…
631
01:10:23,251 --> 01:10:24,084
Lângă…
632
01:10:28,876 --> 01:10:30,959
Nici măcar nu-i mai știu numele.
633
01:10:31,959 --> 01:10:33,751
Am fost colegi de grădiniță.
634
01:10:37,793 --> 01:10:41,168
Un glonț îi spulberase jumătate din față.
635
01:10:44,543 --> 01:10:47,459
Inamicul ne forțase
să ne săpăm singuri groapa.
636
01:10:50,668 --> 01:10:53,001
Când am terminat, au început să tragă.
637
01:10:54,084 --> 01:10:56,168
M-a tras la pământ când a căzut…
638
01:10:59,043 --> 01:11:02,793
Nu și-au dat seama
că eu nu fusesem împușcat.
639
01:11:05,626 --> 01:11:09,334
A durat câteva ore
ca să ies de sub toate acele cadavre.
640
01:11:14,959 --> 01:11:16,626
Atunci am văzut șobolanii.
641
01:11:19,876 --> 01:11:21,043
Sute de șobolani.
642
01:11:22,084 --> 01:11:24,543
Presupun că pot simți mirosul cadavrelor.
643
01:11:33,626 --> 01:11:35,668
Două zile mai târziu m-am înrolat.
644
01:11:38,543 --> 01:11:41,168
Dar suntem exact ca ei.
645
01:11:44,543 --> 01:11:47,876
Iar porcăria pe care o transportăm
e ceva și mai oribil.
646
01:11:49,459 --> 01:11:50,334
Mă înșel?
647
01:11:59,084 --> 01:12:02,043
Noi doar executăm ordinele primite.
648
01:12:02,543 --> 01:12:05,501
Aproape am ajuns.
Să nu ne batem capul cu asta.
649
01:12:05,584 --> 01:12:06,918
Nu e problema noastră.
650
01:12:11,334 --> 01:12:12,668
Orice lucru spun,
651
01:12:13,376 --> 01:12:16,751
tu îl transformi
într-un motiv pentru care să continuăm.
652
01:12:17,668 --> 01:12:18,543
Da…
653
01:12:22,293 --> 01:12:24,793
De ce e așa important să ajungi la Ödö?
654
01:12:25,751 --> 01:12:29,376
Acum, când știi ce e în capsule?
655
01:12:53,584 --> 01:12:54,751
Odihnește-te puțin.
656
01:12:55,709 --> 01:12:58,251
O să pornim spre Ödö înainte de răsărit.
657
01:13:47,043 --> 01:13:47,918
Mamă…
658
01:13:48,709 --> 01:13:49,668
Mamă!
659
01:13:49,751 --> 01:13:51,751
Trebuie să te trezești. Vin.
660
01:13:58,918 --> 01:13:59,959
Mamă!
661
01:14:00,043 --> 01:14:01,043
Vin!
662
01:14:32,793 --> 01:14:36,043
Trezește-te! Nylund a plecat cu capsulele.
663
01:14:42,293 --> 01:14:44,001
Grenadă, apoi tragi. Bine?
664
01:14:49,459 --> 01:14:51,418
- Câți?
- Cel puțin zece. La 50 m.
665
01:15:10,209 --> 01:15:11,584
Sunt doi la ora zece.
666
01:15:14,918 --> 01:15:15,751
I-ai nimerit?
667
01:15:16,751 --> 01:15:17,876
Nu știu.
668
01:15:18,376 --> 01:15:19,834
- Încă o grenadă.
- Bine.
669
01:15:23,376 --> 01:15:24,918
I-ai nimerit! La ora nouă.
670
01:15:30,751 --> 01:15:32,543
Încărcător!
671
01:15:49,668 --> 01:15:50,959
Atac din nou.
672
01:15:55,584 --> 01:15:58,293
- Sunt ultimele mele cinci gloanțe.
- Grenade?
673
01:15:58,376 --> 01:15:59,209
Una.
674
01:15:59,876 --> 01:16:00,751
- Gata?
- Da.
675
01:16:05,793 --> 01:16:08,459
- Te-a nimerit?
- Grenadă! Nu!
676
01:18:52,918 --> 01:18:54,334
Nylund!
677
01:18:55,043 --> 01:18:56,043
Stai!
678
01:18:57,043 --> 01:18:58,751
Dă-mi capsulele!
679
01:19:03,334 --> 01:19:04,376
Nylund!
680
01:19:04,459 --> 01:19:05,793
Stai!
681
01:19:59,626 --> 01:20:02,209
Stai! Nu trage!
682
01:20:03,584 --> 01:20:05,709
- Nu trage!
- Dă-mi capsulele!
683
01:20:06,626 --> 01:20:09,918
- Trebuie să le distrugem.
- Dă-mi capsulele!
684
01:20:10,001 --> 01:20:13,959
Le aruncăm în mare.
Nu mai e mult până acolo.
685
01:20:16,501 --> 01:20:17,501
Întoarce-te!
686
01:20:20,459 --> 01:20:21,418
Edh…
687
01:20:23,668 --> 01:20:24,501
Edh…
688
01:20:33,793 --> 01:20:38,626
Edh, dacă virusul o să se răspândească
cu refugiații,
689
01:20:39,543 --> 01:20:41,543
o să moară milioane de oameni.
690
01:20:42,043 --> 01:20:45,751
În vreme ce Raad și ceilalți
o să se ascundă în buncărele lor.
691
01:20:47,751 --> 01:20:48,959
Dă-mi drumul!
692
01:20:50,501 --> 01:20:52,334
Edh!
693
01:20:53,876 --> 01:20:54,959
Ascultă-mă!
694
01:20:56,043 --> 01:20:58,084
Nu e o armă împotriva inamicului.
695
01:20:58,876 --> 01:21:01,293
E o armă împotriva noastră, a tuturor.
696
01:21:03,501 --> 01:21:05,168
E sfârșitul tuturor!
697
01:21:07,293 --> 01:21:08,918
Edh!
698
01:21:09,709 --> 01:21:11,459
Aruncă capsulele!
699
01:21:36,501 --> 01:21:37,459
Mamă?
700
01:21:41,876 --> 01:21:42,834
Mamă?
701
01:21:49,418 --> 01:21:50,293
Alo!
702
01:21:51,418 --> 01:21:52,459
Van…
703
01:21:52,543 --> 01:21:53,418
Vanja?
704
01:22:34,709 --> 01:22:35,543
Alo!
705
01:22:44,793 --> 01:22:46,793
E sfârșitul tuturor.
706
01:22:48,501 --> 01:22:50,876
M-ai lăsat sub gheață.
707
01:22:56,793 --> 01:22:58,793
Trebuie să continui.
708
01:23:31,168 --> 01:23:32,709
Uite, Vanja.
709
01:23:36,793 --> 01:23:37,709
Caii.
710
01:23:38,293 --> 01:23:39,126
Crabul…
711
01:23:42,459 --> 01:23:43,376
Crabul…
712
01:23:45,834 --> 01:23:46,793
Negru.
713
01:23:51,584 --> 01:23:53,418
Nu vorbi și nu te mișca, bine?
714
01:23:53,501 --> 01:23:55,751
Uită-te la mine! Ai înțeles?
715
01:23:55,834 --> 01:23:57,543
Niciun sunet, bine?
716
01:23:57,626 --> 01:24:00,459
Uită-te la mine!
O să numărăm până la zece.
717
01:24:01,209 --> 01:24:05,293
Un, doi, trei, patru, cinci, șase…
718
01:24:14,834 --> 01:24:16,043
Păstrează-ți calmul.
719
01:24:20,501 --> 01:24:24,251
Nu te mișca. Niciun sunet.
720
01:24:25,918 --> 01:24:27,293
- Afară!
- Nu!
721
01:24:27,376 --> 01:24:29,084
- Mamă!
- Nu!
722
01:24:31,543 --> 01:24:33,793
- Mamă!
- Vanja!
723
01:24:33,876 --> 01:24:34,709
Mamă!
724
01:24:35,959 --> 01:24:38,126
- Îmi pare rău!
- Nu! Vanja!
725
01:24:38,959 --> 01:24:40,001
Dă-mi drumul!
726
01:24:40,084 --> 01:24:41,459
Îmi pare rău!
727
01:24:42,293 --> 01:24:43,501
Mamă! Îmi pare rău!
728
01:24:46,793 --> 01:24:47,876
Vanja…
729
01:24:52,793 --> 01:24:53,626
Vanja…
730
01:26:11,293 --> 01:26:12,334
Nu.
731
01:26:12,418 --> 01:26:13,751
Ai grijă.
732
01:26:13,834 --> 01:26:16,293
Sunt aici ca să te ajut, Caroline.
733
01:26:17,876 --> 01:26:20,001
Erai rănită grav când te-au găsit.
734
01:26:20,668 --> 01:26:22,251
Ai grijă.
735
01:26:22,334 --> 01:26:24,709
- Unde sunt?
- Pe Ödö.
736
01:26:25,584 --> 01:26:27,168
Nu ți-a spus nimeni?
737
01:26:31,001 --> 01:26:33,501
- Ödö.
- Ia-o ușor…
738
01:26:33,584 --> 01:26:36,084
- Ai văzut-o pe fiica mea?
- Liniștește-te.
739
01:26:40,293 --> 01:26:45,418
Ai fost împușcată în stomac
și a trebuit să-ți amputăm trei degete.
740
01:26:45,501 --> 01:26:46,584
Ia-o ușor.
741
01:26:48,918 --> 01:26:51,084
Vor să te vadă cât mai repede.
742
01:26:53,251 --> 01:26:54,084
Bine?
743
01:26:55,334 --> 01:26:57,959
Să mă vadă? Cine vrea să mă vadă?
744
01:28:03,334 --> 01:28:04,543
Caroline Edh.
745
01:28:05,126 --> 01:28:08,668
De la Tessenöy la Ödö, pe patine.
746
01:28:10,334 --> 01:28:11,626
Impresionant!
747
01:28:13,959 --> 01:28:18,709
Primul pas al Crabului Negru
a fost finalizat.
748
01:28:20,043 --> 01:28:23,668
Fără eforturile tale,
nu am mai fi astăzi aici.
749
01:28:24,168 --> 01:28:26,209
Suntem pregătiți să ripostăm.
750
01:28:26,751 --> 01:28:29,376
O să zdrobim inamicul.
751
01:28:30,418 --> 01:28:34,459
Ești promovată la gradul de sublocotenent.
752
01:28:38,084 --> 01:28:42,834
Medalia Națională pentru Curaj.
753
01:28:44,084 --> 01:28:48,876
Și… Medalia de Onoare.
754
01:29:04,793 --> 01:29:06,543
Unde e fiica mea?
755
01:29:10,626 --> 01:29:11,918
Vanja?
756
01:29:16,084 --> 01:29:17,751
Raad a spus că e aici.
757
01:29:18,251 --> 01:29:20,626
Sunt gata s-o văd acum.
758
01:29:20,709 --> 01:29:22,251
- Mai târziu.
- Nu.
759
01:29:23,251 --> 01:29:25,543
Nu, vreau s-o văd acum.
760
01:29:30,126 --> 01:29:34,251
Aveai nevoie să fii
foarte bine motivată pe teren.
761
01:29:34,834 --> 01:29:37,709
Acea speranță te-a adus până aici.
762
01:29:40,459 --> 01:29:41,293
Poftim?
763
01:29:43,334 --> 01:29:45,001
- Ce ați zis?
- Îmi pare rău.
764
01:29:46,793 --> 01:29:48,626
Fiica ta…
765
01:29:50,709 --> 01:29:52,251
nu a fost niciodată aici.
766
01:29:55,876 --> 01:29:57,043
Unde e?
767
01:29:57,918 --> 01:29:59,918
Opriți-o!
768
01:30:02,418 --> 01:30:04,834
- Ajutați-o pe dna amiral!
- Sunteți bine?
769
01:30:04,918 --> 01:30:06,209
O să te omoare.
770
01:30:06,959 --> 01:30:08,626
Unde e copilul meu?
771
01:30:10,043 --> 01:30:11,251
Ușurel.
772
01:30:11,876 --> 01:30:13,418
Vanja…
773
01:30:16,543 --> 01:30:18,251
Unde e copilul meu?
774
01:30:19,168 --> 01:30:20,834
Unde e copilul meu?
775
01:30:22,376 --> 01:30:24,001
Nu-i aici.
776
01:30:30,501 --> 01:30:32,668
Unde e copilul meu?
777
01:31:04,959 --> 01:31:09,043
O să mă asigur că o să primești
ceva puternic pentru dureri.
778
01:31:20,668 --> 01:31:23,293
Odihnește-te,
lasă-ți corpul să se vindece.
779
01:31:26,293 --> 01:31:28,376
Altfel, o să îți pierzi degetele.
780
01:31:49,043 --> 01:31:51,043
Gata, am terminat.
781
01:33:37,084 --> 01:33:38,084
Ai avut dreptate.
782
01:33:40,501 --> 01:33:41,876
Trebuie să-l distrugem.
783
01:33:44,043 --> 01:33:48,626
E puțin cam târziu
să vrei să salvezi lumea acum, Edh.
784
01:33:54,501 --> 01:33:55,334
E prea târziu.
785
01:33:56,751 --> 01:33:58,376
Am avut o șansă pe gheață.
786
01:34:00,001 --> 01:34:01,126
L-au folosit?
787
01:34:03,043 --> 01:34:03,876
Virusul…
788
01:34:06,459 --> 01:34:07,376
Nu încă.
789
01:34:09,418 --> 01:34:12,918
Trebuie să amestece toate elementele,
să-l pregătească…
790
01:34:15,334 --> 01:34:16,626
Să-l facă o armă.
791
01:34:19,001 --> 01:34:20,709
Nu-i putem lăsa să facă asta.
792
01:34:21,293 --> 01:34:22,251
Ai un plan?
793
01:34:23,084 --> 01:34:24,209
Ești rănită.
794
01:34:24,751 --> 01:34:27,584
Nu ai arme. Nu ai nimic.
795
01:34:29,709 --> 01:34:30,751
Am astea.
796
01:34:30,834 --> 01:34:33,043
Ne consideră eroi.
797
01:34:34,126 --> 01:34:35,334
Cine ne va opri?
798
01:34:36,209 --> 01:34:37,418
Cine ne va opri?
799
01:34:37,918 --> 01:34:40,293
Doi invalizi împotriva unei armate?
800
01:34:40,376 --> 01:34:41,918
Ce avem de pierdut?
801
01:34:43,751 --> 01:34:46,043
Unde te vei duce când îl vor elibera?
802
01:34:49,001 --> 01:34:50,584
Toți oamenii aceia…
803
01:34:56,209 --> 01:34:57,043
E prea târziu.
804
01:34:58,043 --> 01:34:59,209
Dacă Vanja…
805
01:35:01,001 --> 01:35:02,834
Dacă Vanja e încă în viață…
806
01:35:06,209 --> 01:35:09,543
E singurul lucru
pe care îl pot face ca să o protejez.
807
01:35:35,751 --> 01:35:37,751
Știi unde e laboratorul?
808
01:35:39,793 --> 01:35:40,626
Nu.
809
01:36:00,751 --> 01:36:02,918
- Caporal!
- Da.
810
01:36:03,001 --> 01:36:05,834
- „Da, dle căpitan.”
- Da, dle căpitan.
811
01:36:06,376 --> 01:36:08,043
Arată-ne unde e laboratorul.
812
01:36:08,543 --> 01:36:11,168
- Dle căpitan…
- Trebuie să mă repet?
813
01:36:11,751 --> 01:36:14,584
- Nu, dle căpitan…
- Bun. Escortează-ne acolo.
814
01:36:14,668 --> 01:36:15,626
Da, dle căpitan.
815
01:36:42,584 --> 01:36:44,418
- La ce etaj?
- Cinci.
816
01:36:48,626 --> 01:36:52,459
Dle căpitan, aveți nevoie
de permisul de acces.
817
01:36:53,043 --> 01:36:55,834
Da. Mulțumesc, caporale.
818
01:36:56,918 --> 01:36:57,793
Pe loc repaus!
819
01:37:05,376 --> 01:37:06,251
Ești bine?
820
01:37:20,709 --> 01:37:21,543
Edh…
821
01:37:37,418 --> 01:37:40,084
- Ai auzit ceva despre ei?
- Nu.
822
01:37:40,709 --> 01:37:41,584
Dle căpitan!
823
01:37:42,543 --> 01:37:45,043
- Nu puteți intra.
- Știi cine suntem?
824
01:37:45,126 --> 01:37:48,584
Desigur. Întoarceți-vă și mergeți
la etajul dumneavoastră.
825
01:37:48,668 --> 01:37:50,376
Numele și gradul tău!
826
01:37:50,959 --> 01:37:53,793
- Am ordinele mele, dle căpitan.
- Cum te cheamă?
827
01:37:55,418 --> 01:37:56,709
Anunță și verifică-i!
828
01:37:57,209 --> 01:37:58,709
Paza de la minus cinci…
829
01:38:24,709 --> 01:38:27,668
- La podea! În genunchi!
- Scoateți-vă măștile!
830
01:38:28,376 --> 01:38:29,834
- Unde e virusul?
- Ce?
831
01:38:32,251 --> 01:38:34,126
Unde sunt capsulele?
832
01:38:34,209 --> 01:38:35,501
- Acolo!
- Taci!
833
01:38:36,084 --> 01:38:36,918
Răspunde-mi!
834
01:38:38,043 --> 01:38:39,501
Niciodată.
835
01:38:45,209 --> 01:38:46,793
Îți arăt eu.
836
01:38:46,876 --> 01:38:47,918
Ridică-te!
837
01:38:48,543 --> 01:38:49,501
Întoarce-te!
838
01:38:50,418 --> 01:38:52,001
- Mergi încet!
- N-o face!
839
01:38:52,584 --> 01:38:53,876
- Haide!
- N-o face!
840
01:38:55,168 --> 01:38:56,668
- Nu…
- Taci!
841
01:38:56,751 --> 01:38:58,376
- Taci!
- Trădătorilor!
842
01:38:59,584 --> 01:39:01,001
Trădătorilor!
843
01:39:03,126 --> 01:39:05,168
Trădătorilor!
844
01:39:09,626 --> 01:39:10,751
Unde mergem?
845
01:39:11,251 --> 01:39:12,084
Acolo.
846
01:39:14,876 --> 01:39:15,751
Haide!
847
01:39:16,334 --> 01:39:17,168
Înapoi!
848
01:39:31,334 --> 01:39:32,459
Înapoi!
849
01:39:32,543 --> 01:39:33,376
Înapoi!
850
01:39:34,043 --> 01:39:34,876
Stai acolo!
851
01:40:03,084 --> 01:40:04,668
Vin!
852
01:40:09,084 --> 01:40:10,168
Îl aruncăm în aer.
853
01:40:10,876 --> 01:40:12,834
Avem cinci secunde.
854
01:40:12,918 --> 01:40:13,959
- Ești gata?
- Nu!
855
01:40:15,209 --> 01:40:19,543
Dacă îl detonați aici, contaminați
întreaga bază. Trebuie să ieșiți.
856
01:40:19,626 --> 01:40:21,918
Cum? Cum ieșim?
857
01:40:22,001 --> 01:40:23,626
- Cum?
- Răspunde-i!
858
01:40:23,709 --> 01:40:25,959
Alarma! Alarma de evacuare.
859
01:40:29,126 --> 01:40:32,584
Scoateți-vă costumele de protecție! Haide!
860
01:40:33,168 --> 01:40:35,043
Baza este evacuată.
861
01:40:35,543 --> 01:40:39,084
Deplasați-vă imediat
pe platforma hangarului!
862
01:40:39,168 --> 01:40:40,001
Haide!
863
01:40:47,001 --> 01:40:49,001
Toată lumea, afară!
864
01:41:09,793 --> 01:41:13,793
Nu vă opriți! Haideți!
865
01:41:20,251 --> 01:41:22,459
- Cât de departe e?
- Încă două etaje.
866
01:41:23,168 --> 01:41:26,876
- Cred că mi s-au rupt cusăturile.
- Bine.
867
01:41:29,168 --> 01:41:31,501
Baza este evacuată.
868
01:41:31,584 --> 01:41:35,543
Deplasați-vă imediat
pe platforma hangarului!
869
01:41:43,834 --> 01:41:45,168
Să vedem…
870
01:41:51,584 --> 01:41:52,418
Îmi pare rău.
871
01:41:53,876 --> 01:42:00,001
Ar fi trebuit să știu. Ei mint despre tot.
Au mințit despre Vanja, despre libertate…
872
01:42:01,459 --> 01:42:07,043
Singurul mod de a fi liber
este să refuzi să le urmezi ordinele.
873
01:42:07,834 --> 01:42:09,918
- Să refuzi să faci ce-ți zic.
- Da.
874
01:42:10,543 --> 01:42:11,876
Acum, haide!
875
01:42:13,293 --> 01:42:14,251
Haide!
876
01:42:18,626 --> 01:42:19,543
Ce faceți?
877
01:42:21,084 --> 01:42:22,168
Mergeți la hangar!
878
01:42:22,251 --> 01:42:24,959
Desigur, mergem.
879
01:42:25,043 --> 01:42:26,043
Doar a căzut.
880
01:42:27,251 --> 01:42:28,084
Mai repede!
881
01:42:38,543 --> 01:42:40,668
Baza este evacuată.
882
01:42:40,751 --> 01:42:44,626
Deplasați-vă imediat
pe platforma hangarului!
883
01:43:16,543 --> 01:43:18,418
Du-te, te prind din urmă.
884
01:43:19,293 --> 01:43:21,209
Nu, mergem împreună.
885
01:43:21,293 --> 01:43:23,376
Du-te și ocupă locuri în elicopter!
886
01:43:24,334 --> 01:43:25,168
Du-te acum!
887
01:43:27,084 --> 01:43:28,084
O să ocup locuri.
888
01:43:30,043 --> 01:43:33,459
Mai ai loc pentru doi?
E rănită. Trebuie să stea jos.
889
01:43:33,543 --> 01:43:35,168
Are nevoie de un medic.
890
01:43:41,793 --> 01:43:44,793
Am găsit-o.
În stânga porții zece. Terminat.
891
01:43:48,709 --> 01:43:50,793
Stai! Nu mișca!
892
01:43:51,793 --> 01:43:52,876
Mâinile la vedere!
893
01:43:58,876 --> 01:44:01,418
Unde sunt, Edh? Unde sunt capsulele?
894
01:44:02,376 --> 01:44:05,501
- Are o grenadă! Înapoi!
- Înapoi!
895
01:44:05,584 --> 01:44:06,418
Înapoi!
896
01:44:26,959 --> 01:44:28,168
Plecăm acum.
897
01:44:45,126 --> 01:44:46,334
Trebuie să decolăm.
898
01:44:47,001 --> 01:44:47,834
Haide!
899
01:44:49,584 --> 01:44:51,126
Nu o face, Edh.
900
01:44:54,126 --> 01:44:55,626
Asigură grenada!
901
01:45:01,209 --> 01:45:03,251
Războiul o să se sfârșească.
902
01:45:03,876 --> 01:45:05,376
E tot ce vrem.
903
01:45:08,501 --> 01:45:10,251
O vom putea lua de la capăt.
904
01:45:14,543 --> 01:45:17,084
Perioada de tranziție o să treacă repede.
905
01:45:18,543 --> 01:45:21,251
Dar mai întâi trebuie
să se termine totul, nu?
906
01:45:25,293 --> 01:45:27,084
Suntem în aceeași tabără, Edh.
907
01:45:31,084 --> 01:45:31,918
Edh!
908
01:45:40,376 --> 01:45:41,251
Edh!
909
01:45:48,251 --> 01:45:49,084
Edh!
910
01:46:04,001 --> 01:46:05,293
Nu o face, Edh!
911
01:46:06,251 --> 01:46:07,668
Gândește-te la fiica ta!
912
01:46:12,209 --> 01:46:13,376
Asta fac.
913
01:52:41,084 --> 01:52:43,001
Subtitrarea: Florin Rizea