1 00:00:06,793 --> 00:00:08,876 ‪NETFLIX 出品 2 00:00:09,418 --> 00:00:12,668 ‪據報有157人死亡,多人受傷 3 00:00:12,751 --> 00:00:15,126 ‪目前情況尚不明朗 4 00:00:15,626 --> 00:00:19,334 ‪仍未有人出面承擔責任 ‪雙方在互相指責 5 00:00:19,418 --> 00:00:23,959 ‪動亂與暴力事件持續攀升 ‪這場看似內戰的… 6 00:00:24,043 --> 00:00:26,209 ‪媽,他們在講什麼? 7 00:00:27,709 --> 00:00:28,876 ‪我不知道… 8 00:00:29,376 --> 00:00:30,209 ‪可是… 9 00:00:31,751 --> 00:00:37,168 ‪凡雅,這不是奶奶點的那首歌嗎? ‪我們去那個… 10 00:00:37,251 --> 00:00:39,584 ‪-那個什麼地方啊? ‪-卡拉OK 11 00:00:39,668 --> 00:00:41,543 ‪對,在哪裡?馬爾摩? 12 00:00:41,626 --> 00:00:44,209 ‪-是哥本哈根 ‪-哥本哈根,對 13 00:00:45,001 --> 00:00:49,376 ‪她有點喝醉了,記得嗎? ‪以為自己很厲害 14 00:00:49,459 --> 00:00:51,376 ‪她以為自己唱得很好 15 00:00:53,084 --> 00:00:55,959 ‪我知道我唱得不好,可是… 16 00:01:00,168 --> 00:01:03,918 ‪-媽,怎麼了? ‪-待在車上,我去看看 17 00:01:09,543 --> 00:01:10,793 ‪媽,怎麼了? 18 00:01:12,168 --> 00:01:13,918 ‪-媽? ‪-寶貝,我不知道 19 00:01:16,084 --> 00:01:17,751 ‪我們快下車! 20 00:01:18,376 --> 00:01:20,126 ‪-留在車上 ‪-放開我! 21 00:01:20,209 --> 00:01:23,209 ‪-凡雅!趴下來! ‪-不要!放手!我要出去! 22 00:01:23,293 --> 00:01:25,584 ‪趴在地上!聽我的話 23 00:01:25,668 --> 00:01:27,668 ‪我們不能出聲,好嗎? 24 00:01:28,251 --> 00:01:30,959 ‪安靜,不要動,好嗎?看著我 25 00:01:31,043 --> 00:01:33,751 ‪懂嗎?別出聲,好嗎? 26 00:01:43,834 --> 00:01:45,834 ‪安靜 27 00:01:48,168 --> 00:01:49,918 ‪-媽! ‪-不!凡雅! 28 00:02:10,751 --> 00:02:11,793 ‪退後! 29 00:02:36,168 --> 00:02:37,209 ‪卡羅琳艾德? 30 00:02:38,876 --> 00:02:39,918 ‪卡羅琳艾德? 31 00:02:41,834 --> 00:02:44,001 ‪快點,妳在這裡下車 32 00:02:58,626 --> 00:03:00,834 ‪還沒到,我要去南部 33 00:03:00,918 --> 00:03:02,293 ‪這是新的命令 34 00:03:02,376 --> 00:03:03,501 ‪動作快 35 00:03:07,126 --> 00:03:08,084 ‪快點 36 00:03:15,001 --> 00:03:17,501 ‪明天會有車子去施食處載妳 37 00:03:18,459 --> 00:03:19,626 ‪把門關上 38 00:03:20,334 --> 00:03:21,709 ‪火車開動 39 00:03:58,793 --> 00:03:59,959 ‪妳可能餓了 40 00:04:04,751 --> 00:04:05,668 ‪沒有毒 41 00:04:12,584 --> 00:04:13,876 ‪要去基地嗎? 42 00:04:16,126 --> 00:04:17,793 ‪我先生駐紮在那裡 43 00:04:19,209 --> 00:04:20,876 ‪據說那裡很亂 44 00:04:20,959 --> 00:04:23,293 ‪有士兵在那裡遭槍殺 45 00:04:25,126 --> 00:04:26,918 ‪我要知道他還活著 46 00:04:28,209 --> 00:04:30,834 ‪他不會回來了,別等他 47 00:04:30,918 --> 00:04:32,001 ‪往南走 48 00:04:32,543 --> 00:04:34,543 ‪越快越好,懂嗎? 49 00:04:35,709 --> 00:04:36,793 ‪卡羅琳艾德? 50 00:04:39,876 --> 00:04:41,918 ‪-能打聽他的消息嗎? ‪-快走 51 00:04:42,001 --> 00:04:43,501 ‪嘿!放開她 52 00:04:44,793 --> 00:04:45,793 ‪走開 53 00:04:47,751 --> 00:04:49,001 ‪我叫妳走 54 00:04:52,334 --> 00:04:53,793 ‪-剛才怎麼回事? ‪-沒事 55 00:04:54,293 --> 00:04:56,376 ‪-叫中尉 ‪-沒事,中尉 56 00:04:59,543 --> 00:05:00,626 ‪文件給我 57 00:05:13,709 --> 00:05:14,668 ‪這麼嬌小 58 00:05:16,126 --> 00:05:17,543 ‪怎麼應付呢? 59 00:05:18,626 --> 00:05:19,459 ‪應付什麼? 60 00:05:23,376 --> 00:05:24,334 ‪到時就知道 61 00:05:25,209 --> 00:05:26,043 ‪上車 62 00:05:56,084 --> 00:05:58,501 ‪所以,妳是這裡的人? 63 00:06:02,376 --> 00:06:03,251 ‪是的,中尉 64 00:06:06,126 --> 00:06:07,209 ‪土生土長? 65 00:06:07,709 --> 00:06:08,793 ‪是的,中尉 66 00:06:11,126 --> 00:06:12,543 ‪上次是什麼時候來的? 67 00:06:15,209 --> 00:06:16,334 ‪很多年前,中尉 68 00:06:17,959 --> 00:06:19,293 ‪家人還在這裡? 69 00:06:21,834 --> 00:06:23,334 ‪不知道,中尉 70 00:06:27,751 --> 00:06:29,084 ‪歡迎回家 71 00:06:54,084 --> 00:06:55,251 ‪要去哪裡? 72 00:06:56,376 --> 00:06:57,418 ‪基地 73 00:06:57,501 --> 00:06:59,459 ‪去基地不是走這條路 74 00:07:17,251 --> 00:07:18,584 ‪我去拿個東西 75 00:07:19,876 --> 00:07:20,751 ‪待在這裡 76 00:07:21,668 --> 00:07:22,543 ‪別下車 77 00:08:15,834 --> 00:08:16,834 ‪有吃的嗎? 78 00:08:17,876 --> 00:08:19,709 ‪我的孩子快餓死了 79 00:08:19,793 --> 00:08:20,959 ‪拜託 80 00:08:21,959 --> 00:08:24,918 ‪-別動!站住! ‪-鑰匙!車鑰匙! 81 00:08:25,001 --> 00:08:26,001 ‪鑰匙給我們! 82 00:08:30,793 --> 00:08:31,626 ‪抓住她! 83 00:08:42,334 --> 00:08:43,168 ‪退後! 84 00:09:45,209 --> 00:09:46,334 ‪下車! 85 00:09:47,001 --> 00:09:48,793 ‪雙手舉起來! 86 00:09:59,334 --> 00:10:00,168 ‪別動 87 00:10:00,668 --> 00:10:01,626 ‪跪下來 88 00:10:04,918 --> 00:10:06,043 ‪我有令在身 89 00:10:06,959 --> 00:10:08,751 ‪拉德叫我來的 90 00:10:11,793 --> 00:10:12,918 ‪接妳的人呢? 91 00:10:14,168 --> 00:10:15,084 ‪我不知道 92 00:10:19,501 --> 00:10:20,876 ‪上車 93 00:10:44,251 --> 00:10:45,209 ‪在這裡等 94 00:10:50,543 --> 00:10:53,626 ‪艾德來了,她自己來的 95 00:10:53,709 --> 00:10:55,251 ‪讓她跟其他人一起等 96 00:10:55,959 --> 00:10:57,168 ‪進來坐 97 00:11:08,709 --> 00:11:11,001 ‪妳是從北方來的嗎? 98 00:11:14,501 --> 00:11:15,334 ‪對 99 00:11:17,543 --> 00:11:18,668 ‪嗨 100 00:11:19,709 --> 00:11:20,793 ‪嗨 101 00:11:28,876 --> 00:11:30,459 ‪他們怎麼跟妳說的? 102 00:11:34,043 --> 00:11:35,334 ‪說什麼? 103 00:11:36,126 --> 00:11:36,959 ‪說… 104 00:11:37,459 --> 00:11:38,876 ‪我們來做什麼? 105 00:11:39,626 --> 00:11:40,459 ‪那個任務 106 00:11:40,543 --> 00:11:43,959 ‪他們什麼都沒說 ‪我早上才知道要來這裡 107 00:11:44,043 --> 00:11:45,459 ‪他們跟你說什麼? 108 00:11:47,459 --> 00:11:49,668 ‪聽說是政府直接下令的 109 00:11:50,918 --> 00:11:51,793 ‪政府? 110 00:11:53,418 --> 00:11:55,918 ‪哪來的政府啊,格蘭維克 111 00:11:58,584 --> 00:12:00,209 ‪早就垮臺了 112 00:12:01,626 --> 00:12:03,626 ‪准下士卡里米,F28基地 113 00:12:06,001 --> 00:12:08,293 ‪-好,稍息,歡迎你 ‪-謝謝 114 00:12:11,001 --> 00:12:12,626 ‪你很幸運,F28基地 115 00:12:13,543 --> 00:12:14,376 ‪什麼? 116 00:12:15,626 --> 00:12:17,209 ‪我說你很幸運 117 00:12:17,834 --> 00:12:19,418 ‪-F28基地 ‪-什麼意思? 118 00:12:19,501 --> 00:12:22,626 ‪那裡昨天被轟炸,你及時離開了 119 00:12:27,501 --> 00:12:28,334 ‪轟炸? 120 00:12:29,834 --> 00:12:30,668 ‪什麼? 121 00:12:32,834 --> 00:12:34,001 ‪你從哪聽到的? 122 00:12:40,834 --> 00:12:41,668 ‪告訴我 123 00:12:43,293 --> 00:12:45,668 ‪有很多謠言和宣傳戰 124 00:12:45,751 --> 00:12:46,834 ‪告訴我 125 00:12:46,918 --> 00:12:49,251 ‪據說有三千五百人遇害 126 00:12:49,918 --> 00:12:51,918 ‪沒人生還,全都死了 127 00:12:52,001 --> 00:12:53,293 ‪拉德上校準備好了 128 00:12:55,001 --> 00:12:55,876 ‪走吧 129 00:12:57,084 --> 00:12:58,543 ‪武器留在這裡 130 00:13:00,626 --> 00:13:01,626 ‪喂! 131 00:13:05,043 --> 00:13:07,209 ‪把裝備放在架子上 132 00:13:26,459 --> 00:13:27,293 ‪立正! 133 00:13:35,168 --> 00:13:36,168 ‪少了一個 134 00:13:36,668 --> 00:13:37,668 ‪沒有來 135 00:13:39,918 --> 00:13:41,709 ‪-沒有來? ‪-沒有 136 00:13:57,168 --> 00:14:00,543 ‪“武器的時代,狼性的時代 137 00:14:00,626 --> 00:14:02,209 ‪無情的時代 138 00:14:03,501 --> 00:14:05,751 ‪兄弟自相殘殺 139 00:14:05,834 --> 00:14:07,834 ‪父母手刃子女 140 00:14:07,918 --> 00:14:13,168 ‪太陽遭到吞噬,凜冬接踵而至” 141 00:14:17,918 --> 00:14:18,834 ‪聽過嗎? 142 00:14:24,959 --> 00:14:25,918 ‪請坐 143 00:14:27,168 --> 00:14:28,001 ‪上尉 144 00:14:28,501 --> 00:14:30,709 ‪妳可以開始了 145 00:14:30,793 --> 00:14:31,668 ‪是的 146 00:14:31,751 --> 00:14:34,084 ‪告訴他們真相,不必掩飾 147 00:14:37,209 --> 00:14:40,751 ‪你們可能聽過一些消息 ‪實際情況很嚴重 148 00:14:41,251 --> 00:14:45,001 ‪敵人摧毀了我們大半的部隊 149 00:14:45,084 --> 00:14:51,209 ‪他們從北方進攻 ‪轟炸了I17、F28、K22基地 150 00:14:51,918 --> 00:14:54,626 ‪上百公里已經淪陷 151 00:14:55,459 --> 00:14:57,834 ‪敵軍幾天後就會抵達這裡 152 00:14:58,793 --> 00:15:01,334 ‪我們的基地遲早會垮 153 00:15:01,834 --> 00:15:02,959 ‪到時候 154 00:15:04,459 --> 00:15:06,084 ‪我們會孤立無援 155 00:15:07,084 --> 00:15:09,584 ‪整個海岸線都會失守 156 00:15:12,209 --> 00:15:13,168 ‪簡單來說 157 00:15:14,168 --> 00:15:15,751 ‪我們會打敗仗 158 00:15:18,793 --> 00:15:21,168 ‪但我們還有最後一個機會 159 00:15:22,584 --> 00:15:24,709 ‪能力挽狂瀾 160 00:15:26,251 --> 00:15:28,168 ‪甚至是終結戰爭 161 00:15:35,126 --> 00:15:37,168 ‪37年來頭一遭 162 00:15:38,751 --> 00:15:40,959 ‪群島整個覆蓋在冰層裡 163 00:15:41,793 --> 00:15:43,251 ‪從主要的陸地 164 00:15:44,001 --> 00:15:46,209 ‪一路到公海 165 00:15:48,043 --> 00:15:50,584 ‪但冰層太薄,汽車無法通行 166 00:15:51,543 --> 00:15:53,918 ‪想要行船,冰層又太厚 167 00:15:54,584 --> 00:15:55,418 ‪不過… 168 00:15:58,834 --> 00:16:01,334 ‪士兵穿上冰鞋不會陷入 169 00:16:05,209 --> 00:16:07,043 ‪因此召集你們過來 170 00:16:10,834 --> 00:16:11,668 ‪所以 171 00:16:12,751 --> 00:16:15,709 ‪歡迎加入黑蟹行動 172 00:16:16,209 --> 00:16:20,834 ‪你們的任務就是 ‪攜帶兩個筒子穿越結冰的路面 173 00:16:21,584 --> 00:16:23,084 ‪從泰森諾 174 00:16:24,001 --> 00:16:24,918 ‪到這裡 175 00:16:25,584 --> 00:16:27,334 ‪奧德的研究基地 176 00:16:28,251 --> 00:16:31,209 ‪從敵軍防線後方橫行穿越 177 00:16:31,793 --> 00:16:33,376 ‪像在暗處的螃蟹 178 00:16:34,751 --> 00:16:37,001 ‪成功達陣,勝利就是我們的 179 00:16:37,959 --> 00:16:39,709 ‪你們可以離開軍隊 180 00:16:39,793 --> 00:16:42,543 ‪想去哪裡就去哪裡,立即生效 181 00:16:43,043 --> 00:16:45,418 ‪如果失敗,一切就灰飛煙滅 182 00:16:46,043 --> 00:16:47,334 ‪不只是你們 183 00:16:48,584 --> 00:16:50,043 ‪是我們所有人 184 00:16:51,209 --> 00:16:52,043 ‪有問題嗎? 185 00:16:54,626 --> 00:16:55,459 ‪艾德? 186 00:16:57,751 --> 00:16:59,209 ‪我們要穿冰鞋 187 00:16:59,751 --> 00:17:02,626 ‪步行185公里,穿越結冰的海洋? 188 00:17:03,626 --> 00:17:05,668 ‪在黑夜中,從敵營後方行動… 189 00:17:07,501 --> 00:17:08,626 ‪這是… 190 00:17:09,793 --> 00:17:11,251 ‪自殺任務,上校 191 00:17:11,334 --> 00:17:14,168 ‪這不是請求,艾德,這是命令 192 00:17:17,626 --> 00:17:18,584 ‪解散 193 00:17:21,084 --> 00:17:22,209 ‪艾德,妳留下 194 00:17:41,126 --> 00:17:42,168 ‪妳說得對 195 00:17:43,543 --> 00:17:45,126 ‪不是每個人都能達陣 196 00:17:45,709 --> 00:17:49,126 ‪這不重要,只要有一個士兵抵達就好 197 00:17:50,418 --> 00:17:53,001 ‪她能有所作為,為我們贏得戰爭 198 00:17:57,834 --> 00:17:59,084 ‪其他人 199 00:18:00,376 --> 00:18:01,751 ‪都是挑過的 200 00:18:02,501 --> 00:18:06,084 ‪他們可以滑冰 ‪但妳不一樣,妳了解群島、冰… 201 00:18:06,168 --> 00:18:07,751 ‪抱歉,上校,可是… 202 00:18:08,918 --> 00:18:10,501 ‪我覺得這樣不夠 203 00:18:12,751 --> 00:18:13,584 ‪好 204 00:18:36,501 --> 00:18:40,543 ‪當然了,妳上次看到她之後 ‪她又長大了 205 00:18:51,793 --> 00:18:54,418 ‪我們在邊境的難民營找到她 206 00:19:03,793 --> 00:19:05,251 ‪在哪裡? 207 00:19:06,876 --> 00:19:07,834 ‪她在奧德 208 00:19:10,709 --> 00:19:13,626 ‪妳到那裡就可以團圓了 209 00:19:16,501 --> 00:19:17,793 ‪是的,上校 210 00:19:18,959 --> 00:19:19,793 ‪很好 211 00:19:22,459 --> 00:19:24,293 ‪你們在吉普車上怎麼了? 212 00:19:26,376 --> 00:19:28,501 ‪他偏離了… 213 00:19:30,334 --> 00:19:34,376 ‪-他開錯方向… ‪-艾德,妳會惹麻煩嗎? 214 00:19:35,709 --> 00:19:36,793 ‪不會,上校 215 00:19:36,876 --> 00:19:39,043 ‪-妳會服從命令嗎? ‪-是的,上校 216 00:19:39,126 --> 00:19:40,918 ‪很好,妳可以走了 217 00:19:43,459 --> 00:19:45,334 ‪我能留著照片嗎,上校? 218 00:19:46,959 --> 00:19:48,126 ‪當然可以 219 00:20:44,001 --> 00:20:47,376 ‪我們的機會?這不是我們的機會 ‪這是我們的死期,格蘭維克 220 00:20:47,459 --> 00:20:50,584 ‪艾德說這是自殺任務,連她都不… 221 00:20:50,668 --> 00:20:52,001 ‪很高興認識大家 222 00:20:52,084 --> 00:20:55,543 ‪但我要回F28基地,我要去找女朋友 223 00:20:55,626 --> 00:20:59,459 ‪下一個淪陷的就是這個基地 ‪到冰上是我們唯一的機會 224 00:20:59,543 --> 00:21:01,959 ‪-怎麼回事? ‪-我不能待在這裡 225 00:21:02,043 --> 00:21:04,793 ‪你拒絕服從命令? 226 00:21:04,876 --> 00:21:06,668 ‪你知道逃兵的下場 227 00:21:06,751 --> 00:21:09,876 ‪無所謂,我不知道他們怎麼會挑上我 228 00:21:09,959 --> 00:21:13,251 ‪你知道,你是優秀的士兵,你會滑冰 229 00:21:13,334 --> 00:21:16,584 ‪艾德,十分鐘前妳說這是自殺任務 230 00:21:17,418 --> 00:21:19,001 ‪我知道這不容易 231 00:21:19,626 --> 00:21:22,543 ‪會是場惡夢 ‪可能是我們做過最難的事 232 00:21:23,043 --> 00:21:25,959 ‪但我們有機會成功,我們必須成功 233 00:21:33,584 --> 00:21:35,876 ‪事情結束後,我要去找我弟 234 00:21:36,793 --> 00:21:37,751 ‪他在外頭 235 00:21:40,168 --> 00:21:44,584 ‪我們要找臺能看的電視 ‪看史坦利盃決賽 236 00:21:46,959 --> 00:21:50,709 ‪華盛頓首都隊對上紐約遊騎兵隊 ‪一流的冰球聯盟 237 00:21:54,501 --> 00:21:55,626 ‪你要做什麼? 238 00:21:58,168 --> 00:22:00,209 ‪-我不知道… ‪-你知道的,嘿… 239 00:22:02,918 --> 00:22:04,126 ‪你要做什麼? 240 00:22:05,668 --> 00:22:07,459 ‪我原本打算結婚 241 00:22:12,834 --> 00:22:13,668 ‪結婚? 242 00:22:19,543 --> 00:22:20,501 ‪好主意 243 00:22:23,793 --> 00:22:25,209 ‪你會結婚的 244 00:22:27,126 --> 00:22:29,334 ‪我藏了六箱的香檳 245 00:22:31,709 --> 00:22:33,626 ‪如果你邀我們,我會帶去 246 00:22:36,501 --> 00:22:37,334 ‪好嗎? 247 00:22:38,834 --> 00:22:40,001 ‪好 248 00:22:40,084 --> 00:22:42,043 ‪黑蟹,一切都在掌控中? 249 00:22:44,001 --> 00:22:45,501 ‪一切都在掌控中 250 00:22:45,584 --> 00:22:46,418 ‪好 251 00:22:47,334 --> 00:22:50,043 ‪冰鞋、靴子、戰鬥背心、彈藥 252 00:22:50,126 --> 00:22:53,876 ‪急救箱、繩子、繩索、冰爪 ‪和其他零碎物品 253 00:22:54,418 --> 00:22:56,376 ‪20公斤,不含武器 254 00:22:57,251 --> 00:22:59,459 ‪請確認東西都裝得下 255 00:23:01,709 --> 00:23:05,418 ‪藍的是安非他命 ‪紅的是嗎啡,大顆的是氰化物 256 00:23:05,501 --> 00:23:06,376 ‪記住 257 00:23:09,251 --> 00:23:10,334 ‪這是什麼鬼? 258 00:23:11,418 --> 00:23:12,418 ‪什麼意思? 259 00:23:13,251 --> 00:23:15,584 ‪跟我的冰球鞋不一樣 260 00:23:16,209 --> 00:23:18,459 ‪沒看過真的冰鞋嗎? 261 00:23:20,793 --> 00:23:23,459 ‪-還有什麼蠢問題嗎? ‪-沒有,上尉 262 00:23:25,001 --> 00:23:27,918 ‪睡覺、吃飯、小便、大便 263 00:23:29,168 --> 00:23:31,001 ‪明天傍晚前出發 264 00:23:38,126 --> 00:23:39,709 ‪電什麼時候來? 265 00:23:40,834 --> 00:23:41,668 ‪不知道 266 00:23:46,834 --> 00:23:49,209 ‪我想自己洗澡 267 00:23:49,293 --> 00:23:51,043 ‪對,我知道 268 00:24:03,543 --> 00:24:04,626 ‪哎呀 269 00:24:04,709 --> 00:24:08,126 ‪-都倒在我臉上了 ‪-別抱怨,不要動 270 00:24:08,209 --> 00:24:09,418 ‪我臉上都是水 271 00:24:09,501 --> 00:24:11,751 ‪-不要動會比較簡單 ‪-我沒動 272 00:24:15,418 --> 00:24:16,626 ‪好,坐起來 273 00:24:43,459 --> 00:24:44,334 ‪什麼聲音? 274 00:24:49,084 --> 00:24:49,918 ‪媽? 275 00:24:55,709 --> 00:24:57,418 ‪可能又開始轟炸了 276 00:25:07,793 --> 00:25:09,793 ‪起來!快起來! 277 00:25:11,959 --> 00:25:14,376 ‪快點起來! 278 00:25:14,459 --> 00:25:18,001 ‪快點!聽到了沒有? 279 00:25:18,084 --> 00:25:19,418 ‪-是的,上尉 ‪-快點 280 00:25:19,501 --> 00:25:22,293 ‪-兩分鐘內做好戰鬥準備! ‪-是的,上尉 281 00:25:22,376 --> 00:25:23,709 ‪快一點! 282 00:25:47,876 --> 00:25:49,918 ‪-找掩護! ‪-趴下! 283 00:25:59,168 --> 00:26:01,251 ‪好,黑蟹,東碼頭!跟我走! 284 00:26:22,043 --> 00:26:23,793 ‪-誰受傷了? ‪-一個警衛 285 00:26:36,293 --> 00:26:38,626 ‪這兩個是你們的任務 286 00:26:38,709 --> 00:26:40,793 ‪務必小心處理 287 00:26:41,418 --> 00:26:42,959 ‪絕對不能打開 288 00:26:44,709 --> 00:26:48,418 ‪無論任何情況 ‪千萬不能落入敵人手中 289 00:26:50,001 --> 00:26:52,459 ‪尼倫中尉會加入你們 290 00:27:24,918 --> 00:27:25,793 ‪馬利克 291 00:27:26,959 --> 00:27:27,834 ‪尼倫 292 00:27:29,501 --> 00:27:32,793 ‪-上尉,妳負責指揮 ‪-是的,上校 293 00:27:33,668 --> 00:27:35,084 ‪敵人會追捕你們 294 00:27:35,168 --> 00:27:38,751 ‪只能在夜色掩護下行動 ‪白天太顯眼了 295 00:27:38,834 --> 00:27:41,793 ‪前方四公里處就是敵人的地盤 296 00:27:43,834 --> 00:27:45,793 ‪-黑蟹,準備好了嗎? ‪-好了 297 00:27:45,876 --> 00:27:47,251 ‪-到冰上去 ‪-快點 298 00:27:47,834 --> 00:27:49,668 ‪-到冰上去 ‪-快點 299 00:29:35,751 --> 00:29:37,584 ‪再幾個小時,我們就變這樣了 300 00:29:38,959 --> 00:29:39,793 ‪舊的邊界 301 00:29:41,751 --> 00:29:44,876 ‪待在這裡,狙擊手可以立刻殲滅我們 302 00:29:46,918 --> 00:29:48,834 ‪視野良好,地勢開闊 303 00:29:48,918 --> 00:29:49,918 ‪百發百中 304 00:29:50,584 --> 00:29:51,418 ‪好 305 00:29:53,126 --> 00:29:55,459 ‪距離巴斯托曼只有五公里半 306 00:29:55,543 --> 00:29:57,668 ‪我們去那裡等候天黑 307 00:29:58,168 --> 00:30:00,793 ‪-格蘭維克,注意島上 ‪-好 308 00:30:00,876 --> 00:30:01,918 ‪艾德,妳帶路 309 00:30:02,001 --> 00:30:04,376 ‪-持續檢查冰層厚度 ‪-好的 310 00:30:04,459 --> 00:30:07,793 ‪馬利克和尼倫 ‪一個在我前面,一個在我後面 311 00:30:07,876 --> 00:30:08,918 ‪嘿 312 00:30:09,001 --> 00:30:10,418 ‪散開! 313 00:30:11,793 --> 00:30:13,501 ‪趴下! 314 00:30:19,418 --> 00:30:21,709 ‪冰層會裂開,小心,繩子! 315 00:30:21,793 --> 00:30:22,793 ‪筒子 316 00:30:27,168 --> 00:30:28,126 ‪艾德,不要! 317 00:31:25,168 --> 00:31:26,834 ‪我抓到妳了,挺住 318 00:31:38,751 --> 00:31:39,709 ‪佛絲柏呢? 319 00:31:40,418 --> 00:31:41,334 ‪怎麼了? 320 00:31:42,001 --> 00:31:43,543 ‪衣服…褲子 321 00:31:48,543 --> 00:31:49,459 ‪幫她保暖 322 00:31:53,334 --> 00:31:55,168 ‪敵人現在絕對聽到我們了 323 00:31:57,793 --> 00:31:58,626 ‪可以嗎? 324 00:32:18,543 --> 00:32:20,668 ‪尼倫,要讓她的身體回溫 325 00:32:21,751 --> 00:32:22,959 ‪在這裡避一下 326 00:32:52,126 --> 00:32:53,626 ‪這裡,讓她坐這裡 327 00:32:54,251 --> 00:32:55,168 ‪坐下 328 00:32:55,959 --> 00:32:56,959 ‪來… 329 00:33:00,334 --> 00:33:01,376 ‪安全 330 00:33:02,876 --> 00:33:04,376 ‪來…手套… 331 00:33:09,751 --> 00:33:10,751 ‪你在幹嘛? 332 00:33:12,168 --> 00:33:13,501 ‪我們要生火 333 00:33:14,668 --> 00:33:15,584 ‪太冒險了 334 00:33:16,168 --> 00:33:17,251 ‪否則她會沒命 335 00:33:34,251 --> 00:33:37,334 ‪我來,沒有關係 336 00:33:46,668 --> 00:33:48,876 ‪-東西還好嗎? ‪-應該吧 337 00:33:54,876 --> 00:33:55,918 ‪現在怎麼辦? 338 00:33:59,668 --> 00:34:02,043 ‪佛絲柏沒有機會向我們說明 339 00:34:05,418 --> 00:34:07,418 ‪尼倫的位階最高 340 00:34:07,501 --> 00:34:08,751 ‪由他指揮 341 00:34:21,751 --> 00:34:22,834 ‪為何是尼倫? 342 00:34:23,959 --> 00:34:26,334 ‪拉德交待我們的時候,他又不在場 343 00:34:30,584 --> 00:34:32,209 ‪我們有指揮系統 344 00:34:32,709 --> 00:34:36,043 ‪我們需要的是睿智的領隊 ‪不是後備軍人 345 00:34:37,584 --> 00:34:41,084 ‪你了解冰層嗎?你了解群島嗎? 346 00:34:41,168 --> 00:34:42,418 ‪妳在做什麼? 347 00:34:43,418 --> 00:34:44,959 ‪一個成員沒有來 348 00:34:45,751 --> 00:34:46,751 ‪結果尼倫出現了 349 00:34:46,834 --> 00:34:48,876 ‪沒有必要胡思亂想 350 00:34:48,959 --> 00:34:51,334 ‪中尉,你取代了誰的位子? 351 00:34:52,376 --> 00:34:53,668 ‪艾德,妳在說什麼? 352 00:34:59,584 --> 00:35:00,876 ‪你聽命於誰? 353 00:35:00,959 --> 00:35:01,834 ‪妳丟下我 354 00:35:03,543 --> 00:35:05,251 ‪就像妳把佛絲柏留在冰下 355 00:35:05,876 --> 00:35:08,668 ‪-我救出了筒子 ‪-然後淹死她? 356 00:35:08,751 --> 00:35:11,293 ‪你不知道你在講什麼 357 00:35:11,376 --> 00:35:14,001 ‪是我跳進去的,其他人都袖手旁觀 358 00:35:14,084 --> 00:35:16,626 ‪要是有人在破壞任務,就是妳! 359 00:35:16,709 --> 00:35:19,126 ‪可以冷靜一點嗎? 360 00:35:22,293 --> 00:35:23,126 ‪聽我說 361 00:35:24,501 --> 00:35:26,668 ‪如果艾德沒有跳下水 362 00:35:27,168 --> 00:35:29,876 ‪救出筒子,任務早就結束了,對吧? 363 00:35:35,209 --> 00:35:38,668 ‪尼倫的位階最高,由他指揮 364 00:35:38,751 --> 00:35:41,668 ‪你們應該服從命令,好嗎? 365 00:35:46,084 --> 00:35:47,168 ‪好 366 00:35:48,251 --> 00:35:49,084 ‪很好 367 00:35:51,459 --> 00:35:52,668 ‪等天黑吧 368 00:35:55,168 --> 00:35:56,293 ‪傍晚出發 369 00:35:57,376 --> 00:35:58,459 ‪你先看守 370 00:35:59,501 --> 00:36:01,334 ‪一有動靜我們就離開 371 00:36:07,001 --> 00:36:07,834 ‪謝謝 372 00:36:13,668 --> 00:36:15,043 ‪-去看下一輛 ‪-鎖住了 373 00:36:30,293 --> 00:36:31,626 ‪妳看,有洋芋片 374 00:36:42,584 --> 00:36:43,543 ‪在下雪嗎? 375 00:36:45,043 --> 00:36:46,001 ‪可能是灰燼 376 00:36:47,334 --> 00:36:48,709 ‪城市著火了 377 00:37:16,918 --> 00:37:19,251 ‪-怎麼了? ‪-有聲音 378 00:37:19,334 --> 00:37:21,293 ‪F28基地,收到了嗎? 379 00:37:31,376 --> 00:37:32,626 ‪叫醒其他人 380 00:37:36,543 --> 00:37:39,668 ‪馬利克、尼倫,他們來了,有直升機 381 00:37:40,376 --> 00:37:41,876 ‪-什麼? ‪-怎麼了? 382 00:37:41,959 --> 00:37:42,793 ‪距離多遠? 383 00:37:42,876 --> 00:37:44,876 ‪-兩分鐘後到 ‪-好 384 00:37:49,084 --> 00:37:50,334 ‪-快點 ‪-快走 385 00:37:52,334 --> 00:37:53,251 ‪快點! 386 00:38:28,501 --> 00:38:29,501 ‪把槍放下 387 00:38:30,543 --> 00:38:31,626 ‪把槍放下! 388 00:38:31,709 --> 00:38:33,168 ‪艾德,妳在幹嘛?艾德 389 00:38:34,293 --> 00:38:37,084 ‪他剛才在講無線電,直升機隨後就來 390 00:38:37,168 --> 00:38:39,293 ‪-艾德,拜託… ‪-你在跟誰講話? 391 00:38:39,376 --> 00:38:42,001 ‪-中尉,我也看到了 ‪-好,艾德,冷靜 392 00:38:42,084 --> 00:38:43,084 ‪你在跟誰講話? 393 00:38:43,668 --> 00:38:47,126 ‪-我想聯絡基地… ‪-什麼基地?他們的還是我們的? 394 00:38:47,209 --> 00:38:49,084 ‪艾德,拜託… 395 00:38:53,543 --> 00:38:55,293 ‪看著我 396 00:38:56,084 --> 00:38:58,459 ‪-你是叛徒嗎? ‪-不是 397 00:38:58,543 --> 00:39:01,168 ‪不是?那你是什麼?白痴嗎? 398 00:39:02,168 --> 00:39:04,043 ‪你是白痴嗎? 399 00:39:05,751 --> 00:39:09,543 ‪-卡里米,我們給你一次機會 ‪-好 400 00:39:09,626 --> 00:39:13,709 ‪我想聯絡我女朋友 ‪她是F28基地的通訊官 401 00:39:13,793 --> 00:39:16,584 ‪-你女朋友? ‪-你說F28基地被炸了,對吧? 402 00:39:16,668 --> 00:39:19,918 ‪我只是想知道她的安危,就這樣 403 00:39:20,001 --> 00:39:22,376 ‪那他們怎麼會找到我們?說啊 404 00:39:22,459 --> 00:39:25,626 ‪不知道,可能是看到煙霧 405 00:39:25,709 --> 00:39:27,084 ‪-等一下 ‪-別出聲 406 00:40:00,001 --> 00:40:01,584 ‪怎麼處置他? 407 00:40:03,418 --> 00:40:04,793 ‪他是危險人物 408 00:40:04,876 --> 00:40:06,126 ‪要我殺了他嗎? 409 00:40:09,209 --> 00:40:10,043 ‪要我殺了他嗎? 410 00:40:18,584 --> 00:40:19,626 ‪他跟我們走 411 00:40:19,709 --> 00:40:20,834 ‪沒收他的武器 412 00:40:20,918 --> 00:40:24,376 ‪馬利克,你看著他 ‪要是他輕舉妄動就殺了他 413 00:40:25,126 --> 00:40:26,126 ‪走吧 414 00:40:33,709 --> 00:40:35,626 ‪來,你的眼鏡 415 00:41:06,501 --> 00:41:09,584 ‪穿這雙冰鞋,腳痛得要死 416 00:41:44,084 --> 00:41:45,293 ‪太安靜了 417 00:41:46,293 --> 00:41:47,918 ‪至少後面沒有人 418 00:41:48,418 --> 00:41:49,418 ‪他們在某處 419 00:42:00,876 --> 00:42:01,751 ‪聽到了嗎? 420 00:42:04,584 --> 00:42:07,084 ‪-只是冰下面的氣泡 ‪-對 421 00:42:08,084 --> 00:42:10,293 ‪好像冰下面有人 422 00:42:23,709 --> 00:42:25,376 ‪你在幹嘛?起來 423 00:42:27,543 --> 00:42:30,876 ‪不要 424 00:43:31,043 --> 00:43:31,876 ‪艾德 425 00:43:33,418 --> 00:43:34,376 ‪不要開燈 426 00:43:35,293 --> 00:43:36,626 ‪我們太顯眼了 427 00:43:38,209 --> 00:43:39,668 ‪艾德,把燈關掉 428 00:43:40,834 --> 00:43:42,043 ‪嘿 429 00:43:42,126 --> 00:43:43,084 ‪快點 430 00:43:43,876 --> 00:43:45,584 ‪-我們該走了 ‪-好 431 00:43:46,293 --> 00:43:47,418 ‪不要看他們 432 00:43:50,001 --> 00:43:51,418 ‪馬利克,看著卡里米 433 00:44:35,709 --> 00:44:37,001 ‪那是什麼東西? 434 00:44:38,709 --> 00:44:40,043 ‪翻覆的救生艇 435 00:44:41,334 --> 00:44:43,001 ‪他們淹死了,凍死了 436 00:44:43,876 --> 00:44:45,626 ‪不,是敵營幹的 437 00:44:46,584 --> 00:44:47,793 ‪他們就是這樣 438 00:44:48,834 --> 00:44:52,209 ‪濫殺無辜,平民 ‪女人、小孩,他們不在乎 439 00:44:52,793 --> 00:44:54,043 ‪你怎麼確定… 440 00:44:55,543 --> 00:44:57,418 ‪不是我們這邊幹的? 441 00:44:58,793 --> 00:45:00,543 ‪-什麼意思? ‪-這有關係嗎? 442 00:45:00,626 --> 00:45:01,668 ‪人都死了 443 00:45:03,501 --> 00:45:05,584 ‪我們繼續往西走到希科斯特 444 00:45:05,668 --> 00:45:08,251 ‪不是希科斯特,是阿霍門 445 00:45:08,334 --> 00:45:09,168 ‪別出聲 446 00:45:09,251 --> 00:45:11,084 ‪-阿霍門? ‪-是阿霍門 447 00:45:11,168 --> 00:45:13,084 ‪嘿,你們聽 448 00:45:15,376 --> 00:45:17,168 ‪-掩護 ‪-躲起來 449 00:45:19,334 --> 00:45:20,334 ‪探照燈 450 00:46:20,501 --> 00:46:21,543 ‪媽的 451 00:46:21,626 --> 00:46:23,543 ‪差點就被看到了 452 00:46:29,209 --> 00:46:31,251 ‪還好嗎?大家都還好嗎? 453 00:46:31,876 --> 00:46:34,501 ‪-卡里米呢? ‪-不知道,他不見了 454 00:46:34,584 --> 00:46:36,251 ‪-他往另一邊跑 ‪-可惡 455 00:46:47,918 --> 00:46:48,751 ‪黑 456 00:46:49,418 --> 00:46:50,251 ‪蟹 457 00:46:59,334 --> 00:47:02,293 ‪-幹嘛? ‪-暫時不要在冰上走 458 00:47:02,376 --> 00:47:04,626 ‪我們橫越島嶼,快點 459 00:47:04,709 --> 00:47:06,376 ‪快走,他們可能很快就回來 460 00:47:21,001 --> 00:47:24,668 ‪-雪地上有足跡,這裡有人 ‪-快走 461 00:47:55,751 --> 00:47:58,918 ‪-那裡有燈,怎麼辦? ‪-你看到了嗎? 462 00:47:59,001 --> 00:48:00,001 ‪我去找出路 463 00:48:13,334 --> 00:48:15,001 ‪-不能直接過去嗎? ‪-安靜 464 00:48:21,043 --> 00:48:22,043 ‪進去 465 00:48:41,959 --> 00:48:43,251 ‪-好 ‪-進去 466 00:48:44,543 --> 00:48:46,293 ‪有人嗎? 467 00:48:46,376 --> 00:48:47,293 ‪手舉起來! 468 00:48:47,376 --> 00:48:50,126 ‪-只有你們嗎? ‪-對 469 00:48:51,001 --> 00:48:51,834 ‪安全 470 00:48:58,043 --> 00:48:59,168 ‪你們在這裡幹嘛? 471 00:49:00,251 --> 00:49:01,168 ‪給你 472 00:49:02,959 --> 00:49:03,876 ‪他們… 473 00:49:05,168 --> 00:49:07,001 ‪他們燒掉我們的房子,我們就… 474 00:49:08,501 --> 00:49:09,334 ‪搬來這裡 475 00:49:09,834 --> 00:49:10,876 ‪我是說在群島 476 00:49:11,418 --> 00:49:13,459 ‪這裡禁止居住一陣子了 477 00:49:14,209 --> 00:49:16,043 ‪對,其實我們 478 00:49:16,543 --> 00:49:18,834 ‪之前就在島上住了很久 479 00:49:18,918 --> 00:49:20,918 ‪我們能去哪裡? 480 00:49:21,001 --> 00:49:23,168 ‪步行幾個禮拜越過邊界 481 00:49:23,251 --> 00:49:25,209 ‪到泥濘的難民營? 482 00:49:25,293 --> 00:49:27,459 ‪在某個營地餓死? 483 00:49:28,084 --> 00:49:30,459 ‪我們決定留在原地 484 00:49:30,959 --> 00:49:33,251 ‪疏散時,我們躲了起來 485 00:49:35,334 --> 00:49:37,001 ‪所以島上只有你們? 486 00:49:37,084 --> 00:49:38,793 ‪對,現在只有我們 487 00:49:41,876 --> 00:49:43,126 ‪這座島叫什麼名字? 488 00:49:44,834 --> 00:49:46,293 ‪阿霍門 489 00:49:47,293 --> 00:49:49,459 ‪怎麼,你們迷路了嗎? 490 00:49:51,084 --> 00:49:54,668 ‪你們的家具還真不錯 491 00:49:55,584 --> 00:49:57,084 ‪阿克塞爾艾納爾瑟斯設計的? 492 00:50:00,168 --> 00:50:02,084 ‪對,是他設計的 493 00:50:02,918 --> 00:50:04,251 ‪你知道他? 494 00:50:04,334 --> 00:50:08,709 ‪對,還有馬特森 ‪我也有布魯諾馬特森的椅子 495 00:50:11,751 --> 00:50:13,793 ‪你知道他是怎麼設計出來的嗎? 496 00:50:15,251 --> 00:50:16,459 ‪-不知道 ‪-不知道? 497 00:50:17,251 --> 00:50:20,293 ‪他坐在雪堆裡,屁股壓出一個形狀 498 00:50:20,376 --> 00:50:22,043 ‪你在開玩笑 499 00:50:23,001 --> 00:50:26,043 ‪你去看看,那個屁股很完美 500 00:50:26,126 --> 00:50:28,626 ‪亂講,他騙人,你怎麼知道的? 501 00:50:31,293 --> 00:50:34,334 ‪說真的,我收集了很多 502 00:50:34,418 --> 00:50:38,293 ‪戰爭期間民眾留下的很多好東西 503 00:50:38,918 --> 00:50:43,626 ‪等這一切結束後,我想開一間古董店 504 00:50:44,418 --> 00:50:46,584 ‪我以為他要當冰球職業選手 505 00:50:48,043 --> 00:50:48,876 ‪我來… 506 00:50:48,959 --> 00:50:51,626 ‪-這叫小偷 ‪-趁火打劫 507 00:50:58,001 --> 00:51:00,793 ‪在冰上待這麼久 ‪我連史丹利盃決賽都不想看了 508 00:51:02,418 --> 00:51:04,668 ‪這是什麼麵包? 509 00:51:04,751 --> 00:51:07,418 ‪嗯…司康,再吃一個 510 00:51:07,501 --> 00:51:09,251 ‪很好吃,謝謝 511 00:51:21,668 --> 00:51:23,626 ‪發生了什麼事? 512 00:51:24,501 --> 00:51:25,459 ‪幹! 513 00:51:27,626 --> 00:51:30,126 ‪-他打中我了 ‪-你還好嗎? 514 00:51:31,626 --> 00:51:33,459 ‪-格蘭維克? ‪-我沒事 515 00:51:34,126 --> 00:51:34,959 ‪沒事… 516 00:52:16,168 --> 00:52:17,126 ‪受傷了嗎? 517 00:52:17,209 --> 00:52:19,376 ‪沒有,擦傷而已,嘿 518 00:52:22,543 --> 00:52:23,459 ‪沒關係 519 00:52:42,626 --> 00:52:45,543 ‪呼叫准下士卡里米,卡里米,請回答 520 00:52:50,209 --> 00:52:54,168 ‪F28基地呼叫准下士卡里米 ‪卡里米,請回答 521 00:52:55,376 --> 00:52:56,543 ‪妳是誰?請回答 522 00:53:00,584 --> 00:53:04,876 ‪亞琳,F28基地的通訊官 ‪請表明你們的身分 523 00:53:11,209 --> 00:53:13,001 ‪妳找卡里米幹嘛?請回答 524 00:53:17,793 --> 00:53:19,543 ‪我是他的女朋友 525 00:53:31,834 --> 00:53:34,168 ‪准下士卡里米現在不能講話 526 00:53:34,251 --> 00:53:37,584 ‪我會轉達訊息,謝謝 527 00:53:41,251 --> 00:53:42,876 ‪你們在什麼位置?請回答 528 00:53:48,459 --> 00:53:49,584 ‪他沒有說謊 529 00:53:53,626 --> 00:53:55,459 ‪我們不能確定那是誰 530 00:53:55,959 --> 00:53:57,709 ‪你親耳聽到F28基地被炸了 531 00:53:57,793 --> 00:53:59,418 ‪妳很清楚那是誰 532 00:53:59,959 --> 00:54:01,168 ‪這有關係嗎? 533 00:54:01,668 --> 00:54:04,251 ‪帶上水和食物,三分鐘後離開 534 00:54:09,918 --> 00:54:10,793 ‪快點 535 00:54:32,001 --> 00:54:32,834 ‪抱歉 536 00:55:09,251 --> 00:55:11,251 ‪讓我看看 537 00:55:14,376 --> 00:55:15,209 ‪可惡 538 00:55:18,668 --> 00:55:20,501 ‪你說只是擦傷 539 00:55:20,584 --> 00:55:25,043 ‪-什麼? ‪-對方的情況更慘 540 00:55:26,876 --> 00:55:28,918 ‪-必須止血 ‪-沒事的 541 00:55:29,418 --> 00:55:31,751 ‪-我說沒事 ‪-馬利克,不要講話 542 00:55:31,834 --> 00:55:34,376 ‪閉嘴!你才不要講話 543 00:55:34,459 --> 00:55:35,418 ‪格蘭維克,扶我 544 00:55:42,293 --> 00:55:44,459 ‪把武器給我,撿起來 545 00:56:06,501 --> 00:56:09,584 ‪我們不是螃蟹,兄弟 546 00:56:11,334 --> 00:56:12,334 ‪我們是毒蛇 547 00:56:13,501 --> 00:56:15,126 ‪你用了多少嗎啡? 548 00:56:17,668 --> 00:56:18,543 ‪毒蛇 549 00:56:20,501 --> 00:56:21,376 ‪毒蛇 550 00:56:22,251 --> 00:56:24,209 ‪吞噬自己的毒蛇 551 00:56:27,418 --> 00:56:29,418 ‪毒蛇的頭來了 552 00:56:38,251 --> 00:56:39,293 ‪前面有東西 553 00:56:40,959 --> 00:56:42,668 ‪在幾公里外,你可以嗎? 554 00:56:43,168 --> 00:56:45,043 ‪-幾公里? ‪-對 555 00:56:45,918 --> 00:56:46,751 ‪沒事 556 00:57:15,043 --> 00:57:16,709 ‪結束的開始 557 00:57:20,251 --> 00:57:21,084 ‪什麼? 558 00:57:51,168 --> 00:57:53,168 ‪格蘭維克,帶他去那邊 559 00:57:53,668 --> 00:57:55,668 ‪我小時候搭過這種船 560 00:57:55,751 --> 00:57:57,793 ‪我吃了很多糖果,結果吐了 561 00:57:59,876 --> 00:58:00,709 ‪嘿 562 00:58:01,418 --> 00:58:03,001 ‪我們要去哪裡? 563 00:58:03,084 --> 00:58:03,918 ‪什麼? 564 00:58:05,126 --> 00:58:08,459 ‪我們兩個要搭這艘船,你想去哪裡? 565 00:58:16,751 --> 00:58:18,168 ‪快點,格蘭維克 566 00:58:19,334 --> 00:58:20,751 ‪我們要有夢想 567 00:58:21,626 --> 00:58:23,501 ‪才能生存下來 568 00:58:25,834 --> 00:58:28,834 ‪-我們要去哪裡? ‪-我只想回家 569 00:58:42,126 --> 00:58:44,043 ‪天亮前沒辦法抵達奧德 570 00:58:46,043 --> 00:58:47,501 ‪至少有他就不行 571 00:58:48,084 --> 00:58:49,376 ‪可以幫他做雪橇 572 00:58:50,626 --> 00:58:53,168 ‪然後像雪橇犬一樣拉他? 573 00:58:53,793 --> 00:58:55,418 ‪那起碼要一個禮拜 574 00:58:57,876 --> 00:58:58,959 ‪無線電呢? 575 00:58:59,959 --> 00:59:02,001 ‪-我們可以找救援 ‪-太冒險了 576 00:59:02,084 --> 00:59:03,751 ‪這裡只有我們和敵人 577 00:59:04,376 --> 00:59:06,043 ‪必須盡快趕到奧德 578 00:59:06,626 --> 00:59:08,209 ‪不能這樣丟下他 579 00:59:08,293 --> 00:59:10,834 ‪我們會幫他找個棲身之地 580 00:59:10,918 --> 00:59:14,209 ‪幫他預留食物和水 ‪之後再找人來接他 581 00:59:14,293 --> 00:59:16,709 ‪-要多久? ‪-不知道 582 00:59:16,793 --> 00:59:17,626 ‪冷靜點 583 00:59:20,251 --> 00:59:21,793 ‪要確保這艘船的安全 584 00:59:22,293 --> 00:59:23,959 ‪艾德,爬到最高處 585 00:59:24,043 --> 00:59:27,001 ‪看我們在哪裡,我去汽車甲板那邊 586 00:59:27,084 --> 00:59:28,209 ‪然後格蘭維克… 587 00:59:28,293 --> 00:59:30,084 ‪-我想知道裡面有什麼 ‪-把筒子放下 588 00:59:31,334 --> 00:59:32,418 ‪放下 589 00:59:33,334 --> 00:59:34,376 ‪放下! 590 00:59:34,459 --> 00:59:35,751 ‪你要對我開槍嗎? 591 00:59:37,876 --> 00:59:39,459 ‪格蘭維克,放下 592 00:59:41,584 --> 00:59:43,501 ‪-嘿! ‪-格蘭維克 593 00:59:54,043 --> 00:59:55,043 ‪這是什麼? 594 01:00:00,001 --> 01:00:00,918 ‪是… 595 01:00:02,334 --> 01:00:03,501 ‪某種病毒 596 01:00:05,959 --> 01:00:07,459 ‪生化武器 597 01:00:09,459 --> 01:00:10,668 ‪小心 598 01:00:11,959 --> 01:00:13,501 ‪拉德跟我們說過了 599 01:00:15,793 --> 01:00:16,626 ‪給我 600 01:00:18,668 --> 01:00:20,209 ‪“戰爭的盡頭” 601 01:00:25,251 --> 01:00:27,043 ‪這不是戰爭的盡頭 602 01:00:29,001 --> 01:00:30,876 ‪是一切的盡頭 603 01:00:39,751 --> 01:00:40,876 ‪一切… 604 01:00:54,293 --> 01:00:55,126 ‪格蘭維克 605 01:00:55,876 --> 01:00:57,251 ‪我們要守住這艘船 606 01:01:00,043 --> 01:01:00,876 ‪快點 607 01:01:10,084 --> 01:01:11,459 ‪兄弟,我沒事 608 01:01:11,543 --> 01:01:14,001 ‪-你確定? ‪-對,我留在這裡,去吧 609 01:01:14,501 --> 01:01:15,334 ‪我在這裡沒事 610 01:01:15,418 --> 01:01:16,543 ‪我馬上回來 611 01:01:57,459 --> 01:01:58,959 ‪振作一點 612 01:02:33,084 --> 01:02:34,043 ‪媽的 613 01:02:48,793 --> 01:02:50,709 ‪馬利克不想繼續前往奧德 614 01:02:52,418 --> 01:02:53,626 ‪我也不想 615 01:03:05,751 --> 01:03:07,043 ‪我看到冰上有燈 616 01:03:09,876 --> 01:03:12,168 ‪他們如果聽到槍聲,很快就會到這裡 617 01:03:16,668 --> 01:03:19,043 ‪大家相繼死亡,卻沒人在乎 618 01:03:19,126 --> 01:03:21,918 ‪你們根本不在乎馬利克自殺 619 01:03:23,501 --> 01:03:24,876 ‪你是這麼想的? 620 01:03:28,418 --> 01:03:31,043 ‪-妳要幹嘛? ‪-你們想留下就留下,我要繼續走 621 01:03:31,126 --> 01:03:32,959 ‪我不要死在這艘船上 622 01:03:34,959 --> 01:03:35,918 ‪艾德 623 01:03:39,501 --> 01:03:40,334 ‪幹! 624 01:04:16,043 --> 01:04:16,876 ‪媽的 625 01:04:54,209 --> 01:04:55,043 ‪不 626 01:05:30,126 --> 01:05:31,168 ‪艾德 627 01:05:31,251 --> 01:05:34,293 ‪等等,別動,冰會裂開,別動 628 01:05:38,293 --> 01:05:39,459 ‪把繩子丟給我 629 01:05:42,043 --> 01:05:43,293 ‪把筒子給我 630 01:06:08,501 --> 01:06:09,584 ‪把繩子丟給我 631 01:06:10,709 --> 01:06:12,668 ‪格蘭維克,丟繩子 632 01:06:26,918 --> 01:06:28,084 ‪好了嗎? 633 01:06:29,834 --> 01:06:30,709 ‪好了 634 01:06:51,001 --> 01:06:51,918 ‪能繞過去嗎? 635 01:06:54,668 --> 01:06:56,626 ‪前面看不到盡頭 636 01:06:58,084 --> 01:06:59,334 ‪我們要越過去 637 01:07:31,834 --> 01:07:33,959 ‪等等,趴下來 638 01:07:34,584 --> 01:07:35,626 ‪小心 639 01:07:36,793 --> 01:07:37,918 ‪把他拉過來 640 01:07:41,126 --> 01:07:42,126 ‪可以嗎? 641 01:07:42,918 --> 01:07:43,751 ‪可以 642 01:07:49,293 --> 01:07:50,834 ‪好,趴下 643 01:07:52,334 --> 01:07:53,168 ‪別出聲 644 01:08:11,126 --> 01:08:13,376 ‪-不是朝我們開槍 ‪-別出聲 645 01:08:14,001 --> 01:08:15,918 ‪繼續前進,快點爬 646 01:08:19,334 --> 01:08:20,501 ‪趴下 647 01:08:26,001 --> 01:08:27,918 ‪格蘭維克,你能擊中他們嗎? 648 01:08:28,584 --> 01:08:31,126 ‪艾德,準備躲到安全的地方 649 01:08:31,209 --> 01:08:32,084 ‪好的 650 01:08:37,751 --> 01:08:39,209 ‪單一目標 651 01:08:39,709 --> 01:08:40,834 ‪阿爾法區 652 01:08:41,501 --> 01:08:42,501 ‪450公尺 653 01:08:42,584 --> 01:08:43,668 ‪上移12 654 01:08:44,334 --> 01:08:45,209 ‪左移4 655 01:08:45,959 --> 01:08:47,168 ‪準備好就射擊 656 01:08:52,084 --> 01:08:53,501 ‪射擊,格蘭維克,射擊 657 01:08:55,876 --> 01:08:57,709 ‪射擊! 658 01:09:00,418 --> 01:09:01,251 ‪艾德? 659 01:09:48,876 --> 01:09:52,293 ‪我射殺了唯一活著的人? 660 01:09:54,584 --> 01:09:56,626 ‪另外兩個已經凍死了 661 01:09:59,043 --> 01:10:01,001 ‪他們也會這樣找到馬利克嗎? 662 01:10:03,084 --> 01:10:04,126 ‪全身冰凍 663 01:10:09,543 --> 01:10:11,751 ‪還是老鼠會先吃掉他? 664 01:10:19,001 --> 01:10:20,709 ‪我當時躺在一個萬人坑 665 01:10:23,251 --> 01:10:24,084 ‪旁邊是… 666 01:10:28,876 --> 01:10:30,876 ‪我連他的名字都忘了 667 01:10:31,959 --> 01:10:33,751 ‪我們一起上幼稚園 668 01:10:37,793 --> 01:10:41,293 ‪他的…一半的臉被轟掉了 669 01:10:44,584 --> 01:10:47,126 ‪敵人逼我們自己挖坑 670 01:10:50,709 --> 01:10:53,001 ‪挖好後,他們就開始掃射 671 01:10:54,126 --> 01:10:56,293 ‪他掉下去,把我也拉了下去 672 01:10:59,084 --> 01:11:02,584 ‪敵人不知道我沒有中彈 673 01:11:05,626 --> 01:11:09,334 ‪我花了好幾個小時才從屍堆脫身 674 01:11:15,001 --> 01:11:16,626 ‪然後我就看到老鼠 675 01:11:19,876 --> 01:11:21,043 ‪成千上萬隻 676 01:11:22,084 --> 01:11:24,543 ‪應該是聞到屍體的味道 677 01:11:33,626 --> 01:11:35,376 ‪兩天後我就入伍了 678 01:11:38,543 --> 01:11:41,168 ‪但我們跟他們沒兩樣 679 01:11:44,584 --> 01:11:47,751 ‪我覺得我們帶的東西其實更殘忍 680 01:11:49,459 --> 01:11:50,334 ‪不是嗎? 681 01:11:59,084 --> 01:12:02,043 ‪我們只是奉命行事,遵循命令 682 01:12:02,543 --> 01:12:04,709 ‪就快到了,我們不必擔心這件事 683 01:12:05,584 --> 01:12:06,959 ‪這不是我們的問題 684 01:12:11,418 --> 01:12:12,668 ‪不管我說什麼 685 01:12:13,376 --> 01:12:16,334 ‪妳總是會想辦法說服大家繼續前進 686 01:12:17,668 --> 01:12:18,543 ‪沒錯 687 01:12:22,334 --> 01:12:24,376 ‪妳為什麼一定要去奧德? 688 01:12:25,251 --> 01:12:26,084 ‪現在… 689 01:12:27,751 --> 01:12:29,584 ‪妳知道筒子裡裝了什麼 690 01:12:53,501 --> 01:12:54,334 ‪睡吧 691 01:12:55,709 --> 01:12:58,084 ‪我們會在天亮前盡力趕到奧德 692 01:13:47,043 --> 01:13:47,918 ‪媽 693 01:13:48,709 --> 01:13:49,668 ‪媽! 694 01:13:49,751 --> 01:13:51,751 ‪醒一醒,他們要來了 695 01:13:58,918 --> 01:13:59,959 ‪媽? 696 01:14:00,043 --> 01:14:01,043 ‪他們要來了 697 01:14:32,793 --> 01:14:35,626 ‪醒醒!尼倫把筒子帶走了 698 01:14:42,293 --> 01:14:44,418 ‪-先丟手榴彈,然後射擊,好嗎? ‪-好 699 01:14:49,459 --> 01:14:51,418 ‪-幾個人? ‪-至少10個,距離50公尺 700 01:15:10,209 --> 01:15:11,584 ‪兩個人,10點鐘方向 701 01:15:14,918 --> 01:15:15,751 ‪打中了嗎? 702 01:15:16,751 --> 01:15:17,876 ‪不知道 703 01:15:18,376 --> 01:15:19,834 ‪-再丟一顆手榴彈 ‪-好 704 01:15:23,376 --> 01:15:24,959 ‪開槍!9點鐘方向有一個 705 01:15:30,751 --> 01:15:31,584 ‪彈匣! 706 01:15:31,668 --> 01:15:32,543 ‪彈匣 707 01:15:49,668 --> 01:15:50,959 ‪剩下三發 708 01:15:55,584 --> 01:15:58,293 ‪-我剩五發了,艾德 ‪-有手榴彈嗎? 709 01:15:58,376 --> 01:15:59,209 ‪一顆 710 01:15:59,876 --> 01:16:01,334 ‪-好了嗎? ‪-好了 711 01:16:05,793 --> 01:16:08,459 ‪-妳中彈了嗎? ‪-手榴彈!不! 712 01:18:52,918 --> 01:18:54,334 ‪尼倫! 713 01:18:55,043 --> 01:18:56,043 ‪站住! 714 01:18:57,043 --> 01:18:58,751 ‪把筒子給我! 715 01:19:03,334 --> 01:19:04,376 ‪尼倫! 716 01:19:04,459 --> 01:19:05,793 ‪站住! 717 01:19:59,626 --> 01:20:00,626 ‪等一下 718 01:20:01,459 --> 01:20:02,334 ‪別開槍 719 01:20:03,584 --> 01:20:05,709 ‪-別開槍 ‪-把筒子給我 720 01:20:06,626 --> 01:20:07,918 ‪我們要摧毀病毒 721 01:20:08,418 --> 01:20:09,918 ‪把筒子給我 722 01:20:10,001 --> 01:20:13,959 ‪我們把筒子丟進海裡 ‪那邊有開放水域 723 01:20:16,501 --> 01:20:17,501 ‪轉過去 724 01:20:20,459 --> 01:20:21,418 ‪艾德 725 01:20:23,668 --> 01:20:24,501 ‪艾德 726 01:20:33,793 --> 01:20:38,626 ‪艾德,如果病毒隨著難民傳播開來 727 01:20:39,626 --> 01:20:41,543 ‪會有上百萬人死掉 728 01:20:42,043 --> 01:20:45,626 ‪拉德和其他人則躲在地堡裡 729 01:20:47,751 --> 01:20:48,959 ‪放開我! 730 01:20:50,501 --> 01:20:52,334 ‪艾德 731 01:20:53,876 --> 01:20:54,959 ‪聽我說 732 01:20:56,043 --> 01:20:58,084 ‪這不是對抗敵人的武器 733 01:20:58,876 --> 01:21:01,293 ‪這是對抗我們所有人的武器 734 01:21:03,501 --> 01:21:05,168 ‪會毀滅一切! 735 01:21:07,293 --> 01:21:08,918 ‪艾德! 736 01:21:09,709 --> 01:21:11,459 ‪把筒子丟掉! 737 01:21:36,501 --> 01:21:37,459 ‪媽? 738 01:21:41,876 --> 01:21:42,834 ‪媽? 739 01:21:49,418 --> 01:21:50,293 ‪哈囉? 740 01:21:51,418 --> 01:21:53,418 ‪凡雅? 741 01:22:34,168 --> 01:22:35,334 ‪哈囉? 742 01:22:44,793 --> 01:22:46,793 ‪這是一切的盡頭 743 01:22:48,501 --> 01:22:50,876 ‪妳把我留在冰下面 744 01:22:56,793 --> 01:22:58,793 ‪我必須繼續前進 745 01:23:31,168 --> 01:23:32,709 ‪凡雅,妳看 746 01:23:36,793 --> 01:23:37,709 ‪馬 747 01:23:38,293 --> 01:23:39,126 ‪黑… 748 01:23:42,459 --> 01:23:43,376 ‪黑… 749 01:23:45,834 --> 01:23:46,793 ‪蟹 750 01:23:51,584 --> 01:23:53,418 ‪安靜別動,好嗎? 751 01:23:53,501 --> 01:23:55,751 ‪看著我,懂嗎? 752 01:23:55,834 --> 01:23:57,543 ‪不要出聲,好嗎? 753 01:23:57,626 --> 01:24:00,459 ‪好,看著我,我們一起數到十 754 01:24:01,209 --> 01:24:05,293 ‪一、二、三、四、五、六… 755 01:24:14,834 --> 01:24:15,834 ‪保持冷靜 756 01:24:20,501 --> 01:24:24,251 ‪別動,不要出聲 757 01:24:25,418 --> 01:24:27,293 ‪-出來! ‪-不要 758 01:24:27,376 --> 01:24:29,084 ‪-媽! ‪-不! 759 01:24:31,543 --> 01:24:33,793 ‪-媽! ‪-凡雅! 760 01:24:33,876 --> 01:24:34,709 ‪媽! 761 01:24:35,959 --> 01:24:38,126 ‪-對不起 ‪-不!凡雅! 762 01:24:38,959 --> 01:24:40,001 ‪放手! 763 01:24:40,084 --> 01:24:41,459 ‪對不起 764 01:24:42,293 --> 01:24:43,501 ‪媽,對不起 765 01:24:46,793 --> 01:24:47,876 ‪凡雅 766 01:24:52,418 --> 01:24:53,626 ‪凡雅 767 01:26:11,293 --> 01:26:12,334 ‪不要 768 01:26:12,418 --> 01:26:13,293 ‪小心 769 01:26:13,834 --> 01:26:16,293 ‪我是來幫妳的,卡羅琳 770 01:26:17,793 --> 01:26:20,001 ‪他們發現妳的時候,妳情況很糟 771 01:26:20,668 --> 01:26:22,251 ‪小心 772 01:26:22,334 --> 01:26:24,709 ‪-這是哪裡? ‪-奧德 773 01:26:25,584 --> 01:26:27,168 ‪沒人告訴妳嗎? 774 01:26:31,043 --> 01:26:32,043 ‪奧德 775 01:26:32,126 --> 01:26:33,418 ‪保持冷靜 776 01:26:33,501 --> 01:26:35,793 ‪-你有看到我女兒嗎? ‪-放輕鬆 777 01:26:40,293 --> 01:26:45,418 ‪妳的腹部中了一槍 ‪我們必須切除三根腳趾 778 01:26:45,501 --> 01:26:46,584 ‪放輕鬆 779 01:26:48,918 --> 01:26:51,084 ‪他們想盡快見妳 780 01:26:53,251 --> 01:26:54,084 ‪好嗎? 781 01:26:55,334 --> 01:26:57,959 ‪他們?他們是誰? 782 01:28:03,334 --> 01:28:04,543 ‪卡羅琳艾德 783 01:28:05,126 --> 01:28:08,668 ‪穿著冰鞋,從泰森諾一路來到奧德 784 01:28:10,334 --> 01:28:11,626 ‪很了不起 785 01:28:13,959 --> 01:28:18,709 ‪黑蟹的第一步已經完成了 786 01:28:20,043 --> 01:28:23,668 ‪沒有你們的努力 ‪我們現在不會在這裡 787 01:28:24,209 --> 01:28:26,209 ‪我們準備要反擊了 788 01:28:26,793 --> 01:28:29,543 ‪我們會擊潰敵人 789 01:28:30,459 --> 01:28:34,418 ‪我特此將妳晉升為少尉 790 01:28:38,126 --> 01:28:42,626 ‪授與國家英勇勳章 791 01:28:44,126 --> 01:28:44,959 ‪以及 792 01:28:46,209 --> 01:28:48,793 ‪榮譽勳章 793 01:29:04,751 --> 01:29:06,543 ‪可是,我女兒呢? 794 01:29:10,626 --> 01:29:11,501 ‪凡雅? 795 01:29:16,084 --> 01:29:17,751 ‪拉德說她在這裡 796 01:29:18,251 --> 01:29:20,626 ‪我…我準備好要見她了 797 01:29:20,709 --> 01:29:22,334 ‪-晚點再說 ‪-不行 798 01:29:23,251 --> 01:29:25,543 ‪不行,我現在就要見她 799 01:29:30,168 --> 01:29:34,251 ‪你們必須凝聚所有的動力 800 01:29:34,876 --> 01:29:37,709 ‪是那股希望一路將你們帶到這裡 801 01:29:40,459 --> 01:29:41,293 ‪什麼? 802 01:29:43,334 --> 01:29:45,001 ‪-妳說什麼? ‪-抱歉,艾德 803 01:29:46,834 --> 01:29:48,584 ‪妳的女兒… 804 01:29:50,751 --> 01:29:52,251 ‪從來就不在這裡 805 01:29:55,876 --> 01:29:57,043 ‪她在哪裡? 806 01:29:57,918 --> 01:29:59,918 ‪抓住她! 807 01:30:02,418 --> 01:30:04,834 ‪-把上將扶起來 ‪-上將,還好嗎? 808 01:30:04,918 --> 01:30:06,209 ‪他們會殺了妳 809 01:30:06,293 --> 01:30:08,626 ‪-嘿! ‪-我的孩子呢? 810 01:30:10,043 --> 01:30:11,168 ‪放輕鬆 811 01:30:11,834 --> 01:30:13,293 ‪凡雅 812 01:30:16,543 --> 01:30:18,251 ‪我的孩子呢? 813 01:30:19,168 --> 01:30:20,834 ‪我的孩子呢? 814 01:30:22,376 --> 01:30:24,001 ‪她不在這裡 815 01:30:30,501 --> 01:30:32,668 ‪我的孩子在哪裡? 816 01:31:04,959 --> 01:31:08,793 ‪我會給妳強效的止痛藥 817 01:31:20,459 --> 01:31:23,293 ‪妳要休息一下,讓身體復原 818 01:31:26,209 --> 01:31:28,126 ‪否則手指可能不保 819 01:31:49,043 --> 01:31:51,043 ‪好了,包好了 820 01:33:37,084 --> 01:33:38,043 ‪你說得對 821 01:33:40,501 --> 01:33:41,959 ‪我們要摧毀病毒 822 01:33:44,084 --> 01:33:46,834 ‪現在想拯救世界有點太晚了 823 01:33:47,959 --> 01:33:48,793 ‪艾德 824 01:33:54,501 --> 01:33:55,668 ‪來不及了 825 01:33:56,751 --> 01:33:58,459 ‪我們在冰上錯失了機會 826 01:34:00,001 --> 01:34:01,209 ‪他們釋放了嗎? 827 01:34:03,043 --> 01:34:03,876 ‪病毒 828 01:34:06,459 --> 01:34:07,376 ‪還沒 829 01:34:09,501 --> 01:34:11,293 ‪他們要混合成分 830 01:34:11,876 --> 01:34:12,918 ‪調配炮製 831 01:34:15,376 --> 01:34:16,626 ‪做成武器 832 01:34:19,001 --> 01:34:20,709 ‪我們不能袖手旁觀 833 01:34:21,293 --> 01:34:22,418 ‪妳有什麼想法嗎? 834 01:34:23,084 --> 01:34:24,209 ‪妳受傷了 835 01:34:24,793 --> 01:34:25,918 ‪妳沒有武器 836 01:34:26,959 --> 01:34:28,209 ‪什麼都沒有 837 01:34:29,709 --> 01:34:30,751 ‪我有這個 838 01:34:30,834 --> 01:34:32,959 ‪他們把我們當英雄 839 01:34:34,209 --> 01:34:35,334 ‪誰會阻止我們? 840 01:34:36,209 --> 01:34:37,501 ‪誰會阻止我們? 841 01:34:38,001 --> 01:34:40,293 ‪兩個傷兵要對抗一整支軍隊? 842 01:34:40,376 --> 01:34:41,918 ‪你有什麼損失? 843 01:34:43,751 --> 01:34:46,043 ‪他們釋放病毒後,你要去哪裡? 844 01:34:49,001 --> 01:34:50,543 ‪外面所有的人… 845 01:34:56,209 --> 01:34:57,043 ‪來不及了 846 01:34:58,043 --> 01:34:59,209 ‪如果凡雅… 847 01:35:01,084 --> 01:35:02,834 ‪如果凡雅還活著… 848 01:35:06,251 --> 01:35:09,418 ‪我要摧毀病毒才能保護她 849 01:35:35,751 --> 01:35:37,751 ‪你知道實驗室在哪嗎? 850 01:35:39,793 --> 01:35:40,626 ‪不知道 851 01:36:00,709 --> 01:36:01,543 ‪准下士 852 01:36:02,084 --> 01:36:02,959 ‪是的 853 01:36:03,043 --> 01:36:05,834 ‪-“是的,上尉” ‪-是的,上尉 854 01:36:06,376 --> 01:36:08,043 ‪帶我們去實驗室 855 01:36:08,543 --> 01:36:11,168 ‪-上尉… ‪-嘿,要我再說一次嗎? 856 01:36:11,751 --> 01:36:14,584 ‪-不用,上尉,只是… ‪-很好,帶我們去 857 01:36:14,668 --> 01:36:15,543 ‪是的,上尉 858 01:36:42,584 --> 01:36:44,418 ‪-哪一樓? ‪-五樓 859 01:36:48,626 --> 01:36:52,043 ‪上尉,你需要通行證 860 01:36:53,043 --> 01:36:55,834 ‪對,謝了,准下士 861 01:36:56,918 --> 01:36:57,793 ‪稍息 862 01:37:05,376 --> 01:37:06,251 ‪還好嗎? 863 01:37:20,709 --> 01:37:21,543 ‪艾德 864 01:37:37,418 --> 01:37:40,084 ‪-有他們的消息嗎? ‪-沒有 865 01:37:40,709 --> 01:37:41,584 ‪上尉 866 01:37:42,543 --> 01:37:44,543 ‪-你們沒有通行權 ‪-你知道我們是誰嗎? 867 01:37:45,043 --> 01:37:48,584 ‪我當然知道,請回你們的樓層 868 01:37:48,668 --> 01:37:49,751 ‪報上你的名字和軍階 869 01:37:50,959 --> 01:37:52,584 ‪我是奉命行事 870 01:37:52,668 --> 01:37:53,709 ‪你叫什麼名字? 871 01:37:55,418 --> 01:37:56,876 ‪叫人過來帶他們走 872 01:37:57,709 --> 01:37:59,043 ‪我是地下五樓的警衛… 873 01:38:24,709 --> 01:38:27,668 ‪-跪在地上! ‪-把面具拿掉! 874 01:38:28,376 --> 01:38:29,918 ‪-病毒在哪裡? ‪-什麼? 875 01:38:32,209 --> 01:38:34,126 ‪筒子在哪裡? 876 01:38:34,209 --> 01:38:35,501 ‪-在裡面 ‪-閉嘴! 877 01:38:36,084 --> 01:38:36,918 ‪回答我! 878 01:38:38,043 --> 01:38:39,501 ‪辦不到 879 01:38:45,209 --> 01:38:46,793 ‪我帶你們去 880 01:38:46,876 --> 01:38:47,876 ‪起來 881 01:38:48,543 --> 01:38:49,501 ‪轉身 882 01:38:50,418 --> 01:38:52,001 ‪-慢慢走 ‪-不要! 883 01:38:52,584 --> 01:38:53,918 ‪-快點! ‪-不要! 884 01:38:55,168 --> 01:38:56,668 ‪-不要… ‪-安靜! 885 01:38:56,751 --> 01:38:58,376 ‪-閉嘴! ‪-叛徒! 886 01:38:59,584 --> 01:39:01,001 ‪叛徒! 887 01:39:03,126 --> 01:39:05,168 ‪叛徒! 888 01:39:09,626 --> 01:39:11,001 ‪要去哪裡? 889 01:39:11,084 --> 01:39:12,084 ‪在上面 890 01:39:14,876 --> 01:39:15,751 ‪快點! 891 01:39:16,334 --> 01:39:17,251 ‪退後! 892 01:39:31,334 --> 01:39:32,251 ‪退後 893 01:39:32,334 --> 01:39:33,376 ‪退後 894 01:39:34,418 --> 01:39:35,459 ‪不要動 895 01:40:03,084 --> 01:40:04,626 ‪他們來了 896 01:40:09,084 --> 01:40:10,084 ‪把它炸掉 897 01:40:10,876 --> 01:40:12,834 ‪我們有五秒鐘 898 01:40:12,918 --> 01:40:13,959 ‪-準備好了嗎? ‪-不要 899 01:40:14,043 --> 01:40:15,043 ‪嘿! 900 01:40:15,126 --> 01:40:17,584 ‪在這裡引爆的話,基地會受污染 901 01:40:17,668 --> 01:40:19,501 ‪你們要出去,遠離人群 902 01:40:19,584 --> 01:40:21,918 ‪怎麼做?要怎麼出去? 903 01:40:22,001 --> 01:40:23,626 ‪-什麼? ‪-回答他! 904 01:40:23,709 --> 01:40:26,001 ‪按下警報,疏散警報 905 01:40:29,126 --> 01:40:32,584 ‪脫掉防護服,快點!脫掉! 906 01:40:33,168 --> 01:40:35,043 ‪撤離基地 907 01:40:35,543 --> 01:40:39,084 ‪所有人員請立即前往機庫平臺 908 01:40:39,168 --> 01:40:40,001 ‪快點 909 01:40:47,001 --> 01:40:49,001 ‪大家快出去! 910 01:41:09,751 --> 01:41:13,793 ‪繼續走,快點 911 01:41:20,251 --> 01:41:22,459 ‪-還有多遠? ‪-再兩層樓 912 01:41:23,168 --> 01:41:26,876 ‪-我的縫線好像裂開了 ‪-好 913 01:41:29,168 --> 01:41:31,501 ‪撤離基地 914 01:41:31,584 --> 01:41:35,543 ‪所有人員請立即前往機庫平臺 915 01:41:43,834 --> 01:41:45,168 ‪看一下… 916 01:41:51,584 --> 01:41:52,418 ‪抱歉 917 01:41:53,876 --> 01:41:55,001 ‪我早該知道的 918 01:41:55,501 --> 01:42:00,001 ‪我…他們謊話連篇 ‪謊稱凡雅在這裡、自由… 919 01:42:01,459 --> 01:42:04,709 ‪在這場戰爭裡,想要自由 920 01:42:05,293 --> 01:42:07,043 ‪就得違抗他們的命令 921 01:42:07,834 --> 01:42:09,918 ‪-拒絕他們的要求 ‪-對 922 01:42:10,543 --> 01:42:11,876 ‪來吧 923 01:42:13,293 --> 01:42:14,251 ‪來 924 01:42:18,126 --> 01:42:19,543 ‪你們在幹嘛? 925 01:42:21,084 --> 01:42:22,168 ‪去機庫 926 01:42:22,251 --> 01:42:24,959 ‪沒問題,我們要走了 927 01:42:25,043 --> 01:42:26,376 ‪她只是跌了一跤 928 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 ‪快點 929 01:42:38,543 --> 01:42:40,668 ‪撤離基地 930 01:42:40,751 --> 01:42:44,626 ‪所有人員請立即前往機庫平臺 931 01:43:16,543 --> 01:43:17,793 ‪你走吧,我待會過去 932 01:43:19,293 --> 01:43:21,209 ‪不行,我們一起走 933 01:43:21,293 --> 01:43:23,334 ‪去找直升機的位子 934 01:43:24,334 --> 01:43:25,168 ‪快去 935 01:43:27,084 --> 01:43:28,084 ‪我去找位子 936 01:43:30,043 --> 01:43:31,751 ‪能再容納兩個人嗎? 937 01:43:31,834 --> 01:43:33,459 ‪她受傷了,需要一個位子 938 01:43:33,543 --> 01:43:35,168 ‪她需要治療 939 01:43:41,793 --> 01:43:44,918 ‪找到她了,在十號門左邊,完畢 940 01:43:48,709 --> 01:43:50,793 ‪別動!不要動 941 01:43:51,793 --> 01:43:52,751 ‪手舉起來 942 01:43:58,876 --> 01:44:01,418 ‪東西在哪裡,艾德?筒子在哪裡? 943 01:44:02,376 --> 01:44:05,501 ‪-她有手榴彈!退後! ‪-退後! 944 01:44:05,584 --> 01:44:06,418 ‪退後! 945 01:44:26,959 --> 01:44:28,168 ‪我們要走了 946 01:44:45,126 --> 01:44:46,334 ‪我們要起飛了 947 01:44:47,001 --> 01:44:47,834 ‪快點 948 01:44:49,584 --> 01:44:51,126 ‪別這樣,艾德 949 01:44:54,126 --> 01:44:55,626 ‪放下手榴彈 950 01:45:01,209 --> 01:45:03,251 ‪戰爭會結束的 951 01:45:03,876 --> 01:45:05,501 ‪我們只想結束戰爭 952 01:45:08,501 --> 01:45:10,251 ‪我們有機會重新開始 953 01:45:14,501 --> 01:45:17,168 ‪短暫的過渡期後就會結束 954 01:45:18,543 --> 01:45:21,251 ‪但要先終結一切,對吧? 955 01:45:25,293 --> 01:45:27,168 ‪我們是同一陣線的,艾德 956 01:45:31,376 --> 01:45:32,543 ‪艾德 957 01:45:40,376 --> 01:45:41,251 ‪艾德 958 01:45:48,251 --> 01:45:49,084 ‪艾德 959 01:46:04,001 --> 01:46:05,418 ‪不要這樣,艾德 960 01:46:06,251 --> 01:46:07,626 ‪想想妳的女兒 961 01:46:12,209 --> 01:46:13,626 ‪我就是想著她 962 01:52:37,959 --> 01:52:42,376 ‪字幕翻譯:黃英哲