1
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
Aku tahu kau tak dengar.
Kita bicara nanti kalau ada waktu.
2
00:00:01,524 --> 00:00:04,424
Ya ampun, aku harus selesakan ini
sebelum ayahku bangun.
3
00:00:04,448 --> 00:00:07,448
Kau harus periksa temperaturnya
sebelum terlambat.
4
00:00:07,472 --> 00:00:09,472
Aku akan mengecat
5
00:00:09,496 --> 00:00:11,496
pemandangan air itu.
/ Sudah.
6
00:00:13,420 --> 00:00:15,420
Aku juga sudah bicara sama Byron
soal nanti malam.
7
00:00:15,444 --> 00:00:17,444
Paduan suara pria, kejutan yang seru buat Ayah.
8
00:00:17,468 --> 00:00:18,468
Mie.
9
00:00:18,492 --> 00:00:20,492
Bantu aku masak mie.
10
00:00:22,416 --> 00:00:25,416
Kita nanti bicara lagi
setelah janjian?
11
00:00:25,440 --> 00:00:26,440
Misal siang ini?
/ 5 menit.
12
00:00:26,464 --> 00:00:29,464
Apa?
/ Lihat pancinya 5 menit lagi.
13
00:00:29,488 --> 00:00:31,488
Ayah tak suka mie kematangan.
14
00:00:31,512 --> 00:00:32,512
[.]
15
00:00:32,536 --> 00:00:34,536
Yang mana yang kau pindahkan?
16
00:00:34,560 --> 00:00:36,460
Cat putih.
17
00:00:36,484 --> 00:00:38,484
Kita punya 2 cat putih berbeda,
18
00:00:38,508 --> 00:00:40,508
yang satu buat tempat cucian
dan satunya buat apartemen.
19
00:00:40,532 --> 00:00:42,532
Harus sesuai warnanya, kalau tidak...
20
00:00:42,556 --> 00:00:43,556
Baik, baik.
21
00:00:43,580 --> 00:00:46,480
Evelyn, tenanglah.
22
00:00:46,504 --> 00:00:50,404
Aku tahu kau ingin semuanya sempurna
buat pestanya ayahmu,
23
00:00:50,428 --> 00:00:55,428
tapi dia akan lihat kau sudah punya keluarga bahagia
serta bisnis yang sukses. Dia pasti bangga padamu.
24
00:00:55,452 --> 00:00:58,452
Kau gila.
Kau tahu bukan itu yang akan dilihat ayahku.
25
00:01:00,476 --> 00:01:03,476
Tapi itulah yang kita lihat, betul?
26
00:01:10,400 --> 00:01:13,400
Hey, Evelyn, putriku!
27
00:01:13,424 --> 00:01:15,424
Dia sudah bangun.
28
00:01:16,448 --> 00:01:18,448
Sana periksa temperaturnya.
29
00:01:18,472 --> 00:01:20,472
Aku akan bukakan pintu.
30
00:01:21,496 --> 00:01:23,496
Kita nanti bicara?
31
00:01:29,395 --> 00:01:31,395
SURAT PERMOHONAN CERAI
32
00:01:31,420 --> 00:01:36,420
"WAYMOND WANG MEMINTA CERAI"
33
00:01:51,444 --> 00:01:53,444
Hey, hey.
34
00:01:54,468 --> 00:01:56,468
Makasih mau berbuat ini.
35
00:01:56,492 --> 00:01:58,492
Kamu jadi gadis cantik sekarang.
36
00:01:58,516 --> 00:02:00,516
Oh kamu suka ini...
37
00:02:00,540 --> 00:02:03,440
betulkan ini...
38
00:02:03,464 --> 00:02:09,464
Aku kira sekarang ibuku mengatakan sesuatu yang bodoh
misal gendut atau apalah seperti itu.
39
00:02:09,488 --> 00:02:12,488
Kenapa kau pedulikan omongan dia?
40
00:02:13,412 --> 00:02:15,412
Hai, Evelyn.
41
00:02:15,436 --> 00:02:17,436
Bu Wang.
/ Hai, Bu.
42
00:02:17,460 --> 00:02:19,460
Aku sudah masak makanan yang cukup,
orang baik tahu cara memasak
43
00:02:24,484 --> 00:02:26,484
Dia mengajak Becky.
44
00:02:26,484 --> 00:02:31,484
Ingat? Kita diberitahu Bu Deirdre Joy
akan datang untuk menghindari mis-komunikasi lagi
45
00:02:31,508 --> 00:02:34,408
maka Becky akan membantu mengawasi Gong Gong.
46
00:02:35,432 --> 00:02:37,432
Hai.
/ Hai, sayang.
47
00:02:37,456 --> 00:02:39,456
Hai, Pak Wang.
48
00:02:39,480 --> 00:02:41,480
Hai, Becky.
49
00:02:41,504 --> 00:02:43,504
Makasih telah datang.
Kamu datang dari Inggris.
50
00:02:46,428 --> 00:02:49,428
Dia (he) tak harus nginap disini.
/ Dia (he) siapa?
51
00:02:49,452 --> 00:02:51,452
Becky.
/ Dia itu she (perempuan).
52
00:02:51,476 --> 00:02:54,476
Tak peduli apakah "dia" itu
"he" atau "she.
53
00:02:54,500 --> 00:02:56,500
Di Cina menyebutmu dengan gampang saja.
54
00:02:56,524 --> 00:03:01,424
Kuyakin bukan aku saja yang menyebut
"him", "he", atau "her", "him" aduh...
55
00:03:01,448 --> 00:03:04,448
Terserahlah...
bahasa Inggrisku kacau.
56
00:03:04,472 --> 00:03:06,472
Lagian kita ada Google.
57
00:03:06,496 --> 00:03:08,496
Jadi kamu tak perlu ke sini jadi penerjemah.
58
00:03:08,520 --> 00:03:10,520
Kamu tetap disini.
Dan diam.
59
00:03:10,544 --> 00:03:12,544
Jujur saja kurasa dia butuh bantuan.
60
00:03:12,568 --> 00:03:14,568
[.]
61
00:03:15,492 --> 00:03:19,492
Aku selalu belajar sesuatu saat bergaul dengan
orang tua atau orang yang bijak.
62
00:03:19,516 --> 00:03:20,516
Hm.
63
00:03:20,540 --> 00:03:21,540
Tak apa.
64
00:03:21,564 --> 00:03:23,564
Kita bawa itu saat ke pertemuan.
65
00:03:23,588 --> 00:03:25,588
Banyak pelangganmu lagi nunggu.
66
00:03:26,412 --> 00:03:29,412
Apa ayahmu tahu kalau
kita lagi diaudit?
67
00:03:29,436 --> 00:03:31,436
Ada orang lain lagi,
boleh aku menemuinya?
68
00:03:35,460 --> 00:03:37,460
Pelanggan.
69
00:03:43,484 --> 00:03:45,484
Bu, tunggu!
70
00:03:45,508 --> 00:03:48,408
Hm?
Tak ada waktu lagi menunggu, ayo.
71
00:03:49,432 --> 00:03:52,432
Joy, lain kali ibu mohon kau datang dan makan
72
00:03:52,456 --> 00:03:54,456
telpon ibu atau apa saja,
tapi kau selalu sibuk.
73
00:03:54,480 --> 00:03:56,480
Bu, aku selalu sibuk selama hidupku.
74
00:03:56,504 --> 00:03:59,404
Kau kayak raja saja.
/ Aku selalu suka sama Becky, ngerti.
75
00:03:59,428 --> 00:04:01,428
"Aku menginginkan Becky,
dia baik sekali."
76
00:04:01,452 --> 00:04:02,452
"RUSAK"
77
00:04:02,476 --> 00:04:04,476
Kamu sangat beruntung
78
00:04:04,500 --> 00:04:07,400
ibumu memaklumi kamu mengencani
seorang perempuan.
79
00:04:07,424 --> 00:04:10,424
Dan dia itu perempuan kulit putih.
80
00:04:16,448 --> 00:04:18,448
Tak boleh ada sepatu dalam mesin cucinya.
81
00:04:18,472 --> 00:04:20,472
Bawa itu dan bayar.
82
00:04:21,496 --> 00:04:23,496
Gong Gong, dia kepanasan tidak tahan.
83
00:04:23,520 --> 00:04:25,520
Terutama setelah perjalanan jauh naik pesawat.
84
00:04:25,544 --> 00:04:27,544
Kamu tak perlu datang jauh-jauh dari Cina
buat mati seperti itu.
85
00:04:27,568 --> 00:04:29,568
Dia tak akan mati.
86
00:04:30,492 --> 00:04:32,492
Wow, gede banget hidungnya.
Apa yang bisa kubantu?
87
00:04:32,516 --> 00:04:34,516
Bentar, aku tak bisa mendengarmu.
88
00:04:34,540 --> 00:04:37,440
Apa yang bisa kubantu?
/ Ya, aku kesini mau ambil baju.
89
00:04:37,464 --> 00:04:39,464
Berikan tiketnya akan kucarikan.
90
00:04:39,488 --> 00:04:43,488
Dia meminta tiketnya
begitu caranya disini.
91
00:04:46,412 --> 00:04:48,412
Jangan ditutup.
Terima kasih.
92
00:04:50,436 --> 00:04:52,436
Kita sudah lama bersama.
93
00:04:52,460 --> 00:04:54,460
Kami ingin tahu kau menikmati pesta malam ini.
94
00:04:57,484 --> 00:05:01,484
Evelyn,
mau ambil baju, mesin cuci nomor 042.
95
00:05:03,408 --> 00:05:05,408
Waymond, ada pelanggan mencarimu.
96
00:05:05,432 --> 00:05:07,432
Ya sebentar!
97
00:05:07,456 --> 00:05:12,456
Evelyn, kau tahu,
istriku memakai parfum seksi.
98
00:05:12,480 --> 00:05:15,480
Apa kau datang ke pesta nanti malam?
/ Ya, bawa tiketnya ini.
99
00:05:16,404 --> 00:05:19,404
Apa kau memindahkan bajunya pelanggan?
042 tidak ada!
100
00:05:19,428 --> 00:05:22,428
Maaf, terlalu banyak menumpuk disini
jadi kupindahkan ke atas.
101
00:05:22,452 --> 00:05:24,452
Kurasa bajunya lebih senang di sana.
102
00:05:31,476 --> 00:05:33,476
Lihat 'kan?
Bajunya lebih suka disini.
103
00:05:34,400 --> 00:05:39,400
Sudah kubilang, lepas semua mata google ini.
104
00:05:39,424 --> 00:05:41,424
Jangan ada lagi mata google!
105
00:05:41,448 --> 00:05:43,448
Bu, bisa kita bicara soal Becky?
106
00:05:43,472 --> 00:05:45,472
Ayahmu. Rupanya selama ini...
107
00:05:45,496 --> 00:05:47,496
aku masih tak tahu apa gunanya benda ini.
108
00:05:47,520 --> 00:05:49,520
Becky malam ini boleh ikut atau tidak?
/ Ganti saja topik pembicaraanmu.
109
00:05:49,544 --> 00:05:51,544
Tidak akan.
/ Kau tahu seolah kita ini diaudit.
110
00:05:51,568 --> 00:05:54,468
Dia itu orang mengerikan,
111
00:05:54,492 --> 00:05:56,492
dia terus bicara sama orang Cina
di komunitas ini.
112
00:06:14,416 --> 00:06:16,416
"JANGAN DIMATIKAN!"
113
00:06:24,440 --> 00:06:26,440
Kukira membuat hidup kita lebih mudah
dan gampang.
114
00:06:28,464 --> 00:06:30,464
Tapi ayahmu...
115
00:06:32,488 --> 00:06:36,488
kadang aku heran bagaimana dia bisa
bertahan hidup tanpa aku.
116
00:06:39,412 --> 00:06:40,412
Waymond?
117
00:06:40,436 --> 00:06:43,436
Evelyn, Chad ini hebat.
Dia tahu semua gerakan.
118
00:06:52,460 --> 00:06:55,460
Mungkin kau juga bisa ikut audisi.
119
00:07:20,484 --> 00:07:23,484
Berikan ini pada pelanggan yang hidungnya gede.
120
00:07:23,508 --> 00:07:25,508
Aku akan perjelas.
121
00:07:25,532 --> 00:07:26,532
Apa dia bisa milih?
122
00:07:26,556 --> 00:07:28,556
apakah kau ikut denganku dan benar-benar malu
123
00:07:28,580 --> 00:07:30,580
sampai dia melupakan semuanya dan kemudian dia mati
124
00:07:30,604 --> 00:07:33,404
atau kau tak ikut denganku dan
dia masih begitu.
125
00:07:33,428 --> 00:07:35,428
Apa?
126
00:07:36,452 --> 00:07:38,452
Kamu ngomong apa?
/ Itu tadi cuma lelucon.
127
00:07:38,476 --> 00:07:40,476
Itu lelucon yang tidak lucu, sayang.
128
00:07:42,400 --> 00:07:44,400
Hai, ayah.
129
00:07:46,424 --> 00:07:48,424
Bu, bu!
130
00:07:48,448 --> 00:07:50,448
Bu!
/ Apa?
131
00:07:53,472 --> 00:07:56,472
Ayah!
Kenapa turun ke sini?
132
00:07:56,496 --> 00:07:59,496
Mana sarapanku?
Cepetan, makan!
133
00:08:00,420 --> 00:08:03,420
Apa kau tak tahu aku ini lapar.
134
00:08:03,444 --> 00:08:06,444
Ayah ingat Joy?
135
00:08:08,468 --> 00:08:10,468
Gong Gong, halo.
136
00:08:12,492 --> 00:08:14,492
"Bagaimana pesawatmu?"
137
00:08:16,416 --> 00:08:20,416
Bahasa Cinamu makin payah
tiap kali kita ngobrol.
138
00:08:20,440 --> 00:08:22,440
Ya.
139
00:08:22,464 --> 00:08:24,464
Gong Gong.
Ini Becky.
140
00:08:24,488 --> 00:08:27,488
Becky ini adalah...
141
00:08:28,412 --> 00:08:30,412
Sial, mesti ngomong apa ini?
142
00:08:31,436 --> 00:08:33,436
Dia ini anuku...
143
00:08:33,460 --> 00:08:36,460
Teman baik.
Becky ini teman baik.
144
00:08:36,484 --> 00:08:38,484
Bu.
145
00:08:41,408 --> 00:08:43,408
Hidung-gede!
146
00:08:46,432 --> 00:08:48,432
Mana sarapanku?
147
00:08:49,456 --> 00:08:51,456
Senang berkenalan dengan anda!
148
00:08:57,480 --> 00:08:59,480
Nona, ada pesta malam nanti.
149
00:09:00,480 --> 00:09:03,480
Terbuka untuk semua pelanggan
di komunitas sini.
150
00:09:03,504 --> 00:09:05,504
Terima kasih.
/ Silahkan datang dan nikmatilah
151
00:09:05,528 --> 00:09:07,528
makanan enak, musik enak.
/ Baik.
152
00:09:07,552 --> 00:09:10,452
Aku mengundangmu,
bentar, tolong tunggu.
153
00:09:10,476 --> 00:09:12,476
Joy, tunggu.
154
00:09:12,500 --> 00:09:14,500
Ada sesuatu yang mau ibu omongkan.
155
00:09:14,524 --> 00:09:16,524
Apa?
156
00:09:24,448 --> 00:09:26,448
Kamu...
157
00:09:26,472 --> 00:09:28,472
kamu harus berusaha jadi bagian keluarga sini.
158
00:09:28,496 --> 00:09:30,496
Kalian bertengkar?
159
00:09:47,420 --> 00:09:54,420
subtitle improved by broth3rmax
160
00:09:54,444 --> 00:10:04,444
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
161
00:10:04,444 --> 00:10:14,444
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
162
00:10:14,468 --> 00:10:24,468
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
163
00:10:51,492 --> 00:10:54,492
Evelyn, kau sedang apa?
164
00:10:55,416 --> 00:10:57,416
Evelyn,
165
00:10:57,440 --> 00:10:59,440
kamu mikirkan apa?
166
00:11:02,464 --> 00:11:09,364
BAGIAN 1:
SEGALANYA
167
00:11:11,488 --> 00:11:13,488
PENGIRIMAN CUCIAN
168
00:11:15,412 --> 00:11:18,412
Cepetan! Kita nanti terlambat!
169
00:11:18,436 --> 00:11:20,436
GEDUNG DINAS PENDAPATAN DALAM NEGERI
170
00:11:20,460 --> 00:11:22,460
Ayo, ayo, ayo!
171
00:11:25,484 --> 00:11:28,484
Kita dimana?
172
00:11:28,508 --> 00:11:30,508
Ini... um...
173
00:11:30,532 --> 00:11:35,432
Bisnis kita amat sibuk sehingga kita ajukan
perijinan baru agar bisa kita kembangkan.
174
00:11:35,456 --> 00:11:38,456
Hm. Usaha mesin-cuci lagi.
175
00:11:38,480 --> 00:11:40,480
Orang-orang selalu ada baju kotor, Ayah.
176
00:11:40,504 --> 00:11:43,404
Ada baiknya merasa dibutuhkan.
177
00:12:01,428 --> 00:12:06,428
Aku kepikiran... kalau semua ini beres,
kita bisa bepergian...
178
00:12:06,452 --> 00:12:09,452
Mungkin kau tak paham yang kita
alami hari ini bikin kepalaku pusing.
179
00:12:22,476 --> 00:12:24,476
Apa yang kau lakukan?
180
00:12:24,500 --> 00:12:26,500
Mungkin kau dalam bahaya.
Tak ada waktu menjelaskan.
181
00:12:26,524 --> 00:12:28,524
Pegang ini.
182
00:12:30,448 --> 00:12:32,448
Kau ini ngapain?
183
00:12:32,472 --> 00:12:34,472
Perhatikan.
184
00:12:34,496 --> 00:12:37,496
Saat kita keluar lift, kau bisa rubah jadwal janjianmu
185
00:12:37,520 --> 00:12:40,420
atau kau boleh belok ke kanan
dan pergi ke lemari petugas kebersihan.
186
00:12:40,444 --> 00:12:42,444
Jangan konyol.
187
00:12:42,468 --> 00:12:44,468
Aku tak mau...
/ Jangan sekarang.
188
00:12:46,492 --> 00:12:48,492
MEMINDAI JALAN-HIDUP ALTERNATIF...
189
00:12:48,516 --> 00:12:50,516
Ya ampun...
190
00:12:53,440 --> 00:12:55,440
Saat kau masuk
kau bisa mendorongkankan kepalamu.
191
00:12:56,464 --> 00:12:58,464
Kamu ini gila.
192
00:12:58,488 --> 00:13:00,488
PEMINDAIAN JALAN-HIDUP SELESAI!
193
00:13:03,412 --> 00:13:05,412
Maafkan aku. Ini perempuan.
194
00:13:07,436 --> 00:13:08,436
Evelyn!
195
00:13:08,460 --> 00:13:10,460
Jangan cepat-cepat larinya.
196
00:13:10,484 --> 00:13:11,484
Kumohon ikutlah aku.
197
00:13:11,508 --> 00:13:13,508
Hey itu cukup bagus.
198
00:13:13,532 --> 00:13:15,532
Apa kau tak lihat
betapa indahnya itu nanti?
199
00:13:15,556 --> 00:13:17,556
Kita bisa tentukan jalan hidup sendiri.
200
00:13:17,580 --> 00:13:19,580
Bagaimana?
201
00:13:19,604 --> 00:13:23,404
Kalau kau tinggalkan keluarga ini demi cowok
bodoh itu, maka kami akan meninggalkanmu.
202
00:13:24,428 --> 00:13:27,428
Kau bukan putri kami lagi.
203
00:13:27,452 --> 00:13:30,452
Besar banget!
/ Kau terlihat kurang senang.
204
00:13:30,476 --> 00:13:32,476
Aku senang.
205
00:13:34,400 --> 00:13:38,400
Semua mesin ini milik kita.
206
00:13:38,424 --> 00:13:40,424
Ayah, ini aku lagi.
207
00:13:40,448 --> 00:13:44,448
Cuma ingin tahu saja
kapan ayah telpon lagi.
208
00:13:50,472 --> 00:13:52,472
Sungguh?
209
00:13:57,496 --> 00:13:59,496
Joy...
210
00:14:00,496 --> 00:14:02,496
Diam!
211
00:14:07,420 --> 00:14:10,420
Ibu Wang?
Kami menelpon soal ayahmu...
212
00:14:15,444 --> 00:14:17,444
Bila kau menemui masalah,
213
00:14:17,468 --> 00:14:19,468
ikuti instruksi ini.
214
00:14:21,492 --> 00:14:24,492
...meski ku bicara denganku
aku tak akan ingat.
215
00:14:25,416 --> 00:14:27,416
Tapi aku...
216
00:14:40,440 --> 00:14:42,440
Nanti kita bicara lagi.
217
00:14:48,464 --> 00:14:51,464
Wow, lift-nya cepat banget!
218
00:15:15,488 --> 00:15:17,488
[1] TUKAR SEPATU KE KAKI LAIN [2] PEJAMKAN MATA,
BAYANGKAN KAU DI LEMARI ALAT KEBERSIHAN
[3] INGAT ITU & TEKAN TOMBOL HIJAU
219
00:15:17,512 --> 00:15:19,512
NB. JANGAN LUPA TARIK NAFAS
220
00:15:19,536 --> 00:15:21,536
Ibu Wang, tolong bisa fokus?
221
00:15:22,460 --> 00:15:24,460
Ya.
222
00:15:25,484 --> 00:15:27,484
Aku tak apa-apa.
Bicara saja.
223
00:15:27,508 --> 00:15:29,508
Baiklah. Begini,
224
00:15:29,532 --> 00:15:31,532
aku cuma ingin
225
00:15:31,556 --> 00:15:33,556
kau bisa jelaskan ini.
226
00:15:38,480 --> 00:15:41,480
Ini kuitansi.
227
00:15:41,504 --> 00:15:43,504
Kuitansiku.
228
00:15:43,528 --> 00:15:45,528
Apa yang kita bahas ini?
229
00:15:46,452 --> 00:15:48,452
Ya Tuhan, selalu saja melamun...
230
00:15:49,476 --> 00:15:52,476
Aku cuma berharap kau tahu
231
00:15:52,500 --> 00:15:58,400
bagaimana sebagai pemilik binatu,
membawa mesin karaoke bisa jadi pengeluaran bisnis.
232
00:15:59,424 --> 00:16:01,424
Aku hampir jadi penyanyi.
233
00:16:03,448 --> 00:16:05,448
Tentu saja.
/ Itu betul! Suaranya bagus.
234
00:16:07,472 --> 00:16:09,472
Evelyn, nyanyilah di depan dia.
235
00:16:09,496 --> 00:16:11,496
Tidak, tolong jangan.
236
00:16:11,520 --> 00:16:13,520
Itu tak perlu.
237
00:16:13,544 --> 00:16:18,444
Tapi aku perlu jadwal terpisah
untuk masing-masing bisnis ini
238
00:16:18,468 --> 00:16:25,468
karena berdasarkan apa yang kau coba kurangi,
kau juga seorang novelis dan koki.
239
00:16:25,492 --> 00:16:27,492
Terakhir kali kau sudah diberitahu.
240
00:16:27,516 --> 00:16:28,516
Bentar, bentar...
241
00:16:28,540 --> 00:16:31,440
seorang guru dan
242
00:16:32,464 --> 00:16:34,464
pelatih menyanyi dan
243
00:16:34,488 --> 00:16:36,488
teknisi Watsu.
244
00:16:36,512 --> 00:16:39,412
Maaf, apa itu Watsu?
245
00:16:41,436 --> 00:16:43,436
[1] TUKAR SEPATU KE KAKI LAIN
246
00:16:58,460 --> 00:17:01,460
[2] PEJAMKAN MATA,
BAYANGKAN KAU DI LEMARI ALAT KEBERSIHAN
247
00:17:21,484 --> 00:17:23,484
[3] INGATLAH ITU & TEKAN TOMBOL HIJAU
248
00:17:26,408 --> 00:17:28,408
NB. JANGAN LUPA TARIK NAFAS
249
00:17:46,432 --> 00:17:48,432
Apa yang terjadi?
250
00:17:53,456 --> 00:17:55,456
Kamu yang mempermainkanku.
/ Shh.
251
00:17:55,480 --> 00:17:57,480
Jangan shh... padaku.
252
00:17:59,404 --> 00:18:01,404
Tenanglah, tolong.
253
00:18:02,428 --> 00:18:04,428
Kita berada di alam lain.
254
00:18:04,452 --> 00:18:06,452
Tenang.
255
00:18:07,476 --> 00:18:09,476
Tenang, Evelyn.
256
00:18:13,400 --> 00:18:15,400
Bagus, bagus.
257
00:18:15,424 --> 00:18:17,424
Kau dan aku belum
berada di semesta ini.
258
00:18:17,448 --> 00:18:19,448
Semoga aku ada waktu menjelaskannya.
259
00:18:19,472 --> 00:18:21,472
Aku bukan suamimu.
260
00:18:21,496 --> 00:18:25,496
Dan dia membentakmu sekarang
aku akan pergi ke Phusion jalan kehidupan di semesta ini.
261
00:18:25,520 --> 00:18:27,520
Aku disini karena
kami butuh bantuanmu.
262
00:18:29,444 --> 00:18:31,444
Sangat sibuk hari ini
tak sempat membantumu.
263
00:18:33,468 --> 00:18:35,468
Ada Great-Evil yang mengganggu
dalam pengalaman duniaku
264
00:18:35,492 --> 00:18:38,492
menjadi kacau seolah membentuk di banyak semesta.
265
00:18:38,516 --> 00:18:42,416
Bertahun-tahun aku mencari orang
yang mungkin bisa menandingi Great-Evil
266
00:18:42,440 --> 00:18:44,440
dengan kebaikan yang lebih besar
dan membawa keseimbangan itu.
267
00:18:44,464 --> 00:18:49,464
Bertahun-tahun mencari dan aku mengarah di sini,
pada semesta ini,
268
00:18:49,488 --> 00:18:52,488
padamu. Aku tahu ini masalah
pengambilan kesempatan sekarang.
269
00:18:52,512 --> 00:18:54,512
Bu Wang?
270
00:18:54,536 --> 00:18:56,536
Halo?
271
00:18:56,560 --> 00:18:58,560
Dengar, tentu kau banyak pikiran,
272
00:18:58,584 --> 00:19:02,484
tapi aku tak bisa bayangkan apapun lagi
yang lebih penting
273
00:19:02,508 --> 00:19:05,408
dibanding percakapan yang kita lakukan sekarang
274
00:19:05,432 --> 00:19:08,432
tentang kewajibanmu membayar pajak.
275
00:19:09,456 --> 00:19:11,456
Apa perlu kuingatkan sudah ada hak gadai
atas kepemilikan kembali propertimu
276
00:19:11,480 --> 00:19:14,480
juga jadi hak kami?
277
00:19:14,504 --> 00:19:16,504
Aku tahu.
Aku memperhatikan.
278
00:19:22,428 --> 00:19:24,428
Kau memperhatikan ini?
279
00:19:26,452 --> 00:19:28,452
Kau menginginkan ini?
280
00:19:28,476 --> 00:19:30,476
Kecuali...
281
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
Sekarang mungkin kau cuma melihat
282
00:19:34,424 --> 00:19:37,424
tumpukan berkas angka-angka
membosankan ini?
283
00:19:37,448 --> 00:19:39,448
Tapi yang kulihat adalah cerita.
284
00:19:40,472 --> 00:19:47,472
Bukan apa-apa selain setumpuk kuitansi
yang bisa kutelusuri jejak hidupmu.
285
00:19:48,496 --> 00:19:50,496
Ini tak terlihat bagus.
286
00:19:51,420 --> 00:19:54,420
Ini tak terlihat bagus.
287
00:19:56,444 --> 00:19:58,444
Tapi, aku...
288
00:19:58,468 --> 00:20:03,468
Maaf. Istriku mengacaukan hobi
untuk bisnis sebagai kesalahan yang jujur.
289
00:20:08,492 --> 00:20:10,492
Baik, dengan semua
290
00:20:12,416 --> 00:20:17,416
kesalahan jujur, maksudku,
walau kami tak menuntutmu karena penipuan,
291
00:20:17,440 --> 00:20:22,440
kami pasti menuntutmu
karena kelalaian besar.
292
00:20:23,464 --> 00:20:26,464
Kau selalu berusaha membingungkan kami
dengan kalimat-kalimat susah.
293
00:20:27,488 --> 00:20:34,488
Kukira kau mengajak putrimu
untuk membantumu menerjemahkan.
294
00:20:34,512 --> 00:20:36,512
Aku memang mau ajak dia...
295
00:20:36,536 --> 00:20:38,536
Maaf.
/ Evelyn...
296
00:20:39,460 --> 00:20:41,460
Evelyn...
297
00:20:41,484 --> 00:20:43,484
Aku tak bisa bicara denganmu sekarang.
298
00:20:44,448 --> 00:20:46,448
Kecuali kau bantu
membayarkan pajakku.
299
00:20:47,472 --> 00:20:50,472
Aku tahu kau banyak pikiran.
300
00:20:50,496 --> 00:20:52,496
Dan terakhir yang penting
oposisi apapun ini
301
00:20:52,520 --> 00:20:57,420
menjadi nasib penentu banyak
dunia semesta yang tak terbatas.
302
00:21:04,444 --> 00:21:06,444
Aku kenal dirimu.
303
00:21:06,468 --> 00:21:10,468
setiap saat kau mungkin merasa melewatkan
hidup indahmu.
304
00:21:10,492 --> 00:21:12,492
Sudah kukatakan.
305
00:21:13,416 --> 00:21:17,416
Setiap penolakan, setiap kekecewaan,
telah membawamu ke sini.
306
00:21:18,440 --> 00:21:23,440
Sampai saat ini jangan ada
yang mengalihkan perhatianmu.
307
00:21:30,464 --> 00:21:32,464
Kau kira ini lucu?
308
00:21:34,488 --> 00:21:36,488
Jawablah wanita ini.
309
00:21:38,412 --> 00:21:41,412
Aku lagi mikir.
310
00:21:44,436 --> 00:21:46,436
Waktu kita habis.
Mereka akan membunuh kita.
311
00:21:46,460 --> 00:21:47,460
Apa?
312
00:21:47,484 --> 00:21:50,484
Apa menurutmu masih sempat
kami bisa mengulang ini?
313
00:21:50,508 --> 00:21:54,408
Jangan khawatir ini hanya
penggunaan universal untuk komunikasi.
314
00:21:58,432 --> 00:22:00,432
Kau ingin mengulang kau akan mengirim ulang?
315
00:22:00,456 --> 00:22:02,456
Aku akan segera menghubungi lagi.
316
00:22:10,480 --> 00:22:12,480
Jangan percaya siapapun!
317
00:22:24,504 --> 00:22:25,504
Oh tidak!
318
00:22:25,528 --> 00:22:27,528
Jangan, jangan...!
319
00:22:32,452 --> 00:22:34,452
Semua baik-baik saja?
320
00:22:35,476 --> 00:22:37,476
Semua baik-baik saja?
321
00:22:37,500 --> 00:22:39,500
Tak apa.
Semua tak ada masalah.
322
00:22:41,424 --> 00:22:43,424
Kayaknya aku ketinggalan sesuatu di rumah.
323
00:22:44,448 --> 00:22:46,448
Duduklah.
324
00:23:04,472 --> 00:23:06,472
Kau boleh pergi.
325
00:23:08,496 --> 00:23:10,496
Apa?
326
00:23:11,420 --> 00:23:13,420
Kau tadi bilang apa padanya?
327
00:23:13,444 --> 00:23:15,444
Biar aku saja yang bicara dengannya.
Kau bantu terjemahkan.
328
00:23:15,468 --> 00:23:16,468
Kamu harus...
329
00:23:16,492 --> 00:23:18,492
Kamu harus kembali ke kantor ini.
Malam ini.
330
00:23:18,516 --> 00:23:21,416
Membawa semuanya ke sini,
jam 6 petang.
331
00:23:22,440 --> 00:23:24,440
Kesempatan terakhir.
332
00:23:24,464 --> 00:23:26,464
Oh, besok 'kan?
/ Terima kasih, terima kasih.
333
00:23:26,488 --> 00:23:28,488
Jam 6 petang.
Terima kasih banyak.
334
00:23:28,512 --> 00:23:31,412
Terima kasih atas kuenya.
335
00:23:31,436 --> 00:23:33,436
Rasanya enak.
336
00:23:36,460 --> 00:23:38,460
Kesempatan terakhir.
/ Semoga harimu menyenangkan.
337
00:23:39,484 --> 00:23:41,484
Kesempatan terakhir.
338
00:23:56,408 --> 00:23:58,408
Oh tidak...
339
00:23:59,432 --> 00:24:00,432
Evelyn!
340
00:24:00,456 --> 00:24:03,456
Evelyn, tunggu!
Ini bukan seperti kelihatannya.
341
00:24:03,480 --> 00:24:05,480
Aku tahu kenapa kau bertingkah aneh.
342
00:24:05,504 --> 00:24:09,404
Kau ini bicara apa?
343
00:24:10,428 --> 00:24:12,428
Jadi kau tahu soal ini?
344
00:24:15,452 --> 00:24:18,452
Tentu tahu.
Ini berasal dariku.
345
00:24:20,476 --> 00:24:23,476
Kau yang mengatakan ini di dalam lift?
346
00:24:25,400 --> 00:24:27,400
Ya...
347
00:24:27,424 --> 00:24:29,424
Aku yang bilang di dalam lift.
348
00:24:30,448 --> 00:24:34,448
Apa yang kalian ributkan?
349
00:24:42,472 --> 00:24:44,472
Apa mesti kulawan?
350
00:24:45,496 --> 00:24:47,496
Aku tak mau bertengkar.
351
00:24:47,520 --> 00:24:49,520
Kau tak ada pilihan lain.
352
00:24:49,544 --> 00:24:50,544
Apa?
353
00:24:50,568 --> 00:24:55,468
Nak. Selalu kabur,
tak pernah menyelesaikan masalah yang kau mulai.
354
00:24:59,492 --> 00:25:03,492
Ayah salah menilaiku.
355
00:25:13,416 --> 00:25:15,416
Cepat panggilkan Satpam!
/ Apa yang kau lakukan?
356
00:25:15,440 --> 00:25:17,440
Kau yang menyuruhku.
/ Apa kau gila?
357
00:25:17,464 --> 00:25:19,464
Kau bilang sekarang saatnya bertengkar,
358
00:25:19,488 --> 00:25:21,488
dia ini mengejar kita.
359
00:25:21,512 --> 00:25:23,512
Oh...
360
00:25:23,536 --> 00:25:25,536
Kau tak tahu akibatnya...
361
00:25:25,560 --> 00:25:30,460
karena telah menyerang petugas pajak.
362
00:25:30,484 --> 00:25:32,484
Kau tak bakalan tahu.
363
00:25:33,412 --> 00:25:35,412
Yang kumaksud itu soal kita.
364
00:25:38,436 --> 00:25:40,436
Surat permohonan cerai?
365
00:25:41,460 --> 00:25:43,460
Kenapa?
366
00:25:49,484 --> 00:25:51,484
Siapa yang memberimu kertas ini?
367
00:25:51,508 --> 00:25:53,508
Tak ada yang memberikan padaku.
368
00:25:55,432 --> 00:25:57,432
Saudaramu....
369
00:25:59,456 --> 00:26:01,456
Kau meminta cerai.
Sekarang kau kira
370
00:26:01,480 --> 00:26:03,480
cerai itu tak masalah?
371
00:26:03,504 --> 00:26:05,504
Rasanya tak masalah.
372
00:26:07,428 --> 00:26:09,428
Kita sudah bersumpah secara rahasia.
373
00:26:09,452 --> 00:26:12,452
Evelyn, aku tahu,
aku cuma berharap kau dan aku...
374
00:26:15,476 --> 00:26:17,476
Sudah kubilang tunggulah di luar.
375
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
Oh, sekarang kau ada disini.
376
00:26:23,424 --> 00:26:25,424
Tak usah memanggilku sayang.
377
00:26:25,448 --> 00:26:27,448
Jangan paksa aku ikut denganmu.
378
00:26:29,472 --> 00:26:31,472
Semuanya dimohon tenang.
379
00:26:32,496 --> 00:26:34,496
Oh, syukurlah kalian datang.
380
00:26:34,520 --> 00:26:36,520
Si wanita Cina itu.
381
00:26:36,544 --> 00:26:38,544
Tidak!
Dia yang nyuruh.
382
00:26:39,468 --> 00:26:41,468
Baik, kuingin kalian berdua jongkok
dengan tangan di kepala.
383
00:26:41,492 --> 00:26:43,492
Baik, baik.
384
00:26:43,936 --> 00:26:45,436
Apa yang terjadi?
385
00:26:45,460 --> 00:26:48,460
Dia ini anak yang baik.
386
00:26:51,484 --> 00:26:53,484
Pak, tolong patuhi perintah.
387
00:27:15,408 --> 00:27:17,408
Sudah, apapun yang kau rencanakan,
jangan dilanjutkan.
388
00:27:30,432 --> 00:27:32,432
Pak?
389
00:27:52,456 --> 00:27:54,456
Tak apa.
390
00:27:54,480 --> 00:27:57,480
Baiklah pak, sudah cukup.
391
00:30:00,404 --> 00:30:02,404
Berdirilah.
392
00:30:02,404 --> 00:30:04,404
Apa yang terjadi ini?
393
00:30:04,428 --> 00:30:06,428
Apa kita akan cerai?
394
00:30:06,452 --> 00:30:08,452
Aku bukan pria yang bercerai denganmu.
395
00:30:08,476 --> 00:30:10,476
Aku pria yang menyelamatkan nyawamu.
396
00:30:10,500 --> 00:30:12,500
Sekarang ikutlah denganku
dengan potensi pamungkasmu.
397
00:30:12,524 --> 00:30:14,524
Atau terbaring disini dengan semua akibatnya.
398
00:30:14,548 --> 00:30:16,548
Aku akan berbaring disini.
399
00:30:33,472 --> 00:30:35,472
Para warga sekalian.
400
00:30:40,496 --> 00:30:45,496
Makasih telah menghibur
dengan kehadiran kalian yang singkat.
401
00:30:46,420 --> 00:30:48,420
Di hadapan Tobacky.
402
00:30:52,444 --> 00:30:54,444
Sama seperti sisa hidup kalian yang menyedihkan
403
00:30:54,468 --> 00:30:59,468
ini tak lebih dari statistik yang tak terhindarkan.
404
00:31:03,492 --> 00:31:11,492
Tobacky telah melihat semua dan tahu semua.
405
00:31:13,416 --> 00:31:20,416
Dia tahu apa yang membuatmu tergerak.
406
00:31:37,440 --> 00:31:39,440
Jangan mati ya. Teman?
407
00:31:55,464 --> 00:31:57,464
Ini belum berakhir.
408
00:32:06,488 --> 00:32:10,488
...mereka mungkin dekat Dinas Pendapatan Dalam Negeri
untuk melaporkan.
409
00:32:11,412 --> 00:32:13,412
Bukankah itu orangtuamu?
410
00:32:14,436 --> 00:32:16,436
Kau tak apa-apa?
411
00:32:18,460 --> 00:32:20,460
Kau tak apa-apa?
412
00:32:21,484 --> 00:32:23,484
Joy?
413
00:32:25,408 --> 00:32:27,408
SEKILAS BERITA:
SERANGAN DI KANTOR PAJAK SIMI VALLEY
414
00:32:27,432 --> 00:32:29,432
TERSANGKA DALA SERANGAN KANTOR PAJAK
415
00:32:38,456 --> 00:32:41,456
Mereka akan membunuh kita,
itu orang yang sama.
416
00:32:41,480 --> 00:32:45,480
Kau meremehkan betapa keputusan terkecil bisa
menghasilkan perbedaan signifikan sepanjang hidup.
417
00:32:45,504 --> 00:32:49,404
Jika keputusan kecil menciptakan cabang di semesta lain,
dan jika...
418
00:32:49,428 --> 00:32:52,428
Apa sebelumnya kau tak memperhatikan?
419
00:32:52,452 --> 00:32:54,452
Tentu aku memperhatikan.
Kamu saja payah menjelaskan.
420
00:33:00,476 --> 00:33:02,476
Jangan dorong-dorong aku.
421
00:33:03,400 --> 00:33:04,400
Oh Tuhan!
422
00:33:06,424 --> 00:33:08,424
Jangan cemas, kami mengawasi mereka.
423
00:33:08,448 --> 00:33:10,448
Kau aman.
/ Kau yakin?
424
00:33:10,472 --> 00:33:12,472
Ya.
425
00:33:15,496 --> 00:33:17,496
Lihat, ini adalah semestamu.
426
00:33:17,520 --> 00:33:22,420
Mengalir ke dalam keberadaan
dan setiap sekitar semesta seperti variasi.
427
00:33:22,444 --> 00:33:26,444
Tapi semakin jauh kau sampai ke semesta,
semakin besar perbedaannya.
428
00:33:26,468 --> 00:33:28,468
Disinilah aku berasal.
429
00:33:29,492 --> 00:33:31,492
Alpha-First.
430
00:33:31,516 --> 00:33:35,416
Semesta pertama yang melakukan kontak
dengan yang lain, keluar mencari wanita.
431
00:33:39,440 --> 00:33:43,440
Di dunia ini, kau akan...
432
00:33:43,464 --> 00:33:46,464
Dalam pencarianmu untuk
membuktikan keberadaan semesta lain,
433
00:33:46,488 --> 00:33:53,488
dia menemukan cara untuk terhubung pada alam-sadarmu
dengan versi lain dari dirimu yang sering mengakses ingatan,
434
00:33:53,512 --> 00:33:56,412
kemampuan bahkn emosimu.
435
00:33:57,436 --> 00:33:59,436
Kau dan...?
436
00:34:00,460 --> 00:34:01,460
Betul.
437
00:34:01,484 --> 00:34:03,484
Itu disebut lompatan-penyebrangan.
438
00:34:03,508 --> 00:34:06,408
Itu yang akan kau lakukan, sekarang juga.
439
00:34:06,432 --> 00:34:08,432
Apa? Sekarang?
440
00:34:09,456 --> 00:34:12,456
Mungkin cuma itu kesempatan
mengeluarkanmu hidup-hidup.
441
00:34:22,480 --> 00:34:24,480
2 penjaga mengarah ke sini.
442
00:34:24,504 --> 00:34:26,504
Aku akan keluar dan berusaha membaur.
443
00:34:26,528 --> 00:34:28,528
Brengsek.
444
00:34:28,552 --> 00:34:30,552
Kau harus berbuat begini.
445
00:34:34,476 --> 00:34:35,476
Ayo!
446
00:34:35,500 --> 00:34:37,500
Oh Tuhan!
447
00:34:47,424 --> 00:34:49,424
Bagaimana aku bisa mati?
448
00:34:49,448 --> 00:34:55,448
Aku telah melihat kalian terpental
dan 1000 dunia dan semua orang
449
00:34:55,472 --> 00:34:57,472
yang telah kau bunuh.
/ Apa?
450
00:34:57,496 --> 00:34:59,496
Akulah yang ingin dibunuh semua orang.
451
00:34:59,520 --> 00:35:01,520
Dia itu Makhluk Universal dengan
kekuatan yang tak terbayangkan,
452
00:35:01,544 --> 00:35:05,444
seorang agen kekacauan murni
bukanlah keinginan semua orang.
453
00:35:05,468 --> 00:35:07,468
Begitu juga Tobacky.
454
00:35:07,492 --> 00:35:09,492
Omonganmu tak masuk akal.
455
00:35:17,416 --> 00:35:20,416
Kita hancurkan saja masalah lainnya.
Dia bilang mereka ada banyak.
456
00:35:20,440 --> 00:35:22,440
Tak apa bila kehilangan beberapa,
457
00:35:22,464 --> 00:35:24,464
tapi jangan libatkan aku.
458
00:35:27,488 --> 00:35:29,488
Tak segampang itu.
459
00:35:31,412 --> 00:35:34,412
Dia sedang membangun sesuatu.
460
00:35:34,436 --> 00:35:37,436
Kami kira itu semacam lubang-hitam,
461
00:35:37,460 --> 00:35:40,460
rupanya mengkonsumsi lebih dari sekedar materi.
462
00:35:40,484 --> 00:35:42,484
Aku tak yakin apa itu sebenarnya,
463
00:35:42,508 --> 00:35:45,408
atau buat apa tujuannya.
464
00:35:47,432 --> 00:35:50,432
Kau merasa seolah kau
telah mengisi dua setengah dirimu,
465
00:35:51,456 --> 00:35:53,456
ada sesuatu yang kurang,
466
00:35:53,480 --> 00:35:55,480
pakaianmu yang dipakai sampai esoknya,
467
00:35:56,404 --> 00:35:58,404
rambut dan gaya dengan cara yang sama,
468
00:35:58,428 --> 00:36:02,428
bahkan kopimu terasa keliru.
469
00:36:04,452 --> 00:36:07,452
Organisasi kami tak mampu lagi.
470
00:36:07,453 --> 00:36:09,453
Tak ada yang mempercayai lingkungan sekitar lagi.
471
00:36:10,476 --> 00:36:13,476
Kau begadang di malam hari bertanya-tanya pada diri sendiri.
472
00:36:13,500 --> 00:36:15,500
Bagaimana kita bisa kembali?
473
00:36:17,424 --> 00:36:20,424
Ini, misi pertama Alpha.
474
00:36:20,448 --> 00:36:22,448
Untuk membawa kita kembali ke yang semestinya.
475
00:36:23,472 --> 00:36:29,472
Tapi aku mulai akan mencari seseorang
yang bisa melawan serangan sejak kekacauan pertama.
476
00:36:30,496 --> 00:36:32,496
Menurutmu orangnya adalah aku?
477
00:36:32,520 --> 00:36:35,420
Mengapa juga aku mau ambil resiko
untuk mengeluarkanmu dari sini?
478
00:36:47,444 --> 00:36:49,444
Disini kau rupanya.
479
00:36:49,468 --> 00:36:51,468
Aku juga merindukanmu, Bu.
480
00:36:51,492 --> 00:36:53,492
Maaf telah menonjokmu, tapi...
481
00:36:54,416 --> 00:36:57,416
Dengar, kurasa akhirnya aku mengerti kenapa...
482
00:37:00,440 --> 00:37:02,440
Apa yang dia lakukan?
483
00:37:21,464 --> 00:37:23,464
Dia melompat ke suatu tempat dengan paksa.
484
00:37:23,488 --> 00:37:27,488
Pegulat sumo di binaraga.
/ Tidak masalah, melawan seseorang...
485
00:37:27,512 --> 00:37:30,412
Di sekelilingmu, kami melihat breakdance, ranjau, Jim...
486
00:37:35,436 --> 00:37:38,436
Oke, ambil potongan kertas
iriskan di sela semua jari.
487
00:37:43,460 --> 00:37:45,460
...ini mustahil.
488
00:37:45,484 --> 00:37:47,484
Probabilitas satu banding 8000
489
00:37:47,508 --> 00:37:49,508
adalah lompatan terkuat yang kita miliki.
490
00:38:01,432 --> 00:38:03,432
Ini dia, 1...
491
00:38:05,456 --> 00:38:07,456
2...
492
00:38:09,480 --> 00:38:11,480
3...
493
00:38:13,404 --> 00:38:15,404
Ayolah.
494
00:38:23,428 --> 00:38:25,428
Ayo cepetan lompat!
495
00:38:35,452 --> 00:38:37,452
Apakah itu si pegulat?
496
00:39:09,476 --> 00:39:11,476
Dia akan lari.
/ Tidak.
497
00:39:11,500 --> 00:39:13,500
Dia bisa lompat ke suatu tempat
yang bisa dia temukan.
498
00:39:13,524 --> 00:39:15,524
Dia belum siap.
499
00:39:35,448 --> 00:39:37,448
Halo? Evelyn?
Kau bisa dengar?
500
00:39:38,472 --> 00:39:40,472
Kau harus lompat-nyebrang.
/ Lompat-nyebrang?
501
00:39:51,496 --> 00:39:53,496
Halo?
502
00:39:53,520 --> 00:39:55,520
... di semesta ini
kau sudah harus pelajari bela diri.
503
00:40:04,444 --> 00:40:06,444
Oke sudah menguncinya.
504
00:40:07,468 --> 00:40:09,468
Penghitungan selesai.
505
00:40:20,492 --> 00:40:26,492
...algoritme yang menghitung tindakan mana yang secara statistik
tak mungkin akan menempatkanmu di semesta tepi cluster lokal.
506
00:40:26,516 --> 00:40:29,416
Kemudian memutuskan semesta yang mana.
507
00:40:32,440 --> 00:40:34,440
Betul.
508
00:40:39,464 --> 00:40:41,464
Jangan menyerah padanya.
Sungguh.
509
00:40:41,488 --> 00:40:44,488
Apa ada cara untuk melompat-kembali?
510
00:40:45,412 --> 00:40:48,412
Bila fase berikutnya tanganmu patah...
511
00:40:59,436 --> 00:41:01,436
Tunggu, Evelyn, jangan!
512
00:41:08,460 --> 00:41:09,460
Tidak!
513
00:41:09,484 --> 00:41:11,484
Dia melompat ke semesta yang berbeda.
514
00:41:25,408 --> 00:41:27,408
Aku tak berniat melukaimu.
515
00:41:27,432 --> 00:41:32,432
Byron dari gereja bilang
dia dan istrinya dulu menderita
516
00:41:33,456 --> 00:41:38,456
sampai akhirnya mereka membahas perceraian
dan sebenarnya itu bisa membantu.
517
00:41:39,480 --> 00:41:41,480
Ini tak masuk akal.
518
00:41:41,504 --> 00:41:43,504
Coba pikirkan.
519
00:41:43,528 --> 00:41:46,428
Kecuali ini darurat,
kapanpun kuingin bicara denganmu
520
00:41:46,452 --> 00:41:48,452
Kau selalu menghindar.
521
00:42:02,476 --> 00:42:04,476
Maaf Evelyn. Aku harus pergi.
522
00:42:04,478 --> 00:42:06,478
Apa?
523
00:42:06,502 --> 00:42:08,502
Aku harus menemukan "Evelyn yang benar".
524
00:42:08,526 --> 00:42:10,526
Yang berikutnya.
525
00:42:12,450 --> 00:42:14,450
Tidak. Tunggu!
526
00:42:19,474 --> 00:42:22,474
Evelyn, apa yang terjadi?
527
00:42:24,498 --> 00:42:26,498
Bantu aku dorong ini.
528
00:42:29,422 --> 00:42:31,422
Ini berat sekali!
529
00:42:32,446 --> 00:42:35,446
Ayo pergi, cepat!
530
00:42:38,470 --> 00:42:40,470
Evelyn, wajahmu!
531
00:42:40,494 --> 00:42:42,494
Kau menjebakku.
532
00:42:43,418 --> 00:42:45,418
Maksudmu perceraian itu?
533
00:42:49,442 --> 00:42:52,442
Kuingin memulai tahun baru
sebagai orang baru.
534
00:42:55,466 --> 00:42:57,466
Tapi...
535
00:42:57,490 --> 00:42:59,490
mungkin kau benar.
536
00:43:04,414 --> 00:43:07,414
Mungkin kondisi kita lebih baik
537
00:43:09,438 --> 00:43:12,438
andai saja kita tak menikah.
538
00:43:13,462 --> 00:43:16,462
Aku tak pernah bilang begitu.
539
00:43:18,486 --> 00:43:21,486
Kau tak harus bilang.
540
00:43:21,510 --> 00:43:24,410
Tapi terlihat dari tatapanmu.
541
00:43:26,434 --> 00:43:28,434
Waymond...
542
00:43:29,458 --> 00:43:31,458
Bu Deirdre?
543
00:43:31,482 --> 00:43:32,982
Aku mencintaimu.
/ Apa?
544
00:43:33,006 --> 00:43:34,406
Minggir!
545
00:43:34,430 --> 00:43:36,430
Aku mencintaimu.
546
00:43:41,454 --> 00:43:43,454
Aku mencintaimu.
547
00:43:58,478 --> 00:44:00,478
Aku mencintaimu...
548
00:44:19,402 --> 00:44:21,402
Tolonglah ikut aku.
549
00:44:21,426 --> 00:44:25,426
Apa kau tak lihat betapa indahnya nanti?
Kita bisa tentukan jalan hidup sendiri.
550
00:44:25,450 --> 00:44:27,450
Bagaimana?
551
00:44:30,474 --> 00:44:32,474
Evelyn!
552
00:44:43,498 --> 00:44:45,498
Kungfu bukan sekedar bertarung.
553
00:44:45,522 --> 00:44:48,422
Bahkan kue ini bisa jadi Kungfu.
554
00:45:00,446 --> 00:45:03,446
Rasanya kita jauh dari permulaan sederhana...
555
00:45:03,470 --> 00:45:06,470
Aku bangga.
556
00:46:08,494 --> 00:46:10,494
Kenapa kau bisa begitu?
Kok bisa...
557
00:46:12,418 --> 00:46:15,418
Apa kau menangis?
558
00:46:16,442 --> 00:46:22,442
Aku melhat kehidupanku... tanpa dirimu.
Andai saja kau bisa melihatnya.
559
00:46:22,466 --> 00:46:24,466
Kehidupan yang indah.
560
00:46:26,490 --> 00:46:33,490
Mestinya aku menuruti ayahku
dan tak pergi bersamamu bertahun-tahun lalu itu.
561
00:46:37,414 --> 00:46:39,414
Waymond.
562
00:46:56,438 --> 00:46:59,438
Tetap tenang,
otakmu menanggung stres yang luar biasa.
563
00:47:01,462 --> 00:47:03,462
Biarkan aku selesai bicara dengan suamiku.
564
00:47:03,486 --> 00:47:05,486
Dia perlu tahu betapa indahnya hidupku...
565
00:47:14,410 --> 00:47:16,410
Bisa fokus tidak?
566
00:47:16,434 --> 00:47:18,434
Aku masih terhubung.
567
00:47:18,458 --> 00:47:20,458
Kenapa aku masih di sana?
568
00:47:20,482 --> 00:47:23,482
Otakmu, kayak air yang bersih.
569
00:47:23,506 --> 00:47:25,506
Kika kita melompat dari celah
yang menyebabkan sesuatu
570
00:47:25,530 --> 00:47:28,430
dengan pelatihan, kau bisa menutup celah ini.
571
00:47:31,454 --> 00:47:33,454
Makanlah.
Kau butuh energi.
572
00:47:40,478 --> 00:47:46,478
Di semestaku Akademi membunuh salah satu
dari banyak hal yang kami hilangkan terhadap kerjaan ini...
573
00:47:51,402 --> 00:47:53,402
Bagaimana kalau...
574
00:47:53,426 --> 00:47:56,426
aku ingin kembali.
575
00:47:56,450 --> 00:47:59,450
Aku sungguh ingin kembali ke semesta lain.
576
00:47:59,474 --> 00:48:01,474
Tenang! Tenang, kau dengar?
577
00:48:01,498 --> 00:48:03,498
Ayo!
/ Baik, baik.
578
00:48:07,422 --> 00:48:11,422
Dengar, kau hanya menggunakan
lompatan dengan keahlian khusus, kau mengerti?
579
00:48:11,446 --> 00:48:15,446
Jika kau tergoda untuk mengundang kontradiksi,
kacau.
580
00:48:16,470 --> 00:48:18,470
fokus pada bayangan itu kau bisa mati.
581
00:48:19,494 --> 00:48:21,494
Tentu saja.
582
00:48:21,518 --> 00:48:23,518
Apa yang lebih parah dari kematian?
583
00:48:25,442 --> 00:48:27,442
Bisa saja kau lanjutkan sampai aku kembali.
584
00:48:27,466 --> 00:48:29,466
Tidak, tidak.
585
00:48:29,490 --> 00:48:32,490
Cukup sudah tetek bengekmu, kekacauan...
586
00:48:33,414 --> 00:48:35,414
jelaskan semua padaku sekarang.
587
00:48:40,438 --> 00:48:42,438
Kau benar.
588
00:48:43,462 --> 00:48:47,462
Di semesta Alpha-First,
kami mulai melatih banyak pikiran muda untuk post jump.
589
00:48:47,486 --> 00:48:51,486
Salah satunya yang paling berbakat.
590
00:48:51,510 --> 00:48:54,410
Aku ingin menjelajah,
591
00:48:54,434 --> 00:48:56,434
kau melihat potensinya,
592
00:48:56,458 --> 00:48:59,458
dia mendorong melampaui batasnya.
593
00:49:04,482 --> 00:49:06,482
Mereka yang kelebihan beban dari
milikku biasanya mati.
594
00:49:17,406 --> 00:49:22,406
Mengalami pikiran semua orang,
semua kemungkinan.
595
00:49:24,430 --> 00:49:26,430
Pada saat yang sama memerintahkan
pengetahuan kekuatan banyak-semesta tanpa batas.
596
00:49:46,454 --> 00:49:49,454
Hey, kau bilang aku yang keliru.
597
00:49:50,478 --> 00:49:52,478
Apa kau akan kembali ke sana?
Aku berubah pikiran.
598
00:49:52,502 --> 00:49:55,402
Kau luar biasa.
599
00:50:03,418 --> 00:50:13,418
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
600
00:50:13,419 --> 00:50:23,419
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
601
00:50:23,420 --> 00:50:43,420
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
602
00:50:44,444 --> 00:50:46,444
Apa kau...
/ Apa...
603
00:50:48,468 --> 00:50:50,468
Maaf. Kau duluan.
604
00:50:50,492 --> 00:50:53,492
Ini rasanya konyol.
605
00:50:53,516 --> 00:50:55,516
Kulihat wajahmu di papan billboard dan...
606
00:50:55,540 --> 00:50:58,440
Aku penasaran apakah kau mengingatku.
607
00:50:58,464 --> 00:51:00,464
Tentu ingat.
608
00:51:00,488 --> 00:51:03,488
Tapi mestinya kau di Amerika.
609
00:51:03,512 --> 00:51:05,512
Dan amat miskin.
Kok bisa...?
610
00:51:05,536 --> 00:51:09,436
Rasanya aku beruntung.
611
00:51:13,460 --> 00:51:15,460
Tak ada waktu pengalihan.
612
00:51:17,484 --> 00:51:19,484
Evelyn, kembali!
613
00:51:19,508 --> 00:51:21,508
Evelyn, jangan kembali ke semesta itu.
614
00:51:27,432 --> 00:51:29,432
Waymond, bangun. Bangun!
615
00:51:29,456 --> 00:51:33,456
Apa yang telah kau perbuat
dengan jidatku?
616
00:51:33,480 --> 00:51:35,480
Aku tak melakukan apa-apa.
617
00:51:35,504 --> 00:51:37,504
Kau yang menempelkannya sendiri.
/ Periksa lift, kita butuh bantuan.
618
00:51:38,428 --> 00:51:40,428
Apa?
619
00:51:40,452 --> 00:51:44,452
Kami sudah mengamankan.
Mohon kirimkan bantuan, dengar?
620
00:51:46,476 --> 00:51:48,476
Oh tidak.
621
00:51:48,500 --> 00:51:50,500
Dia menemukan kita.
622
00:51:50,524 --> 00:51:52,524
Kuulangi, kau dengar?
623
00:51:56,448 --> 00:51:58,448
Mundur!
624
00:52:22,484 --> 00:52:25,484
Joy?
Kenapa kau dandan konyol begitu?
625
00:52:27,408 --> 00:52:29,408
Kau dan babimu...
626
00:52:29,432 --> 00:52:31,432
tak boleh masuk.
627
00:52:37,456 --> 00:52:40,456
Apa aku tak boleh disini,
628
00:52:44,480 --> 00:52:47,480
atau aku tak diijinkan disini?
629
00:52:47,504 --> 00:52:49,504
Kau bersikaplah yang sopan!
630
00:52:51,428 --> 00:52:54,428
Tapi secara fisik aku bisa berada di sini,
631
00:52:56,452 --> 00:53:00,452
tapi yang ingin kau katakan adalah
kau tak mengijinkanku berada di sini.
632
00:53:02,476 --> 00:53:04,476
Ya, ayo kembalilah.
633
00:53:04,500 --> 00:53:06,500
Tolong, jangan!
634
00:53:17,424 --> 00:53:20,424
Rasanya kau tak mengerti maksud ucapan itu.
635
00:53:31,448 --> 00:53:33,448
Ya aku bisa, bagaimana denganmu?
636
00:53:33,472 --> 00:53:35,472
Ada petugas yang terluka!
/ Jangan tembak, jangan tembak!
637
00:54:16,496 --> 00:54:18,496
Oh tidak!
/ Jangan...
638
00:54:18,520 --> 00:54:20,520
khawatir... Evelyn!
639
00:54:24,444 --> 00:54:26,444
Kecap organik.
640
00:54:39,468 --> 00:54:41,468
Oh Tuhan...
641
00:54:44,492 --> 00:54:46,492
Siapa...
642
00:54:56,416 --> 00:54:59,416
Great-Evil yang dibicarakan Waymond
ternyata...
643
00:55:00,440 --> 00:55:02,440
dalam diri... Joy putriku?
644
00:55:06,464 --> 00:55:08,464
Jangan terlibat.
645
00:55:19,488 --> 00:55:21,488
Rupanya kau...
646
00:55:21,512 --> 00:55:24,412
kau penyebab mengapa dia tak menelpon lagi.
647
00:55:24,436 --> 00:55:26,436
Bagaimana dia menyebutmu dengan
status begitu?
648
00:55:31,460 --> 00:55:33,460
Kau...
649
00:55:33,484 --> 00:55:35,484
yang dia kira dirinya gay (lesbi).
650
00:55:37,408 --> 00:55:39,408
Maafkan aku.
651
00:55:41,432 --> 00:55:43,432
Kau begitu terpaku pada
kenyataan bila aku menyukai gadis
652
00:55:43,456 --> 00:55:45,456
di dunia ini.
653
00:55:46,480 --> 00:55:48,480
Kau tak pernah sadar...
654
00:55:51,404 --> 00:55:53,404
jauh lebih besar dari dugaanmu.
655
00:55:59,428 --> 00:56:01,428
Tidak, tidak...
656
00:56:07,452 --> 00:56:09,452
Jangan paksa aku melawanmu.
657
00:56:09,476 --> 00:56:11,476
Bagus.
658
00:56:11,500 --> 00:56:13,500
Aku tak percaya padamu.
659
00:56:27,424 --> 00:56:29,424
Baguslah...
660
00:56:29,448 --> 00:56:31,448
jangan mengulangi dirimu.
661
00:56:46,472 --> 00:56:48,472
Apa dia lompat?
662
00:56:48,496 --> 00:56:50,496
Dia ada di peta ini.
663
00:56:56,420 --> 00:57:02,420
Dia masuk ke semesta yang semua orang
berjari hot-dog.
664
00:57:04,444 --> 00:57:07,444
Tak peduli berapa kali kutonton mereka...
665
00:57:11,468 --> 00:57:13,468
Cabang teraneh dalam anatomi ras manusia.
666
00:57:15,492 --> 00:57:17,492
10.000.000 SEBELUM MASEHI
667
00:57:33,416 --> 00:57:35,416
Dia bukan orang pada umumnya.
668
00:57:45,440 --> 00:57:47,440
Ini gila!
/ Kau mulai membuatku ngerti.
669
00:57:48,464 --> 00:57:50,464
Kau mau kemana?
670
00:57:58,488 --> 00:58:01,488
Diantara yang lain yang pernah kutemui,
671
00:58:01,512 --> 00:58:04,412
kaulah yang paling menarik.
672
00:58:07,436 --> 00:58:09,436
Apa yang kau inginkan dariku?
673
00:58:15,460 --> 00:58:17,460
Sini.
674
00:58:22,484 --> 00:58:24,484
Biar kubantu memperbaikinya.
675
00:58:34,408 --> 00:58:36,408
Bukalah.
676
00:58:38,432 --> 00:58:40,432
Tak apa.
677
00:58:43,456 --> 00:58:45,456
Tak apa.
678
00:58:46,480 --> 00:58:48,480
Bernafaslah.
679
00:59:02,404 --> 00:59:04,404
Oh gawat.
680
00:59:04,428 --> 00:59:06,428
Apa itu?
681
00:59:06,452 --> 00:59:10,452
Suatu hari aku bosan dan
menaruh semuanya di bagel (donat).
682
00:59:14,476 --> 00:59:16,476
Semuanya.
683
00:59:16,500 --> 00:59:19,200
Harapan dan impian, kartu laporan lamaku
684
00:59:19,224 --> 00:59:23,424
semua jenis anjing,
semua iklan pribadi terakhir di Craigslist.
685
00:59:25,448 --> 00:59:28,448
Biji wijen hitam,
686
00:59:29,472 --> 00:59:31,472
terjual.
687
00:59:32,496 --> 00:59:34,496
dan itu runtuh dengan sendirinya
688
00:59:36,420 --> 00:59:41,420
karena kau melihat saat kau menarush semuanya
di atas bagel
689
00:59:41,444 --> 00:59:43,444
menjadi tidak ada artinya.
690
00:59:43,468 --> 00:59:45,468
Ayolah. Ayo...
691
00:59:53,492 --> 00:59:57,492
...tidak ada artinya.
692
01:00:00,416 --> 01:00:02,416
Oh Joy.
693
01:00:06,440 --> 01:00:08,440
Menyenangkan bukan?
694
01:00:10,464 --> 01:00:12,464
jika tak ada yang penting
695
01:00:13,488 --> 01:00:17,488
dan semua rasa sakit dan rasa bersalah yang kau rasakan
karena tak melakukan apapun dalam hidupmu,
696
01:00:19,412 --> 01:00:21,412
menghilang.
697
01:00:26,436 --> 01:00:28,436
♪ Tersedot ♪
698
01:00:29,460 --> 01:00:31,460
♪ ke dalam... ♪
699
01:00:35,484 --> 01:00:37,484
♪ bagel. ♪
700
01:00:43,444 --> 01:00:53,444
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
701
01:00:53,444 --> 01:01:03,444
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
702
01:01:03,468 --> 01:01:13,468
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
703
01:01:22,492 --> 01:01:24,492
Ayah?
/ Aku bukan ayahmu.
704
01:01:24,516 --> 01:01:27,416
Dan bukan orang yang kau kenal.
705
01:01:29,440 --> 01:01:31,440
Kau juga...
706
01:01:34,464 --> 01:01:36,464
Pak, sedang apa bapak disini?
707
01:01:36,488 --> 01:01:38,488
Kita harus pergi.
Dan ikuti aku.
708
01:01:42,412 --> 01:01:50,212
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
709
01:01:54,436 --> 01:01:56,436
Pak, aku bisa kendalikan ini.
710
01:01:56,460 --> 01:01:58,460
Sekali lagi kau dengan sengaja tak mematuhiku
711
01:01:58,484 --> 01:02:01,484
dan membahayakan pikiran lainnya.
712
01:02:05,408 --> 01:02:08,408
Dan sekarang, kau tahu apa
yang harus kita perberbuat.
713
01:02:09,432 --> 01:02:11,432
Tidak, kumohon!
714
01:02:11,456 --> 01:02:13,456
Dia tak seperti apapun yang pernah kita lihat.
715
01:02:13,480 --> 01:02:15,480
Dia akhirnya memulai dengan Tobacky.
716
01:02:16,404 --> 01:02:18,404
Maksudmu monster dalam diri putriku?
717
01:02:19,428 --> 01:02:21,428
Kenapa kalian
tak memberitahuku sejak awal?
718
01:02:21,452 --> 01:02:23,452
Apa lagi yang disembunyikan
kalian orang-orang Alpha dariku?
719
01:02:23,476 --> 01:02:25,476
Apa kalian tak lihat...
720
01:02:26,400 --> 01:02:30,400
Tak mungkin aku Evelyn yang kalian cari.
721
01:02:30,424 --> 01:02:32,424
Tidak.
722
01:02:32,448 --> 01:02:34,448
Aku melihatnya dengan jelas.
/ Lihat apa?
723
01:02:36,472 --> 01:02:39,472
Aku tak ahli dalam hal apapun.
724
01:02:39,496 --> 01:02:41,496
Benar.
725
01:02:41,520 --> 01:02:43,520
Aku telah melihat ribuan Evelyn.
726
01:02:43,544 --> 01:02:45,544
Tapi tak ada yang sama sepertimu.
727
01:02:45,568 --> 01:02:48,468
Ya, kau punya tujuan yang
belum kau selesaikan.
728
01:02:48,492 --> 01:02:50,492
Impian, yang tak pernah kau ikuti.
729
01:02:50,516 --> 01:02:52,516
Kehidupanmu,
730
01:02:52,540 --> 01:02:54,540
yang terburuk darimu.
731
01:02:55,464 --> 01:02:57,464
Hidupku tak mungkin seburuk itu.
732
01:02:57,488 --> 01:02:59,488
Bagaimana dengan tangan hot-dog?
733
01:02:59,512 --> 01:03:00,512
Tidak.
734
01:03:00,536 --> 01:03:02,536
Apa kau tak lihat?
Tiap kali kegagalanmu disini
735
01:03:02,560 --> 01:03:05,460
bercabang menjadi sukses
untuk Evelyn lain di kehidupan lain.
736
01:03:06,484 --> 01:03:09,484
Umumnya orang hanya memiliki
beberapa jalur kehidupan alternatif
737
01:03:09,508 --> 01:03:12,408
yang signifikan yang begitu dekat dengan mereka.
738
01:03:12,432 --> 01:03:14,432
Tapi kamu di sini,
739
01:03:14,456 --> 01:03:17,456
kamu mampu melakukan apa saja,
740
01:03:17,480 --> 01:03:20,480
karena kau sangat payah dalam segala hal.
741
01:03:22,404 --> 01:03:24,404
Hahaha...
742
01:03:24,428 --> 01:03:29,428
Apa bagusnya semua kekuatan ketika pikiran kita
sudah menyerah pada kekacauan itu, huh?
743
01:03:31,452 --> 01:03:33,452
Halo?
744
01:03:33,476 --> 01:03:35,476
Ibu, ayah, bukalah.
745
01:03:35,500 --> 01:03:37,500
Jangan dijawab.
746
01:03:37,524 --> 01:03:39,524
Apapun itu.
747
01:03:39,548 --> 01:03:42,448
Pak, aku baca pertanda itu bukan Tobacky.
748
01:03:42,472 --> 01:03:45,472
Tapi dia tak ada disini.
749
01:03:49,496 --> 01:03:51,496
Oh, gawat!
750
01:03:54,420 --> 01:03:56,420
Lari.
751
01:03:56,444 --> 01:03:57,444
Lari!
752
01:03:59,468 --> 01:04:02,468
Aku tidak mempertaruhkan keselamatanmu
di sini dan Alpha demi ini.
753
01:04:07,492 --> 01:04:09,492
Menjauhlah dari Joy sebisamu.
754
01:04:09,516 --> 01:04:11,516
Aku akan kembali, aku janji.
/ Tidak, tidak...
755
01:04:13,440 --> 01:04:14,440
Huh?
756
01:04:14,464 --> 01:04:16,464
Halo?
/ Joy?
757
01:04:16,488 --> 01:04:18,488
Kami disini.
/ Jangan, itu bukan Joy.
758
01:04:18,512 --> 01:04:20,512
Joy?
759
01:04:20,536 --> 01:04:22,536
Joy, ayah datang.
760
01:04:22,560 --> 01:04:24,560
Bantu aku disini.
/ Baik, bersabarlah.
761
01:04:24,584 --> 01:04:26,584
Ini berat.
762
01:04:26,608 --> 01:04:29,408
Joy, mengapa kau ke sini?
/ Brengsek, aku sendiri tak tahu.
763
01:04:29,432 --> 01:04:31,432
Yang sopan bicaramu.
764
01:04:31,456 --> 01:04:34,456
Apa yang terjadi?
Kuyakin ada penjelasannya.
765
01:04:36,480 --> 01:04:38,480
Apa yang kau lakukan?
766
01:04:38,504 --> 01:04:40,504
Ini demi perlindungan.
/ Apa yang kau lakukan?
767
01:04:41,428 --> 01:04:44,428
Pikiran putri kita telah dikuasai
oleh Jobu Tobacky. Dirasuki!
768
01:04:45,452 --> 01:04:49,452
Alpha dirimu dan Alpha Gong Gong
menyuruhku melaawan dia,
769
01:04:50,476 --> 01:04:53,476
Di terlalu kuat.
/ Kau ini bicara apa?
770
01:04:53,500 --> 01:04:55,500
Kau kena stroke.
771
01:04:56,400 --> 01:05:03,400
Kalian tak ingat apa-apa karena tubuh kalian
dikendalikan oleh semesta lain.
772
01:05:05,424 --> 01:05:07,424
Kalian kayak boneka.
Tahu boneka?
773
01:05:08,448 --> 01:05:10,448
Kalian bisa lakukan diluar kewajaran.
774
01:05:10,472 --> 01:05:12,472
Seperti di film-film.
775
01:05:14,496 --> 01:05:16,496
Film yang itu.
/ Ibu ini bicara apa?
776
01:05:16,520 --> 01:05:18,520
Racoontouille.
777
01:05:18,544 --> 01:05:20,544
Apa?
/ Racoontouille.
778
01:05:20,568 --> 01:05:22,568
Kau tahu yang bersama koki...
779
01:05:22,592 --> 01:05:26,492
dan dia membuat makanan tak enak
dan dia diletakkan di kepalanya,
780
01:05:26,516 --> 01:05:29,416
mengendalikan dia dan kemudian
dia memasak makanan enak.
781
01:05:29,440 --> 01:05:32,440
Maksudmu Ratatouille.
782
01:05:32,464 --> 01:05:34,464
Ratatouille?
Bukan aku yang di film itu.
783
01:05:34,488 --> 01:05:36,488
Bukan, bukan. Racoontouille.
784
01:05:36,512 --> 01:05:38,512
Yang bersama rakun.
785
01:05:38,536 --> 01:05:41,436
Semuanya jangan bersuara begitu.
786
01:05:41,460 --> 01:05:44,460
Dia sama rakun, aku sama rakun
787
01:05:44,484 --> 01:05:46,484
lalu kami bergabung?
788
01:05:46,508 --> 01:05:48,508
Ya, yang dari semesta lain.
789
01:05:50,432 --> 01:05:52,432
Itu lucu sekali, Evelyn.
790
01:05:52,456 --> 01:05:54,456
Baik, kedengarannya memang konyol.
Tapi,
791
01:05:54,480 --> 01:05:56,480
itu benar.
792
01:05:59,404 --> 01:06:01,404
Evelyn.
793
01:06:02,428 --> 01:06:04,428
Tak perlu kuatir aku akan mengeluarkanmu.
794
01:06:04,452 --> 01:06:06,452
Ayah.
/ Cepat...
795
01:06:11,476 --> 01:06:14,476
Ini hanya protokol. Memberimu
lebih sedikit akses ke semesta.
796
01:06:16,400 --> 01:06:18,400
Ini Becky.
797
01:06:18,424 --> 01:06:20,424
Hai, Becky. Bentar.
/ Bagaimana kau tak berharap
798
01:06:20,448 --> 01:06:23,448
semesta ini jika kau bisa
memberikannya anak?
799
01:06:24,472 --> 01:06:26,472
Itu adalah cucumu.
800
01:06:28,496 --> 01:06:30,496
Menurutmu bagaimana perasaanku?
801
01:06:31,420 --> 01:06:35,420
Apa pengorbanan itu diperlukan
untuk memenangkan perang?
802
01:06:42,444 --> 01:06:44,444
Ayo lakukan.
803
01:07:07,468 --> 01:07:09,468
Bu?
804
01:07:19,492 --> 01:07:21,492
Apa yang ibu...
805
01:07:21,516 --> 01:07:23,516
Apa yang ibu lakukan?
806
01:07:28,440 --> 01:07:30,440
Hey, aku hampir selesai melepaskannya.
807
01:07:30,464 --> 01:07:33,464
Yang benar saja.
/ Kau sudah dikuasai mantranya.
808
01:07:44,488 --> 01:07:46,488
Tak akan kubiarkan kau membunuhnya.
809
01:07:46,512 --> 01:07:49,412
Apa kau tak tahu
yang terjadi dengan pikiranmu?
810
01:07:51,436 --> 01:07:57,436
Di semestaku, kau dorong putrimu sendiri
sampai tulangnya patah.
811
01:08:00,460 --> 01:08:02,460
Kau sendiri
yang menciptakan Jobu Tobacky.
812
01:08:04,484 --> 01:08:07,484
Ayah, tolong jangan tembak!
813
01:08:07,508 --> 01:08:10,408
Aku harus menghentikanmu,
kalau tidak... ini hanya masalah waktu
814
01:08:10,432 --> 01:08:13,432
sebelum kau menjadi
seperti dia.
815
01:08:16,456 --> 01:08:20,456
Sama seperti dia...
816
01:08:27,480 --> 01:08:29,480
Apa-apaan kau ini?
817
01:08:30,404 --> 01:08:32,404
Evelyn, rasanya sekarang
bukan saatnya buat menari.
818
01:08:36,428 --> 01:08:39,428
Ayah, aku tahu kau tak setuju denganku.
819
01:08:39,452 --> 01:08:41,452
Tapi ini memang harus kulakukan.
820
01:08:41,476 --> 01:08:43,476
Kedengarannya itu aneh.
/ Tidak, tidak...
821
01:08:45,400 --> 01:08:47,400
Tunggu, kau tak tahu lompatanmu...
822
01:08:58,424 --> 01:09:00,424
Jika... aku... bisa... menjadi... seperti... dia,
823
01:09:00,448 --> 01:09:03,448
mungkin.. aku.. akan.. cukup.. kuat..
824
01:09:03,472 --> 01:09:07,472
untuk.. menyelamatkan.. Joy.. putriku.
825
01:09:09,496 --> 01:09:11,496
Aku tak bisa kehilangan bulu itu di kegelapan.
826
01:09:12,420 --> 01:09:15,420
Jangan cemas, kau tak akan kehilangan.
827
01:09:28,444 --> 01:09:30,444
Hey...
828
01:09:30,468 --> 01:09:32,468
bersihkan yang di dalam ya.
829
01:09:36,492 --> 01:09:38,492
Kemana dia melompat?
/ Maaf ayah.
830
01:09:43,416 --> 01:09:45,416
Ayo pergi!
831
01:10:00,440 --> 01:10:05,440
...menemukan dirinya sebagai garis pertahanan
terakhir melawan kekacauan total.
832
01:10:10,464 --> 01:10:12,464
Dia tidak memberi kita pilihan,
833
01:10:12,488 --> 01:10:16,488
kita harus tunjukkan padanya
sebelum dia bisa mendatangkan Jobu Tobacky lainnya.
834
01:10:18,412 --> 01:10:20,412
Joy.
835
01:10:22,436 --> 01:10:27,436
Joy, ibu tahu kau bisa merasakan ini.
836
01:10:28,460 --> 01:10:31,460
Perasaan yang membuatmu amat sedih.
837
01:10:32,484 --> 01:10:36,484
Yang membuatmu...
mudah menyerah.
838
01:10:38,408 --> 01:10:41,408
Ini bukan salahmu.
Bukan salahmu.
839
01:10:46,432 --> 01:10:48,432
Dialah.
840
01:10:48,456 --> 01:10:50,456
Jobu Tobacky.
841
01:10:53,480 --> 01:10:55,480
Dia menguasai jiwamu.
842
01:10:58,404 --> 01:11:00,404
Apa yang ibu bicarakan?
843
01:11:00,428 --> 01:11:02,428
Satu-satunya cara adalah mengalah dia
844
01:11:02,452 --> 01:11:04,452
untuk menyelamatkanmu.
845
01:11:05,476 --> 01:11:08,476
Untuk menjadi seperti dia.
846
01:11:09,400 --> 01:11:11,400
Aku masih agak bingung.
847
01:11:21,424 --> 01:11:23,424
Waktumu telah habis.
848
01:11:23,448 --> 01:11:26,448
Carilah cara melompat.
849
01:11:37,472 --> 01:11:42,472
Sayang, aku tak tahu
apa yang kau lakukan, tapi...
850
01:11:48,496 --> 01:11:50,496
Kurasa kau mendorong ini terlalu jauh.
851
01:11:52,420 --> 01:11:54,420
Belum terlalu jauh.
852
01:11:54,444 --> 01:11:57,444
Oh Tuhan! Oh Tuhan!
853
01:12:00,468 --> 01:12:02,468
Evelyn!
854
01:12:03,492 --> 01:12:05,492
Oh Tuhan!
855
01:12:07,416 --> 01:12:09,416
Apa yang kau lakukan?
856
01:12:09,440 --> 01:12:12,440
Hati-hati. Jangan cepat-cepat larinya.
857
01:12:16,464 --> 01:12:18,464
PENYANYI
858
01:12:29,488 --> 01:12:31,488
MENGUNDUH KEMAMPUAN..
IMAJINASI LEBIH KUAT.. MENINGKATKAN PERGERAKAN...
859
01:12:31,512 --> 01:12:33,512
MENINGKATKAN KAPASITAS PARU-PARU
860
01:14:32,436 --> 01:14:34,436
Astaga...
861
01:14:34,460 --> 01:14:36,460
Apa dia mati?
862
01:14:39,484 --> 01:14:41,484
Lihat? Aku suka.
Pergilah!
863
01:14:56,408 --> 01:14:58,408
Oh Tuhan!
864
01:15:01,432 --> 01:15:03,432
Rasanya sayangku mau bertindak liar.
865
01:15:19,456 --> 01:15:21,456
Oh Jhoni!
866
01:15:25,456 --> 01:15:27,456
Apa yang dia lakukan?
867
01:15:53,480 --> 01:15:55,480
Jhoni!
868
01:16:01,404 --> 01:16:03,404
Dasar kau
869
01:16:03,428 --> 01:16:05,428
jalang!
870
01:16:08,452 --> 01:16:10,452
Ayo!
871
01:16:16,476 --> 01:16:18,476
Ayo keluar cari tempat kita ngobrol.
872
01:16:40,400 --> 01:16:42,400
Pergilah!
873
01:17:26,424 --> 01:17:30,424
Apa yang terjadi?
/ Kayaknya dia tersesat beberapa jam.
874
01:17:31,448 --> 01:17:34,448
Pak, aku butuh lompatan lain.
875
01:18:07,472 --> 01:18:09,472
Evelyn, cepat lakukan lompatan!
/ Itu tak ada gunanya.
876
01:18:13,496 --> 01:18:16,496
Bu, tonjok saja hidungnya.
877
01:18:16,520 --> 01:18:18,520
Apa?
878
01:18:20,444 --> 01:18:22,444
Evelyn, ini sangat aneh.
879
01:19:15,468 --> 01:19:17,468
Ibumu hebat sekali.
880
01:19:20,492 --> 01:19:22,492
Maaf.
881
01:20:17,416 --> 01:20:19,416
Pelanggaran kapasitas mental.
882
01:20:20,440 --> 01:20:22,440
Pelanggaran kapasitas mental.
883
01:20:28,464 --> 01:20:30,464
Maafkan aku, Evelyn.
884
01:20:30,488 --> 01:20:32,488
Kita akan mati bersama.
885
01:20:39,412 --> 01:20:42,412
Kungfu bukan sekedar bertarung.
886
01:20:44,436 --> 01:20:46,436
Bahkan kelingking ini bisa jadi Kungfu.
887
01:20:51,460 --> 01:20:53,460
Kungfu kelingking.
888
01:21:33,484 --> 01:21:35,484
Evelyn, Evelyn!
889
01:21:35,508 --> 01:21:37,508
Evelyn.
890
01:21:39,432 --> 01:21:42,432
Akan sulit menjelaskan semua ini padamu.
891
01:21:42,456 --> 01:21:44,456
Tak menjelaskan padaku.
892
01:21:46,480 --> 01:21:48,480
Selama ini kau kuawasi.
893
01:21:49,504 --> 01:21:51,504
Kau kembali.
894
01:21:56,428 --> 01:22:00,428
Aku akan kalahkan si Tobacky.
895
01:22:00,452 --> 01:22:02,452
Hey, namamu memang betul.
896
01:22:04,476 --> 01:22:07,476
Yang kau lakukan itu gila.
897
01:22:07,500 --> 01:22:09,500
Sembrono.
898
01:22:10,424 --> 01:22:12,424
Rencana bodohmu, entah bagaimana,
menyelamatkan putrimu.
899
01:22:12,448 --> 01:22:15,448
Telah berhasil membuat kesal
semua orang di berbagai semesta.
900
01:22:18,472 --> 01:22:20,472
Ini mungkin berhasil.
901
01:22:38,496 --> 01:22:40,496
Menurutku aku tak bisa menyelesaikan ini.
902
01:22:40,520 --> 01:22:42,520
Apa maksudmu tak bisa?
903
01:23:06,444 --> 01:23:08,444
Waymond?
904
01:23:11,468 --> 01:23:13,468
Apa yang terjadi?
905
01:23:13,492 --> 01:23:15,492
Apa rakun mengendalikanku lagi?
906
01:23:18,416 --> 01:23:20,416
Rakun-Waymond sudah mati.
907
01:23:21,440 --> 01:23:23,440
Wow! mengesankan sekali!
908
01:23:27,464 --> 01:23:29,464
Manis sekali.
909
01:23:35,488 --> 01:23:37,488
Kau masih tak tahu apa yang terjadi.
910
01:23:37,512 --> 01:23:39,512
Tidak, aku lihat dengan jelas.
911
01:23:39,536 --> 01:23:42,436
Lebih jelas dari sebelumnya.
912
01:23:58,460 --> 01:24:00,460
Oh Tuhan, Evelyn!
913
01:24:02,484 --> 01:24:04,484
Oh Tuhan.
914
01:24:05,408 --> 01:24:08,408
Sialan, nyaris sekali.
915
01:24:08,432 --> 01:24:10,432
Evelyn?
916
01:24:11,456 --> 01:24:13,456
Bisakah kau selematkan dia?
917
01:24:13,480 --> 01:24:16,480
Sebentar lagi kita berjumpa lagi.
918
01:24:24,404 --> 01:24:26,404
Tobacky, tolong dia! Kumohon!
919
01:24:26,428 --> 01:24:28,428
Tolong!
920
01:24:29,452 --> 01:24:34,452
TAMAT
921
01:24:59,476 --> 01:25:02,476
Akhir yang menarik,
tapi sangat menyedihkan.
922
01:25:05,400 --> 01:25:07,400
Mana putriku?
/ Putri apa?
923
01:25:21,424 --> 01:25:23,424
Evelyn, kau tak apa-apa?
924
01:25:37,448 --> 01:25:39,448
Racoontouille?
925
01:26:05,472 --> 01:26:07,472
Apa yang kau inginkan?
926
01:26:07,496 --> 01:26:09,496
Aku menginginkan dirimu.
927
01:26:09,520 --> 01:26:11,520
Tidak!
928
01:26:15,444 --> 01:26:17,444
Mundur!
929
01:26:38,468 --> 01:26:40,468
Hati-hati! Duduk sini.
930
01:26:40,492 --> 01:26:42,492
Pot tanah-liatku bocor...
931
01:26:46,416 --> 01:26:50,416
...dan suatu tempat di luar sana,
itu ada. Itu nyata.
932
01:26:59,440 --> 01:27:01,440
Kau tak apa-apa?
933
01:27:01,464 --> 01:27:04,464
Kulihat kau menatap langit lagi.
934
01:27:04,488 --> 01:27:06,488
Aku cuma...
935
01:27:07,412 --> 01:27:09,412
Sungguh?
936
01:27:09,436 --> 01:27:11,436
Bagus sekali!
937
01:27:11,460 --> 01:27:14,460
Kau bisa antarkan berkas ini
sebelum pesta dimulai.
938
01:27:14,484 --> 01:27:16,484
Jangan lupa kue ini.
Mysterio sangat menyukainya.
939
01:27:16,508 --> 01:27:19,408
Aku akan ke bawah.
940
01:27:31,432 --> 01:27:37,432
BAGIAN 2:
DIMANA-MANA
941
01:27:45,456 --> 01:27:47,456
Jangan bocorkan kejutannya.
942
01:27:47,480 --> 01:27:49,480
Kuingin kalian membantuku.
943
01:27:56,404 --> 01:27:59,404
Hai Bu Wang.
944
01:27:59,428 --> 01:28:01,428
Hai Bu.
945
01:28:02,452 --> 01:28:04,452
Aku tahu kau Tobacky.
Aku tahu kau di dalam sini.
946
01:28:04,476 --> 01:28:06,476
Keluarlah kau.
/ Ibu?
947
01:28:06,500 --> 01:28:08,500
Apa ibu sudah mabuk?
948
01:28:11,424 --> 01:28:14,424
Hey Becky,
949
01:28:14,448 --> 01:28:17,448
apa kau bisa bantu ayah ke pesta?
950
01:28:19,472 --> 01:28:21,472
Tidak.
951
01:28:21,496 --> 01:28:23,496
Ya.
952
01:28:23,520 --> 01:28:25,520
Pergilah. Cepat.
953
01:28:27,444 --> 01:28:29,444
Makasih sayang.
954
01:28:32,468 --> 01:28:34,468
Kau sudah lihat semuanya, ya?
955
01:28:45,492 --> 01:28:51,492
...hanyalah susunan partikel acak
dan posisi super yang bergetar.
956
01:28:58,416 --> 01:29:00,416
Aku tak tahu yang kau bicarakan.
957
01:29:05,440 --> 01:29:07,440
Tapi kau lihat
958
01:29:13,464 --> 01:29:17,464
...akan hanyut di lautan setiap kemungkinan lain.
959
01:29:22,488 --> 01:29:24,488
Dimana-mana.
960
01:29:26,412 --> 01:29:28,412
Itulah aku.
961
01:29:28,436 --> 01:29:30,436
Ya betul.
962
01:29:30,460 --> 01:29:32,460
Akulah yang kau cari.
963
01:29:32,484 --> 01:29:35,484
Akulah yang akan mengalahkanmu.
964
01:29:39,408 --> 01:29:41,408
Pukul aku.
965
01:29:42,432 --> 01:29:44,432
Di wajahku.
966
01:29:56,456 --> 01:29:58,456
Hentikan!
/ Wow!
967
01:30:01,480 --> 01:30:03,480
Hai, ayah.
968
01:30:03,504 --> 01:30:05,504
Evelyn. Kenapa kau masih disini?
969
01:30:05,528 --> 01:30:09,428
Kami cuma berlatih untuk pesta malam ini.
970
01:30:09,452 --> 01:30:11,452
Kukira kau mengantarkan berkas kita.
971
01:30:11,476 --> 01:30:14,476
Jangan cemaskan itu.
/ Itu kesempatan terakhir kita!
972
01:30:14,500 --> 01:30:16,500
Aku bisa urus.
Pergilah.
973
01:30:16,524 --> 01:30:17,924
Sayang, kau tak apa-apa?
/ Pergilah!
974
01:30:17,948 --> 01:30:19,948
Ya cuma bersantai di sofa.
975
01:30:19,972 --> 01:30:21,472
Pergilah!
976
01:30:21,496 --> 01:30:23,496
Baiklah.
977
01:30:26,420 --> 01:30:28,420
Romantis sekali.
978
01:30:28,444 --> 01:30:30,444
Baik.
979
01:31:21,468 --> 01:31:23,468
Ini dia.
980
01:31:27,492 --> 01:31:28,492
Kumohon.
981
01:31:28,516 --> 01:31:30,516
Aku tak peduli soal bagel.
Aku tak peduli tentang alfabet.
982
01:31:30,540 --> 01:31:32,540
Aku hanya peduli dengan Joy.
983
01:31:32,564 --> 01:31:35,564
Kembalikan putriku dan aku akan
meninggalkanmu selamanya.
984
01:31:35,588 --> 01:31:37,588
Maaf. Kau tak bisa.
985
01:31:37,612 --> 01:31:39,612
Kenapa tidak?
986
01:31:39,636 --> 01:31:41,436
Akulah putrimu.
987
01:31:41,460 --> 01:31:44,460
Putrimu adalah aku.
Semua versi putrimu
988
01:31:44,484 --> 01:31:47,484
adalah Jobu Tobacky.
989
01:31:47,508 --> 01:31:50,408
Kau tak bisa memisahkan kami.
/ Tidak.
990
01:31:51,432 --> 01:31:53,432
Semua yang dirasakan putrimu...
991
01:31:57,456 --> 01:31:59,456
aku tahu.
992
01:31:59,480 --> 01:32:01,480
Kebahagiaan
993
01:32:02,404 --> 01:32:05,404
dan penderitaan bersamamu sebagai ibunya.
994
01:32:07,428 --> 01:32:09,428
Maka kau tahu
995
01:32:09,452 --> 01:32:11,452
aku hanya melakukan hal benar bagi dia.
996
01:32:13,476 --> 01:32:15,476
Bagimu.
997
01:32:15,500 --> 01:32:18,400
Berada di kotak kecil yang
ditemukan oleh orang-orang yang takut.
998
01:32:19,424 --> 01:32:21,424
Dan aku tahu bagaimana rasanya
terjebak di dalam kotak itu.
999
01:32:22,448 --> 01:32:25,448
Teman baik.
Becky adalah teman baik.
1000
01:32:25,472 --> 01:32:27,472
Bu?
1001
01:32:27,496 --> 01:32:29,496
Tidak, bukan seperti itu.
1002
01:32:29,520 --> 01:32:30,520
Tak apa katanya.
1003
01:32:30,544 --> 01:32:32,544
Itu generasi yang berbeda.
1004
01:32:32,568 --> 01:32:34,568
Kau tak perlu lagi sembunyi di belakang dia.
1005
01:32:34,592 --> 01:32:36,592
Kau bebas.
1006
01:32:36,616 --> 01:32:39,416
Bagel ini akan menunjukkan sifat asli manusia.
1007
01:32:39,440 --> 01:32:42,440
Kau akan terbebas dari kotak itu
sama sepertiku.
1008
01:32:43,464 --> 01:32:45,464
Tidak...
1009
01:32:45,488 --> 01:32:47,488
kau terlalu muda
1010
01:32:47,512 --> 01:32:50,412
semua selalu berubah.
Aku pasti tahu siapa diriku.
1011
01:32:50,436 --> 01:32:52,436
Kau tak tahu yang telah kau perbuat.
1012
01:32:52,460 --> 01:32:55,460
Kau terjebak disini selamanya.
1013
01:32:57,484 --> 01:32:59,484
Tidak, aku akan kembali
1014
01:32:59,508 --> 01:33:01,508
bersama Joy putriku.
Kembali ke keluargaku.
1015
01:33:05,432 --> 01:33:07,432
Baiklah.
1016
01:33:25,456 --> 01:33:27,456
Terima kasih atas kedatangannya.
1017
01:33:30,480 --> 01:33:32,480
Terima kasih. Terima kasih.
1018
01:33:46,404 --> 01:33:50,404
Selama ini,
1019
01:33:50,428 --> 01:33:52,428
tak ada yang berhasil bagimu...
1020
01:33:55,452 --> 01:33:59,452
Aku sedang mencari seseorang yang melihat
yang aku lihat.
1021
01:34:02,476 --> 01:34:04,476
Merasakan yang kurasakan.
1022
01:34:10,400 --> 01:34:13,400
Sebelumnya, kau menanyakan soal "putri kita".
1023
01:34:13,424 --> 01:34:15,424
Ini gila.
1024
01:34:15,448 --> 01:34:17,448
Tapi...
1025
01:34:17,472 --> 01:34:19,472
itu membuatku kepikiran...
1026
01:34:20,496 --> 01:34:22,496
bagaimana kalau...
1027
01:34:23,520 --> 01:34:26,420
kau ikut denganku selama bertahun-tahun itu.
1028
01:34:28,444 --> 01:34:30,444
Dan ada seseorang...
1029
01:34:30,468 --> 01:34:32,468
"Deidre"
1030
01:34:37,492 --> 01:34:39,492
Evelyne?
1031
01:34:47,416 --> 01:34:49,416
Halo?
/ Bu Wang...
1032
01:34:49,440 --> 01:34:51,440
Kau dimana...
kau tidak datang...
1033
01:34:53,464 --> 01:34:55,464
Diamlah.
/ Kau bilang apa?
1034
01:34:56,488 --> 01:34:58,488
Kubilang, diamlah.
1035
01:34:58,512 --> 01:35:00,512
Kau tak penting.
1036
01:35:01,436 --> 01:35:03,436
Tak ada yang penting.
1037
01:35:03,460 --> 01:35:08,460
Bu Wang, kau akan mendapat masalah besar.
1038
01:35:08,484 --> 01:35:11,484
Kau mengerti?
Kau tak menghormati...
1039
01:35:11,508 --> 01:35:15,408
kau ingin tahu apa yang akan terjadi?
"Bagaimana jika?"
1040
01:35:15,432 --> 01:35:17,432
Kita bangun tiap hari...
1041
01:35:17,456 --> 01:35:20,456
di sebuah apartemen kecil...
1042
01:35:20,480 --> 01:35:23,480
di atas mesin cuci yang gagal.
1043
01:35:27,404 --> 01:35:29,404
Coba pikirkan.
1044
01:35:29,428 --> 01:35:31,428
Jika kau tak sungguh-sungguh...
1045
01:35:31,452 --> 01:35:33,452
tolong jangan beri aku harapan palsu.
1046
01:35:41,476 --> 01:35:43,476
Setahun berlalu lagi.
1047
01:35:43,500 --> 01:35:46,400
Kita tahu yang kita lakukan, tapi sungguh...
1048
01:35:47,424 --> 01:35:50,424
kita hanya berputar-putar saja.
1049
01:36:03,448 --> 01:36:05,448
Tak kabur lagi.
1050
01:36:08,472 --> 01:36:10,472
Itu mereka, Tuan dan Nyonya Wang.
1051
01:36:11,496 --> 01:36:14,496
Kau tak memberiku pilihan,
1052
01:36:14,520 --> 01:36:17,420
tapi pihak berwenang akan menyita
barang-barang usahamu.
1053
01:36:19,444 --> 01:36:22,444
Evelyn, bilang padanya kalau
kau sudah antarkan berkas itu.
1054
01:36:22,468 --> 01:36:24,468
Kau mengantarkannya, 'kan?
1055
01:36:29,492 --> 01:36:31,492
Apa yang kau...
jangan, jangan!
1056
01:36:33,416 --> 01:36:36,416
Evelyn, tolong tenanglah!
1057
01:36:44,440 --> 01:36:46,440
Apa yang kau lakukan?
1058
01:36:59,464 --> 01:37:01,464
Apa yang kau lakukan?
1059
01:37:07,488 --> 01:37:13,488
Tak satu momenpun berlalu tanpa setiap semesta
lainnya berteriak demi perhatianmu.
1060
01:37:22,412 --> 01:37:24,412
...momen patah-patah
1061
01:37:30,436 --> 01:37:32,436
Berkas-berkasmu.
1062
01:39:26,460 --> 01:39:29,460
Oh baguslah. Kau disini juga.
1063
01:39:29,484 --> 01:39:31,484
Joy?
1064
01:39:31,508 --> 01:39:33,508
Kita dimana?
1065
01:39:33,532 --> 01:39:37,432
Salah satu semesta yang mana kondisinya
bukan kehidupan yang terbentuk.
1066
01:39:37,456 --> 01:39:40,456
Sebenarnya, secara umum mereka seperti ini.
1067
01:39:40,480 --> 01:39:42,480
Bagus juga.
1068
01:39:42,504 --> 01:39:46,404
Ya, kau cuma duduk saja disini, dan semua terasa
kenyataan.... menjauh.
1069
01:39:46,428 --> 01:39:48,428
Joy.
1070
01:39:48,452 --> 01:39:50,452
Maaf ibu telah merusak segalanya.
1071
01:39:50,476 --> 01:39:52,476
Shhhh.
1072
01:39:52,500 --> 01:39:55,400
Kau tak perlu kuatirkan itu disini.
1073
01:39:55,424 --> 01:39:58,424
Beristirahat saja.
1074
01:39:58,448 --> 01:40:02,448
Aku merasa begitu bodoh...
1075
01:40:02,472 --> 01:40:05,472
Ya Tuhan! Ayolah
Kita semua bodoh!
1076
01:40:05,496 --> 01:40:10,496
Kecil, manusia bodoh.
Sama seperti semua urusan kita.
1077
01:40:10,520 --> 01:40:17,420
Dari sejarah yang kita ketahui, Bumi adalah pusat
alam semesta. Kita membunuh dan menyiksa orang
untuk mengatakan sebaliknya.
1078
01:40:17,444 --> 01:40:23,444
Itu dia, sampai kita menemukan bila Bumi sebenarnya
berputar mengelilingi Matahari, yaitu satu matahari
di luar trilyunan matahari.
1079
01:40:23,468 --> 01:40:30,468
Dan sekarang lihatlah kita, berusaha menghadapi fakta
bisa semua keberadaan di dalam satu semesta
entah berapa banyak.
1080
01:40:30,492 --> 01:40:34,492
Setiap penemuan baru hanya sebaiak pengingat...
1081
01:40:34,516 --> 01:40:37,416
Kita semua kecil dan bodoh.
1082
01:40:37,440 --> 01:40:40,440
Dan siapa tahu penemuan
baru apa yang besar selanjutnya
1083
01:40:40,464 --> 01:40:43,464
yang membuat kita merasa seolah
seperti kotoran eek paling kecil.
1084
01:40:43,488 --> 01:40:46,488
Yang sopan bicaramu.
/ Serious?
1085
01:40:46,512 --> 01:40:49,412
Aku bercanda.
Tadi itu bercanda.
1086
01:40:49,436 --> 01:40:50,436
Ha ha ha
1087
01:40:50,460 --> 01:40:52,460
Lelucon yang lucu banget!
1088
01:40:52,484 --> 01:40:53,484
Ha ha ha ha ha
1089
01:40:53,508 --> 01:40:57,408
Ha ha ha ha ha
/ Ha ha ha ha ha
1090
01:41:04,432 --> 01:41:06,432
Kenapa?
1091
01:41:06,456 --> 01:41:09,456
Aku terperangkap seperti ini sudah lama...
1092
01:41:09,480 --> 01:41:13,480
mengalami semuanya...
1093
01:41:13,504 --> 01:41:16,404
Aku berharap kau bisa melihat
yang aku tak lihat...
1094
01:41:16,428 --> 01:41:21,428
karena kau akan yakin
bila ada cara lain.
1095
01:41:22,452 --> 01:41:25,452
Kau ini bicara apa?
1096
01:41:34,476 --> 01:41:39,476
...bukan untuk menghancurkan segalanya
1097
01:41:39,500 --> 01:41:41,500
hanya untuk menghancurkan diriku sendiri.
1098
01:41:42,424 --> 01:41:45,424
Kuingin lihat apakah aku masuk dan akhirnya lolos,
1099
01:41:48,448 --> 01:41:50,448
seperti benar-benar mati.
1100
01:41:53,472 --> 01:41:56,472
Setidaknya dengan cara ini,
1101
01:41:56,496 --> 01:41:58,496
aku tak harus melakukannya sendiri.
1102
01:42:21,420 --> 01:42:23,420
Evelyn,
1103
01:42:25,444 --> 01:42:27,444
kembali.
1104
01:42:32,468 --> 01:42:34,468
Seperti suami konyol
1105
01:42:34,492 --> 01:42:37,492
mungkin memperburuk keadaan.
1106
01:42:37,516 --> 01:42:39,516
Abaikan saja.
1107
01:42:44,440 --> 01:42:46,440
Oke, lepaskan dia.
1108
01:42:50,464 --> 01:42:52,464
Tak apa.
1109
01:42:54,488 --> 01:42:56,488
Terima kasih.
1110
01:43:04,412 --> 01:43:06,412
Semuanya akan baik-baik saja.
1111
01:43:08,436 --> 01:43:10,436
Dia memberi kita waktu seminggu lagi
untuk pertemuan terakhir.
1112
01:43:11,460 --> 01:43:13,460
Bagaimana?
1113
01:43:13,484 --> 01:43:16,484
Itu mustahil.
/ Hanya statistik yang tak terhindarkan.
1114
01:43:16,508 --> 01:43:18,508
Tak ada yang istimewa.
1115
01:43:27,432 --> 01:43:30,432
Aku tak tahu.
Aku cuma bicara sama mereka.
1116
01:43:50,456 --> 01:43:53,456
Kau mengira diriku lemah 'kan?
1117
01:43:59,480 --> 01:44:04,480
Bertahun-tahun lalu itu
saat kita pertama jatuh cinta...
1118
01:44:04,504 --> 01:44:07,404
ayahmu bilang aku terlalu manis
untuk kebaikanku sendiri.
1119
01:44:08,428 --> 01:44:10,428
Mungkin dia benar.
1120
01:44:17,452 --> 01:44:19,452
Kumohon.
1121
01:44:19,476 --> 01:44:21,476
Bisa tidak kita berhenti berkelahi?
1122
01:44:21,500 --> 01:44:25,400
Kau bilang padaku bila
ini dunia uang kejam...
1123
01:44:25,424 --> 01:44:28,424
dan kita cuma berlari berputar-putar saja,
1124
01:44:29,448 --> 01:44:31,448
Aku tahu itu.
1125
01:44:32,472 --> 01:44:35,472
Aku sudah di bumi ini sama lamanya denganmu.
1126
01:44:36,496 --> 01:44:38,496
Aku tahu kalian melawan karena kalian takut.
1127
01:44:38,520 --> 01:44:40,520
Dan bingung.
1128
01:44:48,444 --> 01:44:50,444
...seharian.
1129
01:44:51,468 --> 01:44:53,468
Aku tak tahu apa yang sebenarnya terjadi?
1130
01:44:55,492 --> 01:44:57,492
Tapi entah bagaimana...
1131
01:44:59,416 --> 01:45:01,416
ini semua salahku.
1132
01:45:01,440 --> 01:45:04,440
Saat aku memutuskan memilih
sisi baik dari sesuatu,
1133
01:45:04,464 --> 01:45:07,464
aku tidak naif.
1134
01:45:07,488 --> 01:45:10,488
Itu strategi dan diperlukan.
1135
01:45:11,412 --> 01:45:15,412
Begitulah aku belajar bertahan hidup
melewati segalanya.
1136
01:45:17,436 --> 01:45:19,436
Aku tak tahu.
1137
01:45:21,460 --> 01:45:23,460
Satu-satunya yang kutahu
1138
01:45:23,484 --> 01:45:25,484
kita harus menjadi orang baik.
1139
01:45:32,408 --> 01:45:34,408
Tolong jadi baiklah.
1140
01:45:36,432 --> 01:45:38,432
Terutama saat kita tak tahu apa yang terjadi.
1141
01:45:40,456 --> 01:45:43,456
Aku tahu kau anggap dirimu seorang pejuang.
1142
01:45:44,480 --> 01:45:47,480
Aku juga anggap diriku pejuang juga.
1143
01:45:47,504 --> 01:45:50,404
Beginilah caraku berjuang.
1144
01:46:01,428 --> 01:46:03,428
...bagel.
1145
01:46:15,452 --> 01:46:17,452
Jadi baiklah.
1146
01:46:20,476 --> 01:46:22,476
Sudah terlambat Waymond.
1147
01:46:25,400 --> 01:46:27,400
Jangan berkata begitu.
1148
01:46:48,424 --> 01:46:50,424
Kau lihat itu?
1149
01:47:09,448 --> 01:47:13,448
Jadi, meski kau membuatku
patah hati lagi,
1150
01:47:13,472 --> 01:47:15,472
aku ingin katakan...
1151
01:47:17,496 --> 01:47:19,496
di kehidupan lain,
1152
01:47:19,520 --> 01:47:22,420
aku akan suka...
1153
01:47:22,444 --> 01:47:24,444
mengerjakan laundry...
1154
01:47:24,468 --> 01:47:26,468
dan membayar pajak bersamamu.
1155
01:48:43,492 --> 01:48:45,492
Romantis banget!
1156
01:48:49,416 --> 01:48:51,416
Ayo!
1157
01:48:56,440 --> 01:48:58,440
Aku paham.
1158
01:49:01,464 --> 01:49:03,464
Merasakan hal baik.
1159
01:49:04,488 --> 01:49:06,488
Mereka memberimu harapan.
1160
01:49:07,412 --> 01:49:09,412
Aku kesini untuk menghemat waktumu.
1161
01:49:12,436 --> 01:49:14,436
Akhirnya
1162
01:49:17,460 --> 01:49:19,460
sama sekali hilang begitu saja.
1163
01:49:21,484 --> 01:49:23,484
Ayo!
1164
01:49:53,408 --> 01:49:56,408
Aku tak peduli apa kau ikut denganku atau tidak.
1165
01:49:56,432 --> 01:49:58,432
Nikmati saja hidupmu.
1166
01:50:18,456 --> 01:50:21,456
Evelyn, tolong jangan.
1167
01:50:33,480 --> 01:50:35,480
Joy kembalilah padaku.
1168
01:50:35,504 --> 01:50:37,504
Joy!
1169
01:50:47,428 --> 01:50:50,428
Apa yang dikatakan suamiku padamu?
1170
01:50:52,452 --> 01:50:54,452
Dia menjelaskan keadaanmu.
1171
01:50:56,476 --> 01:51:03,476
Aku ingat ketika suamiku memberiku kertas,
piala dan Kia Forte dari dapurku.
1172
01:51:05,400 --> 01:51:07,400
Kau tahu yang kukatakan?
1173
01:51:09,424 --> 01:51:11,424
...perempuan seperti kita
untuk pergi saja.
1174
01:51:23,448 --> 01:51:25,448
Berhenti main-main.
1175
01:51:42,472 --> 01:51:44,472
Itu tak benar.
1176
01:51:47,496 --> 01:51:50,496
Kau tak bisa dicintai.
1177
01:51:50,520 --> 01:51:52,520
Apa maksudmu?
1178
01:51:52,544 --> 01:51:55,444
Selalu ada sesuai untuk dicintai.
1179
01:51:56,468 --> 01:51:58,468
Meskipun berada di semesta yang konyol
1180
01:51:58,492 --> 01:52:01,492
aku berjari hot-dog.
1181
01:52:52,416 --> 01:52:54,416
Tembak!
1182
01:53:48,440 --> 01:53:50,440
Bodoh sekali!
1183
01:53:55,464 --> 01:53:57,464
Hentikan itu!
1184
01:53:57,488 --> 01:53:59,488
Mestinya kau tak bergerak ke sini.
Kau cuma batu.
1185
01:54:01,412 --> 01:54:03,412
Disini tak ada aturan!
1186
01:54:03,436 --> 01:54:05,436
Aku akan menghampirimu!
1187
01:54:06,460 --> 01:54:08,460
Jangan mendekat.
1188
01:54:09,484 --> 01:54:11,484
Apa yang kau lakukan?
1189
01:54:56,408 --> 01:55:00,408
Kau tahu, istriku memakai parfum yang sama...
1190
01:55:20,432 --> 01:55:23,432
...sedikit jiwa tapi semua terlihat cukup bagus.
1191
01:55:24,456 --> 01:55:26,456
Terima kasih.
1192
01:58:16,480 --> 01:58:19,480
Apa yang ayah lakukan?
1193
01:58:19,504 --> 01:58:22,404
Jangan panggil aku ayah.
1194
01:58:22,428 --> 01:58:25,428
Kau bukan putriku.
1195
01:58:31,452 --> 01:58:33,452
Menyerahlah.
1196
01:58:33,476 --> 01:58:36,476
Dia yang paling mencintai
itu yang paling menyesal.
1197
01:58:36,500 --> 01:58:40,400
Janganlah hidup dalam khayalan.
1198
01:58:58,424 --> 01:59:00,424
Aku tak bisa, ayah.
1199
01:59:01,448 --> 01:59:05,448
Aku tak bersedia lagi lakukan terhadap putriku
seperti kau lakukan terhadapku.
1200
01:59:06,472 --> 01:59:09,472
Bagaimana kau bisa melepaskanku pergi?
1201
01:59:09,496 --> 01:59:12,496
Mengapa dengan mudahnya kau lakukan itu?
1202
01:59:14,420 --> 01:59:19,420
Tak apa bila kau tak bangga padaku.
1203
01:59:20,444 --> 01:59:23,444
Karena akhirnya aku menjadi diriku.
1204
01:59:26,468 --> 01:59:31,468
Kau mungkin melihat semua ketakutan terbesarmu
dalam dirinya diperas menjadi satu orang.
1205
01:59:33,492 --> 01:59:37,492
Aku berdoa selama masa kecilnya
agar dia nantinya tak seperti aku.
1206
01:59:40,416 --> 01:59:42,416
Tapi dia ternyata menjadi keras kepala.
1207
01:59:42,440 --> 01:59:45,440
tanpa arah tujuan, kacau,
1208
01:59:45,464 --> 01:59:47,464
sama seperti ibunya.
1209
01:59:49,488 --> 01:59:51,488
Sekarang aku tahu
1210
01:59:51,512 --> 01:59:53,512
itu tak apa-apa.
1211
01:59:55,436 --> 01:59:57,436
Kurasa sama seperti aku.
1212
02:00:00,460 --> 02:00:05,460
semesta ini memberi dia orang yang baik, sabar...
1213
02:00:07,484 --> 02:00:11,484
dan memaafkan atas semua kekurangannya.
1214
02:00:21,508 --> 02:00:23,508
Ayah.
1215
02:00:23,532 --> 02:00:25,532
Ini Becky.
1216
02:00:25,556 --> 02:00:28,456
Dia ini pacarnya Joy.
1217
02:00:29,480 --> 02:00:31,480
Pacar.
1218
02:02:06,404 --> 02:02:09,404
Kita cuma bergelantungan.
1219
02:02:09,428 --> 02:02:11,428
Oke Joy, dengarkan aku.
1220
02:02:13,452 --> 02:02:16,452
Semua hanya saku lempar tak berguna.
1221
02:03:00,476 --> 02:03:02,476
Ayah?
1222
02:03:12,400 --> 02:03:14,400
Berhenti!
1223
02:03:17,424 --> 02:03:20,424
Bu, hentikan.
1224
02:03:22,448 --> 02:03:24,448
Ada baiknya bagimu
mengetahui masalahmu.
1225
02:03:26,072 --> 02:03:29,472
Bagus, aku turut senang.
1226
02:03:34,496 --> 02:03:36,496
Aku capek.
1227
02:03:39,420 --> 02:03:41,420
Aku tak mau tersakiti lagi
1228
02:03:41,444 --> 02:03:43,444
Karena alasan tertentu saat aku bersamamu
aku...
1229
02:03:45,468 --> 02:03:47,468
Aku merasa menyakiti kita berdua.
1230
02:03:51,492 --> 02:03:53,492
Jadi kita berpisah saja.
1231
02:03:56,406 --> 02:03:58,406
Maksudku... bu...
1232
02:04:10,430 --> 02:04:12,430
Baiklah.
1233
02:04:47,454 --> 02:04:49,454
Tunggu.
1234
02:04:56,478 --> 02:04:58,478
Kau makin gendutan.
1235
02:04:58,502 --> 02:05:01,402
Dan kau tak pernah menelpon ibu
walaupun ada rencana keluarga.
1236
02:05:01,426 --> 02:05:03,426
Dan ini gratis.
Kau cuma berkunjung
1237
02:05:03,450 --> 02:05:07,450
dan kau butuh sesuatu.
Kau memakai tato, dan ibu tak peduli.
1238
02:05:07,474 --> 02:05:10,474
Jika itu memang mewakili keluarga ini,
kau tahu ibu tak suka tato.
1239
02:05:11,498 --> 02:05:14,498
Dimanapun ibu berada,
1240
02:05:14,522 --> 02:05:16,522
ibu selalu ingin disini bersamamu.
1241
02:05:16,546 --> 02:05:18,546
Ya. Kau benar,
1242
02:05:18,570 --> 02:05:20,570
ini tak masuk akal.
1243
02:05:20,594 --> 02:05:22,594
Evelyn, hentikan.
Sudah cukup.
1244
02:05:22,618 --> 02:05:24,618
Biarkan dia menyelesaikan dulu.
1245
02:05:24,642 --> 02:05:27,442
Mungkin ini seperti yang kau katakan.
1246
02:05:29,466 --> 02:05:31,466
Mungkin ada sesuatu di luar sana
1247
02:05:31,490 --> 02:05:33,490
penemuan baru,
1248
02:05:34,414 --> 02:05:37,414
gabungan beberapa bagian kecil,
1249
02:05:39,438 --> 02:05:41,438
sesuatu yang bisa menjelaskan alasannya.
1250
02:05:43,462 --> 02:05:45,462
Mengapa kau mencariku.
1251
02:05:49,486 --> 02:05:52,486
Dan mengapa apapun itu...
1252
02:05:53,410 --> 02:05:55,410
ibu masih ingin disini denganmu.
1253
02:05:58,434 --> 02:06:00,434
Ibu akan selalu...
1254
02:06:01,458 --> 02:06:05,458
ingin disini bersamamu.
1255
02:06:09,482 --> 02:06:11,482
Lalu mengapa kau...
1256
02:06:14,406 --> 02:06:16,406
mengabaikan semua yang lain.
1257
02:06:18,430 --> 02:06:20,430
Ibu bisa jadi apapun dimanapun.
1258
02:06:24,454 --> 02:06:26,454
Mengapa tak pergi ke tempat
1259
02:06:26,478 --> 02:06:28,478
dimana putrimu...
1260
02:06:31,402 --> 02:06:35,402
dimana putrimu lebih dari ini.
1261
02:06:38,426 --> 02:06:44,426
Disini yang kita miliki hanyalah
beberapa bintik waktu
1262
02:06:44,450 --> 02:06:46,450
atau semua ini benar-benar masuk akal.
1263
02:07:06,474 --> 02:07:08,474
Tekan tombolnya.
1264
02:07:20,498 --> 02:07:22,498
Maafkan aku, maafkan aku.
1265
02:07:23,422 --> 02:07:25,422
Apa yang kau lakukan?
/ Pegangi rambutku.
1266
02:07:32,446 --> 02:07:34,446
Pacar.
1267
02:07:39,470 --> 02:07:41,470
Dia ngomong apa?
1268
02:07:49,494 --> 02:07:51,494
Tolong berilah kami kesempatan lagi.
1269
02:08:49,418 --> 02:08:51,418
Hey.
1270
02:08:54,442 --> 02:08:56,442
Ini terasa canggung.
1271
02:09:08,466 --> 02:09:10,466
Kita akan lakukan apapun yang kau inginkan.
1272
02:09:15,490 --> 02:09:17,490
Tak ada yang penting.
1273
02:09:30,414 --> 02:09:32,414
Oke, sekarang sudah mulai larut malam, teman-teman.
1274
02:09:44,438 --> 02:09:49,438
BAGIAN 3:
SEMUA SEKALIGUS
1275
02:09:52,462 --> 02:09:54,462
Terima kasih atas tumpangannya, Becky.
1276
02:09:55,486 --> 02:09:57,486
Hey.
1277
02:09:58,410 --> 02:10:01,410
Becky, kau harus tumbuhkan rambutmu.
1278
02:10:11,434 --> 02:10:13,434
Sampai nanti.
1279
02:10:22,458 --> 02:10:24,458
Aku juga perlu pergi.
1280
02:10:24,482 --> 02:10:26,482
Berikan tasmu.
1281
02:10:58,406 --> 02:11:00,406
Oke, ya.
1282
02:11:00,430 --> 02:11:02,430
Aku senang mengatakan,
1283
02:11:02,454 --> 02:11:05,454
kurasa semuanya lebih baik,
1284
02:11:05,478 --> 02:11:08,478
ini merupakan perbaikan dan aku,
1285
02:11:08,502 --> 02:11:13,402
aku senang kau mendengarkan,
tapi kita ada masalah. Karena kamu dengarkan...
1286
02:11:29,426 --> 02:11:31,426
Evelyn, apa kau mendengarkanku?
1287
02:11:31,450 --> 02:11:33,450
Maaf.
1288
02:11:33,474 --> 02:11:35,474
Kau bilang apa?
1289
02:11:35,498 --> 02:11:40,498
broth3rmax, 4 April 2022
1290
02:11:40,522 --> 02:11:50,522
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1291
02:11:50,546 --> 02:12:03,946
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM