1 00:00:00,100 --> 00:00:01,500 Aku tahu kau tak dengar. Kita bicara nanti kalau ada waktu. 2 00:00:01,524 --> 00:00:04,424 Ya ampun, aku harus selesakan ini sebelum ayahku bangun. 3 00:00:04,448 --> 00:00:07,448 Kau harus periksa temperaturnya sebelum terlambat. 4 00:00:07,472 --> 00:00:09,472 Aku akan mengecat 5 00:00:09,496 --> 00:00:11,496 pemandangan air itu. / Sudah. 6 00:00:13,420 --> 00:00:15,420 Aku juga sudah bicara sama Byron soal nanti malam. 7 00:00:15,444 --> 00:00:17,444 Paduan suara pria, kejutan yang seru buat Ayah. 8 00:00:17,468 --> 00:00:18,468 Mie. 9 00:00:18,492 --> 00:00:20,492 Bantu aku masak mie. 10 00:00:22,416 --> 00:00:25,416 Kita nanti bicara lagi setelah janjian? 11 00:00:25,440 --> 00:00:26,440 Misal siang ini? / 5 menit. 12 00:00:26,464 --> 00:00:29,464 Apa? / Lihat pancinya 5 menit lagi. 13 00:00:29,488 --> 00:00:31,488 Ayah tak suka mie kematangan. 14 00:00:31,512 --> 00:00:32,512 [.] 15 00:00:32,536 --> 00:00:34,536 Yang mana yang kau pindahkan? 16 00:00:34,560 --> 00:00:36,460 Cat putih. 17 00:00:36,484 --> 00:00:38,484 Kita punya 2 cat putih berbeda, 18 00:00:38,508 --> 00:00:40,508 yang satu buat tempat cucian dan satunya buat apartemen. 19 00:00:40,532 --> 00:00:42,532 Harus sesuai warnanya, kalau tidak... 20 00:00:42,556 --> 00:00:43,556 Baik, baik. 21 00:00:43,580 --> 00:00:46,480 Evelyn, tenanglah. 22 00:00:46,504 --> 00:00:50,404 Aku tahu kau ingin semuanya sempurna buat pestanya ayahmu, 23 00:00:50,428 --> 00:00:55,428 tapi dia akan lihat kau sudah punya keluarga bahagia serta bisnis yang sukses. Dia pasti bangga padamu. 24 00:00:55,452 --> 00:00:58,452 Kau gila. Kau tahu bukan itu yang akan dilihat ayahku. 25 00:01:00,476 --> 00:01:03,476 Tapi itulah yang kita lihat, betul? 26 00:01:10,400 --> 00:01:13,400 Hey, Evelyn, putriku! 27 00:01:13,424 --> 00:01:15,424 Dia sudah bangun. 28 00:01:16,448 --> 00:01:18,448 Sana periksa temperaturnya. 29 00:01:18,472 --> 00:01:20,472 Aku akan bukakan pintu. 30 00:01:21,496 --> 00:01:23,496 Kita nanti bicara? 31 00:01:29,395 --> 00:01:31,395 SURAT PERMOHONAN CERAI 32 00:01:31,420 --> 00:01:36,420 "WAYMOND WANG MEMINTA CERAI" 33 00:01:51,444 --> 00:01:53,444 Hey, hey. 34 00:01:54,468 --> 00:01:56,468 Makasih mau berbuat ini. 35 00:01:56,492 --> 00:01:58,492 Kamu jadi gadis cantik sekarang. 36 00:01:58,516 --> 00:02:00,516 Oh kamu suka ini... 37 00:02:00,540 --> 00:02:03,440 betulkan ini... 38 00:02:03,464 --> 00:02:09,464 Aku kira sekarang ibuku mengatakan sesuatu yang bodoh misal gendut atau apalah seperti itu. 39 00:02:09,488 --> 00:02:12,488 Kenapa kau pedulikan omongan dia? 40 00:02:13,412 --> 00:02:15,412 Hai, Evelyn. 41 00:02:15,436 --> 00:02:17,436 Bu Wang. / Hai, Bu. 42 00:02:17,460 --> 00:02:19,460 Aku sudah masak makanan yang cukup, orang baik tahu cara memasak 43 00:02:24,484 --> 00:02:26,484 Dia mengajak Becky. 44 00:02:26,484 --> 00:02:31,484 Ingat? Kita diberitahu Bu Deirdre Joy akan datang untuk menghindari mis-komunikasi lagi 45 00:02:31,508 --> 00:02:34,408 maka Becky akan membantu mengawasi Gong Gong. 46 00:02:35,432 --> 00:02:37,432 Hai. / Hai, sayang. 47 00:02:37,456 --> 00:02:39,456 Hai, Pak Wang. 48 00:02:39,480 --> 00:02:41,480 Hai, Becky. 49 00:02:41,504 --> 00:02:43,504 Makasih telah datang. Kamu datang dari Inggris. 50 00:02:46,428 --> 00:02:49,428 Dia (he) tak harus nginap disini. / Dia (he) siapa? 51 00:02:49,452 --> 00:02:51,452 Becky. / Dia itu she (perempuan). 52 00:02:51,476 --> 00:02:54,476 Tak peduli apakah "dia" itu "he" atau "she. 53 00:02:54,500 --> 00:02:56,500 Di Cina menyebutmu dengan gampang saja. 54 00:02:56,524 --> 00:03:01,424 Kuyakin bukan aku saja yang menyebut "him", "he", atau "her", "him" aduh... 55 00:03:01,448 --> 00:03:04,448 Terserahlah... bahasa Inggrisku kacau. 56 00:03:04,472 --> 00:03:06,472 Lagian kita ada Google. 57 00:03:06,496 --> 00:03:08,496 Jadi kamu tak perlu ke sini jadi penerjemah. 58 00:03:08,520 --> 00:03:10,520 Kamu tetap disini. Dan diam. 59 00:03:10,544 --> 00:03:12,544 Jujur saja kurasa dia butuh bantuan. 60 00:03:12,568 --> 00:03:14,568 [.] 61 00:03:15,492 --> 00:03:19,492 Aku selalu belajar sesuatu saat bergaul dengan orang tua atau orang yang bijak. 62 00:03:19,516 --> 00:03:20,516 Hm. 63 00:03:20,540 --> 00:03:21,540 Tak apa. 64 00:03:21,564 --> 00:03:23,564 Kita bawa itu saat ke pertemuan. 65 00:03:23,588 --> 00:03:25,588 Banyak pelangganmu lagi nunggu. 66 00:03:26,412 --> 00:03:29,412 Apa ayahmu tahu kalau kita lagi diaudit? 67 00:03:29,436 --> 00:03:31,436 Ada orang lain lagi, boleh aku menemuinya? 68 00:03:35,460 --> 00:03:37,460 Pelanggan. 69 00:03:43,484 --> 00:03:45,484 Bu, tunggu! 70 00:03:45,508 --> 00:03:48,408 Hm? Tak ada waktu lagi menunggu, ayo. 71 00:03:49,432 --> 00:03:52,432 Joy, lain kali ibu mohon kau datang dan makan 72 00:03:52,456 --> 00:03:54,456 telpon ibu atau apa saja, tapi kau selalu sibuk. 73 00:03:54,480 --> 00:03:56,480 Bu, aku selalu sibuk selama hidupku. 74 00:03:56,504 --> 00:03:59,404 Kau kayak raja saja. / Aku selalu suka sama Becky, ngerti. 75 00:03:59,428 --> 00:04:01,428 "Aku menginginkan Becky, dia baik sekali." 76 00:04:01,452 --> 00:04:02,452 "RUSAK" 77 00:04:02,476 --> 00:04:04,476 Kamu sangat beruntung 78 00:04:04,500 --> 00:04:07,400 ibumu memaklumi kamu mengencani seorang perempuan. 79 00:04:07,424 --> 00:04:10,424 Dan dia itu perempuan kulit putih. 80 00:04:16,448 --> 00:04:18,448 Tak boleh ada sepatu dalam mesin cucinya. 81 00:04:18,472 --> 00:04:20,472 Bawa itu dan bayar. 82 00:04:21,496 --> 00:04:23,496 Gong Gong, dia kepanasan tidak tahan. 83 00:04:23,520 --> 00:04:25,520 Terutama setelah perjalanan jauh naik pesawat. 84 00:04:25,544 --> 00:04:27,544 Kamu tak perlu datang jauh-jauh dari Cina buat mati seperti itu. 85 00:04:27,568 --> 00:04:29,568 Dia tak akan mati. 86 00:04:30,492 --> 00:04:32,492 Wow, gede banget hidungnya. Apa yang bisa kubantu? 87 00:04:32,516 --> 00:04:34,516 Bentar, aku tak bisa mendengarmu. 88 00:04:34,540 --> 00:04:37,440 Apa yang bisa kubantu? / Ya, aku kesini mau ambil baju. 89 00:04:37,464 --> 00:04:39,464 Berikan tiketnya akan kucarikan. 90 00:04:39,488 --> 00:04:43,488 Dia meminta tiketnya begitu caranya disini. 91 00:04:46,412 --> 00:04:48,412 Jangan ditutup. Terima kasih. 92 00:04:50,436 --> 00:04:52,436 Kita sudah lama bersama. 93 00:04:52,460 --> 00:04:54,460 Kami ingin tahu kau menikmati pesta malam ini. 94 00:04:57,484 --> 00:05:01,484 Evelyn, mau ambil baju, mesin cuci nomor 042. 95 00:05:03,408 --> 00:05:05,408 Waymond, ada pelanggan mencarimu. 96 00:05:05,432 --> 00:05:07,432 Ya sebentar! 97 00:05:07,456 --> 00:05:12,456 Evelyn, kau tahu, istriku memakai parfum seksi. 98 00:05:12,480 --> 00:05:15,480 Apa kau datang ke pesta nanti malam? / Ya, bawa tiketnya ini. 99 00:05:16,404 --> 00:05:19,404 Apa kau memindahkan bajunya pelanggan? 042 tidak ada! 100 00:05:19,428 --> 00:05:22,428 Maaf, terlalu banyak menumpuk disini jadi kupindahkan ke atas. 101 00:05:22,452 --> 00:05:24,452 Kurasa bajunya lebih senang di sana. 102 00:05:31,476 --> 00:05:33,476 Lihat 'kan? Bajunya lebih suka disini. 103 00:05:34,400 --> 00:05:39,400 Sudah kubilang, lepas semua mata google ini. 104 00:05:39,424 --> 00:05:41,424 Jangan ada lagi mata google! 105 00:05:41,448 --> 00:05:43,448 Bu, bisa kita bicara soal Becky? 106 00:05:43,472 --> 00:05:45,472 Ayahmu. Rupanya selama ini... 107 00:05:45,496 --> 00:05:47,496 aku masih tak tahu apa gunanya benda ini. 108 00:05:47,520 --> 00:05:49,520 Becky malam ini boleh ikut atau tidak? / Ganti saja topik pembicaraanmu. 109 00:05:49,544 --> 00:05:51,544 Tidak akan. / Kau tahu seolah kita ini diaudit. 110 00:05:51,568 --> 00:05:54,468 Dia itu orang mengerikan, 111 00:05:54,492 --> 00:05:56,492 dia terus bicara sama orang Cina di komunitas ini. 112 00:06:14,416 --> 00:06:16,416 "JANGAN DIMATIKAN!" 113 00:06:24,440 --> 00:06:26,440 Kukira membuat hidup kita lebih mudah dan gampang. 114 00:06:28,464 --> 00:06:30,464 Tapi ayahmu... 115 00:06:32,488 --> 00:06:36,488 kadang aku heran bagaimana dia bisa bertahan hidup tanpa aku. 116 00:06:39,412 --> 00:06:40,412 Waymond? 117 00:06:40,436 --> 00:06:43,436 Evelyn, Chad ini hebat. Dia tahu semua gerakan. 118 00:06:52,460 --> 00:06:55,460 Mungkin kau juga bisa ikut audisi. 119 00:07:20,484 --> 00:07:23,484 Berikan ini pada pelanggan yang hidungnya gede. 120 00:07:23,508 --> 00:07:25,508 Aku akan perjelas. 121 00:07:25,532 --> 00:07:26,532 Apa dia bisa milih? 122 00:07:26,556 --> 00:07:28,556 apakah kau ikut denganku dan benar-benar malu 123 00:07:28,580 --> 00:07:30,580 sampai dia melupakan semuanya dan kemudian dia mati 124 00:07:30,604 --> 00:07:33,404 atau kau tak ikut denganku dan dia masih begitu. 125 00:07:33,428 --> 00:07:35,428 Apa? 126 00:07:36,452 --> 00:07:38,452 Kamu ngomong apa? / Itu tadi cuma lelucon. 127 00:07:38,476 --> 00:07:40,476 Itu lelucon yang tidak lucu, sayang. 128 00:07:42,400 --> 00:07:44,400 Hai, ayah. 129 00:07:46,424 --> 00:07:48,424 Bu, bu! 130 00:07:48,448 --> 00:07:50,448 Bu! / Apa? 131 00:07:53,472 --> 00:07:56,472 Ayah! Kenapa turun ke sini? 132 00:07:56,496 --> 00:07:59,496 Mana sarapanku? Cepetan, makan! 133 00:08:00,420 --> 00:08:03,420 Apa kau tak tahu aku ini lapar. 134 00:08:03,444 --> 00:08:06,444 Ayah ingat Joy? 135 00:08:08,468 --> 00:08:10,468 Gong Gong, halo. 136 00:08:12,492 --> 00:08:14,492 "Bagaimana pesawatmu?" 137 00:08:16,416 --> 00:08:20,416 Bahasa Cinamu makin payah tiap kali kita ngobrol. 138 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 Ya. 139 00:08:22,464 --> 00:08:24,464 Gong Gong. Ini Becky. 140 00:08:24,488 --> 00:08:27,488 Becky ini adalah... 141 00:08:28,412 --> 00:08:30,412 Sial, mesti ngomong apa ini? 142 00:08:31,436 --> 00:08:33,436 Dia ini anuku... 143 00:08:33,460 --> 00:08:36,460 Teman baik. Becky ini teman baik. 144 00:08:36,484 --> 00:08:38,484 Bu. 145 00:08:41,408 --> 00:08:43,408 Hidung-gede! 146 00:08:46,432 --> 00:08:48,432 Mana sarapanku? 147 00:08:49,456 --> 00:08:51,456 Senang berkenalan dengan anda! 148 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 Nona, ada pesta malam nanti. 149 00:09:00,480 --> 00:09:03,480 Terbuka untuk semua pelanggan di komunitas sini. 150 00:09:03,504 --> 00:09:05,504 Terima kasih. / Silahkan datang dan nikmatilah 151 00:09:05,528 --> 00:09:07,528 makanan enak, musik enak. / Baik. 152 00:09:07,552 --> 00:09:10,452 Aku mengundangmu, bentar, tolong tunggu. 153 00:09:10,476 --> 00:09:12,476 Joy, tunggu. 154 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 Ada sesuatu yang mau ibu omongkan. 155 00:09:14,524 --> 00:09:16,524 Apa? 156 00:09:24,448 --> 00:09:26,448 Kamu... 157 00:09:26,472 --> 00:09:28,472 kamu harus berusaha jadi bagian keluarga sini. 158 00:09:28,496 --> 00:09:30,496 Kalian bertengkar? 159 00:09:47,420 --> 00:09:54,420 subtitle improved by broth3rmax 160 00:09:54,444 --> 00:10:04,444 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 161 00:10:04,444 --> 00:10:14,444 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 162 00:10:14,468 --> 00:10:24,468 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 163 00:10:51,492 --> 00:10:54,492 Evelyn, kau sedang apa? 164 00:10:55,416 --> 00:10:57,416 Evelyn, 165 00:10:57,440 --> 00:10:59,440 kamu mikirkan apa? 166 00:11:02,464 --> 00:11:09,364 BAGIAN 1: SEGALANYA 167 00:11:11,488 --> 00:11:13,488 PENGIRIMAN CUCIAN 168 00:11:15,412 --> 00:11:18,412 Cepetan! Kita nanti terlambat! 169 00:11:18,436 --> 00:11:20,436 GEDUNG DINAS PENDAPATAN DALAM NEGERI 170 00:11:20,460 --> 00:11:22,460 Ayo, ayo, ayo! 171 00:11:25,484 --> 00:11:28,484 Kita dimana? 172 00:11:28,508 --> 00:11:30,508 Ini... um... 173 00:11:30,532 --> 00:11:35,432 Bisnis kita amat sibuk sehingga kita ajukan perijinan baru agar bisa kita kembangkan. 174 00:11:35,456 --> 00:11:38,456 Hm. Usaha mesin-cuci lagi. 175 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 Orang-orang selalu ada baju kotor, Ayah. 176 00:11:40,504 --> 00:11:43,404 Ada baiknya merasa dibutuhkan. 177 00:12:01,428 --> 00:12:06,428 Aku kepikiran... kalau semua ini beres, kita bisa bepergian... 178 00:12:06,452 --> 00:12:09,452 Mungkin kau tak paham yang kita alami hari ini bikin kepalaku pusing. 179 00:12:22,476 --> 00:12:24,476 Apa yang kau lakukan? 180 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 Mungkin kau dalam bahaya. Tak ada waktu menjelaskan. 181 00:12:26,524 --> 00:12:28,524 Pegang ini. 182 00:12:30,448 --> 00:12:32,448 Kau ini ngapain? 183 00:12:32,472 --> 00:12:34,472 Perhatikan. 184 00:12:34,496 --> 00:12:37,496 Saat kita keluar lift, kau bisa rubah jadwal janjianmu 185 00:12:37,520 --> 00:12:40,420 atau kau boleh belok ke kanan dan pergi ke lemari petugas kebersihan. 186 00:12:40,444 --> 00:12:42,444 Jangan konyol. 187 00:12:42,468 --> 00:12:44,468 Aku tak mau... / Jangan sekarang. 188 00:12:46,492 --> 00:12:48,492 MEMINDAI JALAN-HIDUP ALTERNATIF... 189 00:12:48,516 --> 00:12:50,516 Ya ampun... 190 00:12:53,440 --> 00:12:55,440 Saat kau masuk kau bisa mendorongkankan kepalamu. 191 00:12:56,464 --> 00:12:58,464 Kamu ini gila. 192 00:12:58,488 --> 00:13:00,488 PEMINDAIAN JALAN-HIDUP SELESAI! 193 00:13:03,412 --> 00:13:05,412 Maafkan aku. Ini perempuan. 194 00:13:07,436 --> 00:13:08,436 Evelyn! 195 00:13:08,460 --> 00:13:10,460 Jangan cepat-cepat larinya. 196 00:13:10,484 --> 00:13:11,484 Kumohon ikutlah aku. 197 00:13:11,508 --> 00:13:13,508 Hey itu cukup bagus. 198 00:13:13,532 --> 00:13:15,532 Apa kau tak lihat betapa indahnya itu nanti? 199 00:13:15,556 --> 00:13:17,556 Kita bisa tentukan jalan hidup sendiri. 200 00:13:17,580 --> 00:13:19,580 Bagaimana? 201 00:13:19,604 --> 00:13:23,404 Kalau kau tinggalkan keluarga ini demi cowok bodoh itu, maka kami akan meninggalkanmu. 202 00:13:24,428 --> 00:13:27,428 Kau bukan putri kami lagi. 203 00:13:27,452 --> 00:13:30,452 Besar banget! / Kau terlihat kurang senang. 204 00:13:30,476 --> 00:13:32,476 Aku senang. 205 00:13:34,400 --> 00:13:38,400 Semua mesin ini milik kita. 206 00:13:38,424 --> 00:13:40,424 Ayah, ini aku lagi. 207 00:13:40,448 --> 00:13:44,448 Cuma ingin tahu saja kapan ayah telpon lagi. 208 00:13:50,472 --> 00:13:52,472 Sungguh? 209 00:13:57,496 --> 00:13:59,496 Joy... 210 00:14:00,496 --> 00:14:02,496 Diam! 211 00:14:07,420 --> 00:14:10,420 Ibu Wang? Kami menelpon soal ayahmu... 212 00:14:15,444 --> 00:14:17,444 Bila kau menemui masalah, 213 00:14:17,468 --> 00:14:19,468 ikuti instruksi ini. 214 00:14:21,492 --> 00:14:24,492 ...meski ku bicara denganku aku tak akan ingat. 215 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 Tapi aku... 216 00:14:40,440 --> 00:14:42,440 Nanti kita bicara lagi. 217 00:14:48,464 --> 00:14:51,464 Wow, lift-nya cepat banget! 218 00:15:15,488 --> 00:15:17,488 [1] TUKAR SEPATU KE KAKI LAIN [2] PEJAMKAN MATA, BAYANGKAN KAU DI LEMARI ALAT KEBERSIHAN [3] INGAT ITU & TEKAN TOMBOL HIJAU 219 00:15:17,512 --> 00:15:19,512 NB. JANGAN LUPA TARIK NAFAS 220 00:15:19,536 --> 00:15:21,536 Ibu Wang, tolong bisa fokus? 221 00:15:22,460 --> 00:15:24,460 Ya. 222 00:15:25,484 --> 00:15:27,484 Aku tak apa-apa. Bicara saja. 223 00:15:27,508 --> 00:15:29,508 Baiklah. Begini, 224 00:15:29,532 --> 00:15:31,532 aku cuma ingin 225 00:15:31,556 --> 00:15:33,556 kau bisa jelaskan ini. 226 00:15:38,480 --> 00:15:41,480 Ini kuitansi. 227 00:15:41,504 --> 00:15:43,504 Kuitansiku. 228 00:15:43,528 --> 00:15:45,528 Apa yang kita bahas ini? 229 00:15:46,452 --> 00:15:48,452 Ya Tuhan, selalu saja melamun... 230 00:15:49,476 --> 00:15:52,476 Aku cuma berharap kau tahu 231 00:15:52,500 --> 00:15:58,400 bagaimana sebagai pemilik binatu, membawa mesin karaoke bisa jadi pengeluaran bisnis. 232 00:15:59,424 --> 00:16:01,424 Aku hampir jadi penyanyi. 233 00:16:03,448 --> 00:16:05,448 Tentu saja. / Itu betul! Suaranya bagus. 234 00:16:07,472 --> 00:16:09,472 Evelyn, nyanyilah di depan dia. 235 00:16:09,496 --> 00:16:11,496 Tidak, tolong jangan. 236 00:16:11,520 --> 00:16:13,520 Itu tak perlu. 237 00:16:13,544 --> 00:16:18,444 Tapi aku perlu jadwal terpisah untuk masing-masing bisnis ini 238 00:16:18,468 --> 00:16:25,468 karena berdasarkan apa yang kau coba kurangi, kau juga seorang novelis dan koki. 239 00:16:25,492 --> 00:16:27,492 Terakhir kali kau sudah diberitahu. 240 00:16:27,516 --> 00:16:28,516 Bentar, bentar... 241 00:16:28,540 --> 00:16:31,440 seorang guru dan 242 00:16:32,464 --> 00:16:34,464 pelatih menyanyi dan 243 00:16:34,488 --> 00:16:36,488 teknisi Watsu. 244 00:16:36,512 --> 00:16:39,412 Maaf, apa itu Watsu? 245 00:16:41,436 --> 00:16:43,436 [1] TUKAR SEPATU KE KAKI LAIN 246 00:16:58,460 --> 00:17:01,460 [2] PEJAMKAN MATA, BAYANGKAN KAU DI LEMARI ALAT KEBERSIHAN 247 00:17:21,484 --> 00:17:23,484 [3] INGATLAH ITU & TEKAN TOMBOL HIJAU 248 00:17:26,408 --> 00:17:28,408 NB. JANGAN LUPA TARIK NAFAS 249 00:17:46,432 --> 00:17:48,432 Apa yang terjadi? 250 00:17:53,456 --> 00:17:55,456 Kamu yang mempermainkanku. / Shh. 251 00:17:55,480 --> 00:17:57,480 Jangan shh... padaku. 252 00:17:59,404 --> 00:18:01,404 Tenanglah, tolong. 253 00:18:02,428 --> 00:18:04,428 Kita berada di alam lain. 254 00:18:04,452 --> 00:18:06,452 Tenang. 255 00:18:07,476 --> 00:18:09,476 Tenang, Evelyn. 256 00:18:13,400 --> 00:18:15,400 Bagus, bagus. 257 00:18:15,424 --> 00:18:17,424 Kau dan aku belum berada di semesta ini. 258 00:18:17,448 --> 00:18:19,448 Semoga aku ada waktu menjelaskannya. 259 00:18:19,472 --> 00:18:21,472 Aku bukan suamimu. 260 00:18:21,496 --> 00:18:25,496 Dan dia membentakmu sekarang aku akan pergi ke Phusion jalan kehidupan di semesta ini. 261 00:18:25,520 --> 00:18:27,520 Aku disini karena kami butuh bantuanmu. 262 00:18:29,444 --> 00:18:31,444 Sangat sibuk hari ini tak sempat membantumu. 263 00:18:33,468 --> 00:18:35,468 Ada Great-Evil yang mengganggu dalam pengalaman duniaku 264 00:18:35,492 --> 00:18:38,492 menjadi kacau seolah membentuk di banyak semesta. 265 00:18:38,516 --> 00:18:42,416 Bertahun-tahun aku mencari orang yang mungkin bisa menandingi Great-Evil 266 00:18:42,440 --> 00:18:44,440 dengan kebaikan yang lebih besar dan membawa keseimbangan itu. 267 00:18:44,464 --> 00:18:49,464 Bertahun-tahun mencari dan aku mengarah di sini, pada semesta ini, 268 00:18:49,488 --> 00:18:52,488 padamu. Aku tahu ini masalah pengambilan kesempatan sekarang. 269 00:18:52,512 --> 00:18:54,512 Bu Wang? 270 00:18:54,536 --> 00:18:56,536 Halo? 271 00:18:56,560 --> 00:18:58,560 Dengar, tentu kau banyak pikiran, 272 00:18:58,584 --> 00:19:02,484 tapi aku tak bisa bayangkan apapun lagi yang lebih penting 273 00:19:02,508 --> 00:19:05,408 dibanding percakapan yang kita lakukan sekarang 274 00:19:05,432 --> 00:19:08,432 tentang kewajibanmu membayar pajak. 275 00:19:09,456 --> 00:19:11,456 Apa perlu kuingatkan sudah ada hak gadai atas kepemilikan kembali propertimu 276 00:19:11,480 --> 00:19:14,480 juga jadi hak kami? 277 00:19:14,504 --> 00:19:16,504 Aku tahu. Aku memperhatikan. 278 00:19:22,428 --> 00:19:24,428 Kau memperhatikan ini? 279 00:19:26,452 --> 00:19:28,452 Kau menginginkan ini? 280 00:19:28,476 --> 00:19:30,476 Kecuali... 281 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 Sekarang mungkin kau cuma melihat 282 00:19:34,424 --> 00:19:37,424 tumpukan berkas angka-angka membosankan ini? 283 00:19:37,448 --> 00:19:39,448 Tapi yang kulihat adalah cerita. 284 00:19:40,472 --> 00:19:47,472 Bukan apa-apa selain setumpuk kuitansi yang bisa kutelusuri jejak hidupmu. 285 00:19:48,496 --> 00:19:50,496 Ini tak terlihat bagus. 286 00:19:51,420 --> 00:19:54,420 Ini tak terlihat bagus. 287 00:19:56,444 --> 00:19:58,444 Tapi, aku... 288 00:19:58,468 --> 00:20:03,468 Maaf. Istriku mengacaukan hobi untuk bisnis sebagai kesalahan yang jujur. 289 00:20:08,492 --> 00:20:10,492 Baik, dengan semua 290 00:20:12,416 --> 00:20:17,416 kesalahan jujur, maksudku, walau kami tak menuntutmu karena penipuan, 291 00:20:17,440 --> 00:20:22,440 kami pasti menuntutmu karena kelalaian besar. 292 00:20:23,464 --> 00:20:26,464 Kau selalu berusaha membingungkan kami dengan kalimat-kalimat susah. 293 00:20:27,488 --> 00:20:34,488 Kukira kau mengajak putrimu untuk membantumu menerjemahkan. 294 00:20:34,512 --> 00:20:36,512 Aku memang mau ajak dia... 295 00:20:36,536 --> 00:20:38,536 Maaf. / Evelyn... 296 00:20:39,460 --> 00:20:41,460 Evelyn... 297 00:20:41,484 --> 00:20:43,484 Aku tak bisa bicara denganmu sekarang. 298 00:20:44,448 --> 00:20:46,448 Kecuali kau bantu membayarkan pajakku. 299 00:20:47,472 --> 00:20:50,472 Aku tahu kau banyak pikiran. 300 00:20:50,496 --> 00:20:52,496 Dan terakhir yang penting oposisi apapun ini 301 00:20:52,520 --> 00:20:57,420 menjadi nasib penentu banyak dunia semesta yang tak terbatas. 302 00:21:04,444 --> 00:21:06,444 Aku kenal dirimu. 303 00:21:06,468 --> 00:21:10,468 setiap saat kau mungkin merasa melewatkan hidup indahmu. 304 00:21:10,492 --> 00:21:12,492 Sudah kukatakan. 305 00:21:13,416 --> 00:21:17,416 Setiap penolakan, setiap kekecewaan, telah membawamu ke sini. 306 00:21:18,440 --> 00:21:23,440 Sampai saat ini jangan ada yang mengalihkan perhatianmu. 307 00:21:30,464 --> 00:21:32,464 Kau kira ini lucu? 308 00:21:34,488 --> 00:21:36,488 Jawablah wanita ini. 309 00:21:38,412 --> 00:21:41,412 Aku lagi mikir. 310 00:21:44,436 --> 00:21:46,436 Waktu kita habis. Mereka akan membunuh kita. 311 00:21:46,460 --> 00:21:47,460 Apa? 312 00:21:47,484 --> 00:21:50,484 Apa menurutmu masih sempat kami bisa mengulang ini? 313 00:21:50,508 --> 00:21:54,408 Jangan khawatir ini hanya penggunaan universal untuk komunikasi. 314 00:21:58,432 --> 00:22:00,432 Kau ingin mengulang kau akan mengirim ulang? 315 00:22:00,456 --> 00:22:02,456 Aku akan segera menghubungi lagi. 316 00:22:10,480 --> 00:22:12,480 Jangan percaya siapapun! 317 00:22:24,504 --> 00:22:25,504 Oh tidak! 318 00:22:25,528 --> 00:22:27,528 Jangan, jangan...! 319 00:22:32,452 --> 00:22:34,452 Semua baik-baik saja? 320 00:22:35,476 --> 00:22:37,476 Semua baik-baik saja? 321 00:22:37,500 --> 00:22:39,500 Tak apa. Semua tak ada masalah. 322 00:22:41,424 --> 00:22:43,424 Kayaknya aku ketinggalan sesuatu di rumah. 323 00:22:44,448 --> 00:22:46,448 Duduklah. 324 00:23:04,472 --> 00:23:06,472 Kau boleh pergi. 325 00:23:08,496 --> 00:23:10,496 Apa? 326 00:23:11,420 --> 00:23:13,420 Kau tadi bilang apa padanya? 327 00:23:13,444 --> 00:23:15,444 Biar aku saja yang bicara dengannya. Kau bantu terjemahkan. 328 00:23:15,468 --> 00:23:16,468 Kamu harus... 329 00:23:16,492 --> 00:23:18,492 Kamu harus kembali ke kantor ini. Malam ini. 330 00:23:18,516 --> 00:23:21,416 Membawa semuanya ke sini, jam 6 petang. 331 00:23:22,440 --> 00:23:24,440 Kesempatan terakhir. 332 00:23:24,464 --> 00:23:26,464 Oh, besok 'kan? / Terima kasih, terima kasih. 333 00:23:26,488 --> 00:23:28,488 Jam 6 petang. Terima kasih banyak. 334 00:23:28,512 --> 00:23:31,412 Terima kasih atas kuenya. 335 00:23:31,436 --> 00:23:33,436 Rasanya enak. 336 00:23:36,460 --> 00:23:38,460 Kesempatan terakhir. / Semoga harimu menyenangkan. 337 00:23:39,484 --> 00:23:41,484 Kesempatan terakhir. 338 00:23:56,408 --> 00:23:58,408 Oh tidak... 339 00:23:59,432 --> 00:24:00,432 Evelyn! 340 00:24:00,456 --> 00:24:03,456 Evelyn, tunggu! Ini bukan seperti kelihatannya. 341 00:24:03,480 --> 00:24:05,480 Aku tahu kenapa kau bertingkah aneh. 342 00:24:05,504 --> 00:24:09,404 Kau ini bicara apa? 343 00:24:10,428 --> 00:24:12,428 Jadi kau tahu soal ini? 344 00:24:15,452 --> 00:24:18,452 Tentu tahu. Ini berasal dariku. 345 00:24:20,476 --> 00:24:23,476 Kau yang mengatakan ini di dalam lift? 346 00:24:25,400 --> 00:24:27,400 Ya... 347 00:24:27,424 --> 00:24:29,424 Aku yang bilang di dalam lift. 348 00:24:30,448 --> 00:24:34,448 Apa yang kalian ributkan? 349 00:24:42,472 --> 00:24:44,472 Apa mesti kulawan? 350 00:24:45,496 --> 00:24:47,496 Aku tak mau bertengkar. 351 00:24:47,520 --> 00:24:49,520 Kau tak ada pilihan lain. 352 00:24:49,544 --> 00:24:50,544 Apa? 353 00:24:50,568 --> 00:24:55,468 Nak. Selalu kabur, tak pernah menyelesaikan masalah yang kau mulai. 354 00:24:59,492 --> 00:25:03,492 Ayah salah menilaiku. 355 00:25:13,416 --> 00:25:15,416 Cepat panggilkan Satpam! / Apa yang kau lakukan? 356 00:25:15,440 --> 00:25:17,440 Kau yang menyuruhku. / Apa kau gila? 357 00:25:17,464 --> 00:25:19,464 Kau bilang sekarang saatnya bertengkar, 358 00:25:19,488 --> 00:25:21,488 dia ini mengejar kita. 359 00:25:21,512 --> 00:25:23,512 Oh... 360 00:25:23,536 --> 00:25:25,536 Kau tak tahu akibatnya... 361 00:25:25,560 --> 00:25:30,460 karena telah menyerang petugas pajak. 362 00:25:30,484 --> 00:25:32,484 Kau tak bakalan tahu. 363 00:25:33,412 --> 00:25:35,412 Yang kumaksud itu soal kita. 364 00:25:38,436 --> 00:25:40,436 Surat permohonan cerai? 365 00:25:41,460 --> 00:25:43,460 Kenapa? 366 00:25:49,484 --> 00:25:51,484 Siapa yang memberimu kertas ini? 367 00:25:51,508 --> 00:25:53,508 Tak ada yang memberikan padaku. 368 00:25:55,432 --> 00:25:57,432 Saudaramu.... 369 00:25:59,456 --> 00:26:01,456 Kau meminta cerai. Sekarang kau kira 370 00:26:01,480 --> 00:26:03,480 cerai itu tak masalah? 371 00:26:03,504 --> 00:26:05,504 Rasanya tak masalah. 372 00:26:07,428 --> 00:26:09,428 Kita sudah bersumpah secara rahasia. 373 00:26:09,452 --> 00:26:12,452 Evelyn, aku tahu, aku cuma berharap kau dan aku... 374 00:26:15,476 --> 00:26:17,476 Sudah kubilang tunggulah di luar. 375 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 Oh, sekarang kau ada disini. 376 00:26:23,424 --> 00:26:25,424 Tak usah memanggilku sayang. 377 00:26:25,448 --> 00:26:27,448 Jangan paksa aku ikut denganmu. 378 00:26:29,472 --> 00:26:31,472 Semuanya dimohon tenang. 379 00:26:32,496 --> 00:26:34,496 Oh, syukurlah kalian datang. 380 00:26:34,520 --> 00:26:36,520 Si wanita Cina itu. 381 00:26:36,544 --> 00:26:38,544 Tidak! Dia yang nyuruh. 382 00:26:39,468 --> 00:26:41,468 Baik, kuingin kalian berdua jongkok dengan tangan di kepala. 383 00:26:41,492 --> 00:26:43,492 Baik, baik. 384 00:26:43,936 --> 00:26:45,436 Apa yang terjadi? 385 00:26:45,460 --> 00:26:48,460 Dia ini anak yang baik. 386 00:26:51,484 --> 00:26:53,484 Pak, tolong patuhi perintah. 387 00:27:15,408 --> 00:27:17,408 Sudah, apapun yang kau rencanakan, jangan dilanjutkan. 388 00:27:30,432 --> 00:27:32,432 Pak? 389 00:27:52,456 --> 00:27:54,456 Tak apa. 390 00:27:54,480 --> 00:27:57,480 Baiklah pak, sudah cukup. 391 00:30:00,404 --> 00:30:02,404 Berdirilah. 392 00:30:02,404 --> 00:30:04,404 Apa yang terjadi ini? 393 00:30:04,428 --> 00:30:06,428 Apa kita akan cerai? 394 00:30:06,452 --> 00:30:08,452 Aku bukan pria yang bercerai denganmu. 395 00:30:08,476 --> 00:30:10,476 Aku pria yang menyelamatkan nyawamu. 396 00:30:10,500 --> 00:30:12,500 Sekarang ikutlah denganku dengan potensi pamungkasmu. 397 00:30:12,524 --> 00:30:14,524 Atau terbaring disini dengan semua akibatnya. 398 00:30:14,548 --> 00:30:16,548 Aku akan berbaring disini. 399 00:30:33,472 --> 00:30:35,472 Para warga sekalian. 400 00:30:40,496 --> 00:30:45,496 Makasih telah menghibur dengan kehadiran kalian yang singkat. 401 00:30:46,420 --> 00:30:48,420 Di hadapan Tobacky. 402 00:30:52,444 --> 00:30:54,444 Sama seperti sisa hidup kalian yang menyedihkan 403 00:30:54,468 --> 00:30:59,468 ini tak lebih dari statistik yang tak terhindarkan. 404 00:31:03,492 --> 00:31:11,492 Tobacky telah melihat semua dan tahu semua. 405 00:31:13,416 --> 00:31:20,416 Dia tahu apa yang membuatmu tergerak. 406 00:31:37,440 --> 00:31:39,440 Jangan mati ya. Teman? 407 00:31:55,464 --> 00:31:57,464 Ini belum berakhir. 408 00:32:06,488 --> 00:32:10,488 ...mereka mungkin dekat Dinas Pendapatan Dalam Negeri untuk melaporkan. 409 00:32:11,412 --> 00:32:13,412 Bukankah itu orangtuamu? 410 00:32:14,436 --> 00:32:16,436 Kau tak apa-apa? 411 00:32:18,460 --> 00:32:20,460 Kau tak apa-apa? 412 00:32:21,484 --> 00:32:23,484 Joy? 413 00:32:25,408 --> 00:32:27,408 SEKILAS BERITA: SERANGAN DI KANTOR PAJAK SIMI VALLEY 414 00:32:27,432 --> 00:32:29,432 TERSANGKA DALA SERANGAN KANTOR PAJAK 415 00:32:38,456 --> 00:32:41,456 Mereka akan membunuh kita, itu orang yang sama. 416 00:32:41,480 --> 00:32:45,480 Kau meremehkan betapa keputusan terkecil bisa menghasilkan perbedaan signifikan sepanjang hidup. 417 00:32:45,504 --> 00:32:49,404 Jika keputusan kecil menciptakan cabang di semesta lain, dan jika... 418 00:32:49,428 --> 00:32:52,428 Apa sebelumnya kau tak memperhatikan? 419 00:32:52,452 --> 00:32:54,452 Tentu aku memperhatikan. Kamu saja payah menjelaskan. 420 00:33:00,476 --> 00:33:02,476 Jangan dorong-dorong aku. 421 00:33:03,400 --> 00:33:04,400 Oh Tuhan! 422 00:33:06,424 --> 00:33:08,424 Jangan cemas, kami mengawasi mereka. 423 00:33:08,448 --> 00:33:10,448 Kau aman. / Kau yakin? 424 00:33:10,472 --> 00:33:12,472 Ya. 425 00:33:15,496 --> 00:33:17,496 Lihat, ini adalah semestamu. 426 00:33:17,520 --> 00:33:22,420 Mengalir ke dalam keberadaan dan setiap sekitar semesta seperti variasi. 427 00:33:22,444 --> 00:33:26,444 Tapi semakin jauh kau sampai ke semesta, semakin besar perbedaannya. 428 00:33:26,468 --> 00:33:28,468 Disinilah aku berasal. 429 00:33:29,492 --> 00:33:31,492 Alpha-First. 430 00:33:31,516 --> 00:33:35,416 Semesta pertama yang melakukan kontak dengan yang lain, keluar mencari wanita. 431 00:33:39,440 --> 00:33:43,440 Di dunia ini, kau akan... 432 00:33:43,464 --> 00:33:46,464 Dalam pencarianmu untuk membuktikan keberadaan semesta lain, 433 00:33:46,488 --> 00:33:53,488 dia menemukan cara untuk terhubung pada alam-sadarmu dengan versi lain dari dirimu yang sering mengakses ingatan, 434 00:33:53,512 --> 00:33:56,412 kemampuan bahkn emosimu. 435 00:33:57,436 --> 00:33:59,436 Kau dan...? 436 00:34:00,460 --> 00:34:01,460 Betul. 437 00:34:01,484 --> 00:34:03,484 Itu disebut lompatan-penyebrangan. 438 00:34:03,508 --> 00:34:06,408 Itu yang akan kau lakukan, sekarang juga. 439 00:34:06,432 --> 00:34:08,432 Apa? Sekarang? 440 00:34:09,456 --> 00:34:12,456 Mungkin cuma itu kesempatan mengeluarkanmu hidup-hidup. 441 00:34:22,480 --> 00:34:24,480 2 penjaga mengarah ke sini. 442 00:34:24,504 --> 00:34:26,504 Aku akan keluar dan berusaha membaur. 443 00:34:26,528 --> 00:34:28,528 Brengsek. 444 00:34:28,552 --> 00:34:30,552 Kau harus berbuat begini. 445 00:34:34,476 --> 00:34:35,476 Ayo! 446 00:34:35,500 --> 00:34:37,500 Oh Tuhan! 447 00:34:47,424 --> 00:34:49,424 Bagaimana aku bisa mati? 448 00:34:49,448 --> 00:34:55,448 Aku telah melihat kalian terpental dan 1000 dunia dan semua orang 449 00:34:55,472 --> 00:34:57,472 yang telah kau bunuh. / Apa? 450 00:34:57,496 --> 00:34:59,496 Akulah yang ingin dibunuh semua orang. 451 00:34:59,520 --> 00:35:01,520 Dia itu Makhluk Universal dengan kekuatan yang tak terbayangkan, 452 00:35:01,544 --> 00:35:05,444 seorang agen kekacauan murni bukanlah keinginan semua orang. 453 00:35:05,468 --> 00:35:07,468 Begitu juga Tobacky. 454 00:35:07,492 --> 00:35:09,492 Omonganmu tak masuk akal. 455 00:35:17,416 --> 00:35:20,416 Kita hancurkan saja masalah lainnya. Dia bilang mereka ada banyak. 456 00:35:20,440 --> 00:35:22,440 Tak apa bila kehilangan beberapa, 457 00:35:22,464 --> 00:35:24,464 tapi jangan libatkan aku. 458 00:35:27,488 --> 00:35:29,488 Tak segampang itu. 459 00:35:31,412 --> 00:35:34,412 Dia sedang membangun sesuatu. 460 00:35:34,436 --> 00:35:37,436 Kami kira itu semacam lubang-hitam, 461 00:35:37,460 --> 00:35:40,460 rupanya mengkonsumsi lebih dari sekedar materi. 462 00:35:40,484 --> 00:35:42,484 Aku tak yakin apa itu sebenarnya, 463 00:35:42,508 --> 00:35:45,408 atau buat apa tujuannya. 464 00:35:47,432 --> 00:35:50,432 Kau merasa seolah kau telah mengisi dua setengah dirimu, 465 00:35:51,456 --> 00:35:53,456 ada sesuatu yang kurang, 466 00:35:53,480 --> 00:35:55,480 pakaianmu yang dipakai sampai esoknya, 467 00:35:56,404 --> 00:35:58,404 rambut dan gaya dengan cara yang sama, 468 00:35:58,428 --> 00:36:02,428 bahkan kopimu terasa keliru. 469 00:36:04,452 --> 00:36:07,452 Organisasi kami tak mampu lagi. 470 00:36:07,453 --> 00:36:09,453 Tak ada yang mempercayai lingkungan sekitar lagi. 471 00:36:10,476 --> 00:36:13,476 Kau begadang di malam hari bertanya-tanya pada diri sendiri. 472 00:36:13,500 --> 00:36:15,500 Bagaimana kita bisa kembali? 473 00:36:17,424 --> 00:36:20,424 Ini, misi pertama Alpha. 474 00:36:20,448 --> 00:36:22,448 Untuk membawa kita kembali ke yang semestinya. 475 00:36:23,472 --> 00:36:29,472 Tapi aku mulai akan mencari seseorang yang bisa melawan serangan sejak kekacauan pertama. 476 00:36:30,496 --> 00:36:32,496 Menurutmu orangnya adalah aku? 477 00:36:32,520 --> 00:36:35,420 Mengapa juga aku mau ambil resiko untuk mengeluarkanmu dari sini? 478 00:36:47,444 --> 00:36:49,444 Disini kau rupanya. 479 00:36:49,468 --> 00:36:51,468 Aku juga merindukanmu, Bu. 480 00:36:51,492 --> 00:36:53,492 Maaf telah menonjokmu, tapi... 481 00:36:54,416 --> 00:36:57,416 Dengar, kurasa akhirnya aku mengerti kenapa... 482 00:37:00,440 --> 00:37:02,440 Apa yang dia lakukan? 483 00:37:21,464 --> 00:37:23,464 Dia melompat ke suatu tempat dengan paksa. 484 00:37:23,488 --> 00:37:27,488 Pegulat sumo di binaraga. / Tidak masalah, melawan seseorang... 485 00:37:27,512 --> 00:37:30,412 Di sekelilingmu, kami melihat breakdance, ranjau, Jim... 486 00:37:35,436 --> 00:37:38,436 Oke, ambil potongan kertas iriskan di sela semua jari. 487 00:37:43,460 --> 00:37:45,460 ...ini mustahil. 488 00:37:45,484 --> 00:37:47,484 Probabilitas satu banding 8000 489 00:37:47,508 --> 00:37:49,508 adalah lompatan terkuat yang kita miliki. 490 00:38:01,432 --> 00:38:03,432 Ini dia, 1... 491 00:38:05,456 --> 00:38:07,456 2... 492 00:38:09,480 --> 00:38:11,480 3... 493 00:38:13,404 --> 00:38:15,404 Ayolah. 494 00:38:23,428 --> 00:38:25,428 Ayo cepetan lompat! 495 00:38:35,452 --> 00:38:37,452 Apakah itu si pegulat? 496 00:39:09,476 --> 00:39:11,476 Dia akan lari. / Tidak. 497 00:39:11,500 --> 00:39:13,500 Dia bisa lompat ke suatu tempat yang bisa dia temukan. 498 00:39:13,524 --> 00:39:15,524 Dia belum siap. 499 00:39:35,448 --> 00:39:37,448 Halo? Evelyn? Kau bisa dengar? 500 00:39:38,472 --> 00:39:40,472 Kau harus lompat-nyebrang. / Lompat-nyebrang? 501 00:39:51,496 --> 00:39:53,496 Halo? 502 00:39:53,520 --> 00:39:55,520 ... di semesta ini kau sudah harus pelajari bela diri. 503 00:40:04,444 --> 00:40:06,444 Oke sudah menguncinya. 504 00:40:07,468 --> 00:40:09,468 Penghitungan selesai. 505 00:40:20,492 --> 00:40:26,492 ...algoritme yang menghitung tindakan mana yang secara statistik tak mungkin akan menempatkanmu di semesta tepi cluster lokal. 506 00:40:26,516 --> 00:40:29,416 Kemudian memutuskan semesta yang mana. 507 00:40:32,440 --> 00:40:34,440 Betul. 508 00:40:39,464 --> 00:40:41,464 Jangan menyerah padanya. Sungguh. 509 00:40:41,488 --> 00:40:44,488 Apa ada cara untuk melompat-kembali? 510 00:40:45,412 --> 00:40:48,412 Bila fase berikutnya tanganmu patah... 511 00:40:59,436 --> 00:41:01,436 Tunggu, Evelyn, jangan! 512 00:41:08,460 --> 00:41:09,460 Tidak! 513 00:41:09,484 --> 00:41:11,484 Dia melompat ke semesta yang berbeda. 514 00:41:25,408 --> 00:41:27,408 Aku tak berniat melukaimu. 515 00:41:27,432 --> 00:41:32,432 Byron dari gereja bilang dia dan istrinya dulu menderita 516 00:41:33,456 --> 00:41:38,456 sampai akhirnya mereka membahas perceraian dan sebenarnya itu bisa membantu. 517 00:41:39,480 --> 00:41:41,480 Ini tak masuk akal. 518 00:41:41,504 --> 00:41:43,504 Coba pikirkan. 519 00:41:43,528 --> 00:41:46,428 Kecuali ini darurat, kapanpun kuingin bicara denganmu 520 00:41:46,452 --> 00:41:48,452 Kau selalu menghindar. 521 00:42:02,476 --> 00:42:04,476 Maaf Evelyn. Aku harus pergi. 522 00:42:04,478 --> 00:42:06,478 Apa? 523 00:42:06,502 --> 00:42:08,502 Aku harus menemukan "Evelyn yang benar". 524 00:42:08,526 --> 00:42:10,526 Yang berikutnya. 525 00:42:12,450 --> 00:42:14,450 Tidak. Tunggu! 526 00:42:19,474 --> 00:42:22,474 Evelyn, apa yang terjadi? 527 00:42:24,498 --> 00:42:26,498 Bantu aku dorong ini. 528 00:42:29,422 --> 00:42:31,422 Ini berat sekali! 529 00:42:32,446 --> 00:42:35,446 Ayo pergi, cepat! 530 00:42:38,470 --> 00:42:40,470 Evelyn, wajahmu! 531 00:42:40,494 --> 00:42:42,494 Kau menjebakku. 532 00:42:43,418 --> 00:42:45,418 Maksudmu perceraian itu? 533 00:42:49,442 --> 00:42:52,442 Kuingin memulai tahun baru sebagai orang baru. 534 00:42:55,466 --> 00:42:57,466 Tapi... 535 00:42:57,490 --> 00:42:59,490 mungkin kau benar. 536 00:43:04,414 --> 00:43:07,414 Mungkin kondisi kita lebih baik 537 00:43:09,438 --> 00:43:12,438 andai saja kita tak menikah. 538 00:43:13,462 --> 00:43:16,462 Aku tak pernah bilang begitu. 539 00:43:18,486 --> 00:43:21,486 Kau tak harus bilang. 540 00:43:21,510 --> 00:43:24,410 Tapi terlihat dari tatapanmu. 541 00:43:26,434 --> 00:43:28,434 Waymond... 542 00:43:29,458 --> 00:43:31,458 Bu Deirdre? 543 00:43:31,482 --> 00:43:32,982 Aku mencintaimu. / Apa? 544 00:43:33,006 --> 00:43:34,406 Minggir! 545 00:43:34,430 --> 00:43:36,430 Aku mencintaimu. 546 00:43:41,454 --> 00:43:43,454 Aku mencintaimu. 547 00:43:58,478 --> 00:44:00,478 Aku mencintaimu... 548 00:44:19,402 --> 00:44:21,402 Tolonglah ikut aku. 549 00:44:21,426 --> 00:44:25,426 Apa kau tak lihat betapa indahnya nanti? Kita bisa tentukan jalan hidup sendiri. 550 00:44:25,450 --> 00:44:27,450 Bagaimana? 551 00:44:30,474 --> 00:44:32,474 Evelyn! 552 00:44:43,498 --> 00:44:45,498 Kungfu bukan sekedar bertarung. 553 00:44:45,522 --> 00:44:48,422 Bahkan kue ini bisa jadi Kungfu. 554 00:45:00,446 --> 00:45:03,446 Rasanya kita jauh dari permulaan sederhana... 555 00:45:03,470 --> 00:45:06,470 Aku bangga. 556 00:46:08,494 --> 00:46:10,494 Kenapa kau bisa begitu? Kok bisa... 557 00:46:12,418 --> 00:46:15,418 Apa kau menangis? 558 00:46:16,442 --> 00:46:22,442 Aku melhat kehidupanku... tanpa dirimu. Andai saja kau bisa melihatnya. 559 00:46:22,466 --> 00:46:24,466 Kehidupan yang indah. 560 00:46:26,490 --> 00:46:33,490 Mestinya aku menuruti ayahku dan tak pergi bersamamu bertahun-tahun lalu itu. 561 00:46:37,414 --> 00:46:39,414 Waymond. 562 00:46:56,438 --> 00:46:59,438 Tetap tenang, otakmu menanggung stres yang luar biasa. 563 00:47:01,462 --> 00:47:03,462 Biarkan aku selesai bicara dengan suamiku. 564 00:47:03,486 --> 00:47:05,486 Dia perlu tahu betapa indahnya hidupku... 565 00:47:14,410 --> 00:47:16,410 Bisa fokus tidak? 566 00:47:16,434 --> 00:47:18,434 Aku masih terhubung. 567 00:47:18,458 --> 00:47:20,458 Kenapa aku masih di sana? 568 00:47:20,482 --> 00:47:23,482 Otakmu, kayak air yang bersih. 569 00:47:23,506 --> 00:47:25,506 Kika kita melompat dari celah yang menyebabkan sesuatu 570 00:47:25,530 --> 00:47:28,430 dengan pelatihan, kau bisa menutup celah ini. 571 00:47:31,454 --> 00:47:33,454 Makanlah. Kau butuh energi. 572 00:47:40,478 --> 00:47:46,478 Di semestaku Akademi membunuh salah satu dari banyak hal yang kami hilangkan terhadap kerjaan ini... 573 00:47:51,402 --> 00:47:53,402 Bagaimana kalau... 574 00:47:53,426 --> 00:47:56,426 aku ingin kembali. 575 00:47:56,450 --> 00:47:59,450 Aku sungguh ingin kembali ke semesta lain. 576 00:47:59,474 --> 00:48:01,474 Tenang! Tenang, kau dengar? 577 00:48:01,498 --> 00:48:03,498 Ayo! / Baik, baik. 578 00:48:07,422 --> 00:48:11,422 Dengar, kau hanya menggunakan lompatan dengan keahlian khusus, kau mengerti? 579 00:48:11,446 --> 00:48:15,446 Jika kau tergoda untuk mengundang kontradiksi, kacau. 580 00:48:16,470 --> 00:48:18,470 fokus pada bayangan itu kau bisa mati. 581 00:48:19,494 --> 00:48:21,494 Tentu saja. 582 00:48:21,518 --> 00:48:23,518 Apa yang lebih parah dari kematian? 583 00:48:25,442 --> 00:48:27,442 Bisa saja kau lanjutkan sampai aku kembali. 584 00:48:27,466 --> 00:48:29,466 Tidak, tidak. 585 00:48:29,490 --> 00:48:32,490 Cukup sudah tetek bengekmu, kekacauan... 586 00:48:33,414 --> 00:48:35,414 jelaskan semua padaku sekarang. 587 00:48:40,438 --> 00:48:42,438 Kau benar. 588 00:48:43,462 --> 00:48:47,462 Di semesta Alpha-First, kami mulai melatih banyak pikiran muda untuk post jump. 589 00:48:47,486 --> 00:48:51,486 Salah satunya yang paling berbakat. 590 00:48:51,510 --> 00:48:54,410 Aku ingin menjelajah, 591 00:48:54,434 --> 00:48:56,434 kau melihat potensinya, 592 00:48:56,458 --> 00:48:59,458 dia mendorong melampaui batasnya. 593 00:49:04,482 --> 00:49:06,482 Mereka yang kelebihan beban dari milikku biasanya mati. 594 00:49:17,406 --> 00:49:22,406 Mengalami pikiran semua orang, semua kemungkinan. 595 00:49:24,430 --> 00:49:26,430 Pada saat yang sama memerintahkan pengetahuan kekuatan banyak-semesta tanpa batas. 596 00:49:46,454 --> 00:49:49,454 Hey, kau bilang aku yang keliru. 597 00:49:50,478 --> 00:49:52,478 Apa kau akan kembali ke sana? Aku berubah pikiran. 598 00:49:52,502 --> 00:49:55,402 Kau luar biasa. 599 00:50:03,418 --> 00:50:13,418 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 600 00:50:13,419 --> 00:50:23,419 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 601 00:50:23,420 --> 00:50:43,420 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 602 00:50:44,444 --> 00:50:46,444 Apa kau... / Apa... 603 00:50:48,468 --> 00:50:50,468 Maaf. Kau duluan. 604 00:50:50,492 --> 00:50:53,492 Ini rasanya konyol. 605 00:50:53,516 --> 00:50:55,516 Kulihat wajahmu di papan billboard dan... 606 00:50:55,540 --> 00:50:58,440 Aku penasaran apakah kau mengingatku. 607 00:50:58,464 --> 00:51:00,464 Tentu ingat. 608 00:51:00,488 --> 00:51:03,488 Tapi mestinya kau di Amerika. 609 00:51:03,512 --> 00:51:05,512 Dan amat miskin. Kok bisa...? 610 00:51:05,536 --> 00:51:09,436 Rasanya aku beruntung. 611 00:51:13,460 --> 00:51:15,460 Tak ada waktu pengalihan. 612 00:51:17,484 --> 00:51:19,484 Evelyn, kembali! 613 00:51:19,508 --> 00:51:21,508 Evelyn, jangan kembali ke semesta itu. 614 00:51:27,432 --> 00:51:29,432 Waymond, bangun. Bangun! 615 00:51:29,456 --> 00:51:33,456 Apa yang telah kau perbuat dengan jidatku? 616 00:51:33,480 --> 00:51:35,480 Aku tak melakukan apa-apa. 617 00:51:35,504 --> 00:51:37,504 Kau yang menempelkannya sendiri. / Periksa lift, kita butuh bantuan. 618 00:51:38,428 --> 00:51:40,428 Apa? 619 00:51:40,452 --> 00:51:44,452 Kami sudah mengamankan. Mohon kirimkan bantuan, dengar? 620 00:51:46,476 --> 00:51:48,476 Oh tidak. 621 00:51:48,500 --> 00:51:50,500 Dia menemukan kita. 622 00:51:50,524 --> 00:51:52,524 Kuulangi, kau dengar? 623 00:51:56,448 --> 00:51:58,448 Mundur! 624 00:52:22,484 --> 00:52:25,484 Joy? Kenapa kau dandan konyol begitu? 625 00:52:27,408 --> 00:52:29,408 Kau dan babimu... 626 00:52:29,432 --> 00:52:31,432 tak boleh masuk. 627 00:52:37,456 --> 00:52:40,456 Apa aku tak boleh disini, 628 00:52:44,480 --> 00:52:47,480 atau aku tak diijinkan disini? 629 00:52:47,504 --> 00:52:49,504 Kau bersikaplah yang sopan! 630 00:52:51,428 --> 00:52:54,428 Tapi secara fisik aku bisa berada di sini, 631 00:52:56,452 --> 00:53:00,452 tapi yang ingin kau katakan adalah kau tak mengijinkanku berada di sini. 632 00:53:02,476 --> 00:53:04,476 Ya, ayo kembalilah. 633 00:53:04,500 --> 00:53:06,500 Tolong, jangan! 634 00:53:17,424 --> 00:53:20,424 Rasanya kau tak mengerti maksud ucapan itu. 635 00:53:31,448 --> 00:53:33,448 Ya aku bisa, bagaimana denganmu? 636 00:53:33,472 --> 00:53:35,472 Ada petugas yang terluka! / Jangan tembak, jangan tembak! 637 00:54:16,496 --> 00:54:18,496 Oh tidak! / Jangan... 638 00:54:18,520 --> 00:54:20,520 khawatir... Evelyn! 639 00:54:24,444 --> 00:54:26,444 Kecap organik. 640 00:54:39,468 --> 00:54:41,468 Oh Tuhan... 641 00:54:44,492 --> 00:54:46,492 Siapa... 642 00:54:56,416 --> 00:54:59,416 Great-Evil yang dibicarakan Waymond ternyata... 643 00:55:00,440 --> 00:55:02,440 dalam diri... Joy putriku? 644 00:55:06,464 --> 00:55:08,464 Jangan terlibat. 645 00:55:19,488 --> 00:55:21,488 Rupanya kau... 646 00:55:21,512 --> 00:55:24,412 kau penyebab mengapa dia tak menelpon lagi. 647 00:55:24,436 --> 00:55:26,436 Bagaimana dia menyebutmu dengan status begitu? 648 00:55:31,460 --> 00:55:33,460 Kau... 649 00:55:33,484 --> 00:55:35,484 yang dia kira dirinya gay (lesbi). 650 00:55:37,408 --> 00:55:39,408 Maafkan aku. 651 00:55:41,432 --> 00:55:43,432 Kau begitu terpaku pada kenyataan bila aku menyukai gadis 652 00:55:43,456 --> 00:55:45,456 di dunia ini. 653 00:55:46,480 --> 00:55:48,480 Kau tak pernah sadar... 654 00:55:51,404 --> 00:55:53,404 jauh lebih besar dari dugaanmu. 655 00:55:59,428 --> 00:56:01,428 Tidak, tidak... 656 00:56:07,452 --> 00:56:09,452 Jangan paksa aku melawanmu. 657 00:56:09,476 --> 00:56:11,476 Bagus. 658 00:56:11,500 --> 00:56:13,500 Aku tak percaya padamu. 659 00:56:27,424 --> 00:56:29,424 Baguslah... 660 00:56:29,448 --> 00:56:31,448 jangan mengulangi dirimu. 661 00:56:46,472 --> 00:56:48,472 Apa dia lompat? 662 00:56:48,496 --> 00:56:50,496 Dia ada di peta ini. 663 00:56:56,420 --> 00:57:02,420 Dia masuk ke semesta yang semua orang berjari hot-dog. 664 00:57:04,444 --> 00:57:07,444 Tak peduli berapa kali kutonton mereka... 665 00:57:11,468 --> 00:57:13,468 Cabang teraneh dalam anatomi ras manusia. 666 00:57:15,492 --> 00:57:17,492 10.000.000 SEBELUM MASEHI 667 00:57:33,416 --> 00:57:35,416 Dia bukan orang pada umumnya. 668 00:57:45,440 --> 00:57:47,440 Ini gila! / Kau mulai membuatku ngerti. 669 00:57:48,464 --> 00:57:50,464 Kau mau kemana? 670 00:57:58,488 --> 00:58:01,488 Diantara yang lain yang pernah kutemui, 671 00:58:01,512 --> 00:58:04,412 kaulah yang paling menarik. 672 00:58:07,436 --> 00:58:09,436 Apa yang kau inginkan dariku? 673 00:58:15,460 --> 00:58:17,460 Sini. 674 00:58:22,484 --> 00:58:24,484 Biar kubantu memperbaikinya. 675 00:58:34,408 --> 00:58:36,408 Bukalah. 676 00:58:38,432 --> 00:58:40,432 Tak apa. 677 00:58:43,456 --> 00:58:45,456 Tak apa. 678 00:58:46,480 --> 00:58:48,480 Bernafaslah. 679 00:59:02,404 --> 00:59:04,404 Oh gawat. 680 00:59:04,428 --> 00:59:06,428 Apa itu? 681 00:59:06,452 --> 00:59:10,452 Suatu hari aku bosan dan menaruh semuanya di bagel (donat). 682 00:59:14,476 --> 00:59:16,476 Semuanya. 683 00:59:16,500 --> 00:59:19,200 Harapan dan impian, kartu laporan lamaku 684 00:59:19,224 --> 00:59:23,424 semua jenis anjing, semua iklan pribadi terakhir di Craigslist. 685 00:59:25,448 --> 00:59:28,448 Biji wijen hitam, 686 00:59:29,472 --> 00:59:31,472 terjual. 687 00:59:32,496 --> 00:59:34,496 dan itu runtuh dengan sendirinya 688 00:59:36,420 --> 00:59:41,420 karena kau melihat saat kau menarush semuanya di atas bagel 689 00:59:41,444 --> 00:59:43,444 menjadi tidak ada artinya. 690 00:59:43,468 --> 00:59:45,468 Ayolah. Ayo... 691 00:59:53,492 --> 00:59:57,492 ...tidak ada artinya. 692 01:00:00,416 --> 01:00:02,416 Oh Joy. 693 01:00:06,440 --> 01:00:08,440 Menyenangkan bukan? 694 01:00:10,464 --> 01:00:12,464 jika tak ada yang penting 695 01:00:13,488 --> 01:00:17,488 dan semua rasa sakit dan rasa bersalah yang kau rasakan karena tak melakukan apapun dalam hidupmu, 696 01:00:19,412 --> 01:00:21,412 menghilang. 697 01:00:26,436 --> 01:00:28,436 ♪ Tersedot ♪ 698 01:00:29,460 --> 01:00:31,460 ♪ ke dalam... ♪ 699 01:00:35,484 --> 01:00:37,484 ♪ bagel. ♪ 700 01:00:43,444 --> 01:00:53,444 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 701 01:00:53,444 --> 01:01:03,444 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 702 01:01:03,468 --> 01:01:13,468 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 703 01:01:22,492 --> 01:01:24,492 Ayah? / Aku bukan ayahmu. 704 01:01:24,516 --> 01:01:27,416 Dan bukan orang yang kau kenal. 705 01:01:29,440 --> 01:01:31,440 Kau juga... 706 01:01:34,464 --> 01:01:36,464 Pak, sedang apa bapak disini? 707 01:01:36,488 --> 01:01:38,488 Kita harus pergi. Dan ikuti aku. 708 01:01:42,412 --> 01:01:50,212 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 709 01:01:54,436 --> 01:01:56,436 Pak, aku bisa kendalikan ini. 710 01:01:56,460 --> 01:01:58,460 Sekali lagi kau dengan sengaja tak mematuhiku 711 01:01:58,484 --> 01:02:01,484 dan membahayakan pikiran lainnya. 712 01:02:05,408 --> 01:02:08,408 Dan sekarang, kau tahu apa yang harus kita perberbuat. 713 01:02:09,432 --> 01:02:11,432 Tidak, kumohon! 714 01:02:11,456 --> 01:02:13,456 Dia tak seperti apapun yang pernah kita lihat. 715 01:02:13,480 --> 01:02:15,480 Dia akhirnya memulai dengan Tobacky. 716 01:02:16,404 --> 01:02:18,404 Maksudmu monster dalam diri putriku? 717 01:02:19,428 --> 01:02:21,428 Kenapa kalian tak memberitahuku sejak awal? 718 01:02:21,452 --> 01:02:23,452 Apa lagi yang disembunyikan kalian orang-orang Alpha dariku? 719 01:02:23,476 --> 01:02:25,476 Apa kalian tak lihat... 720 01:02:26,400 --> 01:02:30,400 Tak mungkin aku Evelyn yang kalian cari. 721 01:02:30,424 --> 01:02:32,424 Tidak. 722 01:02:32,448 --> 01:02:34,448 Aku melihatnya dengan jelas. / Lihat apa? 723 01:02:36,472 --> 01:02:39,472 Aku tak ahli dalam hal apapun. 724 01:02:39,496 --> 01:02:41,496 Benar. 725 01:02:41,520 --> 01:02:43,520 Aku telah melihat ribuan Evelyn. 726 01:02:43,544 --> 01:02:45,544 Tapi tak ada yang sama sepertimu. 727 01:02:45,568 --> 01:02:48,468 Ya, kau punya tujuan yang belum kau selesaikan. 728 01:02:48,492 --> 01:02:50,492 Impian, yang tak pernah kau ikuti. 729 01:02:50,516 --> 01:02:52,516 Kehidupanmu, 730 01:02:52,540 --> 01:02:54,540 yang terburuk darimu. 731 01:02:55,464 --> 01:02:57,464 Hidupku tak mungkin seburuk itu. 732 01:02:57,488 --> 01:02:59,488 Bagaimana dengan tangan hot-dog? 733 01:02:59,512 --> 01:03:00,512 Tidak. 734 01:03:00,536 --> 01:03:02,536 Apa kau tak lihat? Tiap kali kegagalanmu disini 735 01:03:02,560 --> 01:03:05,460 bercabang menjadi sukses untuk Evelyn lain di kehidupan lain. 736 01:03:06,484 --> 01:03:09,484 Umumnya orang hanya memiliki beberapa jalur kehidupan alternatif 737 01:03:09,508 --> 01:03:12,408 yang signifikan yang begitu dekat dengan mereka. 738 01:03:12,432 --> 01:03:14,432 Tapi kamu di sini, 739 01:03:14,456 --> 01:03:17,456 kamu mampu melakukan apa saja, 740 01:03:17,480 --> 01:03:20,480 karena kau sangat payah dalam segala hal. 741 01:03:22,404 --> 01:03:24,404 Hahaha... 742 01:03:24,428 --> 01:03:29,428 Apa bagusnya semua kekuatan ketika pikiran kita sudah menyerah pada kekacauan itu, huh? 743 01:03:31,452 --> 01:03:33,452 Halo? 744 01:03:33,476 --> 01:03:35,476 Ibu, ayah, bukalah. 745 01:03:35,500 --> 01:03:37,500 Jangan dijawab. 746 01:03:37,524 --> 01:03:39,524 Apapun itu. 747 01:03:39,548 --> 01:03:42,448 Pak, aku baca pertanda itu bukan Tobacky. 748 01:03:42,472 --> 01:03:45,472 Tapi dia tak ada disini. 749 01:03:49,496 --> 01:03:51,496 Oh, gawat! 750 01:03:54,420 --> 01:03:56,420 Lari. 751 01:03:56,444 --> 01:03:57,444 Lari! 752 01:03:59,468 --> 01:04:02,468 Aku tidak mempertaruhkan keselamatanmu di sini dan Alpha demi ini. 753 01:04:07,492 --> 01:04:09,492 Menjauhlah dari Joy sebisamu. 754 01:04:09,516 --> 01:04:11,516 Aku akan kembali, aku janji. / Tidak, tidak... 755 01:04:13,440 --> 01:04:14,440 Huh? 756 01:04:14,464 --> 01:04:16,464 Halo? / Joy? 757 01:04:16,488 --> 01:04:18,488 Kami disini. / Jangan, itu bukan Joy. 758 01:04:18,512 --> 01:04:20,512 Joy? 759 01:04:20,536 --> 01:04:22,536 Joy, ayah datang. 760 01:04:22,560 --> 01:04:24,560 Bantu aku disini. / Baik, bersabarlah. 761 01:04:24,584 --> 01:04:26,584 Ini berat. 762 01:04:26,608 --> 01:04:29,408 Joy, mengapa kau ke sini? / Brengsek, aku sendiri tak tahu. 763 01:04:29,432 --> 01:04:31,432 Yang sopan bicaramu. 764 01:04:31,456 --> 01:04:34,456 Apa yang terjadi? Kuyakin ada penjelasannya. 765 01:04:36,480 --> 01:04:38,480 Apa yang kau lakukan? 766 01:04:38,504 --> 01:04:40,504 Ini demi perlindungan. / Apa yang kau lakukan? 767 01:04:41,428 --> 01:04:44,428 Pikiran putri kita telah dikuasai oleh Jobu Tobacky. Dirasuki! 768 01:04:45,452 --> 01:04:49,452 Alpha dirimu dan Alpha Gong Gong menyuruhku melaawan dia, 769 01:04:50,476 --> 01:04:53,476 Di terlalu kuat. / Kau ini bicara apa? 770 01:04:53,500 --> 01:04:55,500 Kau kena stroke. 771 01:04:56,400 --> 01:05:03,400 Kalian tak ingat apa-apa karena tubuh kalian dikendalikan oleh semesta lain. 772 01:05:05,424 --> 01:05:07,424 Kalian kayak boneka. Tahu boneka? 773 01:05:08,448 --> 01:05:10,448 Kalian bisa lakukan diluar kewajaran. 774 01:05:10,472 --> 01:05:12,472 Seperti di film-film. 775 01:05:14,496 --> 01:05:16,496 Film yang itu. / Ibu ini bicara apa? 776 01:05:16,520 --> 01:05:18,520 Racoontouille. 777 01:05:18,544 --> 01:05:20,544 Apa? / Racoontouille. 778 01:05:20,568 --> 01:05:22,568 Kau tahu yang bersama koki... 779 01:05:22,592 --> 01:05:26,492 dan dia membuat makanan tak enak dan dia diletakkan di kepalanya, 780 01:05:26,516 --> 01:05:29,416 mengendalikan dia dan kemudian dia memasak makanan enak. 781 01:05:29,440 --> 01:05:32,440 Maksudmu Ratatouille. 782 01:05:32,464 --> 01:05:34,464 Ratatouille? Bukan aku yang di film itu. 783 01:05:34,488 --> 01:05:36,488 Bukan, bukan. Racoontouille. 784 01:05:36,512 --> 01:05:38,512 Yang bersama rakun. 785 01:05:38,536 --> 01:05:41,436 Semuanya jangan bersuara begitu. 786 01:05:41,460 --> 01:05:44,460 Dia sama rakun, aku sama rakun 787 01:05:44,484 --> 01:05:46,484 lalu kami bergabung? 788 01:05:46,508 --> 01:05:48,508 Ya, yang dari semesta lain. 789 01:05:50,432 --> 01:05:52,432 Itu lucu sekali, Evelyn. 790 01:05:52,456 --> 01:05:54,456 Baik, kedengarannya memang konyol. Tapi, 791 01:05:54,480 --> 01:05:56,480 itu benar. 792 01:05:59,404 --> 01:06:01,404 Evelyn. 793 01:06:02,428 --> 01:06:04,428 Tak perlu kuatir aku akan mengeluarkanmu. 794 01:06:04,452 --> 01:06:06,452 Ayah. / Cepat... 795 01:06:11,476 --> 01:06:14,476 Ini hanya protokol. Memberimu lebih sedikit akses ke semesta. 796 01:06:16,400 --> 01:06:18,400 Ini Becky. 797 01:06:18,424 --> 01:06:20,424 Hai, Becky. Bentar. / Bagaimana kau tak berharap 798 01:06:20,448 --> 01:06:23,448 semesta ini jika kau bisa memberikannya anak? 799 01:06:24,472 --> 01:06:26,472 Itu adalah cucumu. 800 01:06:28,496 --> 01:06:30,496 Menurutmu bagaimana perasaanku? 801 01:06:31,420 --> 01:06:35,420 Apa pengorbanan itu diperlukan untuk memenangkan perang? 802 01:06:42,444 --> 01:06:44,444 Ayo lakukan. 803 01:07:07,468 --> 01:07:09,468 Bu? 804 01:07:19,492 --> 01:07:21,492 Apa yang ibu... 805 01:07:21,516 --> 01:07:23,516 Apa yang ibu lakukan? 806 01:07:28,440 --> 01:07:30,440 Hey, aku hampir selesai melepaskannya. 807 01:07:30,464 --> 01:07:33,464 Yang benar saja. / Kau sudah dikuasai mantranya. 808 01:07:44,488 --> 01:07:46,488 Tak akan kubiarkan kau membunuhnya. 809 01:07:46,512 --> 01:07:49,412 Apa kau tak tahu yang terjadi dengan pikiranmu? 810 01:07:51,436 --> 01:07:57,436 Di semestaku, kau dorong putrimu sendiri sampai tulangnya patah. 811 01:08:00,460 --> 01:08:02,460 Kau sendiri yang menciptakan Jobu Tobacky. 812 01:08:04,484 --> 01:08:07,484 Ayah, tolong jangan tembak! 813 01:08:07,508 --> 01:08:10,408 Aku harus menghentikanmu, kalau tidak... ini hanya masalah waktu 814 01:08:10,432 --> 01:08:13,432 sebelum kau menjadi seperti dia. 815 01:08:16,456 --> 01:08:20,456 Sama seperti dia... 816 01:08:27,480 --> 01:08:29,480 Apa-apaan kau ini? 817 01:08:30,404 --> 01:08:32,404 Evelyn, rasanya sekarang bukan saatnya buat menari. 818 01:08:36,428 --> 01:08:39,428 Ayah, aku tahu kau tak setuju denganku. 819 01:08:39,452 --> 01:08:41,452 Tapi ini memang harus kulakukan. 820 01:08:41,476 --> 01:08:43,476 Kedengarannya itu aneh. / Tidak, tidak... 821 01:08:45,400 --> 01:08:47,400 Tunggu, kau tak tahu lompatanmu... 822 01:08:58,424 --> 01:09:00,424 Jika... aku... bisa... menjadi... seperti... dia, 823 01:09:00,448 --> 01:09:03,448 mungkin.. aku.. akan.. cukup.. kuat.. 824 01:09:03,472 --> 01:09:07,472 untuk.. menyelamatkan.. Joy.. putriku. 825 01:09:09,496 --> 01:09:11,496 Aku tak bisa kehilangan bulu itu di kegelapan. 826 01:09:12,420 --> 01:09:15,420 Jangan cemas, kau tak akan kehilangan. 827 01:09:28,444 --> 01:09:30,444 Hey... 828 01:09:30,468 --> 01:09:32,468 bersihkan yang di dalam ya. 829 01:09:36,492 --> 01:09:38,492 Kemana dia melompat? / Maaf ayah. 830 01:09:43,416 --> 01:09:45,416 Ayo pergi! 831 01:10:00,440 --> 01:10:05,440 ...menemukan dirinya sebagai garis pertahanan terakhir melawan kekacauan total. 832 01:10:10,464 --> 01:10:12,464 Dia tidak memberi kita pilihan, 833 01:10:12,488 --> 01:10:16,488 kita harus tunjukkan padanya sebelum dia bisa mendatangkan Jobu Tobacky lainnya. 834 01:10:18,412 --> 01:10:20,412 Joy. 835 01:10:22,436 --> 01:10:27,436 Joy, ibu tahu kau bisa merasakan ini. 836 01:10:28,460 --> 01:10:31,460 Perasaan yang membuatmu amat sedih. 837 01:10:32,484 --> 01:10:36,484 Yang membuatmu... mudah menyerah. 838 01:10:38,408 --> 01:10:41,408 Ini bukan salahmu. Bukan salahmu. 839 01:10:46,432 --> 01:10:48,432 Dialah. 840 01:10:48,456 --> 01:10:50,456 Jobu Tobacky. 841 01:10:53,480 --> 01:10:55,480 Dia menguasai jiwamu. 842 01:10:58,404 --> 01:11:00,404 Apa yang ibu bicarakan? 843 01:11:00,428 --> 01:11:02,428 Satu-satunya cara adalah mengalah dia 844 01:11:02,452 --> 01:11:04,452 untuk menyelamatkanmu. 845 01:11:05,476 --> 01:11:08,476 Untuk menjadi seperti dia. 846 01:11:09,400 --> 01:11:11,400 Aku masih agak bingung. 847 01:11:21,424 --> 01:11:23,424 Waktumu telah habis. 848 01:11:23,448 --> 01:11:26,448 Carilah cara melompat. 849 01:11:37,472 --> 01:11:42,472 Sayang, aku tak tahu apa yang kau lakukan, tapi... 850 01:11:48,496 --> 01:11:50,496 Kurasa kau mendorong ini terlalu jauh. 851 01:11:52,420 --> 01:11:54,420 Belum terlalu jauh. 852 01:11:54,444 --> 01:11:57,444 Oh Tuhan! Oh Tuhan! 853 01:12:00,468 --> 01:12:02,468 Evelyn! 854 01:12:03,492 --> 01:12:05,492 Oh Tuhan! 855 01:12:07,416 --> 01:12:09,416 Apa yang kau lakukan? 856 01:12:09,440 --> 01:12:12,440 Hati-hati. Jangan cepat-cepat larinya. 857 01:12:16,464 --> 01:12:18,464 PENYANYI 858 01:12:29,488 --> 01:12:31,488 MENGUNDUH KEMAMPUAN.. IMAJINASI LEBIH KUAT.. MENINGKATKAN PERGERAKAN... 859 01:12:31,512 --> 01:12:33,512 MENINGKATKAN KAPASITAS PARU-PARU 860 01:14:32,436 --> 01:14:34,436 Astaga... 861 01:14:34,460 --> 01:14:36,460 Apa dia mati? 862 01:14:39,484 --> 01:14:41,484 Lihat? Aku suka. Pergilah! 863 01:14:56,408 --> 01:14:58,408 Oh Tuhan! 864 01:15:01,432 --> 01:15:03,432 Rasanya sayangku mau bertindak liar. 865 01:15:19,456 --> 01:15:21,456 Oh Jhoni! 866 01:15:25,456 --> 01:15:27,456 Apa yang dia lakukan? 867 01:15:53,480 --> 01:15:55,480 Jhoni! 868 01:16:01,404 --> 01:16:03,404 Dasar kau 869 01:16:03,428 --> 01:16:05,428 jalang! 870 01:16:08,452 --> 01:16:10,452 Ayo! 871 01:16:16,476 --> 01:16:18,476 Ayo keluar cari tempat kita ngobrol. 872 01:16:40,400 --> 01:16:42,400 Pergilah! 873 01:17:26,424 --> 01:17:30,424 Apa yang terjadi? / Kayaknya dia tersesat beberapa jam. 874 01:17:31,448 --> 01:17:34,448 Pak, aku butuh lompatan lain. 875 01:18:07,472 --> 01:18:09,472 Evelyn, cepat lakukan lompatan! / Itu tak ada gunanya. 876 01:18:13,496 --> 01:18:16,496 Bu, tonjok saja hidungnya. 877 01:18:16,520 --> 01:18:18,520 Apa? 878 01:18:20,444 --> 01:18:22,444 Evelyn, ini sangat aneh. 879 01:19:15,468 --> 01:19:17,468 Ibumu hebat sekali. 880 01:19:20,492 --> 01:19:22,492 Maaf. 881 01:20:17,416 --> 01:20:19,416 Pelanggaran kapasitas mental. 882 01:20:20,440 --> 01:20:22,440 Pelanggaran kapasitas mental. 883 01:20:28,464 --> 01:20:30,464 Maafkan aku, Evelyn. 884 01:20:30,488 --> 01:20:32,488 Kita akan mati bersama. 885 01:20:39,412 --> 01:20:42,412 Kungfu bukan sekedar bertarung. 886 01:20:44,436 --> 01:20:46,436 Bahkan kelingking ini bisa jadi Kungfu. 887 01:20:51,460 --> 01:20:53,460 Kungfu kelingking. 888 01:21:33,484 --> 01:21:35,484 Evelyn, Evelyn! 889 01:21:35,508 --> 01:21:37,508 Evelyn. 890 01:21:39,432 --> 01:21:42,432 Akan sulit menjelaskan semua ini padamu. 891 01:21:42,456 --> 01:21:44,456 Tak menjelaskan padaku. 892 01:21:46,480 --> 01:21:48,480 Selama ini kau kuawasi. 893 01:21:49,504 --> 01:21:51,504 Kau kembali. 894 01:21:56,428 --> 01:22:00,428 Aku akan kalahkan si Tobacky. 895 01:22:00,452 --> 01:22:02,452 Hey, namamu memang betul. 896 01:22:04,476 --> 01:22:07,476 Yang kau lakukan itu gila. 897 01:22:07,500 --> 01:22:09,500 Sembrono. 898 01:22:10,424 --> 01:22:12,424 Rencana bodohmu, entah bagaimana, menyelamatkan putrimu. 899 01:22:12,448 --> 01:22:15,448 Telah berhasil membuat kesal semua orang di berbagai semesta. 900 01:22:18,472 --> 01:22:20,472 Ini mungkin berhasil. 901 01:22:38,496 --> 01:22:40,496 Menurutku aku tak bisa menyelesaikan ini. 902 01:22:40,520 --> 01:22:42,520 Apa maksudmu tak bisa? 903 01:23:06,444 --> 01:23:08,444 Waymond? 904 01:23:11,468 --> 01:23:13,468 Apa yang terjadi? 905 01:23:13,492 --> 01:23:15,492 Apa rakun mengendalikanku lagi? 906 01:23:18,416 --> 01:23:20,416 Rakun-Waymond sudah mati. 907 01:23:21,440 --> 01:23:23,440 Wow! mengesankan sekali! 908 01:23:27,464 --> 01:23:29,464 Manis sekali. 909 01:23:35,488 --> 01:23:37,488 Kau masih tak tahu apa yang terjadi. 910 01:23:37,512 --> 01:23:39,512 Tidak, aku lihat dengan jelas. 911 01:23:39,536 --> 01:23:42,436 Lebih jelas dari sebelumnya. 912 01:23:58,460 --> 01:24:00,460 Oh Tuhan, Evelyn! 913 01:24:02,484 --> 01:24:04,484 Oh Tuhan. 914 01:24:05,408 --> 01:24:08,408 Sialan, nyaris sekali. 915 01:24:08,432 --> 01:24:10,432 Evelyn? 916 01:24:11,456 --> 01:24:13,456 Bisakah kau selematkan dia? 917 01:24:13,480 --> 01:24:16,480 Sebentar lagi kita berjumpa lagi. 918 01:24:24,404 --> 01:24:26,404 Tobacky, tolong dia! Kumohon! 919 01:24:26,428 --> 01:24:28,428 Tolong! 920 01:24:29,452 --> 01:24:34,452 TAMAT 921 01:24:59,476 --> 01:25:02,476 Akhir yang menarik, tapi sangat menyedihkan. 922 01:25:05,400 --> 01:25:07,400 Mana putriku? / Putri apa? 923 01:25:21,424 --> 01:25:23,424 Evelyn, kau tak apa-apa? 924 01:25:37,448 --> 01:25:39,448 Racoontouille? 925 01:26:05,472 --> 01:26:07,472 Apa yang kau inginkan? 926 01:26:07,496 --> 01:26:09,496 Aku menginginkan dirimu. 927 01:26:09,520 --> 01:26:11,520 Tidak! 928 01:26:15,444 --> 01:26:17,444 Mundur! 929 01:26:38,468 --> 01:26:40,468 Hati-hati! Duduk sini. 930 01:26:40,492 --> 01:26:42,492 Pot tanah-liatku bocor... 931 01:26:46,416 --> 01:26:50,416 ...dan suatu tempat di luar sana, itu ada. Itu nyata. 932 01:26:59,440 --> 01:27:01,440 Kau tak apa-apa? 933 01:27:01,464 --> 01:27:04,464 Kulihat kau menatap langit lagi. 934 01:27:04,488 --> 01:27:06,488 Aku cuma... 935 01:27:07,412 --> 01:27:09,412 Sungguh? 936 01:27:09,436 --> 01:27:11,436 Bagus sekali! 937 01:27:11,460 --> 01:27:14,460 Kau bisa antarkan berkas ini sebelum pesta dimulai. 938 01:27:14,484 --> 01:27:16,484 Jangan lupa kue ini. Mysterio sangat menyukainya. 939 01:27:16,508 --> 01:27:19,408 Aku akan ke bawah. 940 01:27:31,432 --> 01:27:37,432 BAGIAN 2: DIMANA-MANA 941 01:27:45,456 --> 01:27:47,456 Jangan bocorkan kejutannya. 942 01:27:47,480 --> 01:27:49,480 Kuingin kalian membantuku. 943 01:27:56,404 --> 01:27:59,404 Hai Bu Wang. 944 01:27:59,428 --> 01:28:01,428 Hai Bu. 945 01:28:02,452 --> 01:28:04,452 Aku tahu kau Tobacky. Aku tahu kau di dalam sini. 946 01:28:04,476 --> 01:28:06,476 Keluarlah kau. / Ibu? 947 01:28:06,500 --> 01:28:08,500 Apa ibu sudah mabuk? 948 01:28:11,424 --> 01:28:14,424 Hey Becky, 949 01:28:14,448 --> 01:28:17,448 apa kau bisa bantu ayah ke pesta? 950 01:28:19,472 --> 01:28:21,472 Tidak. 951 01:28:21,496 --> 01:28:23,496 Ya. 952 01:28:23,520 --> 01:28:25,520 Pergilah. Cepat. 953 01:28:27,444 --> 01:28:29,444 Makasih sayang. 954 01:28:32,468 --> 01:28:34,468 Kau sudah lihat semuanya, ya? 955 01:28:45,492 --> 01:28:51,492 ...hanyalah susunan partikel acak dan posisi super yang bergetar. 956 01:28:58,416 --> 01:29:00,416 Aku tak tahu yang kau bicarakan. 957 01:29:05,440 --> 01:29:07,440 Tapi kau lihat 958 01:29:13,464 --> 01:29:17,464 ...akan hanyut di lautan setiap kemungkinan lain. 959 01:29:22,488 --> 01:29:24,488 Dimana-mana. 960 01:29:26,412 --> 01:29:28,412 Itulah aku. 961 01:29:28,436 --> 01:29:30,436 Ya betul. 962 01:29:30,460 --> 01:29:32,460 Akulah yang kau cari. 963 01:29:32,484 --> 01:29:35,484 Akulah yang akan mengalahkanmu. 964 01:29:39,408 --> 01:29:41,408 Pukul aku. 965 01:29:42,432 --> 01:29:44,432 Di wajahku. 966 01:29:56,456 --> 01:29:58,456 Hentikan! / Wow! 967 01:30:01,480 --> 01:30:03,480 Hai, ayah. 968 01:30:03,504 --> 01:30:05,504 Evelyn. Kenapa kau masih disini? 969 01:30:05,528 --> 01:30:09,428 Kami cuma berlatih untuk pesta malam ini. 970 01:30:09,452 --> 01:30:11,452 Kukira kau mengantarkan berkas kita. 971 01:30:11,476 --> 01:30:14,476 Jangan cemaskan itu. / Itu kesempatan terakhir kita! 972 01:30:14,500 --> 01:30:16,500 Aku bisa urus. Pergilah. 973 01:30:16,524 --> 01:30:17,924 Sayang, kau tak apa-apa? / Pergilah! 974 01:30:17,948 --> 01:30:19,948 Ya cuma bersantai di sofa. 975 01:30:19,972 --> 01:30:21,472 Pergilah! 976 01:30:21,496 --> 01:30:23,496 Baiklah. 977 01:30:26,420 --> 01:30:28,420 Romantis sekali. 978 01:30:28,444 --> 01:30:30,444 Baik. 979 01:31:21,468 --> 01:31:23,468 Ini dia. 980 01:31:27,492 --> 01:31:28,492 Kumohon. 981 01:31:28,516 --> 01:31:30,516 Aku tak peduli soal bagel. Aku tak peduli tentang alfabet. 982 01:31:30,540 --> 01:31:32,540 Aku hanya peduli dengan Joy. 983 01:31:32,564 --> 01:31:35,564 Kembalikan putriku dan aku akan meninggalkanmu selamanya. 984 01:31:35,588 --> 01:31:37,588 Maaf. Kau tak bisa. 985 01:31:37,612 --> 01:31:39,612 Kenapa tidak? 986 01:31:39,636 --> 01:31:41,436 Akulah putrimu. 987 01:31:41,460 --> 01:31:44,460 Putrimu adalah aku. Semua versi putrimu 988 01:31:44,484 --> 01:31:47,484 adalah Jobu Tobacky. 989 01:31:47,508 --> 01:31:50,408 Kau tak bisa memisahkan kami. / Tidak. 990 01:31:51,432 --> 01:31:53,432 Semua yang dirasakan putrimu... 991 01:31:57,456 --> 01:31:59,456 aku tahu. 992 01:31:59,480 --> 01:32:01,480 Kebahagiaan 993 01:32:02,404 --> 01:32:05,404 dan penderitaan bersamamu sebagai ibunya. 994 01:32:07,428 --> 01:32:09,428 Maka kau tahu 995 01:32:09,452 --> 01:32:11,452 aku hanya melakukan hal benar bagi dia. 996 01:32:13,476 --> 01:32:15,476 Bagimu. 997 01:32:15,500 --> 01:32:18,400 Berada di kotak kecil yang ditemukan oleh orang-orang yang takut. 998 01:32:19,424 --> 01:32:21,424 Dan aku tahu bagaimana rasanya terjebak di dalam kotak itu. 999 01:32:22,448 --> 01:32:25,448 Teman baik. Becky adalah teman baik. 1000 01:32:25,472 --> 01:32:27,472 Bu? 1001 01:32:27,496 --> 01:32:29,496 Tidak, bukan seperti itu. 1002 01:32:29,520 --> 01:32:30,520 Tak apa katanya. 1003 01:32:30,544 --> 01:32:32,544 Itu generasi yang berbeda. 1004 01:32:32,568 --> 01:32:34,568 Kau tak perlu lagi sembunyi di belakang dia. 1005 01:32:34,592 --> 01:32:36,592 Kau bebas. 1006 01:32:36,616 --> 01:32:39,416 Bagel ini akan menunjukkan sifat asli manusia. 1007 01:32:39,440 --> 01:32:42,440 Kau akan terbebas dari kotak itu sama sepertiku. 1008 01:32:43,464 --> 01:32:45,464 Tidak... 1009 01:32:45,488 --> 01:32:47,488 kau terlalu muda 1010 01:32:47,512 --> 01:32:50,412 semua selalu berubah. Aku pasti tahu siapa diriku. 1011 01:32:50,436 --> 01:32:52,436 Kau tak tahu yang telah kau perbuat. 1012 01:32:52,460 --> 01:32:55,460 Kau terjebak disini selamanya. 1013 01:32:57,484 --> 01:32:59,484 Tidak, aku akan kembali 1014 01:32:59,508 --> 01:33:01,508 bersama Joy putriku. Kembali ke keluargaku. 1015 01:33:05,432 --> 01:33:07,432 Baiklah. 1016 01:33:25,456 --> 01:33:27,456 Terima kasih atas kedatangannya. 1017 01:33:30,480 --> 01:33:32,480 Terima kasih. Terima kasih. 1018 01:33:46,404 --> 01:33:50,404 Selama ini, 1019 01:33:50,428 --> 01:33:52,428 tak ada yang berhasil bagimu... 1020 01:33:55,452 --> 01:33:59,452 Aku sedang mencari seseorang yang melihat yang aku lihat. 1021 01:34:02,476 --> 01:34:04,476 Merasakan yang kurasakan. 1022 01:34:10,400 --> 01:34:13,400 Sebelumnya, kau menanyakan soal "putri kita". 1023 01:34:13,424 --> 01:34:15,424 Ini gila. 1024 01:34:15,448 --> 01:34:17,448 Tapi... 1025 01:34:17,472 --> 01:34:19,472 itu membuatku kepikiran... 1026 01:34:20,496 --> 01:34:22,496 bagaimana kalau... 1027 01:34:23,520 --> 01:34:26,420 kau ikut denganku selama bertahun-tahun itu. 1028 01:34:28,444 --> 01:34:30,444 Dan ada seseorang... 1029 01:34:30,468 --> 01:34:32,468 "Deidre" 1030 01:34:37,492 --> 01:34:39,492 Evelyne? 1031 01:34:47,416 --> 01:34:49,416 Halo? / Bu Wang... 1032 01:34:49,440 --> 01:34:51,440 Kau dimana... kau tidak datang... 1033 01:34:53,464 --> 01:34:55,464 Diamlah. / Kau bilang apa? 1034 01:34:56,488 --> 01:34:58,488 Kubilang, diamlah. 1035 01:34:58,512 --> 01:35:00,512 Kau tak penting. 1036 01:35:01,436 --> 01:35:03,436 Tak ada yang penting. 1037 01:35:03,460 --> 01:35:08,460 Bu Wang, kau akan mendapat masalah besar. 1038 01:35:08,484 --> 01:35:11,484 Kau mengerti? Kau tak menghormati... 1039 01:35:11,508 --> 01:35:15,408 kau ingin tahu apa yang akan terjadi? "Bagaimana jika?" 1040 01:35:15,432 --> 01:35:17,432 Kita bangun tiap hari... 1041 01:35:17,456 --> 01:35:20,456 di sebuah apartemen kecil... 1042 01:35:20,480 --> 01:35:23,480 di atas mesin cuci yang gagal. 1043 01:35:27,404 --> 01:35:29,404 Coba pikirkan. 1044 01:35:29,428 --> 01:35:31,428 Jika kau tak sungguh-sungguh... 1045 01:35:31,452 --> 01:35:33,452 tolong jangan beri aku harapan palsu. 1046 01:35:41,476 --> 01:35:43,476 Setahun berlalu lagi. 1047 01:35:43,500 --> 01:35:46,400 Kita tahu yang kita lakukan, tapi sungguh... 1048 01:35:47,424 --> 01:35:50,424 kita hanya berputar-putar saja. 1049 01:36:03,448 --> 01:36:05,448 Tak kabur lagi. 1050 01:36:08,472 --> 01:36:10,472 Itu mereka, Tuan dan Nyonya Wang. 1051 01:36:11,496 --> 01:36:14,496 Kau tak memberiku pilihan, 1052 01:36:14,520 --> 01:36:17,420 tapi pihak berwenang akan menyita barang-barang usahamu. 1053 01:36:19,444 --> 01:36:22,444 Evelyn, bilang padanya kalau kau sudah antarkan berkas itu. 1054 01:36:22,468 --> 01:36:24,468 Kau mengantarkannya, 'kan? 1055 01:36:29,492 --> 01:36:31,492 Apa yang kau... jangan, jangan! 1056 01:36:33,416 --> 01:36:36,416 Evelyn, tolong tenanglah! 1057 01:36:44,440 --> 01:36:46,440 Apa yang kau lakukan? 1058 01:36:59,464 --> 01:37:01,464 Apa yang kau lakukan? 1059 01:37:07,488 --> 01:37:13,488 Tak satu momenpun berlalu tanpa setiap semesta lainnya berteriak demi perhatianmu. 1060 01:37:22,412 --> 01:37:24,412 ...momen patah-patah 1061 01:37:30,436 --> 01:37:32,436 Berkas-berkasmu. 1062 01:39:26,460 --> 01:39:29,460 Oh baguslah. Kau disini juga. 1063 01:39:29,484 --> 01:39:31,484 Joy? 1064 01:39:31,508 --> 01:39:33,508 Kita dimana? 1065 01:39:33,532 --> 01:39:37,432 Salah satu semesta yang mana kondisinya bukan kehidupan yang terbentuk. 1066 01:39:37,456 --> 01:39:40,456 Sebenarnya, secara umum mereka seperti ini. 1067 01:39:40,480 --> 01:39:42,480 Bagus juga. 1068 01:39:42,504 --> 01:39:46,404 Ya, kau cuma duduk saja disini, dan semua terasa kenyataan.... menjauh. 1069 01:39:46,428 --> 01:39:48,428 Joy. 1070 01:39:48,452 --> 01:39:50,452 Maaf ibu telah merusak segalanya. 1071 01:39:50,476 --> 01:39:52,476 Shhhh. 1072 01:39:52,500 --> 01:39:55,400 Kau tak perlu kuatirkan itu disini. 1073 01:39:55,424 --> 01:39:58,424 Beristirahat saja. 1074 01:39:58,448 --> 01:40:02,448 Aku merasa begitu bodoh... 1075 01:40:02,472 --> 01:40:05,472 Ya Tuhan! Ayolah Kita semua bodoh! 1076 01:40:05,496 --> 01:40:10,496 Kecil, manusia bodoh. Sama seperti semua urusan kita. 1077 01:40:10,520 --> 01:40:17,420 Dari sejarah yang kita ketahui, Bumi adalah pusat alam semesta. Kita membunuh dan menyiksa orang untuk mengatakan sebaliknya. 1078 01:40:17,444 --> 01:40:23,444 Itu dia, sampai kita menemukan bila Bumi sebenarnya berputar mengelilingi Matahari, yaitu satu matahari di luar trilyunan matahari. 1079 01:40:23,468 --> 01:40:30,468 Dan sekarang lihatlah kita, berusaha menghadapi fakta bisa semua keberadaan di dalam satu semesta entah berapa banyak. 1080 01:40:30,492 --> 01:40:34,492 Setiap penemuan baru hanya sebaiak pengingat... 1081 01:40:34,516 --> 01:40:37,416 Kita semua kecil dan bodoh. 1082 01:40:37,440 --> 01:40:40,440 Dan siapa tahu penemuan baru apa yang besar selanjutnya 1083 01:40:40,464 --> 01:40:43,464 yang membuat kita merasa seolah seperti kotoran eek paling kecil. 1084 01:40:43,488 --> 01:40:46,488 Yang sopan bicaramu. / Serious? 1085 01:40:46,512 --> 01:40:49,412 Aku bercanda. Tadi itu bercanda. 1086 01:40:49,436 --> 01:40:50,436 Ha ha ha 1087 01:40:50,460 --> 01:40:52,460 Lelucon yang lucu banget! 1088 01:40:52,484 --> 01:40:53,484 Ha ha ha ha ha 1089 01:40:53,508 --> 01:40:57,408 Ha ha ha ha ha / Ha ha ha ha ha 1090 01:41:04,432 --> 01:41:06,432 Kenapa? 1091 01:41:06,456 --> 01:41:09,456 Aku terperangkap seperti ini sudah lama... 1092 01:41:09,480 --> 01:41:13,480 mengalami semuanya... 1093 01:41:13,504 --> 01:41:16,404 Aku berharap kau bisa melihat yang aku tak lihat... 1094 01:41:16,428 --> 01:41:21,428 karena kau akan yakin bila ada cara lain. 1095 01:41:22,452 --> 01:41:25,452 Kau ini bicara apa? 1096 01:41:34,476 --> 01:41:39,476 ...bukan untuk menghancurkan segalanya 1097 01:41:39,500 --> 01:41:41,500 hanya untuk menghancurkan diriku sendiri. 1098 01:41:42,424 --> 01:41:45,424 Kuingin lihat apakah aku masuk dan akhirnya lolos, 1099 01:41:48,448 --> 01:41:50,448 seperti benar-benar mati. 1100 01:41:53,472 --> 01:41:56,472 Setidaknya dengan cara ini, 1101 01:41:56,496 --> 01:41:58,496 aku tak harus melakukannya sendiri. 1102 01:42:21,420 --> 01:42:23,420 Evelyn, 1103 01:42:25,444 --> 01:42:27,444 kembali. 1104 01:42:32,468 --> 01:42:34,468 Seperti suami konyol 1105 01:42:34,492 --> 01:42:37,492 mungkin memperburuk keadaan. 1106 01:42:37,516 --> 01:42:39,516 Abaikan saja. 1107 01:42:44,440 --> 01:42:46,440 Oke, lepaskan dia. 1108 01:42:50,464 --> 01:42:52,464 Tak apa. 1109 01:42:54,488 --> 01:42:56,488 Terima kasih. 1110 01:43:04,412 --> 01:43:06,412 Semuanya akan baik-baik saja. 1111 01:43:08,436 --> 01:43:10,436 Dia memberi kita waktu seminggu lagi untuk pertemuan terakhir. 1112 01:43:11,460 --> 01:43:13,460 Bagaimana? 1113 01:43:13,484 --> 01:43:16,484 Itu mustahil. / Hanya statistik yang tak terhindarkan. 1114 01:43:16,508 --> 01:43:18,508 Tak ada yang istimewa. 1115 01:43:27,432 --> 01:43:30,432 Aku tak tahu. Aku cuma bicara sama mereka. 1116 01:43:50,456 --> 01:43:53,456 Kau mengira diriku lemah 'kan? 1117 01:43:59,480 --> 01:44:04,480 Bertahun-tahun lalu itu saat kita pertama jatuh cinta... 1118 01:44:04,504 --> 01:44:07,404 ayahmu bilang aku terlalu manis untuk kebaikanku sendiri. 1119 01:44:08,428 --> 01:44:10,428 Mungkin dia benar. 1120 01:44:17,452 --> 01:44:19,452 Kumohon. 1121 01:44:19,476 --> 01:44:21,476 Bisa tidak kita berhenti berkelahi? 1122 01:44:21,500 --> 01:44:25,400 Kau bilang padaku bila ini dunia uang kejam... 1123 01:44:25,424 --> 01:44:28,424 dan kita cuma berlari berputar-putar saja, 1124 01:44:29,448 --> 01:44:31,448 Aku tahu itu. 1125 01:44:32,472 --> 01:44:35,472 Aku sudah di bumi ini sama lamanya denganmu. 1126 01:44:36,496 --> 01:44:38,496 Aku tahu kalian melawan karena kalian takut. 1127 01:44:38,520 --> 01:44:40,520 Dan bingung. 1128 01:44:48,444 --> 01:44:50,444 ...seharian. 1129 01:44:51,468 --> 01:44:53,468 Aku tak tahu apa yang sebenarnya terjadi? 1130 01:44:55,492 --> 01:44:57,492 Tapi entah bagaimana... 1131 01:44:59,416 --> 01:45:01,416 ini semua salahku. 1132 01:45:01,440 --> 01:45:04,440 Saat aku memutuskan memilih sisi baik dari sesuatu, 1133 01:45:04,464 --> 01:45:07,464 aku tidak naif. 1134 01:45:07,488 --> 01:45:10,488 Itu strategi dan diperlukan. 1135 01:45:11,412 --> 01:45:15,412 Begitulah aku belajar bertahan hidup melewati segalanya. 1136 01:45:17,436 --> 01:45:19,436 Aku tak tahu. 1137 01:45:21,460 --> 01:45:23,460 Satu-satunya yang kutahu 1138 01:45:23,484 --> 01:45:25,484 kita harus menjadi orang baik. 1139 01:45:32,408 --> 01:45:34,408 Tolong jadi baiklah. 1140 01:45:36,432 --> 01:45:38,432 Terutama saat kita tak tahu apa yang terjadi. 1141 01:45:40,456 --> 01:45:43,456 Aku tahu kau anggap dirimu seorang pejuang. 1142 01:45:44,480 --> 01:45:47,480 Aku juga anggap diriku pejuang juga. 1143 01:45:47,504 --> 01:45:50,404 Beginilah caraku berjuang. 1144 01:46:01,428 --> 01:46:03,428 ...bagel. 1145 01:46:15,452 --> 01:46:17,452 Jadi baiklah. 1146 01:46:20,476 --> 01:46:22,476 Sudah terlambat Waymond. 1147 01:46:25,400 --> 01:46:27,400 Jangan berkata begitu. 1148 01:46:48,424 --> 01:46:50,424 Kau lihat itu? 1149 01:47:09,448 --> 01:47:13,448 Jadi, meski kau membuatku patah hati lagi, 1150 01:47:13,472 --> 01:47:15,472 aku ingin katakan... 1151 01:47:17,496 --> 01:47:19,496 di kehidupan lain, 1152 01:47:19,520 --> 01:47:22,420 aku akan suka... 1153 01:47:22,444 --> 01:47:24,444 mengerjakan laundry... 1154 01:47:24,468 --> 01:47:26,468 dan membayar pajak bersamamu. 1155 01:48:43,492 --> 01:48:45,492 Romantis banget! 1156 01:48:49,416 --> 01:48:51,416 Ayo! 1157 01:48:56,440 --> 01:48:58,440 Aku paham. 1158 01:49:01,464 --> 01:49:03,464 Merasakan hal baik. 1159 01:49:04,488 --> 01:49:06,488 Mereka memberimu harapan. 1160 01:49:07,412 --> 01:49:09,412 Aku kesini untuk menghemat waktumu. 1161 01:49:12,436 --> 01:49:14,436 Akhirnya 1162 01:49:17,460 --> 01:49:19,460 sama sekali hilang begitu saja. 1163 01:49:21,484 --> 01:49:23,484 Ayo! 1164 01:49:53,408 --> 01:49:56,408 Aku tak peduli apa kau ikut denganku atau tidak. 1165 01:49:56,432 --> 01:49:58,432 Nikmati saja hidupmu. 1166 01:50:18,456 --> 01:50:21,456 Evelyn, tolong jangan. 1167 01:50:33,480 --> 01:50:35,480 Joy kembalilah padaku. 1168 01:50:35,504 --> 01:50:37,504 Joy! 1169 01:50:47,428 --> 01:50:50,428 Apa yang dikatakan suamiku padamu? 1170 01:50:52,452 --> 01:50:54,452 Dia menjelaskan keadaanmu. 1171 01:50:56,476 --> 01:51:03,476 Aku ingat ketika suamiku memberiku kertas, piala dan Kia Forte dari dapurku. 1172 01:51:05,400 --> 01:51:07,400 Kau tahu yang kukatakan? 1173 01:51:09,424 --> 01:51:11,424 ...perempuan seperti kita untuk pergi saja. 1174 01:51:23,448 --> 01:51:25,448 Berhenti main-main. 1175 01:51:42,472 --> 01:51:44,472 Itu tak benar. 1176 01:51:47,496 --> 01:51:50,496 Kau tak bisa dicintai. 1177 01:51:50,520 --> 01:51:52,520 Apa maksudmu? 1178 01:51:52,544 --> 01:51:55,444 Selalu ada sesuai untuk dicintai. 1179 01:51:56,468 --> 01:51:58,468 Meskipun berada di semesta yang konyol 1180 01:51:58,492 --> 01:52:01,492 aku berjari hot-dog. 1181 01:52:52,416 --> 01:52:54,416 Tembak! 1182 01:53:48,440 --> 01:53:50,440 Bodoh sekali! 1183 01:53:55,464 --> 01:53:57,464 Hentikan itu! 1184 01:53:57,488 --> 01:53:59,488 Mestinya kau tak bergerak ke sini. Kau cuma batu. 1185 01:54:01,412 --> 01:54:03,412 Disini tak ada aturan! 1186 01:54:03,436 --> 01:54:05,436 Aku akan menghampirimu! 1187 01:54:06,460 --> 01:54:08,460 Jangan mendekat. 1188 01:54:09,484 --> 01:54:11,484 Apa yang kau lakukan? 1189 01:54:56,408 --> 01:55:00,408 Kau tahu, istriku memakai parfum yang sama... 1190 01:55:20,432 --> 01:55:23,432 ...sedikit jiwa tapi semua terlihat cukup bagus. 1191 01:55:24,456 --> 01:55:26,456 Terima kasih. 1192 01:58:16,480 --> 01:58:19,480 Apa yang ayah lakukan? 1193 01:58:19,504 --> 01:58:22,404 Jangan panggil aku ayah. 1194 01:58:22,428 --> 01:58:25,428 Kau bukan putriku. 1195 01:58:31,452 --> 01:58:33,452 Menyerahlah. 1196 01:58:33,476 --> 01:58:36,476 Dia yang paling mencintai itu yang paling menyesal. 1197 01:58:36,500 --> 01:58:40,400 Janganlah hidup dalam khayalan. 1198 01:58:58,424 --> 01:59:00,424 Aku tak bisa, ayah. 1199 01:59:01,448 --> 01:59:05,448 Aku tak bersedia lagi lakukan terhadap putriku seperti kau lakukan terhadapku. 1200 01:59:06,472 --> 01:59:09,472 Bagaimana kau bisa melepaskanku pergi? 1201 01:59:09,496 --> 01:59:12,496 Mengapa dengan mudahnya kau lakukan itu? 1202 01:59:14,420 --> 01:59:19,420 Tak apa bila kau tak bangga padaku. 1203 01:59:20,444 --> 01:59:23,444 Karena akhirnya aku menjadi diriku. 1204 01:59:26,468 --> 01:59:31,468 Kau mungkin melihat semua ketakutan terbesarmu dalam dirinya diperas menjadi satu orang. 1205 01:59:33,492 --> 01:59:37,492 Aku berdoa selama masa kecilnya agar dia nantinya tak seperti aku. 1206 01:59:40,416 --> 01:59:42,416 Tapi dia ternyata menjadi keras kepala. 1207 01:59:42,440 --> 01:59:45,440 tanpa arah tujuan, kacau, 1208 01:59:45,464 --> 01:59:47,464 sama seperti ibunya. 1209 01:59:49,488 --> 01:59:51,488 Sekarang aku tahu 1210 01:59:51,512 --> 01:59:53,512 itu tak apa-apa. 1211 01:59:55,436 --> 01:59:57,436 Kurasa sama seperti aku. 1212 02:00:00,460 --> 02:00:05,460 semesta ini memberi dia orang yang baik, sabar... 1213 02:00:07,484 --> 02:00:11,484 dan memaafkan atas semua kekurangannya. 1214 02:00:21,508 --> 02:00:23,508 Ayah. 1215 02:00:23,532 --> 02:00:25,532 Ini Becky. 1216 02:00:25,556 --> 02:00:28,456 Dia ini pacarnya Joy. 1217 02:00:29,480 --> 02:00:31,480 Pacar. 1218 02:02:06,404 --> 02:02:09,404 Kita cuma bergelantungan. 1219 02:02:09,428 --> 02:02:11,428 Oke Joy, dengarkan aku. 1220 02:02:13,452 --> 02:02:16,452 Semua hanya saku lempar tak berguna. 1221 02:03:00,476 --> 02:03:02,476 Ayah? 1222 02:03:12,400 --> 02:03:14,400 Berhenti! 1223 02:03:17,424 --> 02:03:20,424 Bu, hentikan. 1224 02:03:22,448 --> 02:03:24,448 Ada baiknya bagimu mengetahui masalahmu. 1225 02:03:26,072 --> 02:03:29,472 Bagus, aku turut senang. 1226 02:03:34,496 --> 02:03:36,496 Aku capek. 1227 02:03:39,420 --> 02:03:41,420 Aku tak mau tersakiti lagi 1228 02:03:41,444 --> 02:03:43,444 Karena alasan tertentu saat aku bersamamu aku... 1229 02:03:45,468 --> 02:03:47,468 Aku merasa menyakiti kita berdua. 1230 02:03:51,492 --> 02:03:53,492 Jadi kita berpisah saja. 1231 02:03:56,406 --> 02:03:58,406 Maksudku... bu... 1232 02:04:10,430 --> 02:04:12,430 Baiklah. 1233 02:04:47,454 --> 02:04:49,454 Tunggu. 1234 02:04:56,478 --> 02:04:58,478 Kau makin gendutan. 1235 02:04:58,502 --> 02:05:01,402 Dan kau tak pernah menelpon ibu walaupun ada rencana keluarga. 1236 02:05:01,426 --> 02:05:03,426 Dan ini gratis. Kau cuma berkunjung 1237 02:05:03,450 --> 02:05:07,450 dan kau butuh sesuatu. Kau memakai tato, dan ibu tak peduli. 1238 02:05:07,474 --> 02:05:10,474 Jika itu memang mewakili keluarga ini, kau tahu ibu tak suka tato. 1239 02:05:11,498 --> 02:05:14,498 Dimanapun ibu berada, 1240 02:05:14,522 --> 02:05:16,522 ibu selalu ingin disini bersamamu. 1241 02:05:16,546 --> 02:05:18,546 Ya. Kau benar, 1242 02:05:18,570 --> 02:05:20,570 ini tak masuk akal. 1243 02:05:20,594 --> 02:05:22,594 Evelyn, hentikan. Sudah cukup. 1244 02:05:22,618 --> 02:05:24,618 Biarkan dia menyelesaikan dulu. 1245 02:05:24,642 --> 02:05:27,442 Mungkin ini seperti yang kau katakan. 1246 02:05:29,466 --> 02:05:31,466 Mungkin ada sesuatu di luar sana 1247 02:05:31,490 --> 02:05:33,490 penemuan baru, 1248 02:05:34,414 --> 02:05:37,414 gabungan beberapa bagian kecil, 1249 02:05:39,438 --> 02:05:41,438 sesuatu yang bisa menjelaskan alasannya. 1250 02:05:43,462 --> 02:05:45,462 Mengapa kau mencariku. 1251 02:05:49,486 --> 02:05:52,486 Dan mengapa apapun itu... 1252 02:05:53,410 --> 02:05:55,410 ibu masih ingin disini denganmu. 1253 02:05:58,434 --> 02:06:00,434 Ibu akan selalu... 1254 02:06:01,458 --> 02:06:05,458 ingin disini bersamamu. 1255 02:06:09,482 --> 02:06:11,482 Lalu mengapa kau... 1256 02:06:14,406 --> 02:06:16,406 mengabaikan semua yang lain. 1257 02:06:18,430 --> 02:06:20,430 Ibu bisa jadi apapun dimanapun. 1258 02:06:24,454 --> 02:06:26,454 Mengapa tak pergi ke tempat 1259 02:06:26,478 --> 02:06:28,478 dimana putrimu... 1260 02:06:31,402 --> 02:06:35,402 dimana putrimu lebih dari ini. 1261 02:06:38,426 --> 02:06:44,426 Disini yang kita miliki hanyalah beberapa bintik waktu 1262 02:06:44,450 --> 02:06:46,450 atau semua ini benar-benar masuk akal. 1263 02:07:06,474 --> 02:07:08,474 Tekan tombolnya. 1264 02:07:20,498 --> 02:07:22,498 Maafkan aku, maafkan aku. 1265 02:07:23,422 --> 02:07:25,422 Apa yang kau lakukan? / Pegangi rambutku. 1266 02:07:32,446 --> 02:07:34,446 Pacar. 1267 02:07:39,470 --> 02:07:41,470 Dia ngomong apa? 1268 02:07:49,494 --> 02:07:51,494 Tolong berilah kami kesempatan lagi. 1269 02:08:49,418 --> 02:08:51,418 Hey. 1270 02:08:54,442 --> 02:08:56,442 Ini terasa canggung. 1271 02:09:08,466 --> 02:09:10,466 Kita akan lakukan apapun yang kau inginkan. 1272 02:09:15,490 --> 02:09:17,490 Tak ada yang penting. 1273 02:09:30,414 --> 02:09:32,414 Oke, sekarang sudah mulai larut malam, teman-teman. 1274 02:09:44,438 --> 02:09:49,438 BAGIAN 3: SEMUA SEKALIGUS 1275 02:09:52,462 --> 02:09:54,462 Terima kasih atas tumpangannya, Becky. 1276 02:09:55,486 --> 02:09:57,486 Hey. 1277 02:09:58,410 --> 02:10:01,410 Becky, kau harus tumbuhkan rambutmu. 1278 02:10:11,434 --> 02:10:13,434 Sampai nanti. 1279 02:10:22,458 --> 02:10:24,458 Aku juga perlu pergi. 1280 02:10:24,482 --> 02:10:26,482 Berikan tasmu. 1281 02:10:58,406 --> 02:11:00,406 Oke, ya. 1282 02:11:00,430 --> 02:11:02,430 Aku senang mengatakan, 1283 02:11:02,454 --> 02:11:05,454 kurasa semuanya lebih baik, 1284 02:11:05,478 --> 02:11:08,478 ini merupakan perbaikan dan aku, 1285 02:11:08,502 --> 02:11:13,402 aku senang kau mendengarkan, tapi kita ada masalah. Karena kamu dengarkan... 1286 02:11:29,426 --> 02:11:31,426 Evelyn, apa kau mendengarkanku? 1287 02:11:31,450 --> 02:11:33,450 Maaf. 1288 02:11:33,474 --> 02:11:35,474 Kau bilang apa? 1289 02:11:35,498 --> 02:11:40,498 broth3rmax, 4 April 2022 1290 02:11:40,522 --> 02:11:50,522 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1291 02:11:50,546 --> 02:12:03,946 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM