1 00:00:14,447 --> 00:00:17,751 (محادثة غير محددة) 2 00:00:21,454 --> 00:00:23,523 (دقيق إلى حد بعيد) 3 00:00:23,556 --> 00:00:25,792 (العزف العاطفي للموسيقى) 4 00:00:41,040 --> 00:00:43,443 (تباينات الموسيقى) 5 00:00:47,379 --> 00:00:48,915 (يفتح الباب) 6 00:00:50,249 --> 00:00:51,918 - (إغلاق الباب) - (قعقعة) 7 00:00:57,256 --> 00:00:59,392 (الغمغمة بشكل غير واضح) 8 00:00:59,425 --> 00:01:01,260 (الدردشة غير المحددة عبر التلفزيون) 9 00:01:01,293 --> 00:01:03,663 (التنهدات ، تستمر في الغموض بشكل مفاجئ) 10 00:01:17,309 --> 00:01:18,912 (يتحدث ماندرين) 11 00:01:20,379 --> 00:01:21,848 WAYMOND: آه ... 12 00:01:28,254 --> 00:01:29,789 (WAYMOND GASPS) 13 00:01:34,860 --> 00:01:36,195 (جرس الهاتف الخليوي) 14 00:01:36,228 --> 00:01:37,797 أوه ، لا بد لي من إنهاء كل هذا من قبل ... 15 00:01:37,830 --> 00:01:39,632 (يتحدث ماندرين) 16 00:01:39,665 --> 00:01:41,934 اذهب وقم بالبخار على مفارش المائدة لهذه الليلة. 17 00:01:41,967 --> 00:01:44,337 سوف أرسم فوق بقعة الماء تلك في السقف. 18 00:01:44,370 --> 00:01:45,805 (WAYMOND يتحدث MANDARIN) 19 00:01:45,838 --> 00:01:47,039 (دقات الجرس) 20 00:01:47,072 --> 00:01:48,141 WAYMOND: هاه! 21 00:01:50,509 --> 00:01:52,879 - (ضحك إيفلين) - (تريل كمبيوتر) 22 00:01:53,979 --> 00:01:56,783 -هاه؟ أوه. - (فقاعات مائية) 23 00:01:59,518 --> 00:02:00,753 مثل ، بعد ظهر هذا اليوم؟ 24 00:02:00,786 --> 00:02:02,521 -إيفلين: خمس دقائق! -ماذا؟ 25 00:02:05,591 --> 00:02:07,226 (WAYMOND يتحدث MANDARIN) 26 00:02:07,259 --> 00:02:09,596 ما الطلاء الذي استخدمته؟ 27 00:02:19,738 --> 00:02:21,975 (إيفلين ترد بشكل ساخر) 28 00:02:33,552 --> 00:02:35,455 (قصاصات كرسي) 29 00:02:40,726 --> 00:02:43,530 (العزف العاطفي للموسيقى) 30 00:02:45,631 --> 00:02:48,101 (صرخات غونغ قونغ في كانتونيز) 31 00:02:49,201 --> 00:02:50,536 (طنين جرس الباب) 32 00:02:50,569 --> 00:02:53,173 الفرح هنا؟ اذهب أعد الطاولة. يجب أن يكون جائعا. 33 00:02:54,506 --> 00:02:55,909 (يواصل غونغ غونغ الصراخ) 34 00:02:56,675 --> 00:02:58,611 -WAYMOND: نتحدث لاحقًا؟ - (اغلاق الباب) 35 00:02:59,745 --> 00:03:00,947 (تنهدات) 36 00:03:17,463 --> 00:03:20,700 (موسيقى إيري سومبر تلعب) 37 00:03:22,268 --> 00:03:24,170 (قبلة صاخبة) 38 00:03:24,203 --> 00:03:25,905 (خراخش) 39 00:03:25,938 --> 00:03:27,640 هاي هاي! 40 00:03:28,774 --> 00:03:30,777 أشكركم على القيام بذلك. 41 00:03:31,577 --> 00:03:33,379 تبدين جميلة حقا الآن. 42 00:03:33,412 --> 00:03:35,214 أوه ، أنت تحب هذا ... 43 00:03:35,247 --> 00:03:37,083 .. هذه نظرة المورمون الساخنة؟ 44 00:03:37,116 --> 00:03:38,351 (ضحك) 45 00:03:38,384 --> 00:03:40,419 أنا فقط أخبرك الآن في حال قالت أمي 46 00:03:40,452 --> 00:03:44,090 شيء غبي كأنك سمين أو أيا كان. 47 00:03:44,123 --> 00:03:45,491 اعتقدت أنك قلت عندما تقول 48 00:03:45,524 --> 00:03:47,260 القرف من هذا القبيل ، فهذا يعني أنها تهتم. 49 00:03:49,028 --> 00:03:50,096 مرحبًا ، إيفلين. 50 00:03:50,129 --> 00:03:51,430 -السيدة وانغ! -يا امي. 51 00:03:51,463 --> 00:03:53,633 أنا أطبخ فقط ما يكفي من الطعام لثلاثة أشخاص. 52 00:03:53,666 --> 00:03:55,568 الآن علي أن أطبخ أكثر. 53 00:03:59,138 --> 00:04:01,174 إنها الفرح. أحضرت بيكي. 54 00:04:08,647 --> 00:04:10,149 - (يطرق على الباب) - (الباب يفتح) 55 00:04:10,182 --> 00:04:12,385 -فرح: مرحبًا! -هلا حبيبي! 56 00:04:12,418 --> 00:04:14,520 بيكي: مرحبًا ، سيد وانغ! 57 00:04:14,553 --> 00:04:17,356 WAYMOND: مرحبًا بيكي! شكرا لقدومك. 58 00:04:17,389 --> 00:04:19,725 من فضلك اتصل بي وايموند. هنا ، اجلس. 59 00:04:19,758 --> 00:04:22,595 إيفلين: كما تعلم ، ليس عليه البقاء. 60 00:04:22,628 --> 00:04:23,929 الفرح: من هو؟ 61 00:04:23,962 --> 00:04:25,398 إيفلين: بيكي. -بيكي هي. 62 00:04:25,431 --> 00:04:27,099 (سكوفس) أنت تعرفني. 63 00:04:27,132 --> 00:04:28,668 أنا دائما أخلط بين "هو" و "هي". 64 00:04:28,701 --> 00:04:31,337 في اللغة الصينية ، كلمة واحدة فقط - "تا" - سهلة للغاية. 65 00:04:31,370 --> 00:04:32,838 والطريقة التي ترتدي بها كلاكما ، 66 00:04:32,871 --> 00:04:34,740 أنا متأكد من أنني لست الوحيد الذي يناديه بـ "هو". 67 00:04:34,773 --> 00:04:36,609 أعنيها "هو". قرف! 68 00:04:36,642 --> 00:04:39,879 على أي حال ، لغتي الإنجليزية جيدة ولدينا Google. 69 00:04:39,912 --> 00:04:42,014 لذلك ليس عليك أن تأتي وتكون مترجمًا. 70 00:04:42,047 --> 00:04:43,616 -أنت ابقى هنا. - (بيكي يتحدث بشكل غير واضح) 71 00:04:43,649 --> 00:04:44,884 (تهمس إيفلين) ويمكنها الذهاب. 72 00:04:44,917 --> 00:04:46,686 الفرح: انظر ، أعتقد بصراحة أنه أمر غريب ، حسنًا؟ 73 00:04:46,719 --> 00:04:49,355 لكن بيكي تريد المساعدة. حق بيكي؟ 74 00:04:49,388 --> 00:04:52,391 أتعلم دائمًا شيئًا ما عندما أتسكع مع كبار السن. 75 00:04:52,424 --> 00:04:54,393 كبار السن حكماء جدا. 76 00:04:54,426 --> 00:04:55,828 همم. حسنا. 77 00:04:55,861 --> 00:04:57,863 سنأخذ غونغ غونغ معنا إلى الاجتماع. 78 00:04:57,896 --> 00:05:00,933 اه ، انت وبيكى ابقوا هنا و زينوا. همم؟ 79 00:05:04,403 --> 00:05:06,305 أين هو؟ متى أستطيع مقابلته؟ 80 00:05:06,338 --> 00:05:07,807 (الفرح يزيل الحلق) 81 00:05:08,574 --> 00:05:10,843 - (طنين جرس الباب) - إيفلين: هاه! عملاء. 82 00:05:10,876 --> 00:05:12,345 تناول الطعام بسرعة. 83 00:05:16,148 --> 00:05:18,150 (يفتح الباب) 84 00:05:18,183 --> 00:05:19,552 -أم. -ماذا؟ 85 00:05:19,585 --> 00:05:20,886 أمي ، فقط انتظري. 86 00:05:20,919 --> 00:05:22,655 انتظر؟ انتظر؟ لا وقت للانتظار اليوم. 87 00:05:22,688 --> 00:05:23,989 - فقط من فضلك ... - (الباب يفتح) 88 00:05:24,022 --> 00:05:27,026 الفرح ، في أي وقت آخر ، أتوسل إليك أن تأتي وتأكل 89 00:05:27,059 --> 00:05:29,795 أو اتصل بي أو أي شيء ، ولكن اليوم مشغول للغاية. 90 00:05:29,828 --> 00:05:31,497 أمي ، هذا ما يبدو عليه الأمر دائمًا. 91 00:05:31,530 --> 00:05:32,832 إيفلين: طلاء أبيض خاطئ! 92 00:05:32,865 --> 00:05:34,734 أعلم أنك لم تحب بيكي دائمًا ، حسنًا ، لكن ... 93 00:05:34,767 --> 00:05:37,103 أنا أحب بيكي. هي لطيفة جدا. 94 00:05:37,136 --> 00:05:39,372 انت محظوظ جدا ... 95 00:05:44,576 --> 00:05:46,245 -إنها نصف مكسيكية. - (غثيان) 96 00:05:48,280 --> 00:05:49,649 قرف! 97 00:05:51,316 --> 00:05:53,152 -هاه! -لا توجد أحذية في الغسالة. 98 00:05:53,185 --> 00:05:54,920 مكسورة ، أنت تدفع ، نعم؟ 99 00:05:54,953 --> 00:05:58,457 (تنهدات) لكن غونغ غونغ ، قلبه لا يستطيع تحمله ، 100 00:05:58,490 --> 00:05:59,892 خاصة بعد هذه الرحلة الطويلة. 101 00:05:59,925 --> 00:06:02,595 هل تريده أن يأتي من الصين ليموت هكذا؟ 102 00:06:02,628 --> 00:06:04,497 - لن يموت. - (محادثة امرأة) 103 00:06:04,530 --> 00:06:05,598 اوه! 104 00:06:06,365 --> 00:06:08,734 -كيف يمكنني مساعدك؟ -تشبث. لا أستطيع أن أسمعك. 105 00:06:08,767 --> 00:06:10,403 -تشبث. -كيف يمكنني مساعدك؟ 106 00:06:10,436 --> 00:06:11,737 أنا هنا لأحضر بعض القمصان. 107 00:06:11,770 --> 00:06:13,506 - اتصلت ثلاث مرات. أعطني تذكرتك. 108 00:06:13,539 --> 00:06:14,640 -مم-همم ، أجل. -أجد لك. 109 00:06:14,673 --> 00:06:16,008 -لا ، لدي التذكرة. -رجل: فاتنة ... 110 00:06:16,041 --> 00:06:17,643 إنها تطلب ذلك فقط لأن هذا ، مثل ، 111 00:06:17,676 --> 00:06:18,844 الطريقة التي يعمل بها. 112 00:06:18,877 --> 00:06:20,146 لا يقرؤون العقول. 113 00:06:20,179 --> 00:06:23,149 - (رجل يتحدث بشكل غير مباشر) - ثم أغلق المكالمة! شكرًا لك. 114 00:06:23,182 --> 00:06:24,917 الفرح: لقد كنا معًا لمدة ثلاث سنوات. 115 00:06:24,950 --> 00:06:27,353 ألا تعتقد أن Gong Gong يريد أن يعرف؟ 116 00:06:27,386 --> 00:06:28,721 دعه يستمتع بحفلته الليلة. 117 00:06:28,754 --> 00:06:30,689 (جوي سكوفس) نعم ، تعتقد أن بيكي ستنجح 118 00:06:30,722 --> 00:06:32,258 الحفلة بأكملها دون تقديم نفسها ... 119 00:06:32,291 --> 00:06:34,360 - (SINGSONG) إيفلين! -جوي: هل قابلت بيكي؟ 120 00:06:34,393 --> 00:06:37,697 خمن 20 دولارًا التي أكلتها الآلة مرة أخرى. 121 00:06:38,630 --> 00:06:40,733 وايموند! العملاء بحاجة إليك! 122 00:06:40,766 --> 00:06:42,134 WAYMOND: حسنًا ، قادم! 123 00:06:42,167 --> 00:06:44,770 إيفلين ، كما تعلم ، زوجتي كانت ترتدي 124 00:06:44,803 --> 00:06:47,072 هذا العطر نفسه بالضبط ، رحمة الله على روحها. 125 00:06:47,105 --> 00:06:48,841 هل ستأتي إلى الحفلة الليلة؟ 126 00:06:48,874 --> 00:06:51,043 نعم ، لقد حصلت على تذكرتي هنا. 127 00:06:54,546 --> 00:06:57,616 آسف. كان المكان مزدحمًا للغاية هنا لذا صعدت إلى الطابق العلوي. 128 00:06:57,649 --> 00:06:59,452 أعتقد أن الملابس أكثر سعادة هناك. 129 00:06:59,485 --> 00:07:00,920 (تنهدات الفرح) 130 00:07:02,120 --> 00:07:04,157 (التنفس بعمق) 131 00:07:06,458 --> 00:07:08,761 يرى؟ إنهم أكثر سعادة هنا. 132 00:07:14,733 --> 00:07:16,969 لا مزيد من عيون جوجل! (غمغمة) 133 00:07:17,002 --> 00:07:19,238 أمي ، هل يمكننا التحدث عن بيكي من فضلك؟ 134 00:07:20,005 --> 00:07:21,774 ما زلت لا أعرف ما يفكر فيه دماغه. 135 00:07:21,807 --> 00:07:24,009 الفرح: هل يمكن أن تأتي بيكي الليلة أم لا؟ 136 00:07:24,042 --> 00:07:25,578 - توقف عن تغيير الموضوع. -أنالست. 137 00:07:25,611 --> 00:07:27,213 كما تعلم ، إنه مثل مدقق الحسابات لدينا. 138 00:07:27,246 --> 00:07:28,981 هي شخص فظيع 139 00:07:29,014 --> 00:07:32,018 تواصل استهداف الصينيين في المجتمع. 140 00:07:32,784 --> 00:07:34,053 (تنهدات إيفلين) 141 00:07:34,086 --> 00:07:35,454 كما تعلم ، عامين من الاجتماعات ، 142 00:07:35,487 --> 00:07:37,456 إنها تضع امتيازًا على مغسلتنا. 143 00:07:37,489 --> 00:07:38,891 وأنت تعرف ماذا يفعل والدك؟ 144 00:07:38,924 --> 00:07:40,759 يجلب لها ملفات تعريف الارتباط. 145 00:07:40,792 --> 00:07:42,161 (يغمغم بشكل غير واضح) 146 00:07:42,194 --> 00:07:44,430 - (فلاكرز ثابت) - (عزف موسيقى رائع) 147 00:07:44,463 --> 00:07:45,898 كل يوم أقاتل ، أقاتل. 148 00:07:45,931 --> 00:07:47,933 أنا أقاتل من أجلنا جميعًا. 149 00:07:47,966 --> 00:07:51,203 كل يوم معركة هنا. 150 00:07:51,236 --> 00:07:55,975 أوه ، والدك ، لا يهتم بالطريقة التي تسير بها الأمور ... 151 00:07:56,008 --> 00:07:58,244 (تستمر إيفلين بشكل غير واضح) 152 00:07:59,011 --> 00:08:02,081 أحاول أن أجعل حياتنا أسهل وأكثر بساطة. 153 00:08:02,881 --> 00:08:04,250 (ثابت مشوه) 154 00:08:12,057 --> 00:08:13,392 وايموند: كان يجب أن تخبرني سابقًا. 155 00:08:13,425 --> 00:08:15,027 -هذا أمر مثير للإعجاب حقًا. - (إيفلين تتحدث ماندارين) 156 00:08:15,060 --> 00:08:16,829 إيفلين ، عليك أن ترى ريك يرقص. 157 00:08:16,862 --> 00:08:19,231 انظر ، إنه يعرف كل التحركات. 158 00:08:19,264 --> 00:08:21,133 (خراخش) 159 00:08:21,166 --> 00:08:22,701 الفرح: بيكي ، سأقتل نفسي. 160 00:08:22,734 --> 00:08:24,136 (طريق الدردشة بشكل غير واضح) 161 00:08:24,169 --> 00:08:26,038 يريد أن يكون ممثلاً ، تمامًا كما فعلت أنت. 162 00:08:26,071 --> 00:08:28,074 (تشغيل الموسيقى الرومانسية على التلفزيون) 163 00:08:30,108 --> 00:08:33,379 (تغني على التلفاز) ♪ فقط ضع يدك 164 00:08:33,412 --> 00:08:35,014 ♪ في يدي ... ♪ 165 00:08:35,047 --> 00:08:36,582 (الطريق وريك يثرثران بشكل غير واضح) 166 00:08:36,615 --> 00:08:41,720 ♪ وسوف نمر بالخلود 167 00:08:41,753 --> 00:08:44,823 ♪ يمكن أن تكون الحياة لذيذة جدًا 168 00:08:44,856 --> 00:08:46,025 لذيذ ... ♪ 169 00:08:46,058 --> 00:08:48,995 (الممثلون يواصلون الغناء) 170 00:08:50,462 --> 00:08:54,233 -WAYMOND: آه! أنا أحب هذا! - (ريك أند ويماوند يضحك) 171 00:08:54,266 --> 00:08:56,035 -يا! -ريك ، أنت رائع جدًا. 172 00:08:56,935 --> 00:08:58,170 الفرح: أعرف. أنا فقط... 173 00:08:58,203 --> 00:09:00,072 أنا فقط لا أعرف كيف أكون أكثر وضوحًا. 174 00:09:00,105 --> 00:09:01,173 يبدو أنها يمكن أن تختار - 175 00:09:01,206 --> 00:09:02,775 إما أن تأتي إلى الحفلة معي 176 00:09:02,808 --> 00:09:04,209 و Gong Gong يشعر بالخجل إلى الأبد 177 00:09:04,242 --> 00:09:06,011 حتى ينسى كل شيء ثم يموت 178 00:09:06,044 --> 00:09:08,414 أو لا تأتي معي وبعد ذلك لا يزال يموت. 179 00:09:08,447 --> 00:09:10,383 -ماذا؟ هاه! - (أفواه) 180 00:09:11,216 --> 00:09:13,752 -ماذا تقول؟ -كانت هذه مزحة. 181 00:09:13,785 --> 00:09:16,889 أه ، هذه ليست مزحة مضحكة يا عزيزتي. 182 00:09:16,922 --> 00:09:18,357 -مرحبًا يا رفاق ... -هذه ليست سوى 10 دولارات. 183 00:09:18,390 --> 00:09:20,259 اعتقدت أنكم أيها الناس جيدون جدًا في الرياضيات. 184 00:09:20,292 --> 00:09:21,860 -في المرة القادمة أعطيك الفائدة. -WAYMOND: إيفلين؟ 185 00:09:21,893 --> 00:09:23,028 - أمي ، أمي ... - (إيفلين تتحدث بشكل عشوائي) 186 00:09:23,061 --> 00:09:25,264 -الفرح: أمي! أم! -ماذا؟! 187 00:09:26,231 --> 00:09:27,466 هاه! 188 00:09:28,667 --> 00:09:31,003 (الكانتونية الناطقة) 189 00:09:33,905 --> 00:09:36,008 إيفلين: وايموند! وايموند! 190 00:09:39,745 --> 00:09:41,480 -هاه؟ - (هتافات ايفلين) 191 00:09:42,447 --> 00:09:44,083 أوه! 192 00:09:45,183 --> 00:09:46,419 أوه... 193 00:09:50,188 --> 00:09:53,059 اه ... (كانتونيه تتحدث) 194 00:09:56,161 --> 00:09:58,197 - (يتحدث ماندارين) اه ... - (غونغ غونغ يكرر الماندارين) 195 00:10:03,535 --> 00:10:06,472 تبا ، كيف تقولها؟ أوه... 196 00:10:07,739 --> 00:10:09,075 إيفلين: أوه! 197 00:10:12,210 --> 00:10:13,178 أم... 198 00:10:13,211 --> 00:10:14,880 (المراسلات النسائية بشكل غير واضح) 199 00:10:14,913 --> 00:10:16,982 أتعلم؟ أنا في الواقع لا أفعل ذلك. 200 00:10:17,015 --> 00:10:18,384 (يتحدث ماندرين) 201 00:10:18,417 --> 00:10:20,919 المرأة: يبدو الأمر كما لو أنني في هذه المرحلة لا ... 202 00:10:20,952 --> 00:10:23,522 (مكالمات خارج كانتونيز) 203 00:10:24,756 --> 00:10:26,392 سرني لقاؤك! 204 00:10:26,425 --> 00:10:27,559 (يضحك) 205 00:10:27,592 --> 00:10:28,927 (صمت) 206 00:10:28,960 --> 00:10:32,331 إيفلين: مرحبًا! اعطنا تنظيف خمس نجوم. 207 00:10:32,364 --> 00:10:33,832 -أيضا ... - (المرأة تستمر في الدردشة) 208 00:10:33,865 --> 00:10:35,868 هناك ليلة رأس السنة الصينية الجديدة الليلة ، 209 00:10:35,901 --> 00:10:37,770 مفتوح لجميع العملاء في المجتمع. 210 00:10:37,803 --> 00:10:38,871 شكرًا لك. 211 00:10:38,904 --> 00:10:40,639 من فضلك تعال واستمتع ... -هذا جيد. 212 00:10:40,672 --> 00:10:41,707 - .. الطعام الجيد .. -حسناً. 213 00:10:41,740 --> 00:10:43,142 - .. وموسيقى جميلة ، حسنًا؟ -على ما يرام. 214 00:10:43,175 --> 00:10:45,144 أحصل على دعوة لك. لحظة ... لحظة من فضلك. 215 00:10:45,177 --> 00:10:47,546 هل تسمع هذا الآن؟ -جوي انتظر! رجاء! 216 00:10:47,579 --> 00:10:49,248 لدي ما أقوله لك! 217 00:10:49,281 --> 00:10:50,950 لما؟ 218 00:10:53,819 --> 00:10:55,621 (تردد إيفلين) 219 00:10:59,324 --> 00:11:00,559 أنت... 220 00:11:01,426 --> 00:11:03,562 .. عليك أن تحاول أن تأكل أكثر صحة. 221 00:11:04,896 --> 00:11:06,666 كنت تحصل على الدهون. 222 00:11:15,240 --> 00:11:18,044 - (إغلاق باب السيارة) - (تشغيل محرك السيارة) 223 00:11:24,816 --> 00:11:28,054 (العزف على الموسيقى النضرة) 224 00:11:31,056 --> 00:11:33,459 (التحدث بشكل غير واضح في كانتونيه) 225 00:11:56,114 --> 00:11:57,816 WAYMOND: إيفلين؟ 226 00:11:57,849 --> 00:11:59,285 (يتحدث ماندرين) 227 00:12:00,552 --> 00:12:01,654 إيفلين؟ 228 00:12:08,560 --> 00:12:11,597 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 229 00:12:20,505 --> 00:12:22,475 (إيفلين تتحدث) 230 00:12:23,441 --> 00:12:25,211 (استثناءات EVELYN) 231 00:12:26,144 --> 00:12:27,813 -إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق! - (استثناء الطريق) 232 00:12:27,846 --> 00:12:29,081 إيفلين: حسنًا! 233 00:12:29,848 --> 00:12:31,484 (كانتوني غونغ قونغ يتحدث) 234 00:12:49,267 --> 00:12:51,504 (غونغ قونغ ميترينغ) 235 00:12:52,370 --> 00:12:54,807 (العزف العاطفي للموسيقى) 236 00:12:58,143 --> 00:13:00,412 (غير مسموع) 237 00:13:11,556 --> 00:13:13,659 إذا كان علي التفكير في شيء آخر اليوم ، 238 00:13:13,692 --> 00:13:15,828 رأسي سوف ينفجر. 239 00:13:15,861 --> 00:13:17,262 (تنهدات) 240 00:13:17,295 --> 00:13:19,165 - (إيلين حزين) - (أصوات الجرس) 241 00:13:21,066 --> 00:13:22,401 (نبض درامي) 242 00:13:29,241 --> 00:13:31,109 قد تكون في خطر شديد. 243 00:13:31,142 --> 00:13:33,746 ليس هناك وقت للشرح. امسك هذا. 244 00:13:36,081 --> 00:13:37,616 لماذا تفعل هذا؟ 245 00:13:37,649 --> 00:13:38,717 انتبه. 246 00:13:38,750 --> 00:13:41,220 عندما نغادر هذا المصعد ، يمكنك إما الاتجاه يسارًا 247 00:13:41,253 --> 00:13:42,588 نحو موعد التدقيق المقرر 248 00:13:42,621 --> 00:13:46,192 أو يمكنك الانعطاف يمينًا والذهاب إلى خزانة البواب. 249 00:13:47,492 --> 00:13:49,294 لماذا أذهب إلى عامل النظافة ... 250 00:13:49,327 --> 00:13:50,529 ليس الآن. 251 00:13:52,564 --> 00:13:54,032 (استثناءات EVELYN) 252 00:13:54,065 --> 00:13:56,535 لماذا تقوم بتنزيل كل هذه التطبيقات على هاتفي؟ 253 00:13:58,670 --> 00:13:59,705 يستنشق. 254 00:13:59,738 --> 00:14:01,841 ستشعر بضغط طفيف في رأسك. 255 00:14:02,941 --> 00:14:04,643 - (ضربات الهاتف ، يلعب رائعة) - هاه! 256 00:14:04,676 --> 00:14:06,879 - (لهث) - (أزيز) 257 00:14:07,846 --> 00:14:09,481 (بكاء الطفل) 258 00:14:13,251 --> 00:14:14,620 (يصرخ في كانتونيز) 259 00:14:16,221 --> 00:14:17,590 (WAYMOND يتحدث MANDARIN) 260 00:14:18,924 --> 00:14:20,693 (طريقة التحدث) 261 00:14:24,462 --> 00:14:26,699 (كانتوني غونغ قونغ يتحدث) 262 00:14:32,804 --> 00:14:34,807 (WAYMOND يتحدث MANDARIN) 263 00:14:44,015 --> 00:14:45,618 (كانتونية إيفلين تتحدث) 264 00:14:52,223 --> 00:14:54,426 (لَهُثُ وَإِحْتَوَى) 265 00:15:00,765 --> 00:15:02,301 (ضربات المصعد) 266 00:15:02,334 --> 00:15:04,169 هاي بيبي جوي! 267 00:15:04,202 --> 00:15:06,071 - (يصيح بحرارة) - بشكل عام: عد إلى هنا! 268 00:15:06,104 --> 00:15:07,339 اسكت! 269 00:15:07,372 --> 00:15:09,207 لا تتحدث مع والدتك هكذا! 270 00:15:09,240 --> 00:15:12,177 الفرح: سأتحدث معها كيف أريد سخيف! 271 00:15:12,944 --> 00:15:14,346 (رجل يتحدث ماندرين) 272 00:15:14,379 --> 00:15:15,981 (غونغ قونغ يتحدث بشكل عشوائي) 273 00:15:16,014 --> 00:15:18,283 - (TENSE MUSIC PLAYING) - صوت آلي: التنشيط ... 274 00:15:18,316 --> 00:15:19,918 - (الحوار الشامل) - (ضربات المصعد) 275 00:15:19,951 --> 00:15:21,186 (التنفس بشدة) 276 00:15:21,219 --> 00:15:22,988 في اللحظة التي تكون فيها في اجتماعك ، 277 00:15:23,021 --> 00:15:24,623 اتبع هذه التعليمات. 278 00:15:25,490 --> 00:15:27,893 لكن تذكر ، لا أحد يستطيع أن يعرف. 279 00:15:27,926 --> 00:15:29,261 لا تتحدث معي حتى عن هذا 280 00:15:29,294 --> 00:15:30,862 لأنني لن أتذكر. 281 00:15:30,895 --> 00:15:32,564 -لكني ... -شش. 282 00:15:34,032 --> 00:15:35,334 (TRILLS الهاتف) 283 00:15:35,367 --> 00:15:37,569 صوت آلي: اكتمل الفحص الذهني. 284 00:15:42,474 --> 00:15:43,776 (إكسالات) 285 00:15:45,677 --> 00:15:47,279 سأكلمك قريبا. 286 00:15:50,281 --> 00:15:51,650 (أصوات الجرس) 287 00:16:02,227 --> 00:16:04,964 (كانتون غونغ غونغ تتحدث بشكل غير واضح) 288 00:16:10,735 --> 00:16:13,638 (عزف غير سهل للموسيقى) 289 00:16:13,671 --> 00:16:15,307 WAYMOND: مرحبًا! 290 00:16:19,010 --> 00:16:21,246 (DEIRDRE تتكلم بفارق) السيدة وانغ؟ 291 00:16:22,047 --> 00:16:23,649 السيدة وانغ؟ 292 00:16:24,482 --> 00:16:26,652 السيدة وانغ ، هل أنت معنا؟ 293 00:16:28,086 --> 00:16:29,588 نعم. 294 00:16:30,388 --> 00:16:31,857 بالتاكيد. أنا هنا. 295 00:16:31,890 --> 00:16:33,458 -فقط أفكر. -حسنا. 296 00:16:33,491 --> 00:16:36,495 حسنًا ، كنت أتمنى فقط ... 297 00:16:37,262 --> 00:16:39,598 .. يمكن أن تشرح هذا. 298 00:16:44,335 --> 00:16:46,271 هذا إيصال. 299 00:16:47,305 --> 00:16:48,841 إيصالي. 300 00:16:53,211 --> 00:16:54,446 انظر ، أنا ... 301 00:16:54,479 --> 00:16:57,549 .. كنت أتمنى فقط أن تنورني 302 00:16:57,582 --> 00:17:00,719 كيف ، بصفتك مالك المغسلة ، 303 00:17:00,752 --> 00:17:02,587 آلة كاريوكي 304 00:17:02,620 --> 00:17:04,823 يمكن أن تشكل نفقة تجارية؟ 305 00:17:04,856 --> 00:17:06,691 أنا مغنية. 306 00:17:06,724 --> 00:17:08,627 (تنهدات) 307 00:17:08,660 --> 00:17:10,662 -بالطبع أنت كذلك. -WAYMOND: هذا صحيح. 308 00:17:10,695 --> 00:17:12,964 لديها صوت جميل. أوه! 309 00:17:12,997 --> 00:17:14,966 إيفلين ، غنّي لها أغنية. 310 00:17:14,999 --> 00:17:16,902 -صحة! -لا لا من فضلك. 311 00:17:16,935 --> 00:17:18,470 هذا لن يكون من الضروري. 312 00:17:18,503 --> 00:17:21,406 لكني سأحتاج إلى جدول منفصل ج 313 00:17:21,439 --> 00:17:24,609 لكل من هذه الشركات 314 00:17:24,642 --> 00:17:27,512 لأنه بناءً على ما تحاول خصمه ، 315 00:17:27,545 --> 00:17:30,949 أنت أيضًا روائي وطاهي. 316 00:17:30,982 --> 00:17:32,851 آخر مرة أخبرتني أن ... 317 00:17:32,884 --> 00:17:34,853 (توت) من فضلك. 318 00:17:34,886 --> 00:17:36,221 ..معلم، 319 00:17:36,254 --> 00:17:39,558 اه ومدرب غناء 320 00:17:39,591 --> 00:17:42,260 وفني "Watsu". 321 00:17:42,293 --> 00:17:45,531 أنا آسف. ما ... ما هو "واتسو"؟ 322 00:17:46,364 --> 00:17:48,100 WAYMOND: إنه تدليك مائي. 323 00:17:49,467 --> 00:17:50,836 دير: ما هو التدليك المائي؟ 324 00:17:50,869 --> 00:17:53,004 WAYMOND: مثل ... مثل آلام الظهر. 325 00:17:53,037 --> 00:17:54,473 تذهب للحصول على تدليك مائي. 326 00:17:54,506 --> 00:17:56,074 -ديدير: أوه ، تذهب؟ -WAYMOND: نعم. 327 00:17:56,107 --> 00:17:58,811 - (كلاهما تابع بشكل غير متوقع) - (عزف موسيقى معتدل) 328 00:18:15,860 --> 00:18:17,596 (مكثفة الموسيقى) 329 00:18:17,629 --> 00:18:19,565 (قرع سماعة الرأس وتقويتها) 330 00:18:35,747 --> 00:18:38,750 (الزفير والاستنشاق بعمق) 331 00:18:38,783 --> 00:18:39,985 (نبضات) 332 00:18:43,454 --> 00:18:45,691 (صراخ) 333 00:18:47,325 --> 00:18:49,561 - (بثقة) - (رنين الهاتف) 334 00:18:51,729 --> 00:18:53,165 (أصوات إيكو) ماذا يحدث؟ 335 00:18:53,198 --> 00:18:55,701 .. مثل حديثي مع زوجي السابق. 336 00:18:56,467 --> 00:18:59,538 كما قلت لك من قبل ، اختلاطك ... 337 00:18:59,571 --> 00:19:01,606 -أنت تعبث برأسي. -صحة! 338 00:19:01,639 --> 00:19:03,642 -لا تصح لي! -عليك أن تسترخي جسدك. 339 00:19:03,675 --> 00:19:05,577 لا ... (صراخ مختل) 340 00:19:05,610 --> 00:19:06,611 (يهمس) اهدأ من فضلك! 341 00:19:06,644 --> 00:19:08,446 -هدء من روعك. - (MUFFLED EXCLAIMING) 342 00:19:08,479 --> 00:19:11,049 أرخِ جسدك في الكون الآخر. لو سمحت. 343 00:19:12,483 --> 00:19:13,518 دير: .. هذه الخصومات ... 344 00:19:13,551 --> 00:19:15,053 ALPHA WAYMOND: انطلق إلى الطيار الآلي. 345 00:19:15,887 --> 00:19:17,889 DEIRDRE: لا يمكنك بعد ذلك خصمه إذا كان متوقفًا ... 346 00:19:17,922 --> 00:19:20,725 - (EXHALES) - ALPHA WAYMOND: جيد. جيد. 347 00:19:20,758 --> 00:19:23,361 إنهم لا يعرفونك وأنا في هذا الكون بعد 348 00:19:23,394 --> 00:19:25,463 لذلك ، آمل أن يكون لدي بعض الوقت للشرح. 349 00:19:25,496 --> 00:19:28,166 انا لست زوجك على الأقل ليس الشخص الذي تعرفه. 350 00:19:28,199 --> 00:19:29,467 أنا نسخة أخرى منه 351 00:19:29,500 --> 00:19:31,336 من مسار حياة آخر ، كون آخر. 352 00:19:31,369 --> 00:19:34,173 أنا هنا لأننا بحاجة لمساعدتكم. 353 00:19:35,206 --> 00:19:37,676 مشغول جدا اليوم. لا وقت لمساعدتك. 354 00:19:37,709 --> 00:19:38,844 صه! 355 00:19:38,877 --> 00:19:41,479 هناك شر عظيم قد ترسخ في عالمي 356 00:19:41,512 --> 00:19:43,014 وبدأت تنشر فوضىها 357 00:19:43,047 --> 00:19:44,115 في الآيات العديدة. 358 00:19:44,148 --> 00:19:45,750 لقد أمضيت سنوات في البحث 359 00:19:45,783 --> 00:19:47,519 للشخص الذي قد يكون قادرًا على المطابقة 360 00:19:47,552 --> 00:19:49,721 هذا الشر العظيم مع خير أعظم 361 00:19:49,754 --> 00:19:51,256 وإعادة التوازن. 362 00:19:51,289 --> 00:19:53,692 كل تلك السنوات من البحث أوصلتني إلى هنا ... 363 00:19:53,725 --> 00:19:56,027 -دير: السيدة وانغ؟ - .. لهذا الكون. 364 00:19:56,060 --> 00:19:56,961 -ديدير: مرحبًا ؟! -لك. 365 00:19:56,995 --> 00:19:58,964 أعلم أن الأمر يتطلب الكثير في الوقت الحالي ... 366 00:19:58,997 --> 00:19:59,965 السيدة وانغ ؟! 367 00:19:59,998 --> 00:20:01,567 مرحبًا؟ 368 00:20:02,467 --> 00:20:04,769 اسمع ، أنا متأكد من أن لديك الكثير مما يدور في ذهنك ، 369 00:20:04,802 --> 00:20:08,873 لكن لا يمكنني تخيل أي شيء أكثر أهمية 370 00:20:08,906 --> 00:20:11,776 من المحادثة التي نجريها الآن 371 00:20:11,809 --> 00:20:14,279 بخصوص مسؤوليتك الضريبية. 372 00:20:14,312 --> 00:20:16,281 أه أحتاج أن أذكرك أن هناك 373 00:20:16,314 --> 00:20:17,882 بالفعل امتياز على الممتلكات الخاصة بك؟ 374 00:20:17,915 --> 00:20:19,851 الاسترداد هو جزء جيد من حقوقنا. 375 00:20:19,884 --> 00:20:23,055 أنا أعرف. أنا منتبهة. 376 00:20:27,659 --> 00:20:29,595 هل ترى هؤلاء؟ 377 00:20:31,663 --> 00:20:33,865 لا تحصل على واحدة من هؤلاء 378 00:20:33,898 --> 00:20:36,001 إلا إذا رأيت الكثير من الهراء. 379 00:20:36,034 --> 00:20:37,603 اعذر فرنسيتي. 380 00:20:38,369 --> 00:20:39,738 الآن يمكنك ... (يزيل الحلق) 381 00:20:39,771 --> 00:20:42,907 .. فقط ترى كومة من الأشكال والأرقام المملة ، 382 00:20:42,940 --> 00:20:44,810 لكني أرى قصة. 383 00:20:46,044 --> 00:20:49,080 مع لا شيء سوى كومة من الإيصالات ، 384 00:20:49,113 --> 00:20:53,085 يمكنني تتبع تقلبات حياتك. 385 00:20:54,419 --> 00:20:56,655 وهي لا تبدو جيدة. 386 00:20:57,622 --> 00:21:01,626 ذلك لايبدو جيدا. 387 00:21:01,659 --> 00:21:03,995 -ولكن ... -اه ... 388 00:21:04,028 --> 00:21:08,500 آسف ، زوجتي تخلط بين هواياتها للأعمال التجارية. 389 00:21:08,533 --> 00:21:10,569 خطأ صريح. 390 00:21:11,336 --> 00:21:13,572 دير: أوه! نعم. 391 00:21:14,339 --> 00:21:17,242 حسنًا ، مع كل هؤلاء ، أم ... 392 00:21:18,509 --> 00:21:19,911 .. "أخطاء صادقة" 393 00:21:19,944 --> 00:21:23,048 أعني ، حتى لو لم نتهمك بالاحتيال ، 394 00:21:23,081 --> 00:21:25,583 سيكون علينا بالتأكيد غرامة لك 395 00:21:25,616 --> 00:21:28,586 للإهمال الجسيم. 396 00:21:28,619 --> 00:21:30,588 أنت تحاول دائمًا إرباكنا 397 00:21:30,621 --> 00:21:33,025 بهذه الكلمات الكبيرة. 398 00:21:33,825 --> 00:21:36,428 (ببطء) اعتقدت أنك ستحضر 399 00:21:36,461 --> 00:21:40,332 ابنتك لمساعدتك في الترجمة. 400 00:21:40,365 --> 00:21:42,667 - سأحضر لي ... - (ALPHA WAYMOND WHISPERING) مرحبًا! 401 00:21:42,700 --> 00:21:44,269 -WAYMOND: آسف. -الفا وايموند: إيفلين؟ 402 00:21:44,302 --> 00:21:45,403 كانت ستأتي ... 403 00:21:45,436 --> 00:21:47,205 إيفلين! هل أنت منتبه؟ 404 00:21:47,238 --> 00:21:48,373 لا أستطيع التحدث الآن. 405 00:21:48,406 --> 00:21:49,874 دير: هل هي مشغولة جدا لمساعدة والديها؟ 406 00:21:49,907 --> 00:21:51,509 إلا إذا كنت تستطيع مساعدتي في الضرائب. 407 00:21:51,542 --> 00:21:53,845 - (جرونس) - ما هي "القلائد الجسيمة"؟ 408 00:21:53,878 --> 00:21:55,947 أعلم أن لديك الكثير من الأشياء في ذهنك ، 409 00:21:55,980 --> 00:21:57,716 لكن لا شيء يمكن أن يكون أكثر أهمية 410 00:21:57,749 --> 00:21:59,351 من هذه المحادثة التي نجريها 411 00:21:59,384 --> 00:22:00,785 الآن بشأن المصير 412 00:22:00,818 --> 00:22:03,488 من كل عالم من كوننا المتعدد اللانهائي. 413 00:22:03,521 --> 00:22:06,291 دير: أين احترام كبار السن؟ 414 00:22:08,259 --> 00:22:10,061 عزيزتي إيفلين ، 415 00:22:10,094 --> 00:22:11,463 أنا أعرفك. 416 00:22:11,496 --> 00:22:13,198 مع كل لحظة تمر 417 00:22:13,231 --> 00:22:15,033 تخشى أن تكون قد فاتتك فرصتك 418 00:22:15,066 --> 00:22:17,502 لجعل شيء من حياتك. 419 00:22:17,535 --> 00:22:19,270 أنا هنا لأخبرك 420 00:22:19,303 --> 00:22:20,905 كل رفض ، 421 00:22:20,938 --> 00:22:24,309 كل خيبة أمل قادتك إلى هنا 422 00:22:24,342 --> 00:22:26,178 حتى هذه اللحظة. 423 00:22:26,944 --> 00:22:29,715 لا تدع أي شيء يصرفك عنه. 424 00:22:32,583 --> 00:22:34,086 (خراخش) 425 00:22:36,821 --> 00:22:38,824 هل تظن ان هذا مضحك؟ 426 00:22:40,391 --> 00:22:42,327 (الكانتونية الناطقة) 427 00:22:42,360 --> 00:22:44,029 ذلك ما سوف يكون؟ 428 00:22:44,796 --> 00:22:46,698 (تجاوزات في اللغة الإنجليزية والماندرين) أفكر. 429 00:22:48,466 --> 00:22:50,335 - (مصدات الباب) - (الستائر الزجاجية) 430 00:22:50,368 --> 00:22:51,770 حان وقتنا هنا. 431 00:22:51,803 --> 00:22:53,471 -سوف يقتلوننا. -ماذا؟ 432 00:22:53,504 --> 00:22:57,075 هل تعتقد أنه يمكنك منحنا المزيد من الوقت حتى نتمكن من إعادة كل هذا؟ 433 00:22:57,108 --> 00:22:59,077 لا تقلق ، هذا مجرد كون مشتعل 434 00:22:59,110 --> 00:23:00,612 نحن نستخدمها للتواصل. 435 00:23:00,645 --> 00:23:02,147 أوه أوه أوه! 436 00:23:02,180 --> 00:23:03,948 ستعرف متى حان وقت القتال. 437 00:23:03,981 --> 00:23:06,684 تريد إعادة؟ أنت ذاهب لإعادة التقديم؟ 438 00:23:06,717 --> 00:23:08,686 -سأكون على اتصال قريبًا. -Shh ، shh ، shh. 439 00:23:08,719 --> 00:23:10,989 أعتقد أن زوجي الآخر يفسد التدقيق. 440 00:23:11,022 --> 00:23:14,826 ربما يمكننا إلقاء نظرة على جميع الإيصالات مرة أخرى و ... 441 00:23:14,859 --> 00:23:18,196 إيفلين! لا تثق بأحد. أوه! 442 00:23:18,229 --> 00:23:19,898 (صرخات) 443 00:23:20,865 --> 00:23:22,667 (موسيقى إيري تلعب) 444 00:23:22,700 --> 00:23:24,602 (يفتح الباب) 445 00:23:24,635 --> 00:23:27,272 (الناس يصرخون) 446 00:23:29,974 --> 00:23:32,577 او كلا كلا. لا لا لا. لا...! 447 00:23:32,610 --> 00:23:34,279 (صرخات) 448 00:23:36,747 --> 00:23:39,884 - (الكانتونية الناطقة) - (الماندرين الناطق) 449 00:23:39,917 --> 00:23:41,453 دير: أوه ، يا إلهي. 450 00:23:41,486 --> 00:23:43,054 (WAYMOND يتحدث MANDARIN) 451 00:23:43,821 --> 00:23:46,357 نعم. كل شئ على ما يرام. 452 00:23:46,390 --> 00:23:47,725 (ضحك أوكواردلي) 453 00:23:47,758 --> 00:23:49,427 أعتقد أنني نسيت شيئًا في المنزل. 454 00:23:49,460 --> 00:23:51,763 اه اجلس. 455 00:23:55,500 --> 00:23:57,101 (أغطية زجاجات على الطاولة) 456 00:23:57,134 --> 00:23:59,738 أعتقد أنني سأندم على هذا. 457 00:24:05,176 --> 00:24:06,812 (علبة القمامة: كلانجلز) 458 00:24:10,581 --> 00:24:12,117 يمكنك الذهاب. 459 00:24:14,485 --> 00:24:16,221 لما؟ 460 00:24:18,923 --> 00:24:21,726 دير: أنت ... سيكون لديك ... 461 00:24:21,759 --> 00:24:24,762 سيكون لديك حتى مغادرة المكتب الليلة 462 00:24:24,795 --> 00:24:27,399 لإحضار كل شيء ، 6:00 مساءً 463 00:24:28,633 --> 00:24:29,868 آخر فرصة. 464 00:24:29,901 --> 00:24:32,337 غدا أفضل .. شكرا لك! شكرًا لك! 465 00:24:32,370 --> 00:24:33,805 شكرًا لك. 6:00 مساءً 466 00:24:33,838 --> 00:24:36,541 -شكرا جزيلا لك. -شكرا لك على ملفات تعريف الارتباط. 467 00:24:36,574 --> 00:24:38,944 تبدو لذيذة. 468 00:24:42,680 --> 00:24:43,948 آخر فرصة! 469 00:24:43,981 --> 00:24:45,383 WAYMOND: أتمنى لك يومًا سعيدًا. 470 00:24:46,384 --> 00:24:47,919 آخر فرصة. 471 00:24:47,952 --> 00:24:50,455 (موسيقى إيري تلعب) 472 00:25:02,800 --> 00:25:04,402 أوه لا. 473 00:25:05,436 --> 00:25:07,105 إيفلين! إيفلين! 474 00:25:17,014 --> 00:25:19,017 هل تعلم عن هذا؟ 475 00:25:26,090 --> 00:25:29,494 لقد كنت أنت. مثل ، أنت الذي كنت في المصعد. 476 00:25:32,863 --> 00:25:34,499 كنت في المصعد. 477 00:25:34,532 --> 00:25:35,934 تعال الأسبوع المقبل. 478 00:25:39,136 --> 00:25:40,472 (شاش) 479 00:25:43,874 --> 00:25:47,045 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 480 00:25:47,078 --> 00:25:48,146 (الشهقات) 481 00:25:48,179 --> 00:25:49,881 (همسات) لست مستعدًا للقتال. 482 00:25:51,449 --> 00:25:53,484 أنا لست مستعدًا للقتال. 483 00:25:53,517 --> 00:25:54,819 ربما ليس لدينا خيار. 484 00:25:54,852 --> 00:25:56,054 إيفلين: ماذا؟ 485 00:25:56,087 --> 00:25:57,923 (كانتوني غونغ قونغ يتحدث) 486 00:26:13,938 --> 00:26:16,107 تبديل الأحذية إلى ماذا؟ (همهم) 487 00:26:16,140 --> 00:26:18,476 -أو! أوه! -WAYMOND: إيفلين ؟! 488 00:26:18,509 --> 00:26:19,711 دير: شخص ما يتصل بالأمن! 489 00:26:19,744 --> 00:26:21,312 ماذا تفعل؟ 490 00:26:21,345 --> 00:26:22,580 لقد أخبرتني أن أفعل ذلك! 491 00:26:22,613 --> 00:26:26,050 قلت إنني سأعرف متى يحين وقت القتال! 492 00:26:26,083 --> 00:26:27,652 كانت قادمة من بعدنا. 493 00:26:27,685 --> 00:26:29,988 (يئن) أوه! 494 00:26:30,021 --> 00:26:33,558 أوه ، ليس لديك فكرة يا سيدتي. أوه! 495 00:26:33,591 --> 00:26:36,227 الاعتداء على وكيل مصلحة الضرائب؟ 496 00:26:36,260 --> 00:26:39,464 ليس لديك فكرة! (يواصل النتوء) 497 00:26:44,635 --> 00:26:47,372 "فسخ الزواج"؟ 498 00:26:48,973 --> 00:26:50,708 نعم ، أنا في الطابق العاشر. 499 00:26:50,741 --> 00:26:52,544 لا... 500 00:27:04,155 --> 00:27:06,658 أخوك يحصل على الطلاق ، 501 00:27:06,691 --> 00:27:09,460 الآن تعتقد أن الطلاق على ما يرام؟ 502 00:27:09,493 --> 00:27:11,329 لا أعتقد أنه على ما يرام! 503 00:27:13,531 --> 00:27:15,667 قطعنا وعدا مقدسا. 504 00:27:20,438 --> 00:27:21,839 (أخطأ في إحباط) 505 00:27:21,872 --> 00:27:24,209 أخبرتك أن تبقى منخفضًا وبعيدًا عن الأنظار. 506 00:27:25,576 --> 00:27:28,346 أوه ، أنت هنا الآن؟ 507 00:27:28,379 --> 00:27:31,249 هاه! توقف عن إرباكي ، ذهابًا وإيابًا. 508 00:27:31,282 --> 00:27:32,417 - توقف ، توقف ، توقف ... - استرخ. 509 00:27:32,450 --> 00:27:34,018 -سأخرجك من هذا. - (صوت الجرس) 510 00:27:34,051 --> 00:27:35,353 توقف عن المجيء إلى هنا. 511 00:27:35,386 --> 00:27:38,556 حسنًا ، أيها الناس. الجميع يظلون هادئين. 512 00:27:38,589 --> 00:27:40,091 دير: أوه ، الحمد لله ... الحمد لله! 513 00:27:40,124 --> 00:27:42,694 إنها تلك الموجودة هناك. السيدة الصينية! 514 00:27:42,727 --> 00:27:43,928 لا! هذا كله خطأه! 515 00:27:43,961 --> 00:27:45,096 دير: هناك ، هاجمتني! 516 00:27:45,129 --> 00:27:47,031 حسنًا ، أحتاجكما لتصل إلى الأرض 517 00:27:47,064 --> 00:27:48,499 بيديك خلف رؤوسك. 518 00:27:48,532 --> 00:27:50,035 حسنا حسنا حسنا. 519 00:27:57,441 --> 00:27:58,910 سيدي ، يرجى الامتثال. 520 00:27:58,943 --> 00:28:01,680 (عزف موسيقى رائع) 521 00:28:18,329 --> 00:28:19,998 (كيس زيبس) 522 00:28:21,465 --> 00:28:24,302 حسنًا ، مهما كان ما تفكر به ، لا تفعله. 523 00:28:27,505 --> 00:28:29,674 (موسيقى متوترة) 524 00:28:36,680 --> 00:28:38,183 سيد؟ 525 00:28:44,121 --> 00:28:45,857 (قرع سماعة الرأس وتقويتها) 526 00:28:45,890 --> 00:28:47,558 (نبضات) 527 00:28:47,591 --> 00:28:48,993 (التواء) 528 00:28:49,026 --> 00:28:51,396 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 529 00:28:58,502 --> 00:29:00,004 (بنعومة) لا بأس. 530 00:29:01,138 --> 00:29:03,541 حسنا سيدي. هذا يكفي. 531 00:29:11,582 --> 00:29:13,618 (تكسير المفاصل) 532 00:29:16,353 --> 00:29:19,290 -أوه! (يتألم) - (صرخة الحشود) 533 00:29:25,095 --> 00:29:27,599 (كل الشخير) 534 00:29:42,379 --> 00:29:43,715 القرف المقدس. 535 00:29:50,421 --> 00:29:52,190 Hyah! 536 00:30:00,764 --> 00:30:03,134 أوه! (غرونز) 537 00:30:23,554 --> 00:30:25,423 (روك كلينك) 538 00:30:26,957 --> 00:30:28,526 (يتحدث الماندرين بشكل غير واضح) 539 00:30:29,827 --> 00:30:31,229 يا. 540 00:30:35,165 --> 00:30:36,467 (شخير غاضب) 541 00:30:36,500 --> 00:30:37,335 (يصرخ) 542 00:30:37,368 --> 00:30:39,637 (صرير بطيء الحركة) 543 00:30:41,939 --> 00:30:43,842 أوه ، لا ، كريج! اللعنة. 544 00:30:52,750 --> 00:30:54,185 أرغ! 545 00:31:00,991 --> 00:31:03,394 (صوت تنبيه) 546 00:31:06,497 --> 00:31:07,765 على قدميك. 547 00:31:07,798 --> 00:31:10,668 من ... ماذا يحدث؟ 548 00:31:12,636 --> 00:31:14,372 أنا لست وايموند الذي يريد طلاقك. 549 00:31:14,405 --> 00:31:16,040 أنا وايموند الذي ينقذ حياتك. 550 00:31:16,073 --> 00:31:17,341 الآن ، إما أن تأتي معي 551 00:31:17,374 --> 00:31:19,043 والارتقاء إلى مستوى إمكاناتك النهائية 552 00:31:19,076 --> 00:31:20,778 أو تكذب هنا وتعيش مع العواقب. 553 00:31:20,811 --> 00:31:22,347 اريد ان اكذب هنا 554 00:31:23,113 --> 00:31:25,283 - (تنهدات) - (إيفلين ييلز) مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا. 555 00:31:25,316 --> 00:31:26,984 لا لا! انزلني! لا لا! 556 00:31:27,017 --> 00:31:29,220 (نشوة) 557 00:31:37,861 --> 00:31:40,064 (بكاء المرأة) 558 00:31:40,097 --> 00:31:46,037 مواطني 4655th Thetaverse ، 559 00:31:46,070 --> 00:31:48,639 أنت على وشك الحصول على شرف 560 00:31:48,672 --> 00:31:52,710 بحضور قائدنا صاحب السيادة ، 561 00:31:52,743 --> 00:31:54,312 جوبو توباكي. 562 00:31:56,313 --> 00:31:59,116 الآن اسمحوا لي أن أؤكد لكم شيء واحد. 563 00:31:59,149 --> 00:32:01,619 تماما مثل بقية حياتك البائسة ، 564 00:32:01,652 --> 00:32:03,321 هذا ليس اكثر 565 00:32:03,354 --> 00:32:06,557 من حتمية إحصائية. 566 00:32:09,259 --> 00:32:11,062 جوبو: بطة. 567 00:32:11,095 --> 00:32:12,864 -بطة. -(الشهقات) 568 00:32:14,465 --> 00:32:15,333 بطة... 569 00:32:15,366 --> 00:32:16,534 باجل ديرد: جوبو توباكي 570 00:32:16,567 --> 00:32:19,837 لقد رأى كل شيء ويعرف كل شيء. 571 00:32:19,870 --> 00:32:22,173 إنها تعرف ما الذي يجعلك تدق ، 572 00:32:22,206 --> 00:32:27,412 على أي الفروع الهشة تستند قيمتك الذاتية. 573 00:32:28,345 --> 00:32:31,115 -الوظيفة: هذا. -(الشهقات) 574 00:32:31,148 --> 00:32:33,918 (صراخ الشرور) 575 00:32:40,858 --> 00:32:42,560 (جوبو توتينج) 576 00:32:42,593 --> 00:32:43,527 JOBU: انتظر. 577 00:32:43,560 --> 00:32:46,397 لا تموت بعد ، حسنًا ، يا صديقي؟ 578 00:32:47,865 --> 00:32:49,968 (تنهدات JOBU) آه. 579 00:32:51,101 --> 00:32:52,470 (تنبؤات جوبو) 580 00:32:54,138 --> 00:32:56,240 (شاش) 581 00:32:56,273 --> 00:32:58,309 (طنين راديو ثابت) 582 00:32:59,510 --> 00:33:00,945 - (شاش) - (هزاز نسائي) 583 00:33:01,979 --> 00:33:03,347 JOBU: إنها ليست هي. 584 00:33:03,380 --> 00:33:04,949 المراسل الصحفي: ... الشرطة تبحث عن كل المعلومات. 585 00:33:04,982 --> 00:33:06,250 هذه قصة متطورة. 586 00:33:06,283 --> 00:33:07,818 -ماذا نعرف .. -الوظيفة: قد تكون قريبة. 587 00:33:07,851 --> 00:33:10,154 لدينا صور غير مؤكدة للمشتبه بهم. 588 00:33:10,187 --> 00:33:11,222 (نقرة ثابتة) 589 00:33:11,255 --> 00:33:12,390 رجل مجهول الهوية 590 00:33:12,423 --> 00:33:13,858 ذهب هائج في المكتب الإقليمي 591 00:33:13,891 --> 00:33:16,494 لدائرة الإيرادات الداخلية في وادي سيمي هذا الصباح. 592 00:33:16,527 --> 00:33:17,962 الشرطة لا تنشر أي معلومات ... 593 00:33:17,995 --> 00:33:20,498 -أين مكان والديك؟ -هذه قصة متطورة. 594 00:33:20,531 --> 00:33:22,366 - لكن لدينا غير مؤكد ... - بيكي: هل أنت بخير؟ 595 00:33:22,399 --> 00:33:23,501 .. صور المشتبه بهم. 596 00:33:23,534 --> 00:33:25,069 -إذا تعرفت عليهم ... -بيكي: مرحبًا! 597 00:33:25,102 --> 00:33:28,005 -هل أنت بخير؟ - .. تساعد في التعرف عليهم. 598 00:33:28,038 --> 00:33:29,540 بيكي: الفرح؟ 599 00:33:31,909 --> 00:33:33,711 إذا تعرفت على هذين ، 600 00:33:33,744 --> 00:33:36,080 تسعى الشرطة للحصول على المساعدة في التعرف على المهاجمين. 601 00:33:36,113 --> 00:33:38,816 (صوت صامت) 602 00:33:44,321 --> 00:33:46,390 زوجي لن يقتل حتى عنكبوت. 603 00:33:46,423 --> 00:33:48,125 كيف يمكنك أن تكون نفس الشخص؟ 604 00:33:48,158 --> 00:33:49,927 ألفا وايموند: أنت تستخف بكيفية اتخاذ أصغر القرارات 605 00:33:49,960 --> 00:33:52,963 يمكن أن تتراكم في اختلافات كبيرة على مدى العمر. 606 00:33:52,996 --> 00:33:54,532 كل قرار صغير يخلق 607 00:33:54,565 --> 00:33:56,700 كون متفرع آخر ، عالم آخر ... 608 00:33:56,733 --> 00:33:58,569 ألم تنتبه من قبل؟ 609 00:33:58,602 --> 00:34:00,905 بالتاكيد. أنت سيء جدًا في التوضيح ... 610 00:34:00,938 --> 00:34:02,340 صه! 611 00:34:06,410 --> 00:34:08,079 لا تدفعني! 612 00:34:09,546 --> 00:34:12,316 (لهيث) يا إلهي! علينا أن نعود. 613 00:34:12,349 --> 00:34:13,517 لقد نسينا والدي! 614 00:34:13,550 --> 00:34:16,187 لا تقلق. نحن نراقبه. إنه آمن. 615 00:34:16,220 --> 00:34:17,488 -لا أعلم. هل أنت واثق؟ -نعم. 616 00:34:17,521 --> 00:34:19,824 (الناس يصرخون ويصرخون) 617 00:34:19,857 --> 00:34:21,592 الرجل: مرحبًا ، انظر ، تعال! 618 00:34:21,625 --> 00:34:23,561 انظر ، هذا هو عالمك ، 619 00:34:23,594 --> 00:34:26,831 فقاعة واحدة تطفو في رغوة الوجود الكونية. 620 00:34:26,864 --> 00:34:29,667 كل فقاعة محيطة بها اختلافات طفيفة. 621 00:34:29,700 --> 00:34:31,936 لكن كلما ابتعدت عن عالمك ، 622 00:34:31,969 --> 00:34:33,571 كلما كبرت الاختلافات. 623 00:34:33,604 --> 00:34:37,208 هذا هو المكان الذي أتيت منه ، The Alphaverse. 624 00:34:37,975 --> 00:34:40,411 الكون الأول الذي اتصل بالآخرين. 625 00:34:40,444 --> 00:34:42,580 يمكنك مناداتي بألفا وايموند. 626 00:34:46,116 --> 00:34:47,485 في هذا العالم، 627 00:34:47,518 --> 00:34:50,354 كنت امرأة رائعة. 628 00:34:50,387 --> 00:34:51,922 في بحثك لإثبات 629 00:34:51,955 --> 00:34:53,557 وجود أكوان أخرى ، 630 00:34:53,590 --> 00:34:55,793 اكتشفت طريقة للربط مؤقتًا 631 00:34:55,826 --> 00:34:58,696 وعيك بنسخة أخرى من نفسك ، 632 00:34:58,729 --> 00:35:00,231 الوصول إلى كل ذكرياتهم ، 633 00:35:00,264 --> 00:35:03,200 مهاراتهم ، وحتى عواطفهم. 634 00:35:03,233 --> 00:35:06,670 مثلك مع حزمة فاني؟ 635 00:35:06,703 --> 00:35:09,807 بالضبط. انها تسمى القفز الآية. 636 00:35:09,840 --> 00:35:10,875 "قفز الآية". 637 00:35:10,908 --> 00:35:13,244 أريدك أن تتعلم كيف تفعل ذلك الآن. 638 00:35:13,277 --> 00:35:14,979 فى الحال؟! 639 00:35:15,779 --> 00:35:18,616 قد تكون فرصتنا الوحيدة للخروج من هنا أحياء. 640 00:35:22,486 --> 00:35:23,955 (تشغيل سماعة الرأس) 641 00:35:24,721 --> 00:35:26,824 - (نبضات) - (يستنشق شارب) 642 00:35:26,857 --> 00:35:28,426 (إكسالات) 643 00:35:29,226 --> 00:35:30,761 اثنان من الحراس قادمون في هذا الطريق. 644 00:35:30,794 --> 00:35:32,930 على إشارتي ، حاول الاندماج. 645 00:35:32,963 --> 00:35:34,698 (غمغ بشكل غير واضح) 646 00:35:34,731 --> 00:35:37,735 لماذا لا تجعل إيفلين تفعل هذا؟ 647 00:35:38,502 --> 00:35:40,337 ماتت إيفلين بلدي. 648 00:35:40,370 --> 00:35:42,039 اذهب! يا إلهي! 649 00:35:42,072 --> 00:35:43,340 يا إلهي ما الذي يجري؟ 650 00:35:43,373 --> 00:35:45,109 ساعدنا! ساعدنا! 651 00:35:45,142 --> 00:35:47,011 (استثناء في ماندارين) 652 00:35:50,514 --> 00:35:52,550 (التنفس بشدة) 653 00:35:54,117 --> 00:35:55,753 كيف ماتت؟ 654 00:35:55,786 --> 00:35:57,955 رأيتك تموت ألف طريقة ، 655 00:35:57,988 --> 00:35:59,757 في آلاف العوالم. 656 00:36:00,524 --> 00:36:03,427 لقد قُتلت في كل واحدة. 657 00:36:03,460 --> 00:36:05,596 لما؟ لماذا يريد أي شخص قتلي؟ 658 00:36:05,629 --> 00:36:08,432 إنها كائن عالمي يتمتع بقوة لا يمكن تصورها ، 659 00:36:08,465 --> 00:36:10,134 عامل فوضى نقية ، 660 00:36:10,167 --> 00:36:12,170 بدون دوافع أو رغبات حقيقية. 661 00:36:12,936 --> 00:36:15,539 -جوبو توباكي. -أنت فقط تصنع الأصوات. 662 00:36:15,572 --> 00:36:17,608 - (INDISTINCT RADIO CHATTER) -Shh! 663 00:36:20,210 --> 00:36:21,879 نحن بحاجة إلى مخرج آخر. 664 00:36:23,513 --> 00:36:25,349 لذا دعها تدمر الفقاعات الأخرى. 665 00:36:25,382 --> 00:36:26,817 قلت أن هناك الكثير منهم. 666 00:36:26,850 --> 00:36:29,086 (SCOFFS) ربما لا بأس إذا فقدنا البعض ، 667 00:36:29,119 --> 00:36:31,189 لكن فقط دعني خارجها. 668 00:36:33,557 --> 00:36:35,893 الأمر ليس بهذه البساطة. 669 00:36:38,562 --> 00:36:40,698 كانت تقوم ببناء شيء ما. 670 00:36:41,465 --> 00:36:44,335 كنا نظن أنه نوع من الثقوب السوداء. 671 00:36:44,368 --> 00:36:45,536 لكن يبدو أنه يستهلك 672 00:36:45,569 --> 00:36:47,638 أكثر من مجرد ضوء ومادة. 673 00:36:47,671 --> 00:36:49,840 لا نعرف بالضبط ما هو. 674 00:36:49,873 --> 00:36:52,142 لا نعرف ما الغرض منه. 675 00:36:52,175 --> 00:36:54,245 لكن يمكننا جميعًا 676 00:36:54,278 --> 00:36:55,579 اشعر بها. 677 00:36:55,612 --> 00:36:58,382 كنت تشعر به أيضًا ، أليس كذلك؟ 678 00:36:58,415 --> 00:36:59,984 شيء ما معطلة. 679 00:37:00,017 --> 00:37:03,020 ملابسك لا ترتدي كذلك في اليوم التالي. 680 00:37:03,053 --> 00:37:06,023 لا يتساقط شعرك أبدًا بنفس الطريقة تمامًا. 681 00:37:06,056 --> 00:37:08,226 حتى مذاق قهوتك ... 682 00:37:09,192 --> 00:37:10,828 ..خاطئ. 683 00:37:11,728 --> 00:37:14,265 مؤسساتنا تنهار. 684 00:37:14,298 --> 00:37:17,067 لا أحد يثق بجارهم بعد الآن. 685 00:37:17,100 --> 00:37:19,470 وتبقى مستيقظة بالليل تتسائل لنفسك ... 686 00:37:19,503 --> 00:37:21,839 كيف يمكننا العودة؟ 687 00:37:23,907 --> 00:37:27,011 هذه هي مهمة Alphaverse - 688 00:37:27,044 --> 00:37:29,913 ليعيدنا إلى ما يفترض أن يكون عليه. 689 00:37:29,946 --> 00:37:32,283 لكن هذا يبدأ بإيجاد واحد 690 00:37:32,316 --> 00:37:36,087 من يستطيع الوقوف في وجه فوضى Jobu المنحرفة. 691 00:37:37,120 --> 00:37:38,990 هل تعتقد أنه أنا؟ 692 00:37:39,756 --> 00:37:41,158 وإلا لماذا نخاطر بكل شيء 693 00:37:41,191 --> 00:37:42,893 لإخراجك من هنا؟ 694 00:37:52,502 --> 00:37:55,439 باجل دير: أوه ، ها أنت ذا. 695 00:37:55,472 --> 00:37:57,775 أوه ، آنسة ديردري! 696 00:37:57,808 --> 00:38:00,311 أنا آسف لأنني لكمتك ، لكن ... 697 00:38:00,344 --> 00:38:01,879 - (إكسالات) - إيفلين: انظروا. 698 00:38:01,912 --> 00:38:04,348 أعتقد أنني فهمت أخيرًا لماذا ... 699 00:38:04,381 --> 00:38:07,151 - (EVELYN GASPING) - (HEADSET POWERING UP) 700 00:38:07,184 --> 00:38:08,585 ماذا تفعل هي؟ 701 00:38:08,618 --> 00:38:10,421 قفز الآية. يركض! 702 00:38:10,454 --> 00:38:11,822 (نبضات) 703 00:38:13,724 --> 00:38:16,627 (الأزيز والصراخ) 704 00:38:18,028 --> 00:38:19,630 (صراخ) 705 00:38:19,663 --> 00:38:20,898 -تعال. -أوه! 706 00:38:20,931 --> 00:38:23,267 - (صراخ دير باجل) - اذهب! اذهب! اذهب! 707 00:38:23,300 --> 00:38:24,401 (إيفلين شريكس) 708 00:38:24,434 --> 00:38:26,170 (هزازات) 709 00:38:27,804 --> 00:38:30,107 لقد قفزت في مكان ما. القوة الغاشمة. 710 00:38:30,140 --> 00:38:31,275 مصارع السومو؟ 711 00:38:31,308 --> 00:38:32,609 -بناء الجسم؟ -لا يهم. 712 00:38:32,642 --> 00:38:34,078 مواجهة مع شخص رشيق. 713 00:38:34,111 --> 00:38:36,814 في محيطك ، لدينا راقصة استراحة ، التمثيل الصامت ... 714 00:38:36,847 --> 00:38:38,415 -لاعبة جمباز. أعطني لاعبة جمباز! 715 00:38:38,448 --> 00:38:39,683 -اذهب! -حساب الطريق. 716 00:38:39,716 --> 00:38:41,218 (صوت الحاسوب) 717 00:38:42,252 --> 00:38:44,221 مسؤول ألفا ذكر: حسنًا ، بعض جروح الورق ، أربعة منها. 718 00:38:44,254 --> 00:38:45,690 واحد بين كل اصبع. 719 00:38:47,391 --> 00:38:49,026 (شرير بنعومة) 720 00:38:49,059 --> 00:38:51,228 يحدث قطع الورق فقط عندما لا تحاول. 721 00:38:51,261 --> 00:38:52,396 هذا مستحيل. 722 00:38:52,429 --> 00:38:54,531 الاحتمال - 1 في 8000. 723 00:38:54,564 --> 00:38:57,234 إنها أقوى منصة قفز لدينا. 724 00:38:59,002 --> 00:39:01,205 -ماذا تفعل؟ -اقبل اقبل. 725 00:39:02,172 --> 00:39:03,808 (يستثني بشكل ناعم) 726 00:39:08,211 --> 00:39:09,980 ها نحن ذا واحد. 727 00:39:11,181 --> 00:39:13,351 -هناك اثنان. -أوه. 728 00:39:15,185 --> 00:39:16,854 -قرف! -ثلاثة. 729 00:39:16,887 --> 00:39:19,623 حسنًا ، تعال ، تعال ، تعال. ابق معي. 730 00:39:21,057 --> 00:39:22,326 تعال. 731 00:39:24,161 --> 00:39:25,329 (استثناءات) 732 00:39:27,297 --> 00:39:28,933 (ضربات) 733 00:39:30,033 --> 00:39:31,368 - (سماعات الرأس) - أربعة! ذلك هو. 734 00:39:31,401 --> 00:39:33,370 حسنًا ، تعال ، اقفز! 735 00:39:33,403 --> 00:39:36,607 (كلاهما شرير) 736 00:39:36,640 --> 00:39:38,375 (ALPHA WAYMOND صراخ) 737 00:39:41,445 --> 00:39:42,713 هاه! 738 00:39:42,746 --> 00:39:44,782 ضابطة ألفا: هل هذه مصارعة محترفة؟ 739 00:39:45,549 --> 00:39:46,683 انها تسعى لكسر الظهر! 740 00:39:46,716 --> 00:39:49,820 (شوكة بيجل ديردير) 741 00:39:59,262 --> 00:40:02,700 (صراخ صامت) 742 00:40:05,202 --> 00:40:06,837 (همهم) 743 00:40:09,539 --> 00:40:11,275 (إجهاد) 744 00:40:17,080 --> 00:40:18,449 - يجب أن تركض. -الفا واي موند: لا. 745 00:40:18,482 --> 00:40:20,584 يمكنها القفز ، في مكان ما يمكنها القتال فيه. 746 00:40:20,617 --> 00:40:21,852 ضابط ألفا ذكر: إنها ليست جاهزة. 747 00:40:21,885 --> 00:40:24,121 قفزة من هذا القبيل من شأنها أن تقلى معظم الناس. 748 00:40:24,888 --> 00:40:26,857 إنها ليست معظم الناس. 749 00:40:28,191 --> 00:40:30,027 (الآلام في الألم) 750 00:40:30,060 --> 00:40:33,230 اللعنة ، يا له من جسم ضعيف. (يملأ) 751 00:40:34,698 --> 00:40:36,667 (طنين الهاتف الخليوي) 752 00:40:36,700 --> 00:40:38,335 (سحق) 753 00:40:41,438 --> 00:40:43,373 - (همس) مرحبًا؟ -الفا وايموند: إيفلين! 754 00:40:43,406 --> 00:40:44,808 أيمكنك سماعي؟ 755 00:40:44,841 --> 00:40:46,543 سيكون عليك الانتقال إلى الآية. 756 00:40:46,576 --> 00:40:48,179 القفز الآية؟ 757 00:40:58,989 --> 00:41:00,257 مرحبًا؟ 758 00:41:00,290 --> 00:41:01,492 ركز على الكون 759 00:41:01,525 --> 00:41:03,427 التي درست فيها فنون الدفاع عن النفس. 760 00:41:10,634 --> 00:41:13,003 مسؤول ALPHA: حسنًا ، أنا مقفل. 761 00:41:14,070 --> 00:41:15,806 صوت آلي: اكتملت الحسابات. 762 00:41:15,839 --> 00:41:17,608 "اعترف بحبك". 763 00:41:18,742 --> 00:41:21,278 ألفا وايموند: عليك أن تعبر عن حبك لـ Deirdre. 764 00:41:21,311 --> 00:41:24,047 - (SCOFFS) مستحيل. -انها لوح القفز الخاص بك. 765 00:41:24,080 --> 00:41:26,350 إنه مثل أكل العود الصغير أو تبديل الأحذية. 766 00:41:26,383 --> 00:41:28,752 قمنا بتطوير خوارزمية تقوم بالحساب 767 00:41:28,785 --> 00:41:30,120 وهو إجراء غير محتمل إحصائيًا 768 00:41:30,153 --> 00:41:31,889 سوف يضعك في الكون 769 00:41:31,922 --> 00:41:33,457 على حافة المجموعة المحلية الخاصة بك ، 770 00:41:33,490 --> 00:41:36,226 والتي ستقودك بعد ذلك إلى الكون المنشود. 771 00:41:36,259 --> 00:41:37,828 (موتر في ماندارين) 772 00:41:37,861 --> 00:41:39,530 هذا لا معنى له! 773 00:41:39,563 --> 00:41:41,131 -بالضبط. -(الشهقات) 774 00:41:41,164 --> 00:41:43,400 كلما كان الأمر أقل منطقية ، كان ذلك أفضل. 775 00:41:43,433 --> 00:41:46,603 يتم تغذية خوارزمية المسار العشوائي بإجراءات عشوائية. 776 00:41:46,636 --> 00:41:48,939 أخبرها أنك تحبها وتعني ذلك. 777 00:41:48,972 --> 00:41:51,675 هل هناك منصات قفز أخرى؟ 778 00:41:52,542 --> 00:41:56,013 أفضل الطرق التالية هي كسر ذراعك أو أخذ قيلولة. 779 00:41:56,046 --> 00:41:57,714 أنت لست نعسان ، أليس كذلك؟ 780 00:41:57,747 --> 00:41:59,283 (إيفلين شريكس) 781 00:42:02,152 --> 00:42:03,120 أحبك. 782 00:42:03,153 --> 00:42:04,922 صوت آلي: فشل لوحة القفز. 783 00:42:04,955 --> 00:42:07,391 إيفلين ، انتظر! لا! 784 00:42:10,760 --> 00:42:13,097 (استفد من عزف الموسيقى بشكل غير واضح على المتحدثين) 785 00:42:15,131 --> 00:42:16,533 لا. 786 00:42:16,566 --> 00:42:18,402 موظفة ألفا: إنها في عالم محلي متباين. 787 00:42:18,435 --> 00:42:19,970 لا لا لا. 788 00:42:20,003 --> 00:42:21,906 ألفا وايموند: لقد عادت إلى المنزل ... 789 00:42:22,706 --> 00:42:24,541 ..لإكمال الضرائب. 790 00:42:24,574 --> 00:42:26,477 (شخير) 791 00:42:28,011 --> 00:42:29,446 - (تكسير العظام) -آه! 792 00:42:29,479 --> 00:42:31,148 (غرونز) 793 00:42:32,015 --> 00:42:34,451 (WAYMOND يتحدث MANDARIN) 794 00:42:46,630 --> 00:42:48,765 هذا لا معنى له. 795 00:42:48,798 --> 00:42:50,534 فكر في الأمر. 796 00:42:53,169 --> 00:42:55,439 .. أنت دائما تنجذب بعيدا. 797 00:42:56,406 --> 00:42:58,909 - (صراخ) - (شخير) 798 00:43:00,410 --> 00:43:01,979 (الكحة والسعال) 799 00:43:03,179 --> 00:43:04,581 وايموند! 800 00:43:04,614 --> 00:43:06,984 (يلهث) وايموند! 801 00:43:09,152 --> 00:43:10,921 ألفا وايموند: أنا آسف إيفلين. 802 00:43:10,954 --> 00:43:12,589 -إيفلين: هاه؟ -انا بحاجه للذهاب. 803 00:43:12,622 --> 00:43:13,824 إيفلين: ماذا؟ 804 00:43:13,857 --> 00:43:15,759 ألفا وايموند: أحتاج إلى العثور على إيفلين المناسبة. 805 00:43:15,792 --> 00:43:17,861 و هذه، 806 00:43:17,894 --> 00:43:19,696 انها ليست واحدة. 807 00:43:19,729 --> 00:43:22,232 لا! لا ، انتظر ، دعني أحاول مرة أخرى! 808 00:43:24,334 --> 00:43:25,736 ألفا وايموند؟ 809 00:43:25,769 --> 00:43:27,871 إيفلين ؟! 810 00:43:30,540 --> 00:43:31,708 إيفلين: أوه. -WAYMOND: هاه؟ 811 00:43:31,741 --> 00:43:33,744 (إيفلين تتحدث ماندارين) 812 00:43:33,777 --> 00:43:35,579 WAYMOND: آه! ماذا حدث ليدي؟ 813 00:43:35,612 --> 00:43:37,314 (ايفلين همهمات) 814 00:43:38,815 --> 00:43:40,951 (الطريق والاستبعاد الشرعي) 815 00:43:40,984 --> 00:43:43,120 إيفلين: انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق! 816 00:43:44,554 --> 00:43:45,756 (يملأ) 817 00:43:45,789 --> 00:43:47,024 WAYMOND: إيفلين ، وجهك. 818 00:43:47,057 --> 00:43:48,759 لقد تركتني للتو. 819 00:43:48,792 --> 00:43:50,961 لقد تركتني للتو! 820 00:43:52,962 --> 00:43:54,898 (يئن) 821 00:44:01,404 --> 00:44:02,539 (يشتم) 822 00:44:33,436 --> 00:44:34,271 وايموند ... 823 00:44:34,304 --> 00:44:36,473 - (باجل ديدر جرونتس) - (صرخات) 824 00:44:36,506 --> 00:44:38,408 ملكة جمال ديرد؟ 825 00:44:38,441 --> 00:44:40,243 -أحبك! -ماذا؟ 826 00:44:40,276 --> 00:44:41,878 (إيفلين تتحدث ماندارين) 827 00:44:41,911 --> 00:44:43,146 -أحبك! - (سماعات الرأس) 828 00:44:43,179 --> 00:44:45,616 - (استثناء الطريق) - لا ، لا! 829 00:44:48,551 --> 00:44:49,720 أحبك! 830 00:44:51,988 --> 00:44:55,659 (صرير بطيء الحركة) 831 00:45:05,535 --> 00:45:08,605 (همسات) أحبك! 832 00:45:08,638 --> 00:45:10,708 (توفير الطاقة حتى) 833 00:45:14,744 --> 00:45:16,747 (صدى صوت) أحب ... 834 00:45:16,780 --> 00:45:19,016 (صراخ) 835 00:45:24,654 --> 00:45:26,790 - (همهم) - (نقر الكاميرات) 836 00:45:26,823 --> 00:45:28,559 (طريقة التحدث بلغة الماندرين) 837 00:45:32,028 --> 00:45:34,431 (تجاوزات الصوت والصدى) 838 00:45:37,700 --> 00:45:39,436 إيفلين! 839 00:45:41,805 --> 00:45:43,039 (نحبس) 840 00:45:43,072 --> 00:45:44,908 (رجل يتحدث ماندرين) 841 00:45:44,941 --> 00:45:46,843 - (همهم) - (جروانز) 842 00:45:46,876 --> 00:45:48,178 (جلود الجسم) 843 00:45:50,246 --> 00:45:52,015 (يتحدث كونغ فو ماستر) 844 00:45:52,048 --> 00:45:53,617 (ايفلين همهمات) 845 00:46:00,023 --> 00:46:02,259 (هتاف) 846 00:46:04,194 --> 00:46:06,563 - (صراخ المرأة) - قص ، قص ، قص ، قطع! 847 00:46:07,964 --> 00:46:10,234 (يتحدث كونغ فو ماستر) 848 00:46:13,469 --> 00:46:16,006 KUNG FU EVELYN: أوه ، أنا سعيد جدًا لوجودي هنا اليوم. 849 00:46:16,039 --> 00:46:18,475 -رجل: إيفلين! -مرأة: إيفلين! 850 00:46:18,508 --> 00:46:19,710 المرأة 2: إيفلين! 851 00:46:25,982 --> 00:46:29,553 (عمليات تشغيل "CLAIR DE LUNE" بطيئة الخطى) 852 00:46:38,428 --> 00:46:39,696 (صراخ) 853 00:46:45,401 --> 00:46:46,436 (شخير) 854 00:46:46,469 --> 00:46:48,505 (موسيقى إلكترونية داكنة) 855 00:46:53,977 --> 00:46:55,545 (همهم) 856 00:46:55,578 --> 00:46:57,080 (استثناءات) 857 00:46:57,113 --> 00:47:00,417 (BAGEL DEIRDRE BELLOWING) 858 00:47:00,450 --> 00:47:02,085 أوه! 859 00:47:06,089 --> 00:47:09,493 - (غثيان) - (باجل ديدر ينفخ) 860 00:47:12,595 --> 00:47:14,131 (إكسالات) 861 00:47:15,665 --> 00:47:18,502 لماذا ... كيف؟ 862 00:47:30,613 --> 00:47:32,349 كان جميلا. 863 00:47:44,560 --> 00:47:45,896 وايموند. 864 00:47:46,963 --> 00:47:48,431 من الأفضل أن نستمر في التحرك. 865 00:47:48,464 --> 00:47:51,869 الآن لقد حظيت بالتأكيد باهتمام Jobu. تعال. 866 00:47:56,839 --> 00:47:59,877 (موسيقى متوترة) 867 00:48:03,146 --> 00:48:04,681 ابق هادئا. 868 00:48:04,714 --> 00:48:07,684 عقلك تحت قدر هائل من التوتر. 869 00:48:07,717 --> 00:48:10,387 لا ، دعني أنهي الحديث مع زوجي. 870 00:48:10,420 --> 00:48:13,156 إنه يحتاج إلى معرفة مدى جودة حياتي. 871 00:48:13,189 --> 00:48:14,591 (الناس يصرخون) 872 00:48:14,624 --> 00:48:16,960 الرجل 1: إيفلين! إيفلين! الرجل 2: إيفلين! 873 00:48:16,993 --> 00:48:19,229 (الناس تدافع) 874 00:48:20,897 --> 00:48:23,433 -أو! -هل أنت معي؟ 875 00:48:24,200 --> 00:48:26,236 اعتقدت أنني غير متصل. 876 00:48:26,269 --> 00:48:27,704 لماذا كنت لا أزال هناك؟ 877 00:48:27,737 --> 00:48:30,540 عقلك ، إنه مثل وعاء طيني يحتفظ بالماء. 878 00:48:30,573 --> 00:48:32,342 كل قفزة تفتح صدعًا آخر ، 879 00:48:32,375 --> 00:48:33,944 مما يتسبب في تسرب الأشياء من خلالها. 880 00:48:33,977 --> 00:48:36,647 من خلال التدريب ، ستتعلم كيفية سد هذه الشقوق. 881 00:48:38,414 --> 00:48:40,651 تأكل. أنت بحاجة للطاقة. 882 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 جبنة الكريمة. 883 00:48:46,589 --> 00:48:47,724 ممم! 884 00:48:47,757 --> 00:48:51,161 في عالمي ، تم قتل الماشية. 885 00:48:51,194 --> 00:48:52,762 أحد الأشياء العديدة التي فقدناها 886 00:48:52,795 --> 00:48:54,631 في حربنا ضد Jobu. 887 00:48:57,166 --> 00:48:58,902 يا إلهي. 888 00:48:58,935 --> 00:49:00,437 ماذا إذا... 889 00:49:01,270 --> 00:49:03,073 .. ماذا لو أردت العودة؟ 890 00:49:03,840 --> 00:49:06,543 ماذا لو أردت العودة إلى الكون الآخر؟ 891 00:49:06,576 --> 00:49:09,145 (صراخ) أغلقه! أغلقها ، تسمعني! 892 00:49:09,178 --> 00:49:11,081 -عد! -نعم! نعم! نعم! 893 00:49:11,114 --> 00:49:12,916 أنا ... لقد عدت! 894 00:49:15,018 --> 00:49:16,720 اسمع ، أنت فقط تستخدم 895 00:49:16,753 --> 00:49:18,755 العوالم الأخرى لاكتساب مهارات خاصة. 896 00:49:18,788 --> 00:49:19,990 هل تفهم؟ 897 00:49:20,023 --> 00:49:21,291 إذا وقعت في إغراءاتهم ، 898 00:49:21,324 --> 00:49:23,593 أنت تدعو التناقض والفوضى. 899 00:49:23,626 --> 00:49:27,831 يمكن أن يتحطم وعاء الفخار وقد تموت ، أو أسوأ من ذلك بكثير. 900 00:49:29,198 --> 00:49:31,368 ما الذي يمكن أن يكون أسوأ من الموت؟ 901 00:49:32,969 --> 00:49:34,871 يجب أن نستمر في التحرك حتى تأتي التعزيزات. 902 00:49:34,904 --> 00:49:36,306 لا لا لا! 903 00:49:36,339 --> 00:49:40,777 ما يكفي من الأواني الفخارية الخاصة بك ، والجبن الكريمي ، ولا أبقار. 904 00:49:40,810 --> 00:49:43,647 اشرح لي كل شيء الآن. 905 00:49:48,217 --> 00:49:49,820 أنت على حق. 906 00:49:51,220 --> 00:49:52,722 في Alphaverse ، 907 00:49:52,755 --> 00:49:56,092 بدأنا تدريب العديد من العقول الشابة على Verse Jump. 908 00:49:56,125 --> 00:49:59,262 ولكن كان هناك شخص كان بعيدًا وفوقًا عن أكثر الموهوبين. 909 00:49:59,295 --> 00:50:01,364 مستكشفنا الصغير. 910 00:50:01,397 --> 00:50:03,433 رأيت إمكاناتها ... 911 00:50:03,466 --> 00:50:05,702 .. لذلك قمت بدفعها 912 00:50:05,735 --> 00:50:07,437 خارج حدودها. 913 00:50:07,470 --> 00:50:10,273 صوت آلي: تحذير. غير مستقر. 914 00:50:10,306 --> 00:50:11,674 (أجهزة سماعة الرأس والطاقات) 915 00:50:11,707 --> 00:50:13,476 ألفا وايموند: على الرغم من أن العقل المثقل يموت عادة ، 916 00:50:13,509 --> 00:50:16,279 بدلا من ذلك كان عقلها منكسر. 917 00:50:17,213 --> 00:50:18,882 صوت آلي: تحذير. غير مستقر. 918 00:50:18,915 --> 00:50:20,984 - (صراخ مشوه) - كسر العقل. 919 00:50:23,986 --> 00:50:28,158 ألفا وايموند: الآن عقلها يختبر كل العالم ، 920 00:50:28,191 --> 00:50:29,526 كل الاحتمالات ، 921 00:50:29,559 --> 00:50:31,594 في نفس الوقت بالضبط ، 922 00:50:31,627 --> 00:50:32,962 قيادة المعرفة اللانهائية 923 00:50:32,995 --> 00:50:35,065 وقوة الكون المتعدد. 924 00:50:36,065 --> 00:50:37,400 الآن لقد رأيت الكثير ، 925 00:50:37,433 --> 00:50:39,169 فقدت أي إحساس بالأخلاق ، 926 00:50:39,202 --> 00:50:41,271 أي إيمان بالحقيقة الموضوعية. 927 00:50:41,304 --> 00:50:43,540 إيفلين: ماذا تريد؟ 928 00:50:43,573 --> 00:50:45,875 ألفا وايموند: لا أحد يعرف. 929 00:50:45,908 --> 00:50:47,277 كل ما نعرف 930 00:50:47,310 --> 00:50:49,746 هل تبحث عنك. 931 00:50:53,816 --> 00:50:57,454 مرحبًا ، قلت إنني كنت الخطأ. 932 00:50:57,487 --> 00:51:00,924 ما فعلته هناك غيرت رأيي. 933 00:51:01,924 --> 00:51:04,461 كنت لا تصدق. 934 00:51:07,763 --> 00:51:10,166 (نقر الكاميرات) 935 00:51:10,199 --> 00:51:12,769 (فصل غير محدد) 936 00:51:14,070 --> 00:51:16,973 (عزف موسيقي مؤثر) 937 00:51:27,917 --> 00:51:31,354 (موسيقى ناعمة) 938 00:51:39,529 --> 00:51:41,131 (همسات) وايموند. 939 00:51:54,110 --> 00:51:55,879 (كلاهما ضحكة) 940 00:52:05,555 --> 00:52:07,390 (ضحك) بالطبع. 941 00:52:23,439 --> 00:52:25,608 - (نقر) - (لهث) 942 00:52:25,641 --> 00:52:27,243 ألفا وايموند: إيفلين! عد! 943 00:52:27,276 --> 00:52:28,678 إيفلين! القفز إلى عالم قتالي آخر! 944 00:52:28,711 --> 00:52:29,846 -هاه؟ -حاول التبول على نفسك! 945 00:52:29,879 --> 00:52:31,314 -يتبول؟ -إنه دائمًا منصة قفز جيدة! 946 00:52:31,347 --> 00:52:32,315 (شخير) 947 00:52:32,348 --> 00:52:33,850 (الشهقات) 948 00:52:35,184 --> 00:52:37,987 هيا استيقظ! استيقظ! 949 00:52:38,020 --> 00:52:39,255 ماذا فعلت بي؟ 950 00:52:39,288 --> 00:52:41,624 هل قمت بتدبيس شيء على جبهتي؟ 951 00:52:41,657 --> 00:52:43,426 لا! لم أفعل أي شيء. لقد فعلت ذلك بنفسك! 952 00:52:43,459 --> 00:52:45,828 هل طلبنا نسخة احتياطية؟ - لم أفعل ذلك بنفسي! 953 00:52:45,861 --> 00:52:47,730 -هل اتصلت؟ - دير: عليها دماء! 954 00:52:47,763 --> 00:52:51,401 لقد احتجزنا المهاجمين. لم يتم طلب نسخة احتياطية. 955 00:52:51,434 --> 00:52:53,269 أنتم يا رفاق تضيعون رحلة. ينسخ؟ 956 00:52:53,302 --> 00:52:55,305 (صفير) 957 00:52:55,338 --> 00:52:58,041 ألفا وايموند: أوه ، لا! لقد وجدتنا. 958 00:52:59,008 --> 00:53:00,476 قلت ، هل تقلد؟ 959 00:53:00,509 --> 00:53:04,247 (الكلام الثابت والخطأ) 960 00:53:04,280 --> 00:53:05,882 امسحهم. 961 00:53:16,425 --> 00:53:19,129 (العزف على موسيقى الغيتار الهادئة) 962 00:53:22,431 --> 00:53:26,069 - ♪ يوم ممطر ... ♪ - (خنزير خنزير) 963 00:53:26,102 --> 00:53:29,839 ♪ إذهب بعيدا ... ♪ 964 00:53:29,872 --> 00:53:31,107 مرح؟ 965 00:53:31,140 --> 00:53:33,076 لماذا تبدو بهذا الغباء؟ 966 00:53:33,109 --> 00:53:34,678 سيدتي. 967 00:53:35,478 --> 00:53:39,482 أنت وخنزيرك لا يمكن أن يكونا هنا. 968 00:53:40,483 --> 00:53:42,518 ♪ ليالي وحيدة ... ♪ 969 00:53:42,551 --> 00:53:44,688 (الانزلاق والنقرات اللسان) 970 00:53:45,521 --> 00:53:49,226 هل هو أنني لا أستطيع أن أكون هنا ... 971 00:53:51,594 --> 00:53:53,463 ..أو أنني غير مسموح لي ... 972 00:53:53,496 --> 00:53:55,231 -هاه! -..حتى تكون هنا؟ 973 00:53:55,264 --> 00:53:56,432 يا! 974 00:53:56,465 --> 00:53:58,134 حسنًا ... (تنهدات) 975 00:53:58,167 --> 00:53:59,469 الأيدي حيث يمكنني رؤيتهم. 976 00:53:59,502 --> 00:54:02,872 انظر ، يمكنني جسديًا أن أكون هنا. 977 00:54:04,140 --> 00:54:05,642 لكن ما قصدت قوله 978 00:54:05,675 --> 00:54:09,445 هل لا تسمح لي أن أكون هنا. 979 00:54:09,478 --> 00:54:11,114 (كلاهما يضحك) 980 00:54:11,147 --> 00:54:12,782 يديك خلف ظهرك. تعال. 981 00:54:12,815 --> 00:54:15,285 (إيفلين تتحدث) وايموند! 982 00:54:15,318 --> 00:54:17,787 (بابيش) هل ستجعلينني أمشي من خلالك؟ 983 00:54:17,820 --> 00:54:20,757 (سنيكرز) نعم ، لطيف. لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك أيضًا. 984 00:54:20,790 --> 00:54:23,660 نعم ، مرة أخرى مع "لا يمكن"! 985 00:54:25,294 --> 00:54:26,729 انظر ، لا أعتقد أنك تفهم 986 00:54:26,762 --> 00:54:28,965 معنى تلك الكلمة. 987 00:54:32,101 --> 00:54:35,071 (ارتفاع الموسيقى) 988 00:54:35,104 --> 00:54:36,973 (إعادة) 989 00:54:38,474 --> 00:54:39,742 (صرخات) 990 00:54:39,775 --> 00:54:42,178 -انظر ، يمكنني السير من خلالك. ضابط أسفل! 991 00:54:42,211 --> 00:54:44,347 -لا لا! لا تطلقوا النار. -ايدي على رأسك. 992 00:54:44,380 --> 00:54:46,216 مثله؟ 993 00:54:48,250 --> 00:54:49,852 (قرقرة) 994 00:54:49,885 --> 00:54:51,288 (نقرات البندقية) 995 00:54:53,689 --> 00:54:55,458 (تكسير الكهرباء) 996 00:54:55,491 --> 00:54:57,627 (موسيقى سامبا) 997 00:54:57,660 --> 00:54:59,595 (استثناءات الضابط) 998 00:54:59,628 --> 00:55:02,565 (صراخ مشوه) 999 00:55:03,566 --> 00:55:05,001 - (استثناءات) - (ضابط يتألم) 1000 00:55:05,034 --> 00:55:07,970 -ويموند. استيقظ! استيقظ! -بابي! 1001 00:55:08,003 --> 00:55:09,605 (استثناءات الضابط) 1002 00:55:09,638 --> 00:55:11,341 - (صوت الجرس) - المُعلن: أوه ، لا! 1003 00:55:11,374 --> 00:55:13,242 - (العنق snaping) - (حزن) 1004 00:55:13,275 --> 00:55:14,544 (الشهقات) 1005 00:55:14,577 --> 00:55:16,245 (همهم) 1006 00:55:16,278 --> 00:55:18,348 (همسات) أوه ، اللعنة. 1007 00:55:18,381 --> 00:55:19,983 (نقرات البندقية) 1008 00:55:21,650 --> 00:55:23,186 -قرف! -أوه! 1009 00:55:23,219 --> 00:55:25,788 - (صرخات) لا! -أوه لا! 1010 00:55:25,821 --> 00:55:28,658 (يلهث) لا تقلق ، إيفلين. 1011 00:55:28,691 --> 00:55:30,793 -لا لا! يا إلهي! -إنه... 1012 00:55:30,826 --> 00:55:33,529 -مممم! عضوي. - (راديو ثابت) 1013 00:55:33,562 --> 00:55:35,431 (موسيقى جازي ساطعة) 1014 00:55:35,464 --> 00:55:37,834 (يضحك) 1015 00:55:37,867 --> 00:55:39,836 أرغ ...! 1016 00:55:42,471 --> 00:55:44,107 (شخير) 1017 00:55:44,140 --> 00:55:47,910 (موسيقى البيانو الكلاسيكية الناعمة) 1018 00:55:47,943 --> 00:55:50,179 يا إلهي. 1019 00:55:50,212 --> 00:55:51,681 (بقع الدم) 1020 00:55:52,848 --> 00:55:54,217 أنت... 1021 00:55:59,555 --> 00:56:02,959 أنت جوجو توبوتي. 1022 00:56:04,093 --> 00:56:05,194 (ضحك) 1023 00:56:05,227 --> 00:56:08,965 "الشر العظيم" الذي كان يتحدث عنه وايموند هو ... 1024 00:56:08,998 --> 00:56:11,034 .. في فرحتي؟ 1025 00:56:14,737 --> 00:56:16,305 ألفا وايموند: لا تشارك. 1026 00:56:16,338 --> 00:56:17,874 لا يمكن أن تكون منطقية معها. 1027 00:56:17,907 --> 00:56:21,244 (موسيقى إيري تلعب) 1028 00:56:25,981 --> 00:56:27,317 أوه... 1029 00:56:28,284 --> 00:56:29,519 انه انت. 1030 00:56:29,552 --> 00:56:31,754 أنت السبب يا ابنتي 1031 00:56:31,787 --> 00:56:33,689 لا تتصل بعد الآن ، 1032 00:56:33,722 --> 00:56:35,658 لماذا تركت الكلية 1033 00:56:35,691 --> 00:56:37,393 ويحصل على وشم. 1034 00:56:37,426 --> 00:56:39,028 اوووه! 1035 00:56:39,061 --> 00:56:41,431 أنت... 1036 00:56:41,464 --> 00:56:44,300 .. هي سبب اعتقادها بأنها شاذة. 1037 00:56:44,333 --> 00:56:46,002 آه! 1038 00:56:46,035 --> 00:56:48,037 - (توقف الموسيقى) - أنا آسف جدا. 1039 00:56:49,171 --> 00:56:50,873 ما زلت معلقة على الحقيقة 1040 00:56:50,906 --> 00:56:53,076 أن أحب الفتيات في هذا العالم؟ 1041 00:56:54,977 --> 00:56:57,246 -الكون ... - (قواطع دوائر بوب) 1042 00:56:57,279 --> 00:56:59,782 (صراخ متواصل) 1043 00:56:59,815 --> 00:57:02,518 ..أكبر بكثير مما تتخيل. 1044 00:57:02,551 --> 00:57:05,354 - (ثابت ومحارب) - هاه؟ 1045 00:57:05,387 --> 00:57:07,056 - (بصوت عالٍ) - طيب! 1046 00:57:07,089 --> 00:57:10,059 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا! 1047 00:57:10,092 --> 00:57:11,027 قف! 1048 00:57:11,060 --> 00:57:13,997 (لعب "ويليام تيل أوفرتشر" بنعومة) 1049 00:57:15,097 --> 00:57:17,266 -هاه! -لا تجعلني أحاربك. 1050 00:57:17,299 --> 00:57:19,569 أنا حقا جيدة. 1051 00:57:19,602 --> 00:57:21,070 أنا لا أصدقك. 1052 00:57:21,103 --> 00:57:22,772 الأسباب. 1053 00:57:24,874 --> 00:57:28,244 - (نقر الكاميرات) - (ارتفاع ويليام يروي الارتفاع) 1054 00:57:32,348 --> 00:57:34,050 (صمت) 1055 00:57:36,418 --> 00:57:37,687 لطيف. 1056 00:57:37,720 --> 00:57:39,755 أنت تبول على نفسك. 1057 00:57:39,788 --> 00:57:41,657 (إشارات سماعة الرأس) 1058 00:57:41,690 --> 00:57:43,359 لا ، إيفلين ، أنت لست محبوسًا! 1059 00:57:43,392 --> 00:57:44,861 (نبضات) 1060 00:57:45,628 --> 00:57:47,163 (القوة لأسفل) 1061 00:57:47,196 --> 00:57:48,898 إيفلين: أوه! 1062 00:57:49,698 --> 00:57:51,901 - (ضحكات JOBU) - (تنهدات) 1063 00:57:51,934 --> 00:57:53,169 همم. 1064 00:57:53,202 --> 00:57:54,904 (لَهث) 1065 00:57:54,937 --> 00:57:56,305 ألفا وايموند: أين قفزت؟ 1066 00:57:56,338 --> 00:57:58,441 اممم ، انها خارج الخريطة اللعينة. 1067 00:57:58,474 --> 00:58:01,344 (عزف موسيقى رومانسي) 1068 00:58:01,377 --> 00:58:04,180 (امرأة تغني على التلفزيون) ♪ رفرف بيديك 1069 00:58:04,213 --> 00:58:05,314 ♪ يدي ... ♪ 1070 00:58:05,348 --> 00:58:07,483 موظفة ألفا: يبدو أنها في الكون 1071 00:58:07,516 --> 00:58:09,118 حيث كل شخص ... 1072 00:58:09,151 --> 00:58:11,687 .. الكلاب الساخنة بدلا من الأصابع. 1073 00:58:11,720 --> 00:58:13,122 أعني ، هذا لا يهم 1074 00:58:13,155 --> 00:58:16,792 كم مرة أراها ، لقد تأثرت كثيرًا. (يشتم) 1075 00:58:16,825 --> 00:58:19,695 - (كلا الصياح) - أوه ، توقف عن ذلك! 1076 00:58:19,728 --> 00:58:20,963 ذكر ضابط ألفا: فرع تطوري 1077 00:58:20,996 --> 00:58:22,966 في تشريح الجنس البشري؟ 1078 00:58:24,833 --> 00:58:27,336 (قرد يمطر) 1079 00:58:27,369 --> 00:58:30,240 (يئن بحماس) 1080 00:58:36,345 --> 00:58:37,947 ضابط ألفا ذكر: قفزة من هذا القبيل 1081 00:58:37,980 --> 00:58:39,482 لقلي معظم الناس. 1082 00:58:39,515 --> 00:58:41,050 كما قلت... 1083 00:58:41,817 --> 00:58:43,152 .. هي ليست معظم الناس. 1084 00:58:43,185 --> 00:58:45,454 لا ... لماذا تتعاملين معي هكذا؟ 1085 00:58:45,487 --> 00:58:46,956 دقيقة واحدة ، أنت دافئ جدًا ، 1086 00:58:46,989 --> 00:58:49,559 ثم دقيقة واحدة ، تشعر بالبرد والفظاعة. 1087 00:58:49,592 --> 00:58:52,428 (هراء على التلفزيون) 1088 00:58:52,461 --> 00:58:53,996 هذا جنون! 1089 00:58:54,029 --> 00:58:56,065 لقد بدأت في الحصول عليها. 1090 00:58:57,333 --> 00:58:59,068 إلى أين ستذهب؟ 1091 00:58:59,101 --> 00:59:02,338 (نسخة مشوهة من لعب "سبراش زاراتوسترا") 1092 00:59:06,075 --> 00:59:07,243 قرف! 1093 00:59:07,276 --> 00:59:09,412 JOBU: كما تعلم ، من بين جميع أفراد إيفلين الذين رأيتهم ... 1094 00:59:10,913 --> 00:59:13,549 .. أنت بالتأكيد واحدة من أكثر الأشياء إثارة للاهتمام. 1095 00:59:13,582 --> 00:59:15,651 (يستمر التذمر فوق سماعة الرأس) 1096 00:59:15,684 --> 00:59:18,254 (همس) ماذا تريد مني؟ 1097 00:59:21,957 --> 00:59:23,459 (يستنشق شارب) 1098 00:59:24,460 --> 00:59:25,895 هنا. 1099 00:59:31,133 --> 00:59:34,070 دعني أساعدك على فتح عقلك ، هاه؟ 1100 00:59:35,204 --> 00:59:36,839 همم؟ 1101 00:59:37,740 --> 00:59:39,609 -أوه! -هنا. 1102 00:59:43,278 --> 00:59:45,848 - (EVELYN GASPS بنعومة) - افتح. 1103 00:59:47,383 --> 00:59:49,018 حسنا. 1104 00:59:51,754 --> 00:59:53,523 حسنا. 1105 00:59:54,556 --> 00:59:55,658 ألقي نظرة. 1106 00:59:55,691 --> 00:59:58,127 (كنس موسيقى العزف) 1107 01:00:07,903 --> 01:00:10,406 (تقطيع) 1108 01:00:11,340 --> 01:00:13,509 - (هدير) - ضابط ألفا الخبير: أوه ، اللعنة. 1109 01:00:13,542 --> 01:00:15,144 ما هذا؟ 1110 01:00:15,177 --> 01:00:16,846 JOBU: شعرت بالملل ذات يوم 1111 01:00:16,879 --> 01:00:20,083 وأضع كل شيء على الخبز. 1112 01:00:22,584 --> 01:00:24,453 كل شىء. 1113 01:00:24,486 --> 01:00:28,758 كل آمالي وأحلامي ، بطاقات تقريري القديمة ، 1114 01:00:28,791 --> 01:00:30,092 كل سلالة من الكلاب ، 1115 01:00:30,125 --> 01:00:32,929 كل آخر إعلان شخصي على كريغزلست. 1116 01:00:34,463 --> 01:00:35,698 سمسم. 1117 01:00:35,731 --> 01:00:37,433 بذور الخشخاش. 1118 01:00:38,500 --> 01:00:40,036 ملح. 1119 01:00:41,036 --> 01:00:43,305 وانهارت على نفسها. 1120 01:00:43,338 --> 01:00:44,974 (جوبو ضحك) 1121 01:00:45,007 --> 01:00:46,909 'السبب ، كما ترى ، عندما تضع حقًا 1122 01:00:46,942 --> 01:00:49,645 كل شيء على الخبز ، 1123 01:00:49,678 --> 01:00:51,714 يصبح هذا. 1124 01:00:51,747 --> 01:00:53,716 تعال. اركض يا إيفلين. 1125 01:00:53,749 --> 01:00:55,952 JOBU: الحقيقة. 1126 01:00:57,252 --> 01:01:00,657 إيفلين: ما هي الحقيقة؟ 1127 01:01:02,624 --> 01:01:04,260 لا شيئ... 1128 01:01:05,627 --> 01:01:07,330 ..القضايا. 1129 01:01:09,698 --> 01:01:11,267 لا فرح. 1130 01:01:12,034 --> 01:01:14,404 أنت لا تصدق ذلك. 1131 01:01:15,170 --> 01:01:17,573 شعور جميل ، أليس كذلك؟ 1132 01:01:19,074 --> 01:01:21,077 إذا لم يكن هناك شيء مهم ... 1133 01:01:21,877 --> 01:01:24,313 .. ثم كل الألم والذنب الذي تشعر به 1134 01:01:24,346 --> 01:01:27,050 لأنك لا تصنع شيئًا من حياتك ... 1135 01:01:28,484 --> 01:01:30,319 .. انها تذهب بعيدا. 1136 01:01:35,057 --> 01:01:36,959 (غناء) ♪ امتص 1137 01:01:38,293 --> 01:01:40,697 ♪ في 1138 01:01:43,699 --> 01:01:45,868 ♪ خبز بيغل. ♪ 1139 01:01:45,901 --> 01:01:48,571 (موسيقى صاخبة) 1140 01:01:48,604 --> 01:01:50,707 (مشوهة) لا! 1141 01:01:51,673 --> 01:01:53,342 (التواء) 1142 01:01:53,375 --> 01:01:55,111 - (تربيع المكابح) - (جلبة) 1143 01:02:00,015 --> 01:02:01,617 - (كسور) -آه با؟ 1144 01:02:01,650 --> 01:02:03,352 (SCOFFS) أنا لست والدك. 1145 01:02:03,385 --> 01:02:05,721 على الأقل ليس الشخص الذي تعرفه. 1146 01:02:05,754 --> 01:02:07,757 أنا Alpha Gong Gong. 1147 01:02:07,790 --> 01:02:09,725 -هاه! -ليس انت ايضا! 1148 01:02:09,758 --> 01:02:12,028 (SNIFFS ، GASPS) 1149 01:02:12,828 --> 01:02:14,964 سيدي ماذا تفعل هنا؟ 1150 01:02:14,997 --> 01:02:17,366 ألفا غونغ: نحن بحاجة للذهاب. اتبعني فقط. 1151 01:02:22,771 --> 01:02:26,008 (موسيقى إيري الهادئة) 1152 01:02:31,747 --> 01:02:32,948 (يفتح الباب) 1153 01:02:32,981 --> 01:02:34,350 ألفا وايموند: سيدي ، لدي هذا تحت السيطرة. 1154 01:02:34,383 --> 01:02:37,253 ALPHA GONG GONG: مجددًا ، تعمدت عصيانتي 1155 01:02:37,286 --> 01:02:40,990 وتسبب في اختراق عقل آخر. 1156 01:02:41,023 --> 01:02:42,625 (كرسي متحرك) 1157 01:02:44,126 --> 01:02:47,963 والآن أنت تعرف ما يجب علينا فعله. 1158 01:02:47,996 --> 01:02:50,332 لا! لو سمحت. 1159 01:02:50,365 --> 01:02:52,301 إنها لا تشبه أي شيء رأيناه. 1160 01:02:52,334 --> 01:02:55,070 تمكنت أخيرًا من إيقاف جوبو توباكي. 1161 01:02:55,103 --> 01:02:57,673 تقصد الوحش الذي بداخل ابنتي؟ 1162 01:02:57,706 --> 01:03:00,276 حسنًا ، لماذا لم تخبرني عنها مسبقًا؟ 1163 01:03:00,309 --> 01:03:02,878 ما الذي لم تخبرني به أيها شعب ألفا أيضًا؟ 1164 01:03:02,911 --> 01:03:05,181 هل رأيتها ترقص هذا الرجل حتى الموت؟ 1165 01:03:05,214 --> 01:03:09,652 لا توجد طريقة أنا Evelyn الذي تبحث عنه. 1166 01:03:09,685 --> 01:03:12,021 لا ، أرى ذلك بوضوح شديد. 1167 01:03:12,054 --> 01:03:14,123 انظر ماذا؟ 1168 01:03:15,624 --> 01:03:18,260 أنا لست جيدًا في أي شيء. 1169 01:03:18,293 --> 01:03:19,495 بالضبط. 1170 01:03:19,528 --> 01:03:21,964 لقد رأيت الآلاف من أفراد إيفلين ، 1171 01:03:21,997 --> 01:03:24,366 لكن ليس إيفلين مثلك. 1172 01:03:24,399 --> 01:03:27,236 لديك الكثير من الأهداف التي لم تنتهِ منها أبدًا ، 1173 01:03:27,269 --> 01:03:29,939 أحلام لم تتبعها قط. 1174 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 أنت تعيش أسوأ ما لديك. 1175 01:03:34,509 --> 01:03:37,880 لا أستطيع أن أكون الأسوأ. ماذا عن هوت دوج واحد؟ 1176 01:03:37,913 --> 01:03:40,182 رقم ألا يمكنك أن ترى؟ 1177 01:03:40,215 --> 01:03:43,052 كل فشل هنا يتفرع إلى نجاح 1178 01:03:43,085 --> 01:03:45,020 لإيفلين آخر في حياة أخرى. 1179 01:03:45,053 --> 01:03:48,157 معظم الناس لديهم القليل فقط من المهم 1180 01:03:48,190 --> 01:03:50,559 مسارات حياة بديلة قريبة جدًا منهم. 1181 01:03:50,592 --> 01:03:52,895 لكن انت هنا 1182 01:03:52,928 --> 01:03:55,865 أنت قادر على أي شيء 1183 01:03:55,898 --> 01:03:59,135 لأنك سيء للغاية في كل شيء. 1184 01:04:01,670 --> 01:04:03,439 (ألفا قونغ يضحك) 1185 01:04:03,472 --> 01:04:05,374 ما فائدة كل تلك القوة عند عقلها 1186 01:04:05,407 --> 01:04:09,144 يستسلم بالفعل لتلك الفوضى ، أليس كذلك؟ 1187 01:04:09,177 --> 01:04:11,847 - (يطرق على الباب) - الفرح: مرحبا؟ 1188 01:04:11,880 --> 01:04:13,682 مرحبًا؟ أمي أبي؟ ماذا يحدث هنا؟ 1189 01:04:13,715 --> 01:04:16,285 لا. لا ترد عليها. 1190 01:04:16,318 --> 01:04:18,621 - إنها إحدى حيلها. - (الضرب على الباب) 1191 01:04:18,654 --> 01:04:21,891 سيدي ، قراءاتنا تشير إلى أنه ليس جوبو توباكي. 1192 01:04:22,891 --> 01:04:24,260 لكن إذا لم تكن هنا ... 1193 01:04:24,293 --> 01:04:26,195 (استمرار الضرب) 1194 01:04:27,863 --> 01:04:29,031 يا القرف! 1195 01:04:29,064 --> 01:04:30,533 (صراخ الفرامل) 1196 01:04:32,301 --> 01:04:35,604 ALPHA GONG GONG: لا تشارك! يركض! يركض! 1197 01:04:35,637 --> 01:04:38,407 شاهد هذين هنا بينما أتعامل مع Jobu. 1198 01:04:38,440 --> 01:04:42,544 أنا لا أخاطر بسلامة Alphaverse من أجل هذا. 1199 01:04:42,577 --> 01:04:45,248 - (قرميد قرمزي) - (شخير) 1200 01:04:46,248 --> 01:04:48,384 أبعدنا عن Joy بقدر ما تستطيع. 1201 01:04:48,417 --> 01:04:49,952 -لماذا؟ -سأعود. أعدك. 1202 01:04:49,985 --> 01:04:52,121 لا ، لا ، لا ، انتظر. لماذا لا ... 1203 01:04:52,154 --> 01:04:53,222 -هاه؟ - (طرق الباب) 1204 01:04:53,255 --> 01:04:54,890 -فرح: مرحبًا؟ -مرح؟ 1205 01:04:54,923 --> 01:04:56,158 - لا ، لا ... هذا ليس ... - جوي هنا! 1206 01:04:56,191 --> 01:04:57,593 -لا ، لا ، لا ، هذه ليست جوي. -فرح: مرحبًا؟ 1207 01:04:57,626 --> 01:05:01,230 -مرح؟ الفرح ، أنا قادم. -الفرح: اسمح لي بالدخول. 1208 01:05:01,263 --> 01:05:04,467 WAYMOND: حسنًا ، تحلى بالصبر! هذا هو الثقيلة. 1209 01:05:05,500 --> 01:05:08,170 -جوي ، لماذا أنت هنا؟ -ليس لدي أي دليل سخيف! 1210 01:05:08,203 --> 01:05:10,306 - مهلا أيها اللطيف! -فقط ما الذي يجري؟ 1211 01:05:10,339 --> 01:05:12,875 أنا متأكد من أن هناك تفسيرًا جيدًا جدًا لكل هذا ... 1212 01:05:12,908 --> 01:05:14,243 (الفرح وإيفلين الصراخ) 1213 01:05:14,276 --> 01:05:16,779 - (WAYMOND يتحدث MANDARIN) - الفرح: ما هذا اللعنة ، أمي ؟! 1214 01:05:16,812 --> 01:05:17,880 (إيفلين تتحدث ماندارين) 1215 01:05:17,913 --> 01:05:19,882 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1216 01:05:23,552 --> 01:05:24,954 (جوي سكوفس) 1217 01:05:27,723 --> 01:05:30,393 لكن ... إنها قوية جدًا. 1218 01:05:31,693 --> 01:05:34,263 -هل كلنا مصابين بسكتة دماغية؟ - (تنهدات إيفلين) 1219 01:05:43,638 --> 01:05:46,342 أنت مثل الدمى. أنت تعرف؟ الدمى؟ 1220 01:05:46,375 --> 01:05:49,078 يمكنك القيام بأشياء لا يمكنك القيام بها عادة. 1221 01:05:49,111 --> 01:05:51,180 إنه مثل هذا الفيلم. 1222 01:05:51,213 --> 01:05:53,482 اممم ، أنت ... أنت ... هذا الفيلم ... 1223 01:05:53,515 --> 01:05:54,984 حسنا ، ما الذي تتحدث عنه؟ 1224 01:05:55,017 --> 01:05:56,685 -WAYMOND: فيلم؟ -``الراكوني ''! 1225 01:05:56,718 --> 01:05:57,853 -ماذا؟ -هاه؟ 1226 01:05:57,886 --> 01:05:58,821 "Raccaccoonie" ، هل تعلم؟ 1227 01:05:58,854 --> 01:06:00,889 حلقة الشيف ... (تقلد التقطيع) 1228 01:06:00,922 --> 01:06:02,558 وهو يصنع طعامًا سيئًا. فوي. 1229 01:06:02,591 --> 01:06:04,660 ثم يجلس هذا الراكون على رأسه ، 1230 01:06:04,693 --> 01:06:08,797 أوه ، سيطر عليه ، ثم يطبخ طعامًا جيدًا. 1231 01:06:08,830 --> 01:06:11,000 (ضاحك) هل تقصد "راتاتوي"؟ 1232 01:06:11,033 --> 01:06:12,568 "راتاتوي"؟ أنا أحب هذا الفيلم. 1233 01:06:12,601 --> 01:06:14,970 لا ، لا ، لا ، لا ، لا. "الراكوني"! 1234 01:06:15,003 --> 01:06:16,138 مع الراكون. 1235 01:06:16,171 --> 01:06:17,706 -حسناً ... (يضحك) -الراكون؟ 1236 01:06:17,739 --> 01:06:19,475 الجميع ، توقفوا عن اختلاق الأصوات! 1237 01:06:19,508 --> 01:06:22,644 إذن هناك راكون جوي ، وهناك راكون أنا؟ 1238 01:06:22,677 --> 01:06:24,380 - (الفرح يضحك بشكل عشوائي) - وهل هم يتحكمون بنا؟ 1239 01:06:24,413 --> 01:06:26,248 نعم ، من الأكوان الأخرى. 1240 01:06:26,281 --> 01:06:28,150 (كلاهما يضحك) 1241 01:06:28,183 --> 01:06:30,052 -أوه. نعم. - هذا مضحك جدا ، إيفلين. 1242 01:06:30,085 --> 01:06:33,789 حسنًا ، يبدو الأمر سخيفًا بعض الشيء ، لكنه صحيح. 1243 01:06:33,822 --> 01:06:35,324 اقسم بالله عليك ... 1244 01:06:35,357 --> 01:06:36,725 -أنت رجل مفتول العضلات. - (شخير) 1245 01:06:36,758 --> 01:06:38,494 -WAYMOND: أنا أحب ذلك! -جوي: أوه ، أجل. 1246 01:06:38,527 --> 01:06:40,996 (غونغ غونغ مورمرز في كانتونيز) 1247 01:06:41,029 --> 01:06:42,297 WAYMOND: مرحبًا ، عزيزي ، لا تقلق. 1248 01:06:42,330 --> 01:06:44,099 سيخرجك أبي من هذا. -آه با؟ 1249 01:06:44,132 --> 01:06:47,436 بسرعة بينما هي مشتتة. 1250 01:06:48,236 --> 01:06:50,339 -لا. -إنه البروتوكول الوحيد. 1251 01:06:50,372 --> 01:06:53,275 يمنحها عالمًا أقل للوصول إليه. 1252 01:06:53,308 --> 01:06:54,576 - الفرح: الله ... - (رنين الهاتف الخليوي) 1253 01:06:54,609 --> 01:06:56,412 هل يمكنك ... - أوه ، إنه بيكي. 1254 01:06:56,445 --> 01:06:57,913 مرحبًا بيكي. يتمسك. 1255 01:06:57,946 --> 01:07:00,149 كيف تتوقع أن تهزمها في كل كون 1256 01:07:00,182 --> 01:07:01,884 إذا كنت لا تستطيع حتى قتلها في واحدة؟ 1257 01:07:01,917 --> 01:07:03,285 الفرح: مرحبًا ، حبيبتي. 1258 01:07:03,318 --> 01:07:05,287 إنها حفيدتك. 1259 01:07:06,054 --> 01:07:09,224 - (أحاديث الفرح) - كيف تعتقد أني أشعر؟ 1260 01:07:09,257 --> 01:07:11,193 لكن هذه تضحية 1261 01:07:11,226 --> 01:07:13,829 هذا ضروري لكسب الحرب. 1262 01:07:13,862 --> 01:07:16,465 -WAYMOND: حسنًا ، ها نحن ذا. - (BECKY CHATTERS على الهاتف) 1263 01:07:16,498 --> 01:07:18,934 (إلغاء تعيين عزف الموسيقى) 1264 01:07:20,769 --> 01:07:22,505 يجب أن تفعل ذلك. 1265 01:07:23,738 --> 01:07:25,374 اذهب. 1266 01:07:25,407 --> 01:07:28,143 (بيكي تواصل المحادثة) 1267 01:07:28,176 --> 01:07:29,478 اذهب. 1268 01:07:29,511 --> 01:07:31,613 أجل ، لقد ربطتني أمي بالكرسي. 1269 01:07:31,646 --> 01:07:33,782 -أه ، بسبب حيوانات الراكون. - (وايموند جرونتس) 1270 01:07:33,815 --> 01:07:35,884 -WAYMOND: حسنًا ، تحلى بالصبر. -جوي: نعم ، إنها قصة طويلة. 1271 01:07:35,917 --> 01:07:37,953 - أبي يحاول ... - لقد مر يوم. 1272 01:07:37,986 --> 01:07:41,424 (الفرح يواصل الدردشة) 1273 01:07:45,594 --> 01:07:46,662 أم؟ 1274 01:07:46,695 --> 01:07:48,330 بيكي: لا أحب هذا على الإطلاق. 1275 01:07:48,363 --> 01:07:51,600 (عزف موسيقى رائع) 1276 01:07:57,873 --> 01:07:59,575 ما أنت... 1277 01:08:01,977 --> 01:08:03,746 ..ماذا تفعل؟ 1278 01:08:07,249 --> 01:08:09,151 يا! كدت أمتلكها. 1279 01:08:09,184 --> 01:08:10,652 -اووه تعال! - (مدفع الساوك) 1280 01:08:10,685 --> 01:08:12,087 أنت بالفعل تحت تأثير تعويذتها. 1281 01:08:12,120 --> 01:08:14,289 القرف المقدس! القرف المقدس ، لديه بندقية! 1282 01:08:14,322 --> 01:08:15,557 الجميع ، ابقوا هادئين! 1283 01:08:15,590 --> 01:08:17,192 أعتقد أن الوقت قد حان لمناقشة الأسرة! 1284 01:08:17,225 --> 01:08:19,294 لا بأس ، لا بأس ، لا بأس. 1285 01:08:19,327 --> 01:08:21,497 (التنفس شاكيلي) 1286 01:08:22,631 --> 01:08:25,000 لن أسمح لك بقتلها. 1287 01:08:25,033 --> 01:08:28,737 ألا ترى ما يحدث لذهنك؟ 1288 01:08:29,971 --> 01:08:31,707 في كوني ، 1289 01:08:31,740 --> 01:08:36,011 ضغطت على ابنتك بشدة حتى كسرتها. 1290 01:08:36,044 --> 01:08:38,914 (يضحك جافًا) أنت ... 1291 01:08:38,947 --> 01:08:41,817 .. لقد أنشأت Jobu Tupaki. 1292 01:08:41,850 --> 01:08:43,919 متى أتقن اللغة الإنجليزية؟ 1293 01:08:45,053 --> 01:08:47,122 الآن يجب أن أوقفك. 1294 01:08:47,155 --> 01:08:49,258 خلاف ذلك ، إنها مسألة وقت فقط 1295 01:08:49,291 --> 01:08:53,696 قبل أن تصبح مثلها تمامًا. 1296 01:08:55,230 --> 01:08:59,501 مثلها؟ 1297 01:08:59,534 --> 01:09:01,937 (بناء موسيقى رائع) 1298 01:09:01,970 --> 01:09:03,038 (توقف الموسيقى) 1299 01:09:04,005 --> 01:09:05,574 (خطوات) 1300 01:09:05,607 --> 01:09:08,677 -WAYMOND: هاه؟ -ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1301 01:09:08,710 --> 01:09:11,547 إيفلين ، لا أعتقد الآن هو الوقت المناسب للرقص! 1302 01:09:11,580 --> 01:09:13,949 (أجراس أذن ، سمكة) 1303 01:09:15,183 --> 01:09:16,518 (بصوت وايموند) بابا ، 1304 01:09:16,551 --> 01:09:18,253 أعلم أنك لا تتفق معي ، 1305 01:09:18,286 --> 01:09:19,821 لكن هذا شيء يجب أن أفعله. 1306 01:09:19,854 --> 01:09:21,523 -ماذا ... -هذا يبدو غريبًا. 1307 01:09:21,556 --> 01:09:23,325 لا ، لا ، لا ... (يتردد ، جرون) 1308 01:09:23,358 --> 01:09:25,260 إيفلين: حسنًا. -GONG GONG: انتظر! 1309 01:09:25,293 --> 01:09:26,528 أنت لا تعرف أين ستقفز. 1310 01:09:26,561 --> 01:09:29,198 - (WINCES ، صرخات) - (الفرح والطريق استثناء) 1311 01:09:29,231 --> 01:09:31,167 -كافٍ! - (تشيميس إيربييس) 1312 01:09:32,200 --> 01:09:33,969 صوت آلي: تحذير. غير مستقر. 1313 01:09:34,002 --> 01:09:36,138 (شجار متكرر) 1314 01:09:36,171 --> 01:09:38,841 (يقلد النداء الطائر) 1315 01:09:46,047 --> 01:09:47,516 لو سمحت. 1316 01:09:47,549 --> 01:09:50,552 لا أستطيع أن أفقد شخصًا آخر محبوبًا في الظلام. 1317 01:09:50,585 --> 01:09:54,723 -تحذير. غير مستقر. -لا تقلق. لن تفعل. 1318 01:09:55,924 --> 01:09:57,459 - (الكمامة) - (الأضرحة تشيمز ، السوار) 1319 01:09:57,492 --> 01:09:59,027 - (كلاهما استثناء في الاشمئزاز) - (أصوات الأذن) 1320 01:09:59,060 --> 01:10:00,162 (التواء) 1321 01:10:00,195 --> 01:10:01,864 (صفير سريع) 1322 01:10:03,365 --> 01:10:04,533 (يفتح الباب) 1323 01:10:04,566 --> 01:10:06,969 (موسيقى الروك تعزف على الستيريو) 1324 01:10:07,002 --> 01:10:10,239 مهلا ، آه ، نظف هناك ، حسنًا؟ 1325 01:10:10,272 --> 01:10:11,974 هنا. أوه! 1326 01:10:14,576 --> 01:10:16,011 اين قفزت ؟! 1327 01:10:16,044 --> 01:10:17,713 آسف آه با. 1328 01:10:17,746 --> 01:10:18,847 (صفير) 1329 01:10:20,248 --> 01:10:22,017 -الفرح: توقف! إيفلين: حسنًا! 1330 01:10:22,050 --> 01:10:23,619 -هيا، هيا، هيا! يا يسوع أمي! 1331 01:10:23,652 --> 01:10:24,886 -من ذلك الطريق! - غونغ غونغ: أوه ، لا! 1332 01:10:24,919 --> 01:10:26,688 -WAYMOND: يا إلهي! -إيفلين: تعال ، تعال! 1333 01:10:26,721 --> 01:10:28,090 -فرح: أوه! - غونغ غونغ: لا! 1334 01:10:28,890 --> 01:10:30,759 صوت آلي: تحذير ، تكسر العقل. 1335 01:10:30,792 --> 01:10:34,396 أرسل كل طائر مع نظيره في المنطقة. 1336 01:10:34,429 --> 01:10:36,632 -الآن! - (إنذار الإنذار) 1337 01:10:37,399 --> 01:10:40,235 ALPHA GONG GONG: مرة أخرى ، يجد Alphaverse نفسه 1338 01:10:40,268 --> 01:10:44,740 كخط دفاع أخير ضد الفوضى الكاملة. 1339 01:10:44,773 --> 01:10:48,877 كن شجاعا. إيفلين هذه عنيدة مثل الآخرين. 1340 01:10:48,910 --> 01:10:51,079 لم تعطنا أي خيار. 1341 01:10:51,112 --> 01:10:55,651 يجب أن نقتلها قبل أن تصبح جوبو توباكي أخرى. 1342 01:10:57,485 --> 01:10:59,888 -مرح. -الفرح: أوه ، ماذا؟ 1343 01:10:59,921 --> 01:11:01,757 الفرح الفرح... 1344 01:11:02,657 --> 01:11:06,828 أعلم أن لديك هذه المشاعر ، 1345 01:11:06,861 --> 01:11:10,699 المشاعر التي تجعلك حزينا جدا. 1346 01:11:11,499 --> 01:11:15,871 هذا يجعلك فقط ... فقط تريد الاستسلام. 1347 01:11:17,238 --> 01:11:19,074 انها ليست غلطتك. 1348 01:11:20,041 --> 01:11:21,577 ليس خطأك. 1349 01:11:22,344 --> 01:11:24,246 أنا أعرف. (التنفس شاكيلي) 1350 01:11:25,313 --> 01:11:27,449 إنها ... هي. 1351 01:11:27,482 --> 01:11:30,285 جوجو تشوباكا. 1352 01:11:30,318 --> 01:11:32,354 (جوي جروانز) 1353 01:11:32,387 --> 01:11:35,757 لديها روحك ... 1354 01:11:35,790 --> 01:11:37,559 .. في كف يدها. 1355 01:11:37,592 --> 01:11:38,894 ما الذي تتحدث عنه؟ 1356 01:11:38,927 --> 01:11:43,065 الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها هزيمتها لإنقاذك ... 1357 01:11:44,132 --> 01:11:46,635 ..هو أن تصبح مثلها. 1358 01:11:50,705 --> 01:11:52,007 ALPHA GONG GONG: Evelyn! 1359 01:11:52,040 --> 01:11:54,409 ابنتك تفوق الادخار. 1360 01:11:54,442 --> 01:11:56,578 وسرعان ما ستكون كذلك. 1361 01:12:00,682 --> 01:12:02,417 انتهى وقتك. 1362 01:12:02,450 --> 01:12:04,820 ابحث عن منصات القفز الخاصة بك. 1363 01:12:06,154 --> 01:12:10,926 - (صرخات المرأة) - (غناء) ♪ آفي ماريا ... ♪ 1364 01:12:10,959 --> 01:12:14,129 (الناس يرتبكون ، يهمهم بشكل مفاجئ) 1365 01:12:14,162 --> 01:12:16,832 ♪ افي ماريا ... ♪ 1366 01:12:20,068 --> 01:12:23,272 (صوت مشوش) 1367 01:12:24,472 --> 01:12:26,742 (صدى صوت الفرح) أمي؟ أم؟ 1368 01:12:26,775 --> 01:12:29,345 WAYMOND: أعتقد أنك تدفع الأمور بعيدًا. 1369 01:12:31,446 --> 01:12:32,914 أو ليست بعيدة بما فيه الكفاية. 1370 01:12:32,947 --> 01:12:34,649 - (هسهسة الغاز) - (الطريق واللهث بالبهجة) 1371 01:12:34,682 --> 01:12:36,852 WAYMOND: يا إلهي! يا إلهي! 1372 01:12:39,587 --> 01:12:41,123 WAYMOND: إيفلين؟ 1373 01:12:41,156 --> 01:12:42,824 -قرف! -يا إلهي. 1374 01:12:42,857 --> 01:12:45,560 - (صوت الأذن) - (القفز الشخير) 1375 01:12:45,593 --> 01:12:46,862 - (البصاق) - WAYMOND: أوه! 1376 01:12:46,895 --> 01:12:48,630 -الفرح: ماذا تفعل ؟! - (سمكة الأذن ، النحل) 1377 01:12:48,663 --> 01:12:50,732 (كانتوني غونغ قونغ يتحدث) 1378 01:12:50,765 --> 01:12:52,734 - (صراخ YOUNG EVELYN) - (GONG GONG SHOUTS) 1379 01:12:52,767 --> 01:12:54,770 (كلاهما لحن HUMMING) 1380 01:12:56,771 --> 01:12:58,841 (تصفيق الجماهير) 1381 01:12:59,607 --> 01:13:02,377 (العزف على الموسيقى التقليدية) 1382 01:13:02,410 --> 01:13:04,346 (يستنشق بعمق) 1383 01:13:12,487 --> 01:13:15,157 (الغناء في الماندرين) 1384 01:13:16,291 --> 01:13:18,427 (تصفيق) 1385 01:13:23,898 --> 01:13:26,335 (الغناء يتواصل) 1386 01:13:50,658 --> 01:13:52,427 الفرح: أمي! (السعال) 1387 01:13:52,460 --> 01:13:53,895 - (EVELYN GROANS) - (تشققات الصوت) 1388 01:13:53,928 --> 01:13:55,964 - (لبخات الجمهور) - (ينظف الحلق) 1389 01:13:55,997 --> 01:13:58,834 - (همهم) - (ثابت فوق الأذن) 1390 01:14:00,568 --> 01:14:02,237 (رجل يصيح) 1391 01:14:04,138 --> 01:14:06,441 (رجل يذل) 1392 01:14:06,474 --> 01:14:07,943 (صرخة المرأة) 1393 01:14:07,976 --> 01:14:10,312 (تضييق) 1394 01:14:11,846 --> 01:14:13,548 (النقط ، السعال) 1395 01:14:13,581 --> 01:14:15,283 (أجراس أذن ، سمكة) 1396 01:14:15,316 --> 01:14:18,253 (الناس العنيفة والصياح) 1397 01:14:18,286 --> 01:14:20,121 (صراخ) 1398 01:14:20,154 --> 01:14:21,523 (أصوات الأذن) 1399 01:14:21,556 --> 01:14:23,258 (دبابيس بوق السيارة) 1400 01:14:24,559 --> 01:14:26,094 (يستمر الغناء الإلهي في الماندرين) 1401 01:14:26,127 --> 01:14:27,262 (إيفلين ييلز) 1402 01:14:27,295 --> 01:14:30,565 (العزف الموسيقي التقليدي المشوه) 1403 01:14:30,598 --> 01:14:33,469 (كل الصراخ) 1404 01:14:48,216 --> 01:14:49,284 أرغ! 1405 01:14:54,355 --> 01:14:55,791 أوهه! 1406 01:14:59,761 --> 01:15:01,029 (JOY GASPS) 1407 01:15:01,062 --> 01:15:04,132 (يستمر الغناء الألفي) 1408 01:15:09,237 --> 01:15:10,672 (استثناءات الفرح) 1409 01:15:10,705 --> 01:15:13,542 - (الناس يتألمون) - مقدس ... تبا. 1410 01:15:13,575 --> 01:15:15,143 هل هو ميت؟ 1411 01:15:15,910 --> 01:15:17,812 - (جلاد) - (ينمو ضعيفًا) 1412 01:15:17,845 --> 01:15:19,948 انظر ، ليس ميتا. اذهب! 1413 01:15:19,981 --> 01:15:21,984 -هذا بالتأكيد ليس ... -أسرع من فضلك. اذهب بسرعة! 1414 01:15:22,750 --> 01:15:24,753 (تلهث) حسنًا ، هيا يا رفاق. 1415 01:15:24,786 --> 01:15:27,055 (كل الملل) 1416 01:15:27,088 --> 01:15:28,523 أبي ، اذهب! 1417 01:15:28,556 --> 01:15:30,559 (كلب يصرخ ويومس) 1418 01:15:30,592 --> 01:15:31,960 (كلب يلبس) 1419 01:15:34,262 --> 01:15:35,530 (جران ، سعال) 1420 01:15:35,563 --> 01:15:37,032 الفرح: يا إلهي. 1421 01:15:38,366 --> 01:15:39,768 (كلب يزمجر) 1422 01:15:39,801 --> 01:15:43,205 هل يريد طفلي الذهاب للنزهة؟ 1423 01:15:44,172 --> 01:15:45,640 (كلب يتشابك) 1424 01:15:45,673 --> 01:15:47,376 (باركس) 1425 01:15:50,244 --> 01:15:51,913 (HUFFS) 1426 01:15:51,946 --> 01:15:53,648 الأنف الكبير: نعم! 1427 01:15:53,681 --> 01:15:54,849 (كلب يزمجر) 1428 01:15:54,882 --> 01:15:56,084 (هزازات) 1429 01:15:56,117 --> 01:15:57,953 -أنف كبير: لا! -(كلب ينبح) 1430 01:15:57,986 --> 01:16:00,455 أوه ، جوني! أوه! 1431 01:16:02,991 --> 01:16:04,125 الفرح: صودا برتقالية؟ 1432 01:16:04,158 --> 01:16:05,961 -هاه؟ -ماذا تفعل هي؟ 1433 01:16:05,994 --> 01:16:07,762 وايموند: أعتقد أنها عندما تفعل شيئًا غريبًا 1434 01:16:07,795 --> 01:16:09,564 يساعدها في القتال ويمنحها القوة. 1435 01:16:09,597 --> 01:16:11,266 (طنين الأذن) 1436 01:16:12,634 --> 01:16:13,969 آسف حبيبي. 1437 01:16:15,803 --> 01:16:18,206 (صراخ) 1438 01:16:18,239 --> 01:16:20,275 - (نبرات الأذن) - (تحجيم الطعام) 1439 01:16:20,308 --> 01:16:23,478 - (رجل يضحك) - المرأة: اسألها عن واحدة أخرى. 1440 01:16:29,250 --> 01:16:31,086 - (جوني يلبس) - (بشمات الأنف الكبيرة) 1441 01:16:31,119 --> 01:16:32,887 -لا! جوني! - (جوني صرخة) 1442 01:16:32,920 --> 01:16:34,156 (JOY GASPS) 1443 01:16:35,823 --> 01:16:37,826 (العملاء في حالة صرخة) 1444 01:16:37,859 --> 01:16:39,328 رجل: بيض مقلي؟ 1445 01:16:40,461 --> 01:16:43,632 أنت ... عاهرة. 1446 01:16:44,666 --> 01:16:46,034 (جلود الجسم) 1447 01:16:46,834 --> 01:16:48,403 إيفلين: انطلق! 1448 01:16:48,436 --> 01:16:49,771 (غرونز) 1449 01:16:49,804 --> 01:16:52,140 (يزفر بعمق) هاه؟ 1450 01:16:52,173 --> 01:16:53,909 - (حديث غير محدد) - المرأة: أوه ... 1451 01:16:54,676 --> 01:16:56,044 إيفلين ، إذا لم تصعد ، 1452 01:16:56,077 --> 01:16:57,946 أنا أعطي بعض وردياتك إلى تشاد. 1453 01:16:57,979 --> 01:17:00,415 - (عصفور السكاكين) - (عشاء باستثناء) 1454 01:17:00,448 --> 01:17:02,717 امرأة: نعم! (يضحك) 1455 01:17:02,750 --> 01:17:04,519 -رجل: يا إلهي! - المرأة: أوه ، هذا جيد! 1456 01:17:04,552 --> 01:17:05,820 لدي صورة! 1457 01:17:05,853 --> 01:17:09,224 (بصوت عالٍ) 1458 01:17:18,633 --> 01:17:20,402 اذهب. 1459 01:17:25,039 --> 01:17:26,675 (نشوة إيفلين) 1460 01:17:26,708 --> 01:17:28,443 (كلاهما شرير) 1461 01:17:31,779 --> 01:17:33,548 (رجل يصرخ) 1462 01:17:33,581 --> 01:17:35,417 (كلاهما استثناء) 1463 01:17:38,519 --> 01:17:40,021 (الشهقات) 1464 01:17:40,054 --> 01:17:42,357 (كلاهما شرير) 1465 01:17:53,768 --> 01:17:56,204 - (حلقة معدنية) - (كلاهما يتألم) 1466 01:17:58,372 --> 01:18:00,375 (رجل يملأ) 1467 01:18:03,811 --> 01:18:05,280 - (كلاهما شرير) -رجل: توقف ... 1468 01:18:05,313 --> 01:18:06,981 -WAYMOND: هاه؟ ماذا حدث؟ -إيفلين: توقف! 1469 01:18:07,014 --> 01:18:08,149 أعتقد أنهم فقدوا ... 1470 01:18:08,182 --> 01:18:09,951 - إيفلين: توقف! - .. صلاحيات؟ 1471 01:18:10,918 --> 01:18:12,353 سيد؟ 1472 01:18:12,386 --> 01:18:14,456 سأحتاج إلى لوح قفز آخر. 1473 01:18:14,489 --> 01:18:16,658 مسؤول ألفا: المعلومات المتلقاة. على. 1474 01:18:19,861 --> 01:18:21,163 (UNZIPS) 1475 01:18:23,264 --> 01:18:25,033 أعتقد أنها بحاجة لفعل شيء غريب مرة أخرى. 1476 01:18:25,066 --> 01:18:26,601 ماذا يفعل؟ 1477 01:18:26,634 --> 01:18:29,137 - (همهم) - (إيفلين ييلز) 1478 01:18:30,505 --> 01:18:32,274 (كلاهما شرير) 1479 01:18:37,411 --> 01:18:39,881 يا إلهي. إنه يحاول لصقها في مؤخرته. 1480 01:18:39,914 --> 01:18:41,683 -لا! - (همهم) 1481 01:18:42,784 --> 01:18:44,219 -لا لا لا! -أوه لا! 1482 01:18:46,154 --> 01:18:48,056 آه ، إيفلين ، هل قفز الرافعات! 1483 01:18:48,089 --> 01:18:49,457 هذا ليس غريبًا على الإطلاق. 1484 01:18:49,490 --> 01:18:50,892 WAYMOND: امم .. صفعه! 1485 01:18:50,925 --> 01:18:52,594 الفرح: لا ، لا ، لا ، لا! 1486 01:18:52,627 --> 01:18:54,696 أمي ، فقط انفخ في أنفه! 1487 01:18:54,729 --> 01:18:55,997 إيفلين: ماذا؟ 1488 01:18:56,030 --> 01:18:57,599 ستجعله لا إراديًا 1489 01:18:57,632 --> 01:18:59,267 تصرخ وتقوم بأصوات غريبة. 1490 01:18:59,300 --> 01:19:01,736 WAYMOND: ثق بها ، إيفلين! إنه أمر غريب حقًا. 1491 01:19:01,769 --> 01:19:03,672 - (صراخ الرجل) - (خطوات الجري) 1492 01:19:06,774 --> 01:19:10,011 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 1493 01:19:17,718 --> 01:19:19,421 (موغلات الأذن) 1494 01:19:20,521 --> 01:19:21,689 (نبضات) 1495 01:19:21,722 --> 01:19:23,458 (كلاهما شرير) 1496 01:19:23,491 --> 01:19:25,560 - (يأخذ نفساً عميقاً ، نفخات) - (صراخ) 1497 01:19:25,593 --> 01:19:27,629 (سمكة الأذن ، النحل) 1498 01:19:27,662 --> 01:19:29,331 (شخير) 1499 01:19:33,668 --> 01:19:36,538 (عزف موسيقى رائع) 1500 01:19:40,775 --> 01:19:43,245 (كلاهما شرير) 1501 01:19:45,713 --> 01:19:47,349 (كلاهما استثناء) 1502 01:19:52,720 --> 01:19:54,355 (رجل يئن) 1503 01:19:54,388 --> 01:19:56,157 -واو ، أمي حقا جيدة. - (إكسالات) 1504 01:19:56,190 --> 01:19:58,360 -رجل: هاه! - (همهم) 1505 01:19:59,861 --> 01:20:01,396 (شهقات) آسف. 1506 01:20:05,700 --> 01:20:07,769 (موسيقى متوترة) 1507 01:20:13,207 --> 01:20:15,143 (كلاهما صراخ) 1508 01:20:21,015 --> 01:20:22,417 أوه! 1509 01:20:24,552 --> 01:20:26,154 أرغ! 1510 01:20:27,588 --> 01:20:29,424 (صخب) 1511 01:20:34,061 --> 01:20:35,730 آه! 1512 01:20:37,732 --> 01:20:40,202 (تشغيل الموسيقى المشهورة) 1513 01:20:47,742 --> 01:20:49,177 (MEN GROAN) 1514 01:20:52,146 --> 01:20:54,616 - (الجمهور يضحك) - (همامات) 1515 01:20:54,649 --> 01:20:56,351 (إيفلين الكحة في الفيلم) 1516 01:20:56,384 --> 01:20:58,186 صوت آلي: الوصول إلى القدرة العقلية. 1517 01:20:58,219 --> 01:21:00,021 (صوت الإنذار) 1518 01:21:00,054 --> 01:21:01,689 الوصول إلى القدرة العقلية. 1519 01:21:01,722 --> 01:21:03,124 (ايفلين همهمات) 1520 01:21:03,925 --> 01:21:04,893 القرف المقدس! 1521 01:21:04,926 --> 01:21:06,160 (كلاهما يتألم) 1522 01:21:06,193 --> 01:21:09,197 -أو! - أنا آسف إيفلين. 1523 01:21:09,230 --> 01:21:11,366 - كسر العقل. - سنموت معا. 1524 01:21:11,399 --> 01:21:14,269 - (نقرات دبوس القنابل) - (طنين ذبابة) 1525 01:21:16,103 --> 01:21:17,272 (SNIFFS) 1526 01:21:17,305 --> 01:21:19,107 (أجراس ، سمكة ونحل) 1527 01:21:19,140 --> 01:21:21,743 (KUNG FU MASTER SPEAKING MANDARIN) 1528 01:21:27,214 --> 01:21:28,650 (إجهاد وردي) 1529 01:21:29,750 --> 01:21:31,019 - (EVELYN GRUNTS) - (اللهاث) 1530 01:21:31,052 --> 01:21:33,154 ALPHA GONG GONG: Pinky ... Arggh! 1531 01:21:33,187 --> 01:21:34,456 (صخب) 1532 01:21:35,556 --> 01:21:37,559 - المرأة: احصل عليها. أنا أراها. -رجل: لنذهب! 1533 01:21:44,832 --> 01:21:46,501 (صوت الريح) 1534 01:21:48,903 --> 01:21:52,240 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 1535 01:21:55,042 --> 01:21:56,611 (صراخ) 1536 01:21:56,644 --> 01:21:58,480 (صراخ) 1537 01:22:06,887 --> 01:22:08,790 (قرقرة) 1538 01:22:12,960 --> 01:22:14,228 WAYMOND: إيفلين! 1539 01:22:14,261 --> 01:22:16,164 إيفلين. إيفلين! 1540 01:22:16,197 --> 01:22:17,332 - (تنهدات إيفلين) - أوه ، قف! 1541 01:22:17,365 --> 01:22:19,601 (يئن ، يتكلم ماندرين) 1542 01:22:21,969 --> 01:22:24,205 لا تحتاج إلى شرح. 1543 01:22:26,107 --> 01:22:27,976 كنت أراقبك. 1544 01:22:28,009 --> 01:22:30,645 (يضحك) لقد عدت! 1545 01:22:31,545 --> 01:22:33,548 هل رأيت كم أنا جيد؟ 1546 01:22:34,648 --> 01:22:36,150 أنا سأفعل ذلك. 1547 01:22:36,183 --> 01:22:39,887 أنا ذاهب لهزيمة جوبو توباكي. 1548 01:22:39,920 --> 01:22:42,657 يا. لقد حصلت على اسمها الصحيح. 1549 01:22:42,690 --> 01:22:44,192 (كلاهما ضحك) 1550 01:22:44,225 --> 01:22:48,830 إيفلين ، ما تفعله مجنون ، متهور. 1551 01:22:48,863 --> 01:22:52,333 خطتك الغبية لإنقاذ ابنتك بطريقة أو بأخرى 1552 01:22:52,366 --> 01:22:56,271 تمكنت من إثارة غضب الجميع في الأكوان المتعددة. 1553 01:22:57,471 --> 01:22:59,507 لكنها قد تعمل فقط. 1554 01:23:00,741 --> 01:23:03,111 (الكحة واللهث) 1555 01:23:03,144 --> 01:23:04,445 لما؟ لما؟ (استثناءات) 1556 01:23:04,478 --> 01:23:06,714 (تكسير الكهرباء) 1557 01:23:06,747 --> 01:23:10,251 (موسيقى سومبر) 1558 01:23:17,625 --> 01:23:19,861 ألفا وايموند: أتمنى فقط أن أكون هناك 1559 01:23:19,894 --> 01:23:21,095 لأراك تنتهي من هذا. 1560 01:23:21,128 --> 01:23:23,064 ماذا تقصد أنت لا تراني انتهي؟ 1561 01:23:23,097 --> 01:23:25,166 أنا ممتن 1562 01:23:25,199 --> 01:23:26,834 كانت تلك الفرصة لطيفة بما فيه الكفاية 1563 01:23:26,867 --> 01:23:29,771 لنتيح لنا هذه اللحظات القليلة الماضية معًا. 1564 01:23:29,804 --> 01:23:31,506 (التنفس شاكيلي) 1565 01:23:33,674 --> 01:23:35,276 (لَهث) 1566 01:23:45,786 --> 01:23:47,322 ألفا وايموند؟ 1567 01:23:48,089 --> 01:23:49,924 (لهث) ألفا وايموند؟ 1568 01:23:49,957 --> 01:23:52,126 ماذا حدث؟ 1569 01:23:52,159 --> 01:23:54,496 هل أنا راكون وايموند مرة أخرى؟ 1570 01:23:56,130 --> 01:23:57,532 (تنهدات إيفلين) 1571 01:23:57,565 --> 01:23:59,400 مات راكون وايموند. 1572 01:23:59,433 --> 01:24:01,636 (بطء التصفيق) 1573 01:24:03,070 --> 01:24:04,873 WAYMOND: هل هذه فرحة الراكون؟ 1574 01:24:05,873 --> 01:24:07,342 هل فهمت؟ 1575 01:24:09,510 --> 01:24:11,446 أستطيع أن أوقفك ، جوبو ... (صدى) 1576 01:24:11,479 --> 01:24:14,749 ..علم أنني أصل إلى كامل إمكاناتي. 1577 01:24:14,782 --> 01:24:17,285 أوه ، ما زلت لا تستطيع رؤية ما يحدث. 1578 01:24:17,318 --> 01:24:19,387 لا ، أرى بوضوح. 1579 01:24:19,420 --> 01:24:22,924 أكثر وضوحا من أي وقت مضى. 1580 01:24:22,957 --> 01:24:25,393 (الطاقة الهمهمة والصخب) 1581 01:24:25,426 --> 01:24:27,429 (فرقعة) 1582 01:24:31,532 --> 01:24:33,701 - (الخنادق) - (WAYMOND GASPS) 1583 01:24:38,105 --> 01:24:40,408 يا إلهي! إيفلين. 1584 01:24:41,709 --> 01:24:42,977 يا إلهي! 1585 01:24:44,879 --> 01:24:47,682 -الوظيفة: اللعنة. قريب جدا. - (صفارة الجهاز) 1586 01:24:47,715 --> 01:24:50,918 -WAYMOND: إيفلين؟ إيفلين؟ - (نغمة مسطحة) 1587 01:24:50,951 --> 01:24:52,654 الرجاء مساعدتها. 1588 01:24:53,454 --> 01:24:55,824 JOBU: سأراك مرة أخرى قريبًا. 1589 01:24:56,857 --> 01:25:00,061 (غناء) ♪ في مكان ما هناك 1590 01:25:01,061 --> 01:25:03,731 ♪ في كل تلك الضوضاء ... ♪ 1591 01:25:03,764 --> 01:25:05,867 لا ترحل! ساعدها من فضلك! 1592 01:25:05,900 --> 01:25:07,869 مساعدة! مساعدة! 1593 01:25:09,136 --> 01:25:11,973 (تشغيل الموسيقى الدرامية) 1594 01:25:29,256 --> 01:25:31,893 (تصفيق الجمهور) 1595 01:25:33,194 --> 01:25:35,096 (الشهقات) 1596 01:25:42,336 --> 01:25:44,305 (لَهْث) أين هي؟ 1597 01:25:44,338 --> 01:25:45,940 اين ابنتنا 1598 01:25:49,310 --> 01:25:50,745 بنت؟ 1599 01:25:51,512 --> 01:25:54,516 (تصفيق يتواصل) 1600 01:25:55,749 --> 01:25:57,351 (همهم) 1601 01:25:57,384 --> 01:25:58,486 - (دخان بوق السيارة) - (همهمات) 1602 01:25:58,519 --> 01:26:00,755 (استثناءات الجمهور) 1603 01:26:03,457 --> 01:26:05,126 (غناء الراكون) ♪ نحن عائلة 1604 01:26:05,159 --> 01:26:06,494 تشاد: ♪ نحن عائلة 1605 01:26:06,527 --> 01:26:08,763 - راكون: 1606 01:26:08,796 --> 01:26:12,834 كلاهما: ♪ الآن نحن نطبخ ... ♪ 1607 01:26:13,601 --> 01:26:15,536 -أوه ، راكوني. - ♪ عندما لا أحد ينظر ... ♪ 1608 01:26:15,569 --> 01:26:17,371 تشاد: لا أعرف ماذا سأفعل بدونك. 1609 01:26:17,404 --> 01:26:19,040 راكوني؟ 1610 01:26:19,073 --> 01:26:21,075 تشاد: أجل ، نحن نصنع فريقًا جيدًا. 1611 01:26:21,108 --> 01:26:22,610 راكون: طوعيا ... ♪ 1612 01:26:22,643 --> 01:26:24,178 - (الكائنات المتناثرة) - (RACCOON GASPS) 1613 01:26:24,211 --> 01:26:25,546 -أوه لا! -شاد: اه ... 1614 01:26:25,579 --> 01:26:27,815 أنت ... لا يمكنك إخبار أي شخص. 1615 01:26:27,848 --> 01:26:30,851 لقد رأيت الكثير. أنت تعرف ماذا يعني ذلك. 1616 01:26:30,884 --> 01:26:33,154 -احصل عليها! احصل عليها! لا ، لا ، أنا أتوسل إليك. 1617 01:26:33,187 --> 01:26:34,589 -لا لا! -احصل عليها! احصل عليها! 1618 01:26:34,622 --> 01:26:35,723 لا ، أنا ... لا. تشاد: من فضلك. 1619 01:26:35,756 --> 01:26:37,291 -احصل عليها! -فقط اذهب! فقط اذهب! 1620 01:26:37,324 --> 01:26:38,960 (صرخات الشيف إيفلين) 1621 01:26:38,993 --> 01:26:40,862 (عزف الموسيقى الحالم) 1622 01:26:41,929 --> 01:26:43,598 (الشهقات) 1623 01:26:44,999 --> 01:26:46,467 ماذا تريد؟ 1624 01:26:46,500 --> 01:26:48,402 هوت دوج دير: أريدك. 1625 01:26:48,435 --> 01:26:50,471 لا! 1626 01:26:50,504 --> 01:26:52,707 اوقف هذا! 1627 01:26:52,740 --> 01:26:55,376 - (رجل يغني بشكل غير واضح) - أوه! 1628 01:26:55,409 --> 01:26:57,011 -أوه! -لا تقترب! 1629 01:26:57,044 --> 01:26:58,279 هذا خطأ! 1630 01:26:58,312 --> 01:27:00,548 -هذا خطأ! -ماذا؟ هذا ليس خطأ! 1631 01:27:00,581 --> 01:27:02,416 (هوت دوج إيفلين همهمات) 1632 01:27:02,449 --> 01:27:03,851 (خطوات الجري) 1633 01:27:03,884 --> 01:27:06,120 (تشغيل الموسيقى الرومانسية على التلفزيون) 1634 01:27:06,153 --> 01:27:07,689 (انتفاضة الباب) 1635 01:27:11,525 --> 01:27:13,228 (نحبس) 1636 01:27:16,530 --> 01:27:18,266 نجمة الفيلم إيفلين: أنا ... تأخرت. 1637 01:27:18,299 --> 01:27:20,668 (WAYMOND يتحدث MANDARIN) 1638 01:27:22,136 --> 01:27:26,574 يمكنني التفكير في أي هراء أريده وفي مكان ما ... 1639 01:27:29,109 --> 01:27:31,479 - (WAYMOND يتكلم بشكل عشوائي) - (GROANS) 1640 01:27:31,512 --> 01:27:33,414 (التنفس بشدة) 1641 01:27:33,447 --> 01:27:34,615 (صراخ الشرور) 1642 01:27:34,648 --> 01:27:37,652 - (حلقة عالية الدقة) - (تنفس ثقيل) 1643 01:27:39,153 --> 01:27:40,588 (طريقة التحدث) 1644 01:27:42,489 --> 01:27:44,325 (يملأ) 1645 01:27:44,358 --> 01:27:46,060 أنا فعلت هذا. 1646 01:27:46,093 --> 01:27:47,762 WAYMOND: هاه؟ 1647 01:27:53,767 --> 01:27:55,469 لا تنس ملفات تعريف الارتباط هذه. 1648 01:27:55,502 --> 01:27:57,272 الآنسة ديردري تحبهم حقًا. 1649 01:28:00,474 --> 01:28:03,277 (الباب يفتح ، يغلق) 1650 01:28:03,310 --> 01:28:05,012 (حلقة عالية الدقة) 1651 01:28:05,045 --> 01:28:06,781 (فرقعة) 1652 01:28:08,449 --> 01:28:11,686 (موسيقى ناعمة) 1653 01:28:15,155 --> 01:28:16,691 (يستخرج بعمق) 1654 01:28:16,724 --> 01:28:18,826 - (توقف الموسيقى) - (صوت جرس الباب) 1655 01:28:20,661 --> 01:28:22,630 (أصوات الرجال) 1656 01:28:22,663 --> 01:28:24,332 (تفشي الرجال) 1657 01:28:24,365 --> 01:28:25,833 (يتحدث ماندرين) 1658 01:28:28,235 --> 01:28:29,771 تعال. 1659 01:28:30,704 --> 01:28:32,273 (الناس يضحكون) 1660 01:28:32,306 --> 01:28:34,309 (عزف موسيقى رائع) 1661 01:28:36,677 --> 01:28:39,347 مرحبا سيدة وانغ. 1662 01:28:39,380 --> 01:28:40,981 يا امي. لذا ، حول هذا الصباح ... 1663 01:28:41,014 --> 01:28:42,750 - يكفي حيلك. -ماذا؟ 1664 01:28:42,783 --> 01:28:44,051 -أعلم أنك هناك. -وا. 1665 01:28:44,084 --> 01:28:45,586 - اخرج من ابنتي. - (ضحكات) حسنًا! 1666 01:28:45,619 --> 01:28:47,221 أمي ، هل أنتِ ثملة بالفعل؟ 1667 01:28:51,358 --> 01:28:53,361 مرحبا بيكي. -مم-همم؟ 1668 01:28:54,528 --> 01:28:57,265 هل يمكنك الذهاب لمساعدة والدي في الحفلة؟ 1669 01:28:59,133 --> 01:29:00,634 الآن؟ 1670 01:29:00,667 --> 01:29:02,737 -نعم. إيفلين: اذهب ، بيكي. 1671 01:29:02,770 --> 01:29:04,538 (التنفس شاكيلي) اذهب. اذهب. 1672 01:29:04,571 --> 01:29:06,140 (بيكي ماثينغ) 1673 01:29:07,107 --> 01:29:08,776 شكرآ حبيبي. 1674 01:29:12,746 --> 01:29:14,882 أنت ترى كل شيء ، أليس كذلك؟ 1675 01:29:19,553 --> 01:29:22,523 يمكنك ان ترى 1676 01:29:22,556 --> 01:29:24,392 كيف الأحوال... 1677 01:29:25,526 --> 01:29:27,762 ..هو مجرد إعادة ترتيب عشوائية 1678 01:29:27,795 --> 01:29:32,166 من الجسيمات في تراكب اهتزازي. 1679 01:29:33,200 --> 01:29:34,802 (صقيع الشفرة) 1680 01:29:35,569 --> 01:29:37,638 (اغلاق باب السجن) 1681 01:29:37,671 --> 01:29:40,074 ليس لدي أي فكرة عما كنت تتحدث عن. 1682 01:29:40,107 --> 01:29:42,276 لكن يمكنني فعل هذا. 1683 01:29:43,710 --> 01:29:45,179 إيفلين: هاه؟ 1684 01:29:45,212 --> 01:29:47,581 JOBU: لكنك ترى ... 1685 01:29:47,614 --> 01:29:49,784 .. كيف كل شيء نفعله ... 1686 01:29:49,817 --> 01:29:51,619 (صراخ إيفلين) هاه؟ 1687 01:29:51,652 --> 01:29:53,621 (بيردسونغ) 1688 01:29:53,654 --> 01:29:55,923 ..جرفت الأشياء في البحر 1689 01:29:55,956 --> 01:29:58,292 من كل الاحتمالات الأخرى؟ 1690 01:29:59,293 --> 01:30:00,861 (بصق) 1691 01:30:00,894 --> 01:30:02,329 (السعال) 1692 01:30:02,362 --> 01:30:03,965 JOBU: أنت في كل مكان. 1693 01:30:06,233 --> 01:30:07,802 أنت مثلى. 1694 01:30:08,569 --> 01:30:09,904 هذا صحيح. 1695 01:30:09,937 --> 01:30:12,573 أنا الشخص الذي تبحث عنه. 1696 01:30:12,606 --> 01:30:15,109 أنا من سأهزمك. 1697 01:30:15,142 --> 01:30:17,011 (جوبو يضحك) حسنًا. 1698 01:30:19,012 --> 01:30:20,748 ضربني. 1699 01:30:22,549 --> 01:30:24,152 لكم وجهي. 1700 01:30:25,118 --> 01:30:26,754 (يصرخ) 1701 01:30:27,721 --> 01:30:30,024 (كلاهما شرير) 1702 01:30:31,325 --> 01:30:32,760 (كلاهما يتألم) 1703 01:30:32,793 --> 01:30:34,361 أوه ... (بكاء) 1704 01:30:34,394 --> 01:30:36,430 أوه! آه! آه! 1705 01:30:36,463 --> 01:30:39,200 -يا وقف! -رائع. 1706 01:30:41,335 --> 01:30:43,404 مرحبا أبي. 1707 01:30:45,772 --> 01:30:48,909 نحن ... نحن فقط نمارس الكاريوكي الليلة. 1708 01:30:48,942 --> 01:30:50,978 (JOBU SINGS) ♪ La-la-la! ♪ 1709 01:30:52,346 --> 01:30:54,014 سوف أعتني بالأمر! 1710 01:30:54,047 --> 01:30:56,116 سوف تعتني به يا أبي. -اذهب. 1711 01:30:56,149 --> 01:30:57,351 -عسل ، أنت بخير؟ -جوبو: لا بأس. 1712 01:30:57,384 --> 01:30:59,653 - إيفلين: انطلق! -نعم ، لقد وقعت للتو على الأريكة. 1713 01:30:59,686 --> 01:31:01,155 إيفلين: انطلق! 1714 01:31:01,188 --> 01:31:02,757 نعم. 1715 01:31:04,258 --> 01:31:05,826 إيفلين: أوه. 1716 01:31:05,859 --> 01:31:07,462 -أو ... -إنه لطيف للغاية. 1717 01:31:09,263 --> 01:31:11,265 (تنهدات) حسنًا. 1718 01:31:11,298 --> 01:31:12,967 مرحبا يا صديقي! 1719 01:31:13,000 --> 01:31:17,271 إذا كنت لا تريد أن تقاتلني ، إذن ... 1720 01:31:17,304 --> 01:31:18,973 -لماذا؟ -لماذا ماذا؟ 1721 01:31:19,006 --> 01:31:20,841 لماذا ... ما كل هذا؟ 1722 01:31:20,874 --> 01:31:22,810 (شفاه متشققة) 1723 01:31:22,843 --> 01:31:25,379 لماذا كنت أبحث عنك؟ 1724 01:31:25,412 --> 01:31:26,981 نعم. 1725 01:31:28,815 --> 01:31:30,451 (تنهدات إيفلين) 1726 01:31:30,484 --> 01:31:32,186 اجلس. 1727 01:31:32,953 --> 01:31:34,722 اجلس ، تناول وجبة خفيفة ، 1728 01:31:34,755 --> 01:31:36,590 اجعل نفسك مرتاحا ، هاه؟ 1729 01:31:36,623 --> 01:31:39,093 -أوه ، أنت بخير؟ -نعم. 1730 01:31:40,527 --> 01:31:43,531 -مممم. يمكننا تسريع هذا. - (تنهدات) 1731 01:31:43,564 --> 01:31:46,867 اجلس على الكراك. (همهم) 1732 01:31:46,900 --> 01:31:49,169 اجلس على صدع الأريكة ، حسنًا؟ 1733 01:31:49,202 --> 01:31:50,404 استريح. 1734 01:31:50,437 --> 01:31:51,539 (حلقة عالية الدقة ، طنين) 1735 01:31:51,572 --> 01:31:53,541 (القاذورات EVELYN ، صرخات) 1736 01:31:55,275 --> 01:31:58,079 (عزف الموسيقى الأثير) 1737 01:31:59,580 --> 01:32:01,649 (صدى أصوات الهمس) 1738 01:32:01,682 --> 01:32:03,350 (همسات باجل دير) بيجل. 1739 01:32:03,383 --> 01:32:06,654 (اللهاث والهمهم) 1740 01:32:06,687 --> 01:32:09,123 من فضلك ، لا يهمني الخبز. 1741 01:32:09,156 --> 01:32:11,025 لا يهمني ألفاففيرس. 1742 01:32:11,058 --> 01:32:12,860 أنا فقط أهتم بفرحتي. 1743 01:32:12,893 --> 01:32:14,128 أعيد لي ابنتي 1744 01:32:14,161 --> 01:32:15,796 وسوف أتركك وشأنك إلى الأبد. 1745 01:32:15,829 --> 01:32:18,299 JOBU: آسف! لا يمكن القيام به. 1746 01:32:18,332 --> 01:32:19,433 لما لا؟ 1747 01:32:19,466 --> 01:32:22,136 JOBU: أنا ابنتك. ابنتك هي انا. 1748 01:32:22,169 --> 01:32:26,907 كل نسخة من Joy هي Jobu Tupaki. 1749 01:32:26,940 --> 01:32:29,510 -لا يمكنك أن تفرق بيننا. -لا. 1750 01:32:29,543 --> 01:32:34,181 لقد شعرت بكل شيء شعرت به ابنتك. 1751 01:32:37,918 --> 01:32:41,522 وانا اعرف الفرح ... 1752 01:32:42,923 --> 01:32:45,927 .. وألم وجودك كأم. 1753 01:32:47,694 --> 01:32:50,230 إيفلين: إذن فأنت تعلم أنني سأفعل ... 1754 01:32:50,263 --> 01:32:54,402 فقط افعل الشيء الصحيح لها ، من أجلك. 1755 01:32:55,402 --> 01:32:59,440 "الحق" هو ​​صندوق صغير اخترعه أناس خائفون 1756 01:32:59,473 --> 01:33:03,444 وأنا أعلم شعور الوقوع داخل هذا الصندوق. 1757 01:33:06,413 --> 01:33:07,982 أم... 1758 01:33:08,015 --> 01:33:09,917 إيفلين: لا ، الأمر ليس كذلك. 1759 01:33:09,950 --> 01:33:11,552 إنه غونغ غونغ. 1760 01:33:11,585 --> 01:33:12,886 إنه جيل مختلف. 1761 01:33:12,919 --> 01:33:15,356 ليس عليك الاختباء خلفه بعد الآن. 1762 01:33:15,389 --> 01:33:17,091 يجب أن تشعر بالارتياح. 1763 01:33:17,124 --> 01:33:20,494 سيظهر لك الخبز الطبيعة الحقيقية للأشياء. 1764 01:33:20,527 --> 01:33:23,831 ستتحرر من هذا الصندوق ، مثلي تمامًا. 1765 01:33:23,864 --> 01:33:26,166 إيفلين: لا ، لا ، أنا لست مثلك. 1766 01:33:26,199 --> 01:33:29,536 أنت شاب وعقلك يتغير دائمًا. 1767 01:33:29,569 --> 01:33:31,739 ما زلت أعرف من أنا. 1768 01:33:31,772 --> 01:33:33,974 ليس لديك فكرة عما قمت به. 1769 01:33:34,007 --> 01:33:36,611 أنت عالق هكذا إلى الأبد. 1770 01:33:38,178 --> 01:33:41,015 لا ، سأعود مع فرحتي ، 1771 01:33:41,048 --> 01:33:44,318 لعائلتي ، لأعيش حياتي. 1772 01:33:44,351 --> 01:33:45,753 حياة سعيدة. 1773 01:33:45,786 --> 01:33:47,755 (SCOFFS) حسنًا. 1774 01:33:47,788 --> 01:33:49,757 (إلغاء تعيين عزف الموسيقى) 1775 01:33:49,790 --> 01:33:51,959 حظا جيدا في ذلك. 1776 01:33:52,993 --> 01:33:55,896 (حلقة عالية الدقة) 1777 01:33:59,633 --> 01:34:02,269 (مباني موسيقى إيري المتنوعة) 1778 01:34:04,938 --> 01:34:06,306 WAYMOND: شكرًا جزيلاً على حضوركم. 1779 01:34:06,339 --> 01:34:08,375 (طريقة التحدث بشكل غير واضح) 1780 01:34:08,408 --> 01:34:10,378 (الكلام الصامت) 1781 01:34:11,311 --> 01:34:13,547 المرأة: شكرا لك. شكرا لوالدك. 1782 01:34:17,918 --> 01:34:21,155 (عزف موسيقي مؤثر) 1783 01:34:26,993 --> 01:34:29,096 JOBU: كل هذا الوقت ... 1784 01:34:30,564 --> 01:34:34,068 .. لم أكن أبحث عنك حتى أقتلك. 1785 01:34:36,503 --> 01:34:40,941 كنت أبحث فقط عن شخص يمكنه رؤية ما أرى. 1786 01:34:42,976 --> 01:34:46,414 اشعر بالذي اشعربه. 1787 01:34:50,717 --> 01:34:53,320 (WAYMOND يتحدث MANDARIN) 1788 01:35:02,195 --> 01:35:04,398 (فصل غير محدد) 1789 01:35:08,568 --> 01:35:10,771 JOBU: وهذا الشخص ... 1790 01:35:10,804 --> 01:35:12,973 (حروب متكررة ، ثابت) 1791 01:35:15,008 --> 01:35:16,744 ..هل أنت. 1792 01:35:16,777 --> 01:35:18,512 (تشغيل الجهاز ، إشارات صوتية) 1793 01:35:18,545 --> 01:35:20,414 WAYMOND: إيفلين! 1794 01:35:20,447 --> 01:35:23,284 -أنت حي! -الفا غونغ: مستحيل. 1795 01:35:27,354 --> 01:35:29,089 -مرحبًا؟ - (دير على الهاتف) السيدة وانغ؟ 1796 01:35:29,122 --> 01:35:30,524 اين انت اين انت 1797 01:35:30,557 --> 01:35:34,361 يعني حتى لا تحضر لموعدك ؟! 1798 01:35:34,394 --> 01:35:35,629 اسكت. 1799 01:35:35,662 --> 01:35:36,864 ماذا قلت للتو؟ 1800 01:35:36,897 --> 01:35:38,766 إيفلين: قلت اخرس. 1801 01:35:38,799 --> 01:35:40,267 لا يهم. 1802 01:35:40,300 --> 01:35:42,336 مهما فعلت ، أنا آسف. 1803 01:35:42,369 --> 01:35:43,637 لا شيء يهم. 1804 01:35:43,670 --> 01:35:45,506 دير: السيدة وانغ! 1805 01:35:45,539 --> 01:35:48,642 (مشوهة) ستكون في ورطة خطيرة! 1806 01:35:48,675 --> 01:35:50,544 هل تفهم؟ 1807 01:35:50,577 --> 01:35:52,980 -لكي تحترموا ... - (PHONE BEEPS) 1808 01:35:53,013 --> 01:35:55,216 (فيلم نجمة إيفلين تتحدث) 1809 01:36:14,167 --> 01:36:16,870 - (ضحك] - (ملاحظات الميكروفون) 1810 01:36:16,903 --> 01:36:18,972 (ابتهاج في ماندارين) 1811 01:36:19,005 --> 01:36:22,509 سنة جديدة سعيدة! 1812 01:36:22,542 --> 01:36:24,344 سنة أخرى ، هممم؟ 1813 01:36:24,377 --> 01:36:26,280 التظاهر بأننا نعرف ما نفعله ، 1814 01:36:26,313 --> 01:36:30,518 لكن ، في الحقيقة ، نحن فقط نلتف في دوائر. 1815 01:36:31,785 --> 01:36:34,188 غسيل الملابس والضرائب 1816 01:36:34,221 --> 01:36:36,257 والغسيل والضرائب. 1817 01:36:37,757 --> 01:36:40,060 (ملاحظات الميكروفون) 1818 01:36:42,596 --> 01:36:44,198 (سعال الرجل) 1819 01:36:44,231 --> 01:36:45,766 -لا مزيد من الجري. -ديدير: معذرة. 1820 01:36:45,799 --> 01:36:48,135 اين الملاك؟ أوه. 1821 01:36:48,902 --> 01:36:51,005 ها أنت ذا. السيد والسيدة وانغ. 1822 01:36:51,771 --> 01:36:56,410 لم تترك لي أي خيار سوى الإذن بالحجز 1823 01:36:56,443 --> 01:36:58,979 من أصولك الشخصية وأصول عملك. 1824 01:36:59,012 --> 01:37:00,781 -يجب عليك الإخلاء .. -انتظر إيفلين! 1825 01:37:07,587 --> 01:37:09,756 امرأة: إنه جيد جدًا ، هل تعلم؟ 1826 01:37:09,789 --> 01:37:11,625 -ماذا تفعل؟ لا! لا! - (العشاء اللهاث) 1827 01:37:11,658 --> 01:37:14,294 راكون: يا إلهي ، تشاد ، أخبرتك أنه لا يمكن الوثوق بها! 1828 01:37:14,327 --> 01:37:16,397 إيفلين ، من فضلك! هدء من روعك. 1829 01:37:17,264 --> 01:37:19,566 DEIRDRE: ..في غضون 48 ساعة أو ... 1830 01:37:19,599 --> 01:37:20,701 (يتحدث ماندرين) 1831 01:37:20,734 --> 01:37:22,536 (قعقعة الرعد) 1832 01:37:22,569 --> 01:37:25,239 (شخير مشوه) 1833 01:37:27,807 --> 01:37:29,476 إيفلين: كل شيء ... 1834 01:37:29,509 --> 01:37:30,911 (الثرثرة) 1835 01:37:30,944 --> 01:37:32,713 (شفاه ترفرف ، ضحك) 1836 01:37:32,746 --> 01:37:34,014 قرف! 1837 01:37:34,047 --> 01:37:35,749 (صفير الرياح) 1838 01:37:39,853 --> 01:37:41,622 WAYMOND: ماذا تفعل؟ 1839 01:37:47,627 --> 01:37:50,097 JOBU: لن تمر لحظة واحدة 1840 01:37:50,130 --> 01:37:51,965 بدون كل كون آخر 1841 01:37:51,998 --> 01:37:54,335 يصرخون لاهتمامكم. 1842 01:37:56,736 --> 01:37:58,872 أبدا هناك بشكل كامل. 1843 01:37:58,905 --> 01:38:01,475 مجرد عمر ... 1844 01:38:01,508 --> 01:38:02,910 راكون: لا ، لا! 1845 01:38:02,943 --> 01:38:04,111 .. لحظات مكسورة. 1846 01:38:04,144 --> 01:38:06,013 تشاد: راكوني! 1847 01:38:06,046 --> 01:38:08,715 جوبو: .. تناقضات وتشويش .. 1848 01:38:08,748 --> 01:38:10,851 - تشاد: ابتعد عني! -شاد ، لا تنساني. 1849 01:38:10,884 --> 01:38:12,319 ها هي الأوراق. 1850 01:38:12,352 --> 01:38:16,557 -أوه! أوه أيها الضابط؟ -المسؤول: حسنًا ، حسنًا. 1851 01:38:17,958 --> 01:38:19,360 (ملاحظات الميكروفون) 1852 01:38:23,830 --> 01:38:25,666 .. مع القليل من بقع الوقت 1853 01:38:25,699 --> 01:38:28,936 حيث أي شيء له أي معنى في الواقع. 1854 01:38:28,969 --> 01:38:31,204 (فصل غير محدد) 1855 01:38:31,237 --> 01:38:34,508 لطالما كرهت هذا المكان. 1856 01:38:34,541 --> 01:38:37,010 (GONG GONG AND WAYMOND SHOUTING) 1857 01:38:37,043 --> 01:38:39,346 (تحريك الموسيقى) 1858 01:38:39,379 --> 01:38:40,948 (صراخ دير) 1859 01:38:40,981 --> 01:38:42,516 - (صرخات) -شاد: راكوني! 1860 01:38:42,549 --> 01:38:44,084 تشاد! 1861 01:38:44,117 --> 01:38:46,787 (استمرار تشغيل الموسيقى) 1862 01:38:46,820 --> 01:38:49,690 ابتعد عني! انزل! 1863 01:38:51,858 --> 01:38:55,229 (موسيقى الظلام) 1864 01:39:01,301 --> 01:39:03,737 إيفلين لماذا ؟! 1865 01:39:04,871 --> 01:39:06,773 (صراخ) 1866 01:39:06,806 --> 01:39:09,376 (صراخ الشرور) 1867 01:39:13,780 --> 01:39:14,815 (بيردسونغ) 1868 01:39:16,082 --> 01:39:18,319 (عزف موسيقى متفرقة) 1869 01:39:21,154 --> 01:39:24,057 (غير مسموع) 1870 01:39:24,090 --> 01:39:26,560 (موسيقى الكاكوفون المختلطة) 1871 01:39:37,937 --> 01:39:40,541 (موسيقى سومبر) 1872 01:39:42,575 --> 01:39:43,978 (جلود الجسم) 1873 01:39:48,848 --> 01:39:51,418 (صوت الريح) 1874 01:40:07,233 --> 01:40:09,636 (الصمت) 1875 01:40:39,065 --> 01:40:40,901 (صفير الرياح) 1876 01:41:38,258 --> 01:41:42,096 (رياح تهب) 1877 01:41:48,001 --> 01:41:50,771 (ملاحظات بيانو بطيئة ومتباعدة) 1878 01:42:06,386 --> 01:42:09,623 (العزف على الموسيقى النضرة) 1879 01:42:11,457 --> 01:42:14,394 هل تعلم لماذا صنعت الخبز بالفعل؟ 1880 01:42:15,428 --> 01:42:18,665 لم يكن تدمير كل شيء. 1881 01:42:19,566 --> 01:42:22,035 كان لتدمير نفسي. 1882 01:42:23,036 --> 01:42:27,107 كنت أرغب في معرفة ما إذا كنت قد دخلت ، فهل يمكنني الهروب أخيرًا؟ 1883 01:42:29,275 --> 01:42:31,645 مثل ، في الواقع يموت. 1884 01:42:34,113 --> 01:42:36,150 على الأقل بهذه الطريقة ... 1885 01:42:37,317 --> 01:42:39,153 .. لست مضطرًا للقيام بذلك بمفردي. 1886 01:42:42,422 --> 01:42:45,458 (ثابت ، صوت مشوه) 1887 01:42:45,491 --> 01:42:47,160 دير: أنت لا تستمع. 1888 01:42:47,193 --> 01:42:49,062 هذا خارج دوري ... 1889 01:42:49,095 --> 01:42:51,331 وقع القاضي برينر ... 1890 01:42:51,364 --> 01:42:54,601 (طريقة التحدث بشكل غير واضح) 1891 01:42:54,634 --> 01:42:58,038 كذلك عفوا! معذرة سيد وانغ. 1892 01:42:58,071 --> 01:42:59,973 كل شخص أعرفه يمر بوقت عصيب. 1893 01:43:00,006 --> 01:43:02,910 -إنه وقت عصيب ... -جوبو: إيفلين! 1894 01:43:06,112 --> 01:43:07,915 عد. 1895 01:43:09,582 --> 01:43:12,519 (DEIRDRE يستمر بشكل غير واضح) 1896 01:43:12,552 --> 01:43:15,088 إيفلين: زوجي السخيف. 1897 01:43:15,121 --> 01:43:18,225 ربما جعل الأمور أسوأ. 1898 01:43:18,258 --> 01:43:20,027 JOBU: تجاهله. 1899 01:43:21,027 --> 01:43:22,663 (تنهدات) 1900 01:43:25,298 --> 01:43:27,534 حسنًا ، يمكنك تركها تذهب. 1901 01:43:28,801 --> 01:43:33,607 أنت ، دعها تذهب. حسنا. نعم! 1902 01:43:35,375 --> 01:43:37,010 شكرًا لك. 1903 01:43:37,043 --> 01:43:39,780 (مفاتيح جانجل) 1904 01:43:52,358 --> 01:43:55,095 كيف؟ هذا مستحيل. 1905 01:43:55,128 --> 01:43:57,631 JOBU: إنها مجرد حتمية إحصائية. 1906 01:43:57,664 --> 01:43:59,733 لا شيء خاص. 1907 01:44:08,341 --> 01:44:10,010 (بصوت عال) لا أعرف. 1908 01:44:10,043 --> 01:44:12,079 لقد تحدثت معها للتو. 1909 01:44:13,046 --> 01:44:14,748 (يشتم) 1910 01:44:17,016 --> 01:44:19,953 (طريق الغناء بهدوء في الماندرين) 1911 01:44:27,026 --> 01:44:30,063 (موسيقى لطيفة) 1912 01:44:30,930 --> 01:44:33,300 (الرئيس التنفيذي WAYMOND يتحدث ماندارين) 1913 01:44:33,333 --> 01:44:34,835 (نقرات أخف) 1914 01:44:52,952 --> 01:44:54,221 WAYMOND: من فضلك! 1915 01:44:55,321 --> 01:44:57,557 (WAYMOND WHIMPERS) 1916 01:44:58,458 --> 01:44:59,693 رجاء! 1917 01:44:59,726 --> 01:45:02,662 هل يمكننا ... هل يمكننا فقط التوقف عن القتال؟ 1918 01:45:02,695 --> 01:45:05,666 (الرئيس التنفيذي WAYMOND يستمر في MANDARIN) 1919 01:45:17,410 --> 01:45:18,745 أعلم أنك تقاتل جميعًا 1920 01:45:18,778 --> 01:45:22,115 لأنك خائف ومربك. 1921 01:45:24,050 --> 01:45:26,053 أنا في حيرة من أمري أيضًا. 1922 01:45:29,489 --> 01:45:31,058 طوال اليوم... 1923 01:45:32,592 --> 01:45:35,162 .. لا أعرف ما الذي يجري بحق الجحيم. 1924 01:45:36,229 --> 01:45:38,765 لكن بطريقة ما ... 1925 01:45:39,699 --> 01:45:42,102 .. هذا يبدو وكأنه كل خطأي. 1926 01:45:42,135 --> 01:45:45,739 (الرئيس التنفيذي WAYMOND يستمر في MANDARIN) 1927 01:45:57,850 --> 01:46:00,387 (يبكي) لا أعرف. 1928 01:46:02,422 --> 01:46:04,324 الشيء الوحيد الذي أعرفه ... 1929 01:46:05,291 --> 01:46:07,394 ..هو أننا يجب أن نكون لطفاء. 1930 01:46:12,999 --> 01:46:14,601 لو سمحت. 1931 01:46:14,634 --> 01:46:16,269 كن طيبا... 1932 01:46:17,036 --> 01:46:20,073 .. خاصة عندما لا نعرف ما الذي يحدث. 1933 01:46:20,873 --> 01:46:24,177 (الرئيس التنفيذي WAYMOND يستمر في MANDARIN) 1934 01:46:39,325 --> 01:46:40,894 JOBU: مرحبًا ، إيفلين! 1935 01:46:42,395 --> 01:46:44,030 بيجل. 1936 01:46:46,532 --> 01:46:49,302 ألفا غونغ: إيفلين ... (ضحك) 1937 01:46:50,903 --> 01:46:54,174 لا يزال بإمكانك الالتفاف وتجنب كل هذا. 1938 01:46:54,207 --> 01:46:55,742 WAYMOND: من فضلك ... 1939 01:46:56,509 --> 01:46:58,044 ..كن طيبا. 1940 01:47:00,813 --> 01:47:03,616 لقد فات الأوان يا (وايموند). 1941 01:47:03,649 --> 01:47:06,186 (هزة) 1942 01:47:06,219 --> 01:47:08,088 لا تقل ذلك. 1943 01:47:23,569 --> 01:47:25,805 (العزف العاطفي للموسيقى) 1944 01:47:25,838 --> 01:47:27,540 (ضحك على التلفاز) 1945 01:47:27,573 --> 01:47:29,909 (ضحك) هل رأيت ذلك؟ 1946 01:47:29,942 --> 01:47:32,111 (استثناء للغاية) 1947 01:47:32,144 --> 01:47:33,646 اوه! اوه اوه! اوه! 1948 01:47:33,679 --> 01:47:35,281 -هاه! وجدت ذلك! -الفرح: تحقق من هذا! 1949 01:47:35,314 --> 01:47:37,817 -ما هذه الاغنية؟ - (رنين إيقاعي) 1950 01:47:37,850 --> 01:47:40,854 (حلقة صدى) 1951 01:47:40,887 --> 01:47:43,189 WAYMOND: شكرًا. شكرا لقدومك. 1952 01:47:43,222 --> 01:47:44,524 (محادثة صامتة) 1953 01:47:44,557 --> 01:47:46,092 هذا مضحك جدا. 1954 01:47:46,926 --> 01:47:48,728 -WAYMOND: نعم ، هذا كل شيء؟ -YOUNG JOY: نعم! 1955 01:47:50,596 --> 01:47:52,833 (الرئيس التنفيذي WAYMOND يتحدث ماندارين) 1956 01:48:07,647 --> 01:48:09,182 (خراخش) 1957 01:48:15,454 --> 01:48:18,492 (موسيقى الأبنية) 1958 01:48:25,331 --> 01:48:27,767 (غناء بنعومة) 1959 01:48:40,279 --> 01:48:42,782 - (شَمّ) - (فقاعات العنب) 1960 01:48:48,087 --> 01:48:49,656 WAYMOND: أنا آسف أيضًا. 1961 01:48:49,689 --> 01:48:51,157 (التحدث بشكل غير واضح) 1962 01:48:52,158 --> 01:48:53,493 (غير مسموع) 1963 01:48:54,460 --> 01:48:56,496 (يضحك) 1964 01:49:08,274 --> 01:49:10,310 (يستنشق) 1965 01:49:21,287 --> 01:49:23,189 JOBU: أوه! 1966 01:49:24,590 --> 01:49:27,427 (صدى صوت) لطيف جدا! 1967 01:49:27,460 --> 01:49:29,529 تعال يا إيفلين. 1968 01:49:30,496 --> 01:49:32,032 تعال. 1969 01:49:35,768 --> 01:49:37,303 أوه. 1970 01:49:37,336 --> 01:49:39,272 أحصل عليه. 1971 01:49:42,441 --> 01:49:44,411 شعور جيد. 1972 01:49:45,645 --> 01:49:47,414 لقد رفعت آمالك. 1973 01:49:48,314 --> 01:49:50,850 لذلك أنا هنا لأوفر لك بعض الوقت. 1974 01:49:53,653 --> 01:49:55,322 في النهاية... 1975 01:49:58,524 --> 01:50:00,093 .. أن كل شيء يذهب بعيدا. 1976 01:50:00,126 --> 01:50:02,261 (VOICE ECHOES) .. اذهب بعيدا. 1977 01:50:02,294 --> 01:50:03,496 تعال. 1978 01:50:15,574 --> 01:50:18,612 (ارتفاع الموسيقى المظلمة) 1979 01:50:21,847 --> 01:50:24,050 (موسيقى درامية مثيرة) 1980 01:50:27,219 --> 01:50:30,323 (صراخ) 1981 01:50:34,827 --> 01:50:37,730 JOBU: لا يهمني إذا أتيت معي. 1982 01:50:37,763 --> 01:50:39,532 استمتع بحياتك. 1983 01:50:56,916 --> 01:50:59,052 (همهم) آه! 1984 01:50:59,085 --> 01:51:01,421 إيفلين! إيفلين ، من فضلك! 1985 01:51:01,454 --> 01:51:03,189 لا أكثر! 1986 01:51:05,224 --> 01:51:07,193 لا اريد ان اؤذيك. 1987 01:51:09,428 --> 01:51:11,031 (شرير شرير) 1988 01:51:13,933 --> 01:51:15,735 جوي ، تعال معي. 1989 01:51:15,768 --> 01:51:18,304 مرح! مرح! 1990 01:51:18,337 --> 01:51:20,340 (همهم) 1991 01:51:23,342 --> 01:51:25,945 (صراخ) 1992 01:51:28,214 --> 01:51:32,018 ماذا قال لك زوجي السخيف؟ 1993 01:51:33,419 --> 01:51:36,022 أخبرني عن وضعك. 1994 01:51:37,490 --> 01:51:40,793 تذكرت عندما قدم لي زوجي الأوراق. 1995 01:51:40,826 --> 01:51:44,664 قدت سيارتي كيا فورتي عبر مطبخ جارتي. 1996 01:51:44,697 --> 01:51:46,432 هاه! 1997 01:51:46,465 --> 01:51:48,267 لكن هل تعلم ماذا أقول؟ 1998 01:51:48,300 --> 01:51:52,739 يطلق عليه ، "عاهرات غير محبوبات مثلنا ... 1999 01:51:53,806 --> 01:51:56,309 "..جعل العالم جولة الذهاب." 2000 01:52:00,880 --> 01:52:03,116 (العزف على البيانو) 2001 01:52:04,083 --> 01:52:06,052 إيفلين: لا تتوقف عن اللعب. 2002 01:52:06,085 --> 01:52:08,388 تشغيل شيء لي. 2003 01:52:13,993 --> 01:52:16,730 (تشغيل "ضوء القمر") 2004 01:52:23,469 --> 01:52:25,371 هذا ليس صحيحا. 2005 01:52:26,138 --> 01:52:27,807 (تنهدات دير) 2006 01:52:28,574 --> 01:52:31,677 -أنت لست غير محبوب. -أنت لست غير محبوب! 2007 01:52:31,710 --> 01:52:33,780 ما الذي تتحدث عنه؟ 2008 01:52:33,813 --> 01:52:36,216 هناك دائما شيء لتحبه. 2009 01:52:37,283 --> 01:52:40,086 حتى في عالم غبي وغبي 2010 01:52:40,119 --> 01:52:43,322 حيث لدينا نقانق للأصابع ، 2011 01:52:43,355 --> 01:52:45,691 سنكون جيدة جدا مع أقدامنا. 2012 01:52:45,724 --> 01:52:48,762 (يستمر "ضوء القمر") 2013 01:52:53,732 --> 01:52:56,068 (شخير) 2014 01:52:56,101 --> 01:52:58,471 (كلا من الاختناق والشخير) 2015 01:53:03,576 --> 01:53:05,111 - (DEIRDRE GASPS) - أوه! 2016 01:53:05,144 --> 01:53:07,413 - (DEIRDRE EXCLAIMS) - (همهمات) 2017 01:53:08,714 --> 01:53:10,917 - إيفلين: أرأيت؟ -نعم. 2018 01:53:10,950 --> 01:53:13,686 (كريز) لا أشعر بأي شيء. 2019 01:53:13,719 --> 01:53:17,123 أنا ... أشعر ... 2020 01:53:17,156 --> 01:53:19,025 أشعر ... (الغثيان) 2021 01:53:19,058 --> 01:53:21,494 (يستمر في تشغيل "ضوء القمر") 2022 01:53:27,933 --> 01:53:30,103 (البنادق السوك) 2023 01:53:30,970 --> 01:53:33,472 لا تدعها توقف Jobu! 2024 01:53:33,505 --> 01:53:34,874 فتح النار! 2025 01:53:34,907 --> 01:53:37,143 (غير مسموع) 2026 01:53:46,352 --> 01:53:47,920 (حلقة عالية الدقة) 2027 01:53:47,953 --> 01:53:50,190 (طحن) 2028 01:53:54,126 --> 01:53:55,628 (طنانات ثابتة) 2029 01:54:17,049 --> 01:54:19,652 (موسيقى لطيفة) 2030 01:54:19,685 --> 01:54:21,721 (ثابت مشوه) 2031 01:54:29,795 --> 01:54:30,897 غبي جدا! 2032 01:54:30,930 --> 01:54:33,666 (ارتفاع الموسيقى اللطيفة) 2033 01:54:34,733 --> 01:54:36,402 (تكسير) 2034 01:54:47,913 --> 01:54:49,282 WAYMOND: إيفلين؟ 2035 01:54:50,883 --> 01:54:52,251 ماذا تفعل؟ 2036 01:54:52,284 --> 01:54:56,556 أنا أتعلم القتال مثلك. 2037 01:54:58,123 --> 01:55:01,461 (موسيقى الحلم اللطيف) 2038 01:55:02,861 --> 01:55:05,932 (غير مسموع) 2039 01:55:12,037 --> 01:55:13,606 (صفير السيف) 2040 01:55:23,315 --> 01:55:26,452 (عزف "مسيرة الزفاف") 2041 01:55:29,555 --> 01:55:31,457 (رجل يصيح) 2042 01:55:38,097 --> 01:55:39,932 ريك: تعرف ، إيفلين ، زوجتي 2043 01:55:39,965 --> 01:55:41,834 تستخدم نفس العطر بالضبط ، 2044 01:55:41,867 --> 01:55:43,469 الله يرحمها. 2045 01:55:46,638 --> 01:55:47,674 (همهم) 2046 01:55:48,640 --> 01:55:50,443 إيفلين: هذه مؤشرات مباشرة 2047 01:55:50,476 --> 01:55:52,878 أن هناك بعض الاصطدام بالجهاز العصبي. 2048 01:55:52,911 --> 01:55:54,146 (همهم) 2049 01:55:54,179 --> 01:55:55,448 إيفلين: بقليل من المساعدة ، 2050 01:55:55,481 --> 01:55:58,050 يمكن أن نرى الأشياء لطيفة ومباشرة. 2051 01:55:58,083 --> 01:56:01,620 (صراخ ولهث) 2052 01:56:01,653 --> 01:56:03,289 إيفلين: قد تشعر ببعض الألم ، 2053 01:56:03,322 --> 01:56:05,257 لكن كل شيء يبدو جيدًا. 2054 01:56:05,290 --> 01:56:07,527 شكرًا لك. 2055 01:56:11,897 --> 01:56:13,666 تنظيف هناك ، حسنا؟ 2056 01:56:20,639 --> 01:56:23,009 (صراخ مفروم) 2057 01:56:23,042 --> 01:56:24,377 ههه! 2058 01:56:24,410 --> 01:56:27,347 (عزف الموسيقى الكبرى) 2059 01:56:30,349 --> 01:56:33,252 (حزن مشوه) 2060 01:56:41,226 --> 01:56:44,597 (نبض الموسيقى الإلكترونية الدرامية) 2061 01:56:48,000 --> 01:56:50,303 (صفير كرسي متحرك) 2062 01:57:04,216 --> 01:57:05,952 (همهم) 2063 01:57:09,154 --> 01:57:11,223 (الشخير والنفاس) 2064 01:57:11,256 --> 01:57:14,427 (يملأ) 2065 01:57:17,563 --> 01:57:19,131 (صراخ) 2066 01:57:19,164 --> 01:57:21,567 (شخير) 2067 01:57:22,901 --> 01:57:24,937 (لَهث) 2068 01:57:25,737 --> 01:57:28,074 لقد أخذت كل شيء مني. 2069 01:57:28,107 --> 01:57:29,776 أنا آسف. 2070 01:57:30,542 --> 01:57:33,379 (الغضب) علمني الراكوني الكثير! 2071 01:57:33,412 --> 01:57:35,781 أنا ... لم أكن أعرف حتى 2072 01:57:35,814 --> 01:57:37,316 كيف تغلي بيضة 2073 01:57:37,349 --> 01:57:41,921 وعلمني كيفية تدويرها على ملعقة. 2074 01:57:43,489 --> 01:57:45,724 أنا وحدي عديم الفائدة. 2075 01:57:45,757 --> 01:57:47,026 (الشهقات) 2076 01:57:47,059 --> 01:57:49,495 كلنا عديم الفائدة وحدنا. 2077 01:57:49,528 --> 01:57:51,931 إنه لأمر جيد أنك لست وحدك. 2078 01:57:52,898 --> 01:57:53,966 أوه! 2079 01:57:55,501 --> 01:57:57,837 دعنا نذهب لإنقاذ الراكون السخيف الخاص بك. 2080 01:57:57,870 --> 01:57:59,505 (إقصاء وشيخوخة) 2081 01:57:59,538 --> 01:58:02,108 أوه ، سنفعل ذلك! 2082 01:58:02,141 --> 01:58:04,243 (يملأ) 2083 01:58:04,276 --> 01:58:06,479 (كلاهما صراخ) 2084 01:58:13,285 --> 01:58:15,455 (شخير) 2085 01:58:17,389 --> 01:58:19,425 (صراخ) 2086 01:58:19,458 --> 01:58:22,428 (كل الصراخ) 2087 01:58:26,265 --> 01:58:29,268 أرغ! 2088 01:58:29,301 --> 01:58:32,538 (فرقعة) 2089 01:58:34,072 --> 01:58:36,308 - (كلب يمشي) -أوه-هو-هو-هو! 2090 01:58:36,341 --> 01:58:39,579 (رفع عزف الموسيقى) 2091 01:58:47,386 --> 01:58:49,856 (طنين عميق) 2092 01:58:51,823 --> 01:58:53,959 (GONG GONG GRUNTS) ابتعد عن الطريق! 2093 01:58:53,992 --> 01:58:55,794 (شرير شرير) 2094 01:58:55,827 --> 01:58:57,196 (إيلين حزين) 2095 01:58:57,229 --> 01:58:59,031 (كلا الجدال) 2096 01:58:59,064 --> 01:59:01,400 (إيفلين تتحدث) 2097 01:59:09,675 --> 01:59:11,611 الممثلة إيفلين: وايموند! 2098 01:59:22,854 --> 01:59:24,256 JOBU: هذا؟ 2099 01:59:24,289 --> 01:59:25,858 أنها مسألة وقت فقط 2100 01:59:25,891 --> 01:59:27,626 قبل كل شيء يوازن نفسه. 2101 01:59:27,659 --> 01:59:29,528 -هيا، هيا، هيا! -شاد: لا أستطيع. 2102 01:59:29,561 --> 01:59:32,331 أنا آسف يا راكاكوني! أنا آسف! 2103 01:59:32,364 --> 01:59:33,899 (التواء) 2104 01:59:33,932 --> 01:59:35,535 (يئن) 2105 01:59:36,401 --> 01:59:39,138 (همس) إيفلين ، اتركها تذهب. 2106 02:00:19,978 --> 02:00:21,480 (تنهدات) 2107 02:00:21,513 --> 02:00:24,149 لكن تبين أنها كانت عنيدة ، 2108 02:00:24,182 --> 02:00:27,653 بلا هدف ، فوضى. 2109 02:00:27,686 --> 02:00:29,589 تماما مثل والدتها. 2110 02:00:30,522 --> 02:00:32,491 ولكن الآن فهمت. 2111 02:00:32,524 --> 02:00:35,094 لا بأس أنها في حالة من الفوضى. 2112 02:00:36,728 --> 02:00:39,398 لأن فقط مثلي ... 2113 02:00:39,431 --> 02:00:41,167 هاه. 2114 02:00:56,048 --> 02:00:57,683 (الشهقات) 2115 02:01:17,636 --> 02:01:19,371 (تم اتباع خطوات الجري) 2116 02:01:19,404 --> 02:01:21,573 (رياح تهب) 2117 02:01:21,606 --> 02:01:23,809 (التواء) 2118 02:01:28,880 --> 02:01:31,817 (صدى صوت كورال درامي) 2119 02:01:41,460 --> 02:01:44,697 (ارتفاع الموسيقى الدرامية) 2120 02:01:50,502 --> 02:01:52,071 (همهم) 2121 02:02:08,920 --> 02:02:11,590 (صراخ) 2122 02:02:13,525 --> 02:02:15,127 (شخير) 2123 02:02:17,295 --> 02:02:18,864 (غرونز) 2124 02:02:24,035 --> 02:02:26,005 (استثناء الأشخاص) 2125 02:02:28,073 --> 02:02:30,275 حسنًا ، ربما تربح في هذا الكون ، 2126 02:02:30,308 --> 02:02:32,711 لكن في وقت آخر ... 2127 02:02:32,744 --> 02:02:35,147 (كلاهما شرير) 2128 02:02:36,681 --> 02:02:38,984 ..لقد هزمتك! 2129 02:02:40,185 --> 02:02:41,353 أوهه! 2130 02:02:41,386 --> 02:02:43,188 أو نربط! 2131 02:02:43,221 --> 02:02:45,291 (كلاهما يواصل الشخير) 2132 02:02:46,625 --> 02:02:47,826 (بيردسونغ) 2133 02:02:47,859 --> 02:02:50,195 JOBU: أو نحن فقط ... 2134 02:02:50,228 --> 02:02:51,764 ..تسكع. 2135 02:02:51,797 --> 02:02:53,732 إيفلين: حسنًا ، جوي ، استمع. 2136 02:02:53,765 --> 02:02:55,501 (ايفلين همهمات) 2137 02:02:55,534 --> 02:02:56,902 لأن الأمر كله مجرد عبث 2138 02:02:56,935 --> 02:02:58,504 دلو يحوم من الهراء. 2139 02:02:58,537 --> 02:03:00,172 هاه! 2140 02:03:00,205 --> 02:03:01,774 (شاشات معدنية) 2141 02:03:01,807 --> 02:03:05,778 هذا الخبز هو المكان الذي نجد فيه السلام أخيرًا ، إيفلين. 2142 02:03:08,914 --> 02:03:12,651 توقف عن مناداتي بإيفلين! 2143 02:03:22,160 --> 02:03:24,096 (يصرخ) 2144 02:03:24,129 --> 02:03:25,364 أنا 2145 02:03:25,397 --> 02:03:27,933 صباحا 2146 02:03:27,966 --> 02:03:30,002 لك 2147 02:03:30,035 --> 02:03:31,771 أم! 2148 02:03:34,639 --> 02:03:36,275 (كلاهما شرير) 2149 02:03:36,308 --> 02:03:38,177 (همسات إيفلين بشكل غير واضح) 2150 02:03:40,312 --> 02:03:41,680 (التواء) 2151 02:03:41,713 --> 02:03:43,149 Ah Ba? 2152 02:03:45,584 --> 02:03:48,154 (JOBU GRUNTING) 2153 02:03:49,588 --> 02:03:51,323 (صيحات الفرح) بجدية؟ 2154 02:03:51,356 --> 02:03:53,592 هل يمكنك من فضلك فقط ... 2155 02:03:53,625 --> 02:03:56,228 ..قف؟! 2156 02:03:58,630 --> 02:04:00,466 أم. 2157 02:04:00,499 --> 02:04:02,935 فقط ... توقف فقط. 2158 02:04:03,735 --> 02:04:06,372 خير لكم. أنت تفكر في الهراء. 2159 02:04:07,806 --> 02:04:12,111 وهذا شيء عظيم. أنا سعيد حقًا من أجلك. 2160 02:04:13,411 --> 02:04:15,281 لكن أنا... 2161 02:04:16,548 --> 02:04:18,451 ..أنا متعب. 2162 02:04:20,619 --> 02:04:22,120 لا أريد أن آذى بعد الآن. 2163 02:04:22,153 --> 02:04:24,890 ولسبب ما عندما أكون معك ، فقط ... 2164 02:04:26,925 --> 02:04:29,261 .. هذا فقط يؤلم كلانا. 2165 02:04:32,864 --> 02:04:36,168 لذلك دعونا نذهب في طرق منفصلة ، حسنًا؟ 2166 02:04:37,736 --> 02:04:40,239 فقط دعني اذهب. 2167 02:04:52,551 --> 02:04:54,186 (ناعم) حسنًا. 2168 02:04:59,624 --> 02:05:03,028 (العزف العاطفي للموسيقى) 2169 02:05:08,600 --> 02:05:11,337 (رياح تهب) 2170 02:05:23,381 --> 02:05:25,518 (يضحك الفرح الصغير) 2171 02:05:29,588 --> 02:05:31,257 انتظر. 2172 02:05:38,296 --> 02:05:39,698 كنت تحصل على الدهون. 2173 02:05:39,731 --> 02:05:41,099 وأنت لا تتصل بي أبدا 2174 02:05:41,132 --> 02:05:42,568 على الرغم من أن لدينا خطة عائلية. 2175 02:05:42,601 --> 02:05:44,202 -ماذا؟ -وهو مجاني. 2176 02:05:44,235 --> 02:05:46,738 أنت تزور فقط عندما تحتاج إلى شيء. 2177 02:05:46,771 --> 02:05:48,941 ولديك وشم وأنا لا أهتم 2178 02:05:48,974 --> 02:05:51,376 إذا كان من المفترض أن يمثل عائلتنا. 2179 02:05:51,409 --> 02:05:52,978 أنت تعلم أنني أكره الوشم. 2180 02:05:53,011 --> 02:05:55,747 ومن بين جميع الأماكن التي يمكن أن أكون فيها ، 2181 02:05:55,780 --> 02:05:58,216 لماذا اريد ان اكون معك هنا 2182 02:05:58,249 --> 02:06:00,452 نعم انت على حق. 2183 02:06:00,485 --> 02:06:02,387 لا معنى له. 2184 02:06:02,420 --> 02:06:03,556 WAYMOND: إيفلين! 2185 02:06:04,689 --> 02:06:06,392 دعها تنتهي. 2186 02:06:08,827 --> 02:06:10,563 ربما يكون الأمر كما قلت. 2187 02:06:11,630 --> 02:06:14,266 ربما هناك شيء ما هناك ، 2188 02:06:14,299 --> 02:06:16,001 بعض الاكتشافات الجديدة 2189 02:06:16,034 --> 02:06:17,603 هذا سيجعلنا نشعر 2190 02:06:17,636 --> 02:06:20,506 مثل قطع صغيرة من القرف. 2191 02:06:21,640 --> 02:06:23,809 شيء ما يفسر السبب 2192 02:06:23,842 --> 02:06:26,812 ما زلت تبحث عني 2193 02:06:26,845 --> 02:06:29,315 من خلال كل هذه الضوضاء. 2194 02:06:31,549 --> 02:06:33,218 و لماذا، 2195 02:06:33,251 --> 02:06:35,253 بغض النظر، 2196 02:06:35,286 --> 02:06:37,957 ما زلت أريد أن أكون هنا معك. 2197 02:06:39,691 --> 02:06:42,061 سأظل دائما... 2198 02:06:43,361 --> 02:06:44,964 ..دائماً... 2199 02:06:45,730 --> 02:06:48,467 ..أريد أن أكون هنا معك. 2200 02:06:50,869 --> 02:06:53,005 وماذا في ذلك؟ أنت... 2201 02:06:55,940 --> 02:06:58,978 أنت فقط ستتجاهل كل شيء آخر؟ 2202 02:06:59,944 --> 02:07:03,115 يمكن أن تكون أي شيء في أي مكان. 2203 02:07:06,918 --> 02:07:10,022 لماذا لا تذهب إلى مكان حيث ... 2204 02:07:12,857 --> 02:07:15,361 .. حيث تكون ابنتك أكثر من مجرد ... 2205 02:07:17,028 --> 02:07:18,931 ..هذه؟ (يضحك بمرارة) 2206 02:07:20,498 --> 02:07:22,801 هنا ، كل ما نحصل عليه 2207 02:07:22,834 --> 02:07:26,104 هي بضع بقع من الوقت 2208 02:07:26,137 --> 02:07:29,675 حيث يكون أي من هذا منطقيًا. 2209 02:07:35,447 --> 02:07:37,249 ثم سأعتز به 2210 02:07:37,282 --> 02:07:40,519 هذه البقع القليلة من الزمن. 2211 02:07:45,990 --> 02:07:48,093 (الجهاز لأسفل) 2212 02:07:48,126 --> 02:07:50,395 تضغط على الزر. 2213 02:07:50,428 --> 02:07:52,631 نعم ، ها أنت ذا. 2214 02:07:52,664 --> 02:07:54,399 أشعر وكأنني أبلغ من العمر 14 عامًا. 2215 02:07:54,432 --> 02:07:56,601 - (السعال) - نعم. 2216 02:07:56,634 --> 02:07:59,905 إيفلين: أنت امرأة مجنونة! 2217 02:07:59,938 --> 02:08:01,673 دير: يأخذ المرء ليعرف واحدًا. 2218 02:08:01,706 --> 02:08:05,210 أنا آسف يا راكاكوني! أنا آسف! 2219 02:08:05,243 --> 02:08:07,613 -ماذا تفعل؟ -امسك شعري. 2220 02:08:09,380 --> 02:08:12,051 (كلاهما شرير) 2221 02:08:14,052 --> 02:08:16,355 (الكانتونية الناطقة) 2222 02:08:21,659 --> 02:08:24,063 ماذا قال؟ (خراخش) 2223 02:08:24,863 --> 02:08:27,099 (نحبس) 2224 02:08:36,708 --> 02:08:39,277 (ارتفاع الموسيقى) 2225 02:08:39,310 --> 02:08:40,579 (يصرخ) 2226 02:08:48,586 --> 02:08:49,821 (كلاهما يضحك) 2227 02:08:49,854 --> 02:08:51,323 (غناء تقليدي) 2228 02:08:51,356 --> 02:08:54,626 (كل الغناء) ♪ نحن عائلة ... ♪ 2229 02:08:54,659 --> 02:08:56,595 (صراخ) 2230 02:08:59,564 --> 02:09:04,436 ♪ العائلة ... ♪ 2231 02:09:06,671 --> 02:09:07,906 (توقف الموسيقى) 2232 02:09:07,939 --> 02:09:10,175 (كلاهما التنشيط) 2233 02:09:31,162 --> 02:09:33,265 (ضاحك الطريق) 2234 02:09:36,668 --> 02:09:38,771 هذا محرج جدا. 2235 02:09:40,872 --> 02:09:42,808 هذا محرج ، أليس كذلك؟ 2236 02:09:47,078 --> 02:09:49,581 هل مازلت تريد أن تقوم بحفلتك؟ 2237 02:09:50,782 --> 02:09:53,485 يمكننا أن نفعل ما نريد. 2238 02:09:57,622 --> 02:09:59,124 لا شيء يهم. 2239 02:09:59,157 --> 02:10:01,560 (ضحك الفرح) 2240 02:10:08,633 --> 02:10:10,969 (تنظيف المرحاض) 2241 02:10:11,002 --> 02:10:12,671 (الباب يفتح ويغلق) 2242 02:10:12,704 --> 02:10:15,674 الفرح: حسنًا ، لقد تأخرنا بالتأكيد يا رفاق. 2243 02:10:17,842 --> 02:10:19,544 هل يجب عليك إحضار كل هؤلاء؟ 2244 02:10:19,577 --> 02:10:20,846 ممممم. 2245 02:10:20,879 --> 02:10:22,814 هذا يحتاج للذهاب في الحقيبة أيضا. 2246 02:10:22,847 --> 02:10:25,784 (JOY SCOFFS) الضرائب سيئة. 2247 02:10:29,120 --> 02:10:31,790 (الفرح همينغ) 2248 02:10:31,823 --> 02:10:33,859 (محادثة غير محددة) 2249 02:10:34,893 --> 02:10:36,829 شكرا لك على الركوب ، بيكي! 2250 02:10:37,829 --> 02:10:39,764 مرحبًا ، هذا جيد. 2251 02:10:39,797 --> 02:10:41,199 ممممم. هل حصلت على هذا ، حسنا؟ 2252 02:10:41,232 --> 02:10:42,667 -بيكي؟ - سأتصل بك بعد. 2253 02:10:42,700 --> 02:10:44,536 أنت بحاجة إلى نمو شعرك. 2254 02:10:48,206 --> 02:10:49,841 - (ضحكة) -واو. 2255 02:10:49,874 --> 02:10:51,577 (كلاهما يضحك) 2256 02:10:52,977 --> 02:10:54,946 سوف اتصل بك لاحقا! 2257 02:10:54,979 --> 02:10:56,648 إيفلين: أسرع ، أسرع! 2258 02:11:01,185 --> 02:11:02,888 علي التبول. يتمسك. 2259 02:11:02,921 --> 02:11:04,656 نعم. عجل. 2260 02:11:11,996 --> 02:11:14,233 (صفير الأمن الماسح) 2261 02:11:32,250 --> 02:11:34,553 (ضحك ، يتحدث ماندارين) 2262 02:11:40,758 --> 02:11:43,194 دير: حسنًا. نعم. 2263 02:11:43,227 --> 02:11:46,631 يسعدني أن أقول إنني أعتقد ذلك 2264 02:11:46,664 --> 02:11:47,966 الامور افضل. 2265 02:11:47,999 --> 02:11:50,235 هذا ... هذا تحسن. 2266 02:11:50,268 --> 02:11:52,304 وأنا سعيد لأنك استمعت. 2267 02:11:52,337 --> 02:11:54,139 ولكن لدينا مشكلة 2268 02:11:54,172 --> 02:11:56,441 لأنك استمعت لكنك لم تستمع 2269 02:11:56,474 --> 02:11:58,310 وهذا له علاقة بالجدول ج. 2270 02:11:58,343 --> 02:12:01,379 - كما ترى ، لقد فعلت ... - (أصوات غير محددة صدى) 2271 02:12:01,412 --> 02:12:04,650 (تداخل الغناء والمحادثة) 2272 02:12:11,589 --> 02:12:13,959 دير: إيفلين! هل سمعتني؟ 2273 02:12:13,992 --> 02:12:17,429 آسف. ماذا قلت؟ 2274 02:12:19,130 --> 02:12:22,367 (إشارات الموسيقى الدرامية) 2275 02:12:28,539 --> 02:12:29,975 (نهاية الموسيقى) 2276 02:12:35,113 --> 02:12:38,517 (موسيقى ناعمة) 2277 02:13:02,940 --> 02:13:07,245 أغنية: هذه هي الحياة 2278 02:13:09,881 --> 02:13:14,453 ♪ خالية من القدر 2279 02:13:16,921 --> 02:13:20,759 ليس فقط ما نزرعه 2280 02:13:22,960 --> 02:13:26,865 ♪ ليس فقط ما نعرضه 2281 02:13:26,898 --> 02:13:30,335 ♪ اوه 2282 02:13:30,368 --> 02:13:33,972 ♪ هذه حياة 2283 02:13:34,005 --> 02:13:37,409 ♪ كل الاحتمالات 2284 02:13:37,442 --> 02:13:39,711 ♪ خالية من القدر 2285 02:13:39,744 --> 02:13:44,249 ♪ أختارك وأنت تختارني 2286 02:13:44,282 --> 02:13:46,518 ليس فقط ما نزرعه 2287 02:13:46,551 --> 02:13:50,522 ♪ في كل مكان وفي كل وقت 2288 02:13:50,555 --> 02:13:54,159 ♪ ليس فقط ما نعرضه 2289 02:13:54,192 --> 02:13:59,097 ♪ ما نعرفه 2290 02:13:59,130 --> 02:14:02,300 هذا ضوء 2291 02:14:02,333 --> 02:14:06,438 ♪ العديد من الأرواح التي كان من الممكن أن تكون 2292 02:14:06,471 --> 02:14:08,373 ♪ خالٍ من الإنتروبيا 2293 02:14:08,406 --> 02:14:13,211 متشابكا إلى الأبد 2294 02:14:13,244 --> 02:14:19,184 ♪ ليس فقط اليدين والقدمين 2295 02:14:19,217 --> 02:14:23,121 ♪ ليس فقط ما عرفناه 2296 02:14:23,154 --> 02:14:26,424 ♪ نجد 2297 02:14:26,457 --> 02:14:29,794 ♪ هذه الحياة 2298 02:14:29,827 --> 02:14:32,897 ♪ بطريقة ما 2299 02:14:32,930 --> 02:14:36,434 ♪ حسنًا 2300 02:14:36,467 --> 02:14:40,472 ♪ هذه حياة 2301 02:14:43,307 --> 02:14:49,247 ♪ معجزات بطيئة ومفاجئة 2302 02:14:49,280 --> 02:14:52,650 ♪ منظر للعوالم الأخرى 2303 02:14:52,683 --> 02:14:56,354 ♪ من نوافذنا 2304 02:14:56,387 --> 02:14:59,057 ♪ مع الوزن 2305 02:14:59,090 --> 02:15:02,894 من الخلود 2306 02:15:02,927 --> 02:15:08,032 بسرعة الضوء 2307 02:15:08,065 --> 02:15:12,137 ♪ هذه حياة 2308 02:15:14,939 --> 02:15:19,744 ♪ هذه هي حياتنا. ♪ 2309 02:18:26,831 --> 02:18:29,100 أغنية: ♪ أنا أحبك ، أنا أحبك 2310 02:18:29,133 --> 02:18:31,269 ♪ أحبك ، أحبك 2311 02:18:31,302 --> 02:18:33,438 ♪ أحبك ، أحبك 2312 02:18:33,471 --> 02:18:35,640 ♪ أحبك ، أحبك 2313 02:18:35,673 --> 02:18:37,642 ♪ أحبك ، أحبك 2314 02:18:37,675 --> 02:18:40,011 ♪ أحبك ، أحبك 2315 02:18:40,044 --> 02:18:41,813 ♪ أحبك 2316 02:18:42,580 --> 02:18:45,650 ♪ أحبك 2317 02:18:45,683 --> 02:18:48,353 ♪ أحبك 2318 02:18:48,386 --> 02:18:50,355 ♪ أنا أحب 2319 02:18:50,388 --> 02:18:53,558 ♪ أنت 2320 02:18:53,591 --> 02:18:59,130 ♪ أوه! ♪