1 00:01:25,204 --> 00:01:33,204 Terjemahan sarikata oleh Miji Fix Common Error oleh Eren_Jeager 2 00:01:36,228 --> 00:01:37,988 Oh, saya kena selesaikan semua ini sebelum... 3 00:01:39,665 --> 00:01:41,934 Pergi sediakan alas meja untuk malam ini. 4 00:01:41,967 --> 00:01:44,337 Saya kena cat balik kesan air kat siling itu. 5 00:01:59,518 --> 00:02:00,753 Macam, petang ini? 6 00:02:00,786 --> 00:02:02,521 - Lima minit! - Apa? 7 00:02:07,259 --> 00:02:09,596 Cat mana yang awak pakai? 8 00:02:50,569 --> 00:02:53,173 Joy dah sampai? Pergi sediakan makan. Dia mesti lapar. 9 00:02:56,675 --> 00:02:58,611 Kemudian sajalah? 10 00:03:28,774 --> 00:03:30,777 Terima kasih sebab buat ini. 11 00:03:31,577 --> 00:03:33,379 Awak nampak sangat cantik sekarang. 12 00:03:33,412 --> 00:03:35,214 Oh, awak suka... 13 00:03:35,247 --> 00:03:37,083 rupa Mormon menawan ini? 14 00:03:38,384 --> 00:03:40,419 Saya bagitahu awak saja sebab kalau mak saya kata 15 00:03:40,452 --> 00:03:44,090 benda bengap macam awak itu gemuk ke apa. 16 00:03:44,123 --> 00:03:45,491 Ingatkan bila dia kata 17 00:03:45,524 --> 00:03:47,260 macam itu, maknanya dia sayang. 18 00:03:49,028 --> 00:03:50,096 Hai, Evelyn. 19 00:03:50,129 --> 00:03:51,430 - Puan Wang! - Hei, mak. 20 00:03:51,463 --> 00:03:53,633 Mak masak cukup-cukup untuk tiga orang saja. 21 00:03:53,666 --> 00:03:55,568 Sekarang kena tambah pula. 22 00:03:59,138 --> 00:04:01,174 Ia Joy. Dia bawa Becky. 23 00:04:10,182 --> 00:04:12,385 - Hai! - Hai sayang! 24 00:04:12,418 --> 00:04:14,520 Hai, Encik Wang! 25 00:04:14,553 --> 00:04:17,356 Hai, Becky! Terima kasih datang. 26 00:04:17,389 --> 00:04:19,725 Panggil saja Waymond. Sini, duduk. 27 00:04:19,758 --> 00:04:22,595 Kamu tahu, jantan itu tidak perlu tinggal. 28 00:04:22,628 --> 00:04:23,929 Jantan mana? 29 00:04:23,962 --> 00:04:25,398 - Becky. - Becky perempuan lah. 30 00:04:25,431 --> 00:04:27,099 Kamu tahu kan. 31 00:04:27,132 --> 00:04:28,668 Mak kadang campur lelaki, perempuan. 32 00:04:28,701 --> 00:04:31,337 Dalam bahasa Cina, hanya satu perkataan saja - 'ta' - senang. 33 00:04:31,370 --> 00:04:32,838 Dan cara kamu berdua berpakaian, 34 00:04:32,871 --> 00:04:34,749 Mak pasti bukan mak seorang saja yang panggil dia lelaki. 35 00:04:34,773 --> 00:04:36,609 Maksud mak perempuan "lelaki". Ugh! 36 00:04:36,642 --> 00:04:39,879 Lagipun, bahasa Inggeris mak baik dan kita ada Google. 37 00:04:39,912 --> 00:04:42,023 Jadi tak perlulah nak naik syeikh jadi tukang terjemah. 38 00:04:42,047 --> 00:04:43,625 Kamu duduk sini. 39 00:04:43,649 --> 00:04:44,893 Dan dia boleh pergi. 40 00:04:44,917 --> 00:04:46,695 Tengok, sebenarnya saya fikir ianya pelik, okay? 41 00:04:46,719 --> 00:04:49,355 Tetapi Becky nak tolong. Betul kan, Becky? 42 00:04:49,388 --> 00:04:52,391 Saya selalu belajar sesuatu bila bergaul dengan orang tua. 43 00:04:52,424 --> 00:04:54,393 Orang tua ini betul-betul bijak. 44 00:04:54,426 --> 00:04:55,828 Hmm. Tak apalah. 45 00:04:55,861 --> 00:04:57,863 Nanti kami bawa Gong Gong pergi perjumpaan. 46 00:04:57,896 --> 00:05:00,933 Kamu dan Becky tinggal di sini dan berhias. Hmm? 47 00:05:04,403 --> 00:05:06,305 Mana dia? Boleh saya jumpa dia? 48 00:05:08,574 --> 00:05:10,843 Huh! Pelanggan. 49 00:05:10,876 --> 00:05:12,345 Makan cepat. 50 00:05:18,183 --> 00:05:19,552 - Mak. - Apa? 51 00:05:19,585 --> 00:05:20,886 Mak, tunggulah. 52 00:05:20,919 --> 00:05:22,655 Apa? Tunggu? Tak ada masa lah. 53 00:05:22,688 --> 00:05:23,989 Tolonglah... 54 00:05:24,022 --> 00:05:27,026 Joy, lainkali, mak minta kamu datang dan makan 55 00:05:27,059 --> 00:05:29,795 atau telefon ke apa, tapi hari ini mak sibuk. 56 00:05:29,828 --> 00:05:31,506 Mak, hari-hari rupa macam ini. 57 00:05:31,530 --> 00:05:32,832 Salah warna cat pula! 58 00:05:32,865 --> 00:05:34,743 Saya tahu mak tak suka Becky, tapi... 59 00:05:34,767 --> 00:05:37,103 Mak suka Becky. Dia itu seorang yang baik. 60 00:05:37,136 --> 00:05:39,372 Kamu sangat bertuah tahu... 61 00:05:44,576 --> 00:05:46,245 Dia separuh Mexico. 62 00:05:51,316 --> 00:05:53,152 Jangan ada kasut dalam mesin basuh. 63 00:05:53,185 --> 00:05:54,920 Rosak, ganti, ya? 64 00:05:54,953 --> 00:05:58,457 Tapi Gong Gong, hati dia tak boleh tahan, 65 00:05:58,490 --> 00:05:59,901 lagi-lagi lepas penerbangan panjang. 66 00:05:59,925 --> 00:06:02,595 Kamu nak dia sejauh dari China untuk mati macam itu saja? 67 00:06:02,628 --> 00:06:04,497 Dia takkan mati. 68 00:06:06,365 --> 00:06:08,743 - Apa saya boleh bantu? - Tunggu kejap. Saya tak boleh dengar. 69 00:06:08,767 --> 00:06:10,403 - Tunggu kejap. - Apa saya boleh bantu? 70 00:06:10,436 --> 00:06:11,737 Saya nak ambil baju. 71 00:06:11,770 --> 00:06:13,515 - Saya dah telefon tiga kali. - Bagi saya tiket awak. 72 00:06:13,539 --> 00:06:14,649 - Ya. - Saya carikan. 73 00:06:14,673 --> 00:06:16,017 - Tak, saya ada tiket. - Sayang... 74 00:06:16,041 --> 00:06:17,652 Dia minta sebab 75 00:06:17,676 --> 00:06:18,844 memang itu caranya. 76 00:06:18,877 --> 00:06:20,146 Mereka tidak membaca fikiran. 77 00:06:20,179 --> 00:06:23,149 Jadi letaklah! Terima kasih. 78 00:06:23,182 --> 00:06:24,917 Dah tiga tahun kita bersama. 79 00:06:24,950 --> 00:06:27,353 Bukankah Gong Gong pun nak tahu? 80 00:06:27,386 --> 00:06:28,730 Biarlah dia bergembira dalam parti malam ini. 81 00:06:28,754 --> 00:06:30,698 Ya, mak fikir Becky akan pergi 82 00:06:30,722 --> 00:06:32,267 parti tanpa kenalkan diri... 83 00:06:32,291 --> 00:06:34,360 - Evelyn! - Mak dah jumpa Becky? 84 00:06:34,393 --> 00:06:37,697 Teka $20 siapa yang dimakan oleh mesin itu lagi. 85 00:06:38,630 --> 00:06:40,733 Waymond! Pelanggan perlukan awak! 86 00:06:40,766 --> 00:06:42,134 Baiklah, saya datang! 87 00:06:42,167 --> 00:06:44,770 Evelyn, awak tahu, isteri saya pernah pakai 88 00:06:44,803 --> 00:06:47,072 minyak wangi yang sama, Semoga roh dia tenang. 89 00:06:47,105 --> 00:06:48,841 Adakah awak datang ke pesta malam ini? 90 00:06:48,874 --> 00:06:51,043 Ya, saya ada tiketnya di sini. 91 00:06:54,546 --> 00:06:57,616 Maaf. Sini sesak sangat jadi saya pindahkan atas. 92 00:06:57,649 --> 00:06:59,452 Saya rasa lebih elok di atas. 93 00:07:06,458 --> 00:07:08,761 Nampak? Lagi bagus sini. 94 00:07:14,733 --> 00:07:16,969 Jangan letak mata ini! 95 00:07:17,002 --> 00:07:19,238 Mak, boleh tak kita bercakap tentang Becky? 96 00:07:20,005 --> 00:07:21,783 Mak tak tahulah kenapa otak dia bengap sangat. 97 00:07:21,807 --> 00:07:24,009 Boleh Becky datang malam ini atau tak? 98 00:07:24,042 --> 00:07:25,587 - Jangan nak tukar cerita. - Tak adalah. 99 00:07:25,611 --> 00:07:27,213 Kamu tahu, dia macam tukang audit. 100 00:07:27,246 --> 00:07:28,981 Dia seorang yang teruk. 101 00:07:29,014 --> 00:07:32,018 Dia selalu perhatikan orang Cina dalam komuniti. 102 00:07:34,086 --> 00:07:35,454 Kamu tahu, dah dua tahun jumpa, 103 00:07:35,487 --> 00:07:37,456 dia letak geran dalam kedai dobi ini. 104 00:07:37,489 --> 00:07:38,891 Dan tahu tak apa ayah kamu buat? 105 00:07:38,924 --> 00:07:40,759 Dia bawa biskut. 106 00:07:44,463 --> 00:07:45,898 Setiap hari mak gaduh, dan gaduh. 107 00:07:45,931 --> 00:07:47,933 Untuk kita semua. 108 00:07:47,966 --> 00:07:51,203 Tiap-tiap hari macam perlawanan saja. 109 00:07:51,236 --> 00:07:55,975 Ayah kamu itu, dia tak kesah dengan benda yang... 110 00:07:59,011 --> 00:08:02,081 Mak cuba nak mudahkan hidup kita. 111 00:08:12,057 --> 00:08:13,401 Awak sepatutnya beritahu awal lagi. 112 00:08:13,425 --> 00:08:15,036 Hebat betul. 113 00:08:15,060 --> 00:08:16,829 Evelyn, awak kena tengok Rick ini menari. 114 00:08:16,862 --> 00:08:19,231 Tengok, dia tahu semua pergerakannya. 115 00:08:21,166 --> 00:08:22,701 Becky, mampus saya macam ini. 116 00:08:24,169 --> 00:08:26,038 Dia nak jadi pelakon, macam awak. 117 00:08:50,462 --> 00:08:54,233 Saya suka ini! 118 00:08:54,266 --> 00:08:56,035 Rick, awak sangat hebat. 119 00:08:56,935 --> 00:08:58,170 Saya tahu. Saya cuma... 120 00:08:58,203 --> 00:09:00,081 Saya hanya tak tahu macam mana nak jelaskan lagi. 121 00:09:00,105 --> 00:09:01,173 Macam dia boleh pilih... 122 00:09:01,206 --> 00:09:02,784 sama ada awak datang ke parti dengan saya 123 00:09:02,808 --> 00:09:04,218 dan Gong Gong akan rasa malu selamanya 124 00:09:04,242 --> 00:09:06,011 sampai lupa segala dan kemudian dia meninggal 125 00:09:06,044 --> 00:09:08,414 atau awak tak ikut saya dan dia tetap mati 126 00:09:08,447 --> 00:09:10,383 Apa? 127 00:09:11,216 --> 00:09:13,752 - Kamu cakap apa ini? - Lawak saja itu. 128 00:09:13,785 --> 00:09:16,889 Uh, itu bukan lawak kelakar, sayang. 129 00:09:16,922 --> 00:09:18,357 - Hei, semua... - Ini hanya $10. 130 00:09:18,390 --> 00:09:20,259 Saya fikir awak ini bagus dalam matematik. 131 00:09:20,292 --> 00:09:21,869 - Esok-esok saya bagi awak faedah. - Evelyn? 132 00:09:21,893 --> 00:09:23,037 Mak, Mak... 133 00:09:23,061 --> 00:09:25,264 - Mak! - Apa? 134 00:09:33,905 --> 00:09:36,008 Waymond! 135 00:10:03,535 --> 00:10:06,472 Alamak, nak cakap apa? 136 00:10:12,210 --> 00:10:13,210 Mak... 137 00:10:14,913 --> 00:10:16,982 Awak tahu tak? Saya tak nak buat itu. 138 00:10:18,417 --> 00:10:20,919 Ia macam sekarang ni saya tak... 139 00:10:24,756 --> 00:10:26,392 Salam berkenalan, atuk! 140 00:10:28,960 --> 00:10:32,331 Hai! Bagi kebersihan lima-bintang tahu. 141 00:10:32,364 --> 00:10:33,841 Juga... 142 00:10:33,865 --> 00:10:35,868 Ada pesta Tahun Baru Cina malam ini, terbuka 143 00:10:35,901 --> 00:10:37,770 kepada semua pelanggan dalam komuniti. 144 00:10:37,803 --> 00:10:38,871 Terima kasih. 145 00:10:38,904 --> 00:10:40,639 - Sila datang dan nikmati... - Ini baik. 146 00:10:40,672 --> 00:10:43,151 - makanan sedap dan muzik yang bagus. - Baiklah. 147 00:10:43,175 --> 00:10:45,153 Saya berikan awak jemputan. Sekejap... sekejap, tolong. 148 00:10:45,177 --> 00:10:47,546 - Boleh dengar tak ini? - Joy, tunggu! Tunggu! 149 00:10:47,579 --> 00:10:49,248 Mak ada sesuatu nak cakap dengan kamu! 150 00:10:49,281 --> 00:10:50,950 Apa? 151 00:10:59,324 --> 00:11:00,559 Kamu... 152 00:11:01,426 --> 00:11:03,562 kamu kena cuba makan dengan lebih sihat. 153 00:11:04,896 --> 00:11:06,666 Kamu makin gemuk. 154 00:11:56,114 --> 00:11:57,816 Evelyn? 155 00:12:00,552 --> 00:12:01,654 Evelyn? 156 00:12:26,144 --> 00:12:27,813 Pergi! 157 00:12:27,846 --> 00:12:29,081 Okay! 158 00:13:11,556 --> 00:13:13,659 Kalau saya kena fikir segala benda, 159 00:13:13,692 --> 00:13:15,828 mampus kepala otak saya ini tahu! 160 00:13:29,241 --> 00:13:31,109 Awak mungkin ada dalam bahaya besar. 161 00:13:31,142 --> 00:13:33,746 Tak ada masa nak jelaskan. Pegang ini. 162 00:13:36,081 --> 00:13:37,616 Awak buat apa ini? 163 00:13:37,649 --> 00:13:38,717 Beri perhatian. 164 00:13:38,750 --> 00:13:41,220 Bila kita keluar dari lif ini, sama ada awak belok kiri 165 00:13:41,253 --> 00:13:42,597 ke arah temu janji audit awak itu 166 00:13:42,621 --> 00:13:46,192 atau awak belok kanan dan masuk dalam almari tukang cuci. 167 00:13:47,492 --> 00:13:49,294 Kenapa kena masuk almari... 168 00:13:49,327 --> 00:13:50,529 Jangan. 169 00:13:54,065 --> 00:13:56,535 Apa benda aplikasi banyak-banyak dalam telefon ini? 170 00:13:58,670 --> 00:13:59,705 Tarik nafas. 171 00:13:59,738 --> 00:14:01,841 Nanti rasa pening sikit dekat kepala. 172 00:14:02,941 --> 00:14:04,643 Huh! 173 00:15:02,334 --> 00:15:04,169 Hei, anakku Joy! 174 00:15:04,202 --> 00:15:06,080 Kamu jangan biadap! 175 00:15:06,104 --> 00:15:07,339 Diam! 176 00:15:07,372 --> 00:15:09,207 Kamu jangan berkasar dengan mak sendiri! 177 00:15:09,240 --> 00:15:12,177 Sukahati sayalah nak minta apa dekat dia! 178 00:15:16,014 --> 00:15:18,283 Pengaktifan... 179 00:15:21,219 --> 00:15:22,988 Sebaik saja awak dah masuk dalam 180 00:15:23,021 --> 00:15:24,623 perjumpaan awak, ikut arahan ini. 181 00:15:25,490 --> 00:15:27,893 Tapi, ingat, tak ada siapa boleh tahu. 182 00:15:27,926 --> 00:15:29,261 Jangan cakap dengan saya 183 00:15:29,294 --> 00:15:30,862 tentang ini sebab saya takkan ingat. 184 00:15:30,895 --> 00:15:32,564 - Tapi saya... - Shh. 185 00:15:35,367 --> 00:15:37,569 Imbasan mental selesai. 186 00:15:45,677 --> 00:15:47,279 Jumpa lagi. 187 00:16:13,671 --> 00:16:15,307 Hello! 188 00:16:19,010 --> 00:16:21,246 Puan Wang? 189 00:16:22,047 --> 00:16:23,649 Puan Wang? 190 00:16:24,482 --> 00:16:26,652 Puan Wang, awak pergi mana? 191 00:16:28,086 --> 00:16:29,588 Ya. 192 00:16:30,388 --> 00:16:31,857 Saya ada dekat sini. 193 00:16:31,890 --> 00:16:33,458 - Berfikir. - Oh, Okay. 194 00:16:33,491 --> 00:16:36,495 Baik, saya harap... 195 00:16:37,262 --> 00:16:39,598 awak boleh jelaskan ini. 196 00:16:44,335 --> 00:16:46,271 Ini adalah resit. 197 00:16:47,305 --> 00:16:48,841 Resit saya. 198 00:16:53,211 --> 00:16:54,446 Tengok, saya... 199 00:16:54,479 --> 00:16:57,549 saya hanya harap awak dapat beri penjelasan 200 00:16:57,582 --> 00:17:00,719 kepada saya tentang bagaimana, sebagai pemilik kedai dobi, 201 00:17:00,752 --> 00:17:02,587 mesin karaoke boleh menjadi 202 00:17:02,620 --> 00:17:04,823 perbelanjaan perniagaan? 203 00:17:04,856 --> 00:17:06,691 Saya seorang penyanyi. 204 00:17:08,660 --> 00:17:10,662 - Dah tentu. - Betul. 205 00:17:10,695 --> 00:17:12,964 Suara dia sedap. 206 00:17:12,997 --> 00:17:14,966 Evelyn, nyanyilah satu lagu. 207 00:17:14,999 --> 00:17:16,902 - Shh! - Tak apa, tak apa, jangan. 208 00:17:16,935 --> 00:17:18,470 Tak perlu pun. 209 00:17:18,503 --> 00:17:21,406 Tetapi saya perlukan Jadual C yang 210 00:17:21,439 --> 00:17:24,609 berasingan untuk setiap perniagaan ini 211 00:17:24,642 --> 00:17:27,512 sebab berdasarkan apa yang awak cuba 212 00:17:27,545 --> 00:17:30,949 tolak, awak juga seorang novelis dan cef. 213 00:17:30,982 --> 00:17:32,851 Kali terakhir, awak beritahu saya yang awak... 214 00:17:32,884 --> 00:17:34,853 Tolonglah. 215 00:17:34,886 --> 00:17:36,221 seorang guru, uh, 216 00:17:36,254 --> 00:17:39,558 dan jurunyanyi 217 00:17:39,591 --> 00:17:42,260 dan seorang juruteknik 'Watsu'. 218 00:17:42,293 --> 00:17:45,531 Saya minta maaf. Apa... apa itu 'Watsu'? 219 00:17:46,364 --> 00:17:48,100 Ianya urut air. 220 00:17:49,467 --> 00:17:50,836 Apa benda urut air itu? 221 00:17:50,869 --> 00:17:53,004 Macam sakit belakang. 222 00:17:53,037 --> 00:17:54,473 Awak pergi urut air. 223 00:17:54,506 --> 00:17:56,074 - Oh, awak pergi? - Ya. 224 00:18:51,729 --> 00:18:53,165 Apa yang berlaku? 225 00:18:53,198 --> 00:18:55,701 macam saya bercakap dengan bekas suami saya. 226 00:18:56,467 --> 00:18:59,538 Macam saya cakap tadi, bercampur dengan awak... 227 00:18:59,571 --> 00:19:01,606 - Awak ganggu kepala saya. - Shh! 228 00:19:01,639 --> 00:19:03,642 - Jangan shh saya! - Awak kena rehatkan badan. 229 00:19:03,675 --> 00:19:05,577 Jangan... 230 00:19:05,610 --> 00:19:06,620 Bertenang, tolong! 231 00:19:06,644 --> 00:19:08,446 Bertenang. 232 00:19:08,479 --> 00:19:11,049 Santai badan awak di alam semesta yang lain. Tolonglah. 233 00:19:12,483 --> 00:19:13,527 ..penolakan ini... 234 00:19:13,551 --> 00:19:15,053 Pakai auto-pilot. 235 00:19:15,887 --> 00:19:17,889 Awak tak boleh tolak kalau ia tak sah... 236 00:19:17,922 --> 00:19:20,725 Baik. 237 00:19:20,758 --> 00:19:23,361 Mereka tak tahu awak dan saya ada dalam semesta ini lagi, 238 00:19:23,394 --> 00:19:25,472 jadi, harap-harap, adalah masa nak jelaskan semuanya. 239 00:19:25,496 --> 00:19:28,166 Saya bukan suami awak. Sekurang-kurangnya bukan yang awak tahu. 240 00:19:28,199 --> 00:19:29,467 Saya adalah versi lain dia dari 241 00:19:29,500 --> 00:19:31,336 jalan hidup lain, alam semesta lain. 242 00:19:31,369 --> 00:19:34,173 Saya ada di sini sebab kami perlukan bantuan awak. 243 00:19:35,206 --> 00:19:37,676 Hari ini sibuklah. Tak ada masa nak tolong awak. 244 00:19:37,709 --> 00:19:38,844 Shh! 245 00:19:38,877 --> 00:19:41,479 Ada sebuah kejahatan yang besar sudah takluk dunia saya 246 00:19:41,512 --> 00:19:43,014 dan mula dah dia punya kacau-bilau 247 00:19:43,047 --> 00:19:44,124 sepanjang semua dimensi. 248 00:19:44,148 --> 00:19:45,750 Bertahun sudah saya cari 249 00:19:45,783 --> 00:19:47,519 orang yang mungkin padan dengan 250 00:19:47,552 --> 00:19:49,721 kejahatan ini dengan lebih baik 251 00:19:49,754 --> 00:19:51,256 dan bawa balik keseimbangan. 252 00:19:51,289 --> 00:19:53,692 Pencarian bertahun-tahun itu dah bawa saya ke sini... 253 00:19:53,725 --> 00:19:56,027 - Puan Wang? - ..ke alam semesta ini. 254 00:19:56,060 --> 00:19:56,961 - Hello?! - Awak. 255 00:19:56,995 --> 00:19:58,964 Saya tahu banyak benda ditekankan pada awak... 256 00:19:58,997 --> 00:19:59,965 Puan Wang?! 257 00:19:59,998 --> 00:20:01,567 Hello? 258 00:20:02,467 --> 00:20:04,769 Ya, pasti banyak benda berjalan dalam kepala awak itu, 259 00:20:04,802 --> 00:20:08,873 tapi saya tak dapat fikirkan apa yang lebih penting 260 00:20:08,906 --> 00:20:11,776 dari perbualan ini 261 00:20:11,809 --> 00:20:14,279 tentang liabiliti cukai awak. 262 00:20:14,312 --> 00:20:16,281 Perlukah saya ingatkan awak 263 00:20:16,314 --> 00:20:17,882 yang geran dah ada dalam harta awak? 264 00:20:17,915 --> 00:20:19,851 Kami berhak untuk buat pemilikan semula. 265 00:20:19,884 --> 00:20:23,055 Saya tahu. Saya sedang fokus ini. 266 00:20:27,659 --> 00:20:29,595 Nampak ini? 267 00:20:31,663 --> 00:20:33,865 Awak tak ada benda ini 268 00:20:33,898 --> 00:20:36,001 melainkan awak dah hadap banyak benda bodoh. 269 00:20:36,034 --> 00:20:37,603 Maafkan bahasa Perancis saya. 270 00:20:38,369 --> 00:20:39,738 Sekarang awak boleh... 271 00:20:39,771 --> 00:20:42,907 hanya lihat timbunan borang dan nombor yang 272 00:20:42,940 --> 00:20:44,810 membosankan, tetapi saya lihat satu cerita. 273 00:20:46,044 --> 00:20:49,080 Hanya resit sahaja, 274 00:20:49,113 --> 00:20:53,085 saya boleh tahu hidup awak macam mana. 275 00:20:54,419 --> 00:20:56,655 Dan nampaknya tak elok. 276 00:20:57,622 --> 00:21:01,626 Ia memang tak elok. 277 00:21:01,659 --> 00:21:03,995 Tapi... 278 00:21:04,028 --> 00:21:08,500 Maaf, isteri saya ini keliru dengan hobi dia untuk perniagaan. 279 00:21:08,533 --> 00:21:10,569 Ia memang suatu kesilapan. 280 00:21:11,336 --> 00:21:13,572 Okay. 281 00:21:14,339 --> 00:21:17,242 Jadi dengan semua ini... 282 00:21:18,509 --> 00:21:19,911 "suatu kesilapan," 283 00:21:19,944 --> 00:21:23,048 Maksud saya, walaupun kami tak dakwa awak 284 00:21:23,081 --> 00:21:25,583 kerana penipuan, kami hanya perlu mendenda awak 285 00:21:25,616 --> 00:21:28,586 kerana kecuaian yang teruk. 286 00:21:28,619 --> 00:21:30,588 Awak selalu cuba kelirukan 287 00:21:30,621 --> 00:21:33,025 kami dengan mengomel macam itu. 288 00:21:33,825 --> 00:21:36,428 Saya ingat awak akan membawa anak perempuan 289 00:21:36,461 --> 00:21:40,332 awak untuk bantu awak terjemah. 290 00:21:40,365 --> 00:21:42,676 - Saya memang bawa... - Hei! 291 00:21:42,700 --> 00:21:44,278 - Maaf. - Evelyn? 292 00:21:44,302 --> 00:21:45,403 Dia akan datang... 293 00:21:45,436 --> 00:21:47,205 Evelyn! Awak ada dekat mana? 294 00:21:47,238 --> 00:21:48,382 Saya tak boleh bercakap sekarang. 295 00:21:48,406 --> 00:21:49,883 Dia sibuk sangat tolong mak ayah ke? 296 00:21:49,907 --> 00:21:51,518 Kecuali awak boleh tolong langsaikan masalah cukai saya. 297 00:21:51,542 --> 00:21:53,845 Apa benda "gross necklaces"? (pengorbanan tinggi) 298 00:21:53,878 --> 00:21:55,947 Saya tahu awak ada banyak perkara dalam fikiran 299 00:21:55,980 --> 00:21:57,716 awak, tapi tak ada apa yang lebih penting 300 00:21:57,749 --> 00:21:59,351 daripada perbualan yang kita 301 00:21:59,384 --> 00:22:00,785 ada sekarang tentang nasib 302 00:22:00,818 --> 00:22:03,488 setiap satu dunia dalam nekamesta. 303 00:22:03,521 --> 00:22:06,291 Mana adab hormat orang tua? 304 00:22:08,259 --> 00:22:10,061 Evelyn yang saya sayang, 305 00:22:10,094 --> 00:22:11,463 Saya kenal awak. 306 00:22:11,496 --> 00:22:13,198 Dengan setiap saat berlalu, awak 307 00:22:13,231 --> 00:22:15,033 takut mungkin awak akan terlepas peluang 308 00:22:15,066 --> 00:22:17,502 untuk buat sesuatu dalam hidup awak. 309 00:22:17,535 --> 00:22:19,270 Saya di sini nak beritahu 310 00:22:19,303 --> 00:22:20,905 setiap penolakan, 311 00:22:20,938 --> 00:22:24,309 setiap kekecewaan telah bawa 312 00:22:24,342 --> 00:22:26,178 awak ke sini. 313 00:22:26,944 --> 00:22:29,715 Jangan biarkan apa-apa yang ganggu awak. 314 00:22:36,821 --> 00:22:38,824 Ingat kelakar ke? 315 00:22:42,360 --> 00:22:44,029 Jadi apa yang akan berlaku? 316 00:22:44,796 --> 00:22:46,698 Saya tengah fikir. 317 00:22:50,368 --> 00:22:51,770 Masa dah tamat. 318 00:22:51,803 --> 00:22:53,471 - Mampuslah kita. - Apa? 319 00:22:53,504 --> 00:22:57,075 Boleh tak bagi masa sikit supaya kami boleh buat semula semua ini? 320 00:22:57,108 --> 00:22:59,077 Jangan risau, ini hanya alam dimana 321 00:22:59,110 --> 00:23:00,612 kita gunakan untuk berhubung. 322 00:23:02,180 --> 00:23:03,948 Awak akan tahu bila masanya untuk lawan. 323 00:23:03,981 --> 00:23:06,684 Awak nak buat semula? Awak nak serahkan balik? 324 00:23:06,717 --> 00:23:08,686 - Nanti kita berjumpa lagi. - Shh, shh, shh. 325 00:23:08,719 --> 00:23:10,989 Saya rasa suami saya dah kacau audit itu. 326 00:23:11,022 --> 00:23:14,826 Mungkin kita boleh tengok balik semua resit dan... 327 00:23:14,859 --> 00:23:18,196 Evelyn! Jangan percaya sesiapa. Oh! 328 00:23:29,974 --> 00:23:32,577 Oh, tidak! 329 00:23:39,917 --> 00:23:41,453 Oh, tuhan. 330 00:23:43,821 --> 00:23:46,357 Okay. Semuanya Okay. 331 00:23:47,758 --> 00:23:49,427 Rasanya saya lupa sesuatu di rumah. 332 00:23:49,460 --> 00:23:51,763 Duduklah. 333 00:23:57,134 --> 00:23:59,738 Saya rasa saya akan menyesal. 334 00:24:10,581 --> 00:24:12,117 Awak boleh pergi. 335 00:24:14,485 --> 00:24:16,221 Apa? 336 00:24:18,923 --> 00:24:21,726 Awak ada... 337 00:24:21,759 --> 00:24:24,762 Awak ada masa sampai saya balik kerja petang ini 338 00:24:24,795 --> 00:24:27,399 untuk bawa segala-galanya, 6:00 petang. 339 00:24:28,633 --> 00:24:29,868 Peluang terakhir. 340 00:24:29,901 --> 00:24:32,337 - Oh, esok lebih baik... - Terima kasih! Terima kasih! 341 00:24:32,370 --> 00:24:33,805 Terima kasih. 6:00 petang 342 00:24:33,838 --> 00:24:36,541 - Terima kasih banyak-banyak. - Terima kasih bagi biskut. 343 00:24:36,574 --> 00:24:38,944 Nampak sedap. 344 00:24:42,680 --> 00:24:43,948 Peluang terakhir! 345 00:24:43,981 --> 00:24:45,383 Semoga hari awak baik. 346 00:24:46,384 --> 00:24:47,919 Peluang terakhir. 347 00:25:02,800 --> 00:25:04,402 Oh tidak. 348 00:25:05,436 --> 00:25:07,105 Evelyn! 349 00:25:17,014 --> 00:25:19,017 Jadi awak tahu tentang ini? 350 00:25:26,090 --> 00:25:29,494 Jadi awaklah. Tadi itu, awaklah yang ada dalam lif. 351 00:25:32,863 --> 00:25:34,499 Saya ada di dalam lif. 352 00:25:34,532 --> 00:25:35,934 Balik minggu depan. 353 00:25:48,179 --> 00:25:49,881 Saya tak bersedia lagi. 354 00:25:51,449 --> 00:25:53,484 Saya tak bersedia lagi. 355 00:25:53,517 --> 00:25:54,819 Mungkin kita tak ada pilihan. 356 00:25:54,852 --> 00:25:56,054 Apa? 357 00:26:13,938 --> 00:26:16,107 Tukar kasut kepada apa? 358 00:26:16,140 --> 00:26:18,476 - Aduh! Oh! - Evelyn?! 359 00:26:18,509 --> 00:26:19,711 Seseorang panggil sekuriti! 360 00:26:19,744 --> 00:26:21,312 Apa awak buat ini? 361 00:26:21,345 --> 00:26:22,580 Awak suruh saya buat! 362 00:26:22,613 --> 00:26:26,050 Awak kata saya akan tahu bila masa nak lawan! 363 00:26:26,083 --> 00:26:27,652 Dia yang kejar kami. 364 00:26:30,021 --> 00:26:33,558 Oh, awak tidak tahu, puan. Oh! 365 00:26:33,591 --> 00:26:36,227 Menyerang ejen IRS? 366 00:26:36,260 --> 00:26:39,464 Siaplah awak nanti! 367 00:26:44,635 --> 00:26:47,372 "Penceraian perkahwinan"? 368 00:26:48,973 --> 00:26:50,708 Ya, saya ada di tingkat sepuluh. 369 00:26:50,741 --> 00:26:52,544 Tak... 370 00:27:04,155 --> 00:27:06,658 Abang awak bercerai, 371 00:27:06,691 --> 00:27:09,460 sekarang awak rasa cerai itu okay? 372 00:27:09,493 --> 00:27:11,329 Saya tak fikir ianya okay! 373 00:27:13,531 --> 00:27:15,667 Kita dah berjanji. 374 00:27:21,872 --> 00:27:24,209 Dah cakap jangan sampai orang lain tahu. 375 00:27:25,576 --> 00:27:28,346 Sekarang awak dekat sini? 376 00:27:28,379 --> 00:27:31,249 Sudahlah kelirukan saya, kejap datang kejap pergi. 377 00:27:31,282 --> 00:27:32,426 - Hentikan... - Bertenang. 378 00:27:32,450 --> 00:27:34,027 Nanti saya langsaikan semua ini. 379 00:27:34,051 --> 00:27:35,353 Jangan muncul lagi. 380 00:27:35,386 --> 00:27:38,556 Okay, semua. Semua orang kekal tenang. 381 00:27:38,589 --> 00:27:40,091 Oh, syukurlah! 382 00:27:40,124 --> 00:27:42,694 Dia yang tumbuk saya tadi. Wanita Cina itu! 383 00:27:42,727 --> 00:27:43,928 Tak! Ini semua salah dia! 384 00:27:43,961 --> 00:27:45,105 Di sana, dia menyerang saya! 385 00:27:45,129 --> 00:27:47,031 Okay, saya nak awak berdua melutut 386 00:27:47,064 --> 00:27:48,499 dengan tangan di belakang kepala. 387 00:27:48,532 --> 00:27:50,035 Okay. 388 00:27:57,441 --> 00:27:58,910 Tuan, jangan degil. 389 00:28:21,465 --> 00:28:24,302 Okay, apa saja yang awak fikir nak buat, tolong jangan buat. 390 00:28:36,680 --> 00:28:38,183 Tuan? 391 00:28:58,502 --> 00:29:00,004 Tak apa. 392 00:29:01,138 --> 00:29:03,541 Baiklah. Cukuplah itu. 393 00:29:42,379 --> 00:29:43,715 Apakah. 394 00:30:00,764 --> 00:30:03,134 Oh! 395 00:30:41,939 --> 00:30:43,842 Oh, tidak, Craig! Hah. 396 00:31:06,497 --> 00:31:07,765 Berdiri. 397 00:31:07,798 --> 00:31:10,668 Apa yang berlaku? 398 00:31:12,636 --> 00:31:14,381 Saya bukan Waymond yang nak ceraikan awak. 399 00:31:14,405 --> 00:31:16,040 Saya Waymond yang selamatkan nyawa awak. 400 00:31:16,073 --> 00:31:17,350 Sekarang, sama ada ikut saya 401 00:31:17,374 --> 00:31:19,043 dan hidupkan potensi muktamad awak 402 00:31:19,076 --> 00:31:20,787 atau berbaring di sini dan hidup terima hukuman. 403 00:31:20,811 --> 00:31:22,347 Saya nak baring di sini. 404 00:31:25,316 --> 00:31:26,984 Tidak! Turunkan saya! 405 00:31:40,097 --> 00:31:46,037 Warga Thetaverse ke-4,655, 406 00:31:46,070 --> 00:31:48,639 awak akan dianugerahkan 407 00:31:48,672 --> 00:31:52,710 dengan kehadiran pemimpin kita yang berdaulat, 408 00:31:52,743 --> 00:31:54,312 Jobu Tupaki. 409 00:31:56,313 --> 00:31:59,116 Sekarang izinkan saya memberi jaminan kepada awak tentang satu perkara. 410 00:31:59,149 --> 00:32:01,619 Sama seperti seluruh kehidupan 411 00:32:01,652 --> 00:32:03,321 sengsara awak, ini tak lain 412 00:32:03,354 --> 00:32:06,557 tak bukan dari statistik yang tidak dapat dielakkan. 413 00:32:09,259 --> 00:32:12,864 Itik. 414 00:32:14,465 --> 00:32:15,333 Itik... 415 00:32:15,366 --> 00:32:16,534 Jobu Tupaki telah melihat 416 00:32:16,567 --> 00:32:19,837 semua dan mengetahui semua. 417 00:32:19,870 --> 00:32:22,173 Dia tahu apa yang membuatkan awak terdetik, 418 00:32:22,206 --> 00:32:27,412 pada cabang mana yang rapuh terletak nilai diri awak. 419 00:32:28,345 --> 00:32:31,115 Yang ini. 420 00:32:42,593 --> 00:32:43,527 Bertahan. 421 00:32:43,560 --> 00:32:46,397 Jangan pergi lagi, boleh, kawan? 422 00:33:01,979 --> 00:33:03,347 Bukan dia. 423 00:33:03,380 --> 00:33:04,958 polis tengah mencari semua maklumat. 424 00:33:04,982 --> 00:33:06,259 Ini adalah cerita yang sedang berlaku. 425 00:33:06,283 --> 00:33:07,827 - Apa yang kita tahu... - Mereka mungkin rapat. 426 00:33:07,851 --> 00:33:10,154 Kami ada gambar suspek yang belum disahkan. 427 00:33:11,255 --> 00:33:12,399 Seorang lelaki yang tidak dikenali 428 00:33:12,423 --> 00:33:13,858 mengamuk di pejabat wilayah 429 00:33:13,891 --> 00:33:16,494 untuk Perkhidmatan Hasil Dalam Negeri di Simi Valley pagi tadi. 430 00:33:16,527 --> 00:33:17,971 Polis tidak mengeluarkan sebarang maklumat... 431 00:33:17,995 --> 00:33:20,507 Mak ayah awak di sana, kan? 432 00:33:20,531 --> 00:33:22,375 - Tetapi kami mempunyai saspek... - Awak okay tak? 433 00:33:22,399 --> 00:33:23,501 gambar suspek. 434 00:33:23,534 --> 00:33:25,078 - Jika anda jumpa mereka... - Hei! 435 00:33:25,102 --> 00:33:28,005 - Awak okay tak? - ..bantu kenal pasti mereka. 436 00:33:28,038 --> 00:33:29,540 Joy? 437 00:33:31,909 --> 00:33:33,720 Jika anda kenal pasti kedua-dua pesalah ini, polis sedang 438 00:33:33,744 --> 00:33:36,080 mencari bantuan untuk mengenal pasti pesalah. 439 00:33:44,321 --> 00:33:46,390 Lelabah pun suami saya takut nak bunuh. 440 00:33:46,423 --> 00:33:48,134 Macam mana awak boleh jadi orang yang sama? 441 00:33:48,158 --> 00:33:49,936 Awak pandang rendah bagaimana keputusan terkecil boleh 442 00:33:49,960 --> 00:33:52,963 digabungkan menjadi perbezaan yang ketara sepanjang hayat. 443 00:33:52,996 --> 00:33:54,532 Setiap keputusan kecil mencipta 444 00:33:54,565 --> 00:33:56,700 alam semesta bercabang lain, lagi... 445 00:33:56,733 --> 00:33:58,569 Awak tak fokus ke sebelum ini? 446 00:33:58,602 --> 00:34:00,914 Mestilah. awak itu saja yang tak pandai buat penjelasan... 447 00:34:00,938 --> 00:34:02,340 Shh! 448 00:34:06,410 --> 00:34:08,079 Jangan tolak saya! 449 00:34:09,546 --> 00:34:12,316 Oh, Tuhan! Kita kena pergi balik. 450 00:34:12,349 --> 00:34:13,526 Ayah itu ditinggal macam itu saja! 451 00:34:13,550 --> 00:34:16,187 Jangan risau. Kami sedang pantau dia. Dia selamat. 452 00:34:16,220 --> 00:34:17,700 - Saya tak tahu. Awak pasti ke? - Ya. 453 00:34:19,857 --> 00:34:21,592 Hei, mari, cepat! 454 00:34:21,625 --> 00:34:23,561 Lihat, ini adalah alam semesta awak, satu 455 00:34:23,594 --> 00:34:26,831 gelembung terapung dalam buih kosmik kewujudan. 456 00:34:26,864 --> 00:34:29,667 Setiap gelembung di sekeliling mempunyai sedikit variasi. 457 00:34:29,700 --> 00:34:31,936 Tetapi semakin jauh awak dari alam 458 00:34:31,969 --> 00:34:33,571 semesta awak, semakin besar perbezaannya. 459 00:34:33,604 --> 00:34:37,208 Di sinilah saya berasal, semesta Alpha. 460 00:34:37,975 --> 00:34:40,411 Alam semesta pertama yang membuat hubungan dengan yang lain. 461 00:34:40,444 --> 00:34:42,580 Awak boleh panggil saya Alpha Waymond. 462 00:34:46,116 --> 00:34:47,485 Di dunia ini, awak adalah 463 00:34:47,518 --> 00:34:50,354 seorang wanita yang cemerlang. 464 00:34:50,387 --> 00:34:51,922 Dalam pencarian untuk 465 00:34:51,955 --> 00:34:53,557 membuktikan kewujudan alam semesta lain, 466 00:34:53,590 --> 00:34:55,793 awak jumpa cara untuk hubungkan kesedaran 467 00:34:55,826 --> 00:34:58,696 awak kepada versi diri awak yang lain, 468 00:34:58,729 --> 00:35:00,231 akses semua ingatan mereka, 469 00:35:00,264 --> 00:35:03,200 kemahiran mereka, malah emosi mereka. 470 00:35:03,233 --> 00:35:06,670 Macam awak dengan kipas lipat? 471 00:35:06,703 --> 00:35:09,807 Tepat sekali. Ia dipanggil Lompatan Semesta. 472 00:35:09,840 --> 00:35:10,875 "Lompatan Semesta." 473 00:35:10,908 --> 00:35:13,244 Saya nak awak belajar cara buat benda itu sekarang. 474 00:35:13,277 --> 00:35:14,979 Sekarang?! 475 00:35:15,779 --> 00:35:18,616 Mungkin ini satu-satunya peluang kita untuk keluar hidup-hidup. 476 00:35:29,226 --> 00:35:30,761 Dua pengawal dah datang arah sini. 477 00:35:30,794 --> 00:35:32,930 Tunggu isyarat saya, cuba buat biasa. 478 00:35:34,731 --> 00:35:37,735 Asal tak minta awak punya Evelyn yang buat ini? 479 00:35:38,502 --> 00:35:40,337 Evelyn saya sudah mati. 480 00:35:40,370 --> 00:35:42,039 Pergi! Oh, Tuhanku! 481 00:35:42,072 --> 00:35:43,349 Ya Tuhan, apa yang sedang berlaku? 482 00:35:43,373 --> 00:35:45,109 Tolong kami! Tolong kami! 483 00:35:54,117 --> 00:35:55,753 Macam mana saya mati? 484 00:35:55,786 --> 00:35:57,955 Saya dah tengok awak mati 485 00:35:57,988 --> 00:35:59,757 beribu cara, dalam seribu dunia. 486 00:36:00,524 --> 00:36:03,427 Dalam setiap satu, awak dah dibunuh. 487 00:36:03,460 --> 00:36:05,596 Apa? Kenapa ada orang nak bunuh saya? 488 00:36:05,629 --> 00:36:08,432 Dia itu makhluk omniversal dengan kuasa yang 489 00:36:08,465 --> 00:36:10,134 memilaukan, kaki buat kacau-bilau, 490 00:36:10,167 --> 00:36:12,170 tanpa motif atau keinginan yang sebenar. 491 00:36:12,936 --> 00:36:15,539 - Jobu Tupaki. - Awak hanya mencipta bunyi. 492 00:36:15,572 --> 00:36:17,608 Shh! 493 00:36:20,210 --> 00:36:21,879 Kami memerlukan jalan keluar lain. 494 00:36:23,513 --> 00:36:25,358 Jadi biarlah dia memusnahkan buih semesta yang lain. 495 00:36:25,382 --> 00:36:26,817 Awak cakap ada banyak semesta. 496 00:36:26,850 --> 00:36:29,086 Mungkin tak apa kut kalau hilang sedikit 497 00:36:29,119 --> 00:36:31,189 tapi jangan libatkan saya 498 00:36:33,557 --> 00:36:35,893 Ia tak semudah itu. 499 00:36:38,562 --> 00:36:40,698 Dia sedang bina sesuatu. 500 00:36:41,465 --> 00:36:44,335 Ingatkan macam lohong hitam. 501 00:36:44,368 --> 00:36:45,536 Tapi nampaknya ia gunakan 502 00:36:45,569 --> 00:36:47,638 lebih daripada sekadar cahaya dan jirim. 503 00:36:47,671 --> 00:36:49,840 Apa yang dibuatnya masih tak diketahui. 504 00:36:49,873 --> 00:36:52,142 Untuk apa pun kita tak tahu. 505 00:36:52,175 --> 00:36:54,245 Tapi kita semua 506 00:36:54,278 --> 00:36:55,579 boleh rasakan. 507 00:36:55,612 --> 00:36:58,382 Awak pun pernah rasakannya, betul tak? 508 00:36:58,415 --> 00:36:59,984 Ada yang tak kena. 509 00:37:00,017 --> 00:37:03,020 Pakaian awak tak sama seperti esok. 510 00:37:03,053 --> 00:37:06,023 Rambut awak tak gugur dengan cara sama. 511 00:37:06,056 --> 00:37:08,226 Malah kopi awak pun rasa... 512 00:37:09,192 --> 00:37:10,828 lain. 513 00:37:11,728 --> 00:37:14,265 Institusi kita runtuh. 514 00:37:14,298 --> 00:37:17,067 Tiada siapa yang percayakan jiran mereka lagi. 515 00:37:17,100 --> 00:37:19,470 Dan awak berjaga malam tertanya-tanya kepada diri sendiri... 516 00:37:19,503 --> 00:37:21,839 Macam mana nak kembali? 517 00:37:23,907 --> 00:37:27,011 Ini adalah misi Alphaverse - 518 00:37:27,044 --> 00:37:29,913 untuk bawa kita kembali kepada keadaan yang sepatutnya. 519 00:37:29,946 --> 00:37:32,283 Tapi ia bermula dengan mencari orang yang 520 00:37:32,316 --> 00:37:36,087 boleh hadap dengan kekacauan Jobu yang sesat-barat. 521 00:37:37,120 --> 00:37:38,990 Dan awak fikir saya orangnya? 522 00:37:39,756 --> 00:37:41,158 Jadi kenapa kena tempuh segalanya 523 00:37:41,191 --> 00:37:42,893 untuk membawa awak keluar dari sini? 524 00:37:52,502 --> 00:37:55,439 Oh, itupun awak. 525 00:37:55,472 --> 00:37:57,775 Oh, Cik Deirdre! 526 00:37:57,808 --> 00:38:00,311 Maafkan saya dah tumbuk awak, tapi... 527 00:38:00,344 --> 00:38:01,879 Dengar. 528 00:38:01,912 --> 00:38:04,348 Saya rasa saya faham kenapa... 529 00:38:07,184 --> 00:38:08,585 Apa yang dia buat? 530 00:38:08,618 --> 00:38:10,421 Lompatan Semesta. Lari! 531 00:38:19,663 --> 00:38:20,898 - Cepat. - Oh! 532 00:38:20,931 --> 00:38:23,267 Pergi! Pergi! Pergi! 533 00:38:27,804 --> 00:38:30,107 Entah mana dia pergi. Cuba paksa. 534 00:38:30,140 --> 00:38:31,275 Ahli gusti sumo? 535 00:38:31,308 --> 00:38:32,609 - Pembina badan? - Tak apa. 536 00:38:32,642 --> 00:38:34,078 Cari seseorang yang tangkas. 537 00:38:34,111 --> 00:38:36,814 Di sekeliling awak, kita jumpa, mime... 538 00:38:36,847 --> 00:38:38,415 - Seorang gimnas. - Beri saya gimnas! 539 00:38:38,448 --> 00:38:39,683 - Pergi! - Mengira laluan. 540 00:38:42,252 --> 00:38:44,230 Okay, lukakan tangan dengan kertas, empat kali. 541 00:38:44,254 --> 00:38:45,690 Satu di setiap jari. 542 00:38:49,059 --> 00:38:51,228 Benda itu boleh jadi bila tak ingin pun. 543 00:38:51,261 --> 00:38:52,396 Ianya mustahil. 544 00:38:52,429 --> 00:38:54,531 Kebarangkalian - 1 dalam 8,000. 545 00:38:54,564 --> 00:38:57,234 Itu saja lompatan terkuat yang kita ada. 546 00:38:59,002 --> 00:39:01,205 - Awak buat apa? - Ayuh, ayuh. 547 00:39:08,211 --> 00:39:09,980 Di sana kita pergi, satu. 548 00:39:11,181 --> 00:39:13,351 Ada dua. 549 00:39:15,185 --> 00:39:16,854 Tiga. 550 00:39:16,887 --> 00:39:19,623 Baiklah, cepat, cepat, cepat. Dengar cakap saya. 551 00:39:21,057 --> 00:39:22,326 Ayuh. 552 00:39:30,033 --> 00:39:31,377 Empat! Itu dia. 553 00:39:31,401 --> 00:39:33,370 Okay, ayuh, lompat! 554 00:39:42,746 --> 00:39:44,782 Itu main gusti ke 555 00:39:45,549 --> 00:39:46,709 Habislah tulang belakang dia! 556 00:40:17,080 --> 00:40:18,458 - Dia kena lari. - Tak. 557 00:40:18,482 --> 00:40:20,593 Dia boleh lompat, di suatu tempat dimana dia boleh lawan. 558 00:40:20,617 --> 00:40:21,861 Dia tak sedia. 559 00:40:21,885 --> 00:40:24,121 Lompatan macam itu akan lemahkan ramai orang. 560 00:40:24,888 --> 00:40:26,857 Dia bukan ramai orang. 561 00:40:30,060 --> 00:40:33,230 Tak guna, lemah betul badan. 562 00:40:41,438 --> 00:40:43,373 - Hello? - Evelyn! 563 00:40:43,406 --> 00:40:44,808 Bolehkah awak mendengar saya? 564 00:40:44,841 --> 00:40:46,543 Awak perlu buat Lompatan Semesta. 565 00:40:46,576 --> 00:40:48,179 Lompatan Semesta? 566 00:40:58,989 --> 00:41:00,257 Hello? 567 00:41:00,290 --> 00:41:01,501 Tumpukan perhatian pada alam semesta di 568 00:41:01,525 --> 00:41:03,427 mana awak belajar seni mempertahankan diri. 569 00:41:10,634 --> 00:41:13,003 Okay, sasaran tepat. 570 00:41:14,070 --> 00:41:15,806 Pengiraan selesai. 571 00:41:15,839 --> 00:41:17,608 "Ikrarkan cinta awak." 572 00:41:18,742 --> 00:41:21,287 awak perlu ikrarkan cinta awak kepada Deirdre. 573 00:41:21,311 --> 00:41:24,047 - Takkanlah. - Ia adalah lompatan awak. 574 00:41:24,080 --> 00:41:26,350 Ia macam makan batang kayu atau tukar kasut. 575 00:41:26,383 --> 00:41:28,752 Kami bangunkan algoritma yang kira 576 00:41:28,785 --> 00:41:30,129 tindakan yang tak mungkin secara statistik 577 00:41:30,153 --> 00:41:31,889 akan menempatkan awak dalam alam 578 00:41:31,922 --> 00:41:33,466 semesta di pinggir gugusan tempatan awak, 579 00:41:33,490 --> 00:41:36,226 yang kemudiannya anduh memanah awak ke alam semesta yang diingini. 580 00:41:37,861 --> 00:41:39,530 Tak masuk akal lah! 581 00:41:39,563 --> 00:41:41,131 Betul itu. 582 00:41:41,164 --> 00:41:43,400 Semakin kurang akalnya, semakin baik. 583 00:41:43,433 --> 00:41:46,603 Algoritma Laluan Stokastik adalah benda yang diterajui oleh tindakan rawak. 584 00:41:46,636 --> 00:41:48,939 Beritahu dia awak mencintainya dan bersungguh-sungguh. 585 00:41:48,972 --> 00:41:51,675 Tak ada pad lompatan lain ke? 586 00:41:52,542 --> 00:41:56,013 Cara yang lain ialah patahkan lengan awak sendiri atau tidur kejap. 587 00:41:56,046 --> 00:41:57,714 Awak tak mengantuk, kan? 588 00:42:02,152 --> 00:42:03,120 Saya sayang awak. 589 00:42:03,153 --> 00:42:04,922 Kegagalan pad lompat. 590 00:42:04,955 --> 00:42:07,391 Evelyn, tunggu! Tak! 591 00:42:15,131 --> 00:42:16,533 Tak. 592 00:42:16,566 --> 00:42:18,411 Dia berada dalam alam semesta yang berlainan. 593 00:42:18,435 --> 00:42:19,970 Tidak. 594 00:42:20,003 --> 00:42:21,906 Dia pergi balik... 595 00:42:22,706 --> 00:42:24,541 untuk selesaikan cukai. 596 00:42:46,630 --> 00:42:48,765 Ini tak masuk akal. 597 00:42:48,798 --> 00:42:50,534 Fikirkan tentangnya. 598 00:42:53,169 --> 00:42:55,439 awak sentiasa ditarik balik. 599 00:43:03,179 --> 00:43:06,984 Waymond! 600 00:43:09,152 --> 00:43:10,921 Saya minta maaf, Evelyn. 601 00:43:10,954 --> 00:43:12,589 Saya perlu pergi. 602 00:43:12,622 --> 00:43:13,824 Apa? 603 00:43:13,857 --> 00:43:15,759 Saya perlu mencari Evelyn yang betul. 604 00:43:15,792 --> 00:43:17,861 Dan yang sekarang ini, 605 00:43:17,894 --> 00:43:19,696 bukan yang saya cari. 606 00:43:19,729 --> 00:43:22,232 Tidak! Tunggu, biar saya cuba lagi! 607 00:43:24,334 --> 00:43:25,736 Alpha Waymond? 608 00:43:25,769 --> 00:43:27,871 Evelyn?! 609 00:43:33,777 --> 00:43:35,579 Apa yang berlaku kepada tangan saya? 610 00:43:40,984 --> 00:43:43,120 Pergi! 611 00:43:45,789 --> 00:43:47,024 Evelyn, muka awak. 612 00:43:47,057 --> 00:43:50,961 Awak tinggalkan saya macam itu saja. 613 00:44:33,436 --> 00:44:34,436 Waymond... 614 00:44:36,506 --> 00:44:38,408 Cik Deirdre? 615 00:44:38,441 --> 00:44:40,243 - Saya sayang awak! - Apa? 616 00:44:41,911 --> 00:44:43,146 Saya sayang awak! 617 00:44:43,179 --> 00:44:45,616 Tidak! 618 00:44:48,551 --> 00:44:49,720 Saya sayang awak! 619 00:45:05,535 --> 00:45:08,605 Saya sayang awak! 620 00:45:14,744 --> 00:45:16,747 Saya sayang... 621 00:45:37,700 --> 00:45:39,436 Evelyn! 622 00:46:13,469 --> 00:46:16,006 Oh, saya sangat gembira ada dekat sini. 623 00:46:16,039 --> 00:46:18,475 - Evelyn! - Evelyn! 624 00:46:18,508 --> 00:46:19,710 Evelyn! 625 00:47:15,665 --> 00:47:18,502 Kenapa awak... Macam mana? 626 00:47:30,613 --> 00:47:32,349 Ia sangat indah. 627 00:47:44,560 --> 00:47:45,896 Waymond. 628 00:47:46,963 --> 00:47:48,431 Lebih baik kita terus bergerak. 629 00:47:48,464 --> 00:47:51,869 Memang pasti Jobu dah dapat perhatian awak. Ayuh. 630 00:48:03,146 --> 00:48:04,681 Bertenang. 631 00:48:04,714 --> 00:48:07,684 Otak awak berada di bawah tekanan yang luar biasa. 632 00:48:07,717 --> 00:48:10,387 Tak, biar saya habiskan percakapan dengan suami saya. 633 00:48:10,420 --> 00:48:13,156 Dia perlu tahu betapa baiknya hidup saya. 634 00:48:14,624 --> 00:48:16,960 - Evelyn! Evelyn! - Evelyn! 635 00:48:20,897 --> 00:48:23,433 - Aduh! - Awak ada dengan saya tak ini? 636 00:48:24,200 --> 00:48:26,236 Ingatkan saya dah putus. 637 00:48:26,269 --> 00:48:27,704 Kenapa saya ada dekat sana? 638 00:48:27,737 --> 00:48:30,540 Fikiran awak, ia seperti periuk tanah yang menakung air. 639 00:48:30,573 --> 00:48:32,342 Setiap lompatan membuka retakan 640 00:48:32,375 --> 00:48:33,944 dan menyebabkan lelehan. 641 00:48:33,977 --> 00:48:36,647 Dengan percubaan, awak akan belajar untuk tutup semula retakan ini. 642 00:48:38,414 --> 00:48:40,651 Makan. Awak perlukan tenaga. 643 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 Keju krim. 644 00:48:47,757 --> 00:48:51,161 Di alam semesta saya, semua lembu dah dibunuh. 645 00:48:51,194 --> 00:48:52,762 Antara salah satu benda yang hilang 646 00:48:52,795 --> 00:48:54,631 bila perang dengan Jobu. 647 00:48:57,166 --> 00:48:58,902 Oh, Tuhan. 648 00:48:58,935 --> 00:49:00,437 Macam mana... 649 00:49:01,270 --> 00:49:03,073 macam mana kalau saya nak balik? 650 00:49:03,840 --> 00:49:06,543 Macam mana kalau saya nak balik ke semesta lain 651 00:49:06,576 --> 00:49:09,145 Diam, dengar tak?! 652 00:49:09,178 --> 00:49:11,081 - Datang balik! - Okay! 653 00:49:11,114 --> 00:49:12,916 Saya dah balik! 654 00:49:15,018 --> 00:49:16,720 Dengar, awak hanya menggunakan dunia 655 00:49:16,753 --> 00:49:18,755 lain untuk peroleh kemahiran istimewa. 656 00:49:18,788 --> 00:49:19,990 Faham tak? 657 00:49:20,023 --> 00:49:21,300 Kalau awak terjatuh dalam perangkap mereka, 658 00:49:21,324 --> 00:49:23,593 awak mengundang percanggahan, huru-hara. 659 00:49:23,626 --> 00:49:27,831 Periuk tanah liat boleh pecah dan awak boleh mati, atau lebih teruk. 660 00:49:29,198 --> 00:49:31,368 Apa yang lebih teruk dari mati? 661 00:49:32,969 --> 00:49:34,871 Kita kena pergi sampai penyelamat tiba. 662 00:49:34,904 --> 00:49:36,306 Tak! 663 00:49:36,339 --> 00:49:40,777 Cukuplah periuk tanah liat awak, keju krim, tiada lembu. 664 00:49:40,810 --> 00:49:43,647 Jelaskan semuanya kepada saya sekarang. 665 00:49:48,217 --> 00:49:49,820 Awak betul. 666 00:49:51,220 --> 00:49:52,722 Dalam semesta Alpha, kami mula latih 667 00:49:52,755 --> 00:49:56,092 ramai minda muda untuk Lompatan Semesta. 668 00:49:56,125 --> 00:49:59,262 Tetapi ada seorang yang lebih jauh dan paling berbakat. 669 00:49:59,295 --> 00:50:01,364 Anak kita. 670 00:50:01,397 --> 00:50:03,433 Awak lihat potensi dia... 671 00:50:03,466 --> 00:50:05,702 jadi awak tekankan dia sampai 672 00:50:05,735 --> 00:50:07,437 melebihi hadnya. 673 00:50:07,470 --> 00:50:10,273 Amaran. Tak stabil. 674 00:50:11,707 --> 00:50:13,485 Walaupun minda yang terlalu sarat 675 00:50:13,509 --> 00:50:16,279 biasanya mati, sebaliknya fikirannya retak. 676 00:50:17,213 --> 00:50:18,882 Amaran. Tak stabil. 677 00:50:18,915 --> 00:50:20,984 Pecah minda. 678 00:50:23,986 --> 00:50:28,158 Sekarang fikirannya menjelajahi 679 00:50:28,191 --> 00:50:29,526 setiap dunia, setiap kemungkinan, 680 00:50:29,559 --> 00:50:31,594 pada masa yang sama, memerintahkan 681 00:50:31,627 --> 00:50:32,962 pengetahuan yang tak terhingga 682 00:50:32,995 --> 00:50:35,065 dan kuasa nekamesta. 683 00:50:36,065 --> 00:50:37,400 Sekarang dia nampak banyak sangat 684 00:50:37,433 --> 00:50:39,169 hilang moral, 685 00:50:39,202 --> 00:50:41,271 sebarang kepercayaan dalam kebenaran yang objektif. 686 00:50:41,304 --> 00:50:43,540 Apa yang dia nak? 687 00:50:43,573 --> 00:50:45,875 Tak siapa yang tahu. 688 00:50:45,908 --> 00:50:47,277 Yang kami tahu dia 689 00:50:47,310 --> 00:50:49,746 sedang mencari awak. 690 00:50:53,816 --> 00:50:57,454 Hei, awak kata saya salah orang. 691 00:50:57,487 --> 00:51:00,924 Apa yang awak buat di sana, ia ubah fikiran saya. 692 00:51:01,924 --> 00:51:04,461 Awak memang luar biasa. 693 00:51:39,529 --> 00:51:41,131 Waymond. 694 00:52:05,555 --> 00:52:07,390 Sudah tentu. 695 00:52:25,641 --> 00:52:27,243 Evelyn! Datang balik! 696 00:52:27,276 --> 00:52:28,687 Evelyn! Lompat ke semesta pertempuran yang lain! 697 00:52:28,711 --> 00:52:29,846 Cuba kencinglah! 698 00:52:29,879 --> 00:52:31,799 - Kencing? - Ia sentiasa pad lompatan yang bagus! 699 00:52:35,184 --> 00:52:37,987 Cepat, bangun! 700 00:52:38,020 --> 00:52:39,255 Apa yang awak buat pada saya? 701 00:52:39,288 --> 00:52:41,624 Awak ada tampal apa-apa dekat dahi saya ke? 702 00:52:41,657 --> 00:52:43,435 Tak! Saya tak buat apa-apa. Awak yang buat sendiri! 703 00:52:43,459 --> 00:52:45,828 - Ada sandaran tak? - Saya tak buat sendirilah! 704 00:52:45,861 --> 00:52:47,730 - Awak telefon ke? - Ia ada darah! 705 00:52:47,763 --> 00:52:51,401 Kami sudah tahan pesalah. Tiada sandaran diminta. 706 00:52:51,434 --> 00:52:53,269 Awak semua bazirkan jalanan. Roger? 707 00:52:55,338 --> 00:52:58,041 Oh tak! Dia jumpa kita. 708 00:52:59,008 --> 00:53:00,476 Saya cakap ini, dengar tak, roger? 709 00:53:04,280 --> 00:53:05,882 Alihkan mereka. 710 00:53:29,872 --> 00:53:31,107 Joy? 711 00:53:31,140 --> 00:53:33,076 Kenapa kamu nampak bengap 712 00:53:33,109 --> 00:53:34,678 Puan. 713 00:53:35,478 --> 00:53:39,482 Awak dan khinzir itu tak boleh ada di sini. 714 00:53:45,521 --> 00:53:49,226 Adakah tentang saya tak boleh ada di sini... 715 00:53:51,594 --> 00:53:53,463 atau saya tak dibenarkan... 716 00:53:53,496 --> 00:53:55,231 ..untuk ada di sini? 717 00:53:56,465 --> 00:53:58,134 Okay... 718 00:53:58,167 --> 00:53:59,469 Angkat tangan ke atas. 719 00:53:59,502 --> 00:54:02,872 tengok, saya ada dekat sini dengan fizikal 720 00:54:04,140 --> 00:54:05,642 Tapi apa yang awak maksudkan ialah 721 00:54:05,675 --> 00:54:09,445 awak tak membenarkan saya berada di sini. 722 00:54:11,147 --> 00:54:12,782 Tangan letak dibelakang. Cepat. 723 00:54:12,815 --> 00:54:15,285 Waymond! 724 00:54:15,318 --> 00:54:17,787 Awak akan buat saya berjalan melalui awak? 725 00:54:17,820 --> 00:54:20,757 Ya, comel. Saya tak boleh biarkan awak buat begitu juga. 726 00:54:20,790 --> 00:54:23,660 Ya, saya cakap 'tak boleh'! 727 00:54:25,294 --> 00:54:26,729 Lihat, saya rasa awak tak 728 00:54:26,762 --> 00:54:28,965 faham maksud perkataan itu. 729 00:54:39,775 --> 00:54:42,178 - Lihat, saya boleh berjalan melalui awak. - Pegawai turun! 730 00:54:42,211 --> 00:54:44,347 - Jangan tembak. - Letak tangan di atas. 731 00:54:44,380 --> 00:54:46,216 Macam ini? 732 00:55:05,034 --> 00:55:07,970 - Waymond. Bangun! Bangun! - Ayah! 733 00:55:09,638 --> 00:55:11,341 Oh, tidak! 734 00:55:16,278 --> 00:55:18,348 Oh, tidak. 735 00:55:23,219 --> 00:55:25,788 - Tidak! - Oh, tidak! 736 00:55:25,821 --> 00:55:28,658 Jangan risau, Evelyn. 737 00:55:28,691 --> 00:55:30,793 - Oh Tuhanku! - Ia... 738 00:55:30,826 --> 00:55:33,529 Organik. 739 00:55:47,943 --> 00:55:50,179 Oh, Tuhanku. 740 00:55:52,848 --> 00:55:54,217 Kamu... 741 00:55:59,555 --> 00:56:02,959 kamu Juju Toobootie. 742 00:56:05,227 --> 00:56:08,965 "Kejahatan Besar" yang Waymond cakap itu... 743 00:56:08,998 --> 00:56:11,034 dalam Joy emak? 744 00:56:14,737 --> 00:56:16,305 Jangan terlibat. 745 00:56:16,338 --> 00:56:17,874 Dia tak boleh ada alasan. 746 00:56:28,284 --> 00:56:29,519 Ia kamu. 747 00:56:29,552 --> 00:56:31,754 Kamulah sebab anak 748 00:56:31,787 --> 00:56:33,689 perempuan saya tak telefon lagi, 749 00:56:33,722 --> 00:56:35,658 mengapa dia berhenti 750 00:56:35,691 --> 00:56:37,393 dari kolej dan membuat tatu. 751 00:56:39,061 --> 00:56:41,431 Kamu... 752 00:56:41,464 --> 00:56:44,300 sebab dia rasa dia gay. 753 00:56:46,035 --> 00:56:48,037 Saya minta maaf sangat. 754 00:56:49,171 --> 00:56:50,873 Awak letak telefon dengan cakap 755 00:56:50,906 --> 00:56:53,076 saya suka perempuan di dunia ini? 756 00:56:54,977 --> 00:56:57,246 Alam semesta... 757 00:56:59,815 --> 00:57:02,518 adalah jauh lebih besar daripada yang awak sedar. 758 00:57:05,387 --> 00:57:07,056 Okay! 759 00:57:07,089 --> 00:57:10,059 Tidak! 760 00:57:10,092 --> 00:57:11,092 Berhenti! 761 00:57:15,097 --> 00:57:17,266 Jangan buat saya lawan kamu. 762 00:57:17,299 --> 00:57:19,569 Saya ini bagus. 763 00:57:19,602 --> 00:57:21,070 Tak percayalah. 764 00:57:21,103 --> 00:57:22,772 Okay. 765 00:57:36,418 --> 00:57:37,687 Baik. 766 00:57:37,720 --> 00:57:39,755 Awak dah terkencing. 767 00:57:41,690 --> 00:57:43,359 Tak, Evelyn, awak tak terkunci! 768 00:57:51,934 --> 00:57:53,169 Hmm. 769 00:57:54,937 --> 00:57:56,305 Dia lompat ke mana? 770 00:57:56,338 --> 00:57:58,441 Jauh sangat samapi terkeluar peta. 771 00:58:05,348 --> 00:58:07,483 Dia nampaknya berada di alam semesta 772 00:58:07,516 --> 00:58:09,118 di mana semua orang mempunyai... 773 00:58:09,151 --> 00:58:11,687 hot dog (jari panjang) dan bukannya jari. 774 00:58:11,720 --> 00:58:13,122 Maksud saya, tak kira berapa kali 775 00:58:13,155 --> 00:58:16,792 saya melihatnya, saya sangat terharu. 776 00:58:16,825 --> 00:58:19,695 Oh, awak hentikan! 777 00:58:19,728 --> 00:58:20,972 Cabang evolusi dalam 778 00:58:20,996 --> 00:58:22,966 anatomi umat manusia? 779 00:58:36,345 --> 00:58:37,947 Lompatan macam itu akan 780 00:58:37,980 --> 00:58:39,482 lemahkan banyak orang. 781 00:58:39,515 --> 00:58:41,050 Macam saya cakap... 782 00:58:41,817 --> 00:58:43,152 dia bukan banyak orang. 783 00:58:43,185 --> 00:58:45,454 Jangan... Kenapa awak layan saya begini? 784 00:58:45,487 --> 00:58:46,965 Tunggu kejap, awak sangat panas, kemudian 785 00:58:46,989 --> 00:58:49,559 tunggu kejap, awak sejuk dan mengerikan. 786 00:58:52,461 --> 00:58:53,996 Ini kerja gila! 787 00:58:54,029 --> 00:58:56,065 Awak mula faham kan. 788 00:58:57,333 --> 00:58:59,068 Awak nak pergi mana? 789 00:59:07,276 --> 00:59:09,596 Awak tahu, daripada semua Evelyn yang saya pernah nampak... 790 00:59:10,913 --> 00:59:13,549 awak pastinya salah seorang yang lebih menarik. 791 00:59:15,684 --> 00:59:18,254 Awak nak apa dari saya? 792 00:59:24,460 --> 00:59:25,895 Ini. 793 00:59:31,133 --> 00:59:34,070 Biar saya bantu buka fikiran awak, ya? 794 00:59:37,740 --> 00:59:39,609 Di sini. 795 00:59:43,278 --> 00:59:45,848 Bukalah. 796 00:59:47,383 --> 00:59:49,018 Tak apa. 797 00:59:51,754 --> 00:59:53,523 Tak apa. 798 00:59:54,556 --> 00:59:55,658 Intailah. 799 01:00:11,340 --> 01:00:13,509 Oh, tak guna. 800 01:00:13,542 --> 01:00:15,144 Apa benda itu? 801 01:00:15,177 --> 01:00:16,846 Saya bosan satu hari itu dan saya 802 01:00:16,879 --> 01:00:20,083 letakkan semuanya pada bagel. 803 01:00:22,584 --> 01:00:24,453 Semuanya. 804 01:00:24,486 --> 01:00:28,758 Semua harapan dan impian saya, kad 805 01:00:28,791 --> 01:00:30,101 laporan lama saya, setiap baka anjing, 806 01:00:30,125 --> 01:00:32,929 setiap iklan peribadi terakhir di craigslist. 807 01:00:34,463 --> 01:00:35,698 Bijan. 808 01:00:35,731 --> 01:00:37,433 Biji popi. 809 01:00:38,500 --> 01:00:40,036 Garam. 810 01:00:41,036 --> 01:00:43,305 Dan ia runtuh dengan sendirinya. 811 01:00:45,007 --> 01:00:46,909 Kerana, tahu tak, bila awak boleh 812 01:00:46,942 --> 01:00:49,645 meletakkan letak semua pada bagel, 813 01:00:49,678 --> 01:00:51,714 ia menjadi ini. 814 01:00:51,747 --> 01:00:53,716 Ayuh. Lari, Evelyn. 815 01:00:53,749 --> 01:00:55,952 Kebenaran. 816 01:00:57,252 --> 01:01:00,657 Kebenaran itu apa? 817 01:01:02,624 --> 01:01:04,260 Tiada apa-apa... 818 01:01:05,627 --> 01:01:07,330 penting. 819 01:01:09,698 --> 01:01:11,267 Tak, Joy. 820 01:01:12,034 --> 01:01:14,404 Kamu tak percaya itu. 821 01:01:15,170 --> 01:01:17,573 Rasa bagus, kan? 822 01:01:19,074 --> 01:01:21,077 Jika tiada apa yang penting... 823 01:01:21,877 --> 01:01:24,313 maka semua kesakitan dan rasa bersalah yang awak 824 01:01:24,346 --> 01:01:27,050 rasakan sebab tak buat apa-apa dalam hidup awak... 825 01:01:28,484 --> 01:01:30,319 ia hilang. 826 01:01:35,057 --> 01:01:36,959 ♪ Se 827 01:01:38,293 --> 01:01:40,697 ♪ Dalam 828 01:01:48,604 --> 01:01:50,707 Tidak! 829 01:02:00,015 --> 01:02:01,617 Ah Ba? 830 01:02:01,650 --> 01:02:03,352 Saya bukan ayah awak. 831 01:02:03,385 --> 01:02:05,721 Sekurang-kurangnya bukan yang awak tahu. 832 01:02:05,754 --> 01:02:07,757 Saya Alpha Gong Gong. 833 01:02:07,790 --> 01:02:09,725 Bukan awak juga! 834 01:02:12,828 --> 01:02:14,964 Tuan, apa tuan buat di sini? 835 01:02:14,997 --> 01:02:17,366 Kita kena pergi. Ikut saja saya. 836 01:02:32,981 --> 01:02:34,359 Tuan, saya boleh kawal. 837 01:02:34,383 --> 01:02:37,253 Sekali lagi, awak sengaja menderhaka kepada 838 01:02:37,286 --> 01:02:40,990 saya dan menyebabkan fikiran lain terganggu. 839 01:02:44,126 --> 01:02:47,963 Sekarang awak tahu apa yang perlu kita lakukan. 840 01:02:47,996 --> 01:02:50,332 Tak! Tolonglah. 841 01:02:50,365 --> 01:02:52,301 Dia tak seperti apa yang kita lihat. 842 01:02:52,334 --> 01:02:55,070 Dia boleh hentikan Jobu Tupaki. 843 01:02:55,103 --> 01:02:57,673 Maksud awak raksasa yang ada di dalam anak saya? 844 01:02:57,706 --> 01:03:00,276 Jadi kenapa awak tak beritahu saya awal-awal lagi? 845 01:03:00,309 --> 01:03:02,878 Apa lagi yang orang Alpha ini tak beritahu saya? 846 01:03:02,911 --> 01:03:05,181 Awak tengok dia menari sampai mati ke? 847 01:03:05,214 --> 01:03:09,652 Memang tak mungkin saya ini Evelyn yang betul. 848 01:03:09,685 --> 01:03:12,021 Tak, saya tengok dengan jelas. 849 01:03:12,054 --> 01:03:14,123 Tengok? 850 01:03:15,624 --> 01:03:18,260 Saya ini hanya bengap saja. 851 01:03:18,293 --> 01:03:19,495 Tepat sekali. 852 01:03:19,528 --> 01:03:21,964 Saya telah tengok beribu-ribu Evelyn, 853 01:03:21,997 --> 01:03:24,366 tetapi tak pernah Evelyn macam awak. 854 01:03:24,399 --> 01:03:27,236 Awak mempunyai begitu banyak matlamat yang tak pernah 855 01:03:27,269 --> 01:03:29,939 awak selesaikan, impian yang tak pernah awak ikut. 856 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 Awak hidup pada taraf paling teruk. 857 01:03:34,509 --> 01:03:37,880 Takkanlah saya ini paling teruk. Macam mana dengan hot dog itu pula? 858 01:03:37,913 --> 01:03:40,182 Tak. Awak nampak tak? 859 01:03:40,215 --> 01:03:43,052 Setiap kegagalan di sini bercabang kepada kejayaan 860 01:03:43,085 --> 01:03:45,020 untuk Evelyn dalam kehidupan yang lain. 861 01:03:45,053 --> 01:03:48,157 Kebanyakan orang hanya mempunyai beberapa laluan 862 01:03:48,190 --> 01:03:50,559 kehidupan ganti penting yang begitu dekat dengan mereka. 863 01:03:50,592 --> 01:03:52,895 Tetapi awak, di sini, awak 864 01:03:52,928 --> 01:03:55,865 mampu melakukan apa sahaja 865 01:03:55,898 --> 01:03:59,135 kerana awak sangat teruk dalam segala-galanya. 866 01:04:03,472 --> 01:04:05,374 Apa gunanya semua kuasa itu apabila fikirannya 867 01:04:05,407 --> 01:04:09,144 sudah tunduk kepada kekacauan itu, hah? 868 01:04:09,177 --> 01:04:13,682 Hello? mak, ayah? Apa yang dah jadi itu? 869 01:04:13,715 --> 01:04:16,285 Jangan jawab. 870 01:04:16,318 --> 01:04:18,621 Itu adalah salah satu muslihatnya. 871 01:04:18,654 --> 01:04:21,891 Tuan, bacaan kami menunjukkan ia bukan Jobu Tupaki. 872 01:04:22,891 --> 01:04:24,260 Tapi kalau dia tak ada... 873 01:04:27,863 --> 01:04:29,031 Oh, tak! 874 01:04:32,301 --> 01:04:35,604 Jangan libatkan diri! Lari! 875 01:04:35,637 --> 01:04:38,407 Tonton kedua-duanya di sini semasa saya berurusan dengan Jobu. 876 01:04:38,440 --> 01:04:42,544 Saya tak pertaruhkan keselamatan Semesta Alpha untuk ini. 877 01:04:46,248 --> 01:04:48,384 Jauhkan kami dari Joy sejauh mungkin. 878 01:04:48,417 --> 01:04:49,961 - Kenapa? - Saya akan kembali. Saya janji. 879 01:04:49,985 --> 01:04:52,121 Tunggu. Mengapa awak tak... 880 01:04:53,255 --> 01:04:54,890 - Hello? - Joy? 881 01:04:54,923 --> 01:04:56,167 - Tak, itu bukan... - Joy ada di sini! 882 01:04:56,191 --> 01:04:57,602 - Itu bukan Joy. - Hello? 883 01:04:57,626 --> 01:05:01,230 - Joy, ayah datang ini. - Biarkan saya masuk. 884 01:05:01,263 --> 01:05:04,467 Okay, sabar! Benda ini berat. 885 01:05:05,500 --> 01:05:08,170 - Joy, kenapa kamu ada di sini? - Manalah orang nak tahu! 886 01:05:08,203 --> 01:05:10,306 - Hei, jaga mulut itu! - Apa yang sedang berlaku? 887 01:05:10,339 --> 01:05:12,875 Mesti ada penjelasan yang bagus untuk semua ini... 888 01:05:14,276 --> 01:05:16,779 Kenapa ini mak?! 889 01:05:17,913 --> 01:05:19,882 Apa yang mak tengah buat? 890 01:05:27,723 --> 01:05:30,393 Tetapi dia terlalu berkuasa. 891 01:05:31,693 --> 01:05:34,263 Kita semua ada strok ke? 892 01:05:43,638 --> 01:05:46,342 Kamu macam boneka. Kamu tahu? Boneka? 893 01:05:46,375 --> 01:05:49,078 Kamu boleh lakukan perkara yang biasanya kamu tak boleh buat. 894 01:05:49,111 --> 01:05:51,180 Ia macam filem itu. 895 01:05:51,213 --> 01:05:53,482 Kamu... Filem itu... 896 01:05:53,515 --> 01:05:54,984 Okay, apa yang mak cakap ini? 897 01:05:55,017 --> 01:05:56,685 - Filem? - 'Raccaccoonie'! 898 01:05:56,718 --> 01:05:57,853 Apa? 899 01:05:57,886 --> 01:05:58,821 'Raccaccoonie', awak tahu? 900 01:05:58,854 --> 01:06:00,889 Yang ada chef... 901 01:06:00,922 --> 01:06:02,567 Dan dia buat makanan yang tak sedap. Phooey. 902 01:06:02,591 --> 01:06:04,669 Dan kemudian rakun ini duduk di atas kepala dia, dan, 903 01:06:04,693 --> 01:06:08,797 kawal dia, dan kemudian dia masak makanan yang enak. 904 01:06:08,830 --> 01:06:11,000 Maksud mak 'Ratatouille'? 905 01:06:11,033 --> 01:06:12,568 'Ratatouille'? Saya suka filem itu. 906 01:06:12,601 --> 01:06:14,970 Bukan. 'Raccaccoonie'! 907 01:06:15,003 --> 01:06:16,138 Dengan rakun. 908 01:06:16,171 --> 01:06:17,706 - Okay... - Raccoon? 909 01:06:17,739 --> 01:06:19,475 Semua berhenti buat bising! 910 01:06:19,508 --> 01:06:22,644 Jadi ada rakun Joy, dan ada rakun saya? 911 01:06:22,677 --> 01:06:24,389 Dan mereka kawal kita? 912 01:06:24,413 --> 01:06:26,248 Ya, dari alam semesta lain. 913 01:06:28,183 --> 01:06:30,052 - Okay. - Kelakarlah, Evelyn. 914 01:06:30,085 --> 01:06:33,789 Okay, bunyinya agak tak masuk akal, tetapi ia benar. 915 01:06:33,822 --> 01:06:35,324 Oh Tuhan, tolong... 916 01:06:35,357 --> 01:06:36,725 Kamu jantan macho. 917 01:06:36,758 --> 01:06:38,494 - Saya suka itu! - Oh, ya. 918 01:06:41,029 --> 01:06:42,306 Hei, sayang, jangan risau. 919 01:06:42,330 --> 01:06:44,108 - Ayah akan keluarkan kamu daripada ini. - Ah Ba? 920 01:06:44,132 --> 01:06:47,436 Cepat, sementara dia leka. 921 01:06:48,236 --> 01:06:50,339 - Tak. - Ia hanya protokol. 922 01:06:50,372 --> 01:06:53,275 Ia kurangkan alam semesta yang dia akses. 923 01:06:53,308 --> 01:06:54,585 Tuhan... 924 01:06:54,609 --> 01:06:56,412 - Boleh awak... - Oh, dia Becky. 925 01:06:56,445 --> 01:06:57,913 Hai, Becky. Bertahanlah. 926 01:06:57,946 --> 01:07:00,149 Macam mana kamu harapkan untuk kalahkan dia di setiap 927 01:07:00,182 --> 01:07:01,893 alam semesta kalau kamu tak bunuh satu pun? 928 01:07:01,917 --> 01:07:03,285 Hai sayang. 929 01:07:03,318 --> 01:07:05,287 Dia cucu perempuan awak. 930 01:07:06,054 --> 01:07:09,224 Apa yang kamu fikir saya rasa? 931 01:07:09,257 --> 01:07:11,193 Tetapi ini adalah pengorbanan yang 932 01:07:11,226 --> 01:07:13,829 perlu untuk memenangi peperangan. 933 01:07:13,862 --> 01:07:16,465 Okay, kita pergi. 934 01:07:20,769 --> 01:07:22,505 Awak kena buat. 935 01:07:23,738 --> 01:07:25,374 Pergi. 936 01:07:28,176 --> 01:07:29,478 Pergi. 937 01:07:29,511 --> 01:07:31,613 Ya, mak saya merakam saya ke kerusi. 938 01:07:31,646 --> 01:07:33,782 Eh, sebab rakun. 939 01:07:33,815 --> 01:07:35,893 - Okay, sabar. - Ya, ia adalah cerita yang panjang. 940 01:07:35,917 --> 01:07:37,953 - Ayah cuba... - Sudah sehari. 941 01:07:45,594 --> 01:07:46,662 Mak? 942 01:07:46,695 --> 01:07:48,330 Saya tak suka ini sama sekali. 943 01:07:57,873 --> 01:07:59,575 Apa mak... 944 01:08:01,977 --> 01:08:03,746 apa yang mak buat? 945 01:08:07,249 --> 01:08:09,151 Hey! Penat saja saya balut. 946 01:08:09,184 --> 01:08:10,652 Oh tolonglah! 947 01:08:10,685 --> 01:08:12,096 Kamu dah berada dibawah khayalannya. 948 01:08:12,120 --> 01:08:14,289 Oh tidak! Jangan, dia mempunyai pistol! 949 01:08:14,322 --> 01:08:15,557 Semua orang, bertenang! 950 01:08:15,590 --> 01:08:17,201 Ayah rasa dah tiba masanya untuk perbincangan keluarga! 951 01:08:17,225 --> 01:08:19,294 Tak mengapa. 952 01:08:22,631 --> 01:08:25,000 Saya tak akan benarkan ayah membunuhnya. 953 01:08:25,033 --> 01:08:28,737 Tak nampak ke apa yang berlaku di fikiran kamu? 954 01:08:29,971 --> 01:08:31,716 Di alam semesta ayah, kamu menekan anak perempuan 955 01:08:31,740 --> 01:08:36,011 kamu sendiri terlalu kuat sehingga kamu pecahkan dia. 956 01:08:36,044 --> 01:08:38,914 Kamu... 957 01:08:38,947 --> 01:08:41,817 kamu yang cipta Jobu Tupaki. 958 01:08:41,850 --> 01:08:43,919 Bila dia pandai bahasa Inggeris? 959 01:08:45,053 --> 01:08:47,122 Sekarang ayah kena halang kamu. 960 01:08:47,155 --> 01:08:49,258 Kalau tak, hanya menunggu masa 961 01:08:49,291 --> 01:08:53,696 sebelum kamu jadi macam dia. 962 01:08:55,230 --> 01:08:59,501 Macam dia? 963 01:09:05,607 --> 01:09:08,677 Apa benda kamu buat ini? 964 01:09:08,710 --> 01:09:11,547 Evelyn, saya rasa sekarang bukan masa yang sesuai untuk menari! 965 01:09:15,183 --> 01:09:16,518 Ayah, 966 01:09:16,551 --> 01:09:18,253 Saya tahu ayah tak bersetuju dengan saya, 967 01:09:18,286 --> 01:09:19,830 tetapi ini adalah sesuatu yang perlu saya lakukan. 968 01:09:19,854 --> 01:09:21,523 - Apa... - Bunyinya pelik. 969 01:09:21,556 --> 01:09:23,325 Tidak. 970 01:09:23,358 --> 01:09:25,260 - Okay. - Tunggu! 971 01:09:25,293 --> 01:09:26,733 Kamu tak tahu dekat mana kamu lompat. 972 01:09:29,231 --> 01:09:31,167 Cukup! 973 01:09:32,200 --> 01:09:33,969 Amaran. Tak stabil. 974 01:09:46,047 --> 01:09:47,516 Tolonglah. 975 01:09:47,549 --> 01:09:50,552 Ayah tak boleh kehilangan orang yang disayangi oleh kegelapan. 976 01:09:50,585 --> 01:09:54,723 - Amaran. Tak stabil. - Jangan risau. Ayah takkan. 977 01:10:07,002 --> 01:10:10,239 Hei, uh, bersihkan sana, boleh? 978 01:10:10,272 --> 01:10:11,974 Di sini. 979 01:10:14,576 --> 01:10:16,011 Mana dia lompat?! 980 01:10:16,044 --> 01:10:17,713 Maaf, Ah Ba. 981 01:10:20,248 --> 01:10:22,017 - Wah! - Okay! 982 01:10:22,050 --> 01:10:23,628 - Cepat! - Aduhai, mak! 983 01:10:23,652 --> 01:10:24,892 Lalu sana! 984 01:10:24,919 --> 01:10:26,697 - Oh, Tuhanku! - Cepat! 985 01:10:28,890 --> 01:10:30,759 Amaran, pecah minda. 986 01:10:30,792 --> 01:10:34,396 Hantar setiap Pelompat dengan lawanan di kawasan itu. 987 01:10:34,429 --> 01:10:36,632 Sekarang! 988 01:10:37,399 --> 01:10:40,235 Sekali lagi, Semesta Alpha mendapati dirinya sebagai 989 01:10:40,268 --> 01:10:44,740 barisan pertahanan terakhir terhadap kekacauan besar. 990 01:10:44,773 --> 01:10:48,877 Beranikan diri. Evelyn ini degil seperti yang lain. 991 01:10:48,910 --> 01:10:51,079 Dia tak beri kita pilihan. 992 01:10:51,112 --> 01:10:55,651 Kita mesti bunuh dia sebelum dia jadi Jobu Tupaki yang lain. 993 01:10:57,485 --> 01:10:59,888 - Joy. - Oh, apa? 994 01:10:59,921 --> 01:11:01,757 Joy... 995 01:11:02,657 --> 01:11:06,828 Mak tahu kamu ada 996 01:11:06,861 --> 01:11:10,699 perasaan yang membuat kamu sangat sedih. 997 01:11:11,499 --> 01:11:15,871 Ia buat kamu rasa... nak putus asa. 998 01:11:17,238 --> 01:11:19,074 Ia bukan salah kamu. 999 01:11:20,041 --> 01:11:21,577 Bukan salah kamu. 1000 01:11:22,344 --> 01:11:24,246 Mak tahu. 1001 01:11:25,313 --> 01:11:27,449 Ia adalah dia. 1002 01:11:27,482 --> 01:11:30,285 Juju Chewbacca. 1003 01:11:32,387 --> 01:11:35,757 Dia ada jiwa kamu... 1004 01:11:35,790 --> 01:11:37,559 dalam tapak tangan dia. 1005 01:11:37,592 --> 01:11:38,894 Apa yang mak cakap ni? 1006 01:11:38,927 --> 01:11:43,065 Satu-satunya cara mak boleh kalahkan dia untuk selamatkan kamu... 1007 01:11:44,132 --> 01:11:46,635 adalah untuk jadi macam dia. 1008 01:11:50,705 --> 01:11:52,007 Evelyn! 1009 01:11:52,040 --> 01:11:54,418 Anak perempuan kamu dah kena makan buaya. ♪♪ UNGKAPAN - Makan buaya = tak hidup, mati 1010 01:11:54,442 --> 01:11:56,578 Dan tak lama lagi, kamu pun sama. 1011 01:12:00,682 --> 01:12:02,417 Masa dah tamat. 1012 01:12:02,450 --> 01:12:04,820 Cari pad lompatan awak. 1013 01:12:24,472 --> 01:12:26,742 Mak? 1014 01:12:26,775 --> 01:12:29,345 Saya rasa awak terlalu tertekan. 1015 01:12:31,446 --> 01:12:32,914 Atau tak cukup jauh. 1016 01:12:34,682 --> 01:12:36,852 Oh, Tuhan! 1017 01:12:39,587 --> 01:12:41,123 Evelyn? 1018 01:12:41,156 --> 01:12:42,824 Oh, Tuhan. 1019 01:12:46,895 --> 01:12:48,639 Mak buat apa itu?! 1020 01:13:50,658 --> 01:13:52,427 Mak! 1021 01:15:10,705 --> 01:15:13,542 Biar betul. 1022 01:15:13,575 --> 01:15:15,143 Dia mati ke? 1023 01:15:17,845 --> 01:15:19,948 Itu, tak mati. Pergi! 1024 01:15:19,981 --> 01:15:22,181 - Itu pasti tak... - Lekaslah. Cepat! 1025 01:15:22,750 --> 01:15:24,753 Okay, mari, semua. 1026 01:15:27,088 --> 01:15:28,523 Ayah, cepat! 1027 01:15:35,563 --> 01:15:37,032 Oh, Tuhan. 1028 01:15:39,801 --> 01:15:43,205 Nak berjalan-jalan tak, sayang? 1029 01:15:56,117 --> 01:15:57,953 Tak! 1030 01:15:57,986 --> 01:16:00,455 Oh, Johnny! 1031 01:16:02,991 --> 01:16:04,125 Soda oren? 1032 01:16:04,158 --> 01:16:05,961 - Hah? - Apa yang dia tengah buat? 1033 01:16:05,994 --> 01:16:07,771 Ayah rasa apabila mak kamu buat sesuatu yang pelik ia 1034 01:16:07,795 --> 01:16:09,564 membantu dia melawan, ia bagi kuasa pada dia. 1035 01:16:12,634 --> 01:16:13,969 Maaf sayang. 1036 01:16:20,308 --> 01:16:23,478 Minta dia untuk satu lagi. 1037 01:16:31,119 --> 01:16:32,887 Tak! Johnny! 1038 01:16:37,859 --> 01:16:39,328 Telur goreng? 1039 01:16:40,461 --> 01:16:43,632 Awak betina! 1040 01:16:46,834 --> 01:16:48,403 Pergi! 1041 01:16:54,676 --> 01:16:56,044 Evelyn, kalau awak tak mahu kerja, 1042 01:16:56,077 --> 01:16:57,946 Lagi elok bagi Chad yang buat. 1043 01:17:02,750 --> 01:17:04,519 - Wah, bagusnya! - Oh, hebat! 1044 01:17:04,552 --> 01:17:05,820 Saya dapat tangkap! 1045 01:17:18,633 --> 01:17:20,402 Pergi. 1046 01:18:03,811 --> 01:18:05,280 Berhenti... 1047 01:18:05,313 --> 01:18:06,990 - Apa terjadi? - Hentilah! 1048 01:18:07,014 --> 01:18:08,149 Saya rasa mereka hilang... 1049 01:18:08,182 --> 01:18:09,951 - Berhenti! - ..kuasa? 1050 01:18:10,918 --> 01:18:12,353 Tuan? 1051 01:18:12,386 --> 01:18:14,456 Saya perlukan satu lagi papan lompat. 1052 01:18:14,489 --> 01:18:16,658 Maklumat yang diterima. Berakhir. 1053 01:18:23,264 --> 01:18:25,042 Ayah rasa mak perlu buat sesuatu yang pelik lagi. 1054 01:18:25,066 --> 01:18:26,601 Apa dia buat? 1055 01:18:37,411 --> 01:18:39,881 Oh, Tuhan. Dia cuba masukkan dalam punggung. 1056 01:18:39,914 --> 01:18:41,683 Tak! 1057 01:18:42,784 --> 01:18:44,219 Tidak! 1058 01:18:46,154 --> 01:18:48,056 Evelyn, buat lompat! 1059 01:18:48,089 --> 01:18:49,457 Itu tak pelik sama sekali. 1060 01:18:49,490 --> 01:18:50,892 Tampar dia! 1061 01:18:50,925 --> 01:18:52,594 Tidak! 1062 01:18:52,627 --> 01:18:54,696 Mak, pergi tiup hidung dia! 1063 01:18:54,729 --> 01:18:55,997 Apa? 1064 01:18:56,030 --> 01:18:57,599 Nanti dia akan 1065 01:18:57,632 --> 01:18:59,267 sengaja menjerit dan membuat bunyi pelik. 1066 01:18:59,300 --> 01:19:01,736 Percayalah, Evelyn! Ia benar-benar pelik. 1067 01:19:54,388 --> 01:19:56,157 Wah, mak kamu memang bagus. 1068 01:19:59,861 --> 01:20:01,396 Maaf. 1069 01:20:56,384 --> 01:20:58,186 Kapasiti mental dipenuhi. 1070 01:21:00,054 --> 01:21:01,689 Kapasiti mental dipenuhi. 1071 01:21:03,925 --> 01:21:04,925 Oh, takkanlah! 1072 01:21:06,193 --> 01:21:09,197 - Aduh! - Ayah minta maaf, Evelyn. 1073 01:21:09,230 --> 01:21:11,366 - Pecah minda. - Kita akan mati bersama. 1074 01:21:31,052 --> 01:21:33,154 Jari kelingking! 1075 01:21:35,556 --> 01:21:37,559 - Dapatkan dia. saya nampak dia. - Mari pergi! 1076 01:22:12,960 --> 01:22:14,228 Evelyn! 1077 01:22:14,261 --> 01:22:16,164 Evelyn. Evelyn! 1078 01:22:21,969 --> 01:22:24,205 Tak perlu terangkan pun. 1079 01:22:26,107 --> 01:22:27,976 Saya nampak segalanya. 1080 01:22:28,009 --> 01:22:30,645 Awak dah balik! 1081 01:22:31,545 --> 01:22:33,548 Nampak tak baiknya saya? 1082 01:22:34,648 --> 01:22:36,150 Saya akan buat. 1083 01:22:36,183 --> 01:22:39,887 Saya akan kalahkan Jobu Tupaki itu. 1084 01:22:39,920 --> 01:22:42,657 Betul nama dia awak sebut itu. 1085 01:22:44,225 --> 01:22:48,830 Evelyn, apa yang awak lakukan adalah gila, melulu. 1086 01:22:48,863 --> 01:22:52,333 Perancangan awak untuk selamatkan anak perempuan 1087 01:22:52,366 --> 01:22:56,271 awak dah berjaya menyampahkan semua orang di dunia ini. 1088 01:22:57,471 --> 01:22:59,507 Tetapi ia mungkin berkesan. 1089 01:23:03,144 --> 01:23:04,445 Apa? 1090 01:23:17,625 --> 01:23:19,861 Saya hanya berharap saya boleh berada di 1091 01:23:19,894 --> 01:23:21,104 sana untuk melihat awak selesaikan ini. 1092 01:23:21,128 --> 01:23:23,073 Apa maksud awak, awak tak dapat tengok saya selesaikannya? 1093 01:23:23,097 --> 01:23:25,166 Saya bersyukur kerana 1094 01:23:25,199 --> 01:23:26,834 peluang itu cukup baik 1095 01:23:26,867 --> 01:23:29,771 untuk membolehkan kita nikmati detik-detik terakhir ini bersama. 1096 01:23:45,786 --> 01:23:47,322 Alpha Waymond? 1097 01:23:48,089 --> 01:23:49,924 Alpha Waymond? 1098 01:23:49,957 --> 01:23:52,126 Apa yang berlaku? 1099 01:23:52,159 --> 01:23:54,496 Adakah saya Raccoon Waymond lagi? 1100 01:23:57,565 --> 01:23:59,400 Raccoon Waymond sudah mati. 1101 01:24:03,070 --> 01:24:04,873 Adakah Raccoon Joy itu? 1102 01:24:05,873 --> 01:24:07,342 Adakah saya mendapatnya? 1103 01:24:09,510 --> 01:24:11,446 Saya boleh halang awak, Jobu... 1104 01:24:11,479 --> 01:24:14,749 kini saya dah capai potensi yang penuh. 1105 01:24:14,782 --> 01:24:17,285 Oh, awak masih tak dapat faham apa yang berlaku. 1106 01:24:17,318 --> 01:24:19,387 Tak, saya faham dengan jelas. 1107 01:24:19,420 --> 01:24:22,924 Lebih jelas berbanding sebelum ini. 1108 01:24:38,105 --> 01:24:40,408 Oh, Tuhan! Evelyn. 1109 01:24:41,709 --> 01:24:42,977 Oh, Tuhan! 1110 01:24:44,879 --> 01:24:47,682 Tak guna. Sikit lagi. 1111 01:24:47,715 --> 01:24:50,918 Evelyn? Evelyn? 1112 01:24:50,951 --> 01:24:52,654 Tolong bantu dia. 1113 01:24:53,454 --> 01:24:55,824 Kita akan jumpa lagi nanti. 1114 01:25:03,764 --> 01:25:05,867 Jangan pergi! Tolong dia! 1115 01:25:05,900 --> 01:25:07,869 Tolong! 1116 01:25:42,336 --> 01:25:44,305 Mana dia? 1117 01:25:44,338 --> 01:25:45,940 Mana anak perempuan kita? 1118 01:25:49,310 --> 01:25:50,745 Anak perempuan? 1119 01:26:13,601 --> 01:26:15,545 Oh, Raccaccoonie. 1120 01:26:15,569 --> 01:26:17,371 Tak tahulah apa jadi tanpa awak. 1121 01:26:17,404 --> 01:26:19,040 Raccaccoonie? 1122 01:26:19,073 --> 01:26:21,075 Ya, kita jadi sepasukan hebat. 1123 01:26:25,579 --> 01:26:27,815 Awak tak boleh beritahu sesiapa. 1124 01:26:27,848 --> 01:26:30,851 Dia nampak semuanya. Awak tahu apa nak buat. 1125 01:26:30,884 --> 01:26:33,163 - Tangkap dia! Tangkap dia! - Tak, tak, saya merayu kepada awak. 1126 01:26:33,187 --> 01:26:34,598 - Tidak! - Tangkap dia! 1127 01:26:34,622 --> 01:26:35,732 - Tidak! - Tolong. 1128 01:26:35,756 --> 01:26:37,356 - Tangkap dia! - Pergi saja! 1129 01:26:44,999 --> 01:26:46,467 Apa yang awak mahu? 1130 01:26:46,500 --> 01:26:48,402 Saya nak awak. 1131 01:26:48,435 --> 01:26:50,471 Tidak! 1132 01:26:50,504 --> 01:26:52,707 Hentikan! 1133 01:26:55,409 --> 01:26:57,011 Berundur! 1134 01:26:57,044 --> 01:26:58,279 Ini salah! 1135 01:26:58,312 --> 01:27:00,548 - Ini salah! - Apa? Ia tak salah! 1136 01:27:16,530 --> 01:27:18,266 Saya lambat. 1137 01:27:22,136 --> 01:27:26,574 Saya boleh fikir apa saja perkara karut yang saya nak dan dekat mana... 1138 01:27:44,358 --> 01:27:46,060 Saya berjaya. 1139 01:27:53,767 --> 01:27:55,469 Jangan lupa biskut ini. 1140 01:27:55,502 --> 01:27:57,272 Cik Deirdre sangat sukakannya. 1141 01:28:28,235 --> 01:28:29,771 Mari. 1142 01:28:36,677 --> 01:28:39,347 Hai, Puan Wang. 1143 01:28:39,380 --> 01:28:40,981 Hei, mak. Jadi, pasal pagi ini... 1144 01:28:41,014 --> 01:28:42,750 - Cukup dengan helah kamu. - Apa? 1145 01:28:42,783 --> 01:28:44,060 Saya tahu kamu ada di sana. 1146 01:28:44,084 --> 01:28:45,595 Keluar dari anak perempuan saya. 1147 01:28:45,619 --> 01:28:47,221 Mak ini mabuk ke? 1148 01:28:51,358 --> 01:28:53,361 Hei, Becky. 1149 01:28:54,528 --> 01:28:57,265 Boleh tak mak tolong ayah dengan parti itu? 1150 01:28:59,133 --> 01:29:00,634 Sekarang? 1151 01:29:00,667 --> 01:29:02,737 - Ya. - Pergi, Becky. 1152 01:29:02,770 --> 01:29:04,538 Pergi. 1153 01:29:07,107 --> 01:29:08,776 Terima kasih sayang. 1154 01:29:12,746 --> 01:29:14,882 Awak nampak semua, kan? 1155 01:29:19,553 --> 01:29:22,523 Awak boleh nampak 1156 01:29:22,556 --> 01:29:24,392 bagaimana segala-galanya... 1157 01:29:25,526 --> 01:29:27,762 hanyalah susunan semula 1158 01:29:27,795 --> 01:29:32,166 rawak zarah dalam superposisi bergetar. 1159 01:29:37,671 --> 01:29:40,074 Saya tak tahu apa yang kamu cakap. 1160 01:29:40,107 --> 01:29:42,276 Tetapi saya boleh melakukan ini. 1161 01:29:45,212 --> 01:29:47,581 Tetapi tahu tak... 1162 01:29:47,614 --> 01:29:49,784 apa semua yang kita lakukan... 1163 01:29:53,654 --> 01:29:55,923 Hanyut dalam lautan 1164 01:29:55,956 --> 01:29:58,292 penuh kemungkinan lain? 1165 01:30:02,362 --> 01:30:03,965 Awak berada di mana-mana. 1166 01:30:06,233 --> 01:30:07,802 Awak seperti saya. 1167 01:30:08,569 --> 01:30:09,904 Itu betul. 1168 01:30:09,937 --> 01:30:12,573 Saya yang kamu cari. 1169 01:30:12,606 --> 01:30:15,109 Saya adalah orang yang akan mengalahkan kamu. 1170 01:30:15,142 --> 01:30:17,011 Okay. 1171 01:30:19,012 --> 01:30:20,748 Pukul saya. 1172 01:30:22,549 --> 01:30:24,152 Tumbuk muka saya. 1173 01:30:36,463 --> 01:30:39,200 - Oh, berhenti! - Wah. 1174 01:30:41,335 --> 01:30:43,404 Hai, ayah. 1175 01:30:45,772 --> 01:30:48,909 Kami hanya berlatih karaoke untuk malam ini. 1176 01:30:52,346 --> 01:30:54,014 Biar saya uruskan! 1177 01:30:54,047 --> 01:30:56,116 - Dia akan uruskan, Ayah. - Pergi. 1178 01:30:56,149 --> 01:30:57,360 - Sayang, awak okay? - Tak apa. 1179 01:30:57,384 --> 01:30:59,653 - Pergi! - Ya, saya terjatuh sofa tadi. 1180 01:30:59,686 --> 01:31:01,155 Pergi! 1181 01:31:01,188 --> 01:31:02,757 Okay. 1182 01:31:05,859 --> 01:31:07,462 Dia sangat baik. 1183 01:31:09,263 --> 01:31:11,265 Okay. 1184 01:31:11,298 --> 01:31:12,967 Hei, kawan! 1185 01:31:13,000 --> 01:31:17,271 Kalau kamu tak nak lawan saya, jadi... 1186 01:31:17,304 --> 01:31:18,973 - Kenapa? - Kenapa apa? 1187 01:31:19,006 --> 01:31:20,841 Apa untuk apa semua ini? 1188 01:31:22,843 --> 01:31:25,379 Kenapa saya cari awak? 1189 01:31:25,412 --> 01:31:26,981 Ya. 1190 01:31:30,484 --> 01:31:32,186 Duduk. 1191 01:31:32,953 --> 01:31:34,722 Duduk, ambil snek 1192 01:31:34,755 --> 01:31:36,590 selesakan diri, ya? 1193 01:31:36,623 --> 01:31:39,093 - Hei, awak okay? - Okay. 1194 01:31:40,527 --> 01:31:43,531 Kita boleh cepatkan ini. 1195 01:31:43,564 --> 01:31:46,867 Duduk di atas celah. 1196 01:31:46,900 --> 01:31:49,169 Duduk di celah sofa, okay? 1197 01:31:49,202 --> 01:31:50,404 Selesakan diri. 1198 01:32:01,682 --> 01:32:03,350 Bagel. 1199 01:32:06,687 --> 01:32:09,123 Tolong, saya tak peduli dengan bagel. 1200 01:32:09,156 --> 01:32:11,025 Saya tak kisah tentang Semesta Alpha. 1201 01:32:11,058 --> 01:32:12,860 Saya cuma ambil berat tentang anak saya, Joy. 1202 01:32:12,893 --> 01:32:14,137 Kembalikan anak perempuan saya dan saya akan 1203 01:32:14,161 --> 01:32:15,796 tinggalkan kamu selama-lamanya. 1204 01:32:15,829 --> 01:32:18,299 Maaf! Tak boleh. 1205 01:32:18,332 --> 01:32:19,433 Kenapa tak boleh? 1206 01:32:19,466 --> 01:32:22,136 Saya anak perempuan awak. Anak perempuan awak ialah saya. 1207 01:32:22,169 --> 01:32:26,907 Setiap versi Joy ialah Jobu Tupaki. 1208 01:32:26,940 --> 01:32:29,510 - Awak tak boleh pisahkan kami. - Tidak. 1209 01:32:29,543 --> 01:32:34,181 Saya dah rasa semua benda yang anak perempuan awak rasa. 1210 01:32:37,918 --> 01:32:41,522 Dan saya tahu keseronokkan... 1211 01:32:42,923 --> 01:32:45,927 dan kesakitan mempunyai awak sebagai mak saya. 1212 01:32:47,694 --> 01:32:50,230 Kemudian kamu tahu saya akan lakukan... 1213 01:32:50,263 --> 01:32:54,402 Hanya lakukan perkara yang betul untuk dia, untuk kamu. 1214 01:32:55,402 --> 01:32:59,440 'Betul' ialah kotak kecil yang dicipta oleh orang yang takut 1215 01:32:59,473 --> 01:33:03,444 dan saya tahu apa rasanya terperangkap di dalam kotak itu. 1216 01:33:06,413 --> 01:33:07,982 Mak... 1217 01:33:08,015 --> 01:33:09,917 Tak, bukan macam itu. 1218 01:33:09,950 --> 01:33:11,552 Ini Gong Gong. 1219 01:33:11,585 --> 01:33:12,895 Dia adalah generasi yang berbeza. 1220 01:33:12,919 --> 01:33:15,356 Awak tak perlu berselindung di belakang dia lagi. 1221 01:33:15,389 --> 01:33:17,091 Awak sepatutnya berasa lega. 1222 01:33:17,124 --> 01:33:20,494 Bagel akan tunjukkan awak sifat sebenar akan sesuatu. 1223 01:33:20,527 --> 01:33:23,831 Awak akan bebas dari kotak itu, sama macam saya. 1224 01:33:23,864 --> 01:33:26,166 Tak, saya bukan macam kamu. 1225 01:33:26,199 --> 01:33:29,536 Kamu masih muda dan fikiran kamu sentiasa berubah. 1226 01:33:29,569 --> 01:33:31,739 Saya masih tahu siapa saya. 1227 01:33:31,772 --> 01:33:33,974 Awak tak tahu apa yang awak dah buat. 1228 01:33:34,007 --> 01:33:36,611 Awak terperangkap macam ini selama-lamanya. 1229 01:33:38,178 --> 01:33:41,015 Tak, saya akan kembali dengan Joy saya, kepada 1230 01:33:41,048 --> 01:33:44,318 keluarga saya, untuk menjalani hidup saya. 1231 01:33:44,351 --> 01:33:45,753 Kehidupan yang bahagia. 1232 01:33:45,786 --> 01:33:47,755 Okay. 1233 01:33:49,790 --> 01:33:51,959 Semoga berjaya dengan itu. 1234 01:34:04,938 --> 01:34:06,498 Terima kasih banyak kerana sudi datang. 1235 01:34:11,311 --> 01:34:13,547 Terima kasih. Terima kasih pada ayah awak. 1236 01:34:26,993 --> 01:34:29,096 Selama ini... 1237 01:34:30,564 --> 01:34:34,068 Saya tak mencari awak supaya saya boleh membunuh awak. 1238 01:34:36,503 --> 01:34:40,941 Saya hanya mencari seseorang yang boleh melihat apa yang saya lihat. 1239 01:34:42,976 --> 01:34:46,414 Rasa apa yang saya rasa. 1240 01:35:08,568 --> 01:35:10,771 Dan seseorang itu... 1241 01:35:15,008 --> 01:35:16,744 adalah awak. 1242 01:35:18,545 --> 01:35:20,414 Evelyn! 1243 01:35:20,447 --> 01:35:23,284 - Awak masih hidup! - Mustahil. 1244 01:35:27,354 --> 01:35:29,089 - Hello? - Puan Wang? 1245 01:35:29,122 --> 01:35:30,524 Di mana... di mana awak? 1246 01:35:30,557 --> 01:35:34,361 Maksud saya, tak datang pun untuk temu janji awak?! 1247 01:35:34,394 --> 01:35:35,629 Diam. 1248 01:35:35,662 --> 01:35:36,864 Apa awak cakap? 1249 01:35:36,897 --> 01:35:38,766 Saya cakap diam. 1250 01:35:38,799 --> 01:35:40,267 Awak tak kisah. 1251 01:35:40,300 --> 01:35:42,336 Apa pun yang saya buat, saya minta maaf. 1252 01:35:42,369 --> 01:35:43,637 Tiada apa yang penting. 1253 01:35:43,670 --> 01:35:45,506 Puan Wang! 1254 01:35:45,539 --> 01:35:48,642 Awak akan menghadapi masalah yang serius! 1255 01:35:48,675 --> 01:35:50,544 Faham ke tidak? 1256 01:35:50,577 --> 01:35:52,980 Bila awak tak hormat... 1257 01:36:19,005 --> 01:36:22,509 Selamat tahun Baru! 1258 01:36:22,542 --> 01:36:24,344 Setahun lagi, hmm? 1259 01:36:24,377 --> 01:36:26,280 Buat-buat tahu apa yang kami lakukan, 1260 01:36:26,313 --> 01:36:30,518 tetapi, sebenarnya, kami hanya berpusing bulat. 1261 01:36:31,785 --> 01:36:34,188 Buat dobi dan 1262 01:36:34,221 --> 01:36:36,257 cukai, dan dobi dan cukai. 1263 01:36:44,231 --> 01:36:45,775 - Tak payah lari lagi. - Maafkan saya. 1264 01:36:45,799 --> 01:36:48,135 Mana pemilik dia? Oh. 1265 01:36:48,902 --> 01:36:51,005 Itu pun dia. Encik dan Puan Wang. 1266 01:36:51,771 --> 01:36:56,410 Awak tak bagi saya pilihan selain membenarkan 1267 01:36:56,443 --> 01:36:58,979 rampasan aset peribadi dan perniagaan awak. 1268 01:36:59,012 --> 01:37:00,781 - Awak perlu kosongkan... - Tunggu, Evelyn! 1269 01:37:07,587 --> 01:37:09,756 Ia sangat bagus, tahu? 1270 01:37:09,789 --> 01:37:11,634 Awak buat apa? Tak! Jangan! 1271 01:37:11,658 --> 01:37:14,294 Ya Tuhan, Chad, saya beritahu awak dia tak boleh dipercayai! 1272 01:37:14,327 --> 01:37:16,397 Evelyn, tolong! Bertenang. 1273 01:37:17,264 --> 01:37:19,566 ..dalam masa 48 jam atau... 1274 01:37:27,807 --> 01:37:29,476 Semuanya... 1275 01:37:39,853 --> 01:37:41,622 Awak buat apa? 1276 01:37:47,627 --> 01:37:50,097 Tiada satu saat pun akan berlalu 1277 01:37:50,130 --> 01:37:51,965 tanpa setiap alam semesta yang lain 1278 01:37:51,998 --> 01:37:54,335 menjerit meminta perhatian awak. 1279 01:37:56,736 --> 01:37:58,872 Tak pernah sepenuhnya di sana. 1280 01:37:58,905 --> 01:38:01,475 Hanya seumur hidup dengan... 1281 01:38:01,508 --> 01:38:02,910 Janganlah! 1282 01:38:02,943 --> 01:38:04,111 saat-saat pecahan. 1283 01:38:04,144 --> 01:38:06,013 Raccaccoonie! 1284 01:38:06,046 --> 01:38:08,715 ..percanggahan dan kekeliruan... 1285 01:38:08,748 --> 01:38:10,851 - Lepaskan saya! - Chad, jangan lupakan saya. 1286 01:38:10,884 --> 01:38:12,319 Ini kertasnya. 1287 01:38:12,352 --> 01:38:16,557 - Pegawai? - Okay. 1288 01:38:23,830 --> 01:38:25,666 Dengan hanya beberapa titik masa di 1289 01:38:25,699 --> 01:38:28,936 mana apa-apa sebenarnya masuk akal. 1290 01:38:31,237 --> 01:38:34,508 Saya selalu benci tempat ini. 1291 01:38:40,981 --> 01:38:42,516 Raccaccoonie! 1292 01:38:42,549 --> 01:38:44,084 Chad! 1293 01:38:46,820 --> 01:38:49,690 Lepaskan saya! 1294 01:39:01,301 --> 01:39:03,737 Evelyn, kenapa?! 1295 01:42:11,457 --> 01:42:14,394 Awak tahu kenapa saya buat bagel ini? 1296 01:42:15,428 --> 01:42:18,665 Ia bukan untuk memusnahkan segala-galanya. 1297 01:42:19,566 --> 01:42:22,035 Ia adalah untuk memusnahkan diri saya. 1298 01:42:23,036 --> 01:42:27,107 Saya nak tahu kalau saya masuk, bolehkah saya melarikan diri? 1299 01:42:29,275 --> 01:42:31,645 Macam, mati betul. 1300 01:42:34,113 --> 01:42:36,150 Sekurang-kurangnya dengan cara ini... 1301 01:42:37,317 --> 01:42:39,153 Tak ada lah buat dengan seorang saja. 1302 01:42:45,491 --> 01:42:47,160 Awak tak dengar. 1303 01:42:47,193 --> 01:42:49,062 Ini di luar liga saya... 1304 01:42:49,095 --> 01:42:51,331 Judge Brenner menandatangani... 1305 01:42:54,634 --> 01:42:58,038 Baiklah, maafkan saya! Maafkan saya, Encik Wang. 1306 01:42:58,071 --> 01:42:59,982 Setiap orang yang saya kenal akan melalui masa yang sukar. 1307 01:43:00,006 --> 01:43:02,910 - Ia adalah masa yang sukar... - Evelyn! 1308 01:43:06,112 --> 01:43:07,915 Datang balik. 1309 01:43:12,552 --> 01:43:15,088 Suami bodoh. 1310 01:43:15,121 --> 01:43:18,225 Burukkan keadaan saja dia. 1311 01:43:18,258 --> 01:43:20,027 Abaikan. 1312 01:43:25,298 --> 01:43:27,534 Okay, awak boleh lepaskan dia. 1313 01:43:28,801 --> 01:43:33,607 Awak, lepaskan dia. Tak mengapa. Ya! 1314 01:43:35,375 --> 01:43:37,010 Terima kasih. 1315 01:43:52,358 --> 01:43:55,095 Macam mana? Ia mustahil. 1316 01:43:55,128 --> 01:43:57,631 Ia hanyalah statistik yang tak dapat dielakkan. 1317 01:43:57,664 --> 01:43:59,733 Ia tak istimewa. 1318 01:44:08,341 --> 01:44:10,010 Saya tak tahu. 1319 01:44:10,043 --> 01:44:12,079 Saya baru saja bercakap dengannya. 1320 01:44:52,952 --> 01:44:54,221 Tolonglah! 1321 01:44:58,458 --> 01:44:59,693 Tolonglah! 1322 01:44:59,726 --> 01:45:02,662 Boleh tak berhenti bergaduh? 1323 01:45:17,410 --> 01:45:18,745 Saya tahu awak semua bergaduh 1324 01:45:18,778 --> 01:45:22,115 kerana awak takut dan keliru. 1325 01:45:24,050 --> 01:45:26,053 Saya pun keliru. 1326 01:45:29,489 --> 01:45:31,058 Sepanjang hari... 1327 01:45:32,592 --> 01:45:35,162 Saya tak tahu apa yang tengah berlaku. 1328 01:45:36,229 --> 01:45:38,765 Tetapi entah macam mana... 1329 01:45:39,699 --> 01:45:42,102 rasa macam ini semua salah saya. 1330 01:45:57,850 --> 01:46:00,387 Saya tak tahu. 1331 01:46:02,422 --> 01:46:04,324 Satu-satunya perkara yang saya tahu... 1332 01:46:05,291 --> 01:46:07,394 adalah kita kena jadi baik. 1333 01:46:12,999 --> 01:46:14,601 Tolonglah. 1334 01:46:14,634 --> 01:46:16,269 Jadi baik... 1335 01:46:17,036 --> 01:46:20,073 terutamanya apabila kita tak tahu apa yang berlaku. 1336 01:46:39,325 --> 01:46:40,894 Hei, Evelyn! 1337 01:46:42,395 --> 01:46:44,030 Bagel. 1338 01:46:46,532 --> 01:46:49,302 Evelyn... 1339 01:46:50,903 --> 01:46:54,174 awak masih boleh berpatah balik dan mengelakkan semua ini. 1340 01:46:54,207 --> 01:46:55,742 Tolong... 1341 01:46:56,509 --> 01:46:58,044 jadi baik. 1342 01:47:00,813 --> 01:47:03,616 Dah terlambat, Waymond. 1343 01:47:06,219 --> 01:47:08,088 Jangan cakap macam itu. 1344 01:47:27,573 --> 01:47:29,909 Nampak tak? 1345 01:47:33,679 --> 01:47:35,281 - Jumpa! - Tengok ini! 1346 01:47:35,314 --> 01:47:37,817 Lagu apakah ini? 1347 01:47:40,887 --> 01:47:43,189 Terima kasih. Terima kasih sebab datang. 1348 01:47:44,557 --> 01:47:46,092 Kelakarlah. 1349 01:47:46,926 --> 01:47:48,728 - Ya, itu sahaja? - Ya! 1350 01:48:48,087 --> 01:48:49,656 Saya minta maaf juga. 1351 01:49:24,590 --> 01:49:27,427 Comelnya! 1352 01:49:27,460 --> 01:49:29,529 Mari, Evelyn. 1353 01:49:30,496 --> 01:49:32,032 Mari. 1354 01:49:37,336 --> 01:49:39,272 Saya faham. 1355 01:49:42,441 --> 01:49:44,411 Rasa benda baik. 1356 01:49:45,645 --> 01:49:47,414 Awak menaruh harapan awak. 1357 01:49:48,314 --> 01:49:50,850 Jadi saya di sini nak jimatkan masa awak. 1358 01:49:53,653 --> 01:49:55,322 Akhirnya... 1359 01:49:58,524 --> 01:50:00,093 itu semua hilang begitu sahaja. 1360 01:50:00,126 --> 01:50:02,261 ..pergi sahaja. 1361 01:50:02,294 --> 01:50:03,496 Mari. 1362 01:50:34,827 --> 01:50:37,730 Saya tak kisah jika awak ikut saya. 1363 01:50:37,763 --> 01:50:39,532 Nikmati hidup awak. 1364 01:50:59,085 --> 01:51:01,421 Evelyn! Evelyn, tolong! 1365 01:51:01,454 --> 01:51:03,189 Tiada lagi! 1366 01:51:05,224 --> 01:51:07,193 Saya tak nak sakiti awak. 1367 01:51:13,933 --> 01:51:15,735 Joy, kembali dengan saya. 1368 01:51:15,768 --> 01:51:18,304 Joy! 1369 01:51:28,214 --> 01:51:32,018 Apa yang suami dungu saya cakap dekat awak? 1370 01:51:33,419 --> 01:51:36,022 Dia beritahu saya tentang keadaan awak. 1371 01:51:37,490 --> 01:51:40,793 Saya teringat ketika suami saya menghidangkan kertas kepada saya. 1372 01:51:40,826 --> 01:51:44,664 Saya memandu Kia Fortenya melalui dapur jiran saya. 1373 01:51:46,465 --> 01:51:48,267 Tetapi awak tahu apa yang saya cakap? 1374 01:51:48,300 --> 01:51:52,739 Ia dipanggil, "Betina yang tak disayangi seperti kami... 1375 01:51:53,806 --> 01:51:56,309 "buat dunia berputar." 1376 01:52:04,083 --> 01:52:06,052 Jangan berhenti bermain. 1377 01:52:06,085 --> 01:52:08,388 Mainkan sesuatu untuk saya. 1378 01:52:23,469 --> 01:52:25,371 Itu tak benar. 1379 01:52:28,574 --> 01:52:31,677 - Awak bukan tak disayangi. - Awak bukan tak disayangi! 1380 01:52:31,710 --> 01:52:33,780 Apa yang awak cakap ini? 1381 01:52:33,813 --> 01:52:36,216 Mesti ada sesuatu untuk dicintai. 1382 01:52:37,283 --> 01:52:40,086 Walaupun dalam alam semesta yang bodoh dan bengap 1383 01:52:40,119 --> 01:52:43,322 di mana kita ada hot dog sebagai jari, 1384 01:52:43,355 --> 01:52:45,691 kita akan menjadi lebih baik dengan kaki kita. 1385 01:53:08,714 --> 01:53:10,917 - Nampak? - Okay. 1386 01:53:10,950 --> 01:53:13,686 Saya tak rasa apa-apa. 1387 01:53:13,719 --> 01:53:17,123 Saya rasa... 1388 01:53:17,156 --> 01:53:19,025 Saya rasa... 1389 01:53:30,970 --> 01:53:33,472 Jangan biarkan dia menghalang Jobu! 1390 01:53:33,505 --> 01:53:34,874 Tembak dia! 1391 01:54:29,795 --> 01:54:30,897 Bodoh betul! 1392 01:54:47,913 --> 01:54:49,282 Evelyn? 1393 01:54:50,883 --> 01:54:52,251 Awak buat apa? 1394 01:54:52,284 --> 01:54:56,556 Saya tengah belajar untuk lawan macam awak. 1395 01:55:38,097 --> 01:55:39,932 Awak tahu, Evelyn, isteri saya pernah 1396 01:55:39,965 --> 01:55:41,834 memakai minyak wangi yang sama, 1397 01:55:41,867 --> 01:55:43,469 Semoga roh dia tenang. 1398 01:55:48,640 --> 01:55:50,443 Ini adalah petunjuk langsung bahawa terdapat 1399 01:55:50,476 --> 01:55:52,878 beberapa gangguan pada sistem saraf. 1400 01:55:54,179 --> 01:55:55,457 Dengan sedikit bantuan, kita boleh 1401 01:55:55,481 --> 01:55:58,050 jadikan ia yang baik dan lurus. 1402 01:56:01,653 --> 01:56:03,289 Awak mungkin berasa sedikit 1403 01:56:03,322 --> 01:56:05,257 sakit, tetapi semuanya kelihatan baik. 1404 01:56:05,290 --> 01:56:07,527 Terima kasih. 1405 01:56:11,897 --> 01:56:13,666 Bersihkan di sana, ya? 1406 01:57:25,737 --> 01:57:28,074 Awak rampas semuanya dari saya. 1407 01:57:28,107 --> 01:57:29,776 Saya minta maaf. 1408 01:57:30,542 --> 01:57:33,379 Raccaccoonie ajar saya macam-macam! 1409 01:57:33,412 --> 01:57:35,781 Saya tak tahu 1410 01:57:35,814 --> 01:57:37,316 bagaimana untuk merebus telur 1411 01:57:37,349 --> 01:57:41,921 dan dia mengajar saya cara memutarnya menggunakan spatula. 1412 01:57:43,489 --> 01:57:45,724 Saya tak berguna kalau seorang diri. 1413 01:57:47,059 --> 01:57:49,495 Kita semua tak berguna kalau sendirian. 1414 01:57:49,528 --> 01:57:51,931 Ia adalah perkara yang baik awak tak bersendirian. 1415 01:57:55,501 --> 01:57:57,837 Mari kita pergi menyelamatkan rakun bodoh awak. 1416 01:57:59,538 --> 01:58:02,108 Oh, kita akan buat! 1417 01:58:51,823 --> 01:58:53,959 Berambuslah! 1418 01:59:09,675 --> 01:59:11,611 Waymond! 1419 01:59:22,854 --> 01:59:24,256 Nampak? 1420 01:59:24,289 --> 01:59:25,858 Ia hanya menunggu masa sebelum 1421 01:59:25,891 --> 01:59:27,626 semuanya imbang sendiri. 1422 01:59:27,659 --> 01:59:29,528 - Ayuh, ayuh, ayuh! - Saya tak boleh. 1423 01:59:29,561 --> 01:59:32,331 Saya minta maaf, Raccaccoonie! Saya minta maaf! 1424 01:59:36,401 --> 01:59:39,138 Evelyn, biarkan dia pergi. 1425 02:00:21,513 --> 02:00:24,149 Tetapi dia ternyata degil, 1426 02:00:24,182 --> 02:00:27,653 tak bermatlamat, huru-hara. 1427 02:00:27,686 --> 02:00:29,589 Sama macam ibunya. 1428 02:00:30,522 --> 02:00:32,491 Tetapi sekarang mak nampak. 1429 02:00:32,524 --> 02:00:35,094 Tak apa kalau dia itu huru-hara. 1430 02:00:36,728 --> 02:00:39,398 Kerana sama macam mak... 1431 02:02:28,073 --> 02:02:30,275 Mungkin awak menang di alam 1432 02:02:30,308 --> 02:02:32,711 semesta ini, tetapi di lain masa... 1433 02:02:36,681 --> 02:02:38,984 Saya kalahkan awak! 1434 02:02:41,386 --> 02:02:43,188 Atau kita seri! 1435 02:02:47,859 --> 02:02:50,195 Atau kita hanya... 1436 02:02:50,228 --> 02:02:51,764 bergantung. 1437 02:02:51,797 --> 02:02:53,732 Okay, Joy, dengar. 1438 02:02:55,534 --> 02:02:56,911 Kerana itu semua hanyalah satu perkara 1439 02:02:56,935 --> 02:02:58,504 bodoh yang tak ada gunanya. 1440 02:03:01,807 --> 02:03:05,778 Bagel itulah tempat kita akhirnya menemui kedamaian, Evelyn. 1441 02:03:08,914 --> 02:03:12,651 Berhenti memanggil saya Evelyn! 1442 02:03:24,129 --> 02:03:25,364 Saya 1443 02:03:25,397 --> 02:03:27,933 Ini 1444 02:03:27,966 --> 02:03:30,002 Mak 1445 02:03:30,035 --> 02:03:31,771 Kamu! 1446 02:03:41,713 --> 02:03:43,149 Ah Ba? 1447 02:03:49,588 --> 02:03:51,323 Serius? 1448 02:03:51,356 --> 02:03:53,592 Boleh tak... 1449 02:03:53,625 --> 02:03:56,228 berhenti?! 1450 02:03:58,630 --> 02:04:00,466 Mak. 1451 02:04:00,499 --> 02:04:02,935 Berhenti saja. 1452 02:04:03,735 --> 02:04:06,372 Baik untuk mak. Awak sedang memikirkan masalah mak. 1453 02:04:07,806 --> 02:04:12,111 Dan itu hebat. Saya benar-benar gembira untuk mak. 1454 02:04:13,411 --> 02:04:15,281 Tetapi saya... 1455 02:04:16,548 --> 02:04:18,451 Saya penat. 1456 02:04:20,619 --> 02:04:22,120 Saya tak mahu sakit hati lagi. 1457 02:04:22,153 --> 02:04:24,890 Dan atas sebab tertentu apabila saya bersama mak, ia hanya... 1458 02:04:26,925 --> 02:04:29,261 ia hanya menyakitkan kita berdua. 1459 02:04:32,864 --> 02:04:36,168 Jadi baik berpisah saja, okay? 1460 02:04:37,736 --> 02:04:40,239 Lepaskan saya. 1461 02:04:52,551 --> 02:04:54,186 Okay. 1462 02:05:29,588 --> 02:05:31,257 Tunggu. 1463 02:05:38,296 --> 02:05:39,698 Kamu semakin gemuk. 1464 02:05:39,731 --> 02:05:41,108 Dan kamu tak pernah menghubungi saya 1465 02:05:41,132 --> 02:05:42,577 walaupun kita mempunyai rancangan keluarga. 1466 02:05:42,601 --> 02:05:44,202 - Apa? - Dan ianya percuma. 1467 02:05:44,235 --> 02:05:46,738 Kamu hanya melawat apabila kamu nak sesuatu. 1468 02:05:46,771 --> 02:05:48,941 Dan kamu buat tatu dan mak tak kisah 1469 02:05:48,974 --> 02:05:51,376 jika ia sepatutnya mewakili keluarga kita. 1470 02:05:51,409 --> 02:05:52,978 Kamu tahu mak benci tatu. 1471 02:05:53,011 --> 02:05:55,747 Dan daripada semua tempat yang boleh mak pergi, 1472 02:05:55,780 --> 02:05:58,216 mengapa mak nak berada di sini bersama kamu? 1473 02:05:58,249 --> 02:06:00,452 Ya, kamu betul. 1474 02:06:00,485 --> 02:06:02,387 Ia tak masuk akal. 1475 02:06:02,420 --> 02:06:03,556 Evelyn! 1476 02:06:04,689 --> 02:06:06,392 Biar mak habiskan. 1477 02:06:08,827 --> 02:06:10,563 Mungkin ia seperti yang kamu katakan. 1478 02:06:11,630 --> 02:06:14,266 Mungkin ada sesuatu di luar 1479 02:06:14,299 --> 02:06:16,001 sana, beberapa penemuan baru 1480 02:06:16,034 --> 02:06:17,603 itu akan membuatkan kita rasa 1481 02:06:17,636 --> 02:06:20,506 seperti pecahan kebodohan. 1482 02:06:21,640 --> 02:06:23,809 Sesuatu yang menjelaskan 1483 02:06:23,842 --> 02:06:26,812 mengapa kamu masih mencari mak 1484 02:06:26,845 --> 02:06:29,315 melalui semua bunyi ini. 1485 02:06:31,549 --> 02:06:33,218 Dan kenapa, 1486 02:06:33,251 --> 02:06:35,253 tak kira apa, 1487 02:06:35,286 --> 02:06:37,957 Mak masih mahu nak bersama kamu. 1488 02:06:39,691 --> 02:06:42,061 Mak akan sentiasa... 1489 02:06:43,361 --> 02:06:44,964 selalu... 1490 02:06:45,730 --> 02:06:48,467 mahu berada di sini dengan kamu. 1491 02:06:50,869 --> 02:06:53,005 Jadi apa? Mak... 1492 02:06:55,940 --> 02:06:58,978 Mak akan abaikan semua yang lain? 1493 02:06:59,944 --> 02:07:03,115 Mak boleh menjadi apa sahaja, di mana sahaja. 1494 02:07:06,918 --> 02:07:10,022 Kenapa tak pergi ke suatu tempat di mana mak... 1495 02:07:12,857 --> 02:07:15,361 di mana anak perempuan mak lebih daripada sekadar... 1496 02:07:17,028 --> 02:07:18,931 ini? 1497 02:07:20,498 --> 02:07:22,801 Di sini, apa yang kita dapat 1498 02:07:22,834 --> 02:07:26,104 hanyalah masa yang 1499 02:07:26,137 --> 02:07:29,675 ia sebenarnya masuk akal. 1500 02:07:35,447 --> 02:07:37,249 Kemudian mak akan 1501 02:07:37,282 --> 02:07:40,519 hargai masa ini. 1502 02:07:48,126 --> 02:07:50,395 Awak tekan butang. 1503 02:07:50,428 --> 02:07:52,631 Ya, begitulah. 1504 02:07:52,664 --> 02:07:54,399 Saya rasa saya berumur 14 tahun. 1505 02:07:54,432 --> 02:07:56,601 Yeah. 1506 02:07:56,634 --> 02:07:59,905 Awak ini gila! 1507 02:07:59,938 --> 02:08:01,673 Satu dalam satu. 1508 02:08:01,706 --> 02:08:05,210 Saya minta maaf, Raccaccoonie! Saya minta maaf! 1509 02:08:05,243 --> 02:08:07,613 - Awak buat apa? - Pegang rambut saya. 1510 02:08:21,659 --> 02:08:24,063 Apa yang dia cakap? 1511 02:09:36,668 --> 02:09:38,771 Ini memang pelik. 1512 02:09:40,872 --> 02:09:42,808 Pelik, kan? 1513 02:09:47,078 --> 02:09:49,581 Mak masih nak buat parti ke? 1514 02:09:50,782 --> 02:09:53,485 Kita boleh buat apa saja yang kita nak. 1515 02:09:57,622 --> 02:09:59,124 Tak ada apa yang penting. 1516 02:10:12,704 --> 02:10:15,674 Okay semua, agaknya kita akan lambat. 1517 02:10:17,842 --> 02:10:19,544 Perlukah bawa semua ini? 1518 02:10:20,879 --> 02:10:22,814 Itu masukkan dalam beg juga. 1519 02:10:22,847 --> 02:10:25,784 Teruklah cukai ini. 1520 02:10:34,893 --> 02:10:36,829 Terima kasih tumpangkan, Becky! 1521 02:10:37,829 --> 02:10:39,764 Hei, ia bagus. 1522 02:10:39,797 --> 02:10:41,199 Awak mesti boleh, okay? 1523 02:10:41,232 --> 02:10:42,667 - Becky? - Nanti saya telefon. 1524 02:10:42,700 --> 02:10:44,536 Kamu kena panjangkan rambut. 1525 02:10:52,977 --> 02:10:54,946 Nanti saya telefon! 1526 02:10:54,979 --> 02:10:56,648 Cepat cepat! 1527 02:11:01,185 --> 02:11:02,888 Saya nak kencing. Tunggu. 1528 02:11:02,921 --> 02:11:04,656 Okay. Cepat. 1529 02:11:40,758 --> 02:11:43,194 Okay. 1530 02:11:43,227 --> 02:11:46,631 Saya gembira nak cakap yang 1531 02:11:46,664 --> 02:11:47,966 keadaan lebih baik sekarang. 1532 02:11:47,999 --> 02:11:50,235 Ini satu peningkatan. 1533 02:11:50,268 --> 02:11:52,304 Dan saya gembira awak mendengarnya. 1534 02:11:52,337 --> 02:11:54,139 Tetapi kami ada masalah kerana 1535 02:11:54,172 --> 02:11:56,441 awak dengar, tetapi awak tak dengar 1536 02:11:56,474 --> 02:11:58,310 dan itu ada kaitan dengan Jadual C. 1537 02:11:58,343 --> 02:12:01,379 Awak lihat, awak lakukan... 1538 02:12:11,589 --> 02:12:13,959 Evelyn! Awak dengar tak? 1539 02:12:13,992 --> 02:12:17,429 Maaf. Awak cakap apa tadi? 1540 02:12:17,453 --> 02:12:25,453 Terjemahan sarikata oleh Miji Fix Common Error oleh Eren_Jeager