1
00:00:29,376 --> 00:00:31,376
[birds chirping]
2
00:00:32,126 --> 00:00:33,959
["Life Is Better Loud" playing]
3
00:00:34,043 --> 00:00:36,709
♪ Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo ♪
4
00:00:36,793 --> 00:00:37,918
♪ Woo-hoo-hoo ♪
5
00:00:39,668 --> 00:00:42,418
♪ {\an8}Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo ♪
6
00:00:42,501 --> 00:00:43,751
♪ Woo-hoo-hoo ♪
7
00:00:45,126 --> 00:00:48,209
♪ Woke up just like any morning ♪
8
00:00:48,293 --> 00:00:52,043
♪ New day, same sunlight pouring down ♪
9
00:00:52,543 --> 00:00:53,876
♪ Woo-hoo-hoo ♪
10
00:00:53,959 --> 00:00:56,793
♪ Danced on to the beat I'm drumming ♪
11
00:00:56,876 --> 00:01:01,043
♪ High hopes pulled my feet
Off the ground ♪
12
00:01:01,126 --> 00:01:02,543
♪ Woo-hoo-hoo ♪
13
00:01:02,626 --> 00:01:05,293
♪ Heart stopped, didn't see you coming ♪
14
00:01:05,376 --> 00:01:09,334
♪ Felt like you took my breath away ♪
15
00:01:09,418 --> 00:01:10,918
♪ Woo-hoo-hoo ♪
16
00:01:11,001 --> 00:01:13,918
♪ I knew this was the start of something ♪
17
00:01:14,001 --> 00:01:18,251
♪ And I think I knew you felt the same ♪
18
00:01:18,334 --> 00:01:19,709
♪ Woo-hoo-hoo ♪
19
00:01:19,793 --> 00:01:22,126
♪ Time frozen, eyes opened ♪
20
00:01:22,209 --> 00:01:25,043
♪ Spun my world around in motion ♪
21
00:01:25,126 --> 00:01:27,626
♪ Just a step away ♪
22
00:01:27,709 --> 00:01:30,959
♪ Just a slip of fate ♪
23
00:01:31,043 --> 00:01:35,834
♪ Oh, you never know
How one simple interaction ♪
24
00:01:36,501 --> 00:01:41,959
♪ Can lead you down a road
Where anything can always happen ♪
25
00:01:42,043 --> 00:01:44,334
♪ The picture in our mind
Changes over time ♪
26
00:01:44,418 --> 00:01:47,668
♪ Bigger than what we imagined ♪
27
00:01:47,751 --> 00:01:52,209
♪ We wouldn't change
A thing about it now ♪
28
00:01:52,293 --> 00:01:54,209
♪ Life is better loud ♪
29
00:01:58,334 --> 00:01:59,168
[chuckles]
30
00:02:00,626 --> 00:02:01,501
[laughing]
31
00:02:01,584 --> 00:02:03,084
[exclaiming]
32
00:02:03,168 --> 00:02:04,043
[laughing]
33
00:02:05,584 --> 00:02:06,793
-[crash]
-[laughing]
34
00:02:06,876 --> 00:02:08,251
♪ Woo-hoo-hoo ♪
35
00:02:08,334 --> 00:02:09,418
[yawns]
36
00:02:09,501 --> 00:02:10,709
[all] Aw!
37
00:02:15,334 --> 00:02:16,751
♪ Woo-hoo-hoo ♪
38
00:02:16,834 --> 00:02:19,834
[vocalizing]
39
00:02:19,918 --> 00:02:20,959
[laughing]
40
00:02:22,251 --> 00:02:24,793
-♪ Ain't no stopping now ♪
-Whoo! Yeah!
41
00:02:24,876 --> 00:02:28,043
-♪ Life is better loud ♪
-[crying, laughing]
42
00:02:28,126 --> 00:02:32,918
♪ Oh, it feels like home
No matter where we are together ♪
43
00:02:33,668 --> 00:02:39,293
♪ Wish we'd always known
{\an8}A bigger crowd was always better ♪
44
00:02:39,376 --> 00:02:43,543
♪ We wouldn't change
{\an8}A thing about it now ♪
45
00:02:43,626 --> 00:02:45,376
♪{\an8} Life is better loud ♪
46
00:02:45,459 --> 00:02:46,959
-♪ Woo-hoo-hoo ♪
-♪ Loud house ♪
47
00:02:47,043 --> 00:02:49,293
-♪ Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo ♪
-♪{\an8} Loud house ♪
48
00:02:49,376 --> 00:02:51,501
♪{\an8} Life is better loud ♪
49
00:02:51,584 --> 00:02:53,834
♪ In the loud house, the loud house ♪
50
00:02:53,918 --> 00:02:55,126
♪ Woo-hoo-hoo ♪
51
00:02:55,209 --> 00:02:56,459
♪ Loud house! ♪
52
00:02:57,376 --> 00:02:58,876
Movie!
53
00:03:00,001 --> 00:03:02,668
[peaceful music playing]
54
00:03:02,751 --> 00:03:03,834
[laughter]
55
00:03:03,918 --> 00:03:08,168
Okay, Lily, I didn't wake you up
at 6:00 in the morning just to play.
56
00:03:08,251 --> 00:03:11,668
It's time for another lesson
on how to survive in a big family.
57
00:03:11,751 --> 00:03:12,584
Poo-poo.
58
00:03:12,668 --> 00:03:16,751
Lesson number 374,
Breakfast Burrito Saturday.
59
00:03:16,834 --> 00:03:18,293
Bawitotos!
60
00:03:18,376 --> 00:03:19,584
Now that you have teeth,
61
00:03:20,209 --> 00:03:23,793
you'll want one of Dad's famous
breakfast burritos all to yourself.
62
00:03:23,876 --> 00:03:26,543
-[Lily] Lily!
-Just like your sisters.
63
00:03:27,418 --> 00:03:28,459
Sisters.
64
00:03:28,543 --> 00:03:32,043
Which means it's you against them
at the table.
65
00:03:32,126 --> 00:03:34,751
-[gasps] Uh-oh.
-Don't worry!
66
00:03:34,834 --> 00:03:38,584
Because your big brother
is the man with the plan.
67
00:03:38,668 --> 00:03:40,418
-Patent pending.
-[giggles]
68
00:03:40,501 --> 00:03:41,584
And today's plan
69
00:03:41,668 --> 00:03:44,584
is to get to those burritos
before our sisters wake up.
70
00:03:44,668 --> 00:03:48,793
[sniffs] I can smell them now.
Okay, Lily, it's go-time.
71
00:03:50,293 --> 00:03:51,418
[splats]
72
00:03:51,501 --> 00:03:52,709
Poo-poo.
73
00:03:53,334 --> 00:03:56,626
So all you need to do
is just watch and learn
74
00:03:56,709 --> 00:03:59,876
because around here,
no one outsmarts Lincoln…
75
00:03:59,959 --> 00:04:00,834
Loud.
76
00:04:01,876 --> 00:04:03,084
Nice try, Lincoln.
77
00:04:03,168 --> 00:04:06,001
You're not the only one who remembered
it's burritos Saturday.
78
00:04:06,084 --> 00:04:07,793
Yay! Burritos!
79
00:04:08,376 --> 00:04:09,876
[all scream]
80
00:04:09,959 --> 00:04:10,793
[Lori] Lincoln!
81
00:04:11,376 --> 00:04:12,209
[laughs]
82
00:04:12,293 --> 00:04:15,209
The key is to having a plan
is to always have a backup plan.
83
00:04:15,293 --> 00:04:16,376
Backup plan.
84
00:04:17,126 --> 00:04:18,626
♪ Hot burritos! ♪
85
00:04:18,709 --> 00:04:21,834
♪ Hot, hot burritos, hey!
Do little a dance and move your feet-os! ♪
86
00:04:21,918 --> 00:04:24,209
Hey! Morning, Lincoln! Hello, Lily.
87
00:04:24,293 --> 00:04:25,209
Bawitoto.
88
00:04:25,293 --> 00:04:28,209
That's right, sweetie. "Bawitotos." Mwah!
89
00:04:28,293 --> 00:04:30,584
Hey, where're your sisters?
I thought I heard them.
90
00:04:30,668 --> 00:04:32,793
Did you? Huh…
91
00:04:33,251 --> 00:04:34,334
[clattering]
92
00:04:35,001 --> 00:04:37,001
[all panting, groan]
93
00:04:37,084 --> 00:04:39,251
-Uh-oh.
-[all shouting]
94
00:04:40,501 --> 00:04:41,751
Burritos!
95
00:04:42,376 --> 00:04:45,584
[sighs] Sorry, Lily.
So much for watching and learning.
96
00:04:46,209 --> 00:04:47,501
Backup plan.
97
00:04:47,584 --> 00:04:51,043
Oh-ho-ho!
The student has become the master.
98
00:04:51,751 --> 00:04:53,751
[all clamoring]
99
00:04:54,376 --> 00:04:55,668
[whistle blows]
100
00:04:55,751 --> 00:04:58,709
Lola, we need to go
to make it to your recital on time.
101
00:04:58,793 --> 00:05:02,668
-Don't forget my science fair.
-I have the Junior Morticians Death Match.
102
00:05:02,793 --> 00:05:04,918
I'm working pit crew at the race track!
103
00:05:05,001 --> 00:05:06,084
Soccer playoff.
104
00:05:06,168 --> 00:05:08,334
-Joke-A-Palooza!
-Don't forget my shred-off.
105
00:05:08,418 --> 00:05:10,959
[gasps] You all have activities today?
106
00:05:11,043 --> 00:05:12,126
-[Leni] Not me.
-[sighs]
107
00:05:12,209 --> 00:05:13,793
I just have my fashion show.
108
00:05:13,876 --> 00:05:15,626
That's an activity, honey!
109
00:05:15,709 --> 00:05:18,459
We're not prepared for this!
This is a ding dang disaster!
110
00:05:18,543 --> 00:05:21,376
What do we do? Don't panic! Don't panic!
111
00:05:21,459 --> 00:05:24,418
[screaming] Don't panic!
112
00:05:25,626 --> 00:05:27,959
Relax, everybody. I got this.
113
00:05:28,834 --> 00:05:30,209
Another lesson, Lily.
114
00:05:30,293 --> 00:05:33,293
It's always more important
to help your family than outsmart them.
115
00:05:33,376 --> 00:05:35,084
All right, Louds. Let's go, go, go!
116
00:05:35,168 --> 00:05:36,709
-Lori, golf clubs.
-Thanks.
117
00:05:36,793 --> 00:05:38,168
-Leni, measuring tape.
-Thanks.
118
00:05:38,251 --> 00:05:39,501
-Luna, guitar.
-Thanks!
119
00:05:39,584 --> 00:05:40,751
-Lynn, soccer ball.
-Yeah!
120
00:05:40,834 --> 00:05:42,084
Luan, rubber chicken.
121
00:05:42,168 --> 00:05:43,584
-Lucy, black veil.
-Thanks.
122
00:05:43,668 --> 00:05:45,626
-Lola, flaming baton.
-[Lola] Thanks.
123
00:05:45,709 --> 00:05:47,251
-Lana, wrench set.
-Thanks, Linc.
124
00:05:47,334 --> 00:05:50,834
-Lisa, ammonium di…
-Dichromate! Thank you, male sibling.
125
00:05:50,918 --> 00:05:53,751
-All right, we got everything?
-Yup, we're good to go.
126
00:05:53,834 --> 00:05:56,418
Mom, Dad, you forgot something!
127
00:05:56,918 --> 00:05:57,751
[grumbles]
128
00:05:57,834 --> 00:05:59,376
Oh, sorry, sweetie.
129
00:05:59,459 --> 00:06:00,584
[groans]
130
00:06:03,001 --> 00:06:04,459
Okay, where to first?
131
00:06:04,543 --> 00:06:06,334
-Race track.
-Soccer field.
132
00:06:06,418 --> 00:06:08,334
Dad, Lori's first. Take a right.
133
00:06:09,126 --> 00:06:10,626
[upbeat music playing]
134
00:06:15,126 --> 00:06:16,751
-Go, Lori!
-Hole in one!
135
00:06:16,834 --> 00:06:18,126
Hole in one!
136
00:06:18,209 --> 00:06:20,501
Can someone please hold this for a minute?
137
00:06:20,584 --> 00:06:21,709
I got it.
138
00:06:21,793 --> 00:06:22,626
Leni's next.
139
00:06:23,876 --> 00:06:25,751
[Lincoln] Go left. I know a shortcut.
140
00:06:28,793 --> 00:06:30,834
[cheers, applause]
141
00:06:31,584 --> 00:06:32,584
Amazing!
142
00:06:34,334 --> 00:06:35,418
Gotta go!
143
00:06:35,501 --> 00:06:37,834
-Who's next?
-It's Luna time.
144
00:06:38,418 --> 00:06:40,751
[upbeat electric guitar solo playing]
145
00:06:40,834 --> 00:06:42,751
Go, Luna! [whistling]
146
00:06:45,793 --> 00:06:48,251
-Yeah, Luna!
-[cheering]
147
00:06:48,334 --> 00:06:49,668
Thanks, bro.
148
00:06:49,751 --> 00:06:51,168
Go, go, go!
149
00:06:51,251 --> 00:06:53,084
[grunting]
150
00:06:54,209 --> 00:06:56,168
Why did the chicken cross the playground?
151
00:06:56,251 --> 00:06:58,959
To get to the other slide!
152
00:06:59,709 --> 00:07:00,959
[all laughing]
153
00:07:01,459 --> 00:07:02,876
-[cheering]
-Woo-hoo!
154
00:07:02,959 --> 00:07:05,084
-Hey, Lincoln.
-[Lincoln] I got it.
155
00:07:07,209 --> 00:07:08,334
She shoots…
156
00:07:09,293 --> 00:07:10,793
she scores!
157
00:07:10,876 --> 00:07:12,584
-[cheering]
-Lincoln, catch.
158
00:07:12,668 --> 00:07:15,001
Oof! Got it. Dang it.
159
00:07:19,876 --> 00:07:20,834
Lincoln.
160
00:07:23,251 --> 00:07:24,584
You're next, Lola.
161
00:07:27,959 --> 00:07:29,709
-Uh-uh. Hands off.
-[Lincoln] Ow!
162
00:07:30,209 --> 00:07:32,209
Come on, we gotta get to Lana's race.
163
00:07:36,959 --> 00:07:38,168
Woo-hoo!
164
00:07:38,251 --> 00:07:39,668
Lincoln will hold it.
165
00:07:40,459 --> 00:07:41,626
Lisa, you're up.
166
00:07:46,126 --> 00:07:48,626
-[cheering]
-Lisa! Lisa! Lisa!
167
00:07:52,584 --> 00:07:54,751
♪ We are the Louds!
Loud and proud! ♪
168
00:07:54,834 --> 00:07:57,126
♪ We are the Louds!
Loud and proud! ♪
169
00:07:57,209 --> 00:07:58,959
♪ We are the Louds! ♪
170
00:07:59,043 --> 00:08:00,168
[both sigh deeply]
171
00:08:00,251 --> 00:08:03,126
Oh! We did it. Thank you, Lincoln.
172
00:08:03,209 --> 00:08:06,376
You sure know how to keep
the old Loud fam' running smoothly, kiddo.
173
00:08:06,459 --> 00:08:08,084
[gentle music playing]
174
00:08:08,168 --> 00:08:10,459
♪ We are the Louds!
Loud and proud! ♪
175
00:08:10,543 --> 00:08:11,709
♪ We are the Louds! ♪
176
00:08:11,793 --> 00:08:14,001
Yeah, Loud and too loud!
177
00:08:14,084 --> 00:08:15,876
[chatter]
178
00:08:15,959 --> 00:08:18,626
Let's get a pic of the kids
for our Loud Wall of Fame.
179
00:08:18,709 --> 00:08:21,293
Oh, great idea!
Everyone, hold up your trophies!
180
00:08:21,376 --> 00:08:24,043
-Get my good side.
-I only have good sides.
181
00:08:24,126 --> 00:08:26,293
-Yeah.
-Not sure I'll show up, but…
182
00:08:26,376 --> 00:08:28,793
-Get my funny side.
-Whoa! Hey! Watch out!
183
00:08:29,501 --> 00:08:31,626
-[grunts]
-[Mom] Okay, everyone, squeeze in.
184
00:08:31,709 --> 00:08:33,459
Sisters!
185
00:08:33,543 --> 00:08:35,376
Hey. Guys, wait for me.
186
00:08:35,459 --> 00:08:38,876
-Look, it's the Loud sisters!
-Nobody tosses a baton like that one.
187
00:08:39,584 --> 00:08:41,709
She embalmed my Uncle Jack!
188
00:08:41,793 --> 00:08:43,876
I wish my family
was as talented as they are.
189
00:08:46,543 --> 00:08:49,209
-[man] Selfie!
-[woman] Can I get an autograph?
190
00:08:49,834 --> 00:08:51,751
Enough loudness. Scoots out.
191
00:08:52,584 --> 00:08:55,418
Hey! You gotta pay
to ride this hog, sonny.
192
00:08:55,501 --> 00:08:59,543
Wait! Hey? Hey, guys?
I want to be in the photo.
193
00:09:01,876 --> 00:09:04,418
[poignant music playing]
194
00:09:04,501 --> 00:09:07,126
Oh, you just must be
so proud of your girls.
195
00:09:07,209 --> 00:09:10,501
-You're ding dang darn tootin'.
-They are very special.
196
00:09:10,584 --> 00:09:11,418
[giggles]
197
00:09:14,584 --> 00:09:17,418
No trophy, no photo. [laughs]
198
00:09:17,501 --> 00:09:18,751
Loser!
199
00:09:18,834 --> 00:09:23,084
-Guess! I'm gonna be in the newspaper!
-That lady wants to interview us on TV!
200
00:09:23,168 --> 00:09:25,043
-[Lori] Most "likes" ever.
-Me too.
201
00:09:25,126 --> 00:09:27,501
-[Dad] How cool is that?
-[sisters] Yeah!
202
00:09:28,126 --> 00:09:30,668
[Dad] Let's go home
and put these trophies on display!
203
00:09:30,751 --> 00:09:34,043
{\an8}[sighs] I wish everyone thought
I was special.
204
00:09:34,834 --> 00:09:37,001
♪{\an8} They say it doesn't matter ♪
205
00:09:37,084 --> 00:09:39,584
♪ How you look or where you've been ♪
206
00:09:39,668 --> 00:09:41,876
♪ So why do I need a thousand likes ♪
207
00:09:41,959 --> 00:09:44,126
♪{\an8} To feel like I fit in? ♪
208
00:09:44,793 --> 00:09:47,668
♪ I'd probably have it easy ♪
209
00:09:47,751 --> 00:09:49,751
♪ If I were the only kid ♪
210
00:09:49,834 --> 00:09:52,418
♪ But when you live with ten superstars ♪
211
00:09:52,501 --> 00:09:54,376
♪ It's hard for you to win ♪
212
00:09:54,459 --> 00:09:57,793
♪ I wish I could be ♪
213
00:09:57,876 --> 00:10:00,126
♪ Someone extraordinary ♪
214
00:10:00,209 --> 00:10:02,584
♪ But I'm just me ♪
215
00:10:02,668 --> 00:10:05,209
♪ And that's too ordinary ♪
216
00:10:06,209 --> 00:10:10,876
♪ Is there ever gonna be
A place in the spotlight just for me? ♪
217
00:10:11,626 --> 00:10:16,376
♪ When the world can finally see
I'm special like my family ♪
218
00:10:16,459 --> 00:10:18,293
♪ Will there be a time ♪
219
00:10:18,876 --> 00:10:20,584
♪ When I really shine? ♪
220
00:10:21,418 --> 00:10:23,418
♪ Am I always gonna be ♪
221
00:10:23,501 --> 00:10:26,459
♪Plain old ordinary me? ♪
222
00:10:26,543 --> 00:10:28,834
♪ Ah-ah-ah ♪
223
00:10:28,918 --> 00:10:31,543
♪ Plain old ordinary me? ♪
224
00:10:31,626 --> 00:10:33,959
♪ Am I always gonna be ♪
225
00:10:34,043 --> 00:10:37,668
♪ Plain old, regular, boring ♪
226
00:10:37,751 --> 00:10:42,376
♪ Unremarkable, ordinary me? ♪
227
00:10:43,959 --> 00:10:46,168
Ordinary? You're talking crazy.
228
00:10:46,251 --> 00:10:48,751
You're just saying that
because you're my best friend.
229
00:10:48,834 --> 00:10:51,168
Name one thing that makes me special.
230
00:10:51,251 --> 00:10:54,793
How about three? You've read
every single Ace Savvy comic twice,
231
00:10:55,626 --> 00:10:58,501
you're the fifth-best junior magician
in Royal Woods,
232
00:10:59,126 --> 00:11:00,876
and that history report you wrote?
233
00:11:00,959 --> 00:11:04,793
It was like I was at the signing
of the Declaration of Independence!
234
00:11:05,626 --> 00:11:08,084
Oh! And you can sing! That's four!
235
00:11:08,168 --> 00:11:09,793
Anyone can do those things.
236
00:11:09,876 --> 00:11:14,418
[sighs] Admit it, Clyde. I'm always going
to be stuck in my sisters' shadows.
237
00:11:14,501 --> 00:11:16,793
I know exactly what'll cheer you up.
238
00:11:17,709 --> 00:11:19,543
My homemade cream puffs!
239
00:11:19,626 --> 00:11:22,959
Or, as I like to call them, "dream puffs."
240
00:11:27,209 --> 00:11:28,209
Mm.
241
00:11:28,293 --> 00:11:30,543
Mm…
242
00:11:30,626 --> 00:11:32,126
[sobbing]
243
00:11:32,209 --> 00:11:33,334
What-- What is it?
244
00:11:33,418 --> 00:11:35,459
Too much cinnamon? Not enough cinnamon?
245
00:11:35,543 --> 00:11:38,501
Actually, the recipe doesn't call
for cinnamon but I can add it--
246
00:11:38,584 --> 00:11:40,543
No, Clyde, it's the best!
247
00:11:41,459 --> 00:11:42,376
[sobbing]
248
00:11:42,459 --> 00:11:47,459
It's just that you, my sisters,
everyone is good at something.
249
00:11:47,543 --> 00:11:48,543
Except me.
250
00:11:49,459 --> 00:11:52,168
[Clyde] Nice one, Clyde.
You just made it worse.
251
00:11:52,251 --> 00:11:54,418
Well, I'm not that good at baking.
252
00:11:55,501 --> 00:11:57,334
Then how do you explain this?
253
00:11:59,126 --> 00:12:00,251
[Clyde] I'm just lucky.
254
00:12:00,834 --> 00:12:03,168
-Baking runs in my family.
-What do you mean?
255
00:12:03,834 --> 00:12:06,584
Remember when I took that trip
to France with my Nana Gayle?
256
00:12:07,709 --> 00:12:09,418
That's where I met my great-Nana May,
257
00:12:09,501 --> 00:12:11,501
-who owns a bakery in Paris.
-Bonjour.
258
00:12:11,584 --> 00:12:14,043
[Clyde] She told me about
my great-great-Nana Collette,
259
00:12:14,126 --> 00:12:16,418
-who ran a crepe shop in Calais.
-Bonjour.
260
00:12:16,501 --> 00:12:20,293
And my great-great-great-great-great-Nana
Helene, who baked for French royal family.
261
00:12:20,376 --> 00:12:21,918
Enchanté.
262
00:12:22,001 --> 00:12:25,084
[Clyde] When I got home,
Nana Gayle showed me their recipe books
263
00:12:25,168 --> 00:12:27,084
and I made cream puffs.
264
00:12:27,168 --> 00:12:29,376
She said baking was in my genes,
265
00:12:29,459 --> 00:12:32,418
just like Nana May,
Nana Colette, and Nana Helene.
266
00:12:33,584 --> 00:12:35,709
-[gasps]
-Sorry, was that confusing?
267
00:12:35,793 --> 00:12:37,334
-It was a lot of nanas.
-No!
268
00:12:37,418 --> 00:12:39,543
You just gave me an awesome idea!
269
00:12:39,626 --> 00:12:42,043
You're the best best friend ever!
270
00:12:43,751 --> 00:12:44,668
[door opens]
271
00:12:45,334 --> 00:12:46,543
Mm.
272
00:12:46,626 --> 00:12:47,459
[door closes]
273
00:12:49,459 --> 00:12:53,376
[Mom] Hey, kiddos, it's late.
Time to get ready for bed.
274
00:12:53,459 --> 00:12:56,293
Last one has to take out the garbage…
275
00:12:56,376 --> 00:12:58,376
for the rest of the month.
276
00:12:59,251 --> 00:13:01,043
[both grunting]
277
00:13:02,001 --> 00:13:05,168
Uh-oh.
A superb time to evacuate the premises.
278
00:13:05,251 --> 00:13:07,418
-I get the mirror first!
-Not happening, dude!
279
00:13:07,501 --> 00:13:09,668
You can't brush me off. [laughs]
280
00:13:10,251 --> 00:13:12,126
Quickly, let's skedaddle!
281
00:13:12,626 --> 00:13:13,543
[explosion]
282
00:13:14,751 --> 00:13:17,543
Um, I'm literally trying
to brush my teeth here.
283
00:13:17,626 --> 00:13:18,668
We all are, honey.
284
00:13:18,751 --> 00:13:21,501
Shh, I'm trying to brush my hair
and you made me lose count.
285
00:13:21,584 --> 00:13:24,501
Well, I'm plucking nose hairs
and I lost count too!
286
00:13:24,584 --> 00:13:25,584
[clamoring]
287
00:13:25,668 --> 00:13:26,543
Mom! Dad!
288
00:13:26,626 --> 00:13:29,084
[laughs] Lincoln has
to take out the trash for a month!
289
00:13:29,168 --> 00:13:31,834
I don't care. What part
of the world are we from?
290
00:13:31,918 --> 00:13:35,459
-Who spit toothpaste on my arm?
-Clyde's family's from France.
291
00:13:35,543 --> 00:13:38,251
Well, my family is from right here
in Royal Woods, honey.
292
00:13:38,334 --> 00:13:40,918
I'm not sure where my family is
from originally. Why?
293
00:13:41,001 --> 00:13:43,793
If we knew, we could take
a vacation and meet our relatives.
294
00:13:43,876 --> 00:13:44,709
[all gasp]
295
00:13:44,793 --> 00:13:47,209
-Vacation!
-Five-star hotel, please.
296
00:13:47,293 --> 00:13:50,084
All we need to do is find out
where Dad's family is from.
297
00:13:50,168 --> 00:13:52,209
[all talking at once]
298
00:13:52,293 --> 00:13:56,626
-Okay, let's just slow down, everyone.
-Well, it can't hurt to find out.
299
00:13:56,709 --> 00:13:59,209
All I will need, Father, is a DNA sample.
300
00:13:59,293 --> 00:14:01,126
No needles. I hate needles!
301
00:14:01,209 --> 00:14:04,876
{\an8}Pshaw. Oh, Father.
Needles are for amateurs.
302
00:14:05,626 --> 00:14:07,626
[exciting music playing]
303
00:14:07,709 --> 00:14:09,168
[device powering up]
304
00:14:09,251 --> 00:14:11,251
[Dad screaming]
305
00:14:16,876 --> 00:14:18,959
I shoulda… picked the… needles!
306
00:14:19,543 --> 00:14:22,043
Boy, I'm glad I know where I'm from.
307
00:14:25,459 --> 00:14:28,043
[laughing] Please don't!
308
00:14:29,251 --> 00:14:31,709
[groans, grunts]
309
00:14:34,334 --> 00:14:36,751
You couldn't have just
made him spit in a cup?
310
00:14:36,834 --> 00:14:38,959
There's a scientific word for that.
311
00:14:39,043 --> 00:14:40,168
Boring.
312
00:14:40,959 --> 00:14:42,959
[Dad groaning]
313
00:14:43,626 --> 00:14:45,209
-Dad?
-No more tickles!
314
00:14:45,293 --> 00:14:47,001
-There, there.
-Is it over?
315
00:14:47,084 --> 00:14:50,876
Indeed. My test has determined
that we hail from a land
316
00:14:50,959 --> 00:14:52,501
the Romans called…
317
00:14:53,668 --> 00:14:55,001
Caledonia.
318
00:14:55,084 --> 00:14:57,334
Uh, just give us the street name, Lis.
319
00:14:58,001 --> 00:15:00,459
Street name, Scotland.
320
00:15:00,543 --> 00:15:01,793
-Whoa!
-What?
321
00:15:01,876 --> 00:15:04,418
-Scotland?
-We have family in Scotland?
322
00:15:04,501 --> 00:15:06,084
-Cool.
-So exotic.
323
00:15:06,168 --> 00:15:07,501
So international.
324
00:15:07,584 --> 00:15:11,334
So expensive!
Thirteen of us traveling all that way?
325
00:15:11,418 --> 00:15:14,626
I know, but we always do find a way
to make vacations work.
326
00:15:14,709 --> 00:15:19,376
-And the kids always have so much fun.
-Please! Can we, please?
327
00:15:19,459 --> 00:15:21,418
[whispering] Prove your love to us.
328
00:15:22,459 --> 00:15:24,376
Scotland, here we come.
329
00:15:24,459 --> 00:15:26,168
-Yeah!
-[cheering]
330
00:15:26,251 --> 00:15:30,334
Let's check the old vacay coin jar!
This is just what we've been saving for.
331
00:15:34,834 --> 00:15:36,626
Where'd all the coins go?
332
00:15:37,668 --> 00:15:38,918
[stairs creak]
333
00:15:39,626 --> 00:15:43,418
What? This winning smile
doesn't whiten itself, you know.
334
00:15:44,501 --> 00:15:45,668
Oh!
335
00:15:45,751 --> 00:15:47,834
No bucks, no luck, dudes.
336
00:15:47,918 --> 00:15:49,293
-[all groan]
-Really?
337
00:15:50,043 --> 00:15:52,959
Mom, Dad, we can make this work! Trust me.
338
00:15:53,043 --> 00:15:54,543
We just gotta be…
339
00:15:55,543 --> 00:15:57,168
a little adventurous.
340
00:15:57,251 --> 00:16:00,918
♪ I packed up all my things
Now there's no looking back ♪
341
00:16:01,001 --> 00:16:04,251
{\an8}♪ I'm gonna leave it all behind ♪
342
00:16:04,959 --> 00:16:09,043
♪ We might not get tomorrow
But we got today ♪
343
00:16:09,126 --> 00:16:13,418
♪ We've got no time to waste
'Cause it's now or never ♪
344
00:16:13,501 --> 00:16:15,084
♪ Now, now ♪
345
00:16:15,168 --> 00:16:17,209
♪ It's now, it's now ♪
346
00:16:17,293 --> 00:16:19,293
♪ It's now, now ♪
347
00:16:19,376 --> 00:16:21,501
♪ It's now or never ♪
348
00:16:21,584 --> 00:16:23,168
♪ Now, now ♪
349
00:16:23,251 --> 00:16:25,168
{\an8}♪ It's now, it's now ♪
350
00:16:25,251 --> 00:16:29,834
{\an8}♪It's now, now
It's now or never ♪
351
00:16:29,918 --> 00:16:31,501
[train horn blows]
352
00:16:32,376 --> 00:16:34,293
[clock chimes]
353
00:16:35,043 --> 00:16:37,043
♪ It's now or never ♪
354
00:16:40,418 --> 00:16:42,168
♪ I wanna see the world ♪
355
00:16:42,251 --> 00:16:44,043
♪ Wanna do something new ♪
356
00:16:44,709 --> 00:16:47,709
♪ And who knows what we're gonna find? ♪
357
00:16:47,793 --> 00:16:50,001
♪ It's now or never ♪
358
00:16:50,084 --> 00:16:51,626
♪ Now, now ♪
359
00:16:51,709 --> 00:16:53,709
♪ It's now, it's now ♪
360
00:16:53,793 --> 00:16:55,501
♪ It's now, now ♪
361
00:16:55,584 --> 00:16:57,709
♪ It's now or never ♪
362
00:16:57,793 --> 00:16:59,418
♪ Now, now ♪
363
00:16:59,501 --> 00:17:01,459
♪ It's now, it's now ♪
364
00:17:01,543 --> 00:17:02,918
♪ It's now, now ♪
365
00:17:03,668 --> 00:17:05,918
♪ It's now or never ♪
366
00:17:13,584 --> 00:17:16,126
Loud family, welcome to Scotland.
367
00:17:16,209 --> 00:17:17,834
-Whoa.
-Wow.
368
00:17:17,918 --> 00:17:20,251
-You did it, Stinkin.
-Way to go, bro.
369
00:17:20,334 --> 00:17:23,501
-Lincoln, you're the man.
-Totes awesome.
370
00:17:23,584 --> 00:17:25,668
-[Dad] This is great, Lincoln.
-Scotland!
371
00:17:25,751 --> 00:17:28,459
[Lola] It's like something
out of a fairy tale.
372
00:17:28,543 --> 00:17:31,709
[uplifting music soaring]
373
00:17:34,084 --> 00:17:36,918
-I can't wait to meet our relatives.
-Amazing.
374
00:17:37,001 --> 00:17:39,543
I don't see a mall,
but it's still totes pretty.
375
00:17:39,626 --> 00:17:42,501
It's so wonderful, I don't even mind
seeing it in the sunshine.
376
00:17:42,584 --> 00:17:43,751
-[gasps]
-[shutter clicks]
377
00:17:43,834 --> 00:17:46,251
[Scottish accent] Time fer
a wee dauber doon yonder.
378
00:17:46,334 --> 00:17:50,418
-An accent already, Dad? Really?
-At least he's not wearing a kilt.
379
00:17:50,501 --> 00:17:53,043
-Oh, yeah? Check it out.
-My eyes!
380
00:17:53,126 --> 00:17:54,626
Sweet knees, Pops.
381
00:17:54,709 --> 00:17:57,293
Oh! Bobby's not gonna believe I'm here.
382
00:17:58,668 --> 00:17:59,793
Boo Boo Bear.
383
00:17:59,876 --> 00:18:02,376
Boo Boo Bear. Boo Boo Bear. Boo Boo Bear…
384
00:18:02,459 --> 00:18:04,209
-Owie!
-Boo Boo Bear.
385
00:18:04,293 --> 00:18:06,626
Babe. I miss you so much!
386
00:18:06,709 --> 00:18:08,001
Oh, Boo Boo Bear.
387
00:18:08,084 --> 00:18:09,293
I hope you got my texts!
388
00:18:09,376 --> 00:18:12,084
I sent one every hour
on the hour just like you asked.
389
00:18:12,168 --> 00:18:15,126
-How's the vacay?
-It's amazing here.
390
00:18:15,209 --> 00:18:17,751
What? Oh, I lost you there for a sec.
391
00:18:17,834 --> 00:18:21,334
-I was saying how much I love Scotland.
-Babe.
392
00:18:21,418 --> 00:18:23,709
Wait. You're breaking up.
I can't hear you.
393
00:18:23,793 --> 00:18:25,043
Babe, I can't hear you.
394
00:18:25,126 --> 00:18:26,584
-I love Scot--
-Babe.
395
00:18:26,709 --> 00:18:28,793
Breaking up… you.
396
00:18:28,876 --> 00:18:30,334
Wait. What?
397
00:18:30,459 --> 00:18:32,626
Breaking up… you.
398
00:18:33,418 --> 00:18:34,709
Stupid phone.
399
00:18:37,251 --> 00:18:39,168
Did Lori just break up with you?
400
00:18:39,251 --> 00:18:41,293
She said she's in love with
some other guy!
401
00:18:41,376 --> 00:18:42,626
Don't just stand there!
402
00:18:42,709 --> 00:18:44,918
You can't let some other guy
be her Boo Boo Bear!
403
00:18:45,709 --> 00:18:49,793
Heck no, I can't! There's only one
Boo Boo Bear and that's me!
404
00:18:49,876 --> 00:18:51,751
Looks like I'm going to Scotland!
405
00:18:54,126 --> 00:18:55,043
-Wait!
-Huh?
406
00:18:55,126 --> 00:18:58,543
What was I thinking?
You can't ride a bike to Scotland…
407
00:18:58,626 --> 00:18:59,459
[clattering]
408
00:18:59,543 --> 00:19:01,084
…without a helmet.
409
00:19:01,584 --> 00:19:02,834
[bicycle bell rings]
410
00:19:03,709 --> 00:19:06,543
Okay, everyone.
So what do you say we meet some Louds?
411
00:19:06,626 --> 00:19:07,918
[all cheering] Yes! Yeah!
412
00:19:08,001 --> 00:19:09,126
Hmm. [gasps]
413
00:19:09,209 --> 00:19:11,376
Let's ask that fisherman
where we can find them.
414
00:19:11,459 --> 00:19:12,876
-Yes!
-Yeah!
415
00:19:13,959 --> 00:19:14,959
[exclaims]
416
00:19:15,043 --> 00:19:18,584
Excuse me. We've traveled halfway
around the world to meet our relatives.
417
00:19:18,668 --> 00:19:22,709
-We're the Louds! Do you know where--
-Louds? Louds!
418
00:19:22,793 --> 00:19:25,709
Louds! Louds!
419
00:19:25,793 --> 00:19:28,418
Louds! Louds!
420
00:19:29,251 --> 00:19:31,751
-Think he's coming back?
-Don't worry, everyone.
421
00:19:31,834 --> 00:19:34,543
I bet there are Louds this way. Follow me.
422
00:19:34,626 --> 00:19:35,584
Let's do this!
423
00:19:36,459 --> 00:19:37,793
Oh, yeah!
424
00:19:37,876 --> 00:19:38,959
Whoa, cool!
425
00:19:39,043 --> 00:19:40,626
{\an8}[sheep bleating]
426
00:19:40,709 --> 00:19:42,334
What the sheep?
427
00:19:43,251 --> 00:19:47,293
Hmm. Quaint yet illogical.
Just like that door over there.
428
00:19:47,959 --> 00:19:50,376
-Have a lovely day, my dear.
-[all gasp]
429
00:19:52,709 --> 00:19:55,459
-Watch your step, Mrs. Turnberry.
-Thank you, Angus.
430
00:19:55,543 --> 00:19:58,251
Someday, someone will help us
fix this silly town.
431
00:19:58,334 --> 00:19:59,876
[Angus] One can only hope, ma'am.
432
00:19:59,959 --> 00:20:02,709
Looks like someone failed Door-Making 101.
433
00:20:02,793 --> 00:20:05,334
Hey, I bet those signs will tell us
where to look!
434
00:20:07,334 --> 00:20:08,251
Or not.
435
00:20:08,334 --> 00:20:11,084
{\an8}Someone failed Sign Making 101 too.
436
00:20:11,709 --> 00:20:14,251
[woman] How do I get out of here?
437
00:20:14,334 --> 00:20:15,793
Dudes, look at that!
438
00:20:16,459 --> 00:20:19,293
It's nine o'clock and all is well.
439
00:20:20,001 --> 00:20:21,876
-[all laughing]
-Never seen that before.
440
00:20:21,959 --> 00:20:24,543
Rita! They have a fish shop
and a chip shop.
441
00:20:24,626 --> 00:20:26,834
-The fish goes on chips!
-No, the chips on fish!
442
00:20:26,918 --> 00:20:28,293
Nobody likes cold fish.
443
00:20:28,376 --> 00:20:30,876
-You're a cold fish!
-Well, you married me, didn't you?
444
00:20:30,959 --> 00:20:32,834
This place is crazy town.
445
00:20:32,918 --> 00:20:34,251
Talk about bonkers.
446
00:20:34,334 --> 00:20:35,834
Who's running this show?
447
00:20:35,918 --> 00:20:39,418
Have a nice day, Scott!
Hi, Scott! Hey, Scott!
448
00:20:39,501 --> 00:20:44,334
-Why are you calling everyone Scott?
-Um, we're in Scott Land? Duh.
449
00:20:44,418 --> 00:20:46,834
What's up, Scott? You must be-- [grunts]
450
00:20:49,126 --> 00:20:50,251
Scott.
451
00:20:51,043 --> 00:20:52,959
Yeah. How did you know that?
452
00:20:55,376 --> 00:20:56,209
Leni?
453
00:20:56,293 --> 00:20:58,793
Uh, bye, Scott from Scott Land.
454
00:20:59,668 --> 00:21:00,918
That was Scott.
455
00:21:01,001 --> 00:21:02,293
[man] Could it be?
456
00:21:02,376 --> 00:21:03,668
[villagers murmuring]
457
00:21:03,751 --> 00:21:07,626
Hey, Angus, you're not going
to believe who's here. Look!
458
00:21:07,709 --> 00:21:09,876
-[woman] Are those the Louds?
-[gasps]
459
00:21:09,959 --> 00:21:12,334
Well, blow my bagpipes!
460
00:21:14,501 --> 00:21:15,626
-Oh, hi.
-Hello.
461
00:21:15,709 --> 00:21:17,251
Everyone is so friendly.
462
00:21:17,334 --> 00:21:19,918
Pardon me. Are you really Louds?
463
00:21:20,001 --> 00:21:21,293
[bleats]
464
00:21:22,168 --> 00:21:23,501
Yes! We sure are!
465
00:21:23,584 --> 00:21:25,126
[laughing]
466
00:21:25,209 --> 00:21:27,584
{\an8}Then welcome to Loch Loud!
467
00:21:29,084 --> 00:21:31,376
-Loch Loud?
-That's right, lad!
468
00:21:31,459 --> 00:21:34,334
{\an8}This town was founded by your ancestors!
469
00:21:34,959 --> 00:21:39,126
♪You see, about 400 years ago
Our village rose to fame ♪
470
00:21:39,209 --> 00:21:42,834
♪ By a family who founded all
I believe you know the name ♪
471
00:21:42,918 --> 00:21:46,626
♪ But we lost our leaders, lost our way
We've never been the same ♪
472
00:21:46,709 --> 00:21:50,584
♪ That family's name was Loud
And now you've come home again! ♪
473
00:21:50,668 --> 00:21:54,251
♪ This town is named for you, yes
This town is named for you ♪
474
00:21:54,334 --> 00:21:58,543
♪ This town is named for you, yes
This town is named for you ♪
475
00:21:58,626 --> 00:22:02,418
♪ This town is named for you, yes
This town is named for you ♪
476
00:22:02,501 --> 00:22:06,209
♪ It's hard to believe, crazy but true
This town is named for you ♪
477
00:22:08,209 --> 00:22:12,126
♪ And 400 years we've waited
With a hope as strong as stone ♪
478
00:22:12,209 --> 00:22:15,959
♪ For the Louds to come back home again
We've yearned ♪
479
00:22:16,043 --> 00:22:20,501
♪ In this glorious castle on the hill
We've been awaiting you ♪
480
00:22:20,584 --> 00:22:26,001
♪ My Louds, at last you've returned ♪
481
00:22:26,084 --> 00:22:26,918
♪ Come on! ♪
482
00:22:34,334 --> 00:22:37,876
♪ This town is named for you, yes
This town is named for you ♪
483
00:22:37,959 --> 00:22:41,501
♪ This town is named for you, yes
This town is named for you ♪
484
00:22:41,584 --> 00:22:45,501
♪ This town is named for you, yes
This town is named for you ♪
485
00:22:45,584 --> 00:22:49,584
♪ It's hard to believe, crazy but true
This town is named for you ♪
486
00:22:55,209 --> 00:22:57,043
♪ This town is named for you ♪
487
00:22:58,376 --> 00:23:01,376
"For You" is a weird name for a town.
488
00:23:01,459 --> 00:23:03,626
Uh, I'm sorry, but who are you?
489
00:23:03,709 --> 00:23:04,959
Oh, ha!
490
00:23:05,043 --> 00:23:09,168
Forgive me! I'm Angus,
the groundskeeper here at Loud Castle.
491
00:23:09,251 --> 00:23:12,959
And I welcome you to your ancestral home!
492
00:23:13,043 --> 00:23:14,251
[Louds gasps]
493
00:23:14,334 --> 00:23:16,709
-Sweet!
-So fancy.
494
00:23:16,793 --> 00:23:19,543
-This is more like it.
-Wowie, wow.
495
00:23:19,626 --> 00:23:22,334
I can't believe Louds lived here.
496
00:23:22,418 --> 00:23:25,126
We could fit 100 of our houses in here.
497
00:23:25,209 --> 00:23:27,709
[whimsical music playing]
498
00:23:31,709 --> 00:23:33,126
Oh me, oh my!
499
00:23:33,751 --> 00:23:37,959
Do my eyes deceive me? Why, you're, um…
500
00:23:38,043 --> 00:23:39,168
Louds!
501
00:23:39,251 --> 00:23:44,251
Yes, I heard the song, Angus.
Everyone in Scotland heard the song.
502
00:23:44,334 --> 00:23:49,209
Our dreams have come true, Morag!
Louds are back after 400 years.
503
00:23:49,293 --> 00:23:50,834
Oh, my!
504
00:23:50,918 --> 00:23:53,793
Put me down!
505
00:23:53,876 --> 00:23:55,918
Oh! Sorry. Sorry.
506
00:23:56,001 --> 00:24:00,584
Loud family, may I introduce Morag,
the castle caretaker.
507
00:24:00,668 --> 00:24:03,876
Oh! Would you care to take my bag?
508
00:24:03,959 --> 00:24:06,168
Lola! Sorry.
509
00:24:06,251 --> 00:24:10,043
I can barely believe Louds have returned
to their rightful place.
510
00:24:10,126 --> 00:24:11,668
Well, for a week.
511
00:24:12,168 --> 00:24:14,584
A week? Not forevermore?
512
00:24:14,668 --> 00:24:16,418
Oh, let's not pry, Angus.
513
00:24:16,501 --> 00:24:19,168
The family is only here on holiday.
514
00:24:19,251 --> 00:24:21,459
Yes, well, I do hope you enjoy your visit.
515
00:24:21,543 --> 00:24:24,001
You'll find lovely accommodations
in the village.
516
00:24:24,084 --> 00:24:27,209
Or they could stay here!
It's their family's castle after all.
517
00:24:27,293 --> 00:24:28,543
-You mean it?
-We can stay?
518
00:24:28,626 --> 00:24:29,793
[all cheering] Yes!
519
00:24:30,626 --> 00:24:33,293
What a marvelous idea.
520
00:24:33,376 --> 00:24:34,543
[cheering]
521
00:24:34,626 --> 00:24:37,918
{\an8}-I've never been so excited.
-Can we call you Aunty Morag?
522
00:24:38,001 --> 00:24:41,001
{\an8}-[gasps] Oi! Hands off the antiques.
-Oh!
523
00:24:42,834 --> 00:24:45,126
-Oh, my.
-It was like that already.
524
00:24:45,709 --> 00:24:47,668
-[crashing]
-[cat meows]
525
00:24:48,168 --> 00:24:49,501
[chuckles] That one's on me.
526
00:24:49,584 --> 00:24:53,209
Uh, Mr. Angus, sir,
what can you tell us about our ancestors?
527
00:24:53,293 --> 00:24:56,668
Oh! A grander clan
this land has never seen!
528
00:24:58,459 --> 00:25:00,209
-[Luna] Whoa!
-[Lola] No way!
529
00:25:00,293 --> 00:25:02,668
Am I experiencing double vision?
530
00:25:02,751 --> 00:25:04,626
It's old-timey us!
531
00:25:04,709 --> 00:25:06,668
When did we pose for this?
532
00:25:06,751 --> 00:25:10,418
[Lori] Ten girls and one boy.
Literally just like us.
533
00:25:10,501 --> 00:25:11,543
That's amazing.
534
00:25:11,626 --> 00:25:12,543
Yes!
535
00:25:12,626 --> 00:25:14,418
Yeah. How about that?
536
00:25:15,751 --> 00:25:18,668
Just a week. Only for a week.
537
00:25:18,751 --> 00:25:21,084
Would you fancy a look
at the rest of the castle?
538
00:25:21,168 --> 00:25:22,001
[all] Yes!
539
00:25:22,084 --> 00:25:24,834
[Luan] Last one to their room
is a Scotch egg. Get it?
540
00:25:24,918 --> 00:25:26,709
-[Leni] No, I don't.
-No touching!
541
00:25:26,793 --> 00:25:27,959
[screams]
542
00:25:28,043 --> 00:25:31,376
{\an8}It's just impossible to find
good help these days.
543
00:25:31,459 --> 00:25:32,543
-[Luan] Woo-hoo!
-Oh!
544
00:25:32,626 --> 00:25:36,834
No roughhousing. Hey, you!
Hey, hands off the tapestries. Tapestries!
545
00:25:37,876 --> 00:25:42,001
So, let me guess.
The sisters were all special, right?
546
00:25:42,084 --> 00:25:44,751
Oh, aye! All were exceptional.
547
00:25:44,834 --> 00:25:48,918
Our loch has never seen anything
quite like the Loud lassies!
548
00:25:49,501 --> 00:25:50,501
Of course.
549
00:25:51,334 --> 00:25:52,626
But there was also--
550
00:25:52,709 --> 00:25:53,793
-Stinkin!
-Lincoln!
551
00:25:53,876 --> 00:25:55,584
-Come here.
-Hurry!
552
00:25:55,668 --> 00:25:57,668
-Chop, chop!
-Sorry, Angus, I gotta go.
553
00:25:57,751 --> 00:25:58,876
What? What is it?
554
00:25:58,959 --> 00:26:00,459
[Lori] You have to see this.
555
00:26:02,168 --> 00:26:03,584
Wow! Look at this!
556
00:26:04,543 --> 00:26:06,293
We all get our own rooms!
557
00:26:06,376 --> 00:26:08,043
[sisters] Lincoln, come look.
558
00:26:08,126 --> 00:26:10,126
I can jam in peace.
559
00:26:11,001 --> 00:26:11,918
Cool.
560
00:26:12,418 --> 00:26:14,126
I can rest in peace.
561
00:26:14,209 --> 00:26:15,043
Spooky.
562
00:26:15,626 --> 00:26:16,584
Whoa!
563
00:26:16,668 --> 00:26:19,834
No more tea parties
ruined by Lana's burping.
564
00:26:19,918 --> 00:26:21,334
Wanna bet?
565
00:26:21,418 --> 00:26:23,418
-[belches loudly]
-[laughs]
566
00:26:23,501 --> 00:26:25,126
My room has a hot tub.
567
00:26:26,001 --> 00:26:27,334
Yeah, I noticed.
568
00:26:27,418 --> 00:26:28,668
Whoa!
569
00:26:29,459 --> 00:26:31,793
I've found my happy place.
570
00:26:31,876 --> 00:26:33,459
-[explosion]
-Boom-boom!
571
00:26:33,543 --> 00:26:35,459
Mine has a fashion runway!
572
00:26:35,543 --> 00:26:36,668
[Lincoln] Styling!
573
00:26:37,251 --> 00:26:40,043
-[mic feedback]
-Mine is big enough to be a comedy club.
574
00:26:40,126 --> 00:26:42,459
[laughs] We each have our own bathroom!
575
00:26:42,543 --> 00:26:43,501
[all] What?
576
00:26:43,584 --> 00:26:46,043
I'm gonna take like 100 leaks a day.
577
00:26:46,126 --> 00:26:47,668
-[toilet flushes]
-[screams]
578
00:26:48,209 --> 00:26:50,376
-Ah, there you are, lad.
-[Lily giggles]
579
00:26:51,126 --> 00:26:54,001
Before you were whisked away,
I tried to tell you
580
00:26:54,084 --> 00:26:58,126
that the most special
of all your ancestors was the duke.
581
00:26:58,209 --> 00:26:59,418
The duke?
582
00:26:59,501 --> 00:27:03,584
{\an8}Aye. And don't you know,
you'll be staying in his room.
583
00:27:05,209 --> 00:27:06,084
[gasps]
584
00:27:08,418 --> 00:27:09,501
Whoa!
585
00:27:10,918 --> 00:27:15,084
Wait. The boy in the painting
was the duke?
586
00:27:15,168 --> 00:27:17,084
-Aye.
-Hang on.
587
00:27:17,168 --> 00:27:20,168
The boy in the painting
with the white hair was the duke?
588
00:27:20,251 --> 00:27:21,126
Aye.
589
00:27:21,209 --> 00:27:24,584
The boy in the painting
with the white hair that had ten sisters
590
00:27:24,668 --> 00:27:26,959
and looked just like me was the duke?
591
00:27:27,043 --> 00:27:28,043
The one and only!
592
00:27:28,126 --> 00:27:30,626
He was the most special Loud
there ever was.
593
00:27:30,709 --> 00:27:31,751
Yes!
594
00:27:32,626 --> 00:27:35,293
[Angus] Far and wide people knew his name.
595
00:27:35,376 --> 00:27:38,959
His deeds were noble. His heart was stout!
596
00:27:39,043 --> 00:27:40,168
-Whoa!
-Whoa!
597
00:27:40,251 --> 00:27:41,876
Sweet digs, Stinkin.
598
00:27:41,959 --> 00:27:44,126
The boy was the duke!
599
00:27:44,209 --> 00:27:46,376
Whatever tugs your tonsils, bro.
600
00:27:46,459 --> 00:27:49,084
Hey, Angus, what's the deal
with all the dragon stuff?
601
00:27:49,168 --> 00:27:51,168
Ah, so you noticed!
602
00:27:51,251 --> 00:27:53,959
If it's dragons you fancy,
there's something you should see.
603
00:27:54,043 --> 00:27:55,668
-[Lana] Ha!
-[Angus] Come with me.
604
00:27:55,751 --> 00:27:56,668
[gasps]
605
00:27:57,709 --> 00:27:58,918
Whoa.
606
00:27:59,001 --> 00:28:02,043
[noble music playing]
607
00:28:03,834 --> 00:28:08,626
The reason why dragons are celebrated here
is that they are a part of our history.
608
00:28:08,709 --> 00:28:11,084
I knew it! Dragons are for reals.
609
00:28:11,168 --> 00:28:13,209
[imitates buzzer] Sounds like hooey to me!
610
00:28:13,293 --> 00:28:15,584
Oh, they're as real
as the tartan in my kilt.
611
00:28:16,126 --> 00:28:19,793
In fact, your ancestors
had their very own dragon.
612
00:28:19,876 --> 00:28:22,376
And when the family left, so did she.
613
00:28:26,751 --> 00:28:28,834
Whoa, a dragon cave!
614
00:28:28,918 --> 00:28:30,043
Keep dreaming.
615
00:28:30,126 --> 00:28:31,834
If it's proof you need,
616
00:28:31,918 --> 00:28:35,709
take a gander at what
your ancestors' dragon left behind.
617
00:28:36,543 --> 00:28:38,751
Whoa! Oh, man. I told you!
618
00:28:38,834 --> 00:28:40,334
This is wack-a-doodle!
619
00:28:40,418 --> 00:28:43,501
Miss Lynn, if you wouldn't mind
taking Miss Lily for a moment.
620
00:28:43,584 --> 00:28:44,418
[giggles]
621
00:28:44,501 --> 00:28:47,209
Just as we hoped
that someday Louds would return,
622
00:28:47,793 --> 00:28:50,168
we hoped a dragon would too.
623
00:28:50,668 --> 00:28:52,876
[gasps] It's hatched!
624
00:28:52,959 --> 00:28:55,126
You mean there's a dragon
on the loose in here?
625
00:28:55,209 --> 00:28:57,501
-Uh-oh.
-No sudden movements.
626
00:28:57,584 --> 00:29:00,293
Easy does it. Remain calm!
627
00:29:00,376 --> 00:29:01,293
[both] Angus!
628
00:29:01,376 --> 00:29:03,168
Ah! Run for your lives!
629
00:29:03,251 --> 00:29:04,543
[shouting]
630
00:29:04,626 --> 00:29:06,418
[laughing]
631
00:29:07,376 --> 00:29:09,251
-Aw, so cute.
-Puppy dragon.
632
00:29:09,334 --> 00:29:11,251
Look at that little face.
633
00:29:11,334 --> 00:29:14,043
-[chuckles]
-We gotta name this little pup.
634
00:29:15,459 --> 00:29:16,709
Lela.
635
00:29:17,459 --> 00:29:19,209
[Lana] Her name is Lela.
636
00:29:19,293 --> 00:29:20,668
[Luan] I love her so much.
637
00:29:20,751 --> 00:29:21,876
She's so cute.
638
00:29:21,959 --> 00:29:24,709
Biologically improbable yet so adorable.
639
00:29:24,793 --> 00:29:26,334
Can we keep her?
640
00:29:26,418 --> 00:29:29,418
Okay. But I am not changing her diaper.
641
00:29:29,501 --> 00:29:30,918
-Yes!
-Thanks, Mom.
642
00:29:31,001 --> 00:29:33,209
[trumpet playing off-key]
643
00:29:33,293 --> 00:29:35,168
Dude, pick a key.
644
00:29:35,251 --> 00:29:36,501
[trumpet sputters]
645
00:29:36,584 --> 00:29:37,668
[trumpet clatters]
646
00:29:37,751 --> 00:29:40,626
[noble music playing]
647
00:29:42,334 --> 00:29:44,418
Uh, what are you doing, honey?
648
00:29:44,501 --> 00:29:46,209
Duke-ing.
649
00:29:46,334 --> 00:29:47,626
Right in front of us?
650
00:29:47,709 --> 00:29:50,043
You know we have our own bathrooms now.
651
00:29:50,126 --> 00:29:51,918
[laughing]
652
00:29:52,001 --> 00:29:54,001
[regal music playing]
653
00:29:59,584 --> 00:30:00,418
Hmm?
654
00:30:02,918 --> 00:30:03,834
Hmm.
655
00:30:07,126 --> 00:30:08,251
[trumpet sputters]
656
00:30:08,334 --> 00:30:09,834
[all laughing]
657
00:30:09,918 --> 00:30:11,751
Nice toilet paper scarf.
658
00:30:11,834 --> 00:30:14,126
Seriously? Pantaloons this time of year?
659
00:30:14,209 --> 00:30:17,876
I think Lincoln's gone
a little panta-looney. Get it?
660
00:30:18,834 --> 00:30:20,334
[exclaims] What the what?
661
00:30:21,001 --> 00:30:23,334
At least someone knows royalty
when they see it.
662
00:30:23,418 --> 00:30:27,709
The rest of you might wanna get on board.
'Cause this Loud is about to rule.
663
00:30:28,293 --> 00:30:30,751
-Dinner is served.
-[Lincoln] I'm okay.
664
00:30:30,834 --> 00:30:33,251
-I cooked everything in the castle.
-Whoa!
665
00:30:33,334 --> 00:30:35,793
I ran out of garlic, so I used Gaelic.
666
00:30:35,876 --> 00:30:37,418
[laughs] Good one, Dad.
667
00:30:42,001 --> 00:30:44,209
-[all cheering]
-[Luan] I call the turkey!
668
00:30:44,293 --> 00:30:45,543
Save some for me.
669
00:30:45,626 --> 00:30:47,084
[Lana] Yay, burritos!
670
00:30:48,043 --> 00:30:49,709
This is all your doing.
671
00:30:49,793 --> 00:30:51,376
It was my pleasure.
672
00:30:51,459 --> 00:30:52,751
[screams]
673
00:30:55,709 --> 00:30:56,709
What a day!
674
00:30:56,793 --> 00:30:59,126
The Louds are back and so is a dragon.
675
00:30:59,209 --> 00:31:00,876
[laughs gleefully]
676
00:31:01,459 --> 00:31:02,376
[Lily giggles]
677
00:31:05,043 --> 00:31:06,709
Bawitotos.
678
00:31:06,793 --> 00:31:07,876
[sniffs]
679
00:31:07,959 --> 00:31:09,543
[whimpers]
680
00:31:10,876 --> 00:31:12,001
[coos]
681
00:31:15,126 --> 00:31:16,334
[giggles]
682
00:31:16,418 --> 00:31:18,543
I'm so glad we did this.
683
00:31:18,626 --> 00:31:22,001
[in Scottish accent] Aye, m'lady.
What a happy clan we have.
684
00:31:22,543 --> 00:31:24,043
Thanks, Angus.
685
00:31:24,126 --> 00:31:25,793
-Mmm.
-[Lily] Bawitos.
686
00:31:25,876 --> 00:31:29,043
So, what's a guy got to do
to become the duke around here?
687
00:31:29,126 --> 00:31:29,959
Come again?
688
00:31:30,043 --> 00:31:33,376
I was thinking about it,
and the duke and I look alike,
689
00:31:33,459 --> 00:31:37,834
we both have ten sisters, white hair,
a turkey tail, we're the same height…
690
00:31:38,668 --> 00:31:39,876
Dragon.
691
00:31:40,834 --> 00:31:41,918
[giggles]
692
00:31:42,334 --> 00:31:43,876
-[stomach grumbles]
-[moans]
693
00:31:43,959 --> 00:31:45,543
Whoa!
694
00:31:45,626 --> 00:31:47,751
Holy moly, she grows fast.
695
00:31:47,834 --> 00:31:49,209
Big girl!
696
00:31:49,293 --> 00:31:50,334
[all laugh]
697
00:31:50,418 --> 00:31:54,709
So the way I see it,
A plus B equals me being the new duke!
698
00:31:54,793 --> 00:31:56,001
What do you think?
699
00:31:56,084 --> 00:31:59,084
Lincoln, I'm afraid
it's not that simple, lad.
700
00:31:59,168 --> 00:32:03,126
[sighs] Wisely spoken.
You should listen to Angus.
701
00:32:03,209 --> 00:32:06,209
One can only become the duke
by making life better
702
00:32:06,293 --> 00:32:08,168
for the people and our village.
703
00:32:08,251 --> 00:32:09,793
I see.
704
00:32:09,876 --> 00:32:12,418
Help the town and become the duke.
705
00:32:13,251 --> 00:32:14,459
Piece of cake.
706
00:32:14,543 --> 00:32:17,043
Now, if you'll excuse me,
I've got work to do.
707
00:32:17,126 --> 00:32:20,459
'Cause tomorrow, I'm gonna duke
this town up! Oh, yeah!
708
00:32:21,209 --> 00:32:25,126
You fool! Blathering on
to that featherbrained boy
709
00:32:25,209 --> 00:32:26,834
about becoming the duke!
710
00:32:26,918 --> 00:32:29,293
Oh, the people would love a new duke.
711
00:32:29,376 --> 00:32:32,251
[imitating Angus]
"Oh, the people would love a new duke.”
712
00:32:32,334 --> 00:32:35,001
[normal voice] I don't care a jot
about those peasants!
713
00:32:35,084 --> 00:32:38,709
They're not peasants, Morag.
They're our neighbors, friends.
714
00:32:38,793 --> 00:32:40,543
Enough with your twaddle!
715
00:32:40,626 --> 00:32:44,543
Thanks to you flapping your gob,
I'm stuck with these hooligans!
716
00:32:44,626 --> 00:32:47,918
Crashing through the crowded halls,
dodging girls like--
717
00:32:48,001 --> 00:32:51,126
-Ping pong balls?
-Just to reach the bathroom on time.
718
00:32:51,209 --> 00:32:52,793
[chuckles] That's rather catchy.
719
00:32:52,876 --> 00:32:54,918
Don't you get cheeky with me.
720
00:32:55,001 --> 00:32:59,001
My ancestors have cared
for this castle in peace and quiet
721
00:32:59,084 --> 00:33:01,293
ever since they drove away the…
722
00:33:01,376 --> 00:33:06,834
I mean, ever since the, you know,
the first Louds sailed away forever.
723
00:33:06,918 --> 00:33:12,001
Oh, I deserve better than
to be banished to your wretched hovel.
724
00:33:12,084 --> 00:33:13,709
It's only for a week.
725
00:33:14,709 --> 00:33:18,543
And you'll have oodles of quietness here
in my little castle.
726
00:33:19,293 --> 00:33:21,834
Shall I give you the grand t-- Oof.
727
00:33:21,918 --> 00:33:22,793
Oh.
728
00:33:22,876 --> 00:33:24,251
Good night, Morag.
729
00:33:25,959 --> 00:33:27,959
[owl hooting]
730
00:33:28,834 --> 00:33:32,209
[dreamy music playing]
731
00:33:37,084 --> 00:33:39,876
Castle spirits, hear my plea.
732
00:33:39,959 --> 00:33:43,001
{\an8}I summon a Loud from my family.
733
00:33:43,084 --> 00:33:46,126
On mystic winds, across Scottish moors,
734
00:33:46,209 --> 00:33:49,793
send the girl
who once walked these floors.
735
00:33:50,876 --> 00:33:51,834
[window creaks]
736
00:33:52,626 --> 00:33:54,751
-[wind gusting]
-[laughter]
737
00:34:01,709 --> 00:34:02,709
[crow caws]
738
00:34:04,876 --> 00:34:05,709
[Lana yawns]
739
00:34:05,793 --> 00:34:07,543
-What time is it?
-It's late.
740
00:34:07,626 --> 00:34:09,543
I'm still parachute-lagged.
741
00:34:09,626 --> 00:34:12,084
{\an8}What's this about, Luce? I need my sleep.
742
00:34:12,168 --> 00:34:16,501
My family from this world,
meet our family from another.
743
00:34:16,584 --> 00:34:18,418
Lucille Loud.
744
00:34:20,376 --> 00:34:21,751
Charmed, I'm sure.
745
00:34:21,834 --> 00:34:23,834
-[all gasp]
-G-G-Ghost!
746
00:34:23,918 --> 00:34:25,209
[grunting]
747
00:34:25,293 --> 00:34:26,793
O-M-Ghost!
748
00:34:26,876 --> 00:34:29,334
She's like a glow-in-the-dark Lucy.
749
00:34:29,418 --> 00:34:33,459
It's a pleasure to meet you,
and to be home after 400 years.
750
00:34:33,543 --> 00:34:36,126
[gasps] Dragons and ghosts?
751
00:34:36,709 --> 00:34:38,709
-This place has everything.
-Whoa.
752
00:34:38,793 --> 00:34:40,918
-She's literally floating.
-Whoa.
753
00:34:41,001 --> 00:34:43,459
-Love the see-through look.
-Wow!
754
00:34:44,168 --> 00:34:45,626
-Honey?
-What?
755
00:34:45,709 --> 00:34:48,334
We did take this trip to meet relatives.
756
00:34:48,418 --> 00:34:50,501
Yeah, but not creepy ghosty ones.
757
00:34:50,584 --> 00:34:52,293
-[gasps]
-I heard that.
758
00:34:52,376 --> 00:34:55,126
[Dad screaming]
759
00:34:56,709 --> 00:34:59,126
-[birds chirping]
-[rooster crows]
760
00:35:04,209 --> 00:35:05,126
[groans]
761
00:35:07,084 --> 00:35:11,126
-Good morning, Morag.
-Your athletic supporter, sir?
762
00:35:11,209 --> 00:35:12,834
Not mine. [laughs]
763
00:35:12,918 --> 00:35:14,043
[groans]
764
00:35:14,709 --> 00:35:16,126
Dear Old Aggie,
765
00:35:16,209 --> 00:35:19,293
you so cleverly drove away
those royal ruffians
766
00:35:19,376 --> 00:35:21,001
to have peace and quiet.
767
00:35:21,084 --> 00:35:24,709
How pained you'd be to hear
new Louds have returned!
768
00:35:24,793 --> 00:35:27,418
Thank goodness it's only for a week.
769
00:35:28,001 --> 00:35:29,626
-I wanna ride her!
-My turn!
770
00:35:29,709 --> 00:35:31,668
Oh, you found it. Thanks, Morag.
771
00:35:32,501 --> 00:35:33,376
[Morag] Ow.
772
00:35:35,459 --> 00:35:38,501
Oh! Poor Aggie!
Look what those beasts did to you.
773
00:35:38,584 --> 00:35:40,126
[screams]
774
00:35:45,209 --> 00:35:47,793
{\an8}-Say, "Ah."
-Ah.
775
00:35:47,876 --> 00:35:49,001
{\an8}Excellent.
776
00:35:49,084 --> 00:35:50,918
[humming]
777
00:35:51,626 --> 00:35:52,918
Is someone there?
778
00:35:53,001 --> 00:35:54,376
-I--
-[continues humming]
779
00:35:54,459 --> 00:35:55,876
[Morag screams]
780
00:35:57,251 --> 00:35:58,084
[gasps]
781
00:35:58,709 --> 00:35:59,751
[Lily] Poo-poo.
782
00:36:00,334 --> 00:36:03,293
Only for a week.
783
00:36:04,168 --> 00:36:05,543
[Angus] Good day, lad.
784
00:36:05,626 --> 00:36:08,209
You got that right.
I'm about to become the new duke!
785
00:36:08,293 --> 00:36:09,126
[gasps]
786
00:36:09,209 --> 00:36:12,168
You might wanna tell Morag
to start polishing that crown.
787
00:36:12,251 --> 00:36:14,501
I certainly will not be doing that.
788
00:36:15,293 --> 00:36:17,209
♪ I used to feel like a nobody ♪
789
00:36:17,293 --> 00:36:20,459
♪ 'Cause my sisters always
Steal the spotlight ♪
790
00:36:21,709 --> 00:36:24,168
♪ But now I know that I can be somebody ♪
791
00:36:24,251 --> 00:36:27,293
♪ The most special Loud in all the land ♪
792
00:36:29,126 --> 00:36:31,293
♪ I'm gonna turn some heads around ♪
793
00:36:31,376 --> 00:36:33,626
♪ Make everybody know my name ♪
794
00:36:33,709 --> 00:36:37,251
♪ I'll bring a little loud
Into this quiet place ♪
795
00:36:37,918 --> 00:36:41,126
♪ And no one's ever
Gonna steal my spotlight ♪
796
00:36:41,209 --> 00:36:43,084
♪ I'll be the talk of the town ♪
797
00:36:43,168 --> 00:36:46,293
♪ This comic book's gotta go
Ace Savvy's all you should know ♪
798
00:36:46,376 --> 00:36:50,126
♪ Have a breakfast burrito on me ♪
799
00:36:50,209 --> 00:36:53,376
♪ Step right up to my show
For some magic and gold ♪
800
00:36:53,459 --> 00:36:55,959
♪ You can thank me later, 'cause ♪
801
00:36:56,043 --> 00:36:58,168
♪ I'm gonna be the duke ♪
802
00:36:58,834 --> 00:37:01,584
♪ It's my time, my turn to be ♪
803
00:37:02,126 --> 00:37:05,084
♪ The new duke in history ♪
804
00:37:05,668 --> 00:37:08,501
♪ Gonna show my family ♪
805
00:37:08,584 --> 00:37:10,084
♪ I'm ready to rule ♪
806
00:37:10,168 --> 00:37:11,959
♪ I'm gonna be the duke ♪
807
00:37:12,876 --> 00:37:17,751
♪ When you help out other people
Don't just do it to be in the spotlight ♪
808
00:37:17,834 --> 00:37:19,543
♪ Or be the talk of the town ♪
809
00:37:19,626 --> 00:37:23,751
♪ Remember everything you do
It's about them and not you ♪
810
00:37:23,834 --> 00:37:26,209
♪ That's how you live like a Loud ♪
811
00:37:26,793 --> 00:37:31,168
♪ If you want to wear the crown
Go make this town a better place ♪
812
00:37:31,251 --> 00:37:34,251
♪ Look into their hearts
And make some real change ♪
813
00:37:34,334 --> 00:37:38,501
♪ 'Cause magic tricks and short-term fixes
Are not the answer ♪
814
00:37:38,584 --> 00:37:40,418
♪ You've gotta do some good deeds ♪
815
00:37:40,501 --> 00:37:44,084
♪ I hear you loud and clear
I have to act more sincere ♪
816
00:37:44,168 --> 00:37:47,168
♪ That's the secret for me to win ♪
817
00:37:47,251 --> 00:37:50,709
♪ 'Cause if I do this right
I'll be in the spotlight ♪
818
00:37:50,793 --> 00:37:53,376
♪ You can thank me later, 'cause… ♪
819
00:37:53,459 --> 00:37:55,959
♪ He's gonna be the duke ♪
820
00:37:56,043 --> 00:37:58,793
♪ It's my time, my turn to be ♪
821
00:37:59,959 --> 00:38:02,709
♪ The new duke in history ♪
822
00:38:02,793 --> 00:38:05,918
♪ Gonna show my family ♪
823
00:38:06,001 --> 00:38:07,334
♪ I'm ready to rule ♪
824
00:38:07,418 --> 00:38:09,501
♪ He's gonna be the duke ♪
825
00:38:09,584 --> 00:38:11,251
[villagers cheering]
826
00:38:11,959 --> 00:38:15,043
So, did I make life better
around here or what?
827
00:38:15,126 --> 00:38:16,168
[crowd cheers]
828
00:38:16,251 --> 00:38:18,668
All right.
Then how do we make this official?
829
00:38:18,751 --> 00:38:21,793
-We have a coronation.
-[chanting] Duke! Duke! Duke!
830
00:38:21,876 --> 00:38:26,876
Oh, how glorious. Loch Loud will have
a new duke for a week.
831
00:38:26,959 --> 00:38:28,084
Duke for a week?
832
00:38:28,168 --> 00:38:31,376
Actually, six days, 11 hours,
23 minutes and four seconds.
833
00:38:31,459 --> 00:38:32,751
But who's counting?
834
00:38:32,834 --> 00:38:35,126
I burst into dance for a tourist?
835
00:38:35,209 --> 00:38:37,168
-[man] Never mind.
-Whoa! [grunts]
836
00:38:37,959 --> 00:38:39,209
Such a shame.
837
00:38:39,876 --> 00:38:42,376
-Lincoln?
-[groaning]
838
00:38:42,959 --> 00:38:45,668
Take heart, lad. The hard part is over.
839
00:38:45,751 --> 00:38:48,168
Our people want you to be the duke.
840
00:38:48,251 --> 00:38:51,959
Now all you need to do is convince
your family to move here, eh?
841
00:38:52,043 --> 00:38:53,126
Easy peasy.
842
00:38:58,209 --> 00:38:59,168
How do I look?
843
00:38:59,251 --> 00:39:01,876
Oh! Brilliant, sir. But why a suit?
844
00:39:01,959 --> 00:39:04,918
It's my blue convincing suit.
Patent pending.
845
00:39:05,001 --> 00:39:08,251
I wear it whenever I need to talk
my family into something.
846
00:39:08,334 --> 00:39:10,959
It's never let me down. Right, Lil?
847
00:39:11,043 --> 00:39:12,751
Man with plan.
848
00:39:16,751 --> 00:39:20,459
[Lincoln on video] Scotland! Where
the Loud clan first rose to prominence.
849
00:39:20,543 --> 00:39:23,834
Our family came here on vacation
to find our ancestors.
850
00:39:23,918 --> 00:39:25,668
We found so much more.
851
00:39:25,751 --> 00:39:28,959
We found our town,
our castle, our history.
852
00:39:29,043 --> 00:39:31,793
And most importantly, we found ourselves.
853
00:39:32,501 --> 00:39:33,959
So true.
854
00:39:34,043 --> 00:39:37,543
[Lincoln] But soon, our vacation will end.
855
00:39:37,626 --> 00:39:38,459
[screams] No!
856
00:39:38,543 --> 00:39:42,709
[Lincoln] Unless we seize the chance
of a lifetime and fulfill our destiny!
857
00:39:42,793 --> 00:39:44,043
How, you may ask?
858
00:39:44,126 --> 00:39:48,418
By moving to Scotland,
where the Louds can truly live loud!
859
00:39:49,043 --> 00:39:50,459
[Lily on video] Loud and proud.
860
00:39:52,668 --> 00:39:56,918
That last part always gets me. So?
861
00:39:57,001 --> 00:39:59,168
[in Scottish accent] I'm in!
Scotland forever!
862
00:39:59,626 --> 00:40:03,209
-[clears throat]
-This is all 'cause you wanna be the duke.
863
00:40:03,293 --> 00:40:05,543
What? No. It has nothing to do--
864
00:40:05,626 --> 00:40:07,126
-[Lynn] No, no!
-[Luna] Busted.
865
00:40:07,209 --> 00:40:08,834
-No, no, no.
-Fat chance, Lincoln.
866
00:40:08,918 --> 00:40:11,293
Yeah, okay.
So maybe that has a little to do with it.
867
00:40:11,376 --> 00:40:13,584
But moving here would be
wonderful for all of us!
868
00:40:13,668 --> 00:40:17,959
Sweetie, we're on vacation.
We have a life in Royal Woods.
869
00:40:18,043 --> 00:40:20,459
-Not to mention schools.
-Friends.
870
00:40:20,543 --> 00:40:22,334
Adoring fans.
871
00:40:22,418 --> 00:40:24,418
We're not moving to Scotland.
872
00:40:24,501 --> 00:40:25,334
[Lori] Yeah.
873
00:40:25,418 --> 00:40:28,001
[sighs] Mom's right. Forget it.
874
00:40:28,084 --> 00:40:31,209
We should just enjoy our vacation
and go back home…
875
00:40:31,293 --> 00:40:34,251
to our house with one bathroom.
876
00:40:34,334 --> 00:40:35,584
[all gasp]
877
00:40:36,209 --> 00:40:39,168
-We're moving to Scotland.
-[all cheer]
878
00:40:39,668 --> 00:40:41,418
[fanfare playing]
879
00:40:42,084 --> 00:40:44,084
[bagpipe music playing]
880
00:40:48,543 --> 00:40:49,709
[crowd cheers]
881
00:40:52,376 --> 00:40:54,418
-Go, Lincoln!
-That's my brother.
882
00:40:54,501 --> 00:40:56,168
Royalty runs in the family.
883
00:40:56,251 --> 00:40:57,876
Oh, thank you.
884
00:40:58,459 --> 00:40:59,584
Mwah! Mwah!
885
00:41:00,918 --> 00:41:01,751
Oh!
886
00:41:03,126 --> 00:41:04,209
[sighs]
887
00:41:06,168 --> 00:41:07,209
[clears throat loudly]
888
00:41:08,668 --> 00:41:12,751
For four centuries, our loch
has been without a duke,
889
00:41:12,834 --> 00:41:15,459
ever since the first Louds
broke our hearts
890
00:41:15,543 --> 00:41:17,751
and decided to sail away forever.
891
00:41:17,834 --> 00:41:19,418
[crowd] Aw!
892
00:41:20,293 --> 00:41:22,251
I cannot believe my ears.
893
00:41:22,334 --> 00:41:26,626
From today on,
our village will be duke-less no more.
894
00:41:26,709 --> 00:41:28,334
[crowd cheering]
895
00:41:30,918 --> 00:41:34,543
Lincoln Albert Loud,
by the powers vested in me…
896
00:41:34,626 --> 00:41:37,251
Ooh! Cool duke stick.
897
00:41:37,334 --> 00:41:39,376
It's the royal scepter, sire.
898
00:41:39,459 --> 00:41:40,876
-[clears throat]
-[gasps]
899
00:41:42,209 --> 00:41:45,168
By the powers vested in me,
900
00:41:45,251 --> 00:41:46,418
I dub thee
901
00:41:48,418 --> 00:41:49,334
the…
902
00:41:52,168 --> 00:41:54,168
I dub thee…
903
00:41:54,876 --> 00:41:56,751
[groaning]
904
00:41:56,834 --> 00:41:59,043
Duke of…
905
00:41:59,709 --> 00:42:01,501
[continues groaning]
906
00:42:06,293 --> 00:42:08,501
The Duke of Loch Loud.
907
00:42:08,584 --> 00:42:09,543
Yes!
908
00:42:09,626 --> 00:42:11,126
[crowd cheering]
909
00:42:11,209 --> 00:42:13,209
[upbeat music playing]
910
00:42:16,668 --> 00:42:19,584
♪ Shouting through the empty halls
Just to hear an echo call ♪
911
00:42:19,668 --> 00:42:22,043
♪ Trying to find the bathroom on time ♪
912
00:42:22,126 --> 00:42:24,918
♪ Hopscotch on the royal tiles
Corridors that run for miles ♪
913
00:42:25,001 --> 00:42:28,834
♪ It's the perfect home
For the rest of our lives ♪
914
00:42:28,918 --> 00:42:31,501
♪ Loud Castle, Loud Castle ♪
915
00:42:31,584 --> 00:42:34,209
♪ Yell, stretch, spreading out
Even got our own town ♪
916
00:42:34,293 --> 00:42:36,793
♪ Loud Castle, Loud Castle ♪
917
00:42:36,876 --> 00:42:40,209
♪ All the room we'll ever need
It feels good to finally breathe ♪
918
00:42:40,709 --> 00:42:42,376
♪ Loud! Castle! ♪
919
00:42:43,459 --> 00:42:44,918
♪ Loud! Loud Castle! ♪
920
00:42:45,001 --> 00:42:49,126
♪ It's all about me now
Spotlight on Lincoln Loud ♪
921
00:42:49,209 --> 00:42:54,876
♪ Stepping out of the crowd
To really shine ♪
922
00:42:55,918 --> 00:43:00,126
♪ Dub me the one and only ♪
923
00:43:00,209 --> 00:43:06,793
♪ The spotlight is on me
And this time it's all mine ♪
924
00:43:06,876 --> 00:43:09,418
♪ Loud Castle, Loud Castle ♪
925
00:43:09,501 --> 00:43:12,168
♪ So much empty space
With no one in your face ♪
926
00:43:12,251 --> 00:43:14,709
♪ Loud Castle, Loud Castle ♪
927
00:43:14,793 --> 00:43:17,584
♪Eleven kids, a zillion rooms
I guess it'll have to do ♪
928
00:43:17,668 --> 00:43:20,293
♪ Loud Castle, Loud Castle ♪
929
00:43:20,376 --> 00:43:23,876
♪ Home was sweet but so compact
Why would we return to that? ♪
930
00:43:23,959 --> 00:43:25,751
♪ Loud! Castle! ♪
931
00:43:26,834 --> 00:43:28,918
♪ Loud! Loud Castle! ♪
932
00:43:29,043 --> 00:43:31,376
Loud Castle! [giggles]
933
00:43:31,459 --> 00:43:33,043
[Angus hums]
934
00:43:33,126 --> 00:43:34,876
[sighs] Isn't this awesome?
935
00:43:34,959 --> 00:43:39,543
Us Louds, you two,
hanging at the castle just like old times.
936
00:43:39,626 --> 00:43:41,251
[Morag chuckles sheepishly]
937
00:43:58,918 --> 00:44:00,501
[chittering]
938
00:44:03,168 --> 00:44:05,084
[bleating]
939
00:44:08,626 --> 00:44:09,459
[frog ribbits]
940
00:44:16,959 --> 00:44:20,501
[Morag screaming] I hate
941
00:44:20,584 --> 00:44:27,376
the Louds!
942
00:44:29,668 --> 00:44:31,668
[panting]
943
00:44:40,959 --> 00:44:44,543
-[Lucy] What a wretched day.
-I wish we were out in it.
944
00:44:44,626 --> 00:44:46,543
[both laughing]
945
00:44:47,084 --> 00:44:51,043
But seriously, cousin,
we have an urgent matter to discuss.
946
00:44:51,126 --> 00:44:53,209
Our bond of eternal sadness?
947
00:44:53,293 --> 00:44:57,084
Nay, what I must say,
others may not want to hear.
948
00:44:58,459 --> 00:45:02,251
Lucy, what Morag said
at the coronation is not true.
949
00:45:02,334 --> 00:45:05,001
My family did return to Loch Loud.
950
00:45:05,084 --> 00:45:09,209
On that fateful day,
our hearts were as full as our sails.
951
00:45:09,293 --> 00:45:11,168
We longed to be home again.
952
00:45:11,251 --> 00:45:13,251
I've missed me laboratory.
953
00:45:13,334 --> 00:45:14,501
And my coffin.
954
00:45:14,584 --> 00:45:17,501
And me Scott. He's from Scott Land.
955
00:45:17,584 --> 00:45:18,709
We know.
956
00:45:20,001 --> 00:45:23,168
Home is on the horizon. Land ho!
957
00:45:23,251 --> 00:45:25,126
[Louds cheer]
958
00:45:26,126 --> 00:45:29,834
Look, family! It's our Lolo.
She's come to escort us home.
959
00:45:29,918 --> 00:45:32,626
-Lolo!
-That's our girl!
960
00:45:33,918 --> 00:45:35,084
[growls]
961
00:45:37,126 --> 00:45:38,126
[all screaming]
962
00:45:38,209 --> 00:45:40,918
What's come over her?
She's turning us away.
963
00:45:41,001 --> 00:45:43,418
-How are we to get home?
-We're not.
964
00:45:43,501 --> 00:45:45,001
The dragon forbids it.
965
00:45:45,084 --> 00:45:45,959
But why?
966
00:45:46,043 --> 00:45:49,876
According to ancient lore,
the dragon is the protector of the loch
967
00:45:49,959 --> 00:45:54,084
and a duke's truest friend,
until it deems the duke worthy no more.
968
00:45:54,168 --> 00:45:55,709
Ding dang ancient lore!
969
00:45:55,793 --> 00:46:00,584
I've done nothing to earn such a fate.
Lolo, I command thee to let us pass!
970
00:46:00,668 --> 00:46:01,918
-[Lolo growls]
-[screams]
971
00:46:02,001 --> 00:46:05,793
‘Tis no use, dear brother.
Our fate has been decided.
972
00:46:06,501 --> 00:46:09,709
I shan't argue with that.
Mother, turn the ship around.
973
00:46:09,793 --> 00:46:12,834
And to all,
bid your farewell to Loch Loud.
974
00:46:12,918 --> 00:46:14,793
[screams] What now?
975
00:46:14,876 --> 00:46:17,668
Uh… you must give the crown back.
976
00:46:18,918 --> 00:46:19,918
Of course.
977
00:46:33,084 --> 00:46:34,334
That's so sad.
978
00:46:34,418 --> 00:46:37,168
Normally I like sad, but that's too much.
979
00:46:37,251 --> 00:46:40,418
Why would Morag lie
about your family never returning?
980
00:46:40,501 --> 00:46:42,543
[gasps] Our caretaker Old Aggie!
981
00:46:42,626 --> 00:46:45,959
She kept a journal that chronicled
everything that happened in the castle.
982
00:46:46,043 --> 00:46:50,501
Perhaps the answer lies within its pages.
I wonder where it may be?
983
00:46:52,668 --> 00:46:54,418
[laughs maniacally]
984
00:46:54,501 --> 00:46:58,501
My deviously brilliant,
wicked, dear Old Aggie.
985
00:46:58,584 --> 00:46:59,918
Mwah! Ew. [spits]
986
00:47:01,001 --> 00:47:05,126
You were the first to rid this loch
of hideous Louds!
987
00:47:05,959 --> 00:47:07,001
[gasps]
988
00:47:08,043 --> 00:47:10,626
[cackling]
989
00:47:11,751 --> 00:47:12,793
[cackles]
990
00:47:19,043 --> 00:47:20,293
[roars]
991
00:47:22,043 --> 00:47:25,543
Well done,
you monstrous, pea-brained cretin.
992
00:47:32,918 --> 00:47:35,418
[laughing maniacally]
993
00:47:40,543 --> 00:47:44,709
You got rid of your duke
and I shall get rid of mine!
994
00:47:44,793 --> 00:47:46,584
[cackles]
995
00:47:49,959 --> 00:47:51,668
[sighs deeply]
996
00:47:55,626 --> 00:47:57,043
-[cell phone rings]
-[gasps]
997
00:47:57,126 --> 00:47:58,084
Hi, Lincoln!
998
00:47:58,168 --> 00:48:00,251
How is the best bud that a best bud
999
00:48:00,334 --> 00:48:02,293
could ever have enjoying his vacation?
1000
00:48:02,376 --> 00:48:05,751
You won't believe it, Clyde!
Turns out my family is royalty
1001
00:48:05,834 --> 00:48:08,126
-and I'm the new Duke of Loch Loud.
-[growls]
1002
00:48:08,209 --> 00:48:10,626
[Clyde] Holy dream puff! That's awesome!
1003
00:48:10,709 --> 00:48:14,209
I guess now that you're a duke,
you don't have to worry if you're special.
1004
00:48:14,293 --> 00:48:17,459
[Lincoln] Yup! No more being stuck
in my sisters' shadows.
1005
00:48:17,543 --> 00:48:20,209
-[Clyde] Yes!
-[Lincoln] All hail the duke!
1006
00:48:20,293 --> 00:48:24,168
Wait a minute. How are you gonna be
the Duke of Loch Loud in Royal Woods?
1007
00:48:24,251 --> 00:48:26,709
Do they have, like, an exchange program?
1008
00:48:26,793 --> 00:48:30,376
Um, not exactly, which is why…
1009
00:48:31,209 --> 00:48:32,751
we moved to Scotland.
1010
00:48:35,543 --> 00:48:36,418
Clyde?
1011
00:48:37,084 --> 00:48:39,334
Lincoln, this is the coolest news!
1012
00:48:39,418 --> 00:48:43,793
It is? That's such a relief.
I can't wait for you to come visit.
1013
00:48:43,876 --> 00:48:46,376
Me too! I'd love to visit Scotland!
Hey, I gotta go.
1014
00:48:46,459 --> 00:48:49,751
But call me later, 'cause I wanna hear
all about your new amazing life!
1015
00:48:49,834 --> 00:48:50,668
[phone beeps]
1016
00:48:52,126 --> 00:48:54,084
[sobbing]
1017
00:48:56,668 --> 00:48:58,001
Needs more cinnamon.
1018
00:48:58,084 --> 00:48:59,126
[continues sobbing]
1019
00:48:59,209 --> 00:49:01,334
Ah, what a friend.
1020
00:49:01,418 --> 00:49:05,168
The sisters! Yes, that's it.
1021
00:49:06,126 --> 00:49:07,709
[laughs]
1022
00:49:07,793 --> 00:49:11,334
♪ The time has come to play pretend ♪
1023
00:49:11,418 --> 00:49:15,168
♪ And I'll trick Lincoln
Into thinking I'm his friend ♪
1024
00:49:15,251 --> 00:49:19,959
♪ And I'll humiliate the boy, you'll see
And drive the Louds away from me ♪
1025
00:49:20,043 --> 00:49:21,459
♪ For good ♪
1026
00:49:21,543 --> 00:49:24,584
♪ No, no, no, no! ♪
1027
00:49:24,668 --> 00:49:26,626
♪ I must do more! ♪
1028
00:49:26,709 --> 00:49:29,626
♪ So other Louds never set foot
Upon this shore ♪
1029
00:49:30,376 --> 00:49:32,334
♪ To stop them coming after me ♪
1030
00:49:32,418 --> 00:49:36,293
♪ I'll need the crown's authority
For all to see ♪
1031
00:49:36,376 --> 00:49:38,918
♪ The duchess I must be ♪
1032
00:49:39,001 --> 00:49:41,043
♪ It's what you started ♪
1033
00:49:41,126 --> 00:49:42,876
♪ I vow to finish ♪
1034
00:49:42,959 --> 00:49:46,293
♪ The reign of Louds
Over this castle will diminish ♪
1035
00:49:46,834 --> 00:49:53,168
♪ 'Cause if I want tranquility ♪
1036
00:49:53,251 --> 00:49:55,668
♪The duchess I must be ♪
1037
00:49:55,751 --> 00:49:57,543
[laughing]
1038
00:50:01,418 --> 00:50:05,043
♪ This foolish town adores that boy ♪
1039
00:50:05,126 --> 00:50:08,709
♪ But I will break their little hearts
Oh, what a joy! ♪
1040
00:50:08,793 --> 00:50:13,084
♪ And with the dragon on my side
I'll take the duke for a royal ride ♪
1041
00:50:13,168 --> 00:50:15,043
♪ What an embarrassing turn of events ♪
1042
00:50:15,959 --> 00:50:18,043
♪ It's what you started ♪
1043
00:50:18,126 --> 00:50:19,834
♪ I vow to finish ♪
1044
00:50:19,918 --> 00:50:23,376
♪ The reign of Louds
Over this castle will diminish ♪
1045
00:50:24,001 --> 00:50:30,043
♪ 'Cause if I want tranquility ♪
1046
00:50:30,126 --> 00:50:32,251
♪ The duchess I must be ♪
1047
00:50:32,334 --> 00:50:35,251
♪ Is it wrong to long for quiet? ♪
1048
00:50:35,334 --> 00:50:38,751
♪ Should I just let this family be? ♪
1049
00:50:38,834 --> 00:50:40,668
♪ No ♪
1050
00:50:40,751 --> 00:50:46,959
♪ The Louds will sail across the sea ♪
1051
00:50:48,043 --> 00:50:54,001
♪ And then this town belongs to me ♪
1052
00:50:54,084 --> 00:50:56,626
♪ The duchess I will be ♪
1053
00:50:56,709 --> 00:50:58,793
[cackling]
1054
00:51:01,793 --> 00:51:03,084
-Morag.
-Ah!
1055
00:51:03,959 --> 00:51:05,293
-[crow caws]
-[gasps]
1056
00:51:05,376 --> 00:51:07,668
You… You're a ghost!
1057
00:51:07,751 --> 00:51:11,876
You told the people that my family
sailed away forever. 'Tis not true.
1058
00:51:11,959 --> 00:51:13,293
I was there.
1059
00:51:13,376 --> 00:51:16,751
I know only what
my ancestors passed down to me.
1060
00:51:16,834 --> 00:51:18,543
I want to see for myself.
1061
00:51:18,626 --> 00:51:21,626
-Old Aggie's journal. Where might it be?
-A journal?
1062
00:51:21,709 --> 00:51:24,376
I didn't know she kept a journal.
1063
00:51:24,459 --> 00:51:26,459
[both] We've got our eyes on you.
1064
00:51:30,626 --> 00:51:33,084
[bagpipe playing]
1065
00:51:35,418 --> 00:51:36,334
[breathes deep]
1066
00:51:37,876 --> 00:51:39,668
[bagpipe sound distorting]
1067
00:51:39,751 --> 00:51:40,751
[clapping]
1068
00:51:40,834 --> 00:51:45,418
Bravo, Miss Luna. Bravo.
1069
00:51:45,501 --> 00:51:48,459
Aw, thanks, Morag, dude. Rock on!
1070
00:51:48,584 --> 00:51:50,126
Indeed. Heh.
1071
00:51:50,209 --> 00:51:53,959
May-- May I ask? Why hide
your musical light under a bushel?
1072
00:51:54,043 --> 00:51:56,626
I'd tell you if I knew what that meant.
1073
00:51:56,709 --> 00:51:59,918
The village has not heard
such stunning bagpipery
1074
00:52:00,001 --> 00:52:02,709
since the golden age of your ancestors.
1075
00:52:02,793 --> 00:52:06,001
Whoa! I had no idea
my oldies liked to rock.
1076
00:52:06,084 --> 00:52:09,043
Yes, they excelled in many things.
1077
00:52:09,126 --> 00:52:12,501
Music, fashion, sport, wise-crackery.
1078
00:52:12,584 --> 00:52:13,834
[laughter]
1079
00:52:13,918 --> 00:52:16,834
It was they who put the loud in Loch Loud.
1080
00:52:16,918 --> 00:52:18,459
Whoa.
1081
00:52:18,543 --> 00:52:20,376
Oh, how the people would love
1082
00:52:20,459 --> 00:52:24,251
for that golden age to return
with you lassies.
1083
00:52:24,334 --> 00:52:26,459
I'm snacking what you're packing.
1084
00:52:26,543 --> 00:52:28,459
Uh… come again?
1085
00:52:28,543 --> 00:52:31,668
I'm in, dude!
I'll go tell the other lassies.
1086
00:52:32,751 --> 00:52:34,751
[rock music playing]
1087
00:52:57,084 --> 00:53:00,959
Ooh, a letter! Say thanks to Lisa,
big metal bee.
1088
00:53:01,043 --> 00:53:01,876
[laughs]
1089
00:53:02,501 --> 00:53:04,251
[squeals] I'm supes excited!
1090
00:53:04,334 --> 00:53:06,584
My sisters and I are gonna perform
in the village.
1091
00:53:06,668 --> 00:53:09,376
And you'll look smashing
in this new dress.
1092
00:53:09,459 --> 00:53:10,584
-[chuckles]
-Oopsie.
1093
00:53:11,084 --> 00:53:13,293
-[both chuckle]
-Oopsie.
1094
00:53:13,376 --> 00:53:15,168
[laughs] Quite funny.
1095
00:53:15,251 --> 00:53:17,251
[both laughing]
1096
00:53:18,126 --> 00:53:19,959
[both laughing]
1097
00:53:20,959 --> 00:53:23,584
[Lincoln] For my next
spellbinding act of magic,
1098
00:53:24,376 --> 00:53:25,709
I need one crown.
1099
00:53:26,584 --> 00:53:27,918
Voila!
1100
00:53:28,001 --> 00:53:28,834
Oh, dear.
1101
00:53:28,918 --> 00:53:31,876
Royal crown, I see thee so.
1102
00:53:31,959 --> 00:53:35,501
But this duke is hungry,
and he wants a burrito!
1103
00:53:37,918 --> 00:53:39,043
Ta-da!
1104
00:53:40,209 --> 00:53:43,709
[sighs] My bad, Lil. I didn't give you
enough time for the switcheroo.
1105
00:53:43,793 --> 00:53:46,668
Oh, no, sire!
It was jolly good enchantment!
1106
00:53:46,751 --> 00:53:47,876
[sighs]
1107
00:53:47,959 --> 00:53:51,501
Now, Sir Duke, I believe it's time
for you to seize the royal day
1108
00:53:51,584 --> 00:53:53,793
and go to the village,
and serve your people!
1109
00:53:53,876 --> 00:53:57,459
Um, I think me and Lil will stay here
and work on our trick.
1110
00:53:57,543 --> 00:54:00,209
But, sire,
the people have been waiting 400 years
1111
00:54:00,293 --> 00:54:03,251
for their duke to make
their loch a finer place.
1112
00:54:03,834 --> 00:54:05,626
Well, when you put it that way…
1113
00:54:05,709 --> 00:54:09,251
Lil, your big bro's got
some important duke business to do.
1114
00:54:11,918 --> 00:54:13,043
[coughing]
1115
00:54:13,126 --> 00:54:14,793
A banner job, sire.
1116
00:54:15,918 --> 00:54:19,334
Our chimneys have needed
a keen spiffying for centuries.
1117
00:54:19,418 --> 00:54:21,043
Uh-huh. How many more?
1118
00:54:21,126 --> 00:54:24,043
One down. Just 432 to go.
1119
00:54:24,543 --> 00:54:25,418
[groans]
1120
00:54:26,001 --> 00:54:27,168
[cheering in distance]
1121
00:54:27,251 --> 00:54:29,501
Well, it's worth it
if the people are happy.
1122
00:54:29,584 --> 00:54:32,251
Sire, I'm not certain
where that's coming from.
1123
00:54:34,459 --> 00:54:37,168
What? Not again!
1124
00:54:37,251 --> 00:54:39,501
Lincoln? Is everything all right?
1125
00:54:39,584 --> 00:54:41,543
[crowd chanting] Luna! Luna!
1126
00:54:41,626 --> 00:54:44,709
When is a piece of wood like a king?
When it's a ruler.
1127
00:54:44,793 --> 00:54:45,668
[laughter]
1128
00:54:45,751 --> 00:54:48,709
Here's Leni Loud.
She's the talk of the Highlands.
1129
00:54:49,543 --> 00:54:52,209
This is what talent looks like, people.
1130
00:54:52,293 --> 00:54:53,334
Yeah!
1131
00:54:53,418 --> 00:54:55,918
[woman] Look at that sister skating!
1132
00:54:57,459 --> 00:54:59,876
Oh, yeah. Drink in the talent.
1133
00:54:59,959 --> 00:55:03,376
Loud sisters hoo! Loud sisters ha!
Loud sisters ho, ho, ho!
1134
00:55:06,751 --> 00:55:09,251
[Morag] Oh, poor, poor duke.
1135
00:55:10,584 --> 00:55:12,834
It's not fair. I'm the duke!
1136
00:55:12,918 --> 00:55:15,459
I'm supposed to be
the most special Loud of all.
1137
00:55:15,543 --> 00:55:18,043
Not stuck in your sisters' shadows.
1138
00:55:18,126 --> 00:55:19,918
That's what I always say.
1139
00:55:21,001 --> 00:55:22,834
Is it now? Hmm.
1140
00:55:23,334 --> 00:55:26,043
There must be something we could do
1141
00:55:26,126 --> 00:55:29,834
to put a proper spotlight
on our dear duke.
1142
00:55:29,918 --> 00:55:30,751
Yeah.
1143
00:55:30,834 --> 00:55:31,834
[clears throat]
1144
00:55:35,043 --> 00:55:37,084
Ooh. What about that?
1145
00:55:37,168 --> 00:55:39,876
-What about what, sire?
-That!
1146
00:55:39,959 --> 00:55:42,959
I could ride the dragon
just like my ancestor.
1147
00:55:43,043 --> 00:55:45,376
[gasps] Brilliant idea, sire!
1148
00:55:45,459 --> 00:55:47,418
I can just picture it.
1149
00:55:47,501 --> 00:55:52,126
The people watch you soar overhead,
then break into cheers,
1150
00:55:52,209 --> 00:55:57,043
more certain than ever that you are
the most special Loud there ever was.
1151
00:55:57,126 --> 00:55:59,084
This is gonna be so awesome!
1152
00:55:59,168 --> 00:56:01,251
Oh, yes.
1153
00:56:01,334 --> 00:56:03,543
More than you could ever imagine.
1154
00:56:04,793 --> 00:56:06,793
[sinister music playing]
1155
00:56:09,084 --> 00:56:10,543
[laughs menacingly]
1156
00:56:11,584 --> 00:56:13,501
[crowd cheering, whistling]
1157
00:56:15,834 --> 00:56:17,668
[Lincoln] Hello, my people!
1158
00:56:17,751 --> 00:56:19,918
-[gasping]
-Oh, look at that!
1159
00:56:20,001 --> 00:56:21,043
Lincoln?
1160
00:56:21,126 --> 00:56:22,501
Go, Lela!
1161
00:56:22,584 --> 00:56:25,084
-[Lela roars]
-[Lincoln] Woo-hoo! Yeah!
1162
00:56:25,959 --> 00:56:27,084
[Lincoln laughs]
1163
00:56:27,168 --> 00:56:28,293
Woo-hoo!
1164
00:56:29,418 --> 00:56:30,668
This is amazing.
1165
00:56:33,584 --> 00:56:34,959
[crowd gasps]
1166
00:56:35,501 --> 00:56:36,376
[ringing]
1167
00:56:40,043 --> 00:56:41,459
-[gasping]
-[Lincoln laughs]
1168
00:56:44,251 --> 00:56:45,126
[Lincoln] Duked it.
1169
00:56:45,209 --> 00:56:47,584
No one's ridden a dragon here
in centuries.
1170
00:56:47,668 --> 00:56:49,543
[man] He drew his own face!
1171
00:56:49,626 --> 00:56:51,876
Hey! Adoring fans?
1172
00:56:51,959 --> 00:56:53,793
[laughs] Yes!
1173
00:56:55,834 --> 00:56:57,918
Time for the real spectacle.
1174
00:57:01,501 --> 00:57:02,334
[growls]
1175
00:57:04,959 --> 00:57:06,876
Lela, what are you doing?
1176
00:57:06,959 --> 00:57:08,668
-[crowd shouting]
-[Lincoln screams]
1177
00:57:08,751 --> 00:57:10,834
-Lincoln!
-My baby bro.
1178
00:57:11,834 --> 00:57:13,876
Why… can't… I steer you?
1179
00:57:16,709 --> 00:57:18,459
{\an8}-Lincoln.
-[Dad] This way!
1180
00:57:18,543 --> 00:57:20,043
[Lincoln screaming]
1181
00:57:20,918 --> 00:57:22,251
-[Dad] Come on.
-There he is!
1182
00:57:22,334 --> 00:57:23,334
-Lincoln!
-Stop!
1183
00:57:23,418 --> 00:57:25,084
Ah! Get out of the way!
1184
00:57:25,168 --> 00:57:26,209
Look out!
1185
00:57:26,293 --> 00:57:27,793
[all screaming]
1186
00:57:28,668 --> 00:57:30,126
-Ah!
-Whoa!
1187
00:57:34,959 --> 00:57:38,168
Oh, no! We're in-tuh-rubble. Get it?
1188
00:57:38,251 --> 00:57:40,084
-[villagers screaming]
-[laughs]
1189
00:57:40,168 --> 00:57:42,459
-[shouting]
-[villagers gasp]
1190
00:57:43,376 --> 00:57:45,501
-Help!
-Lad, grab on!
1191
00:57:51,668 --> 00:57:53,334
Och, steady now, I've got you!
1192
00:57:55,168 --> 00:57:56,626
There you go.
1193
00:57:56,709 --> 00:57:58,834
[Lincoln screaming]
1194
00:58:01,668 --> 00:58:04,251
-[crowd gasping, screaming]
-[Lincoln grunts]
1195
00:58:04,334 --> 00:58:06,209
[groans, gasps]
1196
00:58:07,459 --> 00:58:08,459
Oh, no.
1197
00:58:08,543 --> 00:58:11,001
Don't worry. I can fix everything.
1198
00:58:11,084 --> 00:58:13,459
I'm the duke, remember? Here, watch.
1199
00:58:13,543 --> 00:58:14,418
[grunts]
1200
00:58:14,501 --> 00:58:15,834
See? Good as new.
1201
00:58:17,126 --> 00:58:18,001
[chuckles]
1202
00:58:21,584 --> 00:58:22,918
-[crowd gasps]
-Oh, no!
1203
00:58:23,001 --> 00:58:25,001
It's okay. You still have the fish shop.
1204
00:58:25,084 --> 00:58:26,418
That's a relief.
1205
00:58:30,543 --> 00:58:32,668
-[shouting]
-[woman] How could you?
1206
00:58:32,751 --> 00:58:35,459
-We trusted you.
-I loved that chippie!
1207
00:58:35,543 --> 00:58:36,668
How dare he?
1208
00:58:36,751 --> 00:58:39,001
[crowd shouting indistinctly]
1209
00:58:41,584 --> 00:58:42,459
Lincoln!
1210
00:58:42,543 --> 00:58:44,543
[Lincoln sobbing]
1211
00:58:47,126 --> 00:58:49,209
-What a mess.
-[Leni] It's a disaster.
1212
00:58:49,293 --> 00:58:51,918
-[Lana] This place is trashed.
-[Luna] Total bummer.
1213
00:58:52,001 --> 00:58:54,043
[laughing]
1214
00:58:56,418 --> 00:58:58,126
[grumbles]
1215
00:58:59,209 --> 00:59:01,376
[laughs]
1216
00:59:09,584 --> 00:59:11,584
[sighing]
1217
00:59:19,584 --> 00:59:21,834
Oh, don't be sad.
1218
00:59:21,918 --> 00:59:25,793
Lela did precisely what
she was asked to do.
1219
00:59:30,543 --> 00:59:31,459
That's it.
1220
00:59:31,959 --> 00:59:32,959
[swallows]
1221
00:59:33,043 --> 00:59:38,418
{\an8}Good girl! Morag needs you
to be big and strong.
1222
00:59:40,376 --> 00:59:42,959
-[roars]
-[chuckling]
1223
00:59:43,043 --> 00:59:45,418
[ominous music playing]
1224
00:59:45,501 --> 00:59:48,626
Even dukes have bad days, sire.
1225
00:59:48,709 --> 00:59:53,626
[Lincoln] Bad day? Try "worst day ever."
From the worst duke ever.
1226
00:59:53,709 --> 00:59:54,626
[gasps]
1227
00:59:54,709 --> 00:59:57,251
It hurts me to hear you say such a thing.
1228
00:59:57,334 --> 01:00:00,001
The people need you now more than ever.
1229
01:00:00,084 --> 01:00:02,126
[sisters] Lincoln? Lincoln?
1230
01:00:02,209 --> 01:00:04,209
Hey, everyone! I found him!
1231
01:00:04,626 --> 01:00:06,668
-[Lori gasps]
-[all clamoring]
1232
01:00:06,751 --> 01:00:08,626
-Are you all right?
-How you doing, buddy?
1233
01:00:08,709 --> 01:00:12,543
-We were worried about you, honey.
-Yeah, you really bombed out there.
1234
01:00:12,626 --> 01:00:14,043
-Lola!
-Not funny.
1235
01:00:14,126 --> 01:00:15,293
Totally uncool, dude.
1236
01:00:15,376 --> 01:00:17,876
If you'll let me finish!
1237
01:00:17,959 --> 01:00:21,251
We all blow it sometimes.
[whispering] Even me.
1238
01:00:21,334 --> 01:00:23,793
We want you to know
that we talked about it,
1239
01:00:23,876 --> 01:00:26,418
and tomorrow,
we're gonna help you rebuild the town.
1240
01:00:27,001 --> 01:00:30,293
Really? Aw, you guys are the best.
1241
01:00:30,376 --> 01:00:33,209
Well, of course they are! They're Louds!
1242
01:00:33,293 --> 01:00:35,334
Do you think the people will forgive me?
1243
01:00:35,418 --> 01:00:39,001
If there's one thing about our people,
it's that they don't keep a grudge.
1244
01:00:39,084 --> 01:00:40,876
[villagers chanting outside]
1245
01:00:40,959 --> 01:00:44,668
Go home, Duke!
Go home, Duke! Go home, Duke!
1246
01:00:44,751 --> 01:00:47,126
-We've lost everything!
-Out with you!
1247
01:00:47,209 --> 01:00:48,293
Leave our loch!
1248
01:00:48,376 --> 01:00:50,126
They're just blowing off some steam.
1249
01:00:50,209 --> 01:00:53,168
-Oh, they'll come around.
-Just give 'em time, bro.
1250
01:00:54,501 --> 01:00:56,251
No, they're right.
1251
01:01:00,584 --> 01:01:02,918
Sire, no. I beg of you.
1252
01:01:04,251 --> 01:01:06,334
I don't deserve to be the duke.
1253
01:01:08,376 --> 01:01:09,918
Can we go home now?
1254
01:01:33,876 --> 01:01:36,293
Toodle pip. Bye-bye!
1255
01:01:36,376 --> 01:01:38,168
[laughs gleefully]
1256
01:01:38,251 --> 01:01:41,751
I wouldn't want this
to be seen by the wrong eyes.
1257
01:01:41,834 --> 01:01:43,293
[chuckles]
1258
01:01:43,376 --> 01:01:47,584
Now, dear Aggie,
it's time I fulfilled my destiny.
1259
01:01:59,959 --> 01:02:04,126
Gasp. It cannot be. Old Aggie betrayed us!
1260
01:02:08,126 --> 01:02:14,334
My dearest friends, thanks to you,
the Louds will be gone forevermore!
1261
01:02:14,418 --> 01:02:16,084
-[cheering]
-Great job!
1262
01:02:18,126 --> 01:02:20,418
Glad that's over. Back home we go.
1263
01:02:20,501 --> 01:02:22,793
Oh, sorry, almost forgot to mention.
1264
01:02:22,876 --> 01:02:25,751
Before the Louds skedaddled off,
1265
01:02:25,834 --> 01:02:29,209
they requested that I be crowned duchess!
1266
01:02:29,293 --> 01:02:30,834
I was like, "Me? What?"
1267
01:02:30,918 --> 01:02:34,001
They were like,
"Yeah, totally, you're the best.”
1268
01:02:34,084 --> 01:02:38,459
It was so embarrassing.
But how could I say no?
1269
01:02:38,543 --> 01:02:39,668
[crowd gasping]
1270
01:02:39,751 --> 01:02:43,293
So let's get on with it.
Trumpets, robe, adoration.
1271
01:02:43,376 --> 01:02:44,418
[fanfare playing]
1272
01:02:44,501 --> 01:02:45,876
Morag, this is not--
1273
01:02:45,959 --> 01:02:48,459
By the power vested in me,
blahddy blah blah,
1274
01:02:48,543 --> 01:02:52,376
Angus dubs me the Duchess of Loch Loud!
1275
01:02:54,709 --> 01:02:56,251
You can't do this.
1276
01:02:56,334 --> 01:02:58,209
Silence, you ninny.
1277
01:03:04,959 --> 01:03:06,584
Oh, for argyle's sake.
1278
01:03:08,501 --> 01:03:10,626
[laughs menacingly]
1279
01:03:11,334 --> 01:03:14,959
[crowd chanting] Duchess!
Duchess! Duchess!
1280
01:03:15,043 --> 01:03:17,251
[fanfare playing]
1281
01:03:17,334 --> 01:03:19,168
No!
1282
01:03:19,251 --> 01:03:21,084
-[gasping]
-[trumpets sputter]
1283
01:03:21,168 --> 01:03:23,376
The Louds did no such thing.
1284
01:03:23,459 --> 01:03:26,293
I was there.
They never gave you the crown!
1285
01:03:26,376 --> 01:03:29,501
-[groans]
-Angus is as honest as the day is long.
1286
01:03:29,584 --> 01:03:31,293
Is it true, Morag?
1287
01:03:32,459 --> 01:03:34,793
You know what? I could lie.
1288
01:03:35,501 --> 01:03:36,918
But why bother?
1289
01:03:37,001 --> 01:03:39,376
Guilty as accused!
1290
01:03:39,459 --> 01:03:40,501
[crowd gasps]
1291
01:03:40,584 --> 01:03:44,334
Our people deserve better
than a liar and a thief!
1292
01:03:44,418 --> 01:03:47,084
We willnae stand for it! Imposter!
1293
01:03:48,001 --> 01:03:51,251
Very well.
I tried doing this the nice way.
1294
01:03:51,334 --> 01:03:54,293
Now I'll do it my way.
1295
01:03:56,793 --> 01:03:57,751
Huh?
1296
01:03:58,334 --> 01:03:59,959
[Lela roars]
1297
01:04:18,751 --> 01:04:21,043
We've been run out of lots
of malls before,
1298
01:04:21,126 --> 01:04:22,668
but never a whole country.
1299
01:04:22,751 --> 01:04:25,418
I didn't get to say goodbye to Scott!
1300
01:04:25,501 --> 01:04:27,501
-[sobbing]
-Lela!
1301
01:04:27,584 --> 01:04:29,001
Or Lucille.
1302
01:04:29,668 --> 01:04:33,168
-Yo, Luce, looks like you'll get a chance.
-[Lucy] Gasp!
1303
01:04:33,918 --> 01:04:35,793
Cousins! Cousins!
1304
01:04:36,626 --> 01:04:37,626
Lucille.
1305
01:04:37,709 --> 01:04:39,668
I come with grave news.
1306
01:04:39,751 --> 01:04:40,918
The best kind.
1307
01:04:41,001 --> 01:04:42,376
Not this time, Lucy.
1308
01:04:42,459 --> 01:04:46,959
Morag has stolen the crown
from our family and made herself duchess.
1309
01:04:47,043 --> 01:04:47,876
-Rude!
-What?
1310
01:04:47,959 --> 01:04:48,959
That's nefarious.
1311
01:04:49,043 --> 01:04:50,209
She can't do that.
1312
01:04:50,293 --> 01:04:52,626
We knew Morag couldn't be trusted.
1313
01:04:53,209 --> 01:04:54,668
But I did trust her.
1314
01:04:54,751 --> 01:04:58,209
-[Lucille] I fear it gets worse.
-Of course it does.
1315
01:04:58,293 --> 01:05:01,959
Morag is using the dragon
to chase away the people of Loch Loud.
1316
01:05:02,043 --> 01:05:03,376
-What?
-How?
1317
01:05:03,459 --> 01:05:09,001
With the ancient dragon stone.
It can turn a good dragon evil.
1318
01:05:09,668 --> 01:05:11,834
Wait. My dragon ride.
1319
01:05:11,918 --> 01:05:15,834
That's why I couldn't control Lela!
She was under Morag's power.
1320
01:05:15,918 --> 01:05:19,293
Translation, Morag wrecked
the village, not you.
1321
01:05:19,876 --> 01:05:21,668
It's still my fault.
1322
01:05:22,418 --> 01:05:26,168
I wanted to be the duke so badly,
I let Morag trick me.
1323
01:05:26,876 --> 01:05:29,209
Now those people will lose their homes.
1324
01:05:30,709 --> 01:05:32,793
I've gotta do something about this.
1325
01:05:33,793 --> 01:05:36,126
No, we all do.
1326
01:05:36,209 --> 01:05:38,251
You're always helping us.
1327
01:05:38,334 --> 01:05:40,543
This time, we're helping you.
1328
01:05:42,709 --> 01:05:46,126
[uplifting music playing]
1329
01:05:46,209 --> 01:05:47,834
[indistinct chatter]
1330
01:05:48,543 --> 01:05:49,876
[Angus] Careful now.
1331
01:05:50,876 --> 01:05:52,751
Hurry. Come on, this way.
1332
01:05:52,834 --> 01:05:54,959
-[Lincoln] Angus.
-Blow me bagpipes!
1333
01:05:55,043 --> 01:05:56,543
Sire! Sisters!
1334
01:05:56,626 --> 01:06:00,126
You're back! But I'm afraid
Morag is mad as a March hare!
1335
01:06:00,209 --> 01:06:04,293
We know. We've got a plan
to get that scepter and save the village.
1336
01:06:08,751 --> 01:06:10,168
[Morag laughs]
1337
01:06:10,251 --> 01:06:14,918
I'd say day one as the duchess
has been a smashing success!
1338
01:06:15,001 --> 01:06:18,626
[sighs] Peace and quiet at last.
1339
01:06:20,293 --> 01:06:22,126
[Lincoln on PA] Testing one, two, three.
1340
01:06:22,209 --> 01:06:24,251
-What?
-Let's start the show.
1341
01:06:24,334 --> 01:06:25,584
The Louds!
1342
01:06:27,668 --> 01:06:31,543
-I don't ding-dang get it.
-A boat, a crown, a muscle-arm?
1343
01:06:31,626 --> 01:06:34,709
And a smiley-face poop?
What is Leni trying to tell us?
1344
01:06:34,793 --> 01:06:35,918
[Lily giggling]
1345
01:06:37,043 --> 01:06:38,459
Boat go bye-bye.
1346
01:06:39,126 --> 01:06:40,501
-[both scream]
-Kids!
1347
01:06:40,584 --> 01:06:42,751
-[Dad] Starboard!
-[Mom] What does that mean?
1348
01:06:42,834 --> 01:06:44,209
[Dad] I don't know!
1349
01:06:45,834 --> 01:06:47,084
[Lela growls]
1350
01:06:50,876 --> 01:06:53,084
I thought I was done with you!
1351
01:06:53,168 --> 01:06:56,793
Show yourselves,
you deplorable, knee-high plonkers.
1352
01:06:57,459 --> 01:06:59,168
-[cheers, applause]
-Ah!
1353
01:06:59,251 --> 01:07:00,084
Okay, girls!
1354
01:07:00,168 --> 01:07:03,751
Operation "Get The Scepter From Morag
And Save The Village Before It's Too Late
1355
01:07:03,834 --> 01:07:06,918
And Also Think Of A Shorter Name
For This Operation" is a go!
1356
01:07:07,001 --> 01:07:08,501
Luan, you're up.
1357
01:07:10,084 --> 01:07:14,834
There once was a duchess named Morag
Whose hair smelled like a floor rag
1358
01:07:15,751 --> 01:07:19,209
When she stole the crown
Everyone frowned
1359
01:07:19,293 --> 01:07:21,709
'Cause now their ruler was a poo-bag
1360
01:07:21,793 --> 01:07:22,834
[laughs]
1361
01:07:22,918 --> 01:07:24,959
Come on, feel the noise!
1362
01:07:26,126 --> 01:07:28,376
[loud guitar distortion playing]
1363
01:07:28,459 --> 01:07:29,459
Fore!
1364
01:07:30,959 --> 01:07:32,084
Leni, go!
1365
01:07:35,918 --> 01:07:36,751
Yay!
1366
01:07:38,251 --> 01:07:39,834
Ah! My eyes!
1367
01:07:41,543 --> 01:07:43,834
That teeth whitening was worth it.
1368
01:07:43,918 --> 01:07:44,959
Oops. Sorry.
1369
01:07:45,043 --> 01:07:49,334
-Lucy, you know what to do.
-Morag, catch me if you can.
1370
01:07:54,543 --> 01:07:55,376
Gotcha.
1371
01:07:55,459 --> 01:07:58,001
I was almost a goner. Maybe next time.
1372
01:07:58,084 --> 01:07:59,501
Fire!
1373
01:08:01,251 --> 01:08:03,126
Angus! What is going on?
1374
01:08:03,209 --> 01:08:06,418
-My dear Louds, it's madness!
-Where are the kids?
1375
01:08:06,501 --> 01:08:09,501
Oh, you know, just battling
a fire-breathing dragon.
1376
01:08:09,584 --> 01:08:11,209
-This way.
-Wait! I'm not ready.
1377
01:08:13,043 --> 01:08:16,251
-[in Scottish accent] Now I'm ready.
-Blow me bagpipes!
1378
01:08:18,251 --> 01:08:20,459
That's it, Luce! Keep coming!
1379
01:08:20,543 --> 01:08:23,084
Here we go. It's my turn. I can do this.
1380
01:08:23,168 --> 01:08:24,334
[grunts]
1381
01:08:24,918 --> 01:08:26,418
Yes! I'm on the dragon.
1382
01:08:26,501 --> 01:08:28,293
Ah! I'm on the dragon!
1383
01:08:28,376 --> 01:08:29,793
Easy now.
1384
01:08:30,584 --> 01:08:31,751
[exclaims]
1385
01:08:32,293 --> 01:08:33,126
Phew.
1386
01:08:33,209 --> 01:08:34,168
[gasps]
1387
01:08:34,751 --> 01:08:35,668
Fire!
1388
01:08:36,334 --> 01:08:37,501
[roaring]
1389
01:08:37,584 --> 01:08:38,959
-[grunts]
-[both scream]
1390
01:08:40,334 --> 01:08:42,959
-[gasps] You!
-I won't let you get away with this!
1391
01:08:43,043 --> 01:08:44,293
-Let go!
-Never.
1392
01:08:44,376 --> 01:08:46,043
-[Lincoln] You stole it.
-It's mine!
1393
01:08:46,126 --> 01:08:49,293
Lincoln needs our help.
We have to get the others.
1394
01:08:50,251 --> 01:08:51,751
[roaring]
1395
01:08:51,834 --> 01:08:54,084
I command you to let go!
1396
01:08:54,168 --> 01:08:57,043
Command?
Is that what this is all about? Power?
1397
01:08:57,126 --> 01:09:02,293
Ha! No, this crown will guarantee
no Louds ever bother me again!
1398
01:09:04,501 --> 01:09:07,043
[gasps] Hate to bother you, but…
1399
01:09:07,126 --> 01:09:08,334
[screaming]
1400
01:09:09,543 --> 01:09:10,626
[screams]
1401
01:09:11,168 --> 01:09:12,418
Ah! [grunts]
1402
01:09:16,001 --> 01:09:17,376
[Luna] Lincoln!
1403
01:09:17,459 --> 01:09:18,668
[Lola] We're coming!
1404
01:09:19,334 --> 01:09:21,001
-[gasps]
-Holy moly!
1405
01:09:22,001 --> 01:09:24,668
-Ah! There he is!
-[Mom] My baby!
1406
01:09:24,751 --> 01:09:26,876
[Luan] We're here, brother. Don't worry.
1407
01:09:27,584 --> 01:09:29,876
-[all scream]
-No, Lela!
1408
01:09:30,584 --> 01:09:33,584
[Morag cackles] Oh, you really bungled it.
1409
01:09:34,334 --> 01:09:38,251
You should have sailed away
while you had the chance!
1410
01:09:38,334 --> 01:09:39,459
[gasps, grunts]
1411
01:09:40,126 --> 01:09:44,126
Now prepare to be loud no more!
1412
01:09:44,209 --> 01:09:45,543
[whimpering]
1413
01:09:47,543 --> 01:09:48,584
Fire!
1414
01:09:49,209 --> 01:09:50,709
No!
1415
01:09:50,793 --> 01:09:52,084
Stop!
1416
01:09:55,584 --> 01:09:56,834
-[gasps]
-Lincoln!
1417
01:09:56,918 --> 01:10:00,251
You want the crown so bad?
Come and get it!
1418
01:10:00,334 --> 01:10:02,209
-Lincoln!
-Don't do this!
1419
01:10:02,293 --> 01:10:03,126
Lela.
1420
01:10:10,168 --> 01:10:12,501
-Lincoln!
-What do we do now?
1421
01:10:12,584 --> 01:10:16,001
[Dad] Just don't panic. Don't panic!
Don't panic! Don't panic!
1422
01:10:16,668 --> 01:10:20,334
Oh, what a pity. Nowhere to run.
1423
01:10:20,418 --> 01:10:24,501
This isn't the way to get what you want.
Maybe you can tell everyone you're sorry.
1424
01:10:24,584 --> 01:10:26,168
Why, yes, I could…
1425
01:10:26,251 --> 01:10:28,293
if I were a hare-brained fool!
1426
01:10:28,376 --> 01:10:30,918
Now give me the crown!
1427
01:10:31,001 --> 01:10:31,834
[gasps]
1428
01:10:32,626 --> 01:10:33,876
Never, Morag.
1429
01:10:33,959 --> 01:10:35,751
It's "Duchess" to you.
1430
01:10:35,834 --> 01:10:39,709
You can have all the crowns in the world,
but you'll never be the duchess.
1431
01:10:40,376 --> 01:10:42,584
You will never be special!
1432
01:10:42,668 --> 01:10:45,793
Just plain, boring Lincoln Loud.
1433
01:10:45,876 --> 01:10:50,043
Always in your sisters' shadows,
just where you belong.
1434
01:10:51,918 --> 01:10:52,876
You're wrong.
1435
01:10:53,918 --> 01:10:57,376
I'm the fifth-best junior magician
in Royal Woods.
1436
01:10:57,459 --> 01:10:58,293
What?
1437
01:10:58,376 --> 01:11:00,168
What enchantment is this?
1438
01:11:01,376 --> 01:11:02,376
Enough!
1439
01:11:07,126 --> 01:11:08,793
No more tricks!
1440
01:11:10,668 --> 01:11:13,334
Except one! Presto!
1441
01:11:15,626 --> 01:11:19,668
Dragon, obliterate this ninny
and bring me the crown!
1442
01:11:21,168 --> 01:11:22,001
What?
1443
01:11:25,626 --> 01:11:26,459
Oh, dear.
1444
01:11:26,543 --> 01:11:28,251
[triumphant music playing]
1445
01:11:28,334 --> 01:11:30,209
Ta-da! Lela!
1446
01:11:31,501 --> 01:11:32,876
No!
1447
01:11:34,626 --> 01:11:35,626
[gasps]
1448
01:11:36,209 --> 01:11:38,418
Backup plan. [laughing]
1449
01:11:38,501 --> 01:11:41,709
We did it! Way to go, Lily! [laughs]
1450
01:11:41,793 --> 01:11:45,334
All I wanted was my peace and quiet.
1451
01:11:45,418 --> 01:11:48,668
-And I will have it! Give me the crown!
-Let go!
1452
01:11:50,709 --> 01:11:52,918
[all screaming]
1453
01:11:54,501 --> 01:11:56,668
Lincoln!
1454
01:11:57,793 --> 01:11:59,334
Gotcha, Lil!
1455
01:12:00,126 --> 01:12:00,959
[thump]
1456
01:12:01,668 --> 01:12:02,584
Wait. What?
1457
01:12:03,334 --> 01:12:06,709
[triumphant music soaring]
1458
01:12:06,793 --> 01:12:07,626
Lela!
1459
01:12:07,709 --> 01:12:08,751
Good girl.
1460
01:12:12,043 --> 01:12:12,959
Slow down, Rita!
1461
01:12:15,251 --> 01:12:16,668
-Careful, sweetie.
-Ow!
1462
01:12:17,918 --> 01:12:18,918
[gasps]
1463
01:12:19,751 --> 01:12:21,668
Lily flying dragon!
1464
01:12:22,459 --> 01:12:24,168
-[cheering]
-[giggling]
1465
01:12:26,876 --> 01:12:28,543
Let me go, you horrid beast!
1466
01:12:29,834 --> 01:12:32,168
-That was awesome!
-Way to go, Linc and Lily!
1467
01:12:33,043 --> 01:12:34,418
My babies!
1468
01:12:35,001 --> 01:12:37,251
Oh, Lela, we can't thank you enough.
1469
01:12:37,918 --> 01:12:39,418
Way to go, Lincoln.
1470
01:12:39,501 --> 01:12:40,709
We love you, Lela.
1471
01:12:40,793 --> 01:12:42,168
Who's a good dragon?
1472
01:12:42,251 --> 01:12:45,376
To the Louds! For saving our home!
1473
01:12:45,459 --> 01:12:51,084
To Lincoln, whom history will remember
as the loudest of the Louds!
1474
01:12:51,168 --> 01:12:53,459
[all cheering]
1475
01:12:53,543 --> 01:12:55,584
I'm sorry we doubted you.
1476
01:12:56,251 --> 01:12:57,209
[growls]
1477
01:12:59,501 --> 01:13:03,459
Duke Loud hoo! Duke Loud ha!
Duke Loud ho, ho, ho!
1478
01:13:04,376 --> 01:13:06,501
Our duke is back!
1479
01:13:06,584 --> 01:13:08,334
[all cheering]
1480
01:13:13,584 --> 01:13:16,584
What you waiting for, Linc?
Put that baby on.
1481
01:13:16,668 --> 01:13:18,834
If you don't, I will.
1482
01:13:21,293 --> 01:13:25,209
Ever since we came here,
I wanted this crown more than anything.
1483
01:13:25,293 --> 01:13:29,001
I thought if I had it,
I'd finally be special like my sisters.
1484
01:13:29,793 --> 01:13:30,876
When I wore it,
1485
01:13:30,959 --> 01:13:33,168
all I cared about
was what it would do for me,
1486
01:13:33,251 --> 01:13:35,126
not what I could do for you.
1487
01:13:35,709 --> 01:13:37,793
I'm sorry for being selfish.
1488
01:13:38,709 --> 01:13:39,543
The thing is,
1489
01:13:39,626 --> 01:13:42,793
someone kept trying to tell me
what it really means to wear the crown,
1490
01:13:42,876 --> 01:13:44,251
but I wouldn't listen.
1491
01:13:44,876 --> 01:13:46,251
I'm sorry for that too.
1492
01:13:48,584 --> 01:13:52,001
That's why there's only one person
who deserves to wear this crown.
1493
01:13:52,793 --> 01:13:56,709
-Angus, with the power vested in me--
-Lad, no.
1494
01:13:56,793 --> 01:13:58,918
-By the royal Loud family--
-I can't.
1495
01:13:59,001 --> 01:14:02,126
I dub thee the Duke of Loch Loud!
1496
01:14:02,209 --> 01:14:05,293
No, no, I'm just a simple groundskeeper.
1497
01:14:05,376 --> 01:14:08,709
-Oh, you're so much more.
-You're like family.
1498
01:14:08,793 --> 01:14:10,418
You've always been there for us.
1499
01:14:12,251 --> 01:14:14,418
[boy] The people have spoken, Angus.
1500
01:14:14,501 --> 01:14:16,334
-[gasping]
-The duke!
1501
01:14:16,418 --> 01:14:19,668
[warm music playing]
1502
01:14:19,751 --> 01:14:21,793
-Astonishing.
-It's our family.
1503
01:14:21,876 --> 01:14:23,459
Yo, cuz!
1504
01:14:23,543 --> 01:14:27,168
{\an8}Twelve more ghosts. [laughs]
That's fine. I'm totally fi--
1505
01:14:28,834 --> 01:14:31,793
A more worthy duke
I've never laid eyes upon.
1506
01:14:31,876 --> 01:14:35,418
For you are the true caretaker
of our home and us all.
1507
01:14:35,501 --> 01:14:37,584
Thank you, Your Dukeship.
1508
01:14:42,959 --> 01:14:45,376
Well, blow my bagpipes.
1509
01:14:45,459 --> 01:14:47,459
-[cheering]
-[roars]
1510
01:14:48,626 --> 01:14:49,709
[coughs] Oh!
1511
01:14:50,334 --> 01:14:53,543
-So, Duke, what about me fish shop?
-What about my chip shop?
1512
01:14:53,626 --> 01:14:54,709
What about her?
1513
01:14:55,793 --> 01:14:56,793
Oh, dear.
1514
01:14:57,959 --> 01:14:59,709
Unhand me, beast!
1515
01:14:59,793 --> 01:15:02,543
The dragon is the true guardian
of the loch.
1516
01:15:02,626 --> 01:15:04,501
She shall decide Morag's fate.
1517
01:15:06,209 --> 01:15:07,376
[laughs]
1518
01:15:07,459 --> 01:15:10,709
The joke's on you,
you scaly, putrid lummox!
1519
01:15:10,793 --> 01:15:13,376
You gave me my peace and quiet.
1520
01:15:13,459 --> 01:15:15,084
[seals barking]
1521
01:15:15,168 --> 01:15:17,126
What? No. No!
1522
01:15:17,209 --> 01:15:20,459
No!
1523
01:15:21,543 --> 01:15:25,751
Lincoln, you giving the crown
to Angus was the coolest!
1524
01:15:25,834 --> 01:15:28,001
You're a good dude, dude.
1525
01:15:28,084 --> 01:15:29,168
Yes!
1526
01:15:29,251 --> 01:15:32,209
But all that stuff
about you not feeling special…
1527
01:15:32,293 --> 01:15:33,334
What was that?
1528
01:15:35,001 --> 01:15:36,126
[sighs]
1529
01:15:36,209 --> 01:15:38,418
You're all so good at everything.
1530
01:15:38,501 --> 01:15:41,626
You win trophies,
get your pictures taken, and…
1531
01:15:41,709 --> 01:15:43,626
I wanted to be special too.
1532
01:15:43,709 --> 01:15:46,376
Lincoln, you are special.
1533
01:15:46,459 --> 01:15:47,334
I am?
1534
01:15:47,418 --> 01:15:50,876
Yeah. Just like how Angus
takes care of everyone in Loch Loud.
1535
01:15:50,959 --> 01:15:52,918
You take care of us.
1536
01:15:53,001 --> 01:15:54,293
Every day, bro.
1537
01:15:54,376 --> 01:15:55,668
For reals.
1538
01:15:55,751 --> 01:15:58,668
That's why you're
the most special brother ever.
1539
01:15:58,751 --> 01:16:00,418
-Literally.
-That's right.
1540
01:16:00,501 --> 01:16:01,959
-I'll say.
-Indubitably.
1541
01:16:02,918 --> 01:16:03,876
Hmm.
1542
01:16:03,959 --> 01:16:05,501
I'm good with that.
1543
01:16:05,584 --> 01:16:07,251
I love you, Lincoln.
1544
01:16:07,334 --> 01:16:08,376
[all] Aww!
1545
01:16:08,459 --> 01:16:10,084
Warm feelings.
1546
01:16:14,584 --> 01:16:17,251
♪ I've been searching high and low ♪
1547
01:16:18,334 --> 01:16:21,793
♪ Looking for that place where I belong ♪
1548
01:16:21,876 --> 01:16:24,626
♪ Trying to find my way back home ♪
1549
01:16:25,543 --> 01:16:29,834
♪ To the land
Where I can sing my own song ♪
1550
01:16:29,918 --> 01:16:33,626
♪ Overlooked and overshadowed ♪
1551
01:16:33,709 --> 01:16:36,834
♪ How will I stand out? ♪
1552
01:16:36,918 --> 01:16:40,793
♪ Maybe now I can be
Here on this side of the sea ♪
1553
01:16:40,876 --> 01:16:44,126
♪ With all my family standing beside me ♪
1554
01:16:44,209 --> 01:16:46,501
♪ They just might be the key ♪
1555
01:16:47,126 --> 01:16:50,668
♪ Can I find my kind of connection ♪
1556
01:16:50,751 --> 01:16:54,043
♪And a whole new direction
To call my own? ♪
1557
01:16:54,834 --> 01:16:57,959
♪ Staring back at my own reflection ♪
1558
01:16:58,043 --> 01:17:00,251
♪ With a love and affection ♪
1559
01:17:00,334 --> 01:17:01,709
♪ Now I know ♪
1560
01:17:01,793 --> 01:17:06,501
♪ I'll always find my way back home ♪
1561
01:17:13,459 --> 01:17:15,459
[indistinct chatter]
1562
01:17:20,168 --> 01:17:22,834
-Get my good side.
-The brain belongs…
1563
01:17:22,918 --> 01:17:24,918
[song continues playing]
1564
01:17:37,709 --> 01:17:38,543
[song ends]
1565
01:17:38,626 --> 01:17:40,043
I'll miss you, lad.
1566
01:17:41,834 --> 01:17:45,209
If you ever need any duke advice,
you can call me.
1567
01:17:45,293 --> 01:17:48,543
Deal. You are, after all,
the man with the plan.
1568
01:17:48,626 --> 01:17:50,584
-[both] Patent pending.
-[laughs]
1569
01:17:53,126 --> 01:17:55,293
-Thank you!
-Bye! We'll be sure to write!
1570
01:17:55,376 --> 01:17:56,668
[villagers] Goodbye!
1571
01:17:58,001 --> 01:18:00,668
Ah, that was one vacation
we'll never forget.
1572
01:18:00,751 --> 01:18:02,418
-That's right.
-Literally.
1573
01:18:02,501 --> 01:18:06,376
[Lola] So long, adoring fans!
Try not to miss me too much!
1574
01:18:12,584 --> 01:18:14,334
Scotland! Finally!
1575
01:18:14,418 --> 01:18:15,668
[screaming] Whoa!
1576
01:18:17,293 --> 01:18:20,459
Excuse me, I'm looking
for a girl named Lori Loud.
1577
01:18:20,543 --> 01:18:22,293
Can you tell me where she is?
1578
01:18:35,751 --> 01:18:39,293
No!
1579
01:18:40,876 --> 01:18:43,084
[upbeat music playing]
1580
01:18:47,501 --> 01:18:50,334
-Welcome home, buddy.
-Thanks, Clyde.
1581
01:18:51,709 --> 01:18:53,376
-Mm-mm-mmm.
-Huh?
1582
01:18:53,459 --> 01:18:56,209
-Just the right amount of cinnamon.
-[gasps]
1583
01:18:56,293 --> 01:18:58,376
♪ Hey! Oh-oh-oh ♪
1584
01:18:58,459 --> 01:18:59,959
♪ Let's get lost ♪
1585
01:19:00,043 --> 01:19:04,084
{\an8}♪ And find out what's inside of us ♪
1586
01:19:04,168 --> 01:19:07,626
♪ Let's get lost together
Let's get lost ♪
1587
01:19:07,709 --> 01:19:11,334
♪ Let's get lost together
Let's get lost ♪
1588
01:19:14,168 --> 01:19:17,543
♪ Sometimes things don't go
The way you plan ♪
1589
01:19:17,626 --> 01:19:21,251
♪ But good things happen
When we take a chance ♪
1590
01:19:21,959 --> 01:19:25,793
♪ And I don't want to waste my time
Performing in the front of the line ♪
1591
01:19:25,876 --> 01:19:28,251
♪ You never know what you might find ♪
1592
01:19:29,168 --> 01:19:31,459
♪ Hey! Oh-oh-oh ♪
1593
01:19:31,543 --> 01:19:33,251
♪ Let's get lost ♪
1594
01:19:33,334 --> 01:19:37,043
♪ And find out what's inside of us ♪
1595
01:19:37,126 --> 01:19:40,793
♪ Let's get lost together
Let's get lost ♪
1596
01:19:40,876 --> 01:19:44,501
♪ Let's get lost together
Let's get lost! ♪
1597
01:19:45,668 --> 01:19:48,876
{\an8}[traditional Scottish music playing]