1 00:00:29,376 --> 00:00:31,376 [birds chirping] 2 00:00:32,126 --> 00:00:33,959 ["Life Is Better Loud" playing] 3 00:00:34,043 --> 00:00:36,709 Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo ♪ 4 00:00:36,793 --> 00:00:37,918 Woo-hoo-hoo 5 00:00:39,668 --> 00:00:42,418 {\an8}Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo ♪ 6 00:00:42,501 --> 00:00:43,751 Woo-hoo-hoo 7 00:00:45,126 --> 00:00:48,209 ♪ Woke up just like any morning ♪ 8 00:00:48,293 --> 00:00:52,043 ♪ New day, same sunlight pouring down ♪ 9 00:00:52,543 --> 00:00:53,876 Woo-hoo-hoo 10 00:00:53,959 --> 00:00:56,793 ♪ Danced on to the beat I'm drumming ♪ 11 00:00:56,876 --> 00:01:01,043 High hopes pulled my feet Off the ground 12 00:01:01,126 --> 00:01:02,543 Woo-hoo-hoo 13 00:01:02,626 --> 00:01:05,293 Heart stopped, didn't see you coming  14 00:01:05,376 --> 00:01:09,334 Felt like you took my breath away 15 00:01:09,418 --> 00:01:10,918 Woo-hoo-hoo 16 00:01:11,001 --> 00:01:13,918 I knew this was the start of something  17 00:01:14,001 --> 00:01:18,251 And I think I knew you felt the same  18 00:01:18,334 --> 00:01:19,709 Woo-hoo-hoo 19 00:01:19,793 --> 00:01:22,126 Time frozen, eyes opened  20 00:01:22,209 --> 00:01:25,043 Spun my world around in motion  21 00:01:25,126 --> 00:01:27,626 Just a step away  22 00:01:27,709 --> 00:01:30,959 Just a slip of fate  23 00:01:31,043 --> 00:01:35,834 Oh, you never know How one simple interaction  24 00:01:36,501 --> 00:01:41,959 Can lead you down a road Where anything can always happen  25 00:01:42,043 --> 00:01:44,334 The picture in our mind Changes over time 26 00:01:44,418 --> 00:01:47,668 Bigger than what we imagined  27 00:01:47,751 --> 00:01:52,209 We wouldn't change A thing about it now 28 00:01:52,293 --> 00:01:54,209 Life is better loud  29 00:01:58,334 --> 00:01:59,168 [chuckles] 30 00:02:00,626 --> 00:02:01,501 [laughing] 31 00:02:01,584 --> 00:02:03,084 [exclaiming] 32 00:02:03,168 --> 00:02:04,043 [laughing] 33 00:02:05,584 --> 00:02:06,793 -[crash] -[laughing] 34 00:02:06,876 --> 00:02:08,251 Woo-hoo-hoo 35 00:02:08,334 --> 00:02:09,418 [yawns] 36 00:02:09,501 --> 00:02:10,709 [all] Aw! 37 00:02:15,334 --> 00:02:16,751 Woo-hoo-hoo 38 00:02:16,834 --> 00:02:19,834 [vocalizing] 39 00:02:19,918 --> 00:02:20,959 [laughing] 40 00:02:22,251 --> 00:02:24,793 -♪ Ain't no stopping now -Whoo! Yeah! 41 00:02:24,876 --> 00:02:28,043 -♪ Life is better loud  -[crying, laughing] 42 00:02:28,126 --> 00:02:32,918 Oh, it feels like home No matter where we are together  43 00:02:33,668 --> 00:02:39,293 Wish we'd always known {\an8}A bigger crowd was always better  44 00:02:39,376 --> 00:02:43,543 We wouldn't change {\an8}A thing about it now  45 00:02:43,626 --> 00:02:45,376 {\an8} Life is better loud  46 00:02:45,459 --> 00:02:46,959 -♪ Woo-hoo-hoo -♪ Loud house  47 00:02:47,043 --> 00:02:49,293 -♪ Woo-hoo-hoo, woo-hoo-hoo -♪{\an8} Loud house  48 00:02:49,376 --> 00:02:51,501 {\an8} Life is better loud  49 00:02:51,584 --> 00:02:53,834 In the loud house, the loud house  50 00:02:53,918 --> 00:02:55,126 Woo-hoo-hoo 51 00:02:55,209 --> 00:02:56,459 Loud house!  52 00:02:57,376 --> 00:02:58,876 Movie! 53 00:03:00,001 --> 00:03:02,668 [peaceful music playing] 54 00:03:02,751 --> 00:03:03,834 [laughter] 55 00:03:03,918 --> 00:03:08,168 Okay, Lily, I didn't wake you up at 6:00 in the morning just to play. 56 00:03:08,251 --> 00:03:11,668 It's time for another lesson on how to survive in a big family. 57 00:03:11,751 --> 00:03:12,584 Poo-poo. 58 00:03:12,668 --> 00:03:16,751 Lesson number 374, Breakfast Burrito Saturday. 59 00:03:16,834 --> 00:03:18,293 Bawitotos! 60 00:03:18,376 --> 00:03:19,584 Now that you have teeth, 61 00:03:20,209 --> 00:03:23,793 you'll want one of Dad's famous breakfast burritos all to yourself. 62 00:03:23,876 --> 00:03:26,543 -[Lily] Lily! -Just like your sisters. 63 00:03:27,418 --> 00:03:28,459 Sisters. 64 00:03:28,543 --> 00:03:32,043 Which means it's you against them at the table. 65 00:03:32,126 --> 00:03:34,751 -[gasps] Uh-oh. -Don't worry! 66 00:03:34,834 --> 00:03:38,584 Because your big brother is the man with the plan. 67 00:03:38,668 --> 00:03:40,418 -Patent pending. -[giggles] 68 00:03:40,501 --> 00:03:41,584 And today's plan 69 00:03:41,668 --> 00:03:44,584 is to get to those burritos before our sisters wake up. 70 00:03:44,668 --> 00:03:48,793 [sniffs] I can smell them now. Okay, Lily, it's go-time. 71 00:03:50,293 --> 00:03:51,418 [splats] 72 00:03:51,501 --> 00:03:52,709 Poo-poo. 73 00:03:53,334 --> 00:03:56,626 So all you need to do is just watch and learn 74 00:03:56,709 --> 00:03:59,876 because around here, no one outsmarts Lincoln… 75 00:03:59,959 --> 00:04:00,834 Loud. 76 00:04:01,876 --> 00:04:03,084 Nice try, Lincoln. 77 00:04:03,168 --> 00:04:06,001 You're not the only one who remembered it's burritos Saturday. 78 00:04:06,084 --> 00:04:07,793 Yay! Burritos! 79 00:04:08,376 --> 00:04:09,876 [all scream] 80 00:04:09,959 --> 00:04:10,793 [Lori] Lincoln! 81 00:04:11,376 --> 00:04:12,209 [laughs] 82 00:04:12,293 --> 00:04:15,209 The key is to having a plan is to always have a backup plan. 83 00:04:15,293 --> 00:04:16,376 Backup plan. 84 00:04:17,126 --> 00:04:18,626 Hot burritos!  85 00:04:18,709 --> 00:04:21,834 Hot, hot burritos, hey! Do little a dance and move your feet-os! 86 00:04:21,918 --> 00:04:24,209 Hey! Morning, Lincoln! Hello, Lily. 87 00:04:24,293 --> 00:04:25,209 Bawitoto. 88 00:04:25,293 --> 00:04:28,209 That's right, sweetie. "Bawitotos." Mwah! 89 00:04:28,293 --> 00:04:30,584 Hey, where're your sisters? I thought I heard them. 90 00:04:30,668 --> 00:04:32,793 Did you? Huh… 91 00:04:33,251 --> 00:04:34,334 [clattering] 92 00:04:35,001 --> 00:04:37,001 [all panting, groan] 93 00:04:37,084 --> 00:04:39,251 -Uh-oh. -[all shouting] 94 00:04:40,501 --> 00:04:41,751 Burritos! 95 00:04:42,376 --> 00:04:45,584 [sighs] Sorry, Lily. So much for watching and learning. 96 00:04:46,209 --> 00:04:47,501 Backup plan. 97 00:04:47,584 --> 00:04:51,043 Oh-ho-ho! The student has become the master. 98 00:04:51,751 --> 00:04:53,751 [all clamoring] 99 00:04:54,376 --> 00:04:55,668 [whistle blows] 100 00:04:55,751 --> 00:04:58,709 Lola, we need to go to make it to your recital on time. 101 00:04:58,793 --> 00:05:02,668 -Don't forget my science fair. -I have the Junior Morticians Death Match. 102 00:05:02,793 --> 00:05:04,918 I'm working pit crew at the race track! 103 00:05:05,001 --> 00:05:06,084 Soccer playoff. 104 00:05:06,168 --> 00:05:08,334 -Joke-A-Palooza! -Don't forget my shred-off. 105 00:05:08,418 --> 00:05:10,959 [gasps] You all have activities today? 106 00:05:11,043 --> 00:05:12,126 -[Leni] Not me. -[sighs] 107 00:05:12,209 --> 00:05:13,793 I just have my fashion show. 108 00:05:13,876 --> 00:05:15,626 That's an activity, honey! 109 00:05:15,709 --> 00:05:18,459 We're not prepared for this! This is a ding dang disaster! 110 00:05:18,543 --> 00:05:21,376 What do we do? Don't panic! Don't panic! 111 00:05:21,459 --> 00:05:24,418 [screaming] Don't panic! 112 00:05:25,626 --> 00:05:27,959 Relax, everybody. I got this. 113 00:05:28,834 --> 00:05:30,209 Another lesson, Lily. 114 00:05:30,293 --> 00:05:33,293 It's always more important to help your family than outsmart them. 115 00:05:33,376 --> 00:05:35,084 All right, Louds. Let's go, go, go! 116 00:05:35,168 --> 00:05:36,709 -Lori, golf clubs. -Thanks. 117 00:05:36,793 --> 00:05:38,168 -Leni, measuring tape. -Thanks. 118 00:05:38,251 --> 00:05:39,501 -Luna, guitar. -Thanks! 119 00:05:39,584 --> 00:05:40,751 -Lynn, soccer ball. -Yeah! 120 00:05:40,834 --> 00:05:42,084 Luan, rubber chicken. 121 00:05:42,168 --> 00:05:43,584 -Lucy, black veil. -Thanks. 122 00:05:43,668 --> 00:05:45,626 -Lola, flaming baton. -[Lola] Thanks. 123 00:05:45,709 --> 00:05:47,251 -Lana, wrench set. -Thanks, Linc. 124 00:05:47,334 --> 00:05:50,834 -Lisa, ammonium di… -Dichromate! Thank you, male sibling. 125 00:05:50,918 --> 00:05:53,751 -All right, we got everything? -Yup, we're good to go. 126 00:05:53,834 --> 00:05:56,418 Mom, Dad, you forgot something! 127 00:05:56,918 --> 00:05:57,751 [grumbles] 128 00:05:57,834 --> 00:05:59,376 Oh, sorry, sweetie. 129 00:05:59,459 --> 00:06:00,584 [groans] 130 00:06:03,001 --> 00:06:04,459 Okay, where to first? 131 00:06:04,543 --> 00:06:06,334 -Race track. -Soccer field. 132 00:06:06,418 --> 00:06:08,334 Dad, Lori's first. Take a right. 133 00:06:09,126 --> 00:06:10,626 [upbeat music playing] 134 00:06:15,126 --> 00:06:16,751 -Go, Lori! -Hole in one! 135 00:06:16,834 --> 00:06:18,126 Hole in one! 136 00:06:18,209 --> 00:06:20,501 Can someone please hold this for a minute? 137 00:06:20,584 --> 00:06:21,709 I got it. 138 00:06:21,793 --> 00:06:22,626 Leni's next. 139 00:06:23,876 --> 00:06:25,751 [Lincoln] Go left. I know a shortcut. 140 00:06:28,793 --> 00:06:30,834 [cheers, applause] 141 00:06:31,584 --> 00:06:32,584 Amazing! 142 00:06:34,334 --> 00:06:35,418 Gotta go! 143 00:06:35,501 --> 00:06:37,834 -Who's next? -It's Luna time. 144 00:06:38,418 --> 00:06:40,751 [upbeat electric guitar solo playing] 145 00:06:40,834 --> 00:06:42,751 Go, Luna! [whistling] 146 00:06:45,793 --> 00:06:48,251 -Yeah, Luna! -[cheering] 147 00:06:48,334 --> 00:06:49,668 Thanks, bro. 148 00:06:49,751 --> 00:06:51,168 Go, go, go! 149 00:06:51,251 --> 00:06:53,084 [grunting] 150 00:06:54,209 --> 00:06:56,168 Why did the chicken cross the playground? 151 00:06:56,251 --> 00:06:58,959 To get to the other slide! 152 00:06:59,709 --> 00:07:00,959 [all laughing] 153 00:07:01,459 --> 00:07:02,876 -[cheering] -Woo-hoo! 154 00:07:02,959 --> 00:07:05,084 -Hey, Lincoln. -[Lincoln] I got it. 155 00:07:07,209 --> 00:07:08,334 She shoots… 156 00:07:09,293 --> 00:07:10,793 she scores! 157 00:07:10,876 --> 00:07:12,584 -[cheering] -Lincoln, catch. 158 00:07:12,668 --> 00:07:15,001 Oof! Got it. Dang it. 159 00:07:19,876 --> 00:07:20,834 Lincoln. 160 00:07:23,251 --> 00:07:24,584 You're next, Lola. 161 00:07:27,959 --> 00:07:29,709 -Uh-uh. Hands off. -[Lincoln] Ow! 162 00:07:30,209 --> 00:07:32,209 Come on, we gotta get to Lana's race. 163 00:07:36,959 --> 00:07:38,168 Woo-hoo! 164 00:07:38,251 --> 00:07:39,668 Lincoln will hold it. 165 00:07:40,459 --> 00:07:41,626 Lisa, you're up. 166 00:07:46,126 --> 00:07:48,626 -[cheering] -Lisa! Lisa! Lisa! 167 00:07:52,584 --> 00:07:54,751 ♪ We are the Louds! Loud and proud! ♪ 168 00:07:54,834 --> 00:07:57,126 ♪ We are the Louds! Loud and proud! ♪ 169 00:07:57,209 --> 00:07:58,959 ♪ We are the Louds! ♪ 170 00:07:59,043 --> 00:08:00,168 [both sigh deeply] 171 00:08:00,251 --> 00:08:03,126 Oh! We did it. Thank you, Lincoln. 172 00:08:03,209 --> 00:08:06,376 You sure know how to keep the old Loud fam' running smoothly, kiddo. 173 00:08:06,459 --> 00:08:08,084 [gentle music playing] 174 00:08:08,168 --> 00:08:10,459 ♪ We are the Louds! Loud and proud! ♪ 175 00:08:10,543 --> 00:08:11,709 ♪ We are the Louds! ♪ 176 00:08:11,793 --> 00:08:14,001 Yeah, Loud and too loud! 177 00:08:14,084 --> 00:08:15,876 [chatter] 178 00:08:15,959 --> 00:08:18,626 Let's get a pic of the kids for our Loud Wall of Fame. 179 00:08:18,709 --> 00:08:21,293 Oh, great idea! Everyone, hold up your trophies! 180 00:08:21,376 --> 00:08:24,043 -Get my good side. -I only have good sides. 181 00:08:24,126 --> 00:08:26,293 -Yeah. -Not sure I'll show up, but… 182 00:08:26,376 --> 00:08:28,793 -Get my funny side. -Whoa! Hey! Watch out! 183 00:08:29,501 --> 00:08:31,626 -[grunts] -[Mom] Okay, everyone, squeeze in. 184 00:08:31,709 --> 00:08:33,459 Sisters! 185 00:08:33,543 --> 00:08:35,376 Hey. Guys, wait for me. 186 00:08:35,459 --> 00:08:38,876 -Look, it's the Loud sisters! -Nobody tosses a baton like that one. 187 00:08:39,584 --> 00:08:41,709 She embalmed my Uncle Jack! 188 00:08:41,793 --> 00:08:43,876 I wish my family was as talented as they are. 189 00:08:46,543 --> 00:08:49,209 -[man] Selfie! -[woman] Can I get an autograph? 190 00:08:49,834 --> 00:08:51,751 Enough loudness. Scoots out. 191 00:08:52,584 --> 00:08:55,418 Hey! You gotta pay to ride this hog, sonny. 192 00:08:55,501 --> 00:08:59,543 Wait! Hey? Hey, guys? I want to be in the photo. 193 00:09:01,876 --> 00:09:04,418 [poignant music playing] 194 00:09:04,501 --> 00:09:07,126 Oh, you just must be so proud of your girls. 195 00:09:07,209 --> 00:09:10,501 -You're ding dang darn tootin'. -They are very special. 196 00:09:10,584 --> 00:09:11,418 [giggles] 197 00:09:14,584 --> 00:09:17,418 No trophy, no photo. [laughs] 198 00:09:17,501 --> 00:09:18,751 Loser! 199 00:09:18,834 --> 00:09:23,084 -Guess! I'm gonna be in the newspaper! -That lady wants to interview us on TV! 200 00:09:23,168 --> 00:09:25,043 -[Lori] Most "likes" ever. -Me too. 201 00:09:25,126 --> 00:09:27,501 -[Dad] How cool is that? -[sisters] Yeah! 202 00:09:28,126 --> 00:09:30,668 [Dad] Let's go home and put these trophies on display! 203 00:09:30,751 --> 00:09:34,043 {\an8}[sighs] I wish everyone thought I was special. 204 00:09:34,834 --> 00:09:37,001 {\an8} They say it doesn't matter 205 00:09:37,084 --> 00:09:39,584 How you look or where you've been  206 00:09:39,668 --> 00:09:41,876 So why do I need a thousand likes  207 00:09:41,959 --> 00:09:44,126 {\an8} To feel like I fit in?  208 00:09:44,793 --> 00:09:47,668 I'd probably have it easy  209 00:09:47,751 --> 00:09:49,751 If I were the only kid  210 00:09:49,834 --> 00:09:52,418 But when you live with ten superstars  211 00:09:52,501 --> 00:09:54,376 It's hard for you to win  212 00:09:54,459 --> 00:09:57,793 I wish I could be  213 00:09:57,876 --> 00:10:00,126 Someone extraordinary  214 00:10:00,209 --> 00:10:02,584 But I'm just me  215 00:10:02,668 --> 00:10:05,209 And that's too ordinary  216 00:10:06,209 --> 00:10:10,876 Is there ever gonna be A place in the spotlight just for me?  217 00:10:11,626 --> 00:10:16,376 When the world can finally see I'm special like my family  218 00:10:16,459 --> 00:10:18,293 Will there be a time  219 00:10:18,876 --> 00:10:20,584 When I really shine?  220 00:10:21,418 --> 00:10:23,418 Am I always gonna be  221 00:10:23,501 --> 00:10:26,459 Plain old ordinary me?  222 00:10:26,543 --> 00:10:28,834 Ah-ah-ah ♪ 223 00:10:28,918 --> 00:10:31,543 Plain old ordinary me?  224 00:10:31,626 --> 00:10:33,959 Am I always gonna be  225 00:10:34,043 --> 00:10:37,668 Plain old, regular, boring  226 00:10:37,751 --> 00:10:42,376 Unremarkable, ordinary me?  227 00:10:43,959 --> 00:10:46,168 Ordinary? You're talking crazy. 228 00:10:46,251 --> 00:10:48,751 You're just saying that because you're my best friend. 229 00:10:48,834 --> 00:10:51,168 Name one thing that makes me special. 230 00:10:51,251 --> 00:10:54,793 How about three? You've read every single Ace Savvy comic twice, 231 00:10:55,626 --> 00:10:58,501 you're the fifth-best junior magician in Royal Woods, 232 00:10:59,126 --> 00:11:00,876 and that history report you wrote? 233 00:11:00,959 --> 00:11:04,793 It was like I was at the signing of the Declaration of Independence! 234 00:11:05,626 --> 00:11:08,084 Oh! And you can sing! That's four! 235 00:11:08,168 --> 00:11:09,793 Anyone can do those things. 236 00:11:09,876 --> 00:11:14,418 [sighs] Admit it, Clyde. I'm always going to be stuck in my sisters' shadows. 237 00:11:14,501 --> 00:11:16,793 I know exactly what'll cheer you up. 238 00:11:17,709 --> 00:11:19,543 My homemade cream puffs! 239 00:11:19,626 --> 00:11:22,959 Or, as I like to call them, "dream puffs." 240 00:11:27,209 --> 00:11:28,209 Mm. 241 00:11:28,293 --> 00:11:30,543 Mm… 242 00:11:30,626 --> 00:11:32,126 [sobbing] 243 00:11:32,209 --> 00:11:33,334 What-- What is it? 244 00:11:33,418 --> 00:11:35,459 Too much cinnamon? Not enough cinnamon? 245 00:11:35,543 --> 00:11:38,501 Actually, the recipe doesn't call for cinnamon but I can add it-- 246 00:11:38,584 --> 00:11:40,543 No, Clyde, it's the best! 247 00:11:41,459 --> 00:11:42,376 [sobbing] 248 00:11:42,459 --> 00:11:47,459 It's just that you, my sisters, everyone is good at something. 249 00:11:47,543 --> 00:11:48,543 Except me. 250 00:11:49,459 --> 00:11:52,168 [Clyde] Nice one, Clyde. You just made it worse. 251 00:11:52,251 --> 00:11:54,418 Well, I'm not that good at baking. 252 00:11:55,501 --> 00:11:57,334 Then how do you explain this? 253 00:11:59,126 --> 00:12:00,251 [Clyde] I'm just lucky. 254 00:12:00,834 --> 00:12:03,168 -Baking runs in my family. -What do you mean? 255 00:12:03,834 --> 00:12:06,584 Remember when I took that trip to France with my Nana Gayle? 256 00:12:07,709 --> 00:12:09,418 That's where I met my great-Nana May, 257 00:12:09,501 --> 00:12:11,501 -who owns a bakery in Paris. -Bonjour. 258 00:12:11,584 --> 00:12:14,043 [Clyde] She told me about my great-great-Nana Collette, 259 00:12:14,126 --> 00:12:16,418 -who ran a crepe shop in Calais. -Bonjour. 260 00:12:16,501 --> 00:12:20,293 And my great-great-great-great-great-Nana Helene, who baked for French royal family. 261 00:12:20,376 --> 00:12:21,918 Enchanté. 262 00:12:22,001 --> 00:12:25,084 [Clyde] When I got home, Nana Gayle showed me their recipe books 263 00:12:25,168 --> 00:12:27,084 and I made cream puffs. 264 00:12:27,168 --> 00:12:29,376 She said baking was in my genes, 265 00:12:29,459 --> 00:12:32,418 just like Nana May, Nana Colette, and Nana Helene. 266 00:12:33,584 --> 00:12:35,709 -[gasps] -Sorry, was that confusing? 267 00:12:35,793 --> 00:12:37,334 -It was a lot of nanas. -No! 268 00:12:37,418 --> 00:12:39,543 You just gave me an awesome idea! 269 00:12:39,626 --> 00:12:42,043 You're the best best friend ever! 270 00:12:43,751 --> 00:12:44,668 [door opens] 271 00:12:45,334 --> 00:12:46,543 Mm. 272 00:12:46,626 --> 00:12:47,459 [door closes] 273 00:12:49,459 --> 00:12:53,376 [Mom] Hey, kiddos, it's late. Time to get ready for bed. 274 00:12:53,459 --> 00:12:56,293 Last one has to take out the garbage… 275 00:12:56,376 --> 00:12:58,376 for the rest of the month. 276 00:12:59,251 --> 00:13:01,043 [both grunting] 277 00:13:02,001 --> 00:13:05,168 Uh-oh. A superb time to evacuate the premises. 278 00:13:05,251 --> 00:13:07,418 -I get the mirror first! -Not happening, dude! 279 00:13:07,501 --> 00:13:09,668 You can't brush me off. [laughs] 280 00:13:10,251 --> 00:13:12,126 Quickly, let's skedaddle! 281 00:13:12,626 --> 00:13:13,543 [explosion] 282 00:13:14,751 --> 00:13:17,543 Um, I'm literally trying to brush my teeth here. 283 00:13:17,626 --> 00:13:18,668 We all are, honey. 284 00:13:18,751 --> 00:13:21,501 Shh, I'm trying to brush my hair and you made me lose count. 285 00:13:21,584 --> 00:13:24,501 Well, I'm plucking nose hairs and I lost count too! 286 00:13:24,584 --> 00:13:25,584 [clamoring] 287 00:13:25,668 --> 00:13:26,543 Mom! Dad! 288 00:13:26,626 --> 00:13:29,084 [laughs] Lincoln has to take out the trash for a month! 289 00:13:29,168 --> 00:13:31,834 I don't care. What part of the world are we from? 290 00:13:31,918 --> 00:13:35,459 -Who spit toothpaste on my arm? -Clyde's family's from France. 291 00:13:35,543 --> 00:13:38,251 Well, my family is from right here in Royal Woods, honey. 292 00:13:38,334 --> 00:13:40,918 I'm not sure where my family is from originally. Why? 293 00:13:41,001 --> 00:13:43,793 If we knew, we could take a vacation and meet our relatives. 294 00:13:43,876 --> 00:13:44,709 [all gasp] 295 00:13:44,793 --> 00:13:47,209 -Vacation! -Five-star hotel, please. 296 00:13:47,293 --> 00:13:50,084 All we need to do is find out where Dad's family is from. 297 00:13:50,168 --> 00:13:52,209 [all talking at once] 298 00:13:52,293 --> 00:13:56,626 -Okay, let's just slow down, everyone. -Well, it can't hurt to find out. 299 00:13:56,709 --> 00:13:59,209 All I will need, Father, is a DNA sample. 300 00:13:59,293 --> 00:14:01,126 No needles. I hate needles! 301 00:14:01,209 --> 00:14:04,876 {\an8}Pshaw. Oh, Father. Needles are for amateurs. 302 00:14:05,626 --> 00:14:07,626 [exciting music playing] 303 00:14:07,709 --> 00:14:09,168 [device powering up] 304 00:14:09,251 --> 00:14:11,251 [Dad screaming] 305 00:14:16,876 --> 00:14:18,959 I shoulda… picked the… needles! 306 00:14:19,543 --> 00:14:22,043 Boy, I'm glad I know where I'm from. 307 00:14:25,459 --> 00:14:28,043 [laughing] Please don't! 308 00:14:29,251 --> 00:14:31,709 [groans, grunts] 309 00:14:34,334 --> 00:14:36,751 You couldn't have just made him spit in a cup? 310 00:14:36,834 --> 00:14:38,959 There's a scientific word for that. 311 00:14:39,043 --> 00:14:40,168 Boring. 312 00:14:40,959 --> 00:14:42,959 [Dad groaning] 313 00:14:43,626 --> 00:14:45,209 -Dad? -No more tickles! 314 00:14:45,293 --> 00:14:47,001 -There, there. -Is it over? 315 00:14:47,084 --> 00:14:50,876 Indeed. My test has determined that we hail from a land 316 00:14:50,959 --> 00:14:52,501 the Romans called… 317 00:14:53,668 --> 00:14:55,001 Caledonia. 318 00:14:55,084 --> 00:14:57,334 Uh, just give us the street name, Lis. 319 00:14:58,001 --> 00:15:00,459 Street name, Scotland. 320 00:15:00,543 --> 00:15:01,793 -Whoa! -What? 321 00:15:01,876 --> 00:15:04,418 -Scotland? -We have family in Scotland? 322 00:15:04,501 --> 00:15:06,084 -Cool. -So exotic. 323 00:15:06,168 --> 00:15:07,501 So international. 324 00:15:07,584 --> 00:15:11,334 So expensive! Thirteen of us traveling all that way? 325 00:15:11,418 --> 00:15:14,626 I know, but we always do find a way to make vacations work. 326 00:15:14,709 --> 00:15:19,376 -And the kids always have so much fun. -Please! Can we, please? 327 00:15:19,459 --> 00:15:21,418 [whispering] Prove your love to us. 328 00:15:22,459 --> 00:15:24,376 Scotland, here we come. 329 00:15:24,459 --> 00:15:26,168 -Yeah! -[cheering] 330 00:15:26,251 --> 00:15:30,334 Let's check the old vacay coin jar! This is just what we've been saving for. 331 00:15:34,834 --> 00:15:36,626 Where'd all the coins go? 332 00:15:37,668 --> 00:15:38,918 [stairs creak] 333 00:15:39,626 --> 00:15:43,418 What? This winning smile doesn't whiten itself, you know. 334 00:15:44,501 --> 00:15:45,668 Oh! 335 00:15:45,751 --> 00:15:47,834 No bucks, no luck, dudes. 336 00:15:47,918 --> 00:15:49,293 -[all groan] -Really? 337 00:15:50,043 --> 00:15:52,959 Mom, Dad, we can make this work! Trust me. 338 00:15:53,043 --> 00:15:54,543 We just gotta be… 339 00:15:55,543 --> 00:15:57,168 a little adventurous. 340 00:15:57,251 --> 00:16:00,918 ♪ I packed up all my things Now there's no looking back ♪ 341 00:16:01,001 --> 00:16:04,251 {\an8}♪ I'm gonna leave it all behind ♪ 342 00:16:04,959 --> 00:16:09,043 ♪ We might not get tomorrow But we got today ♪ 343 00:16:09,126 --> 00:16:13,418 ♪ We've got no time to waste 'Cause it's now or never ♪ 344 00:16:13,501 --> 00:16:15,084 ♪ Now, now ♪ 345 00:16:15,168 --> 00:16:17,209 ♪ It's now, it's now ♪ 346 00:16:17,293 --> 00:16:19,293 ♪ It's now, now ♪ 347 00:16:19,376 --> 00:16:21,501 ♪ It's now or never ♪ 348 00:16:21,584 --> 00:16:23,168 ♪ Now, now ♪ 349 00:16:23,251 --> 00:16:25,168 {\an8}♪ It's now, it's now ♪ 350 00:16:25,251 --> 00:16:29,834 {\an8}♪It's now, now It's now or never ♪ 351 00:16:29,918 --> 00:16:31,501 [train horn blows] 352 00:16:32,376 --> 00:16:34,293 [clock chimes] 353 00:16:35,043 --> 00:16:37,043 ♪ It's now or never ♪ 354 00:16:40,418 --> 00:16:42,168 ♪ I wanna see the world 355 00:16:42,251 --> 00:16:44,043 ♪ Wanna do something new ♪ 356 00:16:44,709 --> 00:16:47,709 ♪ And who knows what we're gonna find? ♪ 357 00:16:47,793 --> 00:16:50,001 ♪ It's now or never ♪ 358 00:16:50,084 --> 00:16:51,626 ♪ Now, now ♪ 359 00:16:51,709 --> 00:16:53,709 ♪ It's now, it's now ♪ 360 00:16:53,793 --> 00:16:55,501 ♪ It's now, now ♪ 361 00:16:55,584 --> 00:16:57,709 ♪ It's now or never ♪ 362 00:16:57,793 --> 00:16:59,418 ♪ Now, now ♪ 363 00:16:59,501 --> 00:17:01,459 ♪ It's now, it's now ♪ 364 00:17:01,543 --> 00:17:02,918 ♪ It's now, now ♪ 365 00:17:03,668 --> 00:17:05,918 ♪ It's now or never ♪ 366 00:17:13,584 --> 00:17:16,126 Loud family, welcome to Scotland. 367 00:17:16,209 --> 00:17:17,834 -Whoa. -Wow. 368 00:17:17,918 --> 00:17:20,251 -You did it, Stinkin. -Way to go, bro. 369 00:17:20,334 --> 00:17:23,501 -Lincoln, you're the man. -Totes awesome. 370 00:17:23,584 --> 00:17:25,668 -[Dad] This is great, Lincoln. -Scotland! 371 00:17:25,751 --> 00:17:28,459 [Lola] It's like something out of a fairy tale. 372 00:17:28,543 --> 00:17:31,709 [uplifting music soaring] 373 00:17:34,084 --> 00:17:36,918 -I can't wait to meet our relatives. -Amazing. 374 00:17:37,001 --> 00:17:39,543 I don't see a mall, but it's still totes pretty. 375 00:17:39,626 --> 00:17:42,501 It's so wonderful, I don't even mind seeing it in the sunshine. 376 00:17:42,584 --> 00:17:43,751 -[gasps] -[shutter clicks] 377 00:17:43,834 --> 00:17:46,251 [Scottish accent] Time fer a wee dauber doon yonder. 378 00:17:46,334 --> 00:17:50,418 -An accent already, Dad? Really? -At least he's not wearing a kilt. 379 00:17:50,501 --> 00:17:53,043 -Oh, yeah? Check it out. -My eyes! 380 00:17:53,126 --> 00:17:54,626 Sweet knees, Pops. 381 00:17:54,709 --> 00:17:57,293 Oh! Bobby's not gonna believe I'm here. 382 00:17:58,668 --> 00:17:59,793 Boo Boo Bear. 383 00:17:59,876 --> 00:18:02,376 Boo Boo Bear. Boo Boo Bear. Boo Boo Bear… 384 00:18:02,459 --> 00:18:04,209 -Owie! -Boo Boo Bear. 385 00:18:04,293 --> 00:18:06,626 Babe. I miss you so much! 386 00:18:06,709 --> 00:18:08,001 Oh, Boo Boo Bear. 387 00:18:08,084 --> 00:18:09,293 I hope you got my texts! 388 00:18:09,376 --> 00:18:12,084 I sent one every hour on the hour just like you asked. 389 00:18:12,168 --> 00:18:15,126 -How's the vacay? -It's amazing here. 390 00:18:15,209 --> 00:18:17,751 What? Oh, I lost you there for a sec. 391 00:18:17,834 --> 00:18:21,334 -I was saying how much I love Scotland. -Babe. 392 00:18:21,418 --> 00:18:23,709 Wait. You're breaking up. I can't hear you. 393 00:18:23,793 --> 00:18:25,043 Babe, I can't hear you. 394 00:18:25,126 --> 00:18:26,584 -I love Scot-- -Babe. 395 00:18:26,709 --> 00:18:28,793 Breaking up… you. 396 00:18:28,876 --> 00:18:30,334 Wait. What? 397 00:18:30,459 --> 00:18:32,626 Breaking up… you. 398 00:18:33,418 --> 00:18:34,709 Stupid phone. 399 00:18:37,251 --> 00:18:39,168 Did Lori just break up with you? 400 00:18:39,251 --> 00:18:41,293 She said she's in love with some other guy! 401 00:18:41,376 --> 00:18:42,626 Don't just stand there! 402 00:18:42,709 --> 00:18:44,918 You can't let some other guy be her Boo Boo Bear! 403 00:18:45,709 --> 00:18:49,793 Heck no, I can't! There's only one Boo Boo Bear and that's me! 404 00:18:49,876 --> 00:18:51,751 Looks like I'm going to Scotland! 405 00:18:54,126 --> 00:18:55,043 -Wait! -Huh? 406 00:18:55,126 --> 00:18:58,543 What was I thinking? You can't ride a bike to Scotland… 407 00:18:58,626 --> 00:18:59,459 [clattering] 408 00:18:59,543 --> 00:19:01,084 …without a helmet. 409 00:19:01,584 --> 00:19:02,834 [bicycle bell rings] 410 00:19:03,709 --> 00:19:06,543 Okay, everyone. So what do you say we meet some Louds? 411 00:19:06,626 --> 00:19:07,918 [all cheering] Yes! Yeah! 412 00:19:08,001 --> 00:19:09,126 Hmm. [gasps] 413 00:19:09,209 --> 00:19:11,376 Let's ask that fisherman where we can find them. 414 00:19:11,459 --> 00:19:12,876 -Yes! -Yeah! 415 00:19:13,959 --> 00:19:14,959 [exclaims] 416 00:19:15,043 --> 00:19:18,584 Excuse me. We've traveled halfway around the world to meet our relatives. 417 00:19:18,668 --> 00:19:22,709 -We're the Louds! Do you know where-- -Louds? Louds! 418 00:19:22,793 --> 00:19:25,709 Louds! Louds! 419 00:19:25,793 --> 00:19:28,418 Louds! Louds! 420 00:19:29,251 --> 00:19:31,751 -Think he's coming back? -Don't worry, everyone. 421 00:19:31,834 --> 00:19:34,543 I bet there are Louds this way. Follow me. 422 00:19:34,626 --> 00:19:35,584 Let's do this! 423 00:19:36,459 --> 00:19:37,793 Oh, yeah! 424 00:19:37,876 --> 00:19:38,959 Whoa, cool! 425 00:19:39,043 --> 00:19:40,626 {\an8}[sheep bleating] 426 00:19:40,709 --> 00:19:42,334 What the sheep? 427 00:19:43,251 --> 00:19:47,293 Hmm. Quaint yet illogical. Just like that door over there. 428 00:19:47,959 --> 00:19:50,376 -Have a lovely day, my dear. -[all gasp] 429 00:19:52,709 --> 00:19:55,459 -Watch your step, Mrs. Turnberry. -Thank you, Angus. 430 00:19:55,543 --> 00:19:58,251 Someday, someone will help us fix this silly town. 431 00:19:58,334 --> 00:19:59,876 [Angus] One can only hope, ma'am. 432 00:19:59,959 --> 00:20:02,709 Looks like someone failed Door-Making 101. 433 00:20:02,793 --> 00:20:05,334 Hey, I bet those signs will tell us where to look! 434 00:20:07,334 --> 00:20:08,251 Or not. 435 00:20:08,334 --> 00:20:11,084 {\an8}Someone failed Sign Making 101 too. 436 00:20:11,709 --> 00:20:14,251 [woman] How do I get out of here? 437 00:20:14,334 --> 00:20:15,793 Dudes, look at that! 438 00:20:16,459 --> 00:20:19,293 It's nine o'clock and all is well. 439 00:20:20,001 --> 00:20:21,876 -[all laughing] -Never seen that before. 440 00:20:21,959 --> 00:20:24,543 Rita! They have a fish shop and a chip shop. 441 00:20:24,626 --> 00:20:26,834 -The fish goes on chips! -No, the chips on fish! 442 00:20:26,918 --> 00:20:28,293 Nobody likes cold fish. 443 00:20:28,376 --> 00:20:30,876 -You're a cold fish! -Well, you married me, didn't you? 444 00:20:30,959 --> 00:20:32,834 This place is crazy town. 445 00:20:32,918 --> 00:20:34,251 Talk about bonkers. 446 00:20:34,334 --> 00:20:35,834 Who's running this show? 447 00:20:35,918 --> 00:20:39,418 Have a nice day, Scott! Hi, Scott! Hey, Scott! 448 00:20:39,501 --> 00:20:44,334 -Why are you calling everyone Scott? -Um, we're in Scott Land? Duh. 449 00:20:44,418 --> 00:20:46,834 What's up, Scott? You must be-- [grunts] 450 00:20:49,126 --> 00:20:50,251 Scott. 451 00:20:51,043 --> 00:20:52,959 Yeah. How did you know that? 452 00:20:55,376 --> 00:20:56,209 Leni? 453 00:20:56,293 --> 00:20:58,793 Uh, bye, Scott from Scott Land. 454 00:20:59,668 --> 00:21:00,918 That was Scott. 455 00:21:01,001 --> 00:21:02,293 [man] Could it be? 456 00:21:02,376 --> 00:21:03,668 [villagers murmuring] 457 00:21:03,751 --> 00:21:07,626 Hey, Angus, you're not going to believe who's here. Look! 458 00:21:07,709 --> 00:21:09,876 -[woman] Are those the Louds? -[gasps] 459 00:21:09,959 --> 00:21:12,334 Well, blow my bagpipes! 460 00:21:14,501 --> 00:21:15,626 -Oh, hi. -Hello. 461 00:21:15,709 --> 00:21:17,251 Everyone is so friendly. 462 00:21:17,334 --> 00:21:19,918 Pardon me. Are you really Louds? 463 00:21:20,001 --> 00:21:21,293 [bleats] 464 00:21:22,168 --> 00:21:23,501 Yes! We sure are! 465 00:21:23,584 --> 00:21:25,126 [laughing] 466 00:21:25,209 --> 00:21:27,584 {\an8}Then welcome to Loch Loud! 467 00:21:29,084 --> 00:21:31,376 -Loch Loud? -That's right, lad! 468 00:21:31,459 --> 00:21:34,334 {\an8}This town was founded by your ancestors! 469 00:21:34,959 --> 00:21:39,126 You see, about 400 years ago Our village rose to fame ♪ 470 00:21:39,209 --> 00:21:42,834 By a family who founded all I believe you know the name  471 00:21:42,918 --> 00:21:46,626 But we lost our leaders, lost our way We've never been the same  472 00:21:46,709 --> 00:21:50,584 That family's name was Loud And now you've come home again!  473 00:21:50,668 --> 00:21:54,251 This town is named for you, yes This town is named for you  474 00:21:54,334 --> 00:21:58,543 This town is named for you, yes This town is named for you  475 00:21:58,626 --> 00:22:02,418 This town is named for you, yes This town is named for you  476 00:22:02,501 --> 00:22:06,209 It's hard to believe, crazy but true This town is named for you  477 00:22:08,209 --> 00:22:12,126 And 400 years we've waited With a hope as strong as stone  478 00:22:12,209 --> 00:22:15,959 For the Louds to come back home again We've yearned 479 00:22:16,043 --> 00:22:20,501 In this glorious castle on the hill We've been awaiting you  480 00:22:20,584 --> 00:22:26,001 My Louds, at last you've returned  481 00:22:26,084 --> 00:22:26,918 Come on!  482 00:22:34,334 --> 00:22:37,876 This town is named for you, yes This town is named for you  483 00:22:37,959 --> 00:22:41,501 This town is named for you, yes This town is named for you  484 00:22:41,584 --> 00:22:45,501 This town is named for you, yes This town is named for you  485 00:22:45,584 --> 00:22:49,584 It's hard to believe, crazy but true This town is named for you  486 00:22:55,209 --> 00:22:57,043 This town is named for you  487 00:22:58,376 --> 00:23:01,376 "For You" is a weird name for a town. 488 00:23:01,459 --> 00:23:03,626 Uh, I'm sorry, but who are you? 489 00:23:03,709 --> 00:23:04,959 Oh, ha! 490 00:23:05,043 --> 00:23:09,168 Forgive me! I'm Angus, the groundskeeper here at Loud Castle. 491 00:23:09,251 --> 00:23:12,959 And I welcome you to your ancestral home! 492 00:23:13,043 --> 00:23:14,251 [Louds gasps] 493 00:23:14,334 --> 00:23:16,709 -Sweet! -So fancy. 494 00:23:16,793 --> 00:23:19,543 -This is more like it. -Wowie, wow. 495 00:23:19,626 --> 00:23:22,334 I can't believe Louds lived here. 496 00:23:22,418 --> 00:23:25,126 We could fit 100 of our houses in here. 497 00:23:25,209 --> 00:23:27,709 [whimsical music playing] 498 00:23:31,709 --> 00:23:33,126 Oh me, oh my! 499 00:23:33,751 --> 00:23:37,959 Do my eyes deceive me? Why, you're, um… 500 00:23:38,043 --> 00:23:39,168 Louds! 501 00:23:39,251 --> 00:23:44,251 Yes, I heard the song, Angus. Everyone in Scotland heard the song. 502 00:23:44,334 --> 00:23:49,209 Our dreams have come true, Morag! Louds are back after 400 years. 503 00:23:49,293 --> 00:23:50,834 Oh, my! 504 00:23:50,918 --> 00:23:53,793 Put me down! 505 00:23:53,876 --> 00:23:55,918 Oh! Sorry. Sorry. 506 00:23:56,001 --> 00:24:00,584 Loud family, may I introduce Morag, the castle caretaker. 507 00:24:00,668 --> 00:24:03,876 Oh! Would you care to take my bag? 508 00:24:03,959 --> 00:24:06,168 Lola! Sorry. 509 00:24:06,251 --> 00:24:10,043 I can barely believe Louds have returned to their rightful place. 510 00:24:10,126 --> 00:24:11,668 Well, for a week. 511 00:24:12,168 --> 00:24:14,584 A week? Not forevermore? 512 00:24:14,668 --> 00:24:16,418 Oh, let's not pry, Angus. 513 00:24:16,501 --> 00:24:19,168 The family is only here on holiday. 514 00:24:19,251 --> 00:24:21,459 Yes, well, I do hope you enjoy your visit. 515 00:24:21,543 --> 00:24:24,001 You'll find lovely accommodations in the village. 516 00:24:24,084 --> 00:24:27,209 Or they could stay here! It's their family's castle after all. 517 00:24:27,293 --> 00:24:28,543 -You mean it? -We can stay? 518 00:24:28,626 --> 00:24:29,793 [all cheering] Yes! 519 00:24:30,626 --> 00:24:33,293 What a marvelous idea. 520 00:24:33,376 --> 00:24:34,543 [cheering] 521 00:24:34,626 --> 00:24:37,918 {\an8}-I've never been so excited. -Can we call you Aunty Morag? 522 00:24:38,001 --> 00:24:41,001 {\an8}-[gasps] Oi! Hands off the antiques. -Oh! 523 00:24:42,834 --> 00:24:45,126 -Oh, my. -It was like that already. 524 00:24:45,709 --> 00:24:47,668 -[crashing] -[cat meows] 525 00:24:48,168 --> 00:24:49,501 [chuckles] That one's on me. 526 00:24:49,584 --> 00:24:53,209 Uh, Mr. Angus, sir, what can you tell us about our ancestors? 527 00:24:53,293 --> 00:24:56,668 Oh! A grander clan this land has never seen! 528 00:24:58,459 --> 00:25:00,209 -[Luna] Whoa! -[Lola] No way! 529 00:25:00,293 --> 00:25:02,668 Am I experiencing double vision? 530 00:25:02,751 --> 00:25:04,626 It's old-timey us! 531 00:25:04,709 --> 00:25:06,668 When did we pose for this? 532 00:25:06,751 --> 00:25:10,418 [Lori] Ten girls and one boy. Literally just like us. 533 00:25:10,501 --> 00:25:11,543 That's amazing. 534 00:25:11,626 --> 00:25:12,543 Yes! 535 00:25:12,626 --> 00:25:14,418 Yeah. How about that? 536 00:25:15,751 --> 00:25:18,668 Just a week. Only for a week. 537 00:25:18,751 --> 00:25:21,084 Would you fancy a look at the rest of the castle? 538 00:25:21,168 --> 00:25:22,001 [all] Yes! 539 00:25:22,084 --> 00:25:24,834 [Luan] Last one to their room is a Scotch egg. Get it? 540 00:25:24,918 --> 00:25:26,709 -[Leni] No, I don't. -No touching! 541 00:25:26,793 --> 00:25:27,959 [screams] 542 00:25:28,043 --> 00:25:31,376 {\an8}It's just impossible to find good help these days. 543 00:25:31,459 --> 00:25:32,543 -[Luan] Woo-hoo! -Oh! 544 00:25:32,626 --> 00:25:36,834 No roughhousing. Hey, you! Hey, hands off the tapestries. Tapestries! 545 00:25:37,876 --> 00:25:42,001 So, let me guess. The sisters were all special, right? 546 00:25:42,084 --> 00:25:44,751 Oh, aye! All were exceptional. 547 00:25:44,834 --> 00:25:48,918 Our loch has never seen anything quite like the Loud lassies! 548 00:25:49,501 --> 00:25:50,501 Of course. 549 00:25:51,334 --> 00:25:52,626 But there was also-- 550 00:25:52,709 --> 00:25:53,793 -Stinkin! -Lincoln! 551 00:25:53,876 --> 00:25:55,584 -Come here. -Hurry! 552 00:25:55,668 --> 00:25:57,668 -Chop, chop! -Sorry, Angus, I gotta go. 553 00:25:57,751 --> 00:25:58,876 What? What is it? 554 00:25:58,959 --> 00:26:00,459 [Lori] You have to see this. 555 00:26:02,168 --> 00:26:03,584 Wow! Look at this! 556 00:26:04,543 --> 00:26:06,293 We all get our own rooms! 557 00:26:06,376 --> 00:26:08,043 [sisters] Lincoln, come look. 558 00:26:08,126 --> 00:26:10,126 I can jam in peace. 559 00:26:11,001 --> 00:26:11,918 Cool. 560 00:26:12,418 --> 00:26:14,126 I can rest in peace. 561 00:26:14,209 --> 00:26:15,043 Spooky. 562 00:26:15,626 --> 00:26:16,584 Whoa! 563 00:26:16,668 --> 00:26:19,834 No more tea parties ruined by Lana's burping. 564 00:26:19,918 --> 00:26:21,334 Wanna bet? 565 00:26:21,418 --> 00:26:23,418 -[belches loudly] -[laughs] 566 00:26:23,501 --> 00:26:25,126 My room has a hot tub. 567 00:26:26,001 --> 00:26:27,334 Yeah, I noticed. 568 00:26:27,418 --> 00:26:28,668 Whoa! 569 00:26:29,459 --> 00:26:31,793 I've found my happy place. 570 00:26:31,876 --> 00:26:33,459 -[explosion] -Boom-boom! 571 00:26:33,543 --> 00:26:35,459 Mine has a fashion runway! 572 00:26:35,543 --> 00:26:36,668 [Lincoln] Styling! 573 00:26:37,251 --> 00:26:40,043 -[mic feedback] -Mine is big enough to be a comedy club. 574 00:26:40,126 --> 00:26:42,459 [laughs] We each have our own bathroom! 575 00:26:42,543 --> 00:26:43,501 [all] What? 576 00:26:43,584 --> 00:26:46,043 I'm gonna take like 100 leaks a day. 577 00:26:46,126 --> 00:26:47,668 -[toilet flushes] -[screams] 578 00:26:48,209 --> 00:26:50,376 -Ah, there you are, lad. -[Lily giggles] 579 00:26:51,126 --> 00:26:54,001 Before you were whisked away, I tried to tell you 580 00:26:54,084 --> 00:26:58,126 that the most special of all your ancestors was the duke. 581 00:26:58,209 --> 00:26:59,418 The duke? 582 00:26:59,501 --> 00:27:03,584 {\an8}Aye. And don't you know, you'll be staying in his room. 583 00:27:05,209 --> 00:27:06,084 [gasps] 584 00:27:08,418 --> 00:27:09,501 Whoa! 585 00:27:10,918 --> 00:27:15,084 Wait. The boy in the painting was the duke? 586 00:27:15,168 --> 00:27:17,084 -Aye. -Hang on. 587 00:27:17,168 --> 00:27:20,168 The boy in the painting with the white hair was the duke? 588 00:27:20,251 --> 00:27:21,126 Aye. 589 00:27:21,209 --> 00:27:24,584 The boy in the painting with the white hair that had ten sisters 590 00:27:24,668 --> 00:27:26,959 and looked just like me was the duke? 591 00:27:27,043 --> 00:27:28,043 The one and only! 592 00:27:28,126 --> 00:27:30,626 He was the most special Loud there ever was. 593 00:27:30,709 --> 00:27:31,751 Yes! 594 00:27:32,626 --> 00:27:35,293 [Angus] Far and wide people knew his name. 595 00:27:35,376 --> 00:27:38,959 His deeds were noble. His heart was stout! 596 00:27:39,043 --> 00:27:40,168 -Whoa! -Whoa! 597 00:27:40,251 --> 00:27:41,876 Sweet digs, Stinkin. 598 00:27:41,959 --> 00:27:44,126 The boy was the duke! 599 00:27:44,209 --> 00:27:46,376 Whatever tugs your tonsils, bro. 600 00:27:46,459 --> 00:27:49,084 Hey, Angus, what's the deal with all the dragon stuff? 601 00:27:49,168 --> 00:27:51,168 Ah, so you noticed! 602 00:27:51,251 --> 00:27:53,959 If it's dragons you fancy, there's something you should see. 603 00:27:54,043 --> 00:27:55,668 -[Lana] Ha! -[Angus] Come with me. 604 00:27:55,751 --> 00:27:56,668 [gasps] 605 00:27:57,709 --> 00:27:58,918 Whoa. 606 00:27:59,001 --> 00:28:02,043 [noble music playing] 607 00:28:03,834 --> 00:28:08,626 The reason why dragons are celebrated here is that they are a part of our history. 608 00:28:08,709 --> 00:28:11,084 I knew it! Dragons are for reals. 609 00:28:11,168 --> 00:28:13,209 [imitates buzzer] Sounds like hooey to me! 610 00:28:13,293 --> 00:28:15,584 Oh, they're as real as the tartan in my kilt. 611 00:28:16,126 --> 00:28:19,793 In fact, your ancestors had their very own dragon. 612 00:28:19,876 --> 00:28:22,376 And when the family left, so did she. 613 00:28:26,751 --> 00:28:28,834 Whoa, a dragon cave! 614 00:28:28,918 --> 00:28:30,043 Keep dreaming. 615 00:28:30,126 --> 00:28:31,834 If it's proof you need, 616 00:28:31,918 --> 00:28:35,709 take a gander at what your ancestors' dragon left behind. 617 00:28:36,543 --> 00:28:38,751 Whoa! Oh, man. I told you! 618 00:28:38,834 --> 00:28:40,334 This is wack-a-doodle! 619 00:28:40,418 --> 00:28:43,501 Miss Lynn, if you wouldn't mind taking Miss Lily for a moment. 620 00:28:43,584 --> 00:28:44,418 [giggles] 621 00:28:44,501 --> 00:28:47,209 Just as we hoped that someday Louds would return, 622 00:28:47,793 --> 00:28:50,168 we hoped a dragon would too. 623 00:28:50,668 --> 00:28:52,876 [gasps] It's hatched! 624 00:28:52,959 --> 00:28:55,126 You mean there's a dragon on the loose in here? 625 00:28:55,209 --> 00:28:57,501 -Uh-oh. -No sudden movements. 626 00:28:57,584 --> 00:29:00,293 Easy does it. Remain calm! 627 00:29:00,376 --> 00:29:01,293 [both] Angus! 628 00:29:01,376 --> 00:29:03,168 Ah! Run for your lives! 629 00:29:03,251 --> 00:29:04,543 [shouting] 630 00:29:04,626 --> 00:29:06,418 [laughing] 631 00:29:07,376 --> 00:29:09,251 -Aw, so cute. -Puppy dragon. 632 00:29:09,334 --> 00:29:11,251 Look at that little face. 633 00:29:11,334 --> 00:29:14,043 -[chuckles] -We gotta name this little pup. 634 00:29:15,459 --> 00:29:16,709 Lela. 635 00:29:17,459 --> 00:29:19,209 [Lana] Her name is Lela. 636 00:29:19,293 --> 00:29:20,668 [Luan] I love her so much. 637 00:29:20,751 --> 00:29:21,876 She's so cute. 638 00:29:21,959 --> 00:29:24,709 Biologically improbable yet so adorable. 639 00:29:24,793 --> 00:29:26,334 Can we keep her? 640 00:29:26,418 --> 00:29:29,418 Okay. But I am not changing her diaper. 641 00:29:29,501 --> 00:29:30,918 -Yes! -Thanks, Mom. 642 00:29:31,001 --> 00:29:33,209 [trumpet playing off-key] 643 00:29:33,293 --> 00:29:35,168 Dude, pick a key. 644 00:29:35,251 --> 00:29:36,501 [trumpet sputters] 645 00:29:36,584 --> 00:29:37,668 [trumpet clatters] 646 00:29:37,751 --> 00:29:40,626 [noble music playing] 647 00:29:42,334 --> 00:29:44,418 Uh, what are you doing, honey? 648 00:29:44,501 --> 00:29:46,209 Duke-ing. 649 00:29:46,334 --> 00:29:47,626 Right in front of us? 650 00:29:47,709 --> 00:29:50,043 You know we have our own bathrooms now. 651 00:29:50,126 --> 00:29:51,918 [laughing] 652 00:29:52,001 --> 00:29:54,001 [regal music playing] 653 00:29:59,584 --> 00:30:00,418 Hmm? 654 00:30:02,918 --> 00:30:03,834 Hmm. 655 00:30:07,126 --> 00:30:08,251 [trumpet sputters] 656 00:30:08,334 --> 00:30:09,834 [all laughing] 657 00:30:09,918 --> 00:30:11,751 Nice toilet paper scarf. 658 00:30:11,834 --> 00:30:14,126 Seriously? Pantaloons this time of year? 659 00:30:14,209 --> 00:30:17,876 I think Lincoln's gone a little panta-looney. Get it? 660 00:30:18,834 --> 00:30:20,334 [exclaims] What the what? 661 00:30:21,001 --> 00:30:23,334 At least someone knows royalty when they see it. 662 00:30:23,418 --> 00:30:27,709 The rest of you might wanna get on board. 'Cause this Loud is about to rule. 663 00:30:28,293 --> 00:30:30,751 -Dinner is served. -[Lincoln] I'm okay. 664 00:30:30,834 --> 00:30:33,251 -I cooked everything in the castle. -Whoa! 665 00:30:33,334 --> 00:30:35,793 I ran out of garlic, so I used Gaelic. 666 00:30:35,876 --> 00:30:37,418 [laughs] Good one, Dad. 667 00:30:42,001 --> 00:30:44,209 -[all cheering] -[Luan] I call the turkey! 668 00:30:44,293 --> 00:30:45,543 Save some for me. 669 00:30:45,626 --> 00:30:47,084 [Lana] Yay, burritos! 670 00:30:48,043 --> 00:30:49,709 This is all your doing. 671 00:30:49,793 --> 00:30:51,376 It was my pleasure. 672 00:30:51,459 --> 00:30:52,751 [screams] 673 00:30:55,709 --> 00:30:56,709 What a day! 674 00:30:56,793 --> 00:30:59,126 The Louds are back and so is a dragon. 675 00:30:59,209 --> 00:31:00,876 [laughs gleefully] 676 00:31:01,459 --> 00:31:02,376 [Lily giggles] 677 00:31:05,043 --> 00:31:06,709 Bawitotos. 678 00:31:06,793 --> 00:31:07,876 [sniffs] 679 00:31:07,959 --> 00:31:09,543 [whimpers] 680 00:31:10,876 --> 00:31:12,001 [coos] 681 00:31:15,126 --> 00:31:16,334 [giggles] 682 00:31:16,418 --> 00:31:18,543 I'm so glad we did this. 683 00:31:18,626 --> 00:31:22,001 [in Scottish accent] Aye, m'lady. What a happy clan we have. 684 00:31:22,543 --> 00:31:24,043 Thanks, Angus. 685 00:31:24,126 --> 00:31:25,793 -Mmm. -[Lily] Bawitos. 686 00:31:25,876 --> 00:31:29,043 So, what's a guy got to do to become the duke around here? 687 00:31:29,126 --> 00:31:29,959 Come again? 688 00:31:30,043 --> 00:31:33,376 I was thinking about it, and the duke and I look alike, 689 00:31:33,459 --> 00:31:37,834 we both have ten sisters, white hair, a turkey tail, we're the same height… 690 00:31:38,668 --> 00:31:39,876 Dragon. 691 00:31:40,834 --> 00:31:41,918 [giggles] 692 00:31:42,334 --> 00:31:43,876 -[stomach grumbles] -[moans] 693 00:31:43,959 --> 00:31:45,543 Whoa! 694 00:31:45,626 --> 00:31:47,751 Holy moly, she grows fast. 695 00:31:47,834 --> 00:31:49,209 Big girl! 696 00:31:49,293 --> 00:31:50,334 [all laugh] 697 00:31:50,418 --> 00:31:54,709 So the way I see it, A plus B equals me being the new duke! 698 00:31:54,793 --> 00:31:56,001 What do you think? 699 00:31:56,084 --> 00:31:59,084 Lincoln, I'm afraid it's not that simple, lad. 700 00:31:59,168 --> 00:32:03,126 [sighs] Wisely spoken. You should listen to Angus. 701 00:32:03,209 --> 00:32:06,209 One can only become the duke by making life better 702 00:32:06,293 --> 00:32:08,168 for the people and our village. 703 00:32:08,251 --> 00:32:09,793 I see. 704 00:32:09,876 --> 00:32:12,418 Help the town and become the duke. 705 00:32:13,251 --> 00:32:14,459 Piece of cake. 706 00:32:14,543 --> 00:32:17,043 Now, if you'll excuse me, I've got work to do. 707 00:32:17,126 --> 00:32:20,459 'Cause tomorrow, I'm gonna duke this town up! Oh, yeah! 708 00:32:21,209 --> 00:32:25,126 You fool! Blathering on to that featherbrained boy 709 00:32:25,209 --> 00:32:26,834 about becoming the duke! 710 00:32:26,918 --> 00:32:29,293 Oh, the people would love a new duke. 711 00:32:29,376 --> 00:32:32,251 [imitating Angus] "Oh, the people would love a new duke.” 712 00:32:32,334 --> 00:32:35,001 [normal voice] I don't care a jot about those peasants! 713 00:32:35,084 --> 00:32:38,709 They're not peasants, Morag. They're our neighbors, friends. 714 00:32:38,793 --> 00:32:40,543 Enough with your twaddle! 715 00:32:40,626 --> 00:32:44,543 Thanks to you flapping your gob, I'm stuck with these hooligans! 716 00:32:44,626 --> 00:32:47,918 Crashing through the crowded halls, dodging girls like-- 717 00:32:48,001 --> 00:32:51,126 -Ping pong balls? -Just to reach the bathroom on time. 718 00:32:51,209 --> 00:32:52,793 [chuckles] That's rather catchy. 719 00:32:52,876 --> 00:32:54,918 Don't you get cheeky with me. 720 00:32:55,001 --> 00:32:59,001 My ancestors have cared for this castle in peace and quiet 721 00:32:59,084 --> 00:33:01,293 ever since they drove away the… 722 00:33:01,376 --> 00:33:06,834 I mean, ever since the, you know, the first Louds sailed away forever. 723 00:33:06,918 --> 00:33:12,001 Oh, I deserve better than to be banished to your wretched hovel. 724 00:33:12,084 --> 00:33:13,709 It's only for a week. 725 00:33:14,709 --> 00:33:18,543 And you'll have oodles of quietness here in my little castle. 726 00:33:19,293 --> 00:33:21,834 Shall I give you the grand t-- Oof. 727 00:33:21,918 --> 00:33:22,793 Oh. 728 00:33:22,876 --> 00:33:24,251 Good night, Morag. 729 00:33:25,959 --> 00:33:27,959 [owl hooting] 730 00:33:28,834 --> 00:33:32,209 [dreamy music playing] 731 00:33:37,084 --> 00:33:39,876 Castle spirits, hear my plea. 732 00:33:39,959 --> 00:33:43,001 {\an8}I summon a Loud from my family. 733 00:33:43,084 --> 00:33:46,126 On mystic winds, across Scottish moors, 734 00:33:46,209 --> 00:33:49,793 send the girl who once walked these floors. 735 00:33:50,876 --> 00:33:51,834 [window creaks] 736 00:33:52,626 --> 00:33:54,751 -[wind gusting] -[laughter] 737 00:34:01,709 --> 00:34:02,709 [crow caws] 738 00:34:04,876 --> 00:34:05,709 [Lana yawns] 739 00:34:05,793 --> 00:34:07,543 -What time is it? -It's late. 740 00:34:07,626 --> 00:34:09,543 I'm still parachute-lagged. 741 00:34:09,626 --> 00:34:12,084 {\an8}What's this about, Luce? I need my sleep. 742 00:34:12,168 --> 00:34:16,501 My family from this world, meet our family from another. 743 00:34:16,584 --> 00:34:18,418 Lucille Loud. 744 00:34:20,376 --> 00:34:21,751 Charmed, I'm sure. 745 00:34:21,834 --> 00:34:23,834 -[all gasp] -G-G-Ghost! 746 00:34:23,918 --> 00:34:25,209 [grunting] 747 00:34:25,293 --> 00:34:26,793 O-M-Ghost! 748 00:34:26,876 --> 00:34:29,334 She's like a glow-in-the-dark Lucy. 749 00:34:29,418 --> 00:34:33,459 It's a pleasure to meet you, and to be home after 400 years. 750 00:34:33,543 --> 00:34:36,126 [gasps] Dragons and ghosts? 751 00:34:36,709 --> 00:34:38,709 -This place has everything. -Whoa. 752 00:34:38,793 --> 00:34:40,918 -She's literally floating. -Whoa. 753 00:34:41,001 --> 00:34:43,459 -Love the see-through look. -Wow! 754 00:34:44,168 --> 00:34:45,626 -Honey? -What? 755 00:34:45,709 --> 00:34:48,334 We did take this trip to meet relatives. 756 00:34:48,418 --> 00:34:50,501 Yeah, but not creepy ghosty ones. 757 00:34:50,584 --> 00:34:52,293 -[gasps] -I heard that. 758 00:34:52,376 --> 00:34:55,126 [Dad screaming] 759 00:34:56,709 --> 00:34:59,126 -[birds chirping] -[rooster crows] 760 00:35:04,209 --> 00:35:05,126 [groans] 761 00:35:07,084 --> 00:35:11,126 -Good morning, Morag. -Your athletic supporter, sir? 762 00:35:11,209 --> 00:35:12,834 Not mine. [laughs] 763 00:35:12,918 --> 00:35:14,043 [groans] 764 00:35:14,709 --> 00:35:16,126 Dear Old Aggie, 765 00:35:16,209 --> 00:35:19,293 you so cleverly drove away those royal ruffians 766 00:35:19,376 --> 00:35:21,001 to have peace and quiet. 767 00:35:21,084 --> 00:35:24,709 How pained you'd be to hear new Louds have returned! 768 00:35:24,793 --> 00:35:27,418 Thank goodness it's only for a week. 769 00:35:28,001 --> 00:35:29,626 -I wanna ride her! -My turn! 770 00:35:29,709 --> 00:35:31,668 Oh, you found it. Thanks, Morag. 771 00:35:32,501 --> 00:35:33,376 [Morag] Ow. 772 00:35:35,459 --> 00:35:38,501 Oh! Poor Aggie! Look what those beasts did to you. 773 00:35:38,584 --> 00:35:40,126 [screams] 774 00:35:45,209 --> 00:35:47,793 {\an8}-Say, "Ah." -Ah. 775 00:35:47,876 --> 00:35:49,001 {\an8}Excellent. 776 00:35:49,084 --> 00:35:50,918 [humming] 777 00:35:51,626 --> 00:35:52,918 Is someone there? 778 00:35:53,001 --> 00:35:54,376 -I-- -[continues humming] 779 00:35:54,459 --> 00:35:55,876 [Morag screams] 780 00:35:57,251 --> 00:35:58,084 [gasps] 781 00:35:58,709 --> 00:35:59,751 [Lily] Poo-poo. 782 00:36:00,334 --> 00:36:03,293 Only for a week. 783 00:36:04,168 --> 00:36:05,543 [Angus] Good day, lad. 784 00:36:05,626 --> 00:36:08,209 You got that right. I'm about to become the new duke! 785 00:36:08,293 --> 00:36:09,126 [gasps] 786 00:36:09,209 --> 00:36:12,168 You might wanna tell Morag to start polishing that crown. 787 00:36:12,251 --> 00:36:14,501 I certainly will not be doing that. 788 00:36:15,293 --> 00:36:17,209 I used to feel like a nobody 789 00:36:17,293 --> 00:36:20,459 'Cause my sisters always Steal the spotlight  790 00:36:21,709 --> 00:36:24,168 But now I know that I can be somebody  791 00:36:24,251 --> 00:36:27,293 The most special Loud in all the land  792 00:36:29,126 --> 00:36:31,293 I'm gonna turn some heads around  793 00:36:31,376 --> 00:36:33,626 Make everybody know my name  794 00:36:33,709 --> 00:36:37,251 I'll bring a little loud Into this quiet place  795 00:36:37,918 --> 00:36:41,126 And no one's ever Gonna steal my spotlight 796 00:36:41,209 --> 00:36:43,084 I'll be the talk of the town  797 00:36:43,168 --> 00:36:46,293 This comic book's gotta go Ace Savvy's all you should know  798 00:36:46,376 --> 00:36:50,126 Have a breakfast burrito on me  799 00:36:50,209 --> 00:36:53,376 Step right up to my show For some magic and gold  800 00:36:53,459 --> 00:36:55,959 You can thank me later, 'cause  801 00:36:56,043 --> 00:36:58,168 I'm gonna be the duke  802 00:36:58,834 --> 00:37:01,584 It's my time, my turn to be  803 00:37:02,126 --> 00:37:05,084 The new duke in history  804 00:37:05,668 --> 00:37:08,501 Gonna show my family  805 00:37:08,584 --> 00:37:10,084 I'm ready to rule  806 00:37:10,168 --> 00:37:11,959 I'm gonna be the duke  807 00:37:12,876 --> 00:37:17,751 When you help out other people Don't just do it to be in the spotlight  808 00:37:17,834 --> 00:37:19,543 Or be the talk of the town  809 00:37:19,626 --> 00:37:23,751 Remember everything you do It's about them and not you  810 00:37:23,834 --> 00:37:26,209 That's how you live like a Loud  811 00:37:26,793 --> 00:37:31,168 If you want to wear the crown Go make this town a better place  812 00:37:31,251 --> 00:37:34,251 Look into their hearts And make some real change  813 00:37:34,334 --> 00:37:38,501 'Cause magic tricks and short-term fixes Are not the answer  814 00:37:38,584 --> 00:37:40,418 You've gotta do some good deeds  815 00:37:40,501 --> 00:37:44,084 I hear you loud and clear I have to act more sincere  816 00:37:44,168 --> 00:37:47,168 That's the secret for me to win  817 00:37:47,251 --> 00:37:50,709 'Cause if I do this right I'll be in the spotlight  818 00:37:50,793 --> 00:37:53,376 You can thank me later, 'cause…  819 00:37:53,459 --> 00:37:55,959 He's gonna be the duke  820 00:37:56,043 --> 00:37:58,793 It's my time, my turn to be  821 00:37:59,959 --> 00:38:02,709 The new duke in history  822 00:38:02,793 --> 00:38:05,918 Gonna show my family  823 00:38:06,001 --> 00:38:07,334 I'm ready to rule  824 00:38:07,418 --> 00:38:09,501 He's gonna be the duke  825 00:38:09,584 --> 00:38:11,251 [villagers cheering] 826 00:38:11,959 --> 00:38:15,043 So, did I make life better around here or what? 827 00:38:15,126 --> 00:38:16,168 [crowd cheers] 828 00:38:16,251 --> 00:38:18,668 All right. Then how do we make this official? 829 00:38:18,751 --> 00:38:21,793 -We have a coronation. -[chanting] Duke! Duke! Duke! 830 00:38:21,876 --> 00:38:26,876 Oh, how glorious. Loch Loud will have a new duke for a week. 831 00:38:26,959 --> 00:38:28,084 Duke for a week? 832 00:38:28,168 --> 00:38:31,376 Actually, six days, 11 hours, 23 minutes and four seconds. 833 00:38:31,459 --> 00:38:32,751 But who's counting? 834 00:38:32,834 --> 00:38:35,126 I burst into dance for a tourist? 835 00:38:35,209 --> 00:38:37,168 -[man] Never mind. -Whoa! [grunts] 836 00:38:37,959 --> 00:38:39,209 Such a shame. 837 00:38:39,876 --> 00:38:42,376 -Lincoln? -[groaning] 838 00:38:42,959 --> 00:38:45,668 Take heart, lad. The hard part is over. 839 00:38:45,751 --> 00:38:48,168 Our people want you to be the duke. 840 00:38:48,251 --> 00:38:51,959 Now all you need to do is convince your family to move here, eh? 841 00:38:52,043 --> 00:38:53,126 Easy peasy. 842 00:38:58,209 --> 00:38:59,168 How do I look? 843 00:38:59,251 --> 00:39:01,876 Oh! Brilliant, sir. But why a suit? 844 00:39:01,959 --> 00:39:04,918 It's my blue convincing suit. Patent pending. 845 00:39:05,001 --> 00:39:08,251 I wear it whenever I need to talk my family into something. 846 00:39:08,334 --> 00:39:10,959 It's never let me down. Right, Lil? 847 00:39:11,043 --> 00:39:12,751 Man with plan. 848 00:39:16,751 --> 00:39:20,459 [Lincoln on video] Scotland! Where the Loud clan first rose to prominence. 849 00:39:20,543 --> 00:39:23,834 Our family came here on vacation to find our ancestors. 850 00:39:23,918 --> 00:39:25,668 We found so much more. 851 00:39:25,751 --> 00:39:28,959 We found our town, our castle, our history. 852 00:39:29,043 --> 00:39:31,793 And most importantly, we found ourselves. 853 00:39:32,501 --> 00:39:33,959 So true. 854 00:39:34,043 --> 00:39:37,543 [Lincoln] But soon, our vacation will end. 855 00:39:37,626 --> 00:39:38,459 [screams] No! 856 00:39:38,543 --> 00:39:42,709 [Lincoln] Unless we seize the chance of a lifetime and fulfill our destiny! 857 00:39:42,793 --> 00:39:44,043 How, you may ask? 858 00:39:44,126 --> 00:39:48,418 By moving to Scotland, where the Louds can truly live loud! 859 00:39:49,043 --> 00:39:50,459 [Lily on video] Loud and proud. 860 00:39:52,668 --> 00:39:56,918 That last part always gets me. So? 861 00:39:57,001 --> 00:39:59,168 [in Scottish accent] I'm in! Scotland forever! 862 00:39:59,626 --> 00:40:03,209 -[clears throat] -This is all 'cause you wanna be the duke. 863 00:40:03,293 --> 00:40:05,543 What? No. It has nothing to do-- 864 00:40:05,626 --> 00:40:07,126 -[Lynn] No, no! -[Luna] Busted. 865 00:40:07,209 --> 00:40:08,834 -No, no, no. -Fat chance, Lincoln. 866 00:40:08,918 --> 00:40:11,293 Yeah, okay. So maybe that has a little to do with it. 867 00:40:11,376 --> 00:40:13,584 But moving here would be wonderful for all of us! 868 00:40:13,668 --> 00:40:17,959 Sweetie, we're on vacation. We have a life in Royal Woods. 869 00:40:18,043 --> 00:40:20,459 -Not to mention schools. -Friends. 870 00:40:20,543 --> 00:40:22,334 Adoring fans. 871 00:40:22,418 --> 00:40:24,418 We're not moving to Scotland. 872 00:40:24,501 --> 00:40:25,334 [Lori] Yeah. 873 00:40:25,418 --> 00:40:28,001 [sighs] Mom's right. Forget it. 874 00:40:28,084 --> 00:40:31,209 We should just enjoy our vacation and go back home… 875 00:40:31,293 --> 00:40:34,251 to our house with one bathroom. 876 00:40:34,334 --> 00:40:35,584 [all gasp] 877 00:40:36,209 --> 00:40:39,168 -We're moving to Scotland. -[all cheer] 878 00:40:39,668 --> 00:40:41,418 [fanfare playing] 879 00:40:42,084 --> 00:40:44,084 [bagpipe music playing] 880 00:40:48,543 --> 00:40:49,709 [crowd cheers] 881 00:40:52,376 --> 00:40:54,418 -Go, Lincoln! -That's my brother. 882 00:40:54,501 --> 00:40:56,168 Royalty runs in the family. 883 00:40:56,251 --> 00:40:57,876 Oh, thank you. 884 00:40:58,459 --> 00:40:59,584 Mwah! Mwah! 885 00:41:00,918 --> 00:41:01,751 Oh! 886 00:41:03,126 --> 00:41:04,209 [sighs] 887 00:41:06,168 --> 00:41:07,209 [clears throat loudly] 888 00:41:08,668 --> 00:41:12,751 For four centuries, our loch has been without a duke, 889 00:41:12,834 --> 00:41:15,459 ever since the first Louds broke our hearts 890 00:41:15,543 --> 00:41:17,751 and decided to sail away forever. 891 00:41:17,834 --> 00:41:19,418 [crowd] Aw! 892 00:41:20,293 --> 00:41:22,251 I cannot believe my ears. 893 00:41:22,334 --> 00:41:26,626 From today on, our village will be duke-less no more. 894 00:41:26,709 --> 00:41:28,334 [crowd cheering] 895 00:41:30,918 --> 00:41:34,543 Lincoln Albert Loud, by the powers vested in me… 896 00:41:34,626 --> 00:41:37,251 Ooh! Cool duke stick. 897 00:41:37,334 --> 00:41:39,376 It's the royal scepter, sire. 898 00:41:39,459 --> 00:41:40,876 -[clears throat] -[gasps] 899 00:41:42,209 --> 00:41:45,168 By the powers vested in me, 900 00:41:45,251 --> 00:41:46,418 I dub thee 901 00:41:48,418 --> 00:41:49,334 the… 902 00:41:52,168 --> 00:41:54,168 I dub thee… 903 00:41:54,876 --> 00:41:56,751 [groaning] 904 00:41:56,834 --> 00:41:59,043 Duke of… 905 00:41:59,709 --> 00:42:01,501 [continues groaning] 906 00:42:06,293 --> 00:42:08,501 The Duke of Loch Loud. 907 00:42:08,584 --> 00:42:09,543 Yes! 908 00:42:09,626 --> 00:42:11,126 [crowd cheering] 909 00:42:11,209 --> 00:42:13,209 [upbeat music playing] 910 00:42:16,668 --> 00:42:19,584 Shouting through the empty halls Just to hear an echo call 911 00:42:19,668 --> 00:42:22,043 Trying to find the bathroom on time  912 00:42:22,126 --> 00:42:24,918 Hopscotch on the royal tiles Corridors that run for miles  913 00:42:25,001 --> 00:42:28,834 It's the perfect home For the rest of our lives  914 00:42:28,918 --> 00:42:31,501 Loud Castle, Loud Castle  915 00:42:31,584 --> 00:42:34,209 Yell, stretch, spreading out Even got our own town  916 00:42:34,293 --> 00:42:36,793 Loud Castle, Loud Castle  917 00:42:36,876 --> 00:42:40,209 All the room we'll ever need It feels good to finally breathe  918 00:42:40,709 --> 00:42:42,376 Loud! Castle!  919 00:42:43,459 --> 00:42:44,918 Loud! Loud Castle!  920 00:42:45,001 --> 00:42:49,126 It's all about me now Spotlight on Lincoln Loud  921 00:42:49,209 --> 00:42:54,876 Stepping out of the crowd To really shine 922 00:42:55,918 --> 00:43:00,126 Dub me the one and only  923 00:43:00,209 --> 00:43:06,793 The spotlight is on me And this time it's all mine  924 00:43:06,876 --> 00:43:09,418 Loud Castle, Loud Castle  925 00:43:09,501 --> 00:43:12,168 So much empty space With no one in your face  926 00:43:12,251 --> 00:43:14,709 Loud Castle, Loud Castle  927 00:43:14,793 --> 00:43:17,584 Eleven kids, a zillion rooms I guess it'll have to do  928 00:43:17,668 --> 00:43:20,293 Loud Castle, Loud Castle  929 00:43:20,376 --> 00:43:23,876 Home was sweet but so compact Why would we return to that?  930 00:43:23,959 --> 00:43:25,751 Loud! Castle!  931 00:43:26,834 --> 00:43:28,918 Loud! Loud Castle!  932 00:43:29,043 --> 00:43:31,376 Loud Castle! [giggles] 933 00:43:31,459 --> 00:43:33,043 [Angus hums] 934 00:43:33,126 --> 00:43:34,876 [sighs] Isn't this awesome? 935 00:43:34,959 --> 00:43:39,543 Us Louds, you two, hanging at the castle just like old times. 936 00:43:39,626 --> 00:43:41,251 [Morag chuckles sheepishly] 937 00:43:58,918 --> 00:44:00,501 [chittering] 938 00:44:03,168 --> 00:44:05,084 [bleating] 939 00:44:08,626 --> 00:44:09,459 [frog ribbits] 940 00:44:16,959 --> 00:44:20,501 [Morag screaming] I hate 941 00:44:20,584 --> 00:44:27,376 the Louds! 942 00:44:29,668 --> 00:44:31,668 [panting] 943 00:44:40,959 --> 00:44:44,543 -[Lucy] What a wretched day. -I wish we were out in it. 944 00:44:44,626 --> 00:44:46,543 [both laughing] 945 00:44:47,084 --> 00:44:51,043 But seriously, cousin, we have an urgent matter to discuss. 946 00:44:51,126 --> 00:44:53,209 Our bond of eternal sadness? 947 00:44:53,293 --> 00:44:57,084 Nay, what I must say, others may not want to hear. 948 00:44:58,459 --> 00:45:02,251 Lucy, what Morag said at the coronation is not true. 949 00:45:02,334 --> 00:45:05,001 My family did return to Loch Loud. 950 00:45:05,084 --> 00:45:09,209 On that fateful day, our hearts were as full as our sails. 951 00:45:09,293 --> 00:45:11,168 We longed to be home again. 952 00:45:11,251 --> 00:45:13,251 I've missed me laboratory. 953 00:45:13,334 --> 00:45:14,501 And my coffin. 954 00:45:14,584 --> 00:45:17,501 And me Scott. He's from Scott Land. 955 00:45:17,584 --> 00:45:18,709 We know. 956 00:45:20,001 --> 00:45:23,168 Home is on the horizon. Land ho! 957 00:45:23,251 --> 00:45:25,126 [Louds cheer] 958 00:45:26,126 --> 00:45:29,834 Look, family! It's our Lolo. She's come to escort us home. 959 00:45:29,918 --> 00:45:32,626 -Lolo! -That's our girl! 960 00:45:33,918 --> 00:45:35,084 [growls] 961 00:45:37,126 --> 00:45:38,126 [all screaming] 962 00:45:38,209 --> 00:45:40,918 What's come over her? She's turning us away. 963 00:45:41,001 --> 00:45:43,418 -How are we to get home? -We're not. 964 00:45:43,501 --> 00:45:45,001 The dragon forbids it. 965 00:45:45,084 --> 00:45:45,959 But why? 966 00:45:46,043 --> 00:45:49,876 According to ancient lore, the dragon is the protector of the loch 967 00:45:49,959 --> 00:45:54,084 and a duke's truest friend, until it deems the duke worthy no more. 968 00:45:54,168 --> 00:45:55,709 Ding dang ancient lore! 969 00:45:55,793 --> 00:46:00,584 I've done nothing to earn such a fate. Lolo, I command thee to let us pass! 970 00:46:00,668 --> 00:46:01,918 -[Lolo growls] -[screams] 971 00:46:02,001 --> 00:46:05,793 ‘Tis no use, dear brother. Our fate has been decided. 972 00:46:06,501 --> 00:46:09,709 I shan't argue with that. Mother, turn the ship around. 973 00:46:09,793 --> 00:46:12,834 And to all, bid your farewell to Loch Loud. 974 00:46:12,918 --> 00:46:14,793 [screams] What now? 975 00:46:14,876 --> 00:46:17,668 Uh… you must give the crown back. 976 00:46:18,918 --> 00:46:19,918 Of course. 977 00:46:33,084 --> 00:46:34,334 That's so sad. 978 00:46:34,418 --> 00:46:37,168 Normally I like sad, but that's too much. 979 00:46:37,251 --> 00:46:40,418 Why would Morag lie about your family never returning? 980 00:46:40,501 --> 00:46:42,543 [gasps] Our caretaker Old Aggie! 981 00:46:42,626 --> 00:46:45,959 She kept a journal that chronicled everything that happened in the castle. 982 00:46:46,043 --> 00:46:50,501 Perhaps the answer lies within its pages. I wonder where it may be? 983 00:46:52,668 --> 00:46:54,418 [laughs maniacally] 984 00:46:54,501 --> 00:46:58,501 My deviously brilliant, wicked, dear Old Aggie. 985 00:46:58,584 --> 00:46:59,918 Mwah! Ew. [spits] 986 00:47:01,001 --> 00:47:05,126 You were the first to rid this loch of hideous Louds! 987 00:47:05,959 --> 00:47:07,001 [gasps] 988 00:47:08,043 --> 00:47:10,626 [cackling] 989 00:47:11,751 --> 00:47:12,793 [cackles] 990 00:47:19,043 --> 00:47:20,293 [roars] 991 00:47:22,043 --> 00:47:25,543 Well done, you monstrous, pea-brained cretin. 992 00:47:32,918 --> 00:47:35,418 [laughing maniacally] 993 00:47:40,543 --> 00:47:44,709 You got rid of your duke and I shall get rid of mine! 994 00:47:44,793 --> 00:47:46,584 [cackles] 995 00:47:49,959 --> 00:47:51,668 [sighs deeply] 996 00:47:55,626 --> 00:47:57,043 -[cell phone rings] -[gasps] 997 00:47:57,126 --> 00:47:58,084 Hi, Lincoln! 998 00:47:58,168 --> 00:48:00,251 How is the best bud that a best bud 999 00:48:00,334 --> 00:48:02,293 could ever have enjoying his vacation? 1000 00:48:02,376 --> 00:48:05,751 You won't believe it, Clyde! Turns out my family is royalty 1001 00:48:05,834 --> 00:48:08,126 -and I'm the new Duke of Loch Loud. -[growls] 1002 00:48:08,209 --> 00:48:10,626 [Clyde] Holy dream puff! That's awesome! 1003 00:48:10,709 --> 00:48:14,209 I guess now that you're a duke, you don't have to worry if you're special. 1004 00:48:14,293 --> 00:48:17,459 [Lincoln] Yup! No more being stuck in my sisters' shadows. 1005 00:48:17,543 --> 00:48:20,209 -[Clyde] Yes! -[Lincoln] All hail the duke! 1006 00:48:20,293 --> 00:48:24,168 Wait a minute. How are you gonna be the Duke of Loch Loud in Royal Woods? 1007 00:48:24,251 --> 00:48:26,709 Do they have, like, an exchange program? 1008 00:48:26,793 --> 00:48:30,376 Um, not exactly, which is why… 1009 00:48:31,209 --> 00:48:32,751 we moved to Scotland. 1010 00:48:35,543 --> 00:48:36,418 Clyde? 1011 00:48:37,084 --> 00:48:39,334 Lincoln, this is the coolest news! 1012 00:48:39,418 --> 00:48:43,793 It is? That's such a relief. I can't wait for you to come visit. 1013 00:48:43,876 --> 00:48:46,376 Me too! I'd love to visit Scotland! Hey, I gotta go. 1014 00:48:46,459 --> 00:48:49,751 But call me later, 'cause I wanna hear all about your new amazing life! 1015 00:48:49,834 --> 00:48:50,668 [phone beeps] 1016 00:48:52,126 --> 00:48:54,084 [sobbing] 1017 00:48:56,668 --> 00:48:58,001 Needs more cinnamon. 1018 00:48:58,084 --> 00:48:59,126 [continues sobbing] 1019 00:48:59,209 --> 00:49:01,334 Ah, what a friend. 1020 00:49:01,418 --> 00:49:05,168 The sisters! Yes, that's it. 1021 00:49:06,126 --> 00:49:07,709 [laughs] 1022 00:49:07,793 --> 00:49:11,334 The time has come to play pretend 1023 00:49:11,418 --> 00:49:15,168 And I'll trick Lincoln Into thinking I'm his friend  1024 00:49:15,251 --> 00:49:19,959 And I'll humiliate the boy, you'll see And drive the Louds away from me  1025 00:49:20,043 --> 00:49:21,459 For good  1026 00:49:21,543 --> 00:49:24,584 No, no, no, no!  1027 00:49:24,668 --> 00:49:26,626 I must do more!  1028 00:49:26,709 --> 00:49:29,626 So other Louds never set foot Upon this shore  1029 00:49:30,376 --> 00:49:32,334 ♪ To stop them coming after me ♪ 1030 00:49:32,418 --> 00:49:36,293 I'll need the crown's authority For all to see  1031 00:49:36,376 --> 00:49:38,918 The duchess I must be  1032 00:49:39,001 --> 00:49:41,043 It's what you started  1033 00:49:41,126 --> 00:49:42,876 I vow to finish  1034 00:49:42,959 --> 00:49:46,293 The reign of Louds Over this castle will diminish  1035 00:49:46,834 --> 00:49:53,168 'Cause if I want tranquility  1036 00:49:53,251 --> 00:49:55,668 The duchess I must be  1037 00:49:55,751 --> 00:49:57,543 [laughing] 1038 00:50:01,418 --> 00:50:05,043 This foolish town adores that boy 1039 00:50:05,126 --> 00:50:08,709 But I will break their little hearts Oh, what a joy!  1040 00:50:08,793 --> 00:50:13,084 And with the dragon on my side I'll take the duke for a royal ride  1041 00:50:13,168 --> 00:50:15,043 What an embarrassing turn of events  1042 00:50:15,959 --> 00:50:18,043 It's what you started  1043 00:50:18,126 --> 00:50:19,834 I vow to finish  1044 00:50:19,918 --> 00:50:23,376 The reign of Louds Over this castle will diminish  1045 00:50:24,001 --> 00:50:30,043 'Cause if I want tranquility  1046 00:50:30,126 --> 00:50:32,251 The duchess I must be  1047 00:50:32,334 --> 00:50:35,251 Is it wrong to long for quiet?  1048 00:50:35,334 --> 00:50:38,751 Should I just let this family be?  1049 00:50:38,834 --> 00:50:40,668 No 1050 00:50:40,751 --> 00:50:46,959 The Louds will sail across the sea  1051 00:50:48,043 --> 00:50:54,001 And then this town belongs to me  1052 00:50:54,084 --> 00:50:56,626 The duchess I will be  1053 00:50:56,709 --> 00:50:58,793 [cackling] 1054 00:51:01,793 --> 00:51:03,084 -Morag. -Ah! 1055 00:51:03,959 --> 00:51:05,293 -[crow caws] -[gasps] 1056 00:51:05,376 --> 00:51:07,668 You… You're a ghost! 1057 00:51:07,751 --> 00:51:11,876 You told the people that my family sailed away forever. 'Tis not true. 1058 00:51:11,959 --> 00:51:13,293 I was there. 1059 00:51:13,376 --> 00:51:16,751 I know only what my ancestors passed down to me. 1060 00:51:16,834 --> 00:51:18,543 I want to see for myself. 1061 00:51:18,626 --> 00:51:21,626 -Old Aggie's journal. Where might it be? -A journal? 1062 00:51:21,709 --> 00:51:24,376 I didn't know she kept a journal. 1063 00:51:24,459 --> 00:51:26,459 [both] We've got our eyes on you. 1064 00:51:30,626 --> 00:51:33,084 [bagpipe playing] 1065 00:51:35,418 --> 00:51:36,334 [breathes deep] 1066 00:51:37,876 --> 00:51:39,668 [bagpipe sound distorting] 1067 00:51:39,751 --> 00:51:40,751 [clapping] 1068 00:51:40,834 --> 00:51:45,418 Bravo, Miss Luna. Bravo. 1069 00:51:45,501 --> 00:51:48,459 Aw, thanks, Morag, dude. Rock on! 1070 00:51:48,584 --> 00:51:50,126 Indeed. Heh. 1071 00:51:50,209 --> 00:51:53,959 May-- May I ask? Why hide your musical light under a bushel? 1072 00:51:54,043 --> 00:51:56,626 I'd tell you if I knew what that meant. 1073 00:51:56,709 --> 00:51:59,918 The village has not heard such stunning bagpipery 1074 00:52:00,001 --> 00:52:02,709 since the golden age of your ancestors. 1075 00:52:02,793 --> 00:52:06,001 Whoa! I had no idea my oldies liked to rock. 1076 00:52:06,084 --> 00:52:09,043 Yes, they excelled in many things. 1077 00:52:09,126 --> 00:52:12,501 Music, fashion, sport, wise-crackery. 1078 00:52:12,584 --> 00:52:13,834 [laughter] 1079 00:52:13,918 --> 00:52:16,834 It was they who put the loud in Loch Loud. 1080 00:52:16,918 --> 00:52:18,459 Whoa. 1081 00:52:18,543 --> 00:52:20,376 Oh, how the people would love 1082 00:52:20,459 --> 00:52:24,251 for that golden age to return with you lassies. 1083 00:52:24,334 --> 00:52:26,459 I'm snacking what you're packing. 1084 00:52:26,543 --> 00:52:28,459 Uh… come again? 1085 00:52:28,543 --> 00:52:31,668 I'm in, dude! I'll go tell the other lassies. 1086 00:52:32,751 --> 00:52:34,751 [rock music playing] 1087 00:52:57,084 --> 00:53:00,959 Ooh, a letter! Say thanks to Lisa, big metal bee. 1088 00:53:01,043 --> 00:53:01,876 [laughs] 1089 00:53:02,501 --> 00:53:04,251 [squeals] I'm supes excited! 1090 00:53:04,334 --> 00:53:06,584 My sisters and I are gonna perform in the village. 1091 00:53:06,668 --> 00:53:09,376 And you'll look smashing in this new dress. 1092 00:53:09,459 --> 00:53:10,584 -[chuckles] -Oopsie. 1093 00:53:11,084 --> 00:53:13,293 -[both chuckle] -Oopsie. 1094 00:53:13,376 --> 00:53:15,168 [laughs] Quite funny. 1095 00:53:15,251 --> 00:53:17,251 [both laughing] 1096 00:53:18,126 --> 00:53:19,959 [both laughing] 1097 00:53:20,959 --> 00:53:23,584 [Lincoln] For my next spellbinding act of magic, 1098 00:53:24,376 --> 00:53:25,709 I need one crown. 1099 00:53:26,584 --> 00:53:27,918 Voila! 1100 00:53:28,001 --> 00:53:28,834 Oh, dear. 1101 00:53:28,918 --> 00:53:31,876 Royal crown, I see thee so. 1102 00:53:31,959 --> 00:53:35,501 But this duke is hungry, and he wants a burrito! 1103 00:53:37,918 --> 00:53:39,043 Ta-da! 1104 00:53:40,209 --> 00:53:43,709 [sighs] My bad, Lil. I didn't give you enough time for the switcheroo. 1105 00:53:43,793 --> 00:53:46,668 Oh, no, sire! It was jolly good enchantment! 1106 00:53:46,751 --> 00:53:47,876 [sighs] 1107 00:53:47,959 --> 00:53:51,501 Now, Sir Duke, I believe it's time for you to seize the royal day 1108 00:53:51,584 --> 00:53:53,793 and go to the village, and serve your people! 1109 00:53:53,876 --> 00:53:57,459 Um, I think me and Lil will stay here and work on our trick. 1110 00:53:57,543 --> 00:54:00,209 But, sire, the people have been waiting 400 years 1111 00:54:00,293 --> 00:54:03,251 for their duke to make their loch a finer place. 1112 00:54:03,834 --> 00:54:05,626 Well, when you put it that way… 1113 00:54:05,709 --> 00:54:09,251 Lil, your big bro's got some important duke business to do. 1114 00:54:11,918 --> 00:54:13,043 [coughing] 1115 00:54:13,126 --> 00:54:14,793 A banner job, sire. 1116 00:54:15,918 --> 00:54:19,334 Our chimneys have needed a keen spiffying for centuries. 1117 00:54:19,418 --> 00:54:21,043 Uh-huh. How many more? 1118 00:54:21,126 --> 00:54:24,043 One down. Just 432 to go. 1119 00:54:24,543 --> 00:54:25,418 [groans] 1120 00:54:26,001 --> 00:54:27,168 [cheering in distance] 1121 00:54:27,251 --> 00:54:29,501 Well, it's worth it if the people are happy. 1122 00:54:29,584 --> 00:54:32,251 Sire, I'm not certain where that's coming from. 1123 00:54:34,459 --> 00:54:37,168 What? Not again! 1124 00:54:37,251 --> 00:54:39,501 Lincoln? Is everything all right? 1125 00:54:39,584 --> 00:54:41,543 [crowd chanting] Luna! Luna! 1126 00:54:41,626 --> 00:54:44,709 When is a piece of wood like a king? When it's a ruler. 1127 00:54:44,793 --> 00:54:45,668 [laughter] 1128 00:54:45,751 --> 00:54:48,709 Here's Leni Loud. She's the talk of the Highlands. 1129 00:54:49,543 --> 00:54:52,209 This is what talent looks like, people. 1130 00:54:52,293 --> 00:54:53,334 Yeah! 1131 00:54:53,418 --> 00:54:55,918 [woman] Look at that sister skating! 1132 00:54:57,459 --> 00:54:59,876 Oh, yeah. Drink in the talent. 1133 00:54:59,959 --> 00:55:03,376 Loud sisters hoo! Loud sisters ha! Loud sisters ho, ho, ho! 1134 00:55:06,751 --> 00:55:09,251 [Morag] Oh, poor, poor duke. 1135 00:55:10,584 --> 00:55:12,834 It's not fair. I'm the duke! 1136 00:55:12,918 --> 00:55:15,459 I'm supposed to be the most special Loud of all. 1137 00:55:15,543 --> 00:55:18,043 Not stuck in your sisters' shadows. 1138 00:55:18,126 --> 00:55:19,918 That's what I always say. 1139 00:55:21,001 --> 00:55:22,834 Is it now? Hmm. 1140 00:55:23,334 --> 00:55:26,043 There must be something we could do 1141 00:55:26,126 --> 00:55:29,834 to put a proper spotlight on our dear duke. 1142 00:55:29,918 --> 00:55:30,751 Yeah. 1143 00:55:30,834 --> 00:55:31,834 [clears throat] 1144 00:55:35,043 --> 00:55:37,084 Ooh. What about that? 1145 00:55:37,168 --> 00:55:39,876 -What about what, sire? -That! 1146 00:55:39,959 --> 00:55:42,959 I could ride the dragon just like my ancestor. 1147 00:55:43,043 --> 00:55:45,376 [gasps] Brilliant idea, sire! 1148 00:55:45,459 --> 00:55:47,418 I can just picture it. 1149 00:55:47,501 --> 00:55:52,126 The people watch you soar overhead, then break into cheers, 1150 00:55:52,209 --> 00:55:57,043 more certain than ever that you are the most special Loud there ever was. 1151 00:55:57,126 --> 00:55:59,084 This is gonna be so awesome! 1152 00:55:59,168 --> 00:56:01,251 Oh, yes. 1153 00:56:01,334 --> 00:56:03,543 More than you could ever imagine. 1154 00:56:04,793 --> 00:56:06,793 [sinister music playing] 1155 00:56:09,084 --> 00:56:10,543 [laughs menacingly] 1156 00:56:11,584 --> 00:56:13,501 [crowd cheering, whistling] 1157 00:56:15,834 --> 00:56:17,668 [Lincoln] Hello, my people! 1158 00:56:17,751 --> 00:56:19,918 -[gasping] -Oh, look at that! 1159 00:56:20,001 --> 00:56:21,043 Lincoln? 1160 00:56:21,126 --> 00:56:22,501 Go, Lela! 1161 00:56:22,584 --> 00:56:25,084 -[Lela roars] -[Lincoln] Woo-hoo! Yeah! 1162 00:56:25,959 --> 00:56:27,084 [Lincoln laughs] 1163 00:56:27,168 --> 00:56:28,293 Woo-hoo! 1164 00:56:29,418 --> 00:56:30,668 This is amazing. 1165 00:56:33,584 --> 00:56:34,959 [crowd gasps] 1166 00:56:35,501 --> 00:56:36,376 [ringing] 1167 00:56:40,043 --> 00:56:41,459 -[gasping] -[Lincoln laughs] 1168 00:56:44,251 --> 00:56:45,126 [Lincoln] Duked it. 1169 00:56:45,209 --> 00:56:47,584 No one's ridden a dragon here in centuries. 1170 00:56:47,668 --> 00:56:49,543 [man] He drew his own face! 1171 00:56:49,626 --> 00:56:51,876 Hey! Adoring fans? 1172 00:56:51,959 --> 00:56:53,793 [laughs] Yes! 1173 00:56:55,834 --> 00:56:57,918 Time for the real spectacle. 1174 00:57:01,501 --> 00:57:02,334 [growls] 1175 00:57:04,959 --> 00:57:06,876 Lela, what are you doing? 1176 00:57:06,959 --> 00:57:08,668 -[crowd shouting] -[Lincoln screams] 1177 00:57:08,751 --> 00:57:10,834 -Lincoln! -My baby bro. 1178 00:57:11,834 --> 00:57:13,876 Why… can't… I steer you? 1179 00:57:16,709 --> 00:57:18,459 {\an8}-Lincoln. -[Dad] This way! 1180 00:57:18,543 --> 00:57:20,043 [Lincoln screaming] 1181 00:57:20,918 --> 00:57:22,251 -[Dad] Come on. -There he is! 1182 00:57:22,334 --> 00:57:23,334 -Lincoln! -Stop! 1183 00:57:23,418 --> 00:57:25,084 Ah! Get out of the way! 1184 00:57:25,168 --> 00:57:26,209 Look out! 1185 00:57:26,293 --> 00:57:27,793 [all screaming] 1186 00:57:28,668 --> 00:57:30,126 -Ah! -Whoa! 1187 00:57:34,959 --> 00:57:38,168 Oh, no! We're in-tuh-rubble. Get it? 1188 00:57:38,251 --> 00:57:40,084 -[villagers screaming] -[laughs] 1189 00:57:40,168 --> 00:57:42,459 -[shouting] -[villagers gasp] 1190 00:57:43,376 --> 00:57:45,501 -Help! -Lad, grab on! 1191 00:57:51,668 --> 00:57:53,334 Och, steady now, I've got you! 1192 00:57:55,168 --> 00:57:56,626 There you go. 1193 00:57:56,709 --> 00:57:58,834 [Lincoln screaming] 1194 00:58:01,668 --> 00:58:04,251 -[crowd gasping, screaming] -[Lincoln grunts] 1195 00:58:04,334 --> 00:58:06,209 [groans, gasps] 1196 00:58:07,459 --> 00:58:08,459 Oh, no. 1197 00:58:08,543 --> 00:58:11,001 Don't worry. I can fix everything. 1198 00:58:11,084 --> 00:58:13,459 I'm the duke, remember? Here, watch. 1199 00:58:13,543 --> 00:58:14,418 [grunts] 1200 00:58:14,501 --> 00:58:15,834 See? Good as new. 1201 00:58:17,126 --> 00:58:18,001 [chuckles] 1202 00:58:21,584 --> 00:58:22,918 -[crowd gasps] -Oh, no! 1203 00:58:23,001 --> 00:58:25,001 It's okay. You still have the fish shop. 1204 00:58:25,084 --> 00:58:26,418 That's a relief. 1205 00:58:30,543 --> 00:58:32,668 -[shouting] -[woman] How could you? 1206 00:58:32,751 --> 00:58:35,459 -We trusted you. -I loved that chippie! 1207 00:58:35,543 --> 00:58:36,668 How dare he? 1208 00:58:36,751 --> 00:58:39,001 [crowd shouting indistinctly] 1209 00:58:41,584 --> 00:58:42,459 Lincoln! 1210 00:58:42,543 --> 00:58:44,543 [Lincoln sobbing] 1211 00:58:47,126 --> 00:58:49,209 -What a mess. -[Leni] It's a disaster. 1212 00:58:49,293 --> 00:58:51,918 -[Lana] This place is trashed. -[Luna] Total bummer. 1213 00:58:52,001 --> 00:58:54,043 [laughing] 1214 00:58:56,418 --> 00:58:58,126 [grumbles] 1215 00:58:59,209 --> 00:59:01,376 [laughs] 1216 00:59:09,584 --> 00:59:11,584 [sighing] 1217 00:59:19,584 --> 00:59:21,834 Oh, don't be sad. 1218 00:59:21,918 --> 00:59:25,793 Lela did precisely what she was asked to do. 1219 00:59:30,543 --> 00:59:31,459 That's it. 1220 00:59:31,959 --> 00:59:32,959 [swallows] 1221 00:59:33,043 --> 00:59:38,418 {\an8}Good girl! Morag needs you to be big and strong. 1222 00:59:40,376 --> 00:59:42,959 -[roars] -[chuckling] 1223 00:59:43,043 --> 00:59:45,418 [ominous music playing] 1224 00:59:45,501 --> 00:59:48,626 Even dukes have bad days, sire. 1225 00:59:48,709 --> 00:59:53,626 [Lincoln] Bad day? Try "worst day ever." From the worst duke ever. 1226 00:59:53,709 --> 00:59:54,626 [gasps] 1227 00:59:54,709 --> 00:59:57,251 It hurts me to hear you say such a thing. 1228 00:59:57,334 --> 01:00:00,001 The people need you now more than ever. 1229 01:00:00,084 --> 01:00:02,126 [sisters] Lincoln? Lincoln? 1230 01:00:02,209 --> 01:00:04,209 Hey, everyone! I found him! 1231 01:00:04,626 --> 01:00:06,668 -[Lori gasps] -[all clamoring] 1232 01:00:06,751 --> 01:00:08,626 -Are you all right? -How you doing, buddy? 1233 01:00:08,709 --> 01:00:12,543 -We were worried about you, honey. -Yeah, you really bombed out there. 1234 01:00:12,626 --> 01:00:14,043 -Lola! -Not funny. 1235 01:00:14,126 --> 01:00:15,293 Totally uncool, dude. 1236 01:00:15,376 --> 01:00:17,876 If you'll let me finish! 1237 01:00:17,959 --> 01:00:21,251 We all blow it sometimes. [whispering] Even me. 1238 01:00:21,334 --> 01:00:23,793 We want you to know that we talked about it, 1239 01:00:23,876 --> 01:00:26,418 and tomorrow, we're gonna help you rebuild the town. 1240 01:00:27,001 --> 01:00:30,293 Really? Aw, you guys are the best. 1241 01:00:30,376 --> 01:00:33,209 Well, of course they are! They're Louds! 1242 01:00:33,293 --> 01:00:35,334 Do you think the people will forgive me? 1243 01:00:35,418 --> 01:00:39,001 If there's one thing about our people, it's that they don't keep a grudge. 1244 01:00:39,084 --> 01:00:40,876 [villagers chanting outside] 1245 01:00:40,959 --> 01:00:44,668 Go home, Duke! Go home, Duke! Go home, Duke! 1246 01:00:44,751 --> 01:00:47,126 -We've lost everything! -Out with you! 1247 01:00:47,209 --> 01:00:48,293 Leave our loch! 1248 01:00:48,376 --> 01:00:50,126 They're just blowing off some steam. 1249 01:00:50,209 --> 01:00:53,168 -Oh, they'll come around. -Just give 'em time, bro. 1250 01:00:54,501 --> 01:00:56,251 No, they're right. 1251 01:01:00,584 --> 01:01:02,918 Sire, no. I beg of you. 1252 01:01:04,251 --> 01:01:06,334 I don't deserve to be the duke. 1253 01:01:08,376 --> 01:01:09,918 Can we go home now? 1254 01:01:33,876 --> 01:01:36,293 Toodle pip. Bye-bye! 1255 01:01:36,376 --> 01:01:38,168 [laughs gleefully] 1256 01:01:38,251 --> 01:01:41,751 I wouldn't want this to be seen by the wrong eyes. 1257 01:01:41,834 --> 01:01:43,293 [chuckles] 1258 01:01:43,376 --> 01:01:47,584 Now, dear Aggie, it's time I fulfilled my destiny. 1259 01:01:59,959 --> 01:02:04,126 Gasp. It cannot be. Old Aggie betrayed us! 1260 01:02:08,126 --> 01:02:14,334 My dearest friends, thanks to you, the Louds will be gone forevermore! 1261 01:02:14,418 --> 01:02:16,084 -[cheering] -Great job! 1262 01:02:18,126 --> 01:02:20,418 Glad that's over. Back home we go. 1263 01:02:20,501 --> 01:02:22,793 Oh, sorry, almost forgot to mention. 1264 01:02:22,876 --> 01:02:25,751 Before the Louds skedaddled off, 1265 01:02:25,834 --> 01:02:29,209 they requested that I be crowned duchess! 1266 01:02:29,293 --> 01:02:30,834 I was like, "Me? What?" 1267 01:02:30,918 --> 01:02:34,001 They were like, "Yeah, totally, you're the best.” 1268 01:02:34,084 --> 01:02:38,459 It was so embarrassing. But how could I say no? 1269 01:02:38,543 --> 01:02:39,668 [crowd gasping] 1270 01:02:39,751 --> 01:02:43,293 So let's get on with it. Trumpets, robe, adoration. 1271 01:02:43,376 --> 01:02:44,418 [fanfare playing] 1272 01:02:44,501 --> 01:02:45,876 Morag, this is not-- 1273 01:02:45,959 --> 01:02:48,459 By the power vested in me, blahddy blah blah, 1274 01:02:48,543 --> 01:02:52,376 Angus dubs me the Duchess of Loch Loud! 1275 01:02:54,709 --> 01:02:56,251 You can't do this. 1276 01:02:56,334 --> 01:02:58,209 Silence, you ninny. 1277 01:03:04,959 --> 01:03:06,584 Oh, for argyle's sake. 1278 01:03:08,501 --> 01:03:10,626 [laughs menacingly] 1279 01:03:11,334 --> 01:03:14,959 [crowd chanting] Duchess! Duchess! Duchess! 1280 01:03:15,043 --> 01:03:17,251 [fanfare playing] 1281 01:03:17,334 --> 01:03:19,168 No! 1282 01:03:19,251 --> 01:03:21,084 -[gasping] -[trumpets sputter] 1283 01:03:21,168 --> 01:03:23,376 The Louds did no such thing. 1284 01:03:23,459 --> 01:03:26,293 I was there. They never gave you the crown! 1285 01:03:26,376 --> 01:03:29,501 -[groans] -Angus is as honest as the day is long. 1286 01:03:29,584 --> 01:03:31,293 Is it true, Morag? 1287 01:03:32,459 --> 01:03:34,793 You know what? I could lie. 1288 01:03:35,501 --> 01:03:36,918 But why bother? 1289 01:03:37,001 --> 01:03:39,376 Guilty as accused! 1290 01:03:39,459 --> 01:03:40,501 [crowd gasps] 1291 01:03:40,584 --> 01:03:44,334 Our people deserve better than a liar and a thief! 1292 01:03:44,418 --> 01:03:47,084 We willnae stand for it! Imposter! 1293 01:03:48,001 --> 01:03:51,251 Very well. I tried doing this the nice way. 1294 01:03:51,334 --> 01:03:54,293 Now I'll do it my way. 1295 01:03:56,793 --> 01:03:57,751 Huh? 1296 01:03:58,334 --> 01:03:59,959 [Lela roars] 1297 01:04:18,751 --> 01:04:21,043 We've been run out of lots of malls before, 1298 01:04:21,126 --> 01:04:22,668 but never a whole country. 1299 01:04:22,751 --> 01:04:25,418 I didn't get to say goodbye to Scott! 1300 01:04:25,501 --> 01:04:27,501 -[sobbing] -Lela! 1301 01:04:27,584 --> 01:04:29,001 Or Lucille. 1302 01:04:29,668 --> 01:04:33,168 -Yo, Luce, looks like you'll get a chance. -[Lucy] Gasp! 1303 01:04:33,918 --> 01:04:35,793 Cousins! Cousins! 1304 01:04:36,626 --> 01:04:37,626 Lucille. 1305 01:04:37,709 --> 01:04:39,668 I come with grave news. 1306 01:04:39,751 --> 01:04:40,918 The best kind. 1307 01:04:41,001 --> 01:04:42,376 Not this time, Lucy. 1308 01:04:42,459 --> 01:04:46,959 Morag has stolen the crown from our family and made herself duchess. 1309 01:04:47,043 --> 01:04:47,876 -Rude! -What? 1310 01:04:47,959 --> 01:04:48,959 That's nefarious. 1311 01:04:49,043 --> 01:04:50,209 She can't do that. 1312 01:04:50,293 --> 01:04:52,626 We knew Morag couldn't be trusted. 1313 01:04:53,209 --> 01:04:54,668 But I did trust her. 1314 01:04:54,751 --> 01:04:58,209 -[Lucille] I fear it gets worse. -Of course it does. 1315 01:04:58,293 --> 01:05:01,959 Morag is using the dragon to chase away the people of Loch Loud. 1316 01:05:02,043 --> 01:05:03,376 -What? -How? 1317 01:05:03,459 --> 01:05:09,001 With the ancient dragon stone. It can turn a good dragon evil. 1318 01:05:09,668 --> 01:05:11,834 Wait. My dragon ride. 1319 01:05:11,918 --> 01:05:15,834 That's why I couldn't control Lela! She was under Morag's power. 1320 01:05:15,918 --> 01:05:19,293 Translation, Morag wrecked the village, not you. 1321 01:05:19,876 --> 01:05:21,668 It's still my fault. 1322 01:05:22,418 --> 01:05:26,168 I wanted to be the duke so badly, I let Morag trick me. 1323 01:05:26,876 --> 01:05:29,209 Now those people will lose their homes. 1324 01:05:30,709 --> 01:05:32,793 I've gotta do something about this. 1325 01:05:33,793 --> 01:05:36,126 No, we all do. 1326 01:05:36,209 --> 01:05:38,251 You're always helping us. 1327 01:05:38,334 --> 01:05:40,543 This time, we're helping you. 1328 01:05:42,709 --> 01:05:46,126 [uplifting music playing] 1329 01:05:46,209 --> 01:05:47,834 [indistinct chatter] 1330 01:05:48,543 --> 01:05:49,876 [Angus] Careful now. 1331 01:05:50,876 --> 01:05:52,751 Hurry. Come on, this way. 1332 01:05:52,834 --> 01:05:54,959 -[Lincoln] Angus. -Blow me bagpipes! 1333 01:05:55,043 --> 01:05:56,543 Sire! Sisters! 1334 01:05:56,626 --> 01:06:00,126 You're back! But I'm afraid Morag is mad as a March hare! 1335 01:06:00,209 --> 01:06:04,293 We know. We've got a plan to get that scepter and save the village. 1336 01:06:08,751 --> 01:06:10,168 [Morag laughs] 1337 01:06:10,251 --> 01:06:14,918 I'd say day one as the duchess has been a smashing success! 1338 01:06:15,001 --> 01:06:18,626 [sighs] Peace and quiet at last. 1339 01:06:20,293 --> 01:06:22,126 [Lincoln on PA] Testing one, two, three. 1340 01:06:22,209 --> 01:06:24,251 -What? -Let's start the show. 1341 01:06:24,334 --> 01:06:25,584 The Louds! 1342 01:06:27,668 --> 01:06:31,543 -I don't ding-dang get it. -A boat, a crown, a muscle-arm? 1343 01:06:31,626 --> 01:06:34,709 And a smiley-face poop? What is Leni trying to tell us? 1344 01:06:34,793 --> 01:06:35,918 [Lily giggling] 1345 01:06:37,043 --> 01:06:38,459 Boat go bye-bye. 1346 01:06:39,126 --> 01:06:40,501 -[both scream] -Kids! 1347 01:06:40,584 --> 01:06:42,751 -[Dad] Starboard! -[Mom] What does that mean? 1348 01:06:42,834 --> 01:06:44,209 [Dad] I don't know! 1349 01:06:45,834 --> 01:06:47,084 [Lela growls] 1350 01:06:50,876 --> 01:06:53,084 I thought I was done with you! 1351 01:06:53,168 --> 01:06:56,793 Show yourselves, you deplorable, knee-high plonkers. 1352 01:06:57,459 --> 01:06:59,168 -[cheers, applause] -Ah! 1353 01:06:59,251 --> 01:07:00,084 Okay, girls! 1354 01:07:00,168 --> 01:07:03,751 Operation "Get The Scepter From Morag And Save The Village Before It's Too Late 1355 01:07:03,834 --> 01:07:06,918 And Also Think Of A Shorter Name For This Operation" is a go! 1356 01:07:07,001 --> 01:07:08,501 Luan, you're up. 1357 01:07:10,084 --> 01:07:14,834 There once was a duchess named Morag Whose hair smelled like a floor rag 1358 01:07:15,751 --> 01:07:19,209 When she stole the crown Everyone frowned 1359 01:07:19,293 --> 01:07:21,709 'Cause now their ruler was a poo-bag 1360 01:07:21,793 --> 01:07:22,834 [laughs] 1361 01:07:22,918 --> 01:07:24,959 Come on, feel the noise! 1362 01:07:26,126 --> 01:07:28,376 [loud guitar distortion playing] 1363 01:07:28,459 --> 01:07:29,459 Fore! 1364 01:07:30,959 --> 01:07:32,084 Leni, go! 1365 01:07:35,918 --> 01:07:36,751 Yay! 1366 01:07:38,251 --> 01:07:39,834 Ah! My eyes! 1367 01:07:41,543 --> 01:07:43,834 That teeth whitening was worth it. 1368 01:07:43,918 --> 01:07:44,959 Oops. Sorry. 1369 01:07:45,043 --> 01:07:49,334 -Lucy, you know what to do. -Morag, catch me if you can. 1370 01:07:54,543 --> 01:07:55,376 Gotcha. 1371 01:07:55,459 --> 01:07:58,001 I was almost a goner. Maybe next time. 1372 01:07:58,084 --> 01:07:59,501 Fire! 1373 01:08:01,251 --> 01:08:03,126 Angus! What is going on? 1374 01:08:03,209 --> 01:08:06,418 -My dear Louds, it's madness! -Where are the kids? 1375 01:08:06,501 --> 01:08:09,501 Oh, you know, just battling a fire-breathing dragon. 1376 01:08:09,584 --> 01:08:11,209 -This way. -Wait! I'm not ready. 1377 01:08:13,043 --> 01:08:16,251 -[in Scottish accent] Now I'm ready. -Blow me bagpipes! 1378 01:08:18,251 --> 01:08:20,459 That's it, Luce! Keep coming! 1379 01:08:20,543 --> 01:08:23,084 Here we go. It's my turn. I can do this. 1380 01:08:23,168 --> 01:08:24,334 [grunts] 1381 01:08:24,918 --> 01:08:26,418 Yes! I'm on the dragon. 1382 01:08:26,501 --> 01:08:28,293 Ah! I'm on the dragon! 1383 01:08:28,376 --> 01:08:29,793 Easy now. 1384 01:08:30,584 --> 01:08:31,751 [exclaims] 1385 01:08:32,293 --> 01:08:33,126 Phew. 1386 01:08:33,209 --> 01:08:34,168 [gasps] 1387 01:08:34,751 --> 01:08:35,668 Fire! 1388 01:08:36,334 --> 01:08:37,501 [roaring] 1389 01:08:37,584 --> 01:08:38,959 -[grunts] -[both scream] 1390 01:08:40,334 --> 01:08:42,959 -[gasps] You! -I won't let you get away with this! 1391 01:08:43,043 --> 01:08:44,293 -Let go! -Never. 1392 01:08:44,376 --> 01:08:46,043 -[Lincoln] You stole it. -It's mine! 1393 01:08:46,126 --> 01:08:49,293 Lincoln needs our help. We have to get the others. 1394 01:08:50,251 --> 01:08:51,751 [roaring] 1395 01:08:51,834 --> 01:08:54,084 I command you to let go! 1396 01:08:54,168 --> 01:08:57,043 Command? Is that what this is all about? Power? 1397 01:08:57,126 --> 01:09:02,293 Ha! No, this crown will guarantee no Louds ever bother me again! 1398 01:09:04,501 --> 01:09:07,043 [gasps] Hate to bother you, but… 1399 01:09:07,126 --> 01:09:08,334 [screaming] 1400 01:09:09,543 --> 01:09:10,626 [screams] 1401 01:09:11,168 --> 01:09:12,418 Ah! [grunts] 1402 01:09:16,001 --> 01:09:17,376 [Luna] Lincoln! 1403 01:09:17,459 --> 01:09:18,668 [Lola] We're coming! 1404 01:09:19,334 --> 01:09:21,001 -[gasps] -Holy moly! 1405 01:09:22,001 --> 01:09:24,668 -Ah! There he is! -[Mom] My baby! 1406 01:09:24,751 --> 01:09:26,876 [Luan] We're here, brother. Don't worry. 1407 01:09:27,584 --> 01:09:29,876 -[all scream] -No, Lela! 1408 01:09:30,584 --> 01:09:33,584 [Morag cackles] Oh, you really bungled it. 1409 01:09:34,334 --> 01:09:38,251 You should have sailed away while you had the chance! 1410 01:09:38,334 --> 01:09:39,459 [gasps, grunts] 1411 01:09:40,126 --> 01:09:44,126 Now prepare to be loud no more! 1412 01:09:44,209 --> 01:09:45,543 [whimpering] 1413 01:09:47,543 --> 01:09:48,584 Fire! 1414 01:09:49,209 --> 01:09:50,709 No! 1415 01:09:50,793 --> 01:09:52,084 Stop! 1416 01:09:55,584 --> 01:09:56,834 -[gasps] -Lincoln! 1417 01:09:56,918 --> 01:10:00,251 You want the crown so bad? Come and get it! 1418 01:10:00,334 --> 01:10:02,209 -Lincoln! -Don't do this! 1419 01:10:02,293 --> 01:10:03,126 Lela. 1420 01:10:10,168 --> 01:10:12,501 -Lincoln! -What do we do now? 1421 01:10:12,584 --> 01:10:16,001 [Dad] Just don't panic. Don't panic! Don't panic! Don't panic! 1422 01:10:16,668 --> 01:10:20,334 Oh, what a pity. Nowhere to run. 1423 01:10:20,418 --> 01:10:24,501 This isn't the way to get what you want. Maybe you can tell everyone you're sorry. 1424 01:10:24,584 --> 01:10:26,168 Why, yes, I could… 1425 01:10:26,251 --> 01:10:28,293 if I were a hare-brained fool! 1426 01:10:28,376 --> 01:10:30,918 Now give me the crown! 1427 01:10:31,001 --> 01:10:31,834 [gasps] 1428 01:10:32,626 --> 01:10:33,876 Never, Morag. 1429 01:10:33,959 --> 01:10:35,751 It's "Duchess" to you. 1430 01:10:35,834 --> 01:10:39,709 You can have all the crowns in the world, but you'll never be the duchess. 1431 01:10:40,376 --> 01:10:42,584 You will never be special! 1432 01:10:42,668 --> 01:10:45,793 Just plain, boring Lincoln Loud. 1433 01:10:45,876 --> 01:10:50,043 Always in your sisters' shadows, just where you belong. 1434 01:10:51,918 --> 01:10:52,876 You're wrong. 1435 01:10:53,918 --> 01:10:57,376 I'm the fifth-best junior magician in Royal Woods. 1436 01:10:57,459 --> 01:10:58,293 What? 1437 01:10:58,376 --> 01:11:00,168 What enchantment is this? 1438 01:11:01,376 --> 01:11:02,376 Enough! 1439 01:11:07,126 --> 01:11:08,793 No more tricks! 1440 01:11:10,668 --> 01:11:13,334 Except one! Presto! 1441 01:11:15,626 --> 01:11:19,668 Dragon, obliterate this ninny and bring me the crown! 1442 01:11:21,168 --> 01:11:22,001 What? 1443 01:11:25,626 --> 01:11:26,459 Oh, dear. 1444 01:11:26,543 --> 01:11:28,251 [triumphant music playing] 1445 01:11:28,334 --> 01:11:30,209 Ta-da! Lela! 1446 01:11:31,501 --> 01:11:32,876 No! 1447 01:11:34,626 --> 01:11:35,626 [gasps] 1448 01:11:36,209 --> 01:11:38,418 Backup plan. [laughing] 1449 01:11:38,501 --> 01:11:41,709 We did it! Way to go, Lily! [laughs] 1450 01:11:41,793 --> 01:11:45,334 All I wanted was my peace and quiet. 1451 01:11:45,418 --> 01:11:48,668 -And I will have it! Give me the crown! -Let go! 1452 01:11:50,709 --> 01:11:52,918 [all screaming] 1453 01:11:54,501 --> 01:11:56,668 Lincoln! 1454 01:11:57,793 --> 01:11:59,334 Gotcha, Lil! 1455 01:12:00,126 --> 01:12:00,959 [thump] 1456 01:12:01,668 --> 01:12:02,584 Wait. What? 1457 01:12:03,334 --> 01:12:06,709 [triumphant music soaring] 1458 01:12:06,793 --> 01:12:07,626 Lela! 1459 01:12:07,709 --> 01:12:08,751 Good girl. 1460 01:12:12,043 --> 01:12:12,959 Slow down, Rita! 1461 01:12:15,251 --> 01:12:16,668 -Careful, sweetie. -Ow! 1462 01:12:17,918 --> 01:12:18,918 [gasps] 1463 01:12:19,751 --> 01:12:21,668 Lily flying dragon! 1464 01:12:22,459 --> 01:12:24,168 -[cheering] -[giggling] 1465 01:12:26,876 --> 01:12:28,543 Let me go, you horrid beast! 1466 01:12:29,834 --> 01:12:32,168 -That was awesome! -Way to go, Linc and Lily! 1467 01:12:33,043 --> 01:12:34,418 My babies! 1468 01:12:35,001 --> 01:12:37,251 Oh, Lela, we can't thank you enough. 1469 01:12:37,918 --> 01:12:39,418 Way to go, Lincoln. 1470 01:12:39,501 --> 01:12:40,709 We love you, Lela. 1471 01:12:40,793 --> 01:12:42,168 Who's a good dragon? 1472 01:12:42,251 --> 01:12:45,376 To the Louds! For saving our home! 1473 01:12:45,459 --> 01:12:51,084 To Lincoln, whom history will remember as the loudest of the Louds! 1474 01:12:51,168 --> 01:12:53,459 [all cheering] 1475 01:12:53,543 --> 01:12:55,584 I'm sorry we doubted you. 1476 01:12:56,251 --> 01:12:57,209 [growls] 1477 01:12:59,501 --> 01:13:03,459 Duke Loud hoo! Duke Loud ha! Duke Loud ho, ho, ho! 1478 01:13:04,376 --> 01:13:06,501 Our duke is back! 1479 01:13:06,584 --> 01:13:08,334 [all cheering] 1480 01:13:13,584 --> 01:13:16,584 What you waiting for, Linc? Put that baby on. 1481 01:13:16,668 --> 01:13:18,834 If you don't, I will. 1482 01:13:21,293 --> 01:13:25,209 Ever since we came here, I wanted this crown more than anything. 1483 01:13:25,293 --> 01:13:29,001 I thought if I had it, I'd finally be special like my sisters. 1484 01:13:29,793 --> 01:13:30,876 When I wore it, 1485 01:13:30,959 --> 01:13:33,168 all I cared about was what it would do for me, 1486 01:13:33,251 --> 01:13:35,126 not what I could do for you. 1487 01:13:35,709 --> 01:13:37,793 I'm sorry for being selfish. 1488 01:13:38,709 --> 01:13:39,543 The thing is, 1489 01:13:39,626 --> 01:13:42,793 someone kept trying to tell me what it really means to wear the crown, 1490 01:13:42,876 --> 01:13:44,251 but I wouldn't listen. 1491 01:13:44,876 --> 01:13:46,251 I'm sorry for that too. 1492 01:13:48,584 --> 01:13:52,001 That's why there's only one person who deserves to wear this crown. 1493 01:13:52,793 --> 01:13:56,709 -Angus, with the power vested in me-- -Lad, no. 1494 01:13:56,793 --> 01:13:58,918 -By the royal Loud family-- -I can't. 1495 01:13:59,001 --> 01:14:02,126 I dub thee the Duke of Loch Loud! 1496 01:14:02,209 --> 01:14:05,293 No, no, I'm just a simple groundskeeper. 1497 01:14:05,376 --> 01:14:08,709 -Oh, you're so much more. -You're like family. 1498 01:14:08,793 --> 01:14:10,418 You've always been there for us. 1499 01:14:12,251 --> 01:14:14,418 [boy] The people have spoken, Angus. 1500 01:14:14,501 --> 01:14:16,334 -[gasping] -The duke! 1501 01:14:16,418 --> 01:14:19,668 [warm music playing] 1502 01:14:19,751 --> 01:14:21,793 -Astonishing. -It's our family. 1503 01:14:21,876 --> 01:14:23,459 Yo, cuz! 1504 01:14:23,543 --> 01:14:27,168 {\an8}Twelve more ghosts. [laughs] That's fine. I'm totally fi-- 1505 01:14:28,834 --> 01:14:31,793 A more worthy duke I've never laid eyes upon. 1506 01:14:31,876 --> 01:14:35,418 For you are the true caretaker of our home and us all. 1507 01:14:35,501 --> 01:14:37,584 Thank you, Your Dukeship. 1508 01:14:42,959 --> 01:14:45,376 Well, blow my bagpipes. 1509 01:14:45,459 --> 01:14:47,459 -[cheering] -[roars] 1510 01:14:48,626 --> 01:14:49,709 [coughs] Oh! 1511 01:14:50,334 --> 01:14:53,543 -So, Duke, what about me fish shop? -What about my chip shop? 1512 01:14:53,626 --> 01:14:54,709 What about her? 1513 01:14:55,793 --> 01:14:56,793 Oh, dear. 1514 01:14:57,959 --> 01:14:59,709 Unhand me, beast! 1515 01:14:59,793 --> 01:15:02,543 The dragon is the true guardian of the loch. 1516 01:15:02,626 --> 01:15:04,501 She shall decide Morag's fate. 1517 01:15:06,209 --> 01:15:07,376 [laughs] 1518 01:15:07,459 --> 01:15:10,709 The joke's on you, you scaly, putrid lummox! 1519 01:15:10,793 --> 01:15:13,376 You gave me my peace and quiet. 1520 01:15:13,459 --> 01:15:15,084 [seals barking] 1521 01:15:15,168 --> 01:15:17,126 What? No. No! 1522 01:15:17,209 --> 01:15:20,459 No! 1523 01:15:21,543 --> 01:15:25,751 Lincoln, you giving the crown to Angus was the coolest! 1524 01:15:25,834 --> 01:15:28,001 You're a good dude, dude. 1525 01:15:28,084 --> 01:15:29,168 Yes! 1526 01:15:29,251 --> 01:15:32,209 But all that stuff about you not feeling special… 1527 01:15:32,293 --> 01:15:33,334 What was that? 1528 01:15:35,001 --> 01:15:36,126 [sighs] 1529 01:15:36,209 --> 01:15:38,418 You're all so good at everything. 1530 01:15:38,501 --> 01:15:41,626 You win trophies, get your pictures taken, and… 1531 01:15:41,709 --> 01:15:43,626 I wanted to be special too. 1532 01:15:43,709 --> 01:15:46,376 Lincoln, you are special. 1533 01:15:46,459 --> 01:15:47,334 I am? 1534 01:15:47,418 --> 01:15:50,876 Yeah. Just like how Angus takes care of everyone in Loch Loud. 1535 01:15:50,959 --> 01:15:52,918 You take care of us. 1536 01:15:53,001 --> 01:15:54,293 Every day, bro. 1537 01:15:54,376 --> 01:15:55,668 For reals. 1538 01:15:55,751 --> 01:15:58,668 That's why you're the most special brother ever. 1539 01:15:58,751 --> 01:16:00,418 -Literally. -That's right. 1540 01:16:00,501 --> 01:16:01,959 -I'll say. -Indubitably. 1541 01:16:02,918 --> 01:16:03,876 Hmm. 1542 01:16:03,959 --> 01:16:05,501 I'm good with that. 1543 01:16:05,584 --> 01:16:07,251 I love you, Lincoln. 1544 01:16:07,334 --> 01:16:08,376 [all] Aww! 1545 01:16:08,459 --> 01:16:10,084 Warm feelings. 1546 01:16:14,584 --> 01:16:17,251 I've been searching high and low 1547 01:16:18,334 --> 01:16:21,793 Looking for that place where I belong  1548 01:16:21,876 --> 01:16:24,626 Trying to find my way back home  1549 01:16:25,543 --> 01:16:29,834 To the land Where I can sing my own song 1550 01:16:29,918 --> 01:16:33,626 Overlooked and overshadowed  1551 01:16:33,709 --> 01:16:36,834 How will I stand out?  1552 01:16:36,918 --> 01:16:40,793 Maybe now I can be Here on this side of the sea  1553 01:16:40,876 --> 01:16:44,126 With all my family standing beside me  1554 01:16:44,209 --> 01:16:46,501 They just might be the key  1555 01:16:47,126 --> 01:16:50,668 Can I find my kind of connection  1556 01:16:50,751 --> 01:16:54,043 And a whole new direction To call my own? 1557 01:16:54,834 --> 01:16:57,959 Staring back at my own reflection  1558 01:16:58,043 --> 01:17:00,251 With a love and affection 1559 01:17:00,334 --> 01:17:01,709 Now I know  1560 01:17:01,793 --> 01:17:06,501 I'll always find my way back home  1561 01:17:13,459 --> 01:17:15,459 [indistinct chatter] 1562 01:17:20,168 --> 01:17:22,834 -Get my good side. -The brain belongs… 1563 01:17:22,918 --> 01:17:24,918 [song continues playing] 1564 01:17:37,709 --> 01:17:38,543 [song ends] 1565 01:17:38,626 --> 01:17:40,043 I'll miss you, lad. 1566 01:17:41,834 --> 01:17:45,209 If you ever need any duke advice, you can call me. 1567 01:17:45,293 --> 01:17:48,543 Deal. You are, after all, the man with the plan. 1568 01:17:48,626 --> 01:17:50,584 -[both] Patent pending. -[laughs] 1569 01:17:53,126 --> 01:17:55,293 -Thank you! -Bye! We'll be sure to write! 1570 01:17:55,376 --> 01:17:56,668 [villagers] Goodbye! 1571 01:17:58,001 --> 01:18:00,668 Ah, that was one vacation we'll never forget. 1572 01:18:00,751 --> 01:18:02,418 -That's right. -Literally. 1573 01:18:02,501 --> 01:18:06,376 [Lola] So long, adoring fans! Try not to miss me too much! 1574 01:18:12,584 --> 01:18:14,334 Scotland! Finally! 1575 01:18:14,418 --> 01:18:15,668 [screaming] Whoa! 1576 01:18:17,293 --> 01:18:20,459 Excuse me, I'm looking for a girl named Lori Loud. 1577 01:18:20,543 --> 01:18:22,293 Can you tell me where she is? 1578 01:18:35,751 --> 01:18:39,293 No! 1579 01:18:40,876 --> 01:18:43,084 [upbeat music playing] 1580 01:18:47,501 --> 01:18:50,334 -Welcome home, buddy. -Thanks, Clyde. 1581 01:18:51,709 --> 01:18:53,376 -Mm-mm-mmm. -Huh? 1582 01:18:53,459 --> 01:18:56,209 -Just the right amount of cinnamon. -[gasps] 1583 01:18:56,293 --> 01:18:58,376 ♪ Hey! Oh-oh-oh ♪ 1584 01:18:58,459 --> 01:18:59,959 ♪ Let's get lost ♪ 1585 01:19:00,043 --> 01:19:04,084 {\an8}♪ And find out what's inside of us ♪ 1586 01:19:04,168 --> 01:19:07,626 ♪ Let's get lost together Let's get lost ♪ 1587 01:19:07,709 --> 01:19:11,334 ♪ Let's get lost together Let's get lost ♪ 1588 01:19:14,168 --> 01:19:17,543 ♪ Sometimes things don't go The way you plan ♪ 1589 01:19:17,626 --> 01:19:21,251 ♪ But good things happen When we take a chance ♪ 1590 01:19:21,959 --> 01:19:25,793 ♪ And I don't want to waste my time Performing in the front of the line ♪ 1591 01:19:25,876 --> 01:19:28,251 ♪ You never know what you might find ♪ 1592 01:19:29,168 --> 01:19:31,459 ♪ Hey! Oh-oh-oh ♪ 1593 01:19:31,543 --> 01:19:33,251 ♪ Let's get lost ♪ 1594 01:19:33,334 --> 01:19:37,043 ♪ And find out what's inside of us ♪ 1595 01:19:37,126 --> 01:19:40,793 ♪ Let's get lost together Let's get lost ♪ 1596 01:19:40,876 --> 01:19:44,501 ♪ Let's get lost together Let's get lost! ♪ 1597 01:19:45,668 --> 01:19:48,876 {\an8}[traditional Scottish music playing]