1 00:00:21,209 --> 00:00:24,001 ‪NETFLIX 呈献 2 00:00:37,959 --> 00:00:40,626 {\an8}‪(密歇根 皇家森林 22年前) 3 00:00:45,126 --> 00:00:48,209 ‪像往常早晨一样醒来 4 00:00:48,293 --> 00:00:52,501 ‪新的一天 同样的阳光洒在身上 5 00:00:53,959 --> 00:00:56,793 ‪随着我打鼓的节拍跳舞 6 00:00:56,876 --> 00:01:00,834 ‪远大的希望把我从地上拉了起来 7 00:01:02,626 --> 00:01:05,293 ‪心脏停止跳动 没有看到你的到来 8 00:01:05,376 --> 00:01:09,334 ‪感觉你把我的呼吸都带走了 9 00:01:11,001 --> 00:01:13,918 ‪我就知道这是某件事的开始 10 00:01:14,001 --> 00:01:18,251 ‪我想我知道你也有同感 11 00:01:19,834 --> 00:01:22,126 ‪时间静止 睁开眼睛 12 00:01:22,209 --> 00:01:25,043 ‪我的世界在旋转 13 00:01:25,126 --> 00:01:27,626 ‪就在一步之遥 14 00:01:27,709 --> 00:01:30,959 ‪就在命运一霎 15 00:01:31,043 --> 00:01:35,834 ‪你永远不会知道一个简单的互动 16 00:01:36,501 --> 00:01:41,959 ‪会如何领你走向一条 ‪什么都可能发生的路 17 00:01:42,043 --> 00:01:47,459 ‪我们脑海中的画面会随着时间的推移 ‪而变得比我们想象中大得多 18 00:01:48,251 --> 00:01:52,209 ‪我们现在什么都改变不了了 19 00:01:52,293 --> 00:01:54,209 ‪有劳德一家 生活更美好 20 00:02:22,251 --> 00:02:24,793 ‪现在停不下来了 21 00:02:24,876 --> 00:02:28,043 ‪有劳德一家 生活更美好 22 00:02:28,126 --> 00:02:32,918 ‪我们在一起 无论是哪儿 ‪都有家的感觉 23 00:02:33,668 --> 00:02:39,293 ‪真希望我们早知道人越多就越好 24 00:02:39,376 --> 00:02:43,543 ‪我们现在什么都改变不了了 25 00:02:43,626 --> 00:02:45,376 ‪有劳德一家 生活更美好 26 00:02:45,459 --> 00:02:46,834 ‪劳德之家 27 00:02:46,918 --> 00:02:48,293 ‪劳德之家 28 00:02:49,376 --> 00:02:51,501 ‪有劳德一家 生活更美好 29 00:02:51,584 --> 00:02:53,834 ‪在劳德之家的劳德之家 30 00:02:55,209 --> 00:02:56,459 ‪劳德之家! 31 00:02:57,376 --> 00:02:58,876 ‪大电影! 32 00:03:03,918 --> 00:03:08,168 ‪好了 莉莉 我早上六点叫醒你 ‪不是为了玩 33 00:03:08,251 --> 00:03:11,668 ‪是时候学习如何在大家庭中生存了 34 00:03:11,751 --> 00:03:12,584 ‪便便 35 00:03:12,668 --> 00:03:16,751 ‪第374课 星期六早餐墨西哥卷饼 36 00:03:16,834 --> 00:03:18,293 ‪墨西哥卷饼! 37 00:03:18,376 --> 00:03:22,876 ‪现在你有了牙齿 你会想要自己 ‪全部吃掉一个爸爸著名的早餐 38 00:03:22,959 --> 00:03:24,001 ‪墨西哥卷饼 39 00:03:24,084 --> 00:03:26,543 ‪-莉莉! ‪-就像你的姐姐们一样 40 00:03:27,418 --> 00:03:28,459 ‪姐姐们 41 00:03:28,543 --> 00:03:32,543 ‪也就意味着 ‪你要在饭桌上和她们争抢了 42 00:03:32,626 --> 00:03:34,751 ‪-糟糕 ‪-别担心! 43 00:03:34,834 --> 00:03:39,543 ‪因为你哥哥是有计划的人 ‪申请专利中 44 00:03:40,501 --> 00:03:44,876 ‪今天的计划是在姐妹们醒来之前 ‪吃完那些墨西哥卷饼 45 00:03:44,959 --> 00:03:48,793 ‪我现在能闻到了 好了 莉莉 ‪是办大事的时候了 46 00:03:51,501 --> 00:03:52,709 ‪便便 47 00:03:53,334 --> 00:03:56,626 ‪所以你要做的就是观察和学习 48 00:03:56,709 --> 00:03:59,876 ‪因为在这里 没有人比林肯更聪明… 49 00:03:59,959 --> 00:04:00,834 ‪劳德 50 00:04:01,876 --> 00:04:03,084 ‪不错的尝试 林肯 51 00:04:03,168 --> 00:04:06,001 ‪你不是唯一一个记得墨西哥卷饼的人 52 00:04:06,084 --> 00:04:07,793 ‪耶! 墨西哥卷饼! 53 00:04:09,959 --> 00:04:10,793 ‪林肯! 54 00:04:12,293 --> 00:04:15,209 ‪关键是永远要有一个后备计划 55 00:04:15,293 --> 00:04:16,376 ‪后备计划 56 00:04:17,126 --> 00:04:21,834 ‪热腾腾的墨西哥卷饼!喂! ‪跳个舞 动动你的脚! 57 00:04:21,918 --> 00:04:24,209 ‪嗨!早上好 林肯!你好 莉莉 58 00:04:24,293 --> 00:04:25,209 ‪墨西哥卷饼 59 00:04:25,293 --> 00:04:27,668 ‪没错 宝贝 墨西哥卷饼 60 00:04:28,418 --> 00:04:31,876 ‪-你们的姐妹呢?我听到她们声音了 ‪-是吗? 61 00:04:40,501 --> 00:04:41,751 ‪墨西哥卷饼! 62 00:04:42,376 --> 00:04:45,501 ‪抱歉 莉莉 ‪今天的观看和学习到此为止 63 00:04:46,209 --> 00:04:47,626 ‪后备计划 64 00:04:48,584 --> 00:04:51,043 ‪学生成了大师 65 00:04:55,751 --> 00:04:58,709 ‪洛拉 如果你想准时参加音乐会 ‪我们就要走了 66 00:04:58,793 --> 00:05:02,668 ‪-别忘了我的科学展 ‪-我有个初级殡仪师的死亡竞赛 67 00:05:02,751 --> 00:05:04,918 ‪我在赛道上当维修人员! 68 00:05:05,001 --> 00:05:06,043 ‪足球决赛 69 00:05:06,126 --> 00:05:08,709 ‪-喜剧派对比赛! ‪-别忘了我破裂吉他比赛 70 00:05:08,793 --> 00:05:10,959 ‪你们今天都有活动吗? 71 00:05:11,043 --> 00:05:13,793 ‪我没有 我就有一个时装展 72 00:05:13,876 --> 00:05:15,626 ‪那就是活动 宝贝! 73 00:05:15,709 --> 00:05:18,793 ‪我们没有准备!这是个可怕的灾难 74 00:05:18,876 --> 00:05:24,418 ‪我们怎么办? 别慌! 75 00:05:25,626 --> 00:05:27,959 ‪大家都放松 我可以搞定的 76 00:05:28,834 --> 00:05:30,209 ‪再给你上一课 莉莉 77 00:05:30,293 --> 00:05:34,959 ‪帮助你的家人总是比战胜他们更重要 ‪好了 劳德一家 我们走吧! 78 00:05:35,043 --> 00:05:36,709 ‪-洛莉 高尔夫俱乐部 ‪-谢谢 79 00:05:36,793 --> 00:05:38,209 ‪-卷尺 ‪-谢谢 80 00:05:38,293 --> 00:05:39,501 ‪-吉他 ‪-谢谢! 81 00:05:39,584 --> 00:05:40,751 ‪-足球 ‪-好! 82 00:05:40,834 --> 00:05:42,084 ‪露安 橡胶鸡 83 00:05:42,168 --> 00:05:43,584 ‪-黑色面纱 ‪-谢谢 84 00:05:43,668 --> 00:05:45,626 ‪-洛拉 燃烧的指挥棒 ‪-谢谢 85 00:05:45,709 --> 00:05:47,251 ‪-拉娜 扳手套装 ‪-谢谢 86 00:05:47,334 --> 00:05:50,834 ‪-丽莎 铵重… ‪-重铬酸盐!谢谢 87 00:05:50,918 --> 00:05:53,751 ‪-我们全都拿好了吗? ‪-是的 我们可以出发了 88 00:05:53,834 --> 00:05:56,459 ‪妈妈 爸爸 你们忘了件事! 89 00:05:57,834 --> 00:05:59,376 ‪抱歉 宝贝 90 00:06:03,001 --> 00:06:04,459 ‪好了 先去哪儿? 91 00:06:04,543 --> 00:06:06,334 ‪-赛道 ‪-足球场 92 00:06:06,418 --> 00:06:09,043 ‪爸爸 洛莉先来 向右转 93 00:06:15,084 --> 00:06:16,751 ‪-加油 洛莉! ‪-一杆进洞! 94 00:06:18,209 --> 00:06:20,501 ‪有人能拿一下这个吗? 95 00:06:20,584 --> 00:06:21,501 ‪我来拿 96 00:06:22,126 --> 00:06:25,001 ‪下一个是莱妮 向左转 ‪我知道一个捷径 97 00:06:31,584 --> 00:06:32,584 ‪太棒了! 98 00:06:34,334 --> 00:06:35,418 ‪必须要走了! 99 00:06:35,501 --> 00:06:37,834 ‪-下一个是谁? ‪-露娜时间到了 100 00:06:40,834 --> 00:06:41,959 ‪加油 露娜! 101 00:06:45,793 --> 00:06:47,001 ‪太好了 露娜! 102 00:06:48,334 --> 00:06:49,668 ‪谢谢 兄弟 103 00:06:49,751 --> 00:06:51,293 ‪快走! 104 00:06:54,293 --> 00:06:58,959 ‪鸡为什么要穿过操场? ‪为了到另一个滑梯! 105 00:07:02,959 --> 00:07:04,209 ‪喂 林肯 106 00:07:04,293 --> 00:07:05,168 ‪我拿到了 107 00:07:07,209 --> 00:07:08,334 ‪她射门… 108 00:07:09,293 --> 00:07:10,793 ‪她进球了! 109 00:07:11,418 --> 00:07:12,584 ‪林肯 拿着 110 00:07:13,251 --> 00:07:15,001 ‪拿到了 该死 111 00:07:16,043 --> 00:07:19,084 ‪(初级殡仪师) 112 00:07:19,876 --> 00:07:20,834 ‪林肯 113 00:07:23,251 --> 00:07:24,584 ‪你是下一个 洛拉 114 00:07:28,751 --> 00:07:32,209 ‪-别动 ‪-快点儿 我们要去看拉娜的比赛 115 00:07:38,251 --> 00:07:39,668 ‪林肯会拿着这个的 116 00:07:40,459 --> 00:07:41,626 ‪丽莎 轮到你了 117 00:07:47,209 --> 00:07:48,626 ‪丽莎! 118 00:07:49,293 --> 00:07:51,293 ‪(第一名) 119 00:07:54,834 --> 00:07:57,126 ‪我们是劳德家!劳德家的骄傲! 120 00:07:57,209 --> 00:07:58,668 ‪我们是劳德家! 121 00:08:00,918 --> 00:08:03,126 ‪我们做到了 谢谢你 林肯 122 00:08:03,209 --> 00:08:06,376 ‪你还真是让劳德家如此一帆风顺 123 00:08:08,293 --> 00:08:10,459 ‪我们是劳德家!劳德家的骄傲! 124 00:08:10,543 --> 00:08:11,709 ‪我们是劳德家! 125 00:08:11,793 --> 00:08:14,001 ‪是的 劳德家太吵了! 126 00:08:15,959 --> 00:08:18,626 ‪我们去拍张名人墙的照片吧 127 00:08:18,709 --> 00:08:21,293 ‪好主意! 举起你们的奖杯! 128 00:08:21,376 --> 00:08:24,043 ‪-拍我好的一面 ‪-我哪面都很好 129 00:08:24,126 --> 00:08:26,293 ‪-真好 ‪-不确定我要不要出现 但… 130 00:08:26,376 --> 00:08:28,793 ‪-拍我搞笑的一面 ‪-喂!小心! 131 00:08:29,959 --> 00:08:31,626 ‪好了 大家都挤一挤 132 00:08:31,709 --> 00:08:33,459 ‪姐妹们! 133 00:08:33,543 --> 00:08:35,376 ‪喂 各位 等等我 134 00:08:35,459 --> 00:08:39,501 ‪-是劳德姐妹们! ‪-没人能像那样挥舞指挥棒 135 00:08:39,584 --> 00:08:41,626 ‪她让我的杰克叔叔永不腐朽! 136 00:08:41,709 --> 00:08:43,876 ‪我希望我的家人也像她们一样有才 137 00:08:49,834 --> 00:08:51,751 ‪受够劳德一家了 斯库特走了 138 00:08:52,584 --> 00:08:55,418 ‪喂!你要付钱 ‪才能骑这个电动车 孩子 139 00:08:55,501 --> 00:08:59,543 ‪等等!喂?喂 各位? ‪我也想出现在照片里 140 00:09:04,501 --> 00:09:06,876 ‪你一定很为你的女儿们骄傲 141 00:09:06,959 --> 00:09:10,584 ‪-你说的对得可怕 ‪-她们很特别 142 00:09:14,584 --> 00:09:16,334 ‪没有奖杯就没有照片 143 00:09:17,501 --> 00:09:18,751 ‪失败者! 144 00:09:18,834 --> 00:09:23,084 ‪-我要上报纸了! ‪-这位女士想在节目中采访我们! 145 00:09:23,168 --> 00:09:25,043 ‪-史上最多的“赞” ‪-我也是 146 00:09:25,126 --> 00:09:27,043 ‪-很酷吧? ‪-耶! 147 00:09:28,126 --> 00:09:30,751 ‪我们回家 把这些奖杯摆出来吧! 148 00:09:31,501 --> 00:09:34,043 {\an8}‪我希望每个人都觉得我很特别 149 00:09:34,834 --> 00:09:37,001 {\an8}‪他们说没关系 150 00:09:37,084 --> 00:09:39,584 ‪你看起来如何或是去过哪里 151 00:09:39,668 --> 00:09:41,876 ‪那我为什么需要一千个赞 152 00:09:41,959 --> 00:09:44,126 {\an8}‪让我觉得自己很合群呢? 153 00:09:44,793 --> 00:09:47,668 ‪如果我是唯一的孩子 154 00:09:47,751 --> 00:09:49,751 ‪我可能会很轻松 155 00:09:49,834 --> 00:09:52,418 ‪但如果你和十个超级明星住在一起 156 00:09:52,501 --> 00:09:54,376 ‪你就很难赢 157 00:09:54,459 --> 00:09:57,543 ‪我希望我是 158 00:09:57,626 --> 00:10:00,126 ‪某种非凡的人 159 00:10:00,209 --> 00:10:02,584 ‪但我就是我 160 00:10:02,668 --> 00:10:05,209 ‪这太普通了 161 00:10:06,209 --> 00:10:10,876 ‪会不会有属于我的 ‪聚光灯下的一席之地呢? 162 00:10:11,626 --> 00:10:16,376 ‪当世界终于看到 ‪我和我的家人一样特别 163 00:10:16,459 --> 00:10:18,501 ‪会不会有那么一刻 164 00:10:18,584 --> 00:10:20,584 ‪我真的非常闪耀? 165 00:10:21,418 --> 00:10:23,418 ‪我会一直是那个 166 00:10:23,501 --> 00:10:26,459 ‪平凡、老旧、普通的我吗? 167 00:10:26,543 --> 00:10:28,834 ‪(劳德姐妹) 168 00:10:28,918 --> 00:10:31,543 ‪平凡、老旧、普通的我吗? 169 00:10:31,626 --> 00:10:33,959 ‪我会一直是那个 170 00:10:34,043 --> 00:10:37,668 ‪平凡老旧、普通、无聊 171 00:10:37,751 --> 00:10:42,376 ‪平常、毫无特别的我吗? 172 00:10:43,959 --> 00:10:46,168 ‪毫无特别?你在说什么疯话 173 00:10:46,251 --> 00:10:48,751 ‪你这样说是因为你是我最好的朋友 174 00:10:48,834 --> 00:10:51,168 ‪说一件让我特别的事 175 00:10:51,251 --> 00:10:55,543 ‪说三个怎么样?你把每本 ‪《王牌特工》漫画都读了两遍 176 00:10:55,626 --> 00:10:59,043 ‪你是皇家森林第五优秀的少年魔术师 177 00:10:59,126 --> 00:11:00,876 ‪还有那份历史报告? 178 00:11:00,959 --> 00:11:05,001 ‪就像我参加了 ‪《独立宣言》的签署仪式! 179 00:11:05,626 --> 00:11:08,084 ‪你还会唱歌!这一共都四点了! 180 00:11:08,168 --> 00:11:10,334 ‪任何人都能做到这些事 181 00:11:10,418 --> 00:11:14,418 ‪承认吧 克莱德 ‪我将永远被困在姐妹们的阴影里 182 00:11:14,501 --> 00:11:16,793 ‪我知道什么能让你高兴起来 183 00:11:17,709 --> 00:11:19,543 ‪我自制的奶油泡芙! 184 00:11:19,626 --> 00:11:22,959 ‪或者我喜欢称之为“梦想泡芙” 185 00:11:32,209 --> 00:11:33,334 ‪怎么了? 186 00:11:33,418 --> 00:11:35,459 ‪肉桂放太多了吗?还是不够? 187 00:11:35,543 --> 00:11:38,668 ‪事实上 食谱上不需要肉桂 但… 188 00:11:38,751 --> 00:11:40,626 ‪不是 克莱德 这是最好吃的! 189 00:11:42,459 --> 00:11:48,543 ‪就是你、我的姐妹们 ‪每个人都有自己的特长 除了我 190 00:11:49,459 --> 00:11:52,168 ‪很好 克莱德 你刚刚让情况更糟了 191 00:11:52,251 --> 00:11:54,418 ‪我不太擅长烘焙 192 00:11:55,501 --> 00:11:57,209 ‪那你怎么解释这个? 193 00:11:57,293 --> 00:11:58,418 ‪(烘焙一等奖) 194 00:11:59,251 --> 00:12:00,251 ‪我只是幸运而已 195 00:12:00,334 --> 00:12:03,168 ‪-烘焙是我家的传统 ‪-你这是什么意思? 196 00:12:03,834 --> 00:12:06,584 ‪还记得我和盖尔祖母 ‪去法国的时候吗? 197 00:12:07,834 --> 00:12:10,959 ‪我见到了我的曾祖母梅 ‪她在巴黎开了一家面包店 198 00:12:11,959 --> 00:12:15,834 ‪她跟我说了我的曾曾祖母科莱特 ‪她在加莱开了一家可丽饼店 199 00:12:15,918 --> 00:12:20,834 ‪然后我的曾曾曾曾曾祖母海琳 ‪曾为法国皇室进行烘焙 200 00:12:22,501 --> 00:12:23,459 ‪我回家之后 201 00:12:23,543 --> 00:12:27,084 ‪盖尔祖母给我看了食谱 ‪然后我就做出了奶油泡芙 202 00:12:27,168 --> 00:12:29,376 ‪她说烘焙是我的基因 203 00:12:29,459 --> 00:12:32,959 ‪就像祖母梅、祖母科莱特 ‪和祖母海琳一样 204 00:12:34,293 --> 00:12:37,043 ‪抱歉 有些混乱吗?祖母太多了 205 00:12:37,126 --> 00:12:42,043 ‪没有!你刚给了我一个很棒的主意! ‪你真是我最好的朋友! 206 00:12:49,459 --> 00:12:53,376 ‪喂 孩子们 时间很晚了 ‪该上床睡觉了 207 00:12:53,459 --> 00:12:56,293 ‪最后一个要倒垃圾… 208 00:12:56,376 --> 00:12:58,376 ‪直到这个月末 209 00:13:02,543 --> 00:13:05,168 ‪这是撤离现场的好时机 210 00:13:05,251 --> 00:13:07,751 ‪-我先照镜子 ‪-不可能的! 211 00:13:07,834 --> 00:13:09,459 ‪你不可能抢过我的 212 00:13:10,251 --> 00:13:12,126 ‪快 我们快溜! 213 00:13:14,834 --> 00:13:17,543 ‪我正在刷牙呢 214 00:13:17,626 --> 00:13:18,876 ‪我们都在刷牙 宝贝 215 00:13:18,959 --> 00:13:24,251 ‪-我在梳头 我都数不清了 ‪-我在拔鼻毛 现在也数不清了! 216 00:13:25,668 --> 00:13:26,626 ‪妈妈! 爸爸! 217 00:13:26,709 --> 00:13:29,001 ‪林肯必须去倒一个月的垃圾! 218 00:13:29,084 --> 00:13:31,918 ‪我不在乎 ‪我们来自世界的哪个角落? 219 00:13:32,001 --> 00:13:35,459 ‪-谁把牙膏吐在我胳膊上了? ‪-克莱德的家人来自法国 220 00:13:35,543 --> 00:13:38,126 ‪我的家人就住在皇家森林 221 00:13:38,209 --> 00:13:40,918 ‪我不确定我的家庭来自哪儿 ‪怎么了? 222 00:13:41,001 --> 00:13:44,709 ‪如果我们知道 我们就可以去度假 ‪见见我们的亲戚 223 00:13:44,793 --> 00:13:47,209 ‪-度假! ‪-五星级酒店 谢谢 224 00:13:47,293 --> 00:13:50,084 ‪我们需要查出爸爸的家人来自哪儿 225 00:13:52,293 --> 00:13:56,626 ‪-让我们慢慢来 各位 ‪-找找来自哪儿无伤大雅 226 00:13:56,709 --> 00:13:59,209 ‪我只需要一个基因样本 爸爸 227 00:13:59,293 --> 00:14:01,126 ‪不要针 我恨针! 228 00:14:01,209 --> 00:14:04,876 {\an8}‪嘁 爸爸 针是给业余爱好者用的 229 00:14:16,876 --> 00:14:18,959 ‪我应该…选择…针的! 230 00:14:19,043 --> 00:14:22,043 ‪天啊 真高兴我知道自己来自哪儿 231 00:14:26,876 --> 00:14:28,043 ‪拜托不要! 232 00:14:34,334 --> 00:14:36,751 ‪你不能就让他往杯子里吐口水吗? 233 00:14:36,834 --> 00:14:40,168 ‪有个科学术语可以形容 无聊 234 00:14:43,626 --> 00:14:45,209 ‪-爸爸? ‪-不要再挠痒了! 235 00:14:45,293 --> 00:14:47,001 ‪-好了 ‪-结束了吗? 236 00:14:47,084 --> 00:14:50,876 ‪结束了 我的检测表明我们来自 237 00:14:50,959 --> 00:14:52,501 ‪罗马人称之为的… 238 00:14:53,668 --> 00:14:55,001 ‪加勒多尼亚 239 00:14:55,084 --> 00:14:57,334 ‪就告诉我们普通名字吧 丽子 240 00:14:58,001 --> 00:15:00,459 ‪普通的名字 苏格兰 241 00:15:01,876 --> 00:15:04,418 ‪-苏格兰? ‪-我们在苏格兰有家人? 242 00:15:04,501 --> 00:15:06,084 ‪-好酷 ‪-太有异国情调了 243 00:15:06,168 --> 00:15:07,501 ‪太国际化了 244 00:15:07,584 --> 00:15:11,251 ‪太贵了!我们要13个人一起旅行吗? 245 00:15:11,334 --> 00:15:14,626 ‪我们总能找到办法能度假成功 246 00:15:14,709 --> 00:15:19,376 ‪-孩子们也总是能玩得愉快 ‪-拜托! 247 00:15:19,459 --> 00:15:21,168 ‪向我们证明你的爱 248 00:15:22,459 --> 00:15:24,376 ‪苏格兰 我们来了 249 00:15:24,459 --> 00:15:26,168 ‪耶! 250 00:15:26,251 --> 00:15:30,334 ‪让我们看看假期硬币罐! ‪这就是我们存钱的目的 251 00:15:34,834 --> 00:15:36,626 ‪硬币都去哪了? 252 00:15:39,626 --> 00:15:43,418 ‪怎么了?冠军的微笑牙齿 ‪不会自己变白的 253 00:15:45,751 --> 00:15:47,834 ‪没有钱就没有幸运 各位 254 00:15:50,043 --> 00:15:52,959 ‪妈妈 爸爸 我们可以成功度假的! ‪相信我 255 00:15:53,043 --> 00:15:54,543 ‪我们只需要… 256 00:15:55,543 --> 00:15:57,168 ‪冒点儿险 257 00:15:57,251 --> 00:16:00,918 ‪我收拾好了我所有的东西 ‪现在没有回头的机会了 258 00:16:01,001 --> 00:16:04,876 ‪我要把这一切都抛诸脑后 259 00:16:04,959 --> 00:16:09,043 ‪我们明天可能没时间了 ‪但我们有今天 260 00:16:09,126 --> 00:16:13,418 ‪我们不能再浪费时间了 ‪因为机不可失 261 00:16:13,501 --> 00:16:15,584 ‪现在 262 00:16:15,668 --> 00:16:17,209 ‪就是现在 263 00:16:17,293 --> 00:16:19,293 ‪现在 264 00:16:19,376 --> 00:16:21,501 ‪机不可失 265 00:16:21,584 --> 00:16:23,168 ‪现在 266 00:16:23,251 --> 00:16:25,168 ‪就是现在 267 00:16:25,251 --> 00:16:29,834 ‪就是现在 机不可失 268 00:16:35,043 --> 00:16:37,043 ‪机不可失 269 00:16:40,418 --> 00:16:42,168 ‪我要环游世界 270 00:16:42,251 --> 00:16:44,043 ‪想做点儿新鲜事 271 00:16:44,709 --> 00:16:47,709 ‪谁知道我们会发现什么呢? 272 00:16:47,793 --> 00:16:50,001 ‪机不可失 273 00:16:50,084 --> 00:16:51,626 ‪现在 274 00:16:51,709 --> 00:16:53,709 ‪就是现在 275 00:16:53,793 --> 00:16:55,501 ‪就是现在 276 00:16:55,584 --> 00:16:57,709 ‪机不可失 277 00:16:57,793 --> 00:16:59,418 ‪现在 278 00:16:59,501 --> 00:17:01,459 ‪就是现在 279 00:17:01,543 --> 00:17:02,918 ‪就是现在 280 00:17:03,668 --> 00:17:05,918 ‪机不可失 281 00:17:13,584 --> 00:17:16,126 ‪劳德家族 欢迎来到苏格兰 282 00:17:17,668 --> 00:17:20,251 ‪-你做到了 臭肯 ‪-干得好 兄弟 283 00:17:20,334 --> 00:17:23,501 ‪-林肯 你真棒 ‪-太厉害了 284 00:17:23,584 --> 00:17:25,668 ‪-简直太棒了 林肯 ‪-苏格兰! 285 00:17:25,751 --> 00:17:28,418 ‪就像童话故事世界一样 286 00:17:34,084 --> 00:17:36,918 ‪-我等不及要见我们的亲戚了 ‪-真棒 287 00:17:37,001 --> 00:17:39,543 ‪我没看到购物中心 ‪但这里还是很漂亮 288 00:17:39,626 --> 00:17:42,959 ‪真不错 我都不介意看到阳光 289 00:17:43,959 --> 00:17:46,251 ‪是时候去走走了 290 00:17:46,334 --> 00:17:50,418 ‪-已经准备好口音了吗 爸爸? ‪-至少他没穿苏格兰短裙 291 00:17:50,501 --> 00:17:53,043 ‪-是吗?看看这个 ‪-我的眼睛! 292 00:17:53,126 --> 00:17:54,626 ‪膝盖挺漂亮 爸爸 293 00:17:54,709 --> 00:17:57,293 ‪巴比不会相信我来了这里 294 00:17:58,418 --> 00:17:59,793 ‪(宝贝) 295 00:17:59,876 --> 00:18:04,209 ‪巴比熊熊… 296 00:18:04,293 --> 00:18:06,626 ‪宝贝 我好想你! 297 00:18:06,709 --> 00:18:08,001 ‪巴比熊熊 298 00:18:08,084 --> 00:18:12,084 ‪我希望你收到我的短信了! ‪我按你的要求每小时发了一条 299 00:18:12,168 --> 00:18:15,126 ‪-假期如何? ‪-这里简直太棒了 300 00:18:15,209 --> 00:18:17,751 ‪什么?刚才信号不好我没听到 301 00:18:17,834 --> 00:18:21,084 ‪-我刚才说我超级爱苏格兰 ‪-宝贝 302 00:18:21,168 --> 00:18:25,043 ‪-你信号中断了 我听不到你说话 ‪-宝贝 我听不到你说话 303 00:18:25,126 --> 00:18:26,584 ‪-我爱苏格… ‪-宝贝 304 00:18:26,709 --> 00:18:28,793 ‪断了…你 305 00:18:28,876 --> 00:18:30,334 ‪等等 什么? 306 00:18:30,459 --> 00:18:32,626 ‪断了…你 307 00:18:33,418 --> 00:18:34,709 ‪该死的手机 308 00:18:37,001 --> 00:18:39,168 ‪洛莉刚和你分手了吗? 309 00:18:39,251 --> 00:18:41,293 ‪她说她爱上了别的男人! 310 00:18:41,376 --> 00:18:42,751 ‪别光站在那里! 311 00:18:42,834 --> 00:18:45,626 ‪你不能让别的男人 ‪成为她的巴比熊熊! 312 00:18:45,709 --> 00:18:49,793 ‪当然不能 我不能坐以待毙! ‪只能有一个巴比熊熊 那就是我! 313 00:18:49,876 --> 00:18:51,751 ‪看来我要去苏格兰了! 314 00:18:54,126 --> 00:18:56,168 ‪等等!我在想什么? 315 00:18:56,251 --> 00:18:58,668 ‪你不能不带头盔就骑自行车… 316 00:18:59,543 --> 00:19:01,084 ‪去苏格兰 317 00:19:03,709 --> 00:19:06,543 ‪好吧 我们去见见 ‪劳德家族亲戚如何? 318 00:19:06,626 --> 00:19:08,001 ‪好! 319 00:19:09,001 --> 00:19:11,918 ‪我们问问那个渔夫 ‪在哪儿能找到劳德家 320 00:19:12,001 --> 00:19:12,876 ‪-好! ‪-真好! 321 00:19:14,709 --> 00:19:18,584 ‪不好意思 我们在周游世界 ‪想要见见我们的亲戚 322 00:19:18,668 --> 00:19:22,709 ‪-我们劳德一家!你知道在哪儿… ‪-劳德家?劳德家! 323 00:19:22,793 --> 00:19:28,418 ‪劳德家! 324 00:19:29,251 --> 00:19:31,751 ‪-觉得他还会回来吗? ‪-别担心 325 00:19:31,834 --> 00:19:34,543 ‪我敢打赌往这边会有劳德家 跟我来 326 00:19:34,626 --> 00:19:35,584 ‪我们走吧! 327 00:19:36,459 --> 00:19:37,793 ‪真好! 328 00:19:37,876 --> 00:19:39,459 ‪真酷! 329 00:19:40,709 --> 00:19:42,334 ‪怎么有一堆羊? 330 00:19:43,251 --> 00:19:47,293 ‪稀奇古怪、不合逻辑 ‪就像那边的门一样 331 00:19:47,959 --> 00:19:49,584 ‪祝你今天愉快 亲爱的 332 00:19:52,459 --> 00:19:55,459 ‪-注意安全 特恩贝里夫人 ‪-谢谢你 安格斯 333 00:19:55,543 --> 00:19:58,251 ‪总有一天会有人帮我们 ‪修这个愚蠢的小镇 334 00:19:58,334 --> 00:19:59,876 ‪只能希望了 夫人 335 00:19:59,959 --> 00:20:02,709 ‪看来有新手修门失败了 336 00:20:02,793 --> 00:20:05,334 ‪这些标志会告诉我们去哪儿找! 337 00:20:05,418 --> 00:20:07,251 ‪(银行 湖泊 森林) 338 00:20:07,334 --> 00:20:11,084 {\an8}‪-或是不能 ‪-有新手制作标志也失败了 339 00:20:11,709 --> 00:20:14,251 ‪我怎么才能离开这里? 340 00:20:14,334 --> 00:20:15,793 ‪各位 快看那里! 341 00:20:16,459 --> 00:20:19,293 ‪现在九点了 而且一切都好 342 00:20:20,501 --> 00:20:21,876 ‪从来没见过这种景象 343 00:20:21,959 --> 00:20:24,418 ‪丽塔!他们有一家炸鱼店 ‪和一家薯条店 344 00:20:24,501 --> 00:20:27,293 ‪-炸鱼比薯条好吃! ‪-不对 薯条比炸鱼好吃! 345 00:20:27,376 --> 00:20:28,334 ‪没人喜欢冷鱼 346 00:20:28,418 --> 00:20:30,876 ‪-你就是个臭冷鱼! ‪-你和我结婚了! 347 00:20:30,959 --> 00:20:34,251 ‪-这地方太疯狂了 ‪-真是太疯狂了 348 00:20:34,334 --> 00:20:35,834 ‪谁在主持这个节目? 349 00:20:35,918 --> 00:20:39,418 ‪祝你愉快 苏格!嗨 苏格! 350 00:20:39,501 --> 00:20:44,334 ‪-为什么你管所有人都叫苏格? ‪-我们在苏格兰啊?废话 351 00:20:44,418 --> 00:20:46,626 ‪过得好吗 苏格?你一定是… 352 00:20:49,126 --> 00:20:50,251 ‪苏格 353 00:20:51,043 --> 00:20:52,959 ‪是的 你怎么知道? 354 00:20:55,376 --> 00:20:56,209 ‪莱妮? 355 00:20:56,293 --> 00:20:58,793 ‪再见 来自苏格兰的苏格 356 00:20:59,668 --> 00:21:00,918 ‪那是苏格 357 00:21:03,751 --> 00:21:07,793 ‪喂 安格斯 你绝对不会相信谁来了 ‪快看! 358 00:21:09,959 --> 00:21:12,334 ‪我的天啊! 359 00:21:14,501 --> 00:21:15,626 ‪-嗨 ‪-你好 360 00:21:15,709 --> 00:21:17,251 ‪大家都很友好 361 00:21:17,334 --> 00:21:19,918 ‪不好意思 你们真的是劳德家吗? 362 00:21:22,168 --> 00:21:23,501 ‪是的!我们当然是! 363 00:21:25,209 --> 00:21:27,584 ‪那欢迎来到拉克劳德! 364 00:21:27,668 --> 00:21:29,001 {\an8}‪(拉克劳德 管道) 365 00:21:29,084 --> 00:21:31,376 ‪-拉克劳德? ‪-没错 孩子! 366 00:21:31,459 --> 00:21:34,334 ‪这个小镇是你们祖先建立的! 367 00:21:34,959 --> 00:21:39,126 ‪你们看 大约400年前 我们的村庄 368 00:21:39,209 --> 00:21:42,834 ‪因一个家族而出名 ‪我相信你们知道那个名字 369 00:21:42,918 --> 00:21:46,626 ‪但我们失去了领袖 迷失了方向 ‪我们从来都不一样 370 00:21:46,709 --> 00:21:50,584 ‪那个家族的名字叫做劳德 ‪现在你们再次回家了! 371 00:21:50,668 --> 00:21:54,251 ‪这个镇子以你们的名字命名 没错 372 00:21:54,334 --> 00:21:58,543 ‪这个镇子以你们的名字命名 没错 373 00:21:58,626 --> 00:22:02,418 ‪这个镇子以你们的名字命名 没错 374 00:22:02,501 --> 00:22:06,209 ‪难以置信 疯狂但真实 ‪这个镇子以你们的名字命名 375 00:22:06,293 --> 00:22:08,126 ‪(现在离开 拉克劳德) 376 00:22:08,209 --> 00:22:12,126 ‪四百年来 ‪我们一直带着坚如磐石的希望 377 00:22:12,209 --> 00:22:15,959 ‪等待着劳德家再次回家 我们盼望着 378 00:22:16,043 --> 00:22:20,501 ‪在山上这座宏伟的城堡里 ‪我们一直在等你们 379 00:22:20,584 --> 00:22:26,001 ‪我的劳德家 你们终于回来了 380 00:22:26,084 --> 00:22:26,918 ‪快来! 381 00:22:34,334 --> 00:22:37,876 ‪这个镇子以你们的名字命名 没错 382 00:22:37,959 --> 00:22:41,501 ‪这个镇子以你们的名字命名 没错 383 00:22:41,584 --> 00:22:45,501 ‪这个镇子以你们的名字命名 没错 384 00:22:45,584 --> 00:22:49,834 ‪难以置信 疯狂但真实 ‪这个镇子以你们的名字命名 385 00:22:55,209 --> 00:22:57,043 ‪这个镇子以你们的名字命名 386 00:22:58,376 --> 00:23:01,376 ‪对一个镇子来说 ‪“你们的”这个名字有些奇怪 387 00:23:01,459 --> 00:23:03,709 ‪不好意思 但你是谁? 388 00:23:05,043 --> 00:23:09,168 ‪原谅我!我是安格斯 ‪劳德城堡的看门人 389 00:23:09,251 --> 00:23:12,959 ‪我欢迎你们来到你们的祖宅 390 00:23:14,334 --> 00:23:15,376 ‪太好了! 391 00:23:15,459 --> 00:23:16,709 ‪太华丽了 392 00:23:16,793 --> 00:23:18,251 ‪这还差不多 393 00:23:19,626 --> 00:23:22,334 ‪真不敢相信劳德家曾住在这里 394 00:23:22,418 --> 00:23:25,126 ‪这里可以装下100间我们的房子 395 00:23:31,709 --> 00:23:33,668 ‪我的天! 396 00:23:33,751 --> 00:23:37,959 ‪是我的眼睛欺骗了我吗?你们是… 397 00:23:38,043 --> 00:23:39,168 ‪劳德家! 398 00:23:39,251 --> 00:23:44,251 ‪是的 我听到歌声了 安格斯 ‪每个苏格兰人都听到那首歌了 399 00:23:44,334 --> 00:23:49,209 ‪我们的梦想实现了 莫拉格! ‪400年后的今天劳德家回来了 400 00:23:49,293 --> 00:23:50,834 ‪我的天! 401 00:23:50,918 --> 00:23:53,793 ‪放我下来! 402 00:23:53,876 --> 00:24:00,584 ‪抱歉 劳德家族 让我介绍一下莫拉格 ‪她是城堡的守护者 403 00:24:00,668 --> 00:24:03,876 ‪这样!你能帮我拿一下格子包吗? 404 00:24:03,959 --> 00:24:06,168 ‪洛拉!抱歉 405 00:24:06,251 --> 00:24:10,043 ‪真不敢相信劳德家 ‪又回到了他们应有的位置 406 00:24:10,126 --> 00:24:11,668 ‪只是一个星期 407 00:24:12,168 --> 00:24:14,584 ‪一个星期?不是永远吗? 408 00:24:14,668 --> 00:24:16,418 ‪别深究了 安格斯 409 00:24:16,501 --> 00:24:19,168 ‪这家人只是来这里度假的 410 00:24:19,251 --> 00:24:24,001 ‪我希望你们玩得愉快 ‪你们会在村子里找到舒适的住处 411 00:24:24,084 --> 00:24:27,209 ‪他们可以留在这里! ‪这是他们家族的城堡 412 00:24:27,293 --> 00:24:28,543 ‪你是认真的吗? 413 00:24:28,626 --> 00:24:29,793 ‪是的! 414 00:24:30,626 --> 00:24:33,293 ‪真是个好主意 415 00:24:34,626 --> 00:24:38,709 ‪-我从没这么兴奋过 ‪-我们能叫你莫拉格阿姨吗? 416 00:24:38,793 --> 00:24:40,751 ‪喂!别碰古董 417 00:24:42,834 --> 00:24:45,126 ‪-天啊 ‪-已经是这样了 418 00:24:48,168 --> 00:24:49,501 ‪这是我的错 419 00:24:49,584 --> 00:24:53,209 ‪安格斯先生 关于我们的祖先 ‪你能告诉我们些什么? 420 00:24:53,793 --> 00:24:56,668 ‪这片土地上 ‪从未见过这么伟大的氏族! 421 00:24:59,126 --> 00:25:00,209 ‪不会吧! 422 00:25:00,293 --> 00:25:02,668 ‪我有复视吗? 423 00:25:02,751 --> 00:25:04,626 ‪这就是旧时代的我们! 424 00:25:04,709 --> 00:25:06,668 ‪这是我们什么时候摆的姿势? 425 00:25:06,751 --> 00:25:10,418 ‪十个女孩和一个男孩 就像我们一样 426 00:25:10,501 --> 00:25:11,543 ‪简直太棒了 427 00:25:11,626 --> 00:25:12,543 ‪没错! 428 00:25:12,626 --> 00:25:14,418 ‪是的 那样如何? 429 00:25:15,751 --> 00:25:18,668 ‪就一个星期 就忍一个星期 430 00:25:18,751 --> 00:25:22,001 ‪-你们想看看这座城堡吗? ‪-想! 431 00:25:22,084 --> 00:25:24,834 ‪最后一个进房间的是笨蛋 ‪明白了吗? 432 00:25:24,918 --> 00:25:26,709 ‪-不要 我不要 ‪-别碰! 433 00:25:28,043 --> 00:25:31,376 ‪现在找个好帮手是不可能的了 434 00:25:32,626 --> 00:25:36,834 ‪不要肆意乱闯 喂 你! ‪喂 别碰那些挂毯 435 00:25:37,876 --> 00:25:42,001 ‪让我猜猜 姐妹们都很特别 对吧? 436 00:25:42,084 --> 00:25:44,751 ‪没错!她们都很特别 437 00:25:44,834 --> 00:25:48,918 ‪我们的湖泊从未见过 ‪劳德姐妹们这样的人! 438 00:25:49,501 --> 00:25:50,501 ‪当然 439 00:25:51,334 --> 00:25:52,626 ‪但还有… 440 00:25:52,709 --> 00:25:53,793 ‪-臭肯! ‪-林肯! 441 00:25:53,876 --> 00:25:55,584 ‪-过来 ‪-快点儿! 442 00:25:55,668 --> 00:25:58,876 ‪抱歉 安格斯 我要走了 怎么了? ‪发生什么了? 443 00:25:58,959 --> 00:26:00,459 ‪你必须看看这个 444 00:26:02,168 --> 00:26:03,584 ‪快看这个! 445 00:26:04,543 --> 00:26:06,293 ‪我们都有了自己的房间! 446 00:26:06,376 --> 00:26:08,043 ‪林肯 过来看看 447 00:26:08,126 --> 00:26:10,126 ‪我可以在这里玩音乐 448 00:26:11,001 --> 00:26:11,918 ‪真酷 449 00:26:12,418 --> 00:26:14,126 ‪我可以安静地睡去了 450 00:26:14,209 --> 00:26:15,043 ‪毛骨悚然 451 00:26:16,668 --> 00:26:19,834 ‪不会再有被拉娜打嗝毁了的茶话会了 452 00:26:19,918 --> 00:26:21,334 ‪想打赌吗? 453 00:26:23,501 --> 00:26:25,126 ‪我的房间有热水浴缸 454 00:26:26,001 --> 00:26:27,334 ‪是的 我注意到了 455 00:26:29,459 --> 00:26:31,793 ‪我找到了让我快乐的地方 456 00:26:32,584 --> 00:26:33,459 ‪便便! 457 00:26:33,543 --> 00:26:35,459 ‪我的房间有时装T台! 458 00:26:35,543 --> 00:26:36,584 ‪真酷! 459 00:26:37,626 --> 00:26:40,376 ‪我的房间大到可以开一个喜剧俱乐部 460 00:26:40,459 --> 00:26:42,459 ‪我们都有自己的厕所! 461 00:26:42,543 --> 00:26:43,501 ‪什么? 462 00:26:43,584 --> 00:26:46,043 ‪我要一天尿尿100次 463 00:26:48,209 --> 00:26:49,793 ‪你在这儿 孩子 464 00:26:51,126 --> 00:26:54,001 ‪在你被带走之前 我想要告诉你 465 00:26:54,084 --> 00:26:58,126 ‪你所有祖先中最特别的是公爵 466 00:26:58,209 --> 00:26:59,418 ‪公爵? 467 00:26:59,501 --> 00:27:03,584 ‪是的 你不知道吗 ‪你会住在他的房间里 468 00:27:10,918 --> 00:27:15,084 ‪等等 画像里的那个男孩就是公爵? 469 00:27:15,168 --> 00:27:17,084 ‪-是的 ‪-等等 470 00:27:17,168 --> 00:27:20,168 ‪那个满头白发的男孩是公爵吗? 471 00:27:20,251 --> 00:27:21,126 ‪是的 472 00:27:21,209 --> 00:27:26,959 ‪那个有十个姐妹 ‪长得跟我一模一样的男孩是公爵吗? 473 00:27:27,043 --> 00:27:30,626 ‪独一无二的!有史以来最特别的公爵 474 00:27:30,709 --> 00:27:31,751 ‪太好了! 475 00:27:32,626 --> 00:27:35,293 ‪四面八方的人都知道他的名字 476 00:27:35,376 --> 00:27:38,959 ‪他的行为是高尚的 ‪他的心是坚强的! 477 00:27:40,251 --> 00:27:41,876 ‪不错的生活环境 臭肯 478 00:27:41,959 --> 00:27:44,126 ‪那个男孩是公爵! 479 00:27:44,209 --> 00:27:46,376 ‪随你怎么开心吧 兄弟 480 00:27:46,459 --> 00:27:49,084 ‪安格斯 那些有关龙的东西 ‪是怎么回事? 481 00:27:49,168 --> 00:27:54,584 ‪你注意到了!如果你喜欢龙 ‪那你就应该看一些东西 482 00:27:54,668 --> 00:27:55,668 ‪跟我来 483 00:28:03,834 --> 00:28:08,626 ‪这里庆祝龙的原因是 ‪它们是我们历史的一部分 484 00:28:08,709 --> 00:28:11,084 ‪我就知道!龙是真实存在的 485 00:28:11,168 --> 00:28:13,209 ‪在我听来像是胡言乱语! 486 00:28:13,293 --> 00:28:16,043 ‪龙就像我苏格兰短裙里的格子呢 ‪一样真实 487 00:28:16,126 --> 00:28:19,793 ‪事实上 你们的祖先有他们自己的龙 488 00:28:19,876 --> 00:28:22,376 ‪家人离开后 龙也离开了 489 00:28:27,459 --> 00:28:28,834 ‪龙洞! 490 00:28:28,918 --> 00:28:30,043 ‪继续做梦吧 491 00:28:30,126 --> 00:28:31,834 ‪如果你们需要证据 492 00:28:31,918 --> 00:28:36,084 ‪看看你们祖先的龙留下了什么吧 493 00:28:37,334 --> 00:28:38,751 ‪天啊 我跟你说过了! 494 00:28:38,834 --> 00:28:40,334 ‪这真是太难以置信了 495 00:28:40,418 --> 00:28:43,543 ‪林恩小姐 如果你不介意 ‪能抱莉莉一会儿吗? 496 00:28:44,501 --> 00:28:47,876 ‪就像我们希望有一天 ‪劳德家族会回来一样 497 00:28:47,959 --> 00:28:50,293 ‪我们也希望有一只龙 498 00:28:51,751 --> 00:28:52,876 ‪已经孵化了! 499 00:28:52,959 --> 00:28:55,126 ‪有条龙跑出来了吗? 500 00:28:55,876 --> 00:29:00,293 ‪不要突然移动 动作慢一点儿 ‪保持冷静! 501 00:29:00,376 --> 00:29:01,293 ‪安格斯! 502 00:29:01,376 --> 00:29:03,168 ‪大家快逃命! 503 00:29:07,376 --> 00:29:09,251 ‪-小龙 ‪-太可爱了 504 00:29:09,334 --> 00:29:11,251 ‪看看那张小脸 505 00:29:12,168 --> 00:29:14,043 ‪我们要给这个小龙起个名字 506 00:29:15,459 --> 00:29:16,709 ‪莱拉 507 00:29:17,459 --> 00:29:19,209 ‪它叫莱拉 508 00:29:19,293 --> 00:29:20,668 ‪我好喜欢它 509 00:29:20,751 --> 00:29:21,876 ‪它太可爱了 510 00:29:21,959 --> 00:29:24,709 ‪生物学上不太可能 但却如此可爱 511 00:29:24,793 --> 00:29:26,334 ‪我们能留下它吗? 512 00:29:26,418 --> 00:29:29,418 ‪可以 但我可不会给它换尿布的 513 00:29:29,501 --> 00:29:30,918 ‪-太好了! ‪-多谢 妈妈 514 00:29:33,293 --> 00:29:35,168 ‪兄弟 选个音阶 515 00:29:42,334 --> 00:29:44,418 ‪你在干什么 亲爱的? 516 00:29:44,501 --> 00:29:46,209 ‪扮演公爵 517 00:29:46,334 --> 00:29:47,626 ‪在我们面前? 518 00:29:47,709 --> 00:29:50,168 ‪你知道我们现在有自己的厕所了 519 00:30:09,918 --> 00:30:11,751 ‪卫生纸围巾挺漂亮 520 00:30:11,834 --> 00:30:14,126 ‪一年的这个季节穿马裤? 521 00:30:14,209 --> 00:30:17,876 ‪我觉得林肯有点疯了 明白了吗? 522 00:30:18,834 --> 00:30:20,334 ‪这是什么? 523 00:30:21,001 --> 00:30:23,334 ‪有人一看就知道是皇室 524 00:30:23,418 --> 00:30:27,709 ‪你们可能想要支持我 ‪因为公爵将要统治一切了 525 00:30:28,293 --> 00:30:30,751 ‪-晚餐准备好了 ‪-我没事 526 00:30:30,834 --> 00:30:33,251 ‪我把城堡里的东西都做了 527 00:30:33,334 --> 00:30:35,793 ‪大蒜用完了 所以我用了大酸 528 00:30:35,876 --> 00:30:37,418 ‪这个笑话不错 爸爸 529 00:30:42,834 --> 00:30:44,209 ‪我要吃火鸡! 530 00:30:44,293 --> 00:30:45,543 ‪给我留点儿 531 00:30:45,626 --> 00:30:47,084 ‪墨西哥卷饼! 532 00:30:48,043 --> 00:30:49,709 ‪这都是拜你所赐 533 00:30:49,793 --> 00:30:51,376 ‪我的荣幸 534 00:30:55,709 --> 00:30:56,709 ‪美好的一天! 535 00:30:56,793 --> 00:30:59,459 ‪劳德家回来了 龙也回来了 536 00:31:05,043 --> 00:31:06,709 ‪墨西哥卷饼 537 00:31:16,418 --> 00:31:18,543 ‪我很高兴我们来到了这里 538 00:31:18,626 --> 00:31:22,001 ‪是的 女士 我们有一个快乐的家族 539 00:31:22,543 --> 00:31:23,959 ‪多谢 安格斯 540 00:31:24,918 --> 00:31:25,793 ‪墨西哥卷饼 541 00:31:25,876 --> 00:31:29,043 ‪要成为这里的公爵 要做些什么呢? 542 00:31:29,126 --> 00:31:29,959 ‪又来? 543 00:31:30,043 --> 00:31:33,376 ‪我想过了 公爵和我长得很像 544 00:31:33,459 --> 00:31:37,834 ‪我们都有十个姐妹、白头发 ‪火鸡发型、一样高… 545 00:31:38,668 --> 00:31:39,876 ‪龙 546 00:31:45,626 --> 00:31:47,751 ‪天啊 它长得太快了 547 00:31:47,834 --> 00:31:49,209 ‪大孩子 548 00:31:50,418 --> 00:31:54,709 ‪所以在我看来 ‪一加一就等于我成为新的公爵! 549 00:31:54,793 --> 00:31:56,001 ‪你们觉得呢? 550 00:31:56,084 --> 00:31:59,084 ‪林肯 恐怕没那么简单 孩子 551 00:31:59,793 --> 00:32:03,126 ‪说得很明智 你应该听安格斯的 552 00:32:03,209 --> 00:32:06,209 ‪一个人只有让我们的人民和村庄 ‪生活得更好 553 00:32:06,293 --> 00:32:08,168 ‪才能成为公爵 554 00:32:08,251 --> 00:32:13,918 ‪我明白了 帮助城镇、成为公爵 ‪小菜一碟 555 00:32:14,543 --> 00:32:17,043 ‪失陪了 我还有工作要做 556 00:32:17,126 --> 00:32:20,459 ‪因为明天 ‪我要成为这个镇子的公爵!没错! 557 00:32:21,209 --> 00:32:25,126 ‪你个笨蛋!跟那个愚蠢的孩子 558 00:32:25,209 --> 00:32:26,834 ‪提到要当公爵的事! 559 00:32:26,918 --> 00:32:29,293 ‪人们会喜欢有个新公爵的 560 00:32:29,376 --> 00:32:32,251 ‪“人们会喜欢有个新公爵的” 561 00:32:32,334 --> 00:32:35,001 ‪我一点也不关心那些农民! 562 00:32:35,084 --> 00:32:38,709 ‪他们不是农民 莫拉格 ‪他们是我们的邻居、朋友 563 00:32:38,793 --> 00:32:40,543 ‪废话少说! 564 00:32:40,626 --> 00:32:44,543 ‪多亏了你的大嘴巴 ‪我跟这些粗鄙之人混在一起了! 565 00:32:44,626 --> 00:32:47,918 ‪冲进大厅中、躲避女孩就像… 566 00:32:48,001 --> 00:32:51,126 ‪-乒乓球吗? ‪-只是为了能按时上厕所 567 00:32:51,209 --> 00:32:52,793 ‪这非常朗朗上口 568 00:32:52,876 --> 00:32:54,918 ‪别对我那么无礼 569 00:32:55,001 --> 00:32:59,001 ‪我的祖先们 ‪一直守护着这座宁静的城堡 570 00:32:59,084 --> 00:33:01,293 ‪自从他们把… 571 00:33:01,376 --> 00:33:06,834 ‪我是说 自从第一代劳德家 ‪永远离开了 572 00:33:06,918 --> 00:33:12,001 ‪我配得上比被流放到你的破屋里 ‪更好的生活 573 00:33:12,084 --> 00:33:13,709 ‪就一个礼拜 574 00:33:14,709 --> 00:33:18,543 ‪在我的小城堡里 ‪你会感觉安静许多的 575 00:33:19,293 --> 00:33:21,168 ‪要我给你隆重… 576 00:33:22,876 --> 00:33:24,251 ‪晚安 莫拉格 577 00:33:37,084 --> 00:33:39,876 ‪城堡幽灵 听我的恳求 578 00:33:39,959 --> 00:33:43,001 {\an8}‪我从我的家族中召唤一位劳德家人 579 00:33:43,084 --> 00:33:46,126 ‪乘着神秘的风 穿过苏格兰的荒原 580 00:33:46,209 --> 00:33:49,793 ‪让那个曾经走过这里的女孩来 581 00:34:05,793 --> 00:34:07,543 ‪-现在几点了? ‪-已经很晚了 582 00:34:07,626 --> 00:34:09,543 ‪我仍然在倒时差 583 00:34:09,626 --> 00:34:12,084 {\an8}‪这是干什么 露子?我需要睡觉 584 00:34:12,168 --> 00:34:16,501 ‪我来自这个世界的家人 ‪来见见我们来自另一个世界的家人 585 00:34:16,584 --> 00:34:18,418 ‪露西尔·劳德 586 00:34:20,376 --> 00:34:21,751 ‪我确定我很高兴 587 00:34:22,709 --> 00:34:23,834 ‪鬼! 588 00:34:25,293 --> 00:34:26,793 ‪我的天啊! 589 00:34:26,876 --> 00:34:29,334 ‪她就像是个夜光露西 590 00:34:29,418 --> 00:34:33,459 ‪很高兴见到你们 ‪也很高兴在400年后回到家 591 00:34:33,543 --> 00:34:36,126 ‪龙和鬼吗? 592 00:34:36,709 --> 00:34:38,709 ‪这个地方什么都有 593 00:34:38,793 --> 00:34:40,918 ‪她真的在飘浮 594 00:34:41,001 --> 00:34:42,751 ‪喜欢这种透明的外观 595 00:34:43,959 --> 00:34:45,626 ‪-亲爱的? ‪-怎么了? 596 00:34:45,709 --> 00:34:48,334 ‪我们确实是来见亲戚的 597 00:34:48,418 --> 00:34:50,918 ‪是的 但不是见恐怖的幽灵 598 00:34:51,001 --> 00:34:52,293 ‪我听到了 599 00:35:07,084 --> 00:35:11,126 ‪-早上好 莫拉格 ‪-这是你的运动护裆吗 先生? 600 00:35:11,209 --> 00:35:12,251 ‪不是我的 601 00:35:14,709 --> 00:35:16,126 ‪亲爱的老艾姬 602 00:35:16,209 --> 00:35:19,293 ‪你很聪明地赶走了那些皇室暴徒 603 00:35:19,376 --> 00:35:21,001 ‪以获得平静和安宁 604 00:35:21,084 --> 00:35:24,709 ‪听到新的劳德家族回来了 ‪你该有多难过啊! 605 00:35:24,793 --> 00:35:27,418 ‪谢天谢地 只有一个星期 606 00:35:27,501 --> 00:35:29,626 ‪-我想骑它! ‪-轮到我了! 607 00:35:29,709 --> 00:35:31,668 ‪你找到了 多谢 莫拉格 608 00:35:35,459 --> 00:35:38,501 ‪可怜的艾姬! ‪看看那些野兽对你做了什么 609 00:35:45,209 --> 00:35:46,334 ‪张嘴说“啊” 610 00:35:47,876 --> 00:35:48,751 ‪很好 611 00:35:51,626 --> 00:35:52,918 ‪有人吗? 612 00:35:53,001 --> 00:35:54,001 ‪我… 613 00:35:58,709 --> 00:35:59,751 ‪便便 614 00:36:00,334 --> 00:36:03,293 ‪就一个星期 615 00:36:04,293 --> 00:36:05,543 ‪美好的一天 孩子 616 00:36:05,626 --> 00:36:09,043 ‪你说对了 我就要成为新公爵了! 617 00:36:09,126 --> 00:36:11,959 ‪让莫拉格开始抛光那顶皇冠吧 618 00:36:12,043 --> 00:36:14,501 ‪我当然不会那么做 619 00:36:15,293 --> 00:36:17,209 ‪我以前觉得自己是个无名小卒 620 00:36:17,293 --> 00:36:20,459 ‪因为我的姐妹们总是抢风头 621 00:36:21,709 --> 00:36:24,251 ‪但现在我知道我能出人头地 622 00:36:24,334 --> 00:36:27,293 ‪这片土地上最特别的劳德家 623 00:36:27,376 --> 00:36:29,043 ‪(支持林肯 成为公爵) 624 00:36:29,126 --> 00:36:31,293 ‪我要让一些人回心转意 625 00:36:31,376 --> 00:36:33,626 ‪让每个人都知道我的名字 626 00:36:33,709 --> 00:36:37,251 ‪我会在这个安静的地方带来劳德 627 00:36:37,918 --> 00:36:41,126 ‪没人能抢走我的风头 628 00:36:41,209 --> 00:36:43,084 ‪我会成为全镇的焦点 629 00:36:43,168 --> 00:36:46,293 ‪这本漫画书应该被删掉 ‪你只需知道《王牌特工》 630 00:36:46,376 --> 00:36:50,126 ‪早餐吃墨西哥卷饼 我请客 631 00:36:50,209 --> 00:36:53,376 ‪来看我的表演 来看看魔法和金子 632 00:36:53,459 --> 00:36:55,959 ‪你们可以晚点再谢我 因为… 633 00:36:56,043 --> 00:36:58,751 ‪我要当公爵了 634 00:36:58,834 --> 00:37:01,584 ‪到我的时代了 轮到我 635 00:37:02,126 --> 00:37:05,084 ‪成为历史上的新公爵了 636 00:37:05,168 --> 00:37:08,501 ‪给我的家人看看 637 00:37:08,584 --> 00:37:10,084 ‪我准备好统治了 638 00:37:10,168 --> 00:37:11,959 ‪我准备好成为公爵了 639 00:37:12,876 --> 00:37:17,751 ‪当你帮助别人的时候 ‪不要只是为了引人注目 640 00:37:17,834 --> 00:37:19,543 ‪或者为了成为大家的焦点 641 00:37:19,626 --> 00:37:23,751 ‪记住你做过的每一件事 ‪关键是他们 不是你 642 00:37:23,834 --> 00:37:26,709 ‪这就是你的生活方式 643 00:37:26,793 --> 00:37:31,168 ‪如果你想戴上王冠 ‪让这个小镇变得更美好 644 00:37:31,251 --> 00:37:34,251 ‪了解他们的内心 ‪做一些真正的改变 645 00:37:34,334 --> 00:37:38,376 ‪因为魔术和短期补救并不能解决问题 646 00:37:38,459 --> 00:37:40,418 ‪你需要做点好事 647 00:37:40,501 --> 00:37:44,084 ‪我听得很清楚 ‪我必须表现得更真诚一些 648 00:37:44,168 --> 00:37:47,168 ‪这是我获胜的秘诀 649 00:37:47,251 --> 00:37:50,709 ‪因为如果我做好了 ‪我就会站在聚光灯下 650 00:37:50,793 --> 00:37:53,376 ‪你可以晚点再谢我 因为… 651 00:37:53,459 --> 00:37:55,959 ‪他要当公爵了 652 00:37:56,043 --> 00:37:58,793 ‪到我的时代了 轮到我 653 00:37:59,959 --> 00:38:02,709 ‪成为历史上的新公爵了 654 00:38:02,793 --> 00:38:05,918 ‪给我的家人看看 655 00:38:06,001 --> 00:38:07,334 ‪我准备好统治了 656 00:38:07,418 --> 00:38:09,501 ‪他要当公爵了 657 00:38:11,959 --> 00:38:15,043 ‪我让这里的生活变好了吗? 658 00:38:16,251 --> 00:38:18,668 ‪那我们要怎么正式宣布呢? 659 00:38:18,751 --> 00:38:20,209 ‪我们要举行加冕典礼 660 00:38:20,293 --> 00:38:21,793 ‪公爵! 661 00:38:21,876 --> 00:38:26,709 ‪多厉害啊 拉克劳德将有一个 ‪只当一个星期的公爵 662 00:38:26,793 --> 00:38:28,084 ‪当一个星期的公爵? 663 00:38:28,168 --> 00:38:31,334 ‪实际上是6天11个小时23分4秒 664 00:38:31,418 --> 00:38:32,751 ‪但谁会数呢? 665 00:38:32,834 --> 00:38:35,126 ‪我突然为了一个游客跳舞吗? 666 00:38:35,209 --> 00:38:36,209 ‪算了吧 667 00:38:37,959 --> 00:38:39,209 ‪真丢脸 668 00:38:39,876 --> 00:38:40,709 ‪林肯? 669 00:38:42,959 --> 00:38:45,668 ‪振作起来 孩子 ‪最困难的部分已经结束了 670 00:38:45,751 --> 00:38:48,168 ‪我们的人民想让你当公爵 671 00:38:48,251 --> 00:38:51,959 ‪你要做的就是 ‪说服你的家人搬到这里来 好吗? 672 00:38:52,043 --> 00:38:53,126 ‪简单得很 673 00:38:58,209 --> 00:38:59,209 ‪我看起来如何? 674 00:38:59,793 --> 00:39:01,876 ‪太棒了 先生 但为什么穿西装? 675 00:39:01,959 --> 00:39:04,918 ‪这是我的蓝色、令人信服的西装 ‪专利申请中 676 00:39:05,001 --> 00:39:08,251 ‪当我需要说服我家人干什么的时候 ‪我就会穿西装 677 00:39:08,334 --> 00:39:10,959 ‪这西装从来没有让我失望过 ‪对吧 莉莉? 678 00:39:11,043 --> 00:39:12,751 ‪男人 计划 679 00:39:16,751 --> 00:39:20,459 ‪苏格兰!这里是劳德家族 ‪第一次声名鹊起的地方 680 00:39:20,543 --> 00:39:23,834 ‪我们一家来度假是为了寻找祖先 681 00:39:23,918 --> 00:39:25,668 ‪我们发现了更多事情 682 00:39:25,751 --> 00:39:28,959 ‪我们找到了我们的小镇、我们的城堡 ‪我们的历史 683 00:39:29,043 --> 00:39:31,793 ‪最重要的是我们找到了自己 684 00:39:32,501 --> 00:39:33,959 ‪千真万确 685 00:39:34,043 --> 00:39:37,543 ‪但很快 我们的假期就要结束了 686 00:39:37,626 --> 00:39:38,459 ‪不要! 687 00:39:38,543 --> 00:39:42,293 ‪除非我们抓住千载难逢的机会 ‪完成我们的使命! 688 00:39:42,376 --> 00:39:44,043 ‪你们可能会问 怎么做呢? 689 00:39:44,126 --> 00:39:48,418 ‪搬到苏格兰 在那里 ‪劳德家族可以真正骄傲地生活! 690 00:39:49,043 --> 00:39:50,459 ‪劳德家的骄傲 691 00:39:53,084 --> 00:39:56,918 ‪最后的部分总是很打动我 你们呢? 692 00:39:57,001 --> 00:39:59,168 ‪我同意!苏格兰万岁! 693 00:40:00,459 --> 00:40:03,209 ‪这都是因为你想当公爵 694 00:40:03,293 --> 00:40:05,543 ‪什么?不是 这跟我当公爵完全没… 695 00:40:05,626 --> 00:40:07,126 ‪-不是! ‪-逮住你了 兄弟 696 00:40:07,209 --> 00:40:08,834 ‪-不是 ‪-机会不大 林肯 697 00:40:08,918 --> 00:40:11,168 ‪也许跟这个有点儿关系 698 00:40:11,251 --> 00:40:13,584 ‪但搬到这里来对我们大家都很好! 699 00:40:13,668 --> 00:40:17,959 ‪宝贝 我们在度假 ‪我们在皇家森林还有自己的生活 700 00:40:18,043 --> 00:40:20,459 ‪-更别说学校 ‪-朋友 701 00:40:20,543 --> 00:40:22,334 ‪崇拜你的粉丝 702 00:40:22,418 --> 00:40:24,418 ‪我们不会搬来苏格兰的 703 00:40:24,501 --> 00:40:25,334 ‪是的 704 00:40:26,001 --> 00:40:28,001 ‪妈妈说得对 算了吧 705 00:40:28,084 --> 00:40:31,209 ‪我们应该好好享受假期 然后回家… 706 00:40:31,293 --> 00:40:34,251 ‪去抢唯一一间厕所 707 00:40:36,209 --> 00:40:37,709 ‪我们要搬来苏格兰 708 00:40:51,126 --> 00:40:52,293 ‪(我们爱公爵) 709 00:40:52,376 --> 00:40:54,418 ‪-加油 林肯! ‪-那是我哥哥 710 00:40:54,501 --> 00:40:56,168 ‪皇室世代相传 711 00:40:56,251 --> 00:40:57,876 ‪谢谢 712 00:41:08,668 --> 00:41:12,501 ‪四个世纪以来 ‪我们的湖泊一直没有公爵 713 00:41:12,584 --> 00:41:15,459 ‪自从第一代劳德家伤害了我们的心 714 00:41:15,543 --> 00:41:17,751 ‪决定永远远航 715 00:41:20,293 --> 00:41:22,251 ‪我不敢相信我的耳朵 716 00:41:22,334 --> 00:41:27,168 ‪从今天起 我们的村庄 ‪将不再缺少公爵 717 00:41:30,918 --> 00:41:35,709 ‪林肯·艾伯特·劳德 ‪以赋予我的权力… 718 00:41:35,793 --> 00:41:37,251 ‪好酷的公爵权杖 719 00:41:37,334 --> 00:41:39,459 ‪这是皇家权杖 大人 720 00:41:42,209 --> 00:41:45,168 ‪以赋予我的权力 721 00:41:45,251 --> 00:41:46,418 ‪我封你 722 00:41:48,418 --> 00:41:49,334 ‪为… 723 00:41:52,168 --> 00:41:54,168 ‪我封你为… 724 00:41:56,834 --> 00:41:59,043 ‪公爵… 725 00:42:06,293 --> 00:42:08,501 ‪拉克劳德的公爵 726 00:42:08,584 --> 00:42:09,543 ‪太好了! 727 00:42:16,668 --> 00:42:19,584 ‪在空荡荡的大厅里大喊大叫 ‪只是为了听到回音 728 00:42:19,668 --> 00:42:22,043 ‪想要及时找到厕所 729 00:42:22,126 --> 00:42:24,918 ‪在皇家瓷砖上跳房子 走廊绵延数里 730 00:42:25,001 --> 00:42:28,834 ‪这是为了我们余生的完美家园 731 00:42:28,918 --> 00:42:31,501 ‪劳德城堡 732 00:42:31,584 --> 00:42:34,209 ‪大喊、舒展、铺展开 ‪还有我们自己的城镇 733 00:42:34,293 --> 00:42:36,793 ‪劳德城堡 734 00:42:36,876 --> 00:42:40,209 ‪有我们所有需要的房间 ‪终于可以呼吸了 感觉真好 735 00:42:40,709 --> 00:42:42,376 ‪劳德!城堡! 736 00:42:43,459 --> 00:42:44,918 ‪劳德!劳德城堡! 737 00:42:45,001 --> 00:42:49,126 ‪现在的焦点都是我 ‪聚光灯打在林肯·劳德身上 738 00:42:49,209 --> 00:42:54,876 ‪从人群中走出来 真正地闪闪发光 739 00:42:55,918 --> 00:43:00,126 ‪我是独一无二的 740 00:43:00,209 --> 00:43:06,793 ‪聚光灯打在我身上 ‪这一次的焦点都是我 741 00:43:06,876 --> 00:43:09,418 ‪劳德城堡 742 00:43:09,501 --> 00:43:12,168 ‪如此多的空间 没有人当在你面前 743 00:43:12,251 --> 00:43:14,418 ‪劳德城堡 744 00:43:14,501 --> 00:43:17,584 ‪11个孩子、无数的房间 ‪我想只能这样了 745 00:43:17,668 --> 00:43:20,293 ‪劳德城堡 746 00:43:20,376 --> 00:43:23,876 ‪家确实很甜蜜 但太小了 ‪为什么我们要回去呢? 747 00:43:23,959 --> 00:43:25,751 ‪劳德!城堡! 748 00:43:26,834 --> 00:43:28,918 ‪劳德!劳德城堡! 749 00:43:29,043 --> 00:43:30,459 ‪劳德城堡! 750 00:43:33,626 --> 00:43:34,876 ‪难道不是很棒? 751 00:43:34,959 --> 00:43:39,293 ‪我们的公爵 你们两位 ‪像以前一样在城堡里转 752 00:44:16,959 --> 00:44:20,501 ‪我恨 753 00:44:20,584 --> 00:44:27,376 ‪劳德一家! 754 00:44:40,959 --> 00:44:44,126 ‪-真是倒霉的一天 ‪-我真希望我们在外面 755 00:44:47,084 --> 00:44:51,043 ‪但说真的 表妹 我们有急事要商量 756 00:44:51,126 --> 00:44:53,209 ‪我们永恒的悲伤纽带? 757 00:44:53,293 --> 00:44:57,084 ‪不是 我必须要说的 别人可能不想听 758 00:44:58,459 --> 00:45:02,251 ‪露西 莫拉格在加冕典礼上所说的 ‪不是真的 759 00:45:02,334 --> 00:45:05,001 ‪我的家人其实回到了拉克劳德 760 00:45:05,084 --> 00:45:09,209 ‪在那个命运的日子 ‪我们的心像航行一样欣喜 761 00:45:09,293 --> 00:45:11,168 ‪我们渴望再次回家 762 00:45:11,251 --> 00:45:13,251 ‪我想念我的实验室 763 00:45:13,334 --> 00:45:14,501 ‪还有我的棺材 764 00:45:14,584 --> 00:45:17,501 ‪还有我的苏格 他来自苏格兰 765 00:45:17,584 --> 00:45:18,709 ‪我们知道 766 00:45:20,001 --> 00:45:23,168 ‪已经能看到家的模样了 ‪我们即将抵达! 767 00:45:26,126 --> 00:45:29,834 ‪家人们快看!那是我们的罗罗 ‪它来护送我们回家了 768 00:45:29,918 --> 00:45:32,626 ‪-罗罗! ‪-那是我们的好孩子! 769 00:45:38,209 --> 00:45:40,918 ‪它发生了什么?它把我们拒之门外了 770 00:45:41,001 --> 00:45:43,418 ‪-我们要怎么回家? ‪-我们不回家了 771 00:45:43,501 --> 00:45:45,001 ‪被龙禁止了 772 00:45:45,084 --> 00:45:45,959 ‪但为什么呢? 773 00:45:46,043 --> 00:45:49,876 ‪根据古老的传说 龙保护着湖泊 774 00:45:49,959 --> 00:45:54,084 ‪龙是公爵最忠实的朋友 ‪直到他认为公爵不再有价值 775 00:45:54,168 --> 00:45:55,709 ‪可怕的远古传说! 776 00:45:55,793 --> 00:46:00,584 ‪我没做过导致这种下场的事 罗罗 ‪我命令你让我们过去! 777 00:46:02,001 --> 00:46:05,793 ‪没有用的 我亲爱的哥哥 ‪我们的命运已经决定了 778 00:46:06,501 --> 00:46:09,709 ‪这一点我不反对 妈妈 把船掉头吧 779 00:46:09,793 --> 00:46:12,834 ‪还有大家 跟拉克劳德说再见吧 780 00:46:13,834 --> 00:46:14,793 ‪现在怎么办? 781 00:46:14,876 --> 00:46:17,668 ‪你必须把王冠还回去 782 00:46:18,918 --> 00:46:19,918 ‪当然 783 00:46:33,084 --> 00:46:34,334 ‪太悲伤了 784 00:46:34,418 --> 00:46:37,168 ‪通常我喜欢悲伤 但这程度太深了 785 00:46:37,251 --> 00:46:40,418 ‪莫拉格为什么要撒谎说 ‪你的家人再也没回来? 786 00:46:40,501 --> 00:46:42,626 ‪我们的看管人老艾姬! 787 00:46:42,709 --> 00:46:45,959 ‪她有一本日记 ‪把城堡里的一切都记录了下来 788 00:46:46,043 --> 00:46:50,959 ‪也许答案就在字里行间 ‪我想知道那本日记在哪儿? 789 00:46:54,501 --> 00:46:58,501 ‪我扭曲、聪明、邪恶、亲爱的老艾姬 790 00:47:01,001 --> 00:47:05,126 ‪你是第一个 ‪清除这湖泊上可怕劳德家的人 791 00:47:22,043 --> 00:47:25,543 ‪干得好 你这个巨大无脑的笨蛋 792 00:47:40,543 --> 00:47:44,709 ‪你摆脱了你的公爵 ‪我也要摆脱我的公爵! 793 00:47:52,543 --> 00:47:53,709 ‪(克莱德) 794 00:47:57,126 --> 00:47:58,084 ‪嗨 林肯! 795 00:47:58,168 --> 00:48:02,293 ‪最好的朋友享受自己的假期如何? 796 00:48:02,376 --> 00:48:05,751 ‪你不会相信的 克莱德! ‪我的家族是皇室 797 00:48:05,834 --> 00:48:08,126 ‪我现在是拉克劳德的新公爵了 798 00:48:08,209 --> 00:48:10,626 ‪我的天啊!简直太棒了! 799 00:48:10,709 --> 00:48:14,543 ‪现在你是公爵了 ‪你就不用担心自己是不是特别了 800 00:48:14,626 --> 00:48:17,459 ‪对!不用再被困在我姐妹的阴影里了 801 00:48:17,543 --> 00:48:20,209 ‪-没错! ‪-公爵万岁! 802 00:48:20,293 --> 00:48:24,168 ‪等等 当你回到皇家森林之后 ‪你的公爵打算怎么办? 803 00:48:24,251 --> 00:48:26,709 ‪他们那里有什么交换项目吗? 804 00:48:26,793 --> 00:48:30,376 ‪也不是 这就是为什么… 805 00:48:31,209 --> 00:48:32,751 ‪我们搬到了苏格兰 806 00:48:35,543 --> 00:48:36,418 ‪克莱德? 807 00:48:37,084 --> 00:48:39,334 ‪林肯 这简直是最酷的消息! 808 00:48:39,418 --> 00:48:43,793 ‪是吗?那真是太好了 ‪我都等不及你来看我了 809 00:48:43,876 --> 00:48:46,376 ‪我想去苏格兰!我要挂了 810 00:48:46,459 --> 00:48:49,793 ‪但之后要给我打电话 ‪我想听听你的新生活! 811 00:48:50,418 --> 00:48:52,334 ‪(林肯欢迎回家) 812 00:48:56,668 --> 00:48:58,126 ‪需要更多肉桂才对 813 00:49:00,001 --> 00:49:01,334 ‪真是个好朋友 814 00:49:01,418 --> 00:49:05,168 ‪姐妹们!是的 就是这样 815 00:49:07,793 --> 00:49:11,334 ‪是时候开始假装了 816 00:49:11,418 --> 00:49:15,168 ‪我会骗林肯把我当成他的朋友 817 00:49:15,251 --> 00:49:19,959 ‪我会让那孩子丢脸 你们等着吧 ‪让劳德家远离我 818 00:49:20,043 --> 00:49:21,459 ‪永远离开 819 00:49:21,543 --> 00:49:24,584 ‪不行! 820 00:49:24,668 --> 00:49:26,626 ‪我必须做得更多! 821 00:49:26,709 --> 00:49:29,626 ‪这样其他劳德家族 ‪就永远不踏足这个海滨小镇 822 00:49:30,459 --> 00:49:32,334 ‪阻止他们追逐我 823 00:49:32,418 --> 00:49:36,293 ‪我需要王冠的权威 让大家都看见 824 00:49:36,376 --> 00:49:38,918 ‪我一定要成为女公爵 825 00:49:39,001 --> 00:49:41,043 ‪这是你们开始的 826 00:49:41,126 --> 00:49:42,876 ‪我发誓要终结 827 00:49:42,959 --> 00:49:46,293 ‪城堡中劳德的统治将会消失 828 00:49:46,834 --> 00:49:53,168 ‪因为如果我想要平静 829 00:49:53,251 --> 00:49:55,668 ‪我一定要成为女公爵 830 00:50:01,418 --> 00:50:05,043 ‪这个愚蠢的小镇很喜欢那个男孩 831 00:50:05,126 --> 00:50:08,709 ‪但我会伤透他们的心 真是开心! 832 00:50:08,793 --> 00:50:13,084 ‪有龙在我这边 ‪我要带公爵来一场皇家刺激之旅 833 00:50:13,168 --> 00:50:15,043 ‪这是多么令人尴尬的事情啊 834 00:50:15,959 --> 00:50:18,043 ‪这是你们开始的 835 00:50:18,126 --> 00:50:19,251 ‪我发誓要终结 836 00:50:19,334 --> 00:50:23,376 ‪城堡中劳德的统治将会消失 837 00:50:24,001 --> 00:50:30,043 ‪因为如果我想要平静 838 00:50:30,126 --> 00:50:32,251 ‪我一定要成为女公爵 839 00:50:32,334 --> 00:50:35,251 ‪渴望安静是错的吗? 840 00:50:35,334 --> 00:50:38,751 ‪我应该让这个家庭顺其自然吗? 841 00:50:38,834 --> 00:50:40,668 ‪不行 842 00:50:40,751 --> 00:50:46,959 ‪劳德家将漂洋过海 843 00:50:48,043 --> 00:50:54,001 ‪然后这个镇子就是属于我的了 844 00:50:54,084 --> 00:50:56,626 ‪我一定要成为女公爵 845 00:51:01,793 --> 00:51:02,668 ‪莫拉格 846 00:51:05,376 --> 00:51:07,668 ‪你…你是个鬼! 847 00:51:07,751 --> 00:51:11,876 ‪你告诉人们我的家人永远坐船离开了 ‪这不是事实 848 00:51:11,959 --> 00:51:13,293 ‪我当时就在那里 849 00:51:13,376 --> 00:51:16,751 ‪我只知道祖先传给我的事情 850 00:51:16,834 --> 00:51:18,543 ‪我想亲眼看看 851 00:51:18,626 --> 00:51:21,626 ‪-艾姬的日记 会在哪儿呢? ‪-日记? 852 00:51:21,709 --> 00:51:24,376 ‪我不知道她还写日记 853 00:51:24,459 --> 00:51:26,459 ‪我们已经盯上你了 854 00:51:40,834 --> 00:51:45,418 ‪太棒了 露娜小姐 太棒了 855 00:51:45,501 --> 00:51:48,459 ‪多谢 莫拉格 朋友 摇滚起来 856 00:51:48,584 --> 00:51:49,626 ‪确实 857 00:51:50,209 --> 00:51:53,959 ‪我能问问吗? ‪为什么要将你的音乐才能隐藏起来? 858 00:51:54,043 --> 00:51:56,626 ‪如果我知道那意味着什么 ‪我会告诉你的 859 00:51:56,709 --> 00:51:59,918 ‪村子里从你祖先的黄金时代开始 860 00:52:00,001 --> 00:52:02,709 ‪就没听到过这么好听的风笛了 861 00:52:03,376 --> 00:52:06,001 ‪我都不知道我祖先喜欢摇滚 862 00:52:06,084 --> 00:52:09,043 ‪是的 他们擅长很多事情 863 00:52:09,126 --> 00:52:12,584 ‪音乐、时尚、运动、智慧的艺术 864 00:52:13,918 --> 00:52:16,834 ‪是他们让劳德一家来到到拉克劳德的 865 00:52:18,543 --> 00:52:20,376 ‪人们多么希望 866 00:52:20,459 --> 00:52:24,251 ‪黄金时代能和你们一起回来 867 00:52:24,334 --> 00:52:26,459 ‪我同意你的说法 868 00:52:27,584 --> 00:52:28,459 ‪再来一次? 869 00:52:28,543 --> 00:52:31,709 ‪我加入 朋友!我去告诉其他姐妹们 870 00:52:57,084 --> 00:53:00,959 ‪一封信!跟丽莎说谢谢 大金属黄蜂 871 00:53:02,626 --> 00:53:06,584 ‪我超级兴奋!我和我的姐妹们 ‪要在村子里表演 872 00:53:06,668 --> 00:53:09,459 ‪你穿这件新衣服一定很好看 873 00:53:14,334 --> 00:53:15,168 ‪真有趣 874 00:53:20,959 --> 00:53:23,584 ‪我的下一个魔术表演 875 00:53:24,376 --> 00:53:25,709 ‪我需要一个皇冠 876 00:53:26,584 --> 00:53:27,918 ‪快看! 877 00:53:28,001 --> 00:53:28,834 ‪亲爱的 878 00:53:28,918 --> 00:53:31,876 ‪皇家王冠 我看到你了 879 00:53:31,959 --> 00:53:35,501 ‪但这个公爵饿了 ‪他想吃墨西哥卷饼! 880 00:53:40,209 --> 00:53:43,709 ‪我的错 莉莉 我没有给你足够的时间 ‪来调换东西 881 00:53:43,793 --> 00:53:46,668 ‪不是的 大人! ‪这是一个非常好的魔法! 882 00:53:47,959 --> 00:53:51,334 ‪公爵先生 到了你好好处理 ‪皇室事务的时间了 883 00:53:51,418 --> 00:53:53,793 ‪去村子里看看 为人民服务吧! 884 00:53:53,876 --> 00:53:57,459 ‪我想我要和莉莉留在这里 ‪研究这些小把戏 885 00:53:57,543 --> 00:54:00,043 ‪大人 人们等待他们的公爵 886 00:54:00,126 --> 00:54:03,251 ‪把他们的湖泊改造得更好 ‪已经等四百年了 887 00:54:03,834 --> 00:54:05,626 ‪如果你这么说… 888 00:54:05,709 --> 00:54:09,251 ‪莉莉 你哥哥有重要的公爵事务要做 889 00:54:13,126 --> 00:54:14,793 ‪非常好 大人 890 00:54:15,918 --> 00:54:19,334 ‪几个世纪以来 ‪我们的烟囱一直需要精心修饰 891 00:54:19,418 --> 00:54:21,043 ‪嗯 还有多少个? 892 00:54:21,126 --> 00:54:24,043 ‪完成了一个 只剩下432个了 893 00:54:27,084 --> 00:54:29,501 ‪只要人们开心 那就是值得的 894 00:54:29,584 --> 00:54:32,668 ‪大人 我不知道这声音是从哪儿来的 895 00:54:33,834 --> 00:54:35,418 ‪(劳德姐妹!) 896 00:54:35,501 --> 00:54:37,168 ‪什么?不要重演了! 897 00:54:37,251 --> 00:54:39,501 ‪林肯?一切都好吗? 898 00:54:39,584 --> 00:54:40,918 ‪露娜! 899 00:54:41,584 --> 00:54:45,209 ‪一块木头什么是后才能测量? ‪当它被做成尺子的时候 900 00:54:45,751 --> 00:54:48,709 ‪这位是莱妮·劳德 ‪她是高地的热门话题 901 00:54:49,543 --> 00:54:52,209 ‪这就是天才的样子 各位 902 00:54:52,293 --> 00:54:53,334 ‪耶! 903 00:54:53,418 --> 00:54:55,418 ‪快看那个妹妹在滑冰! 904 00:54:57,459 --> 00:54:59,876 ‪没错 享受天赋吧 905 00:54:59,959 --> 00:55:03,376 ‪劳德姐妹万岁!劳德姐妹万万岁! 906 00:55:06,751 --> 00:55:09,251 ‪可怜 可怜的公爵 907 00:55:10,584 --> 00:55:12,834 ‪这不公平 我才是公爵! 908 00:55:12,918 --> 00:55:15,626 ‪我应该是最特别的劳德 909 00:55:15,709 --> 00:55:18,043 ‪而不是困在姐妹们的阴影里 910 00:55:18,126 --> 00:55:19,918 ‪我总是这么说 911 00:55:21,001 --> 00:55:22,418 ‪现在也是吗? 912 00:55:23,334 --> 00:55:26,043 ‪我们一定能做点什么 913 00:55:26,126 --> 00:55:29,834 ‪让我们亲爱的公爵得到应有的关注 914 00:55:29,918 --> 00:55:30,751 ‪是的 915 00:55:35,876 --> 00:55:37,084 ‪那样如何? 916 00:55:37,168 --> 00:55:39,876 ‪-什么如何 大人? ‪-那样! 917 00:55:39,959 --> 00:55:43,043 ‪我可以像我的祖先一样骑龙 918 00:55:43,751 --> 00:55:45,376 ‪好主意 大人! 919 00:55:45,459 --> 00:55:47,418 ‪我都能想象出画面了 920 00:55:47,501 --> 00:55:52,126 ‪人们看着你飞过天空 然后欢呼起来 921 00:55:52,209 --> 00:55:57,043 ‪比以往任何时候都更确定 ‪你是最特别的劳德 922 00:55:57,126 --> 00:55:59,084 ‪一定会很棒的! 923 00:55:59,168 --> 00:56:01,251 ‪没错 924 00:56:01,334 --> 00:56:03,543 ‪比你想象的还要棒 925 00:56:15,834 --> 00:56:17,668 ‪我的人民 大家好! 926 00:56:20,001 --> 00:56:21,043 ‪林肯? 927 00:56:21,126 --> 00:56:22,501 ‪去吧 莱拉! 928 00:56:24,126 --> 00:56:25,084 ‪太棒了! 929 00:56:29,418 --> 00:56:30,668 ‪简直太棒了 930 00:56:44,251 --> 00:56:45,126 ‪取得成功 931 00:56:45,209 --> 00:56:47,584 ‪好几个世纪都没人骑过龙了 932 00:56:47,668 --> 00:56:49,543 ‪他画了自己的脸! 933 00:56:49,626 --> 00:56:51,876 ‪喂 崇拜的粉丝们? 934 00:56:52,751 --> 00:56:53,793 ‪太好了! 935 00:56:55,834 --> 00:56:57,918 ‪真正的表演时间到了 936 00:57:04,959 --> 00:57:06,876 ‪莱拉 你在做什么? 937 00:57:08,751 --> 00:57:10,834 ‪-林肯! ‪-我的弟弟 938 00:57:11,834 --> 00:57:13,876 ‪为什么我…不能…操控你了? 939 00:57:16,709 --> 00:57:18,001 ‪-林肯 ‪-这边! 940 00:57:20,918 --> 00:57:22,251 ‪-快来 ‪-他在这儿! 941 00:57:22,334 --> 00:57:23,334 ‪-林肯! ‪-停下! 942 00:57:23,418 --> 00:57:25,084 ‪都让开! 943 00:57:25,168 --> 00:57:26,209 ‪小心! 944 00:57:34,959 --> 00:57:38,168 ‪糟糕!我们遇到碎石麻烦了 ‪明白了吗? 945 00:57:43,376 --> 00:57:45,501 ‪-救命! ‪-孩子 抓紧! 946 00:57:51,668 --> 00:57:53,334 ‪稳住 我会来救你的! 947 00:57:55,168 --> 00:57:56,626 ‪好了 948 00:58:07,459 --> 00:58:08,459 ‪糟糕 949 00:58:08,543 --> 00:58:11,001 ‪别担心 我什么都能修好 950 00:58:11,084 --> 00:58:13,543 ‪我是公爵 还记得吗?这里 快看 951 00:58:14,459 --> 00:58:15,918 ‪看到了吗?像新的一样 952 00:58:21,584 --> 00:58:25,001 ‪-糟糕! ‪-没关系 你们还有炸鱼店 953 00:58:25,084 --> 00:58:26,418 ‪那真是太好了 954 00:58:31,626 --> 00:58:32,668 ‪你怎么能这样? 955 00:58:32,751 --> 00:58:35,459 ‪-我们很相信你 ‪-我很喜欢那家薯条店 956 00:58:35,543 --> 00:58:36,668 ‪他怎么敢这样? 957 00:58:41,584 --> 00:58:42,459 ‪林肯! 958 00:58:47,126 --> 00:58:49,209 ‪-真是一团糟 ‪-这是场灾难 959 00:58:49,293 --> 00:58:51,918 ‪-这地方一团糟 ‪-真是失望 960 00:59:19,584 --> 00:59:21,834 ‪别难过 961 00:59:21,918 --> 00:59:25,793 ‪莱拉完全按照要求做了 962 00:59:30,543 --> 00:59:31,543 ‪就是这样 963 00:59:33,043 --> 00:59:38,418 ‪好孩子! ‪莫拉格需要你变得巨大且强壮 964 00:59:45,501 --> 00:59:48,626 ‪公爵也有倒霉的时候 大人 965 00:59:48,709 --> 00:59:53,709 ‪倒霉?换成“史上最糟糕的一天” ‪从有公爵以来最糟糕的一天 966 00:59:54,709 --> 00:59:57,251 ‪听你说这样的话 我很难过 967 00:59:57,334 --> 01:00:00,001 ‪人民现在比以往任何时候都需要你 968 01:00:00,084 --> 01:00:02,126 ‪林肯? 969 01:00:02,209 --> 01:00:04,209 ‪喂 各位!我找到他了! 970 01:00:06,626 --> 01:00:08,668 ‪-你还好吗? ‪-你怎么样? 971 01:00:08,751 --> 01:00:10,251 ‪我们很担心你 宝贝 972 01:00:10,334 --> 01:00:12,543 ‪是的 你刚才完全搞砸了 973 01:00:12,626 --> 01:00:14,043 ‪-洛拉! ‪-并不好笑 974 01:00:14,126 --> 01:00:15,293 ‪一点儿都不酷 975 01:00:15,376 --> 01:00:17,876 ‪如果你们能让我说完! 976 01:00:17,959 --> 01:00:21,251 ‪我们有时都会搞砸 即使是我也会 977 01:00:21,334 --> 01:00:23,793 ‪我们想让你知道我们谈过了 978 01:00:23,876 --> 01:00:27,001 ‪明天我们会帮你重建小镇 979 01:00:27,084 --> 01:00:30,293 ‪真的吗? 你们是最棒的 980 01:00:30,376 --> 01:00:33,209 ‪他们当然是!他们可是劳德一家 981 01:00:33,293 --> 01:00:35,334 ‪大家会原谅我吗? 982 01:00:35,418 --> 01:00:39,626 ‪如果说我们的人有什么优点 ‪那就是他们从不记仇 983 01:00:40,959 --> 01:00:44,668 ‪回家吧 公爵! 984 01:00:44,751 --> 01:00:47,043 ‪-我们失去了一切! ‪-只要没有你! 985 01:00:47,126 --> 01:00:48,293 ‪离开我们的湖泊! 986 01:00:48,376 --> 01:00:50,334 ‪他们只是在发泄而已 987 01:00:50,418 --> 01:00:53,501 ‪-他们的情绪会消散的 ‪-给他们点儿时间 兄弟 988 01:00:54,501 --> 01:00:56,251 ‪不对 他们说得对 989 01:01:00,584 --> 01:01:02,918 ‪大人 不要 我求求你 990 01:01:04,251 --> 01:01:06,334 ‪我不配做公爵 991 01:01:08,376 --> 01:01:09,918 ‪我们现在能回家了吗? 992 01:01:33,876 --> 01:01:36,293 ‪后会无期 再见! 993 01:01:38,251 --> 01:01:41,751 ‪我不想让错误的人看到这个 994 01:01:43,376 --> 01:01:47,584 ‪现在 亲爱的艾姬 ‪是时候完成我的使命了 995 01:01:59,959 --> 01:02:04,126 ‪天啊 这不可能 老艾姬背叛了我们! 996 01:02:08,126 --> 01:02:14,334 ‪我最亲爱的朋友们 多亏了你们 ‪劳德家将永远消失! 997 01:02:15,251 --> 01:02:16,084 ‪干得好! 998 01:02:18,126 --> 01:02:20,418 ‪很高兴这事告一段落 我们回家吧 999 01:02:20,501 --> 01:02:22,793 ‪抱歉 差点忘了说… 1000 01:02:22,876 --> 01:02:25,751 ‪在劳德一家离开之前 1001 01:02:25,834 --> 01:02:29,168 ‪他们要求我成为加冕的女公爵! 1002 01:02:29,251 --> 01:02:30,834 ‪我当时说:“我?什么?” 1003 01:02:30,918 --> 01:02:34,001 ‪他们说:“是的 就是你 你是最棒的” 1004 01:02:34,084 --> 01:02:38,459 ‪太尴尬了 但我怎么能拒绝呢? 1005 01:02:39,751 --> 01:02:43,293 ‪所以就让我们接受吧 ‪喇叭、长袍、崇拜 1006 01:02:44,501 --> 01:02:45,876 ‪莫拉格 这不是… 1007 01:02:45,959 --> 01:02:48,459 ‪以赋予我的权力之类的 1008 01:02:48,543 --> 01:02:52,376 ‪安格斯封我为拉克劳德的公爵! 1009 01:02:54,709 --> 01:02:56,251 ‪你不能这样做 1010 01:02:56,334 --> 01:02:58,209 ‪闭嘴 你个笨蛋 1011 01:03:04,959 --> 01:03:06,584 ‪看在菱形花纹的份上 1012 01:03:11,334 --> 01:03:14,959 ‪女公爵! 1013 01:03:17,334 --> 01:03:19,168 ‪不要! 1014 01:03:21,168 --> 01:03:23,376 ‪劳德一家没有这样说过 1015 01:03:23,459 --> 01:03:26,293 ‪我当时在场 他们从未给过你王冠! 1016 01:03:27,126 --> 01:03:31,293 ‪安格斯一直是个诚实的人 ‪是真的吗 莫拉格? 1017 01:03:32,459 --> 01:03:35,376 ‪你们知道吗?我可以撒谎 1018 01:03:35,459 --> 01:03:36,918 ‪但那又怎么样呢? 1019 01:03:37,001 --> 01:03:39,376 ‪有罪的指控! 1020 01:03:40,584 --> 01:03:44,334 ‪我们的人民值得拥有 ‪比骗子和小偷更好的人! 1021 01:03:44,418 --> 01:03:47,084 ‪我们不会容忍的!冒名顶替者! 1022 01:03:48,001 --> 01:03:51,251 ‪很好 我试过用友善的方式进行了 1023 01:03:51,334 --> 01:03:54,293 ‪现在 我会按我的方式来做 1024 01:04:18,751 --> 01:04:22,668 ‪我们之前从商场离开过 ‪但从未从一个国家离开过 1025 01:04:22,751 --> 01:04:25,834 ‪我还没来得及和苏格告别! 1026 01:04:25,918 --> 01:04:27,501 ‪莱拉! 1027 01:04:27,584 --> 01:04:29,001 ‪或者露西尔 1028 01:04:29,668 --> 01:04:33,168 ‪-喂 露子 看来你会有机会的 ‪-哎! 1029 01:04:33,918 --> 01:04:35,793 ‪表妹们! 1030 01:04:36,626 --> 01:04:37,626 ‪露西尔 1031 01:04:37,709 --> 01:04:39,668 ‪我带来了一个重大的消息 1032 01:04:39,751 --> 01:04:40,918 ‪好消息 1033 01:04:41,001 --> 01:04:42,376 ‪这次不是好消息 露西 1034 01:04:42,459 --> 01:04:46,959 ‪莫拉格抢走了我们家族的王位 ‪让自己成为了女公爵 1035 01:04:47,043 --> 01:04:48,209 ‪-真无礼! ‪-什么? 1036 01:04:48,293 --> 01:04:49,126 ‪太恶毒了 1037 01:04:49,209 --> 01:04:50,209 ‪她不能那样做 1038 01:04:50,293 --> 01:04:52,626 ‪我们就知道莫拉格不可信 1039 01:04:53,209 --> 01:04:54,668 ‪但我相信了她 1040 01:04:54,751 --> 01:04:56,459 ‪我担心情况会更糟 1041 01:04:56,543 --> 01:04:58,209 ‪当然会更糟 1042 01:04:58,293 --> 01:05:01,959 ‪莫拉格在利用恶龙 ‪赶走拉克劳德的人民 1043 01:05:02,043 --> 01:05:03,376 ‪-什么? ‪-怎么做的? 1044 01:05:03,459 --> 01:05:09,001 ‪用古老的龙石 ‪那石头能把善龙变成恶龙 1045 01:05:09,668 --> 01:05:11,834 ‪等等 我的龙骑 1046 01:05:11,918 --> 01:05:15,834 ‪所以我才控制不了莱拉! ‪她在莫拉格的控制之下 1047 01:05:15,918 --> 01:05:19,293 ‪也就是说 毁了村庄的是莫拉格 ‪而不是你 1048 01:05:19,876 --> 01:05:21,668 ‪还是我的错 1049 01:05:22,418 --> 01:05:26,793 ‪我太想当公爵了 ‪因此我让莫拉格骗了我 1050 01:05:26,876 --> 01:05:29,543 ‪现在这些人将失去他们的家园 1051 01:05:30,709 --> 01:05:33,126 ‪我必须要做些什么 1052 01:05:33,793 --> 01:05:36,126 ‪不对 我们都要做些什么 1053 01:05:36,209 --> 01:05:38,251 ‪你总是在帮助我们 1054 01:05:38,334 --> 01:05:40,543 ‪这次我们来帮你 1055 01:05:48,543 --> 01:05:49,584 ‪小心点 1056 01:05:50,876 --> 01:05:52,751 ‪快 快来 这边 1057 01:05:52,834 --> 01:05:54,959 ‪-安格斯 ‪-我的天啊! 1058 01:05:55,043 --> 01:05:56,543 ‪大人!姐妹们! 1059 01:05:56,626 --> 01:06:00,126 ‪你们回来了!但我恐怕莫拉格 ‪已经完全疯掉了! 1060 01:06:00,209 --> 01:06:04,293 ‪我们知道 我们有个计划能拿到权杖 ‪然后拯救村庄 1061 01:06:10,251 --> 01:06:14,918 ‪我想说 当女公爵的第一天 ‪就取得了巨大的成功! 1062 01:06:16,418 --> 01:06:18,626 ‪终于平静了 1063 01:06:20,501 --> 01:06:22,626 ‪-测试 一、二、三 ‪-什么? 1064 01:06:22,709 --> 01:06:24,251 ‪我们开始表演吧 1065 01:06:24,334 --> 01:06:25,584 ‪劳德一家! 1066 01:06:27,668 --> 01:06:31,543 ‪-我完全不明白 ‪-船、王冠、强壮的手臂? 1067 01:06:31,626 --> 01:06:34,709 ‪和一个带着微笑的便便? ‪莱妮想告诉我们什么? 1068 01:06:37,043 --> 01:06:38,459 ‪船要走了 再见 1069 01:06:39,626 --> 01:06:40,501 ‪孩子! 1070 01:06:40,584 --> 01:06:42,751 ‪-右舷! ‪-那是什么意思? 1071 01:06:42,834 --> 01:06:44,209 ‪我不知道! 1072 01:06:50,876 --> 01:06:53,084 ‪我以为我跟你们两清了! 1073 01:06:53,168 --> 01:06:56,793 ‪出来吧,你们这群可悲的 ‪齐膝高的愚蠢之人 1074 01:06:56,876 --> 01:06:58,251 ‪(鼓掌 鼓声 欢呼) 1075 01:06:59,251 --> 01:07:00,084 ‪好了! 1076 01:07:00,168 --> 01:07:03,959 ‪“从莫拉格那里拿到权杖 ‪在一切都太晚之前拯救村庄 1077 01:07:04,043 --> 01:07:07,293 ‪然后想一个更短的名字”的行动 ‪开始了! 1078 01:07:07,376 --> 01:07:08,501 ‪露安 轮到你了 1079 01:07:10,084 --> 01:07:14,834 ‪从前有个女公爵叫莫拉格 ‪她的头发闻起来就像是抹布 1080 01:07:15,751 --> 01:07:19,209 ‪她偷皇冠时 大家都皱起了眉头 1081 01:07:19,293 --> 01:07:21,709 ‪因为现在他们的统治者是个垃圾 1082 01:07:22,918 --> 01:07:24,959 ‪来吧 感受一下噪音! 1083 01:07:28,459 --> 01:07:29,459 ‪小心! 1084 01:07:30,959 --> 01:07:32,084 ‪莱妮 放! 1085 01:07:35,918 --> 01:07:36,751 ‪天啊! 1086 01:07:38,668 --> 01:07:39,834 ‪我的眼睛! 1087 01:07:41,543 --> 01:07:43,834 ‪牙齿美白是值得的 1088 01:07:43,918 --> 01:07:44,959 ‪抱歉 1089 01:07:45,043 --> 01:07:49,334 ‪-露西 你知道该怎么做 ‪-莫拉格 如果行 你就来抓我啊 1090 01:07:54,543 --> 01:07:55,376 ‪抓到了 1091 01:07:55,459 --> 01:07:58,001 ‪我差点儿就完蛋了 也许下次吧 1092 01:07:58,084 --> 01:07:59,501 ‪喷火! 1093 01:08:01,251 --> 01:08:03,126 ‪安格斯!发生什么了? 1094 01:08:03,209 --> 01:08:06,418 ‪-我亲爱的劳德夫妇 太疯狂了! ‪-孩子们在哪儿? 1095 01:08:06,501 --> 01:08:09,501 ‪在跟喷火龙搏斗呢 1096 01:08:09,584 --> 01:08:12,043 ‪-走这边 ‪-等等 我还没准备好 1097 01:08:13,043 --> 01:08:14,376 ‪现在我准备好了 1098 01:08:14,459 --> 01:08:15,793 ‪我的天啊! 1099 01:08:18,376 --> 01:08:20,459 ‪就是这样 露子!继续! 1100 01:08:20,543 --> 01:08:23,168 ‪来吧 轮到我了 我能搞定的 1101 01:08:24,918 --> 01:08:26,418 ‪没错!我骑在了龙上 1102 01:08:26,501 --> 01:08:28,293 ‪我骑在了龙上! 1103 01:08:28,376 --> 01:08:29,793 ‪现在放轻松 1104 01:08:34,751 --> 01:08:35,668 ‪喷火! 1105 01:08:40,751 --> 01:08:42,918 ‪-你! ‪-你逃不掉的! 1106 01:08:43,001 --> 01:08:44,293 ‪-我们走! ‪-永远不能 1107 01:08:44,376 --> 01:08:46,043 ‪-是你偷走的 ‪-这是我的! 1108 01:08:46,126 --> 01:08:49,709 ‪林肯需要我们的帮助 ‪我们必须去找其他人 1109 01:08:51,834 --> 01:08:54,084 ‪我命令你放手! 1110 01:08:54,168 --> 01:08:57,043 ‪命令?这就是你想要的吗?权利? 1111 01:08:57,126 --> 01:09:02,293 ‪不是 这个王冠能保证 ‪再也不会有劳德一家来烦我了! 1112 01:09:05,043 --> 01:09:07,043 ‪很抱歉打扰你 但… 1113 01:09:16,001 --> 01:09:17,376 ‪林肯! 1114 01:09:17,459 --> 01:09:18,459 ‪我们来了! 1115 01:09:20,126 --> 01:09:21,001 ‪我的天啊! 1116 01:09:22,793 --> 01:09:24,668 ‪-他在这儿! ‪-我的宝贝! 1117 01:09:24,751 --> 01:09:26,876 ‪我们来了 弟弟 别担心 1118 01:09:28,168 --> 01:09:29,876 ‪不要 莱拉! 1119 01:09:31,793 --> 01:09:33,584 ‪你们真的搞砸了一切 1120 01:09:34,334 --> 01:09:38,293 ‪你们应该趁有机会远航离开的! 1121 01:09:40,126 --> 01:09:44,126 ‪现在准备好 不再有劳德一家了! 1122 01:09:47,543 --> 01:09:48,584 ‪喷火! 1123 01:09:49,209 --> 01:09:50,709 ‪不要! 1124 01:09:50,793 --> 01:09:52,084 ‪住手! 1125 01:09:55,918 --> 01:09:56,834 ‪林肯! 1126 01:09:56,918 --> 01:10:00,251 ‪你这么想要王冠吗?来拿啊! 1127 01:10:00,334 --> 01:10:02,209 ‪-不要! ‪-不要这样做! 1128 01:10:02,293 --> 01:10:03,126 ‪莱拉 1129 01:10:10,168 --> 01:10:12,501 ‪-林肯! ‪-我们现在怎么办? 1130 01:10:12,584 --> 01:10:16,001 ‪先别慌张 别慌张! 1131 01:10:16,668 --> 01:10:20,334 ‪太遗憾了 无处可逃了 1132 01:10:20,418 --> 01:10:22,584 ‪这不是得到你想要东西的方法 1133 01:10:22,668 --> 01:10:24,501 ‪你可以告诉所有人你很抱歉 1134 01:10:24,584 --> 01:10:26,168 ‪没错 我可以… 1135 01:10:26,251 --> 01:10:28,293 ‪如果我是一个蠢货! 1136 01:10:28,376 --> 01:10:30,918 ‪现在把王冠给我! 1137 01:10:32,626 --> 01:10:33,876 ‪绝不可能 莫拉格 1138 01:10:33,959 --> 01:10:35,751 ‪我对你来说是“女公爵” 1139 01:10:35,834 --> 01:10:40,293 ‪你可以拥有世界上所有的王冠 ‪但你永远也无法成为女公爵 1140 01:10:40,376 --> 01:10:42,584 ‪你永远不会与众不同! 1141 01:10:42,668 --> 01:10:45,793 ‪就只是个普通、无聊的林肯·劳德 1142 01:10:45,876 --> 01:10:50,043 ‪总是在你姐妹的阴影下 ‪你就该在那里 1143 01:10:51,918 --> 01:10:52,876 ‪你错了 1144 01:10:53,918 --> 01:10:57,376 ‪我是皇家森林第五优秀的少年魔术师 1145 01:10:57,459 --> 01:10:58,293 ‪什么? 1146 01:10:58,376 --> 01:11:00,168 ‪这是什么魔法? 1147 01:11:01,376 --> 01:11:02,376 ‪够了! 1148 01:11:07,126 --> 01:11:08,793 ‪不要再耍花招了 1149 01:11:10,668 --> 01:11:13,334 ‪除了这一个!小菜一碟! 1150 01:11:15,626 --> 01:11:19,668 ‪龙 消灭这个傻瓜 把王冠给我! 1151 01:11:21,168 --> 01:11:22,001 ‪什么? 1152 01:11:25,626 --> 01:11:26,459 ‪亲爱的 1153 01:11:29,209 --> 01:11:30,209 ‪莱拉! 1154 01:11:36,418 --> 01:11:37,584 ‪后备计划 1155 01:11:38,501 --> 01:11:40,418 ‪我们成功了!干得好 莉莉! 1156 01:11:41,793 --> 01:11:45,334 ‪我想要的只是安宁和平静 1157 01:11:45,418 --> 01:11:48,668 ‪-我会拿到的!把王冠给我! ‪-放手! 1158 01:11:54,501 --> 01:11:56,668 ‪林肯! 1159 01:11:57,793 --> 01:11:59,334 ‪接住你了 莉莉! 1160 01:12:01,584 --> 01:12:02,668 ‪等等 怎么回事? 1161 01:12:06,793 --> 01:12:07,626 ‪莱拉! 1162 01:12:07,709 --> 01:12:08,751 ‪好孩子 1163 01:12:12,001 --> 01:12:12,959 ‪慢点儿 丽塔! 1164 01:12:15,251 --> 01:12:16,459 ‪小心点 宝贝 1165 01:12:19,751 --> 01:12:21,668 ‪莉莉飞龙! 1166 01:12:26,959 --> 01:12:29,126 ‪放开我 你这个可怕的野兽! 1167 01:12:29,834 --> 01:12:32,959 ‪-简直太棒了! ‪-干得漂亮 林肯和莉莉! 1168 01:12:33,043 --> 01:12:34,418 ‪我的孩子们! 1169 01:12:35,001 --> 01:12:37,251 ‪莱拉 我们对你感激不尽 1170 01:12:37,918 --> 01:12:39,418 ‪干得好 林肯 1171 01:12:39,501 --> 01:12:40,709 ‪我们爱你 莱拉 1172 01:12:40,793 --> 01:12:42,168 ‪谁是小乖龙? 1173 01:12:42,251 --> 01:12:45,376 ‪敬劳德一家!为了拯救我们的家园! 1174 01:12:45,459 --> 01:12:51,334 ‪敬林肯 他将成为历史上 ‪最伟大的劳德! 1175 01:12:53,543 --> 01:12:55,584 ‪很抱歉我们怀疑了你 1176 01:12:59,501 --> 01:13:03,459 ‪劳德公爵万岁!劳德公爵万万岁! 1177 01:13:04,376 --> 01:13:06,501 ‪我们的公爵回来了! 1178 01:13:13,584 --> 01:13:16,584 ‪你还在等什么 林肯?快戴上吧 1179 01:13:16,668 --> 01:13:18,834 ‪如果你不戴 我就要戴了 1180 01:13:21,293 --> 01:13:25,209 ‪自从我们来到这里 ‪我最想要的就是这顶王冠 1181 01:13:25,293 --> 01:13:29,001 ‪我想如果我有了王冠 ‪就能像姐妹们一样特别 1182 01:13:29,793 --> 01:13:30,876 ‪当我戴上之后 1183 01:13:30,959 --> 01:13:35,626 ‪我只关心对我有什么好处 ‪而不是我能对你们有什么好处 1184 01:13:35,709 --> 01:13:37,793 ‪很抱歉 我之前太自私了 1185 01:13:38,709 --> 01:13:42,793 ‪问题是 有人一直在告诉我 ‪戴王冠意味着什么 1186 01:13:42,876 --> 01:13:46,251 ‪但我没有听 对此我也感到抱歉 1187 01:13:48,584 --> 01:13:52,709 ‪所以只有一个人配得上这顶王冠 1188 01:13:52,793 --> 01:13:56,709 ‪-安格斯以皇家劳德家族… ‪-孩子 不要 1189 01:13:56,793 --> 01:13:58,918 ‪-…赋予我的权力 ‪-我不能接受 1190 01:13:59,001 --> 01:14:02,126 ‪我封你为拉克劳德的公爵! 1191 01:14:02,209 --> 01:14:05,293 ‪不要 我就是一个普通的看门人 1192 01:14:05,376 --> 01:14:08,709 ‪-你不仅如此 ‪-你就像是我们的家人 1193 01:14:08,793 --> 01:14:11,001 ‪你一直在我们身边 1194 01:14:12,251 --> 01:14:14,418 ‪人们已经表态了 安格斯 1195 01:14:15,418 --> 01:14:16,334 ‪公爵! 1196 01:14:19,751 --> 01:14:21,793 ‪-真是令人惊讶 ‪-是我们的家人 1197 01:14:21,876 --> 01:14:23,459 ‪喂 堂姐! 1198 01:14:23,543 --> 01:14:27,168 ‪12个鬼魂 这很好 我完全… 1199 01:14:28,834 --> 01:14:31,793 ‪我从未见过比他更有价值的公爵 1200 01:14:31,876 --> 01:14:35,418 ‪因为你是我们家和我们所有人的 ‪真正守护者 1201 01:14:35,501 --> 01:14:37,584 ‪谢谢你 公爵大人 1202 01:14:42,959 --> 01:14:45,376 ‪我的天啊 1203 01:14:50,334 --> 01:14:53,543 ‪-公爵 我的炸鱼店怎么办? ‪-还有我的薯条店呢? 1204 01:14:53,626 --> 01:14:54,709 ‪那她呢? 1205 01:14:55,793 --> 01:14:56,793 ‪亲爱的 1206 01:14:57,959 --> 01:14:59,709 ‪放开我 野兽! 1207 01:14:59,793 --> 01:15:02,543 ‪龙才是湖泊真正的守护者 1208 01:15:02,626 --> 01:15:04,501 ‪它将决定莫拉格的命运 1209 01:15:07,459 --> 01:15:10,959 ‪跟你开个玩笑 ‪你个低等、可恶的蠢货! 1210 01:15:11,043 --> 01:15:13,459 ‪你给了我安宁和平静 1211 01:15:15,168 --> 01:15:20,459 ‪什么?不要! 1212 01:15:21,543 --> 01:15:25,751 ‪林肯 你把王冠给安格斯 ‪是最酷的事! 1213 01:15:25,834 --> 01:15:28,001 ‪你是个好孩子 兄弟 1214 01:15:28,084 --> 01:15:29,168 ‪是的! 1215 01:15:29,251 --> 01:15:32,209 ‪所有那些你觉得自己不特别… 1216 01:15:32,293 --> 01:15:33,334 ‪那是怎么回事? 1217 01:15:36,209 --> 01:15:38,418 ‪你们什么都做得很好 1218 01:15:38,501 --> 01:15:41,626 ‪你们赢得奖杯 拍下自己的照片… 1219 01:15:41,709 --> 01:15:43,626 ‪我也想变得很特别 1220 01:15:43,709 --> 01:15:46,376 ‪林肯 你很特别 1221 01:15:46,459 --> 01:15:47,334 ‪我吗? 1222 01:15:47,418 --> 01:15:50,876 ‪是的 就像安格斯照顾所有人一样 1223 01:15:50,959 --> 01:15:52,918 ‪你很照顾我们 1224 01:15:53,001 --> 01:15:54,293 ‪每一天 兄弟 1225 01:15:54,376 --> 01:15:55,668 ‪真的 1226 01:15:55,751 --> 01:15:58,668 ‪你是最特别的弟弟 1227 01:15:58,751 --> 01:16:00,293 ‪-真的 ‪-没错 1228 01:16:00,376 --> 01:16:01,959 ‪-我也会这么说 ‪-毫无疑问 1229 01:16:04,084 --> 01:16:05,501 ‪这样我感觉很不错 1230 01:16:05,584 --> 01:16:07,334 ‪我爱你 林肯 1231 01:16:08,459 --> 01:16:10,084 ‪温暖的感觉 1232 01:16:14,584 --> 01:16:17,543 ‪我到处都在找 1233 01:16:18,334 --> 01:16:21,793 ‪寻找属于我的地方 1234 01:16:21,876 --> 01:16:24,626 ‪试着找到回家的路 1235 01:16:25,543 --> 01:16:29,834 ‪去那片我可以唱自己歌曲的土地 1236 01:16:29,918 --> 01:16:33,626 ‪忽视和阴影 1237 01:16:33,709 --> 01:16:36,834 ‪我如何脱颖而出? 1238 01:16:36,918 --> 01:16:40,793 ‪也许现在我可以在这里 ‪在大海的这一边 1239 01:16:40,876 --> 01:16:44,126 ‪我所有的家人都站在我身边 1240 01:16:44,209 --> 01:16:47,043 ‪他们可能就是关键 1241 01:16:47,126 --> 01:16:50,668 ‪我能找到属于自己的联系 1242 01:16:50,751 --> 01:16:54,043 ‪和全新的方向吗? 1243 01:16:54,834 --> 01:16:57,959 ‪盯着自己的倒影 1244 01:16:58,043 --> 01:17:00,251 ‪饱含爱意 1245 01:17:00,334 --> 01:17:01,709 ‪现在我知道了 1246 01:17:01,793 --> 01:17:06,501 ‪我总能找到回家的路 1247 01:17:20,168 --> 01:17:22,834 ‪-拍我好的一面 ‪-脑子属于… 1248 01:17:38,626 --> 01:17:40,043 ‪我会想你的 孩子 1249 01:17:41,834 --> 01:17:45,209 ‪如果你需要任何当公爵的建议 ‪可以打电话给我 1250 01:17:45,293 --> 01:17:48,543 ‪说好了 毕竟你是有计划的人 1251 01:17:48,626 --> 01:17:49,668 ‪专利申请中 1252 01:17:52,918 --> 01:17:55,293 ‪-谢谢 ‪-再见! 我们一定会写信的! 1253 01:17:55,376 --> 01:17:56,501 ‪再见! 1254 01:17:58,001 --> 01:18:00,668 ‪这是一个我们永远不会忘记的假期 1255 01:18:00,751 --> 01:18:02,418 ‪-没错 ‪-真的 1256 01:18:02,501 --> 01:18:06,668 ‪再见 亲爱的粉丝们! ‪努力不要太想我! 1257 01:18:12,584 --> 01:18:14,334 ‪苏格兰! 终于! 1258 01:18:17,043 --> 01:18:20,459 ‪打扰一下 ‪我在找一个叫洛莉·劳德的女孩 1259 01:18:20,543 --> 01:18:22,293 ‪你能告诉我她在哪儿吗? 1260 01:18:35,751 --> 01:18:39,293 ‪不要! 1261 01:18:47,501 --> 01:18:50,334 ‪-欢迎回家 朋友 ‪-谢谢你 克莱德 1262 01:18:53,459 --> 01:18:55,751 ‪肉桂的量正好 1263 01:18:58,459 --> 01:18:59,959 ‪让我们迷失吧 1264 01:19:00,043 --> 01:19:04,084 {\an8}‪看看我们的内心是什么 1265 01:19:04,168 --> 01:19:07,626 ‪让我们一起迷失吧 让我们迷失吧 1266 01:19:07,709 --> 01:19:11,334 ‪让我们一起迷失吧 让我们迷失吧 1267 01:19:14,168 --> 01:19:17,543 ‪有时候事情并不像你计划的那样 1268 01:19:17,626 --> 01:19:21,251 ‪但当我们抓住机会 好事也会发生 1269 01:19:21,959 --> 01:19:25,793 ‪我不想浪费时间 在队伍的前面表演 1270 01:19:25,876 --> 01:19:28,251 ‪你永远不知道你会发现什么 1271 01:19:31,543 --> 01:19:33,251 ‪让我们迷失吧 1272 01:19:33,334 --> 01:19:37,043 ‪看看我们的内心是什么 1273 01:19:37,126 --> 01:19:40,793 ‪让我们一起迷失吧 让我们迷失吧 1274 01:19:40,876 --> 01:19:44,501 ‪让我们一起迷失吧 让我们迷失吧! 1275 01:22:57,834 --> 01:23:00,834 ‪字幕翻译:Jerry Yang