1
00:00:21,209 --> 00:00:24,001
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:00:37,959 --> 00:00:40,626
{\an8}VOR 22 JAHREN
3
00:00:45,126 --> 00:00:48,209
Es war ein Morgen wie jeder andere
4
00:00:48,293 --> 00:00:52,501
Ein neuer Tag, derselbe Sonnenschein
5
00:00:53,959 --> 00:00:56,793
Ich tanzte zu dem Beat der Trommeln
6
00:00:56,876 --> 00:01:01,209
Mit großen Hoffnungen
schwebten meine Füße über dem Boden
7
00:01:02,626 --> 00:01:05,293
Mein Herz blieb stehen
8
00:01:05,376 --> 00:01:09,334
Du hast mir den Atem geraubt
9
00:01:11,001 --> 00:01:13,918
Ich wusste, das war erst der Anfang
10
00:01:14,001 --> 00:01:18,251
Und ich wusste, dir ging es genauso
11
00:01:19,834 --> 00:01:22,126
Die Zeit blieb stehen
12
00:01:22,209 --> 00:01:25,043
Meine Welt begann sich zu drehen
13
00:01:25,126 --> 00:01:27,626
Nur einen Schritt entfernt
14
00:01:27,709 --> 00:01:30,959
Der Ruf des Schicksals
15
00:01:31,043 --> 00:01:36,334
Man weiß nie,
was eine einzige Begegnung
16
00:01:36,418 --> 00:01:41,959
Ins Rollen bringen kann
Und plötzlich ist alles möglich
17
00:01:42,043 --> 00:01:47,668
Unsere Vorstellungen
Verändern sich mit der Zeit
18
00:01:47,751 --> 00:01:52,209
Und ich würde es immer wieder so machen
19
00:01:52,293 --> 00:01:54,209
Lebe lieber laut
20
00:02:22,251 --> 00:02:24,793
Nichts hält uns auf
21
00:02:24,876 --> 00:02:28,043
Lebe lieber laut
22
00:02:28,126 --> 00:02:32,918
Zu Hause ist
Wo wir zusammen sind
23
00:02:33,668 --> 00:02:39,293
Es stimmt tatsächlich
Je mehr desto besser
24
00:02:39,376 --> 00:02:43,543
Wir würden es immer wieder so machen
25
00:02:43,626 --> 00:02:45,334
Lebe lieber laut
26
00:02:45,418 --> 00:02:47,834
Willkommen bei den Louds
27
00:02:49,376 --> 00:02:51,501
Lebe lieber laut
28
00:02:51,584 --> 00:02:53,834
Willkommen bei den Louds
29
00:02:55,209 --> 00:02:56,459
Bei den Louds!
30
00:02:57,376 --> 00:02:58,876
Der Film!
31
00:03:03,918 --> 00:03:08,168
Lily, ich wecke dich nicht um 6 Uhr,
um zu spielen.
32
00:03:08,251 --> 00:03:11,668
Also, wie überlebt man
in einer Großfamilie?
33
00:03:11,751 --> 00:03:12,584
Kacke.
34
00:03:12,668 --> 00:03:16,751
Lektion Nr. 374:
Frühstücks-Burrito-Samstag.
35
00:03:16,834 --> 00:03:18,293
Burritos!
36
00:03:18,376 --> 00:03:24,001
Du hast jetzt Zähne und willst
einen von Dads berühmten Burritos.
37
00:03:24,084 --> 00:03:26,543
-Lily!
-So wie deine Schwestern.
38
00:03:27,418 --> 00:03:28,459
Schwestern.
39
00:03:28,543 --> 00:03:32,543
Das bedeutet: Du gegen sie am Tisch.
40
00:03:32,626 --> 00:03:34,751
-Oh, oh.
-Keine Sorge!
41
00:03:34,834 --> 00:03:39,668
Dein großer Bruder ist
der Mann mit dem Plan. Patent beantragt.
42
00:03:40,501 --> 00:03:45,001
Der heutige Plan: Burritos holen,
bevor sie alle aufwachen.
43
00:03:45,084 --> 00:03:48,918
Ich kann sie schon riechen.
Lily, es geht los.
44
00:03:51,501 --> 00:03:52,709
Kacke.
45
00:03:53,334 --> 00:03:56,626
Also, sieh zu und lerne,
46
00:03:56,709 --> 00:03:59,501
denn hier überlistet niemand Lincoln
47
00:04:00,001 --> 00:04:00,834
Loud.
48
00:04:01,876 --> 00:04:03,084
Netter Versuch.
49
00:04:03,168 --> 00:04:06,001
Niemand vergisst Burrito-Samstag.
50
00:04:06,084 --> 00:04:07,793
Burritos!
51
00:04:09,959 --> 00:04:10,793
Lincoln!
52
00:04:12,209 --> 00:04:15,209
Man muss immer einen Plan B haben.
53
00:04:15,293 --> 00:04:16,376
Plan B.
54
00:04:17,126 --> 00:04:21,834
Heiße Burritos! Oh, ja!
Tanzt und bewegt eure Füße!
55
00:04:21,918 --> 00:04:24,209
Morgen, Lincoln! Hi, Lily.
56
00:04:24,293 --> 00:04:25,209
Bawitoto.
57
00:04:25,293 --> 00:04:27,668
Richtig, Schatz. "Bawitotos".
58
00:04:28,418 --> 00:04:32,084
-Ich dachte, ich hörte eure Schwester?
-Ach, ja?
59
00:04:40,501 --> 00:04:41,751
Burritos!
60
00:04:42,376 --> 00:04:45,626
Tut mir leid, Lily.
So viel zu meinem Plan.
61
00:04:46,209 --> 00:04:47,626
Plan B.
62
00:04:48,584 --> 00:04:51,043
Der Schüler wurde zum Lehrer.
63
00:04:55,751 --> 00:04:58,709
Lola, wir müssen los
zu deinem Konzert.
64
00:04:58,793 --> 00:05:02,668
-Und die Wissenschaftsmesse?
-Mein Junior-Bestatterkampf?
65
00:05:02,751 --> 00:05:04,918
Ich muss zur Rennstrecke.
66
00:05:05,001 --> 00:05:06,084
Das Fußballspiel.
67
00:05:06,168 --> 00:05:08,709
-Witz-Karamba!
-Der Gitarrenwettbewerb.
68
00:05:08,793 --> 00:05:10,959
Habt ihr alle Aktivitäten?
69
00:05:11,043 --> 00:05:13,793
Nein, ich hab nur meine Modenschau.
70
00:05:13,876 --> 00:05:15,626
Das ist eine Aktivität!
71
00:05:15,709 --> 00:05:18,793
Das ist eine Dingelding-Katastrophe!
72
00:05:18,876 --> 00:05:24,418
Was jetzt? Keine Panik!
73
00:05:25,626 --> 00:05:28,334
Entspannt euch. Alles im Griff.
74
00:05:28,834 --> 00:05:30,293
Noch eine Lektion, Lily.
75
00:05:30,376 --> 00:05:35,084
Hilf immer deiner Familie.
Also, Louds. Los geht's!
76
00:05:35,168 --> 00:05:36,793
-Lori, Golf.
-Danke.
77
00:05:36,876 --> 00:05:38,209
-Maßband.
-Danke.
78
00:05:38,293 --> 00:05:39,501
-Gitarre.
-Danke!
79
00:05:39,584 --> 00:05:40,751
-Fußball.
-Ja!
80
00:05:40,834 --> 00:05:42,084
Luan, Gummihuhn.
81
00:05:42,168 --> 00:05:43,584
-Schleier.
-Danke.
82
00:05:43,668 --> 00:05:45,626
-Lola, Feuerstab.
-Danke.
83
00:05:45,709 --> 00:05:47,251
-Lana, Werkzeug.
-Danke.
84
00:05:47,334 --> 00:05:50,834
-Lisa, Ammonium Di…
-Dichromat. Danke, Bruder.
85
00:05:50,918 --> 00:05:53,751
-Haben wir alles?
-Ja, los geht's.
86
00:05:53,834 --> 00:05:56,459
Mom, Dad, ihr habt was vergessen!
87
00:05:57,834 --> 00:05:59,501
Tut mir leid, Schatz.
88
00:06:03,001 --> 00:06:04,459
Ok, wohin zuerst?
89
00:06:04,543 --> 00:06:06,334
-Rennstrecke.
-Fußballplatz.
90
00:06:06,418 --> 00:06:09,043
Dad, Lori zuerst. Rechts abbiegen.
91
00:06:15,126 --> 00:06:16,751
-Los!
-Hole-in-one!
92
00:06:18,209 --> 00:06:20,501
Hält den bitte kurz jemand?
93
00:06:20,584 --> 00:06:21,626
Bin schon da.
94
00:06:22,126 --> 00:06:25,376
Jetzt Leni.
Links, das ist eine Abkürzung.
95
00:06:31,584 --> 00:06:32,584
Fantastisch!
96
00:06:34,334 --> 00:06:35,418
Weiter geht's!
97
00:06:35,501 --> 00:06:37,834
-Wer jetzt?
-Luna ist dran.
98
00:06:40,834 --> 00:06:41,959
Los, Luna!
99
00:06:45,793 --> 00:06:47,001
Ja, Luna!
100
00:06:48,334 --> 00:06:49,668
Danke.
101
00:06:49,751 --> 00:06:51,293
Los!
102
00:06:54,293 --> 00:06:58,959
Warum überquert das Huhn den Spielplatz?
Es wollte rutschen!
103
00:07:02,959 --> 00:07:04,209
Hey, Lincoln.
104
00:07:04,293 --> 00:07:05,251
Ich hab ihn.
105
00:07:07,209 --> 00:07:08,334
Sie schießt…
106
00:07:09,293 --> 00:07:10,793
…und trifft!
107
00:07:11,418 --> 00:07:12,584
Lincoln, fang.
108
00:07:13,251 --> 00:07:15,001
Hab ihn. Verflixt.
109
00:07:16,043 --> 00:07:19,084
JUNIOR-BESTATTER
110
00:07:19,876 --> 00:07:20,834
Lincoln.
111
00:07:23,251 --> 00:07:24,793
Du bist dran, Lola.
112
00:07:28,751 --> 00:07:32,209
-Hände weg.
-Los, wir müssen zu Lanas Rennen.
113
00:07:38,168 --> 00:07:40,126
Lincoln trägt ihn sicher.
114
00:07:40,626 --> 00:07:41,793
Lisa, jetzt du.
115
00:07:47,209 --> 00:07:48,626
Lisa!
116
00:07:54,834 --> 00:07:57,126
Wir sind die Louds! Stolz und Laut!
117
00:07:57,209 --> 00:07:58,793
Wir sind die Louds!
118
00:08:00,918 --> 00:08:03,126
Geschafft. Danke, Lincoln.
119
00:08:03,209 --> 00:08:06,376
Du bringst uns durch den Familienalltag.
120
00:08:08,084 --> 00:08:10,626
Wir sind die Louds! Stolz und Laut!
121
00:08:10,709 --> 00:08:12,334
Wir sind die Louds!
122
00:08:12,418 --> 00:08:14,209
Ja, laut und zu laut!
123
00:08:15,959 --> 00:08:18,626
Ein Foto
für unsere laute Wall of Fame!
124
00:08:18,709 --> 00:08:21,168
Ja! Haltet die Trophäen hoch!
125
00:08:21,251 --> 00:08:24,043
-Von meiner guten Seite.
-Meine sind alle gut.
126
00:08:24,126 --> 00:08:26,293
-Ja.
-Weiß nicht, ob ich auftauche…
127
00:08:26,376 --> 00:08:28,793
-Meine lustige Seite.
-Achtung!
128
00:08:29,959 --> 00:08:31,626
Rückt zusammen.
129
00:08:31,709 --> 00:08:33,459
Schwestern!
130
00:08:33,543 --> 00:08:35,376
Hey, wartet auf mich.
131
00:08:35,459 --> 00:08:39,418
-Die Loud Schwestern!
-So schlägt niemand anders.
132
00:08:39,501 --> 00:08:41,584
Sie balsamierte Onkel Jack ein!
133
00:08:41,668 --> 00:08:43,876
Wäre meine Familie so talentiert!
134
00:08:49,834 --> 00:08:51,751
Genug Loud. Scoots ist weg.
135
00:08:52,584 --> 00:08:55,418
Hey! Die Fahrt kostet.
136
00:08:55,501 --> 00:08:59,543
Wartet! Hey, Leute?
Ich will auch auf das Foto.
137
00:09:04,501 --> 00:09:07,168
Sie müssen stolz auf die Mädels sein.
138
00:09:07,251 --> 00:09:10,876
-Aber so was von.
-Sie sind was ganz Besonderes.
139
00:09:14,584 --> 00:09:16,584
Keine Trophäe, kein Foto.
140
00:09:17,501 --> 00:09:18,751
Loser!
141
00:09:18,834 --> 00:09:23,084
-Ich komme in die Zeitung!
-Die wollen ein Interview!
142
00:09:23,168 --> 00:09:25,043
-Die meisten "Likes"!
-Ich auch.
143
00:09:25,126 --> 00:09:27,043
-Wie cool ist das?
-Ja!
144
00:09:28,126 --> 00:09:31,084
Stellen wir die Trophäen zu Hause auf!
145
00:09:31,584 --> 00:09:34,126
{\an8}Und wer hält mich für besonders?
146
00:09:34,834 --> 00:09:37,001
{\an8}Sie sagen, es sei egal
147
00:09:37,084 --> 00:09:39,584
Wie du aussiehst oder wo du herkommst
148
00:09:39,668 --> 00:09:41,876
Warum brauche ich 1000 Likes
149
00:09:41,959 --> 00:09:44,126
{\an8}Um dazu zu gehören?
150
00:09:44,793 --> 00:09:47,668
Es wäre sicher einfacher
151
00:09:47,751 --> 00:09:49,751
Als Einzelkind
152
00:09:49,834 --> 00:09:52,293
Aber mit zehn Superstars
153
00:09:52,376 --> 00:09:54,376
Ist es schwer, zu gewinnen
154
00:09:54,459 --> 00:09:57,543
Ich wünschte, ich wäre
155
00:09:57,626 --> 00:10:00,126
Außergewöhnlich
156
00:10:00,209 --> 00:10:02,584
Aber ich bin nur ich
157
00:10:02,668 --> 00:10:05,209
Und das ist zu gewöhnlich
158
00:10:06,209 --> 00:10:10,876
Werde ich denn nie
Im Rampenlicht stehen?
159
00:10:11,626 --> 00:10:16,459
Sodass die Welt sieht,
Dass ich besonders bin, wie meine Familie?
160
00:10:16,543 --> 00:10:18,501
Wird der Moment kommen
161
00:10:18,584 --> 00:10:20,584
Wo ich glänzen werde?
162
00:10:21,418 --> 00:10:23,418
Oder werde ich immer
163
00:10:23,501 --> 00:10:26,459
Nur ganz gewöhnlich sein?
164
00:10:26,543 --> 00:10:28,834
LOUD SCHWESTERN
165
00:10:28,918 --> 00:10:31,543
Nur ganz gewöhnlich sein?
166
00:10:31,626 --> 00:10:33,959
Werde ich für immer
167
00:10:34,043 --> 00:10:37,668
Nur ganz normal, langweilig
168
00:10:37,751 --> 00:10:42,376
Unscheinbar und gewöhnlich sein?
169
00:10:43,959 --> 00:10:46,043
Gewöhnlich? So ein Unsinn.
170
00:10:46,126 --> 00:10:48,751
Das sagst du, weil du mein Freund bist.
171
00:10:48,834 --> 00:10:51,293
Nenn eine Sache,
die besonders an mir ist.
172
00:10:51,376 --> 00:10:55,543
Ich sage dir drei.
Du kennst jeden Ace Savvy-Comic,
173
00:10:55,626 --> 00:10:59,043
du bist der fünftbeste Junior-Magier
Royal Woods,
174
00:10:59,126 --> 00:11:01,043
und dein Geschichtsbericht?
175
00:11:01,126 --> 00:11:04,918
Als wäre ich bei der Unterzeichnung
dabei gewesen!
176
00:11:05,543 --> 00:11:08,126
Und du kannst singen! Das sind vier!
177
00:11:08,209 --> 00:11:10,209
Das alles kann doch jeder.
178
00:11:10,293 --> 00:11:14,418
Gib's zu, Clyde. Ich stehe immer
im Schatten meiner Schwestern.
179
00:11:14,501 --> 00:11:16,918
Ich weiß, was dich aufheitert.
180
00:11:17,626 --> 00:11:19,626
Selbstgemachte Windbeutel!
181
00:11:19,709 --> 00:11:23,043
Oder, wie ich sie nenne, "Traumbeutel".
182
00:11:32,209 --> 00:11:33,334
Was ist denn?
183
00:11:33,418 --> 00:11:35,459
Zu viel Zimt? Nicht genug?
184
00:11:35,543 --> 00:11:38,668
Eigentlich kommt kein Zimt rein, aber…
185
00:11:38,751 --> 00:11:40,959
Nein, Clyde, die sind super!
186
00:11:42,459 --> 00:11:48,543
Du, meine Schwestern,
alle sind gut in etwas, außer ich.
187
00:11:49,334 --> 00:11:52,168
Toll, Clyde.
Du hast es schlimmer gemacht.
188
00:11:52,251 --> 00:11:54,543
Ich backe gar nicht so gut.
189
00:11:55,418 --> 00:11:57,209
Und was ist das hier?
190
00:11:57,293 --> 00:11:58,543
ERSTER PLATZ
191
00:11:59,168 --> 00:12:00,251
Das war Glück.
192
00:12:00,334 --> 00:12:03,168
-Backen liegt in unserer Familie.
-Wie?
193
00:12:03,834 --> 00:12:06,584
Ich flog doch
mit Oma Gayle nach Frankreich.
194
00:12:07,751 --> 00:12:11,459
Ich traf Uroma May
in ihrer Bäckerei in Paris.
195
00:12:11,543 --> 00:12:15,834
Sie erzählte von Ururoma Collette
und ihrem Crêpes-Laden in Calais.
196
00:12:15,918 --> 00:12:21,001
Und meine Urururururoma Helene
backte für die französische Königsfamilie.
197
00:12:22,501 --> 00:12:27,084
Danach zeigte mir Oma Gayle die Rezepte
und ich machte Windbeutel.
198
00:12:27,168 --> 00:12:29,626
Sie sagte, es läge mir im Blut,
199
00:12:29,709 --> 00:12:32,959
so wie Oma May,
Oma Colette und Oma Helene.
200
00:12:34,293 --> 00:12:37,043
War das verwirrend? So viele Omas.
201
00:12:37,126 --> 00:12:42,043
Nein. Ich hab eine tolle Idee!
Du bist der Beste!
202
00:12:49,459 --> 00:12:53,376
Kinder, es ist spät. Zeit fürs Bett.
203
00:12:53,459 --> 00:12:56,293
Der Letzte bringt den Müll raus
204
00:12:56,376 --> 00:12:58,376
für den Rest des Monats.
205
00:13:02,543 --> 00:13:05,168
Es ist Zeit zur Evakuierung.
206
00:13:05,251 --> 00:13:07,751
-Ich brauche den Spiegel!
-Nein!
207
00:13:07,834 --> 00:13:09,584
Du kriegst mich nicht.
208
00:13:10,251 --> 00:13:12,126
Schnell, weg hier!
209
00:13:14,793 --> 00:13:17,501
Ich versuche, mir die Zähne zu putzen.
210
00:13:17,584 --> 00:13:18,918
Wir alle, Schatz.
211
00:13:19,001 --> 00:13:24,793
-Ich verzähle mich beim Haare Kämmen.
-Ich mich auch beim Nasenhaare Zupfen.
212
00:13:25,668 --> 00:13:26,626
Mom! Dad!
213
00:13:26,709 --> 00:13:29,001
Lincoln bringt den Müll raus!
214
00:13:29,084 --> 00:13:31,584
Ist mir egal. Woher kommen wir?
215
00:13:31,668 --> 00:13:35,751
-Wer spuckt mit Zahnpasta?
-Clydes Familie stammt aus Frankreich.
216
00:13:35,834 --> 00:13:38,126
Meine ist aus Royal Woods.
217
00:13:38,209 --> 00:13:40,751
Ich bin mir nicht sicher. Warum?
218
00:13:40,834 --> 00:13:44,709
Wir könnten Urlaub machen
und unsere Verwandten treffen.
219
00:13:44,793 --> 00:13:47,209
-Urlaub!
-Fünf-Sterne-Hotel.
220
00:13:47,293 --> 00:13:50,876
Wir müssen nur herausfinden,
wo Dads Familie herkommt.
221
00:13:52,293 --> 00:13:56,626
-Ok, langsam.
-Es kann nicht schaden, es herauszufinden.
222
00:13:56,709 --> 00:13:59,209
Ich brauche nur eine DNA-Probe.
223
00:13:59,293 --> 00:14:01,126
Aber ich hasse Nadeln!
224
00:14:01,209 --> 00:14:04,876
{\an8}Herrje, Vater. Nadeln sind für Amateure.
225
00:14:16,834 --> 00:14:18,959
Nadeln wären doch besser!
226
00:14:19,043 --> 00:14:22,043
Zum Glück weiß ich, woher ich komme.
227
00:14:26,876 --> 00:14:28,043
Bitte nicht!
228
00:14:34,334 --> 00:14:36,751
Hätte er nicht einfach spucken können?
229
00:14:36,834 --> 00:14:40,168
Der wissenschaftliche Ausdruck
dafür ist: Langweilig!
230
00:14:43,626 --> 00:14:45,209
-Dad?
-Nicht kitzeln!
231
00:14:45,293 --> 00:14:47,001
-Ruhig.
-Ist es vorbei?
232
00:14:47,084 --> 00:14:51,043
In der Tat. Mein Test ergab:
Wir stammen aus einem Land,
233
00:14:51,126 --> 00:14:52,501
das die Römer
234
00:14:53,584 --> 00:14:55,001
Kaledonien nannten.
235
00:14:55,084 --> 00:14:57,334
Sag uns den normalen Namen.
236
00:14:58,001 --> 00:15:00,459
Das wäre Schottland.
237
00:15:01,834 --> 00:15:04,459
-Schottland?
-Wir haben Familie dort?
238
00:15:04,543 --> 00:15:06,084
-Cool.
-So exotisch.
239
00:15:06,168 --> 00:15:07,501
So international.
240
00:15:07,584 --> 00:15:11,251
So teuer! Diese Reise für alle Dreizehn?
241
00:15:11,334 --> 00:15:14,626
Wir finden immer einen Weg,
um Urlaub zu machen.
242
00:15:14,709 --> 00:15:19,376
-Die Kinder haben immer so viel Spaß.
-Bitte!
243
00:15:19,459 --> 00:15:21,251
Beweist uns eure Liebe.
244
00:15:22,459 --> 00:15:24,376
Schottland, wir kommen.
245
00:15:24,459 --> 00:15:26,168
Ja!
246
00:15:26,251 --> 00:15:30,334
Holen wir das Münzglas!
Für so was sparen wir.
247
00:15:34,834 --> 00:15:36,626
Wo sind die Münzen hin?
248
00:15:39,543 --> 00:15:43,709
Was? Dieses Sieger-Lächeln
muss strahlen.
249
00:15:45,751 --> 00:15:47,834
Kein Geld, kein Glück.
250
00:15:50,043 --> 00:15:52,959
Das kriegen wir hin. Vertraut mir.
251
00:15:53,043 --> 00:15:54,543
Wir müssen nur
252
00:15:55,543 --> 00:15:57,168
einfallsreich sein.
253
00:15:57,251 --> 00:16:00,918
Die Koffer sind gepackt
Es gibt kein Zurück
254
00:16:01,001 --> 00:16:04,876
Wir lassen alles zurück
255
00:16:04,959 --> 00:16:09,043
Morgen ist ungewiss
Aber wir haben den heutigen Tag
256
00:16:09,126 --> 00:16:13,418
Wir haben keine Zeit zu verlieren
Jetzt oder nie
257
00:16:13,501 --> 00:16:15,584
Jetzt
258
00:16:15,668 --> 00:16:17,209
Jetzt ist der Moment
259
00:16:17,293 --> 00:16:19,293
Jetzt ist der Moment
260
00:16:19,376 --> 00:16:21,501
Jetzt oder nie
261
00:16:21,584 --> 00:16:23,168
Jetzt
262
00:16:23,251 --> 00:16:25,168
Jetzt ist der Moment
263
00:16:25,251 --> 00:16:29,834
Jetzt ist der Moment
Jetzt oder nie
264
00:16:35,043 --> 00:16:37,043
Jetzt oder nie
265
00:16:40,334 --> 00:16:42,168
Ich will die Welt sehen
266
00:16:42,251 --> 00:16:44,043
Etwas Neues entdecken
267
00:16:44,709 --> 00:16:47,709
Wer weiß, was wir finden werden?
268
00:16:47,793 --> 00:16:50,001
Jetzt oder nie
269
00:16:50,084 --> 00:16:51,626
Jetzt
270
00:16:51,709 --> 00:16:53,709
Jetzt ist der Moment
271
00:16:53,793 --> 00:16:55,501
Jetzt ist der Moment
272
00:16:55,584 --> 00:16:57,709
Jetzt oder nie
273
00:16:57,793 --> 00:16:59,418
Jetzt
274
00:16:59,501 --> 00:17:01,293
Jetzt ist der Moment
275
00:17:01,376 --> 00:17:02,918
Jetzt ist der Moment
276
00:17:03,668 --> 00:17:05,918
Jetzt oder nie
277
00:17:13,543 --> 00:17:16,543
Familie Loud, willkommen in Schottland.
278
00:17:17,668 --> 00:17:20,251
-Geschafft, Stinki.
-Toll, Bro.
279
00:17:20,334 --> 00:17:23,501
-Lincoln, du hast es drauf.
-Mega.
280
00:17:23,584 --> 00:17:25,834
-Klasse, Lincoln.
-Schottland!
281
00:17:25,918 --> 00:17:28,584
Das ist wie im Märchen.
282
00:17:34,084 --> 00:17:36,918
-Ich freue mich auf unsere Verwandten.
-Toll.
283
00:17:37,001 --> 00:17:39,543
Kein Einkaufszentrum, aber es ist schön.
284
00:17:39,626 --> 00:17:43,418
Es ist so schön,
der Sonnenschein macht mir gar nichts aus.
285
00:17:43,959 --> 00:17:46,251
Auf zu einem lütten Marsch!
286
00:17:46,334 --> 00:17:50,334
-Der Akzent, Dad?
-Wenigstens trägt er keinen Kilt.
287
00:17:50,418 --> 00:17:53,043
-Ach, nein? Seht her.
-Meine Augen!
288
00:17:53,126 --> 00:17:54,626
Süße Knie, Dad.
289
00:17:54,709 --> 00:17:57,293
Bobby wird das nicht glauben.
290
00:17:59,876 --> 00:18:04,209
Bubu-Bär…
291
00:18:04,293 --> 00:18:06,668
Babe. Ich vermisse dich so!
292
00:18:06,834 --> 00:18:08,001
Oh, Bubu-Bär.
293
00:18:08,084 --> 00:18:12,084
Ich hab dir jede Stunde geschrieben,
wie gewünscht.
294
00:18:12,168 --> 00:18:15,126
-Wie ist der Urlaub?
-Unglaublich.
295
00:18:15,209 --> 00:18:17,751
Was? Du warst kurz weg.
296
00:18:17,834 --> 00:18:21,084
-Ich sagte, ich liebe Schottland.
-Babe.
297
00:18:21,168 --> 00:18:25,043
-Die Verbindung… werden getrennt.
-Ich hör dich nicht.
298
00:18:25,126 --> 00:18:26,584
-Ich liebe Scho…
-Babe.
299
00:18:26,709 --> 00:18:28,793
Werden Getrennt… Du.
300
00:18:28,876 --> 00:18:30,334
Warte. Was?
301
00:18:30,459 --> 00:18:32,626
Werden getrennt. Du…
302
00:18:33,418 --> 00:18:34,709
Blödes Handy!
303
00:18:37,001 --> 00:18:39,168
Hat Lori Schluss gemacht?
304
00:18:39,251 --> 00:18:41,293
Sie liebt einen anderen!
305
00:18:41,376 --> 00:18:42,751
Steh nicht rum!
306
00:18:42,834 --> 00:18:45,626
Das kannst du nicht zulassen!
307
00:18:45,709 --> 00:18:49,876
Nein, das geht nicht!
Es gibt nur einen Bubu-Bär. Mich!
308
00:18:49,959 --> 00:18:51,751
Ich fahre nach Schottland!
309
00:18:54,043 --> 00:18:56,168
Warte! Bin ich verrückt?
310
00:18:56,251 --> 00:18:58,668
Mit dem Rad nach Schottland…
311
00:18:59,543 --> 00:19:01,084
Ohne Helm!
312
00:19:03,709 --> 00:19:06,543
Ok, lasst uns die Louds finden!
313
00:19:06,626 --> 00:19:08,001
Ja!
314
00:19:09,001 --> 00:19:11,959
Fragen wir bei dem Fischer nach.
315
00:19:12,043 --> 00:19:12,876
-Ja!
-Ja!
316
00:19:14,584 --> 00:19:18,584
Verzeihung. Wir reisten um die Welt,
um unsere Verwandten zu finden.
317
00:19:18,668 --> 00:19:22,709
-Wir sind die Louds! Wo finden wir…
-Louds?
318
00:19:22,793 --> 00:19:28,418
Louds!
319
00:19:29,251 --> 00:19:31,751
-Kommt er zurück?
-Keine Sorge.
320
00:19:31,834 --> 00:19:34,543
Ich wette, hier sind Louds. Kommt.
321
00:19:34,626 --> 00:19:35,584
Los geht's!
322
00:19:36,459 --> 00:19:37,793
Ja!
323
00:19:37,876 --> 00:19:39,459
Cool!
324
00:19:40,709 --> 00:19:42,334
Was zum Schaf?
325
00:19:43,251 --> 00:19:47,293
Idyllisch und unlogisch.
Genau wie die Tür da drüben.
326
00:19:47,876 --> 00:19:49,584
Schönen Tag, Liebster.
327
00:19:52,459 --> 00:19:55,459
-Vorsichtig, Mrs. Turnberry.
-Danke, Angus.
328
00:19:55,543 --> 00:19:58,251
Irgendwann wird diese Stadt repariert.
329
00:19:58,334 --> 00:19:59,834
Hoffentlich, Ma'am.
330
00:19:59,918 --> 00:20:02,834
Da war kein Experte für Türen am Werk.
331
00:20:02,918 --> 00:20:05,334
Die Schilder helfen uns sicher!
332
00:20:05,418 --> 00:20:07,251
BANK, SEE, WALD
333
00:20:07,334 --> 00:20:11,084
{\an8}-Oder nicht.
-Das war auch kein Experte für Schilder.
334
00:20:11,709 --> 00:20:14,251
Wie komme ich hier raus?
335
00:20:14,334 --> 00:20:15,793
Seht euch das an!
336
00:20:16,459 --> 00:20:19,293
Es ist neun Uhr und alles ist gut.
337
00:20:20,501 --> 00:20:21,876
Das ist mir neu.
338
00:20:21,959 --> 00:20:24,459
Rita! Ein Fisch- und ein Chipsladen.
339
00:20:24,543 --> 00:20:26,626
-Fisch auf Chips!
-Chips auf Fisch!
340
00:20:26,709 --> 00:20:28,168
Keiner mag kalten Fisch.
341
00:20:28,251 --> 00:20:30,876
-Du bist kalter Fisch!
-Wir sind verheiratet!
342
00:20:30,959 --> 00:20:34,251
-Dieser Ort ist verrückt.
-Da sagst du was.
343
00:20:34,334 --> 00:20:35,834
Wer ist hier der Boss?
344
00:20:35,918 --> 00:20:39,418
Schönen Tag, Scott!
Hi, Scott! Hey, Scott!
345
00:20:39,501 --> 00:20:44,334
-Warum nennst du alle Scott?
-Wir sind in Scott-Land!
346
00:20:44,418 --> 00:20:46,626
Was geht, Scott? Du musst…
347
00:20:49,126 --> 00:20:50,251
Scott.
348
00:20:51,043 --> 00:20:52,959
Ja. Woher weißt du das?
349
00:20:55,376 --> 00:20:56,209
Leni?
350
00:20:56,293 --> 00:20:58,793
Tschüss, Scott aus Scott-Land.
351
00:20:59,668 --> 00:21:00,918
Das war Scott.
352
00:21:03,751 --> 00:21:07,793
Angus, du wirst nicht glauben,
wer hier ist. Schau!
353
00:21:09,959 --> 00:21:12,334
Pfeif mir den Dudelsack!
354
00:21:14,501 --> 00:21:15,626
-Hi.
-Hallo.
355
00:21:15,709 --> 00:21:17,251
Alle sind so nett.
356
00:21:17,334 --> 00:21:19,918
Verzeihung. Seid ihr Louds?
357
00:21:22,168 --> 00:21:23,501
Ja! Das sind wir!
358
00:21:25,209 --> 00:21:27,584
Willkommen in Loch Loud!
359
00:21:27,668 --> 00:21:29,001
{\an8}KLEMPNER LOCH LOUD
360
00:21:29,084 --> 00:21:31,376
-Loch Loud?
-Genau, Junge!
361
00:21:31,459 --> 00:21:34,334
Eure Vorfahren gründeten diese Stadt.
362
00:21:34,959 --> 00:21:39,126
Vor etwa 400 Jahren
Wurde unser Dorf berühmt
363
00:21:39,209 --> 00:21:42,834
Gegründet von einer Familie
Die euch sicher bekannt ist
364
00:21:42,918 --> 00:21:46,626
Doch wir verloren unsere Anführer
Es war nie wieder wie zuvor
365
00:21:46,709 --> 00:21:50,584
Die Familie hieß Loud
Und jetzt seid ihr wieder da!
366
00:21:50,668 --> 00:21:54,251
Die Stadt ist nach euch benannt
367
00:21:54,334 --> 00:21:58,543
Die Stadt ist nach euch benannt
368
00:21:58,626 --> 00:22:02,418
Die Stadt ist nach euch benannt
369
00:22:02,501 --> 00:22:06,209
Kaum zu glauben, aber wahr
Die Stadt ist nach euch benannt
370
00:22:06,293 --> 00:22:08,126
SIE VERLASSEN LOCH LOUD
371
00:22:08,209 --> 00:22:12,126
Wir warteten 400 Jahre lang
Und die Hoffnung starb niemals
372
00:22:12,209 --> 00:22:15,709
Nach der Rückkehr der Louds
Sehnten wir uns
373
00:22:15,793 --> 00:22:20,501
In diesem prächtigen Schloss auf dem Hügel
Erwarteten wir euch
374
00:22:20,584 --> 00:22:26,001
Meine Louds, endlich seid ihr zurück
375
00:22:26,084 --> 00:22:26,918
Kommt!
376
00:22:34,334 --> 00:22:37,876
Die Stadt ist nach euch benannt
377
00:22:37,959 --> 00:22:41,501
Die Stadt ist nach euch benannt
378
00:22:41,584 --> 00:22:45,501
Die Stadt ist nach euch benannt
379
00:22:45,584 --> 00:22:49,834
Kaum zu glauben, aber wahr
Die Stadt ist nach euch benannt
380
00:22:55,209 --> 00:22:57,751
Die Stadt ist nach euch benannt
381
00:22:58,334 --> 00:23:01,459
"Nach euch",
komischer Name für eine Stadt.
382
00:23:01,543 --> 00:23:03,709
Verzeihung, wer sind Sie?
383
00:23:05,043 --> 00:23:09,168
Entschuldigt! Ich bin Angus,
Hausmeister des Loud Schlosses.
384
00:23:09,251 --> 00:23:12,959
Willkommen im zu Hause eurer Vorfahren!
385
00:23:14,334 --> 00:23:15,376
Mega!
386
00:23:15,459 --> 00:23:16,709
Sehr schick.
387
00:23:16,793 --> 00:23:18,251
Schon besser.
388
00:23:19,626 --> 00:23:22,334
Unglaublich, dass Louds hier wohnten.
389
00:23:22,418 --> 00:23:25,126
Unser Haus passt hier 100-Mal rein.
390
00:23:31,709 --> 00:23:33,668
Du meine Güte!
391
00:23:33,751 --> 00:23:37,959
Täuschen mich meine Augen? Ihr seid…
392
00:23:38,043 --> 00:23:39,168
Louds!
393
00:23:39,251 --> 00:23:44,251
Ja, ich hörte das Lied.
Und jeder andere in Schottland wohl auch.
394
00:23:44,334 --> 00:23:49,209
Unsere Träume wurden wahr, Morag!
Die Louds sind zurück.
395
00:23:49,293 --> 00:23:50,834
Herrje!
396
00:23:50,918 --> 00:23:53,793
Lass mich runter!
397
00:23:53,876 --> 00:24:00,584
Tut mir leid. Familie Loud, das ist Morag,
die Wärterin des Schlosses.
398
00:24:00,668 --> 00:24:03,876
Oh! Kümmern Sie sich um meine Tasche?
399
00:24:03,959 --> 00:24:06,168
Lola! Entschuldigung.
400
00:24:06,251 --> 00:24:10,043
Unfassbar, dass die Louds
an ihren Ort zurückkehrten.
401
00:24:10,126 --> 00:24:12,084
Na ja, für eine Woche.
402
00:24:12,168 --> 00:24:14,543
Eine Woche? Nicht für immer?
403
00:24:14,626 --> 00:24:16,418
Sei nicht so neugierig.
404
00:24:16,501 --> 00:24:19,168
Die Familie ist nur im Urlaub.
405
00:24:19,251 --> 00:24:23,709
Genießt die Zeit.
Im Dorf gibt es tolle Unterkünfte.
406
00:24:23,793 --> 00:24:27,251
Oder sie bleiben hier!
Es ist das Schloss ihrer Familie.
407
00:24:27,334 --> 00:24:28,543
Im Ernst?
408
00:24:28,626 --> 00:24:29,793
Ja!
409
00:24:34,501 --> 00:24:38,834
-Ich war noch nie so aufgeregt.
-Dürfen wir dich Tante Morag nennen?
410
00:24:38,918 --> 00:24:40,876
Hände weg von den Antiquitäten.
411
00:24:42,834 --> 00:24:45,168
-Meine Güte.
-Das war schon so.
412
00:24:48,168 --> 00:24:49,501
Das war ich.
413
00:24:49,584 --> 00:24:53,209
Mr. Angus, was wissen Sie
über unsere Vorfahren?
414
00:24:53,793 --> 00:24:56,668
Der großartigste Clan dieses Landes!
415
00:24:59,084 --> 00:25:00,209
Unglaublich!
416
00:25:00,293 --> 00:25:02,668
Sehe ich doppelt?
417
00:25:02,751 --> 00:25:04,459
Wir in altmodisch!
418
00:25:04,543 --> 00:25:06,668
Wann posierten wir dafür?
419
00:25:06,751 --> 00:25:10,418
Zehn Mädchen und ein Junge.
Genau wie wir.
420
00:25:10,501 --> 00:25:11,543
Wahnsinn.
421
00:25:11,626 --> 00:25:12,543
Ja!
422
00:25:12,626 --> 00:25:14,418
Ja. Was sagt man dazu?
423
00:25:15,751 --> 00:25:18,668
Nur eine Woche. Eine einzige Woche.
424
00:25:18,751 --> 00:25:21,918
-Wollt ihr das Schloss sehen?
-Ja!
425
00:25:22,001 --> 00:25:24,834
Den Letzten beißen die schottischen Hunde!
426
00:25:24,918 --> 00:25:26,918
-Quatsch.
-Nichts anfassen!
427
00:25:28,043 --> 00:25:31,376
Es ist so schwer,
gutes Personal zu finden.
428
00:25:32,626 --> 00:25:36,834
Benehmt euch. Hey!
Hände weg von den Wandteppichen.
429
00:25:37,793 --> 00:25:42,001
Lass mich raten.
Alle Schwestern waren besonders, oder?
430
00:25:42,084 --> 00:25:44,751
Ja! Alle waren außergewöhnlich.
431
00:25:44,834 --> 00:25:48,918
Unser Loch sah noch nie so was
wie die Louds Mädels!
432
00:25:49,501 --> 00:25:50,501
Natürlich.
433
00:25:51,334 --> 00:25:52,543
Aber es gab…
434
00:25:52,626 --> 00:25:53,793
-Stinki!
-Lincoln!
435
00:25:53,876 --> 00:25:55,584
-Komm!
-Schnell!
436
00:25:55,668 --> 00:25:58,876
Tut mir leid, Angus. Ich muss los. Was?
437
00:25:58,959 --> 00:26:00,459
Das musst du sehen.
438
00:26:02,168 --> 00:26:03,584
Seht euch das an!
439
00:26:04,168 --> 00:26:06,293
Wir haben alle ein Zimmer.
440
00:26:06,376 --> 00:26:08,043
Lincoln, komm her.
441
00:26:08,126 --> 00:26:10,126
Ich kann in Ruhe jammen.
442
00:26:11,001 --> 00:26:11,876
Cool.
443
00:26:12,376 --> 00:26:14,376
Ich kann in Frieden ruhen.
444
00:26:14,459 --> 00:26:15,293
Gruselig.
445
00:26:16,668 --> 00:26:19,834
Teekränzchen ohne Lanas Rülpsen.
446
00:26:19,918 --> 00:26:21,418
Bist du dir sicher?
447
00:26:23,418 --> 00:26:25,376
Ich habe einen Whirlpool.
448
00:26:25,876 --> 00:26:27,876
Ist mir aufgefallen!
449
00:26:29,459 --> 00:26:31,793
Das ist mein Traumort.
450
00:26:32,584 --> 00:26:33,459
Bumm.
451
00:26:33,543 --> 00:26:35,459
Ich habe einen Laufsteg!
452
00:26:35,543 --> 00:26:36,584
Stylisch!
453
00:26:37,584 --> 00:26:40,418
Mein Zimmer ist so groß
wie ein Comedy-Club.
454
00:26:40,501 --> 00:26:42,459
Wir haben eigene Badezimmer!
455
00:26:42,543 --> 00:26:43,501
Wie bitte?
456
00:26:43,584 --> 00:26:46,251
Ich werde 100-Mal täglich pinkeln.
457
00:26:48,209 --> 00:26:49,793
Da bist du, Junge.
458
00:26:51,126 --> 00:26:54,001
Ich wollte dir eben sagen,
459
00:26:54,084 --> 00:26:58,126
dass euer besonderster Vorfahr
der Herzog war.
460
00:26:58,209 --> 00:26:59,418
Der Herzog?
461
00:26:59,501 --> 00:27:03,584
Richtig. Und du schläfst in seinem Zimmer.
462
00:27:10,918 --> 00:27:15,084
Moment. Der Junge auf dem Bild
war der Herzog?
463
00:27:15,168 --> 00:27:17,084
-Jawohl.
-Moment.
464
00:27:17,168 --> 00:27:20,168
Der Junge mit den weißen Haaren
war der Herzog?
465
00:27:20,251 --> 00:27:21,126
Jawohl.
466
00:27:21,209 --> 00:27:26,959
Der Junge, der zehn Schwestern hatte
und wie ich aussah, war der Herzog?
467
00:27:27,043 --> 00:27:30,626
Genau der!
Er war der besonderste Loud überhaupt.
468
00:27:30,709 --> 00:27:31,751
Ja!
469
00:27:32,626 --> 00:27:35,293
Sein Name war überall bekannt.
470
00:27:35,376 --> 00:27:38,959
Seine Taten waren edel.
Sein Herz war stark!
471
00:27:40,251 --> 00:27:41,876
Nette Einrichtung, Stinki.
472
00:27:41,959 --> 00:27:44,126
Der Junge war der Herzog!
473
00:27:44,209 --> 00:27:46,376
Was immer du sagst, Kumpel.
474
00:27:46,459 --> 00:27:49,084
Was hat der Drachenkram auf sich?
475
00:27:49,168 --> 00:27:54,584
Du hast es bemerkt. Wenn ihr Drachen mögt,
muss ich euch was zeigen.
476
00:27:54,668 --> 00:27:55,668
Komm mit.
477
00:28:03,709 --> 00:28:08,626
Drachen werden gefeiert,
weil sie Teil unserer Geschichte sind.
478
00:28:08,709 --> 00:28:11,293
Ich wusste es! Drachen sind echt.
479
00:28:11,376 --> 00:28:13,209
Klingt nach Humbug!
480
00:28:13,293 --> 00:28:16,209
Sie sind so echt
wie der Tartan in meinem Kilt.
481
00:28:16,293 --> 00:28:19,793
Eure Vorfahren hatten
ihren eigenen Drachen.
482
00:28:19,876 --> 00:28:22,376
Als die Familie ging, ging sie auch.
483
00:28:27,459 --> 00:28:28,918
Eine Drachenhöhle!
484
00:28:29,001 --> 00:28:30,043
Träum weiter.
485
00:28:30,126 --> 00:28:32,084
Wenn du Beweise brauchst,
486
00:28:32,168 --> 00:28:36,084
sieh dir an, was der Drache zurückließ.
487
00:28:37,334 --> 00:28:38,751
Ich hab's dir gesagt!
488
00:28:38,834 --> 00:28:40,334
Das ist irrsinnig!
489
00:28:40,418 --> 00:28:43,543
Miss Lynn, hältst du Lily kurz?
490
00:28:44,501 --> 00:28:47,876
Wir warteten auf die Rückkehr der Louds
491
00:28:47,959 --> 00:28:50,626
und auf die Rückkehr des Drachens.
492
00:28:51,751 --> 00:28:52,876
Es ist geschlüpft!
493
00:28:52,959 --> 00:28:55,793
Hier läuft ein Drache frei rum?
494
00:28:55,876 --> 00:29:00,293
Keine plötzlichen Bewegungen.
Bleibt ganz ruhig!
495
00:29:00,376 --> 00:29:01,293
Angus!
496
00:29:01,376 --> 00:29:03,168
Rennt um euer Leben!
497
00:29:07,376 --> 00:29:09,251
-Drachenwelpe.
-Wie süß.
498
00:29:09,334 --> 00:29:11,376
Seht euch das Gesicht an.
499
00:29:12,168 --> 00:29:14,043
Sie braucht einen Namen.
500
00:29:15,459 --> 00:29:16,709
Lela.
501
00:29:17,459 --> 00:29:19,209
Sie heißt Lela.
502
00:29:19,293 --> 00:29:20,668
Ich liebe sie.
503
00:29:20,751 --> 00:29:21,876
So süß.
504
00:29:21,959 --> 00:29:24,834
Biologisch unwahrscheinlich,
aber liebenswert.
505
00:29:24,918 --> 00:29:26,334
Behalten wir sie?
506
00:29:26,418 --> 00:29:29,418
Ok. Aber ich wechsele die Windel nicht.
507
00:29:29,501 --> 00:29:30,918
-Ja.
-Danke, Mom.
508
00:29:33,293 --> 00:29:35,168
Schiefer geht kaum.
509
00:29:42,334 --> 00:29:44,418
Was wird das, Schatz?
510
00:29:44,501 --> 00:29:46,209
Herzog-en.
511
00:29:46,293 --> 00:29:47,709
Vor unseren Augen?
512
00:29:47,793 --> 00:29:50,584
Geh dafür doch in dein privates Bad.
513
00:30:09,918 --> 00:30:11,751
Toller Toilettenpapier-Schal.
514
00:30:11,834 --> 00:30:14,126
Hosen zu dieser Jahreszeit?
515
00:30:14,209 --> 00:30:17,876
Lincoln dreht wohl langsam am Hosenbein.
516
00:30:18,834 --> 00:30:20,334
Was?
517
00:30:21,001 --> 00:30:23,334
Du erkennst einen Adligen.
518
00:30:23,418 --> 00:30:27,709
Ihr solltet das auch,
denn dieser Loud wird regieren.
519
00:30:28,293 --> 00:30:30,751
-Abendessen ist serviert.
-Ich bin satt.
520
00:30:30,834 --> 00:30:33,251
Ich kochte alles, was da war.
521
00:30:33,334 --> 00:30:35,793
Bis zur letzten Knoblauchzehe.
522
00:30:35,876 --> 00:30:37,418
Wahnsinn, Dad.
523
00:30:42,793 --> 00:30:44,209
Ich will Truthahn!
524
00:30:44,293 --> 00:30:45,543
Heb mir was auf.
525
00:30:45,626 --> 00:30:47,084
Burritos!
526
00:30:47,834 --> 00:30:49,709
Du hast das angezettelt.
527
00:30:49,793 --> 00:30:51,376
Gern geschehen.
528
00:30:55,709 --> 00:30:56,709
Was für ein Tag!
529
00:30:56,793 --> 00:30:59,668
Die Louds und der Drache sind zurück.
530
00:31:05,043 --> 00:31:06,709
Bawitoto.
531
00:31:16,418 --> 00:31:18,543
Ich bin so froh, hier zu sein.
532
00:31:18,626 --> 00:31:22,001
Jawohl, Mylady. Was ein glücklicher Clan.
533
00:31:22,543 --> 00:31:23,959
Danke, Angus.
534
00:31:24,918 --> 00:31:25,793
Burritos.
535
00:31:25,876 --> 00:31:29,043
Was muss ein Kerl tun,
um Herzog zu werden?
536
00:31:29,126 --> 00:31:29,959
Wie bitte?
537
00:31:30,043 --> 00:31:33,376
Der Herzog und ich sehen uns ähnlich,
538
00:31:33,459 --> 00:31:37,834
wir haben zehn Schwestern,
weißes Haar mit Schwänzchen…
539
00:31:38,668 --> 00:31:39,876
Drache.
540
00:31:45,626 --> 00:31:47,918
Heiliger Bimbam, sie wächst schnell.
541
00:31:48,001 --> 00:31:49,376
Großes Mädchen!
542
00:31:50,418 --> 00:31:54,834
Ich denke, A plus B bedeutet:
Ich bin der neue Herzog!
543
00:31:54,918 --> 00:31:56,001
Was meinst ihr?
544
00:31:56,084 --> 00:31:59,084
So einfach ist das nicht.
545
00:31:59,584 --> 00:32:03,126
Wohlweislich, du solltest auf Angus hören.
546
00:32:03,209 --> 00:32:05,834
Ein Herzogsanwärter muss das Leben
547
00:32:05,918 --> 00:32:08,168
der Bürger und der Stadt verbessern.
548
00:32:08,251 --> 00:32:13,918
Verstehe. Der Stadt helfen
und Herzog werden. Ein Kinderspiel.
549
00:32:14,543 --> 00:32:17,251
Entschuldigt mich, ich habe zu tun.
550
00:32:17,334 --> 00:32:20,626
Morgen werde ich die Stadt aufmischen! Ja!
551
00:32:21,209 --> 00:32:25,501
Du Narr! Du erzählst
dem gefiederten Jungen davon,
552
00:32:25,584 --> 00:32:26,918
Herzog zu werden!
553
00:32:27,001 --> 00:32:29,293
Das Volk würde sich freuen.
554
00:32:29,376 --> 00:32:32,251
“Das Volk würde sich freuen.”
555
00:32:32,334 --> 00:32:35,001
Diese Bauern sind mir egal.
556
00:32:35,084 --> 00:32:38,709
Das sind keine Bauern.
Sie sind unsere Nachbarn, Freunde.
557
00:32:38,793 --> 00:32:40,543
Genug von dem Unsinn!
558
00:32:40,626 --> 00:32:44,543
Dank deines Geschwafels
hängen diese Hooligans hier rum!
559
00:32:44,626 --> 00:32:47,918
Sie stürmen durch die Säle,
die Mädchen stolpern…
560
00:32:48,001 --> 00:32:51,126
-wie Pingpongbälle?
-Nur um ins Bad zu kommen.
561
00:32:51,209 --> 00:32:52,793
Das ist eingängig.
562
00:32:52,876 --> 00:32:54,918
Sei nicht so frech.
563
00:32:55,001 --> 00:32:59,001
Meine Vorfahren kümmerten sich
friedvoll um das Schloss,
564
00:32:59,084 --> 00:33:01,293
seitdem sie sie verscheuchten…
565
00:33:01,376 --> 00:33:06,834
ich meine, seit die Louds
für immer davon segelten.
566
00:33:06,918 --> 00:33:12,001
Ich verdiene was Besseres
als deine elende Hütte.
567
00:33:12,084 --> 00:33:13,793
Es ist nur eine Woche.
568
00:33:14,709 --> 00:33:18,876
In meinem kleinen Schloss
erlebst du absolute Ruhe.
569
00:33:19,293 --> 00:33:21,418
Soll ich dir eine Führung…
570
00:33:22,876 --> 00:33:24,334
Gute Nacht, Morag.
571
00:33:37,084 --> 00:33:39,876
Schlossgeister, erhört mein Flehen.
572
00:33:39,959 --> 00:33:43,209
{\an8}Ich möchte eine Loud meiner Familie sehen.
573
00:33:43,293 --> 00:33:46,126
Mystische Winde, schottisches Mohr,
574
00:33:46,209 --> 00:33:49,793
bringt dieses Mädchen wieder hervor.
575
00:34:05,793 --> 00:34:07,584
-Wie spät ist es?
-Spät.
576
00:34:07,668 --> 00:34:09,543
Ich habe Fallschirm-Lag.
577
00:34:09,626 --> 00:34:12,084
{\an8}Was wird das, Luce? Ich bin müde.
578
00:34:12,168 --> 00:34:16,584
Familie dieser Welt,
das ist unsere Familie der anderen Welt.
579
00:34:16,668 --> 00:34:18,418
Lucille Loud.
580
00:34:20,376 --> 00:34:21,751
Entzückt, vermutlich.
581
00:34:22,709 --> 00:34:23,834
Geist!
582
00:34:25,293 --> 00:34:26,751
Oh-Mein-Geist!
583
00:34:26,834 --> 00:34:29,334
Eine im Dunkeln leuchtende Lucy.
584
00:34:29,418 --> 00:34:33,459
Schön, euch zu treffen
und nach 400 Jahren zurück zu sein.
585
00:34:33,543 --> 00:34:36,126
Drachen und Geister?
586
00:34:36,709 --> 00:34:38,709
Dieser Ort hat echt alles.
587
00:34:38,793 --> 00:34:40,918
Sie schwebt buchstäblich.
588
00:34:41,001 --> 00:34:42,834
Durchsichtig steht dir.
589
00:34:43,959 --> 00:34:45,626
-Liebling?
-Wie bitte?
590
00:34:45,709 --> 00:34:48,293
Wir wollten Verwandte treffen.
591
00:34:48,376 --> 00:34:50,709
Aber keine gruseligen Geister.
592
00:34:50,793 --> 00:34:52,293
Das hab ich gehört.
593
00:35:07,084 --> 00:35:11,126
-Morgen, Morag.
-Dein sportlicher Unterstützer?
594
00:35:11,209 --> 00:35:12,251
Nicht meiner.
595
00:35:14,709 --> 00:35:16,126
Oh Alte Aggie,
596
00:35:16,209 --> 00:35:19,293
du vertriebst die königlichen Raufbolde
597
00:35:19,376 --> 00:35:21,001
für Ruhe und Frieden.
598
00:35:21,084 --> 00:35:24,709
Wüsstest du, dass neue Louds da sind…
599
00:35:24,793 --> 00:35:27,418
Zum Glück ist es nur eine Woche.
600
00:35:27,501 --> 00:35:29,626
-Reiten!
-Ich bin dran!
601
00:35:29,709 --> 00:35:31,834
Da ist er ja. Danke, Morag.
602
00:35:35,376 --> 00:35:38,918
Arme Aggie!
Was haben die Bestien dir angetan!
603
00:35:45,209 --> 00:35:46,334
Sag "Ah".
604
00:35:47,793 --> 00:35:48,834
Hervorragend.
605
00:35:51,626 --> 00:35:52,918
Ist da jemand?
606
00:35:53,001 --> 00:35:54,001
Ich…
607
00:35:58,709 --> 00:35:59,751
Kacke.
608
00:36:00,334 --> 00:36:03,293
Nur eine Woche.
609
00:36:04,209 --> 00:36:05,543
Guten Tag, Junge.
610
00:36:05,626 --> 00:36:08,918
Ganz genau,
denn ich werde der neue Herzog!
611
00:36:09,001 --> 00:36:12,084
Sag Morag, sie soll die Krone polieren.
612
00:36:12,168 --> 00:36:14,501
Das werde ich nicht tun.
613
00:36:15,293 --> 00:36:17,334
Ich fühlte mich wie ein Niemand
614
00:36:17,418 --> 00:36:20,459
Weil meine Schwestern
immer im Rampenlicht stehen
615
00:36:21,626 --> 00:36:24,251
Jetzt weiß ich, dass ich jemand sein kann
616
00:36:24,334 --> 00:36:27,293
Der besondereste Loud im ganzen Land
617
00:36:27,376 --> 00:36:29,043
LINCOLN ALS HERZOG
618
00:36:29,126 --> 00:36:31,293
Ich werde sie verzücken
619
00:36:31,376 --> 00:36:33,626
Jeder wird mich kennen
620
00:36:33,709 --> 00:36:37,251
Es wird etwas lauter
an diesem ruhigen Ort
621
00:36:37,751 --> 00:36:41,126
Niemand wird mir je
Das Rampenlicht stehlen
622
00:36:41,209 --> 00:36:43,084
Alle werden über mich reden
623
00:36:43,168 --> 00:36:46,293
Comics verbannt
Nur Ace Savvy ist bekannt
624
00:36:46,376 --> 00:36:50,126
Der Frühstücks-Burrito geht auf mich
625
00:36:50,209 --> 00:36:53,376
Kommt zu meiner Show
Etwas Magie und Gold
626
00:36:53,459 --> 00:36:55,459
Dankt mir später, denn…
627
00:36:56,043 --> 00:36:58,751
Ich bin der neue Herzog
628
00:36:58,834 --> 00:37:01,584
Jetzt bin ich an der Reihe
629
00:37:02,126 --> 00:37:05,084
Der neue Herzog der Geschichte
630
00:37:05,168 --> 00:37:08,501
Ich zeige es meiner Familie
631
00:37:08,584 --> 00:37:10,084
Bereit zu regieren
632
00:37:10,168 --> 00:37:11,959
Ich bin der neue Herzog
633
00:37:12,876 --> 00:37:17,668
Biete anderen deine Hilfe nicht
Nur für das Rampenlicht
634
00:37:17,751 --> 00:37:19,543
Oder um bekannt zu sein
635
00:37:19,626 --> 00:37:23,751
Denn deine Taten sind
Für deine Mitmenschen bestimmt
636
00:37:23,834 --> 00:37:26,709
So lebt ein Loud
637
00:37:26,793 --> 00:37:31,168
Willst du die Krone tragen
Darfst du nicht verzagen
638
00:37:31,251 --> 00:37:34,251
Verändere wirklich etwas
An diesem Ort
639
00:37:34,334 --> 00:37:38,501
Zaubertricks und kurzfristige Lösungen
Reichen da nicht
640
00:37:38,584 --> 00:37:40,418
Du musst Gutes tun
641
00:37:40,501 --> 00:37:44,084
Ich höre dich laut und deutlich
Ich muss ehrlich sein
642
00:37:44,168 --> 00:37:47,168
Das ist das Geheimnis zum Sieg
643
00:37:47,251 --> 00:37:50,709
Hänge ich mich rein,
Ist das Rampenlicht mein
644
00:37:50,793 --> 00:37:52,793
Dankt mir später, denn…
645
00:37:53,459 --> 00:37:55,959
Er ist der neue Herzog
646
00:37:56,043 --> 00:37:58,793
Jetzt bin ich an der Reihe
647
00:37:59,959 --> 00:38:02,709
Der neue Herzog der Geschichte
648
00:38:02,793 --> 00:38:05,918
Ich zeige es meiner Familie
649
00:38:06,001 --> 00:38:07,418
Bereit zu regieren
650
00:38:07,501 --> 00:38:09,584
Er ist der neue Herzog
651
00:38:11,959 --> 00:38:15,043
Habe ich das Leben hier verbessert?
652
00:38:16,251 --> 00:38:18,668
Wie machen wir das offiziell?
653
00:38:18,751 --> 00:38:20,209
Wir krönen ihn!
654
00:38:20,293 --> 00:38:21,793
Herzog!
655
00:38:21,876 --> 00:38:26,876
Herrlich. Loch Loud wird eine Woche lang
einen neuen Herzog haben.
656
00:38:26,959 --> 00:38:28,168
Nur eine Woche?
657
00:38:28,251 --> 00:38:31,334
Genau 6 Tage, 11 Std.,
23 Min. und 4 Sek.
658
00:38:31,418 --> 00:38:32,709
Wer zählt schon?
659
00:38:32,793 --> 00:38:35,126
Ich tanze für einen Touristen?
660
00:38:35,209 --> 00:38:36,209
Vergiss es.
661
00:38:37,959 --> 00:38:39,209
Wie schade.
662
00:38:39,876 --> 00:38:40,709
Lincoln?
663
00:38:42,959 --> 00:38:45,668
Das Schwierigste ist geschafft.
664
00:38:45,751 --> 00:38:48,293
Die Leute wollen dich als Herzog.
665
00:38:48,376 --> 00:38:51,959
Überzeuge deine Familie umzuziehen.
666
00:38:52,043 --> 00:38:53,334
Ein Kinderspiel.
667
00:38:58,209 --> 00:38:59,709
Wie sehe ich aus?
668
00:38:59,793 --> 00:39:01,751
Brillant. Wozu der Anzug?
669
00:39:01,834 --> 00:39:04,918
Mein blauer Überzeugungs-Anzug.
Patent beantragt.
670
00:39:05,001 --> 00:39:08,251
Ich trage ihn,
wenn ich meine Familie überreden muss.
671
00:39:08,334 --> 00:39:10,959
Funktioniert immer. Stimmt's, Lil?
672
00:39:11,043 --> 00:39:12,751
Mann. Plan.
673
00:39:16,668 --> 00:39:20,459
Schottland! Wo der Loud-Clan
zuerst bekannt wurde.
674
00:39:20,543 --> 00:39:23,793
Unsere Familie kam,
um Vorfahren zu finden.
675
00:39:23,876 --> 00:39:25,668
Doch wir fanden viel mehr:
676
00:39:25,751 --> 00:39:29,293
Unsere Stadt,
unser Schloss, unsere Geschichte.
677
00:39:29,376 --> 00:39:31,793
Und vor allem uns selbst.
678
00:39:32,501 --> 00:39:33,959
Wie wahr.
679
00:39:34,043 --> 00:39:37,543
Aber bald endet dieser Urlaub.
680
00:39:37,626 --> 00:39:38,459
Nein!
681
00:39:38,543 --> 00:39:42,709
Außer wir ergreifen die Chance
und erfüllen unser Schicksal!
682
00:39:42,793 --> 00:39:43,959
Wie, fragt ihr?
683
00:39:44,043 --> 00:39:48,584
Wir ziehen nach Schottland,
wo die Louds laut leben können!
684
00:39:49,043 --> 00:39:50,459
Stolz und laut.
685
00:39:53,084 --> 00:39:56,918
Der letzte Teil haut mich immer um. Also?
686
00:39:57,001 --> 00:39:59,501
Bin dabei! Schottland für immer!
687
00:40:00,459 --> 00:40:03,209
Nur weil du der Herzog sein willst.
688
00:40:03,293 --> 00:40:05,543
Das hat nichts damit zu tun.
689
00:40:05,626 --> 00:40:07,126
-Nein!
-Erwischt.
690
00:40:07,209 --> 00:40:08,834
-Nein.
-Keine Chance.
691
00:40:08,918 --> 00:40:11,168
Vielleicht hat es was damit zu tun.
692
00:40:11,251 --> 00:40:13,584
Aber der Umzug wäre für uns alle toll!
693
00:40:13,668 --> 00:40:17,959
Süßer, es ist ein Urlaub.
Wir haben ein Leben in Royal Woods.
694
00:40:18,043 --> 00:40:20,459
-Unsere Schulen.
-Freunde.
695
00:40:20,543 --> 00:40:22,334
Treue Fans.
696
00:40:22,418 --> 00:40:24,418
Wir ziehen nicht um.
697
00:40:24,501 --> 00:40:25,334
Ja.
698
00:40:26,001 --> 00:40:27,918
Mom hat recht.
699
00:40:28,001 --> 00:40:31,251
Genießen wir den Urlaub
und dann zurück
700
00:40:31,334 --> 00:40:34,126
zu unserem Haus mit einem Bad.
701
00:40:36,209 --> 00:40:38,334
Wir ziehen nach Schottland.
702
00:40:51,126 --> 00:40:52,459
WIR LIEBEN DEN HERZOG
703
00:40:52,543 --> 00:40:54,418
-Lincoln!
-Mein Bruder!
704
00:40:54,501 --> 00:40:56,168
Das liegt in der Familie.
705
00:40:56,251 --> 00:40:57,876
Danke.
706
00:41:08,668 --> 00:41:12,501
Seit 400 Jahren
gab es hier keinen Herzog.
707
00:41:12,584 --> 00:41:15,376
Seit die Louds uns das Herz brachen
708
00:41:15,459 --> 00:41:17,751
und für immer davon segelten.
709
00:41:20,126 --> 00:41:22,418
Ich traue meinen Ohren nicht.
710
00:41:22,501 --> 00:41:27,168
Ab heute wird unser Dorf
nicht mehr herzog-los sein.
711
00:41:30,918 --> 00:41:35,709
Lincoln Albert Loud,
Kraft meines Amtes…
712
00:41:35,793 --> 00:41:37,251
Cooler Herzogstab.
713
00:41:37,334 --> 00:41:39,459
Das königliche Zepter, Sir.
714
00:41:42,126 --> 00:41:45,001
Kraft meines Amtes
715
00:41:45,084 --> 00:41:46,418
ernenne ich dich…
716
00:41:48,418 --> 00:41:49,334
…zum…
717
00:41:52,168 --> 00:41:54,168
Ich ernenne dich…
718
00:41:56,834 --> 00:41:59,043
…zum Herzog von…
719
00:42:06,293 --> 00:42:08,501
Zum Herzog von Loch Loud.
720
00:42:08,584 --> 00:42:09,543
Ja!
721
00:42:16,668 --> 00:42:19,751
Durch die Säle schreien
Im Echo verweilen
722
00:42:19,834 --> 00:42:22,043
Auf dem Weg zum Bad
723
00:42:22,126 --> 00:42:24,918
Himmel-und-Hölle
Auf den königlichen Fliesen
724
00:42:25,001 --> 00:42:28,834
Das perfekte zu Hause
Um das Leben zu genießen
725
00:42:28,918 --> 00:42:31,501
Loud Schloss, Loud Schloss
726
00:42:31,584 --> 00:42:34,209
Breite dich aus
Wir haben eine eigene Stadt
727
00:42:34,293 --> 00:42:36,793
Loud Schloss, Loud Schloss
728
00:42:36,876 --> 00:42:40,209
So viel Platz
Endlich können wir atmen
729
00:42:40,709 --> 00:42:42,376
Loud! Schloss!
730
00:42:43,459 --> 00:42:44,918
Loud! Loud Schloss!
731
00:42:45,001 --> 00:42:49,126
Es geht nur um mich
Scheinwerfer auf Lincoln Loud
732
00:42:49,209 --> 00:42:54,876
Ich trete aus der Menge hervor
Um wirklich zu glänzen
733
00:42:55,918 --> 00:43:00,126
Nennt mich den Einzigen
734
00:43:00,209 --> 00:43:06,793
Richtet die Scheinwerfer auf mich
Dieser Moment gehört mir
735
00:43:06,876 --> 00:43:09,418
Loud Schloss, Loud Schloss
736
00:43:09,501 --> 00:43:12,168
Viel Platz ringsum
Hier kommt dir keiner dumm
737
00:43:12,251 --> 00:43:14,418
Loud Schloss, Loud Schloss
738
00:43:14,501 --> 00:43:17,584
Elf Kinder, Millionen Zimmer
Das wird wohl reichen
739
00:43:17,668 --> 00:43:20,293
Loud Schloss, Loud Schloss
740
00:43:20,376 --> 00:43:23,876
Unser Haus war süß, aber klein
Wer würde da wieder rein?
741
00:43:23,959 --> 00:43:25,751
Loud! Schloss!
742
00:43:26,834 --> 00:43:28,918
Loud! Loud Schloss!
743
00:43:29,043 --> 00:43:30,459
Loud Schloss!
744
00:43:33,501 --> 00:43:35,001
Ist das nicht toll?
745
00:43:35,084 --> 00:43:39,418
Wir Louds und ihr zwei
hängen ab wie in alten Zeiten.
746
00:44:16,959 --> 00:44:20,501
Ich hasse
747
00:44:20,584 --> 00:44:27,376
die Louds!
748
00:44:40,876 --> 00:44:44,126
-Ein elender Tag.
-Ich wünschte, wir wären draußen.
749
00:44:47,084 --> 00:44:50,751
Cousin, wir müssen
dringend etwas besprechen.
750
00:44:50,834 --> 00:44:53,209
Unser Bund in ewiger Traurigkeit?
751
00:44:53,293 --> 00:44:57,084
Nein.
Andere wollen das vielleicht nicht hören.
752
00:44:58,376 --> 00:45:02,168
Was Morag bei der Krönung sagte,
stimmt nicht.
753
00:45:02,251 --> 00:45:05,001
Meine Familie kehrte
nach Loch Loud zurück.
754
00:45:05,084 --> 00:45:09,209
An jenem Tag waren
unsere Herzen so voll wie unsere Segel.
755
00:45:09,293 --> 00:45:11,168
Wir sehnten uns nach zu Hause.
756
00:45:11,251 --> 00:45:13,251
Ich vermisste mein Labor.
757
00:45:13,334 --> 00:45:14,501
Meinen Sarg.
758
00:45:14,584 --> 00:45:17,501
Und Scott. Er ist aus Scott-Land.
759
00:45:17,584 --> 00:45:18,834
Das wissen wir.
760
00:45:20,001 --> 00:45:23,543
Zu Hause liegt am Horizont.
Land in Sicht!
761
00:45:26,043 --> 00:45:29,834
Schaut! Da ist Lolo.
Sie begleitet uns nach Hause.
762
00:45:29,918 --> 00:45:32,626
-Lolo!
-Das ist mein Mädchen!
763
00:45:38,209 --> 00:45:40,918
Was ist mit ihr?
Sie treibt uns weg.
764
00:45:41,001 --> 00:45:43,418
-Wie kommen wir nach Hause?
-Gar nicht.
765
00:45:43,501 --> 00:45:45,001
Der Drache verbietet es.
766
00:45:45,084 --> 00:45:45,959
Aber warum?
767
00:45:46,043 --> 00:45:49,668
Laut Überlieferung
beschützt der Drache den See,
768
00:45:49,751 --> 00:45:54,084
er ist der Freund des Herzogs,
bis er ihn nicht mehr für würdig hält.
769
00:45:54,168 --> 00:45:55,709
Dingelding, alte Leier!
770
00:45:55,793 --> 00:46:00,584
Das habe ich nicht verdient.
Lolo, lass uns durch!
771
00:46:02,001 --> 00:46:05,793
Es hat keinen Zweck.
Unser Schicksal ist besiegelt.
772
00:46:06,459 --> 00:46:09,709
Ich habe keine Wahl.
Mutter, wir drehen um.
773
00:46:09,793 --> 00:46:12,834
Verabschiedet euch alle von Loch Loud.
774
00:46:13,834 --> 00:46:14,793
Was noch?
775
00:46:14,876 --> 00:46:17,668
Du musst die Krone zurückgeben.
776
00:46:18,918 --> 00:46:19,918
Natürlich.
777
00:46:33,084 --> 00:46:34,334
Wie traurig.
778
00:46:34,418 --> 00:46:37,168
Ich mag traurig, aber das ist zu viel.
779
00:46:37,251 --> 00:46:40,251
Warum sollte Morag lügen?
780
00:46:40,334 --> 00:46:42,626
Unsere Wärterin, Alte Aggie!
781
00:46:42,709 --> 00:46:45,959
Sie führte Tagebuch über alles im Schloss.
782
00:46:46,043 --> 00:46:50,959
Vielleicht finden wir dort die Antwort.
Wo könnte es sein?
783
00:46:54,501 --> 00:46:58,918
Meine hinterhältig brillante,
böse, liebe Alte Aggie.
784
00:47:01,001 --> 00:47:05,126
Du vertriebst als Erste die Louds
von diesem Loch!
785
00:47:22,043 --> 00:47:25,543
Gut gemacht, du monströses Erbsenhirn.
786
00:47:40,543 --> 00:47:44,709
Du vertriebst deinen Herzog,
ich werde das gleiche tun!
787
00:47:57,126 --> 00:47:58,084
Hi, Lincoln!
788
00:47:58,168 --> 00:48:02,293
Wie läuft der Urlaub
meines besten Kumpels?
789
00:48:02,376 --> 00:48:05,751
Unglaublich, Clyde!
Wir sind eine Königsfamilie,
790
00:48:05,834 --> 00:48:08,126
ich bin der Herzog von Loch Loud.
791
00:48:08,209 --> 00:48:10,626
Heiliger Traumbeutel! Klasse!
792
00:48:10,709 --> 00:48:14,418
Jetzt musst du dich nicht mehr sorgen,
ob du besonders bist.
793
00:48:14,501 --> 00:48:17,668
Ich stehe nicht mehr
im Schatten meiner Schwestern.
794
00:48:17,751 --> 00:48:20,001
-Ja.
-Ein Hoch auf den Herzog!
795
00:48:20,084 --> 00:48:24,168
Wie wirst du Herzog von Loch Loud
in Royal Woods sein?
796
00:48:24,251 --> 00:48:26,709
Gibt es ein Austauschprogramm?
797
00:48:26,793 --> 00:48:30,376
Nicht wirklich, deshalb…
798
00:48:31,209 --> 00:48:33,293
…zogen wir nach Schottland.
799
00:48:35,543 --> 00:48:36,418
Clyde?
800
00:48:37,084 --> 00:48:39,334
Lincoln, das ist so cool!
801
00:48:39,418 --> 00:48:43,793
Ja? Ich bin erleichtert.
Du musst mich bald besuchen.
802
00:48:43,876 --> 00:48:46,376
Das wäre toll! Ich muss los.
803
00:48:46,459 --> 00:48:50,209
Ruf mich später an,
du musst mir alles erzählen!
804
00:48:50,751 --> 00:48:52,834
WILLKOMMEN ZU HAUSE LINCOLN
805
00:48:56,668 --> 00:48:58,126
Da fehlt Zimt.
806
00:48:59,918 --> 00:49:01,334
Ein toller Freund.
807
00:49:01,418 --> 00:49:05,168
Die Schwestern! Ja, das ist es.
808
00:49:07,751 --> 00:49:11,126
Es ist Zeit für ein paar Gaukeleien
809
00:49:11,209 --> 00:49:15,168
Ich werde Lincoln überzeugen,
seine Freundin zu sein
810
00:49:15,251 --> 00:49:19,959
Ich mache den Jungen nieder
So kommen die Louds nie wieder
811
00:49:20,043 --> 00:49:21,459
Nie wieder
812
00:49:21,543 --> 00:49:24,584
Nein!
813
00:49:24,668 --> 00:49:26,626
Das reicht nicht aus!
814
00:49:26,709 --> 00:49:29,626
Keine Louds
Dürfen je wieder in dieses Haus
815
00:49:30,459 --> 00:49:32,334
Damit sie mich in Ruhe lassen
816
00:49:32,418 --> 00:49:36,293
Muss ich die Krone fassen
Damit alle es sehen
817
00:49:36,376 --> 00:49:38,918
Ich sollte die Herzogin sein
818
00:49:39,001 --> 00:49:41,043
Was du begonnen hast
819
00:49:41,126 --> 00:49:42,876
Bringe ich zu Ende
820
00:49:42,959 --> 00:49:46,293
Die Herrschaft der Louds
Über diese Schloss wird enden
821
00:49:46,834 --> 00:49:53,168
Wenn ich Ruhe will
822
00:49:53,251 --> 00:49:55,918
Muss ich die Herzogin sein
823
00:50:01,418 --> 00:50:04,918
Der Junge wird
Von dieser dummen Stadt geliebt
824
00:50:05,001 --> 00:50:08,709
Aber ich breche ihnen das Herz
Wie es mir beliebt
825
00:50:08,793 --> 00:50:13,084
Mit dem Drachen
Entführe ich den Herzog auf einen Ritt
826
00:50:13,168 --> 00:50:15,043
Was für eine peinliche Wendung
827
00:50:15,959 --> 00:50:17,918
Was du begonnen hast
828
00:50:18,001 --> 00:50:19,251
Bringe ich zu Ende
829
00:50:19,334 --> 00:50:23,668
Die Herrschaft der Louds
Über diese Schloss wird enden
830
00:50:24,001 --> 00:50:29,959
Wenn ich Ruhe will
831
00:50:30,043 --> 00:50:32,043
Muss ich die Herzogin sein
832
00:50:32,126 --> 00:50:35,376
Ist es falsch, sich nach Stille zu sehnen?
833
00:50:35,459 --> 00:50:38,793
Sollte ich die Familie in Ruhe lassen?
834
00:50:38,876 --> 00:50:40,668
Nein
835
00:50:40,751 --> 00:50:46,959
Die Louds segeln über das Meer hinfort
836
00:50:48,043 --> 00:50:54,001
Und dann gehört er wieder mir
Dieser Ort
837
00:50:54,084 --> 00:50:56,626
Ich werde die Herzogin sein
838
00:51:01,793 --> 00:51:02,668
Morag.
839
00:51:05,376 --> 00:51:07,668
Du… Du bist ein Geist!
840
00:51:07,751 --> 00:51:11,876
Du erzählst, meine Familie segelte fort.
Das stimmt nicht.
841
00:51:11,959 --> 00:51:13,293
Ich war da.
842
00:51:13,376 --> 00:51:16,751
So erzählten es meine Vorfahren.
843
00:51:16,834 --> 00:51:18,543
Das will ich sehen.
844
00:51:18,626 --> 00:51:21,626
-Aggies Tagebuch. Wo ist es?
-Tagebuch?
845
00:51:21,709 --> 00:51:24,376
Ich wusste nicht, dass sie eins führt.
846
00:51:24,459 --> 00:51:26,459
Wir haben dich im Auge.
847
00:51:40,834 --> 00:51:45,418
Bravo, Miss Luna. Bravo.
848
00:51:45,501 --> 00:51:48,459
Danke, Morag. Du rockst!
849
00:51:48,584 --> 00:51:49,626
Allerdings.
850
00:51:50,209 --> 00:51:53,959
Warum stellst du dein Talent
unter den Scheffel?
851
00:51:54,043 --> 00:51:56,626
Wüsste ich nur, was das bedeutet.
852
00:51:56,709 --> 00:51:59,918
Solche Dudelsackklänge hörte das Dorf
853
00:52:00,001 --> 00:52:02,709
seit euren Vorfahren nicht mehr.
854
00:52:03,293 --> 00:52:06,001
Ich wusste nicht,
dass meine Alten rockten.
855
00:52:06,084 --> 00:52:09,043
Ja, sie waren in vielen Dingen gut.
856
00:52:09,126 --> 00:52:12,584
Musik, Mode, Sport, Witzeleien.
857
00:52:13,709 --> 00:52:16,834
Sie brachten das "Loud" nach Loch Loud.
858
00:52:18,543 --> 00:52:20,543
Die Leute würden es lieben,
859
00:52:20,626 --> 00:52:24,251
wenn das goldene Zeitalter
mit euch zurückkehrt.
860
00:52:24,334 --> 00:52:26,459
Ich bin voll auf deiner Welle.
861
00:52:27,584 --> 00:52:28,459
Wie bitte?
862
00:52:28,543 --> 00:52:31,709
Ich bin dabei! Ich sage es den anderen.
863
00:52:57,084 --> 00:53:00,959
Ein Brief!
Bedanke dich bei Lisa, Metallbiene.
864
00:53:02,626 --> 00:53:06,584
Wie aufregend!
Wir Schwestern treten im Dorf auf.
865
00:53:06,668 --> 00:53:09,459
Das neue Kleid steht dir super.
866
00:53:14,334 --> 00:53:15,168
Lustig.
867
00:53:20,959 --> 00:53:23,584
Für meinen nächsten magischen Akt
868
00:53:24,168 --> 00:53:25,959
brauche ich eine Krone.
869
00:53:26,584 --> 00:53:27,918
Voilà!
870
00:53:28,001 --> 00:53:28,834
Oje.
871
00:53:28,918 --> 00:53:31,876
Königliche Krone, du machst mich froh.
872
00:53:31,959 --> 00:53:35,834
Aber der Herzog hat Hunger
und will einen Burrito!
873
00:53:40,209 --> 00:53:43,709
Mein Fehler, Lil.
Der Wechsel war zu schnell.
874
00:53:43,793 --> 00:53:46,668
Nein! Eine zauberhafte Täuschung!
875
00:53:47,959 --> 00:53:51,209
Herzog, es ist Zeit, den Tag zu nutzen.
876
00:53:51,293 --> 00:53:53,793
Geh ins Dorf und diene dem Volk!
877
00:53:53,876 --> 00:53:57,459
Ich und Lil arbeiten hier lieber
an dem Trick.
878
00:53:57,543 --> 00:53:59,834
Das Volk wartete 400 Jahre
879
00:53:59,918 --> 00:54:03,251
auf den Herzog,
der diesen Ort verschönert.
880
00:54:03,834 --> 00:54:05,626
Wenn du es so sagst…
881
00:54:05,709 --> 00:54:09,251
Lil, dein großer Bruder
hat Wichtiges zu tun.
882
00:54:13,126 --> 00:54:14,793
Toll gemacht, Herzog.
883
00:54:15,959 --> 00:54:19,334
Die Schornsteine brauchten
seit Jahren eine Reinigung.
884
00:54:19,418 --> 00:54:21,043
Aha. Wie viele noch?
885
00:54:21,126 --> 00:54:24,043
Der erste ist fertig. Nur noch 432.
886
00:54:27,084 --> 00:54:29,709
Wenn es die Leute glücklich macht…
887
00:54:29,793 --> 00:54:32,668
Sir, ich weiß nicht, woher das kommt.
888
00:54:33,834 --> 00:54:35,418
DIE LOUD SCHWESTERN!
889
00:54:35,501 --> 00:54:37,418
Was? Nicht schon wieder!
890
00:54:37,501 --> 00:54:39,501
Lincoln? Alles in Ordnung?
891
00:54:39,584 --> 00:54:40,918
Luna!
892
00:54:41,584 --> 00:54:45,209
Wie haben König und Opa gemeinsam?
Eine Krone.
893
00:54:45,751 --> 00:54:48,709
Leni Loud, der Star in den Highlands.
894
00:54:49,543 --> 00:54:52,209
So sieht Talent aus, Leute.
895
00:54:52,293 --> 00:54:53,334
Ja!
896
00:54:53,418 --> 00:54:55,918
Die Schwester skatet!
897
00:54:57,459 --> 00:54:59,876
Ja. Seht euch dieses Talent an.
898
00:54:59,959 --> 00:55:03,376
Loud Schwestern, hey! Loud Schwestern, ha!
899
00:55:06,751 --> 00:55:09,251
Armer Herzog.
900
00:55:10,584 --> 00:55:12,834
Das ist unfair. Ich bin der Herzog!
901
00:55:12,918 --> 00:55:15,626
Ich sollte der besondere Loud sein.
902
00:55:15,709 --> 00:55:18,043
Nicht im Schatten deiner Schwestern!
903
00:55:18,126 --> 00:55:20,084
Das sage ich auch immer.
904
00:55:21,001 --> 00:55:22,418
Wirklich?
905
00:55:23,334 --> 00:55:26,043
Es muss etwas geben,
906
00:55:26,126 --> 00:55:29,834
um den Herzog ins Rampenlicht zu rücken.
907
00:55:29,918 --> 00:55:30,751
Ja.
908
00:55:35,876 --> 00:55:37,084
Was ist damit?
909
00:55:37,168 --> 00:55:39,876
-Womit?
-Das da!
910
00:55:39,959 --> 00:55:43,584
Ich könnte den Drachen reiten
wie mein Vorfahr.
911
00:55:43,668 --> 00:55:45,376
Eine brillante Idee!
912
00:55:45,459 --> 00:55:47,418
Ich sehe es vor mir.
913
00:55:47,501 --> 00:55:51,793
Die Leute sehen, wie du fliegst,
brechen in Jubel aus
914
00:55:51,876 --> 00:55:57,043
und wissen sicherer als je zuvor,
dass du der besonderste Loud bist.
915
00:55:57,126 --> 00:55:59,084
Das wird toll!
916
00:55:59,168 --> 00:56:01,251
Oh, ja.
917
00:56:01,334 --> 00:56:03,543
Du hast ja keine Ahnung.
918
00:56:15,834 --> 00:56:17,668
Hallo, Leute!
919
00:56:18,251 --> 00:56:19,584
Seht euch das an!
920
00:56:20,001 --> 00:56:21,043
Lincoln?
921
00:56:21,126 --> 00:56:22,501
Los, Lela!
922
00:56:24,126 --> 00:56:25,084
Ja!
923
00:56:29,418 --> 00:56:30,668
Unglaublich.
924
00:56:44,251 --> 00:56:45,126
Ge-herzogt!
925
00:56:45,209 --> 00:56:47,584
Seit Jahren ritt keiner einen Drachen.
926
00:56:47,668 --> 00:56:49,751
Er zeichnete sein Gesicht!
927
00:56:49,834 --> 00:56:51,876
Hey! Verehrende Fans?
928
00:56:52,751 --> 00:56:53,793
Ja!
929
00:56:55,751 --> 00:56:57,918
Zeit für die wahre Show.
930
00:57:04,959 --> 00:57:06,876
Lela, was machst du?
931
00:57:11,626 --> 00:57:14,084
Warum… kann ich… nicht lenken?
932
00:57:16,709 --> 00:57:18,001
-Lincoln.
-Kommt!
933
00:57:20,918 --> 00:57:22,251
-Kommt.
-Da ist er.
934
00:57:22,334 --> 00:57:23,334
-Lincoln!
-Halt.
935
00:57:23,418 --> 00:57:25,084
Aus dem Weg.
936
00:57:25,168 --> 00:57:26,209
Achtung!
937
00:57:34,959 --> 00:57:38,168
Oh nein! Alles liegt in Trümmern.
938
00:57:43,376 --> 00:57:45,501
-Hilfe!
-Halt dich fest!
939
00:57:51,668 --> 00:57:53,918
Halt fest, ich hab dich!
940
00:57:55,168 --> 00:57:56,626
Oh, gut.
941
00:58:07,459 --> 00:58:08,459
Oh, nein.
942
00:58:08,543 --> 00:58:11,001
Keine Sorge. Ich repariere das.
943
00:58:11,084 --> 00:58:13,543
Ich bin der Herzog. Seht her.
944
00:58:14,459 --> 00:58:15,876
Seht ihr? Wie neu.
945
00:58:21,584 --> 00:58:25,001
-Oh, nein!
-Uns bleibt noch der Fischladen.
946
00:58:25,084 --> 00:58:27,001
Ich bin erleichtert.
947
00:58:31,626 --> 00:58:32,668
Wieso?
948
00:58:32,751 --> 00:58:35,459
-Wir vertrauten dir.
-Mein Lieblingsladen!
949
00:58:35,543 --> 00:58:37,084
Wie konntest du nur?
950
00:58:41,584 --> 00:58:42,459
Lincoln!
951
00:58:47,126 --> 00:58:49,376
-Was ein Chaos.
-Eine Katastrophe.
952
00:58:49,459 --> 00:58:52,168
-Der Ort ist verwüstet.
-Wie schade.
953
00:59:19,584 --> 00:59:21,834
Ach, sei nicht traurig.
954
00:59:21,918 --> 00:59:25,793
Lela hat genau das getan, was sie sollte.
955
00:59:30,543 --> 00:59:31,543
Ganz genau.
956
00:59:33,043 --> 00:59:38,418
Braves Mädchen! Morag will,
dass du groß und stark wirst.
957
00:59:45,501 --> 00:59:48,626
Sogar Herzöge haben schlechte Tage.
958
00:59:48,709 --> 00:59:53,709
Der schlechteste Tag
des schlimmsten Herzogs aller Zeiten.
959
00:59:54,709 --> 00:59:57,251
Es tut mir weh, das zu hören.
960
00:59:57,334 --> 01:00:00,293
Das Volk braucht dich jetzt umso mehr.
961
01:00:00,376 --> 01:00:02,126
Lincoln?
962
01:00:02,209 --> 01:00:04,209
Leute, hab ihn gefunden!
963
01:00:06,459 --> 01:00:08,459
-Geht's dir gut?
-Alles ok?
964
01:00:08,543 --> 01:00:10,334
Wir machten uns Sorgen.
965
01:00:10,418 --> 01:00:12,543
Du hast es echt vermasselt.
966
01:00:12,626 --> 01:00:14,168
-Lola!
-Nicht witzig.
967
01:00:14,251 --> 01:00:15,293
Echt uncool.
968
01:00:15,376 --> 01:00:17,876
Lasst mich ausreden!
969
01:00:17,959 --> 01:00:21,251
Wir vermasseln alle mal was. Sogar ich.
970
01:00:21,334 --> 01:00:23,793
Wir haben darüber gesprochen.
971
01:00:23,876 --> 01:00:27,001
Morgen helfen wir dir
beim Wiederaufbau.
972
01:00:27,084 --> 01:00:30,293
Wirklich? Ihr seid die Besten.
973
01:00:30,376 --> 01:00:33,209
Natürlich! Sie sind Louds!
974
01:00:33,293 --> 01:00:35,418
Wird das Volk mir vergeben?
975
01:00:35,501 --> 01:00:39,709
Unser Volk hegt nie
einen Groll gegen jemanden.
976
01:00:40,959 --> 01:00:44,668
Hau ab, Herzog!
977
01:00:44,751 --> 01:00:47,084
-Alles ist verloren!
-Weg hier!
978
01:00:47,168 --> 01:00:48,293
Verlass unser Loch!
979
01:00:48,376 --> 01:00:50,334
Sie lassen nur Dampf ab.
980
01:00:50,418 --> 01:00:53,501
-Das wird wieder.
-Gib ihnen Zeit.
981
01:00:54,501 --> 01:00:56,334
Nein, sie haben recht.
982
01:01:00,584 --> 01:01:02,918
Nein. Ich flehe dich an.
983
01:01:04,168 --> 01:01:06,001
Ich bin kein Herzog.
984
01:01:08,293 --> 01:01:10,459
Können wir nach Hause gehen?
985
01:01:33,876 --> 01:01:36,293
Auf Wiedersehen!
986
01:01:38,251 --> 01:01:41,751
Das sollte nicht in falsche Hände geraten.
987
01:01:43,376 --> 01:01:47,584
Nun, Aggie,
werde ich mein Schicksal erfüllen.
988
01:01:59,959 --> 01:02:04,126
Husten. Unglaublich.
Die alte Aggie hat uns verraten!
989
01:02:08,126 --> 01:02:14,334
Liebe Freunde, dank euch
sind die Louds für immer verschwunden!
990
01:02:15,126 --> 01:02:16,084
Gut gemacht!
991
01:02:17,668 --> 01:02:20,126
Es ist vorbei. Ab nach Hause.
992
01:02:20,209 --> 01:02:22,793
Entschuldigt, fast vergessen…
993
01:02:22,876 --> 01:02:25,751
Bevor die Meute aufbrach,
994
01:02:25,834 --> 01:02:29,209
baten sie mich, Herzogin zu werden.
995
01:02:29,293 --> 01:02:30,834
Ich sagte: “Was?"
996
01:02:30,918 --> 01:02:34,001
Und sie: "Ja, du bist die Beste.”
997
01:02:34,084 --> 01:02:38,459
Es war mir unangenehm.
Aber wie könnte ich ablehnen?
998
01:02:39,751 --> 01:02:43,293
Also, weiter.
Trompeten, Robe, Bewunderung.
999
01:02:44,501 --> 01:02:45,876
Das ist nicht…
1000
01:02:45,959 --> 01:02:48,459
Kraft meines Amtes, bla bla,
1001
01:02:48,543 --> 01:02:52,376
ernennt Angus mich
zur Herzogin von Loch Loud.
1002
01:02:54,709 --> 01:02:56,251
Das geht doch nicht.
1003
01:02:56,334 --> 01:02:58,209
Sei still, du Idiot.
1004
01:03:04,959 --> 01:03:06,584
Zum Argyle noch mal!
1005
01:03:11,334 --> 01:03:14,959
Herzogin!
1006
01:03:17,334 --> 01:03:19,168
Nein!
1007
01:03:21,168 --> 01:03:23,376
Sie sagten nichts davon.
1008
01:03:23,459 --> 01:03:26,293
Ich war da.
Sie gaben dir nicht die Krone!
1009
01:03:27,126 --> 01:03:31,834
Angus ist so ehrlich, wie der Tag lang.
Stimmt das, Morag?
1010
01:03:32,459 --> 01:03:35,418
Wisst ihr was? Ich könnte lügen.
1011
01:03:35,501 --> 01:03:36,918
Aber wozu?
1012
01:03:37,001 --> 01:03:39,376
Die Angeklagte ist schuldig!
1013
01:03:40,584 --> 01:03:44,334
Unser Volk verdient
keine Lügnerin und Diebin!
1014
01:03:44,418 --> 01:03:47,668
Das lassen wir nicht zu! Schwindlerin!
1015
01:03:48,168 --> 01:03:51,251
Ich habe es auf die nette Art versucht.
1016
01:03:51,334 --> 01:03:54,293
Jetzt mache ich es auf meine Art.
1017
01:04:18,709 --> 01:04:22,959
Wir flohen aus Einkaufszentren,
aber nie aus einem Land.
1018
01:04:23,043 --> 01:04:26,126
Ich verabschiedete mich nicht von Scott!
1019
01:04:26,209 --> 01:04:27,501
Lela!
1020
01:04:27,584 --> 01:04:29,001
Und Lucille.
1021
01:04:29,668 --> 01:04:33,168
-Luce, das kannst du noch.
-Keuchen!
1022
01:04:33,918 --> 01:04:35,793
Cousins!
1023
01:04:36,626 --> 01:04:37,543
Lucille.
1024
01:04:37,626 --> 01:04:39,709
Es gibt ernste Neuigkeiten.
1025
01:04:39,793 --> 01:04:41,001
Das ist toll.
1026
01:04:41,084 --> 01:04:42,376
Diesmal nicht.
1027
01:04:42,459 --> 01:04:46,959
Morag stahl die Krone
und ernannte sich zur Herzogin.
1028
01:04:47,043 --> 01:04:47,918
-Dreist!
-Was?
1029
01:04:48,001 --> 01:04:48,959
Wie ruchlos.
1030
01:04:49,043 --> 01:04:50,209
Das geht nicht.
1031
01:04:50,293 --> 01:04:53,168
Wir wussten, ihr ist nicht zu trauen.
1032
01:04:53,251 --> 01:04:54,668
Ich vertraute ihr.
1033
01:04:54,751 --> 01:04:56,543
Es wird noch schlimmer.
1034
01:04:56,626 --> 01:04:58,209
Natürlich.
1035
01:04:58,293 --> 01:05:01,959
Morag vertreibt die Leute
mit dem Drachen aus Loch Loud.
1036
01:05:02,043 --> 01:05:03,376
-Was?
-Und wie?
1037
01:05:03,459 --> 01:05:09,001
Mit dem uralten Drachenstein.
Er verteufelt den Drachen.
1038
01:05:09,668 --> 01:05:11,834
Moment. Mein Drachenritt.
1039
01:05:11,918 --> 01:05:15,834
Deshalb war Lela außer Kontrolle!
Sie folgte Morags Befehl.
1040
01:05:15,918 --> 01:05:19,293
Also zerstörte Morag das Dorf, nicht du.
1041
01:05:19,876 --> 01:05:22,043
Aber es ist meine Schuld.
1042
01:05:22,418 --> 01:05:26,793
Ich wollte Herzog sein
und ließ mich austricksen.
1043
01:05:26,876 --> 01:05:29,751
Jetzt verliert das Volk sein Zuhause.
1044
01:05:30,709 --> 01:05:33,126
Ich muss etwas unternehmen.
1045
01:05:33,793 --> 01:05:36,126
Nein, wir alle gemeinsam.
1046
01:05:36,209 --> 01:05:38,251
Du hilfst uns immer.
1047
01:05:38,334 --> 01:05:40,543
Diesmal helfen wir dir.
1048
01:05:48,543 --> 01:05:49,584
Vorsicht.
1049
01:05:50,751 --> 01:05:52,751
Beeilung. Hier entlang.
1050
01:05:52,834 --> 01:05:54,959
-Angus.
-Pfeif mir den Dudelsack!
1051
01:05:55,043 --> 01:05:56,543
Sir! Schwestern!
1052
01:05:56,626 --> 01:06:00,126
Morag ist irre,
wie ein Feldhase im Frühling!
1053
01:06:00,209 --> 01:06:04,293
Wissen wir. Wir holen uns das Zepter
und retten das Dorf.
1054
01:06:10,251 --> 01:06:14,918
Der erste Tag als Herzogin
war ein voller Erfolg!
1055
01:06:16,418 --> 01:06:18,626
Endlich Ruhe und Frieden.
1056
01:06:20,459 --> 01:06:22,626
-Test eins, zwei, drei.
-Was?
1057
01:06:22,709 --> 01:06:24,334
Die Show beginnt.
1058
01:06:24,418 --> 01:06:25,584
Die Louds!
1059
01:06:27,668 --> 01:06:31,543
-Ich dingel-versteh es nicht.
-Boot, Krone, Muskel?
1060
01:06:31,626 --> 01:06:34,709
Häufchen-Smiley? Was sagt Leni uns?
1061
01:06:37,043 --> 01:06:38,709
Boot, Wiedersehen.
1062
01:06:39,626 --> 01:06:40,501
Kinder!
1063
01:06:40,584 --> 01:06:42,751
-Steuerbord!
-Was heißt das?
1064
01:06:42,834 --> 01:06:44,209
Keine Ahnung!
1065
01:06:50,793 --> 01:06:53,084
Ich war doch fertig mit euch!
1066
01:06:53,168 --> 01:06:56,793
Zeigt euch,
ihr elenden, kniehohen Quälgeister.
1067
01:06:56,876 --> 01:06:58,251
BEIFALL-TROMMELWIRBEL
1068
01:06:59,251 --> 01:07:00,084
Ok!
1069
01:07:00,168 --> 01:07:04,084
Operation "Zepter holen und Dorf retten,
bevor es zu spät ist
1070
01:07:04,168 --> 01:07:07,293
und einen kürzeren Namen
dafür finden" startet!
1071
01:07:07,376 --> 01:07:08,876
Luan, jetzt du.
1072
01:07:10,084 --> 01:07:15,084
Es war einmal eine Herzogin namens Morag
Ihr Haar war voller Dreck
1073
01:07:15,751 --> 01:07:18,959
Als sie die Krone stahl, wurde allen fahl
1074
01:07:19,043 --> 01:07:22,209
Denn die Herrscherin war ein Stinkhaufen
1075
01:07:22,918 --> 01:07:24,959
Spürt den Lärm!
1076
01:07:28,459 --> 01:07:29,459
Fore!
1077
01:07:30,959 --> 01:07:32,084
Leni, los!
1078
01:07:35,918 --> 01:07:36,751
Super!
1079
01:07:38,668 --> 01:07:39,834
Meine Augen!
1080
01:07:41,251 --> 01:07:43,834
Die Zahnaufhellung war es wert.
1081
01:07:43,918 --> 01:07:44,959
Tut mir leid.
1082
01:07:45,043 --> 01:07:49,334
-Lucy, du weißt Bescheid.
-Morag, fang mich doch.
1083
01:07:54,543 --> 01:07:55,376
Hab dich.
1084
01:07:55,459 --> 01:07:58,001
Das war fast mein Ende. Nächstes Mal!
1085
01:07:58,084 --> 01:07:59,501
Feuer!
1086
01:08:01,251 --> 01:08:03,043
Angus! Was ist los?
1087
01:08:03,126 --> 01:08:06,251
-Louds, es ist Wahnsinn!
-Und die Kinder?
1088
01:08:06,334 --> 01:08:09,501
Sie bekämpfen den feuerspeienden Drachen.
1089
01:08:09,584 --> 01:08:12,043
-Da lang.
-Warte! Ich bin nicht bereit.
1090
01:08:13,043 --> 01:08:14,376
Jetzt schon.
1091
01:08:14,459 --> 01:08:16,334
Pfeif mir den Dudelsack!
1092
01:08:18,376 --> 01:08:20,459
Gut so, Luce! Weiter!
1093
01:08:20,543 --> 01:08:23,334
Jetzt bin ich dran. Ich schaffe das.
1094
01:08:24,793 --> 01:08:26,418
Ich bin auf dem Drachen.
1095
01:08:26,501 --> 01:08:28,293
Ich bin auf dem Drachen!
1096
01:08:28,376 --> 01:08:29,793
Ganz ruhig.
1097
01:08:34,751 --> 01:08:35,668
Feuer!
1098
01:08:40,668 --> 01:08:42,959
-Du!
-Damit kommst du nicht durch.
1099
01:08:43,043 --> 01:08:44,293
-Lass los!
-Nein.
1100
01:08:44,376 --> 01:08:46,043
-Es ist gestohlen.
-Meins!
1101
01:08:46,126 --> 01:08:49,668
Lincoln braucht Hilfe.
Holen wir die anderen!
1102
01:08:51,834 --> 01:08:54,084
Ich befehle dir, loszulassen!
1103
01:08:54,168 --> 01:08:57,043
Befehlen? Geht es darum? Macht?
1104
01:08:57,126 --> 01:09:02,293
Nein, mit dieser Krone
wird mich kein Loud mehr nerven!
1105
01:09:05,043 --> 01:09:07,043
Ich störe ungern, aber…
1106
01:09:16,001 --> 01:09:17,376
Lincoln!
1107
01:09:17,459 --> 01:09:18,459
Wir kommen!
1108
01:09:20,126 --> 01:09:21,626
Heiliger Bimbam!
1109
01:09:22,793 --> 01:09:24,668
-Da ist er!
-Mein Baby!
1110
01:09:24,751 --> 01:09:26,876
Wir sind da. Keine Sorge.
1111
01:09:28,168 --> 01:09:29,876
Nein, Lela!
1112
01:09:31,793 --> 01:09:33,584
Du hast es vermasselt.
1113
01:09:34,334 --> 01:09:38,293
Ihr hättet gehen sollen,
als ihr es noch konntet.
1114
01:09:40,126 --> 01:09:44,126
Macht euch bereit,
nie wieder loud zu sein!
1115
01:09:47,543 --> 01:09:48,584
Feuer!
1116
01:09:49,209 --> 01:09:50,709
Nein!
1117
01:09:50,793 --> 01:09:52,084
Halt!
1118
01:09:55,918 --> 01:09:56,834
Lincoln!
1119
01:09:56,918 --> 01:10:00,251
Du willst diese Krone? Hol sie dir.
1120
01:10:00,334 --> 01:10:02,209
-Nein!
-Tu das nicht!
1121
01:10:02,293 --> 01:10:03,126
Lela.
1122
01:10:10,168 --> 01:10:12,501
-Lincoln!
-Was jetzt?
1123
01:10:12,584 --> 01:10:15,834
Geratet nicht in Panik!
1124
01:10:16,668 --> 01:10:20,334
Schade, es gibt kein Entkommen.
1125
01:10:20,418 --> 01:10:22,584
So kriegt man seinen Willen nicht.
1126
01:10:22,668 --> 01:10:24,501
Entschuldige dich einfach.
1127
01:10:24,584 --> 01:10:26,168
Ja, das ginge,
1128
01:10:26,251 --> 01:10:28,293
wenn ich eine Närrin wäre!
1129
01:10:28,376 --> 01:10:30,918
Jetzt gib mir die Krone!
1130
01:10:32,626 --> 01:10:33,876
Niemals, Morag.
1131
01:10:33,959 --> 01:10:35,751
Es heißt "Herzogin".
1132
01:10:35,834 --> 01:10:40,293
Selbst mit allen Kronen der Welt
bist du keine Herzogin.
1133
01:10:40,376 --> 01:10:42,584
Du wirst nie besonders sein!
1134
01:10:42,668 --> 01:10:45,793
Nur der langweilige Lincoln Loud.
1135
01:10:45,876 --> 01:10:50,168
Immer im Schatten deiner Schwestern,
da gehörst du hin.
1136
01:10:51,793 --> 01:10:52,876
Du irrst dich.
1137
01:10:53,918 --> 01:10:57,376
Ich bin der fünftbeste Junior-Magier
in Royal Woods.
1138
01:10:57,459 --> 01:10:58,293
Was?
1139
01:10:58,376 --> 01:11:00,751
Was für ein Zauber ist das?
1140
01:11:01,376 --> 01:11:02,376
Das reicht!
1141
01:11:07,001 --> 01:11:08,876
Keine Tricks mehr!
1142
01:11:10,584 --> 01:11:13,334
Nur noch einer. Tada!
1143
01:11:15,334 --> 01:11:20,001
Drache, vernichte diesen Idioten
und bring mir die Krone!
1144
01:11:21,168 --> 01:11:22,001
Wie bitte?
1145
01:11:25,626 --> 01:11:26,459
Oje.
1146
01:11:29,209 --> 01:11:30,209
Lela!
1147
01:11:36,251 --> 01:11:37,584
Plan B.
1148
01:11:38,501 --> 01:11:40,418
Geschafft! Super, Lily!
1149
01:11:41,793 --> 01:11:45,334
Ich wollte nur Ruhe und Frieden.
1150
01:11:45,418 --> 01:11:48,668
-Mehr nicht! Her mit der Krone!
-Lass los!
1151
01:11:54,501 --> 01:11:56,668
Lincoln!
1152
01:11:57,793 --> 01:11:59,334
Hab dich, Lil!
1153
01:12:01,668 --> 01:12:02,584
Warte. Was?
1154
01:12:06,793 --> 01:12:07,626
Lela!
1155
01:12:07,709 --> 01:12:08,876
Braves Mädchen.
1156
01:12:12,043 --> 01:12:12,959
Langsam, Rita!
1157
01:12:15,251 --> 01:12:16,626
Vorsicht, Schatz.
1158
01:12:19,751 --> 01:12:21,668
Lily, fliegender Drache!
1159
01:12:26,834 --> 01:12:29,126
Lass mich los, elendes Biest!
1160
01:12:29,751 --> 01:12:32,959
-Das war toll!
-Super, Linc und Lily!
1161
01:12:33,043 --> 01:12:34,418
Meine Babys!
1162
01:12:34,959 --> 01:12:37,293
Lela, danke vielmals.
1163
01:12:37,793 --> 01:12:39,418
Gut gemacht, Lincoln.
1164
01:12:39,501 --> 01:12:40,709
Wir lieben dich.
1165
01:12:40,793 --> 01:12:42,168
So ein guter Drache.
1166
01:12:42,251 --> 01:12:45,376
Auf die Louds und unsere Rettung!
1167
01:12:45,459 --> 01:12:51,751
Auf Lincoln, der in die lauteste
Geschichte der Louds eingeht!
1168
01:12:53,543 --> 01:12:56,251
Tut mir leid, dass wir an dir zweifelten.
1169
01:12:59,501 --> 01:13:03,459
Herzog Loud, hey! Herzog Loud, ha!
1170
01:13:04,376 --> 01:13:06,501
Unser Herzog ist zurück!
1171
01:13:13,584 --> 01:13:16,584
Worauf wartest du, Linc? Setze sie auf.
1172
01:13:16,668 --> 01:13:18,834
Oder ich tue es.
1173
01:13:21,293 --> 01:13:25,209
Seit wir hier sind,
wollte ich nur diese Krone.
1174
01:13:25,293 --> 01:13:29,001
Ich dachte, damit wäre ich besonders,
wie meine Schwestern.
1175
01:13:29,793 --> 01:13:33,084
Ich kümmerte mich nur um mein Ansehen,
1176
01:13:33,168 --> 01:13:35,626
statt um euer Wohlergehen
1177
01:13:35,709 --> 01:13:37,793
Tut mir leid, ich war egoistisch.
1178
01:13:38,709 --> 01:13:42,793
Einer versuchte mir zu erklären,
was die Krone bedeutet,
1179
01:13:42,876 --> 01:13:46,251
aber ich hörte nicht zu. Entschuldige.
1180
01:13:48,584 --> 01:13:52,709
Es gibt nur eine Person,
die diese Krone verdient hat.
1181
01:13:52,793 --> 01:13:56,709
-Angus, Kraft meines Amtes…
-Junge, nein.
1182
01:13:56,793 --> 01:13:59,043
-Im Namen der Louds…
-Das geht nicht.
1183
01:13:59,126 --> 01:14:02,376
Ich ernenne dich zum Herzog von Loch Loud!
1184
01:14:02,459 --> 01:14:05,293
Nein, ich bin nur ein Hausmeister.
1185
01:14:05,376 --> 01:14:08,918
-Du bist so viel mehr.
-Du bist unsere Familie.
1186
01:14:09,001 --> 01:14:11,001
Du warst immer für uns da.
1187
01:14:12,251 --> 01:14:14,668
Das Volk hat gesprochen, Angus.
1188
01:14:15,418 --> 01:14:16,334
Der Herzog!
1189
01:14:19,751 --> 01:14:22,001
-Erstaunlich.
-Unsere Familie.
1190
01:14:22,084 --> 01:14:23,459
Cousin!
1191
01:14:23,543 --> 01:14:27,168
Zwölf weitere Geister. Gar kein Problem…
1192
01:14:28,834 --> 01:14:32,001
Einen ehrwürdigeren Herzog gibt es nicht.
1193
01:14:32,084 --> 01:14:35,501
Du kümmerst dich um unser Zuhause
und um uns alle.
1194
01:14:35,584 --> 01:14:37,584
Danke, Eure Majestät.
1195
01:14:42,959 --> 01:14:45,376
Pfeif mir den Dudelsack!
1196
01:14:50,334 --> 01:14:53,418
-Herzog, der Fischladen?
-Der Chipsladen?
1197
01:14:53,501 --> 01:14:54,709
Und sie?
1198
01:14:55,793 --> 01:14:56,793
Oje.
1199
01:14:57,959 --> 01:14:59,709
Lass mich los, Biest!
1200
01:14:59,793 --> 01:15:02,543
Der Drache ist
der wahre Wächter des Lochs.
1201
01:15:02,626 --> 01:15:05,084
Sie bestimmt Morags Schicksal.
1202
01:15:07,459 --> 01:15:10,959
Der war gut,
du schuppiger, fauler Trampel!
1203
01:15:11,043 --> 01:15:13,584
Jetzt habe ich Ruhe und Frieden.
1204
01:15:15,168 --> 01:15:20,459
Was? Nein!
1205
01:15:21,543 --> 01:15:25,751
Wie cool, dass du Angus
die Krone gegeben hast.
1206
01:15:25,834 --> 01:15:28,001
Du bist ein guter Kerl.
1207
01:15:28,084 --> 01:15:29,168
Ja!
1208
01:15:29,251 --> 01:15:32,209
Und das Gerede,
dass du nicht besonders bist…
1209
01:15:32,293 --> 01:15:33,334
Was war das?
1210
01:15:36,209 --> 01:15:38,209
Ihr seid so gut in allem.
1211
01:15:38,293 --> 01:15:41,626
Ihr gewinnt Trophäen, werdet fotografiert…
1212
01:15:41,709 --> 01:15:43,751
Ich wollte auch besonders sein.
1213
01:15:43,834 --> 01:15:46,376
Lincoln, du bist besonders.
1214
01:15:46,459 --> 01:15:47,293
Ach ja?
1215
01:15:47,376 --> 01:15:50,876
Ja. Genau wie Angus,
der sich um alle kümmert.
1216
01:15:50,959 --> 01:15:52,918
Du kümmerst dich um uns.
1217
01:15:53,001 --> 01:15:54,293
Jeden Tag, Bro.
1218
01:15:54,376 --> 01:15:55,668
Echt, Mann.
1219
01:15:55,751 --> 01:15:58,668
Du bist der besonderste Bruder
aller Zeiten.
1220
01:15:58,751 --> 01:16:00,376
-Im Ernst.
-Stimmt.
1221
01:16:00,459 --> 01:16:01,959
-Genau.
-Zweifellos.
1222
01:16:04,084 --> 01:16:05,501
Damit kann ich leben.
1223
01:16:05,584 --> 01:16:07,501
Hab dich lieb, Lincoln.
1224
01:16:08,459 --> 01:16:10,084
Warme Gefühle.
1225
01:16:14,584 --> 01:16:17,543
Ich suchte nah und fern
1226
01:16:18,334 --> 01:16:21,793
Nach dem Ort, wo ich hingehöre
1227
01:16:21,876 --> 01:16:24,626
Ich versuche, nach Hause zu finden
1228
01:16:25,543 --> 01:16:29,834
Das Land, wo ich meine Lieder singe
1229
01:16:29,918 --> 01:16:33,626
Überschattet und übersehen
1230
01:16:33,709 --> 01:16:36,834
Wie soll ich mich abheben?
1231
01:16:36,918 --> 01:16:40,793
Auf dieser Seite des Meeres
Ich bin hier
1232
01:16:40,876 --> 01:16:44,126
Und meine ganze Familie ist bei mir
1233
01:16:44,209 --> 01:16:47,043
Sie könnte der Schlüssel sein
1234
01:16:47,126 --> 01:16:50,668
Finde ich eine neue Verbindung?
1235
01:16:50,751 --> 01:16:54,043
Eine ganz neue Richtung?
1236
01:16:54,834 --> 01:16:57,959
Ich starrte auf mein Spiegelbild
1237
01:16:58,043 --> 01:17:00,251
Mit Liebe und Zuneigung
1238
01:17:00,334 --> 01:17:01,709
Jetzt weiß ich es
1239
01:17:01,793 --> 01:17:06,501
Ich werde immer nach Hause finden
1240
01:17:20,168 --> 01:17:22,834
-Meine Schoko-Seite.
-Das Gehirn…
1241
01:17:38,543 --> 01:17:40,501
Ich werde dich vermissen.
1242
01:17:41,834 --> 01:17:45,209
Wenn du einen Rat brauchst, ruf mich an.
1243
01:17:45,293 --> 01:17:48,543
Abgemacht. Du bist der Mann mit dem Plan.
1244
01:17:48,626 --> 01:17:49,959
Patent beantragt.
1245
01:17:52,834 --> 01:17:55,293
-Danke!
-Wir schreiben euch!
1246
01:17:55,376 --> 01:17:56,626
Auf Wiedersehen!
1247
01:17:58,001 --> 01:18:00,709
Das war ein unvergesslicher Urlaub.
1248
01:18:00,793 --> 01:18:02,418
-Ganz genau.
-Stimmt.
1249
01:18:02,501 --> 01:18:06,668
Bis dann, Fans!
Vermisst mich nicht zu sehr!
1250
01:18:12,584 --> 01:18:14,334
Schottland! Endlich!
1251
01:18:17,001 --> 01:18:20,418
Verzeihung, ich suche Lori Loud.
1252
01:18:20,501 --> 01:18:22,293
Wissen Sie, wo sie ist?
1253
01:18:35,751 --> 01:18:39,293
Nein!
1254
01:18:47,459 --> 01:18:50,543
-Willkommen zurück, Kumpel.
-Danke, Hyde.
1255
01:18:53,459 --> 01:18:55,751
Die richtige Menge Zimt.
1256
01:18:58,459 --> 01:18:59,959
Verlieren wir uns
1257
01:19:00,043 --> 01:19:04,084
{\an8}Und finden heraus, was in uns steckt
1258
01:19:04,168 --> 01:19:07,626
Verlieren wir uns gemeinsam
Verlieren wir uns
1259
01:19:07,709 --> 01:19:11,334
Verlieren wir uns gemeinsam
Verlieren wir uns
1260
01:19:14,168 --> 01:19:17,543
Manchmal läuft nicht alles nach Plan
1261
01:19:17,626 --> 01:19:21,501
Aber gute Dinge passieren
Wenn wir Risiken eingehen
1262
01:19:21,959 --> 01:19:25,793
Ich will meine Zeit nicht verschwenden
1263
01:19:25,876 --> 01:19:28,418
Man weiß nie, was einen erwartet
1264
01:19:31,543 --> 01:19:33,251
Verlieren wir uns
1265
01:19:33,334 --> 01:19:37,043
Und finden heraus, was in uns steckt
1266
01:19:37,126 --> 01:19:40,793
Verlieren wir uns gemeinsam
Verlieren wir uns
1267
01:19:40,876 --> 01:19:44,501
Verlieren wir uns gemeinsam
Verlieren wir uns
1268
01:22:57,834 --> 01:23:00,834
Untertitel von: Verena Sauerland