1 00:00:21,209 --> 00:00:24,001 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:37,959 --> 00:00:40,626 {\an8}VOR 22 JAHREN 3 00:00:45,126 --> 00:00:48,209 Es war ein Morgen wie jeder andere 4 00:00:48,293 --> 00:00:52,501 Ein neuer Tag, derselbe Sonnenschein 5 00:00:53,959 --> 00:00:56,793 Ich tanzte zu dem Beat der Trommeln 6 00:00:56,876 --> 00:01:01,209 Mit großen Hoffnungen schwebten meine Füße über dem Boden 7 00:01:02,626 --> 00:01:05,293 Mein Herz blieb stehen 8 00:01:05,376 --> 00:01:09,334 Du hast mir den Atem geraubt 9 00:01:11,001 --> 00:01:13,918 Ich wusste, das war erst der Anfang 10 00:01:14,001 --> 00:01:18,251 Und ich wusste, dir ging es genauso 11 00:01:19,834 --> 00:01:22,126 Die Zeit blieb stehen 12 00:01:22,209 --> 00:01:25,043 Meine Welt begann sich zu drehen 13 00:01:25,126 --> 00:01:27,626 Nur einen Schritt entfernt 14 00:01:27,709 --> 00:01:30,959 Der Ruf des Schicksals 15 00:01:31,043 --> 00:01:36,334 Man weiß nie, was eine einzige Begegnung 16 00:01:36,418 --> 00:01:41,959 Ins Rollen bringen kann Und plötzlich ist alles möglich 17 00:01:42,043 --> 00:01:47,668 Unsere Vorstellungen Verändern sich mit der Zeit 18 00:01:47,751 --> 00:01:52,209 Und ich würde es immer wieder so machen 19 00:01:52,293 --> 00:01:54,209 Lebe lieber laut 20 00:02:22,251 --> 00:02:24,793 Nichts hält uns auf 21 00:02:24,876 --> 00:02:28,043 Lebe lieber laut 22 00:02:28,126 --> 00:02:32,918 Zu Hause ist Wo wir zusammen sind 23 00:02:33,668 --> 00:02:39,293 Es stimmt tatsächlich Je mehr desto besser 24 00:02:39,376 --> 00:02:43,543 Wir würden es immer wieder so machen 25 00:02:43,626 --> 00:02:45,334 Lebe lieber laut 26 00:02:45,418 --> 00:02:47,834 Willkommen bei den Louds 27 00:02:49,376 --> 00:02:51,501 Lebe lieber laut 28 00:02:51,584 --> 00:02:53,834 Willkommen bei den Louds 29 00:02:55,209 --> 00:02:56,459 Bei den Louds! 30 00:02:57,376 --> 00:02:58,876 Der Film! 31 00:03:03,918 --> 00:03:08,168 Lily, ich wecke dich nicht um 6 Uhr, um zu spielen. 32 00:03:08,251 --> 00:03:11,668 Also, wie überlebt man in einer Großfamilie? 33 00:03:11,751 --> 00:03:12,584 Kacke. 34 00:03:12,668 --> 00:03:16,751 Lektion Nr. 374: Frühstücks-Burrito-Samstag. 35 00:03:16,834 --> 00:03:18,293 Burritos! 36 00:03:18,376 --> 00:03:24,001 Du hast jetzt Zähne und willst einen von Dads berühmten Burritos. 37 00:03:24,084 --> 00:03:26,543 -Lily! -So wie deine Schwestern. 38 00:03:27,418 --> 00:03:28,459 Schwestern. 39 00:03:28,543 --> 00:03:32,543 Das bedeutet: Du gegen sie am Tisch. 40 00:03:32,626 --> 00:03:34,751 -Oh, oh. -Keine Sorge! 41 00:03:34,834 --> 00:03:39,668 Dein großer Bruder ist der Mann mit dem Plan. Patent beantragt. 42 00:03:40,501 --> 00:03:45,001 Der heutige Plan: Burritos holen, bevor sie alle aufwachen. 43 00:03:45,084 --> 00:03:48,918 Ich kann sie schon riechen. Lily, es geht los. 44 00:03:51,501 --> 00:03:52,709 Kacke. 45 00:03:53,334 --> 00:03:56,626 Also, sieh zu und lerne, 46 00:03:56,709 --> 00:03:59,501 denn hier überlistet niemand Lincoln 47 00:04:00,001 --> 00:04:00,834 Loud. 48 00:04:01,876 --> 00:04:03,084 Netter Versuch. 49 00:04:03,168 --> 00:04:06,001 Niemand vergisst Burrito-Samstag. 50 00:04:06,084 --> 00:04:07,793 Burritos! 51 00:04:09,959 --> 00:04:10,793 Lincoln! 52 00:04:12,209 --> 00:04:15,209 Man muss immer einen Plan B haben. 53 00:04:15,293 --> 00:04:16,376 Plan B. 54 00:04:17,126 --> 00:04:21,834 Heiße Burritos! Oh, ja! Tanzt und bewegt eure Füße! 55 00:04:21,918 --> 00:04:24,209 Morgen, Lincoln! Hi, Lily. 56 00:04:24,293 --> 00:04:25,209 Bawitoto. 57 00:04:25,293 --> 00:04:27,668 Richtig, Schatz. "Bawitotos". 58 00:04:28,418 --> 00:04:32,084 -Ich dachte, ich hörte eure Schwester? -Ach, ja? 59 00:04:40,501 --> 00:04:41,751 Burritos! 60 00:04:42,376 --> 00:04:45,626 Tut mir leid, Lily. So viel zu meinem Plan. 61 00:04:46,209 --> 00:04:47,626 Plan B. 62 00:04:48,584 --> 00:04:51,043 Der Schüler wurde zum Lehrer. 63 00:04:55,751 --> 00:04:58,709 Lola, wir müssen los zu deinem Konzert. 64 00:04:58,793 --> 00:05:02,668 -Und die Wissenschaftsmesse? -Mein Junior-Bestatterkampf? 65 00:05:02,751 --> 00:05:04,918 Ich muss zur Rennstrecke. 66 00:05:05,001 --> 00:05:06,084 Das Fußballspiel. 67 00:05:06,168 --> 00:05:08,709 -Witz-Karamba! -Der Gitarrenwettbewerb. 68 00:05:08,793 --> 00:05:10,959 Habt ihr alle Aktivitäten? 69 00:05:11,043 --> 00:05:13,793 Nein, ich hab nur meine Modenschau. 70 00:05:13,876 --> 00:05:15,626 Das ist eine Aktivität! 71 00:05:15,709 --> 00:05:18,793 Das ist eine Dingelding-Katastrophe! 72 00:05:18,876 --> 00:05:24,418 Was jetzt? Keine Panik! 73 00:05:25,626 --> 00:05:28,334 Entspannt euch. Alles im Griff. 74 00:05:28,834 --> 00:05:30,293 Noch eine Lektion, Lily. 75 00:05:30,376 --> 00:05:35,084 Hilf immer deiner Familie. Also, Louds. Los geht's! 76 00:05:35,168 --> 00:05:36,793 -Lori, Golf. -Danke. 77 00:05:36,876 --> 00:05:38,209 -Maßband. -Danke. 78 00:05:38,293 --> 00:05:39,501 -Gitarre. -Danke! 79 00:05:39,584 --> 00:05:40,751 -Fußball. -Ja! 80 00:05:40,834 --> 00:05:42,084 Luan, Gummihuhn. 81 00:05:42,168 --> 00:05:43,584 -Schleier. -Danke. 82 00:05:43,668 --> 00:05:45,626 -Lola, Feuerstab. -Danke. 83 00:05:45,709 --> 00:05:47,251 -Lana, Werkzeug. -Danke. 84 00:05:47,334 --> 00:05:50,834 -Lisa, Ammonium Di… -Dichromat. Danke, Bruder. 85 00:05:50,918 --> 00:05:53,751 -Haben wir alles? -Ja, los geht's. 86 00:05:53,834 --> 00:05:56,459 Mom, Dad, ihr habt was vergessen! 87 00:05:57,834 --> 00:05:59,501 Tut mir leid, Schatz. 88 00:06:03,001 --> 00:06:04,459 Ok, wohin zuerst? 89 00:06:04,543 --> 00:06:06,334 -Rennstrecke. -Fußballplatz. 90 00:06:06,418 --> 00:06:09,043 Dad, Lori zuerst. Rechts abbiegen. 91 00:06:15,126 --> 00:06:16,751 -Los! -Hole-in-one! 92 00:06:18,209 --> 00:06:20,501 Hält den bitte kurz jemand? 93 00:06:20,584 --> 00:06:21,626 Bin schon da. 94 00:06:22,126 --> 00:06:25,376 Jetzt Leni. Links, das ist eine Abkürzung. 95 00:06:31,584 --> 00:06:32,584 Fantastisch! 96 00:06:34,334 --> 00:06:35,418 Weiter geht's! 97 00:06:35,501 --> 00:06:37,834 -Wer jetzt? -Luna ist dran. 98 00:06:40,834 --> 00:06:41,959 Los, Luna! 99 00:06:45,793 --> 00:06:47,001 Ja, Luna! 100 00:06:48,334 --> 00:06:49,668 Danke. 101 00:06:49,751 --> 00:06:51,293 Los! 102 00:06:54,293 --> 00:06:58,959 Warum überquert das Huhn den Spielplatz? Es wollte rutschen! 103 00:07:02,959 --> 00:07:04,209 Hey, Lincoln. 104 00:07:04,293 --> 00:07:05,251 Ich hab ihn. 105 00:07:07,209 --> 00:07:08,334 Sie schießt… 106 00:07:09,293 --> 00:07:10,793 …und trifft! 107 00:07:11,418 --> 00:07:12,584 Lincoln, fang. 108 00:07:13,251 --> 00:07:15,001 Hab ihn. Verflixt. 109 00:07:16,043 --> 00:07:19,084 JUNIOR-BESTATTER 110 00:07:19,876 --> 00:07:20,834 Lincoln. 111 00:07:23,251 --> 00:07:24,793 Du bist dran, Lola. 112 00:07:28,751 --> 00:07:32,209 -Hände weg. -Los, wir müssen zu Lanas Rennen. 113 00:07:38,168 --> 00:07:40,126 Lincoln trägt ihn sicher. 114 00:07:40,626 --> 00:07:41,793 Lisa, jetzt du. 115 00:07:47,209 --> 00:07:48,626 Lisa! 116 00:07:54,834 --> 00:07:57,126 Wir sind die Louds! Stolz und Laut! 117 00:07:57,209 --> 00:07:58,793 Wir sind die Louds! 118 00:08:00,918 --> 00:08:03,126 Geschafft. Danke, Lincoln. 119 00:08:03,209 --> 00:08:06,376 Du bringst uns durch den Familienalltag. 120 00:08:08,084 --> 00:08:10,626 Wir sind die Louds! Stolz und Laut! 121 00:08:10,709 --> 00:08:12,334 Wir sind die Louds! 122 00:08:12,418 --> 00:08:14,209 Ja, laut und zu laut! 123 00:08:15,959 --> 00:08:18,626 Ein Foto für unsere laute Wall of Fame! 124 00:08:18,709 --> 00:08:21,168 Ja! Haltet die Trophäen hoch! 125 00:08:21,251 --> 00:08:24,043 -Von meiner guten Seite. -Meine sind alle gut. 126 00:08:24,126 --> 00:08:26,293 -Ja. -Weiß nicht, ob ich auftauche… 127 00:08:26,376 --> 00:08:28,793 -Meine lustige Seite. -Achtung! 128 00:08:29,959 --> 00:08:31,626 Rückt zusammen. 129 00:08:31,709 --> 00:08:33,459 Schwestern! 130 00:08:33,543 --> 00:08:35,376 Hey, wartet auf mich. 131 00:08:35,459 --> 00:08:39,418 -Die Loud Schwestern! -So schlägt niemand anders. 132 00:08:39,501 --> 00:08:41,584 Sie balsamierte Onkel Jack ein! 133 00:08:41,668 --> 00:08:43,876 Wäre meine Familie so talentiert! 134 00:08:49,834 --> 00:08:51,751 Genug Loud. Scoots ist weg. 135 00:08:52,584 --> 00:08:55,418 Hey! Die Fahrt kostet. 136 00:08:55,501 --> 00:08:59,543 Wartet! Hey, Leute? Ich will auch auf das Foto. 137 00:09:04,501 --> 00:09:07,168 Sie müssen stolz auf die Mädels sein. 138 00:09:07,251 --> 00:09:10,876 -Aber so was von. -Sie sind was ganz Besonderes. 139 00:09:14,584 --> 00:09:16,584 Keine Trophäe, kein Foto. 140 00:09:17,501 --> 00:09:18,751 Loser! 141 00:09:18,834 --> 00:09:23,084 -Ich komme in die Zeitung! -Die wollen ein Interview! 142 00:09:23,168 --> 00:09:25,043 -Die meisten "Likes"! -Ich auch. 143 00:09:25,126 --> 00:09:27,043 -Wie cool ist das? -Ja! 144 00:09:28,126 --> 00:09:31,084 Stellen wir die Trophäen zu Hause auf! 145 00:09:31,584 --> 00:09:34,126 {\an8}Und wer hält mich für besonders? 146 00:09:34,834 --> 00:09:37,001 {\an8}Sie sagen, es sei egal 147 00:09:37,084 --> 00:09:39,584 Wie du aussiehst oder wo du herkommst 148 00:09:39,668 --> 00:09:41,876 Warum brauche ich 1000 Likes 149 00:09:41,959 --> 00:09:44,126 {\an8}Um dazu zu gehören? 150 00:09:44,793 --> 00:09:47,668 Es wäre sicher einfacher 151 00:09:47,751 --> 00:09:49,751 Als Einzelkind 152 00:09:49,834 --> 00:09:52,293 Aber mit zehn Superstars 153 00:09:52,376 --> 00:09:54,376 Ist es schwer, zu gewinnen 154 00:09:54,459 --> 00:09:57,543 Ich wünschte, ich wäre 155 00:09:57,626 --> 00:10:00,126 Außergewöhnlich 156 00:10:00,209 --> 00:10:02,584 Aber ich bin nur ich 157 00:10:02,668 --> 00:10:05,209 Und das ist zu gewöhnlich 158 00:10:06,209 --> 00:10:10,876 Werde ich denn nie Im Rampenlicht stehen? 159 00:10:11,626 --> 00:10:16,459 Sodass die Welt sieht, Dass ich besonders bin, wie meine Familie? 160 00:10:16,543 --> 00:10:18,501 Wird der Moment kommen 161 00:10:18,584 --> 00:10:20,584 Wo ich glänzen werde? 162 00:10:21,418 --> 00:10:23,418 Oder werde ich immer 163 00:10:23,501 --> 00:10:26,459 Nur ganz gewöhnlich sein? 164 00:10:26,543 --> 00:10:28,834 LOUD SCHWESTERN 165 00:10:28,918 --> 00:10:31,543 Nur ganz gewöhnlich sein? 166 00:10:31,626 --> 00:10:33,959 Werde ich für immer 167 00:10:34,043 --> 00:10:37,668 Nur ganz normal, langweilig 168 00:10:37,751 --> 00:10:42,376 Unscheinbar und gewöhnlich sein? 169 00:10:43,959 --> 00:10:46,043 Gewöhnlich? So ein Unsinn. 170 00:10:46,126 --> 00:10:48,751 Das sagst du, weil du mein Freund bist. 171 00:10:48,834 --> 00:10:51,293 Nenn eine Sache, die besonders an mir ist. 172 00:10:51,376 --> 00:10:55,543 Ich sage dir drei. Du kennst jeden Ace Savvy-Comic, 173 00:10:55,626 --> 00:10:59,043 du bist der fünftbeste Junior-Magier Royal Woods, 174 00:10:59,126 --> 00:11:01,043 und dein Geschichtsbericht? 175 00:11:01,126 --> 00:11:04,918 Als wäre ich bei der Unterzeichnung dabei gewesen! 176 00:11:05,543 --> 00:11:08,126 Und du kannst singen! Das sind vier! 177 00:11:08,209 --> 00:11:10,209 Das alles kann doch jeder. 178 00:11:10,293 --> 00:11:14,418 Gib's zu, Clyde. Ich stehe immer im Schatten meiner Schwestern. 179 00:11:14,501 --> 00:11:16,918 Ich weiß, was dich aufheitert. 180 00:11:17,626 --> 00:11:19,626 Selbstgemachte Windbeutel! 181 00:11:19,709 --> 00:11:23,043 Oder, wie ich sie nenne, "Traumbeutel". 182 00:11:32,209 --> 00:11:33,334 Was ist denn? 183 00:11:33,418 --> 00:11:35,459 Zu viel Zimt? Nicht genug? 184 00:11:35,543 --> 00:11:38,668 Eigentlich kommt kein Zimt rein, aber… 185 00:11:38,751 --> 00:11:40,959 Nein, Clyde, die sind super! 186 00:11:42,459 --> 00:11:48,543 Du, meine Schwestern, alle sind gut in etwas, außer ich. 187 00:11:49,334 --> 00:11:52,168 Toll, Clyde. Du hast es schlimmer gemacht. 188 00:11:52,251 --> 00:11:54,543 Ich backe gar nicht so gut. 189 00:11:55,418 --> 00:11:57,209 Und was ist das hier? 190 00:11:57,293 --> 00:11:58,543 ERSTER PLATZ 191 00:11:59,168 --> 00:12:00,251 Das war Glück. 192 00:12:00,334 --> 00:12:03,168 -Backen liegt in unserer Familie. -Wie? 193 00:12:03,834 --> 00:12:06,584 Ich flog doch mit Oma Gayle nach Frankreich. 194 00:12:07,751 --> 00:12:11,459 Ich traf Uroma May in ihrer Bäckerei in Paris. 195 00:12:11,543 --> 00:12:15,834 Sie erzählte von Ururoma Collette und ihrem Crêpes-Laden in Calais. 196 00:12:15,918 --> 00:12:21,001 Und meine Urururururoma Helene backte für die französische Königsfamilie. 197 00:12:22,501 --> 00:12:27,084 Danach zeigte mir Oma Gayle die Rezepte und ich machte Windbeutel. 198 00:12:27,168 --> 00:12:29,626 Sie sagte, es läge mir im Blut, 199 00:12:29,709 --> 00:12:32,959 so wie Oma May, Oma Colette und Oma Helene. 200 00:12:34,293 --> 00:12:37,043 War das verwirrend? So viele Omas. 201 00:12:37,126 --> 00:12:42,043 Nein. Ich hab eine tolle Idee! Du bist der Beste! 202 00:12:49,459 --> 00:12:53,376 Kinder, es ist spät. Zeit fürs Bett. 203 00:12:53,459 --> 00:12:56,293 Der Letzte bringt den Müll raus 204 00:12:56,376 --> 00:12:58,376 für den Rest des Monats. 205 00:13:02,543 --> 00:13:05,168 Es ist Zeit zur Evakuierung. 206 00:13:05,251 --> 00:13:07,751 -Ich brauche den Spiegel! -Nein! 207 00:13:07,834 --> 00:13:09,584 Du kriegst mich nicht. 208 00:13:10,251 --> 00:13:12,126 Schnell, weg hier! 209 00:13:14,793 --> 00:13:17,501 Ich versuche, mir die Zähne zu putzen. 210 00:13:17,584 --> 00:13:18,918 Wir alle, Schatz. 211 00:13:19,001 --> 00:13:24,793 -Ich verzähle mich beim Haare Kämmen. -Ich mich auch beim Nasenhaare Zupfen. 212 00:13:25,668 --> 00:13:26,626 Mom! Dad! 213 00:13:26,709 --> 00:13:29,001 Lincoln bringt den Müll raus! 214 00:13:29,084 --> 00:13:31,584 Ist mir egal. Woher kommen wir? 215 00:13:31,668 --> 00:13:35,751 -Wer spuckt mit Zahnpasta? -Clydes Familie stammt aus Frankreich. 216 00:13:35,834 --> 00:13:38,126 Meine ist aus Royal Woods. 217 00:13:38,209 --> 00:13:40,751 Ich bin mir nicht sicher. Warum? 218 00:13:40,834 --> 00:13:44,709 Wir könnten Urlaub machen und unsere Verwandten treffen. 219 00:13:44,793 --> 00:13:47,209 -Urlaub! -Fünf-Sterne-Hotel. 220 00:13:47,293 --> 00:13:50,876 Wir müssen nur herausfinden, wo Dads Familie herkommt. 221 00:13:52,293 --> 00:13:56,626 -Ok, langsam. -Es kann nicht schaden, es herauszufinden. 222 00:13:56,709 --> 00:13:59,209 Ich brauche nur eine DNA-Probe. 223 00:13:59,293 --> 00:14:01,126 Aber ich hasse Nadeln! 224 00:14:01,209 --> 00:14:04,876 {\an8}Herrje, Vater. Nadeln sind für Amateure. 225 00:14:16,834 --> 00:14:18,959 Nadeln wären doch besser! 226 00:14:19,043 --> 00:14:22,043 Zum Glück weiß ich, woher ich komme. 227 00:14:26,876 --> 00:14:28,043 Bitte nicht! 228 00:14:34,334 --> 00:14:36,751 Hätte er nicht einfach spucken können? 229 00:14:36,834 --> 00:14:40,168 Der wissenschaftliche Ausdruck dafür ist: Langweilig! 230 00:14:43,626 --> 00:14:45,209 -Dad? -Nicht kitzeln! 231 00:14:45,293 --> 00:14:47,001 -Ruhig. -Ist es vorbei? 232 00:14:47,084 --> 00:14:51,043 In der Tat. Mein Test ergab: Wir stammen aus einem Land, 233 00:14:51,126 --> 00:14:52,501 das die Römer 234 00:14:53,584 --> 00:14:55,001 Kaledonien nannten. 235 00:14:55,084 --> 00:14:57,334 Sag uns den normalen Namen. 236 00:14:58,001 --> 00:15:00,459 Das wäre Schottland. 237 00:15:01,834 --> 00:15:04,459 -Schottland? -Wir haben Familie dort? 238 00:15:04,543 --> 00:15:06,084 -Cool. -So exotisch. 239 00:15:06,168 --> 00:15:07,501 So international. 240 00:15:07,584 --> 00:15:11,251 So teuer! Diese Reise für alle Dreizehn? 241 00:15:11,334 --> 00:15:14,626 Wir finden immer einen Weg, um Urlaub zu machen. 242 00:15:14,709 --> 00:15:19,376 -Die Kinder haben immer so viel Spaß. -Bitte! 243 00:15:19,459 --> 00:15:21,251 Beweist uns eure Liebe. 244 00:15:22,459 --> 00:15:24,376 Schottland, wir kommen. 245 00:15:24,459 --> 00:15:26,168 Ja! 246 00:15:26,251 --> 00:15:30,334 Holen wir das Münzglas! Für so was sparen wir. 247 00:15:34,834 --> 00:15:36,626 Wo sind die Münzen hin? 248 00:15:39,543 --> 00:15:43,709 Was? Dieses Sieger-Lächeln muss strahlen. 249 00:15:45,751 --> 00:15:47,834 Kein Geld, kein Glück. 250 00:15:50,043 --> 00:15:52,959 Das kriegen wir hin. Vertraut mir. 251 00:15:53,043 --> 00:15:54,543 Wir müssen nur 252 00:15:55,543 --> 00:15:57,168 einfallsreich sein. 253 00:15:57,251 --> 00:16:00,918 Die Koffer sind gepackt Es gibt kein Zurück 254 00:16:01,001 --> 00:16:04,876 Wir lassen alles zurück 255 00:16:04,959 --> 00:16:09,043 Morgen ist ungewiss Aber wir haben den heutigen Tag 256 00:16:09,126 --> 00:16:13,418 Wir haben keine Zeit zu verlieren Jetzt oder nie 257 00:16:13,501 --> 00:16:15,584 Jetzt 258 00:16:15,668 --> 00:16:17,209 Jetzt ist der Moment 259 00:16:17,293 --> 00:16:19,293 Jetzt ist der Moment 260 00:16:19,376 --> 00:16:21,501 Jetzt oder nie 261 00:16:21,584 --> 00:16:23,168 Jetzt 262 00:16:23,251 --> 00:16:25,168 Jetzt ist der Moment 263 00:16:25,251 --> 00:16:29,834 Jetzt ist der Moment Jetzt oder nie 264 00:16:35,043 --> 00:16:37,043 Jetzt oder nie 265 00:16:40,334 --> 00:16:42,168 Ich will die Welt sehen 266 00:16:42,251 --> 00:16:44,043 Etwas Neues entdecken 267 00:16:44,709 --> 00:16:47,709 Wer weiß, was wir finden werden? 268 00:16:47,793 --> 00:16:50,001 Jetzt oder nie 269 00:16:50,084 --> 00:16:51,626 Jetzt 270 00:16:51,709 --> 00:16:53,709 Jetzt ist der Moment 271 00:16:53,793 --> 00:16:55,501 Jetzt ist der Moment 272 00:16:55,584 --> 00:16:57,709 Jetzt oder nie 273 00:16:57,793 --> 00:16:59,418 Jetzt 274 00:16:59,501 --> 00:17:01,293 Jetzt ist der Moment 275 00:17:01,376 --> 00:17:02,918 Jetzt ist der Moment 276 00:17:03,668 --> 00:17:05,918 Jetzt oder nie 277 00:17:13,543 --> 00:17:16,543 Familie Loud, willkommen in Schottland. 278 00:17:17,668 --> 00:17:20,251 -Geschafft, Stinki. -Toll, Bro. 279 00:17:20,334 --> 00:17:23,501 -Lincoln, du hast es drauf. -Mega. 280 00:17:23,584 --> 00:17:25,834 -Klasse, Lincoln. -Schottland! 281 00:17:25,918 --> 00:17:28,584 Das ist wie im Märchen. 282 00:17:34,084 --> 00:17:36,918 -Ich freue mich auf unsere Verwandten. -Toll. 283 00:17:37,001 --> 00:17:39,543 Kein Einkaufszentrum, aber es ist schön. 284 00:17:39,626 --> 00:17:43,418 Es ist so schön, der Sonnenschein macht mir gar nichts aus. 285 00:17:43,959 --> 00:17:46,251 Auf zu einem lütten Marsch! 286 00:17:46,334 --> 00:17:50,334 -Der Akzent, Dad? -Wenigstens trägt er keinen Kilt. 287 00:17:50,418 --> 00:17:53,043 -Ach, nein? Seht her. -Meine Augen! 288 00:17:53,126 --> 00:17:54,626 Süße Knie, Dad. 289 00:17:54,709 --> 00:17:57,293 Bobby wird das nicht glauben. 290 00:17:59,876 --> 00:18:04,209 Bubu-Bär… 291 00:18:04,293 --> 00:18:06,668 Babe. Ich vermisse dich so! 292 00:18:06,834 --> 00:18:08,001 Oh, Bubu-Bär. 293 00:18:08,084 --> 00:18:12,084 Ich hab dir jede Stunde geschrieben, wie gewünscht. 294 00:18:12,168 --> 00:18:15,126 -Wie ist der Urlaub? -Unglaublich. 295 00:18:15,209 --> 00:18:17,751 Was? Du warst kurz weg. 296 00:18:17,834 --> 00:18:21,084 -Ich sagte, ich liebe Schottland. -Babe. 297 00:18:21,168 --> 00:18:25,043 -Die Verbindung… werden getrennt. -Ich hör dich nicht. 298 00:18:25,126 --> 00:18:26,584 -Ich liebe Scho… -Babe. 299 00:18:26,709 --> 00:18:28,793 Werden Getrennt… Du. 300 00:18:28,876 --> 00:18:30,334 Warte. Was? 301 00:18:30,459 --> 00:18:32,626 Werden getrennt. Du… 302 00:18:33,418 --> 00:18:34,709 Blödes Handy! 303 00:18:37,001 --> 00:18:39,168 Hat Lori Schluss gemacht? 304 00:18:39,251 --> 00:18:41,293 Sie liebt einen anderen! 305 00:18:41,376 --> 00:18:42,751 Steh nicht rum! 306 00:18:42,834 --> 00:18:45,626 Das kannst du nicht zulassen! 307 00:18:45,709 --> 00:18:49,876 Nein, das geht nicht! Es gibt nur einen Bubu-Bär. Mich! 308 00:18:49,959 --> 00:18:51,751 Ich fahre nach Schottland! 309 00:18:54,043 --> 00:18:56,168 Warte! Bin ich verrückt? 310 00:18:56,251 --> 00:18:58,668 Mit dem Rad nach Schottland… 311 00:18:59,543 --> 00:19:01,084 Ohne Helm! 312 00:19:03,709 --> 00:19:06,543 Ok, lasst uns die Louds finden! 313 00:19:06,626 --> 00:19:08,001 Ja! 314 00:19:09,001 --> 00:19:11,959 Fragen wir bei dem Fischer nach. 315 00:19:12,043 --> 00:19:12,876 -Ja! -Ja! 316 00:19:14,584 --> 00:19:18,584 Verzeihung. Wir reisten um die Welt, um unsere Verwandten zu finden. 317 00:19:18,668 --> 00:19:22,709 -Wir sind die Louds! Wo finden wir… -Louds? 318 00:19:22,793 --> 00:19:28,418 Louds! 319 00:19:29,251 --> 00:19:31,751 -Kommt er zurück? -Keine Sorge. 320 00:19:31,834 --> 00:19:34,543 Ich wette, hier sind Louds. Kommt. 321 00:19:34,626 --> 00:19:35,584 Los geht's! 322 00:19:36,459 --> 00:19:37,793 Ja! 323 00:19:37,876 --> 00:19:39,459 Cool! 324 00:19:40,709 --> 00:19:42,334 Was zum Schaf? 325 00:19:43,251 --> 00:19:47,293 Idyllisch und unlogisch. Genau wie die Tür da drüben. 326 00:19:47,876 --> 00:19:49,584 Schönen Tag, Liebster. 327 00:19:52,459 --> 00:19:55,459 -Vorsichtig, Mrs. Turnberry. -Danke, Angus. 328 00:19:55,543 --> 00:19:58,251 Irgendwann wird diese Stadt repariert. 329 00:19:58,334 --> 00:19:59,834 Hoffentlich, Ma'am. 330 00:19:59,918 --> 00:20:02,834 Da war kein Experte für Türen am Werk. 331 00:20:02,918 --> 00:20:05,334 Die Schilder helfen uns sicher! 332 00:20:05,418 --> 00:20:07,251 BANK, SEE, WALD 333 00:20:07,334 --> 00:20:11,084 {\an8}-Oder nicht. -Das war auch kein Experte für Schilder. 334 00:20:11,709 --> 00:20:14,251 Wie komme ich hier raus? 335 00:20:14,334 --> 00:20:15,793 Seht euch das an! 336 00:20:16,459 --> 00:20:19,293 Es ist neun Uhr und alles ist gut. 337 00:20:20,501 --> 00:20:21,876 Das ist mir neu. 338 00:20:21,959 --> 00:20:24,459 Rita! Ein Fisch- und ein Chipsladen. 339 00:20:24,543 --> 00:20:26,626 -Fisch auf Chips! -Chips auf Fisch! 340 00:20:26,709 --> 00:20:28,168 Keiner mag kalten Fisch. 341 00:20:28,251 --> 00:20:30,876 -Du bist kalter Fisch! -Wir sind verheiratet! 342 00:20:30,959 --> 00:20:34,251 -Dieser Ort ist verrückt. -Da sagst du was. 343 00:20:34,334 --> 00:20:35,834 Wer ist hier der Boss? 344 00:20:35,918 --> 00:20:39,418 Schönen Tag, Scott! Hi, Scott! Hey, Scott! 345 00:20:39,501 --> 00:20:44,334 -Warum nennst du alle Scott? -Wir sind in Scott-Land! 346 00:20:44,418 --> 00:20:46,626 Was geht, Scott? Du musst… 347 00:20:49,126 --> 00:20:50,251 Scott. 348 00:20:51,043 --> 00:20:52,959 Ja. Woher weißt du das? 349 00:20:55,376 --> 00:20:56,209 Leni? 350 00:20:56,293 --> 00:20:58,793 Tschüss, Scott aus Scott-Land. 351 00:20:59,668 --> 00:21:00,918 Das war Scott. 352 00:21:03,751 --> 00:21:07,793 Angus, du wirst nicht glauben, wer hier ist. Schau! 353 00:21:09,959 --> 00:21:12,334 Pfeif mir den Dudelsack! 354 00:21:14,501 --> 00:21:15,626 -Hi. -Hallo. 355 00:21:15,709 --> 00:21:17,251 Alle sind so nett. 356 00:21:17,334 --> 00:21:19,918 Verzeihung. Seid ihr Louds? 357 00:21:22,168 --> 00:21:23,501 Ja! Das sind wir! 358 00:21:25,209 --> 00:21:27,584 Willkommen in Loch Loud! 359 00:21:27,668 --> 00:21:29,001 {\an8}KLEMPNER LOCH LOUD 360 00:21:29,084 --> 00:21:31,376 -Loch Loud? -Genau, Junge! 361 00:21:31,459 --> 00:21:34,334 Eure Vorfahren gründeten diese Stadt. 362 00:21:34,959 --> 00:21:39,126 Vor etwa 400 Jahren Wurde unser Dorf berühmt 363 00:21:39,209 --> 00:21:42,834 Gegründet von einer Familie Die euch sicher bekannt ist 364 00:21:42,918 --> 00:21:46,626 Doch wir verloren unsere Anführer Es war nie wieder wie zuvor 365 00:21:46,709 --> 00:21:50,584 Die Familie hieß Loud Und jetzt seid ihr wieder da! 366 00:21:50,668 --> 00:21:54,251 Die Stadt ist nach euch benannt 367 00:21:54,334 --> 00:21:58,543 Die Stadt ist nach euch benannt 368 00:21:58,626 --> 00:22:02,418 Die Stadt ist nach euch benannt 369 00:22:02,501 --> 00:22:06,209 Kaum zu glauben, aber wahr Die Stadt ist nach euch benannt 370 00:22:06,293 --> 00:22:08,126 SIE VERLASSEN LOCH LOUD 371 00:22:08,209 --> 00:22:12,126 Wir warteten 400 Jahre lang Und die Hoffnung starb niemals 372 00:22:12,209 --> 00:22:15,709 Nach der Rückkehr der Louds Sehnten wir uns 373 00:22:15,793 --> 00:22:20,501 In diesem prächtigen Schloss auf dem Hügel Erwarteten wir euch 374 00:22:20,584 --> 00:22:26,001 Meine Louds, endlich seid ihr zurück 375 00:22:26,084 --> 00:22:26,918 Kommt! 376 00:22:34,334 --> 00:22:37,876 Die Stadt ist nach euch benannt 377 00:22:37,959 --> 00:22:41,501 Die Stadt ist nach euch benannt 378 00:22:41,584 --> 00:22:45,501 Die Stadt ist nach euch benannt 379 00:22:45,584 --> 00:22:49,834 Kaum zu glauben, aber wahr Die Stadt ist nach euch benannt 380 00:22:55,209 --> 00:22:57,751 Die Stadt ist nach euch benannt 381 00:22:58,334 --> 00:23:01,459 "Nach euch", komischer Name für eine Stadt. 382 00:23:01,543 --> 00:23:03,709 Verzeihung, wer sind Sie? 383 00:23:05,043 --> 00:23:09,168 Entschuldigt! Ich bin Angus, Hausmeister des Loud Schlosses. 384 00:23:09,251 --> 00:23:12,959 Willkommen im zu Hause eurer Vorfahren! 385 00:23:14,334 --> 00:23:15,376 Mega! 386 00:23:15,459 --> 00:23:16,709 Sehr schick. 387 00:23:16,793 --> 00:23:18,251 Schon besser. 388 00:23:19,626 --> 00:23:22,334 Unglaublich, dass Louds hier wohnten. 389 00:23:22,418 --> 00:23:25,126 Unser Haus passt hier 100-Mal rein. 390 00:23:31,709 --> 00:23:33,668 Du meine Güte! 391 00:23:33,751 --> 00:23:37,959 Täuschen mich meine Augen? Ihr seid… 392 00:23:38,043 --> 00:23:39,168 Louds! 393 00:23:39,251 --> 00:23:44,251 Ja, ich hörte das Lied. Und jeder andere in Schottland wohl auch. 394 00:23:44,334 --> 00:23:49,209 Unsere Träume wurden wahr, Morag! Die Louds sind zurück. 395 00:23:49,293 --> 00:23:50,834 Herrje! 396 00:23:50,918 --> 00:23:53,793 Lass mich runter! 397 00:23:53,876 --> 00:24:00,584 Tut mir leid. Familie Loud, das ist Morag, die Wärterin des Schlosses. 398 00:24:00,668 --> 00:24:03,876 Oh! Kümmern Sie sich um meine Tasche? 399 00:24:03,959 --> 00:24:06,168 Lola! Entschuldigung. 400 00:24:06,251 --> 00:24:10,043 Unfassbar, dass die Louds an ihren Ort zurückkehrten. 401 00:24:10,126 --> 00:24:12,084 Na ja, für eine Woche. 402 00:24:12,168 --> 00:24:14,543 Eine Woche? Nicht für immer? 403 00:24:14,626 --> 00:24:16,418 Sei nicht so neugierig. 404 00:24:16,501 --> 00:24:19,168 Die Familie ist nur im Urlaub. 405 00:24:19,251 --> 00:24:23,709 Genießt die Zeit. Im Dorf gibt es tolle Unterkünfte. 406 00:24:23,793 --> 00:24:27,251 Oder sie bleiben hier! Es ist das Schloss ihrer Familie. 407 00:24:27,334 --> 00:24:28,543 Im Ernst? 408 00:24:28,626 --> 00:24:29,793 Ja! 409 00:24:34,501 --> 00:24:38,834 -Ich war noch nie so aufgeregt. -Dürfen wir dich Tante Morag nennen? 410 00:24:38,918 --> 00:24:40,876 Hände weg von den Antiquitäten. 411 00:24:42,834 --> 00:24:45,168 -Meine Güte. -Das war schon so. 412 00:24:48,168 --> 00:24:49,501 Das war ich. 413 00:24:49,584 --> 00:24:53,209 Mr. Angus, was wissen Sie über unsere Vorfahren? 414 00:24:53,793 --> 00:24:56,668 Der großartigste Clan dieses Landes! 415 00:24:59,084 --> 00:25:00,209 Unglaublich! 416 00:25:00,293 --> 00:25:02,668 Sehe ich doppelt? 417 00:25:02,751 --> 00:25:04,459 Wir in altmodisch! 418 00:25:04,543 --> 00:25:06,668 Wann posierten wir dafür? 419 00:25:06,751 --> 00:25:10,418 Zehn Mädchen und ein Junge. Genau wie wir. 420 00:25:10,501 --> 00:25:11,543 Wahnsinn. 421 00:25:11,626 --> 00:25:12,543 Ja! 422 00:25:12,626 --> 00:25:14,418 Ja. Was sagt man dazu? 423 00:25:15,751 --> 00:25:18,668 Nur eine Woche. Eine einzige Woche. 424 00:25:18,751 --> 00:25:21,918 -Wollt ihr das Schloss sehen? -Ja! 425 00:25:22,001 --> 00:25:24,834 Den Letzten beißen die schottischen Hunde! 426 00:25:24,918 --> 00:25:26,918 -Quatsch. -Nichts anfassen! 427 00:25:28,043 --> 00:25:31,376 Es ist so schwer, gutes Personal zu finden. 428 00:25:32,626 --> 00:25:36,834 Benehmt euch. Hey! Hände weg von den Wandteppichen. 429 00:25:37,793 --> 00:25:42,001 Lass mich raten. Alle Schwestern waren besonders, oder? 430 00:25:42,084 --> 00:25:44,751 Ja! Alle waren außergewöhnlich. 431 00:25:44,834 --> 00:25:48,918 Unser Loch sah noch nie so was wie die Louds Mädels! 432 00:25:49,501 --> 00:25:50,501 Natürlich. 433 00:25:51,334 --> 00:25:52,543 Aber es gab… 434 00:25:52,626 --> 00:25:53,793 -Stinki! -Lincoln! 435 00:25:53,876 --> 00:25:55,584 -Komm! -Schnell! 436 00:25:55,668 --> 00:25:58,876 Tut mir leid, Angus. Ich muss los. Was? 437 00:25:58,959 --> 00:26:00,459 Das musst du sehen. 438 00:26:02,168 --> 00:26:03,584 Seht euch das an! 439 00:26:04,168 --> 00:26:06,293 Wir haben alle ein Zimmer. 440 00:26:06,376 --> 00:26:08,043 Lincoln, komm her. 441 00:26:08,126 --> 00:26:10,126 Ich kann in Ruhe jammen. 442 00:26:11,001 --> 00:26:11,876 Cool. 443 00:26:12,376 --> 00:26:14,376 Ich kann in Frieden ruhen. 444 00:26:14,459 --> 00:26:15,293 Gruselig. 445 00:26:16,668 --> 00:26:19,834 Teekränzchen ohne Lanas Rülpsen. 446 00:26:19,918 --> 00:26:21,418 Bist du dir sicher? 447 00:26:23,418 --> 00:26:25,376 Ich habe einen Whirlpool. 448 00:26:25,876 --> 00:26:27,876 Ist mir aufgefallen! 449 00:26:29,459 --> 00:26:31,793 Das ist mein Traumort. 450 00:26:32,584 --> 00:26:33,459 Bumm. 451 00:26:33,543 --> 00:26:35,459 Ich habe einen Laufsteg! 452 00:26:35,543 --> 00:26:36,584 Stylisch! 453 00:26:37,584 --> 00:26:40,418 Mein Zimmer ist so groß wie ein Comedy-Club. 454 00:26:40,501 --> 00:26:42,459 Wir haben eigene Badezimmer! 455 00:26:42,543 --> 00:26:43,501 Wie bitte? 456 00:26:43,584 --> 00:26:46,251 Ich werde 100-Mal täglich pinkeln. 457 00:26:48,209 --> 00:26:49,793 Da bist du, Junge. 458 00:26:51,126 --> 00:26:54,001 Ich wollte dir eben sagen, 459 00:26:54,084 --> 00:26:58,126 dass euer besonderster Vorfahr der Herzog war. 460 00:26:58,209 --> 00:26:59,418 Der Herzog? 461 00:26:59,501 --> 00:27:03,584 Richtig. Und du schläfst in seinem Zimmer. 462 00:27:10,918 --> 00:27:15,084 Moment. Der Junge auf dem Bild war der Herzog? 463 00:27:15,168 --> 00:27:17,084 -Jawohl. -Moment. 464 00:27:17,168 --> 00:27:20,168 Der Junge mit den weißen Haaren war der Herzog? 465 00:27:20,251 --> 00:27:21,126 Jawohl. 466 00:27:21,209 --> 00:27:26,959 Der Junge, der zehn Schwestern hatte und wie ich aussah, war der Herzog? 467 00:27:27,043 --> 00:27:30,626 Genau der! Er war der besonderste Loud überhaupt. 468 00:27:30,709 --> 00:27:31,751 Ja! 469 00:27:32,626 --> 00:27:35,293 Sein Name war überall bekannt. 470 00:27:35,376 --> 00:27:38,959 Seine Taten waren edel. Sein Herz war stark! 471 00:27:40,251 --> 00:27:41,876 Nette Einrichtung, Stinki. 472 00:27:41,959 --> 00:27:44,126 Der Junge war der Herzog! 473 00:27:44,209 --> 00:27:46,376 Was immer du sagst, Kumpel. 474 00:27:46,459 --> 00:27:49,084 Was hat der Drachenkram auf sich? 475 00:27:49,168 --> 00:27:54,584 Du hast es bemerkt. Wenn ihr Drachen mögt, muss ich euch was zeigen. 476 00:27:54,668 --> 00:27:55,668 Komm mit. 477 00:28:03,709 --> 00:28:08,626 Drachen werden gefeiert, weil sie Teil unserer Geschichte sind. 478 00:28:08,709 --> 00:28:11,293 Ich wusste es! Drachen sind echt. 479 00:28:11,376 --> 00:28:13,209 Klingt nach Humbug! 480 00:28:13,293 --> 00:28:16,209 Sie sind so echt wie der Tartan in meinem Kilt. 481 00:28:16,293 --> 00:28:19,793 Eure Vorfahren hatten ihren eigenen Drachen. 482 00:28:19,876 --> 00:28:22,376 Als die Familie ging, ging sie auch. 483 00:28:27,459 --> 00:28:28,918 Eine Drachenhöhle! 484 00:28:29,001 --> 00:28:30,043 Träum weiter. 485 00:28:30,126 --> 00:28:32,084 Wenn du Beweise brauchst, 486 00:28:32,168 --> 00:28:36,084 sieh dir an, was der Drache zurückließ. 487 00:28:37,334 --> 00:28:38,751 Ich hab's dir gesagt! 488 00:28:38,834 --> 00:28:40,334 Das ist irrsinnig! 489 00:28:40,418 --> 00:28:43,543 Miss Lynn, hältst du Lily kurz? 490 00:28:44,501 --> 00:28:47,876 Wir warteten auf die Rückkehr der Louds 491 00:28:47,959 --> 00:28:50,626 und auf die Rückkehr des Drachens. 492 00:28:51,751 --> 00:28:52,876 Es ist geschlüpft! 493 00:28:52,959 --> 00:28:55,793 Hier läuft ein Drache frei rum? 494 00:28:55,876 --> 00:29:00,293 Keine plötzlichen Bewegungen. Bleibt ganz ruhig! 495 00:29:00,376 --> 00:29:01,293 Angus! 496 00:29:01,376 --> 00:29:03,168 Rennt um euer Leben! 497 00:29:07,376 --> 00:29:09,251 -Drachenwelpe. -Wie süß. 498 00:29:09,334 --> 00:29:11,376 Seht euch das Gesicht an. 499 00:29:12,168 --> 00:29:14,043 Sie braucht einen Namen. 500 00:29:15,459 --> 00:29:16,709 Lela. 501 00:29:17,459 --> 00:29:19,209 Sie heißt Lela. 502 00:29:19,293 --> 00:29:20,668 Ich liebe sie. 503 00:29:20,751 --> 00:29:21,876 So süß. 504 00:29:21,959 --> 00:29:24,834 Biologisch unwahrscheinlich, aber liebenswert. 505 00:29:24,918 --> 00:29:26,334 Behalten wir sie? 506 00:29:26,418 --> 00:29:29,418 Ok. Aber ich wechsele die Windel nicht. 507 00:29:29,501 --> 00:29:30,918 -Ja. -Danke, Mom. 508 00:29:33,293 --> 00:29:35,168 Schiefer geht kaum. 509 00:29:42,334 --> 00:29:44,418 Was wird das, Schatz? 510 00:29:44,501 --> 00:29:46,209 Herzog-en. 511 00:29:46,293 --> 00:29:47,709 Vor unseren Augen? 512 00:29:47,793 --> 00:29:50,584 Geh dafür doch in dein privates Bad. 513 00:30:09,918 --> 00:30:11,751 Toller Toilettenpapier-Schal. 514 00:30:11,834 --> 00:30:14,126 Hosen zu dieser Jahreszeit? 515 00:30:14,209 --> 00:30:17,876 Lincoln dreht wohl langsam am Hosenbein. 516 00:30:18,834 --> 00:30:20,334 Was? 517 00:30:21,001 --> 00:30:23,334 Du erkennst einen Adligen. 518 00:30:23,418 --> 00:30:27,709 Ihr solltet das auch, denn dieser Loud wird regieren. 519 00:30:28,293 --> 00:30:30,751 -Abendessen ist serviert. -Ich bin satt. 520 00:30:30,834 --> 00:30:33,251 Ich kochte alles, was da war. 521 00:30:33,334 --> 00:30:35,793 Bis zur letzten Knoblauchzehe. 522 00:30:35,876 --> 00:30:37,418 Wahnsinn, Dad. 523 00:30:42,793 --> 00:30:44,209 Ich will Truthahn! 524 00:30:44,293 --> 00:30:45,543 Heb mir was auf. 525 00:30:45,626 --> 00:30:47,084 Burritos! 526 00:30:47,834 --> 00:30:49,709 Du hast das angezettelt. 527 00:30:49,793 --> 00:30:51,376 Gern geschehen. 528 00:30:55,709 --> 00:30:56,709 Was für ein Tag! 529 00:30:56,793 --> 00:30:59,668 Die Louds und der Drache sind zurück. 530 00:31:05,043 --> 00:31:06,709 Bawitoto. 531 00:31:16,418 --> 00:31:18,543 Ich bin so froh, hier zu sein. 532 00:31:18,626 --> 00:31:22,001 Jawohl, Mylady. Was ein glücklicher Clan. 533 00:31:22,543 --> 00:31:23,959 Danke, Angus. 534 00:31:24,918 --> 00:31:25,793 Burritos. 535 00:31:25,876 --> 00:31:29,043 Was muss ein Kerl tun, um Herzog zu werden? 536 00:31:29,126 --> 00:31:29,959 Wie bitte? 537 00:31:30,043 --> 00:31:33,376 Der Herzog und ich sehen uns ähnlich, 538 00:31:33,459 --> 00:31:37,834 wir haben zehn Schwestern, weißes Haar mit Schwänzchen… 539 00:31:38,668 --> 00:31:39,876 Drache. 540 00:31:45,626 --> 00:31:47,918 Heiliger Bimbam, sie wächst schnell. 541 00:31:48,001 --> 00:31:49,376 Großes Mädchen! 542 00:31:50,418 --> 00:31:54,834 Ich denke, A plus B bedeutet: Ich bin der neue Herzog! 543 00:31:54,918 --> 00:31:56,001 Was meinst ihr? 544 00:31:56,084 --> 00:31:59,084 So einfach ist das nicht. 545 00:31:59,584 --> 00:32:03,126 Wohlweislich, du solltest auf Angus hören. 546 00:32:03,209 --> 00:32:05,834 Ein Herzogsanwärter muss das Leben 547 00:32:05,918 --> 00:32:08,168 der Bürger und der Stadt verbessern. 548 00:32:08,251 --> 00:32:13,918 Verstehe. Der Stadt helfen und Herzog werden. Ein Kinderspiel. 549 00:32:14,543 --> 00:32:17,251 Entschuldigt mich, ich habe zu tun. 550 00:32:17,334 --> 00:32:20,626 Morgen werde ich die Stadt aufmischen! Ja! 551 00:32:21,209 --> 00:32:25,501 Du Narr! Du erzählst dem gefiederten Jungen davon, 552 00:32:25,584 --> 00:32:26,918 Herzog zu werden! 553 00:32:27,001 --> 00:32:29,293 Das Volk würde sich freuen. 554 00:32:29,376 --> 00:32:32,251 “Das Volk würde sich freuen.” 555 00:32:32,334 --> 00:32:35,001 Diese Bauern sind mir egal. 556 00:32:35,084 --> 00:32:38,709 Das sind keine Bauern. Sie sind unsere Nachbarn, Freunde. 557 00:32:38,793 --> 00:32:40,543 Genug von dem Unsinn! 558 00:32:40,626 --> 00:32:44,543 Dank deines Geschwafels hängen diese Hooligans hier rum! 559 00:32:44,626 --> 00:32:47,918 Sie stürmen durch die Säle, die Mädchen stolpern… 560 00:32:48,001 --> 00:32:51,126 -wie Pingpongbälle? -Nur um ins Bad zu kommen. 561 00:32:51,209 --> 00:32:52,793 Das ist eingängig. 562 00:32:52,876 --> 00:32:54,918 Sei nicht so frech. 563 00:32:55,001 --> 00:32:59,001 Meine Vorfahren kümmerten sich friedvoll um das Schloss, 564 00:32:59,084 --> 00:33:01,293 seitdem sie sie verscheuchten… 565 00:33:01,376 --> 00:33:06,834 ich meine, seit die Louds für immer davon segelten. 566 00:33:06,918 --> 00:33:12,001 Ich verdiene was Besseres als deine elende Hütte. 567 00:33:12,084 --> 00:33:13,793 Es ist nur eine Woche. 568 00:33:14,709 --> 00:33:18,876 In meinem kleinen Schloss erlebst du absolute Ruhe. 569 00:33:19,293 --> 00:33:21,418 Soll ich dir eine Führung… 570 00:33:22,876 --> 00:33:24,334 Gute Nacht, Morag. 571 00:33:37,084 --> 00:33:39,876 Schlossgeister, erhört mein Flehen. 572 00:33:39,959 --> 00:33:43,209 {\an8}Ich möchte eine Loud meiner Familie sehen. 573 00:33:43,293 --> 00:33:46,126 Mystische Winde, schottisches Mohr, 574 00:33:46,209 --> 00:33:49,793 bringt dieses Mädchen wieder hervor. 575 00:34:05,793 --> 00:34:07,584 -Wie spät ist es? -Spät. 576 00:34:07,668 --> 00:34:09,543 Ich habe Fallschirm-Lag. 577 00:34:09,626 --> 00:34:12,084 {\an8}Was wird das, Luce? Ich bin müde. 578 00:34:12,168 --> 00:34:16,584 Familie dieser Welt, das ist unsere Familie der anderen Welt. 579 00:34:16,668 --> 00:34:18,418 Lucille Loud. 580 00:34:20,376 --> 00:34:21,751 Entzückt, vermutlich. 581 00:34:22,709 --> 00:34:23,834 Geist! 582 00:34:25,293 --> 00:34:26,751 Oh-Mein-Geist! 583 00:34:26,834 --> 00:34:29,334 Eine im Dunkeln leuchtende Lucy. 584 00:34:29,418 --> 00:34:33,459 Schön, euch zu treffen und nach 400 Jahren zurück zu sein. 585 00:34:33,543 --> 00:34:36,126 Drachen und Geister? 586 00:34:36,709 --> 00:34:38,709 Dieser Ort hat echt alles. 587 00:34:38,793 --> 00:34:40,918 Sie schwebt buchstäblich. 588 00:34:41,001 --> 00:34:42,834 Durchsichtig steht dir. 589 00:34:43,959 --> 00:34:45,626 -Liebling? -Wie bitte? 590 00:34:45,709 --> 00:34:48,293 Wir wollten Verwandte treffen. 591 00:34:48,376 --> 00:34:50,709 Aber keine gruseligen Geister. 592 00:34:50,793 --> 00:34:52,293 Das hab ich gehört. 593 00:35:07,084 --> 00:35:11,126 -Morgen, Morag. -Dein sportlicher Unterstützer? 594 00:35:11,209 --> 00:35:12,251 Nicht meiner. 595 00:35:14,709 --> 00:35:16,126 Oh Alte Aggie, 596 00:35:16,209 --> 00:35:19,293 du vertriebst die königlichen Raufbolde 597 00:35:19,376 --> 00:35:21,001 für Ruhe und Frieden. 598 00:35:21,084 --> 00:35:24,709 Wüsstest du, dass neue Louds da sind… 599 00:35:24,793 --> 00:35:27,418 Zum Glück ist es nur eine Woche. 600 00:35:27,501 --> 00:35:29,626 -Reiten! -Ich bin dran! 601 00:35:29,709 --> 00:35:31,834 Da ist er ja. Danke, Morag. 602 00:35:35,376 --> 00:35:38,918 Arme Aggie! Was haben die Bestien dir angetan! 603 00:35:45,209 --> 00:35:46,334 Sag "Ah". 604 00:35:47,793 --> 00:35:48,834 Hervorragend. 605 00:35:51,626 --> 00:35:52,918 Ist da jemand? 606 00:35:53,001 --> 00:35:54,001 Ich… 607 00:35:58,709 --> 00:35:59,751 Kacke. 608 00:36:00,334 --> 00:36:03,293 Nur eine Woche. 609 00:36:04,209 --> 00:36:05,543 Guten Tag, Junge. 610 00:36:05,626 --> 00:36:08,918 Ganz genau, denn ich werde der neue Herzog! 611 00:36:09,001 --> 00:36:12,084 Sag Morag, sie soll die Krone polieren. 612 00:36:12,168 --> 00:36:14,501 Das werde ich nicht tun. 613 00:36:15,293 --> 00:36:17,334 Ich fühlte mich wie ein Niemand 614 00:36:17,418 --> 00:36:20,459 Weil meine Schwestern immer im Rampenlicht stehen 615 00:36:21,626 --> 00:36:24,251 Jetzt weiß ich, dass ich jemand sein kann 616 00:36:24,334 --> 00:36:27,293 Der besondereste Loud im ganzen Land 617 00:36:27,376 --> 00:36:29,043 LINCOLN ALS HERZOG 618 00:36:29,126 --> 00:36:31,293 Ich werde sie verzücken 619 00:36:31,376 --> 00:36:33,626 Jeder wird mich kennen 620 00:36:33,709 --> 00:36:37,251 Es wird etwas lauter an diesem ruhigen Ort 621 00:36:37,751 --> 00:36:41,126 Niemand wird mir je Das Rampenlicht stehlen 622 00:36:41,209 --> 00:36:43,084 Alle werden über mich reden 623 00:36:43,168 --> 00:36:46,293 Comics verbannt Nur Ace Savvy ist bekannt 624 00:36:46,376 --> 00:36:50,126 Der Frühstücks-Burrito geht auf mich 625 00:36:50,209 --> 00:36:53,376 Kommt zu meiner Show Etwas Magie und Gold 626 00:36:53,459 --> 00:36:55,459 Dankt mir später, denn… 627 00:36:56,043 --> 00:36:58,751 Ich bin der neue Herzog 628 00:36:58,834 --> 00:37:01,584 Jetzt bin ich an der Reihe 629 00:37:02,126 --> 00:37:05,084 Der neue Herzog der Geschichte 630 00:37:05,168 --> 00:37:08,501 Ich zeige es meiner Familie 631 00:37:08,584 --> 00:37:10,084 Bereit zu regieren 632 00:37:10,168 --> 00:37:11,959 Ich bin der neue Herzog 633 00:37:12,876 --> 00:37:17,668 Biete anderen deine Hilfe nicht Nur für das Rampenlicht 634 00:37:17,751 --> 00:37:19,543 Oder um bekannt zu sein 635 00:37:19,626 --> 00:37:23,751 Denn deine Taten sind Für deine Mitmenschen bestimmt 636 00:37:23,834 --> 00:37:26,709 So lebt ein Loud 637 00:37:26,793 --> 00:37:31,168 Willst du die Krone tragen Darfst du nicht verzagen 638 00:37:31,251 --> 00:37:34,251 Verändere wirklich etwas An diesem Ort 639 00:37:34,334 --> 00:37:38,501 Zaubertricks und kurzfristige Lösungen Reichen da nicht 640 00:37:38,584 --> 00:37:40,418 Du musst Gutes tun 641 00:37:40,501 --> 00:37:44,084 Ich höre dich laut und deutlich Ich muss ehrlich sein 642 00:37:44,168 --> 00:37:47,168 Das ist das Geheimnis zum Sieg 643 00:37:47,251 --> 00:37:50,709 Hänge ich mich rein, Ist das Rampenlicht mein 644 00:37:50,793 --> 00:37:52,793 Dankt mir später, denn… 645 00:37:53,459 --> 00:37:55,959 Er ist der neue Herzog 646 00:37:56,043 --> 00:37:58,793 Jetzt bin ich an der Reihe 647 00:37:59,959 --> 00:38:02,709 Der neue Herzog der Geschichte 648 00:38:02,793 --> 00:38:05,918 Ich zeige es meiner Familie 649 00:38:06,001 --> 00:38:07,418 Bereit zu regieren 650 00:38:07,501 --> 00:38:09,584 Er ist der neue Herzog 651 00:38:11,959 --> 00:38:15,043 Habe ich das Leben hier verbessert? 652 00:38:16,251 --> 00:38:18,668 Wie machen wir das offiziell? 653 00:38:18,751 --> 00:38:20,209 Wir krönen ihn! 654 00:38:20,293 --> 00:38:21,793 Herzog! 655 00:38:21,876 --> 00:38:26,876 Herrlich. Loch Loud wird eine Woche lang einen neuen Herzog haben. 656 00:38:26,959 --> 00:38:28,168 Nur eine Woche? 657 00:38:28,251 --> 00:38:31,334 Genau 6 Tage, 11 Std., 23 Min. und 4 Sek. 658 00:38:31,418 --> 00:38:32,709 Wer zählt schon? 659 00:38:32,793 --> 00:38:35,126 Ich tanze für einen Touristen? 660 00:38:35,209 --> 00:38:36,209 Vergiss es. 661 00:38:37,959 --> 00:38:39,209 Wie schade. 662 00:38:39,876 --> 00:38:40,709 Lincoln? 663 00:38:42,959 --> 00:38:45,668 Das Schwierigste ist geschafft. 664 00:38:45,751 --> 00:38:48,293 Die Leute wollen dich als Herzog. 665 00:38:48,376 --> 00:38:51,959 Überzeuge deine Familie umzuziehen. 666 00:38:52,043 --> 00:38:53,334 Ein Kinderspiel. 667 00:38:58,209 --> 00:38:59,709 Wie sehe ich aus? 668 00:38:59,793 --> 00:39:01,751 Brillant. Wozu der Anzug? 669 00:39:01,834 --> 00:39:04,918 Mein blauer Überzeugungs-Anzug. Patent beantragt. 670 00:39:05,001 --> 00:39:08,251 Ich trage ihn, wenn ich meine Familie überreden muss. 671 00:39:08,334 --> 00:39:10,959 Funktioniert immer. Stimmt's, Lil? 672 00:39:11,043 --> 00:39:12,751 Mann. Plan. 673 00:39:16,668 --> 00:39:20,459 Schottland! Wo der Loud-Clan zuerst bekannt wurde. 674 00:39:20,543 --> 00:39:23,793 Unsere Familie kam, um Vorfahren zu finden. 675 00:39:23,876 --> 00:39:25,668 Doch wir fanden viel mehr: 676 00:39:25,751 --> 00:39:29,293 Unsere Stadt, unser Schloss, unsere Geschichte. 677 00:39:29,376 --> 00:39:31,793 Und vor allem uns selbst. 678 00:39:32,501 --> 00:39:33,959 Wie wahr. 679 00:39:34,043 --> 00:39:37,543 Aber bald endet dieser Urlaub. 680 00:39:37,626 --> 00:39:38,459 Nein! 681 00:39:38,543 --> 00:39:42,709 Außer wir ergreifen die Chance und erfüllen unser Schicksal! 682 00:39:42,793 --> 00:39:43,959 Wie, fragt ihr? 683 00:39:44,043 --> 00:39:48,584 Wir ziehen nach Schottland, wo die Louds laut leben können! 684 00:39:49,043 --> 00:39:50,459 Stolz und laut. 685 00:39:53,084 --> 00:39:56,918 Der letzte Teil haut mich immer um. Also? 686 00:39:57,001 --> 00:39:59,501 Bin dabei! Schottland für immer! 687 00:40:00,459 --> 00:40:03,209 Nur weil du der Herzog sein willst. 688 00:40:03,293 --> 00:40:05,543 Das hat nichts damit zu tun. 689 00:40:05,626 --> 00:40:07,126 -Nein! -Erwischt. 690 00:40:07,209 --> 00:40:08,834 -Nein. -Keine Chance. 691 00:40:08,918 --> 00:40:11,168 Vielleicht hat es was damit zu tun. 692 00:40:11,251 --> 00:40:13,584 Aber der Umzug wäre für uns alle toll! 693 00:40:13,668 --> 00:40:17,959 Süßer, es ist ein Urlaub. Wir haben ein Leben in Royal Woods. 694 00:40:18,043 --> 00:40:20,459 -Unsere Schulen. -Freunde. 695 00:40:20,543 --> 00:40:22,334 Treue Fans. 696 00:40:22,418 --> 00:40:24,418 Wir ziehen nicht um. 697 00:40:24,501 --> 00:40:25,334 Ja. 698 00:40:26,001 --> 00:40:27,918 Mom hat recht. 699 00:40:28,001 --> 00:40:31,251 Genießen wir den Urlaub und dann zurück 700 00:40:31,334 --> 00:40:34,126 zu unserem Haus mit einem Bad. 701 00:40:36,209 --> 00:40:38,334 Wir ziehen nach Schottland. 702 00:40:51,126 --> 00:40:52,459 WIR LIEBEN DEN HERZOG 703 00:40:52,543 --> 00:40:54,418 -Lincoln! -Mein Bruder! 704 00:40:54,501 --> 00:40:56,168 Das liegt in der Familie. 705 00:40:56,251 --> 00:40:57,876 Danke. 706 00:41:08,668 --> 00:41:12,501 Seit 400 Jahren gab es hier keinen Herzog. 707 00:41:12,584 --> 00:41:15,376 Seit die Louds uns das Herz brachen 708 00:41:15,459 --> 00:41:17,751 und für immer davon segelten. 709 00:41:20,126 --> 00:41:22,418 Ich traue meinen Ohren nicht. 710 00:41:22,501 --> 00:41:27,168 Ab heute wird unser Dorf nicht mehr herzog-los sein. 711 00:41:30,918 --> 00:41:35,709 Lincoln Albert Loud, Kraft meines Amtes… 712 00:41:35,793 --> 00:41:37,251 Cooler Herzogstab. 713 00:41:37,334 --> 00:41:39,459 Das königliche Zepter, Sir. 714 00:41:42,126 --> 00:41:45,001 Kraft meines Amtes 715 00:41:45,084 --> 00:41:46,418 ernenne ich dich… 716 00:41:48,418 --> 00:41:49,334 …zum… 717 00:41:52,168 --> 00:41:54,168 Ich ernenne dich… 718 00:41:56,834 --> 00:41:59,043 …zum Herzog von… 719 00:42:06,293 --> 00:42:08,501 Zum Herzog von Loch Loud. 720 00:42:08,584 --> 00:42:09,543 Ja! 721 00:42:16,668 --> 00:42:19,751 Durch die Säle schreien Im Echo verweilen 722 00:42:19,834 --> 00:42:22,043 Auf dem Weg zum Bad 723 00:42:22,126 --> 00:42:24,918 Himmel-und-Hölle Auf den königlichen Fliesen 724 00:42:25,001 --> 00:42:28,834 Das perfekte zu Hause Um das Leben zu genießen 725 00:42:28,918 --> 00:42:31,501 Loud Schloss, Loud Schloss 726 00:42:31,584 --> 00:42:34,209 Breite dich aus Wir haben eine eigene Stadt 727 00:42:34,293 --> 00:42:36,793 Loud Schloss, Loud Schloss 728 00:42:36,876 --> 00:42:40,209 So viel Platz Endlich können wir atmen 729 00:42:40,709 --> 00:42:42,376 Loud! Schloss! 730 00:42:43,459 --> 00:42:44,918 Loud! Loud Schloss! 731 00:42:45,001 --> 00:42:49,126 Es geht nur um mich Scheinwerfer auf Lincoln Loud 732 00:42:49,209 --> 00:42:54,876 Ich trete aus der Menge hervor Um wirklich zu glänzen 733 00:42:55,918 --> 00:43:00,126 Nennt mich den Einzigen 734 00:43:00,209 --> 00:43:06,793 Richtet die Scheinwerfer auf mich Dieser Moment gehört mir 735 00:43:06,876 --> 00:43:09,418 Loud Schloss, Loud Schloss 736 00:43:09,501 --> 00:43:12,168 Viel Platz ringsum Hier kommt dir keiner dumm 737 00:43:12,251 --> 00:43:14,418 Loud Schloss, Loud Schloss 738 00:43:14,501 --> 00:43:17,584 Elf Kinder, Millionen Zimmer Das wird wohl reichen 739 00:43:17,668 --> 00:43:20,293 Loud Schloss, Loud Schloss 740 00:43:20,376 --> 00:43:23,876 Unser Haus war süß, aber klein Wer würde da wieder rein? 741 00:43:23,959 --> 00:43:25,751 Loud! Schloss! 742 00:43:26,834 --> 00:43:28,918 Loud! Loud Schloss! 743 00:43:29,043 --> 00:43:30,459 Loud Schloss! 744 00:43:33,501 --> 00:43:35,001 Ist das nicht toll? 745 00:43:35,084 --> 00:43:39,418 Wir Louds und ihr zwei hängen ab wie in alten Zeiten. 746 00:44:16,959 --> 00:44:20,501 Ich hasse 747 00:44:20,584 --> 00:44:27,376 die Louds! 748 00:44:40,876 --> 00:44:44,126 -Ein elender Tag. -Ich wünschte, wir wären draußen. 749 00:44:47,084 --> 00:44:50,751 Cousin, wir müssen dringend etwas besprechen. 750 00:44:50,834 --> 00:44:53,209 Unser Bund in ewiger Traurigkeit? 751 00:44:53,293 --> 00:44:57,084 Nein. Andere wollen das vielleicht nicht hören. 752 00:44:58,376 --> 00:45:02,168 Was Morag bei der Krönung sagte, stimmt nicht. 753 00:45:02,251 --> 00:45:05,001 Meine Familie kehrte nach Loch Loud zurück. 754 00:45:05,084 --> 00:45:09,209 An jenem Tag waren unsere Herzen so voll wie unsere Segel. 755 00:45:09,293 --> 00:45:11,168 Wir sehnten uns nach zu Hause. 756 00:45:11,251 --> 00:45:13,251 Ich vermisste mein Labor. 757 00:45:13,334 --> 00:45:14,501 Meinen Sarg. 758 00:45:14,584 --> 00:45:17,501 Und Scott. Er ist aus Scott-Land. 759 00:45:17,584 --> 00:45:18,834 Das wissen wir. 760 00:45:20,001 --> 00:45:23,543 Zu Hause liegt am Horizont. Land in Sicht! 761 00:45:26,043 --> 00:45:29,834 Schaut! Da ist Lolo. Sie begleitet uns nach Hause. 762 00:45:29,918 --> 00:45:32,626 -Lolo! -Das ist mein Mädchen! 763 00:45:38,209 --> 00:45:40,918 Was ist mit ihr? Sie treibt uns weg. 764 00:45:41,001 --> 00:45:43,418 -Wie kommen wir nach Hause? -Gar nicht. 765 00:45:43,501 --> 00:45:45,001 Der Drache verbietet es. 766 00:45:45,084 --> 00:45:45,959 Aber warum? 767 00:45:46,043 --> 00:45:49,668 Laut Überlieferung beschützt der Drache den See, 768 00:45:49,751 --> 00:45:54,084 er ist der Freund des Herzogs, bis er ihn nicht mehr für würdig hält. 769 00:45:54,168 --> 00:45:55,709 Dingelding, alte Leier! 770 00:45:55,793 --> 00:46:00,584 Das habe ich nicht verdient. Lolo, lass uns durch! 771 00:46:02,001 --> 00:46:05,793 Es hat keinen Zweck. Unser Schicksal ist besiegelt. 772 00:46:06,459 --> 00:46:09,709 Ich habe keine Wahl. Mutter, wir drehen um. 773 00:46:09,793 --> 00:46:12,834 Verabschiedet euch alle von Loch Loud. 774 00:46:13,834 --> 00:46:14,793 Was noch? 775 00:46:14,876 --> 00:46:17,668 Du musst die Krone zurückgeben. 776 00:46:18,918 --> 00:46:19,918 Natürlich. 777 00:46:33,084 --> 00:46:34,334 Wie traurig. 778 00:46:34,418 --> 00:46:37,168 Ich mag traurig, aber das ist zu viel. 779 00:46:37,251 --> 00:46:40,251 Warum sollte Morag lügen? 780 00:46:40,334 --> 00:46:42,626 Unsere Wärterin, Alte Aggie! 781 00:46:42,709 --> 00:46:45,959 Sie führte Tagebuch über alles im Schloss. 782 00:46:46,043 --> 00:46:50,959 Vielleicht finden wir dort die Antwort. Wo könnte es sein? 783 00:46:54,501 --> 00:46:58,918 Meine hinterhältig brillante, böse, liebe Alte Aggie. 784 00:47:01,001 --> 00:47:05,126 Du vertriebst als Erste die Louds von diesem Loch! 785 00:47:22,043 --> 00:47:25,543 Gut gemacht, du monströses Erbsenhirn. 786 00:47:40,543 --> 00:47:44,709 Du vertriebst deinen Herzog, ich werde das gleiche tun! 787 00:47:57,126 --> 00:47:58,084 Hi, Lincoln! 788 00:47:58,168 --> 00:48:02,293 Wie läuft der Urlaub meines besten Kumpels? 789 00:48:02,376 --> 00:48:05,751 Unglaublich, Clyde! Wir sind eine Königsfamilie, 790 00:48:05,834 --> 00:48:08,126 ich bin der Herzog von Loch Loud. 791 00:48:08,209 --> 00:48:10,626 Heiliger Traumbeutel! Klasse! 792 00:48:10,709 --> 00:48:14,418 Jetzt musst du dich nicht mehr sorgen, ob du besonders bist. 793 00:48:14,501 --> 00:48:17,668 Ich stehe nicht mehr im Schatten meiner Schwestern. 794 00:48:17,751 --> 00:48:20,001 -Ja. -Ein Hoch auf den Herzog! 795 00:48:20,084 --> 00:48:24,168 Wie wirst du Herzog von Loch Loud in Royal Woods sein? 796 00:48:24,251 --> 00:48:26,709 Gibt es ein Austauschprogramm? 797 00:48:26,793 --> 00:48:30,376 Nicht wirklich, deshalb… 798 00:48:31,209 --> 00:48:33,293 …zogen wir nach Schottland. 799 00:48:35,543 --> 00:48:36,418 Clyde? 800 00:48:37,084 --> 00:48:39,334 Lincoln, das ist so cool! 801 00:48:39,418 --> 00:48:43,793 Ja? Ich bin erleichtert. Du musst mich bald besuchen. 802 00:48:43,876 --> 00:48:46,376 Das wäre toll! Ich muss los. 803 00:48:46,459 --> 00:48:50,209 Ruf mich später an, du musst mir alles erzählen! 804 00:48:50,751 --> 00:48:52,834 WILLKOMMEN ZU HAUSE LINCOLN 805 00:48:56,668 --> 00:48:58,126 Da fehlt Zimt. 806 00:48:59,918 --> 00:49:01,334 Ein toller Freund. 807 00:49:01,418 --> 00:49:05,168 Die Schwestern! Ja, das ist es. 808 00:49:07,751 --> 00:49:11,126 Es ist Zeit für ein paar Gaukeleien 809 00:49:11,209 --> 00:49:15,168 Ich werde Lincoln überzeugen, seine Freundin zu sein 810 00:49:15,251 --> 00:49:19,959 Ich mache den Jungen nieder So kommen die Louds nie wieder 811 00:49:20,043 --> 00:49:21,459 Nie wieder 812 00:49:21,543 --> 00:49:24,584 Nein! 813 00:49:24,668 --> 00:49:26,626 Das reicht nicht aus! 814 00:49:26,709 --> 00:49:29,626 Keine Louds Dürfen je wieder in dieses Haus 815 00:49:30,459 --> 00:49:32,334 Damit sie mich in Ruhe lassen 816 00:49:32,418 --> 00:49:36,293 Muss ich die Krone fassen Damit alle es sehen 817 00:49:36,376 --> 00:49:38,918 Ich sollte die Herzogin sein 818 00:49:39,001 --> 00:49:41,043 Was du begonnen hast 819 00:49:41,126 --> 00:49:42,876 Bringe ich zu Ende 820 00:49:42,959 --> 00:49:46,293 Die Herrschaft der Louds Über diese Schloss wird enden 821 00:49:46,834 --> 00:49:53,168 Wenn ich Ruhe will 822 00:49:53,251 --> 00:49:55,918 Muss ich die Herzogin sein 823 00:50:01,418 --> 00:50:04,918 Der Junge wird Von dieser dummen Stadt geliebt 824 00:50:05,001 --> 00:50:08,709 Aber ich breche ihnen das Herz Wie es mir beliebt 825 00:50:08,793 --> 00:50:13,084 Mit dem Drachen Entführe ich den Herzog auf einen Ritt 826 00:50:13,168 --> 00:50:15,043 Was für eine peinliche Wendung 827 00:50:15,959 --> 00:50:17,918 Was du begonnen hast 828 00:50:18,001 --> 00:50:19,251 Bringe ich zu Ende 829 00:50:19,334 --> 00:50:23,668 Die Herrschaft der Louds Über diese Schloss wird enden 830 00:50:24,001 --> 00:50:29,959 Wenn ich Ruhe will 831 00:50:30,043 --> 00:50:32,043 Muss ich die Herzogin sein 832 00:50:32,126 --> 00:50:35,376 Ist es falsch, sich nach Stille zu sehnen? 833 00:50:35,459 --> 00:50:38,793 Sollte ich die Familie in Ruhe lassen? 834 00:50:38,876 --> 00:50:40,668 Nein 835 00:50:40,751 --> 00:50:46,959 Die Louds segeln über das Meer hinfort 836 00:50:48,043 --> 00:50:54,001 Und dann gehört er wieder mir Dieser Ort 837 00:50:54,084 --> 00:50:56,626 Ich werde die Herzogin sein 838 00:51:01,793 --> 00:51:02,668 Morag. 839 00:51:05,376 --> 00:51:07,668 Du… Du bist ein Geist! 840 00:51:07,751 --> 00:51:11,876 Du erzählst, meine Familie segelte fort. Das stimmt nicht. 841 00:51:11,959 --> 00:51:13,293 Ich war da. 842 00:51:13,376 --> 00:51:16,751 So erzählten es meine Vorfahren. 843 00:51:16,834 --> 00:51:18,543 Das will ich sehen. 844 00:51:18,626 --> 00:51:21,626 -Aggies Tagebuch. Wo ist es? -Tagebuch? 845 00:51:21,709 --> 00:51:24,376 Ich wusste nicht, dass sie eins führt. 846 00:51:24,459 --> 00:51:26,459 Wir haben dich im Auge. 847 00:51:40,834 --> 00:51:45,418 Bravo, Miss Luna. Bravo. 848 00:51:45,501 --> 00:51:48,459 Danke, Morag. Du rockst! 849 00:51:48,584 --> 00:51:49,626 Allerdings. 850 00:51:50,209 --> 00:51:53,959 Warum stellst du dein Talent unter den Scheffel? 851 00:51:54,043 --> 00:51:56,626 Wüsste ich nur, was das bedeutet. 852 00:51:56,709 --> 00:51:59,918 Solche Dudelsackklänge hörte das Dorf 853 00:52:00,001 --> 00:52:02,709 seit euren Vorfahren nicht mehr. 854 00:52:03,293 --> 00:52:06,001 Ich wusste nicht, dass meine Alten rockten. 855 00:52:06,084 --> 00:52:09,043 Ja, sie waren in vielen Dingen gut. 856 00:52:09,126 --> 00:52:12,584 Musik, Mode, Sport, Witzeleien. 857 00:52:13,709 --> 00:52:16,834 Sie brachten das "Loud" nach Loch Loud. 858 00:52:18,543 --> 00:52:20,543 Die Leute würden es lieben, 859 00:52:20,626 --> 00:52:24,251 wenn das goldene Zeitalter mit euch zurückkehrt. 860 00:52:24,334 --> 00:52:26,459 Ich bin voll auf deiner Welle. 861 00:52:27,584 --> 00:52:28,459 Wie bitte? 862 00:52:28,543 --> 00:52:31,709 Ich bin dabei! Ich sage es den anderen. 863 00:52:57,084 --> 00:53:00,959 Ein Brief! Bedanke dich bei Lisa, Metallbiene. 864 00:53:02,626 --> 00:53:06,584 Wie aufregend! Wir Schwestern treten im Dorf auf. 865 00:53:06,668 --> 00:53:09,459 Das neue Kleid steht dir super. 866 00:53:14,334 --> 00:53:15,168 Lustig. 867 00:53:20,959 --> 00:53:23,584 Für meinen nächsten magischen Akt 868 00:53:24,168 --> 00:53:25,959 brauche ich eine Krone. 869 00:53:26,584 --> 00:53:27,918 Voilà! 870 00:53:28,001 --> 00:53:28,834 Oje. 871 00:53:28,918 --> 00:53:31,876 Königliche Krone, du machst mich froh. 872 00:53:31,959 --> 00:53:35,834 Aber der Herzog hat Hunger und will einen Burrito! 873 00:53:40,209 --> 00:53:43,709 Mein Fehler, Lil. Der Wechsel war zu schnell. 874 00:53:43,793 --> 00:53:46,668 Nein! Eine zauberhafte Täuschung! 875 00:53:47,959 --> 00:53:51,209 Herzog, es ist Zeit, den Tag zu nutzen. 876 00:53:51,293 --> 00:53:53,793 Geh ins Dorf und diene dem Volk! 877 00:53:53,876 --> 00:53:57,459 Ich und Lil arbeiten hier lieber an dem Trick. 878 00:53:57,543 --> 00:53:59,834 Das Volk wartete 400 Jahre 879 00:53:59,918 --> 00:54:03,251 auf den Herzog, der diesen Ort verschönert. 880 00:54:03,834 --> 00:54:05,626 Wenn du es so sagst… 881 00:54:05,709 --> 00:54:09,251 Lil, dein großer Bruder hat Wichtiges zu tun. 882 00:54:13,126 --> 00:54:14,793 Toll gemacht, Herzog. 883 00:54:15,959 --> 00:54:19,334 Die Schornsteine brauchten seit Jahren eine Reinigung. 884 00:54:19,418 --> 00:54:21,043 Aha. Wie viele noch? 885 00:54:21,126 --> 00:54:24,043 Der erste ist fertig. Nur noch 432. 886 00:54:27,084 --> 00:54:29,709 Wenn es die Leute glücklich macht… 887 00:54:29,793 --> 00:54:32,668 Sir, ich weiß nicht, woher das kommt. 888 00:54:33,834 --> 00:54:35,418 DIE LOUD SCHWESTERN! 889 00:54:35,501 --> 00:54:37,418 Was? Nicht schon wieder! 890 00:54:37,501 --> 00:54:39,501 Lincoln? Alles in Ordnung? 891 00:54:39,584 --> 00:54:40,918 Luna! 892 00:54:41,584 --> 00:54:45,209 Wie haben König und Opa gemeinsam? Eine Krone. 893 00:54:45,751 --> 00:54:48,709 Leni Loud, der Star in den Highlands. 894 00:54:49,543 --> 00:54:52,209 So sieht Talent aus, Leute. 895 00:54:52,293 --> 00:54:53,334 Ja! 896 00:54:53,418 --> 00:54:55,918 Die Schwester skatet! 897 00:54:57,459 --> 00:54:59,876 Ja. Seht euch dieses Talent an. 898 00:54:59,959 --> 00:55:03,376 Loud Schwestern, hey! Loud Schwestern, ha! 899 00:55:06,751 --> 00:55:09,251 Armer Herzog. 900 00:55:10,584 --> 00:55:12,834 Das ist unfair. Ich bin der Herzog! 901 00:55:12,918 --> 00:55:15,626 Ich sollte der besondere Loud sein. 902 00:55:15,709 --> 00:55:18,043 Nicht im Schatten deiner Schwestern! 903 00:55:18,126 --> 00:55:20,084 Das sage ich auch immer. 904 00:55:21,001 --> 00:55:22,418 Wirklich? 905 00:55:23,334 --> 00:55:26,043 Es muss etwas geben, 906 00:55:26,126 --> 00:55:29,834 um den Herzog ins Rampenlicht zu rücken. 907 00:55:29,918 --> 00:55:30,751 Ja. 908 00:55:35,876 --> 00:55:37,084 Was ist damit? 909 00:55:37,168 --> 00:55:39,876 -Womit? -Das da! 910 00:55:39,959 --> 00:55:43,584 Ich könnte den Drachen reiten wie mein Vorfahr. 911 00:55:43,668 --> 00:55:45,376 Eine brillante Idee! 912 00:55:45,459 --> 00:55:47,418 Ich sehe es vor mir. 913 00:55:47,501 --> 00:55:51,793 Die Leute sehen, wie du fliegst, brechen in Jubel aus 914 00:55:51,876 --> 00:55:57,043 und wissen sicherer als je zuvor, dass du der besonderste Loud bist. 915 00:55:57,126 --> 00:55:59,084 Das wird toll! 916 00:55:59,168 --> 00:56:01,251 Oh, ja. 917 00:56:01,334 --> 00:56:03,543 Du hast ja keine Ahnung. 918 00:56:15,834 --> 00:56:17,668 Hallo, Leute! 919 00:56:18,251 --> 00:56:19,584 Seht euch das an! 920 00:56:20,001 --> 00:56:21,043 Lincoln? 921 00:56:21,126 --> 00:56:22,501 Los, Lela! 922 00:56:24,126 --> 00:56:25,084 Ja! 923 00:56:29,418 --> 00:56:30,668 Unglaublich. 924 00:56:44,251 --> 00:56:45,126 Ge-herzogt! 925 00:56:45,209 --> 00:56:47,584 Seit Jahren ritt keiner einen Drachen. 926 00:56:47,668 --> 00:56:49,751 Er zeichnete sein Gesicht! 927 00:56:49,834 --> 00:56:51,876 Hey! Verehrende Fans? 928 00:56:52,751 --> 00:56:53,793 Ja! 929 00:56:55,751 --> 00:56:57,918 Zeit für die wahre Show. 930 00:57:04,959 --> 00:57:06,876 Lela, was machst du? 931 00:57:11,626 --> 00:57:14,084 Warum… kann ich… nicht lenken? 932 00:57:16,709 --> 00:57:18,001 -Lincoln. -Kommt! 933 00:57:20,918 --> 00:57:22,251 -Kommt. -Da ist er. 934 00:57:22,334 --> 00:57:23,334 -Lincoln! -Halt. 935 00:57:23,418 --> 00:57:25,084 Aus dem Weg. 936 00:57:25,168 --> 00:57:26,209 Achtung! 937 00:57:34,959 --> 00:57:38,168 Oh nein! Alles liegt in Trümmern. 938 00:57:43,376 --> 00:57:45,501 -Hilfe! -Halt dich fest! 939 00:57:51,668 --> 00:57:53,918 Halt fest, ich hab dich! 940 00:57:55,168 --> 00:57:56,626 Oh, gut. 941 00:58:07,459 --> 00:58:08,459 Oh, nein. 942 00:58:08,543 --> 00:58:11,001 Keine Sorge. Ich repariere das. 943 00:58:11,084 --> 00:58:13,543 Ich bin der Herzog. Seht her. 944 00:58:14,459 --> 00:58:15,876 Seht ihr? Wie neu. 945 00:58:21,584 --> 00:58:25,001 -Oh, nein! -Uns bleibt noch der Fischladen. 946 00:58:25,084 --> 00:58:27,001 Ich bin erleichtert. 947 00:58:31,626 --> 00:58:32,668 Wieso? 948 00:58:32,751 --> 00:58:35,459 -Wir vertrauten dir. -Mein Lieblingsladen! 949 00:58:35,543 --> 00:58:37,084 Wie konntest du nur? 950 00:58:41,584 --> 00:58:42,459 Lincoln! 951 00:58:47,126 --> 00:58:49,376 -Was ein Chaos. -Eine Katastrophe. 952 00:58:49,459 --> 00:58:52,168 -Der Ort ist verwüstet. -Wie schade. 953 00:59:19,584 --> 00:59:21,834 Ach, sei nicht traurig. 954 00:59:21,918 --> 00:59:25,793 Lela hat genau das getan, was sie sollte. 955 00:59:30,543 --> 00:59:31,543 Ganz genau. 956 00:59:33,043 --> 00:59:38,418 Braves Mädchen! Morag will, dass du groß und stark wirst. 957 00:59:45,501 --> 00:59:48,626 Sogar Herzöge haben schlechte Tage. 958 00:59:48,709 --> 00:59:53,709 Der schlechteste Tag des schlimmsten Herzogs aller Zeiten. 959 00:59:54,709 --> 00:59:57,251 Es tut mir weh, das zu hören. 960 00:59:57,334 --> 01:00:00,293 Das Volk braucht dich jetzt umso mehr. 961 01:00:00,376 --> 01:00:02,126 Lincoln? 962 01:00:02,209 --> 01:00:04,209 Leute, hab ihn gefunden! 963 01:00:06,459 --> 01:00:08,459 -Geht's dir gut? -Alles ok? 964 01:00:08,543 --> 01:00:10,334 Wir machten uns Sorgen. 965 01:00:10,418 --> 01:00:12,543 Du hast es echt vermasselt. 966 01:00:12,626 --> 01:00:14,168 -Lola! -Nicht witzig. 967 01:00:14,251 --> 01:00:15,293 Echt uncool. 968 01:00:15,376 --> 01:00:17,876 Lasst mich ausreden! 969 01:00:17,959 --> 01:00:21,251 Wir vermasseln alle mal was. Sogar ich. 970 01:00:21,334 --> 01:00:23,793 Wir haben darüber gesprochen. 971 01:00:23,876 --> 01:00:27,001 Morgen helfen wir dir beim Wiederaufbau. 972 01:00:27,084 --> 01:00:30,293 Wirklich? Ihr seid die Besten. 973 01:00:30,376 --> 01:00:33,209 Natürlich! Sie sind Louds! 974 01:00:33,293 --> 01:00:35,418 Wird das Volk mir vergeben? 975 01:00:35,501 --> 01:00:39,709 Unser Volk hegt nie einen Groll gegen jemanden. 976 01:00:40,959 --> 01:00:44,668 Hau ab, Herzog! 977 01:00:44,751 --> 01:00:47,084 -Alles ist verloren! -Weg hier! 978 01:00:47,168 --> 01:00:48,293 Verlass unser Loch! 979 01:00:48,376 --> 01:00:50,334 Sie lassen nur Dampf ab. 980 01:00:50,418 --> 01:00:53,501 -Das wird wieder. -Gib ihnen Zeit. 981 01:00:54,501 --> 01:00:56,334 Nein, sie haben recht. 982 01:01:00,584 --> 01:01:02,918 Nein. Ich flehe dich an. 983 01:01:04,168 --> 01:01:06,001 Ich bin kein Herzog. 984 01:01:08,293 --> 01:01:10,459 Können wir nach Hause gehen? 985 01:01:33,876 --> 01:01:36,293 Auf Wiedersehen! 986 01:01:38,251 --> 01:01:41,751 Das sollte nicht in falsche Hände geraten. 987 01:01:43,376 --> 01:01:47,584 Nun, Aggie, werde ich mein Schicksal erfüllen. 988 01:01:59,959 --> 01:02:04,126 Husten. Unglaublich. Die alte Aggie hat uns verraten! 989 01:02:08,126 --> 01:02:14,334 Liebe Freunde, dank euch sind die Louds für immer verschwunden! 990 01:02:15,126 --> 01:02:16,084 Gut gemacht! 991 01:02:17,668 --> 01:02:20,126 Es ist vorbei. Ab nach Hause. 992 01:02:20,209 --> 01:02:22,793 Entschuldigt, fast vergessen… 993 01:02:22,876 --> 01:02:25,751 Bevor die Meute aufbrach, 994 01:02:25,834 --> 01:02:29,209 baten sie mich, Herzogin zu werden. 995 01:02:29,293 --> 01:02:30,834 Ich sagte: “Was?" 996 01:02:30,918 --> 01:02:34,001 Und sie: "Ja, du bist die Beste.” 997 01:02:34,084 --> 01:02:38,459 Es war mir unangenehm. Aber wie könnte ich ablehnen? 998 01:02:39,751 --> 01:02:43,293 Also, weiter. Trompeten, Robe, Bewunderung. 999 01:02:44,501 --> 01:02:45,876 Das ist nicht… 1000 01:02:45,959 --> 01:02:48,459 Kraft meines Amtes, bla bla, 1001 01:02:48,543 --> 01:02:52,376 ernennt Angus mich zur Herzogin von Loch Loud. 1002 01:02:54,709 --> 01:02:56,251 Das geht doch nicht. 1003 01:02:56,334 --> 01:02:58,209 Sei still, du Idiot. 1004 01:03:04,959 --> 01:03:06,584 Zum Argyle noch mal! 1005 01:03:11,334 --> 01:03:14,959 Herzogin! 1006 01:03:17,334 --> 01:03:19,168 Nein! 1007 01:03:21,168 --> 01:03:23,376 Sie sagten nichts davon. 1008 01:03:23,459 --> 01:03:26,293 Ich war da. Sie gaben dir nicht die Krone! 1009 01:03:27,126 --> 01:03:31,834 Angus ist so ehrlich, wie der Tag lang. Stimmt das, Morag? 1010 01:03:32,459 --> 01:03:35,418 Wisst ihr was? Ich könnte lügen. 1011 01:03:35,501 --> 01:03:36,918 Aber wozu? 1012 01:03:37,001 --> 01:03:39,376 Die Angeklagte ist schuldig! 1013 01:03:40,584 --> 01:03:44,334 Unser Volk verdient keine Lügnerin und Diebin! 1014 01:03:44,418 --> 01:03:47,668 Das lassen wir nicht zu! Schwindlerin! 1015 01:03:48,168 --> 01:03:51,251 Ich habe es auf die nette Art versucht. 1016 01:03:51,334 --> 01:03:54,293 Jetzt mache ich es auf meine Art. 1017 01:04:18,709 --> 01:04:22,959 Wir flohen aus Einkaufszentren, aber nie aus einem Land. 1018 01:04:23,043 --> 01:04:26,126 Ich verabschiedete mich nicht von Scott! 1019 01:04:26,209 --> 01:04:27,501 Lela! 1020 01:04:27,584 --> 01:04:29,001 Und Lucille. 1021 01:04:29,668 --> 01:04:33,168 -Luce, das kannst du noch. -Keuchen! 1022 01:04:33,918 --> 01:04:35,793 Cousins! 1023 01:04:36,626 --> 01:04:37,543 Lucille. 1024 01:04:37,626 --> 01:04:39,709 Es gibt ernste Neuigkeiten. 1025 01:04:39,793 --> 01:04:41,001 Das ist toll. 1026 01:04:41,084 --> 01:04:42,376 Diesmal nicht. 1027 01:04:42,459 --> 01:04:46,959 Morag stahl die Krone und ernannte sich zur Herzogin. 1028 01:04:47,043 --> 01:04:47,918 -Dreist! -Was? 1029 01:04:48,001 --> 01:04:48,959 Wie ruchlos. 1030 01:04:49,043 --> 01:04:50,209 Das geht nicht. 1031 01:04:50,293 --> 01:04:53,168 Wir wussten, ihr ist nicht zu trauen. 1032 01:04:53,251 --> 01:04:54,668 Ich vertraute ihr. 1033 01:04:54,751 --> 01:04:56,543 Es wird noch schlimmer. 1034 01:04:56,626 --> 01:04:58,209 Natürlich. 1035 01:04:58,293 --> 01:05:01,959 Morag vertreibt die Leute mit dem Drachen aus Loch Loud. 1036 01:05:02,043 --> 01:05:03,376 -Was? -Und wie? 1037 01:05:03,459 --> 01:05:09,001 Mit dem uralten Drachenstein. Er verteufelt den Drachen. 1038 01:05:09,668 --> 01:05:11,834 Moment. Mein Drachenritt. 1039 01:05:11,918 --> 01:05:15,834 Deshalb war Lela außer Kontrolle! Sie folgte Morags Befehl. 1040 01:05:15,918 --> 01:05:19,293 Also zerstörte Morag das Dorf, nicht du. 1041 01:05:19,876 --> 01:05:22,043 Aber es ist meine Schuld. 1042 01:05:22,418 --> 01:05:26,793 Ich wollte Herzog sein und ließ mich austricksen. 1043 01:05:26,876 --> 01:05:29,751 Jetzt verliert das Volk sein Zuhause. 1044 01:05:30,709 --> 01:05:33,126 Ich muss etwas unternehmen. 1045 01:05:33,793 --> 01:05:36,126 Nein, wir alle gemeinsam. 1046 01:05:36,209 --> 01:05:38,251 Du hilfst uns immer. 1047 01:05:38,334 --> 01:05:40,543 Diesmal helfen wir dir. 1048 01:05:48,543 --> 01:05:49,584 Vorsicht. 1049 01:05:50,751 --> 01:05:52,751 Beeilung. Hier entlang. 1050 01:05:52,834 --> 01:05:54,959 -Angus. -Pfeif mir den Dudelsack! 1051 01:05:55,043 --> 01:05:56,543 Sir! Schwestern! 1052 01:05:56,626 --> 01:06:00,126 Morag ist irre, wie ein Feldhase im Frühling! 1053 01:06:00,209 --> 01:06:04,293 Wissen wir. Wir holen uns das Zepter und retten das Dorf. 1054 01:06:10,251 --> 01:06:14,918 Der erste Tag als Herzogin war ein voller Erfolg! 1055 01:06:16,418 --> 01:06:18,626 Endlich Ruhe und Frieden. 1056 01:06:20,459 --> 01:06:22,626 -Test eins, zwei, drei. -Was? 1057 01:06:22,709 --> 01:06:24,334 Die Show beginnt. 1058 01:06:24,418 --> 01:06:25,584 Die Louds! 1059 01:06:27,668 --> 01:06:31,543 -Ich dingel-versteh es nicht. -Boot, Krone, Muskel? 1060 01:06:31,626 --> 01:06:34,709 Häufchen-Smiley? Was sagt Leni uns? 1061 01:06:37,043 --> 01:06:38,709 Boot, Wiedersehen. 1062 01:06:39,626 --> 01:06:40,501 Kinder! 1063 01:06:40,584 --> 01:06:42,751 -Steuerbord! -Was heißt das? 1064 01:06:42,834 --> 01:06:44,209 Keine Ahnung! 1065 01:06:50,793 --> 01:06:53,084 Ich war doch fertig mit euch! 1066 01:06:53,168 --> 01:06:56,793 Zeigt euch, ihr elenden, kniehohen Quälgeister. 1067 01:06:56,876 --> 01:06:58,251 BEIFALL-TROMMELWIRBEL 1068 01:06:59,251 --> 01:07:00,084 Ok! 1069 01:07:00,168 --> 01:07:04,084 Operation "Zepter holen und Dorf retten, bevor es zu spät ist 1070 01:07:04,168 --> 01:07:07,293 und einen kürzeren Namen dafür finden" startet! 1071 01:07:07,376 --> 01:07:08,876 Luan, jetzt du. 1072 01:07:10,084 --> 01:07:15,084 Es war einmal eine Herzogin namens Morag Ihr Haar war voller Dreck 1073 01:07:15,751 --> 01:07:18,959 Als sie die Krone stahl, wurde allen fahl 1074 01:07:19,043 --> 01:07:22,209 Denn die Herrscherin war ein Stinkhaufen 1075 01:07:22,918 --> 01:07:24,959 Spürt den Lärm! 1076 01:07:28,459 --> 01:07:29,459 Fore! 1077 01:07:30,959 --> 01:07:32,084 Leni, los! 1078 01:07:35,918 --> 01:07:36,751 Super! 1079 01:07:38,668 --> 01:07:39,834 Meine Augen! 1080 01:07:41,251 --> 01:07:43,834 Die Zahnaufhellung war es wert. 1081 01:07:43,918 --> 01:07:44,959 Tut mir leid. 1082 01:07:45,043 --> 01:07:49,334 -Lucy, du weißt Bescheid. -Morag, fang mich doch. 1083 01:07:54,543 --> 01:07:55,376 Hab dich. 1084 01:07:55,459 --> 01:07:58,001 Das war fast mein Ende. Nächstes Mal! 1085 01:07:58,084 --> 01:07:59,501 Feuer! 1086 01:08:01,251 --> 01:08:03,043 Angus! Was ist los? 1087 01:08:03,126 --> 01:08:06,251 -Louds, es ist Wahnsinn! -Und die Kinder? 1088 01:08:06,334 --> 01:08:09,501 Sie bekämpfen den feuerspeienden Drachen. 1089 01:08:09,584 --> 01:08:12,043 -Da lang. -Warte! Ich bin nicht bereit. 1090 01:08:13,043 --> 01:08:14,376 Jetzt schon. 1091 01:08:14,459 --> 01:08:16,334 Pfeif mir den Dudelsack! 1092 01:08:18,376 --> 01:08:20,459 Gut so, Luce! Weiter! 1093 01:08:20,543 --> 01:08:23,334 Jetzt bin ich dran. Ich schaffe das. 1094 01:08:24,793 --> 01:08:26,418 Ich bin auf dem Drachen. 1095 01:08:26,501 --> 01:08:28,293 Ich bin auf dem Drachen! 1096 01:08:28,376 --> 01:08:29,793 Ganz ruhig. 1097 01:08:34,751 --> 01:08:35,668 Feuer! 1098 01:08:40,668 --> 01:08:42,959 -Du! -Damit kommst du nicht durch. 1099 01:08:43,043 --> 01:08:44,293 -Lass los! -Nein. 1100 01:08:44,376 --> 01:08:46,043 -Es ist gestohlen. -Meins! 1101 01:08:46,126 --> 01:08:49,668 Lincoln braucht Hilfe. Holen wir die anderen! 1102 01:08:51,834 --> 01:08:54,084 Ich befehle dir, loszulassen! 1103 01:08:54,168 --> 01:08:57,043 Befehlen? Geht es darum? Macht? 1104 01:08:57,126 --> 01:09:02,293 Nein, mit dieser Krone wird mich kein Loud mehr nerven! 1105 01:09:05,043 --> 01:09:07,043 Ich störe ungern, aber… 1106 01:09:16,001 --> 01:09:17,376 Lincoln! 1107 01:09:17,459 --> 01:09:18,459 Wir kommen! 1108 01:09:20,126 --> 01:09:21,626 Heiliger Bimbam! 1109 01:09:22,793 --> 01:09:24,668 -Da ist er! -Mein Baby! 1110 01:09:24,751 --> 01:09:26,876 Wir sind da. Keine Sorge. 1111 01:09:28,168 --> 01:09:29,876 Nein, Lela! 1112 01:09:31,793 --> 01:09:33,584 Du hast es vermasselt. 1113 01:09:34,334 --> 01:09:38,293 Ihr hättet gehen sollen, als ihr es noch konntet. 1114 01:09:40,126 --> 01:09:44,126 Macht euch bereit, nie wieder loud zu sein! 1115 01:09:47,543 --> 01:09:48,584 Feuer! 1116 01:09:49,209 --> 01:09:50,709 Nein! 1117 01:09:50,793 --> 01:09:52,084 Halt! 1118 01:09:55,918 --> 01:09:56,834 Lincoln! 1119 01:09:56,918 --> 01:10:00,251 Du willst diese Krone? Hol sie dir. 1120 01:10:00,334 --> 01:10:02,209 -Nein! -Tu das nicht! 1121 01:10:02,293 --> 01:10:03,126 Lela. 1122 01:10:10,168 --> 01:10:12,501 -Lincoln! -Was jetzt? 1123 01:10:12,584 --> 01:10:15,834 Geratet nicht in Panik! 1124 01:10:16,668 --> 01:10:20,334 Schade, es gibt kein Entkommen. 1125 01:10:20,418 --> 01:10:22,584 So kriegt man seinen Willen nicht. 1126 01:10:22,668 --> 01:10:24,501 Entschuldige dich einfach. 1127 01:10:24,584 --> 01:10:26,168 Ja, das ginge, 1128 01:10:26,251 --> 01:10:28,293 wenn ich eine Närrin wäre! 1129 01:10:28,376 --> 01:10:30,918 Jetzt gib mir die Krone! 1130 01:10:32,626 --> 01:10:33,876 Niemals, Morag. 1131 01:10:33,959 --> 01:10:35,751 Es heißt "Herzogin". 1132 01:10:35,834 --> 01:10:40,293 Selbst mit allen Kronen der Welt bist du keine Herzogin. 1133 01:10:40,376 --> 01:10:42,584 Du wirst nie besonders sein! 1134 01:10:42,668 --> 01:10:45,793 Nur der langweilige Lincoln Loud. 1135 01:10:45,876 --> 01:10:50,168 Immer im Schatten deiner Schwestern, da gehörst du hin. 1136 01:10:51,793 --> 01:10:52,876 Du irrst dich. 1137 01:10:53,918 --> 01:10:57,376 Ich bin der fünftbeste Junior-Magier in Royal Woods. 1138 01:10:57,459 --> 01:10:58,293 Was? 1139 01:10:58,376 --> 01:11:00,751 Was für ein Zauber ist das? 1140 01:11:01,376 --> 01:11:02,376 Das reicht! 1141 01:11:07,001 --> 01:11:08,876 Keine Tricks mehr! 1142 01:11:10,584 --> 01:11:13,334 Nur noch einer. Tada! 1143 01:11:15,334 --> 01:11:20,001 Drache, vernichte diesen Idioten und bring mir die Krone! 1144 01:11:21,168 --> 01:11:22,001 Wie bitte? 1145 01:11:25,626 --> 01:11:26,459 Oje. 1146 01:11:29,209 --> 01:11:30,209 Lela! 1147 01:11:36,251 --> 01:11:37,584 Plan B. 1148 01:11:38,501 --> 01:11:40,418 Geschafft! Super, Lily! 1149 01:11:41,793 --> 01:11:45,334 Ich wollte nur Ruhe und Frieden. 1150 01:11:45,418 --> 01:11:48,668 -Mehr nicht! Her mit der Krone! -Lass los! 1151 01:11:54,501 --> 01:11:56,668 Lincoln! 1152 01:11:57,793 --> 01:11:59,334 Hab dich, Lil! 1153 01:12:01,668 --> 01:12:02,584 Warte. Was? 1154 01:12:06,793 --> 01:12:07,626 Lela! 1155 01:12:07,709 --> 01:12:08,876 Braves Mädchen. 1156 01:12:12,043 --> 01:12:12,959 Langsam, Rita! 1157 01:12:15,251 --> 01:12:16,626 Vorsicht, Schatz. 1158 01:12:19,751 --> 01:12:21,668 Lily, fliegender Drache! 1159 01:12:26,834 --> 01:12:29,126 Lass mich los, elendes Biest! 1160 01:12:29,751 --> 01:12:32,959 -Das war toll! -Super, Linc und Lily! 1161 01:12:33,043 --> 01:12:34,418 Meine Babys! 1162 01:12:34,959 --> 01:12:37,293 Lela, danke vielmals. 1163 01:12:37,793 --> 01:12:39,418 Gut gemacht, Lincoln. 1164 01:12:39,501 --> 01:12:40,709 Wir lieben dich. 1165 01:12:40,793 --> 01:12:42,168 So ein guter Drache. 1166 01:12:42,251 --> 01:12:45,376 Auf die Louds und unsere Rettung! 1167 01:12:45,459 --> 01:12:51,751 Auf Lincoln, der in die lauteste Geschichte der Louds eingeht! 1168 01:12:53,543 --> 01:12:56,251 Tut mir leid, dass wir an dir zweifelten. 1169 01:12:59,501 --> 01:13:03,459 Herzog Loud, hey! Herzog Loud, ha! 1170 01:13:04,376 --> 01:13:06,501 Unser Herzog ist zurück! 1171 01:13:13,584 --> 01:13:16,584 Worauf wartest du, Linc? Setze sie auf. 1172 01:13:16,668 --> 01:13:18,834 Oder ich tue es. 1173 01:13:21,293 --> 01:13:25,209 Seit wir hier sind, wollte ich nur diese Krone. 1174 01:13:25,293 --> 01:13:29,001 Ich dachte, damit wäre ich besonders, wie meine Schwestern. 1175 01:13:29,793 --> 01:13:33,084 Ich kümmerte mich nur um mein Ansehen, 1176 01:13:33,168 --> 01:13:35,626 statt um euer Wohlergehen 1177 01:13:35,709 --> 01:13:37,793 Tut mir leid, ich war egoistisch. 1178 01:13:38,709 --> 01:13:42,793 Einer versuchte mir zu erklären, was die Krone bedeutet, 1179 01:13:42,876 --> 01:13:46,251 aber ich hörte nicht zu. Entschuldige. 1180 01:13:48,584 --> 01:13:52,709 Es gibt nur eine Person, die diese Krone verdient hat. 1181 01:13:52,793 --> 01:13:56,709 -Angus, Kraft meines Amtes… -Junge, nein. 1182 01:13:56,793 --> 01:13:59,043 -Im Namen der Louds… -Das geht nicht. 1183 01:13:59,126 --> 01:14:02,376 Ich ernenne dich zum Herzog von Loch Loud! 1184 01:14:02,459 --> 01:14:05,293 Nein, ich bin nur ein Hausmeister. 1185 01:14:05,376 --> 01:14:08,918 -Du bist so viel mehr. -Du bist unsere Familie. 1186 01:14:09,001 --> 01:14:11,001 Du warst immer für uns da. 1187 01:14:12,251 --> 01:14:14,668 Das Volk hat gesprochen, Angus. 1188 01:14:15,418 --> 01:14:16,334 Der Herzog! 1189 01:14:19,751 --> 01:14:22,001 -Erstaunlich. -Unsere Familie. 1190 01:14:22,084 --> 01:14:23,459 Cousin! 1191 01:14:23,543 --> 01:14:27,168 Zwölf weitere Geister. Gar kein Problem… 1192 01:14:28,834 --> 01:14:32,001 Einen ehrwürdigeren Herzog gibt es nicht. 1193 01:14:32,084 --> 01:14:35,501 Du kümmerst dich um unser Zuhause und um uns alle. 1194 01:14:35,584 --> 01:14:37,584 Danke, Eure Majestät. 1195 01:14:42,959 --> 01:14:45,376 Pfeif mir den Dudelsack! 1196 01:14:50,334 --> 01:14:53,418 -Herzog, der Fischladen? -Der Chipsladen? 1197 01:14:53,501 --> 01:14:54,709 Und sie? 1198 01:14:55,793 --> 01:14:56,793 Oje. 1199 01:14:57,959 --> 01:14:59,709 Lass mich los, Biest! 1200 01:14:59,793 --> 01:15:02,543 Der Drache ist der wahre Wächter des Lochs. 1201 01:15:02,626 --> 01:15:05,084 Sie bestimmt Morags Schicksal. 1202 01:15:07,459 --> 01:15:10,959 Der war gut, du schuppiger, fauler Trampel! 1203 01:15:11,043 --> 01:15:13,584 Jetzt habe ich Ruhe und Frieden. 1204 01:15:15,168 --> 01:15:20,459 Was? Nein! 1205 01:15:21,543 --> 01:15:25,751 Wie cool, dass du Angus die Krone gegeben hast. 1206 01:15:25,834 --> 01:15:28,001 Du bist ein guter Kerl. 1207 01:15:28,084 --> 01:15:29,168 Ja! 1208 01:15:29,251 --> 01:15:32,209 Und das Gerede, dass du nicht besonders bist… 1209 01:15:32,293 --> 01:15:33,334 Was war das? 1210 01:15:36,209 --> 01:15:38,209 Ihr seid so gut in allem. 1211 01:15:38,293 --> 01:15:41,626 Ihr gewinnt Trophäen, werdet fotografiert… 1212 01:15:41,709 --> 01:15:43,751 Ich wollte auch besonders sein. 1213 01:15:43,834 --> 01:15:46,376 Lincoln, du bist besonders. 1214 01:15:46,459 --> 01:15:47,293 Ach ja? 1215 01:15:47,376 --> 01:15:50,876 Ja. Genau wie Angus, der sich um alle kümmert. 1216 01:15:50,959 --> 01:15:52,918 Du kümmerst dich um uns. 1217 01:15:53,001 --> 01:15:54,293 Jeden Tag, Bro. 1218 01:15:54,376 --> 01:15:55,668 Echt, Mann. 1219 01:15:55,751 --> 01:15:58,668 Du bist der besonderste Bruder aller Zeiten. 1220 01:15:58,751 --> 01:16:00,376 -Im Ernst. -Stimmt. 1221 01:16:00,459 --> 01:16:01,959 -Genau. -Zweifellos. 1222 01:16:04,084 --> 01:16:05,501 Damit kann ich leben. 1223 01:16:05,584 --> 01:16:07,501 Hab dich lieb, Lincoln. 1224 01:16:08,459 --> 01:16:10,084 Warme Gefühle. 1225 01:16:14,584 --> 01:16:17,543 Ich suchte nah und fern 1226 01:16:18,334 --> 01:16:21,793 Nach dem Ort, wo ich hingehöre 1227 01:16:21,876 --> 01:16:24,626 Ich versuche, nach Hause zu finden 1228 01:16:25,543 --> 01:16:29,834 Das Land, wo ich meine Lieder singe 1229 01:16:29,918 --> 01:16:33,626 Überschattet und übersehen 1230 01:16:33,709 --> 01:16:36,834 Wie soll ich mich abheben? 1231 01:16:36,918 --> 01:16:40,793 Auf dieser Seite des Meeres Ich bin hier 1232 01:16:40,876 --> 01:16:44,126 Und meine ganze Familie ist bei mir 1233 01:16:44,209 --> 01:16:47,043 Sie könnte der Schlüssel sein 1234 01:16:47,126 --> 01:16:50,668 Finde ich eine neue Verbindung? 1235 01:16:50,751 --> 01:16:54,043 Eine ganz neue Richtung? 1236 01:16:54,834 --> 01:16:57,959 Ich starrte auf mein Spiegelbild 1237 01:16:58,043 --> 01:17:00,251 Mit Liebe und Zuneigung 1238 01:17:00,334 --> 01:17:01,709 Jetzt weiß ich es 1239 01:17:01,793 --> 01:17:06,501 Ich werde immer nach Hause finden 1240 01:17:20,168 --> 01:17:22,834 -Meine Schoko-Seite. -Das Gehirn… 1241 01:17:38,543 --> 01:17:40,501 Ich werde dich vermissen. 1242 01:17:41,834 --> 01:17:45,209 Wenn du einen Rat brauchst, ruf mich an. 1243 01:17:45,293 --> 01:17:48,543 Abgemacht. Du bist der Mann mit dem Plan. 1244 01:17:48,626 --> 01:17:49,959 Patent beantragt. 1245 01:17:52,834 --> 01:17:55,293 -Danke! -Wir schreiben euch! 1246 01:17:55,376 --> 01:17:56,626 Auf Wiedersehen! 1247 01:17:58,001 --> 01:18:00,709 Das war ein unvergesslicher Urlaub. 1248 01:18:00,793 --> 01:18:02,418 -Ganz genau. -Stimmt. 1249 01:18:02,501 --> 01:18:06,668 Bis dann, Fans! Vermisst mich nicht zu sehr! 1250 01:18:12,584 --> 01:18:14,334 Schottland! Endlich! 1251 01:18:17,001 --> 01:18:20,418 Verzeihung, ich suche Lori Loud. 1252 01:18:20,501 --> 01:18:22,293 Wissen Sie, wo sie ist? 1253 01:18:35,751 --> 01:18:39,293 Nein! 1254 01:18:47,459 --> 01:18:50,543 -Willkommen zurück, Kumpel. -Danke, Hyde. 1255 01:18:53,459 --> 01:18:55,751 Die richtige Menge Zimt. 1256 01:18:58,459 --> 01:18:59,959 Verlieren wir uns 1257 01:19:00,043 --> 01:19:04,084 {\an8}Und finden heraus, was in uns steckt 1258 01:19:04,168 --> 01:19:07,626 Verlieren wir uns gemeinsam Verlieren wir uns 1259 01:19:07,709 --> 01:19:11,334 Verlieren wir uns gemeinsam Verlieren wir uns 1260 01:19:14,168 --> 01:19:17,543 Manchmal läuft nicht alles nach Plan 1261 01:19:17,626 --> 01:19:21,501 Aber gute Dinge passieren Wenn wir Risiken eingehen 1262 01:19:21,959 --> 01:19:25,793 Ich will meine Zeit nicht verschwenden 1263 01:19:25,876 --> 01:19:28,418 Man weiß nie, was einen erwartet 1264 01:19:31,543 --> 01:19:33,251 Verlieren wir uns 1265 01:19:33,334 --> 01:19:37,043 Und finden heraus, was in uns steckt 1266 01:19:37,126 --> 01:19:40,793 Verlieren wir uns gemeinsam Verlieren wir uns 1267 01:19:40,876 --> 01:19:44,501 Verlieren wir uns gemeinsam Verlieren wir uns 1268 01:22:57,834 --> 01:23:00,834 Untertitel von: Verena Sauerland