1
00:00:21,209 --> 00:00:24,001
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:37,959 --> 00:00:40,626
{\an8}STORSKOGA, MICHIGAN
22 ÅR SEDAN
3
00:00:45,126 --> 00:00:48,209
Jag vaknade precis som varje morgon
4
00:00:48,293 --> 00:00:52,501
En ny dag, samma solsken
5
00:00:53,959 --> 00:00:56,793
Jag dansade till takten
6
00:00:56,876 --> 00:01:00,834
Förväntan drev mig framåt
7
00:01:02,626 --> 00:01:09,334
Hjärtat stannade, såg dig inte komma
Du fick mig att tappa andan
8
00:01:11,001 --> 00:01:18,001
Jag visste att det här var början på nåt
Och jag anade att du kände likadant
9
00:01:19,834 --> 00:01:25,043
Tiden stannade, blickar möttes
Du satte min värld i gungning
10
00:01:25,126 --> 00:01:27,626
Bara ett steg bort
11
00:01:27,709 --> 00:01:30,959
Bara en ödets nyck
12
00:01:31,043 --> 00:01:35,834
Man vet aldrig hur ett enkelt möte
13
00:01:36,501 --> 00:01:41,959
Kan ta en längs en väg
Där allt är kan hända
14
00:01:42,043 --> 00:01:47,459
Bilden inom oss förändras med tiden
Större än vi nånsin kunnat ana
15
00:01:48,251 --> 00:01:52,209
Vi skulle inte ändra nåt nu
16
00:01:52,293 --> 00:01:54,209
Ett lugnt liv är bättre
17
00:02:22,251 --> 00:02:24,793
Inget kan stoppa oss nu
18
00:02:24,876 --> 00:02:28,043
Ett lugnt liv är bättre
19
00:02:28,126 --> 00:02:32,918
Det känns som hemma
Oavsett var vi är tillsammans
20
00:02:33,668 --> 00:02:39,293
Jag önskar att vi hade vetat
Att fler alltid är bättre
21
00:02:39,376 --> 00:02:43,543
Vi skulle inte ändra nåt nu
22
00:02:43,626 --> 00:02:46,834
Ett lugnt liv är bättre
Lugn i stormen
23
00:02:46,918 --> 00:02:48,293
Lugn i stormen
24
00:02:49,376 --> 00:02:51,501
Ett lugnt liv är bättre
25
00:02:51,584 --> 00:02:53,834
Lugn i stormen
Lugn i stormen
26
00:02:55,209 --> 00:02:56,459
Lugn i stormen!
27
00:02:57,376 --> 00:02:58,876
Filmen!
28
00:03:03,918 --> 00:03:08,168
Lily, jag väckte dig inte
så här tidigt för att leka.
29
00:03:08,251 --> 00:03:12,584
-Det är dags för en ny storfamiljslektion.
-Prutt-prutt.
30
00:03:12,668 --> 00:03:16,751
Lektion 374: Frukostburrito-lördag.
31
00:03:16,834 --> 00:03:18,293
Burritos!
32
00:03:18,376 --> 00:03:24,001
Nu när du har tänder vill du ha
en av pappas burritos för dig själv.
33
00:03:24,084 --> 00:03:26,543
-Lily!
-Precis som dina systrar.
34
00:03:27,418 --> 00:03:28,459
Systrar.
35
00:03:28,543 --> 00:03:32,543
Vilket betyder
att det är du mot dem vid bordet.
36
00:03:32,626 --> 00:03:34,751
-Oj då.
-Ingen fara!
37
00:03:34,834 --> 00:03:39,543
För din storebror har en plan. Patentsökt.
38
00:03:40,501 --> 00:03:44,876
Planen är att få burritos
innan våra systrar vaknar.
39
00:03:44,959 --> 00:03:48,793
Jag känner doften av dem.
Lily, det är dags!
40
00:03:51,501 --> 00:03:52,709
Prutt-prutt.
41
00:03:53,334 --> 00:03:56,626
Så se och lär,
42
00:03:56,709 --> 00:03:59,876
för ingen är smartare än Lincoln…
43
00:03:59,959 --> 00:04:00,834
…Lugn.
44
00:04:01,876 --> 00:04:03,084
Bra försök,
45
00:04:03,168 --> 00:04:06,001
men fler kom ihåg burrito-lördagen.
46
00:04:06,084 --> 00:04:07,793
Jippi! Burritos!
47
00:04:09,959 --> 00:04:10,793
Lincoln!
48
00:04:12,293 --> 00:04:16,376
-Ha alltid en reservplan.
-Reservplan.
49
00:04:17,126 --> 00:04:21,834
Heta burritos!
Dansa och skaka på fötterna!
50
00:04:21,918 --> 00:04:24,209
God morgon Lincoln! Hej Lily.
51
00:04:24,293 --> 00:04:25,209
Bawitoto.
52
00:04:25,293 --> 00:04:27,668
Det stämmer. "Bawitotos."
53
00:04:28,418 --> 00:04:31,876
-Var är era systrar? Jag hörde dem.
-Gjorde du?
54
00:04:40,501 --> 00:04:41,751
Burritos!
55
00:04:42,376 --> 00:04:45,501
Förlåt, Lily. Glöm "se och lära".
56
00:04:46,209 --> 00:04:47,626
Reservplan!
57
00:04:48,584 --> 00:04:51,043
Eleven har blivit mästaren.
58
00:04:55,751 --> 00:04:58,709
Lola, vi måste till spelningen.
59
00:04:58,793 --> 00:05:02,668
-Glöm inte vetenskapsmässan.
-Och begravningstävlingen.
60
00:05:02,751 --> 00:05:04,918
Jag ska till racingbanan!
61
00:05:05,001 --> 00:05:06,084
Fotbollsmatchen!
62
00:05:06,168 --> 00:05:08,709
-Humortävlingen!
-Gitarrtävlingen!
63
00:05:08,793 --> 00:05:10,959
Har ni alla aktiviteter?
64
00:05:11,043 --> 00:05:13,793
Nej. Jag har bara modevisningen.
65
00:05:13,876 --> 00:05:15,626
Det är en aktivitet!
66
00:05:15,709 --> 00:05:18,793
Vi är oförberedda! Det är en katastrof!
67
00:05:18,876 --> 00:05:24,418
Vad gör vi? Få inte panik!
68
00:05:25,626 --> 00:05:27,959
Lugna er. Jag fixar det här.
69
00:05:28,834 --> 00:05:30,209
En lektion till.
70
00:05:30,293 --> 00:05:35,084
Det viktigaste är att hjälpa familjen.
Okej, nu kör vi!
71
00:05:35,168 --> 00:05:36,709
-Golfklubbor.
-Tack.
72
00:05:36,793 --> 00:05:38,209
-Måttband.
-Tack.
73
00:05:38,293 --> 00:05:39,501
-Gitarr.
-Tack!
74
00:05:39,584 --> 00:05:40,751
-Fotboll.
-Ja!
75
00:05:40,834 --> 00:05:42,084
Gummikyckling.
76
00:05:42,168 --> 00:05:43,668
-Svart slöja.
-Tack.
77
00:05:43,751 --> 00:05:45,626
-Eldstav.
-Tack.
78
00:05:45,709 --> 00:05:47,251
-Skiftnycklar.
-Tack.
79
00:05:47,334 --> 00:05:50,834
-Ammoniumdi…
-Dikromat! Tack.
80
00:05:50,918 --> 00:05:53,751
-Har vi allt?
-Ja, vi är klara.
81
00:05:53,834 --> 00:05:56,459
Mamma, pappa, ni glömde nåt!
82
00:05:57,834 --> 00:05:59,376
Förlåt, gumman.
83
00:06:03,001 --> 00:06:04,459
Vart ska vi först?
84
00:06:04,543 --> 00:06:06,334
-Racingen.
-Fotbollen.
85
00:06:06,418 --> 00:06:09,043
Pappa, Lori är först. Sväng höger.
86
00:06:15,126 --> 00:06:16,751
-Lori!
-Hole-in-one!
87
00:06:18,209 --> 00:06:21,501
-Kan nån hålla den här?
-Jag kan.
88
00:06:22,084 --> 00:06:24,959
Leni står på tur. Sväng vänster.
89
00:06:31,584 --> 00:06:32,584
Fantastiskt!
90
00:06:34,334 --> 00:06:35,418
Måste åka!
91
00:06:35,501 --> 00:06:37,834
-Vem är nästa?
-Det är Luna!
92
00:06:40,834 --> 00:06:41,959
Heja, Luna!
93
00:06:45,793 --> 00:06:47,001
Ja, Luna!
94
00:06:48,334 --> 00:06:49,668
Tack, brorsan.
95
00:06:49,751 --> 00:06:51,293
Kom igen!
96
00:06:54,293 --> 00:06:58,959
Vad har en dum tupp? Lågt kuckel-IQ.
97
00:07:02,959 --> 00:07:04,209
Du, Lincoln!
98
00:07:04,293 --> 00:07:05,251
Jag tar den.
99
00:07:07,209 --> 00:07:08,334
Hon skjuter,
100
00:07:09,293 --> 00:07:10,793
hon gör mål!
101
00:07:11,418 --> 00:07:12,584
Lincoln, fånga.
102
00:07:13,251 --> 00:07:15,001
Jag har den! Tusan.
103
00:07:16,043 --> 00:07:19,084
UNGA DÖDGRÄVARE
104
00:07:19,876 --> 00:07:20,834
Lincoln.
105
00:07:23,251 --> 00:07:24,751
Nu är det du, Lola.
106
00:07:28,751 --> 00:07:32,209
-Rör inte!
-Kom, vi måste till Lanas race.
107
00:07:38,251 --> 00:07:39,668
Lincoln tar den.
108
00:07:40,459 --> 00:07:41,709
Lisa, din tur.
109
00:07:47,209 --> 00:07:48,626
Lisa!
110
00:07:54,793 --> 00:07:57,126
Läget e' lugnt!
Lugnt e' tungt!
111
00:07:57,209 --> 00:07:58,668
Läget e' lugnt!
112
00:08:00,918 --> 00:08:03,126
Vi lyckades. Tack, Lincoln.
113
00:08:03,209 --> 00:08:06,376
Du håller ordning på familjen Lugn.
114
00:08:08,126 --> 00:08:10,459
Läget e' lugnt!
Lugnt e' tungt!
115
00:08:10,543 --> 00:08:11,709
Läget e' lugnt!
116
00:08:11,793 --> 00:08:14,001
Ni är för högljudda!
117
00:08:15,959 --> 00:08:18,626
Vi tar en bild för vår fotovägg.
118
00:08:18,709 --> 00:08:21,293
Bra idé! Håll upp era troféer!
119
00:08:21,376 --> 00:08:24,043
-Ta min bra sida.
-Jag har bara bra sidor.
120
00:08:24,126 --> 00:08:26,293
-Ja!
-Jag kanske inte syns.
121
00:08:26,376 --> 00:08:28,793
-Fota min roliga sida.
-Akta!
122
00:08:29,959 --> 00:08:31,626
Kläm ihop er.
123
00:08:31,709 --> 00:08:33,459
Systrar!
124
00:08:33,543 --> 00:08:35,376
Hallå, vänta på mig!
125
00:08:35,459 --> 00:08:39,501
-Det är systrarna Lugn!
-Hon kan svinga en stav!
126
00:08:39,584 --> 00:08:43,876
-Hon balsamerade min farbror!
-Om ändå min familj var som dem.
127
00:08:49,834 --> 00:08:51,751
Det räcker. Jag drar.
128
00:08:52,584 --> 00:08:55,418
Hallå! Du måste betala för att åka.
129
00:08:55,501 --> 00:08:59,543
Vänta! Jag vill vara med på bilden.
130
00:09:04,501 --> 00:09:06,918
Ni är väl stolta över tjejerna?
131
00:09:07,001 --> 00:09:10,584
-Så in i faderullan!
-De är väldigt speciella.
132
00:09:14,584 --> 00:09:16,459
Ingen trofé, inget foto.
133
00:09:17,501 --> 00:09:18,751
Nolla!
134
00:09:18,834 --> 00:09:23,084
-Jag kommer i tidningen!
-Damen vill intervjua oss!
135
00:09:23,168 --> 00:09:25,043
-Så många "gillar".
-Jag också.
136
00:09:25,126 --> 00:09:27,043
-Vad coolt!
-Jippi!
137
00:09:28,126 --> 00:09:30,751
Vi radar upp troféerna!
138
00:09:31,501 --> 00:09:34,043
{\an8}Om ändå jag var speciell.
139
00:09:34,834 --> 00:09:37,001
{\an8}De säger att det kvittar
140
00:09:37,084 --> 00:09:39,584
Hur man ser ut och vad man gjort
141
00:09:39,668 --> 00:09:41,876
Varför jaga uppmärksamhet
142
00:09:41,959 --> 00:09:44,126
{\an8}För att passa in?
143
00:09:44,793 --> 00:09:47,668
Det vore nog lätt
144
00:09:47,751 --> 00:09:49,751
Om jag var det enda barnet
145
00:09:49,834 --> 00:09:52,418
När man bor med tio superstjärnor
146
00:09:52,501 --> 00:09:54,376
Är det svårt att vinna
147
00:09:54,459 --> 00:09:57,543
Jag önskar att jag var
148
00:09:57,626 --> 00:10:00,126
Nån speciell
149
00:10:00,209 --> 00:10:02,584
Men jag är bara jag
150
00:10:02,668 --> 00:10:05,209
Och det är för vanligt
151
00:10:06,209 --> 00:10:10,876
Kommer jag nånsin
Att hamna i rampljuset?
152
00:10:11,626 --> 00:10:16,376
Så att världen äntligen ser
Att jag är speciell som min familj
153
00:10:16,459 --> 00:10:20,584
Kommer det en tid
För mig att glänsa?
154
00:10:21,418 --> 00:10:23,418
Ska jag alltid förbli
155
00:10:23,501 --> 00:10:26,459
Gamla vanliga jag?
156
00:10:26,543 --> 00:10:28,834
SYSTRARNA LUGN
157
00:10:28,918 --> 00:10:31,543
Gamla vanliga jag?
158
00:10:31,626 --> 00:10:33,959
Ska jag alltid förbli
159
00:10:34,043 --> 00:10:37,668
Gamla vanliga
160
00:10:37,751 --> 00:10:42,376
Trista, alldagliga jag?
161
00:10:43,876 --> 00:10:48,751
-Alldaglig? Du pratar strunt.
-Det säger du bara som min bästis.
162
00:10:48,834 --> 00:10:51,168
Nämn en speciell sak med mig.
163
00:10:51,251 --> 00:10:55,459
Du har läst
varje Ace Savvy-tidning två gånger,
164
00:10:55,543 --> 00:10:59,043
du är den femte bästa
trollkarlen i Storskoga,
165
00:10:59,126 --> 00:11:00,876
och historieuppsatsen?
166
00:11:00,959 --> 00:11:05,001
Det var som
att uppleva självständighetsförklaringen!
167
00:11:05,626 --> 00:11:10,334
-Och du kan sjunga! Det är fyra!
-Alla kan göra sånt.
168
00:11:10,418 --> 00:11:14,418
Erkänn det,
jag är fast i skuggan av mina systrar.
169
00:11:14,501 --> 00:11:16,793
Jag vet vad du behöver.
170
00:11:17,709 --> 00:11:22,959
Mina petit-chouer!
Jag kallar dem "drömpuffar".
171
00:11:32,209 --> 00:11:33,334
Vad är det?
172
00:11:33,418 --> 00:11:35,459
För lite kanel?
173
00:11:35,543 --> 00:11:38,668
Receptet innehåller inte kanel, men…
174
00:11:38,751 --> 00:11:40,543
Nej, de är utsökta!
175
00:11:42,459 --> 00:11:48,543
Det är bara att du, mina systrar,
alla är bra på nåt utom jag.
176
00:11:49,459 --> 00:11:52,168
Snyggt, Clyde. Du gjorde det värre!
177
00:11:52,251 --> 00:11:54,668
Jag är inte så bra på att baka.
178
00:11:55,501 --> 00:11:57,209
Och allt det här då?
179
00:11:57,293 --> 00:11:58,418
VINNARE I BAKNING
180
00:11:59,251 --> 00:12:00,251
Bara tur.
181
00:12:00,334 --> 00:12:03,168
-Bakning går i familjen.
-Vad menar du?
182
00:12:03,751 --> 00:12:06,584
Minns du min resa
till Frankrike med mormor?
183
00:12:07,834 --> 00:12:10,959
Min gammelmormor
har ett bageri i Paris.
184
00:12:11,959 --> 00:12:15,834
Hennes mamma
drev en crêpes-butik i Calais.
185
00:12:15,918 --> 00:12:20,834
Hennes gammelmormor
bakade åt franska kungafamiljen.
186
00:12:22,501 --> 00:12:27,084
Mormor visade receptböckerna
och jag gjorde petit-chouer.
187
00:12:27,168 --> 00:12:29,376
Bakning finns i mina gener
188
00:12:29,459 --> 00:12:32,959
som hos mina gammelmormödrar.
189
00:12:34,293 --> 00:12:37,043
Var alla mormödrar förvirrande?
190
00:12:37,126 --> 00:12:42,043
Nej, du gav mig en idé!
Du är världens bästa vän!
191
00:12:49,459 --> 00:12:53,376
Ungar, det är sängdags.
192
00:12:53,459 --> 00:12:56,293
Sisten måste ta ut soporna…
193
00:12:56,376 --> 00:12:58,376
…under resten av månaden.
194
00:13:02,543 --> 00:13:05,168
Dags att evakuera rummet.
195
00:13:05,251 --> 00:13:07,751
-Jag först!
-Glöm det!
196
00:13:07,834 --> 00:13:09,543
Borsta inte undan mig!
197
00:13:10,251 --> 00:13:12,126
Skynda på!
198
00:13:14,834 --> 00:13:18,876
-Jag försöker borsta tänderna!
-Det gör vi alla.
199
00:13:18,959 --> 00:13:24,251
-Jag försöker borsta håret!
-Jag försöker plocka näshår!
200
00:13:25,668 --> 00:13:29,001
-Mamma, pappa!
-Lincoln måste ta ut soporna!
201
00:13:29,084 --> 00:13:31,918
Sak samma. Vart kommer vi från?
202
00:13:32,001 --> 00:13:35,459
-Vem spottade?
-Clydes familj är från Frankrike.
203
00:13:35,543 --> 00:13:38,126
Min familj är härifrån.
204
00:13:38,209 --> 00:13:40,918
Själv vet jag inte. Hur så?
205
00:13:41,001 --> 00:13:44,709
Vi skulle kunna semestra
hos våra släktingar.
206
00:13:44,793 --> 00:13:47,209
-Semester?
-Femstjärnigt, tack.
207
00:13:47,293 --> 00:13:50,376
Vi tar reda på var pappas släkt är från.
208
00:13:52,293 --> 00:13:56,626
-Ta det lugnt, allihop.
-Tja, det skadar ju inte.
209
00:13:56,709 --> 00:13:59,209
Jag behöver ett dna-prov.
210
00:13:59,293 --> 00:14:01,126
Inga nålar!
211
00:14:01,209 --> 00:14:04,876
{\an8}Far, nålar är för amatörer.
212
00:14:16,876 --> 00:14:18,959
Jag borde ha valt nålarna!
213
00:14:19,043 --> 00:14:22,043
Tur att jag vet var jag kommer ifrån.
214
00:14:26,876 --> 00:14:28,043
Låt bli!
215
00:14:34,334 --> 00:14:36,751
Kunde han inte bara ha spottat?
216
00:14:36,834 --> 00:14:40,168
Det hade varit tråkigt.
217
00:14:43,626 --> 00:14:45,251
-Pappa?
-Kittlas inte!
218
00:14:45,334 --> 00:14:47,001
-Så ja.
-Är det över?
219
00:14:47,084 --> 00:14:50,876
Ja, mitt test visar
att vi kommer från ett land
220
00:14:50,959 --> 00:14:52,501
som romarna kallade…
221
00:14:53,668 --> 00:14:55,001
…Kaledonien.
222
00:14:55,084 --> 00:14:57,334
Vad heter det nu, Lis?
223
00:14:58,001 --> 00:15:00,459
Skottland.
224
00:15:01,876 --> 00:15:04,418
-Skottland?
-Har vi släkt där?
225
00:15:04,501 --> 00:15:06,084
-Coolt.
-Så exotiskt.
226
00:15:06,168 --> 00:15:11,251
-Så internationellt.
-Så dyrt! En resa dit för alla 13 av oss?
227
00:15:11,334 --> 00:15:14,626
Vi lyckas alltid få till semestrarna.
228
00:15:14,709 --> 00:15:19,376
-Och barnen har alltid så kul.
-Snälla!
229
00:15:19,459 --> 00:15:21,168
Bevisa er kärlek.
230
00:15:22,459 --> 00:15:26,168
-Skottland, här kommer vi!
-Hurra!
231
00:15:26,251 --> 00:15:30,334
Vi kollar myntskålen!
Vi har sparat för sånt här.
232
00:15:34,834 --> 00:15:36,626
Vart tog mynten vägen?
233
00:15:39,626 --> 00:15:43,418
Vadå? Tandblekning kostar pengar.
234
00:15:45,751 --> 00:15:47,834
Inga pengar, inget skoj.
235
00:15:50,043 --> 00:15:52,959
Vi kan fixa det! Lita på mig.
236
00:15:53,043 --> 00:15:57,168
Vi måste bara vara… lite äventyrliga.
237
00:15:57,251 --> 00:16:00,918
Jag har packat
Det finns ingen återvändo
238
00:16:01,001 --> 00:16:04,876
Jag lämnar allt bakom mig
239
00:16:04,959 --> 00:16:09,043
Imorgon kanske det är för sent
Men vi har denna dag
240
00:16:09,126 --> 00:16:13,418
Vi har ingen tid att spilla
För det är nu eller aldrig
241
00:16:13,501 --> 00:16:15,584
Nu, nu
242
00:16:15,668 --> 00:16:19,293
Det är nu
Det är nu
243
00:16:19,376 --> 00:16:21,501
Det är nu eller aldrig
244
00:16:21,584 --> 00:16:23,168
Nu, nu
245
00:16:23,251 --> 00:16:25,168
Det är nu
Det är nu
246
00:16:25,251 --> 00:16:29,834
Det är nu
Det är nu eller aldrig
247
00:16:35,043 --> 00:16:37,043
Det är nu eller aldrig
248
00:16:40,418 --> 00:16:42,168
Jag vill se världen
249
00:16:42,251 --> 00:16:44,043
Jag vill göra nåt nytt
250
00:16:44,709 --> 00:16:47,709
Vem vet vad vi hittar?
251
00:16:47,793 --> 00:16:50,001
Det är nu eller aldrig
252
00:16:50,084 --> 00:16:51,626
Nu, nu
253
00:16:51,709 --> 00:16:53,709
Det är nu
Det är nu
254
00:16:53,793 --> 00:16:55,501
Det är nu
255
00:16:55,584 --> 00:16:57,709
Det är nu eller aldrig
256
00:16:57,793 --> 00:16:59,418
Nu, nu
257
00:16:59,501 --> 00:17:01,459
Det är nu
Det är nu
258
00:17:01,543 --> 00:17:02,918
Det är nu
259
00:17:03,668 --> 00:17:05,918
Det är nu eller aldrig
260
00:17:13,584 --> 00:17:16,126
Välkomna till Skottland.
261
00:17:17,668 --> 00:17:20,251
-Du gjorde det!
-Bra, brorsan!
262
00:17:20,334 --> 00:17:23,501
-Lincoln, du är bäst.
-Toppen.
263
00:17:23,584 --> 00:17:25,668
-Bra, Lincoln.
-Skottland!
264
00:17:25,751 --> 00:17:28,418
Det är som hämtat ur en saga.
265
00:17:34,084 --> 00:17:36,918
-Jag vill träffa släkten.
-Toppen!
266
00:17:37,001 --> 00:17:42,959
-Jag ser ingen butik, men det är fint.
-Det är till och med fint i dagsljus.
267
00:17:43,959 --> 00:17:46,251
Dags för en liten promenix.
268
00:17:46,334 --> 00:17:50,418
-Redan en accent?
-Han bär åtminstone inte kilt.
269
00:17:50,501 --> 00:17:53,043
-Inte? Kolla!
-Mina ögon!
270
00:17:53,126 --> 00:17:54,626
Fina knän, pappa.
271
00:17:54,709 --> 00:17:57,293
Bobby kommer att häpna!
272
00:17:58,418 --> 00:17:59,793
RARING
273
00:17:59,876 --> 00:18:04,209
Bubbelubben!
274
00:18:04,293 --> 00:18:08,001
-Raring, jag saknar dig så!
-Åh, Bubbelubben!
275
00:18:08,084 --> 00:18:12,084
Jag har messat dig
en gång i timmen som du bad om.
276
00:18:12,168 --> 00:18:15,126
-Hur är resan?
-Det är fantastiskt här.
277
00:18:15,209 --> 00:18:17,751
Va? Du försvann lite.
278
00:18:17,834 --> 00:18:21,084
-Jag sa att jag älskar Skottland.
-Raring!
279
00:18:21,168 --> 00:18:25,043
-Det är fel på anslutningen.
-Jag hör dig inte.
280
00:18:25,126 --> 00:18:26,668
-…älskar Skott…
-Raring.
281
00:18:26,751 --> 00:18:28,793
Det är… slut…
282
00:18:28,876 --> 00:18:30,334
Vänta. Va?
283
00:18:30,459 --> 00:18:32,626
Det är… slut…
284
00:18:33,418 --> 00:18:34,709
Dumma mobil.
285
00:18:37,001 --> 00:18:39,168
Gjorde Lori slut med dig?
286
00:18:39,251 --> 00:18:41,293
Hon älskar nån annan!
287
00:18:41,376 --> 00:18:45,626
Stå inte bara där!
Låt inte nån annan vara Bubbelubben!
288
00:18:45,709 --> 00:18:49,793
Nej, det finns bara en Bubbelubbe
och det är jag!
289
00:18:49,876 --> 00:18:51,751
Jag åker till Skottland!
290
00:18:54,126 --> 00:18:58,668
Vänta! Vad tänkte jag?
Man kan inte cykla till Skottland…
291
00:18:59,543 --> 00:19:01,084
…utan hjälm.
292
00:19:03,709 --> 00:19:08,001
-Vad sägs om att vi träffar släktingar?
-Ja!
293
00:19:09,001 --> 00:19:12,876
-Vi frågar fiskaren var de är.
-Ja!
294
00:19:14,584 --> 00:19:18,584
Ursäkta, vi har rest långt
för att träffa släktingar.
295
00:19:18,668 --> 00:19:22,709
-Vi är familjen Lugn! Vet du var…
-Lugn?
296
00:19:22,793 --> 00:19:28,418
Lugn!
297
00:19:29,251 --> 00:19:31,751
-Kommer han tillbaka?
-Ingen fara.
298
00:19:31,834 --> 00:19:35,584
-Vi har nog släkt häråt. Följ mig.
-Kom igen!
299
00:19:36,459 --> 00:19:39,459
-Ja!
-Häftigt!
300
00:19:40,709 --> 00:19:42,334
Vad i faderullan?
301
00:19:43,251 --> 00:19:47,293
Pittoreskt men ologiskt.
Precis som dörren där borta.
302
00:19:47,959 --> 00:19:49,584
Ha en bra dag
303
00:19:52,376 --> 00:19:55,459
-Försiktigt, fru Turnberry.
-Tack, Angus.
304
00:19:55,543 --> 00:19:59,876
-Jag hoppas nån fixar den här dumma byn.
-Man kan hoppas.
305
00:19:59,959 --> 00:20:02,709
Nån vet inte hur man gör dörrar.
306
00:20:02,793 --> 00:20:05,334
Skyltarna kanske hjälper oss.
307
00:20:05,418 --> 00:20:07,251
BANK - LOCH - SKOG
308
00:20:07,334 --> 00:20:11,084
{\an8}-Eller inte.
-Nån vet inte hur man gör skyltar.
309
00:20:11,709 --> 00:20:14,251
Hur kommer jag härifrån?
310
00:20:14,334 --> 00:20:15,793
Kolla där!
311
00:20:16,459 --> 00:20:19,293
Klockan är nio och allt är bra!
312
00:20:20,501 --> 00:20:21,876
Det var nåt nytt.
313
00:20:21,959 --> 00:20:24,543
Rita! De säljer fisk och pommes.
314
00:20:24,626 --> 00:20:26,834
-Fisken överst!
-Pommes överst!
315
00:20:26,918 --> 00:20:28,293
Ingen gillar kall fisk.
316
00:20:28,376 --> 00:20:30,876
-Du är en kall fisk!
-Du gifte dig med mig!
317
00:20:30,959 --> 00:20:34,251
-Det här stället är knäppt.
-Heltokigt.
318
00:20:34,334 --> 00:20:35,834
Vem ansvarar här?
319
00:20:35,918 --> 00:20:39,418
Ha det bra, Skott! Hej Skott!
320
00:20:39,501 --> 00:20:44,334
-Varför kallar du alla Skott?
-För att vi är i Skottland!
321
00:20:44,418 --> 00:20:46,668
Läget, Skott? Du måste vara…
322
00:20:49,126 --> 00:20:50,251
Skott.
323
00:20:51,043 --> 00:20:52,959
Ja, hur visste du det?
324
00:20:55,376 --> 00:20:56,209
Leni?
325
00:20:56,293 --> 00:20:58,793
Hej då, Skott från Skottland.
326
00:20:59,668 --> 00:21:00,918
Det var Skott!
327
00:21:03,751 --> 00:21:07,793
Angus, du anar inte
vilka som är här. Titta!
328
00:21:09,959 --> 00:21:12,334
Tut i säckpipan!
329
00:21:14,501 --> 00:21:15,626
-Hej.
-Hej.
330
00:21:15,709 --> 00:21:17,251
Alla är så vänliga.
331
00:21:17,334 --> 00:21:19,918
Heter ni verkligen Lugn?
332
00:21:22,168 --> 00:21:23,501
Ja, det gör vi!
333
00:21:25,209 --> 00:21:27,584
Välkomna till Loch Lugn!
334
00:21:27,668 --> 00:21:29,001
{\an8}LOCH LUGN
RÖRMOCKARE
335
00:21:29,084 --> 00:21:31,376
-Loch Lugn?
-Det stämmer!
336
00:21:31,459 --> 00:21:34,334
Staden grundades av era förfäder!
337
00:21:34,959 --> 00:21:39,126
För ungefär 400 år sedan
Blev vår by berömd
338
00:21:39,209 --> 00:21:42,834
Av en familj som grundade allt
Ni vet nog namnet
339
00:21:42,918 --> 00:21:46,626
Men vi förlorade våra ledare
Inget blev sig likt
340
00:21:46,709 --> 00:21:50,584
Familjen hette Lugn
Och nu är ni hemma igen!
341
00:21:50,668 --> 00:21:54,251
Staden bär ert namn, ja
Staden bär ert namn
342
00:21:54,334 --> 00:21:58,543
Staden bär ert namn, ja
Staden bär ert namn
343
00:21:58,626 --> 00:22:02,418
Staden bär ert namn, ja
Staden bär ert namn
344
00:22:02,501 --> 00:22:06,209
Det är svårt att tro
Staden bär ert namn
345
00:22:06,293 --> 00:22:08,126
NI LÄMNAR NU LOCH LUGN
346
00:22:08,209 --> 00:22:12,126
I 400 år har vi väntat
Vi gav aldrig upp hoppet
347
00:22:12,209 --> 00:22:15,959
Vi längtade efter
Att släkten Lugn skulle återvända
348
00:22:16,043 --> 00:22:20,501
I detta slott på kullen
Har vi väntat på er
349
00:22:20,584 --> 00:22:26,001
Släkten Lugn, äntligen har ni återvänt!
350
00:22:26,084 --> 00:22:26,918
Kom igen!
351
00:22:34,334 --> 00:22:37,876
Staden bär ert namn, ja
Staden bär ert namn
352
00:22:37,959 --> 00:22:41,501
Staden bär ert namn, ja
Staden bär ert namn
353
00:22:41,584 --> 00:22:45,501
Staden bär ert namn, ja
Staden bär ert namn
354
00:22:45,584 --> 00:22:49,834
Det är svårt att tro
Staden bär ert namn
355
00:22:55,209 --> 00:22:57,043
Staden bär ert namn
356
00:22:58,376 --> 00:23:03,709
-Vilket konstigt namn på en stad.
-Ursäkta, men vem är du?
357
00:23:05,043 --> 00:23:09,168
Ursäkta. Jag är Angus,
slottet Lugns vaktmästare.
358
00:23:09,251 --> 00:23:12,959
Jag välkomnar er till era förfäders hem!
359
00:23:14,334 --> 00:23:15,376
Härligt!
360
00:23:15,459 --> 00:23:18,251
-Vad fint.
-Så ska det se ut.
361
00:23:18,334 --> 00:23:19,543
Oj!
362
00:23:19,626 --> 00:23:22,334
Tänk att släkten Lugn bodde här.
363
00:23:22,418 --> 00:23:25,126
Det är så stort!
364
00:23:31,709 --> 00:23:33,668
Himmel!
365
00:23:33,751 --> 00:23:37,959
Ser jag rätt? Ni är…
366
00:23:38,043 --> 00:23:39,168
Släkten Lugn!
367
00:23:39,251 --> 00:23:44,251
Ja, jag hörde sången, Angus.
Hela Skottland hörde sången.
368
00:23:44,334 --> 00:23:49,209
Våra drömmar har besannats, Morag!
Släkten lugn är tillbaka.
369
00:23:49,293 --> 00:23:50,834
Jösses!
370
00:23:50,918 --> 00:23:53,793
Släpp ner mig!
371
00:23:53,876 --> 00:24:00,584
Förlåt. Får jag presentera Morag,
slottets fastighetsskötare.
372
00:24:00,668 --> 00:24:03,876
Åh! Kan du bära min väska?
373
00:24:03,959 --> 00:24:06,168
Lola! Ursäkta.
374
00:24:06,251 --> 00:24:10,043
Det är otroligt
att släkten Lugn har återvänt!
375
00:24:10,126 --> 00:24:11,668
Tja, i en vecka.
376
00:24:12,168 --> 00:24:14,584
En vecka? Inte för evigt?
377
00:24:14,668 --> 00:24:16,418
Snoka inte, Angus.
378
00:24:16,501 --> 00:24:19,168
Familjen är bara här på semester.
379
00:24:19,251 --> 00:24:24,001
Jag hoppas att ni trivs.
Det finns fina boenden i byn.
380
00:24:24,084 --> 00:24:27,209
De kan bo här! Det är deras slott.
381
00:24:27,293 --> 00:24:29,793
-Menar du det?
-Jippi!
382
00:24:30,626 --> 00:24:33,293
Vilken underbar idé.
383
00:24:34,626 --> 00:24:38,709
-Jag är så glad.
-Kan vi kalla dig moster Morag?
384
00:24:38,793 --> 00:24:40,751
Rör inte antikviteterna.
385
00:24:42,834 --> 00:24:45,126
-Jösses.
-Den var redan så.
386
00:24:48,168 --> 00:24:49,501
Det var mitt fel.
387
00:24:49,584 --> 00:24:53,209
Angus, vad kan du berätta
om våra förfäder?
388
00:24:53,793 --> 00:24:56,751
Landet har aldrig haft en bättre klan!
389
00:24:59,126 --> 00:25:00,209
Lägg av!
390
00:25:00,293 --> 00:25:02,668
Ser jag dubbelt?
391
00:25:02,751 --> 00:25:04,626
De ser ut som oss!
392
00:25:04,709 --> 00:25:06,668
När poserade vi för den?
393
00:25:06,751 --> 00:25:10,418
Tio tjejer och en pojke, precis som vi!
394
00:25:10,501 --> 00:25:11,543
Otroligt.
395
00:25:11,626 --> 00:25:12,543
Ja!
396
00:25:12,626 --> 00:25:14,418
Ja, ser man på.
397
00:25:15,751 --> 00:25:18,668
Det är bara en vecka.
398
00:25:18,751 --> 00:25:21,876
-Vill ni se resten av slottet?
-Ja!
399
00:25:21,959 --> 00:25:24,834
Sisten är ett skotskt ägg! Fattar ni?
400
00:25:24,918 --> 00:25:26,709
-Nej.
-Rör inget!
401
00:25:28,043 --> 00:25:31,376
Det är så svårt
att hitta bra tjänstefolk.
402
00:25:32,626 --> 00:25:36,834
Lev inte rövare Rör inte bildvävnaderna.
403
00:25:37,876 --> 00:25:42,001
Låt mig gissa.
Systrarna var speciella, eller hur?
404
00:25:42,084 --> 00:25:44,751
Ja, alla var enastående.
405
00:25:44,834 --> 00:25:48,918
Vår loch har aldrig sett nåt
liknande flickorna Lugn!
406
00:25:49,501 --> 00:25:50,501
Såklart.
407
00:25:51,334 --> 00:25:52,543
Men det var även…
408
00:25:52,626 --> 00:25:53,793
-Stinklon!
-Lincoln!
409
00:25:53,876 --> 00:25:55,584
-Kom hit!
-Skynda på!
410
00:25:55,668 --> 00:25:58,876
Ursäkta, jag måste gå. Vad är det?
411
00:25:58,959 --> 00:26:00,501
Du måste se det här.
412
00:26:02,168 --> 00:26:03,584
Ser man på!
413
00:26:04,459 --> 00:26:06,293
Vi får alla egna rum!
414
00:26:06,376 --> 00:26:08,043
Lincoln, titta!
415
00:26:08,126 --> 00:26:10,126
Jag kan jamma i fred.
416
00:26:11,001 --> 00:26:11,918
Häftigt!
417
00:26:12,418 --> 00:26:15,043
-Jag kan vila i frid.
-Läskigt.
418
00:26:16,668 --> 00:26:19,834
Inga fler tebjudningar förstörda av Lana.
419
00:26:19,918 --> 00:26:21,334
Ska vi slå vad?
420
00:26:23,501 --> 00:26:25,209
Jag har ett bubbelbad.
421
00:26:26,001 --> 00:26:27,334
Jag märkte det.
422
00:26:29,459 --> 00:26:32,084
Jag har hittat min lyckliga plats.
423
00:26:32,584 --> 00:26:33,459
Pang-pang!
424
00:26:33,543 --> 00:26:35,459
Mitt rum har en catwalk!
425
00:26:35,543 --> 00:26:36,584
Stiligt!
426
00:26:37,626 --> 00:26:42,459
-Mitt är stort nog för stå-upp-komik.
-Vi har varsitt badrum!
427
00:26:42,543 --> 00:26:43,501
Va?
428
00:26:43,584 --> 00:26:46,209
Jag ska pinka 100 gånger om dagen.
429
00:26:48,209 --> 00:26:49,793
Där är du, grabben.
430
00:26:51,126 --> 00:26:58,126
Innan du gick skulle jag berätta
att den mest speciella var hertigen.
431
00:26:58,209 --> 00:26:59,418
Hertigen?
432
00:26:59,501 --> 00:27:03,584
Ja, och du ska bo i hans rum.
433
00:27:10,918 --> 00:27:15,084
Vänta. Var pojken i målningen hertigen?
434
00:27:15,168 --> 00:27:17,084
-Ja.
-Vänta.
435
00:27:17,168 --> 00:27:20,168
Var pojken med det vita håret hertigen?
436
00:27:20,251 --> 00:27:21,126
Ja.
437
00:27:21,209 --> 00:27:26,959
Var pojken som hade tio systrar
och som liknade mig hertigen?
438
00:27:27,043 --> 00:27:30,626
Ja. Den mest speciella
från familjen Lugn.
439
00:27:30,709 --> 00:27:31,751
Ja!
440
00:27:32,626 --> 00:27:35,293
Han var vida känd.
441
00:27:35,376 --> 00:27:38,959
Hans gärningar var ädla.
Hans hjärta var stort.
442
00:27:40,251 --> 00:27:41,876
Snygg lya, Stinklon.
443
00:27:41,959 --> 00:27:44,126
Pojken var hertigen!
444
00:27:44,209 --> 00:27:49,084
Som du vill, brorsan.
Angus, varför alla drakgrejor?
445
00:27:49,168 --> 00:27:54,584
Så du märkte det! Om du gillar drakar
så är det nåt du borde se.
446
00:27:54,668 --> 00:27:55,668
Följ med mig.
447
00:28:03,834 --> 00:28:08,626
Drakar är en del av vår historia här.
448
00:28:08,709 --> 00:28:13,209
-Jag visste att drakar finns.
-Det låter som smörja!
449
00:28:13,293 --> 00:28:16,043
De är lika verkliga som min kilt.
450
00:28:16,126 --> 00:28:22,376
Era förfäder hade faktiskt en egen drake.
Hon gav sig av samtidigt som er släkt.
451
00:28:27,459 --> 00:28:30,043
-En drakgrotta!
-Fortsätt drömma.
452
00:28:30,126 --> 00:28:36,084
Om du vill ha bevis,
titta vad era förfäders drake lämnade.
453
00:28:37,334 --> 00:28:40,334
-Jag sa ju det!
-Det här är knäppt!
454
00:28:40,418 --> 00:28:43,543
Lynn, kan du hålla Lily?
455
00:28:44,501 --> 00:28:50,293
Vi hoppades att både släkten lugn
och draken skulle återvända.
456
00:28:51,751 --> 00:28:55,126
-Det har kläckts!
-Finns det en drake här?
457
00:28:55,876 --> 00:29:00,293
Inga plötsliga rörelser. Håll er lugna!
458
00:29:00,376 --> 00:29:01,293
Angus!
459
00:29:01,376 --> 00:29:03,168
Spring för era liv!
460
00:29:07,376 --> 00:29:09,251
-Valpdrake!
-Så gullig!
461
00:29:09,334 --> 00:29:11,251
Se på hans ansikte.
462
00:29:12,168 --> 00:29:14,043
Vi måste namnge den.
463
00:29:15,459 --> 00:29:16,709
Lela!
464
00:29:17,459 --> 00:29:20,668
-Hon heter Lela.
-Jag älskar henne.
465
00:29:20,751 --> 00:29:24,709
-Hon är så söt.
-Biologiskt osannolik men bedårande.
466
00:29:24,793 --> 00:29:29,418
-Kan vi behålla henne?
-Okej, men jag byter inte blöjan.
467
00:29:29,501 --> 00:29:30,918
-Ja!
-Tack, mamma.
468
00:29:42,334 --> 00:29:44,418
Vad gör du, raring?
469
00:29:44,501 --> 00:29:46,209
Tronar.
470
00:29:46,293 --> 00:29:50,168
-Rakt framför oss?
-Vi har faktiskt egna badrum nu.
471
00:30:09,959 --> 00:30:11,751
Snygg scarf.
472
00:30:11,834 --> 00:30:14,126
Pantalonger den här årstiden?
473
00:30:14,209 --> 00:30:17,876
Lincoln har visst blivit lite pantad.
Fattar ni?
474
00:30:18,834 --> 00:30:23,334
Vad sjutton?
Nån känner igen kungligheter.
475
00:30:23,418 --> 00:30:27,709
Rätta in er i ledet, för jag ska regera.
476
00:30:27,793 --> 00:30:30,751
-Middagen är serverad.
-Jag är okej.
477
00:30:30,834 --> 00:30:33,251
Jag lagade allt i slottet.
478
00:30:33,334 --> 00:30:35,793
Jag fick slut på vitlök.
479
00:30:35,876 --> 00:30:37,418
Bra gjort, pappa!
480
00:30:42,834 --> 00:30:44,209
Pax för kalkonen!
481
00:30:44,293 --> 00:30:47,084
-Spara lite åt mig.
-Burritos!
482
00:30:48,043 --> 00:30:51,459
-Det här är tack vare dig.
-Det var ett nöje.
483
00:30:55,709 --> 00:30:59,459
Vilken dag!
Släkten Lugn och en drake är här!
484
00:31:05,043 --> 00:31:06,709
Burritos!
485
00:31:16,418 --> 00:31:22,001
-Jag är glad att vi gjorde det här.
-Ja, vilken lycklig klan vi har.
486
00:31:22,543 --> 00:31:23,959
Tack, Angus.
487
00:31:24,918 --> 00:31:25,793
Burritos!
488
00:31:25,876 --> 00:31:29,043
Så, hur gör man för att bli hertig här?
489
00:31:29,126 --> 00:31:29,959
Ursäkta?
490
00:31:30,043 --> 00:31:33,376
Jag och hertigen påminner om varandra.
491
00:31:33,459 --> 00:31:37,834
Vi har båda tio systrar,
vitt hår, samma längd…
492
00:31:38,668 --> 00:31:39,876
Drake.
493
00:31:45,626 --> 00:31:49,209
-Himmel, hon växer fort!
-Stor tjej!
494
00:31:50,418 --> 00:31:54,709
Så, som jag ser det
är jag den nya hertigen!
495
00:31:54,793 --> 00:31:59,084
-Vad tror ni?
-Lincoln, det är inte så enkelt.
496
00:31:59,793 --> 00:32:03,126
Väl talat. Du borde lyssna på Angus.
497
00:32:03,209 --> 00:32:08,168
Man blir hertigen genom
att förbättra livet för folket och byn.
498
00:32:08,251 --> 00:32:13,918
Jag förstår. Hjälp staden
och bli hertigen. Lätt som en plätt.
499
00:32:14,543 --> 00:32:17,043
Ursäkta. Jag har jobb att göra,
500
00:32:17,126 --> 00:32:20,459
för imorgon ska jag bli stadens hertig.
501
00:32:21,209 --> 00:32:26,751
Din idiot! Du babblar
för den där ärthjärnan om att bli hertig!
502
00:32:26,834 --> 00:32:32,251
-Folket skulle älska en ny hertig.
-”Folket skulle älska en ny hertig.”
503
00:32:32,334 --> 00:32:35,001
Jag bryr mig inte om bönderna.
504
00:32:35,084 --> 00:32:38,709
De är inte bönder.
De är våra grannar, vänner.
505
00:32:38,793 --> 00:32:40,543
Nu räcker det!
506
00:32:40,626 --> 00:32:44,543
Tack vare ditt pladder
är jag fast med huliganerna.
507
00:32:44,626 --> 00:32:47,918
Stollar som ränner runt som…
508
00:32:48,001 --> 00:32:51,126
-Pingisbollar?
-För att hinna till toan!
509
00:32:51,209 --> 00:32:52,793
Det var snärtigt.
510
00:32:52,876 --> 00:32:54,918
Bli inte kaxig.
511
00:32:55,001 --> 00:32:59,001
Mina förfäder har förvaltat slottet
i lugn och ro
512
00:32:59,084 --> 00:33:01,293
ända sen de drev bort…
513
00:33:01,376 --> 00:33:06,834
Jag menar, ända sen släkten lugn
seglad iväg för gott.
514
00:33:06,918 --> 00:33:12,001
Jag förtjänar bättre än
att förvisas till ditt eländiga kyffe.
515
00:33:12,084 --> 00:33:13,709
Det är bara en vecka.
516
00:33:14,709 --> 00:33:18,543
Du får lugn och ro här i mitt lilla slott.
517
00:33:19,293 --> 00:33:21,168
Ska jag visa dig runt?
518
00:33:22,876 --> 00:33:24,251
God natt, Morag.
519
00:33:37,084 --> 00:33:39,876
Slottets andar, för hit direkt,
520
00:33:39,959 --> 00:33:43,001
{\an8}en Lugn från min släkt.
521
00:33:43,084 --> 00:33:46,126
På vindar, över hedar och alar,
522
00:33:46,209 --> 00:33:49,793
för hit flickan
som en gång gick i dessa salar.
523
00:34:05,793 --> 00:34:07,543
-Vad är klockan?
-Mycket.
524
00:34:07,626 --> 00:34:09,543
Jag är trött från resan.
525
00:34:09,626 --> 00:34:12,084
{\an8}Vad gäller det? Jag måste sova.
526
00:34:12,168 --> 00:34:16,501
Träffa vår släkting från en annan värld.
527
00:34:16,584 --> 00:34:18,418
Lucille Lugn.
528
00:34:20,376 --> 00:34:21,751
Charmerande.
529
00:34:22,709 --> 00:34:23,834
Ett spöke!
530
00:34:25,293 --> 00:34:26,793
Jösses, ett spöke!
531
00:34:26,876 --> 00:34:29,334
Hon är som en lysande Lucy.
532
00:34:29,418 --> 00:34:33,459
Trevligt att träffas
och att vara hemma efter 400 år.
533
00:34:33,543 --> 00:34:36,126
Drakar och spöken?
534
00:34:36,709 --> 00:34:38,709
Det här stället har allt!
535
00:34:38,793 --> 00:34:42,751
-Hon bokstavligen svävar.
-Jag älskar transparensen.
536
00:34:43,959 --> 00:34:45,626
-Raring?
-Va?
537
00:34:45,709 --> 00:34:50,918
-Vi reste för att träffa släktingar.
-Ja, men inte de läskiga.
538
00:34:51,001 --> 00:34:52,293
Jag hörde det.
539
00:35:07,084 --> 00:35:11,126
-God morgon, Morag.
-Är det din suspensoar?
540
00:35:11,209 --> 00:35:12,459
Det är inte min.
541
00:35:14,709 --> 00:35:16,126
Kära gamla Aggie,
542
00:35:16,209 --> 00:35:21,001
du drev bort de där adliga tölparna
för att få lugn och ro.
543
00:35:21,084 --> 00:35:24,709
Tänk om du visste
att släkten Lugn har återvänt!
544
00:35:24,793 --> 00:35:27,418
Tur att det bara är en vecka.
545
00:35:27,501 --> 00:35:29,626
-Jag vill rida!
-Min tur!
546
00:35:29,709 --> 00:35:31,876
Du hittade den. Tack, Morag.
547
00:35:35,459 --> 00:35:38,626
Stackars Aggie! Se vad de gjorde med dig.
548
00:35:45,209 --> 00:35:46,334
Säg "Ah".
549
00:35:47,876 --> 00:35:48,751
Utmärkt.
550
00:35:51,626 --> 00:35:54,001
-Är det nån där?
-Jag…
551
00:35:58,709 --> 00:35:59,751
Prutt-prutt
552
00:36:00,334 --> 00:36:03,293
Bara en vecka.
553
00:36:04,293 --> 00:36:05,543
God dag.
554
00:36:05,626 --> 00:36:09,043
Ja, jag ska bli den nya hertigen!
555
00:36:09,126 --> 00:36:14,501
-Säg åt Morag att polera kronan.
-Det ska jag inte göra.
556
00:36:15,293 --> 00:36:20,459
Jag kände mig som en nolla
För mina systrar stal rampljuset
557
00:36:21,709 --> 00:36:27,293
Men nu vet jag att jag kan bli nån
Landets mest unika Lugn
558
00:36:27,376 --> 00:36:29,043
LINCOLN SOM HERTIG
559
00:36:29,126 --> 00:36:31,293
Jag måste uppmärksammas
560
00:36:31,376 --> 00:36:33,626
Få alla att känna till mig
561
00:36:33,709 --> 00:36:37,251
Lite extra Lugn
Till denna lugna plats
562
00:36:37,918 --> 00:36:43,084
Och ingen kommer att stjäla rampljuset
Jag ska bli stadens kändis
563
00:36:43,168 --> 00:36:46,293
Släng den tidningen
Ace Savvy är bäst
564
00:36:46,376 --> 00:36:50,126
Jag bjuder på en frukostburrito
565
00:36:50,209 --> 00:36:53,376
Se på min show
Jag ska vinna guld
566
00:36:53,459 --> 00:36:55,959
Du kan tacka mig senare, för…
567
00:36:56,043 --> 00:36:58,751
Jag ska bli hertigen
568
00:36:58,834 --> 00:37:01,584
Det är min tid, min tur att bli
569
00:37:02,126 --> 00:37:05,084
Historiens nya hertig
570
00:37:05,168 --> 00:37:08,501
Jag ska visa min familj
571
00:37:08,584 --> 00:37:10,084
Att jag är redo
572
00:37:10,168 --> 00:37:11,959
Jag ska bli hertigen
573
00:37:12,876 --> 00:37:17,751
När du hjälper andra
Gör det inte för att synas
574
00:37:17,834 --> 00:37:19,543
Eller för att bli känd
575
00:37:19,626 --> 00:37:23,751
Allt handlar om dem inte dig
576
00:37:23,834 --> 00:37:26,709
Så lever en riktig Lugn
577
00:37:26,793 --> 00:37:31,168
Om du bära kronan
Gör staden till en bättre plats
578
00:37:31,251 --> 00:37:34,251
Se in i deras hjärtan
Och förändra saker
579
00:37:34,334 --> 00:37:38,376
Trolleritrick och snabba lösningar
Är inte svaret
580
00:37:38,459 --> 00:37:40,418
Gör goda gärningar
581
00:37:40,501 --> 00:37:44,084
Jag hör dig
Jag måste vara genuin
582
00:37:44,168 --> 00:37:47,168
Det är hemligheten för mig att vinna
583
00:37:47,251 --> 00:37:50,709
Om jag gör det rätt
Hamnar jag i rampljuset
584
00:37:50,793 --> 00:37:53,376
Du kan tacka mig senare, för…
585
00:37:53,459 --> 00:37:55,959
Han kommer att bli hertigen
586
00:37:56,043 --> 00:37:58,793
Det är min tid, min tur att bli
587
00:37:59,959 --> 00:38:02,709
Historiens nya hertig
588
00:38:02,793 --> 00:38:05,918
Jag ska visa min familj
589
00:38:06,001 --> 00:38:07,334
Jag är redo
590
00:38:07,418 --> 00:38:09,501
Han kommer att bli hertigen
591
00:38:11,959 --> 00:38:15,043
Så, gjorde jag livet bättre här eller?
592
00:38:16,251 --> 00:38:18,668
Hur gör vi det officiellt?
593
00:38:18,751 --> 00:38:21,793
-Vi håller en kröning.
-Hertig!
594
00:38:21,876 --> 00:38:26,876
Vad fint.
Loch Lugn får en ny hertig i en vecka.
595
00:38:26,959 --> 00:38:28,084
I en vecka?
596
00:38:28,168 --> 00:38:31,334
Nja, 6 dagar, 11 timmar,
23 minuter och 4 sekunder.
597
00:38:31,418 --> 00:38:35,126
-Men vem räknar?
-Dansade jag för en turist?
598
00:38:35,209 --> 00:38:36,209
Glöm det.
599
00:38:37,959 --> 00:38:39,209
Vad synd.
600
00:38:39,876 --> 00:38:40,709
Lincoln?
601
00:38:42,959 --> 00:38:45,668
Upp med hakan. Det svåra är gjort.
602
00:38:45,751 --> 00:38:48,168
Folket vill att du ska vara hertigen.
603
00:38:48,251 --> 00:38:53,126
Övertyga bara din familj att flytta hit.
Lätt som en plätt.
604
00:38:58,209 --> 00:38:59,251
Vad tycks?
605
00:38:59,793 --> 00:39:04,918
-Strålande. Men vad är det för kostym?
-Min patentsökta övertalningskostym.
606
00:39:05,001 --> 00:39:10,959
Jag bär den när jag ska övertyga familjen.
Det sviker mig aldrig. Visst, Lil?
607
00:39:11,043 --> 00:39:12,751
Man. Plan.
608
00:39:16,751 --> 00:39:20,459
Klanen Lugn
fick sitt inflytande i Skottland.
609
00:39:20,543 --> 00:39:23,834
Vår familj kom
för att hitta våra förfäder.
610
00:39:23,918 --> 00:39:25,668
Vi hittade mycket mer.
611
00:39:25,751 --> 00:39:28,959
Vår stad, vårt slott, vår historia.
612
00:39:29,043 --> 00:39:31,793
Och vi fann oss själva.
613
00:39:32,501 --> 00:39:33,959
Så sant.
614
00:39:34,043 --> 00:39:37,543
Men snart tar vår semester slut.
615
00:39:37,626 --> 00:39:38,459
Nej!
616
00:39:38,543 --> 00:39:42,709
Om vi inte tar chansen
och uppfyller vårt öde!
617
00:39:42,793 --> 00:39:44,043
Undrar ni hur?
618
00:39:44,126 --> 00:39:48,418
Genom att flytta till Skottland
där vi kan leva lugnt.
619
00:39:49,043 --> 00:39:50,459
Lugnt e' tungt!
620
00:39:53,084 --> 00:39:56,918
Jag blir alltid rörd av slutet. Nå?
621
00:39:57,001 --> 00:39:59,168
Ja! Skottland för alltid!
622
00:40:00,459 --> 00:40:03,209
Du vill bara bli hertig.
623
00:40:03,293 --> 00:40:05,543
Nej. Det har inget att göra…
624
00:40:05,626 --> 00:40:07,126
-Nej!
-Avslöjad!
625
00:40:07,209 --> 00:40:08,834
-Nej.
-Knappast.
626
00:40:08,918 --> 00:40:11,168
Okej, det kanske spelar in.
627
00:40:11,251 --> 00:40:13,584
Men det vore bra för oss alla!
628
00:40:13,668 --> 00:40:17,959
Raring, vi är på semester.
Vi har ett liv i Storskoga.
629
00:40:18,043 --> 00:40:20,459
-Och skolor.
-Vänner.
630
00:40:20,543 --> 00:40:22,334
Beundrande fans.
631
00:40:22,418 --> 00:40:25,334
-Vi flyttar inte till Skottland.
-Nej.
632
00:40:26,001 --> 00:40:28,001
Mamma har rätt. Glöm det.
633
00:40:28,084 --> 00:40:34,251
Vi borde njuta av semestern och åka hem…
till vårt hus med ett badrum.
634
00:40:36,209 --> 00:40:37,501
Vi flyttar hit.
635
00:40:51,126 --> 00:40:52,293
VI ÄLSKAR HERTIGEN
636
00:40:52,376 --> 00:40:54,418
-Heja, Lincoln!
-Det är min bror.
637
00:40:54,501 --> 00:40:56,168
Kungligheten går i familjen.
638
00:40:56,251 --> 00:40:57,876
Tack ska ni ha.
639
00:41:08,668 --> 00:41:12,501
I fyra sekel har vår loch
varit utan en hertig,
640
00:41:12,584 --> 00:41:15,459
ända sen släkten Lugn
krossade våra hjärtan
641
00:41:15,543 --> 00:41:17,751
och gav sig iväg för alltid.
642
00:41:20,293 --> 00:41:22,251
Jag tror inte mina öron.
643
00:41:22,334 --> 00:41:27,168
Från och med idag
slipper vår by vara utan hertig.
644
00:41:30,918 --> 00:41:35,709
Lincoln Albert Lugn,
härmed utser jag dig…
645
00:41:35,793 --> 00:41:37,251
Cool hertig-pinne.
646
00:41:37,334 --> 00:41:39,459
Det är den kungliga spiran.
647
00:41:42,209 --> 00:41:46,418
Härmed utser jag dig…
648
00:41:48,418 --> 00:41:49,334
Den…
649
00:41:52,168 --> 00:41:54,168
Härmed förklarar jag dig…
650
00:41:56,834 --> 00:41:59,043
Hertigen av…
651
00:42:06,293 --> 00:42:08,501
Hertigen av Loch Lugn.
652
00:42:08,584 --> 00:42:09,543
Ja!
653
00:42:16,668 --> 00:42:19,584
Ropar i korridorerna
För att höra ekot
654
00:42:19,668 --> 00:42:22,043
Försöker hitta badrummet i tid
655
00:42:22,126 --> 00:42:24,918
Skuttar på golven
Långa korridorer
656
00:42:25,001 --> 00:42:28,834
Det är det perfekta hemmet
För resten av våra liv
657
00:42:28,918 --> 00:42:31,501
Slottet Lugn, slottet Lugn
658
00:42:31,584 --> 00:42:34,209
Ropa, sprid det
Vi har en egen stad
659
00:42:34,293 --> 00:42:36,793
Slottet Lugn, slottet Lugn
660
00:42:36,876 --> 00:42:40,209
Vi har gott om plats
Det är skönt med andrum
661
00:42:40,709 --> 00:42:42,376
Slottet Lugn!
662
00:42:43,459 --> 00:42:44,918
Lugn! Slottet Lugn!
663
00:42:45,001 --> 00:42:49,126
Nu är jag i fokus
Lincoln Lugn står i rampljuset
664
00:42:49,209 --> 00:42:54,876
Det är dags för mig att glänsa
665
00:42:55,918 --> 00:43:00,126
Utse mig till den ende
666
00:43:00,209 --> 00:43:06,793
Den här gången
Står jag i rampljuset
667
00:43:06,876 --> 00:43:09,418
Slottet Lugn, slottet Lugn
668
00:43:09,501 --> 00:43:12,168
Så mycket utrymme
Ingen tätt inpå
669
00:43:12,251 --> 00:43:14,418
Slottet Lugn, slottet Lugn
670
00:43:14,501 --> 00:43:17,584
Elva barn, en zillion rum
Det får duga
671
00:43:17,668 --> 00:43:20,293
Slottet Lugn, Slottet Lugn
672
00:43:20,376 --> 00:43:23,876
Vårt hem var fint men trångt
Varför återvända dit?
673
00:43:23,959 --> 00:43:25,751
Slottet Lugn!
674
00:43:26,834 --> 00:43:28,918
Lugn! Slottet Lugn!
675
00:43:29,043 --> 00:43:30,459
Slottet Lugn!
676
00:43:33,626 --> 00:43:39,293
Toppen, va? Familjen Lugn
och ni två i slottet som förr i tiden.
677
00:44:16,959 --> 00:44:20,501
Jag hatar
678
00:44:20,584 --> 00:44:27,584
familjen Lugn!
679
00:44:40,959 --> 00:44:44,293
-Vilken grå dag.
-Jag önskar att vi var ute.
680
00:44:47,084 --> 00:44:51,043
Kusin, vi har en brådskande sak
att diskutera.
681
00:44:51,126 --> 00:44:53,209
Vårt band av evig sorg?
682
00:44:53,293 --> 00:44:57,084
Nej, folk kanske inte vill höra det här.
683
00:44:58,459 --> 00:45:05,001
Det Morag sa vid kröningen är inte sant.
Min familj återvände till Loch Lugn.
684
00:45:05,084 --> 00:45:09,209
Den dagen var våra hjärtan lika fulla
som våra segel.
685
00:45:09,293 --> 00:45:11,168
Vi längtade hem.
686
00:45:11,251 --> 00:45:13,251
Jag har saknat mitt labb.
687
00:45:13,334 --> 00:45:14,501
Och min kista.
688
00:45:14,584 --> 00:45:17,501
Och min Skott, från Skottland.
689
00:45:17,584 --> 00:45:18,709
Vi vet!
690
00:45:20,001 --> 00:45:23,168
Jag ser vårt hem. Land i sikte!
691
00:45:26,126 --> 00:45:29,834
Titta, det är Lolo.
Hon eskorterar oss hem.
692
00:45:29,918 --> 00:45:32,626
-Lolo!
-Duktig flicka!
693
00:45:38,209 --> 00:45:40,918
Vad har hänt? Hon avvisar oss.
694
00:45:41,001 --> 00:45:43,418
-Hur kommer vi hem?
-Det gör vi inte.
695
00:45:43,501 --> 00:45:45,959
-Draken förbjuder det.
-Varför?
696
00:45:46,043 --> 00:45:49,876
Enligt sägnen är draken sjöns beskyddare
697
00:45:49,959 --> 00:45:54,084
och hertigens vän
tills den anser att han är ovärdig.
698
00:45:54,168 --> 00:45:55,709
Snick snack-sägner!
699
00:45:55,793 --> 00:46:00,584
Jag förtjänar inte det.
Lolo, låt oss passera!
700
00:46:02,001 --> 00:46:05,793
Det är lönlöst. Vårt öde har avgjorts.
701
00:46:06,501 --> 00:46:09,709
Det verkar så. Mor, vänd skeppet.
702
00:46:09,793 --> 00:46:12,834
Säg farväl till Loch Lugn.
703
00:46:13,834 --> 00:46:14,793
Vad nu?
704
00:46:14,876 --> 00:46:17,668
Du måste ge tillbaka kronan.
705
00:46:18,918 --> 00:46:19,918
Såklart.
706
00:46:33,084 --> 00:46:34,334
Vad sorgligt.
707
00:46:34,418 --> 00:46:37,168
Till och med för sorgligt för mig.
708
00:46:37,251 --> 00:46:40,418
Varför ljög Morag?
709
00:46:40,501 --> 00:46:45,959
Vår fastighetsskötare Aggie!
Hon skrev ned allt som hände i slottet.
710
00:46:46,043 --> 00:46:50,959
Svaret kanske finns i boken.
Jag undrar var den finns.
711
00:46:54,501 --> 00:46:58,501
Min ljuvligt briljanta,
stygga gamla Aggie.
712
00:47:01,001 --> 00:47:05,126
Du var den första som
fick bort släkten Lugn!
713
00:47:22,043 --> 00:47:25,543
Bra gjort din monströsa, dumma kretin.
714
00:47:40,543 --> 00:47:44,709
Jag ska också göra mig av med min hertig!
715
00:47:57,126 --> 00:47:58,084
Hej Lincoln!
716
00:47:58,168 --> 00:48:02,293
Hur har min bästis det på semestern?
717
00:48:02,376 --> 00:48:08,126
Det är otroligt! Min familj är kunglig,
och jag är hertigen av Loch Lugn.
718
00:48:08,209 --> 00:48:10,626
Himmel! Det är fantastiskt!
719
00:48:10,709 --> 00:48:14,543
Som hertig behöver du inte
känna dig alldaglig.
720
00:48:14,626 --> 00:48:17,459
Nu överskuggas jag inte av mina systrar.
721
00:48:17,543 --> 00:48:20,209
-Bra!
-Hylla hertigen!
722
00:48:20,293 --> 00:48:24,168
Hur ska du vara
hertig av Loch Lugn i Storskoga?
723
00:48:24,251 --> 00:48:26,709
Har de ett utbytesprogram?
724
00:48:26,793 --> 00:48:32,584
Inte direkt, och därför…
flyttade vi till Skottland.
725
00:48:35,543 --> 00:48:36,418
Clyde?
726
00:48:37,084 --> 00:48:39,334
Lincoln, vilka coola nyheter!
727
00:48:39,418 --> 00:48:43,793
Är det? Vilken lättnad.
Kom och hälsa på mig.
728
00:48:43,876 --> 00:48:46,376
Jag vill gärna besöka Skottland!
729
00:48:46,459 --> 00:48:49,793
Ring mig sen.
Jag vill höra om ditt nya liv!
730
00:48:50,418 --> 00:48:52,334
VÄLKOMMEN HEM LINCOLN
731
00:48:56,668 --> 00:48:58,126
Behöver mer kanel.
732
00:49:00,001 --> 00:49:01,334
Vilken vän.
733
00:49:01,418 --> 00:49:05,168
Systrarna! Där har vi det.
734
00:49:07,793 --> 00:49:11,334
Tiden är inne för att låtsas
735
00:49:11,418 --> 00:49:15,168
Jag ska få Lincoln att tro
Att jag är hans vän
736
00:49:15,251 --> 00:49:19,959
Jag ska förödmjuka pojken
Och avhysa familjen Lugn
737
00:49:20,043 --> 00:49:21,459
För gott
738
00:49:21,543 --> 00:49:24,584
Nej, nej, nej!
739
00:49:24,668 --> 00:49:26,626
Jag måste göra mer!
740
00:49:26,709 --> 00:49:29,626
Så släkten Lugn
Aldrig kommer tillbaka
741
00:49:30,459 --> 00:49:32,334
För att hindra dem
742
00:49:32,418 --> 00:49:36,293
Behöver jag kronans auktoritet
743
00:49:36,376 --> 00:49:38,918
Jag måste bli hertiginnan
744
00:49:39,001 --> 00:49:41,043
Det du påbörjade
745
00:49:41,126 --> 00:49:42,876
Lovar jag att avsluta
746
00:49:42,959 --> 00:49:46,293
Släkten Lugns styre ska upphöra
747
00:49:46,834 --> 00:49:53,168
För om jag vill ha frid
748
00:49:53,251 --> 00:49:55,668
Så måste jag bli hertiginnan
749
00:50:01,418 --> 00:50:05,043
Den här dumma staden älskar pojken
750
00:50:05,126 --> 00:50:08,709
Men jag ska gladeligen
Krossa deras hjärtan
751
00:50:08,793 --> 00:50:13,084
Med draken på min sida
Ska hertigen få en åktur
752
00:50:13,168 --> 00:50:15,043
Vilken genant händelse
753
00:50:15,959 --> 00:50:19,251
Det du påbörjade
Lovar jag att avsluta
754
00:50:19,334 --> 00:50:23,376
Släkten Lugns styre ska upphöra
755
00:50:24,001 --> 00:50:30,043
För om jag vill ha frid
756
00:50:30,126 --> 00:50:32,251
Så måste jag bli hertiginnan
757
00:50:32,334 --> 00:50:35,251
Är det fel att längta efter tystnad?
758
00:50:35,334 --> 00:50:38,751
Borde jag låta den här familjen vara?
759
00:50:38,834 --> 00:50:40,668
Nej
760
00:50:40,751 --> 00:50:46,959
Familjen Lugn ska segla över havet
761
00:50:48,043 --> 00:50:54,001
Sen tillhör staden mig
762
00:50:54,084 --> 00:50:56,626
Jag blir hertiginnan
763
00:51:01,793 --> 00:51:02,668
Morag.
764
00:51:05,376 --> 00:51:07,668
Du är ett spöke!
765
00:51:07,751 --> 00:51:11,876
Du sa att min familj seglade iväg.
Det är inte sant.
766
00:51:11,959 --> 00:51:13,293
Jag var där.
767
00:51:13,376 --> 00:51:16,751
Jag vet bara vad mina förfäder berättade.
768
00:51:16,834 --> 00:51:18,543
Jag vill se själv.
769
00:51:18,626 --> 00:51:21,626
-Aggies dagbok. Var är den?
-En dagbok?
770
00:51:21,709 --> 00:51:24,376
Jag visste inte att hon hade en.
771
00:51:24,459 --> 00:51:26,459
Vi håller ögonen på dig.
772
00:51:40,834 --> 00:51:45,418
Bravo, Luna. Bravo.
773
00:51:45,501 --> 00:51:48,459
Tack, Morag. Rocka på!
774
00:51:48,584 --> 00:51:49,626
Absolut.
775
00:51:50,209 --> 00:51:53,959
Varför döljer du
ditt musikaliska ljus under en skeppa?
776
00:51:54,043 --> 00:51:56,626
Jag vet inte vad det betyder.
777
00:51:56,709 --> 00:52:02,709
Byn har inte hört nån spela så vackert
sedan dina förfäders tid.
778
00:52:03,376 --> 00:52:06,001
Jag visste inte att de rockade.
779
00:52:06,084 --> 00:52:09,043
De var duktiga på många saker.
780
00:52:09,126 --> 00:52:12,584
Musik, mode, sport, komik.
781
00:52:13,918 --> 00:52:16,834
De livade upp Loch Lugn.
782
00:52:18,543 --> 00:52:24,251
Folk skulle älska om ni tjejer
kunde återuppliva den glansåldern.
783
00:52:24,334 --> 00:52:26,459
Jag hajar ditt snack.
784
00:52:27,584 --> 00:52:28,459
Ursäkta?
785
00:52:28,543 --> 00:52:31,709
Jag är med!
Jag ska berätta för de andra.
786
00:52:57,084 --> 00:53:00,959
Ett brev!
Säg tack till Lisa, stora metallbi.
787
00:53:02,626 --> 00:53:06,584
Vad roligt!
Mina systrar och jag ska uppträda i byn.
788
00:53:06,668 --> 00:53:11,001
Du blir vacker i den här klänningen.
Hoppsan.
789
00:53:12,459 --> 00:53:13,293
Hoppsan.
790
00:53:14,334 --> 00:53:15,168
Kul.
791
00:53:20,959 --> 00:53:25,709
För mitt nästa trolleritrick
behöver jag en krona.
792
00:53:26,584 --> 00:53:27,918
Voila!
793
00:53:28,001 --> 00:53:28,834
Kära nån.
794
00:53:28,918 --> 00:53:31,876
Kungliga krona, hokus pokus.
795
00:53:31,959 --> 00:53:35,501
Hertigen är hungrig
och vill ha en burrito!
796
00:53:40,209 --> 00:53:43,709
Mitt fel, Lil. Du fick för lite tid.
797
00:53:43,793 --> 00:53:46,668
Nej, det var jättebra magi.
798
00:53:47,959 --> 00:53:53,793
Hertigen, det är nog dags för dig
att gå till byn och tjäna ditt folk!
799
00:53:53,876 --> 00:53:57,459
Jag och Lil ska nog jobba på vårt trick.
800
00:53:57,543 --> 00:54:03,251
Men folket har väntat i 400 år
på att hertigen ska förbättra staden.
801
00:54:03,334 --> 00:54:05,626
Tja, när du säger det så…
802
00:54:05,709 --> 00:54:09,251
Din bror har viktiga
hertig-saker att göra.
803
00:54:13,126 --> 00:54:14,793
Ett utmärkt jobb.
804
00:54:15,834 --> 00:54:19,334
Skorstenarna har varit smutsiga
i århundraden.
805
00:54:19,418 --> 00:54:21,043
Okej. Hur många till?
806
00:54:21,126 --> 00:54:24,043
En klar. Bara 432 kvar.
807
00:54:27,084 --> 00:54:32,668
-Tja, om människorna blir glada.
-Jag vet inte var det kommer ifrån.
808
00:54:33,834 --> 00:54:35,418
SYSTRARNA LUGN!!!
809
00:54:35,501 --> 00:54:37,168
Va? Inte nu igen!
810
00:54:37,251 --> 00:54:39,501
Lincoln? Är allt okej?
811
00:54:39,584 --> 00:54:40,918
Luna!
812
00:54:41,584 --> 00:54:45,209
Vad gör både kungen och prästen?
Lever på tron.
813
00:54:45,751 --> 00:54:48,709
Här är Leni Lugn, högländernas stjärna.
814
00:54:49,543 --> 00:54:53,334
Kolla in talangen! Ja!
815
00:54:53,418 --> 00:54:55,418
Hon åker rullskridskor!
816
00:54:57,459 --> 00:54:59,876
Ja, spana in begåvningen!
817
00:54:59,959 --> 00:55:03,376
Heja, systrarna Lugn!
818
00:55:06,751 --> 00:55:09,251
Stackars hertig.
819
00:55:10,584 --> 00:55:15,626
Det är orättvist. Jag är hertigen!
Jag ska vara den speciella.
820
00:55:15,709 --> 00:55:20,418
-Inte i skuggan av dina systrar.
-Det brukar jag säga.
821
00:55:20,501 --> 00:55:22,043
Jaså minsann?
822
00:55:23,334 --> 00:55:29,834
Det måste finnas nåt vi kan göra
för att få in hertigen i rampljuset.
823
00:55:29,918 --> 00:55:30,751
Ja.
824
00:55:35,876 --> 00:55:37,084
Det där då?
825
00:55:37,168 --> 00:55:39,876
-Vad?
-Det där!
826
00:55:39,959 --> 00:55:43,043
Jag kan rida på draken som min förfader.
827
00:55:43,751 --> 00:55:47,418
Lysande idé. Jag ser det framför mig.
828
00:55:47,501 --> 00:55:52,126
Folket jublar
när de ser dig flyga där uppe,
829
00:55:52,209 --> 00:55:57,043
övertygade om att du är
tidernas mest unika Lugn.
830
00:55:57,126 --> 00:55:59,084
Det här blir fantastiskt!
831
00:55:59,168 --> 00:56:03,543
Ja. Mer än du anar.
832
00:56:15,834 --> 00:56:17,668
Hej, mitt folk!
833
00:56:20,001 --> 00:56:21,043
Lincoln?
834
00:56:21,126 --> 00:56:22,501
Kom igen, Lela!
835
00:56:24,126 --> 00:56:25,084
Hurra!
836
00:56:29,418 --> 00:56:30,668
Så fantastiskt.
837
00:56:44,251 --> 00:56:45,126
Där satt den!
838
00:56:45,209 --> 00:56:47,584
Ingen har ridit en drake på århundraden.
839
00:56:47,668 --> 00:56:49,543
Han ritade sitt ansikte!
840
00:56:49,626 --> 00:56:51,876
Hallå! Mina fans?
841
00:56:52,751 --> 00:56:53,793
Ja!
842
00:56:55,834 --> 00:56:57,918
Dags för spektaklet.
843
00:57:04,959 --> 00:57:06,876
Lela, vad gör du?
844
00:57:11,834 --> 00:57:13,876
Varför kan jag inte styra?
845
00:57:16,709 --> 00:57:18,001
-Lincoln.
-Hitåt!
846
00:57:20,918 --> 00:57:22,168
-Kom.
-Där är han!
847
00:57:22,251 --> 00:57:23,334
-Lincoln!
-Stopp!
848
00:57:23,418 --> 00:57:25,084
Ur vägen!
849
00:57:25,168 --> 00:57:26,209
Se upp!
850
00:57:34,959 --> 00:57:38,168
Åh, nej! Vi är blockade!
851
00:57:43,376 --> 00:57:45,501
-Hjälp!
-Håll i dig!
852
00:57:51,668 --> 00:57:53,334
Jag har dig!
853
00:57:55,168 --> 00:57:56,626
Sådär ja.
854
00:58:07,459 --> 00:58:08,459
Åh, nej.
855
00:58:08,543 --> 00:58:11,001
Ingen fara. Jag kan fixa allt.
856
00:58:11,084 --> 00:58:13,543
Jag är hertigen. Titta här.
857
00:58:14,501 --> 00:58:15,834
Så gott som ny.
858
00:58:21,584 --> 00:58:25,001
-Åh, nej!
-Det är okej. Ni har fiskbutiken.
859
00:58:25,084 --> 00:58:26,418
Vilken lättnad.
860
00:58:31,626 --> 00:58:32,668
Hur kunde du?
861
00:58:32,751 --> 00:58:35,459
-Vi litade på dig.
-Jag älskade stället.
862
00:58:35,543 --> 00:58:36,668
Hur vågar han?
863
00:58:41,584 --> 00:58:42,459
Lincoln!
864
00:58:47,126 --> 00:58:49,209
-Vilken röra.
-En katastrof.
865
00:58:49,293 --> 00:58:51,918
-Stället är raserat.
-Otroligt.
866
00:59:19,584 --> 00:59:21,834
Var inte ledsen.
867
00:59:21,918 --> 00:59:25,793
Lela gjorde precis
vad hon blev ombedd att göra.
868
00:59:30,543 --> 00:59:31,543
Sådär ja.
869
00:59:33,043 --> 00:59:38,418
Duktig flicka.
Morag vill att du ska vara stor och stark.
870
00:59:45,501 --> 00:59:48,626
Även hertigar har dåliga dagar.
871
00:59:48,709 --> 00:59:53,709
Snarare "värsta dagen nånsin".
Från den värsta hertigen nånsin.
872
00:59:54,709 --> 01:00:00,001
Det sårar mig att höra det.
Folket behöver dig mer än nånsin nu.
873
01:00:00,084 --> 01:00:04,209
-Lincoln?
-Jag har hittat honom!
874
01:00:05,001 --> 01:00:06,543
Lincoln!
875
01:00:06,626 --> 01:00:08,668
-Är du okej?
-Hur är det?
876
01:00:08,751 --> 01:00:10,251
Vi var oroliga.
877
01:00:10,334 --> 01:00:12,543
Ja, du floppade verkligen.
878
01:00:12,626 --> 01:00:14,126
-Lola!
-Inte roligt.
879
01:00:14,209 --> 01:00:15,293
Inte coolt.
880
01:00:15,376 --> 01:00:21,251
Låt mig prata färdigt.
Alla floppar ibland. Till och med jag.
881
01:00:21,334 --> 01:00:27,001
Vi har pratat om det, och imorgon
hjälper vi dig att återuppbygga staden.
882
01:00:27,084 --> 01:00:33,209
-Verkligen? Ni är bäst.
-Självklart. De är familjen Lugn!
883
01:00:33,293 --> 01:00:39,376
-Kommer folket att förlåta mig?
-De är inte långsinta.
884
01:00:40,959 --> 01:00:44,668
-Åk hem hertigen!
-Åk hem hertigen!
885
01:00:44,751 --> 01:00:47,043
-Vi förlorade allt!
-Försvinn!
886
01:00:47,126 --> 01:00:48,293
Lämna vår loch!
887
01:00:48,376 --> 01:00:50,334
De bara avreagerar sig.
888
01:00:50,418 --> 01:00:53,501
-De ändrar sig.
-Ge dem lite tid.
889
01:00:54,501 --> 01:00:56,251
Nej, de har rätt.
890
01:01:00,584 --> 01:01:06,334
-Nej, jag ber dig.
-Jag förtjänar inte att vara hertigen.
891
01:01:08,376 --> 01:01:09,918
Kan vi åka hem nu?
892
01:01:33,876 --> 01:01:36,293
Ajöss. Hejdå!
893
01:01:38,251 --> 01:01:41,751
Jag vill inte att den här upptäcks.
894
01:01:43,376 --> 01:01:47,584
Nu, kära Aggie,
är det dags att uppfylla mitt öde.
895
01:01:59,959 --> 01:02:04,126
Flämt! Otroligt. Gamla Aggie förrådde oss!
896
01:02:08,126 --> 01:02:14,334
Tack vare er kommer släkten Lugn
att försvinna för alltid!
897
01:02:15,209 --> 01:02:16,084
Bra jobbat!
898
01:02:18,126 --> 01:02:22,793
-Bra att det är över. Vi går.
-Förlåt, jag glömde att nämna…
899
01:02:22,876 --> 01:02:29,209
Innan de gav sig av
sa de att jag skulle bli hertiginna.
900
01:02:29,293 --> 01:02:34,001
Jag sa: "Jag?"
Och de sa: "Ja, du är bäst."
901
01:02:34,084 --> 01:02:38,459
Det var så pinsamt.
Men hur kunde jag säga nej?
902
01:02:39,751 --> 01:02:43,293
Kom igen.
Trumpeter, mantel, beundran!
903
01:02:44,501 --> 01:02:45,876
Morag, det här…
904
01:02:45,959 --> 01:02:48,459
Härmed utser jag mig, bla, bla…
905
01:02:48,543 --> 01:02:52,376
Angus utser mig
till hertiginnan av Loch Lugn!
906
01:02:54,709 --> 01:02:58,209
-Du kan inte.
-Tyst, dumbom.
907
01:03:04,959 --> 01:03:06,834
Åh, för sjutton säckpipor.
908
01:03:11,334 --> 01:03:14,959
-Hertiginnan!
-Hertiginnan!
909
01:03:17,334 --> 01:03:19,168
Nej!
910
01:03:21,168 --> 01:03:26,293
Familjen Lugn sa inget sånt.
Jag var där. De gav dig aldrig kronan!
911
01:03:27,126 --> 01:03:31,293
Angus är alltid ärlig. Är det sant, Morag?
912
01:03:32,459 --> 01:03:36,918
Vet ni? Jag skulle kunna ljuga,
men varför besvära mig?
913
01:03:37,001 --> 01:03:39,376
Jag är skyldig!
914
01:03:40,584 --> 01:03:44,334
Folket förtjänar bättre
än en lögnare och tjuv!
915
01:03:44,418 --> 01:03:47,084
Oacceptabelt! Bedragare!
916
01:03:48,001 --> 01:03:54,293
Nåväl, jag försökte på det snälla viset.
Nu gör jag det på mitt sätt.
917
01:04:18,751 --> 01:04:22,668
Det är första gången
som vi avhysts från ett land.
918
01:04:22,751 --> 01:04:25,834
Jag fick inte ta farväl av Skott!
919
01:04:25,918 --> 01:04:29,001
-Lela!
-Eller Lucille.
920
01:04:29,668 --> 01:04:33,168
-Du verkar få chansen, Luce.
-Flämt!
921
01:04:33,918 --> 01:04:35,793
Kusiner.
922
01:04:36,626 --> 01:04:37,626
Lucille.
923
01:04:37,709 --> 01:04:40,959
-Jag har dystra nyheter.
-Den bästa sorten.
924
01:04:41,043 --> 01:04:42,376
Inte denna gång.
925
01:04:42,459 --> 01:04:46,959
Morag har stulit kronan
och gjort sig till hertiginna.
926
01:04:47,043 --> 01:04:47,876
-Va?
-Va?
927
01:04:47,959 --> 01:04:50,209
-Skamligt.
-Det får hon inte!
928
01:04:50,293 --> 01:04:52,626
Vi visste att hon var opålitlig.
929
01:04:52,709 --> 01:04:56,459
-Jag litade på henne.
-Det blir ännu värre.
930
01:04:56,543 --> 01:04:58,209
Självklart.
931
01:04:58,293 --> 01:05:01,959
Hon använder draken
för att jaga bort folket.
932
01:05:02,043 --> 01:05:03,376
-Va?
-Hur då?
933
01:05:03,459 --> 01:05:09,001
Den gamla drakstenen
kan göra en god drake ond.
934
01:05:09,668 --> 01:05:15,834
Vänta. När jag flög på draken…
Morag styrde henne!
935
01:05:15,918 --> 01:05:19,293
Morag förstörde byn, inte du.
936
01:05:19,876 --> 01:05:21,668
Det är ändå mitt fel.
937
01:05:22,418 --> 01:05:26,793
Jag ville vara hertigen så mycket
att jag lät Morag lura mig.
938
01:05:26,876 --> 01:05:29,543
Nu kommer de att förlora sina hem.
939
01:05:30,709 --> 01:05:33,126
Jag måste göra nåt.
940
01:05:33,793 --> 01:05:36,126
Nej, vi ska alla göra nåt.
941
01:05:36,209 --> 01:05:40,543
-Du hjälper alltid oss.
-Den här gången hjälper vi dig.
942
01:05:48,543 --> 01:05:49,584
Försiktigt.
943
01:05:50,876 --> 01:05:52,751
Skynda. Den här vägen.
944
01:05:52,834 --> 01:05:54,959
-Angus!
-Tut i säckpipan!
945
01:05:55,043 --> 01:05:56,543
Herrn! Systrarna!
946
01:05:56,626 --> 01:06:00,126
Ni är tillbaka!
Morag har blivit skvatt galen!
947
01:06:00,209 --> 01:06:04,293
Ja. Vi har en plan
för att få spiran och rädda byn.
948
01:06:10,251 --> 01:06:14,918
Första dagen som hertiginnan
var en fullträff!
949
01:06:16,418 --> 01:06:18,626
Äntligen lugn och ro.
950
01:06:20,459 --> 01:06:22,626
-Testar, ett, två, tre.
-Vad?
951
01:06:22,709 --> 01:06:24,251
Nu börjar vi.
952
01:06:24,334 --> 01:06:25,584
Familjen Lugn!
953
01:06:27,668 --> 01:06:31,543
-Jag fattar inte.
-En båt, en krona, en spänd arm?
954
01:06:31,626 --> 01:06:34,709
En leende bajskorv? Vad vill Leni säga?
955
01:06:37,043 --> 01:06:38,459
Hejdå båten.
956
01:06:39,626 --> 01:06:40,501
Ungar!
957
01:06:40,584 --> 01:06:42,751
-Styrbord!
-Vad betyder det?
958
01:06:42,834 --> 01:06:44,209
Jag vet inte!
959
01:06:50,876 --> 01:06:53,084
Är jag inte klar med er?
960
01:06:53,168 --> 01:06:56,793
Visa er, era bedrövliga stollar.
961
01:06:56,876 --> 01:06:58,251
APPLÅDER - TRUMVIRVEL - JUBEL
962
01:06:59,251 --> 01:07:00,084
Okej!
963
01:07:00,168 --> 01:07:03,959
Operation "Ta spiran
från Morag och rädda byn
964
01:07:04,043 --> 01:07:07,293
och kom på ett kortare namn" är redo!
965
01:07:07,376 --> 01:07:08,501
Luan, din tur.
966
01:07:10,084 --> 01:07:14,834
Det var en gång en hertiginna
Som var en riktigt usel kvinna
967
01:07:15,751 --> 01:07:21,709
När hon stal kronan blev alla sura
För hon försökte bedra och lura
968
01:07:22,918 --> 01:07:24,959
Kom igen, upplev ljudet!
969
01:07:28,459 --> 01:07:29,459
Fore!
970
01:07:30,959 --> 01:07:32,126
Leni, kom igen!
971
01:07:35,918 --> 01:07:36,751
Ja!
972
01:07:38,668 --> 01:07:39,834
Mina ögon!
973
01:07:41,543 --> 01:07:44,959
-Tandblekning var värt det.
-Hoppsan. Förlåt.
974
01:07:45,043 --> 01:07:49,334
-Lucy, du vet vad du ska göra.
-Morag, ta mig om du kan.
975
01:07:54,543 --> 01:07:58,001
-Jag har dig.
-Jag var nästan rökt. Kanske nästa gång.
976
01:07:58,084 --> 01:07:59,501
Eld!
977
01:08:01,251 --> 01:08:03,126
Angus! Vad händer?
978
01:08:03,209 --> 01:08:06,418
-Det är galenskap!
-Var är barnen?
979
01:08:06,501 --> 01:08:09,501
Äsch, de kämpar bara mot en drake.
980
01:08:09,584 --> 01:08:12,043
-Hitåt.
-Vänta! Jag är inte redo.
981
01:08:13,043 --> 01:08:14,376
Nu är jag redo.
982
01:08:14,459 --> 01:08:15,876
Tut i säckpipan!
983
01:08:18,376 --> 01:08:20,459
Sådär, Luce! Fortsätt!
984
01:08:20,543 --> 01:08:23,168
Min tur. Jag klarar det här.
985
01:08:24,918 --> 01:08:26,418
Jag är på draken.
986
01:08:26,501 --> 01:08:28,293
Jag är på draken!
987
01:08:28,376 --> 01:08:29,793
Ta det lugnt nu.
988
01:08:34,751 --> 01:08:35,668
Eld!
989
01:08:40,751 --> 01:08:42,959
-Du.
-Du ska inte få vinna!
990
01:08:43,043 --> 01:08:44,293
-Släpp!
-Aldrig.
991
01:08:44,376 --> 01:08:46,043
-Du stal den.
-Den är min!
992
01:08:46,126 --> 01:08:49,709
Lincoln behöver hjälp.
Vi måste hämta de andra.
993
01:08:51,834 --> 01:08:54,084
Jag befaller dig att släppa!
994
01:08:54,168 --> 01:08:57,043
Befaller? Handlar det här om makt?
995
01:08:57,126 --> 01:09:02,293
Nej, kronan garanterar
att jag slipper besväras av släkten Lugn!
996
01:09:04,959 --> 01:09:07,043
Jag vill inte besvära dig, men…
997
01:09:16,001 --> 01:09:17,376
Lincoln!
998
01:09:17,459 --> 01:09:18,459
Vi kommer!
999
01:09:20,126 --> 01:09:21,001
Store tid!
1000
01:09:22,793 --> 01:09:24,668
-Där är han.
-Min raring!
1001
01:09:24,751 --> 01:09:26,876
Vi är här. Oroa dig inte.
1002
01:09:28,168 --> 01:09:29,876
Nej, Lela!
1003
01:09:34,334 --> 01:09:38,293
Ni borde ha seglat iväg
när ni hade chansen!
1004
01:09:40,126 --> 01:09:44,126
Förbered er på att förintas!
1005
01:09:47,543 --> 01:09:48,584
Eld!
1006
01:09:49,209 --> 01:09:50,709
Nej!
1007
01:09:50,793 --> 01:09:52,084
Sluta!
1008
01:09:55,918 --> 01:09:56,834
Lincoln!
1009
01:09:56,918 --> 01:10:00,251
Vill du ha kronan? Kom och ta den!
1010
01:10:00,334 --> 01:10:02,209
-Nej!
-Gör det inte!
1011
01:10:02,293 --> 01:10:03,126
Lela.
1012
01:10:10,168 --> 01:10:12,501
-Lincoln!
-Vad gör vi nu?
1013
01:10:12,584 --> 01:10:16,001
Ingen panik!
1014
01:10:16,668 --> 01:10:20,334
Vad synd. Ingenstans att fly.
1015
01:10:20,418 --> 01:10:24,501
Det är inte rätt sätt.
Du kan be alla om förlåtelse.
1016
01:10:24,584 --> 01:10:28,293
Ja, om jag vore en idiot!
1017
01:10:28,376 --> 01:10:30,918
Ge mig kronan!
1018
01:10:32,626 --> 01:10:33,876
Aldrig, Morag.
1019
01:10:33,959 --> 01:10:35,751
Det är "hertiginnan".
1020
01:10:35,834 --> 01:10:40,293
Alla kronor i världen
gör dig inte till hertiginnan.
1021
01:10:40,376 --> 01:10:42,584
Du blir aldrig speciell.
1022
01:10:42,668 --> 01:10:45,793
Lite tråkiga Lincoln Lugn.
1023
01:10:45,876 --> 01:10:50,043
Alltid i skuggan av dina systrar
där du hör hemma.
1024
01:10:51,918 --> 01:10:52,876
Du har fel.
1025
01:10:53,834 --> 01:10:57,376
Jag är den femte bästa
trollkarlen i Storskoga.
1026
01:10:57,459 --> 01:10:58,293
Va?
1027
01:10:58,376 --> 01:11:00,168
Så förtrollande!
1028
01:11:01,376 --> 01:11:02,376
Det räcker!
1029
01:11:07,126 --> 01:11:08,793
Inga fler trick!
1030
01:11:10,668 --> 01:11:13,334
Förutom ett! Presto!
1031
01:11:15,626 --> 01:11:19,668
Drake, utplåna stollen och ge mig kronan!
1032
01:11:21,168 --> 01:11:22,001
Vad?
1033
01:11:25,626 --> 01:11:26,459
Kära nån.
1034
01:11:29,209 --> 01:11:30,209
Lela!
1035
01:11:36,418 --> 01:11:37,584
Reservplan!
1036
01:11:38,501 --> 01:11:40,418
Bra jobbat, Lily!
1037
01:11:41,793 --> 01:11:45,334
Allt jag ville ha var lugn och ro.
1038
01:11:45,418 --> 01:11:48,668
-Och jag ska ha det! Ge mig kronan!
-Släpp!
1039
01:11:54,501 --> 01:11:56,668
Lincoln!
1040
01:11:57,793 --> 01:11:59,334
Jag har dig!
1041
01:12:01,668 --> 01:12:02,584
Vänta. Vad?
1042
01:12:06,793 --> 01:12:08,751
-Lela!
-Duktig flicka.
1043
01:12:12,043 --> 01:12:12,959
Vänta!
1044
01:12:15,209 --> 01:12:16,709
Försiktigt, raring.
1045
01:12:19,751 --> 01:12:21,668
Lily flyger drake!
1046
01:12:26,959 --> 01:12:28,543
Släpp mig, din best!
1047
01:12:29,834 --> 01:12:32,959
-Fantastiskt!
-Bra jobbat, Linc och Lily!
1048
01:12:33,043 --> 01:12:37,043
-Mina barn!
-Lela, vi kan inte tacka dig nog.
1049
01:12:37,918 --> 01:12:40,709
-Bra, Lincoln.
-Vi älskar dig, Lela.
1050
01:12:40,793 --> 01:12:42,168
Duktig drake!
1051
01:12:42,251 --> 01:12:45,376
Leve familjen Lugn! De räddade vårt hem!
1052
01:12:45,459 --> 01:12:51,334
Leve Lincoln, som historien ska minnas
som vår mest unika Lugn!
1053
01:12:53,543 --> 01:12:55,584
Förlåt att vi tvivlade.
1054
01:12:59,501 --> 01:13:03,459
Heja hertigen!
1055
01:13:04,376 --> 01:13:06,501
Vår hertig är tillbaka!
1056
01:13:13,584 --> 01:13:18,709
-Vad väntar du på? Ta på dig den.
-Annars gör jag det.
1057
01:13:21,293 --> 01:13:25,209
Jag ville ha kronan mer än nåt annat.
1058
01:13:25,293 --> 01:13:29,001
Jag ville bli speciell som mina systrar.
1059
01:13:29,793 --> 01:13:30,876
Med kronan
1060
01:13:30,959 --> 01:13:35,626
brydde jag mig bara om mig själv, inte er.
1061
01:13:35,709 --> 01:13:37,793
Förlåt för min själviskhet.
1062
01:13:38,709 --> 01:13:42,793
Nån försökte säga mig
vad kronan faktiskt innebär.
1063
01:13:42,876 --> 01:13:46,251
Jag lyssna inte. Förlåt för det också.
1064
01:13:48,584 --> 01:13:52,709
Det finns bara en
som förtjänar att bära kronan.
1065
01:13:52,793 --> 01:13:56,709
-Angus, härmed…
-Nej, grabben.
1066
01:13:56,793 --> 01:13:58,793
-…utser jag dig…
-Nej.
1067
01:13:58,876 --> 01:14:02,126
…till hertigen av Loch Lugn!
1068
01:14:02,209 --> 01:14:05,293
Nej, jag är bara en enkel vaktmästare.
1069
01:14:05,376 --> 01:14:08,709
-Du är så mycket mer.
-Du är en av oss.
1070
01:14:08,793 --> 01:14:11,001
Du har alltid ställt upp.
1071
01:14:12,251 --> 01:14:14,418
Folket har talat, Angus.
1072
01:14:15,418 --> 01:14:16,334
Hertigen!
1073
01:14:19,751 --> 01:14:21,793
-Otroligt.
-Vår släkt!
1074
01:14:21,876 --> 01:14:23,459
Hej, kusin!
1075
01:14:23,543 --> 01:14:27,168
Tolv spöken till. Det är okej. Jag…
1076
01:14:28,834 --> 01:14:35,418
Aldrig har jag skådat en värdigare hertig.
För du är vår sanna vårdare.
1077
01:14:35,501 --> 01:14:37,584
Tack, min hertig.
1078
01:14:42,959 --> 01:14:45,376
Tut i säckpipan!
1079
01:14:50,334 --> 01:14:53,543
-Min fiskbutik då?
-Och mitt pommeshak?
1080
01:14:53,626 --> 01:14:54,709
Hon då?
1081
01:14:55,793 --> 01:14:56,793
Kära nån.
1082
01:14:57,959 --> 01:14:59,709
Släpp mig, odjur!
1083
01:14:59,793 --> 01:15:04,501
Draken är stadens sanna väktare.
Hon avgör Morags öde.
1084
01:15:07,459 --> 01:15:13,459
Skrattar bäst som skrattar sist,
din kluns! Du gav mig lugn och ro.
1085
01:15:15,168 --> 01:15:20,459
Va? Nej!
1086
01:15:21,543 --> 01:15:25,751
Lincoln, det var så coolt
att du gav kronan till Angus!
1087
01:15:25,834 --> 01:15:29,168
-Du är en bra kille, killen.
-Ja!
1088
01:15:29,251 --> 01:15:33,334
-Men att du inte kände dig speciell…
-Vad var det?
1089
01:15:36,209 --> 01:15:38,293
Ni är så bra på allt.
1090
01:15:38,376 --> 01:15:41,626
Ni vinner pokaler
och är med på bilder och…
1091
01:15:41,709 --> 01:15:46,376
-Jag ville också vara speciell.
-Lincoln, du är speciell.
1092
01:15:46,459 --> 01:15:50,876
-Är jag?
-Ja. Du vet hur Angus tar hand om alla?
1093
01:15:50,959 --> 01:15:52,918
Du tar hand om oss.
1094
01:15:53,001 --> 01:15:54,293
Varenda dag.
1095
01:15:54,376 --> 01:15:55,668
På riktigt.
1096
01:15:55,751 --> 01:15:58,668
Du är den mest unika brorsan nånsin.
1097
01:15:58,751 --> 01:16:00,418
-Bokstavligen.
-Ja.
1098
01:16:00,501 --> 01:16:01,959
-Ja.
-Tveklöst.
1099
01:16:04,084 --> 01:16:05,501
Det låter bra.
1100
01:16:05,584 --> 01:16:07,459
Jag älskar dig, Lincoln.
1101
01:16:08,459 --> 01:16:10,084
Varma känslor.
1102
01:16:14,584 --> 01:16:17,543
Jag har sökt högt och lågt
1103
01:16:18,334 --> 01:16:21,793
Efter en plats där jag hör hemma
1104
01:16:21,876 --> 01:16:24,626
Jag försöker hitta hem
1105
01:16:25,543 --> 01:16:29,834
Till landet där jag kan vara mig själv
1106
01:16:29,918 --> 01:16:33,626
Förbisedd och överskuggad
1107
01:16:33,709 --> 01:16:36,834
Hur ska jag sticka ut?
1108
01:16:36,918 --> 01:16:40,793
På den här sidan av havet
1109
01:16:40,876 --> 01:16:44,126
Med min familj bredvid mig
1110
01:16:44,209 --> 01:16:47,043
De kan vara nyckeln
1111
01:16:47,126 --> 01:16:54,043
Kan jag knyta an och hitta
En helt ny, egen riktning?
1112
01:16:54,834 --> 01:16:57,959
Jag stirrar på min egen reflektion
1113
01:16:58,043 --> 01:17:00,251
Med en kärlek och värme
1114
01:17:00,334 --> 01:17:01,709
Nu vet jag
1115
01:17:01,793 --> 01:17:06,501
Jag kommer alltid hitta hem
1116
01:17:20,168 --> 01:17:23,043
-Fota min fina sida.
-Hjärnan tillhör…
1117
01:17:38,501 --> 01:17:40,459
Jag kommer att sakna dig.
1118
01:17:41,834 --> 01:17:45,209
Om du nånsin behöver råd
kan du ringa mig.
1119
01:17:45,293 --> 01:17:48,543
Okej. Du är trots allt
brorsan med en plan.
1120
01:17:48,626 --> 01:17:49,668
Patentsökt.
1121
01:17:52,918 --> 01:17:55,293
-Tack!
-Hej då! Vi ska skriva!
1122
01:17:55,376 --> 01:17:56,501
Adjö!
1123
01:17:58,001 --> 01:18:00,668
Den semestern glömmer vi aldrig.
1124
01:18:00,751 --> 01:18:02,418
-Ja.
-Bokstavligen.
1125
01:18:02,501 --> 01:18:06,668
Adjö beundrare! Sakna mig inte för mycket!
1126
01:18:12,584 --> 01:18:14,334
Skottland! Äntligen.
1127
01:18:17,043 --> 01:18:22,293
Ursäkta, jag söker Lori Lugn.
Vet du var hon är?
1128
01:18:35,751 --> 01:18:39,293
Nej!
1129
01:18:47,501 --> 01:18:50,334
-Välkommen hem, kompis.
-Tack, Clyde.
1130
01:18:53,459 --> 01:18:55,751
Precis lagom mycket kanel.
1131
01:18:58,459 --> 01:19:04,084
{\an8}Nu åker vi vilse
Och tar reda på vad som finns inom oss
1132
01:19:04,168 --> 01:19:07,626
Nu åker vi vilse tillsammans
Nu åker vi vilse
1133
01:19:07,709 --> 01:19:11,334
Nu åker vi vilse tillsammans
Nu åker vi vilse
1134
01:19:14,168 --> 01:19:17,543
Ibland går det inte som man planerat
1135
01:19:17,626 --> 01:19:21,251
Men bra saker händer när man tar chanser
1136
01:19:21,959 --> 01:19:25,793
Jag vill inte slösa bort min tid
Jag går i spetsen
1137
01:19:25,876 --> 01:19:28,376
Man vet aldrig vad man kan hitta
1138
01:19:31,543 --> 01:19:33,251
Nu åker vi vilse
1139
01:19:33,334 --> 01:19:37,043
Och tar reda på vad som finns inom oss
1140
01:19:37,126 --> 01:19:40,793
Nu åker vi vilse tillsammans
Nu åker vi vilse
1141
01:19:40,876 --> 01:19:44,501
Nu åker vi vilse tillsammans
Nu åker vi vilse
1142
01:22:57,834 --> 01:23:00,834
Undertexter: Daniel Rehnfeldt