1 00:00:21,209 --> 00:00:24,001 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:37,959 --> 00:00:40,626 {\an8}STORSKOGA, MICHIGAN 22 ÅR SEDAN 3 00:00:45,126 --> 00:00:48,209 Jag vaknade precis som varje morgon 4 00:00:48,293 --> 00:00:52,501 En ny dag, samma solsken 5 00:00:53,959 --> 00:00:56,793 Jag dansade till takten 6 00:00:56,876 --> 00:01:00,834 Förväntan drev mig framåt 7 00:01:02,626 --> 00:01:09,334 Hjärtat stannade, såg dig inte komma Du fick mig att tappa andan 8 00:01:11,001 --> 00:01:18,001 Jag visste att det här var början på nåt Och jag anade att du kände likadant 9 00:01:19,834 --> 00:01:25,043 Tiden stannade, blickar möttes Du satte min värld i gungning 10 00:01:25,126 --> 00:01:27,626 Bara ett steg bort 11 00:01:27,709 --> 00:01:30,959 Bara en ödets nyck 12 00:01:31,043 --> 00:01:35,834 Man vet aldrig hur ett enkelt möte 13 00:01:36,501 --> 00:01:41,959 Kan ta en längs en väg Där allt är kan hända 14 00:01:42,043 --> 00:01:47,459 Bilden inom oss förändras med tiden Större än vi nånsin kunnat ana 15 00:01:48,251 --> 00:01:52,209 Vi skulle inte ändra nåt nu 16 00:01:52,293 --> 00:01:54,209 Ett lugnt liv är bättre 17 00:02:22,251 --> 00:02:24,793 Inget kan stoppa oss nu 18 00:02:24,876 --> 00:02:28,043 Ett lugnt liv är bättre 19 00:02:28,126 --> 00:02:32,918 Det känns som hemma Oavsett var vi är tillsammans 20 00:02:33,668 --> 00:02:39,293 Jag önskar att vi hade vetat Att fler alltid är bättre 21 00:02:39,376 --> 00:02:43,543 Vi skulle inte ändra nåt nu 22 00:02:43,626 --> 00:02:46,834 Ett lugnt liv är bättre Lugn i stormen 23 00:02:46,918 --> 00:02:48,293 Lugn i stormen 24 00:02:49,376 --> 00:02:51,501 Ett lugnt liv är bättre 25 00:02:51,584 --> 00:02:53,834 Lugn i stormen Lugn i stormen 26 00:02:55,209 --> 00:02:56,459 Lugn i stormen! 27 00:02:57,376 --> 00:02:58,876 Filmen! 28 00:03:03,918 --> 00:03:08,168 Lily, jag väckte dig inte så här tidigt för att leka. 29 00:03:08,251 --> 00:03:12,584 -Det är dags för en ny storfamiljslektion. -Prutt-prutt. 30 00:03:12,668 --> 00:03:16,751 Lektion 374: Frukostburrito-lördag. 31 00:03:16,834 --> 00:03:18,293 Burritos! 32 00:03:18,376 --> 00:03:24,001 Nu när du har tänder vill du ha en av pappas burritos för dig själv. 33 00:03:24,084 --> 00:03:26,543 -Lily! -Precis som dina systrar. 34 00:03:27,418 --> 00:03:28,459 Systrar. 35 00:03:28,543 --> 00:03:32,543 Vilket betyder att det är du mot dem vid bordet. 36 00:03:32,626 --> 00:03:34,751 -Oj då. -Ingen fara! 37 00:03:34,834 --> 00:03:39,543 För din storebror har en plan. Patentsökt. 38 00:03:40,501 --> 00:03:44,876 Planen är att få burritos innan våra systrar vaknar. 39 00:03:44,959 --> 00:03:48,793 Jag känner doften av dem. Lily, det är dags! 40 00:03:51,501 --> 00:03:52,709 Prutt-prutt. 41 00:03:53,334 --> 00:03:56,626 Så se och lär, 42 00:03:56,709 --> 00:03:59,876 för ingen är smartare än Lincoln… 43 00:03:59,959 --> 00:04:00,834 …Lugn. 44 00:04:01,876 --> 00:04:03,084 Bra försök, 45 00:04:03,168 --> 00:04:06,001 men fler kom ihåg burrito-lördagen. 46 00:04:06,084 --> 00:04:07,793 Jippi! Burritos! 47 00:04:09,959 --> 00:04:10,793 Lincoln! 48 00:04:12,293 --> 00:04:16,376 -Ha alltid en reservplan. -Reservplan. 49 00:04:17,126 --> 00:04:21,834 Heta burritos! Dansa och skaka på fötterna! 50 00:04:21,918 --> 00:04:24,209 God morgon Lincoln! Hej Lily. 51 00:04:24,293 --> 00:04:25,209 Bawitoto. 52 00:04:25,293 --> 00:04:27,668 Det stämmer. "Bawitotos." 53 00:04:28,418 --> 00:04:31,876 -Var är era systrar? Jag hörde dem. -Gjorde du? 54 00:04:40,501 --> 00:04:41,751 Burritos! 55 00:04:42,376 --> 00:04:45,501 Förlåt, Lily. Glöm "se och lära". 56 00:04:46,209 --> 00:04:47,626 Reservplan! 57 00:04:48,584 --> 00:04:51,043 Eleven har blivit mästaren. 58 00:04:55,751 --> 00:04:58,709 Lola, vi måste till spelningen. 59 00:04:58,793 --> 00:05:02,668 -Glöm inte vetenskapsmässan. -Och begravningstävlingen. 60 00:05:02,751 --> 00:05:04,918 Jag ska till racingbanan! 61 00:05:05,001 --> 00:05:06,084 Fotbollsmatchen! 62 00:05:06,168 --> 00:05:08,709 -Humortävlingen! -Gitarrtävlingen! 63 00:05:08,793 --> 00:05:10,959 Har ni alla aktiviteter? 64 00:05:11,043 --> 00:05:13,793 Nej. Jag har bara modevisningen. 65 00:05:13,876 --> 00:05:15,626 Det är en aktivitet! 66 00:05:15,709 --> 00:05:18,793 Vi är oförberedda! Det är en katastrof! 67 00:05:18,876 --> 00:05:24,418 Vad gör vi? Få inte panik! 68 00:05:25,626 --> 00:05:27,959 Lugna er. Jag fixar det här. 69 00:05:28,834 --> 00:05:30,209 En lektion till. 70 00:05:30,293 --> 00:05:35,084 Det viktigaste är att hjälpa familjen. Okej, nu kör vi! 71 00:05:35,168 --> 00:05:36,709 -Golfklubbor. -Tack. 72 00:05:36,793 --> 00:05:38,209 -Måttband. -Tack. 73 00:05:38,293 --> 00:05:39,501 -Gitarr. -Tack! 74 00:05:39,584 --> 00:05:40,751 -Fotboll. -Ja! 75 00:05:40,834 --> 00:05:42,084 Gummikyckling. 76 00:05:42,168 --> 00:05:43,668 -Svart slöja. -Tack. 77 00:05:43,751 --> 00:05:45,626 -Eldstav. -Tack. 78 00:05:45,709 --> 00:05:47,251 -Skiftnycklar. -Tack. 79 00:05:47,334 --> 00:05:50,834 -Ammoniumdi… -Dikromat! Tack. 80 00:05:50,918 --> 00:05:53,751 -Har vi allt? -Ja, vi är klara. 81 00:05:53,834 --> 00:05:56,459 Mamma, pappa, ni glömde nåt! 82 00:05:57,834 --> 00:05:59,376 Förlåt, gumman. 83 00:06:03,001 --> 00:06:04,459 Vart ska vi först? 84 00:06:04,543 --> 00:06:06,334 -Racingen. -Fotbollen. 85 00:06:06,418 --> 00:06:09,043 Pappa, Lori är först. Sväng höger. 86 00:06:15,126 --> 00:06:16,751 -Lori! -Hole-in-one! 87 00:06:18,209 --> 00:06:21,501 -Kan nån hålla den här? -Jag kan. 88 00:06:22,084 --> 00:06:24,959 Leni står på tur. Sväng vänster. 89 00:06:31,584 --> 00:06:32,584 Fantastiskt! 90 00:06:34,334 --> 00:06:35,418 Måste åka! 91 00:06:35,501 --> 00:06:37,834 -Vem är nästa? -Det är Luna! 92 00:06:40,834 --> 00:06:41,959 Heja, Luna! 93 00:06:45,793 --> 00:06:47,001 Ja, Luna! 94 00:06:48,334 --> 00:06:49,668 Tack, brorsan. 95 00:06:49,751 --> 00:06:51,293 Kom igen! 96 00:06:54,293 --> 00:06:58,959 Vad har en dum tupp? Lågt kuckel-IQ. 97 00:07:02,959 --> 00:07:04,209 Du, Lincoln! 98 00:07:04,293 --> 00:07:05,251 Jag tar den. 99 00:07:07,209 --> 00:07:08,334 Hon skjuter, 100 00:07:09,293 --> 00:07:10,793 hon gör mål! 101 00:07:11,418 --> 00:07:12,584 Lincoln, fånga. 102 00:07:13,251 --> 00:07:15,001 Jag har den! Tusan. 103 00:07:16,043 --> 00:07:19,084 UNGA DÖDGRÄVARE 104 00:07:19,876 --> 00:07:20,834 Lincoln. 105 00:07:23,251 --> 00:07:24,751 Nu är det du, Lola. 106 00:07:28,751 --> 00:07:32,209 -Rör inte! -Kom, vi måste till Lanas race. 107 00:07:38,251 --> 00:07:39,668 Lincoln tar den. 108 00:07:40,459 --> 00:07:41,709 Lisa, din tur. 109 00:07:47,209 --> 00:07:48,626 Lisa! 110 00:07:54,793 --> 00:07:57,126 Läget e' lugnt! Lugnt e' tungt! 111 00:07:57,209 --> 00:07:58,668 Läget e' lugnt! 112 00:08:00,918 --> 00:08:03,126 Vi lyckades. Tack, Lincoln. 113 00:08:03,209 --> 00:08:06,376 Du håller ordning på familjen Lugn. 114 00:08:08,126 --> 00:08:10,459 Läget e' lugnt! Lugnt e' tungt! 115 00:08:10,543 --> 00:08:11,709 Läget e' lugnt! 116 00:08:11,793 --> 00:08:14,001 Ni är för högljudda! 117 00:08:15,959 --> 00:08:18,626 Vi tar en bild för vår fotovägg. 118 00:08:18,709 --> 00:08:21,293 Bra idé! Håll upp era troféer! 119 00:08:21,376 --> 00:08:24,043 -Ta min bra sida. -Jag har bara bra sidor. 120 00:08:24,126 --> 00:08:26,293 -Ja! -Jag kanske inte syns. 121 00:08:26,376 --> 00:08:28,793 -Fota min roliga sida. -Akta! 122 00:08:29,959 --> 00:08:31,626 Kläm ihop er. 123 00:08:31,709 --> 00:08:33,459 Systrar! 124 00:08:33,543 --> 00:08:35,376 Hallå, vänta på mig! 125 00:08:35,459 --> 00:08:39,501 -Det är systrarna Lugn! -Hon kan svinga en stav! 126 00:08:39,584 --> 00:08:43,876 -Hon balsamerade min farbror! -Om ändå min familj var som dem. 127 00:08:49,834 --> 00:08:51,751 Det räcker. Jag drar. 128 00:08:52,584 --> 00:08:55,418 Hallå! Du måste betala för att åka. 129 00:08:55,501 --> 00:08:59,543 Vänta! Jag vill vara med på bilden. 130 00:09:04,501 --> 00:09:06,918 Ni är väl stolta över tjejerna? 131 00:09:07,001 --> 00:09:10,584 -Så in i faderullan! -De är väldigt speciella. 132 00:09:14,584 --> 00:09:16,459 Ingen trofé, inget foto. 133 00:09:17,501 --> 00:09:18,751 Nolla! 134 00:09:18,834 --> 00:09:23,084 -Jag kommer i tidningen! -Damen vill intervjua oss! 135 00:09:23,168 --> 00:09:25,043 -Så många "gillar". -Jag också. 136 00:09:25,126 --> 00:09:27,043 -Vad coolt! -Jippi! 137 00:09:28,126 --> 00:09:30,751 Vi radar upp troféerna! 138 00:09:31,501 --> 00:09:34,043 {\an8}Om ändå jag var speciell. 139 00:09:34,834 --> 00:09:37,001 {\an8}De säger att det kvittar 140 00:09:37,084 --> 00:09:39,584 Hur man ser ut och vad man gjort 141 00:09:39,668 --> 00:09:41,876 Varför jaga uppmärksamhet 142 00:09:41,959 --> 00:09:44,126 {\an8}För att passa in? 143 00:09:44,793 --> 00:09:47,668 Det vore nog lätt 144 00:09:47,751 --> 00:09:49,751 Om jag var det enda barnet 145 00:09:49,834 --> 00:09:52,418 När man bor med tio superstjärnor 146 00:09:52,501 --> 00:09:54,376 Är det svårt att vinna 147 00:09:54,459 --> 00:09:57,543 Jag önskar att jag var 148 00:09:57,626 --> 00:10:00,126 Nån speciell 149 00:10:00,209 --> 00:10:02,584 Men jag är bara jag 150 00:10:02,668 --> 00:10:05,209 Och det är för vanligt 151 00:10:06,209 --> 00:10:10,876 Kommer jag nånsin Att hamna i rampljuset? 152 00:10:11,626 --> 00:10:16,376 Så att världen äntligen ser Att jag är speciell som min familj 153 00:10:16,459 --> 00:10:20,584 Kommer det en tid För mig att glänsa? 154 00:10:21,418 --> 00:10:23,418 Ska jag alltid förbli 155 00:10:23,501 --> 00:10:26,459 Gamla vanliga jag? 156 00:10:26,543 --> 00:10:28,834 SYSTRARNA LUGN 157 00:10:28,918 --> 00:10:31,543 Gamla vanliga jag? 158 00:10:31,626 --> 00:10:33,959 Ska jag alltid förbli 159 00:10:34,043 --> 00:10:37,668 Gamla vanliga 160 00:10:37,751 --> 00:10:42,376 Trista, alldagliga jag? 161 00:10:43,876 --> 00:10:48,751 -Alldaglig? Du pratar strunt. -Det säger du bara som min bästis. 162 00:10:48,834 --> 00:10:51,168 Nämn en speciell sak med mig. 163 00:10:51,251 --> 00:10:55,459 Du har läst varje Ace Savvy-tidning två gånger, 164 00:10:55,543 --> 00:10:59,043 du är den femte bästa trollkarlen i Storskoga, 165 00:10:59,126 --> 00:11:00,876 och historieuppsatsen? 166 00:11:00,959 --> 00:11:05,001 Det var som att uppleva självständighetsförklaringen! 167 00:11:05,626 --> 00:11:10,334 -Och du kan sjunga! Det är fyra! -Alla kan göra sånt. 168 00:11:10,418 --> 00:11:14,418 Erkänn det, jag är fast i skuggan av mina systrar. 169 00:11:14,501 --> 00:11:16,793 Jag vet vad du behöver. 170 00:11:17,709 --> 00:11:22,959 Mina petit-chouer! Jag kallar dem "drömpuffar". 171 00:11:32,209 --> 00:11:33,334 Vad är det? 172 00:11:33,418 --> 00:11:35,459 För lite kanel? 173 00:11:35,543 --> 00:11:38,668 Receptet innehåller inte kanel, men… 174 00:11:38,751 --> 00:11:40,543 Nej, de är utsökta! 175 00:11:42,459 --> 00:11:48,543 Det är bara att du, mina systrar, alla är bra på nåt utom jag. 176 00:11:49,459 --> 00:11:52,168 Snyggt, Clyde. Du gjorde det värre! 177 00:11:52,251 --> 00:11:54,668 Jag är inte så bra på att baka. 178 00:11:55,501 --> 00:11:57,209 Och allt det här då? 179 00:11:57,293 --> 00:11:58,418 VINNARE I BAKNING 180 00:11:59,251 --> 00:12:00,251 Bara tur. 181 00:12:00,334 --> 00:12:03,168 -Bakning går i familjen. -Vad menar du? 182 00:12:03,751 --> 00:12:06,584 Minns du min resa till Frankrike med mormor? 183 00:12:07,834 --> 00:12:10,959 Min gammelmormor har ett bageri i Paris. 184 00:12:11,959 --> 00:12:15,834 Hennes mamma drev en crêpes-butik i Calais. 185 00:12:15,918 --> 00:12:20,834 Hennes gammelmormor bakade åt franska kungafamiljen. 186 00:12:22,501 --> 00:12:27,084 Mormor visade receptböckerna och jag gjorde petit-chouer. 187 00:12:27,168 --> 00:12:29,376 Bakning finns i mina gener 188 00:12:29,459 --> 00:12:32,959 som hos mina gammelmormödrar. 189 00:12:34,293 --> 00:12:37,043 Var alla mormödrar förvirrande? 190 00:12:37,126 --> 00:12:42,043 Nej, du gav mig en idé! Du är världens bästa vän! 191 00:12:49,459 --> 00:12:53,376 Ungar, det är sängdags. 192 00:12:53,459 --> 00:12:56,293 Sisten måste ta ut soporna… 193 00:12:56,376 --> 00:12:58,376 …under resten av månaden. 194 00:13:02,543 --> 00:13:05,168 Dags att evakuera rummet. 195 00:13:05,251 --> 00:13:07,751 -Jag först! -Glöm det! 196 00:13:07,834 --> 00:13:09,543 Borsta inte undan mig! 197 00:13:10,251 --> 00:13:12,126 Skynda på! 198 00:13:14,834 --> 00:13:18,876 -Jag försöker borsta tänderna! -Det gör vi alla. 199 00:13:18,959 --> 00:13:24,251 -Jag försöker borsta håret! -Jag försöker plocka näshår! 200 00:13:25,668 --> 00:13:29,001 -Mamma, pappa! -Lincoln måste ta ut soporna! 201 00:13:29,084 --> 00:13:31,918 Sak samma. Vart kommer vi från? 202 00:13:32,001 --> 00:13:35,459 -Vem spottade? -Clydes familj är från Frankrike. 203 00:13:35,543 --> 00:13:38,126 Min familj är härifrån. 204 00:13:38,209 --> 00:13:40,918 Själv vet jag inte. Hur så? 205 00:13:41,001 --> 00:13:44,709 Vi skulle kunna semestra hos våra släktingar. 206 00:13:44,793 --> 00:13:47,209 -Semester? -Femstjärnigt, tack. 207 00:13:47,293 --> 00:13:50,376 Vi tar reda på var pappas släkt är från. 208 00:13:52,293 --> 00:13:56,626 -Ta det lugnt, allihop. -Tja, det skadar ju inte. 209 00:13:56,709 --> 00:13:59,209 Jag behöver ett dna-prov. 210 00:13:59,293 --> 00:14:01,126 Inga nålar! 211 00:14:01,209 --> 00:14:04,876 {\an8}Far, nålar är för amatörer. 212 00:14:16,876 --> 00:14:18,959 Jag borde ha valt nålarna! 213 00:14:19,043 --> 00:14:22,043 Tur att jag vet var jag kommer ifrån. 214 00:14:26,876 --> 00:14:28,043 Låt bli! 215 00:14:34,334 --> 00:14:36,751 Kunde han inte bara ha spottat? 216 00:14:36,834 --> 00:14:40,168 Det hade varit tråkigt. 217 00:14:43,626 --> 00:14:45,251 -Pappa? -Kittlas inte! 218 00:14:45,334 --> 00:14:47,001 -Så ja. -Är det över? 219 00:14:47,084 --> 00:14:50,876 Ja, mitt test visar att vi kommer från ett land 220 00:14:50,959 --> 00:14:52,501 som romarna kallade… 221 00:14:53,668 --> 00:14:55,001 …Kaledonien. 222 00:14:55,084 --> 00:14:57,334 Vad heter det nu, Lis? 223 00:14:58,001 --> 00:15:00,459 Skottland. 224 00:15:01,876 --> 00:15:04,418 -Skottland? -Har vi släkt där? 225 00:15:04,501 --> 00:15:06,084 -Coolt. -Så exotiskt. 226 00:15:06,168 --> 00:15:11,251 -Så internationellt. -Så dyrt! En resa dit för alla 13 av oss? 227 00:15:11,334 --> 00:15:14,626 Vi lyckas alltid få till semestrarna. 228 00:15:14,709 --> 00:15:19,376 -Och barnen har alltid så kul. -Snälla! 229 00:15:19,459 --> 00:15:21,168 Bevisa er kärlek. 230 00:15:22,459 --> 00:15:26,168 -Skottland, här kommer vi! -Hurra! 231 00:15:26,251 --> 00:15:30,334 Vi kollar myntskålen! Vi har sparat för sånt här. 232 00:15:34,834 --> 00:15:36,626 Vart tog mynten vägen? 233 00:15:39,626 --> 00:15:43,418 Vadå? Tandblekning kostar pengar. 234 00:15:45,751 --> 00:15:47,834 Inga pengar, inget skoj. 235 00:15:50,043 --> 00:15:52,959 Vi kan fixa det! Lita på mig. 236 00:15:53,043 --> 00:15:57,168 Vi måste bara vara… lite äventyrliga. 237 00:15:57,251 --> 00:16:00,918 Jag har packat Det finns ingen återvändo 238 00:16:01,001 --> 00:16:04,876 Jag lämnar allt bakom mig 239 00:16:04,959 --> 00:16:09,043 Imorgon kanske det är för sent Men vi har denna dag 240 00:16:09,126 --> 00:16:13,418 Vi har ingen tid att spilla För det är nu eller aldrig 241 00:16:13,501 --> 00:16:15,584 Nu, nu 242 00:16:15,668 --> 00:16:19,293 Det är nu Det är nu 243 00:16:19,376 --> 00:16:21,501 Det är nu eller aldrig 244 00:16:21,584 --> 00:16:23,168 Nu, nu 245 00:16:23,251 --> 00:16:25,168 Det är nu Det är nu 246 00:16:25,251 --> 00:16:29,834 Det är nu Det är nu eller aldrig 247 00:16:35,043 --> 00:16:37,043 Det är nu eller aldrig 248 00:16:40,418 --> 00:16:42,168 Jag vill se världen 249 00:16:42,251 --> 00:16:44,043 Jag vill göra nåt nytt 250 00:16:44,709 --> 00:16:47,709 Vem vet vad vi hittar? 251 00:16:47,793 --> 00:16:50,001 Det är nu eller aldrig 252 00:16:50,084 --> 00:16:51,626 Nu, nu 253 00:16:51,709 --> 00:16:53,709 Det är nu Det är nu 254 00:16:53,793 --> 00:16:55,501 Det är nu 255 00:16:55,584 --> 00:16:57,709 Det är nu eller aldrig 256 00:16:57,793 --> 00:16:59,418 Nu, nu 257 00:16:59,501 --> 00:17:01,459 Det är nu Det är nu 258 00:17:01,543 --> 00:17:02,918 Det är nu 259 00:17:03,668 --> 00:17:05,918 Det är nu eller aldrig 260 00:17:13,584 --> 00:17:16,126 Välkomna till Skottland. 261 00:17:17,668 --> 00:17:20,251 -Du gjorde det! -Bra, brorsan! 262 00:17:20,334 --> 00:17:23,501 -Lincoln, du är bäst. -Toppen. 263 00:17:23,584 --> 00:17:25,668 -Bra, Lincoln. -Skottland! 264 00:17:25,751 --> 00:17:28,418 Det är som hämtat ur en saga. 265 00:17:34,084 --> 00:17:36,918 -Jag vill träffa släkten. -Toppen! 266 00:17:37,001 --> 00:17:42,959 -Jag ser ingen butik, men det är fint. -Det är till och med fint i dagsljus. 267 00:17:43,959 --> 00:17:46,251 Dags för en liten promenix. 268 00:17:46,334 --> 00:17:50,418 -Redan en accent? -Han bär åtminstone inte kilt. 269 00:17:50,501 --> 00:17:53,043 -Inte? Kolla! -Mina ögon! 270 00:17:53,126 --> 00:17:54,626 Fina knän, pappa. 271 00:17:54,709 --> 00:17:57,293 Bobby kommer att häpna! 272 00:17:58,418 --> 00:17:59,793 RARING 273 00:17:59,876 --> 00:18:04,209 Bubbelubben! 274 00:18:04,293 --> 00:18:08,001 -Raring, jag saknar dig så! -Åh, Bubbelubben! 275 00:18:08,084 --> 00:18:12,084 Jag har messat dig en gång i timmen som du bad om. 276 00:18:12,168 --> 00:18:15,126 -Hur är resan? -Det är fantastiskt här. 277 00:18:15,209 --> 00:18:17,751 Va? Du försvann lite. 278 00:18:17,834 --> 00:18:21,084 -Jag sa att jag älskar Skottland. -Raring! 279 00:18:21,168 --> 00:18:25,043 -Det är fel på anslutningen. -Jag hör dig inte. 280 00:18:25,126 --> 00:18:26,668 -…älskar Skott… -Raring. 281 00:18:26,751 --> 00:18:28,793 Det är… slut… 282 00:18:28,876 --> 00:18:30,334 Vänta. Va? 283 00:18:30,459 --> 00:18:32,626 Det är… slut… 284 00:18:33,418 --> 00:18:34,709 Dumma mobil. 285 00:18:37,001 --> 00:18:39,168 Gjorde Lori slut med dig? 286 00:18:39,251 --> 00:18:41,293 Hon älskar nån annan! 287 00:18:41,376 --> 00:18:45,626 Stå inte bara där! Låt inte nån annan vara Bubbelubben! 288 00:18:45,709 --> 00:18:49,793 Nej, det finns bara en Bubbelubbe och det är jag! 289 00:18:49,876 --> 00:18:51,751 Jag åker till Skottland! 290 00:18:54,126 --> 00:18:58,668 Vänta! Vad tänkte jag? Man kan inte cykla till Skottland… 291 00:18:59,543 --> 00:19:01,084 …utan hjälm. 292 00:19:03,709 --> 00:19:08,001 -Vad sägs om att vi träffar släktingar? -Ja! 293 00:19:09,001 --> 00:19:12,876 -Vi frågar fiskaren var de är. -Ja! 294 00:19:14,584 --> 00:19:18,584 Ursäkta, vi har rest långt för att träffa släktingar. 295 00:19:18,668 --> 00:19:22,709 -Vi är familjen Lugn! Vet du var… -Lugn? 296 00:19:22,793 --> 00:19:28,418 Lugn! 297 00:19:29,251 --> 00:19:31,751 -Kommer han tillbaka? -Ingen fara. 298 00:19:31,834 --> 00:19:35,584 -Vi har nog släkt häråt. Följ mig. -Kom igen! 299 00:19:36,459 --> 00:19:39,459 -Ja! -Häftigt! 300 00:19:40,709 --> 00:19:42,334 Vad i faderullan? 301 00:19:43,251 --> 00:19:47,293 Pittoreskt men ologiskt. Precis som dörren där borta. 302 00:19:47,959 --> 00:19:49,584 Ha en bra dag 303 00:19:52,376 --> 00:19:55,459 -Försiktigt, fru Turnberry. -Tack, Angus. 304 00:19:55,543 --> 00:19:59,876 -Jag hoppas nån fixar den här dumma byn. -Man kan hoppas. 305 00:19:59,959 --> 00:20:02,709 Nån vet inte hur man gör dörrar. 306 00:20:02,793 --> 00:20:05,334 Skyltarna kanske hjälper oss. 307 00:20:05,418 --> 00:20:07,251 BANK - LOCH - SKOG 308 00:20:07,334 --> 00:20:11,084 {\an8}-Eller inte. -Nån vet inte hur man gör skyltar. 309 00:20:11,709 --> 00:20:14,251 Hur kommer jag härifrån? 310 00:20:14,334 --> 00:20:15,793 Kolla där! 311 00:20:16,459 --> 00:20:19,293 Klockan är nio och allt är bra! 312 00:20:20,501 --> 00:20:21,876 Det var nåt nytt. 313 00:20:21,959 --> 00:20:24,543 Rita! De säljer fisk och pommes. 314 00:20:24,626 --> 00:20:26,834 -Fisken överst! -Pommes överst! 315 00:20:26,918 --> 00:20:28,293 Ingen gillar kall fisk. 316 00:20:28,376 --> 00:20:30,876 -Du är en kall fisk! -Du gifte dig med mig! 317 00:20:30,959 --> 00:20:34,251 -Det här stället är knäppt. -Heltokigt. 318 00:20:34,334 --> 00:20:35,834 Vem ansvarar här? 319 00:20:35,918 --> 00:20:39,418 Ha det bra, Skott! Hej Skott! 320 00:20:39,501 --> 00:20:44,334 -Varför kallar du alla Skott? -För att vi är i Skottland! 321 00:20:44,418 --> 00:20:46,668 Läget, Skott? Du måste vara… 322 00:20:49,126 --> 00:20:50,251 Skott. 323 00:20:51,043 --> 00:20:52,959 Ja, hur visste du det? 324 00:20:55,376 --> 00:20:56,209 Leni? 325 00:20:56,293 --> 00:20:58,793 Hej då, Skott från Skottland. 326 00:20:59,668 --> 00:21:00,918 Det var Skott! 327 00:21:03,751 --> 00:21:07,793 Angus, du anar inte vilka som är här. Titta! 328 00:21:09,959 --> 00:21:12,334 Tut i säckpipan! 329 00:21:14,501 --> 00:21:15,626 -Hej. -Hej. 330 00:21:15,709 --> 00:21:17,251 Alla är så vänliga. 331 00:21:17,334 --> 00:21:19,918 Heter ni verkligen Lugn? 332 00:21:22,168 --> 00:21:23,501 Ja, det gör vi! 333 00:21:25,209 --> 00:21:27,584 Välkomna till Loch Lugn! 334 00:21:27,668 --> 00:21:29,001 {\an8}LOCH LUGN RÖRMOCKARE 335 00:21:29,084 --> 00:21:31,376 -Loch Lugn? -Det stämmer! 336 00:21:31,459 --> 00:21:34,334 Staden grundades av era förfäder! 337 00:21:34,959 --> 00:21:39,126 För ungefär 400 år sedan Blev vår by berömd 338 00:21:39,209 --> 00:21:42,834 Av en familj som grundade allt Ni vet nog namnet 339 00:21:42,918 --> 00:21:46,626 Men vi förlorade våra ledare Inget blev sig likt 340 00:21:46,709 --> 00:21:50,584 Familjen hette Lugn Och nu är ni hemma igen! 341 00:21:50,668 --> 00:21:54,251 Staden bär ert namn, ja Staden bär ert namn 342 00:21:54,334 --> 00:21:58,543 Staden bär ert namn, ja Staden bär ert namn 343 00:21:58,626 --> 00:22:02,418 Staden bär ert namn, ja Staden bär ert namn 344 00:22:02,501 --> 00:22:06,209 Det är svårt att tro Staden bär ert namn 345 00:22:06,293 --> 00:22:08,126 NI LÄMNAR NU LOCH LUGN 346 00:22:08,209 --> 00:22:12,126 I 400 år har vi väntat Vi gav aldrig upp hoppet 347 00:22:12,209 --> 00:22:15,959 Vi längtade efter Att släkten Lugn skulle återvända 348 00:22:16,043 --> 00:22:20,501 I detta slott på kullen Har vi väntat på er 349 00:22:20,584 --> 00:22:26,001 Släkten Lugn, äntligen har ni återvänt! 350 00:22:26,084 --> 00:22:26,918 Kom igen! 351 00:22:34,334 --> 00:22:37,876 Staden bär ert namn, ja Staden bär ert namn 352 00:22:37,959 --> 00:22:41,501 Staden bär ert namn, ja Staden bär ert namn 353 00:22:41,584 --> 00:22:45,501 Staden bär ert namn, ja Staden bär ert namn 354 00:22:45,584 --> 00:22:49,834 Det är svårt att tro Staden bär ert namn 355 00:22:55,209 --> 00:22:57,043 Staden bär ert namn 356 00:22:58,376 --> 00:23:03,709 -Vilket konstigt namn på en stad. -Ursäkta, men vem är du? 357 00:23:05,043 --> 00:23:09,168 Ursäkta. Jag är Angus, slottet Lugns vaktmästare. 358 00:23:09,251 --> 00:23:12,959 Jag välkomnar er till era förfäders hem! 359 00:23:14,334 --> 00:23:15,376 Härligt! 360 00:23:15,459 --> 00:23:18,251 -Vad fint. -Så ska det se ut. 361 00:23:18,334 --> 00:23:19,543 Oj! 362 00:23:19,626 --> 00:23:22,334 Tänk att släkten Lugn bodde här. 363 00:23:22,418 --> 00:23:25,126 Det är så stort! 364 00:23:31,709 --> 00:23:33,668 Himmel! 365 00:23:33,751 --> 00:23:37,959 Ser jag rätt? Ni är… 366 00:23:38,043 --> 00:23:39,168 Släkten Lugn! 367 00:23:39,251 --> 00:23:44,251 Ja, jag hörde sången, Angus. Hela Skottland hörde sången. 368 00:23:44,334 --> 00:23:49,209 Våra drömmar har besannats, Morag! Släkten lugn är tillbaka. 369 00:23:49,293 --> 00:23:50,834 Jösses! 370 00:23:50,918 --> 00:23:53,793 Släpp ner mig! 371 00:23:53,876 --> 00:24:00,584 Förlåt. Får jag presentera Morag, slottets fastighetsskötare. 372 00:24:00,668 --> 00:24:03,876 Åh! Kan du bära min väska? 373 00:24:03,959 --> 00:24:06,168 Lola! Ursäkta. 374 00:24:06,251 --> 00:24:10,043 Det är otroligt att släkten Lugn har återvänt! 375 00:24:10,126 --> 00:24:11,668 Tja, i en vecka. 376 00:24:12,168 --> 00:24:14,584 En vecka? Inte för evigt? 377 00:24:14,668 --> 00:24:16,418 Snoka inte, Angus. 378 00:24:16,501 --> 00:24:19,168 Familjen är bara här på semester. 379 00:24:19,251 --> 00:24:24,001 Jag hoppas att ni trivs. Det finns fina boenden i byn. 380 00:24:24,084 --> 00:24:27,209 De kan bo här! Det är deras slott. 381 00:24:27,293 --> 00:24:29,793 -Menar du det? -Jippi! 382 00:24:30,626 --> 00:24:33,293 Vilken underbar idé. 383 00:24:34,626 --> 00:24:38,709 -Jag är så glad. -Kan vi kalla dig moster Morag? 384 00:24:38,793 --> 00:24:40,751 Rör inte antikviteterna. 385 00:24:42,834 --> 00:24:45,126 -Jösses. -Den var redan så. 386 00:24:48,168 --> 00:24:49,501 Det var mitt fel. 387 00:24:49,584 --> 00:24:53,209 Angus, vad kan du berätta om våra förfäder? 388 00:24:53,793 --> 00:24:56,751 Landet har aldrig haft en bättre klan! 389 00:24:59,126 --> 00:25:00,209 Lägg av! 390 00:25:00,293 --> 00:25:02,668 Ser jag dubbelt? 391 00:25:02,751 --> 00:25:04,626 De ser ut som oss! 392 00:25:04,709 --> 00:25:06,668 När poserade vi för den? 393 00:25:06,751 --> 00:25:10,418 Tio tjejer och en pojke, precis som vi! 394 00:25:10,501 --> 00:25:11,543 Otroligt. 395 00:25:11,626 --> 00:25:12,543 Ja! 396 00:25:12,626 --> 00:25:14,418 Ja, ser man på. 397 00:25:15,751 --> 00:25:18,668 Det är bara en vecka. 398 00:25:18,751 --> 00:25:21,876 -Vill ni se resten av slottet? -Ja! 399 00:25:21,959 --> 00:25:24,834 Sisten är ett skotskt ägg! Fattar ni? 400 00:25:24,918 --> 00:25:26,709 -Nej. -Rör inget! 401 00:25:28,043 --> 00:25:31,376 Det är så svårt att hitta bra tjänstefolk. 402 00:25:32,626 --> 00:25:36,834 Lev inte rövare Rör inte bildvävnaderna. 403 00:25:37,876 --> 00:25:42,001 Låt mig gissa. Systrarna var speciella, eller hur? 404 00:25:42,084 --> 00:25:44,751 Ja, alla var enastående. 405 00:25:44,834 --> 00:25:48,918 Vår loch har aldrig sett nåt liknande flickorna Lugn! 406 00:25:49,501 --> 00:25:50,501 Såklart. 407 00:25:51,334 --> 00:25:52,543 Men det var även… 408 00:25:52,626 --> 00:25:53,793 -Stinklon! -Lincoln! 409 00:25:53,876 --> 00:25:55,584 -Kom hit! -Skynda på! 410 00:25:55,668 --> 00:25:58,876 Ursäkta, jag måste gå. Vad är det? 411 00:25:58,959 --> 00:26:00,501 Du måste se det här. 412 00:26:02,168 --> 00:26:03,584 Ser man på! 413 00:26:04,459 --> 00:26:06,293 Vi får alla egna rum! 414 00:26:06,376 --> 00:26:08,043 Lincoln, titta! 415 00:26:08,126 --> 00:26:10,126 Jag kan jamma i fred. 416 00:26:11,001 --> 00:26:11,918 Häftigt! 417 00:26:12,418 --> 00:26:15,043 -Jag kan vila i frid. -Läskigt. 418 00:26:16,668 --> 00:26:19,834 Inga fler tebjudningar förstörda av Lana. 419 00:26:19,918 --> 00:26:21,334 Ska vi slå vad? 420 00:26:23,501 --> 00:26:25,209 Jag har ett bubbelbad. 421 00:26:26,001 --> 00:26:27,334 Jag märkte det. 422 00:26:29,459 --> 00:26:32,084 Jag har hittat min lyckliga plats. 423 00:26:32,584 --> 00:26:33,459 Pang-pang! 424 00:26:33,543 --> 00:26:35,459 Mitt rum har en catwalk! 425 00:26:35,543 --> 00:26:36,584 Stiligt! 426 00:26:37,626 --> 00:26:42,459 -Mitt är stort nog för stå-upp-komik. -Vi har varsitt badrum! 427 00:26:42,543 --> 00:26:43,501 Va? 428 00:26:43,584 --> 00:26:46,209 Jag ska pinka 100 gånger om dagen. 429 00:26:48,209 --> 00:26:49,793 Där är du, grabben. 430 00:26:51,126 --> 00:26:58,126 Innan du gick skulle jag berätta att den mest speciella var hertigen. 431 00:26:58,209 --> 00:26:59,418 Hertigen? 432 00:26:59,501 --> 00:27:03,584 Ja, och du ska bo i hans rum. 433 00:27:10,918 --> 00:27:15,084 Vänta. Var pojken i målningen hertigen? 434 00:27:15,168 --> 00:27:17,084 -Ja. -Vänta. 435 00:27:17,168 --> 00:27:20,168 Var pojken med det vita håret hertigen? 436 00:27:20,251 --> 00:27:21,126 Ja. 437 00:27:21,209 --> 00:27:26,959 Var pojken som hade tio systrar och som liknade mig hertigen? 438 00:27:27,043 --> 00:27:30,626 Ja. Den mest speciella från familjen Lugn. 439 00:27:30,709 --> 00:27:31,751 Ja! 440 00:27:32,626 --> 00:27:35,293 Han var vida känd. 441 00:27:35,376 --> 00:27:38,959 Hans gärningar var ädla. Hans hjärta var stort. 442 00:27:40,251 --> 00:27:41,876 Snygg lya, Stinklon. 443 00:27:41,959 --> 00:27:44,126 Pojken var hertigen! 444 00:27:44,209 --> 00:27:49,084 Som du vill, brorsan. Angus, varför alla drakgrejor? 445 00:27:49,168 --> 00:27:54,584 Så du märkte det! Om du gillar drakar så är det nåt du borde se. 446 00:27:54,668 --> 00:27:55,668 Följ med mig. 447 00:28:03,834 --> 00:28:08,626 Drakar är en del av vår historia här. 448 00:28:08,709 --> 00:28:13,209 -Jag visste att drakar finns. -Det låter som smörja! 449 00:28:13,293 --> 00:28:16,043 De är lika verkliga som min kilt. 450 00:28:16,126 --> 00:28:22,376 Era förfäder hade faktiskt en egen drake. Hon gav sig av samtidigt som er släkt. 451 00:28:27,459 --> 00:28:30,043 -En drakgrotta! -Fortsätt drömma. 452 00:28:30,126 --> 00:28:36,084 Om du vill ha bevis, titta vad era förfäders drake lämnade. 453 00:28:37,334 --> 00:28:40,334 -Jag sa ju det! -Det här är knäppt! 454 00:28:40,418 --> 00:28:43,543 Lynn, kan du hålla Lily? 455 00:28:44,501 --> 00:28:50,293 Vi hoppades att både släkten lugn och draken skulle återvända. 456 00:28:51,751 --> 00:28:55,126 -Det har kläckts! -Finns det en drake här? 457 00:28:55,876 --> 00:29:00,293 Inga plötsliga rörelser. Håll er lugna! 458 00:29:00,376 --> 00:29:01,293 Angus! 459 00:29:01,376 --> 00:29:03,168 Spring för era liv! 460 00:29:07,376 --> 00:29:09,251 -Valpdrake! -Så gullig! 461 00:29:09,334 --> 00:29:11,251 Se på hans ansikte. 462 00:29:12,168 --> 00:29:14,043 Vi måste namnge den. 463 00:29:15,459 --> 00:29:16,709 Lela! 464 00:29:17,459 --> 00:29:20,668 -Hon heter Lela. -Jag älskar henne. 465 00:29:20,751 --> 00:29:24,709 -Hon är så söt. -Biologiskt osannolik men bedårande. 466 00:29:24,793 --> 00:29:29,418 -Kan vi behålla henne? -Okej, men jag byter inte blöjan. 467 00:29:29,501 --> 00:29:30,918 -Ja! -Tack, mamma. 468 00:29:42,334 --> 00:29:44,418 Vad gör du, raring? 469 00:29:44,501 --> 00:29:46,209 Tronar. 470 00:29:46,293 --> 00:29:50,168 -Rakt framför oss? -Vi har faktiskt egna badrum nu. 471 00:30:09,959 --> 00:30:11,751 Snygg scarf. 472 00:30:11,834 --> 00:30:14,126 Pantalonger den här årstiden? 473 00:30:14,209 --> 00:30:17,876 Lincoln har visst blivit lite pantad. Fattar ni? 474 00:30:18,834 --> 00:30:23,334 Vad sjutton? Nån känner igen kungligheter. 475 00:30:23,418 --> 00:30:27,709 Rätta in er i ledet, för jag ska regera. 476 00:30:27,793 --> 00:30:30,751 -Middagen är serverad. -Jag är okej. 477 00:30:30,834 --> 00:30:33,251 Jag lagade allt i slottet. 478 00:30:33,334 --> 00:30:35,793 Jag fick slut på vitlök. 479 00:30:35,876 --> 00:30:37,418 Bra gjort, pappa! 480 00:30:42,834 --> 00:30:44,209 Pax för kalkonen! 481 00:30:44,293 --> 00:30:47,084 -Spara lite åt mig. -Burritos! 482 00:30:48,043 --> 00:30:51,459 -Det här är tack vare dig. -Det var ett nöje. 483 00:30:55,709 --> 00:30:59,459 Vilken dag! Släkten Lugn och en drake är här! 484 00:31:05,043 --> 00:31:06,709 Burritos! 485 00:31:16,418 --> 00:31:22,001 -Jag är glad att vi gjorde det här. -Ja, vilken lycklig klan vi har. 486 00:31:22,543 --> 00:31:23,959 Tack, Angus. 487 00:31:24,918 --> 00:31:25,793 Burritos! 488 00:31:25,876 --> 00:31:29,043 Så, hur gör man för att bli hertig här? 489 00:31:29,126 --> 00:31:29,959 Ursäkta? 490 00:31:30,043 --> 00:31:33,376 Jag och hertigen påminner om varandra. 491 00:31:33,459 --> 00:31:37,834 Vi har båda tio systrar, vitt hår, samma längd… 492 00:31:38,668 --> 00:31:39,876 Drake. 493 00:31:45,626 --> 00:31:49,209 -Himmel, hon växer fort! -Stor tjej! 494 00:31:50,418 --> 00:31:54,709 Så, som jag ser det är jag den nya hertigen! 495 00:31:54,793 --> 00:31:59,084 -Vad tror ni? -Lincoln, det är inte så enkelt. 496 00:31:59,793 --> 00:32:03,126 Väl talat. Du borde lyssna på Angus. 497 00:32:03,209 --> 00:32:08,168 Man blir hertigen genom att förbättra livet för folket och byn. 498 00:32:08,251 --> 00:32:13,918 Jag förstår. Hjälp staden och bli hertigen. Lätt som en plätt. 499 00:32:14,543 --> 00:32:17,043 Ursäkta. Jag har jobb att göra, 500 00:32:17,126 --> 00:32:20,459 för imorgon ska jag bli stadens hertig. 501 00:32:21,209 --> 00:32:26,751 Din idiot! Du babblar för den där ärthjärnan om att bli hertig! 502 00:32:26,834 --> 00:32:32,251 -Folket skulle älska en ny hertig. -”Folket skulle älska en ny hertig.” 503 00:32:32,334 --> 00:32:35,001 Jag bryr mig inte om bönderna. 504 00:32:35,084 --> 00:32:38,709 De är inte bönder. De är våra grannar, vänner. 505 00:32:38,793 --> 00:32:40,543 Nu räcker det! 506 00:32:40,626 --> 00:32:44,543 Tack vare ditt pladder är jag fast med huliganerna. 507 00:32:44,626 --> 00:32:47,918 Stollar som ränner runt som… 508 00:32:48,001 --> 00:32:51,126 -Pingisbollar? -För att hinna till toan! 509 00:32:51,209 --> 00:32:52,793 Det var snärtigt. 510 00:32:52,876 --> 00:32:54,918 Bli inte kaxig. 511 00:32:55,001 --> 00:32:59,001 Mina förfäder har förvaltat slottet i lugn och ro 512 00:32:59,084 --> 00:33:01,293 ända sen de drev bort… 513 00:33:01,376 --> 00:33:06,834 Jag menar, ända sen släkten lugn seglad iväg för gott. 514 00:33:06,918 --> 00:33:12,001 Jag förtjänar bättre än att förvisas till ditt eländiga kyffe. 515 00:33:12,084 --> 00:33:13,709 Det är bara en vecka. 516 00:33:14,709 --> 00:33:18,543 Du får lugn och ro här i mitt lilla slott. 517 00:33:19,293 --> 00:33:21,168 Ska jag visa dig runt? 518 00:33:22,876 --> 00:33:24,251 God natt, Morag. 519 00:33:37,084 --> 00:33:39,876 Slottets andar, för hit direkt, 520 00:33:39,959 --> 00:33:43,001 {\an8}en Lugn från min släkt. 521 00:33:43,084 --> 00:33:46,126 På vindar, över hedar och alar, 522 00:33:46,209 --> 00:33:49,793 för hit flickan som en gång gick i dessa salar. 523 00:34:05,793 --> 00:34:07,543 -Vad är klockan? -Mycket. 524 00:34:07,626 --> 00:34:09,543 Jag är trött från resan. 525 00:34:09,626 --> 00:34:12,084 {\an8}Vad gäller det? Jag måste sova. 526 00:34:12,168 --> 00:34:16,501 Träffa vår släkting från en annan värld. 527 00:34:16,584 --> 00:34:18,418 Lucille Lugn. 528 00:34:20,376 --> 00:34:21,751 Charmerande. 529 00:34:22,709 --> 00:34:23,834 Ett spöke! 530 00:34:25,293 --> 00:34:26,793 Jösses, ett spöke! 531 00:34:26,876 --> 00:34:29,334 Hon är som en lysande Lucy. 532 00:34:29,418 --> 00:34:33,459 Trevligt att träffas och att vara hemma efter 400 år. 533 00:34:33,543 --> 00:34:36,126 Drakar och spöken? 534 00:34:36,709 --> 00:34:38,709 Det här stället har allt! 535 00:34:38,793 --> 00:34:42,751 -Hon bokstavligen svävar. -Jag älskar transparensen. 536 00:34:43,959 --> 00:34:45,626 -Raring? -Va? 537 00:34:45,709 --> 00:34:50,918 -Vi reste för att träffa släktingar. -Ja, men inte de läskiga. 538 00:34:51,001 --> 00:34:52,293 Jag hörde det. 539 00:35:07,084 --> 00:35:11,126 -God morgon, Morag. -Är det din suspensoar? 540 00:35:11,209 --> 00:35:12,459 Det är inte min. 541 00:35:14,709 --> 00:35:16,126 Kära gamla Aggie, 542 00:35:16,209 --> 00:35:21,001 du drev bort de där adliga tölparna för att få lugn och ro. 543 00:35:21,084 --> 00:35:24,709 Tänk om du visste att släkten Lugn har återvänt! 544 00:35:24,793 --> 00:35:27,418 Tur att det bara är en vecka. 545 00:35:27,501 --> 00:35:29,626 -Jag vill rida! -Min tur! 546 00:35:29,709 --> 00:35:31,876 Du hittade den. Tack, Morag. 547 00:35:35,459 --> 00:35:38,626 Stackars Aggie! Se vad de gjorde med dig. 548 00:35:45,209 --> 00:35:46,334 Säg "Ah". 549 00:35:47,876 --> 00:35:48,751 Utmärkt. 550 00:35:51,626 --> 00:35:54,001 -Är det nån där? -Jag… 551 00:35:58,709 --> 00:35:59,751 Prutt-prutt 552 00:36:00,334 --> 00:36:03,293 Bara en vecka. 553 00:36:04,293 --> 00:36:05,543 God dag. 554 00:36:05,626 --> 00:36:09,043 Ja, jag ska bli den nya hertigen! 555 00:36:09,126 --> 00:36:14,501 -Säg åt Morag att polera kronan. -Det ska jag inte göra. 556 00:36:15,293 --> 00:36:20,459 Jag kände mig som en nolla För mina systrar stal rampljuset 557 00:36:21,709 --> 00:36:27,293 Men nu vet jag att jag kan bli nån Landets mest unika Lugn 558 00:36:27,376 --> 00:36:29,043 LINCOLN SOM HERTIG 559 00:36:29,126 --> 00:36:31,293 Jag måste uppmärksammas 560 00:36:31,376 --> 00:36:33,626 Få alla att känna till mig 561 00:36:33,709 --> 00:36:37,251 Lite extra Lugn Till denna lugna plats 562 00:36:37,918 --> 00:36:43,084 Och ingen kommer att stjäla rampljuset Jag ska bli stadens kändis 563 00:36:43,168 --> 00:36:46,293 Släng den tidningen Ace Savvy är bäst 564 00:36:46,376 --> 00:36:50,126 Jag bjuder på en frukostburrito 565 00:36:50,209 --> 00:36:53,376 Se på min show Jag ska vinna guld 566 00:36:53,459 --> 00:36:55,959 Du kan tacka mig senare, för… 567 00:36:56,043 --> 00:36:58,751 Jag ska bli hertigen 568 00:36:58,834 --> 00:37:01,584 Det är min tid, min tur att bli 569 00:37:02,126 --> 00:37:05,084 Historiens nya hertig 570 00:37:05,168 --> 00:37:08,501 Jag ska visa min familj 571 00:37:08,584 --> 00:37:10,084 Att jag är redo 572 00:37:10,168 --> 00:37:11,959 Jag ska bli hertigen 573 00:37:12,876 --> 00:37:17,751 När du hjälper andra Gör det inte för att synas 574 00:37:17,834 --> 00:37:19,543 Eller för att bli känd 575 00:37:19,626 --> 00:37:23,751 Allt handlar om dem inte dig 576 00:37:23,834 --> 00:37:26,709 Så lever en riktig Lugn 577 00:37:26,793 --> 00:37:31,168 Om du bära kronan Gör staden till en bättre plats 578 00:37:31,251 --> 00:37:34,251 Se in i deras hjärtan Och förändra saker 579 00:37:34,334 --> 00:37:38,376 Trolleritrick och snabba lösningar Är inte svaret 580 00:37:38,459 --> 00:37:40,418 Gör goda gärningar 581 00:37:40,501 --> 00:37:44,084 Jag hör dig Jag måste vara genuin 582 00:37:44,168 --> 00:37:47,168 Det är hemligheten för mig att vinna 583 00:37:47,251 --> 00:37:50,709 Om jag gör det rätt Hamnar jag i rampljuset 584 00:37:50,793 --> 00:37:53,376 Du kan tacka mig senare, för… 585 00:37:53,459 --> 00:37:55,959 Han kommer att bli hertigen 586 00:37:56,043 --> 00:37:58,793 Det är min tid, min tur att bli 587 00:37:59,959 --> 00:38:02,709 Historiens nya hertig 588 00:38:02,793 --> 00:38:05,918 Jag ska visa min familj 589 00:38:06,001 --> 00:38:07,334 Jag är redo 590 00:38:07,418 --> 00:38:09,501 Han kommer att bli hertigen 591 00:38:11,959 --> 00:38:15,043 Så, gjorde jag livet bättre här eller? 592 00:38:16,251 --> 00:38:18,668 Hur gör vi det officiellt? 593 00:38:18,751 --> 00:38:21,793 -Vi håller en kröning. -Hertig! 594 00:38:21,876 --> 00:38:26,876 Vad fint. Loch Lugn får en ny hertig i en vecka. 595 00:38:26,959 --> 00:38:28,084 I en vecka? 596 00:38:28,168 --> 00:38:31,334 Nja, 6 dagar, 11 timmar, 23 minuter och 4 sekunder. 597 00:38:31,418 --> 00:38:35,126 -Men vem räknar? -Dansade jag för en turist? 598 00:38:35,209 --> 00:38:36,209 Glöm det. 599 00:38:37,959 --> 00:38:39,209 Vad synd. 600 00:38:39,876 --> 00:38:40,709 Lincoln? 601 00:38:42,959 --> 00:38:45,668 Upp med hakan. Det svåra är gjort. 602 00:38:45,751 --> 00:38:48,168 Folket vill att du ska vara hertigen. 603 00:38:48,251 --> 00:38:53,126 Övertyga bara din familj att flytta hit. Lätt som en plätt. 604 00:38:58,209 --> 00:38:59,251 Vad tycks? 605 00:38:59,793 --> 00:39:04,918 -Strålande. Men vad är det för kostym? -Min patentsökta övertalningskostym. 606 00:39:05,001 --> 00:39:10,959 Jag bär den när jag ska övertyga familjen. Det sviker mig aldrig. Visst, Lil? 607 00:39:11,043 --> 00:39:12,751 Man. Plan. 608 00:39:16,751 --> 00:39:20,459 Klanen Lugn fick sitt inflytande i Skottland. 609 00:39:20,543 --> 00:39:23,834 Vår familj kom för att hitta våra förfäder. 610 00:39:23,918 --> 00:39:25,668 Vi hittade mycket mer. 611 00:39:25,751 --> 00:39:28,959 Vår stad, vårt slott, vår historia. 612 00:39:29,043 --> 00:39:31,793 Och vi fann oss själva. 613 00:39:32,501 --> 00:39:33,959 Så sant. 614 00:39:34,043 --> 00:39:37,543 Men snart tar vår semester slut. 615 00:39:37,626 --> 00:39:38,459 Nej! 616 00:39:38,543 --> 00:39:42,709 Om vi inte tar chansen och uppfyller vårt öde! 617 00:39:42,793 --> 00:39:44,043 Undrar ni hur? 618 00:39:44,126 --> 00:39:48,418 Genom att flytta till Skottland där vi kan leva lugnt. 619 00:39:49,043 --> 00:39:50,459 Lugnt e' tungt! 620 00:39:53,084 --> 00:39:56,918 Jag blir alltid rörd av slutet. Nå? 621 00:39:57,001 --> 00:39:59,168 Ja! Skottland för alltid! 622 00:40:00,459 --> 00:40:03,209 Du vill bara bli hertig. 623 00:40:03,293 --> 00:40:05,543 Nej. Det har inget att göra… 624 00:40:05,626 --> 00:40:07,126 -Nej! -Avslöjad! 625 00:40:07,209 --> 00:40:08,834 -Nej. -Knappast. 626 00:40:08,918 --> 00:40:11,168 Okej, det kanske spelar in. 627 00:40:11,251 --> 00:40:13,584 Men det vore bra för oss alla! 628 00:40:13,668 --> 00:40:17,959 Raring, vi är på semester. Vi har ett liv i Storskoga. 629 00:40:18,043 --> 00:40:20,459 -Och skolor. -Vänner. 630 00:40:20,543 --> 00:40:22,334 Beundrande fans. 631 00:40:22,418 --> 00:40:25,334 -Vi flyttar inte till Skottland. -Nej. 632 00:40:26,001 --> 00:40:28,001 Mamma har rätt. Glöm det. 633 00:40:28,084 --> 00:40:34,251 Vi borde njuta av semestern och åka hem… till vårt hus med ett badrum. 634 00:40:36,209 --> 00:40:37,501 Vi flyttar hit. 635 00:40:51,126 --> 00:40:52,293 VI ÄLSKAR HERTIGEN 636 00:40:52,376 --> 00:40:54,418 -Heja, Lincoln! -Det är min bror. 637 00:40:54,501 --> 00:40:56,168 Kungligheten går i familjen. 638 00:40:56,251 --> 00:40:57,876 Tack ska ni ha. 639 00:41:08,668 --> 00:41:12,501 I fyra sekel har vår loch varit utan en hertig, 640 00:41:12,584 --> 00:41:15,459 ända sen släkten Lugn krossade våra hjärtan 641 00:41:15,543 --> 00:41:17,751 och gav sig iväg för alltid. 642 00:41:20,293 --> 00:41:22,251 Jag tror inte mina öron. 643 00:41:22,334 --> 00:41:27,168 Från och med idag slipper vår by vara utan hertig. 644 00:41:30,918 --> 00:41:35,709 Lincoln Albert Lugn, härmed utser jag dig… 645 00:41:35,793 --> 00:41:37,251 Cool hertig-pinne. 646 00:41:37,334 --> 00:41:39,459 Det är den kungliga spiran. 647 00:41:42,209 --> 00:41:46,418 Härmed utser jag dig… 648 00:41:48,418 --> 00:41:49,334 Den… 649 00:41:52,168 --> 00:41:54,168 Härmed förklarar jag dig… 650 00:41:56,834 --> 00:41:59,043 Hertigen av… 651 00:42:06,293 --> 00:42:08,501 Hertigen av Loch Lugn. 652 00:42:08,584 --> 00:42:09,543 Ja! 653 00:42:16,668 --> 00:42:19,584 Ropar i korridorerna För att höra ekot 654 00:42:19,668 --> 00:42:22,043 Försöker hitta badrummet i tid 655 00:42:22,126 --> 00:42:24,918 Skuttar på golven Långa korridorer 656 00:42:25,001 --> 00:42:28,834 Det är det perfekta hemmet För resten av våra liv 657 00:42:28,918 --> 00:42:31,501 Slottet Lugn, slottet Lugn 658 00:42:31,584 --> 00:42:34,209 Ropa, sprid det Vi har en egen stad 659 00:42:34,293 --> 00:42:36,793 Slottet Lugn, slottet Lugn 660 00:42:36,876 --> 00:42:40,209 Vi har gott om plats Det är skönt med andrum 661 00:42:40,709 --> 00:42:42,376 Slottet Lugn! 662 00:42:43,459 --> 00:42:44,918 Lugn! Slottet Lugn! 663 00:42:45,001 --> 00:42:49,126 Nu är jag i fokus Lincoln Lugn står i rampljuset 664 00:42:49,209 --> 00:42:54,876 Det är dags för mig att glänsa 665 00:42:55,918 --> 00:43:00,126 Utse mig till den ende 666 00:43:00,209 --> 00:43:06,793 Den här gången Står jag i rampljuset 667 00:43:06,876 --> 00:43:09,418 Slottet Lugn, slottet Lugn 668 00:43:09,501 --> 00:43:12,168 Så mycket utrymme Ingen tätt inpå 669 00:43:12,251 --> 00:43:14,418 Slottet Lugn, slottet Lugn 670 00:43:14,501 --> 00:43:17,584 Elva barn, en zillion rum Det får duga 671 00:43:17,668 --> 00:43:20,293 Slottet Lugn, Slottet Lugn 672 00:43:20,376 --> 00:43:23,876 Vårt hem var fint men trångt Varför återvända dit? 673 00:43:23,959 --> 00:43:25,751 Slottet Lugn! 674 00:43:26,834 --> 00:43:28,918 Lugn! Slottet Lugn! 675 00:43:29,043 --> 00:43:30,459 Slottet Lugn! 676 00:43:33,626 --> 00:43:39,293 Toppen, va? Familjen Lugn och ni två i slottet som förr i tiden. 677 00:44:16,959 --> 00:44:20,501 Jag hatar 678 00:44:20,584 --> 00:44:27,584 familjen Lugn! 679 00:44:40,959 --> 00:44:44,293 -Vilken grå dag. -Jag önskar att vi var ute. 680 00:44:47,084 --> 00:44:51,043 Kusin, vi har en brådskande sak att diskutera. 681 00:44:51,126 --> 00:44:53,209 Vårt band av evig sorg? 682 00:44:53,293 --> 00:44:57,084 Nej, folk kanske inte vill höra det här. 683 00:44:58,459 --> 00:45:05,001 Det Morag sa vid kröningen är inte sant. Min familj återvände till Loch Lugn. 684 00:45:05,084 --> 00:45:09,209 Den dagen var våra hjärtan lika fulla som våra segel. 685 00:45:09,293 --> 00:45:11,168 Vi längtade hem. 686 00:45:11,251 --> 00:45:13,251 Jag har saknat mitt labb. 687 00:45:13,334 --> 00:45:14,501 Och min kista. 688 00:45:14,584 --> 00:45:17,501 Och min Skott, från Skottland. 689 00:45:17,584 --> 00:45:18,709 Vi vet! 690 00:45:20,001 --> 00:45:23,168 Jag ser vårt hem. Land i sikte! 691 00:45:26,126 --> 00:45:29,834 Titta, det är Lolo. Hon eskorterar oss hem. 692 00:45:29,918 --> 00:45:32,626 -Lolo! -Duktig flicka! 693 00:45:38,209 --> 00:45:40,918 Vad har hänt? Hon avvisar oss. 694 00:45:41,001 --> 00:45:43,418 -Hur kommer vi hem? -Det gör vi inte. 695 00:45:43,501 --> 00:45:45,959 -Draken förbjuder det. -Varför? 696 00:45:46,043 --> 00:45:49,876 Enligt sägnen är draken sjöns beskyddare 697 00:45:49,959 --> 00:45:54,084 och hertigens vän tills den anser att han är ovärdig. 698 00:45:54,168 --> 00:45:55,709 Snick snack-sägner! 699 00:45:55,793 --> 00:46:00,584 Jag förtjänar inte det. Lolo, låt oss passera! 700 00:46:02,001 --> 00:46:05,793 Det är lönlöst. Vårt öde har avgjorts. 701 00:46:06,501 --> 00:46:09,709 Det verkar så. Mor, vänd skeppet. 702 00:46:09,793 --> 00:46:12,834 Säg farväl till Loch Lugn. 703 00:46:13,834 --> 00:46:14,793 Vad nu? 704 00:46:14,876 --> 00:46:17,668 Du måste ge tillbaka kronan. 705 00:46:18,918 --> 00:46:19,918 Såklart. 706 00:46:33,084 --> 00:46:34,334 Vad sorgligt. 707 00:46:34,418 --> 00:46:37,168 Till och med för sorgligt för mig. 708 00:46:37,251 --> 00:46:40,418 Varför ljög Morag? 709 00:46:40,501 --> 00:46:45,959 Vår fastighetsskötare Aggie! Hon skrev ned allt som hände i slottet. 710 00:46:46,043 --> 00:46:50,959 Svaret kanske finns i boken. Jag undrar var den finns. 711 00:46:54,501 --> 00:46:58,501 Min ljuvligt briljanta, stygga gamla Aggie. 712 00:47:01,001 --> 00:47:05,126 Du var den första som fick bort släkten Lugn! 713 00:47:22,043 --> 00:47:25,543 Bra gjort din monströsa, dumma kretin. 714 00:47:40,543 --> 00:47:44,709 Jag ska också göra mig av med min hertig! 715 00:47:57,126 --> 00:47:58,084 Hej Lincoln! 716 00:47:58,168 --> 00:48:02,293 Hur har min bästis det på semestern? 717 00:48:02,376 --> 00:48:08,126 Det är otroligt! Min familj är kunglig, och jag är hertigen av Loch Lugn. 718 00:48:08,209 --> 00:48:10,626 Himmel! Det är fantastiskt! 719 00:48:10,709 --> 00:48:14,543 Som hertig behöver du inte känna dig alldaglig. 720 00:48:14,626 --> 00:48:17,459 Nu överskuggas jag inte av mina systrar. 721 00:48:17,543 --> 00:48:20,209 -Bra! -Hylla hertigen! 722 00:48:20,293 --> 00:48:24,168 Hur ska du vara hertig av Loch Lugn i Storskoga? 723 00:48:24,251 --> 00:48:26,709 Har de ett utbytesprogram? 724 00:48:26,793 --> 00:48:32,584 Inte direkt, och därför… flyttade vi till Skottland. 725 00:48:35,543 --> 00:48:36,418 Clyde? 726 00:48:37,084 --> 00:48:39,334 Lincoln, vilka coola nyheter! 727 00:48:39,418 --> 00:48:43,793 Är det? Vilken lättnad. Kom och hälsa på mig. 728 00:48:43,876 --> 00:48:46,376 Jag vill gärna besöka Skottland! 729 00:48:46,459 --> 00:48:49,793 Ring mig sen. Jag vill höra om ditt nya liv! 730 00:48:50,418 --> 00:48:52,334 VÄLKOMMEN HEM LINCOLN 731 00:48:56,668 --> 00:48:58,126 Behöver mer kanel. 732 00:49:00,001 --> 00:49:01,334 Vilken vän. 733 00:49:01,418 --> 00:49:05,168 Systrarna! Där har vi det. 734 00:49:07,793 --> 00:49:11,334 Tiden är inne för att låtsas 735 00:49:11,418 --> 00:49:15,168 Jag ska få Lincoln att tro Att jag är hans vän 736 00:49:15,251 --> 00:49:19,959 Jag ska förödmjuka pojken Och avhysa familjen Lugn 737 00:49:20,043 --> 00:49:21,459 För gott 738 00:49:21,543 --> 00:49:24,584 Nej, nej, nej! 739 00:49:24,668 --> 00:49:26,626 Jag måste göra mer! 740 00:49:26,709 --> 00:49:29,626 Så släkten Lugn Aldrig kommer tillbaka 741 00:49:30,459 --> 00:49:32,334 För att hindra dem 742 00:49:32,418 --> 00:49:36,293 Behöver jag kronans auktoritet 743 00:49:36,376 --> 00:49:38,918 Jag måste bli hertiginnan 744 00:49:39,001 --> 00:49:41,043 Det du påbörjade 745 00:49:41,126 --> 00:49:42,876 Lovar jag att avsluta 746 00:49:42,959 --> 00:49:46,293 Släkten Lugns styre ska upphöra 747 00:49:46,834 --> 00:49:53,168 För om jag vill ha frid 748 00:49:53,251 --> 00:49:55,668 Så måste jag bli hertiginnan 749 00:50:01,418 --> 00:50:05,043 Den här dumma staden älskar pojken 750 00:50:05,126 --> 00:50:08,709 Men jag ska gladeligen Krossa deras hjärtan 751 00:50:08,793 --> 00:50:13,084 Med draken på min sida Ska hertigen få en åktur 752 00:50:13,168 --> 00:50:15,043 Vilken genant händelse 753 00:50:15,959 --> 00:50:19,251 Det du påbörjade Lovar jag att avsluta 754 00:50:19,334 --> 00:50:23,376 Släkten Lugns styre ska upphöra 755 00:50:24,001 --> 00:50:30,043 För om jag vill ha frid 756 00:50:30,126 --> 00:50:32,251 Så måste jag bli hertiginnan 757 00:50:32,334 --> 00:50:35,251 Är det fel att längta efter tystnad? 758 00:50:35,334 --> 00:50:38,751 Borde jag låta den här familjen vara? 759 00:50:38,834 --> 00:50:40,668 Nej 760 00:50:40,751 --> 00:50:46,959 Familjen Lugn ska segla över havet 761 00:50:48,043 --> 00:50:54,001 Sen tillhör staden mig 762 00:50:54,084 --> 00:50:56,626 Jag blir hertiginnan 763 00:51:01,793 --> 00:51:02,668 Morag. 764 00:51:05,376 --> 00:51:07,668 Du är ett spöke! 765 00:51:07,751 --> 00:51:11,876 Du sa att min familj seglade iväg. Det är inte sant. 766 00:51:11,959 --> 00:51:13,293 Jag var där. 767 00:51:13,376 --> 00:51:16,751 Jag vet bara vad mina förfäder berättade. 768 00:51:16,834 --> 00:51:18,543 Jag vill se själv. 769 00:51:18,626 --> 00:51:21,626 -Aggies dagbok. Var är den? -En dagbok? 770 00:51:21,709 --> 00:51:24,376 Jag visste inte att hon hade en. 771 00:51:24,459 --> 00:51:26,459 Vi håller ögonen på dig. 772 00:51:40,834 --> 00:51:45,418 Bravo, Luna. Bravo. 773 00:51:45,501 --> 00:51:48,459 Tack, Morag. Rocka på! 774 00:51:48,584 --> 00:51:49,626 Absolut. 775 00:51:50,209 --> 00:51:53,959 Varför döljer du ditt musikaliska ljus under en skeppa? 776 00:51:54,043 --> 00:51:56,626 Jag vet inte vad det betyder. 777 00:51:56,709 --> 00:52:02,709 Byn har inte hört nån spela så vackert sedan dina förfäders tid. 778 00:52:03,376 --> 00:52:06,001 Jag visste inte att de rockade. 779 00:52:06,084 --> 00:52:09,043 De var duktiga på många saker. 780 00:52:09,126 --> 00:52:12,584 Musik, mode, sport, komik. 781 00:52:13,918 --> 00:52:16,834 De livade upp Loch Lugn. 782 00:52:18,543 --> 00:52:24,251 Folk skulle älska om ni tjejer kunde återuppliva den glansåldern. 783 00:52:24,334 --> 00:52:26,459 Jag hajar ditt snack. 784 00:52:27,584 --> 00:52:28,459 Ursäkta? 785 00:52:28,543 --> 00:52:31,709 Jag är med! Jag ska berätta för de andra. 786 00:52:57,084 --> 00:53:00,959 Ett brev! Säg tack till Lisa, stora metallbi. 787 00:53:02,626 --> 00:53:06,584 Vad roligt! Mina systrar och jag ska uppträda i byn. 788 00:53:06,668 --> 00:53:11,001 Du blir vacker i den här klänningen. Hoppsan. 789 00:53:12,459 --> 00:53:13,293 Hoppsan. 790 00:53:14,334 --> 00:53:15,168 Kul. 791 00:53:20,959 --> 00:53:25,709 För mitt nästa trolleritrick behöver jag en krona. 792 00:53:26,584 --> 00:53:27,918 Voila! 793 00:53:28,001 --> 00:53:28,834 Kära nån. 794 00:53:28,918 --> 00:53:31,876 Kungliga krona, hokus pokus. 795 00:53:31,959 --> 00:53:35,501 Hertigen är hungrig och vill ha en burrito! 796 00:53:40,209 --> 00:53:43,709 Mitt fel, Lil. Du fick för lite tid. 797 00:53:43,793 --> 00:53:46,668 Nej, det var jättebra magi. 798 00:53:47,959 --> 00:53:53,793 Hertigen, det är nog dags för dig att gå till byn och tjäna ditt folk! 799 00:53:53,876 --> 00:53:57,459 Jag och Lil ska nog jobba på vårt trick. 800 00:53:57,543 --> 00:54:03,251 Men folket har väntat i 400 år på att hertigen ska förbättra staden. 801 00:54:03,334 --> 00:54:05,626 Tja, när du säger det så… 802 00:54:05,709 --> 00:54:09,251 Din bror har viktiga hertig-saker att göra. 803 00:54:13,126 --> 00:54:14,793 Ett utmärkt jobb. 804 00:54:15,834 --> 00:54:19,334 Skorstenarna har varit smutsiga i århundraden. 805 00:54:19,418 --> 00:54:21,043 Okej. Hur många till? 806 00:54:21,126 --> 00:54:24,043 En klar. Bara 432 kvar. 807 00:54:27,084 --> 00:54:32,668 -Tja, om människorna blir glada. -Jag vet inte var det kommer ifrån. 808 00:54:33,834 --> 00:54:35,418 SYSTRARNA LUGN!!! 809 00:54:35,501 --> 00:54:37,168 Va? Inte nu igen! 810 00:54:37,251 --> 00:54:39,501 Lincoln? Är allt okej? 811 00:54:39,584 --> 00:54:40,918 Luna! 812 00:54:41,584 --> 00:54:45,209 Vad gör både kungen och prästen? Lever på tron. 813 00:54:45,751 --> 00:54:48,709 Här är Leni Lugn, högländernas stjärna. 814 00:54:49,543 --> 00:54:53,334 Kolla in talangen! Ja! 815 00:54:53,418 --> 00:54:55,418 Hon åker rullskridskor! 816 00:54:57,459 --> 00:54:59,876 Ja, spana in begåvningen! 817 00:54:59,959 --> 00:55:03,376 Heja, systrarna Lugn! 818 00:55:06,751 --> 00:55:09,251 Stackars hertig. 819 00:55:10,584 --> 00:55:15,626 Det är orättvist. Jag är hertigen! Jag ska vara den speciella. 820 00:55:15,709 --> 00:55:20,418 -Inte i skuggan av dina systrar. -Det brukar jag säga. 821 00:55:20,501 --> 00:55:22,043 Jaså minsann? 822 00:55:23,334 --> 00:55:29,834 Det måste finnas nåt vi kan göra för att få in hertigen i rampljuset. 823 00:55:29,918 --> 00:55:30,751 Ja. 824 00:55:35,876 --> 00:55:37,084 Det där då? 825 00:55:37,168 --> 00:55:39,876 -Vad? -Det där! 826 00:55:39,959 --> 00:55:43,043 Jag kan rida på draken som min förfader. 827 00:55:43,751 --> 00:55:47,418 Lysande idé. Jag ser det framför mig. 828 00:55:47,501 --> 00:55:52,126 Folket jublar när de ser dig flyga där uppe, 829 00:55:52,209 --> 00:55:57,043 övertygade om att du är tidernas mest unika Lugn. 830 00:55:57,126 --> 00:55:59,084 Det här blir fantastiskt! 831 00:55:59,168 --> 00:56:03,543 Ja. Mer än du anar. 832 00:56:15,834 --> 00:56:17,668 Hej, mitt folk! 833 00:56:20,001 --> 00:56:21,043 Lincoln? 834 00:56:21,126 --> 00:56:22,501 Kom igen, Lela! 835 00:56:24,126 --> 00:56:25,084 Hurra! 836 00:56:29,418 --> 00:56:30,668 Så fantastiskt. 837 00:56:44,251 --> 00:56:45,126 Där satt den! 838 00:56:45,209 --> 00:56:47,584 Ingen har ridit en drake på århundraden. 839 00:56:47,668 --> 00:56:49,543 Han ritade sitt ansikte! 840 00:56:49,626 --> 00:56:51,876 Hallå! Mina fans? 841 00:56:52,751 --> 00:56:53,793 Ja! 842 00:56:55,834 --> 00:56:57,918 Dags för spektaklet. 843 00:57:04,959 --> 00:57:06,876 Lela, vad gör du? 844 00:57:11,834 --> 00:57:13,876 Varför kan jag inte styra? 845 00:57:16,709 --> 00:57:18,001 -Lincoln. -Hitåt! 846 00:57:20,918 --> 00:57:22,168 -Kom. -Där är han! 847 00:57:22,251 --> 00:57:23,334 -Lincoln! -Stopp! 848 00:57:23,418 --> 00:57:25,084 Ur vägen! 849 00:57:25,168 --> 00:57:26,209 Se upp! 850 00:57:34,959 --> 00:57:38,168 Åh, nej! Vi är blockade! 851 00:57:43,376 --> 00:57:45,501 -Hjälp! -Håll i dig! 852 00:57:51,668 --> 00:57:53,334 Jag har dig! 853 00:57:55,168 --> 00:57:56,626 Sådär ja. 854 00:58:07,459 --> 00:58:08,459 Åh, nej. 855 00:58:08,543 --> 00:58:11,001 Ingen fara. Jag kan fixa allt. 856 00:58:11,084 --> 00:58:13,543 Jag är hertigen. Titta här. 857 00:58:14,501 --> 00:58:15,834 Så gott som ny. 858 00:58:21,584 --> 00:58:25,001 -Åh, nej! -Det är okej. Ni har fiskbutiken. 859 00:58:25,084 --> 00:58:26,418 Vilken lättnad. 860 00:58:31,626 --> 00:58:32,668 Hur kunde du? 861 00:58:32,751 --> 00:58:35,459 -Vi litade på dig. -Jag älskade stället. 862 00:58:35,543 --> 00:58:36,668 Hur vågar han? 863 00:58:41,584 --> 00:58:42,459 Lincoln! 864 00:58:47,126 --> 00:58:49,209 -Vilken röra. -En katastrof. 865 00:58:49,293 --> 00:58:51,918 -Stället är raserat. -Otroligt. 866 00:59:19,584 --> 00:59:21,834 Var inte ledsen. 867 00:59:21,918 --> 00:59:25,793 Lela gjorde precis vad hon blev ombedd att göra. 868 00:59:30,543 --> 00:59:31,543 Sådär ja. 869 00:59:33,043 --> 00:59:38,418 Duktig flicka. Morag vill att du ska vara stor och stark. 870 00:59:45,501 --> 00:59:48,626 Även hertigar har dåliga dagar. 871 00:59:48,709 --> 00:59:53,709 Snarare "värsta dagen nånsin". Från den värsta hertigen nånsin. 872 00:59:54,709 --> 01:00:00,001 Det sårar mig att höra det. Folket behöver dig mer än nånsin nu. 873 01:00:00,084 --> 01:00:04,209 -Lincoln? -Jag har hittat honom! 874 01:00:05,001 --> 01:00:06,543 Lincoln! 875 01:00:06,626 --> 01:00:08,668 -Är du okej? -Hur är det? 876 01:00:08,751 --> 01:00:10,251 Vi var oroliga. 877 01:00:10,334 --> 01:00:12,543 Ja, du floppade verkligen. 878 01:00:12,626 --> 01:00:14,126 -Lola! -Inte roligt. 879 01:00:14,209 --> 01:00:15,293 Inte coolt. 880 01:00:15,376 --> 01:00:21,251 Låt mig prata färdigt. Alla floppar ibland. Till och med jag. 881 01:00:21,334 --> 01:00:27,001 Vi har pratat om det, och imorgon hjälper vi dig att återuppbygga staden. 882 01:00:27,084 --> 01:00:33,209 -Verkligen? Ni är bäst. -Självklart. De är familjen Lugn! 883 01:00:33,293 --> 01:00:39,376 -Kommer folket att förlåta mig? -De är inte långsinta. 884 01:00:40,959 --> 01:00:44,668 -Åk hem hertigen! -Åk hem hertigen! 885 01:00:44,751 --> 01:00:47,043 -Vi förlorade allt! -Försvinn! 886 01:00:47,126 --> 01:00:48,293 Lämna vår loch! 887 01:00:48,376 --> 01:00:50,334 De bara avreagerar sig. 888 01:00:50,418 --> 01:00:53,501 -De ändrar sig. -Ge dem lite tid. 889 01:00:54,501 --> 01:00:56,251 Nej, de har rätt. 890 01:01:00,584 --> 01:01:06,334 -Nej, jag ber dig. -Jag förtjänar inte att vara hertigen. 891 01:01:08,376 --> 01:01:09,918 Kan vi åka hem nu? 892 01:01:33,876 --> 01:01:36,293 Ajöss. Hejdå! 893 01:01:38,251 --> 01:01:41,751 Jag vill inte att den här upptäcks. 894 01:01:43,376 --> 01:01:47,584 Nu, kära Aggie, är det dags att uppfylla mitt öde. 895 01:01:59,959 --> 01:02:04,126 Flämt! Otroligt. Gamla Aggie förrådde oss! 896 01:02:08,126 --> 01:02:14,334 Tack vare er kommer släkten Lugn att försvinna för alltid! 897 01:02:15,209 --> 01:02:16,084 Bra jobbat! 898 01:02:18,126 --> 01:02:22,793 -Bra att det är över. Vi går. -Förlåt, jag glömde att nämna… 899 01:02:22,876 --> 01:02:29,209 Innan de gav sig av sa de att jag skulle bli hertiginna. 900 01:02:29,293 --> 01:02:34,001 Jag sa: "Jag?" Och de sa: "Ja, du är bäst." 901 01:02:34,084 --> 01:02:38,459 Det var så pinsamt. Men hur kunde jag säga nej? 902 01:02:39,751 --> 01:02:43,293 Kom igen. Trumpeter, mantel, beundran! 903 01:02:44,501 --> 01:02:45,876 Morag, det här… 904 01:02:45,959 --> 01:02:48,459 Härmed utser jag mig, bla, bla… 905 01:02:48,543 --> 01:02:52,376 Angus utser mig till hertiginnan av Loch Lugn! 906 01:02:54,709 --> 01:02:58,209 -Du kan inte. -Tyst, dumbom. 907 01:03:04,959 --> 01:03:06,834 Åh, för sjutton säckpipor. 908 01:03:11,334 --> 01:03:14,959 -Hertiginnan! -Hertiginnan! 909 01:03:17,334 --> 01:03:19,168 Nej! 910 01:03:21,168 --> 01:03:26,293 Familjen Lugn sa inget sånt. Jag var där. De gav dig aldrig kronan! 911 01:03:27,126 --> 01:03:31,293 Angus är alltid ärlig. Är det sant, Morag? 912 01:03:32,459 --> 01:03:36,918 Vet ni? Jag skulle kunna ljuga, men varför besvära mig? 913 01:03:37,001 --> 01:03:39,376 Jag är skyldig! 914 01:03:40,584 --> 01:03:44,334 Folket förtjänar bättre än en lögnare och tjuv! 915 01:03:44,418 --> 01:03:47,084 Oacceptabelt! Bedragare! 916 01:03:48,001 --> 01:03:54,293 Nåväl, jag försökte på det snälla viset. Nu gör jag det på mitt sätt. 917 01:04:18,751 --> 01:04:22,668 Det är första gången som vi avhysts från ett land. 918 01:04:22,751 --> 01:04:25,834 Jag fick inte ta farväl av Skott! 919 01:04:25,918 --> 01:04:29,001 -Lela! -Eller Lucille. 920 01:04:29,668 --> 01:04:33,168 -Du verkar få chansen, Luce. -Flämt! 921 01:04:33,918 --> 01:04:35,793 Kusiner. 922 01:04:36,626 --> 01:04:37,626 Lucille. 923 01:04:37,709 --> 01:04:40,959 -Jag har dystra nyheter. -Den bästa sorten. 924 01:04:41,043 --> 01:04:42,376 Inte denna gång. 925 01:04:42,459 --> 01:04:46,959 Morag har stulit kronan och gjort sig till hertiginna. 926 01:04:47,043 --> 01:04:47,876 -Va? -Va? 927 01:04:47,959 --> 01:04:50,209 -Skamligt. -Det får hon inte! 928 01:04:50,293 --> 01:04:52,626 Vi visste att hon var opålitlig. 929 01:04:52,709 --> 01:04:56,459 -Jag litade på henne. -Det blir ännu värre. 930 01:04:56,543 --> 01:04:58,209 Självklart. 931 01:04:58,293 --> 01:05:01,959 Hon använder draken för att jaga bort folket. 932 01:05:02,043 --> 01:05:03,376 -Va? -Hur då? 933 01:05:03,459 --> 01:05:09,001 Den gamla drakstenen kan göra en god drake ond. 934 01:05:09,668 --> 01:05:15,834 Vänta. När jag flög på draken… Morag styrde henne! 935 01:05:15,918 --> 01:05:19,293 Morag förstörde byn, inte du. 936 01:05:19,876 --> 01:05:21,668 Det är ändå mitt fel. 937 01:05:22,418 --> 01:05:26,793 Jag ville vara hertigen så mycket att jag lät Morag lura mig. 938 01:05:26,876 --> 01:05:29,543 Nu kommer de att förlora sina hem. 939 01:05:30,709 --> 01:05:33,126 Jag måste göra nåt. 940 01:05:33,793 --> 01:05:36,126 Nej, vi ska alla göra nåt. 941 01:05:36,209 --> 01:05:40,543 -Du hjälper alltid oss. -Den här gången hjälper vi dig. 942 01:05:48,543 --> 01:05:49,584 Försiktigt. 943 01:05:50,876 --> 01:05:52,751 Skynda. Den här vägen. 944 01:05:52,834 --> 01:05:54,959 -Angus! -Tut i säckpipan! 945 01:05:55,043 --> 01:05:56,543 Herrn! Systrarna! 946 01:05:56,626 --> 01:06:00,126 Ni är tillbaka! Morag har blivit skvatt galen! 947 01:06:00,209 --> 01:06:04,293 Ja. Vi har en plan för att få spiran och rädda byn. 948 01:06:10,251 --> 01:06:14,918 Första dagen som hertiginnan var en fullträff! 949 01:06:16,418 --> 01:06:18,626 Äntligen lugn och ro. 950 01:06:20,459 --> 01:06:22,626 -Testar, ett, två, tre. -Vad? 951 01:06:22,709 --> 01:06:24,251 Nu börjar vi. 952 01:06:24,334 --> 01:06:25,584 Familjen Lugn! 953 01:06:27,668 --> 01:06:31,543 -Jag fattar inte. -En båt, en krona, en spänd arm? 954 01:06:31,626 --> 01:06:34,709 En leende bajskorv? Vad vill Leni säga? 955 01:06:37,043 --> 01:06:38,459 Hejdå båten. 956 01:06:39,626 --> 01:06:40,501 Ungar! 957 01:06:40,584 --> 01:06:42,751 -Styrbord! -Vad betyder det? 958 01:06:42,834 --> 01:06:44,209 Jag vet inte! 959 01:06:50,876 --> 01:06:53,084 Är jag inte klar med er? 960 01:06:53,168 --> 01:06:56,793 Visa er, era bedrövliga stollar. 961 01:06:56,876 --> 01:06:58,251 APPLÅDER - TRUMVIRVEL - JUBEL 962 01:06:59,251 --> 01:07:00,084 Okej! 963 01:07:00,168 --> 01:07:03,959 Operation "Ta spiran från Morag och rädda byn 964 01:07:04,043 --> 01:07:07,293 och kom på ett kortare namn" är redo! 965 01:07:07,376 --> 01:07:08,501 Luan, din tur. 966 01:07:10,084 --> 01:07:14,834 Det var en gång en hertiginna Som var en riktigt usel kvinna 967 01:07:15,751 --> 01:07:21,709 När hon stal kronan blev alla sura För hon försökte bedra och lura 968 01:07:22,918 --> 01:07:24,959 Kom igen, upplev ljudet! 969 01:07:28,459 --> 01:07:29,459 Fore! 970 01:07:30,959 --> 01:07:32,126 Leni, kom igen! 971 01:07:35,918 --> 01:07:36,751 Ja! 972 01:07:38,668 --> 01:07:39,834 Mina ögon! 973 01:07:41,543 --> 01:07:44,959 -Tandblekning var värt det. -Hoppsan. Förlåt. 974 01:07:45,043 --> 01:07:49,334 -Lucy, du vet vad du ska göra. -Morag, ta mig om du kan. 975 01:07:54,543 --> 01:07:58,001 -Jag har dig. -Jag var nästan rökt. Kanske nästa gång. 976 01:07:58,084 --> 01:07:59,501 Eld! 977 01:08:01,251 --> 01:08:03,126 Angus! Vad händer? 978 01:08:03,209 --> 01:08:06,418 -Det är galenskap! -Var är barnen? 979 01:08:06,501 --> 01:08:09,501 Äsch, de kämpar bara mot en drake. 980 01:08:09,584 --> 01:08:12,043 -Hitåt. -Vänta! Jag är inte redo. 981 01:08:13,043 --> 01:08:14,376 Nu är jag redo. 982 01:08:14,459 --> 01:08:15,876 Tut i säckpipan! 983 01:08:18,376 --> 01:08:20,459 Sådär, Luce! Fortsätt! 984 01:08:20,543 --> 01:08:23,168 Min tur. Jag klarar det här. 985 01:08:24,918 --> 01:08:26,418 Jag är på draken. 986 01:08:26,501 --> 01:08:28,293 Jag är på draken! 987 01:08:28,376 --> 01:08:29,793 Ta det lugnt nu. 988 01:08:34,751 --> 01:08:35,668 Eld! 989 01:08:40,751 --> 01:08:42,959 -Du. -Du ska inte få vinna! 990 01:08:43,043 --> 01:08:44,293 -Släpp! -Aldrig. 991 01:08:44,376 --> 01:08:46,043 -Du stal den. -Den är min! 992 01:08:46,126 --> 01:08:49,709 Lincoln behöver hjälp. Vi måste hämta de andra. 993 01:08:51,834 --> 01:08:54,084 Jag befaller dig att släppa! 994 01:08:54,168 --> 01:08:57,043 Befaller? Handlar det här om makt? 995 01:08:57,126 --> 01:09:02,293 Nej, kronan garanterar att jag slipper besväras av släkten Lugn! 996 01:09:04,959 --> 01:09:07,043 Jag vill inte besvära dig, men… 997 01:09:16,001 --> 01:09:17,376 Lincoln! 998 01:09:17,459 --> 01:09:18,459 Vi kommer! 999 01:09:20,126 --> 01:09:21,001 Store tid! 1000 01:09:22,793 --> 01:09:24,668 -Där är han. -Min raring! 1001 01:09:24,751 --> 01:09:26,876 Vi är här. Oroa dig inte. 1002 01:09:28,168 --> 01:09:29,876 Nej, Lela! 1003 01:09:34,334 --> 01:09:38,293 Ni borde ha seglat iväg när ni hade chansen! 1004 01:09:40,126 --> 01:09:44,126 Förbered er på att förintas! 1005 01:09:47,543 --> 01:09:48,584 Eld! 1006 01:09:49,209 --> 01:09:50,709 Nej! 1007 01:09:50,793 --> 01:09:52,084 Sluta! 1008 01:09:55,918 --> 01:09:56,834 Lincoln! 1009 01:09:56,918 --> 01:10:00,251 Vill du ha kronan? Kom och ta den! 1010 01:10:00,334 --> 01:10:02,209 -Nej! -Gör det inte! 1011 01:10:02,293 --> 01:10:03,126 Lela. 1012 01:10:10,168 --> 01:10:12,501 -Lincoln! -Vad gör vi nu? 1013 01:10:12,584 --> 01:10:16,001 Ingen panik! 1014 01:10:16,668 --> 01:10:20,334 Vad synd. Ingenstans att fly. 1015 01:10:20,418 --> 01:10:24,501 Det är inte rätt sätt. Du kan be alla om förlåtelse. 1016 01:10:24,584 --> 01:10:28,293 Ja, om jag vore en idiot! 1017 01:10:28,376 --> 01:10:30,918 Ge mig kronan! 1018 01:10:32,626 --> 01:10:33,876 Aldrig, Morag. 1019 01:10:33,959 --> 01:10:35,751 Det är "hertiginnan". 1020 01:10:35,834 --> 01:10:40,293 Alla kronor i världen gör dig inte till hertiginnan. 1021 01:10:40,376 --> 01:10:42,584 Du blir aldrig speciell. 1022 01:10:42,668 --> 01:10:45,793 Lite tråkiga Lincoln Lugn. 1023 01:10:45,876 --> 01:10:50,043 Alltid i skuggan av dina systrar där du hör hemma. 1024 01:10:51,918 --> 01:10:52,876 Du har fel. 1025 01:10:53,834 --> 01:10:57,376 Jag är den femte bästa trollkarlen i Storskoga. 1026 01:10:57,459 --> 01:10:58,293 Va? 1027 01:10:58,376 --> 01:11:00,168 Så förtrollande! 1028 01:11:01,376 --> 01:11:02,376 Det räcker! 1029 01:11:07,126 --> 01:11:08,793 Inga fler trick! 1030 01:11:10,668 --> 01:11:13,334 Förutom ett! Presto! 1031 01:11:15,626 --> 01:11:19,668 Drake, utplåna stollen och ge mig kronan! 1032 01:11:21,168 --> 01:11:22,001 Vad? 1033 01:11:25,626 --> 01:11:26,459 Kära nån. 1034 01:11:29,209 --> 01:11:30,209 Lela! 1035 01:11:36,418 --> 01:11:37,584 Reservplan! 1036 01:11:38,501 --> 01:11:40,418 Bra jobbat, Lily! 1037 01:11:41,793 --> 01:11:45,334 Allt jag ville ha var lugn och ro. 1038 01:11:45,418 --> 01:11:48,668 -Och jag ska ha det! Ge mig kronan! -Släpp! 1039 01:11:54,501 --> 01:11:56,668 Lincoln! 1040 01:11:57,793 --> 01:11:59,334 Jag har dig! 1041 01:12:01,668 --> 01:12:02,584 Vänta. Vad? 1042 01:12:06,793 --> 01:12:08,751 -Lela! -Duktig flicka. 1043 01:12:12,043 --> 01:12:12,959 Vänta! 1044 01:12:15,209 --> 01:12:16,709 Försiktigt, raring. 1045 01:12:19,751 --> 01:12:21,668 Lily flyger drake! 1046 01:12:26,959 --> 01:12:28,543 Släpp mig, din best! 1047 01:12:29,834 --> 01:12:32,959 -Fantastiskt! -Bra jobbat, Linc och Lily! 1048 01:12:33,043 --> 01:12:37,043 -Mina barn! -Lela, vi kan inte tacka dig nog. 1049 01:12:37,918 --> 01:12:40,709 -Bra, Lincoln. -Vi älskar dig, Lela. 1050 01:12:40,793 --> 01:12:42,168 Duktig drake! 1051 01:12:42,251 --> 01:12:45,376 Leve familjen Lugn! De räddade vårt hem! 1052 01:12:45,459 --> 01:12:51,334 Leve Lincoln, som historien ska minnas som vår mest unika Lugn! 1053 01:12:53,543 --> 01:12:55,584 Förlåt att vi tvivlade. 1054 01:12:59,501 --> 01:13:03,459 Heja hertigen! 1055 01:13:04,376 --> 01:13:06,501 Vår hertig är tillbaka! 1056 01:13:13,584 --> 01:13:18,709 -Vad väntar du på? Ta på dig den. -Annars gör jag det. 1057 01:13:21,293 --> 01:13:25,209 Jag ville ha kronan mer än nåt annat. 1058 01:13:25,293 --> 01:13:29,001 Jag ville bli speciell som mina systrar. 1059 01:13:29,793 --> 01:13:30,876 Med kronan 1060 01:13:30,959 --> 01:13:35,626 brydde jag mig bara om mig själv, inte er. 1061 01:13:35,709 --> 01:13:37,793 Förlåt för min själviskhet. 1062 01:13:38,709 --> 01:13:42,793 Nån försökte säga mig vad kronan faktiskt innebär. 1063 01:13:42,876 --> 01:13:46,251 Jag lyssna inte. Förlåt för det också. 1064 01:13:48,584 --> 01:13:52,709 Det finns bara en som förtjänar att bära kronan. 1065 01:13:52,793 --> 01:13:56,709 -Angus, härmed… -Nej, grabben. 1066 01:13:56,793 --> 01:13:58,793 -…utser jag dig… -Nej. 1067 01:13:58,876 --> 01:14:02,126 …till hertigen av Loch Lugn! 1068 01:14:02,209 --> 01:14:05,293 Nej, jag är bara en enkel vaktmästare. 1069 01:14:05,376 --> 01:14:08,709 -Du är så mycket mer. -Du är en av oss. 1070 01:14:08,793 --> 01:14:11,001 Du har alltid ställt upp. 1071 01:14:12,251 --> 01:14:14,418 Folket har talat, Angus. 1072 01:14:15,418 --> 01:14:16,334 Hertigen! 1073 01:14:19,751 --> 01:14:21,793 -Otroligt. -Vår släkt! 1074 01:14:21,876 --> 01:14:23,459 Hej, kusin! 1075 01:14:23,543 --> 01:14:27,168 Tolv spöken till. Det är okej. Jag… 1076 01:14:28,834 --> 01:14:35,418 Aldrig har jag skådat en värdigare hertig. För du är vår sanna vårdare. 1077 01:14:35,501 --> 01:14:37,584 Tack, min hertig. 1078 01:14:42,959 --> 01:14:45,376 Tut i säckpipan! 1079 01:14:50,334 --> 01:14:53,543 -Min fiskbutik då? -Och mitt pommeshak? 1080 01:14:53,626 --> 01:14:54,709 Hon då? 1081 01:14:55,793 --> 01:14:56,793 Kära nån. 1082 01:14:57,959 --> 01:14:59,709 Släpp mig, odjur! 1083 01:14:59,793 --> 01:15:04,501 Draken är stadens sanna väktare. Hon avgör Morags öde. 1084 01:15:07,459 --> 01:15:13,459 Skrattar bäst som skrattar sist, din kluns! Du gav mig lugn och ro. 1085 01:15:15,168 --> 01:15:20,459 Va? Nej! 1086 01:15:21,543 --> 01:15:25,751 Lincoln, det var så coolt att du gav kronan till Angus! 1087 01:15:25,834 --> 01:15:29,168 -Du är en bra kille, killen. -Ja! 1088 01:15:29,251 --> 01:15:33,334 -Men att du inte kände dig speciell… -Vad var det? 1089 01:15:36,209 --> 01:15:38,293 Ni är så bra på allt. 1090 01:15:38,376 --> 01:15:41,626 Ni vinner pokaler och är med på bilder och… 1091 01:15:41,709 --> 01:15:46,376 -Jag ville också vara speciell. -Lincoln, du är speciell. 1092 01:15:46,459 --> 01:15:50,876 -Är jag? -Ja. Du vet hur Angus tar hand om alla? 1093 01:15:50,959 --> 01:15:52,918 Du tar hand om oss. 1094 01:15:53,001 --> 01:15:54,293 Varenda dag. 1095 01:15:54,376 --> 01:15:55,668 På riktigt. 1096 01:15:55,751 --> 01:15:58,668 Du är den mest unika brorsan nånsin. 1097 01:15:58,751 --> 01:16:00,418 -Bokstavligen. -Ja. 1098 01:16:00,501 --> 01:16:01,959 -Ja. -Tveklöst. 1099 01:16:04,084 --> 01:16:05,501 Det låter bra. 1100 01:16:05,584 --> 01:16:07,459 Jag älskar dig, Lincoln. 1101 01:16:08,459 --> 01:16:10,084 Varma känslor. 1102 01:16:14,584 --> 01:16:17,543 Jag har sökt högt och lågt 1103 01:16:18,334 --> 01:16:21,793 Efter en plats där jag hör hemma 1104 01:16:21,876 --> 01:16:24,626 Jag försöker hitta hem 1105 01:16:25,543 --> 01:16:29,834 Till landet där jag kan vara mig själv 1106 01:16:29,918 --> 01:16:33,626 Förbisedd och överskuggad 1107 01:16:33,709 --> 01:16:36,834 Hur ska jag sticka ut? 1108 01:16:36,918 --> 01:16:40,793 På den här sidan av havet 1109 01:16:40,876 --> 01:16:44,126 Med min familj bredvid mig 1110 01:16:44,209 --> 01:16:47,043 De kan vara nyckeln 1111 01:16:47,126 --> 01:16:54,043 Kan jag knyta an och hitta En helt ny, egen riktning? 1112 01:16:54,834 --> 01:16:57,959 Jag stirrar på min egen reflektion 1113 01:16:58,043 --> 01:17:00,251 Med en kärlek och värme 1114 01:17:00,334 --> 01:17:01,709 Nu vet jag 1115 01:17:01,793 --> 01:17:06,501 Jag kommer alltid hitta hem 1116 01:17:20,168 --> 01:17:23,043 -Fota min fina sida. -Hjärnan tillhör… 1117 01:17:38,501 --> 01:17:40,459 Jag kommer att sakna dig. 1118 01:17:41,834 --> 01:17:45,209 Om du nånsin behöver råd kan du ringa mig. 1119 01:17:45,293 --> 01:17:48,543 Okej. Du är trots allt brorsan med en plan. 1120 01:17:48,626 --> 01:17:49,668 Patentsökt. 1121 01:17:52,918 --> 01:17:55,293 -Tack! -Hej då! Vi ska skriva! 1122 01:17:55,376 --> 01:17:56,501 Adjö! 1123 01:17:58,001 --> 01:18:00,668 Den semestern glömmer vi aldrig. 1124 01:18:00,751 --> 01:18:02,418 -Ja. -Bokstavligen. 1125 01:18:02,501 --> 01:18:06,668 Adjö beundrare! Sakna mig inte för mycket! 1126 01:18:12,584 --> 01:18:14,334 Skottland! Äntligen. 1127 01:18:17,043 --> 01:18:22,293 Ursäkta, jag söker Lori Lugn. Vet du var hon är? 1128 01:18:35,751 --> 01:18:39,293 Nej! 1129 01:18:47,501 --> 01:18:50,334 -Välkommen hem, kompis. -Tack, Clyde. 1130 01:18:53,459 --> 01:18:55,751 Precis lagom mycket kanel. 1131 01:18:58,459 --> 01:19:04,084 {\an8}Nu åker vi vilse Och tar reda på vad som finns inom oss 1132 01:19:04,168 --> 01:19:07,626 Nu åker vi vilse tillsammans Nu åker vi vilse 1133 01:19:07,709 --> 01:19:11,334 Nu åker vi vilse tillsammans Nu åker vi vilse 1134 01:19:14,168 --> 01:19:17,543 Ibland går det inte som man planerat 1135 01:19:17,626 --> 01:19:21,251 Men bra saker händer när man tar chanser 1136 01:19:21,959 --> 01:19:25,793 Jag vill inte slösa bort min tid Jag går i spetsen 1137 01:19:25,876 --> 01:19:28,376 Man vet aldrig vad man kan hitta 1138 01:19:31,543 --> 01:19:33,251 Nu åker vi vilse 1139 01:19:33,334 --> 01:19:37,043 Och tar reda på vad som finns inom oss 1140 01:19:37,126 --> 01:19:40,793 Nu åker vi vilse tillsammans Nu åker vi vilse 1141 01:19:40,876 --> 01:19:44,501 Nu åker vi vilse tillsammans Nu åker vi vilse 1142 01:22:57,834 --> 01:23:00,834 Undertexter: Daniel Rehnfeldt