1 00:01:37,262 --> 00:01:38,596 Se! 2 00:01:38,596 --> 00:01:41,387 Kongen af ​​Koopas. 3 00:02:07,666 --> 00:02:11,249 Åbn portene, eller dø. 4 00:02:31,832 --> 00:02:33,249 Angreb! 5 00:02:48,666 --> 00:02:51,582 Det er blot en smag af vores raseri. 6 00:02:51,832 --> 00:02:54,166 Giver du efter? 7 00:02:56,624 --> 00:02:58,166 Jeg gør ikke. 8 00:03:57,999 --> 00:04:00,165 Jeg fandt den endelig. 9 00:04:00,207 --> 00:04:03,790 Og nu kan ingen stoppe mig! 10 00:04:07,165 --> 00:04:09,707 ♪ Åh, vi er Mario Brothers og VVS er vores spil ♪ 11 00:04:09,707 --> 00:04:12,124 ♪ Vi er ikke som de andre , der får al berømmelsen ♪ 12 00:04:12,124 --> 00:04:13,374 ♪ Når din vask er i problemer ♪ 13 00:04:13,374 --> 00:04:14,665 ♪ Du kan ringe til os på det dobbelte ♪ 14 00:04:14,707 --> 00:04:15,665 ♪ Vi er hurtigere end de andre ♪ 15 00:04:15,665 --> 00:04:17,124 ♪ Du bliver hooked på brødrene ♪ 16 00:04:17,540 --> 00:04:18,999 Det er mig, Mario! 17 00:04:19,040 --> 00:04:20,082 Og-en Luigi! 18 00:04:20,082 --> 00:04:22,749 Er du træt af at betale for meget for VVS? 19 00:04:22,749 --> 00:04:24,082 Åh mor! 20 00:04:24,124 --> 00:04:26,624 Det er derfor, Super Mario Brothers er her. 21 00:04:26,665 --> 00:04:28,624 - Ud for at redde Brooklyn, - og-en Queens, 22 00:04:28,665 --> 00:04:29,874 og din pung! 23 00:04:29,874 --> 00:04:31,540 Tak, Super Mario Bros. 24 00:04:31,582 --> 00:04:34,749 Det lader til, at det eneste du ikke har drænet er min bankkonto. 25 00:04:35,249 --> 00:04:37,290 Glem de dyre VVS-firmaer. 26 00:04:37,290 --> 00:04:42,874 Så når du bare er et ansigt, med Super Mario Brothers, er du familie. 27 00:04:42,874 --> 00:04:44,790 ♪ På brødrene, brødrene, brødrene ♪ 28 00:04:45,957 --> 00:04:47,582 Wow, du var fantastisk! 29 00:04:47,624 --> 00:04:49,332 Jeg var fantastisk? Laver du sjov med mig? 30 00:04:49,332 --> 00:04:50,832 Du var fantastisk! 31 00:04:50,874 --> 00:04:54,290 Jeg er så glad for, at vi brugte vores livsopsparing på denne reklamefilm. 32 00:04:54,290 --> 00:04:56,249 Det er ikke en reklame! 33 00:04:56,249 --> 00:04:57,915 Det er biografen. 34 00:04:57,957 --> 00:04:58,874 Øh, hvad med accenterne? 35 00:04:58,915 --> 00:04:59,624 Er det... 36 00:04:59,665 --> 00:05:00,707 Er det for meget? 37 00:05:00,707 --> 00:05:01,707 For meget?! 38 00:05:01,749 --> 00:05:03,374 Det er-en perfekt! 39 00:05:03,415 --> 00:05:04,540 Wahoo! 40 00:05:04,540 --> 00:05:06,040 Okay, jeg vil stole på dig. 41 00:05:06,040 --> 00:05:07,749 Nå nå nå... 42 00:05:07,790 --> 00:05:10,540 Hvis det ikke er Brooklyns foretrukne fiaskoer, 43 00:05:10,582 --> 00:05:12,582 de dumme Mario Brothers. 44 00:05:12,582 --> 00:05:14,249 Ah, fantastisk. Spike er her. 45 00:05:14,249 --> 00:05:15,624 Hej, Spike. 46 00:05:15,665 --> 00:05:17,749 Ja, "Det er-et mig"! 47 00:05:19,957 --> 00:05:21,499 Åh, ja... 48 00:05:21,540 --> 00:05:22,249 Fortæl mig... 49 00:05:22,290 --> 00:05:27,749 Har du overhovedet fået et opkald, siden du forlod mig for at starte dit dumme firma? 50 00:05:27,790 --> 00:05:29,665 Faktisk, Spike... 51 00:05:29,665 --> 00:05:30,874 Vi har. 52 00:05:30,874 --> 00:05:31,874 Wow virkelig? 53 00:05:31,874 --> 00:05:33,124 Øh, ja. 54 00:05:33,124 --> 00:05:34,874 Vores mor ringede og hun sagde: 55 00:05:34,874 --> 00:05:37,874 "Åh, drenge! Det er den bedste reklame, jeg nogensinde har set." 56 00:05:37,915 --> 00:05:39,415 Og jeg sagde: "Mange tak, mor. 57 00:05:39,415 --> 00:05:40,874 Vi er meget stolte af det." 58 00:05:40,874 --> 00:05:43,415 Så bom! 59 00:05:45,790 --> 00:05:49,040 Held og lykke med at drive forretning med denne idiot. 60 00:05:49,082 --> 00:05:53,124 Sig det igen om min bror, og du vil fortryde det. 61 00:05:55,124 --> 00:05:56,665 Oh yeah? 62 00:05:57,457 --> 00:06:00,624 Få det her gennem din lille hjerne, Mario. 63 00:06:00,665 --> 00:06:02,249 Du er en joke! 64 00:06:02,249 --> 00:06:04,999 Og det vil du altid være. 65 00:06:12,999 --> 00:06:14,332 Er du sindssyg?! 66 00:06:14,374 --> 00:06:16,165 Han er tre gange din størrelse! 67 00:06:16,165 --> 00:06:17,540 Luigi, som Hon. 68 00:06:17,540 --> 00:06:19,290 Du ved, du kan ikke være bange hele tiden. 69 00:06:19,332 --> 00:06:20,999 Mmm, du ville blive overrasket. 70 00:06:27,207 --> 00:06:29,499 Hej Super Mario Brothers. 71 00:06:29,540 --> 00:06:30,832 Uh huh. 72 00:06:30,832 --> 00:06:33,373 Et dryp i din vandhane, det er fantastisk! 73 00:06:33,415 --> 00:06:34,332 Jeg mener, det er... 74 00:06:34,332 --> 00:06:37,457 Det er dejligt, at du ringede til os, for vi kan være der, og vi kan ordne det med det samme. 75 00:06:37,457 --> 00:06:38,415 Okay! 76 00:06:38,415 --> 00:06:40,373 Mario, vi har en! 77 00:06:40,373 --> 00:06:45,123 Super Mario Brothers er i gang! 78 00:06:53,498 --> 00:06:55,207 Åh nej! Vi kommer for sent. 79 00:06:55,207 --> 00:06:56,123 Nej, det er vi ikke. 80 00:06:56,165 --> 00:06:57,290 Kom så, lad os gå. 81 00:06:58,665 --> 00:06:59,748 Hej, vent op! 82 00:07:00,040 --> 00:07:01,748 Denne måde! 83 00:07:03,623 --> 00:07:05,540 Kom så, Lou. Træd på det. 84 00:07:08,998 --> 00:07:09,998 Vær så god. 85 00:07:16,373 --> 00:07:18,415 Åh, Mario! Hvad laver du? 86 00:07:22,915 --> 00:07:23,873 Hej! 87 00:07:23,915 --> 00:07:25,832 Stå af derfra! 88 00:07:28,623 --> 00:07:30,040 Du kan ikke være her! 89 00:07:30,082 --> 00:07:31,457 Jeg ved! 90 00:07:33,790 --> 00:07:35,915 - Jeg arbejder her! - Så ked af det. 91 00:07:40,790 --> 00:07:43,332 - Kom nu, Luigi. - Jeg er så ked af det. 92 00:07:43,790 --> 00:07:44,623 Jeg prøver! 93 00:07:44,665 --> 00:07:46,540 Jeg fik dårlige knæ. 94 00:07:52,623 --> 00:07:53,748 Åh, wow! 95 00:07:53,748 --> 00:07:56,623 Vi har ramt den store tid. 96 00:07:57,915 --> 00:08:00,165 Dryp er lige ovenpå, for enden af ​​hallen. 97 00:08:00,207 --> 00:08:01,040 Kan du ordne det? 98 00:08:01,082 --> 00:08:02,207 Meget selvsikker, sir. 99 00:08:02,248 --> 00:08:04,123 Du vil være forsigtig med at lave rod. 100 00:08:04,123 --> 00:08:05,373 Frue, jeg forsikrer dig. 101 00:08:05,415 --> 00:08:08,290 Vi laver ikke rod, vi ordner dem. 102 00:08:09,623 --> 00:08:11,248 Det er Francis. 103 00:08:11,623 --> 00:08:13,790 Han kan lide dig. 104 00:08:21,123 --> 00:08:23,748 ♪ Mor, mor, mor, du har din baby ♪ 105 00:08:30,290 --> 00:08:31,332 Skruenøgle. 106 00:08:35,290 --> 00:08:36,165 Mhm. 107 00:08:36,207 --> 00:08:39,748 Og vores første job er fuldført. 108 00:08:40,665 --> 00:08:42,540 - Hej! - Hej! 109 00:08:43,790 --> 00:08:44,915 Francis er her. 110 00:08:51,665 --> 00:08:53,457 Hej, ven. 111 00:08:58,457 --> 00:08:59,498 Mario! 112 00:08:59,540 --> 00:09:00,915 Gør noget! 113 00:09:10,707 --> 00:09:14,040 Åh mor! 114 00:09:19,998 --> 00:09:22,040 Øh, Mario? 115 00:09:53,957 --> 00:09:56,165 Helvedeshunden vil flygte! 116 00:09:56,915 --> 00:09:57,998 Nej, det vil det ikke. 117 00:10:05,415 --> 00:10:06,206 Hej, øh... 118 00:10:06,248 --> 00:10:07,498 Mario? 119 00:10:10,331 --> 00:10:12,831 Hvem er en god hvalp? 120 00:10:13,623 --> 00:10:15,915 Hvem er en god dreng? 121 00:10:40,165 --> 00:10:41,706 Fandt problemet. 122 00:10:42,290 --> 00:10:45,831 - Måske, det var ikke en dårlig dag. - Hvorfor dufter du godt? 123 00:10:46,123 --> 00:10:49,123 Hej-o! 124 00:10:49,165 --> 00:10:53,540 Det er Super Mario Brothers, fra fjernsynet. 125 00:10:55,706 --> 00:10:58,456 - De giver en Oscar for de værste skuespillere? - Hej! 126 00:10:58,456 --> 00:10:59,540 Hvad jeg gør? 127 00:11:00,290 --> 00:11:00,915 Så, øh... 128 00:11:00,915 --> 00:11:02,456 Så alle så reklamen dengang? 129 00:11:02,498 --> 00:11:04,206 Uh-huh, vi så det. 130 00:11:04,248 --> 00:11:06,540 - Og? - Jeg ville ikke sige dit daglige job op. 131 00:11:06,581 --> 00:11:08,331 Ups, det gjorde han allerede. 132 00:11:09,581 --> 00:11:11,706 Nå, jeg syntes, det var utroligt. 133 00:11:11,706 --> 00:11:13,415 Det hører til i en biograf. 134 00:11:14,748 --> 00:11:16,206 Ah, svampe?! 135 00:11:16,206 --> 00:11:18,081 Alle elsker svampe, ikke? 136 00:11:18,123 --> 00:11:19,915 Jeg elsker svampe; Jeg tager det. 137 00:11:20,248 --> 00:11:21,290 Mario, seriøst... 138 00:11:21,331 --> 00:11:23,415 Hvad tænkte du med den reklame? 139 00:11:23,456 --> 00:11:23,998 Hvad?! 140 00:11:23,998 --> 00:11:25,081 Det skal være sjovt. 141 00:11:25,081 --> 00:11:26,040 Kan nogen give brødet videre? 142 00:11:26,081 --> 00:11:27,748 Ja, men hvad er der med tøjet? 143 00:11:27,790 --> 00:11:29,665 Blikkenslagere iført hvide handsker? 144 00:11:29,665 --> 00:11:31,248 Det er rigtigt. Du skal have et varemærke. 145 00:11:31,248 --> 00:11:32,165 Skal skille sig ud. 146 00:11:32,206 --> 00:11:33,665 Lyt ikke til dem. 147 00:11:33,706 --> 00:11:36,040 Verden grinede også af Da Vinci. 148 00:11:36,081 --> 00:11:37,915 Øh, det er jeg ikke sikker på, de gjorde, mor. 149 00:11:37,956 --> 00:11:38,790 Far? 150 00:11:38,831 --> 00:11:40,123 Hvad troede du? 151 00:11:40,123 --> 00:11:42,040 Jeg tror, ​​du er skør. 152 00:11:42,415 --> 00:11:46,665 Du forlader ikke et fast job for en skør drøm. 153 00:11:46,706 --> 00:11:48,081 Og det værste... 154 00:11:48,081 --> 00:11:50,790 Du tager din bror ned med dig. 155 00:11:51,165 --> 00:11:52,206 Tak, far. 156 00:11:53,456 --> 00:11:54,748 Tak for din støtte. 157 00:11:57,831 --> 00:12:00,081 Hvad jeg siger? 158 00:12:11,206 --> 00:12:13,165 - Tak, fordi du tunede ind. - NEW YORK TRAFFIC RAPPORT 159 00:12:13,206 --> 00:12:14,040 Hej. 160 00:12:16,790 --> 00:12:19,248 Næh, du bringer mig ikke ned. 161 00:12:19,248 --> 00:12:20,290 Du ved hvad! 162 00:12:20,331 --> 00:12:21,873 Hvad ved de, hva'? 163 00:12:21,873 --> 00:12:23,581 Det er ikke kun dem. 164 00:12:23,581 --> 00:12:27,248 Hele vores liv, siger alle os, du kan ikke gøre det her, du kan ikke gøre det. 165 00:12:28,123 --> 00:12:30,415 Syg og træt af at føle sig så lille. 166 00:12:30,415 --> 00:12:32,206 En vandledning brast under jorden i dag. 167 00:12:32,248 --> 00:12:35,373 Stopper metroservice og oversvømmer downtown Brooklyn. 168 00:12:35,373 --> 00:12:37,498 Alt er under kontrol, det lover jeg dig. 169 00:12:37,498 --> 00:12:39,248 - Vi er meget tæt på at rette op på det her. - RØRLEDNINGSFEJL OVERFLØDMER BROOKLYN 170 00:12:39,790 --> 00:12:40,998 - Af vejen! - Det er okay! 171 00:12:41,040 --> 00:12:41,956 Nogen hjælp! 172 00:12:41,998 --> 00:12:43,831 Nogen redde Brooklyn! 173 00:12:43,831 --> 00:12:45,831 Redde Brooklyn? 174 00:12:45,831 --> 00:12:47,206 Luigi... 175 00:12:47,206 --> 00:12:48,915 Dette er vores chance! 176 00:12:48,915 --> 00:12:50,456 Skæbnen kalder! 177 00:12:50,498 --> 00:12:52,581 Destiny del Monchu fra gymnasiet? 178 00:12:52,581 --> 00:12:53,206 Hvad? 179 00:12:53,206 --> 00:12:53,956 Ingen! 180 00:12:53,998 --> 00:12:55,290 Bare kom nu. 181 00:13:07,915 --> 00:13:09,206 Jeg har det her. 182 00:13:10,748 --> 00:13:13,165 De leder ikke engang det rigtige sted. 183 00:13:13,206 --> 00:13:14,331 Kom så, Lou. 184 00:13:23,290 --> 00:13:25,665 Du overvejer ikke seriøst... 185 00:13:25,665 --> 00:13:27,331 Mario! 186 00:13:35,873 --> 00:13:38,248 Vi skal komme til den trykventil. 187 00:13:40,873 --> 00:13:42,623 Mario, virkelig? 188 00:14:22,081 --> 00:14:24,956 Jeg vidste at det var en dårlig idé at redde Brooklyn. 189 00:14:24,998 --> 00:14:26,206 Kom nu. 190 00:14:33,123 --> 00:14:34,664 Woah! 191 00:14:36,664 --> 00:14:38,789 Hvad er det her for et sted? 192 00:15:09,748 --> 00:15:13,081 Det ser ud til, at ingen har været hernede i årevis. 193 00:15:14,706 --> 00:15:15,623 Luigi? 194 00:15:18,164 --> 00:15:19,914 Luigi, er du derinde? 195 00:15:25,831 --> 00:15:27,289 Luigi! 196 00:15:30,456 --> 00:15:31,831 Hvad? 197 00:16:01,956 --> 00:16:03,539 Luigi! 198 00:16:03,581 --> 00:16:04,748 Mario! 199 00:16:07,956 --> 00:16:09,914 Giv mig din hånd! 200 00:16:09,956 --> 00:16:11,748 Det hele bliver okay! 201 00:16:11,748 --> 00:16:13,331 Hvordan skal det her være okay?! 202 00:16:13,373 --> 00:16:14,289 Jeg siger dig! 203 00:16:14,331 --> 00:16:16,873 Intet kan skade os, så længe vi er sammen! 204 00:16:19,331 --> 00:16:21,498 Mario! 205 00:16:22,414 --> 00:16:24,831 Luigi! 206 00:17:01,164 --> 00:17:03,956 Rør ikke ved den svamp! Du dør! 207 00:17:05,081 --> 00:17:06,247 Åh, jeg er ked af det. 208 00:17:06,289 --> 00:17:07,706 Den er helt i orden. 209 00:17:07,747 --> 00:17:09,414 Ah, det er en lille svampemand. 210 00:17:09,414 --> 00:17:11,289 En lille svampemand taler til mig. 211 00:17:11,331 --> 00:17:12,247 Glad for at møde dig! 212 00:17:12,289 --> 00:17:13,539 Jeg er tudse. 213 00:17:14,247 --> 00:17:16,497 Øh, Mario. 214 00:17:19,206 --> 00:17:20,247 Så det her... 215 00:17:20,247 --> 00:17:22,664 Dette er, dette er ikke en drøm? 216 00:17:22,664 --> 00:17:23,497 Det gjorde ondt, ikke? 217 00:17:23,539 --> 00:17:24,497 Ja! 218 00:17:24,497 --> 00:17:25,789 Absolut ikke en drøm. 219 00:17:26,539 --> 00:17:27,289 Så, så... 220 00:17:27,331 --> 00:17:31,164 - Dette sted er... - Svamperiget! 221 00:17:31,206 --> 00:17:32,872 Svampe, virkelig? 222 00:17:32,914 --> 00:17:34,581 Det er nu en grusom skæbnedrejning. 223 00:17:40,706 --> 00:17:41,539 Hej. 224 00:17:43,664 --> 00:17:45,247 Ja, jeg leder faktisk efter nogen. 225 00:17:45,247 --> 00:17:46,497 Min bror, faktisk. 226 00:17:46,539 --> 00:17:49,622 Han ligner præcis mig, men høj og tynd og grøn. 227 00:17:50,039 --> 00:17:52,289 Se, sidste gang jeg så ham, faldt han gennem et rør. 228 00:17:52,289 --> 00:17:54,497 Det var tåget, og jeg tror, ​​der var lava. 229 00:17:55,872 --> 00:17:58,122 Øh, det er ikke godt. 230 00:17:58,122 --> 00:17:59,122 Umm... 231 00:17:59,164 --> 00:18:02,497 Din bror er landet i de mørke lande. 232 00:18:02,497 --> 00:18:05,622 De er under Bowsers kontrol. 233 00:18:06,289 --> 00:18:07,331 Bowser? 234 00:18:07,331 --> 00:18:10,872 Han er det ondeste, elendige væsen i live. 235 00:18:14,956 --> 00:18:16,914 Jeg tager dig med til prinsessen. 236 00:18:16,956 --> 00:18:17,914 Hun kan hjælpe. 237 00:18:17,914 --> 00:18:19,539 Hun kan alt. 238 00:18:19,997 --> 00:18:21,414 Prinsesse? 239 00:18:26,456 --> 00:18:27,539 Kom så, Mario! 240 00:18:27,581 --> 00:18:29,914 Vores store eventyr begynder nu! 241 00:18:29,914 --> 00:18:31,372 Hold da op, Luigi. 242 00:18:58,497 --> 00:19:00,331 Mario? 243 00:19:00,372 --> 00:19:01,789 Mario? 244 00:19:01,789 --> 00:19:03,122 Hvor er du? 245 00:19:03,831 --> 00:19:05,497 Hvad? 246 00:19:44,997 --> 00:19:45,997 Haha! 247 00:19:45,997 --> 00:19:47,039 Ja! 248 00:19:47,039 --> 00:19:49,914 Du har lige fået en Luigi'd. 249 00:21:07,122 --> 00:21:08,122 På denne måde, Mario! 250 00:21:08,122 --> 00:21:10,705 Prinsessen er lige op ad den bakke. 251 00:21:19,872 --> 00:21:21,372 Undskyld mig, alle sammen. Kommer igennem. 252 00:21:21,414 --> 00:21:23,164 Der sker et stort eventyr lige nu. 253 00:21:23,164 --> 00:21:24,830 Ryd en vej for os. 254 00:21:24,872 --> 00:21:25,955 - Hvis jeg bare kunne... - Værsgo. 255 00:21:25,997 --> 00:21:27,164 Undskyld mig. 256 00:21:27,164 --> 00:21:29,664 Undskyld mig, alle sammen! Kommer igennem! 257 00:21:29,705 --> 00:21:33,122 Denne fyrs bror skal dø omgående! 258 00:21:33,122 --> 00:21:34,289 Af vejen, tak! 259 00:21:34,289 --> 00:21:35,914 Prøver bare at rydde en vej. Det er alt, hvad jeg laver. 260 00:21:35,955 --> 00:21:37,247 Han skal nok klare sig. 261 00:21:37,247 --> 00:21:38,289 - Ryst Shroom! - Morgen! 262 00:21:38,330 --> 00:21:39,872 Nice to see ya, bud. 263 00:21:42,205 --> 00:21:43,914 Virker denne ting? 264 00:21:43,914 --> 00:21:44,830 Ja, det fungerer godt. 265 00:21:44,872 --> 00:21:46,997 Hey, du skal bare blæse ud i det. 266 00:21:47,664 --> 00:21:49,580 Og... Op, vi går. 267 00:21:49,622 --> 00:21:50,789 Vent, op? 268 00:22:11,164 --> 00:22:13,289 Okay, så disse klodser svæver bare her? 269 00:22:14,039 --> 00:22:16,247 Bare hop i denne pibe, og vi er på vej. 270 00:22:16,664 --> 00:22:17,997 Den eneste måde at flyve på, mand. 271 00:22:21,622 --> 00:22:22,955 Åh, wow. Elsker disse rør. 272 00:22:44,414 --> 00:22:46,247 Åh, kom så! 273 00:22:50,664 --> 00:22:51,497 Her er vi. 274 00:22:51,497 --> 00:22:52,247 Palads døre. 275 00:22:52,289 --> 00:22:53,289 Bing, bang, boom. 276 00:22:56,247 --> 00:22:57,789 Kom så, haha. 277 00:22:57,830 --> 00:22:59,164 Woo! 278 00:22:59,330 --> 00:23:00,705 Woah. 279 00:23:06,372 --> 00:23:09,247 Ret imponerende, har jeg ret? 280 00:23:12,580 --> 00:23:14,789 Hold det lige der, I to. 281 00:23:14,830 --> 00:23:15,664 Åh, hej. 282 00:23:15,705 --> 00:23:17,747 Jeg skal se prinsessen. 283 00:23:17,789 --> 00:23:18,914 Det er en nødsituation. 284 00:23:21,122 --> 00:23:22,372 Hvilken prinsesse? 285 00:23:22,372 --> 00:23:24,247 Jeg har aldrig hørt om nogen prinsesse. 286 00:23:24,289 --> 00:23:25,372 Oh vent. Jeg gjorde. 287 00:23:25,414 --> 00:23:27,664 Vores prinsesse er dog på et andet slot. 288 00:23:27,705 --> 00:23:29,080 Oh yeah. Det er rigtigt. 289 00:23:29,122 --> 00:23:30,955 Du skulle måske prøve et andet slot. 290 00:23:30,997 --> 00:23:32,955 Hun er ikke med i denne. 291 00:23:32,955 --> 00:23:33,705 Hvad? 292 00:23:33,705 --> 00:23:35,539 Okay, så de roder med dig. 293 00:23:35,580 --> 00:23:36,289 Og... 294 00:23:36,289 --> 00:23:37,622 Jeg kan ikke lide det. 295 00:23:41,539 --> 00:23:42,664 Hvad gør I, øh... 296 00:23:42,705 --> 00:23:43,872 Hvad vil du spise? 297 00:23:43,914 --> 00:23:45,747 Alt hvad dit hjerte begærer. 298 00:23:45,747 --> 00:23:46,372 Gå! 299 00:23:46,414 --> 00:23:48,914 Og vi vil skrue op. 300 00:23:56,247 --> 00:23:58,330 - Hej! - Indtrængen! 301 00:23:58,372 --> 00:23:59,747 Stop ham! 302 00:23:59,747 --> 00:24:01,913 - Indtrængen! - Stop ham! 303 00:24:01,955 --> 00:24:03,830 Tilbage til arbejdet! Vi ved! 304 00:24:03,872 --> 00:24:05,288 Stop ham! 305 00:24:19,955 --> 00:24:21,872 Rådet, din opmærksomhed! 306 00:24:21,913 --> 00:24:26,455 Bowser har fundet Superstjernen og er på vej mod vores rige. 307 00:24:26,497 --> 00:24:29,580 Dens kraft vil gøre ham uovervindelig. 308 00:24:29,580 --> 00:24:31,580 Vi vil blive ødelagt. 309 00:24:33,705 --> 00:24:36,205 Prinsesse, hvad skal vi gøre? 310 00:24:36,247 --> 00:24:38,497 Jeg vil ikke lade ham skade dig. 311 00:24:44,330 --> 00:24:46,913 Vi vil stoppe Bowser. 312 00:24:46,955 --> 00:24:47,705 Hvordan? 313 00:24:47,705 --> 00:24:48,663 Kig på os... 314 00:24:48,705 --> 00:24:50,330 Vi er yndige. 315 00:24:50,330 --> 00:24:54,288 Jeg vil overbevise den store Kong-hær om at hjælpe os. 316 00:24:54,330 --> 00:24:57,247 Sammen vil vi udslette det monster. 317 00:24:57,288 --> 00:24:59,997 Deres gale konge indgår ikke alliancer. 318 00:24:59,997 --> 00:25:02,288 Kongerne bliver aldrig enige. 319 00:25:02,288 --> 00:25:04,247 Jeg kan overbevise ham. 320 00:25:04,288 --> 00:25:06,705 Jeg tager afsted til Jungleriget i morgen tidlig. 321 00:25:07,913 --> 00:25:09,580 Held og lykke, prinsesse. 322 00:25:09,580 --> 00:25:11,413 For al vores skyld. 323 00:25:20,455 --> 00:25:24,913 Prinsesse... 324 00:25:28,997 --> 00:25:30,205 Prinsesse, jeg... 325 00:25:33,413 --> 00:25:35,163 Vente! Slip ham fri. 326 00:25:39,997 --> 00:25:41,330 Er du... 327 00:25:43,622 --> 00:25:44,413 Han er et menneske! 328 00:25:44,455 --> 00:25:46,205 Jeg mener... Du er menneskelig, ikke? 329 00:25:46,247 --> 00:25:48,747 - Det er bare, du er så lille. - Hej! 330 00:25:48,747 --> 00:25:50,372 Vent, vent, vent. Lad os gå tilbage. 331 00:25:50,413 --> 00:25:51,705 Hvor kom du fra? 332 00:25:51,997 --> 00:25:53,997 Mig og min lillebror, Luigi. 333 00:25:54,038 --> 00:25:55,622 Vi faldt ned i dette rør. 334 00:25:55,663 --> 00:25:58,330 Og nu er han fortabt, et sted i de mørke lande. 335 00:25:58,372 --> 00:26:02,247 Så er det kun et spørgsmål om tid, før han bliver fanget af Bowser. 336 00:26:02,288 --> 00:26:03,622 Men du er heldig. 337 00:26:03,663 --> 00:26:05,413 Jeg er på vej til at stoppe ham. 338 00:26:05,455 --> 00:26:06,997 Nå, tag mig med. 339 00:26:06,997 --> 00:26:08,580 Denne fyr er en galning. 340 00:26:08,580 --> 00:26:09,997 En psyko. 341 00:26:10,038 --> 00:26:12,122 Han vil spise dig til morgenmad. 342 00:26:12,163 --> 00:26:14,247 Han vil sandsynligvis ikke engang bemærke det. 343 00:26:14,247 --> 00:26:16,955 Fordi du er meget, meget lille. 344 00:26:16,997 --> 00:26:18,997 Ved du hvad, gør grin med mig alt hvad du vil. 345 00:26:18,997 --> 00:26:20,872 Men du vil hjælpe mig med at finde min bror. 346 00:26:22,538 --> 00:26:23,705 Vær venlig? 347 00:26:25,247 --> 00:26:26,497 Okay. 348 00:26:26,538 --> 00:26:28,288 Lad os se, hvad du er lavet af. 349 00:26:29,163 --> 00:26:30,622 Er det et ja? 350 00:26:30,622 --> 00:26:31,288 Ingen. 351 00:26:31,330 --> 00:26:34,788 Det er et, "Lad os se, hvad du er lavet af". 352 00:27:23,371 --> 00:27:24,996 Hvis du kan afslutte dette, 353 00:27:25,038 --> 00:27:26,413 du kommer med mig. 354 00:27:26,455 --> 00:27:28,205 Se og lær. 355 00:28:11,163 --> 00:28:12,705 Det var fantastisk. 356 00:28:12,705 --> 00:28:13,371 Vente... 357 00:28:13,371 --> 00:28:14,871 Hvordan skal jeg gøre det? 358 00:28:14,913 --> 00:28:16,288 Med power-ups. 359 00:28:16,288 --> 00:28:18,705 De giver os særlige evner. 360 00:28:20,871 --> 00:28:21,955 Åh! 361 00:28:21,955 --> 00:28:22,955 Virkelig?! 362 00:28:22,996 --> 00:28:23,871 Fortsæt... 363 00:28:23,871 --> 00:28:24,913 Spise det. 364 00:28:26,371 --> 00:28:27,538 Åh! 365 00:28:29,788 --> 00:28:31,163 Nå, det her skal være en svamp? 366 00:28:31,163 --> 00:28:33,496 For jeg hader bare svampe og... 367 00:28:33,496 --> 00:28:35,371 Okay okay... 368 00:28:37,080 --> 00:28:37,996 Er du sikker på, at der ikke er en... 369 00:28:38,038 --> 00:28:41,371 Ned af lugen! Ja, der er det. Og alt er væk. 370 00:28:43,663 --> 00:28:44,996 Ikke sejt! 371 00:29:00,580 --> 00:29:01,663 Jeg er høj. 372 00:29:01,663 --> 00:29:02,871 Og stærk. 373 00:29:05,621 --> 00:29:07,246 Og du kan hoppe. 374 00:29:07,788 --> 00:29:10,580 Jeg har det her. Intet problem. 375 00:29:23,121 --> 00:29:24,288 Oh yeah. 376 00:29:24,330 --> 00:29:26,830 Når du bliver ramt, mister du kraften. 377 00:29:28,913 --> 00:29:29,955 Store... 378 00:29:33,621 --> 00:29:35,246 Kom nu, prøv igen. 379 00:30:47,955 --> 00:30:49,163 Godt... 380 00:30:49,205 --> 00:30:52,496 Vi har en lang rejse foran os, overskæg. 381 00:30:52,538 --> 00:30:53,746 Men jeg nåede det ikke. 382 00:30:53,746 --> 00:30:55,121 Det gjorde du næsten. 383 00:30:55,163 --> 00:30:56,871 Ingen får det med det samme. 384 00:30:56,913 --> 00:30:58,871 Hvor mange forsøg tog det dig? 385 00:30:58,913 --> 00:31:00,871 Åh! Så mange... 386 00:31:00,913 --> 00:31:03,038 Jeg var ikke god til det. 387 00:31:03,079 --> 00:31:04,621 Værre end dig. 388 00:31:04,954 --> 00:31:06,163 Du fik det med det samme, ikke? 389 00:31:06,204 --> 00:31:08,746 Jeg fik det med det samme, men jeg voksede op her. 390 00:31:08,746 --> 00:31:09,371 Okay. 391 00:31:09,413 --> 00:31:10,996 Nu prøver du bare at få mig til at føle mig bedre. 392 00:31:10,996 --> 00:31:12,204 Ingen! 393 00:31:12,204 --> 00:31:13,829 Ingen... 394 00:31:14,871 --> 00:31:15,788 Virker det? 395 00:31:15,829 --> 00:31:18,121 En lille smule, ja. 396 00:31:47,663 --> 00:31:49,079 Min hær! 397 00:31:49,413 --> 00:31:50,954 I hulen! 398 00:31:50,954 --> 00:31:52,496 Goombas! 399 00:31:52,538 --> 00:31:54,663 Hvad end de ting er. 400 00:31:54,704 --> 00:31:59,829 Efter mange års søgen efter Superstjernen er den endelig vores! 401 00:32:00,163 --> 00:32:03,746 Jeg er nu den mest magtfulde skildpadde i verden! 402 00:32:04,746 --> 00:32:07,538 Snart ankommer vi til Svamperiget. 403 00:32:08,454 --> 00:32:11,413 Hvor efter år med at være svorne fjender, 404 00:32:11,413 --> 00:32:16,704 Jeg vil bede deres prinsesse om at gifte sig med mig i et eventyrbryllup! 405 00:32:19,038 --> 00:32:20,788 Ja... 406 00:32:20,829 --> 00:32:22,996 Sagde han gifte sig med deres prinsesse? 407 00:32:22,996 --> 00:32:24,663 Hader hun dig ikke? 408 00:32:24,663 --> 00:32:26,746 Selvfølgelig hader hun mig. 409 00:32:26,788 --> 00:32:29,454 Men det får mig til at elske hende, så meget desto mere. 410 00:32:29,454 --> 00:32:31,454 Hendes hjerteformede pandehår. 411 00:32:31,454 --> 00:32:33,954 Måden hun svæver i vinden. 412 00:32:33,954 --> 00:32:36,163 Hendes ubevægelige diadem. 413 00:32:36,204 --> 00:32:38,246 Og når hun ser denne stjerne... 414 00:32:38,246 --> 00:32:41,288 Åh, ho, ho, bryllupsklokker. 415 00:32:41,288 --> 00:32:43,079 Hvad hvis hun siger nej? 416 00:32:45,954 --> 00:32:49,663 Så vil jeg tænde op med denne stjerne og ødelægge Svamperiget. 417 00:32:50,538 --> 00:32:53,621 Forbered jer på det bedste bryllup nogensinde. 418 00:32:53,871 --> 00:32:56,204 Det vil gynge! 419 00:34:05,663 --> 00:34:08,038 De regner alle med os. 420 00:34:08,079 --> 00:34:09,829 Intet pres. 421 00:34:21,621 --> 00:34:22,871 Mine tudser! 422 00:34:22,912 --> 00:34:25,871 Vores dage med terror er næsten forbi. 423 00:34:25,912 --> 00:34:27,954 Med hjælp fra Kong Army, 424 00:34:27,954 --> 00:34:29,704 vi stopper... 425 00:34:29,746 --> 00:34:31,829 Øh... Hvem er han? 426 00:34:34,204 --> 00:34:35,912 Han er ikke vigtig! 427 00:34:52,954 --> 00:34:54,079 Nervøs? 428 00:34:54,079 --> 00:34:55,079 Hvem mig? 429 00:34:55,662 --> 00:34:56,579 Ja... 430 00:34:56,621 --> 00:34:57,412 En lille. 431 00:34:57,996 --> 00:35:00,329 ♪ Vi skal på eventyr ♪ 432 00:35:00,329 --> 00:35:01,329 Kom nu, gutter! 433 00:35:04,537 --> 00:35:05,871 Hej Mario! 434 00:35:05,912 --> 00:35:06,829 Kender du denne fyr? 435 00:35:06,871 --> 00:35:08,246 - Øh... - Vi er bedste venner. 436 00:35:08,287 --> 00:35:09,412 Men er vi det? 437 00:35:10,246 --> 00:35:11,329 Bare rolig. 438 00:35:11,371 --> 00:35:14,537 Jeg vil beskytte dig. 439 00:35:15,121 --> 00:35:17,912 En tudse, modig nok til at slutte sig til mig. 440 00:35:17,954 --> 00:35:19,746 Jeg frygter ingenting. 441 00:35:20,496 --> 00:35:21,537 Nå, det afgør det. 442 00:35:21,537 --> 00:35:22,871 Du kommer med os. 443 00:35:22,912 --> 00:35:24,496 - Lad os flytte! - Haha! 444 00:35:24,537 --> 00:35:27,704 ♪ Jeg sagde, vi skal på eventyr ♪ 445 00:35:58,662 --> 00:36:00,912 Ret utroligt, hva'? 446 00:36:00,954 --> 00:36:03,037 Åh mor. 447 00:36:03,662 --> 00:36:08,537 Jeg vil aldrig lade nogen ødelægge det her. 448 00:36:19,579 --> 00:36:24,371 ♪ Peach, du er så sej ♪ 449 00:36:24,371 --> 00:36:29,871 ♪ Og med min stjerne skal vi regere ♪ 450 00:36:29,912 --> 00:36:34,246 ♪ Peach, forstå ♪ 451 00:36:34,287 --> 00:36:39,579 ♪ Jeg vil elske dig til det sidste ♪ 452 00:36:40,496 --> 00:36:45,621 ♪ Fersken, fersken, fersken-fersken-fersken ♪ 453 00:36:45,662 --> 00:36:49,204 ♪ Jeg elsker dig ♪ 454 00:36:49,246 --> 00:36:50,787 ♪ Åh! ♪ 455 00:36:50,829 --> 00:36:54,496 ♪ Fersken! Ferskner! ♪ 456 00:36:54,537 --> 00:36:56,954 Hr? 457 00:36:56,954 --> 00:36:58,246 Hvad? 458 00:36:58,246 --> 00:37:01,079 En rapport fra vores efterretningstjeneste. 459 00:37:01,079 --> 00:37:05,496 Et menneske med overskæg er ankommet til Svamperiget. 460 00:37:06,579 --> 00:37:08,996 Prinsessen har trænet ham. 461 00:37:08,996 --> 00:37:11,537 De finder på noget, sir. 462 00:37:14,162 --> 00:37:15,829 Sit... 463 00:37:15,871 --> 00:37:17,537 Jam med mig. 464 00:37:21,621 --> 00:37:23,454 Dette menneske... 465 00:37:23,454 --> 00:37:25,037 Hvor kom han fra? 466 00:37:25,037 --> 00:37:26,037 Vi... 467 00:37:26,079 --> 00:37:27,621 er du ikke sikker? 468 00:37:27,662 --> 00:37:30,371 Kan prinsessen lide ham? 469 00:37:30,412 --> 00:37:31,412 Herre... 470 00:37:31,412 --> 00:37:32,912 Se dig i spejlet! 471 00:37:32,954 --> 00:37:35,329 Du har intet at bekymre dig om. 472 00:37:35,329 --> 00:37:36,329 Jeg ved det. 473 00:37:36,371 --> 00:37:38,079 Jeg er ikke truet. 474 00:37:40,204 --> 00:37:44,287 Find ud af, hvem han er, og hvad de planlægger! 475 00:37:44,329 --> 00:37:46,537 Jeg er i gang, sir. 476 00:37:46,579 --> 00:37:48,787 Må jeg løfte dækslet? 477 00:37:48,787 --> 00:37:49,704 Ikke endnu. 478 00:37:49,745 --> 00:37:51,912 Smerte er den bedste lærer. 479 00:38:02,995 --> 00:38:04,495 Tænker du på din bror? 480 00:38:04,995 --> 00:38:06,995 Vi har aldrig været fra hinanden så længe. 481 00:38:07,162 --> 00:38:08,329 Bare rolig... 482 00:38:08,329 --> 00:38:09,787 Vi skal redde ham. 483 00:38:25,995 --> 00:38:28,579 Du ser ikke ud som om du er herfra. 484 00:38:28,995 --> 00:38:31,287 Jeg ved ikke, hvor jeg kommer fra. 485 00:38:31,495 --> 00:38:32,329 Virkelig? 486 00:38:32,704 --> 00:38:33,620 Jep. 487 00:38:33,662 --> 00:38:36,954 Min tidligste hukommelse ankommer. 488 00:38:43,870 --> 00:38:45,829 Jeg var så heldig, at de fandt mig. 489 00:38:46,662 --> 00:38:47,745 De tog mig ind... 490 00:38:49,662 --> 00:38:51,662 Opdrog mig, som en af ​​deres egne... 491 00:38:51,787 --> 00:38:55,037 Og da jeg var klar... 492 00:38:55,037 --> 00:38:58,995 de gjorde mig til deres prinsesse. 493 00:39:02,537 --> 00:39:04,329 Hej, måske, du er fra min verden. 494 00:39:06,120 --> 00:39:11,537 Der er et enormt univers derude med en masse galakser. 495 00:39:55,079 --> 00:39:57,620 Vi fandt ham i de mørke lande. 496 00:40:02,829 --> 00:40:04,287 Overlad ham til mig. 497 00:40:13,287 --> 00:40:15,120 Hvad hedder du? 498 00:40:15,162 --> 00:40:16,287 Øh... 499 00:40:16,329 --> 00:40:17,662 Luigi. 500 00:40:18,954 --> 00:40:20,912 Ikke sikker på om du ved hvem jeg er 501 00:40:20,912 --> 00:40:24,579 men jeg er ved at gifte mig med en prinsesse og regere verden. 502 00:40:24,995 --> 00:40:25,870 Wow! 503 00:40:27,079 --> 00:40:27,954 Yay... 504 00:40:28,579 --> 00:40:31,787 Men der er et problem, Luigi. 505 00:40:31,829 --> 00:40:34,870 Der er et menneske på rejse med min forlovede. 506 00:40:34,870 --> 00:40:38,079 Har et overskæg, ligesom dig. 507 00:40:38,079 --> 00:40:39,745 Kender du ham? 508 00:40:39,787 --> 00:40:40,870 Ingen. 509 00:40:40,912 --> 00:40:41,829 Ingen! 510 00:40:41,912 --> 00:40:43,870 Ah! En svær en, kan jeg se. 511 00:40:43,912 --> 00:40:45,620 Måske vil dette få dig til at tale. 512 00:40:46,745 --> 00:40:48,829 Tror du, jeg kender alle mennesker med overskæg, 513 00:40:48,870 --> 00:40:52,870 iført et identisk outfit, med en hat med bogstavet i hans fornavn på? 514 00:40:52,912 --> 00:40:54,370 For det gør jeg ikke. 515 00:40:55,912 --> 00:40:57,870 - Kender du ham?! - Ja! 516 00:40:57,912 --> 00:40:58,870 Hold op! Hold op! 517 00:40:58,870 --> 00:40:59,829 Sådan kender jeg ham. 518 00:40:59,829 --> 00:41:00,579 Ja, jeg kender ham. 519 00:41:00,620 --> 00:41:02,037 Ja. Han er min bror, Mario. 520 00:41:02,037 --> 00:41:04,579 Og han er den bedste fyr i verden! 521 00:41:04,620 --> 00:41:07,162 Finder prinsesser ham attraktiv? 522 00:41:07,495 --> 00:41:10,370 Det gør de, hvis vi har gode tænder! 523 00:41:11,995 --> 00:41:13,454 Få ham ud af mit syn! 524 00:41:13,454 --> 00:41:17,870 Vi får se, hvor hård denne Mario er, når han ser mig dræbe hans bror! 525 00:41:30,328 --> 00:41:32,287 Hvor er jeg? 526 00:41:36,537 --> 00:41:37,537 Hjem. 527 00:41:37,953 --> 00:41:39,578 Pas ikke på ham. 528 00:41:40,745 --> 00:41:43,578 Han er sød, men han er... 529 00:41:43,578 --> 00:41:47,995 I en sindssyg verden er det den sindige, der bliver kaldt skør. 530 00:41:52,745 --> 00:41:54,328 Hvor længe har I været herinde? 531 00:41:54,328 --> 00:41:55,287 Tid... 532 00:41:55,328 --> 00:41:57,870 Ligesom håb er en illusion. 533 00:41:57,870 --> 00:41:59,953 Please, vi er deprimerede nok! 534 00:42:00,328 --> 00:42:02,203 Der må være en vej ud herfra. 535 00:42:02,245 --> 00:42:03,787 Der er ingen flugt. 536 00:42:03,828 --> 00:42:05,495 Det eneste håb, 537 00:42:05,495 --> 00:42:07,870 er dødens søde lindring. 538 00:42:07,870 --> 00:42:08,828 Ingen! 539 00:42:08,828 --> 00:42:11,203 Åh, du er nødt til at lave sjov med mig! 540 00:42:35,203 --> 00:42:36,287 Er du klar? 541 00:42:36,287 --> 00:42:37,037 Øh... 542 00:42:37,037 --> 00:42:38,203 Jo da? 543 00:42:46,953 --> 00:42:48,703 Hvad... 544 00:42:49,495 --> 00:42:50,912 Hvordan går det? 545 00:42:50,912 --> 00:42:53,620 Vi er her for at se kongen. 546 00:42:56,287 --> 00:42:57,912 Følg mig. 547 00:42:58,745 --> 00:43:00,203 Den gorilla har en sportskop på. 548 00:43:00,245 --> 00:43:01,995 Jeg føler mig underklædt. 549 00:43:07,245 --> 00:43:08,370 Hop ind. 550 00:44:19,662 --> 00:44:22,870 Åh, for all del, kom ind. 551 00:44:34,620 --> 00:44:37,162 Stor og mægtig Cranky Kong. 552 00:44:37,203 --> 00:44:40,037 Så jeg hørte du vil have min hær. 553 00:44:40,370 --> 00:44:42,745 Ja deres Højhed. 554 00:44:42,745 --> 00:44:46,703 Uden din hjælp vil Svamperiget blive udslettet. 555 00:44:47,703 --> 00:44:52,036 Hvad får dig til at tænke, du er værdig til at kæmpe ved siden af, 556 00:44:52,078 --> 00:44:57,078 den største hær i verden! 557 00:44:57,078 --> 00:44:58,911 Fordi vi har hjerte. 558 00:44:58,953 --> 00:45:00,536 Og med din styrke... 559 00:45:00,536 --> 00:45:02,411 Vi kan vinde. 560 00:45:02,995 --> 00:45:04,203 Okay fint. 561 00:45:04,203 --> 00:45:04,995 Det er det? 562 00:45:05,036 --> 00:45:06,453 Nej, det er det ikke. 563 00:45:06,453 --> 00:45:08,286 Svaret er nej. 564 00:45:08,328 --> 00:45:09,161 Farvel. 565 00:45:09,286 --> 00:45:11,036 Hvis Svamperiget falder, 566 00:45:11,036 --> 00:45:12,786 Jungleriget er den næste. 567 00:45:12,828 --> 00:45:16,453 Vi tager ikke af sted uden din hær. 568 00:45:19,786 --> 00:45:20,870 Hvem er den fyr? 569 00:45:20,911 --> 00:45:22,536 Åh, han får mig til at grine. 570 00:45:24,286 --> 00:45:26,286 Okay, hård fyr. 571 00:45:26,286 --> 00:45:29,078 Du vil så gerne have min hær. 572 00:45:29,078 --> 00:45:34,453 Besejr min søn i Kongens store ring! 573 00:45:36,161 --> 00:45:37,620 Giv os et øjeblik. 574 00:45:37,620 --> 00:45:40,370 Det er en rigtig, rigtig dårlig idé. 575 00:45:40,411 --> 00:45:42,495 Nå, har du en anden måde at redde min bror på? 576 00:45:42,703 --> 00:45:44,828 Er I færdige med at hviske? 577 00:45:44,828 --> 00:45:46,620 Det er lidt uhøfligt. 578 00:45:48,328 --> 00:45:50,703 Du, sir, har en aftale. 579 00:45:50,703 --> 00:45:53,286 Jeg vil kæmpe mod din søn og vinde. 580 00:45:53,328 --> 00:45:55,161 Det er jeg sikker på, du vil. 581 00:46:44,911 --> 00:46:47,161 I'm DK. 582 00:46:47,203 --> 00:46:49,161 Jeg er Donkey Kong. 583 00:46:50,203 --> 00:46:51,495 Oh yeah. 584 00:46:52,078 --> 00:46:53,245 Hej far! 585 00:46:53,245 --> 00:46:54,411 Nej, lad være! 586 00:46:54,411 --> 00:46:55,703 Gør det ikke! 587 00:46:55,745 --> 00:46:57,120 Far, vink tilbage! 588 00:46:57,120 --> 00:46:59,286 Nok med showboating! 589 00:46:59,286 --> 00:47:01,370 Hvad mener du?! De kan lide det! 590 00:47:01,370 --> 00:47:03,120 Det er det, de kom her for! 591 00:47:03,161 --> 00:47:05,328 Dansende pecs! 592 00:47:05,328 --> 00:47:08,203 Okay, lad det simre. 593 00:47:08,203 --> 00:47:10,203 Jeg sagde, lad det simre! 594 00:47:10,245 --> 00:47:11,120 DK! DK! 595 00:47:11,161 --> 00:47:12,870 Det betyder dig, Diddy Kong! 596 00:47:12,870 --> 00:47:13,745 D... 597 00:47:13,786 --> 00:47:14,953 Undskyld. 598 00:47:14,995 --> 00:47:15,911 Nu... 599 00:47:15,911 --> 00:47:20,078 Da jeg vil have denne kamp til at vare mere end fem sekunder, 600 00:47:20,078 --> 00:47:23,245 Jeg satte power-ups rundt på arenaen. 601 00:47:23,286 --> 00:47:25,245 Du er velkommen, Mario. 602 00:47:25,245 --> 00:47:30,411 Jeg behøver ikke noget særligt for at brække hver eneste knogle i din lille krop. 603 00:47:38,495 --> 00:47:39,453 Okay. 604 00:47:51,953 --> 00:47:52,786 Åh min... 605 00:47:52,828 --> 00:47:53,703 Okay... 606 00:47:53,745 --> 00:47:55,953 Du får vist ikke min hær. 607 00:48:01,161 --> 00:48:03,411 Er det det du kom efter?! 608 00:48:03,578 --> 00:48:05,411 Jeg elsker dig, DK! 609 00:48:07,745 --> 00:48:10,120 Hej far! Elsker dig! 610 00:48:14,328 --> 00:48:18,328 Den er tændt, ligesom Donkey Kong! 611 00:48:24,369 --> 00:48:27,744 Du er ved at vælge nogen, din egen størrelse. 612 00:48:41,953 --> 00:48:44,494 Jeg gætter på, han fik den forkerte svamp. 613 00:49:06,703 --> 00:49:07,828 Rejs dig op, Mario! 614 00:49:35,078 --> 00:49:36,328 Fik du nok? 615 00:49:36,328 --> 00:49:39,619 Ikke engang tæt på. 616 00:49:50,703 --> 00:49:53,036 Mario... 617 00:49:53,244 --> 00:49:55,911 Det er mig... 618 00:49:56,203 --> 00:49:58,453 Kassen... 619 00:50:16,161 --> 00:50:18,161 Han ser yndig ud. 620 00:50:18,203 --> 00:50:19,453 Det gør han virkelig. 621 00:50:19,953 --> 00:50:22,328 Åh, hvad? Jeg er en kat? 622 00:50:22,703 --> 00:50:24,244 Du har kattekassen! 623 00:50:24,828 --> 00:50:25,578 Åh min... 624 00:50:26,911 --> 00:50:28,203 Åh, jeg er ked af det... 625 00:50:28,244 --> 00:50:29,078 Undskyld. 626 00:50:29,119 --> 00:50:30,036 Okay... 627 00:50:30,161 --> 00:50:30,953 Nu dør du. 628 00:50:33,119 --> 00:50:34,744 Jeg er en kat. 629 00:50:42,953 --> 00:50:44,703 Mjav. 630 00:51:16,994 --> 00:51:18,411 Fik du nok? 631 00:51:18,828 --> 00:51:22,661 Ikke engang tæt på. 632 00:51:24,369 --> 00:51:26,619 Jeg vil tage det som et ja. 633 00:51:34,244 --> 00:51:35,203 Ja! 634 00:51:35,244 --> 00:51:36,786 Det er min bedste ven! 635 00:51:36,828 --> 00:51:40,744 Mario! Mario! Mario! 636 00:51:40,744 --> 00:51:43,244 Ja ja... 637 00:51:46,369 --> 00:51:48,994 Det var utroligt! 638 00:51:49,036 --> 00:51:53,202 Han blev ved med at slå dig meningsløs, og du blev bare ved med at rejse dig igen? 639 00:51:53,244 --> 00:51:55,202 Du ved bare ikke, hvornår du skal holde op. 640 00:51:55,244 --> 00:51:55,911 Huh... 641 00:51:55,952 --> 00:51:57,869 Nå, aldrig tænkt på det som en god ting. 642 00:51:57,869 --> 00:51:59,786 Det er en fantastisk ting. 643 00:52:00,077 --> 00:52:00,952 Tak. 644 00:52:00,994 --> 00:52:01,869 JEG... 645 00:52:01,911 --> 00:52:04,244 Jeg lod ham vinde, bare for ordens skyld. 646 00:52:04,286 --> 00:52:06,077 Virkelig dog? Hvorfor ville du gøre det? 647 00:52:06,119 --> 00:52:07,369 Vil du vide hvorfor? 648 00:52:07,411 --> 00:52:10,452 Det er, pas på din egen sag, det er derfor! 649 00:52:10,494 --> 00:52:11,661 Okay, kæmpe abe. 650 00:52:11,702 --> 00:52:13,077 Nok! 651 00:52:13,119 --> 00:52:14,661 Kom indenfor! 652 00:52:16,452 --> 00:52:18,911 Vi har fundet Bowsers skib. 653 00:52:18,952 --> 00:52:23,077 Han vil ankomme til svamperiget ved solnedgang. 654 00:52:23,077 --> 00:52:24,702 Heldigt for jer, gutter. 655 00:52:24,744 --> 00:52:26,536 Jeg har en genvej. 656 00:52:26,536 --> 00:52:29,369 Vi slår ham der og overfalder ham. 657 00:52:29,911 --> 00:52:31,952 Ja det ved jeg godt. 658 00:52:31,952 --> 00:52:35,869 Det er derfor, vi får brug for karts! 659 00:52:53,536 --> 00:52:55,411 Nå, hvad venter du på? 660 00:52:55,411 --> 00:52:59,077 Vælg dine karts! 661 00:53:57,744 --> 00:53:59,411 Jeg hader dig. 662 00:53:59,411 --> 00:54:03,494 Til Svamperiget og den største kamp i vores liv. 663 00:54:03,536 --> 00:54:05,494 Nu sker det! 664 00:54:23,952 --> 00:54:25,827 Prinsesse Peach... 665 00:54:25,827 --> 00:54:27,577 Her er vi... 666 00:54:27,619 --> 00:54:31,369 Jeg tror, ​​kærlighed virkelig får en fyr til at komme ud af sin skal. 667 00:54:35,286 --> 00:54:38,369 Lad os styre verden sammen. 668 00:54:38,411 --> 00:54:39,661 For evigt... 669 00:54:39,661 --> 00:54:41,827 Vil du gifte dig med mig? 670 00:54:41,869 --> 00:54:43,494 Åh ja! 671 00:54:45,827 --> 00:54:46,744 Hvad?! 672 00:54:46,952 --> 00:54:50,119 Vi har fundet prinsessen og det overskægbesatte menneske. 673 00:54:50,161 --> 00:54:54,286 Han har besejret Donkey Kong og vundet Kong Army. 674 00:54:54,452 --> 00:54:56,411 Så ligesom Peach var super imponeret? 675 00:54:56,411 --> 00:54:58,286 Det ser sådan ud, ja. 676 00:54:58,286 --> 00:55:00,577 De er på vej mod den hemmelige passage! 677 00:55:00,577 --> 00:55:03,202 Åh, de tror, ​​de kan overraske mig, hva'? 678 00:55:03,244 --> 00:55:05,369 To kan spille på det spil. 679 00:55:27,369 --> 00:55:28,369 En... 680 00:55:28,410 --> 00:55:31,785 Ingen går i panik, men vejen er ved at være slut. 681 00:55:31,827 --> 00:55:35,910 Så må du hellere træde på gassen og spænde! 682 00:56:04,494 --> 00:56:06,077 Puha! 683 00:56:07,160 --> 00:56:09,535 Findes der noget lignende i din verden? 684 00:56:09,535 --> 00:56:10,577 Hvad?! 685 00:56:10,577 --> 00:56:13,910 Findes der noget lignende i din verden?! 686 00:56:14,869 --> 00:56:15,827 Ingen... 687 00:56:15,869 --> 00:56:17,910 Vi kører ikke på regnbuer. 688 00:56:17,952 --> 00:56:19,660 Hvad vil du fortælle mig næste gang? 689 00:56:19,702 --> 00:56:21,369 At skildpadderne ikke er onde? 690 00:56:21,369 --> 00:56:22,452 Nej nej. 691 00:56:22,452 --> 00:56:23,869 De er normalt kæledyr. 692 00:56:23,910 --> 00:56:25,160 Ingen måde! 693 00:56:25,202 --> 00:56:27,202 Ja! Kom til Brooklyn, jeg køber en skildpadde til dig. 694 00:56:28,702 --> 00:56:30,160 Måske vil jeg. 695 00:56:30,702 --> 00:56:32,452 Dude, er det du flirter?! 696 00:56:32,494 --> 00:56:33,535 Det er smertefuldt! 697 00:56:33,577 --> 00:56:35,119 Hør, jeg prøvede at være sød. 698 00:56:35,119 --> 00:56:36,744 Du er så pinlig! 699 00:56:36,744 --> 00:56:39,035 En prinsesse ville aldrig gå ud med dig! 700 00:56:39,077 --> 00:56:39,994 Ja, det ville hun! 701 00:56:40,035 --> 00:56:41,285 Jeg garanterer, hun ville! 702 00:56:41,285 --> 00:56:42,285 Gutter! 703 00:56:42,285 --> 00:56:43,119 Nok! 704 00:56:43,619 --> 00:56:45,244 Okay, okay. 705 00:56:54,077 --> 00:56:55,535 Oplade! 706 00:57:04,910 --> 00:57:06,035 Det er et bagholdsangreb! 707 00:57:08,952 --> 00:57:11,119 Defensiv position! 708 00:57:26,702 --> 00:57:27,619 Mario... 709 00:57:27,619 --> 00:57:30,202 Du er en død mand! 710 00:57:32,869 --> 00:57:34,202 Del op! 711 00:57:36,285 --> 00:57:37,910 Mario! 712 00:57:55,369 --> 00:57:56,785 Haha! 713 00:58:53,785 --> 00:58:56,160 Jeg er for sød til at dø! 714 00:59:05,952 --> 00:59:08,577 Sådan er du prinsesse! 715 00:59:20,285 --> 00:59:22,327 Tid til at dø, Mario. 716 00:59:43,243 --> 00:59:44,910 Vi ses! 717 00:59:45,452 --> 00:59:46,785 Ingen! 718 00:59:50,243 --> 00:59:51,660 Puha! 719 00:59:51,702 --> 00:59:52,493 Haha! 720 00:59:52,493 --> 00:59:53,827 Ja! 721 01:00:00,535 --> 01:00:03,702 Du kan ikke undslippe mig. 722 01:00:03,868 --> 01:00:04,827 Hvad? 723 01:00:05,368 --> 01:00:08,035 Blå skal! 724 01:00:22,285 --> 01:00:23,702 Ingen! 725 01:00:23,743 --> 01:00:25,910 Nej Mario... 726 01:00:27,493 --> 01:00:28,327 Ingen! 727 01:00:28,535 --> 01:00:29,493 Ingen... 728 01:00:29,493 --> 01:00:30,827 Ingen! 729 01:00:30,827 --> 01:00:31,618 Åh nej! 730 01:00:31,868 --> 01:00:33,493 Ingen... 731 01:00:35,702 --> 01:00:38,702 Få dine klovnekløer af mig! 732 01:00:42,035 --> 01:00:43,618 Farvel, Mario. 733 01:00:44,202 --> 01:00:45,952 Vi skal hjem. 734 01:00:52,910 --> 01:00:55,493 Hej, det er din skyld! 735 01:00:55,493 --> 01:00:56,452 Min fejl? 736 01:00:56,493 --> 01:00:57,827 - Du er den... - Stop med at tale! 737 01:00:57,827 --> 01:01:01,368 Jeg ønsker ikke, at det sidste, jeg hører, før jeg dør, skal være din... 738 01:01:31,827 --> 01:01:33,452 Mario... 739 01:01:33,493 --> 01:01:34,952 Du reddede mit liv. 740 01:01:34,993 --> 01:01:36,035 Ja, altså... 741 01:01:36,035 --> 01:01:37,160 Jeg vil ikke fortælle det til nogen. 742 01:01:37,202 --> 01:01:38,827 Godt, lad være. 743 01:01:38,827 --> 01:01:39,577 Okay... 744 01:01:41,493 --> 01:01:42,410 Øh... 745 01:01:42,410 --> 01:01:44,952 Følte du lige noget? 746 01:01:47,368 --> 01:01:48,077 Svømme! 747 01:02:05,493 --> 01:02:06,993 Browseren er på vej. 748 01:02:07,035 --> 01:02:08,993 Du er nødt til at evakuere. 749 01:02:11,243 --> 01:02:11,951 Skynde sig! 750 01:02:11,993 --> 01:02:14,160 Kom ud af byen! 751 01:02:26,826 --> 01:02:28,118 Prinsesse? 752 01:02:28,660 --> 01:02:32,368 Vi mistede hæren, og Mario er væk. 753 01:02:34,160 --> 01:02:36,243 Bowser kommer. 754 01:02:36,285 --> 01:02:37,493 Gå ind i skoven! 755 01:02:37,535 --> 01:02:38,993 Jeg køber dig lidt tid. 756 01:02:39,201 --> 01:02:40,118 Du hørte hende! 757 01:02:40,160 --> 01:02:42,826 Evakuer byen! 758 01:02:43,618 --> 01:02:44,868 Gå med de andre. 759 01:02:44,868 --> 01:02:47,493 Jeg sagde, jeg ville ikke lade nogen skade dig. 760 01:02:57,535 --> 01:02:59,660 Bare lad være! Der er ingen tid! 761 01:03:54,535 --> 01:03:56,868 Prinsesse Peach... 762 01:03:56,868 --> 01:03:59,201 Modig som altid. 763 01:04:01,035 --> 01:04:04,701 Som du kan se, har jeg Super Star. 764 01:04:04,701 --> 01:04:07,243 Hvis du skal bruge det... 765 01:04:07,285 --> 01:04:08,910 Brug det nu! 766 01:04:11,535 --> 01:04:13,118 Nej, prinsesse... 767 01:04:13,160 --> 01:04:15,951 Jeg stjal denne stjerne til os. 768 01:04:15,993 --> 01:04:20,160 Jeg tror, ​​kærlighed virkelig får en fyr til at komme ud af sin skal. 769 01:04:22,285 --> 01:04:24,410 Jeg fortalte dig, at den linje ikke ville fungere. 770 01:04:24,410 --> 01:04:26,451 Du gør det godt! 771 01:04:26,493 --> 01:04:31,076 Peaches, med denne stjerne vil vi være uovervindelige. 772 01:04:31,118 --> 01:04:35,451 Vi kan styre verden sammen, for evigt. 773 01:04:35,493 --> 01:04:37,243 Vil du gifte dig med mig? 774 01:04:37,493 --> 01:04:38,910 Gifte dig? 775 01:04:38,951 --> 01:04:40,326 Er du sindssyg?! 776 01:04:40,368 --> 01:04:42,576 Jeg ville aldrig gifte mig med dig! 777 01:04:43,118 --> 01:04:45,535 Måske skulle du genoverveje. 778 01:04:48,118 --> 01:04:49,201 Ingen! 779 01:04:50,201 --> 01:04:51,743 Hold op! 780 01:04:52,618 --> 01:04:53,743 Vær sød at stoppe! 781 01:04:53,785 --> 01:04:56,743 Jeg vil gifte mig med dig, bare ikke såre mine tudser! 782 01:05:01,910 --> 01:05:03,535 Du har mit ord. 783 01:05:10,993 --> 01:05:13,493 Haha, tid til bryllup! 784 01:05:26,201 --> 01:05:27,993 ♪ Livet er trist ♪ 785 01:05:28,035 --> 01:05:29,660 ♪ Fængslet er trist ♪ 786 01:05:29,701 --> 01:05:34,910 ♪ Livet og fængslet er meget, meget trist ♪ 787 01:05:41,159 --> 01:05:44,034 Åh, frisk kød til kværnen. 788 01:05:44,076 --> 01:05:46,618 Hvem er denne solstråle? 789 01:05:46,659 --> 01:05:48,243 Der er intet solskin... 790 01:05:48,243 --> 01:05:49,659 kun mørke. 791 01:05:49,701 --> 01:05:51,993 Hold kæft, hold kæft, hold kæft! 792 01:05:51,993 --> 01:05:54,284 Hej fanger... 793 01:05:54,326 --> 01:05:59,159 Du fortjener ikke dette, men du er inviteret til det kongelige bryllup! 794 01:05:59,159 --> 01:06:00,659 Yay! 795 01:06:00,659 --> 01:06:04,701 Hvor I alle vil blive rituelt ofret. 796 01:06:07,618 --> 01:06:09,118 Åh, nej, nej, nej. 797 01:06:09,118 --> 01:06:11,576 Endelig nåde. 798 01:06:12,576 --> 01:06:14,743 Mario... 799 01:06:27,659 --> 01:06:28,951 Så det er slutningen... 800 01:06:28,993 --> 01:06:32,909 Bliver langsomt fordøjet af en ål, ved siden af ​​en idiot i overalls. 801 01:06:32,909 --> 01:06:35,618 Nå, i det mindste vil din bror ikke dø på grund af dig. 802 01:06:35,659 --> 01:06:38,284 I det mindste dør du ikke, når din far tror, ​​du er en joke. 803 01:06:38,784 --> 01:06:41,243 Ja, min far tror også, jeg er en joke. 804 01:06:41,409 --> 01:06:43,243 Ja, altså... 805 01:06:43,284 --> 01:06:44,326 Din far har ret! 806 01:06:44,326 --> 01:06:46,201 Ved du hvad, jeg har det dårligt nok. 807 01:06:46,243 --> 01:06:47,493 Bare lad mig være i fred. 808 01:06:47,534 --> 01:06:50,034 Jeg har aldrig mødt din far, men han lyder genial! 809 01:06:50,034 --> 01:06:53,284 Bare gå ind i et hjørne og smadre nogle ting, smadr abe. 810 01:06:54,159 --> 01:07:00,368 Jeg er mere end en fyr, der smadrer ting! 811 01:07:28,451 --> 01:07:29,784 Det var fantastisk! 812 01:07:29,784 --> 01:07:33,409 Nu er vi lige. 813 01:08:00,784 --> 01:08:01,784 Prinsesse... 814 01:08:01,826 --> 01:08:02,743 Jeg har det! 815 01:08:02,743 --> 01:08:03,784 Godt arbejde. 816 01:08:03,784 --> 01:08:06,576 Kunne ikke få dig til at gå derud uden din buket. 817 01:08:06,576 --> 01:08:08,076 Det er perfekt. 818 01:08:35,243 --> 01:08:37,493 Jeg vil ofre dem til din ære. 819 01:08:38,826 --> 01:08:40,493 Sænk fangerne! 820 01:08:49,076 --> 01:08:50,326 Kære elskede... 821 01:08:50,826 --> 01:08:52,284 Hvad? 822 01:08:52,284 --> 01:08:53,951 Drama... 823 01:08:53,951 --> 01:08:56,493 Troede du virkelig, jeg ville gifte mig med dig? 824 01:08:57,326 --> 01:08:58,076 Lidt... 825 01:08:58,118 --> 01:09:00,576 Jeg ville aldrig gifte mig med et monster. 826 01:09:02,409 --> 01:09:05,284 Så går vi fra hinanden, lige nu! 827 01:09:30,451 --> 01:09:31,867 De skal være deroppe. 828 01:09:34,784 --> 01:09:35,826 Brand! 829 01:09:44,409 --> 01:09:45,492 Vil du gøre det her? 830 01:09:45,534 --> 01:09:47,034 Ja jeg gør. 831 01:09:56,492 --> 01:09:57,242 Ja! 832 01:09:57,284 --> 01:09:58,909 Brand! 833 01:10:14,826 --> 01:10:16,117 Dette er sjovt! 834 01:10:17,742 --> 01:10:18,992 Ha, taber! 835 01:10:23,701 --> 01:10:25,076 Hej, hvad gør det her? 836 01:10:34,617 --> 01:10:36,117 Cool vaskebjørn dragt. 837 01:10:36,117 --> 01:10:37,909 - Virkelig? - Slet ikke! 838 01:11:10,451 --> 01:11:12,576 Hov! 839 01:11:26,242 --> 01:11:27,701 Boo... 840 01:11:40,159 --> 01:11:42,409 - Lou! - Mario?! 841 01:11:46,159 --> 01:11:46,992 Jeg fortalte dig! 842 01:11:46,992 --> 01:11:47,492 Se... 843 01:11:47,534 --> 01:11:51,451 Så længe vi er sammen, vil alt være okay. 844 01:11:54,159 --> 01:11:56,409 Mario, hvorfor ligner du en bjørn? Hvad er dette? 845 01:12:00,451 --> 01:12:02,242 Du gjorde det godt, knægt. 846 01:12:02,242 --> 01:12:04,951 Få dine pecs til at danse, du fortjener det. 847 01:12:04,951 --> 01:12:07,451 Ingen tid nu. Helt sikkert senere. 848 01:12:20,326 --> 01:12:24,951 Start Bomber Bill og ødelæg Mushroom Kingdom! 849 01:12:36,075 --> 01:12:37,992 Ingen... 850 01:12:45,075 --> 01:12:46,117 Hej hej... 851 01:12:46,117 --> 01:12:47,159 Hej, herovre. 852 01:12:58,367 --> 01:13:00,200 Du bad om det. 853 01:13:09,159 --> 01:13:09,784 Hej... 854 01:13:34,117 --> 01:13:35,159 Virkelig? 855 01:13:40,075 --> 01:13:41,409 Følg mig. 856 01:13:47,200 --> 01:13:48,450 Kom nu... 857 01:13:50,200 --> 01:13:53,367 Lidt nærmere... 858 01:13:53,659 --> 01:13:56,700 Åh mor! 859 01:14:07,909 --> 01:14:08,617 Hvad? 860 01:14:35,784 --> 01:14:36,867 Det er smukt. 861 01:14:36,909 --> 01:14:37,700 Du gør dette rigtigt. 862 01:14:40,492 --> 01:14:42,242 Hvad? 863 01:15:01,867 --> 01:15:04,450 Hvad? 864 01:15:04,784 --> 01:15:05,909 Brooklyn? 865 01:15:07,450 --> 01:15:08,909 Mario?! 866 01:15:09,617 --> 01:15:10,784 Du har næsten bulet min... 867 01:15:43,034 --> 01:15:44,867 Mario! 868 01:15:49,909 --> 01:15:52,450 Vil du ikke have det her? 869 01:16:03,700 --> 01:16:06,033 Du ødelagde mit bryllup! 870 01:16:06,033 --> 01:16:08,783 Jeg skulle endelig blive glad! 871 01:16:10,658 --> 01:16:13,450 Nu vil du lide... 872 01:16:13,492 --> 01:16:15,825 ligesom mig! 873 01:16:31,033 --> 01:16:33,825 Troede du virkelig, du kunne stoppe mig? 874 01:16:33,867 --> 01:16:36,867 Du værdiløse, svage lille ingenting. 875 01:16:37,200 --> 01:16:38,908 Kom ud og kæmp! 876 01:16:38,908 --> 01:16:41,033 Eller er du for bange? 877 01:16:45,742 --> 01:16:47,033 Lige hvad jeg troede. 878 01:17:05,658 --> 01:17:07,700 Åh mor! 879 01:17:07,742 --> 01:17:10,408 Det er derfor, Super Mario Brothers er her. 880 01:17:10,450 --> 01:17:11,867 Ud for at redde Brooklyn... 881 01:17:11,908 --> 01:17:12,950 Red Brooklyn... 882 01:17:12,950 --> 01:17:13,742 Brooklyn... 883 01:17:13,742 --> 01:17:14,950 Red Brooklyn... 884 01:17:33,033 --> 01:17:34,825 Lad os gå. 885 01:17:40,367 --> 01:17:41,367 Hej! 886 01:17:42,408 --> 01:17:43,908 Lad ham være. 887 01:17:44,658 --> 01:17:46,200 Mario... 888 01:17:47,242 --> 01:17:49,158 Du ved bare ikke, hvornår du holder op. 889 01:17:49,742 --> 01:17:50,617 Ja... 890 01:17:50,658 --> 01:17:52,075 Det har jeg fået at vide før. 891 01:17:55,908 --> 01:17:56,783 Mario! 892 01:17:59,783 --> 01:18:01,992 Stjernen! 893 01:18:02,033 --> 01:18:02,783 Ingen! 894 01:18:02,783 --> 01:18:03,908 Det er min! 895 01:18:24,450 --> 01:18:25,200 Lou... 896 01:18:27,617 --> 01:18:30,408 Intet kan skade os, så længe vi er sammen. 897 01:18:41,117 --> 01:18:42,283 Ingen! 898 01:19:03,700 --> 01:19:05,742 Riv dem i stykker! 899 01:19:17,742 --> 01:19:19,408 Åh, hej, Spike. 900 01:19:19,450 --> 01:19:20,367 Luigi?! 901 01:19:38,241 --> 01:19:39,783 Åh mor. 902 01:20:30,825 --> 01:20:31,741 Fersken... 903 01:20:33,575 --> 01:20:35,116 Hør, det er ikke sådan jeg forestillede mig det, 904 01:20:35,158 --> 01:20:36,866 men giv mig en chance mere. 905 01:20:37,283 --> 01:20:39,033 Øv, nej. 906 01:20:39,075 --> 01:20:40,450 Nej nej nej nej. 907 01:20:41,908 --> 01:20:42,825 Hej... 908 01:20:42,866 --> 01:20:43,533 Hej! 909 01:20:43,575 --> 01:20:45,033 Det er ikke fedt! 910 01:20:45,325 --> 01:20:47,366 Ah, han fik den blå svamp! 911 01:20:47,408 --> 01:20:48,158 Se... 912 01:20:48,200 --> 01:20:49,741 Fortalte dig, jeg ville skaffe dig en kæleskildpadde. 913 01:20:50,616 --> 01:20:52,700 Ikke dårligt, overskæg. 914 01:20:53,116 --> 01:20:55,908 Og Luigi, du er så modig. 915 01:20:55,950 --> 01:20:57,241 Åh tak. 916 01:20:57,241 --> 01:20:58,866 Ja, det er lidt min ting. 917 01:20:58,866 --> 01:21:00,616 Åh, mine drenge! 918 01:21:00,658 --> 01:21:03,533 - Mine helte! - Wahoo! 919 01:21:03,533 --> 01:21:04,408 Mario... 920 01:21:04,450 --> 01:21:05,866 Du var fantastisk! 921 01:21:07,408 --> 01:21:09,033 Tak, far. 922 01:21:09,700 --> 01:21:12,616 Ah, kom med det! 923 01:21:18,200 --> 01:21:23,283 Lad os høre det, for Super Mario Brothers! 924 01:21:31,325 --> 01:21:33,450 Det er mine drenge! 925 01:21:33,491 --> 01:21:35,450 Ha-hej! 926 01:21:35,991 --> 01:21:37,616 Wahoo! 927 01:21:41,075 --> 01:21:42,283 - Hej! - Hej! 928 01:21:45,450 --> 01:21:48,283 BROOKLYN REDDE 929 01:22:14,866 --> 01:22:16,700 - Morgen! - Hej! 930 01:22:40,658 --> 01:22:42,491 Nu er det en lykkelig slutning. 931 01:22:42,533 --> 01:22:43,908 Eller er det? 932 01:22:43,908 --> 01:22:45,866 Fordi alt er forbi nu. 933 01:22:45,866 --> 01:22:50,533 Og det eneste, der er tilbage, er dig og det uendelige tomrum. 934 01:22:51,033 --> 01:22:53,491 Det giver lidt lyst til at spille saxofon, hva? 935 01:25:32,533 --> 01:25:37,283 ♪ Mario, Luigi og en Donkey Kong også ♪ 936 01:25:37,324 --> 01:25:42,616 ♪ Tusind tropper af Koopas kunne ikke holde mig fra dig ♪ 937 01:25:42,658 --> 01:25:48,116 ♪ Prinsesse Peach, i slutningen af ​​linjen ♪ 938 01:25:48,158 --> 01:25:52,408 ♪ Jeg vil gøre dig til min! ♪ 939 01:25:52,449 --> 01:25:53,408 Åh! 940 01:25:53,408 --> 01:25:58,324 ♪ Fersken, fersken, fersken-fersken-fersken ♪ 941 01:25:58,324 --> 01:26:03,366 ♪ Jeg elsker dig, åh! ♪ 942 01:26:03,366 --> 01:26:04,158 Hej! 943 01:26:04,199 --> 01:26:05,533 Stille derinde! 944 01:26:05,533 --> 01:26:07,033 Lyset er slukket, lille fyr. 945 01:26:07,074 --> 01:26:09,408 Hej, du kan ikke behandle mig sådan her! 946 01:26:09,449 --> 01:26:10,949 Ved du hvem jeg er?! 947 01:26:10,949 --> 01:26:13,283 Jeg er Bow... 948 01:26:13,888 --> 01:27:14,395