1 00:00:31,112 --> 00:00:33,807 Belysning! 2 00:02:18,111 --> 00:02:22,982 Se! Kongen av Koopas! 3 00:02:48,416 --> 00:02:52,044 Åpne portene eller dø. 4 00:03:12,405 --> 00:03:15,540 - Angrep! 5 00:03:29,325 --> 00:03:32,216 Det er bare en smak av vårt raseri. 6 00:03:32,216 --> 00:03:34,889 Gir du deg? 7 00:03:37,254 --> 00:03:38,893 Jeg gjør ikke. 8 00:04:02,820 --> 00:04:04,688 Nei. 9 00:04:07,286 --> 00:04:09,022 Ah. 10 00:04:25,073 --> 00:04:26,710 Ah. 11 00:04:38,623 --> 00:04:40,592 Jeg har endelig funnet den. 12 00:04:40,592 --> 00:04:44,662 Og nå kan ingen stoppe meg! 13 00:04:47,566 --> 00:04:50,096 ♪ Uh, vi er Mario Brothers og rørleggerarbeid er vårt spill ♪ 14 00:04:50,096 --> 00:04:52,406 ♪ Vi er ikke som de andre som får all berømmelsen ♪ 15 00:04:52,406 --> 00:04:55,035 ♪ Når vasken din er i trøbbel, kan du ringe oss på dobbelen ♪ 16 00:04:55,035 --> 00:04:56,608 ♪ Vi er raskere enn de andre ♪ 17 00:04:56,608 --> 00:04:57,873 ♪ Du vil bli hekta på brødrene ♪ 18 00:04:57,873 --> 00:04:59,611 - ♪ He! ♪ - Det er-et meg, a-Mario. 19 00:04:59,611 --> 00:05:01,041 Og-en Luigi. 20 00:05:01,041 --> 00:05:03,417 Er du lei av å betale for mye for rørleggerarbeid? 21 00:05:03,417 --> 00:05:04,847 Mamma Mia! 22 00:05:04,847 --> 00:05:07,245 Det er derfor Super Mario Brothers er her. 23 00:05:07,245 --> 00:05:08,345 A-for å redde Brooklyn. 24 00:05:08,345 --> 00:05:09,423 Og-en Queens. 25 00:05:09,423 --> 00:05:10,589 Og-a lommeboken din. 26 00:05:10,589 --> 00:05:12,052 Takk, Super Mario Bros. 27 00:05:12,052 --> 00:05:14,252 Det virker som om det eneste du 28 00:05:14,252 --> 00:05:15,924 ikke har tappet er bankkontoen min. 29 00:05:15,924 --> 00:05:17,893 Glem-a de dyre a-rørleggerfirmaene 30 00:05:17,893 --> 00:05:19,631 a-hvor du bare er et ansikt-a. 31 00:05:19,631 --> 00:05:22,469 Med-en Super Mario Brothers-a, er du familie. 32 00:05:22,469 --> 00:05:25,505 ♪ Hekta på brødrene, brødrene, brødrene. ♪ 33 00:05:25,505 --> 00:05:26,935 - Oh wow. 34 00:05:26,935 --> 00:05:28,904 - Du var kjempebra. – Jeg var flott? 35 00:05:28,904 --> 00:05:31,808 Tuller du med meg? Du var kjempebra! 36 00:05:31,808 --> 00:05:35,240 Jeg er så glad for at vi brukte sparepengene våre på denne reklamen. 37 00:05:35,240 --> 00:05:37,077 Det er ikke reklame. 38 00:05:37,077 --> 00:05:38,617 Det er kino. 39 00:05:38,617 --> 00:05:41,422 Hva med aksentene? Er det... er det for mye? 40 00:05:41,422 --> 00:05:44,084 For mye-a? Det er-en perfekt. 41 00:05:44,084 --> 00:05:45,349 Wahoo! 42 00:05:45,349 --> 00:05:47,087 Ok, jeg skal stole på deg. 43 00:05:47,087 --> 00:05:51,223 Vel, vel, vel, hvis det ikke er Brooklyns 44 00:05:51,223 --> 00:05:53,357 favorittfiasko, Stupid Mario Brothers. 45 00:05:53,357 --> 00:05:55,161 Ah, flott. Spike er her. 46 00:05:55,161 --> 00:05:56,503 Hei, Spike. 47 00:05:56,503 --> 00:05:58,571 Ja. "Det er meg!" 48 00:06:00,573 --> 00:06:02,069 Huff, ja. 49 00:06:02,069 --> 00:06:05,710 Si meg, har du i det hele tatt fått en telefon 50 00:06:05,710 --> 00:06:08,405 siden du forlot meg for å starte ditt dumme firma? 51 00:06:08,405 --> 00:06:11,551 Det har vi faktisk, Spike. 52 00:06:11,551 --> 00:06:14,015 - Wow. Egentlig? - Åh, ja. 53 00:06:14,015 --> 00:06:16,050 Moren vår ringte, og hun sa: "Oh, gutter, det er 54 00:06:16,050 --> 00:06:18,217 den beste reklamefilmen jeg noen gang har sett." 55 00:06:18,217 --> 00:06:20,318 Og jeg sa: "Tusen takk, mor. 56 00:06:20,318 --> 00:06:21,693 Vi er veldig stolte av det." 57 00:06:21,693 --> 00:06:24,322 - Så, bom! 58 00:06:26,192 --> 00:06:29,393 Lykke til med å drive en bedrift med denne idioten. 59 00:06:29,393 --> 00:06:31,736 Si det igjen om broren min, 60 00:06:31,736 --> 00:06:34,002 og du kommer til å angre. 61 00:06:36,171 --> 00:06:37,203 Å, ja? 62 00:06:38,140 --> 00:06:41,075 Få dette gjennom din lille hjerne, Mario. 63 00:06:41,075 --> 00:06:46,014 Du er en spøk, og du vil alltid være det. 64 00:06:53,923 --> 00:06:56,728 Er du gal? Han er tre ganger din størrelse. 65 00:06:56,728 --> 00:06:58,125 Luigi, kom igjen. 66 00:06:58,125 --> 00:06:59,896 Du vet, du kan ikke være redd hele tiden. 67 00:06:59,896 --> 00:07:01,766 Mm, du ville bli overrasket. 68 00:07:07,939 --> 00:07:10,434 Hallo. Super Mario Brothers. 69 00:07:10,434 --> 00:07:11,743 Uh-he. 70 00:07:11,743 --> 00:07:13,877 Et drypp i kranen din? Det er flott! 71 00:07:13,877 --> 00:07:16,011 Jeg mener, det er flott at du ringte oss, 72 00:07:16,011 --> 00:07:18,981 fordi vi kan være der og vi kan fikse det med en gang. Greit. 73 00:07:18,981 --> 00:07:20,917 - Mario, vi har en! 74 00:07:20,917 --> 00:07:25,020 Super Mario Brothers er i gang! 75 00:07:25,020 --> 00:07:26,285 Woo-hoo! 76 00:07:34,359 --> 00:07:35,932 Å nei. Vi kommer for sent. 77 00:07:35,932 --> 00:07:38,099 Nei vi er ikke. Kom igjen la oss gå. 78 00:07:39,606 --> 00:07:40,739 Hei, vent! 79 00:07:40,739 --> 00:07:42,807 - ♪ Brooklyn! ♪ - Denne veien. 80 00:07:42,807 --> 00:07:43,973 - Aah! 81 00:07:43,973 --> 00:07:46,712 Kom igjen, Lu. Tråkk på den. 82 00:07:48,076 --> 00:07:50,210 Unnskyld deg. Værsågod. 83 00:07:50,210 --> 00:07:52,146 - ♪ Ingen søvn før ♪ 84 00:07:56,249 --> 00:08:00,154 - ♪ Ingen søvn før Brooklyn ♪ - Å, Mario, hva gjør du? 85 00:08:00,154 --> 00:08:01,925 ♪ Ja ♪ 86 00:08:02,730 --> 00:08:04,730 - Hei! 87 00:08:04,730 --> 00:08:06,633 Gå derfra! 88 00:08:09,427 --> 00:08:11,264 Du kan ikke være i... Whoa! 89 00:08:11,264 --> 00:08:13,266 - Min feil! - Flytt opp! 90 00:08:13,266 --> 00:08:14,465 Å, jeg er så lei meg. 91 00:08:14,465 --> 00:08:17,270 – Hei, vi jobber her! Beklager så mye. 92 00:08:20,715 --> 00:08:22,077 ♪ Nei... ♪ 93 00:08:22,077 --> 00:08:23,683 Kom igjen, Luigi. Pump de bena. 94 00:08:23,683 --> 00:08:25,542 Å, jeg prøver. Jeg prøver. 95 00:08:25,542 --> 00:08:27,753 Jeg fikk dårlige knær. 96 00:08:33,319 --> 00:08:34,485 Oh wow. 97 00:08:34,485 --> 00:08:36,729 Vi har truffet den store tiden. 98 00:08:38,423 --> 00:08:40,964 Dryppet er rett oppe i enden av hallen. 99 00:08:40,964 --> 00:08:43,065 - Kan du fikse det? - Veldig selvsikker, sir. 100 00:08:43,065 --> 00:08:44,561 Vil du være forsiktig med å lage rot? 101 00:08:44,561 --> 00:08:47,608 Frue, jeg forsikrer deg, vi lager ikke søl. 102 00:08:47,608 --> 00:08:49,874 Vi fikser dem. 103 00:08:50,712 --> 00:08:51,909 Det er Francis. 104 00:08:51,909 --> 00:08:53,878 Han liker deg. 105 00:08:59,015 --> 00:09:00,951 - Hei. 106 00:09:02,053 --> 00:09:04,119 Mamma, mamma, mamma elsker deg, baby. 107 00:09:11,357 --> 00:09:12,424 Skiftenøkkel. 108 00:09:15,671 --> 00:09:17,033 - Mm-hmm. 109 00:09:17,033 --> 00:09:19,563 Og en første jobb fullført. 110 00:09:21,565 --> 00:09:23,600 Hei! 111 00:09:24,744 --> 00:09:26,438 Francis er her. 112 00:09:32,380 --> 00:09:34,721 Hei, kompis. 113 00:09:39,517 --> 00:09:41,585 Mario, gjør noe! 114 00:09:52,037 --> 00:09:54,873 Mamma Mia! 115 00:09:59,781 --> 00:10:01,275 Huff. 116 00:10:01,275 --> 00:10:03,244 Øh, Mario? 117 00:10:34,112 --> 00:10:37,113 Den helveteshunden kommer til å rømme! 118 00:10:37,753 --> 00:10:39,247 Nei, det vil han ikke. 119 00:10:45,684 --> 00:10:46,826 Huff. 120 00:10:46,826 --> 00:10:49,224 - Hei, eh, Mario? 121 00:10:51,525 --> 00:10:53,195 Hvem er en god valp? 122 00:10:54,735 --> 00:10:56,495 Hvem er en god gutt? 123 00:11:04,844 --> 00:11:06,538 Hmm? 124 00:11:07,475 --> 00:11:09,343 Hmm. 125 00:11:20,994 --> 00:11:22,422 Fant problemet. 126 00:11:23,390 --> 00:11:24,622 Mamma, laget du disse? 127 00:11:24,622 --> 00:11:25,964 Ah, bra parti, ikke sant? 128 00:11:25,964 --> 00:11:26,965 Hvorfor gjør du det ikke slik? 129 00:11:26,965 --> 00:11:28,593 Hei-o! 130 00:11:28,593 --> 00:11:30,133 Hei-o! 131 00:11:30,133 --> 00:11:35,402 Åh! Det er Super Mario Brothers, fra TV-en. 132 00:11:37,008 --> 00:11:38,878 De gir en Oscar for dårligste skuespillere? 133 00:11:38,878 --> 00:11:40,671 - Hei! - Hva gjorde jeg? 134 00:11:40,671 --> 00:11:41,947 Så, eh... 135 00:11:41,947 --> 00:11:43,608 så alle så reklamen, da? 136 00:11:43,608 --> 00:11:46,017 - Eh-he. Vi så det. - Og? 137 00:11:46,017 --> 00:11:47,447 Jeg ville ikke sagt opp hverdagsjobben din. 138 00:11:47,447 --> 00:11:50,252 - Oops! Det gjorde han allerede. 139 00:11:50,252 --> 00:11:52,683 Vel, jeg syntes det var utrolig. 140 00:11:52,683 --> 00:11:54,960 Den hører hjemme i en kinosal. 141 00:11:55,490 --> 00:11:57,226 Uff. sopp? 142 00:11:57,226 --> 00:11:58,865 Alle elsker sopp, ikke sant? 143 00:11:58,865 --> 00:12:00,097 Jeg liker sopp. 144 00:12:00,097 --> 00:12:01,395 - Jeg tar det. - Ja. 145 00:12:01,395 --> 00:12:02,528 Mario, seriøst, hva tenkte 146 00:12:02,528 --> 00:12:04,464 du med den reklamen? 147 00:12:04,464 --> 00:12:06,235 Hva? Det skal visstnok være morsomt. 148 00:12:06,235 --> 00:12:07,467 Kan noen gi brødet videre? 149 00:12:07,467 --> 00:12:09,172 Ja, men hva er det med antrekkene? 150 00:12:09,172 --> 00:12:10,668 Rørleggere med hvite hansker? 151 00:12:10,668 --> 00:12:12,505 Det stemmer, du må ha et varemerke. 152 00:12:12,505 --> 00:12:13,671 Må skille seg ut. 153 00:12:13,671 --> 00:12:14,914 Ikke hør på dem. 154 00:12:14,914 --> 00:12:16,949 Verden lo av da Vinci også. 155 00:12:16,949 --> 00:12:18,819 Mm, jeg er ikke sikker på at de gjorde det, mamma. 156 00:12:18,819 --> 00:12:21,514 Pappa, hva syntes du? 157 00:12:21,514 --> 00:12:23,351 Jeg tror du er gal. 158 00:12:23,351 --> 00:12:27,828 Du forlater ikke en fast jobb for en gal drøm. 159 00:12:27,828 --> 00:12:29,192 Og det verste? 160 00:12:29,192 --> 00:12:32,030 Du tar med deg broren din. 161 00:12:32,030 --> 00:12:33,867 Vel, takk, pappa. 162 00:12:33,867 --> 00:12:36,331 Takk for støtten. 163 00:12:38,269 --> 00:12:40,434 - Hva sa jeg? 164 00:12:51,513 --> 00:12:54,580 Takk for at du søkte nyhetskanal 4. 165 00:12:54,580 --> 00:12:56,153 Hei. 166 00:12:57,893 --> 00:13:00,157 Uh, du tar meg ikke ned. 167 00:13:00,157 --> 00:13:03,094 Vet du hva? Hva vet de, ikke sant? 168 00:13:03,094 --> 00:13:04,623 Det er ikke bare dem. 169 00:13:04,623 --> 00:13:06,196 Hele livet vårt, alle forteller oss at vi 170 00:13:06,196 --> 00:13:08,363 ikke kan gjøre dette, vi kan ikke gjøre det. 171 00:13:08,363 --> 00:13:11,234 Jeg er bare kvalm og lei av å føle meg så liten. 172 00:13:11,234 --> 00:13:13,335 En vannledning sprakk under jorden i dag, stoppet 173 00:13:13,335 --> 00:13:15,733 t-banetjenesten og oversvømmet Brooklyn sentrum. 174 00:13:17,042 --> 00:13:18,505 Alt er under kontroll, jeg lover deg. 175 00:13:18,505 --> 00:13:20,177 Vi er veldig nærme på å fikse dette. 176 00:13:20,177 --> 00:13:21,772 Ut av veien! 177 00:13:21,772 --> 00:13:23,147 Gå tilbake! - Noen, hjelp! 178 00:13:23,147 --> 00:13:24,676 Noen, redd Brooklyn! 179 00:13:24,676 --> 00:13:27,052 Redde Brooklyn? 180 00:13:27,052 --> 00:13:30,121 Luigi, dette er vår sjanse. 181 00:13:30,121 --> 00:13:31,617 Skjebnen kaller. 182 00:13:31,617 --> 00:13:33,850 Destiny Del Vecchio fra videregående? 183 00:13:33,850 --> 00:13:35,159 Hva? Nei. 184 00:13:35,159 --> 00:13:37,161 - Bare kom igjen. 185 00:13:38,494 --> 00:13:41,528 Det er mer enn stormavløpene kan håndtere! 186 00:13:42,564 --> 00:13:45,235 Kom igjen! Vi må pumpe det! 187 00:13:49,175 --> 00:13:50,636 Jeg fikk denne. 188 00:13:52,077 --> 00:13:54,376 De leter ikke engang på rett sted. 189 00:13:54,376 --> 00:13:56,114 Kom igjen, Lu. 190 00:14:04,487 --> 00:14:06,718 Du vurderer ikke seriøst... 191 00:14:06,718 --> 00:14:07,994 Mario! 192 00:14:16,972 --> 00:14:19,940 Vi må komme til den trykkventilen. 193 00:14:21,942 --> 00:14:24,274 Mamma Mia. 194 00:14:51,567 --> 00:14:52,863 Eh... 195 00:15:02,743 --> 00:15:06,580 Jeg visste at det var en dårlig idé å redde Brooklyn. 196 00:15:06,580 --> 00:15:08,186 Kom igjen. 197 00:15:14,854 --> 00:15:16,293 Huff. 198 00:15:18,132 --> 00:15:21,067 Hva slags sted er dette? 199 00:15:50,659 --> 00:15:53,990 Ser ut som ingen har vært her nede på årevis. 200 00:15:55,827 --> 00:15:57,466 Luigi? 201 00:15:59,437 --> 00:16:01,602 Luigi, er du der inne? 202 00:16:07,478 --> 00:16:09,610 Luigi! 203 00:16:11,713 --> 00:16:13,779 Hva? 204 00:16:32,866 --> 00:16:35,273 Huff. 205 00:16:43,644 --> 00:16:45,085 Luigi! 206 00:16:45,085 --> 00:16:47,483 Mario! 207 00:16:49,320 --> 00:16:51,487 Gi meg din hånd! 208 00:16:51,487 --> 00:16:53,159 Det kommer til å gå bra! 209 00:16:53,159 --> 00:16:54,523 Hvordan skal dette gå? 210 00:16:54,523 --> 00:16:56,558 Jeg sier deg, ingenting kan 211 00:16:56,558 --> 00:16:58,263 skade oss så lenge vi er sammen. 212 00:17:00,694 --> 00:17:03,235 Mario! 213 00:17:04,062 --> 00:17:06,865 Luigi! 214 00:17:42,903 --> 00:17:44,540 Ikke rør den soppen! Du vil dø! 215 00:17:46,344 --> 00:17:49,105 Å jeg beklager. Den der er helt grei. 216 00:17:49,105 --> 00:17:50,645 Det er en liten soppmann. 217 00:17:50,645 --> 00:17:52,482 En liten soppmann snakker til meg. 218 00:17:52,482 --> 00:17:53,945 Hyggelig å møte deg. 219 00:17:53,945 --> 00:17:55,848 Jeg er Padde. 220 00:17:55,848 --> 00:17:58,257 Åh, Mario. 221 00:18:00,492 --> 00:18:03,262 Så dette er, eh... dette er... dette er ikke en drøm? 222 00:18:03,262 --> 00:18:04,989 - Det gjorde vondt, ikke sant? 223 00:18:04,989 --> 00:18:07,299 – Ja! – Absolutt ikke en drøm. 224 00:18:07,299 --> 00:18:09,862 Så er det... dette stedet er... 225 00:18:09,862 --> 00:18:12,832 The Mushroom Kingdom! 226 00:18:12,832 --> 00:18:14,438 sopp? Egentlig? 227 00:18:14,438 --> 00:18:17,309 Nå, det er en grusom vri på skjebnen. 228 00:18:22,173 --> 00:18:23,975 Hallo. 229 00:18:24,780 --> 00:18:26,483 Ja, jeg leter faktisk etter noen. 230 00:18:26,483 --> 00:18:27,979 Uh, broren min, faktisk. 231 00:18:27,979 --> 00:18:31,015 Han ser akkurat ut som meg, men høy og mager og grønn. 232 00:18:31,015 --> 00:18:33,655 Sist jeg så ham, falt han gjennom et rør. 233 00:18:33,655 --> 00:18:36,086 Det var tåkete, og... og jeg tror det var lava. 234 00:18:37,329 --> 00:18:39,463 Det er ikke bra. 235 00:18:39,463 --> 00:18:41,597 Broren din har landet 236 00:18:41,597 --> 00:18:44,127 i de mørke landene. 237 00:18:44,127 --> 00:18:45,304 De er under... 238 00:18:45,304 --> 00:18:47,240 Bowsers kontroll. 239 00:18:47,240 --> 00:18:48,670 Bowser? 240 00:18:48,670 --> 00:18:52,641 Han er den ondeste, elendige skapningen i live. 241 00:18:55,611 --> 00:18:57,415 Jeg tar deg med for å se prinsessen. 242 00:18:57,415 --> 00:18:59,549 Hun kan hjelpe deg. 243 00:18:59,549 --> 00:19:01,144 Hun kan gjøre hva som helst. 244 00:19:01,144 --> 00:19:03,146 Prinsesse? 245 00:19:07,856 --> 00:19:09,328 Kom igjen, Mario! 246 00:19:09,328 --> 00:19:11,429 Vårt store eventyr begynner nå! 247 00:19:11,429 --> 00:19:13,057 Vent litt, Luigi. 248 00:19:40,218 --> 00:19:43,494 Mario? Mario? 249 00:19:43,494 --> 00:19:45,331 Hvor er du? 250 00:19:45,331 --> 00:19:46,464 Hu h? 251 00:20:23,833 --> 00:20:26,438 Åh. 252 00:20:26,438 --> 00:20:29,166 Ja! 253 00:20:29,166 --> 00:20:31,707 Du fikk akkurat en Luigi'd. 254 00:21:48,555 --> 00:21:49,884 På denne måten, Mario. 255 00:21:49,884 --> 00:21:52,887 Prinsessen bor rett på den bakken. 256 00:22:01,027 --> 00:22:02,864 Unnskyld meg, alle sammen. Kommer gjennom. 257 00:22:02,864 --> 00:22:04,800 Det skjer et stort eventyr akkurat nå. 258 00:22:04,800 --> 00:22:06,065 Bare ryd en vei for oss. 259 00:22:06,065 --> 00:22:07,671 - Hvis jeg bare kunne... - Vær så god. 260 00:22:07,671 --> 00:22:08,969 Unnskyld meg. 261 00:22:08,969 --> 00:22:11,136 Unnskyld meg, alle sammen! Kommer gjennom! 262 00:22:11,136 --> 00:22:14,678 Denne fyrens bror kommer til å dø umiddelbart! 263 00:22:14,678 --> 00:22:16,240 Ut av veien, vær så snill! 264 00:22:16,240 --> 00:22:17,780 Prøver bare å rydde en vei. Det er alt jeg gjør. 265 00:22:17,780 --> 00:22:19,144 Han kommer til å bli bra. 266 00:22:19,144 --> 00:22:20,376 - Kantarell. - Morgen. 267 00:22:20,376 --> 00:22:22,081 - Hyggelig å se deg, kompis. 268 00:22:24,116 --> 00:22:25,491 Fungerer denne tingen? 269 00:22:25,491 --> 00:22:26,723 Ja, fungerer utmerket. 270 00:22:26,723 --> 00:22:28,890 Du må bare blåse i det. 271 00:22:29,728 --> 00:22:31,497 Og opp går vi. 272 00:22:31,497 --> 00:22:33,323 Vent, opp? 273 00:22:51,814 --> 00:22:55,785 Huff. Ok, så disse klossene flyter bare her? Eh... 274 00:22:55,785 --> 00:22:57,787 Bare stikk inn denne pipen, så er vi på vei. 275 00:22:57,787 --> 00:22:58,986 Åh. 276 00:22:58,986 --> 00:23:00,691 - Det er den eneste måten å fly på, mann. 277 00:23:02,792 --> 00:23:05,388 Oh wow. Elsker disse pi... 278 00:23:11,638 --> 00:23:12,802 Whoo! 279 00:23:19,074 --> 00:23:20,073 Hu h? 280 00:23:26,345 --> 00:23:28,246 Å, kom igjen. 281 00:23:32,382 --> 00:23:34,252 Her er vi. Palace dører. 282 00:23:34,252 --> 00:23:36,089 Bing, bang, bom. 283 00:23:37,829 --> 00:23:39,631 Kom igjen! 284 00:23:39,631 --> 00:23:41,061 Whoo! 285 00:23:41,061 --> 00:23:43,063 Huff. 286 00:23:47,804 --> 00:23:51,577 Ganske imponerende, ikke sant? 287 00:23:54,472 --> 00:23:56,582 Hold det der, dere to. 288 00:23:56,582 --> 00:23:59,343 Å hei. Jeg må se prinsessen. 289 00:23:59,343 --> 00:24:00,916 Det er en nødsituasjon. 290 00:24:02,821 --> 00:24:04,018 Hvilken prinsesse? 291 00:24:04,018 --> 00:24:06,053 Jeg har aldri hørt om noen prinsesse. 292 00:24:06,053 --> 00:24:07,219 Å, vent, det gjorde jeg. 293 00:24:07,219 --> 00:24:09,452 Prinsessen vår er imidlertid i et annet slott. 294 00:24:09,452 --> 00:24:10,794 Å, ja. Det er korrekt. 295 00:24:10,794 --> 00:24:12,796 Du burde prøve et annet slott, kanskje. 296 00:24:12,796 --> 00:24:14,963 Hun er ikke i denne. 297 00:24:14,963 --> 00:24:15,997 Hu h? 298 00:24:15,997 --> 00:24:17,537 Ok, så de roter med 299 00:24:17,537 --> 00:24:19,539 deg, og jeg liker det ikke. 300 00:24:23,204 --> 00:24:25,270 Hva gjør dere, um... Hva vil dere spise? 301 00:24:25,270 --> 00:24:27,239 Alt... alt ditt hjerte begjærer. 302 00:24:27,239 --> 00:24:28,075 Gå. 303 00:24:28,075 --> 00:24:30,715 Jeg er klar til å rykke opp. 304 00:24:38,217 --> 00:24:40,351 Hei! Inntrenger! 305 00:24:40,351 --> 00:24:41,660 - Stopp ham! 306 00:24:41,660 --> 00:24:43,255 - Inntrenger! 307 00:24:43,255 --> 00:24:45,092 - Stopp ham! - Stopp ham! 308 00:24:45,092 --> 00:24:47,292 Nå! Stopp ham! 309 00:25:01,715 --> 00:25:03,715 Rådet, din oppmerksomhet. 310 00:25:03,715 --> 00:25:05,750 Bowser har funnet superstjernen 311 00:25:05,750 --> 00:25:08,280 og er på vei mot vårt rike. 312 00:25:08,280 --> 00:25:11,591 Dens kraft vil gjøre ham uovervinnelig. 313 00:25:11,591 --> 00:25:13,593 Vi vil bli ødelagt. 314 00:25:15,518 --> 00:25:17,960 Prinsesse, hva skal vi gjøre? 315 00:25:17,960 --> 00:25:21,062 Jeg vil ikke la ham skade deg. 316 00:25:26,036 --> 00:25:29,169 Vi skal stoppe Bowser. 317 00:25:29,169 --> 00:25:30,676 Hvordan? Se på oss. 318 00:25:30,676 --> 00:25:32,238 Vi er søte. 319 00:25:32,238 --> 00:25:36,440 Jeg skal overbevise den store Kong-hæren om å hjelpe oss. 320 00:25:36,440 --> 00:25:39,146 Sammen vil vi utslette det monsteret. 321 00:25:39,146 --> 00:25:41,819 Deres gale konge inngår ikke allianser. 322 00:25:41,819 --> 00:25:44,349 Kongene blir aldri enige. 323 00:25:44,349 --> 00:25:46,054 Jeg kan overbevise ham. 324 00:25:46,054 --> 00:25:48,925 Jeg drar til Jungelriket i morgen tidlig. 325 00:25:49,730 --> 00:25:53,666 Lykke til, prinsesse, for all vår skyld. 326 00:26:02,105 --> 00:26:06,437 Prinsesse! 327 00:26:10,718 --> 00:26:12,377 Prinsesse. Hei... 328 00:26:14,852 --> 00:26:17,316 Vente. Slipp ham fri. 329 00:26:19,155 --> 00:26:21,584 Huff. 330 00:26:21,584 --> 00:26:23,729 Er du... 331 00:26:25,324 --> 00:26:26,622 Han er et menneske! 332 00:26:26,622 --> 00:26:28,096 Jeg mener, du er et menneske, ikke sant? 333 00:26:28,096 --> 00:26:29,966 Det er bare, du er så liten og... 334 00:26:29,966 --> 00:26:31,330 - Hei. - Vent, vent, vent. 335 00:26:31,330 --> 00:26:33,233 La oss gå tilbake. Hvor kom du fra? 336 00:26:33,233 --> 00:26:35,708 Jeg og lillebroren min Luigi, 337 00:26:35,708 --> 00:26:37,270 vi-vi falt ned dette røret. 338 00:26:37,270 --> 00:26:40,240 Og nå er han fortapt et sted i de mørke landene. 339 00:26:40,240 --> 00:26:43,815 Så er det bare et spørsmål om tid før han blir tatt til fange av Bowser. 340 00:26:43,815 --> 00:26:45,751 Men du er heldig. 341 00:26:45,751 --> 00:26:47,511 Jeg er på vei for å stoppe ham. 342 00:26:47,511 --> 00:26:48,787 Vel, ta meg med deg. 343 00:26:48,787 --> 00:26:51,856 Denne fyren er en galning, en psyko. 344 00:26:51,856 --> 00:26:54,760 Han vil spise deg til frokost. 345 00:26:54,760 --> 00:26:56,223 Han vil sannsynligvis ikke engang merke det, 346 00:26:56,223 --> 00:26:59,061 fordi du er veldig, veldig liten. 347 00:26:59,061 --> 00:27:00,964 Vet du hva? Gjør narr av meg alt du vil, men 348 00:27:00,964 --> 00:27:03,131 du skal hjelpe meg med å finne broren min. 349 00:27:04,332 --> 00:27:06,002 Vær så snill? 350 00:27:07,302 --> 00:27:08,367 Vel ok. 351 00:27:08,367 --> 00:27:10,468 La oss se hva du er laget av. 352 00:27:11,537 --> 00:27:13,108 Er det et ja? 353 00:27:13,108 --> 00:27:16,177 Nei, det er et "la oss se hva du er laget av." 354 00:28:05,030 --> 00:28:07,899 Hvis du kan fullføre dette, blir du med meg. 355 00:28:07,899 --> 00:28:09,428 Se og lær. 356 00:28:34,717 --> 00:28:36,290 Hei-ja! 357 00:28:52,638 --> 00:28:54,308 Det var fantastisk. 358 00:28:54,308 --> 00:28:56,915 Vente. Hvordan-hvordan skal jeg gjøre det? 359 00:28:56,915 --> 00:28:58,345 Med Power-Ups. 360 00:28:58,345 --> 00:29:01,084 De gir oss spesielle evner. 361 00:29:03,319 --> 00:29:05,055 Uff. Egentlig? 362 00:29:05,055 --> 00:29:06,925 Fortsett. Spise det. 363 00:29:11,723 --> 00:29:13,162 Nå må dette være en sopp? 364 00:29:13,162 --> 00:29:15,659 Fordi jeg bare hater sopp og... 365 00:29:15,659 --> 00:29:17,100 Ok, ok. 366 00:29:18,398 --> 00:29:20,664 Er du sikker på at det ikke er en... 367 00:29:20,664 --> 00:29:21,874 - Ned i luka. - Oi. 368 00:29:21,874 --> 00:29:23,634 Jepp, der er den, og alt er borte. 369 00:29:25,042 --> 00:29:27,374 Å, ikke kult. 370 00:29:27,374 --> 00:29:28,804 Eh... 371 00:29:30,850 --> 00:29:32,379 Hu h? 372 00:29:41,588 --> 00:29:42,961 Whoa-oh-oh! 373 00:29:42,961 --> 00:29:45,260 - Jeg er høy. – Og sterk. 374 00:29:47,825 --> 00:29:49,297 Og du kan hoppe. 375 00:29:49,297 --> 00:29:51,332 Å, jeg har dette. 376 00:29:51,332 --> 00:29:53,070 Ikke noe problem. 377 00:29:54,733 --> 00:29:56,205 Woo-hoo! 378 00:30:04,081 --> 00:30:06,314 - Å, ja. 379 00:30:06,314 --> 00:30:09,614 Når du blir truffet, mister du kraften. 380 00:30:11,123 --> 00:30:13,519 Flott. 381 00:30:15,655 --> 00:30:17,424 Kom igjen. Prøv igjen. 382 00:30:20,229 --> 00:30:22,330 - Åh. 383 00:30:26,268 --> 00:30:28,171 ♪ Hvor har alle de gode mennene blitt av? ♪ 384 00:30:28,171 --> 00:30:31,207 ♪ Og hvor er alle gudene? ♪ 385 00:30:31,207 --> 00:30:33,011 ♪ Hvor er den streetwise Hercules ♪ 386 00:30:33,011 --> 00:30:35,079 – Ja! 387 00:30:35,079 --> 00:30:37,708 ♪ For å kjempe mot de stigende oddsene? ♪ 388 00:30:39,314 --> 00:30:42,218 ♪ Er det ikke en hvit ridder på en brennende hest? ♪ 389 00:30:45,650 --> 00:30:47,421 ♪ Sent på kvelden kaster jeg og jeg snur ♪ 390 00:30:47,421 --> 00:30:50,853 ♪ Og jeg drømmer om det jeg trenger ♪ 391 00:30:50,853 --> 00:30:52,690 ♪ Jeg trenger en helt ♪ 392 00:30:52,690 --> 00:30:56,859 ♪ Jeg holder ut for en helt til slutten av natten ♪ 393 00:30:56,859 --> 00:31:00,566 ♪ Han må være sterk og han må være rask ♪ 394 00:31:00,566 --> 00:31:03,800 ♪ Og han må være frisk fra kampen ♪ 395 00:31:03,800 --> 00:31:05,670 ♪ Jeg trenger en helt ♪ 396 00:31:05,670 --> 00:31:10,048 ♪ Jeg holder ut for en helt til morgenlyset ♪ 397 00:31:10,048 --> 00:31:13,381 ♪ Han må være sikker og det må være snart ♪ 398 00:31:13,381 --> 00:31:16,021 ♪ Og han må være større enn livet ♪ 399 00:31:16,021 --> 00:31:18,782 ♪ Større enn livet. ♪ 400 00:31:30,233 --> 00:31:34,501 Vel, vi har en lang reise foran oss, Moustache. 401 00:31:34,501 --> 00:31:37,108 - Men jeg rakk det ikke. - Det gjorde du nesten. 402 00:31:37,108 --> 00:31:39,143 Ingen får det med en gang. 403 00:31:39,143 --> 00:31:40,903 Hvor mange forsøk tok det deg? 404 00:31:40,903 --> 00:31:43,345 Å, så mange. 405 00:31:43,345 --> 00:31:45,215 Jeg var ikke flink til det. 406 00:31:45,215 --> 00:31:46,942 Verre enn deg. 407 00:31:46,942 --> 00:31:48,449 Du fikk det med en gang, gjorde du ikke? 408 00:31:48,449 --> 00:31:50,715 Jeg fikk det med en gang, men jeg vokste opp her. 409 00:31:50,715 --> 00:31:53,520 Ok, nå prøver du bare å få meg til å føle meg bedre. 410 00:31:53,520 --> 00:31:56,127 Nei nei. 411 00:31:57,064 --> 00:32:00,032 - Fungerer det? - En liten bit. Ja. 412 00:32:29,954 --> 00:32:31,360 Min hær! 413 00:32:31,360 --> 00:32:33,296 - Koopas. - Ja! 414 00:32:33,296 --> 00:32:34,726 - Goombas. 415 00:32:34,726 --> 00:32:36,860 - Uansett hva disse tingene er. 416 00:32:36,860 --> 00:32:39,698 Etter år med leting etter superstjernen, 417 00:32:39,698 --> 00:32:42,206 – den er endelig vår! Ja! 418 00:32:42,206 --> 00:32:45,704 Jeg er nå den mektigste skilpadden i verden! 419 00:32:45,704 --> 00:32:47,145 Ja! 420 00:32:47,145 --> 00:32:49,939 Snart kommer vi til Mushroom Kingdom. 421 00:32:49,939 --> 00:32:51,248 Ja! 422 00:32:51,248 --> 00:32:53,679 Hvor, etter år med å være svorne fiender, 423 00:32:53,679 --> 00:32:56,187 Jeg vil be prinsessen deres om å gifte seg med meg 424 00:32:56,187 --> 00:32:58,222 i et eventyrbryllup! 425 00:32:58,222 --> 00:32:59,817 Ja! 426 00:32:59,817 --> 00:33:01,291 - Eh? 427 00:33:01,291 --> 00:33:03,194 Ja. 428 00:33:03,194 --> 00:33:05,229 Sa han gifte seg med prinsessen deres? 429 00:33:05,229 --> 00:33:06,923 Hater hun deg ikke? 430 00:33:06,923 --> 00:33:09,134 Selvfølgelig hater hun meg. 431 00:33:09,134 --> 00:33:11,796 Men det gjør at jeg elsker henne enda mer. 432 00:33:11,796 --> 00:33:13,963 Hennes hjerteformede smell, 433 00:33:13,963 --> 00:33:16,339 måten hun flyter i vinden, 434 00:33:16,339 --> 00:33:18,572 hennes ubevegelige diadem. 435 00:33:18,572 --> 00:33:20,574 Og når hun ser denne stjernen... 436 00:33:20,574 --> 00:33:23,808 åh, bryllupsbjeller. 437 00:33:23,808 --> 00:33:26,349 Hva om hun sier nei? 438 00:33:28,353 --> 00:33:30,122 Da vil jeg starte med denne 439 00:33:30,122 --> 00:33:31,948 stjernen og ødelegge soppriket! 440 00:33:31,948 --> 00:33:33,389 Ja! 441 00:33:33,389 --> 00:33:36,095 Forbered dere på det beste bryllupet noensinne. 442 00:33:36,095 --> 00:33:38,757 Det kommer til å rocke! 443 00:34:48,334 --> 00:34:50,664 De regner alle med oss. 444 00:34:50,664 --> 00:34:52,270 Ikke noe press. 445 00:34:55,130 --> 00:34:57,209 Hu h? 446 00:35:03,844 --> 00:35:08,418 Mine padder, våre dager med terror er nesten over. 447 00:35:08,418 --> 00:35:11,520 Med hjelp fra Kong-hæren vil vi stoppe... 448 00:35:11,520 --> 00:35:14,358 Hvem er han? 449 00:35:16,956 --> 00:35:19,264 Han er ikke viktig! 450 00:35:35,711 --> 00:35:36,809 Nervøs? 451 00:35:36,809 --> 00:35:38,316 WHO? Meg? 452 00:35:38,316 --> 00:35:40,109 - Ja litt. 453 00:35:40,109 --> 00:35:42,749 ♪ Vi skal på eventyr! ♪ 454 00:35:42,749 --> 00:35:44,080 Kom igjen folkens! 455 00:35:46,423 --> 00:35:48,183 Hei, Mario. 456 00:35:48,183 --> 00:35:49,393 Kjenner du denne fyren? 457 00:35:49,393 --> 00:35:50,955 - Eh... - Vi er bestevenner. 458 00:35:50,955 --> 00:35:52,792 Men er vi det? 459 00:35:52,792 --> 00:35:54,057 Ikke bekymre deg. 460 00:35:54,057 --> 00:35:57,192 Jeg skal beskytte deg. 461 00:35:57,192 --> 00:36:00,503 En padde modig nok til å bli med meg. 462 00:36:00,503 --> 00:36:02,373 Jeg frykter ingenting. 463 00:36:02,373 --> 00:36:04,067 Vel, det ordner seg. 464 00:36:04,067 --> 00:36:05,475 Du kommer med oss. 465 00:36:05,475 --> 00:36:06,872 - La oss gå. 466 00:36:06,872 --> 00:36:09,644 Jeg sa at vi skal på eventyr! 467 00:36:09,644 --> 00:36:11,349 - Whoo! 468 00:36:41,381 --> 00:36:43,381 Ganske utrolig, ikke sant? 469 00:36:43,381 --> 00:36:45,614 Mamma Mia. 470 00:36:45,614 --> 00:36:49,046 Jeg vil aldri la noen ødelegge dette. 471 00:37:02,226 --> 00:37:06,932 ♪ Peach, du er så kul ♪ 472 00:37:06,932 --> 00:37:12,575 ♪ Og med stjernen min skal vi herske ♪ 473 00:37:12,575 --> 00:37:16,909 ♪ Peach, forstå ♪ 474 00:37:16,909 --> 00:37:21,980 ♪ Jeg kommer til å elske deg til siste slutt ♪ 475 00:37:23,148 --> 00:37:25,588 ♪ Fersken, fersken, fersken, fersken, fersken ♪ 476 00:37:25,588 --> 00:37:28,217 ♪ Fersken, fersken, fersken, fersken, fersken ♪ 477 00:37:28,217 --> 00:37:31,990 ♪ Jeg elsker deg ♪ 478 00:37:31,990 --> 00:37:33,464 ♪ Å ♪ 479 00:37:33,464 --> 00:37:36,863 ♪ Fersken, fersken... ♪ 480 00:37:36,863 --> 00:37:39,734 - Sire. 481 00:37:39,734 --> 00:37:40,900 Hva? 482 00:37:40,900 --> 00:37:43,771 En rapport fra vår etterretning. 483 00:37:43,771 --> 00:37:47,808 Et bartende menneske har ankommet Mushroom Kingdom. 484 00:37:49,348 --> 00:37:51,482 Prinsessen har trent ham. 485 00:37:51,482 --> 00:37:53,913 De finner på noe, sir. 486 00:37:56,313 --> 00:37:57,785 Sitt. 487 00:37:58,887 --> 00:38:00,359 Jam med meg. 488 00:38:03,694 --> 00:38:07,564 Dette mennesket, hvor kom han fra? 489 00:38:07,564 --> 00:38:10,369 Vi... er ikke sikre. 490 00:38:10,369 --> 00:38:12,470 Liker prinsessen ham? 491 00:38:12,470 --> 00:38:15,605 Å, sir. Se i speilet. 492 00:38:15,605 --> 00:38:17,970 Du har ingenting å bekymre deg for. 493 00:38:17,970 --> 00:38:21,006 Jeg vet det. Jeg er ikke truet. 494 00:38:22,810 --> 00:38:27,111 Finn ut hvem han er og hva de planlegger! 495 00:38:27,111 --> 00:38:29,619 Jeg holder på, sir. 496 00:38:29,619 --> 00:38:31,786 Kan jeg løfte dekselet? 497 00:38:31,786 --> 00:38:32,886 Ikke ennå. 498 00:38:32,886 --> 00:38:35,427 – Smerte er den beste læreren. 499 00:38:45,769 --> 00:38:47,131 Tenker du på broren din? 500 00:38:47,131 --> 00:38:49,738 Vi har aldri vært fra hverandre så lenge. 501 00:38:49,738 --> 00:38:52,675 Ikke bekymre deg. Vi skal redde ham. 502 00:39:08,726 --> 00:39:11,430 Det virker ikke som om du er herfra. 503 00:39:11,430 --> 00:39:14,191 Jeg vet ikke hvor jeg er fra. 504 00:39:14,191 --> 00:39:15,225 Egentlig? 505 00:39:15,225 --> 00:39:16,567 Jepp. 506 00:39:16,567 --> 00:39:19,669 Mitt tidligste minne kommer. 507 00:39:26,546 --> 00:39:28,645 Jeg var så heldig at de fant meg. 508 00:39:28,645 --> 00:39:30,581 De tok meg inn. 509 00:39:32,308 --> 00:39:34,486 Oppdratt meg som en av sine egne. 510 00:39:34,486 --> 00:39:36,521 Og når jeg var klar... 511 00:39:38,490 --> 00:39:41,086 ...de gjorde meg til sin prinsesse. 512 00:39:45,565 --> 00:39:47,257 Hei, kanskje du er fra min verden. 513 00:39:48,898 --> 00:39:51,734 Det er et enormt univers 514 00:39:51,734 --> 00:39:54,605 der ute med mange galakser. 515 00:40:37,912 --> 00:40:40,552 Vi fant ham i de mørke landene. 516 00:40:45,656 --> 00:40:47,284 Overlat ham til meg. 517 00:40:56,766 --> 00:40:58,262 Hva heter du? 518 00:40:58,262 --> 00:41:00,495 Å, Luigi. 519 00:41:01,804 --> 00:41:03,498 Ikke sikker på om du vet hvem jeg er, men jeg er i 520 00:41:03,498 --> 00:41:07,139 ferd med å gifte meg med en prinsesse og styre verden. 521 00:41:07,977 --> 00:41:09,504 Wow, eh... 522 00:41:09,504 --> 00:41:10,813 Jippi. 523 00:41:10,813 --> 00:41:14,685 Men det er ett problem, Luigi. 524 00:41:14,685 --> 00:41:17,820 Det er et menneske på reise med forloveden min. 525 00:41:17,820 --> 00:41:20,823 Har bart, akkurat som deg. 526 00:41:20,823 --> 00:41:22,726 Kjenner du han? 527 00:41:22,726 --> 00:41:24,761 Nei nei. 528 00:41:24,761 --> 00:41:27,027 Ah, en tøff en, skjønner jeg. 529 00:41:27,027 --> 00:41:28,633 Kanskje dette får deg til å snakke. 530 00:41:29,667 --> 00:41:30,833 Tror du jeg kjenner 531 00:41:30,833 --> 00:41:31,933 alle mennesker med bart 532 00:41:31,933 --> 00:41:33,363 iført et identisk antrekk med en 533 00:41:33,363 --> 00:41:35,772 lue med bokstaven til fornavnet på? 534 00:41:35,772 --> 00:41:37,367 - Fordi jeg ikke gjør det. 535 00:41:38,907 --> 00:41:40,810 - Kjenner du han?! - Stoppe! 536 00:41:40,810 --> 00:41:42,746 Stopp, stopp, stopp, stopp. Jeg kjenner ham. 537 00:41:42,746 --> 00:41:44,946 Ja, jeg kjenner ham. Ja, han er min bror 538 00:41:44,946 --> 00:41:47,586 Mario, og han er den beste fyren i verden. 539 00:41:47,586 --> 00:41:50,050 Finner prinsesser ham attraktiv? 540 00:41:50,050 --> 00:41:52,789 Det gjør de hvis de har god smak! 541 00:41:54,692 --> 00:41:56,122 Få ham ut av syne mitt! 542 00:41:56,122 --> 00:41:58,256 Vi får se hvor tøff denne Mario er 543 00:41:58,256 --> 00:42:00,830 når han ser meg drepe broren hans! 544 00:42:13,304 --> 00:42:15,339 Hvor er jeg? 545 00:42:19,312 --> 00:42:20,575 Hjem. 546 00:42:20,575 --> 00:42:23,017 Ta ikke hensyn til ham. 547 00:42:23,789 --> 00:42:26,581 Han er søt, men han er... 548 00:42:26,581 --> 00:42:30,794 I en sinnssyk verden er det den sindige som kalles gale. 549 00:42:35,526 --> 00:42:37,130 Hvor lenge har dere vært her inne? 550 00:42:37,130 --> 00:42:41,035 Tid, som håp, er en illusjon. 551 00:42:41,035 --> 00:42:42,938 Vær så snill! Vi er deprimerte nok! 552 00:42:42,938 --> 00:42:45,743 Det må være en vei ut herfra. 553 00:42:45,743 --> 00:42:47,107 Det er ingen flukt. 554 00:42:47,107 --> 00:42:50,407 Det eneste håpet er dødens søte lettelse. 555 00:42:52,112 --> 00:42:54,477 Å, du må tulle med meg. 556 00:43:18,338 --> 00:43:19,568 Er du klar? 557 00:43:19,568 --> 00:43:21,372 Eh... sikkert. 558 00:43:29,578 --> 00:43:31,789 Hva? 559 00:43:31,789 --> 00:43:33,956 Hvordan går det? 560 00:43:33,956 --> 00:43:36,728 Vi er her for å se kongen. 561 00:43:39,258 --> 00:43:41,161 Følg meg. 562 00:43:42,032 --> 00:43:43,526 Den gorillaen har på seg en sportsfrakk. 563 00:43:43,526 --> 00:43:44,835 Føl deg underkledd. 564 00:43:50,236 --> 00:43:51,743 Hopp inn. 565 00:44:01,049 --> 00:44:02,919 ♪ Vi snakker bort... ♪ 566 00:44:06,219 --> 00:44:09,387 ♪ Jeg vil si det uansett ♪ 567 00:44:09,387 --> 00:44:14,326 ♪ I dag er nok en dag for å se at du viker unna ♪ 568 00:44:15,800 --> 00:44:16,933 ♪ Jeg kommer for din kjærlighet ♪ 569 00:44:16,933 --> 00:44:18,495 - ♪ Ok? ♪ Whoo! 570 00:44:18,495 --> 00:44:22,400 ♪ Ta på meg ♪ 571 00:44:22,400 --> 00:44:24,699 - ♪ Ta på meg ♪ 572 00:44:24,699 --> 00:44:27,603 ♪ Ta meg på ♪ 573 00:44:27,603 --> 00:44:29,572 - ♪ Ta på meg ♪ 574 00:44:31,574 --> 00:44:34,148 ♪ Jeg blir borte ♪ 575 00:44:34,148 --> 00:44:38,284 ♪ Om en dag eller to ♪ 576 00:44:41,254 --> 00:44:44,323 ♪ Jeg blir borte ♪ 577 00:44:44,323 --> 00:44:47,898 - ♪ Ta på meg ♪ - ♪ Om en dag ♪ 578 00:44:47,898 --> 00:44:50,835 ♪ Ta meg på ♪ 579 00:44:50,835 --> 00:44:52,265 ♪ Ta på meg ♪ 580 00:44:52,265 --> 00:44:57,171 - ♪ Ta på meg ♪ - ♪ Ta på meg. ♪ 581 00:45:02,508 --> 00:45:06,279 Å, for all del, kom inn. 582 00:45:17,787 --> 00:45:20,964 Flott og mektig Cranky Kong... 583 00:45:20,964 --> 00:45:23,164 Så jeg hørte at du vil ha hæren min. 584 00:45:23,164 --> 00:45:25,727 Ja Deres høyhet. 585 00:45:25,727 --> 00:45:27,135 Uten din hjelp vil 586 00:45:27,135 --> 00:45:29,467 soppriket bli utslettet. 587 00:45:30,602 --> 00:45:35,176 Hva får deg til å tro at du er verdig til å 588 00:45:35,176 --> 00:45:40,181 kjempe sammen med den største hæren i verden? 589 00:45:40,181 --> 00:45:42,051 Fordi vi har hjerte. 590 00:45:42,051 --> 00:45:45,648 Og med din styrke kan vi vinne. 591 00:45:45,648 --> 00:45:47,287 Ok fint. 592 00:45:47,287 --> 00:45:49,652 - Det er det? – Nei, det er det ikke. 593 00:45:49,652 --> 00:45:52,259 Svaret er nei. Ha det. 594 00:45:52,259 --> 00:45:56,032 Hvis Mushroom Kingdom faller, er Jungle Kingdom neste. 595 00:45:56,032 --> 00:45:59,904 Vi drar ikke uten din hær. 596 00:46:02,698 --> 00:46:04,139 Hvem er denne fyren? 597 00:46:04,139 --> 00:46:06,372 Å, han får meg til å le. 598 00:46:07,703 --> 00:46:09,309 Greit, tøffing. 599 00:46:09,309 --> 00:46:14,083 Du vil så gjerne ha hæren min, beseire 600 00:46:14,083 --> 00:46:18,549 sønnen min i den store ringen i Kong! 601 00:46:19,222 --> 00:46:20,518 Gi oss et sekund. 602 00:46:20,518 --> 00:46:23,356 Dette er en veldig, veldig dårlig idé. 603 00:46:23,356 --> 00:46:25,864 Vel, har du en annen måte å redde broren min på? 604 00:46:25,864 --> 00:46:27,965 Er dere ferdige med å hviske? 605 00:46:27,965 --> 00:46:30,066 Det er litt frekt. 606 00:46:31,300 --> 00:46:33,938 Du, sir, har en avtale. 607 00:46:33,938 --> 00:46:36,633 Jeg vil kjempe mot sønnen din og vinne. 608 00:46:36,633 --> 00:46:38,569 Jeg er sikker på at du vil. 609 00:47:22,052 --> 00:47:24,879 ♪ Her, her, her, her går vi ♪ 610 00:47:24,879 --> 00:47:26,958 - ♪ vet ikke ♪ 611 00:47:26,958 --> 00:47:28,190 ♪ Donkey Kong ♪ 612 00:47:28,190 --> 00:47:30,522 - Jeg er DK. - ♪ vet ikke ♪ 613 00:47:30,522 --> 00:47:31,996 – Jeg er Donkey Kong. - ♪ Donkey Kong... ♪ 614 00:47:31,996 --> 00:47:33,624 - Ja! Vi elsker deg! 615 00:47:33,624 --> 00:47:34,856 Å, ja. 616 00:47:34,856 --> 00:47:36,165 Hei pappa. 617 00:47:36,165 --> 00:47:37,727 - Hei. - Nei nei. 618 00:47:37,727 --> 00:47:39,003 Ikke gjør det. 619 00:47:39,003 --> 00:47:40,334 Pappa, vink tilbake. 620 00:47:40,334 --> 00:47:42,204 Nok med showboating. 621 00:47:42,204 --> 00:47:44,305 Hva mener du? De liker det. 622 00:47:44,305 --> 00:47:46,241 Det er det de kom hit for. 623 00:47:46,241 --> 00:47:48,705 - Dansende pecs. 624 00:47:48,705 --> 00:47:50,608 Ok, la det småkoke. 625 00:47:50,608 --> 00:47:51,609 ♪ Donkey Kong. ♪ 626 00:47:51,609 --> 00:47:53,281 – Jeg sa småkok! 627 00:47:53,281 --> 00:47:56,119 DK! DK! DK! - Det betyr deg, Diddy Kong. 628 00:47:56,119 --> 00:47:58,055 D... Beklager. 629 00:47:58,055 --> 00:48:03,291 Nå, siden jeg vil at denne kampen skal vare i mer enn fem sekunder, 630 00:48:03,291 --> 00:48:06,690 Jeg satte Power-Ups rundt på arenaen. 631 00:48:06,690 --> 00:48:08,131 Du er velkommen, Mario. 632 00:48:08,131 --> 00:48:10,925 Jeg trenger ikke noe spesielt for å knekke 633 00:48:10,925 --> 00:48:14,005 hvert eneste bein i den lille kroppen din! 634 00:48:21,672 --> 00:48:22,871 Greit. 635 00:48:35,224 --> 00:48:37,127 - Åh! - Å, herregud... Ok. 636 00:48:37,127 --> 00:48:39,492 Antar du ikke får hæren min. 637 00:48:44,365 --> 00:48:46,862 Er det dette du kom for? 638 00:48:46,862 --> 00:48:48,864 - Vi elsker deg, DK! 639 00:48:51,438 --> 00:48:53,605 Hei pappa! Elsker deg! 640 00:48:57,842 --> 00:49:01,085 Det er på som Donkey Kong! 641 00:49:07,786 --> 00:49:11,491 Du er i ferd med å velge noen din egen størrelse. 642 00:49:16,498 --> 00:49:17,827 Ja... 643 00:49:23,868 --> 00:49:25,307 Åh... 644 00:49:25,307 --> 00:49:27,969 Jeg antar at han fikk feil sopp. 645 00:49:38,518 --> 00:49:39,981 Åh! 646 00:49:50,169 --> 00:49:51,465 Stå opp, Mario! 647 00:50:18,659 --> 00:50:19,988 Hatt nok? 648 00:50:19,988 --> 00:50:23,134 Ikke engang i nærheten. 649 00:50:34,180 --> 00:50:36,477 Mario! 650 00:50:36,477 --> 00:50:39,546 Det er meg. 651 00:50:39,546 --> 00:50:42,681 Boksen! 652 00:50:57,828 --> 00:50:59,269 Å! 653 00:50:59,269 --> 00:51:01,370 - Han ser bedårende ut. 654 00:51:01,370 --> 00:51:02,998 Det gjør han virkelig. 655 00:51:02,998 --> 00:51:05,000 Å, hva? Jeg er en katt? 656 00:51:06,342 --> 00:51:09,279 Du har kattekassen! Oi da... 657 00:51:09,279 --> 00:51:12,249 Åh! Å jeg beklager. Jeg beklager. 658 00:51:12,249 --> 00:51:14,416 Greit. Nå dør du. 659 00:51:15,813 --> 00:51:18,915 Hu h. Jeg er en katt. 660 00:51:25,891 --> 00:51:28,298 Mjau. 661 00:52:00,198 --> 00:52:01,859 Hatt nok? 662 00:52:01,859 --> 00:52:04,631 Ikke engang... 663 00:52:04,631 --> 00:52:06,061 Lukk. 664 00:52:07,601 --> 00:52:10,274 Jeg tar det som et ja. 665 00:52:15,070 --> 00:52:17,545 MENNESKER Mario! Mario! 666 00:52:17,545 --> 00:52:20,174 – Ja! Det er min beste venn! - Mario! Mario! 667 00:52:20,174 --> 00:52:24,046 Mario! Mario! Mario! 668 00:52:24,046 --> 00:52:26,554 - Jaja. 669 00:52:26,554 --> 00:52:28,688 MENNESKER Mario! Mario! 670 00:52:28,688 --> 00:52:32,087 - Det var utrolig. 671 00:52:32,087 --> 00:52:33,561 Han fortsatte å slå deg meningsløs... 672 00:52:33,561 --> 00:52:34,562 Hei. 673 00:52:34,562 --> 00:52:36,564 ...og du bare reiste deg opp igjen? 674 00:52:36,564 --> 00:52:38,192 Du vet bare ikke når du skal slutte. 675 00:52:38,192 --> 00:52:39,534 Hu h. 676 00:52:39,534 --> 00:52:41,272 Vel, aldri tenkt på det som en god ting. 677 00:52:41,272 --> 00:52:43,197 Det er en flott ting. 678 00:52:43,197 --> 00:52:45,166 Takk. JEG... 679 00:52:45,166 --> 00:52:47,201 Jeg lot ham vinne, bare for ordens skyld. 680 00:52:47,201 --> 00:52:49,478 Virkelig, men? Hvorfor ville du gjort det? 681 00:52:49,478 --> 00:52:51,007 Vil du vite hvorfor? Det er... 682 00:52:51,007 --> 00:52:53,515 Pass dine egne saker! Det er hvorfor! 683 00:52:53,515 --> 00:52:55,209 Greit, kjempeape. 684 00:52:55,209 --> 00:52:58,322 Nok! Gå inn. 685 00:52:59,754 --> 00:53:01,919 Vi har funnet Bowsers skip. 686 00:53:01,919 --> 00:53:06,429 Han kommer til Mushroom Kingdom ved solnedgang. 687 00:53:06,429 --> 00:53:10,191 Heldig for dere, jeg har en snarvei. 688 00:53:10,191 --> 00:53:12,831 Vi slo ham der og bakhold ham. 689 00:53:12,831 --> 00:53:15,064 Ja jeg vet. 690 00:53:15,064 --> 00:53:19,277 Det er derfor vi trenger kart. 691 00:53:36,527 --> 00:53:39,022 Vel, hva venter du på? 692 00:53:39,022 --> 00:53:41,365 Velg kartene dine. 693 00:54:02,080 --> 00:54:03,046 ♪ Torden ♪ 694 00:54:06,018 --> 00:54:07,391 ♪ Torden ♪ 695 00:54:09,021 --> 00:54:10,592 ♪ Torden ♪ 696 00:54:13,124 --> 00:54:14,464 ♪ Torden ♪ 697 00:54:14,464 --> 00:54:16,191 - ♪ Du har vært ♪ 698 00:54:16,191 --> 00:54:18,501 ♪ Thunderstruck ♪ 699 00:54:19,438 --> 00:54:21,570 ♪ Thunderstruck ♪ 700 00:54:21,570 --> 00:54:25,541 ♪ Ja, ja, ja, tordnet ♪ 701 00:54:25,541 --> 00:54:28,379 ♪ Åh, tordnet ♪ 702 00:54:29,646 --> 00:54:32,449 - ♪ Thunderstruck ♪ 703 00:54:32,449 --> 00:54:35,749 ♪ Ja, ja, ja, tordnet. ♪ 704 00:54:41,427 --> 00:54:43,460 Jeg hater deg. 705 00:54:43,460 --> 00:54:44,791 Til Mushroom Kingdom og 706 00:54:44,791 --> 00:54:47,321 den største kampen i våre liv. 707 00:54:47,321 --> 00:54:49,367 Her går vi! 708 00:54:51,963 --> 00:54:54,064 Ja! 709 00:55:07,552 --> 00:55:10,212 Prinsesse Peach, her er vi. 710 00:55:11,719 --> 00:55:14,557 Jeg antar at kjærlighet virkelig får en fyr til å komme ut av skallet sitt. 711 00:55:18,957 --> 00:55:23,467 La oss styre verden sammen for alltid. 712 00:55:23,467 --> 00:55:25,568 Vil du gifte deg med meg? 713 00:55:25,568 --> 00:55:27,471 Å ja! 714 00:55:28,298 --> 00:55:30,331 Hva?! 715 00:55:30,331 --> 00:55:33,675 Vi har funnet prinsessen og det bartede mennesket. 716 00:55:33,675 --> 00:55:37,910 Han har beseiret Donkey Kong og vunnet Kong-hæren. 717 00:55:37,910 --> 00:55:40,242 Så, liksom, Peach var superimponert? 718 00:55:40,242 --> 00:55:41,914 Det ser slik ut, ja. 719 00:55:41,914 --> 00:55:44,180 De er på vei mot sin hemmelige passasje. 720 00:55:44,180 --> 00:55:46,886 Å, de tror de kan overraske meg, ikke sant? 721 00:55:46,886 --> 00:55:49,460 To kan spille på det spillet. 722 00:56:10,879 --> 00:56:15,112 Ingen får panikk, men veien er i ferd med å ta slutt. 723 00:56:15,112 --> 00:56:18,984 Vel, da bør du tråkke på gassen og spenne fast! 724 00:56:48,277 --> 00:56:50,048 Woo-hoo! 725 00:56:50,886 --> 00:56:53,414 Finnes det noe slikt i din verden? 726 00:56:53,414 --> 00:56:54,657 Hva? 727 00:56:54,657 --> 00:56:56,450 Finnes det noe slikt 728 00:56:56,450 --> 00:56:58,419 - i din verden? 729 00:56:58,419 --> 00:56:59,827 Nei. 730 00:56:59,827 --> 00:57:01,763 Vi kjører ikke på regnbuer. 731 00:57:01,763 --> 00:57:03,457 Hva skal du fortelle meg neste gang? 732 00:57:03,457 --> 00:57:05,668 At skilpaddene ikke er onde? 733 00:57:05,668 --> 00:57:07,934 Nei nei. De er vanligvis kjæledyr. 734 00:57:07,934 --> 00:57:09,133 Aldri. 735 00:57:09,133 --> 00:57:11,168 Ah, kom til Brooklyn. Jeg skal kjøpe deg en skilpadde. 736 00:57:12,510 --> 00:57:13,940 Kanskje jeg gjør det. 737 00:57:13,940 --> 00:57:16,239 - Dude, er dette du flørter? 738 00:57:16,239 --> 00:57:17,713 Dette er smertefullt. 739 00:57:17,713 --> 00:57:19,407 Bare... Jeg prøvde å være snill. 740 00:57:19,407 --> 00:57:20,683 Du er så flaut. 741 00:57:20,683 --> 00:57:22,520 En prinsesse ville aldri gå ut med deg. 742 00:57:22,520 --> 00:57:25,050 Ja, det ville hun. Jeg garanterer at hun ville. 743 00:57:25,050 --> 00:57:27,151 Gutter, nok. 744 00:57:27,151 --> 00:57:29,120 Greit, greit. 745 00:57:37,636 --> 00:57:39,702 Angrep! 746 00:57:48,469 --> 00:57:50,075 Det er et bakholdsangrep! 747 00:57:52,913 --> 00:57:55,179 Forsvarsposisjoner! 748 00:58:10,735 --> 00:58:12,702 Mario, du er en død mann. 749 00:58:16,202 --> 00:58:18,235 Skille lag! 750 00:58:20,437 --> 00:58:22,107 Mario! 751 00:58:43,702 --> 00:58:45,702 - Huff! 752 00:58:47,264 --> 00:58:49,002 Huff. 753 00:59:38,381 --> 00:59:40,922 Jeg er for søt til å dø! 754 00:59:49,898 --> 00:59:52,868 Det er slik du prinsesse! 755 01:00:04,440 --> 01:00:06,508 På tide å dø, Mario. 756 01:00:23,659 --> 01:00:24,834 Å! 757 01:00:27,432 --> 01:00:29,564 - Vi sees! 758 01:00:29,564 --> 01:00:31,005 Nei! 759 01:00:34,472 --> 01:00:36,571 Woo-hoo! 760 01:00:36,571 --> 01:00:38,342 Ja! 761 01:00:44,579 --> 01:00:47,791 Du kan ikke unnslippe meg. 762 01:00:47,791 --> 01:00:48,891 Hva? 763 01:00:48,891 --> 01:00:51,861 Blått skall! 764 01:01:06,172 --> 01:01:08,174 Nei! 765 01:01:08,174 --> 01:01:09,978 Nei, Mario. 766 01:01:11,540 --> 01:01:13,608 Aah! Nei. 767 01:01:13,608 --> 01:01:14,752 Nei! 768 01:01:14,752 --> 01:01:16,886 Huff! 769 01:01:19,682 --> 01:01:22,859 Få av meg klovneklørne dine! 770 01:01:25,653 --> 01:01:27,765 Farvel, Mario. 771 01:01:27,765 --> 01:01:30,196 Vi må komme oss hjem. 772 01:01:36,730 --> 01:01:39,568 Hei, dette er din feil! 773 01:01:39,568 --> 01:01:41,570 - Min feil? Du er den som... - Slutt å snakk! 774 01:01:41,570 --> 01:01:44,782 Jeg vil ikke at det siste jeg 775 01:01:44,782 --> 01:01:46,378 hører før jeg dør skal være din... 776 01:02:16,112 --> 01:02:19,080 Mario, du reddet livet mitt. 777 01:02:19,080 --> 01:02:21,247 Ja, vel, jeg vil ikke fortelle det til noen. 778 01:02:21,247 --> 01:02:22,820 Flink. Vennligst ikke gjør det. 779 01:02:22,820 --> 01:02:24,052 Greit. 780 01:02:25,779 --> 01:02:29,255 Følte du noe? 781 01:02:31,620 --> 01:02:33,061 Svømme! 782 01:02:49,574 --> 01:02:51,079 Bowser er på vei. 783 01:02:51,079 --> 01:02:52,883 Du må evakuere. 784 01:02:54,775 --> 01:02:58,449 Skynde deg. Kom deg ut av byen! 785 01:03:11,000 --> 01:03:12,463 Prinsesse? 786 01:03:12,463 --> 01:03:14,168 Vi mistet hæren. 787 01:03:14,168 --> 01:03:16,665 - Og Mario er borte. 788 01:03:17,875 --> 01:03:20,372 Bowser kommer. 789 01:03:20,372 --> 01:03:23,177 Gå inn i skogen. Jeg skal kjøpe deg litt tid. 790 01:03:23,177 --> 01:03:25,575 Du hørte henne. Evakuer byen. 791 01:03:27,049 --> 01:03:29,084 Gå med de andre. 792 01:03:29,084 --> 01:03:31,988 Jeg sa at jeg ikke ville la noen skade deg. 793 01:03:36,456 --> 01:03:37,356 Løpe! 794 01:03:41,791 --> 01:03:43,934 Bare la det være. Det er ikke tid. 795 01:04:38,914 --> 01:04:40,848 Prinsesse Peach. 796 01:04:40,848 --> 01:04:43,059 Modig som alltid. 797 01:04:44,997 --> 01:04:49,032 Som du kan se, har jeg Super Star. 798 01:04:49,032 --> 01:04:53,399 Hvis du skal bruke den, bruk den nå. 799 01:04:55,896 --> 01:04:57,370 Nei, prinsesse. 800 01:04:57,370 --> 01:04:59,768 Jeg stjal denne stjernen for oss. 801 01:04:59,768 --> 01:05:03,442 Jeg antar at kjærlighet virkelig får en fyr til å komme ut av skallet sitt. 802 01:05:06,744 --> 01:05:08,810 Jeg sa at linjen ikke ville fungere. 803 01:05:08,810 --> 01:05:10,581 Du gjør det bra. 804 01:05:10,581 --> 01:05:15,256 Peaches, med denne stjernen vil vi være uovervinnelige. 805 01:05:15,256 --> 01:05:19,788 Vi kan styre verden sammen for alltid. 806 01:05:19,788 --> 01:05:21,691 Vil du gifte deg med meg? 807 01:05:21,691 --> 01:05:23,198 Gifte meg med deg? 808 01:05:23,198 --> 01:05:24,859 Er du gal? 809 01:05:24,859 --> 01:05:26,960 Jeg ville aldri giftet meg med deg. 810 01:05:26,960 --> 01:05:30,799 Kanskje du burde revurdere. 811 01:05:32,603 --> 01:05:33,802 Nei! 812 01:05:33,802 --> 01:05:35,177 Stoppe! 813 01:05:37,014 --> 01:05:38,246 Vennligst stopp. 814 01:05:38,246 --> 01:05:39,412 Jeg skal... Jeg skal-jeg gifte meg med deg. 815 01:05:39,412 --> 01:05:41,315 Bare ikke skade paddene mine. 816 01:05:46,122 --> 01:05:48,157 Du har mitt ord. 817 01:05:55,232 --> 01:05:57,958 Tid for bryllup! 818 01:06:10,379 --> 01:06:12,313 ♪ Livet er trist ♪ 819 01:06:12,313 --> 01:06:14,117 ♪ Fengselet er trist ♪ 820 01:06:14,117 --> 01:06:19,012 ♪ Livet i fengsel er veldig, veldig trist. ♪ 821 01:06:25,326 --> 01:06:28,428 Å, ferskt kjøtt til kvernen. 822 01:06:28,428 --> 01:06:31,068 Hvem er denne solstrålen? 823 01:06:31,068 --> 01:06:34,137 Det er ikke noe solskinn, bare mørke. 824 01:06:34,137 --> 01:06:36,172 Hold kjeft, hold kjeft, hold kjeft! 825 01:06:36,172 --> 01:06:38,438 Hei, fanger. 826 01:06:38,438 --> 01:06:40,275 Du fortjener ikke dette, men du 827 01:06:40,275 --> 01:06:43,476 er invitert til det kongelige bryllupet! 828 01:06:43,476 --> 01:06:45,280 Jippi! 829 01:06:45,280 --> 01:06:49,350 Hvor dere alle vil bli ritualistisk ofret! 830 01:06:51,748 --> 01:06:53,651 Å, nei, nei, nei. 831 01:06:53,651 --> 01:06:56,049 Til slutt, nåde. 832 01:06:57,457 --> 01:06:59,558 Mario. 833 01:07:11,869 --> 01:07:13,209 Så dette er slutten. 834 01:07:13,209 --> 01:07:14,903 Blir sakte fordøyd av en ål, 835 01:07:14,903 --> 01:07:17,114 ved siden av en idiot i kjeledress. 836 01:07:17,114 --> 01:07:20,117 Vel, broren din kommer i det minste ikke til å dø på grunn av deg. 837 01:07:20,117 --> 01:07:21,382 Du kommer i hvert fall ikke til å 838 01:07:21,382 --> 01:07:22,746 dø når faren din tror du er en spøk. 839 01:07:22,746 --> 01:07:25,848 Ja, vel, faren min tror jeg er en spøk også. 840 01:07:25,848 --> 01:07:27,850 Ja? Vi vil... 841 01:07:27,850 --> 01:07:28,983 faren din har rett! 842 01:07:28,983 --> 01:07:30,391 Vet du hva? Jeg føler meg dårlig nok. 843 01:07:30,391 --> 01:07:31,854 Bare la meg være i fred. 844 01:07:31,854 --> 01:07:34,428 Jeg har aldri møtt faren din, men han høres strålende ut. 845 01:07:34,428 --> 01:07:37,827 Bare gå inn i et hjørne og knuse noen ting, knuse ape! 846 01:07:38,993 --> 01:07:43,096 Jeg er mer enn en 847 01:07:43,096 --> 01:07:45,142 fyr som knuser ting! 848 01:08:12,763 --> 01:08:16,239 - Det var fantastisk! – Nå er vi jevne! 849 01:08:45,202 --> 01:08:47,061 Prinsesse, jeg har det. 850 01:08:47,061 --> 01:08:48,667 Flott jobb. 851 01:08:48,667 --> 01:08:51,131 Kunne ikke fått deg til å gå ut dit uten buketten din. 852 01:08:51,131 --> 01:08:52,572 Det er perfekt. 853 01:09:19,502 --> 01:09:22,338 Jeg vil ofre dem til din ære. 854 01:09:23,308 --> 01:09:25,132 Senk fangene! 855 01:09:32,449 --> 01:09:34,449 Kjære kjære... 856 01:09:34,449 --> 01:09:36,319 - Hu h? 857 01:09:36,319 --> 01:09:38,519 - Drama. 858 01:09:38,519 --> 01:09:41,115 Trodde du virkelig jeg skulle gifte meg med deg? 859 01:09:41,115 --> 01:09:43,018 På en måte. 860 01:09:43,018 --> 01:09:45,658 Jeg ville aldri giftet meg med et monster. 861 01:09:46,694 --> 01:09:49,695 Da bryter vi opp akkurat nå! 862 01:10:15,052 --> 01:10:16,656 De må være der oppe. 863 01:10:19,254 --> 01:10:21,056 Brann! 864 01:10:28,703 --> 01:10:31,770 – Vil du gjøre dette? - Ja, det gjør jeg. 865 01:10:41,045 --> 01:10:42,649 Ja! Brann! 866 01:10:57,259 --> 01:10:59,435 Woo-hoo! 867 01:10:59,435 --> 01:11:01,635 Dette er gøy! 868 01:11:02,330 --> 01:11:03,868 Ha! Taper! 869 01:11:07,808 --> 01:11:10,072 Hei, hva gjør dette? 870 01:11:10,072 --> 01:11:12,206 Huff! 871 01:11:12,206 --> 01:11:14,417 - Huff. Ja. 872 01:11:14,417 --> 01:11:17,651 Huff. 873 01:11:19,149 --> 01:11:20,489 Kul vaskebjørndress. 874 01:11:20,489 --> 01:11:22,788 - Egentlig? - Ikke i det hele tatt. 875 01:11:55,152 --> 01:11:57,086 Huff! 876 01:12:01,761 --> 01:12:04,159 - Hu h? 877 01:12:10,035 --> 01:12:11,067 Huff. 878 01:12:11,067 --> 01:12:12,475 Boo. 879 01:12:22,245 --> 01:12:24,487 Hu h? 880 01:12:25,083 --> 01:12:27,347 - Lu! - Mario? 881 01:12:29,890 --> 01:12:31,890 Jeg fortalte deg det. Se? 882 01:12:31,890 --> 01:12:35,927 Så lenge vi er sammen, vil alt gå bra. 883 01:12:38,798 --> 01:12:41,262 Mario, hvorfor ser du ut som en bjørn? Hva er dette? 884 01:12:45,301 --> 01:12:46,839 Du gjorde det bra, gutt. 885 01:12:46,839 --> 01:12:49,677 Få pecs til å danse. Du fortjener det. 886 01:12:49,677 --> 01:12:52,515 Ikke tid nå. Definitivt senere. 887 01:13:05,189 --> 01:13:06,496 Start Bomber Bill og 888 01:13:06,496 --> 01:13:09,928 ødelegg Mushroom Kingdom! 889 01:13:20,908 --> 01:13:22,875 Nei. 890 01:13:29,620 --> 01:13:32,115 Hei hei. Hei, her borte. 891 01:13:42,831 --> 01:13:45,095 Du ba om det. 892 01:13:53,171 --> 01:13:54,808 Hallo. 893 01:14:14,597 --> 01:14:16,896 Å! 894 01:14:18,636 --> 01:14:20,163 Egentlig? 895 01:14:25,005 --> 01:14:27,038 Følg meg. 896 01:14:31,374 --> 01:14:33,583 Kom igjen. 897 01:14:34,784 --> 01:14:37,048 Litt nærmere. 898 01:14:38,313 --> 01:14:42,218 Mamma Mia! 899 01:14:52,637 --> 01:14:54,868 - Hu h? 900 01:15:20,828 --> 01:15:22,632 - Det er vakkert. - Du har laget disse, ikke sant? 901 01:15:25,131 --> 01:15:27,703 - Hu h? Huff. 902 01:15:46,757 --> 01:15:48,790 Hu h? 903 01:15:49,518 --> 01:15:50,825 Brooklyn? 904 01:15:52,387 --> 01:15:53,520 Mario? 905 01:15:54,730 --> 01:15:57,293 - Du bulket nesten min... 906 01:16:27,391 --> 01:16:30,062 Mario! 907 01:16:34,671 --> 01:16:36,398 Du ønsker dette? 908 01:16:48,685 --> 01:16:50,445 Du ødela bryllupet mitt! 909 01:16:50,445 --> 01:16:53,382 Jeg skulle endelig bli glad! 910 01:16:55,056 --> 01:16:58,761 – Nå skal du lide! 911 01:16:58,761 --> 01:17:01,357 Som meg! 912 01:17:15,439 --> 01:17:18,671 Trodde du virkelig at du kunne stoppe meg? 913 01:17:18,671 --> 01:17:21,883 Du verdiløs, svak liten ingenting. 914 01:17:21,883 --> 01:17:23,885 Kom ut og kjemp! 915 01:17:23,885 --> 01:17:26,250 Eller er du for redd? 916 01:17:30,551 --> 01:17:32,058 Akkurat det jeg trodde. 917 01:17:50,747 --> 01:17:52,672 MARIO og LUIGI Mamma mia! 918 01:17:52,672 --> 01:17:55,114 Det er derfor Sup-Super Mario Brothers er her. 919 01:17:55,114 --> 01:17:57,611 A-å redde Brooklyn... redde Brooklyn... 920 01:17:57,611 --> 01:18:00,218 Brooklyn... redd Brooklyn. 921 01:18:17,974 --> 01:18:20,139 La oss gå. 922 01:18:25,045 --> 01:18:26,574 Hei. 923 01:18:27,643 --> 01:18:29,181 La han være i fred. 924 01:18:29,181 --> 01:18:31,447 Mario? 925 01:18:32,481 --> 01:18:34,417 Du vet bare ikke når du skal slutte. 926 01:18:34,417 --> 01:18:35,649 Ja. 927 01:18:35,649 --> 01:18:37,354 Det har jeg blitt fortalt før. 928 01:18:40,491 --> 01:18:41,688 Mario! 929 01:18:44,902 --> 01:18:46,968 Stjernen! 930 01:18:47,597 --> 01:18:49,069 Nei! Det er mitt! 931 01:19:09,388 --> 01:19:10,486 Lu. 932 01:19:12,490 --> 01:19:15,458 Ingenting kan skade oss så lenge vi er sammen. 933 01:19:26,405 --> 01:19:27,536 Nei! 934 01:19:41,519 --> 01:19:42,518 Hu h? 935 01:19:48,425 --> 01:19:51,164 - Riv dem i stykker! 936 01:20:02,947 --> 01:20:04,375 Å, hei, Spike. 937 01:20:04,375 --> 01:20:05,673 Luigi? 938 01:20:20,459 --> 01:20:22,162 - Nei! 939 01:20:22,758 --> 01:20:25,000 Mamma Mia. 940 01:21:16,051 --> 01:21:17,646 Ferskener. 941 01:21:17,646 --> 01:21:20,187 Øh, hør, dette er ikke slik jeg så 942 01:21:20,187 --> 01:21:22,354 det for meg, men gi meg en sjanse til. 943 01:21:22,354 --> 01:21:24,422 Eh, nei. 944 01:21:24,422 --> 01:21:26,886 Nei, nei, nei, nei... 945 01:21:26,886 --> 01:21:28,756 Hei! Hei! 946 01:21:28,756 --> 01:21:30,296 Det er ikke kult! 947 01:21:30,296 --> 01:21:32,331 Ha! Han fikk den blå soppen! 948 01:21:32,331 --> 01:21:34,795 Eh? Jeg sa at jeg skulle skaffe deg en kjæledyrskilpadde. 949 01:21:34,795 --> 01:21:38,007 Ikke verst, Moustache. 950 01:21:38,007 --> 01:21:41,043 Og Luigi, du er så modig. 951 01:21:41,043 --> 01:21:42,440 Åh. Takk, eh... 952 01:21:42,440 --> 01:21:44,112 Ja, det er liksom min greie. 953 01:21:44,112 --> 01:21:46,840 Å, mine gutter, mine helter! 954 01:21:46,840 --> 01:21:48,545 Woo-hoo! 955 01:21:48,545 --> 01:21:52,582 Mario, du var fantastisk. 956 01:21:52,582 --> 01:21:55,090 Takk pappa. 957 01:21:55,090 --> 01:21:57,125 - Ah, ta det inn! 958 01:22:03,166 --> 01:22:06,860 La oss høre det for Super Mario Brothers! 959 01:22:16,608 --> 01:22:19,048 Dette er guttene mine. 960 01:22:19,048 --> 01:22:20,874 -H-Hei! 961 01:22:26,946 --> 01:22:29,058 Ja! 962 01:22:43,666 --> 01:22:46,735 ♪ Solen skinner på himmelen ♪ 963 01:22:46,735 --> 01:22:50,046 ♪ Det er ikke en sky i sikte ♪ 964 01:22:50,046 --> 01:22:51,938 ♪ Det har sluttet å regne ♪ 965 01:22:51,938 --> 01:22:54,182 ♪ Alle er med i stykket ♪ 966 01:22:54,182 --> 01:22:58,549 ♪ Og vet du ikke, det er en vakker ny dag ♪ 967 01:22:58,549 --> 01:22:59,946 ♪ Hei. ♪ 968 01:22:59,946 --> 01:23:01,849 - Morgen. - Hallo. 969 01:23:09,232 --> 01:23:11,727 - Wuff! 970 01:23:25,873 --> 01:23:27,842 Nå er det en lykkelig slutt. 971 01:23:27,842 --> 01:23:29,184 Eller er det? 972 01:23:29,184 --> 01:23:30,911 Fordi alt er over nå, og alt som er 973 01:23:30,911 --> 01:23:35,322 igjen er deg og det uendelige tomrommet. 974 01:23:36,226 --> 01:23:38,622 Du får liksom lyst til å spille saksofon, ikke sant? 975 01:26:17,684 --> 01:26:22,456 ♪ Mario, Luigi og Donkey Kong også ♪ 976 01:26:22,456 --> 01:26:28,264 ♪ Tusen tropper av Koopas kunne ikke holde meg fra deg ♪ 977 01:26:28,264 --> 01:26:30,398 ♪ Prinsesse Peach ♪ 978 01:26:30,398 --> 01:26:33,599 ♪ På slutten av linjen ♪ 979 01:26:33,599 --> 01:26:37,669 ♪ Jeg vil gjøre deg til min ♪ 980 01:26:37,669 --> 01:26:40,936 ♪ Å, fersken, fersken, fersken, fersken, fersken ♪ 981 01:26:40,936 --> 01:26:44,071 ♪ Fersken, fersken, fersken, fersken, fersken ♪ 982 01:26:44,071 --> 01:26:47,239 ♪ Jeg elsker deg ♪ 983 01:26:47,239 --> 01:26:48,977 ♪ Å... ♪ 984 01:26:48,977 --> 01:26:50,979 Hei. Stille der inne. 985 01:26:50,979 --> 01:26:52,288 Lyser slukket, lille fyr. 986 01:26:52,288 --> 01:26:54,983 Hei! Du kan ikke behandle meg slik. 987 01:26:54,983 --> 01:26:56,556 Vet du hvem jeg er? 988 01:26:56,556 --> 01:26:58,888 - Jeg er Bow... 989 01:32:19,716 --> 01:32:21,408 Yoshi!