1
00:00:02,100 --> 00:00:20,520
=ترجمة وتدقيق=
=د.محمد دعبس-حيدر المدني-محمد الدليمي =
2
00:02:06,120 --> 00:02:07,450
إنتباه !
3
00:02:07,450 --> 00:02:10,240
ملك "الكوباس" .
4
00:02:31,290 --> 00:02:34,870
افتحوا البوّابات وإلّا ستموتون .
5
00:02:55,240 --> 00:02:56,660
هجوم !
6
00:03:12,080 --> 00:03:14,990
ما هذا سوى جزءاً من غضبنا .
7
00:03:15,240 --> 00:03:17,580
هل تخضع ؟
8
00:03:20,040 --> 00:03:21,580
كلّا ، لن أخضع .
9
00:04:21,410 --> 00:04:23,580
وأخيراً وجدتها .
10
00:04:23,620 --> 00:04:27,200
والآن , لا أحد بمقدوره إيقافي !
11
00:04:30,580 --> 00:04:33,120
♪ نحنُ الأخوان (ماريو) والسباكة لعبة ♪
12
00:04:33,120 --> 00:04:35,540
♪ نحنُ لسنا كالآخرين الذين
حصلوا على كل الشهرة ♪
13
00:04:35,540 --> 00:04:36,790
♪ عندما يكون حوضك في مأزق ♪
14
00:04:36,790 --> 00:04:38,080
♪ يُمكنك الاتصال بنا على الفور ♪
15
00:04:38,120 --> 00:04:39,080
♪ نحنُ أسرع من الآخرين ♪
16
00:04:39,080 --> 00:04:40,540
♪ سوف تكون مدمن على الإخوة ♪
17
00:04:40,950 --> 00:04:42,410
هذا أنا (ماريو) !
18
00:04:42,450 --> 00:04:43,490
وأنا - (لويجي) !
19
00:04:43,490 --> 00:04:46,160
هل سئمت من دفع الكثير مقابل السباكة ؟
20
00:04:46,160 --> 00:04:47,490
يا ماما !
21
00:04:47,540 --> 00:04:50,040
هذا هو سبب وجود "الأخوة سوبر ماريو" هنا .
22
00:04:50,080 --> 00:04:52,040
- بالخارج لإنقاذ "بروكلين" ،
- والملكات ،
23
00:04:52,080 --> 00:04:53,290
ومحفظتك !
24
00:04:53,290 --> 00:04:54,950
شكراً لكم يا "أخوة سوبر ماريو" .
25
00:04:54,990 --> 00:04:58,160
يبدو أن الشيء الوحيد الذي
لم تستنزفوه هو حسابي المصرفي .
26
00:04:58,660 --> 00:05:00,700
إنسَوا شركات السباكة الباهظة الثمن .
27
00:05:00,700 --> 00:05:06,290
لذا بمجرّد أن تُقابلوا "الأخوة سوبر ماريو" ،
فاستُصبحون من أفراد العائلة .
28
00:05:06,290 --> 00:05:08,200
♪ على الأخوة ، الأخوة ، الأخوة ♪
29
00:05:09,370 --> 00:05:10,990
كُنتَ رائعاً !
30
00:05:11,040 --> 00:05:12,740
أنا كنتُ رائعاً ؟
هل تمزح معي ؟
31
00:05:12,740 --> 00:05:14,240
أنت الذي كنتَ رائعاً !
32
00:05:14,290 --> 00:05:17,700
أنا سعيدٌ للغاية ، لقد أنفقنا مدخراتنا
على هذا الإعلان التجاري .
33
00:05:17,700 --> 00:05:19,660
هذا ليس إعلاناً تجارياً !
34
00:05:19,660 --> 00:05:21,330
هذهِ السينما .
35
00:05:21,370 --> 00:05:22,290
حسناً ، وماذا عن اللهجات ؟
36
00:05:22,330 --> 00:05:23,040
إنها ...
37
00:05:23,080 --> 00:05:24,120
هل مبالغ فيها ؟
38
00:05:24,120 --> 00:05:25,120
أكثر ممّا ينبغي ؟!
39
00:05:25,160 --> 00:05:26,790
إنه مثالياً !
40
00:05:26,830 --> 00:05:27,950
41
00:05:27,950 --> 00:05:29,450
حسناً ، سأثق بك .
42
00:05:29,450 --> 00:05:31,160
حسناً ، حسناً ، حسناً ...
43
00:05:31,200 --> 00:05:33,950
إذا لم تكن إخفاقات "بروكلين" المفضلة ،
44
00:05:33,990 --> 00:05:35,990
فستكون إخفاقات "الأخوة ماريو الأغبياء" .
45
00:05:35,990 --> 00:05:37,660
عظيم .
(سبايك) هنا .
46
00:05:37,660 --> 00:05:39,040
مرحباً يا (سبايك) .
47
00:05:39,080 --> 00:05:41,160
نعم ، "إنه أنا" !
48
00:05:43,370 --> 00:05:44,910
نعم ...
49
00:05:44,950 --> 00:05:45,660
أخبراني ...
50
00:05:45,700 --> 00:05:51,160
هل تلقّيتم حتى مكالمة واحدة
منذُ أن تركتموني لبدء شركتكم الغبية ؟
51
00:05:51,200 --> 00:05:53,080
في الحقيقة والواقع يا (سبايك) ...
52
00:05:53,080 --> 00:05:54,290
تلقّينا .
53
00:05:54,290 --> 00:05:55,290
حقاً ؟
54
00:05:55,290 --> 00:05:56,540
أجل .
55
00:05:56,540 --> 00:05:58,290
إتّصلت والدتُنا وقالت ،
56
00:05:58,290 --> 00:06:01,290
" يا أولاد ! هذا أفضل إعلان رأيته في حياتي."
57
00:06:01,330 --> 00:06:02,830
وقُلت ، "شكراً جزيلاً يا أمي .
58
00:06:02,830 --> 00:06:04,290
نحنُ فخورون جداً بذلك ".
59
00:06:04,290 --> 00:06:06,830
لذا ، مفاجأه !
60
00:06:09,200 --> 00:06:12,450
حظاً سعيداً في إدارة الأعمال مع هذا الأحمق .
61
00:06:12,490 --> 00:06:16,540
قُل ذلك مرة أخرى عن أخي ،
وسوف تندم عليه .
62
00:06:18,540 --> 00:06:20,080
نعم ؟
63
00:06:20,870 --> 00:06:24,040
أفهم هذا من خلال عقلك الصغير يا (ماريو) .
64
00:06:24,080 --> 00:06:25,660
أنّك تمزح !
65
00:06:25,660 --> 00:06:28,410
وستكون دائماً كذلك .
66
00:06:36,410 --> 00:06:37,740
هل أنت مجنون ؟!
67
00:06:37,790 --> 00:06:39,580
إنه ثلاثة أضعاف حجمك !
68
00:06:39,580 --> 00:06:40,950
(لويجي) ، هيّا .
69
00:06:40,950 --> 00:06:42,700
لعلمك ، لا يُمكنك أن تخاف طوال الوقت .
70
00:06:42,740 --> 00:06:44,410
سوف تتفاجأ .
71
00:06:50,620 --> 00:06:52,910
مرحباً ، معكم "الأخوة سوبر ماريو".
72
00:06:52,950 --> 00:06:54,240
73
00:06:54,240 --> 00:06:56,790
تسرّب في حنفيتك ، هذا رائع .
74
00:06:56,830 --> 00:06:57,740
أعني ، هذا ...
75
00:06:57,740 --> 00:07:00,870
هذا رائع ، لقد اتصلت بنا لأننا يُمكن أن
نكون عندك ويُمكننا إصلاحه على الفور .
76
00:07:00,870 --> 00:07:01,830
حسناً !
77
00:07:01,830 --> 00:07:03,790
(ماريو) ، لدينا زبون !
78
00:07:03,790 --> 00:07:08,540
"الأخوة سوبر ماريو" في العمل !
79
00:07:16,910 --> 00:07:18,620
لا ! سوف نتأخر .
80
00:07:18,620 --> 00:07:19,540
كلّا ، لن نتأخر .
81
00:07:19,580 --> 00:07:20,700
هيّا بنا نذهب .
82
00:07:22,080 --> 00:07:23,160
مهلاً ، إنتظر !
83
00:07:23,450 --> 00:07:25,160
من هنا !
84
00:07:27,040 --> 00:07:28,950
هيّا يا (لو) .
أسرع .
85
00:07:32,410 --> 00:07:33,410
تفضّل .
86
00:07:39,790 --> 00:07:41,830
يا (ماريو) !
ماذا تفعل ؟
87
00:07:46,330 --> 00:07:47,290
مهلاً !
88
00:07:47,330 --> 00:07:49,240
أنزل من عندك !
89
00:07:52,040 --> 00:07:53,450
لا يُمكنكم التواجد هنا !
90
00:07:53,490 --> 00:07:54,870
أعرف !
91
00:07:57,200 --> 00:07:59,330
- أنا أعمل هنا !
- آسف جداً .
92
00:08:04,200 --> 00:08:06,740
- هيا يا (لويجي) .
- أنا آسف جداً .
93
00:08:07,200 --> 00:08:08,040
أنا أحاول !
94
00:08:08,080 --> 00:08:09,950
ركبتاي سيئة .
95
00:08:16,040 --> 00:08:17,160
رائع !
96
00:08:17,160 --> 00:08:20,040
لقد وصلنا بأقصى سرعة .
97
00:08:21,330 --> 00:08:23,580
التسرّب في الطابق العلوي ، في نهاية القاعة .
98
00:08:23,620 --> 00:08:24,450
أيُمكنكم إصلاحه ؟
99
00:08:24,490 --> 00:08:25,620
بالتأكيد يا سيدي .
100
00:08:25,660 --> 00:08:27,540
ستكونوا حذرين لكي لا تحدثوا فوضى .
101
00:08:27,540 --> 00:08:28,790
أؤكد لكِ ذلك يا سيدتي .
102
00:08:28,830 --> 00:08:31,700
نحنُ لا نصنع الفوضى ، نحنُ نصلحها .
103
00:08:33,040 --> 00:08:34,660
إنه (فرانسيس) .
104
00:08:35,040 --> 00:08:37,200
إنه معجب بكم .
105
00:08:44,540 --> 00:08:47,160
♪ لديك مَن يُحبّك ♪
106
00:08:53,700 --> 00:08:54,740
المفكّ .
107
00:08:58,700 --> 00:08:59,580
108
00:08:59,620 --> 00:09:03,160
وانتهت مَهَمّتُنا الأولى .
109
00:09:04,080 --> 00:09:05,950
-يالروعة !
- يالروعة !
110
00:09:07,200 --> 00:09:08,330
(فرانسيس), هنا .
111
00:09:15,080 --> 00:09:16,870
مرحباً يا صديقي .
112
00:09:17,600 --> 00:09:19,600
113
00:09:21,870 --> 00:09:22,910
(ماريو) !
114
00:09:22,950 --> 00:09:24,330
إفعل شيئاً !
115
00:09:24,680 --> 00:09:32,980
=ترجمة وتدقيق=
=د.محمد دعبس-حيدر المدني-محمد الدليمي =
116
00:09:34,120 --> 00:09:37,450
يا ماما !
117
00:09:43,410 --> 00:09:45,450
(ماريو) ؟
118
00:10:17,370 --> 00:10:19,580
الكلب المسعور سوف يهرب !
119
00:10:20,330 --> 00:10:21,410
لا ، لن يحدث ذلك .
120
00:10:28,830 --> 00:10:29,620
مهلاً ...
121
00:10:29,660 --> 00:10:30,910
(ماريو) ؟
122
00:10:33,740 --> 00:10:36,240
مَن هو الجرو الطيّب ؟
123
00:10:37,040 --> 00:10:39,330
مَن هو الفتى الطيّب ؟
124
00:11:03,580 --> 00:11:05,120
وجدت المشكلة .
125
00:11:05,700 --> 00:11:09,240
- ربّما ، لم يكن يوماً سيئاً .
- لمَ رائحتك طيّبة ؟
126
00:11:09,540 --> 00:11:12,540
مرحباً !
127
00:11:12,580 --> 00:11:16,950
إنهم "الأخوة سوبر ماريو" من التلفزيون .
128
00:11:19,120 --> 00:11:21,870
- هل يعطون أوسكار لأسوأ الممثلين ؟
- أنت !
129
00:11:21,870 --> 00:11:22,950
ماذا فعلت ؟
130
00:11:23,700 --> 00:11:24,330
لذا ...
131
00:11:24,330 --> 00:11:25,870
إذاً رأى الجميع الإعلان بعد ذلك ؟
132
00:11:25,910 --> 00:11:27,620
أجل ، رأيناه .
133
00:11:27,660 --> 00:11:29,950
- وبعدها ؟
- لن أترك عملك اليومي .
134
00:11:29,990 --> 00:11:31,740
عفواً ، لقد فعل ذلك بالفعل .
135
00:11:32,990 --> 00:11:35,120
حسناً ، اعتقدت أنه أمر لا يُصدّق .
136
00:11:35,120 --> 00:11:36,830
إنه ينتمي إلى السينما .
137
00:11:38,160 --> 00:11:39,620
فطر ؟!
138
00:11:39,620 --> 00:11:41,490
الجميع يحب الفطر ، أليس كذلك ؟
139
00:11:41,540 --> 00:11:43,330
أنا أحبّ الفطر ، سأتناوله .
140
00:11:43,660 --> 00:11:44,700
(ماريو) ، بجدية ...
141
00:11:44,740 --> 00:11:46,830
ماذا كُنت تُفكّر في ذلك الإعلان ؟
142
00:11:46,870 --> 00:11:47,410
ماذا ؟!
143
00:11:47,410 --> 00:11:48,490
من المُفترض أن يكون الأمر مُضحكاً .
144
00:11:48,490 --> 00:11:49,450
هل يُمكن لشخص أن يُمرّر الخبز ؟
145
00:11:49,490 --> 00:11:51,160
نعم ، ولكن ماذا مع الأزياء ؟
146
00:11:51,200 --> 00:11:53,080
سبّاكين يرتدون قفازات بيضاء ؟
147
00:11:53,080 --> 00:11:54,660
هذا صحيح .
يجب أن يكون لديكم علامة تجارية .
148
00:11:54,660 --> 00:11:55,580
يجب أن تَتميّزوا .
149
00:11:55,620 --> 00:11:57,080
لا تستمعوا إليهم .
150
00:11:57,120 --> 00:11:59,450
ضحك العالم أيضاً على (دافنشي) .
151
00:11:59,490 --> 00:12:01,330
لستُ متأكداً من أنهم فعلوا ذلك ، يا أماه .
152
00:12:01,370 --> 00:12:02,200
أبي ؟
153
00:12:02,240 --> 00:12:03,540
ماهو رأيك ؟
154
00:12:03,540 --> 00:12:05,450
أعتقد أنك مجنون .
155
00:12:05,830 --> 00:12:10,080
أنت لا تترك وظيفة ثابتة
لبعض الأحلام المجنونة .
156
00:12:10,120 --> 00:12:11,490
والجزء الأسوأ ...
157
00:12:11,490 --> 00:12:14,200
أنك تحبط أخيك معك .
158
00:12:14,580 --> 00:12:15,620
شكراً يا أبي .
159
00:12:16,870 --> 00:12:18,160
شكراً لدعمك .
160
00:12:21,240 --> 00:12:23,490
ماذا أقول ؟
161
00:12:34,620 --> 00:12:36,580
- شكراً على المداخلة .
- تقرير حركة المرور في "نيويورك"
162
00:12:36,620 --> 00:12:37,450
مرحباً .
163
00:12:40,200 --> 00:12:42,660
كلّا ، أنت لا تحبطني .
164
00:12:42,660 --> 00:12:43,700
أنت تعرف ما أقصده !
165
00:12:43,740 --> 00:12:45,290
ماذا يعرفون ، أليس كذلك ؟
166
00:12:45,290 --> 00:12:46,990
ليس فقط هم .
167
00:12:46,990 --> 00:12:50,660
طوال حياتنا ، الجميع يخبرنا ،
لا يُمكنكم فعل هذا ، لا يُمكنكم فعل ذلك .
168
00:12:51,540 --> 00:12:53,830
سئمت وتعبت من الشعور بالضآلة الشديدة .
169
00:12:53,830 --> 00:12:55,620
انفجار رئيسي للمياه تحت الأرض اليوم .
170
00:12:55,660 --> 00:12:58,790
إيقاف خدمة مترو الأنفاق
والفيضانات وسط مدينة "بروكلين" .
171
00:12:58,790 --> 00:13:00,910
كل شيء تحت السيطرة ، أعدكم .
172
00:13:00,910 --> 00:13:02,660
- نحنُ قريبون جداً من إصلاح هذا .
- فيضانات بسبب فشل خط الأنابيب "بروكلين"
173
00:13:03,200 --> 00:13:04,410
- ابتعدوا عن الطريق !
- لا بأس !
174
00:13:04,450 --> 00:13:05,370
ليُساعدني أحد !
175
00:13:05,410 --> 00:13:07,240
أحد ما ينقذ "بروكلين" !
176
00:13:07,240 --> 00:13:09,240
إنقاذ "بروكلين" ؟
177
00:13:09,240 --> 00:13:10,620
(لويجي) ...
178
00:13:10,620 --> 00:13:12,330
هذه فرصتنا !
179
00:13:12,330 --> 00:13:13,870
(ديستني) يستغيث !
180
00:13:13,910 --> 00:13:15,990
(ديستني ديل مونشو) من المدرسة الثانوية ؟
181
00:13:15,990 --> 00:13:16,620
ماذا ؟
182
00:13:16,620 --> 00:13:17,370
لا !
183
00:13:17,410 --> 00:13:18,700
فقط تعال .
184
00:13:31,330 --> 00:13:32,620
سأتولى أمره .
185
00:13:34,160 --> 00:13:36,580
إنهم حتّى لا يبحثون في المكان المناسب .
186
00:13:36,620 --> 00:13:37,740
تعال يا (لو) .
187
00:13:46,700 --> 00:13:49,080
أنت لا تُفكّر بجدية ...
188
00:13:49,080 --> 00:13:50,740
(ماريو) !
189
00:13:59,290 --> 00:14:01,660
يجب أن نصل إلى صمام الضغط هذا .
190
00:14:04,290 --> 00:14:06,040
حقاً يا (ماريو) ؟
191
00:14:45,490 --> 00:14:48,370
كُنت أعلم أن إنقاذ "بروكلين" كانت فكرة سيئة .
192
00:14:48,410 --> 00:14:49,620
هيا .
193
00:14:56,540 --> 00:14:58,080
كم هذا رائع
194
00:15:00,080 --> 00:15:02,200
ما هذا المكان ؟
195
00:15:33,160 --> 00:15:36,490
يبدو أنه لم يتواجد أحد هنا منذ سنوات .
196
00:15:38,120 --> 00:15:39,040
(لويجي) ؟
197
00:15:41,580 --> 00:15:43,330
(لويجي) ، هل أنت هناك ؟
198
00:15:49,240 --> 00:15:50,700
(لويجي) !
199
00:15:53,870 --> 00:15:55,240
ماذا ؟
200
00:16:25,370 --> 00:16:26,950
(لويجي) !
201
00:16:26,990 --> 00:16:28,160
(ماريو) !
202
00:16:31,370 --> 00:16:33,330
اعطني يدك !
203
00:16:33,370 --> 00:16:35,160
كل شيء سيكون بخير !
204
00:16:35,160 --> 00:16:36,740
كيف يكون بخير ؟!
205
00:16:36,790 --> 00:16:37,700
أنا أخبرك !
206
00:16:37,740 --> 00:16:40,290
لا شيء يُمكن أن يؤذينا طالما أننا معاً !
207
00:16:42,740 --> 00:16:44,910
(ماريو) !
208
00:16:45,830 --> 00:16:48,240
(لويجي) !
209
00:17:24,580 --> 00:17:27,370
لا تلمس ذلك الفطر !
سوف تموت !
210
00:17:28,490 --> 00:17:29,660
أنا آسف .
211
00:17:29,700 --> 00:17:31,120
هذا جيد تماماً .
212
00:17:31,160 --> 00:17:32,830
إنه رجل فطر صغير .
213
00:17:32,830 --> 00:17:34,700
رجل فطر صغير ، يتحدّث معي .
214
00:17:34,740 --> 00:17:35,660
سعيدٌ بلقائك !
215
00:17:35,700 --> 00:17:36,950
أنا علجوم .
216
00:17:37,660 --> 00:17:39,910
يا (ماريو).
217
00:17:42,620 --> 00:17:43,660
لذلك هذا ...
218
00:17:43,660 --> 00:17:46,080
هذا ليس حلماً ؟
219
00:17:46,080 --> 00:17:46,910
هذا مؤلم ، أليس كذلك ؟
220
00:17:46,950 --> 00:17:47,910
أجل !
221
00:17:47,910 --> 00:17:49,200
بالتأكيد ، ليس حلماً .
222
00:17:49,950 --> 00:17:50,700
إذاً ...
223
00:17:50,740 --> 00:17:54,580
- هذا المكان ...
- مملكة الفطر !
224
00:17:54,620 --> 00:17:56,280
الفطر ، حقاً ؟
225
00:17:56,330 --> 00:17:57,990
الآن ، هذا هو تطوّر قاس من القدر .
226
00:18:04,120 --> 00:18:04,950
مرحباً .
227
00:18:07,080 --> 00:18:08,660
نعم ، أنا في الواقع أبحث عن شخص ما .
228
00:18:08,660 --> 00:18:09,910
أنه أخي في الحقيقة .
229
00:18:09,950 --> 00:18:13,030
إنه يشبهني تماماً ،
لكنه طويل ونحيل وبلباسٍ أخضر .
230
00:18:13,450 --> 00:18:15,700
أنظر ، آخر مرة رأيته ،
كان يسقط من خلال أنبوب .
231
00:18:15,700 --> 00:18:17,910
كانت رؤية ضبابية
وأعتقد أنه كانت هناك حمم بركانية .
232
00:18:19,280 --> 00:18:21,530
هذا ليس جيداً .
233
00:18:21,530 --> 00:18:22,530
234
00:18:22,580 --> 00:18:25,910
لقد هبط أخوك في الأراضي المظلمة .
235
00:18:25,910 --> 00:18:29,030
وهذه الأراضي تحت سيطرة (باوزر) .
236
00:18:29,700 --> 00:18:30,740
(باوزر) ؟
237
00:18:30,740 --> 00:18:34,280
إنه أخطر مخلوق شرير على قيد الحياة .
238
00:18:38,370 --> 00:18:40,330
أنا آخذك لرؤية الأميرة .
239
00:18:40,370 --> 00:18:41,330
يُمكنها تقديم المساعدة .
240
00:18:41,330 --> 00:18:42,950
يُمكنها فعل أي شيء .
241
00:18:43,410 --> 00:18:44,830
الأميرة ؟
242
00:18:49,870 --> 00:18:50,950
هيّا يا (ماريو) !
243
00:18:50,990 --> 00:18:53,330
تبدأ مغامرتنا الكبيرة الآن !
244
00:18:53,330 --> 00:18:54,780
أصبر يا (لويجي) .
245
00:19:21,910 --> 00:19:23,740
(ماريو) ؟
246
00:19:23,780 --> 00:19:25,200
(ماريو) ؟
247
00:19:25,200 --> 00:19:26,530
أين أنت ؟
248
00:20:08,410 --> 00:20:09,410
249
00:20:09,410 --> 00:20:10,450
نعم !
250
00:20:10,450 --> 00:20:13,330
لقد حصلت للتو على (لويجي) .
251
00:21:30,530 --> 00:21:31,530
من هنا يا (ماريو) !
252
00:21:31,530 --> 00:21:34,120
الأميرة على قمة هذا التل .
253
00:21:43,280 --> 00:21:44,780
المعذرة للجميع .
أفسحوا الطريق .
254
00:21:44,830 --> 00:21:46,580
حصلت على مغامرة كبيرة ،
تحدث الآن .
255
00:21:46,580 --> 00:21:48,240
افتحوا لنا الطريق .
256
00:21:48,280 --> 00:21:49,370
- لو استطعت ...
- تفضّل .
257
00:21:49,410 --> 00:21:50,580
المعذرة .
258
00:21:50,580 --> 00:21:53,080
المعذرة للجميع .
أفسحوا الطريق .
259
00:21:53,120 --> 00:21:56,530
سيكون موت شقيق هذا الرجل وشيكاً .
260
00:21:56,530 --> 00:21:57,700
ابتعدوا عن الطريق ، رجاءً !
261
00:21:57,700 --> 00:21:59,330
مجرد محاولة لفتح الطريق .
هذا كل ما أفعله .
262
00:21:59,370 --> 00:22:00,660
سيكون بخير .
263
00:22:00,660 --> 00:22:01,700
- "شيك شروم" !
- صباح الخير !
264
00:22:01,740 --> 00:22:03,280
جميلَ أن أراك يا صاح .
265
00:22:05,620 --> 00:22:07,330
هل هذا الشيء يعمل ؟
266
00:22:07,330 --> 00:22:08,240
نعم ، إنه يعمل بشكل رائع .
267
00:22:08,280 --> 00:22:10,410
مهلاً ، عليك فقط أن تنفخ فيه .
268
00:22:11,080 --> 00:22:12,990
و ...
إلى الأعلى ، نذهب .
269
00:22:13,030 --> 00:22:14,200
إنتظر ، أعلى ؟
270
00:22:34,580 --> 00:22:36,700
حسناً ، هذه الأحجار تطفو هنا ؟
271
00:22:37,450 --> 00:22:39,660
فقط أدخل هذا الأنبوب ونحنُ في طريقنا .
272
00:22:40,080 --> 00:22:41,410
الطريقة الوحيدة للطيران يا رجل .
273
00:22:45,030 --> 00:22:46,370
هذا رائع
أحبّ هذه الأنابيب .
274
00:23:07,830 --> 00:23:09,660
هيّا !
275
00:23:14,080 --> 00:23:14,910
ها نحن .
276
00:23:14,910 --> 00:23:15,660
أبواب القصر .
277
00:23:15,700 --> 00:23:16,700
بنغ ، بانغ ، بوووم .
278
00:23:19,660 --> 00:23:21,200
هيّا بنا .
279
00:23:21,240 --> 00:23:22,580
ياللروعة
280
00:23:22,740 --> 00:23:24,120
281
00:23:29,780 --> 00:23:32,660
رائع جداً ، هل أنا على حق ؟
282
00:23:35,990 --> 00:23:38,200
توقّفوا عندكم ، أنتما الاثنان .
283
00:23:38,240 --> 00:23:39,080
مهلاً .
284
00:23:39,120 --> 00:23:41,160
أريد أن أرى الأميرة .
285
00:23:41,200 --> 00:23:42,330
إنها حالة طارئة .
286
00:23:44,530 --> 00:23:45,780
أي أميرة ؟
287
00:23:45,780 --> 00:23:47,660
لم أسمع أبداً عن أي أميرة .
288
00:23:47,700 --> 00:23:48,780
إنتظر .
سمعت .
289
00:23:48,830 --> 00:23:51,080
أميرتنا ، رغم ذلك ، في قلعة أخرى .
290
00:23:51,120 --> 00:23:52,490
نعم . صحيح .
291
00:23:52,530 --> 00:23:54,370
يجب أن تُجرّب قلعة أخرى ، ربّما .
292
00:23:54,410 --> 00:23:56,370
هي ليست في هذه .
293
00:23:56,370 --> 00:23:57,120
ماذا ؟
294
00:23:57,120 --> 00:23:58,950
حسناً ، إنهم يعبثون معك .
295
00:23:58,990 --> 00:23:59,700
و ...
296
00:23:59,700 --> 00:24:01,030
أنا لا أحبّ ذلك .
297
00:24:04,950 --> 00:24:06,080
ماذا يا رفاق ، ...
298
00:24:06,120 --> 00:24:07,280
ماذا تُريدون ان تأكلوا ؟
299
00:24:07,330 --> 00:24:09,160
أي شيء يشتهيه قلبكم .
300
00:24:09,160 --> 00:24:09,780
هيّا !
301
00:24:09,830 --> 00:24:12,330
وسنقوم بطبخه .
302
00:24:19,660 --> 00:24:21,740
- أنت !
- دخيل !
303
00:24:21,780 --> 00:24:23,160
أوقفوه !
304
00:24:23,160 --> 00:24:25,330
- دخيل !
- أوقفوه !
305
00:24:25,370 --> 00:24:27,240
عودوا الى العمل !
نعلم !
306
00:24:27,280 --> 00:24:28,700
أوقفوه !
307
00:24:43,370 --> 00:24:45,280
أيها المجلس ، انتبهوا !
308
00:24:45,330 --> 00:24:49,870
عثر (باوزر) على النجمة الخارقة
وهو يتجه نحو مملكتنا .
309
00:24:49,910 --> 00:24:52,990
قوتها ستجعله لا يُقهر .
310
00:24:52,990 --> 00:24:54,990
سوف نُدَمّر .
311
00:24:57,120 --> 00:24:59,620
حضرة الأميرة ، ماذا سنفعل ؟
312
00:24:59,660 --> 00:25:01,910
لن أدعه يؤذيكم .
313
00:25:07,740 --> 00:25:10,330
سنقوم بإيقاف (باوزر) .
314
00:25:10,370 --> 00:25:11,120
كيف ؟
315
00:25:11,120 --> 00:25:12,080
انظري إلينا ...
316
00:25:12,120 --> 00:25:13,740
نحنُ ضُعفاء .
317
00:25:13,740 --> 00:25:17,700
سأقنع جيش( كونغ) العظيم بمساعدتنا .
318
00:25:17,740 --> 00:25:20,660
معًا ، سنُبيد هذا الوحش .
319
00:25:20,700 --> 00:25:23,410
ملكهم المجنون لا يصنع تحالفات .
320
00:25:23,410 --> 00:25:25,700
لن يوافق (كونغ) أبداً .
321
00:25:25,700 --> 00:25:27,660
يُمكنني إقناعه .
322
00:25:27,700 --> 00:25:30,120
سأغادر إلى مملكة الغابة ، في الصباح .
323
00:25:31,330 --> 00:25:32,990
بالتوفيق يا حضرة الأميرة .
324
00:25:32,990 --> 00:25:34,830
هذا يصبّ لمصلحتنا جميعاً .
325
00:25:43,870 --> 00:25:48,330
حضرة الأميرة ...
326
00:25:52,410 --> 00:25:53,620
يا حضرة الأميرة ، أنا ...
327
00:25:56,830 --> 00:25:58,580
انتظروا !
دعوه وشأنه .
328
00:26:03,410 --> 00:26:04,740
هل أنت ...
329
00:26:07,030 --> 00:26:07,830
إنه إنسان !
330
00:26:07,870 --> 00:26:09,620
أعني ...
أنت إنسان ، صحيح ؟
331
00:26:09,660 --> 00:26:12,160
- إنه فقط ، أنت صغير جداً .
- مهلاً !
332
00:26:12,160 --> 00:26:13,780
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر .
دعنا نعود .
333
00:26:13,830 --> 00:26:15,120
من أين أتيت ؟
334
00:26:15,410 --> 00:26:17,410
أنا وأخي الصغير (لويجي) .
335
00:26:17,450 --> 00:26:19,030
لقد وقعنا في هذا الأنبوب .
336
00:26:19,080 --> 00:26:21,740
والآن ، هو مفقود ،
في مكانِ ما في الأراضي المظلمة .
337
00:26:21,780 --> 00:26:25,660
إذاً ، إنها مسألة وقت فقط حتى
يتم القبض عليه من قبل (باوزر) .
338
00:26:25,700 --> 00:26:27,030
لكنك محظوظ .
339
00:26:27,080 --> 00:26:28,830
أنا في طريقي لإيقافه .
340
00:26:28,870 --> 00:26:30,410
حسناً ، خُذيني معك .
341
00:26:30,410 --> 00:26:31,990
هذا الرجل مجنون .
342
00:26:31,990 --> 00:26:33,410
مُختل .
343
00:26:33,450 --> 00:26:35,530
سوف يأكلك على الإفطار .
344
00:26:35,580 --> 00:26:37,660
لن يلاحظ ذلك على الأرجح .
345
00:26:37,660 --> 00:26:40,370
لأنّك صغير للغاية .
346
00:26:40,410 --> 00:26:42,410
أتعلمين ،
إسخري منّي كما شئتي .
347
00:26:42,410 --> 00:26:44,280
لكنكِ ستُساعديني في العثور على أخي .
348
00:26:45,950 --> 00:26:47,120
أرجوكِ ؟
349
00:26:48,660 --> 00:26:49,910
حسناً .
350
00:26:49,950 --> 00:26:51,700
لنرى مدى قوة تحمّلك .
351
00:26:52,580 --> 00:26:54,030
هل هذا يعني إنكِ موافقة ؟
352
00:26:54,030 --> 00:26:54,700
كلّا .
353
00:26:54,740 --> 00:26:58,200
هذا ، "لنرى مدى قوة تحمّلك".
354
00:27:46,780 --> 00:27:48,410
إذا كُنت تستطيع إنهاء هذا ،
355
00:27:48,450 --> 00:27:49,830
فأنت آتٍ معي .
356
00:27:49,870 --> 00:27:51,620
شاهد وتعلّم .
357
00:28:34,580 --> 00:28:36,120
كان ذلك مدهشاً .
358
00:28:36,120 --> 00:28:36,780
مهلاً ...
359
00:28:36,780 --> 00:28:38,280
كيف لي أن أفعل ذلك ؟
360
00:28:38,330 --> 00:28:39,700
بالقوى الخارقة .
361
00:28:39,700 --> 00:28:42,120
يمنحوننا قدرات خاصة .
362
00:28:44,280 --> 00:28:45,370
ماذا؟
363
00:28:45,370 --> 00:28:46,370
أحقاً ؟!
364
00:28:46,410 --> 00:28:47,280
هيا ...
365
00:28:47,280 --> 00:28:48,330
كُله .
366
00:28:49,780 --> 00:28:50,950
367
00:28:53,200 --> 00:28:54,580
الآن ، أيجب أن يكون هذا فطراً ؟
368
00:28:54,580 --> 00:28:56,910
لأنني فقط أكره الفطر و ...
369
00:28:56,910 --> 00:28:58,780
حسناً ، حسناً ...
370
00:29:00,490 --> 00:29:01,410
هل أنتِ متأكدة من أنه ليس هناك مثل ...
371
00:29:01,450 --> 00:29:04,780
افتح فمك !
نعم ، كلها . وسينتهى كل شيء .
372
00:29:07,080 --> 00:29:08,410
ليس رائع !
373
00:29:23,990 --> 00:29:25,080
أنا طويل .
374
00:29:25,080 --> 00:29:26,280
وقويّ .
375
00:29:29,030 --> 00:29:30,660
ويُمكنك القفز .
376
00:29:31,200 --> 00:29:33,990
فهمت هذا .
لا مشكلة .
377
00:29:46,530 --> 00:29:47,700
نعم .
378
00:29:47,740 --> 00:29:50,240
عندما تَتعرّض للضرب ، تفقد القوّة .
379
00:29:52,330 --> 00:29:53,370
عظيم ...
380
00:29:57,030 --> 00:29:58,660
هياّ ، حاول مرة أخرى .
381
00:31:11,370 --> 00:31:12,580
حسناً ...
382
00:31:12,620 --> 00:31:15,910
أمامنا رحلة طويلة يا صاحب الشنب .
383
00:31:15,950 --> 00:31:17,160
لكنني لم أفعل ذلك .
384
00:31:17,160 --> 00:31:18,530
كُدت أن تفعل .
385
00:31:18,580 --> 00:31:20,280
لا أحد ينجح فيه على الفور .
386
00:31:20,330 --> 00:31:22,280
كم عدد المحاولات التي أخذيتها ؟
387
00:31:22,330 --> 00:31:24,280
كثيرة جداً ...
388
00:31:24,330 --> 00:31:26,450
لم أكن جيدةً في ذلك .
389
00:31:26,490 --> 00:31:28,030
أسوأ منك .
390
00:31:28,370 --> 00:31:29,580
لقد فعلتيها على الفور ، أليس كذلك ؟
391
00:31:29,620 --> 00:31:32,160
لقد فعلتها على الفور ،
لكنني نشأت هنا .
392
00:31:32,160 --> 00:31:32,780
حسناً .
393
00:31:32,830 --> 00:31:34,410
الآن ، أنتِ تُحاولين فقط
أن تجعليني أشعر بتحسُّن .
394
00:31:34,410 --> 00:31:35,620
كلّا !
395
00:31:35,620 --> 00:31:37,240
لا ...
396
00:31:38,280 --> 00:31:39,200
إنه يعمل ؟
397
00:31:39,240 --> 00:31:41,530
قليلاً ، نعم .
398
00:32:11,080 --> 00:32:12,490
يا جيشي !
399
00:32:12,830 --> 00:32:14,370
(كوباس) !
400
00:32:14,370 --> 00:32:15,910
(غومباس) !
401
00:32:15,950 --> 00:32:18,080
مهما كانت هذه الأشياء .
402
00:32:18,120 --> 00:32:23,240
بعد سنوات من البحث عن النجمة الخارقة ،
أصبحت لدينا أخيراً !
403
00:32:23,580 --> 00:32:27,160
أنا الآن أقوى سُلحفاة في العالم !
404
00:32:28,160 --> 00:32:30,950
قريباً ، سنصل إلى مملكة الفطر .
405
00:32:31,870 --> 00:32:34,830
حيث بعد سنوات من كونهم أعداء لدودين ،
406
00:32:34,830 --> 00:32:40,120
سأطلب من أميرتهم أن تَتزوّجني
في حفل زفاف خيالي !
407
00:32:42,450 --> 00:32:44,200
نعم ...
408
00:32:44,240 --> 00:32:46,410
هل قال الزواج من أميرتهم ؟
409
00:32:46,410 --> 00:32:48,080
ألا تكرهك ؟
410
00:32:48,080 --> 00:32:50,160
بالطبع ، أنها تكرهني .
411
00:32:50,200 --> 00:32:52,870
لكن هذا يجعلني أحبّها أكثر .
412
00:32:52,870 --> 00:32:54,870
نبضات قلبها التي تدوي .
413
00:32:54,870 --> 00:32:57,370
الطريقة التي تطفو بها في النسيم .
414
00:32:57,370 --> 00:32:59,580
تاجها الثابت .
415
00:32:59,620 --> 00:33:01,660
وعندما ترى هذه النجمة ...
416
00:33:01,660 --> 00:33:04,700
تُقرع أجراس الزفاف .
417
00:33:04,700 --> 00:33:06,490
حسناً ، ماذا لو رفضت ؟
418
00:33:09,370 --> 00:33:13,080
بعد ذلك ، سأقوي هذه النجمة وأدمّر مملكة الفطر .
419
00:33:13,950 --> 00:33:17,030
جهّزوا أنفسكم لأفضل
حفل زفاف على الإطلاق .
420
00:33:17,280 --> 00:33:19,620
سيكون مذهل !
421
00:34:29,080 --> 00:34:31,450
كُلّهم يعتمدون علينا .
422
00:34:31,490 --> 00:34:33,240
بدون ضغط .
423
00:34:45,030 --> 00:34:46,280
يا أصدقائي !
424
00:34:46,320 --> 00:34:49,280
لقد أوشكت أيام الرعب لدينا على الانتهاء .
425
00:34:49,320 --> 00:34:51,370
بمساعدة جيش (كونغ) ،
426
00:34:51,370 --> 00:34:53,120
سنتوقّف ...
427
00:34:53,160 --> 00:34:55,240
مهلاً ...
مَن هو ؟
428
00:34:57,620 --> 00:34:59,320
إنه غير مهم !
429
00:35:16,370 --> 00:35:17,490
متوتر ؟
430
00:35:17,490 --> 00:35:18,490
مَن ، أنا ؟
431
00:35:19,070 --> 00:35:19,990
أجل ...
432
00:35:20,030 --> 00:35:20,820
قليلاً .
433
00:35:21,410 --> 00:35:23,740
♪ سنذهب في مغامرة ♪
434
00:35:23,740 --> 00:35:24,740
هيّا يا رفاق !
435
00:35:27,950 --> 00:35:29,280
مرحباً يا (ماريو) !
436
00:35:29,320 --> 00:35:30,240
هل تعرف هذا الرجل ؟
437
00:35:30,280 --> 00:35:31,660
- نحنُ أفضل أصدقاء .
438
00:35:31,700 --> 00:35:32,820
لكن هل نحنُ كذلك ؟
439
00:35:33,660 --> 00:35:34,740
لا تقلقي .
440
00:35:34,780 --> 00:35:37,950
سأحميكِ .
441
00:35:38,530 --> 00:35:41,320
الصديق ، هو ذلك الشُجاع
بما يكفي لينضم إليّ .
442
00:35:41,370 --> 00:35:43,160
لا أخشى شيئاً .
443
00:35:43,910 --> 00:35:44,950
حسناً ، هذا يحسم الأمر .
444
00:35:44,950 --> 00:35:46,280
أنت قادم معنا .
445
00:35:46,320 --> 00:35:47,910
- لنتحرّك !
- ياللروعة !
446
00:35:47,950 --> 00:35:51,120
♪ لقد قُلت ، نحنُ ذاهبون في مغامرة ♪
447
00:36:22,070 --> 00:36:24,320
جميلة لا تُصدّق ، أليس كذلك ؟
448
00:36:24,370 --> 00:36:26,450
يا ماما .
449
00:36:27,070 --> 00:36:31,950
لن أسمح لأي شخص بإفساد هذا .
450
00:36:42,990 --> 00:36:47,780
♪ يا محبوبــتي، أنتِ رائعة جدًا ♪
451
00:36:47,780 --> 00:36:53,280
♪ ومع نجمي، سنحكُم العالم ♪
452
00:36:53,320 --> 00:36:57,660
♪ أفهمتيني، يا محبوبتــي ♪
453
00:36:57,700 --> 00:37:02,990
♪ سأظل أُحبك حتى تفنى العوالم ♪
454
00:37:03,910 --> 00:37:09,030
♪ يـــا محبـــوبــتي ♪
455
00:37:09,070 --> 00:37:12,620
♪ أنا أُحبك ♪
456
00:37:14,240 --> 00:37:17,910
♪ يا محبوبتي، يا محبوبتي ♪
457
00:37:17,950 --> 00:37:20,370
سيدي؟
458
00:37:20,370 --> 00:37:21,660
ماذا؟
459
00:37:21,660 --> 00:37:24,490
.تقرير من استخباراتنا
460
00:37:24,490 --> 00:37:28,910
."وصل إنسان ذو شارب إلى "مملكة الفطر
461
00:37:29,990 --> 00:37:32,410
.وكانت الأميرة تدربه
462
00:37:32,410 --> 00:37:34,950
.إنهم يخططون لشيءٍ ما، يا سيدي
463
00:37:37,570 --> 00:37:39,240
...اجلس
464
00:37:39,280 --> 00:37:40,950
.لَحِّن معي
465
00:37:45,030 --> 00:37:46,870
...هذا الإنسان
466
00:37:46,870 --> 00:37:48,450
من أين أتى؟
467
00:37:48,450 --> 00:37:49,450
...نحن
468
00:37:49,490 --> 00:37:51,030
لسنا متأكدين؟
469
00:37:51,070 --> 00:37:53,780
هل تُحبه الأميرة؟
470
00:37:53,820 --> 00:37:54,820
...سيدي
471
00:37:54,820 --> 00:37:56,320
!أنظر في المرآة
472
00:37:56,370 --> 00:37:58,740
.ليس لديك ما يدعو للقلق
473
00:37:58,740 --> 00:37:59,740
.أنا أعلم ذلك
474
00:37:59,780 --> 00:38:01,490
.فأنا لست مهددًا
475
00:38:03,620 --> 00:38:07,700
!اكتشف من هو وعماذا يخططون
476
00:38:07,740 --> 00:38:09,950
.عُلم ويُنفذ، يا سيدي
477
00:38:09,990 --> 00:38:12,200
هل يمكنني رفع الغطاء؟
478
00:38:12,200 --> 00:38:13,120
.ليس بعد
479
00:38:13,160 --> 00:38:15,320
.فالألم هو أفضل مُعلم
480
00:38:26,520 --> 00:38:28,020
هل تُفكر بأخيك؟
481
00:38:28,410 --> 00:38:30,410
.لم نفترق أبدًا مثل هذه المدة الطويلة
482
00:38:30,570 --> 00:38:31,740
...لا تقلق
483
00:38:31,740 --> 00:38:33,430
.سوف ننقذه
484
00:38:49,410 --> 00:38:51,990
.لا يبدو أنكِ تنتمين لهذا المكان
485
00:38:52,410 --> 00:38:54,700
.لا أعرف لأين أنتمي
486
00:38:54,860 --> 00:38:55,750
حقًّا؟
487
00:38:56,020 --> 00:38:57,030
.نعم
488
00:38:57,070 --> 00:39:00,370
...تصل أقرب ذكرياتي لـ
489
00:39:07,280 --> 00:39:09,240
.كنتُ محظوظة جدًا أنهم وجدوني
490
00:39:10,070 --> 00:39:11,160
...وأخذوني
491
00:39:13,070 --> 00:39:15,070
...ربوني، كواحدة منهم
492
00:39:15,200 --> 00:39:18,450
...وعندما أصبحت مستعدة
493
00:39:18,450 --> 00:39:21,370
.جعلوني أميرتهم
494
00:39:25,950 --> 00:39:27,910
.مهلًا، ربما، أنتِ من عالمي
495
00:39:29,530 --> 00:39:34,950
،هناك عالم ضخم بالخارج
.به الكثير من المجرات
496
00:40:18,490 --> 00:40:21,030
."وجدناه في "الأراضي المظلمة
497
00:40:26,240 --> 00:40:27,940
.دعوه لي
498
00:40:36,700 --> 00:40:38,530
ما اسمك؟
499
00:40:39,740 --> 00:40:41,070
.(لويجي)
500
00:40:42,370 --> 00:40:44,320
،لست متأكدًا مما إذا كنت تعرفني
501
00:40:44,320 --> 00:40:47,990
لكنني على وشك الزواج من أميرة
.وحكم العالم
502
00:40:48,410 --> 00:40:49,280
!رائع
503
00:40:51,990 --> 00:40:55,200
.لكن هناك مشكلة واحدة، يا (لويجي)
504
00:40:55,240 --> 00:40:58,280
.هناك إنسان يتسكع مع خطيبتي
505
00:40:58,280 --> 00:41:01,490
.ولديه شارب مثلك تمامًا
506
00:41:01,490 --> 00:41:03,160
هل تعرفه؟
507
00:41:03,200 --> 00:41:04,280
.لا
508
00:41:04,320 --> 00:41:05,240
!لا
509
00:41:05,320 --> 00:41:07,280
.أرى أنه مؤلم
510
00:41:07,320 --> 00:41:09,030
.ربما، هذا سيجعلك تتحدث
511
00:41:10,160 --> 00:41:12,240
،هل تعتقد أنني أعرف كل انسان بشارب
512
00:41:12,280 --> 00:41:16,280
مرتديًا زيًّا متطابقًا مع قبعة
عليها أول حرف من اسمه؟
513
00:41:16,320 --> 00:41:17,780
.لأنني لا أعلم
514
00:41:19,320 --> 00:41:21,280
هل تعرفه؟ -
!نعم -
515
00:41:21,320 --> 00:41:22,400
!توقف! توقف
516
00:41:22,420 --> 00:41:23,990
.نعم أنا أعرفه
517
00:41:24,030 --> 00:41:25,450
نعم
.إنه أخي، (ماريو)
518
00:41:25,450 --> 00:41:27,990
!وهو أفضل رجل في العالم
519
00:41:28,030 --> 00:41:30,880
هل تجِده الأميرات جذابًا؟
520
00:41:30,910 --> 00:41:33,780
!أجل، إذا كانت لدينا تلك الإبتسامة الرائعة
521
00:41:35,410 --> 00:41:36,870
.خذوه بعيدًا عني
522
00:41:36,870 --> 00:41:41,280
وسنرى قوة تحمل (ماريو) هذا
!عندما يراني وأنا أقتل أخيه
523
00:41:53,740 --> 00:41:55,700
أين أنا؟
524
00:41:59,950 --> 00:42:00,950
.في السجن
525
00:42:01,370 --> 00:42:02,990
.لا تعطيه أي اهتمام
526
00:42:04,160 --> 00:42:06,990
...إنه لطيف، لكنه
527
00:42:06,990 --> 00:42:11,410
،في عالم الجنون
.العاقل هو مَن يُسمى مجنونًا
528
00:42:16,160 --> 00:42:17,740
منذ متى وأنتم هنا يا رفاق؟
529
00:42:17,740 --> 00:42:18,700
...الوقت
530
00:42:18,740 --> 00:42:21,280
.مثل الأمل، مجرد وهم
531
00:42:21,280 --> 00:42:23,720
!من فضلك، نحن مكتئبون بما فيه الكفاية
532
00:42:23,740 --> 00:42:25,620
.لابد أن هناك طريقة للخروج من هنا
533
00:42:25,660 --> 00:42:27,200
.ليس هناك مهرب
534
00:42:27,240 --> 00:42:28,910
،الأمل الوحيد هو
535
00:42:28,910 --> 00:42:31,280
.الموت الرحيم
536
00:42:31,280 --> 00:42:32,240
!لا
537
00:42:32,240 --> 00:42:34,620
!لابد أنك تمزح معنا
538
00:42:58,620 --> 00:42:59,700
هل أنت مستعد؟
539
00:43:00,450 --> 00:43:01,620
بالتأكيد؟
540
00:43:10,530 --> 00:43:12,280
...ماذا
541
00:43:12,910 --> 00:43:14,320
كيف حالك؟
542
00:43:14,320 --> 00:43:17,030
.نحن هنا لرؤية الملك
543
00:43:19,700 --> 00:43:21,320
.اتبعوني
544
00:43:22,160 --> 00:43:23,620
.تلك الغوريلا مرتدية زيًا رياضيًا
545
00:43:23,660 --> 00:43:25,410
.أشعر أن ملابسي غير مهندمة
546
00:43:30,660 --> 00:43:31,780
.اقفزوا
547
00:44:43,070 --> 00:44:46,280
.بكل سرور، أقبلوا
548
00:44:58,030 --> 00:45:00,570
.الملك الأعظم والأقوى (كرانكي كونغ)
549
00:45:00,620 --> 00:45:03,760
.لقد سمعت أنكِ تريدي جيشي
550
00:45:03,780 --> 00:45:06,160
.نعم سموك
551
00:45:06,160 --> 00:45:10,120
،بدون مساعدتك
."سيتم القضاء على "مملكة الفطر
552
00:45:11,120 --> 00:45:15,450
ما الذي يجعلكِ تعتقدي
،أنكِ تستحقي القتال بجانب
553
00:45:15,490 --> 00:45:20,490
!أعظم جيش في العالم
554
00:45:20,490 --> 00:45:22,320
.لأن لدينا قلب
555
00:45:22,370 --> 00:45:23,950
...وبقوتك
556
00:45:23,950 --> 00:45:25,820
.يمكننا الفوز
557
00:45:26,410 --> 00:45:27,620
.حسنًا، جيد
558
00:45:27,620 --> 00:45:28,410
أهذه نعم؟
559
00:45:28,450 --> 00:45:29,870
.لا، ليست هذه بنعم
560
00:45:29,870 --> 00:45:31,700
.الجواب هو لا
561
00:45:31,740 --> 00:45:32,760
.مع السلامة
562
00:45:32,790 --> 00:45:34,450
،"إذا سقطت "مملكة الفطر
563
00:45:34,450 --> 00:45:36,200
.فإن "مملكة الغابة" هي التالية
564
00:45:36,240 --> 00:45:39,870
.لن نغادر بدون جيشكم
565
00:45:43,200 --> 00:45:44,280
مَن هذا الشاب؟
566
00:45:44,320 --> 00:45:45,950
.إنه يجعلني أضحك
567
00:45:47,700 --> 00:45:49,700
.حسنًا، أيها الرّجل القوي
568
00:45:49,700 --> 00:45:52,490
.أنت تريد جيشي بشدة
569
00:45:52,490 --> 00:45:57,870
فاهزم بُني
!في ساحة "كونغ" العظيمة
570
00:45:59,570 --> 00:46:01,030
.ًامنحنا ثانية
571
00:46:01,030 --> 00:46:03,780
.هذه حقًّا فكرة سيئة
572
00:46:03,820 --> 00:46:05,910
،حسنًا
هل لديكِ طريقة أخرى لإنقاذ أخي؟
573
00:46:06,120 --> 00:46:08,240
هل انتهيتما من الهمس؟
574
00:46:08,240 --> 00:46:10,030
.إنه وقحٌ بعض الشيء
575
00:46:11,740 --> 00:46:14,120
.اتفقنا يا سيدي
576
00:46:14,120 --> 00:46:16,700
.سأقاتل ابنك، وسأفوز
577
00:46:16,740 --> 00:46:18,570
.أنا متأكد من ذلك
578
00:47:08,320 --> 00:47:10,570
.أنا (دي كاي)
579
00:47:10,620 --> 00:47:12,570
.أنا (دونكي كونغ)
580
00:47:13,620 --> 00:47:14,910
.أجل
581
00:47:15,490 --> 00:47:16,660
!مرحبًا يا أبي
582
00:47:16,660 --> 00:47:17,820
!لا، لا تفعل ذلك
583
00:47:17,820 --> 00:47:19,120
!لا تفعل ذلك
584
00:47:19,160 --> 00:47:20,530
.أبي، رد عليّ التلويح
585
00:47:20,530 --> 00:47:22,700
!كُف عن الاستعراض
586
00:47:22,700 --> 00:47:24,780
ماذا تعني؟
!إنهم يُحبون ذلك
587
00:47:24,780 --> 00:47:26,530
!هذا ما أتوا من أجله
588
00:47:26,570 --> 00:47:28,740
!ترقيص عضلات الصدر
589
00:47:28,740 --> 00:47:31,620
.حسنًا، اهدأوا قليلًا
590
00:47:31,620 --> 00:47:33,620
!قلت، اهدؤا قليلًا
591
00:47:33,660 --> 00:47:34,710
!(دي كاي)! (دي كاي)
592
00:47:34,730 --> 00:47:36,280
!هذا يعني أنك، (ديدي كونغ)
593
00:47:36,280 --> 00:47:37,160
...دي
594
00:47:37,200 --> 00:47:38,370
.آسف
595
00:47:38,410 --> 00:47:39,430
...الآن
596
00:47:39,460 --> 00:47:43,490
بما أنني أريد أن يستمر هذا القتال
،لأكثر من خمس ثوان
597
00:47:43,490 --> 00:47:46,660
فقد وضعت صناديق الطاقة
.في جميع أنحاء الساحة
598
00:47:46,700 --> 00:47:48,660
.مرحبًا بك، يا (ماريو)
599
00:47:48,660 --> 00:47:53,820
لست بحاجة لمزود الطاقة
.لكسر كل عظمة في جسدك الصغير
600
00:48:01,910 --> 00:48:02,870
.حسنًا
601
00:48:15,370 --> 00:48:16,200
...يا
602
00:48:16,240 --> 00:48:17,120
...حسنًا
603
00:48:17,160 --> 00:48:19,370
.أعتقد أنكِ لن تحصُلي على جيشي
604
00:48:24,570 --> 00:48:26,820
هل هذا ما أتيت من أجله؟
605
00:48:26,990 --> 00:48:28,820
!أحبك يا (دي كاي)
606
00:48:31,160 --> 00:48:33,530
!مرحبًا يا أبي
!أحبك
607
00:48:37,740 --> 00:48:41,740
،ها أنا لها
!مثل (دونكي كونغ)
608
00:48:47,780 --> 00:48:51,430
،أنت على وشك التعدي على شخص ما
.ليس بمثل حجمك
609
00:49:05,500 --> 00:49:08,040
.أعتقدُ أنه قد حصل على الفطر الخطأ
610
00:49:30,120 --> 00:49:31,560
!انهض يا (ماريو)
611
00:49:58,490 --> 00:49:59,740
أيكفي هذا؟
612
00:49:59,740 --> 00:50:03,030
.لم تقترب حتى
613
00:50:14,120 --> 00:50:16,450
...(ماريو)
614
00:50:16,660 --> 00:50:19,320
...أنا
615
00:50:19,620 --> 00:50:21,870
...الصندوق
616
00:50:39,570 --> 00:50:41,570
.يبدو رائعًا
617
00:50:41,620 --> 00:50:42,870
.إنه حقًا رائعًا
618
00:50:43,370 --> 00:50:45,740
ماذا؟
هل أنا قِط؟
619
00:50:46,120 --> 00:50:47,880
!لقد حصلت على صندوق القِط
620
00:50:48,240 --> 00:50:49,290
...يا
621
00:50:50,320 --> 00:50:51,620
...أنا آسف
622
00:50:51,660 --> 00:50:52,490
.أنا آسف
623
00:50:52,530 --> 00:50:53,450
...حسنًا
624
00:50:53,470 --> 00:50:54,530
.الآن ستموت
625
00:50:56,530 --> 00:50:58,160
.أنا قِط
626
00:51:06,370 --> 00:51:08,120
.مياووو
627
00:51:40,340 --> 00:51:41,750
أيكفي هذا؟
628
00:51:42,240 --> 00:51:46,070
.لم تقترب حتى
629
00:51:47,780 --> 00:51:50,030
.سوف أعتبر هذا نعم
630
00:51:57,660 --> 00:51:58,620
!أجل
631
00:51:58,660 --> 00:52:00,200
!هذا هو أعز أصدقائي
632
00:52:00,240 --> 00:52:04,160
!(ماريو)!(ماريو)!(ماريو)
633
00:52:04,160 --> 00:52:06,660
...أجل، أجل
634
00:52:09,780 --> 00:52:12,410
!كان ذلك لا يُصدّق
635
00:52:12,450 --> 00:52:16,610
لقد استمر بضربك بلا رحمة
وأنت لا تزال تواصل النهوض من جديد؟
636
00:52:16,660 --> 00:52:18,610
.ولا تعرف متى تستسلم
637
00:52:18,660 --> 00:52:19,320
...صحيح
638
00:52:19,360 --> 00:52:21,280
حسنًا، لم أفكر في ذلك
.على أنه شيء جيد
639
00:52:21,280 --> 00:52:23,200
.إنه هذا لشيءٌ عظيم
640
00:52:23,490 --> 00:52:24,360
.شكرًا
641
00:52:24,410 --> 00:52:25,280
...أنا
642
00:52:25,320 --> 00:52:27,660
،لقد تركته يفوز
.من أجل الرقم القياسي فحسب
643
00:52:27,700 --> 00:52:29,490
حقًا؟
فلماذا تفعل ذلك؟
644
00:52:29,530 --> 00:52:30,780
تريد أن تعرف لماذا؟
645
00:52:30,820 --> 00:52:33,860
،إنه، ليس من شأنك
!هذا هو السبب
646
00:52:33,890 --> 00:52:36,060
.حسنًا، أيها القرد العملاق
647
00:52:36,090 --> 00:52:37,130
!هذا يكفي
648
00:52:37,160 --> 00:52:38,290
!أدخلوا
649
00:52:39,860 --> 00:52:42,320
.لقد حددنا موقع سفينة (باوسر)
650
00:52:42,360 --> 00:52:46,490
،"سيصل إلى "مملكة الفطر
.عند غروب الشمس
651
00:52:46,490 --> 00:52:48,110
.أنتم محظوظون يا رفاق
652
00:52:48,160 --> 00:52:49,950
.فلديّ طريق مُختَصر
653
00:52:49,950 --> 00:52:52,780
.نضربه وننصب كمينًا له هناك
654
00:52:53,320 --> 00:52:55,360
.أجل، أعلم
655
00:52:55,360 --> 00:53:00,550
!"لهذا السبب، سنتحتاج لسيارات "كارتينغ
*سيارات بسيطة صغيرة الحجم تستخدم في السباقات*
656
00:53:16,950 --> 00:53:18,820
حسنًا، ما الذى تنتظروه؟
657
00:53:18,820 --> 00:53:22,030
!اختاروا سيارتكم
658
00:54:21,160 --> 00:54:22,820
.أنا أكرهك
659
00:54:22,820 --> 00:54:26,910
،"هيّا إلى "مملكة الفطر
.وأكبر معركة في حياتنا
660
00:54:26,950 --> 00:54:28,910
!ها نحن ذا
661
00:54:47,360 --> 00:54:49,240
...أيّتها الأميرة المحبوبة
662
00:54:49,240 --> 00:54:50,990
...ها نحن
663
00:54:51,030 --> 00:54:54,780
أعتقد أن الحب يجعل المرءُ
.يخرج من قوقعة خجله
664
00:54:58,700 --> 00:55:01,780
.لنحكم العالم معًا
665
00:55:01,820 --> 00:55:03,070
...للأبد
666
00:55:03,070 --> 00:55:05,240
هل تقبلين بالزواج مني؟
667
00:55:05,280 --> 00:55:06,910
!نعم، بالتأكيد
668
00:55:09,350 --> 00:55:10,260
ماذا؟
669
00:55:10,360 --> 00:55:13,530
.لقد وجدنا الأميرة والإنسان ذو الشارب
670
00:55:13,570 --> 00:55:17,700
لقد هزم (دونكي كونغ)
."وفاز بـ"جيش كونغ
671
00:55:17,860 --> 00:55:19,820
لهذا كانت محبوبتي منبهرة جدًا؟
672
00:55:19,820 --> 00:55:21,700
.يبدو كذلك، نعم
673
00:55:21,700 --> 00:55:23,990
!إنهم يتجهون نحو الممر السري
674
00:55:23,990 --> 00:55:26,610
يعتقدون أنهم يمكنهم مفاجأتي، صحيح؟
675
00:55:26,660 --> 00:55:28,780
.يمكن لهذين الاثنين الدخول لهذه اللعبة
676
00:55:51,820 --> 00:55:55,200
،لا ترتبكوا
.ولكن الطريق على وشك الانتهاء
677
00:55:55,240 --> 00:55:59,320
حسنًا، فمن الأفضل لك أن تُزيد الضغط
!على دواسة الوقود وتربط حزام الأمان
678
00:56:27,910 --> 00:56:29,490
!مرحى
679
00:56:30,570 --> 00:56:32,950
هل يوجد شيءٌ مثل هذا في عالمك؟
680
00:56:32,950 --> 00:56:33,990
ماذا؟
681
00:56:33,990 --> 00:56:37,320
هل يوجد شيءٌ مثل هذا في عالمك؟
682
00:56:38,280 --> 00:56:39,240
...لا
683
00:56:39,280 --> 00:56:41,320
.نحن لا نقود على أقواس قزح
684
00:56:41,360 --> 00:56:43,070
ماذا ستخبرني بعد ذلك؟
685
00:56:43,110 --> 00:56:44,780
أن السلاحف ليست شريرة؟
686
00:56:44,780 --> 00:56:45,860
.لا، لا
687
00:56:45,860 --> 00:56:47,280
.هم حيوانات أليفة عادةً
688
00:56:47,320 --> 00:56:48,570
!مستحيل
689
00:56:48,600 --> 00:56:50,840
!أجل
.تعالي إلى "بروكلين" وسأشتري لك سلحفاة
690
00:56:52,110 --> 00:56:53,570
.ربما سأفعل
691
00:56:54,110 --> 00:56:55,860
!يا صاح، أهكذا تغازلها؟
692
00:56:55,910 --> 00:56:57,110
!فهذا مضحك
693
00:56:57,140 --> 00:56:58,530
.اسمع، كنت أحاول أن أكون لطيفًا
694
00:56:58,530 --> 00:57:00,160
!أنت مُحرجٌ للغاية
695
00:57:00,160 --> 00:57:02,450
.فلن تخرج الأميرة معك أبدًا
696
00:57:02,490 --> 00:57:03,410
!بل ستخرج
697
00:57:03,450 --> 00:57:04,700
!أنا متأكد أنها ستفعل ذلك
698
00:57:04,700 --> 00:57:05,830
!شباب
699
00:57:05,850 --> 00:57:07,010
!هذا يكفي
700
00:57:07,030 --> 00:57:08,660
.حسنًا، حسنًا
701
00:57:17,490 --> 00:57:18,950
!هجوم
702
00:57:28,320 --> 00:57:29,450
!إنه كمين
703
00:57:32,360 --> 00:57:34,530
!الوضع الدفاعي
704
00:57:50,110 --> 00:57:51,120
...(ماريو)
705
00:57:51,140 --> 00:57:53,610
!أنت ميت لا محالة
706
00:57:56,280 --> 00:57:57,610
!لنفترق
707
00:57:59,700 --> 00:58:01,320
!(ماريو)
708
00:59:17,200 --> 00:59:19,570
!أنا صغيرٌ جدًا على الموت
709
00:59:29,360 --> 00:59:31,990
!لهذا أنتِ أميرة
710
00:59:43,700 --> 00:59:45,740
.حان وقت الموت يا (ماريو)
711
01:00:06,660 --> 01:00:08,320
!وداعًا
712
01:00:09,060 --> 01:00:10,390
!لا
713
01:00:13,660 --> 01:00:15,070
!مرحى
714
01:00:15,930 --> 01:00:17,270
!أجل
715
01:00:23,950 --> 01:00:27,110
.لن تتمكن من الهروب مني
716
01:00:27,280 --> 01:00:28,240
ماذا؟
717
01:00:28,780 --> 01:00:31,450
!قذيفة زرقاء
718
01:00:45,700 --> 01:00:47,110
!لا
719
01:00:47,160 --> 01:00:49,320
...لا، (ماريو)
720
01:00:50,910 --> 01:00:51,740
!لا
721
01:00:51,950 --> 01:00:52,910
...لا
722
01:00:52,910 --> 01:00:54,240
!لا
723
01:00:54,240 --> 01:00:55,030
!لا
724
01:00:55,280 --> 01:00:56,910
...لا
725
01:00:59,110 --> 01:01:02,110
!ابعِد عني مخالب مُهَرِجينك
726
01:01:05,450 --> 01:01:07,030
.وداعًا يا (ماريو)
727
01:01:07,610 --> 01:01:09,360
.علينا العودة إلى الوطن
728
01:01:16,320 --> 01:01:18,910
!مهلًا، هذا خطأك
729
01:01:18,910 --> 01:01:19,860
خطأي؟
730
01:01:19,910 --> 01:01:21,240
...فأنت الذي -
!توقف عن الكلام -
731
01:01:21,240 --> 01:01:25,130
،لا أريد أن يكون آخر ما أسمعه، قبل أن أموت
...أن يكون
732
01:01:55,240 --> 01:01:56,860
...(ماريو)
733
01:01:56,910 --> 01:01:58,360
.لقد أنقذت حياتي
734
01:01:58,410 --> 01:01:59,450
...حسنًا
735
01:01:59,450 --> 01:02:00,570
.فلن أخبر أحدًا
736
01:02:00,610 --> 01:02:02,240
.جيد، رجاءًا لا تفعل
737
01:02:02,240 --> 01:02:02,990
...حسنًا
738
01:02:05,820 --> 01:02:08,360
هل شعرت بشيءٍ؟
739
01:02:10,690 --> 01:02:11,740
!اسبح
740
01:02:28,910 --> 01:02:30,410
.إنّ (باوسر) في طريقه إلينا
741
01:02:30,450 --> 01:02:32,410
.يجب عليكم الإخلاء
742
01:02:34,370 --> 01:02:35,360
!أسرعوا
743
01:02:35,410 --> 01:02:37,570
!اخرجوا من المدينة
744
01:02:50,410 --> 01:02:51,710
الأميرة؟
745
01:02:52,070 --> 01:02:55,780
.لقد فقدنا "الجيش"، ومات (ماريو)
746
01:02:57,570 --> 01:02:59,660
.و(باوسر) قادم
747
01:02:59,700 --> 01:03:01,060
!اتّجِهوا نحو الغابة
748
01:03:01,080 --> 01:03:02,610
.سأمنحكم بعض الوقت
749
01:03:02,630 --> 01:03:03,710
أسمعتموها؟
750
01:03:03,730 --> 01:03:05,720
!أخلوا المدينة
751
01:03:07,030 --> 01:03:08,280
.اذهب مع الآخرين
752
01:03:08,280 --> 01:03:10,910
.قلت، لن أسمح لأي شخص بأن يؤذيكِ
753
01:03:20,950 --> 01:03:23,070
!دعها فحسب
!فليس هناك وقت
754
01:04:17,950 --> 01:04:20,280
...الأميرة المحبوبة
755
01:04:20,280 --> 01:04:22,610
.شجاعةً أكثر من أي وقت مضى
756
01:04:24,450 --> 01:04:28,110
."كما ترين، لدي "سوبر ستار
757
01:04:28,110 --> 01:04:30,660
...إذا كنت ستستخدمه
758
01:04:30,700 --> 01:04:32,320
!فاستخدمه الآن
759
01:04:34,950 --> 01:04:36,530
...لا، أيتها الأميرة
760
01:04:36,570 --> 01:04:39,360
.لقد سرقت هذا "النجم" من أجلنا
761
01:04:39,410 --> 01:04:43,570
أعتقد أن الحب يجعل المرءُ
.يخرج من قوقعة خجله
762
01:04:45,700 --> 01:04:47,820
.أخبرتك ان هذا السطر لن يُجدي نفعًا
763
01:04:47,820 --> 01:04:49,860
.إنك تُبلي بلاءًا رائعًا
764
01:04:49,910 --> 01:04:54,670
،"أيتها المحبوبة، مع هذا "النجم
.سنكون منيعين
765
01:04:54,690 --> 01:04:58,860
.يمكننا أن نحكم العالم معًا، إلى الأبد
766
01:04:58,910 --> 01:05:00,660
هل تقبلين بالزواج مني؟
767
01:05:00,910 --> 01:05:02,320
أتزوجك؟
768
01:05:02,360 --> 01:05:03,740
!هل أنت مجنون؟
769
01:05:03,780 --> 01:05:05,990
!لن أتزوجك أبدًا
770
01:05:06,530 --> 01:05:08,950
.ربما، يجب عليكِ إعادة النظر
771
01:05:11,530 --> 01:05:12,610
!لا
772
01:05:13,610 --> 01:05:15,160
!توقف
773
01:05:16,030 --> 01:05:17,160
!توقف، رجاءًا
774
01:05:17,200 --> 01:05:20,160
،سوف أتزوجك
!لا تؤذي أصدقائي فحسب
775
01:05:25,570 --> 01:05:27,190
.أعدكِ
776
01:05:34,570 --> 01:05:37,070
!حان وقت الزفاف
777
01:05:49,610 --> 01:05:51,410
♪ الحياة بائسة ♪
778
01:05:51,450 --> 01:05:53,070
♪ السجن بائس ♪
779
01:05:53,110 --> 01:05:58,320
♪ الحياة والسجن بائسان للغاية ♪
780
01:06:04,570 --> 01:06:07,450
.لحمٌ طازج للمطحنة
781
01:06:07,490 --> 01:06:10,030
مَن شعاع الشمس هذا؟
782
01:06:10,070 --> 01:06:11,660
...ليس هناك ضوء شمس
783
01:06:11,660 --> 01:06:13,070
.إنه الظلام فحسب
784
01:06:13,110 --> 01:06:15,410
!اخرس، اخرس، اخرس
785
01:06:15,410 --> 01:06:17,700
...مرحبًا، أيها الأسرى
786
01:06:17,740 --> 01:06:22,570
،إنكم لا تستحقون هذا
!لكنكم مَدعون لحضور حفل الزفاف الملكي
787
01:06:22,570 --> 01:06:24,070
!مرحى
788
01:06:24,070 --> 01:06:28,110
.حيث سيتم إجراء طقوس التضحية بكم جميعًا
789
01:06:31,030 --> 01:06:32,530
.لا، لا، لا
790
01:06:32,530 --> 01:06:34,990
.أخيرًا، الرحمة
791
01:06:35,990 --> 01:06:38,160
...(ماريو)
792
01:06:51,070 --> 01:06:52,360
...إذًا، هذه هي النهاية
793
01:06:52,410 --> 01:06:56,320
يتم هضمي ببطء من قبل ثعبان
البحر ، بجانب أحمق يرتدي ثيابًا.
794
01:06:56,320 --> 01:06:59,030
حسنًا ، على الأقل ،
لن يموت أخوك بسببك.
795
01:06:59,070 --> 01:07:01,700
على الأقل ، لن تموت ،
ووالدك يعتقد أنك مجرد أضحوكه
796
01:07:02,200 --> 01:07:04,660
نعم ، حسنًا ، يعتقد والدي أنني أضحوكه
797
01:07:04,820 --> 01:07:06,660
نعم , في الواقع...
798
01:07:06,700 --> 01:07:07,740
والدك على حق!
799
01:07:07,740 --> 01:07:09,610
أنتَ تعرف ما الذي أشعر به من مرارة
800
01:07:09,660 --> 01:07:10,910
فقط دعني وشأني.
801
01:07:10,950 --> 01:07:13,450
لم أقابل والدك أبدًا لكنه يبدو ذكياً
802
01:07:13,450 --> 01:07:16,700
فقط اذهب الى الزاوية وحطم
بعض الأشياء يا أيها القرد المحطم.
803
01:07:17,570 --> 01:07:23,780
أنا أكثر من مجرد
قرد يحطم الأشياء!
804
01:07:51,860 --> 01:07:53,200
كان ذلك مدهشا!
805
01:07:53,200 --> 01:07:56,820
لقد تعادلنا الآن.
806
01:08:24,200 --> 01:08:25,200
أيتها أميرة...
807
01:08:25,240 --> 01:08:26,160
حصلتُ عليها!
808
01:08:26,160 --> 01:08:27,200
عملٌ عظيم.
809
01:08:27,200 --> 01:08:29,990
لا يمكنكِ الذهاب
إلى هناك بدون باقة ورد.
810
01:08:29,990 --> 01:08:31,490
هذا رائع
811
01:08:58,660 --> 01:09:00,910
سأضحي بهم على شرفك.
812
01:09:02,240 --> 01:09:03,910
قد بأنزال السجناء!
813
01:09:12,490 --> 01:09:13,740
عزيزتي غالية...
814
01:09:14,240 --> 01:09:15,700
ماذا؟
815
01:09:15,700 --> 01:09:17,360
دراما...
816
01:09:17,360 --> 01:09:19,910
هل ظننتَ حقاً أنني سأتزوجك؟
817
01:09:20,740 --> 01:09:21,490
نوعاً ما...
818
01:09:21,530 --> 01:09:23,990
لن أتزوج وحشًا أبدًا.
819
01:09:25,820 --> 01:09:28,700
أذا نحنُ سنفصل الآن!
820
01:09:53,860 --> 01:09:55,280
يجب أن يكونوا هناك.
821
01:09:58,200 --> 01:09:59,240
أطلاق
822
01:10:07,820 --> 01:10:08,900
هل تريد أن تفعل هذا؟
823
01:10:08,950 --> 01:10:10,450
نعم , أفعل.
824
01:10:19,900 --> 01:10:20,650
نعم!
825
01:10:20,700 --> 01:10:22,320
أطلاق
826
01:10:38,240 --> 01:10:39,530
هذا ممتع!
827
01:10:41,150 --> 01:10:42,400
أيها الفاشل!
828
01:10:47,110 --> 01:10:48,490
مهلاً ، ماذا يفعل هذا؟
829
01:10:58,030 --> 01:10:59,530
بدلة (الراكون) الرائعة.
830
01:10:59,530 --> 01:11:01,320
- حقًا؟
أطلاقاً
831
01:12:03,570 --> 01:12:05,820
- (لو)!
- (ماريو) ؟!
832
01:12:09,570 --> 01:12:10,400
أخبرتك!
833
01:12:10,400 --> 01:12:10,900
أترى...
834
01:12:10,950 --> 01:12:14,860
طالما أننا معًا
سيكون كل شيء على ما يرام
835
01:12:17,570 --> 01:12:19,820
(ماريو) ، لماذا تبدو مثل الدب؟
ما هذا؟
836
01:12:23,860 --> 01:12:25,650
حسنًا يا فتى.
837
01:12:25,650 --> 01:12:28,360
قم برقصتكَ المعتاده
فأنت تستحق ذلك
838
01:12:28,360 --> 01:12:30,860
لا وقت لدينا
في وقتٍ لاحق أقم بها
839
01:12:43,740 --> 01:12:48,360
أطلق قاذفة(بيل)
ودمر مملكة الفطر!
840
01:12:59,490 --> 01:13:01,400
لا...
841
01:13:08,490 --> 01:13:09,530
أنتَ ...
842
01:13:09,530 --> 01:13:10,570
مرحبًا ، أنا هنا.
843
01:13:21,780 --> 01:13:23,610
أنت من أردتَ هذا.
844
01:13:32,570 --> 01:13:33,200
مرحبًا...
845
01:13:57,530 --> 01:13:58,570
أحقًا؟
846
01:14:03,490 --> 01:14:04,820
اتبعني.
847
01:14:10,610 --> 01:14:11,860
ألحق بي...
848
01:14:13,610 --> 01:14:16,780
أقرب قليلا...
849
01:14:17,070 --> 01:14:20,110
(ماما ميا)!
850
01:14:31,320 --> 01:14:32,030
ماذا؟
851
01:14:59,200 --> 01:15:00,280
هذا شهي.
852
01:15:00,320 --> 01:15:01,110
أنتِ تُجيدينه بشكلٍ رائع
853
01:15:03,900 --> 01:15:05,650
ماذا؟
854
01:15:25,280 --> 01:15:27,860
ماذا؟
855
01:15:28,200 --> 01:15:29,320
(بروكلين)؟
856
01:15:30,860 --> 01:15:32,320
(ماريو) ؟!
857
01:15:33,030 --> 01:15:34,200
لقد كادتَ أن تدهسني...
858
01:16:06,450 --> 01:16:08,280
(ماريو)!
859
01:16:13,320 --> 01:16:15,860
ألا تريد هذا؟
860
01:16:27,110 --> 01:16:29,450
لقد أفسدت حفل زفافي!
861
01:16:29,450 --> 01:16:32,200
كنتُ سأكون سعيداً في النهاية
862
01:16:34,070 --> 01:16:36,860
والآن أنتَ ، سوف تعاني...
863
01:16:36,900 --> 01:16:39,240
مثلي!
864
01:16:54,450 --> 01:16:57,240
هل ظننت حقاً أنه يمكنك إيقافي؟
865
01:16:57,280 --> 01:17:00,280
أنت عديم القيمة ، أنتَ نكرة.
866
01:17:00,610 --> 01:17:02,320
تعال وقاتلني!
867
01:17:02,320 --> 01:17:04,450
أم أنك خائفٌ جداً؟
868
01:17:09,150 --> 01:17:10,450
هذا ما أعتقده
869
01:17:29,070 --> 01:17:31,110
(ماما ميا)!
870
01:17:31,150 --> 01:17:33,820
هذا هو سبب وجود
أخوة (سوبر ماريو)
871
01:17:33,860 --> 01:17:35,280
في الخارج لإنقاذ (بروكلين)...
872
01:17:35,320 --> 01:17:36,360
أنقاذ (بروكلين)...
873
01:17:36,360 --> 01:17:37,150
(بروكلين)...
874
01:17:37,150 --> 01:17:38,360
أنقاذ (بروكلين)
875
01:17:56,450 --> 01:17:58,240
دعنا , نبدأ.
876
01:18:03,780 --> 01:18:04,780
أنت
877
01:18:05,820 --> 01:18:07,320
اتركه وشأنه.
878
01:18:08,070 --> 01:18:09,610
(ماريو)...
879
01:18:10,650 --> 01:18:12,570
أنت لا تعرف متى تستسلم.
880
01:18:13,150 --> 01:18:14,030
نعم...
881
01:18:14,070 --> 01:18:15,490
لقد قيل لي هذا من قبل.
882
01:18:19,320 --> 01:18:20,200
(ماريو)!
883
01:18:23,200 --> 01:18:25,400
خذ النجم
884
01:18:25,450 --> 01:18:26,200
لا!
885
01:18:26,200 --> 01:18:27,320
ذلك لي!
886
01:18:47,860 --> 01:18:48,610
...(لو)
887
01:18:51,030 --> 01:18:53,820
لا شيء يمكن أن
يؤذينا طالما أننا معاً.
888
01:19:04,530 --> 01:19:05,700
لا!
889
01:19:27,110 --> 01:19:29,150
مزقهم إلى أشلاء!
890
01:19:41,150 --> 01:19:42,820
مرحباً ، يا (سبايك).
891
01:19:42,860 --> 01:19:43,780
(لويجي) ؟!
892
01:20:01,650 --> 01:20:03,200
(ماما ميا).
893
01:20:54,240 --> 01:20:55,150
"محبوبتي"...
894
01:20:56,990 --> 01:21:00,280
اسمعني ، هذه ليست الطريقة التي
تصورتها ، لكن أعطني فرصة أخرى.
895
01:21:00,700 --> 01:21:02,450
لا
896
01:21:02,490 --> 01:21:03,860
لا, لا, لا, لا.
897
01:21:05,320 --> 01:21:06,240
... أنتم
898
01:21:06,280 --> 01:21:06,950
أنت!
899
01:21:06,990 --> 01:21:08,450
هذا ليس رائعًا!
900
01:21:08,740 --> 01:21:10,780
لقد حصل على الفطر الأزرق!
901
01:21:10,820 --> 01:21:11,570
أترين...
902
01:21:11,610 --> 01:21:13,150
أخبرتكِ ، سأحضر لك سلحفاة أليفة.
903
01:21:14,030 --> 01:21:16,110
ليستَ سيئاً
يا ذو الشارب
904
01:21:16,530 --> 01:21:19,320
وبالنسبة لك يا(ولويجي) ،
أنت شجاع جدًا.
905
01:21:19,360 --> 01:21:20,650
شكراً.
906
01:21:20,650 --> 01:21:22,280
نعم ، هذا هو ما أفعلهُ.
907
01:21:22,280 --> 01:21:24,030
يا أولادي!
908
01:21:24,070 --> 01:21:26,950
- أبطالي!
- يالروعه!
909
01:21:26,950 --> 01:21:27,820
(ماريو)...
910
01:21:27,860 --> 01:21:29,280
كنتَ مدهش!
911
01:21:30,820 --> 01:21:32,450
شكراَ يا ابي.
912
01:21:33,110 --> 01:21:36,030
دعونا نتعانق
913
01:21:41,610 --> 01:21:46,700
دعنا نسمعها ، من أجل أخوة
( سوبر ماريو )
914
01:21:54,740 --> 01:21:56,860
هؤلاء هم أولادي!
915
01:21:56,900 --> 01:21:58,860
يالروعة!
916
01:21:59,400 --> 01:22:01,030
يالروعة
917
01:22:08,860 --> 01:22:11,700
(أنقاذ (بروكلين
918
01:22:38,280 --> 01:22:40,110
- صباح الخير!
- مرحبًا!
919
01:23:04,070 --> 01:23:05,900
الآن ، هذه نهاية سعيدة.
920
01:23:05,950 --> 01:23:07,320
أحقًا هكذا؟
921
01:23:07,320 --> 01:23:09,280
لأن كل شيء انتهى الآن.
922
01:23:09,280 --> 01:23:13,950
وكل ما تبقى هو أنت والفراغ اللانهائي.
923
01:23:14,450 --> 01:23:16,900
يجعلك تريد أن
تلعب مع (الساكسفون) ، أليسَ كذلك؟
924
01:25:55,950 --> 01:26:00,700
♪ (ماريو) و (لويجي) و (دونكي كونج) ♪
925
01:26:00,740 --> 01:26:06,030
♪ ألف جندي من (كوباس) لم يتمكنوا من إبعادني عنك♪
926
01:26:06,070 --> 01:26:11,530
♪يا محبوبتي الأميرة ، في نهاية المطاف ♪
927
01:26:11,570 --> 01:26:15,820
♪ سأجعلك ملكي! ♪
928
01:26:16,820 --> 01:26:21,740
♪ محبوبتي ، محبوبتي ، محبوبتي ، محبوبتي ♪
929
01:26:21,740 --> 01:26:26,780
♪ أحبك! ♪
930
01:26:26,780 --> 01:26:27,570
أنت
931
01:26:27,610 --> 01:26:28,950
ألتزم الهدوء
932
01:26:28,950 --> 01:26:30,450
سنطفئ الضوء ، أيها الفتى الصغير.
933
01:26:30,490 --> 01:26:32,820
مهلاً ، لا يمكنك معاملتي بهذه الطريقة!
934
01:26:32,860 --> 01:26:34,360
هل تعرف من أكون؟!
935
01:26:34,360 --> 01:26:36,700
أنا (يوشي) الملقب بالقوس...