1
00:00:31,112 --> 00:00:33,807
Belysning!
2
00:02:18,111 --> 00:02:22,982
Se! Kongen av Koopas!
3
00:02:48,416 --> 00:02:52,044
Åpne portene eller dø.
4
00:03:12,405 --> 00:03:15,540
- Angrep!
5
00:03:29,325 --> 00:03:32,216
Det er bare en smak av vårt raseri.
6
00:03:32,216 --> 00:03:34,889
Gir du deg?
7
00:03:37,254 --> 00:03:38,893
Jeg gjør ikke.
8
00:04:02,820 --> 00:04:04,688
Nei.
9
00:04:07,286 --> 00:04:09,022
Ah.
10
00:04:25,073 --> 00:04:26,710
Ah.
11
00:04:38,623 --> 00:04:40,592
Jeg har endelig funnet den.
12
00:04:40,592 --> 00:04:44,662
Og nå kan ingen stoppe meg!
13
00:04:47,566 --> 00:04:50,096
♪ Uh, vi er Mario Brothers og
rørleggerarbeid er vårt spill ♪
14
00:04:50,096 --> 00:04:52,406
♪ Vi er ikke som de andre
som får all berømmelsen ♪
15
00:04:52,406 --> 00:04:55,035
♪ Når vasken din er i trøbbel,
kan du ringe oss på dobbelen ♪
16
00:04:55,035 --> 00:04:56,608
♪ Vi er raskere enn de andre ♪
17
00:04:56,608 --> 00:04:57,873
♪ Du vil bli hekta på brødrene ♪
18
00:04:57,873 --> 00:04:59,611
- ♪ He!
♪ - Det er-et meg, a-Mario.
19
00:04:59,611 --> 00:05:01,041
Og-en Luigi.
20
00:05:01,041 --> 00:05:03,417
Er du lei av å betale for
mye for rørleggerarbeid?
21
00:05:03,417 --> 00:05:04,847
Mamma Mia!
22
00:05:04,847 --> 00:05:07,245
Det er derfor Super
Mario Brothers er her.
23
00:05:07,245 --> 00:05:08,345
A-for å redde Brooklyn.
24
00:05:08,345 --> 00:05:09,423
Og-en Queens.
25
00:05:09,423 --> 00:05:10,589
Og-a lommeboken din.
26
00:05:10,589 --> 00:05:12,052
Takk, Super Mario Bros.
27
00:05:12,052 --> 00:05:14,252
Det virker som om det eneste du
28
00:05:14,252 --> 00:05:15,924
ikke har tappet er
bankkontoen min.
29
00:05:15,924 --> 00:05:17,893
Glem-a de dyre
a-rørleggerfirmaene
30
00:05:17,893 --> 00:05:19,631
a-hvor du bare er et ansikt-a.
31
00:05:19,631 --> 00:05:22,469
Med-en Super Mario
Brothers-a, er du familie.
32
00:05:22,469 --> 00:05:25,505
♪ Hekta på brødrene,
brødrene, brødrene. ♪
33
00:05:25,505 --> 00:05:26,935
- Oh wow.
34
00:05:26,935 --> 00:05:28,904
- Du var kjempebra.
– Jeg var flott?
35
00:05:28,904 --> 00:05:31,808
Tuller du med meg?
Du var kjempebra!
36
00:05:31,808 --> 00:05:35,240
Jeg er så glad for at vi brukte
sparepengene våre på denne reklamen.
37
00:05:35,240 --> 00:05:37,077
Det er ikke reklame.
38
00:05:37,077 --> 00:05:38,617
Det er kino.
39
00:05:38,617 --> 00:05:41,422
Hva med aksentene?
Er det... er det for mye?
40
00:05:41,422 --> 00:05:44,084
For mye-a? Det er-en perfekt.
41
00:05:44,084 --> 00:05:45,349
Wahoo!
42
00:05:45,349 --> 00:05:47,087
Ok, jeg skal stole på deg.
43
00:05:47,087 --> 00:05:51,223
Vel, vel, vel, hvis
det ikke er Brooklyns
44
00:05:51,223 --> 00:05:53,357
favorittfiasko, Stupid
Mario Brothers.
45
00:05:53,357 --> 00:05:55,161
Ah, flott. Spike er her.
46
00:05:55,161 --> 00:05:56,503
Hei, Spike.
47
00:05:56,503 --> 00:05:58,571
Ja. "Det er meg!"
48
00:06:00,573 --> 00:06:02,069
Huff, ja.
49
00:06:02,069 --> 00:06:05,710
Si meg, har du i det
hele tatt fått en telefon
50
00:06:05,710 --> 00:06:08,405
siden du forlot meg for å
starte ditt dumme firma?
51
00:06:08,405 --> 00:06:11,551
Det har vi faktisk, Spike.
52
00:06:11,551 --> 00:06:14,015
- Wow. Egentlig?
- Åh, ja.
53
00:06:14,015 --> 00:06:16,050
Moren vår ringte, og
hun sa: "Oh, gutter, det er
54
00:06:16,050 --> 00:06:18,217
den beste reklamefilmen
jeg noen gang har sett."
55
00:06:18,217 --> 00:06:20,318
Og jeg sa: "Tusen takk, mor.
56
00:06:20,318 --> 00:06:21,693
Vi er veldig stolte av det."
57
00:06:21,693 --> 00:06:24,322
- Så, bom!
58
00:06:26,192 --> 00:06:29,393
Lykke til med å drive en
bedrift med denne idioten.
59
00:06:29,393 --> 00:06:31,736
Si det igjen om broren min,
60
00:06:31,736 --> 00:06:34,002
og du kommer til å angre.
61
00:06:36,171 --> 00:06:37,203
Å, ja?
62
00:06:38,140 --> 00:06:41,075
Få dette gjennom
din lille hjerne, Mario.
63
00:06:41,075 --> 00:06:46,014
Du er en spøk, og
du vil alltid være det.
64
00:06:53,923 --> 00:06:56,728
Er du gal?
Han er tre ganger din størrelse.
65
00:06:56,728 --> 00:06:58,125
Luigi, kom igjen.
66
00:06:58,125 --> 00:06:59,896
Du vet, du kan ikke
være redd hele tiden.
67
00:06:59,896 --> 00:07:01,766
Mm, du ville bli overrasket.
68
00:07:07,939 --> 00:07:10,434
Hallo. Super Mario Brothers.
69
00:07:10,434 --> 00:07:11,743
Uh-he.
70
00:07:11,743 --> 00:07:13,877
Et drypp i kranen din?
Det er flott!
71
00:07:13,877 --> 00:07:16,011
Jeg mener, det er
flott at du ringte oss,
72
00:07:16,011 --> 00:07:18,981
fordi vi kan være der og vi kan
fikse det med en gang. Greit.
73
00:07:18,981 --> 00:07:20,917
- Mario, vi har en!
74
00:07:20,917 --> 00:07:25,020
Super Mario Brothers er i gang!
75
00:07:25,020 --> 00:07:26,285
Woo-hoo!
76
00:07:34,359 --> 00:07:35,932
Å nei. Vi kommer for sent.
77
00:07:35,932 --> 00:07:38,099
Nei vi er ikke.
Kom igjen la oss gå.
78
00:07:39,606 --> 00:07:40,739
Hei, vent!
79
00:07:40,739 --> 00:07:42,807
- ♪ Brooklyn! ♪
- Denne veien.
80
00:07:42,807 --> 00:07:43,973
- Aah!
81
00:07:43,973 --> 00:07:46,712
Kom igjen, Lu. Tråkk på den.
82
00:07:48,076 --> 00:07:50,210
Unnskyld deg. Værsågod.
83
00:07:50,210 --> 00:07:52,146
- ♪ Ingen søvn før ♪
84
00:07:56,249 --> 00:08:00,154
- ♪ Ingen søvn før Brooklyn ♪
- Å, Mario, hva gjør du?
85
00:08:00,154 --> 00:08:01,925
♪ Ja ♪
86
00:08:02,730 --> 00:08:04,730
- Hei!
87
00:08:04,730 --> 00:08:06,633
Gå derfra!
88
00:08:09,427 --> 00:08:11,264
Du kan ikke være i... Whoa!
89
00:08:11,264 --> 00:08:13,266
- Min feil!
- Flytt opp!
90
00:08:13,266 --> 00:08:14,465
Å, jeg er så lei meg.
91
00:08:14,465 --> 00:08:17,270
– Hei, vi jobber her!
Beklager så mye.
92
00:08:20,715 --> 00:08:22,077
♪ Nei... ♪
93
00:08:22,077 --> 00:08:23,683
Kom igjen, Luigi. Pump de bena.
94
00:08:23,683 --> 00:08:25,542
Å, jeg prøver. Jeg prøver.
95
00:08:25,542 --> 00:08:27,753
Jeg fikk dårlige knær.
96
00:08:33,319 --> 00:08:34,485
Oh wow.
97
00:08:34,485 --> 00:08:36,729
Vi har truffet den store tiden.
98
00:08:38,423 --> 00:08:40,964
Dryppet er rett oppe
i enden av hallen.
99
00:08:40,964 --> 00:08:43,065
- Kan du fikse det?
- Veldig selvsikker, sir.
100
00:08:43,065 --> 00:08:44,561
Vil du være forsiktig
med å lage rot?
101
00:08:44,561 --> 00:08:47,608
Frue, jeg forsikrer
deg, vi lager ikke søl.
102
00:08:47,608 --> 00:08:49,874
Vi fikser dem.
103
00:08:50,712 --> 00:08:51,909
Det er Francis.
104
00:08:51,909 --> 00:08:53,878
Han liker deg.
105
00:08:59,015 --> 00:09:00,951
- Hei.
106
00:09:02,053 --> 00:09:04,119
Mamma, mamma, mamma elsker deg, baby.
107
00:09:11,357 --> 00:09:12,424
Skiftenøkkel.
108
00:09:15,671 --> 00:09:17,033
- Mm-hmm.
109
00:09:17,033 --> 00:09:19,563
Og en første jobb fullført.
110
00:09:21,565 --> 00:09:23,600
Hei!
111
00:09:24,744 --> 00:09:26,438
Francis er her.
112
00:09:32,380 --> 00:09:34,721
Hei, kompis.
113
00:09:39,517 --> 00:09:41,585
Mario, gjør noe!
114
00:09:52,037 --> 00:09:54,873
Mamma Mia!
115
00:09:59,781 --> 00:10:01,275
Huff.
116
00:10:01,275 --> 00:10:03,244
Øh, Mario?
117
00:10:34,112 --> 00:10:37,113
Den helveteshunden
kommer til å rømme!
118
00:10:37,753 --> 00:10:39,247
Nei, det vil han ikke.
119
00:10:45,684 --> 00:10:46,826
Huff.
120
00:10:46,826 --> 00:10:49,224
- Hei, eh, Mario?
121
00:10:51,525 --> 00:10:53,195
Hvem er en god valp?
122
00:10:54,735 --> 00:10:56,495
Hvem er en god gutt?
123
00:11:04,844 --> 00:11:06,538
Hmm?
124
00:11:07,475 --> 00:11:09,343
Hmm.
125
00:11:20,994 --> 00:11:22,422
Fant problemet.
126
00:11:23,390 --> 00:11:24,622
Mamma, laget du disse?
127
00:11:24,622 --> 00:11:25,964
Ah, bra parti, ikke sant?
128
00:11:25,964 --> 00:11:26,965
Hvorfor gjør du det ikke slik?
129
00:11:26,965 --> 00:11:28,593
Hei-o!
130
00:11:28,593 --> 00:11:30,133
Hei-o!
131
00:11:30,133 --> 00:11:35,402
Åh! Det er Super Mario
Brothers, fra TV-en.
132
00:11:37,008 --> 00:11:38,878
De gir en Oscar for
dårligste skuespillere?
133
00:11:38,878 --> 00:11:40,671
- Hei!
- Hva gjorde jeg?
134
00:11:40,671 --> 00:11:41,947
Så, eh...
135
00:11:41,947 --> 00:11:43,608
så alle så reklamen, da?
136
00:11:43,608 --> 00:11:46,017
- Eh-he. Vi så det. - Og?
137
00:11:46,017 --> 00:11:47,447
Jeg ville ikke sagt opp hverdagsjobben din.
138
00:11:47,447 --> 00:11:50,252
- Oops! Det gjorde han allerede.
139
00:11:50,252 --> 00:11:52,683
Vel, jeg syntes det var utrolig.
140
00:11:52,683 --> 00:11:54,960
Den hører hjemme i en kinosal.
141
00:11:55,490 --> 00:11:57,226
Uff. sopp?
142
00:11:57,226 --> 00:11:58,865
Alle elsker sopp, ikke sant?
143
00:11:58,865 --> 00:12:00,097
Jeg liker sopp.
144
00:12:00,097 --> 00:12:01,395
- Jeg tar det.
- Ja.
145
00:12:01,395 --> 00:12:02,528
Mario, seriøst, hva tenkte
146
00:12:02,528 --> 00:12:04,464
du med den reklamen?
147
00:12:04,464 --> 00:12:06,235
Hva? Det skal visstnok være morsomt.
148
00:12:06,235 --> 00:12:07,467
Kan noen gi brødet videre?
149
00:12:07,467 --> 00:12:09,172
Ja, men hva er det
med antrekkene?
150
00:12:09,172 --> 00:12:10,668
Rørleggere med hvite hansker?
151
00:12:10,668 --> 00:12:12,505
Det stemmer, du
må ha et varemerke.
152
00:12:12,505 --> 00:12:13,671
Må skille seg ut.
153
00:12:13,671 --> 00:12:14,914
Ikke hør på dem.
154
00:12:14,914 --> 00:12:16,949
Verden lo av da Vinci også.
155
00:12:16,949 --> 00:12:18,819
Mm, jeg er ikke sikker på at de gjorde det, mamma.
156
00:12:18,819 --> 00:12:21,514
Pappa, hva syntes du?
157
00:12:21,514 --> 00:12:23,351
Jeg tror du er gal.
158
00:12:23,351 --> 00:12:27,828
Du forlater ikke en fast
jobb for en gal drøm.
159
00:12:27,828 --> 00:12:29,192
Og det verste?
160
00:12:29,192 --> 00:12:32,030
Du tar med deg broren din.
161
00:12:32,030 --> 00:12:33,867
Vel, takk, pappa.
162
00:12:33,867 --> 00:12:36,331
Takk for støtten.
163
00:12:38,269 --> 00:12:40,434
- Hva sa jeg?
164
00:12:51,513 --> 00:12:54,580
Takk for at du
søkte nyhetskanal 4.
165
00:12:54,580 --> 00:12:56,153
Hei.
166
00:12:57,893 --> 00:13:00,157
Uh, du tar meg ikke ned.
167
00:13:00,157 --> 00:13:03,094
Vet du hva?
Hva vet de, ikke sant?
168
00:13:03,094 --> 00:13:04,623
Det er ikke bare dem.
169
00:13:04,623 --> 00:13:06,196
Hele livet vårt, alle
forteller oss at vi
170
00:13:06,196 --> 00:13:08,363
ikke kan gjøre dette,
vi kan ikke gjøre det.
171
00:13:08,363 --> 00:13:11,234
Jeg er bare kvalm og
lei av å føle meg så liten.
172
00:13:11,234 --> 00:13:13,335
En vannledning sprakk
under jorden i dag, stoppet
173
00:13:13,335 --> 00:13:15,733
t-banetjenesten og
oversvømmet Brooklyn sentrum.
174
00:13:17,042 --> 00:13:18,505
Alt er under kontroll,
jeg lover deg.
175
00:13:18,505 --> 00:13:20,177
Vi er veldig nærme
på å fikse dette.
176
00:13:20,177 --> 00:13:21,772
Ut av veien!
177
00:13:21,772 --> 00:13:23,147
Gå tilbake! - Noen, hjelp!
178
00:13:23,147 --> 00:13:24,676
Noen, redd Brooklyn!
179
00:13:24,676 --> 00:13:27,052
Redde Brooklyn?
180
00:13:27,052 --> 00:13:30,121
Luigi, dette er vår sjanse.
181
00:13:30,121 --> 00:13:31,617
Skjebnen kaller.
182
00:13:31,617 --> 00:13:33,850
Destiny Del Vecchio
fra videregående?
183
00:13:33,850 --> 00:13:35,159
Hva? Nei.
184
00:13:35,159 --> 00:13:37,161
- Bare kom igjen.
185
00:13:38,494 --> 00:13:41,528
Det er mer enn
stormavløpene kan håndtere!
186
00:13:42,564 --> 00:13:45,235
Kom igjen! Vi må pumpe det!
187
00:13:49,175 --> 00:13:50,636
Jeg fikk denne.
188
00:13:52,077 --> 00:13:54,376
De leter ikke
engang på rett sted.
189
00:13:54,376 --> 00:13:56,114
Kom igjen, Lu.
190
00:14:04,487 --> 00:14:06,718
Du vurderer ikke seriøst...
191
00:14:06,718 --> 00:14:07,994
Mario!
192
00:14:16,972 --> 00:14:19,940
Vi må komme til
den trykkventilen.
193
00:14:21,942 --> 00:14:24,274
Mamma Mia.
194
00:14:51,567 --> 00:14:52,863
Eh...
195
00:15:02,743 --> 00:15:06,580
Jeg visste at det var en
dårlig idé å redde Brooklyn.
196
00:15:06,580 --> 00:15:08,186
Kom igjen.
197
00:15:14,854 --> 00:15:16,293
Huff.
198
00:15:18,132 --> 00:15:21,067
Hva slags sted er dette?
199
00:15:50,659 --> 00:15:53,990
Ser ut som ingen har
vært her nede på årevis.
200
00:15:55,827 --> 00:15:57,466
Luigi?
201
00:15:59,437 --> 00:16:01,602
Luigi, er du der inne?
202
00:16:07,478 --> 00:16:09,610
Luigi!
203
00:16:11,713 --> 00:16:13,779
Hva?
204
00:16:32,866 --> 00:16:35,273
Huff.
205
00:16:43,644 --> 00:16:45,085
Luigi!
206
00:16:45,085 --> 00:16:47,483
Mario!
207
00:16:49,320 --> 00:16:51,487
Gi meg din hånd!
208
00:16:51,487 --> 00:16:53,159
Det kommer til å gå bra!
209
00:16:53,159 --> 00:16:54,523
Hvordan skal dette gå?
210
00:16:54,523 --> 00:16:56,558
Jeg sier deg, ingenting kan
211
00:16:56,558 --> 00:16:58,263
skade oss så lenge vi er sammen.
212
00:17:00,694 --> 00:17:03,235
Mario!
213
00:17:04,062 --> 00:17:06,865
Luigi!
214
00:17:42,903 --> 00:17:44,540
Ikke rør den soppen! Du vil dø!
215
00:17:46,344 --> 00:17:49,105
Å jeg beklager.
Den der er helt grei.
216
00:17:49,105 --> 00:17:50,645
Det er en liten soppmann.
217
00:17:50,645 --> 00:17:52,482
En liten soppmann
snakker til meg.
218
00:17:52,482 --> 00:17:53,945
Hyggelig å møte deg.
219
00:17:53,945 --> 00:17:55,848
Jeg er Padde.
220
00:17:55,848 --> 00:17:58,257
Åh, Mario.
221
00:18:00,492 --> 00:18:03,262
Så dette er, eh... dette er...
dette er ikke en drøm?
222
00:18:03,262 --> 00:18:04,989
- Det gjorde vondt, ikke sant?
223
00:18:04,989 --> 00:18:07,299
– Ja! – Absolutt ikke en drøm.
224
00:18:07,299 --> 00:18:09,862
Så er det... dette stedet er...
225
00:18:09,862 --> 00:18:12,832
The Mushroom Kingdom!
226
00:18:12,832 --> 00:18:14,438
sopp? Egentlig?
227
00:18:14,438 --> 00:18:17,309
Nå, det er en grusom
vri på skjebnen.
228
00:18:22,173 --> 00:18:23,975
Hallo.
229
00:18:24,780 --> 00:18:26,483
Ja, jeg leter
faktisk etter noen.
230
00:18:26,483 --> 00:18:27,979
Uh, broren min, faktisk.
231
00:18:27,979 --> 00:18:31,015
Han ser akkurat ut som meg,
men høy og mager og grønn.
232
00:18:31,015 --> 00:18:33,655
Sist jeg så ham, falt
han gjennom et rør.
233
00:18:33,655 --> 00:18:36,086
Det var tåkete, og...
og jeg tror det var lava.
234
00:18:37,329 --> 00:18:39,463
Det er ikke bra.
235
00:18:39,463 --> 00:18:41,597
Broren din har landet
236
00:18:41,597 --> 00:18:44,127
i de mørke landene.
237
00:18:44,127 --> 00:18:45,304
De er under...
238
00:18:45,304 --> 00:18:47,240
Bowsers kontroll.
239
00:18:47,240 --> 00:18:48,670
Bowser?
240
00:18:48,670 --> 00:18:52,641
Han er den ondeste,
elendige skapningen i live.
241
00:18:55,611 --> 00:18:57,415
Jeg tar deg med
for å se prinsessen.
242
00:18:57,415 --> 00:18:59,549
Hun kan hjelpe deg.
243
00:18:59,549 --> 00:19:01,144
Hun kan gjøre hva som helst.
244
00:19:01,144 --> 00:19:03,146
Prinsesse?
245
00:19:07,856 --> 00:19:09,328
Kom igjen, Mario!
246
00:19:09,328 --> 00:19:11,429
Vårt store eventyr begynner nå!
247
00:19:11,429 --> 00:19:13,057
Vent litt, Luigi.
248
00:19:40,218 --> 00:19:43,494
Mario? Mario?
249
00:19:43,494 --> 00:19:45,331
Hvor er du?
250
00:19:45,331 --> 00:19:46,464
Hu h?
251
00:20:23,833 --> 00:20:26,438
Åh.
252
00:20:26,438 --> 00:20:29,166
Ja!
253
00:20:29,166 --> 00:20:31,707
Du fikk akkurat en Luigi'd.
254
00:21:48,555 --> 00:21:49,884
På denne måten, Mario.
255
00:21:49,884 --> 00:21:52,887
Prinsessen bor
rett på den bakken.
256
00:22:01,027 --> 00:22:02,864
Unnskyld meg, alle sammen.
Kommer gjennom.
257
00:22:02,864 --> 00:22:04,800
Det skjer et stort
eventyr akkurat nå.
258
00:22:04,800 --> 00:22:06,065
Bare ryd en vei for oss.
259
00:22:06,065 --> 00:22:07,671
- Hvis jeg bare kunne...
- Vær så god.
260
00:22:07,671 --> 00:22:08,969
Unnskyld meg.
261
00:22:08,969 --> 00:22:11,136
Unnskyld meg, alle sammen!
Kommer gjennom!
262
00:22:11,136 --> 00:22:14,678
Denne fyrens bror
kommer til å dø umiddelbart!
263
00:22:14,678 --> 00:22:16,240
Ut av veien, vær så snill!
264
00:22:16,240 --> 00:22:17,780
Prøver bare å rydde en vei.
Det er alt jeg gjør.
265
00:22:17,780 --> 00:22:19,144
Han kommer til å bli bra.
266
00:22:19,144 --> 00:22:20,376
- Kantarell.
- Morgen.
267
00:22:20,376 --> 00:22:22,081
- Hyggelig å se deg, kompis.
268
00:22:24,116 --> 00:22:25,491
Fungerer denne tingen?
269
00:22:25,491 --> 00:22:26,723
Ja, fungerer utmerket.
270
00:22:26,723 --> 00:22:28,890
Du må bare blåse i det.
271
00:22:29,728 --> 00:22:31,497
Og opp går vi.
272
00:22:31,497 --> 00:22:33,323
Vent, opp?
273
00:22:51,814 --> 00:22:55,785
Huff. Ok, så disse klossene
flyter bare her? Eh...
274
00:22:55,785 --> 00:22:57,787
Bare stikk inn denne
pipen, så er vi på vei.
275
00:22:57,787 --> 00:22:58,986
Åh.
276
00:22:58,986 --> 00:23:00,691
- Det er den eneste måten å fly på, mann.
277
00:23:02,792 --> 00:23:05,388
Oh wow. Elsker disse pi...
278
00:23:11,638 --> 00:23:12,802
Whoo!
279
00:23:19,074 --> 00:23:20,073
Hu h?
280
00:23:26,345 --> 00:23:28,246
Å, kom igjen.
281
00:23:32,382 --> 00:23:34,252
Her er vi. Palace dører.
282
00:23:34,252 --> 00:23:36,089
Bing, bang, bom.
283
00:23:37,829 --> 00:23:39,631
Kom igjen!
284
00:23:39,631 --> 00:23:41,061
Whoo!
285
00:23:41,061 --> 00:23:43,063
Huff.
286
00:23:47,804 --> 00:23:51,577
Ganske imponerende, ikke sant?
287
00:23:54,472 --> 00:23:56,582
Hold det der, dere to.
288
00:23:56,582 --> 00:23:59,343
Å hei. Jeg må se prinsessen.
289
00:23:59,343 --> 00:24:00,916
Det er en nødsituasjon.
290
00:24:02,821 --> 00:24:04,018
Hvilken prinsesse?
291
00:24:04,018 --> 00:24:06,053
Jeg har aldri hørt om noen prinsesse.
292
00:24:06,053 --> 00:24:07,219
Å, vent, det gjorde jeg.
293
00:24:07,219 --> 00:24:09,452
Prinsessen vår er
imidlertid i et annet slott.
294
00:24:09,452 --> 00:24:10,794
Å, ja. Det er korrekt.
295
00:24:10,794 --> 00:24:12,796
Du burde prøve et
annet slott, kanskje.
296
00:24:12,796 --> 00:24:14,963
Hun er ikke i denne.
297
00:24:14,963 --> 00:24:15,997
Hu h?
298
00:24:15,997 --> 00:24:17,537
Ok, så de roter med
299
00:24:17,537 --> 00:24:19,539
deg, og jeg liker det ikke.
300
00:24:23,204 --> 00:24:25,270
Hva gjør dere, um...
Hva vil dere spise?
301
00:24:25,270 --> 00:24:27,239
Alt... alt ditt hjerte begjærer.
302
00:24:27,239 --> 00:24:28,075
Gå.
303
00:24:28,075 --> 00:24:30,715
Jeg er klar til å rykke opp.
304
00:24:38,217 --> 00:24:40,351
Hei! Inntrenger!
305
00:24:40,351 --> 00:24:41,660
- Stopp ham!
306
00:24:41,660 --> 00:24:43,255
- Inntrenger!
307
00:24:43,255 --> 00:24:45,092
- Stopp ham!
- Stopp ham!
308
00:24:45,092 --> 00:24:47,292
Nå! Stopp ham!
309
00:25:01,715 --> 00:25:03,715
Rådet, din oppmerksomhet.
310
00:25:03,715 --> 00:25:05,750
Bowser har funnet superstjernen
311
00:25:05,750 --> 00:25:08,280
og er på vei mot vårt rike.
312
00:25:08,280 --> 00:25:11,591
Dens kraft vil gjøre ham uovervinnelig.
313
00:25:11,591 --> 00:25:13,593
Vi vil bli ødelagt.
314
00:25:15,518 --> 00:25:17,960
Prinsesse, hva skal vi gjøre?
315
00:25:17,960 --> 00:25:21,062
Jeg vil ikke la ham skade deg.
316
00:25:26,036 --> 00:25:29,169
Vi skal stoppe Bowser.
317
00:25:29,169 --> 00:25:30,676
Hvordan? Se på oss.
318
00:25:30,676 --> 00:25:32,238
Vi er søte.
319
00:25:32,238 --> 00:25:36,440
Jeg skal overbevise den store
Kong-hæren om å hjelpe oss.
320
00:25:36,440 --> 00:25:39,146
Sammen vil vi
utslette det monsteret.
321
00:25:39,146 --> 00:25:41,819
Deres gale konge
inngår ikke allianser.
322
00:25:41,819 --> 00:25:44,349
Kongene blir aldri enige.
323
00:25:44,349 --> 00:25:46,054
Jeg kan overbevise ham.
324
00:25:46,054 --> 00:25:48,925
Jeg drar til Jungelriket
i morgen tidlig.
325
00:25:49,730 --> 00:25:53,666
Lykke til, prinsesse,
for all vår skyld.
326
00:26:02,105 --> 00:26:06,437
Prinsesse!
327
00:26:10,718 --> 00:26:12,377
Prinsesse. Hei...
328
00:26:14,852 --> 00:26:17,316
Vente. Slipp ham fri.
329
00:26:19,155 --> 00:26:21,584
Huff.
330
00:26:21,584 --> 00:26:23,729
Er du...
331
00:26:25,324 --> 00:26:26,622
Han er et menneske!
332
00:26:26,622 --> 00:26:28,096
Jeg mener, du er et menneske, ikke sant?
333
00:26:28,096 --> 00:26:29,966
Det er bare, du
er så liten og...
334
00:26:29,966 --> 00:26:31,330
- Hei.
- Vent, vent, vent.
335
00:26:31,330 --> 00:26:33,233
La oss gå tilbake.
Hvor kom du fra?
336
00:26:33,233 --> 00:26:35,708
Jeg og lillebroren min Luigi,
337
00:26:35,708 --> 00:26:37,270
vi-vi falt ned dette røret.
338
00:26:37,270 --> 00:26:40,240
Og nå er han fortapt et
sted i de mørke landene.
339
00:26:40,240 --> 00:26:43,815
Så er det bare et spørsmål om tid
før han blir tatt til fange av Bowser.
340
00:26:43,815 --> 00:26:45,751
Men du er heldig.
341
00:26:45,751 --> 00:26:47,511
Jeg er på vei for å stoppe ham.
342
00:26:47,511 --> 00:26:48,787
Vel, ta meg med deg.
343
00:26:48,787 --> 00:26:51,856
Denne fyren er en galning, en psyko.
344
00:26:51,856 --> 00:26:54,760
Han vil spise deg til frokost.
345
00:26:54,760 --> 00:26:56,223
Han vil sannsynligvis ikke engang merke det,
346
00:26:56,223 --> 00:26:59,061
fordi du er veldig, veldig liten.
347
00:26:59,061 --> 00:27:00,964
Vet du hva? Gjør narr
av meg alt du vil, men
348
00:27:00,964 --> 00:27:03,131
du skal hjelpe meg
med å finne broren min.
349
00:27:04,332 --> 00:27:06,002
Vær så snill?
350
00:27:07,302 --> 00:27:08,367
Vel ok.
351
00:27:08,367 --> 00:27:10,468
La oss se hva du er laget av.
352
00:27:11,537 --> 00:27:13,108
Er det et ja?
353
00:27:13,108 --> 00:27:16,177
Nei, det er et "la oss
se hva du er laget av."
354
00:28:05,030 --> 00:28:07,899
Hvis du kan fullføre
dette, blir du med meg.
355
00:28:07,899 --> 00:28:09,428
Se og lær.
356
00:28:34,717 --> 00:28:36,290
Hei-ja!
357
00:28:52,638 --> 00:28:54,308
Det var fantastisk.
358
00:28:54,308 --> 00:28:56,915
Vente. Hvordan-hvordan
skal jeg gjøre det?
359
00:28:56,915 --> 00:28:58,345
Med Power-Ups.
360
00:28:58,345 --> 00:29:01,084
De gir oss spesielle evner.
361
00:29:03,319 --> 00:29:05,055
Uff. Egentlig?
362
00:29:05,055 --> 00:29:06,925
Fortsett. Spise det.
363
00:29:11,723 --> 00:29:13,162
Nå må dette være en sopp?
364
00:29:13,162 --> 00:29:15,659
Fordi jeg bare hater sopp og...
365
00:29:15,659 --> 00:29:17,100
Ok, ok.
366
00:29:18,398 --> 00:29:20,664
Er du sikker på
at det ikke er en...
367
00:29:20,664 --> 00:29:21,874
- Ned i luka.
- Oi.
368
00:29:21,874 --> 00:29:23,634
Jepp, der er den, og alt er borte.
369
00:29:25,042 --> 00:29:27,374
Å, ikke kult.
370
00:29:27,374 --> 00:29:28,804
Eh...
371
00:29:30,850 --> 00:29:32,379
Hu h?
372
00:29:41,588 --> 00:29:42,961
Whoa-oh-oh!
373
00:29:42,961 --> 00:29:45,260
- Jeg er høy. – Og sterk.
374
00:29:47,825 --> 00:29:49,297
Og du kan hoppe.
375
00:29:49,297 --> 00:29:51,332
Å, jeg har dette.
376
00:29:51,332 --> 00:29:53,070
Ikke noe problem.
377
00:29:54,733 --> 00:29:56,205
Woo-hoo!
378
00:30:04,081 --> 00:30:06,314
- Å, ja.
379
00:30:06,314 --> 00:30:09,614
Når du blir truffet,
mister du kraften.
380
00:30:11,123 --> 00:30:13,519
Flott.
381
00:30:15,655 --> 00:30:17,424
Kom igjen. Prøv igjen.
382
00:30:20,229 --> 00:30:22,330
- Åh.
383
00:30:26,268 --> 00:30:28,171
♪ Hvor har alle de gode
mennene blitt av? ♪
384
00:30:28,171 --> 00:30:31,207
♪ Og hvor er alle gudene? ♪
385
00:30:31,207 --> 00:30:33,011
♪ Hvor er den
streetwise Hercules ♪
386
00:30:33,011 --> 00:30:35,079
– Ja!
387
00:30:35,079 --> 00:30:37,708
♪ For å kjempe mot de stigende oddsene? ♪
388
00:30:39,314 --> 00:30:42,218
♪ Er det ikke en hvit ridder
på en brennende hest? ♪
389
00:30:45,650 --> 00:30:47,421
♪ Sent på kvelden
kaster jeg og jeg snur ♪
390
00:30:47,421 --> 00:30:50,853
♪ Og jeg drømmer om det jeg trenger ♪
391
00:30:50,853 --> 00:30:52,690
♪ Jeg trenger en helt ♪
392
00:30:52,690 --> 00:30:56,859
♪ Jeg holder ut for en
helt til slutten av natten ♪
393
00:30:56,859 --> 00:31:00,566
♪ Han må være sterk
og han må være rask ♪
394
00:31:00,566 --> 00:31:03,800
♪ Og han må være
frisk fra kampen ♪
395
00:31:03,800 --> 00:31:05,670
♪ Jeg trenger en helt ♪
396
00:31:05,670 --> 00:31:10,048
♪ Jeg holder ut for en
helt til morgenlyset ♪
397
00:31:10,048 --> 00:31:13,381
♪ Han må være sikker
og det må være snart ♪
398
00:31:13,381 --> 00:31:16,021
♪ Og han må være
større enn livet ♪
399
00:31:16,021 --> 00:31:18,782
♪ Større enn livet. ♪
400
00:31:30,233 --> 00:31:34,501
Vel, vi har en lang reise
foran oss, Moustache.
401
00:31:34,501 --> 00:31:37,108
- Men jeg rakk det ikke.
- Det gjorde du nesten.
402
00:31:37,108 --> 00:31:39,143
Ingen får det med en gang.
403
00:31:39,143 --> 00:31:40,903
Hvor mange forsøk tok det deg?
404
00:31:40,903 --> 00:31:43,345
Å, så mange.
405
00:31:43,345 --> 00:31:45,215
Jeg var ikke flink til det.
406
00:31:45,215 --> 00:31:46,942
Verre enn deg.
407
00:31:46,942 --> 00:31:48,449
Du fikk det med en
gang, gjorde du ikke?
408
00:31:48,449 --> 00:31:50,715
Jeg fikk det med en gang,
men jeg vokste opp her.
409
00:31:50,715 --> 00:31:53,520
Ok, nå prøver du bare å
få meg til å føle meg bedre.
410
00:31:53,520 --> 00:31:56,127
Nei nei.
411
00:31:57,064 --> 00:32:00,032
- Fungerer det?
- En liten bit. Ja.
412
00:32:29,954 --> 00:32:31,360
Min hær!
413
00:32:31,360 --> 00:32:33,296
- Koopas.
- Ja!
414
00:32:33,296 --> 00:32:34,726
- Goombas.
415
00:32:34,726 --> 00:32:36,860
- Uansett hva disse tingene er.
416
00:32:36,860 --> 00:32:39,698
Etter år med leting
etter superstjernen,
417
00:32:39,698 --> 00:32:42,206
– den er endelig vår! Ja!
418
00:32:42,206 --> 00:32:45,704
Jeg er nå den mektigste
skilpadden i verden!
419
00:32:45,704 --> 00:32:47,145
Ja!
420
00:32:47,145 --> 00:32:49,939
Snart kommer vi til
Mushroom Kingdom.
421
00:32:49,939 --> 00:32:51,248
Ja!
422
00:32:51,248 --> 00:32:53,679
Hvor, etter år med å
være svorne fiender,
423
00:32:53,679 --> 00:32:56,187
Jeg vil be prinsessen deres
om å gifte seg med meg
424
00:32:56,187 --> 00:32:58,222
i et eventyrbryllup!
425
00:32:58,222 --> 00:32:59,817
Ja!
426
00:32:59,817 --> 00:33:01,291
- Eh?
427
00:33:01,291 --> 00:33:03,194
Ja.
428
00:33:03,194 --> 00:33:05,229
Sa han gifte seg med prinsessen deres?
429
00:33:05,229 --> 00:33:06,923
Hater hun deg ikke?
430
00:33:06,923 --> 00:33:09,134
Selvfølgelig hater hun meg.
431
00:33:09,134 --> 00:33:11,796
Men det gjør at jeg
elsker henne enda mer.
432
00:33:11,796 --> 00:33:13,963
Hennes hjerteformede smell,
433
00:33:13,963 --> 00:33:16,339
måten hun flyter i vinden,
434
00:33:16,339 --> 00:33:18,572
hennes ubevegelige diadem.
435
00:33:18,572 --> 00:33:20,574
Og når hun ser denne stjernen...
436
00:33:20,574 --> 00:33:23,808
åh, bryllupsbjeller.
437
00:33:23,808 --> 00:33:26,349
Hva om hun sier nei?
438
00:33:28,353 --> 00:33:30,122
Da vil jeg starte med denne
439
00:33:30,122 --> 00:33:31,948
stjernen og ødelegge soppriket!
440
00:33:31,948 --> 00:33:33,389
Ja!
441
00:33:33,389 --> 00:33:36,095
Forbered dere på det
beste bryllupet noensinne.
442
00:33:36,095 --> 00:33:38,757
Det kommer til å rocke!
443
00:34:48,334 --> 00:34:50,664
De regner alle med oss.
444
00:34:50,664 --> 00:34:52,270
Ikke noe press.
445
00:34:55,130 --> 00:34:57,209
Hu h?
446
00:35:03,844 --> 00:35:08,418
Mine padder, våre dager
med terror er nesten over.
447
00:35:08,418 --> 00:35:11,520
Med hjelp fra
Kong-hæren vil vi stoppe...
448
00:35:11,520 --> 00:35:14,358
Hvem er han?
449
00:35:16,956 --> 00:35:19,264
Han er ikke viktig!
450
00:35:35,711 --> 00:35:36,809
Nervøs?
451
00:35:36,809 --> 00:35:38,316
WHO? Meg?
452
00:35:38,316 --> 00:35:40,109
- Ja litt.
453
00:35:40,109 --> 00:35:42,749
♪ Vi skal på eventyr! ♪
454
00:35:42,749 --> 00:35:44,080
Kom igjen folkens!
455
00:35:46,423 --> 00:35:48,183
Hei, Mario.
456
00:35:48,183 --> 00:35:49,393
Kjenner du denne fyren?
457
00:35:49,393 --> 00:35:50,955
- Eh...
- Vi er bestevenner.
458
00:35:50,955 --> 00:35:52,792
Men er vi det?
459
00:35:52,792 --> 00:35:54,057
Ikke bekymre deg.
460
00:35:54,057 --> 00:35:57,192
Jeg skal beskytte deg.
461
00:35:57,192 --> 00:36:00,503
En padde modig nok til å bli med meg.
462
00:36:00,503 --> 00:36:02,373
Jeg frykter ingenting.
463
00:36:02,373 --> 00:36:04,067
Vel, det ordner seg.
464
00:36:04,067 --> 00:36:05,475
Du kommer med oss.
465
00:36:05,475 --> 00:36:06,872
- La oss gå.
466
00:36:06,872 --> 00:36:09,644
Jeg sa at vi skal på eventyr!
467
00:36:09,644 --> 00:36:11,349
- Whoo!
468
00:36:41,381 --> 00:36:43,381
Ganske utrolig, ikke sant?
469
00:36:43,381 --> 00:36:45,614
Mamma Mia.
470
00:36:45,614 --> 00:36:49,046
Jeg vil aldri la noen ødelegge dette.
471
00:37:02,226 --> 00:37:06,932
♪ Peach, du er så kul ♪
472
00:37:06,932 --> 00:37:12,575
♪ Og med stjernen
min skal vi herske ♪
473
00:37:12,575 --> 00:37:16,909
♪ Peach, forstå ♪
474
00:37:16,909 --> 00:37:21,980
♪ Jeg kommer til å
elske deg til siste slutt ♪
475
00:37:23,148 --> 00:37:25,588
♪ Fersken, fersken,
fersken, fersken, fersken ♪
476
00:37:25,588 --> 00:37:28,217
♪ Fersken, fersken,
fersken, fersken, fersken ♪
477
00:37:28,217 --> 00:37:31,990
♪ Jeg elsker deg ♪
478
00:37:31,990 --> 00:37:33,464
♪ Å ♪
479
00:37:33,464 --> 00:37:36,863
♪ Fersken, fersken... ♪
480
00:37:36,863 --> 00:37:39,734
- Sire.
481
00:37:39,734 --> 00:37:40,900
Hva?
482
00:37:40,900 --> 00:37:43,771
En rapport fra vår etterretning.
483
00:37:43,771 --> 00:37:47,808
Et bartende menneske har
ankommet Mushroom Kingdom.
484
00:37:49,348 --> 00:37:51,482
Prinsessen har trent ham.
485
00:37:51,482 --> 00:37:53,913
De finner på noe, sir.
486
00:37:56,313 --> 00:37:57,785
Sitt.
487
00:37:58,887 --> 00:38:00,359
Jam med meg.
488
00:38:03,694 --> 00:38:07,564
Dette mennesket,
hvor kom han fra?
489
00:38:07,564 --> 00:38:10,369
Vi... er ikke sikre.
490
00:38:10,369 --> 00:38:12,470
Liker prinsessen ham?
491
00:38:12,470 --> 00:38:15,605
Å, sir. Se i speilet.
492
00:38:15,605 --> 00:38:17,970
Du har ingenting å bekymre deg for.
493
00:38:17,970 --> 00:38:21,006
Jeg vet det. Jeg er ikke truet.
494
00:38:22,810 --> 00:38:27,111
Finn ut hvem han er
og hva de planlegger!
495
00:38:27,111 --> 00:38:29,619
Jeg holder på, sir.
496
00:38:29,619 --> 00:38:31,786
Kan jeg løfte dekselet?
497
00:38:31,786 --> 00:38:32,886
Ikke ennå.
498
00:38:32,886 --> 00:38:35,427
– Smerte er den beste læreren.
499
00:38:45,769 --> 00:38:47,131
Tenker du på broren din?
500
00:38:47,131 --> 00:38:49,738
Vi har aldri vært fra
hverandre så lenge.
501
00:38:49,738 --> 00:38:52,675
Ikke bekymre deg.
Vi skal redde ham.
502
00:39:08,726 --> 00:39:11,430
Det virker ikke
som om du er herfra.
503
00:39:11,430 --> 00:39:14,191
Jeg vet ikke hvor jeg er fra.
504
00:39:14,191 --> 00:39:15,225
Egentlig?
505
00:39:15,225 --> 00:39:16,567
Jepp.
506
00:39:16,567 --> 00:39:19,669
Mitt tidligste minne kommer.
507
00:39:26,546 --> 00:39:28,645
Jeg var så heldig at de fant meg.
508
00:39:28,645 --> 00:39:30,581
De tok meg inn.
509
00:39:32,308 --> 00:39:34,486
Oppdratt meg som
en av sine egne.
510
00:39:34,486 --> 00:39:36,521
Og når jeg var klar...
511
00:39:38,490 --> 00:39:41,086
...de gjorde meg til sin prinsesse.
512
00:39:45,565 --> 00:39:47,257
Hei, kanskje du er fra min verden.
513
00:39:48,898 --> 00:39:51,734
Det er et enormt univers
514
00:39:51,734 --> 00:39:54,605
der ute med mange galakser.
515
00:40:37,912 --> 00:40:40,552
Vi fant ham i de mørke landene.
516
00:40:45,656 --> 00:40:47,284
Overlat ham til meg.
517
00:40:56,766 --> 00:40:58,262
Hva heter du?
518
00:40:58,262 --> 00:41:00,495
Å, Luigi.
519
00:41:01,804 --> 00:41:03,498
Ikke sikker på om du vet
hvem jeg er, men jeg er i
520
00:41:03,498 --> 00:41:07,139
ferd med å gifte meg med
en prinsesse og styre verden.
521
00:41:07,977 --> 00:41:09,504
Wow, eh...
522
00:41:09,504 --> 00:41:10,813
Jippi.
523
00:41:10,813 --> 00:41:14,685
Men det er ett problem, Luigi.
524
00:41:14,685 --> 00:41:17,820
Det er et menneske på
reise med forloveden min.
525
00:41:17,820 --> 00:41:20,823
Har bart, akkurat som deg.
526
00:41:20,823 --> 00:41:22,726
Kjenner du han?
527
00:41:22,726 --> 00:41:24,761
Nei nei.
528
00:41:24,761 --> 00:41:27,027
Ah, en tøff en, skjønner jeg.
529
00:41:27,027 --> 00:41:28,633
Kanskje dette får
deg til å snakke.
530
00:41:29,667 --> 00:41:30,833
Tror du jeg kjenner
531
00:41:30,833 --> 00:41:31,933
alle mennesker med bart
532
00:41:31,933 --> 00:41:33,363
iført et identisk antrekk med en
533
00:41:33,363 --> 00:41:35,772
lue med bokstaven
til fornavnet på?
534
00:41:35,772 --> 00:41:37,367
- Fordi jeg ikke gjør det.
535
00:41:38,907 --> 00:41:40,810
- Kjenner du han?!
- Stoppe!
536
00:41:40,810 --> 00:41:42,746
Stopp, stopp, stopp, stopp.
Jeg kjenner ham.
537
00:41:42,746 --> 00:41:44,946
Ja, jeg kjenner ham.
Ja, han er min bror
538
00:41:44,946 --> 00:41:47,586
Mario, og han er den
beste fyren i verden.
539
00:41:47,586 --> 00:41:50,050
Finner prinsesser ham attraktiv?
540
00:41:50,050 --> 00:41:52,789
Det gjør de hvis de har god smak!
541
00:41:54,692 --> 00:41:56,122
Få ham ut av syne mitt!
542
00:41:56,122 --> 00:41:58,256
Vi får se hvor tøff
denne Mario er
543
00:41:58,256 --> 00:42:00,830
når han ser meg
drepe broren hans!
544
00:42:13,304 --> 00:42:15,339
Hvor er jeg?
545
00:42:19,312 --> 00:42:20,575
Hjem.
546
00:42:20,575 --> 00:42:23,017
Ta ikke hensyn til ham.
547
00:42:23,789 --> 00:42:26,581
Han er søt, men han er...
548
00:42:26,581 --> 00:42:30,794
I en sinnssyk verden er det
den sindige som kalles gale.
549
00:42:35,526 --> 00:42:37,130
Hvor lenge har dere vært her inne?
550
00:42:37,130 --> 00:42:41,035
Tid, som håp, er en illusjon.
551
00:42:41,035 --> 00:42:42,938
Vær så snill!
Vi er deprimerte nok!
552
00:42:42,938 --> 00:42:45,743
Det må være en vei ut herfra.
553
00:42:45,743 --> 00:42:47,107
Det er ingen flukt.
554
00:42:47,107 --> 00:42:50,407
Det eneste håpet er
dødens søte lettelse.
555
00:42:52,112 --> 00:42:54,477
Å, du må tulle med meg.
556
00:43:18,338 --> 00:43:19,568
Er du klar?
557
00:43:19,568 --> 00:43:21,372
Eh... sikkert.
558
00:43:29,578 --> 00:43:31,789
Hva?
559
00:43:31,789 --> 00:43:33,956
Hvordan går det?
560
00:43:33,956 --> 00:43:36,728
Vi er her for å se kongen.
561
00:43:39,258 --> 00:43:41,161
Følg meg.
562
00:43:42,032 --> 00:43:43,526
Den gorillaen har
på seg en sportsfrakk.
563
00:43:43,526 --> 00:43:44,835
Føl deg underkledd.
564
00:43:50,236 --> 00:43:51,743
Hopp inn.
565
00:44:01,049 --> 00:44:02,919
♪ Vi snakker bort... ♪
566
00:44:06,219 --> 00:44:09,387
♪ Jeg vil si det uansett ♪
567
00:44:09,387 --> 00:44:14,326
♪ I dag er nok en dag
for å se at du viker unna ♪
568
00:44:15,800 --> 00:44:16,933
♪ Jeg kommer for din kjærlighet ♪
569
00:44:16,933 --> 00:44:18,495
- ♪ Ok? ♪ Whoo!
570
00:44:18,495 --> 00:44:22,400
♪ Ta på meg ♪
571
00:44:22,400 --> 00:44:24,699
- ♪ Ta på meg ♪
572
00:44:24,699 --> 00:44:27,603
♪ Ta meg på ♪
573
00:44:27,603 --> 00:44:29,572
- ♪ Ta på meg ♪
574
00:44:31,574 --> 00:44:34,148
♪ Jeg blir borte ♪
575
00:44:34,148 --> 00:44:38,284
♪ Om en dag eller to ♪
576
00:44:41,254 --> 00:44:44,323
♪ Jeg blir borte ♪
577
00:44:44,323 --> 00:44:47,898
- ♪ Ta på meg ♪
- ♪ Om en dag ♪
578
00:44:47,898 --> 00:44:50,835
♪ Ta meg på ♪
579
00:44:50,835 --> 00:44:52,265
♪ Ta på meg ♪
580
00:44:52,265 --> 00:44:57,171
- ♪ Ta på meg ♪
- ♪ Ta på meg. ♪
581
00:45:02,508 --> 00:45:06,279
Å, for all del, kom inn.
582
00:45:17,787 --> 00:45:20,964
Flott og mektig Cranky Kong...
583
00:45:20,964 --> 00:45:23,164
Så jeg hørte at du vil ha hæren min.
584
00:45:23,164 --> 00:45:25,727
Ja Deres høyhet.
585
00:45:25,727 --> 00:45:27,135
Uten din hjelp vil
586
00:45:27,135 --> 00:45:29,467
soppriket bli utslettet.
587
00:45:30,602 --> 00:45:35,176
Hva får deg til å tro
at du er verdig til å
588
00:45:35,176 --> 00:45:40,181
kjempe sammen med
den største hæren i verden?
589
00:45:40,181 --> 00:45:42,051
Fordi vi har hjerte.
590
00:45:42,051 --> 00:45:45,648
Og med din styrke kan vi vinne.
591
00:45:45,648 --> 00:45:47,287
Ok fint.
592
00:45:47,287 --> 00:45:49,652
- Det er det?
– Nei, det er det ikke.
593
00:45:49,652 --> 00:45:52,259
Svaret er nei. Ha det.
594
00:45:52,259 --> 00:45:56,032
Hvis Mushroom Kingdom
faller, er Jungle Kingdom neste.
595
00:45:56,032 --> 00:45:59,904
Vi drar ikke uten din hær.
596
00:46:02,698 --> 00:46:04,139
Hvem er denne fyren?
597
00:46:04,139 --> 00:46:06,372
Å, han får meg til å le.
598
00:46:07,703 --> 00:46:09,309
Greit, tøffing.
599
00:46:09,309 --> 00:46:14,083
Du vil så gjerne ha
hæren min, beseire
600
00:46:14,083 --> 00:46:18,549
sønnen min i den
store ringen i Kong!
601
00:46:19,222 --> 00:46:20,518
Gi oss et sekund.
602
00:46:20,518 --> 00:46:23,356
Dette er en veldig,
veldig dårlig idé.
603
00:46:23,356 --> 00:46:25,864
Vel, har du en annen
måte å redde broren min på?
604
00:46:25,864 --> 00:46:27,965
Er dere ferdige med å hviske?
605
00:46:27,965 --> 00:46:30,066
Det er litt frekt.
606
00:46:31,300 --> 00:46:33,938
Du, sir, har en avtale.
607
00:46:33,938 --> 00:46:36,633
Jeg vil kjempe mot sønnen din og vinne.
608
00:46:36,633 --> 00:46:38,569
Jeg er sikker på at du vil.
609
00:47:22,052 --> 00:47:24,879
♪ Her, her, her, her går vi ♪
610
00:47:24,879 --> 00:47:26,958
- ♪ vet ikke ♪
611
00:47:26,958 --> 00:47:28,190
♪ Donkey Kong ♪
612
00:47:28,190 --> 00:47:30,522
- Jeg er DK.
- ♪ vet ikke ♪
613
00:47:30,522 --> 00:47:31,996
– Jeg er Donkey Kong.
- ♪ Donkey Kong... ♪
614
00:47:31,996 --> 00:47:33,624
- Ja! Vi elsker deg!
615
00:47:33,624 --> 00:47:34,856
Å, ja.
616
00:47:34,856 --> 00:47:36,165
Hei pappa.
617
00:47:36,165 --> 00:47:37,727
- Hei.
- Nei nei.
618
00:47:37,727 --> 00:47:39,003
Ikke gjør det.
619
00:47:39,003 --> 00:47:40,334
Pappa, vink tilbake.
620
00:47:40,334 --> 00:47:42,204
Nok med showboating.
621
00:47:42,204 --> 00:47:44,305
Hva mener du? De liker det.
622
00:47:44,305 --> 00:47:46,241
Det er det de kom hit for.
623
00:47:46,241 --> 00:47:48,705
- Dansende pecs.
624
00:47:48,705 --> 00:47:50,608
Ok, la det småkoke.
625
00:47:50,608 --> 00:47:51,609
♪ Donkey Kong. ♪
626
00:47:51,609 --> 00:47:53,281
– Jeg sa småkok!
627
00:47:53,281 --> 00:47:56,119
DK! DK! DK!
- Det betyr deg, Diddy Kong.
628
00:47:56,119 --> 00:47:58,055
D... Beklager.
629
00:47:58,055 --> 00:48:03,291
Nå, siden jeg vil at denne kampen
skal vare i mer enn fem sekunder,
630
00:48:03,291 --> 00:48:06,690
Jeg satte Power-Ups
rundt på arenaen.
631
00:48:06,690 --> 00:48:08,131
Du er velkommen, Mario.
632
00:48:08,131 --> 00:48:10,925
Jeg trenger ikke noe
spesielt for å knekke
633
00:48:10,925 --> 00:48:14,005
hvert eneste bein i
den lille kroppen din!
634
00:48:21,672 --> 00:48:22,871
Greit.
635
00:48:35,224 --> 00:48:37,127
- Åh!
- Å, herregud... Ok.
636
00:48:37,127 --> 00:48:39,492
Antar du ikke får hæren min.
637
00:48:44,365 --> 00:48:46,862
Er det dette du kom for?
638
00:48:46,862 --> 00:48:48,864
- Vi elsker deg, DK!
639
00:48:51,438 --> 00:48:53,605
Hei pappa! Elsker deg!
640
00:48:57,842 --> 00:49:01,085
Det er på som Donkey Kong!
641
00:49:07,786 --> 00:49:11,491
Du er i ferd med å velge
noen din egen størrelse.
642
00:49:16,498 --> 00:49:17,827
Ja...
643
00:49:23,868 --> 00:49:25,307
Åh...
644
00:49:25,307 --> 00:49:27,969
Jeg antar at han fikk feil sopp.
645
00:49:38,518 --> 00:49:39,981
Åh!
646
00:49:50,169 --> 00:49:51,465
Stå opp, Mario!
647
00:50:18,659 --> 00:50:19,988
Hatt nok?
648
00:50:19,988 --> 00:50:23,134
Ikke engang i nærheten.
649
00:50:34,180 --> 00:50:36,477
Mario!
650
00:50:36,477 --> 00:50:39,546
Det er meg.
651
00:50:39,546 --> 00:50:42,681
Boksen!
652
00:50:57,828 --> 00:50:59,269
Å!
653
00:50:59,269 --> 00:51:01,370
- Han ser bedårende ut.
654
00:51:01,370 --> 00:51:02,998
Det gjør han virkelig.
655
00:51:02,998 --> 00:51:05,000
Å, hva? Jeg er en katt?
656
00:51:06,342 --> 00:51:09,279
Du har kattekassen! Oi da...
657
00:51:09,279 --> 00:51:12,249
Åh! Å jeg beklager. Jeg beklager.
658
00:51:12,249 --> 00:51:14,416
Greit. Nå dør du.
659
00:51:15,813 --> 00:51:18,915
Hu h. Jeg er en katt.
660
00:51:25,891 --> 00:51:28,298
Mjau.
661
00:52:00,198 --> 00:52:01,859
Hatt nok?
662
00:52:01,859 --> 00:52:04,631
Ikke engang...
663
00:52:04,631 --> 00:52:06,061
Lukk.
664
00:52:07,601 --> 00:52:10,274
Jeg tar det som et ja.
665
00:52:15,070 --> 00:52:17,545
MENNESKER Mario! Mario!
666
00:52:17,545 --> 00:52:20,174
– Ja! Det er min beste venn!
- Mario! Mario!
667
00:52:20,174 --> 00:52:24,046
Mario! Mario! Mario!
668
00:52:24,046 --> 00:52:26,554
- Jaja.
669
00:52:26,554 --> 00:52:28,688
MENNESKER Mario! Mario!
670
00:52:28,688 --> 00:52:32,087
- Det var utrolig.
671
00:52:32,087 --> 00:52:33,561
Han fortsatte å slå deg meningsløs...
672
00:52:33,561 --> 00:52:34,562
Hei.
673
00:52:34,562 --> 00:52:36,564
...og du bare reiste
deg opp igjen?
674
00:52:36,564 --> 00:52:38,192
Du vet bare ikke
når du skal slutte.
675
00:52:38,192 --> 00:52:39,534
Hu h.
676
00:52:39,534 --> 00:52:41,272
Vel, aldri tenkt på
det som en god ting.
677
00:52:41,272 --> 00:52:43,197
Det er en flott ting.
678
00:52:43,197 --> 00:52:45,166
Takk. JEG...
679
00:52:45,166 --> 00:52:47,201
Jeg lot ham vinne,
bare for ordens skyld.
680
00:52:47,201 --> 00:52:49,478
Virkelig, men?
Hvorfor ville du gjort det?
681
00:52:49,478 --> 00:52:51,007
Vil du vite hvorfor? Det er...
682
00:52:51,007 --> 00:52:53,515
Pass dine egne saker!
Det er hvorfor!
683
00:52:53,515 --> 00:52:55,209
Greit, kjempeape.
684
00:52:55,209 --> 00:52:58,322
Nok! Gå inn.
685
00:52:59,754 --> 00:53:01,919
Vi har funnet Bowsers skip.
686
00:53:01,919 --> 00:53:06,429
Han kommer til Mushroom
Kingdom ved solnedgang.
687
00:53:06,429 --> 00:53:10,191
Heldig for dere,
jeg har en snarvei.
688
00:53:10,191 --> 00:53:12,831
Vi slo ham der og bakhold ham.
689
00:53:12,831 --> 00:53:15,064
Ja jeg vet.
690
00:53:15,064 --> 00:53:19,277
Det er derfor vi trenger kart.
691
00:53:36,527 --> 00:53:39,022
Vel, hva venter du på?
692
00:53:39,022 --> 00:53:41,365
Velg kartene dine.
693
00:54:02,080 --> 00:54:03,046
♪ Torden ♪
694
00:54:06,018 --> 00:54:07,391
♪ Torden ♪
695
00:54:09,021 --> 00:54:10,592
♪ Torden ♪
696
00:54:13,124 --> 00:54:14,464
♪ Torden ♪
697
00:54:14,464 --> 00:54:16,191
- ♪ Du har vært ♪
698
00:54:16,191 --> 00:54:18,501
♪ Thunderstruck ♪
699
00:54:19,438 --> 00:54:21,570
♪ Thunderstruck ♪
700
00:54:21,570 --> 00:54:25,541
♪ Ja, ja, ja, tordnet ♪
701
00:54:25,541 --> 00:54:28,379
♪ Åh, tordnet ♪
702
00:54:29,646 --> 00:54:32,449
- ♪ Thunderstruck ♪
703
00:54:32,449 --> 00:54:35,749
♪ Ja, ja, ja, tordnet. ♪
704
00:54:41,427 --> 00:54:43,460
Jeg hater deg.
705
00:54:43,460 --> 00:54:44,791
Til Mushroom Kingdom og
706
00:54:44,791 --> 00:54:47,321
den største kampen i våre liv.
707
00:54:47,321 --> 00:54:49,367
Her går vi!
708
00:54:51,963 --> 00:54:54,064
Ja!
709
00:55:07,552 --> 00:55:10,212
Prinsesse Peach, her er vi.
710
00:55:11,719 --> 00:55:14,557
Jeg antar at kjærlighet virkelig får
en fyr til å komme ut av skallet sitt.
711
00:55:18,957 --> 00:55:23,467
La oss styre verden
sammen for alltid.
712
00:55:23,467 --> 00:55:25,568
Vil du gifte deg med meg?
713
00:55:25,568 --> 00:55:27,471
Å ja!
714
00:55:28,298 --> 00:55:30,331
Hva?!
715
00:55:30,331 --> 00:55:33,675
Vi har funnet prinsessen
og det bartede mennesket.
716
00:55:33,675 --> 00:55:37,910
Han har beseiret Donkey
Kong og vunnet Kong-hæren.
717
00:55:37,910 --> 00:55:40,242
Så, liksom, Peach
var superimponert?
718
00:55:40,242 --> 00:55:41,914
Det ser slik ut, ja.
719
00:55:41,914 --> 00:55:44,180
De er på vei mot sin
hemmelige passasje.
720
00:55:44,180 --> 00:55:46,886
Å, de tror de kan
overraske meg, ikke sant?
721
00:55:46,886 --> 00:55:49,460
To kan spille på det spillet.
722
00:56:10,879 --> 00:56:15,112
Ingen får panikk, men
veien er i ferd med å ta slutt.
723
00:56:15,112 --> 00:56:18,984
Vel, da bør du tråkke på
gassen og spenne fast!
724
00:56:48,277 --> 00:56:50,048
Woo-hoo!
725
00:56:50,886 --> 00:56:53,414
Finnes det noe
slikt i din verden?
726
00:56:53,414 --> 00:56:54,657
Hva?
727
00:56:54,657 --> 00:56:56,450
Finnes det noe slikt
728
00:56:56,450 --> 00:56:58,419
- i din verden?
729
00:56:58,419 --> 00:56:59,827
Nei.
730
00:56:59,827 --> 00:57:01,763
Vi kjører ikke på regnbuer.
731
00:57:01,763 --> 00:57:03,457
Hva skal du fortelle meg neste gang?
732
00:57:03,457 --> 00:57:05,668
At skilpaddene ikke er onde?
733
00:57:05,668 --> 00:57:07,934
Nei nei. De er vanligvis kjæledyr.
734
00:57:07,934 --> 00:57:09,133
Aldri.
735
00:57:09,133 --> 00:57:11,168
Ah, kom til Brooklyn.
Jeg skal kjøpe deg en skilpadde.
736
00:57:12,510 --> 00:57:13,940
Kanskje jeg gjør det.
737
00:57:13,940 --> 00:57:16,239
- Dude, er dette du flørter?
738
00:57:16,239 --> 00:57:17,713
Dette er smertefullt.
739
00:57:17,713 --> 00:57:19,407
Bare... Jeg prøvde å være snill.
740
00:57:19,407 --> 00:57:20,683
Du er så flaut.
741
00:57:20,683 --> 00:57:22,520
En prinsesse ville
aldri gå ut med deg.
742
00:57:22,520 --> 00:57:25,050
Ja, det ville hun.
Jeg garanterer at hun ville.
743
00:57:25,050 --> 00:57:27,151
Gutter, nok.
744
00:57:27,151 --> 00:57:29,120
Greit, greit.
745
00:57:37,636 --> 00:57:39,702
Angrep!
746
00:57:48,469 --> 00:57:50,075
Det er et bakholdsangrep!
747
00:57:52,913 --> 00:57:55,179
Forsvarsposisjoner!
748
00:58:10,735 --> 00:58:12,702
Mario, du er en død mann.
749
00:58:16,202 --> 00:58:18,235
Skille lag!
750
00:58:20,437 --> 00:58:22,107
Mario!
751
00:58:43,702 --> 00:58:45,702
- Huff!
752
00:58:47,264 --> 00:58:49,002
Huff.
753
00:59:38,381 --> 00:59:40,922
Jeg er for søt til å dø!
754
00:59:49,898 --> 00:59:52,868
Det er slik du prinsesse!
755
01:00:04,440 --> 01:00:06,508
På tide å dø, Mario.
756
01:00:23,659 --> 01:00:24,834
Å!
757
01:00:27,432 --> 01:00:29,564
- Vi sees!
758
01:00:29,564 --> 01:00:31,005
Nei!
759
01:00:34,472 --> 01:00:36,571
Woo-hoo!
760
01:00:36,571 --> 01:00:38,342
Ja!
761
01:00:44,579 --> 01:00:47,791
Du kan ikke unnslippe meg.
762
01:00:47,791 --> 01:00:48,891
Hva?
763
01:00:48,891 --> 01:00:51,861
Blått skall!
764
01:01:06,172 --> 01:01:08,174
Nei!
765
01:01:08,174 --> 01:01:09,978
Nei, Mario.
766
01:01:11,540 --> 01:01:13,608
Aah! Nei.
767
01:01:13,608 --> 01:01:14,752
Nei!
768
01:01:14,752 --> 01:01:16,886
Huff!
769
01:01:19,682 --> 01:01:22,859
Få av meg klovneklørne dine!
770
01:01:25,653 --> 01:01:27,765
Farvel, Mario.
771
01:01:27,765 --> 01:01:30,196
Vi må komme oss hjem.
772
01:01:36,730 --> 01:01:39,568
Hei, dette er din feil!
773
01:01:39,568 --> 01:01:41,570
- Min feil? Du er den som...
- Slutt å snakk!
774
01:01:41,570 --> 01:01:44,782
Jeg vil ikke at det siste jeg
775
01:01:44,782 --> 01:01:46,378
hører før jeg dør
skal være din...
776
01:02:16,112 --> 01:02:19,080
Mario, du reddet livet mitt.
777
01:02:19,080 --> 01:02:21,247
Ja, vel, jeg vil ikke fortelle det til noen.
778
01:02:21,247 --> 01:02:22,820
Flink. Vennligst ikke gjør det.
779
01:02:22,820 --> 01:02:24,052
Greit.
780
01:02:25,779 --> 01:02:29,255
Følte du noe?
781
01:02:31,620 --> 01:02:33,061
Svømme!
782
01:02:49,574 --> 01:02:51,079
Bowser er på vei.
783
01:02:51,079 --> 01:02:52,883
Du må evakuere.
784
01:02:54,775 --> 01:02:58,449
Skynde deg. Kom deg ut av byen!
785
01:03:11,000 --> 01:03:12,463
Prinsesse?
786
01:03:12,463 --> 01:03:14,168
Vi mistet hæren.
787
01:03:14,168 --> 01:03:16,665
- Og Mario er borte.
788
01:03:17,875 --> 01:03:20,372
Bowser kommer.
789
01:03:20,372 --> 01:03:23,177
Gå inn i skogen.
Jeg skal kjøpe deg litt tid.
790
01:03:23,177 --> 01:03:25,575
Du hørte henne. Evakuer byen.
791
01:03:27,049 --> 01:03:29,084
Gå med de andre.
792
01:03:29,084 --> 01:03:31,988
Jeg sa at jeg ikke
ville la noen skade deg.
793
01:03:36,456 --> 01:03:37,356
Løpe!
794
01:03:41,791 --> 01:03:43,934
Bare la det være. Det er ikke tid.
795
01:04:38,914 --> 01:04:40,848
Prinsesse Peach.
796
01:04:40,848 --> 01:04:43,059
Modig som alltid.
797
01:04:44,997 --> 01:04:49,032
Som du kan se,
har jeg Super Star.
798
01:04:49,032 --> 01:04:53,399
Hvis du skal bruke
den, bruk den nå.
799
01:04:55,896 --> 01:04:57,370
Nei, prinsesse.
800
01:04:57,370 --> 01:04:59,768
Jeg stjal denne stjernen for oss.
801
01:04:59,768 --> 01:05:03,442
Jeg antar at kjærlighet virkelig får
en fyr til å komme ut av skallet sitt.
802
01:05:06,744 --> 01:05:08,810
Jeg sa at linjen
ikke ville fungere.
803
01:05:08,810 --> 01:05:10,581
Du gjør det bra.
804
01:05:10,581 --> 01:05:15,256
Peaches, med denne stjernen
vil vi være uovervinnelige.
805
01:05:15,256 --> 01:05:19,788
Vi kan styre verden
sammen for alltid.
806
01:05:19,788 --> 01:05:21,691
Vil du gifte deg med meg?
807
01:05:21,691 --> 01:05:23,198
Gifte meg med deg?
808
01:05:23,198 --> 01:05:24,859
Er du gal?
809
01:05:24,859 --> 01:05:26,960
Jeg ville aldri giftet meg med deg.
810
01:05:26,960 --> 01:05:30,799
Kanskje du burde revurdere.
811
01:05:32,603 --> 01:05:33,802
Nei!
812
01:05:33,802 --> 01:05:35,177
Stoppe!
813
01:05:37,014 --> 01:05:38,246
Vennligst stopp.
814
01:05:38,246 --> 01:05:39,412
Jeg skal... Jeg skal-jeg gifte meg med deg.
815
01:05:39,412 --> 01:05:41,315
Bare ikke skade paddene mine.
816
01:05:46,122 --> 01:05:48,157
Du har mitt ord.
817
01:05:55,232 --> 01:05:57,958
Tid for bryllup!
818
01:06:10,379 --> 01:06:12,313
♪ Livet er trist ♪
819
01:06:12,313 --> 01:06:14,117
♪ Fengselet er trist ♪
820
01:06:14,117 --> 01:06:19,012
♪ Livet i fengsel er
veldig, veldig trist. ♪
821
01:06:25,326 --> 01:06:28,428
Å, ferskt kjøtt til kvernen.
822
01:06:28,428 --> 01:06:31,068
Hvem er denne solstrålen?
823
01:06:31,068 --> 01:06:34,137
Det er ikke noe
solskinn, bare mørke.
824
01:06:34,137 --> 01:06:36,172
Hold kjeft, hold kjeft, hold kjeft!
825
01:06:36,172 --> 01:06:38,438
Hei, fanger.
826
01:06:38,438 --> 01:06:40,275
Du fortjener ikke dette, men du
827
01:06:40,275 --> 01:06:43,476
er invitert til det
kongelige bryllupet!
828
01:06:43,476 --> 01:06:45,280
Jippi!
829
01:06:45,280 --> 01:06:49,350
Hvor dere alle vil
bli ritualistisk ofret!
830
01:06:51,748 --> 01:06:53,651
Å, nei, nei, nei.
831
01:06:53,651 --> 01:06:56,049
Til slutt, nåde.
832
01:06:57,457 --> 01:06:59,558
Mario.
833
01:07:11,869 --> 01:07:13,209
Så dette er slutten.
834
01:07:13,209 --> 01:07:14,903
Blir sakte fordøyd av en ål,
835
01:07:14,903 --> 01:07:17,114
ved siden av en
idiot i kjeledress.
836
01:07:17,114 --> 01:07:20,117
Vel, broren din kommer i det
minste ikke til å dø på grunn av deg.
837
01:07:20,117 --> 01:07:21,382
Du kommer i
hvert fall ikke til å
838
01:07:21,382 --> 01:07:22,746
dø når faren din
tror du er en spøk.
839
01:07:22,746 --> 01:07:25,848
Ja, vel, faren min tror
jeg er en spøk også.
840
01:07:25,848 --> 01:07:27,850
Ja? Vi vil...
841
01:07:27,850 --> 01:07:28,983
faren din har rett!
842
01:07:28,983 --> 01:07:30,391
Vet du hva?
Jeg føler meg dårlig nok.
843
01:07:30,391 --> 01:07:31,854
Bare la meg være i fred.
844
01:07:31,854 --> 01:07:34,428
Jeg har aldri møtt faren din,
men han høres strålende ut.
845
01:07:34,428 --> 01:07:37,827
Bare gå inn i et hjørne og
knuse noen ting, knuse ape!
846
01:07:38,993 --> 01:07:43,096
Jeg er mer enn en
847
01:07:43,096 --> 01:07:45,142
fyr som knuser ting!
848
01:08:12,763 --> 01:08:16,239
- Det var fantastisk!
– Nå er vi jevne!
849
01:08:45,202 --> 01:08:47,061
Prinsesse, jeg har det.
850
01:08:47,061 --> 01:08:48,667
Flott jobb.
851
01:08:48,667 --> 01:08:51,131
Kunne ikke fått deg til å
gå ut dit uten buketten din.
852
01:08:51,131 --> 01:08:52,572
Det er perfekt.
853
01:09:19,502 --> 01:09:22,338
Jeg vil ofre dem til din ære.
854
01:09:23,308 --> 01:09:25,132
Senk fangene!
855
01:09:32,449 --> 01:09:34,449
Kjære kjære...
856
01:09:34,449 --> 01:09:36,319
- Hu h?
857
01:09:36,319 --> 01:09:38,519
- Drama.
858
01:09:38,519 --> 01:09:41,115
Trodde du virkelig jeg
skulle gifte meg med deg?
859
01:09:41,115 --> 01:09:43,018
På en måte.
860
01:09:43,018 --> 01:09:45,658
Jeg ville aldri giftet meg med et monster.
861
01:09:46,694 --> 01:09:49,695
Da bryter vi opp akkurat nå!
862
01:10:15,052 --> 01:10:16,656
De må være der oppe.
863
01:10:19,254 --> 01:10:21,056
Brann!
864
01:10:28,703 --> 01:10:31,770
– Vil du gjøre dette?
- Ja, det gjør jeg.
865
01:10:41,045 --> 01:10:42,649
Ja! Brann!
866
01:10:57,259 --> 01:10:59,435
Woo-hoo!
867
01:10:59,435 --> 01:11:01,635
Dette er gøy!
868
01:11:02,330 --> 01:11:03,868
Ha! Taper!
869
01:11:07,808 --> 01:11:10,072
Hei, hva gjør dette?
870
01:11:10,072 --> 01:11:12,206
Huff!
871
01:11:12,206 --> 01:11:14,417
- Huff. Ja.
872
01:11:14,417 --> 01:11:17,651
Huff.
873
01:11:19,149 --> 01:11:20,489
Kul vaskebjørndress.
874
01:11:20,489 --> 01:11:22,788
- Egentlig?
- Ikke i det hele tatt.
875
01:11:55,152 --> 01:11:57,086
Huff!
876
01:12:01,761 --> 01:12:04,159
- Hu h?
877
01:12:10,035 --> 01:12:11,067
Huff.
878
01:12:11,067 --> 01:12:12,475
Boo.
879
01:12:22,245 --> 01:12:24,487
Hu h?
880
01:12:25,083 --> 01:12:27,347
- Lu!
- Mario?
881
01:12:29,890 --> 01:12:31,890
Jeg fortalte deg det. Se?
882
01:12:31,890 --> 01:12:35,927
Så lenge vi er
sammen, vil alt gå bra.
883
01:12:38,798 --> 01:12:41,262
Mario, hvorfor ser du ut
som en bjørn? Hva er dette?
884
01:12:45,301 --> 01:12:46,839
Du gjorde det bra, gutt.
885
01:12:46,839 --> 01:12:49,677
Få pecs til å danse.
Du fortjener det.
886
01:12:49,677 --> 01:12:52,515
Ikke tid nå. Definitivt senere.
887
01:13:05,189 --> 01:13:06,496
Start Bomber Bill og
888
01:13:06,496 --> 01:13:09,928
ødelegg Mushroom Kingdom!
889
01:13:20,908 --> 01:13:22,875
Nei.
890
01:13:29,620 --> 01:13:32,115
Hei hei. Hei, her borte.
891
01:13:42,831 --> 01:13:45,095
Du ba om det.
892
01:13:53,171 --> 01:13:54,808
Hallo.
893
01:14:14,597 --> 01:14:16,896
Å!
894
01:14:18,636 --> 01:14:20,163
Egentlig?
895
01:14:25,005 --> 01:14:27,038
Følg meg.
896
01:14:31,374 --> 01:14:33,583
Kom igjen.
897
01:14:34,784 --> 01:14:37,048
Litt nærmere.
898
01:14:38,313 --> 01:14:42,218
Mamma Mia!
899
01:14:52,637 --> 01:14:54,868
- Hu h?
900
01:15:20,828 --> 01:15:22,632
- Det er vakkert.
- Du har laget disse, ikke sant?
901
01:15:25,131 --> 01:15:27,703
- Hu h? Huff.
902
01:15:46,757 --> 01:15:48,790
Hu h?
903
01:15:49,518 --> 01:15:50,825
Brooklyn?
904
01:15:52,387 --> 01:15:53,520
Mario?
905
01:15:54,730 --> 01:15:57,293
- Du bulket nesten min...
906
01:16:27,391 --> 01:16:30,062
Mario!
907
01:16:34,671 --> 01:16:36,398
Du ønsker dette?
908
01:16:48,685 --> 01:16:50,445
Du ødela bryllupet mitt!
909
01:16:50,445 --> 01:16:53,382
Jeg skulle endelig bli glad!
910
01:16:55,056 --> 01:16:58,761
– Nå skal du lide!
911
01:16:58,761 --> 01:17:01,357
Som meg!
912
01:17:15,439 --> 01:17:18,671
Trodde du virkelig at
du kunne stoppe meg?
913
01:17:18,671 --> 01:17:21,883
Du verdiløs, svak
liten ingenting.
914
01:17:21,883 --> 01:17:23,885
Kom ut og kjemp!
915
01:17:23,885 --> 01:17:26,250
Eller er du for redd?
916
01:17:30,551 --> 01:17:32,058
Akkurat det jeg trodde.
917
01:17:50,747 --> 01:17:52,672
MARIO og LUIGI Mamma mia!
918
01:17:52,672 --> 01:17:55,114
Det er derfor Sup-Super
Mario Brothers er her.
919
01:17:55,114 --> 01:17:57,611
A-å redde Brooklyn...
redde Brooklyn...
920
01:17:57,611 --> 01:18:00,218
Brooklyn... redd Brooklyn.
921
01:18:17,974 --> 01:18:20,139
La oss gå.
922
01:18:25,045 --> 01:18:26,574
Hei.
923
01:18:27,643 --> 01:18:29,181
La han være i fred.
924
01:18:29,181 --> 01:18:31,447
Mario?
925
01:18:32,481 --> 01:18:34,417
Du vet bare ikke
når du skal slutte.
926
01:18:34,417 --> 01:18:35,649
Ja.
927
01:18:35,649 --> 01:18:37,354
Det har jeg blitt fortalt før.
928
01:18:40,491 --> 01:18:41,688
Mario!
929
01:18:44,902 --> 01:18:46,968
Stjernen!
930
01:18:47,597 --> 01:18:49,069
Nei! Det er mitt!
931
01:19:09,388 --> 01:19:10,486
Lu.
932
01:19:12,490 --> 01:19:15,458
Ingenting kan skade oss
så lenge vi er sammen.
933
01:19:26,405 --> 01:19:27,536
Nei!
934
01:19:41,519 --> 01:19:42,518
Hu h?
935
01:19:48,425 --> 01:19:51,164
- Riv dem i stykker!
936
01:20:02,947 --> 01:20:04,375
Å, hei, Spike.
937
01:20:04,375 --> 01:20:05,673
Luigi?
938
01:20:20,459 --> 01:20:22,162
- Nei!
939
01:20:22,758 --> 01:20:25,000
Mamma Mia.
940
01:21:16,051 --> 01:21:17,646
Ferskener.
941
01:21:17,646 --> 01:21:20,187
Øh, hør, dette
er ikke slik jeg så
942
01:21:20,187 --> 01:21:22,354
det for meg, men
gi meg en sjanse til.
943
01:21:22,354 --> 01:21:24,422
Eh, nei.
944
01:21:24,422 --> 01:21:26,886
Nei, nei, nei, nei...
945
01:21:26,886 --> 01:21:28,756
Hei! Hei!
946
01:21:28,756 --> 01:21:30,296
Det er ikke kult!
947
01:21:30,296 --> 01:21:32,331
Ha! Han fikk den blå soppen!
948
01:21:32,331 --> 01:21:34,795
Eh? Jeg sa at jeg skulle
skaffe deg en kjæledyrskilpadde.
949
01:21:34,795 --> 01:21:38,007
Ikke verst, Moustache.
950
01:21:38,007 --> 01:21:41,043
Og Luigi, du er så modig.
951
01:21:41,043 --> 01:21:42,440
Åh. Takk, eh...
952
01:21:42,440 --> 01:21:44,112
Ja, det er liksom min greie.
953
01:21:44,112 --> 01:21:46,840
Å, mine gutter, mine helter!
954
01:21:46,840 --> 01:21:48,545
Woo-hoo!
955
01:21:48,545 --> 01:21:52,582
Mario, du var fantastisk.
956
01:21:52,582 --> 01:21:55,090
Takk pappa.
957
01:21:55,090 --> 01:21:57,125
- Ah, ta det inn!
958
01:22:03,166 --> 01:22:06,860
La oss høre det for
Super Mario Brothers!
959
01:22:16,608 --> 01:22:19,048
Dette er guttene mine.
960
01:22:19,048 --> 01:22:20,874
-H-Hei!
961
01:22:26,946 --> 01:22:29,058
Ja!
962
01:22:43,666 --> 01:22:46,735
♪ Solen skinner på himmelen ♪
963
01:22:46,735 --> 01:22:50,046
♪ Det er ikke en sky i sikte ♪
964
01:22:50,046 --> 01:22:51,938
♪ Det har sluttet å regne ♪
965
01:22:51,938 --> 01:22:54,182
♪ Alle er med i stykket ♪
966
01:22:54,182 --> 01:22:58,549
♪ Og vet du ikke, det
er en vakker ny dag ♪
967
01:22:58,549 --> 01:22:59,946
♪ Hei. ♪
968
01:22:59,946 --> 01:23:01,849
- Morgen.
- Hallo.
969
01:23:09,232 --> 01:23:11,727
- Wuff!
970
01:23:25,873 --> 01:23:27,842
Nå er det en lykkelig slutt.
971
01:23:27,842 --> 01:23:29,184
Eller er det?
972
01:23:29,184 --> 01:23:30,911
Fordi alt er over
nå, og alt som er
973
01:23:30,911 --> 01:23:35,322
igjen er deg og det
uendelige tomrommet.
974
01:23:36,226 --> 01:23:38,622
Du får liksom lyst til å
spille saksofon, ikke sant?
975
01:26:17,684 --> 01:26:22,456
♪ Mario, Luigi og
Donkey Kong også ♪
976
01:26:22,456 --> 01:26:28,264
♪ Tusen tropper av Koopas
kunne ikke holde meg fra deg ♪
977
01:26:28,264 --> 01:26:30,398
♪ Prinsesse Peach ♪
978
01:26:30,398 --> 01:26:33,599
♪ På slutten av linjen ♪
979
01:26:33,599 --> 01:26:37,669
♪ Jeg vil gjøre deg til min ♪
980
01:26:37,669 --> 01:26:40,936
♪ Å, fersken, fersken,
fersken, fersken, fersken ♪
981
01:26:40,936 --> 01:26:44,071
♪ Fersken, fersken,
fersken, fersken, fersken ♪
982
01:26:44,071 --> 01:26:47,239
♪ Jeg elsker deg ♪
983
01:26:47,239 --> 01:26:48,977
♪ Å... ♪
984
01:26:48,977 --> 01:26:50,979
Hei. Stille der inne.
985
01:26:50,979 --> 01:26:52,288
Lyser slukket, lille fyr.
986
01:26:52,288 --> 01:26:54,983
Hei!
Du kan ikke behandle meg slik.
987
01:26:54,983 --> 01:26:56,556
Vet du hvem jeg er?
988
01:26:56,556 --> 01:26:58,888
- Jeg er Bow...
989
01:32:19,716 --> 01:32:21,408
Yoshi!