1
00:00:30,372 --> 00:00:33,067
Illumination!
2
00:00:34,490 --> 00:00:49,490
Terjemahan (Indonesia): ErCainZ
3
00:02:17,371 --> 00:02:22,242
Lihatlah!
Sang raja Koopas!
4
00:02:47,676 --> 00:02:51,304
Buka gerbangnya
atau mati.
5
00:03:11,665 --> 00:03:14,800
Serang!
6
00:03:28,585 --> 00:03:31,476
Itu baru sebagian kecil dari
kemarahan kami.
7
00:03:31,476 --> 00:03:34,149
Apa kau meyerah?
8
00:03:36,514 --> 00:03:38,153
Aku tidak akan.
9
00:04:02,080 --> 00:04:03,948
Tidak.
10
00:04:06,546 --> 00:04:08,282
Ah.
11
00:04:24,333 --> 00:04:25,970
Ah.
12
00:04:37,883 --> 00:04:39,852
Akhirnya kutemukan.
13
00:04:39,852 --> 00:04:43,922
Dan sekarang
Tak ada yang bisa menghentikanku!
14
00:04:57,133 --> 00:04:58,871
Ini a-aku, a-Mario.
15
00:04:58,871 --> 00:05:00,301
Dan a-Luigi.
16
00:05:00,301 --> 00:05:02,677
Apa a-kalian sudah lelah telah a-membayar
terlalu mahal untuk pipa ledeng?
17
00:05:02,677 --> 00:05:04,107
Mamma mia!
18
00:05:04,107 --> 00:05:06,505
Itulah sebabnya Super Mario Bersaudara
hadir disini.
19
00:05:06,505 --> 00:05:07,605
a-untuk menyelamatkan Brooklyn.
20
00:05:07,605 --> 00:05:08,683
Dan a-Ratu.
21
00:05:08,683 --> 00:05:09,849
Dan dompet a-kalian.
22
00:05:09,849 --> 00:05:11,312
Terima kasih Super Mario Bersaudara.
23
00:05:11,312 --> 00:05:13,512
Satu-satunya hal yang tidak
kalian habiskan
24
00:05:13,512 --> 00:05:15,184
adalah rekening bankku.
25
00:05:15,184 --> 00:05:17,153
Lupakan a-perusahaan-perusahaan
pipa ledeng yang mahal
26
00:05:17,153 --> 00:05:18,891
yang baru saja kalian a-datangi.
27
00:05:18,891 --> 00:05:21,729
Dengan a-Super Mario Bersaudara,
Kalian adalah keluarga.
28
00:05:24,765 --> 00:05:26,195
Oh, wow.
29
00:05:26,195 --> 00:05:28,164
- Kau hebat.
- Aku hebat?
30
00:05:28,164 --> 00:05:31,068
Jangan becanda,
Kau yang hebat!
31
00:05:31,068 --> 00:05:34,500
Aku sangat senang, kita habiskan
tabungan seumur hidup untuk iklan ini.
32
00:05:34,500 --> 00:05:36,337
Itu bukan iklan.
33
00:05:36,337 --> 00:05:37,877
Itu film
34
00:05:37,877 --> 00:05:40,682
Bagaimana dengan aksennya?
Apa... terlalu berlebihan?
35
00:05:40,682 --> 00:05:43,344
a-Berlebihan?
Itu a-Sempurna.
36
00:05:43,344 --> 00:05:44,609
Wahoo!
37
00:05:44,609 --> 00:05:46,347
Oke, Aku percaya padamu.
38
00:05:46,347 --> 00:05:50,483
Hei,hei, hei, Bukankah itu
kegagalan terparah Brooklyn,
39
00:05:50,483 --> 00:05:52,617
Mario Bersaudara yang bodoh.
40
00:05:52,617 --> 00:05:54,421
Bagus, Spike sedang disini.
41
00:05:54,421 --> 00:05:55,763
Hei, Spike.
42
00:05:55,763 --> 00:05:57,831
Yeah. "Ini a-aku!"
43
00:05:59,833 --> 00:06:01,329
Wow, yeah.
44
00:06:01,329 --> 00:06:04,970
Katakan padaku, apa kalian
pernah dapat satu panggilan saja
45
00:06:04,970 --> 00:06:07,665
sejak kalian meniggalkanku
dan memulai usaha bodoh kalian?
46
00:06:07,665 --> 00:06:10,811
Faktanya, Spike,
kami pernah.
47
00:06:10,811 --> 00:06:13,275
- Wow. Benarkan?
- Ah, yeah.
48
00:06:13,275 --> 00:06:15,310
Dari Ibu kami,
dan dia bilang, "Anak-anak,
49
00:06:15,310 --> 00:06:17,477
itu iklan terbaik yang pernah
ibu lihat."
50
00:06:17,477 --> 00:06:19,578
Dan kubilang,
"Terima kasih banyak, Bu
51
00:06:19,578 --> 00:06:20,953
kami bangga karenanya."
52
00:06:20,953 --> 00:06:23,582
- Jadi, dor!
53
00:06:25,452 --> 00:06:28,653
Semoga sukses menjalankan bisnis dengan
si bodoh ini.
54
00:06:28,653 --> 00:06:30,996
Ulangi perkataanmu tentang adikku,
55
00:06:30,996 --> 00:06:33,262
dan kau akan menyesalinya.
56
00:06:35,431 --> 00:06:36,463
Oh, ya?
57
00:06:37,400 --> 00:06:40,335
Camkan ini di otak mungilmu,
Mario.
58
00:06:40,335 --> 00:06:45,274
Kau pecundang,
dan akan selalu begitu.
59
00:06:53,183 --> 00:06:55,988
Kau sudah gila?
Dia tiga kali dari ukuranmu.
60
00:06:55,988 --> 00:06:57,385
Luigi, ayolah.
61
00:06:57,385 --> 00:06:59,156
Kau tidak boleh terus takut
sepanjang waktu.
62
00:06:59,156 --> 00:07:01,026
Mm, kau akan terkejut.
63
00:07:07,199 --> 00:07:09,694
Halo. Super Mario Bersaudara.
64
00:07:09,694 --> 00:07:11,003
Aha.
65
00:07:11,003 --> 00:07:13,137
Tetesan di keranmu?
Bagus!
66
00:07:13,137 --> 00:07:15,271
Maksudku, itu...
bagus kau menelepon kami,
67
00:07:15,271 --> 00:07:18,241
karena kami akan segera datang
dan memperbaikinya. Oke.
68
00:07:18,241 --> 00:07:20,177
Mario, kita dapat pelanggan!
69
00:07:20,177 --> 00:07:24,280
Super Mario Bersaudara
akan bekerja!
70
00:07:33,619 --> 00:07:35,192
Oh, tidak.
Kita bisa terlambat.
71
00:07:35,192 --> 00:07:37,359
Tidak, tidak akan.
Ayo.
72
00:07:38,866 --> 00:07:39,999
Hei, tunggu!
73
00:07:39,999 --> 00:07:42,067
Lewat sini.
74
00:07:43,233 --> 00:07:45,972
Ayo, Lu. lewati saja.
75
00:07:47,336 --> 00:07:49,470
- Maaf.
- Ini.
76
00:07:55,509 --> 00:07:59,414
Oh, Mario,
apa yang kau lakukan?
77
00:08:01,990 --> 00:08:03,990
Hei!
78
00:08:03,990 --> 00:08:05,893
Pergi dari sana!
79
00:08:08,687 --> 00:08:10,524
Kau tak boleh masuk... Woah!
80
00:08:10,524 --> 00:08:12,526
- Maaf!
- Loncat!
81
00:08:12,526 --> 00:08:13,725
Oh, Maafkan aku.
82
00:08:13,725 --> 00:08:16,530
- Hei, kami sedang bekerja!
- Maaf.
83
00:08:21,337 --> 00:08:22,943
Ayo, Luigi.
Lebih cepat.
84
00:08:22,943 --> 00:08:24,802
Sedang kuusahakan.
85
00:08:24,802 --> 00:08:27,013
Lututku sakit.
86
00:08:33,745 --> 00:08:35,989
Kita akhirnya berhasil.
87
00:08:37,683 --> 00:08:40,224
Tetesannya tepat di lantai
atas, di ujung aula.
88
00:08:40,224 --> 00:08:42,325
- Bisa diperbaiki?
- Sudah pasti, pak.
89
00:08:42,325 --> 00:08:43,821
Pastikan kalian berhati-hati,
jangan buat kekacauan.
90
00:08:43,821 --> 00:08:46,868
Bu, kupastikan padamu,
takkan ada kekacauan.
91
00:08:46,868 --> 00:08:49,134
Kami memperbaikinya.
92
00:08:49,972 --> 00:08:51,169
Itu Francis.
93
00:08:51,169 --> 00:08:53,138
Dia menyukai kalian.
94
00:08:58,275 --> 00:09:00,211
Hei.
95
00:09:01,313 --> 00:09:03,379
Mama, mama, mama
menyayangimu, sayang.
96
00:09:10,617 --> 00:09:11,684
Kunci Inggris.
97
00:09:16,293 --> 00:09:18,823
Dan, pekerjaan pertama beres.
98
00:09:20,825 --> 00:09:22,860
Hei!
99
00:09:24,004 --> 00:09:25,698
Ada Francis.
100
00:09:31,640 --> 00:09:33,981
Hei kawan.
101
00:09:38,777 --> 00:09:40,845
Mario, lakukan sesuatu!
102
00:09:51,297 --> 00:09:54,133
Mamma mia!
103
00:10:00,535 --> 00:10:02,504
Mario?
104
00:10:33,372 --> 00:10:36,373
Anjing itu akan lolos!
105
00:10:37,013 --> 00:10:38,507
Tidak akan.
106
00:10:46,086 --> 00:10:48,484
Hei, Mario?
107
00:10:50,785 --> 00:10:52,455
Anjing pintar.
108
00:10:53,995 --> 00:10:55,755
Anak pintar.
109
00:11:20,254 --> 00:11:21,682
Ketemu masalahnya.
110
00:11:22,650 --> 00:11:23,882
Ibu, apa ini buatan ibu?
111
00:11:23,882 --> 00:11:25,224
Enak kan?
112
00:11:25,224 --> 00:11:26,225
Kenapa kau tak membuatnya seperti ini?
113
00:11:26,225 --> 00:11:27,853
Hei-o!
114
00:11:27,853 --> 00:11:29,393
Hei-o!
115
00:11:29,393 --> 00:11:34,662
Oh! Super Mario Bersaudara,
yang ada di TV.
116
00:11:36,268 --> 00:11:38,138
Apa ada penghargaan Oscar
untuk aktor terburuk?
117
00:11:38,138 --> 00:11:39,931
- Hei!
- Aku salah apa?
118
00:11:39,931 --> 00:11:41,207
Jadi...
119
00:11:41,207 --> 00:11:42,868
Jadi semua orang sudah melihat iklannya ya?
120
00:11:42,868 --> 00:11:45,277
- Aha. Sudah.
- Lalu?
121
00:11:45,277 --> 00:11:46,707
Kalau aku sih,
tak akan keluar dari pekerjaan lamaku.
122
00:11:46,707 --> 00:11:49,512
Ups, dia sudah melakukannya.
123
00:11:49,512 --> 00:11:51,943
Ya, menurutku itu luar biasa.
124
00:11:51,943 --> 00:11:54,220
Sudah seperti film.
125
00:11:54,750 --> 00:11:56,486
Jamur?
126
00:11:56,486 --> 00:11:58,125
Semua orang suka jamur, kan?
127
00:11:58,125 --> 00:11:59,357
Aku suka jamur,.
128
00:11:59,357 --> 00:12:00,655
- Buatku saja.
- Ya.
129
00:12:00,655 --> 00:12:01,788
Mario, serius,
130
00:12:01,788 --> 00:12:03,724
Apa pendapatmu tentang
iklan itu?
131
00:12:03,724 --> 00:12:05,495
Apa? Seharusnya itu lucu.
132
00:12:05,495 --> 00:12:06,727
Boleh minta roti?
133
00:12:06,727 --> 00:12:08,432
Yeah, tapi bagaimana dengan pakaiannya?
134
00:12:08,432 --> 00:12:09,928
Tukang ledeng, tapi memakai
sarung tangan putih?
135
00:12:09,928 --> 00:12:11,765
Itu benar,
Kau harus punya merek dagang.
136
00:12:11,765 --> 00:12:12,931
Harus menonjol.
137
00:12:12,931 --> 00:12:14,174
Jangan dengarkan mereka.
138
00:12:14,174 --> 00:12:16,209
Dunia juga menertawakan
Da Vinci.
139
00:12:16,209 --> 00:12:18,079
Mmm, kurasa tidak, Bu.
140
00:12:18,079 --> 00:12:20,774
Ayah, bagaimana pendapatmu?
141
00:12:20,774 --> 00:12:22,611
Menurutku, kau gila.
142
00:12:22,611 --> 00:12:27,088
Kau meninggalkan pekerjaan tetapmu
untuk mimpi gilamu.
143
00:12:27,088 --> 00:12:28,452
Dan lebih buruk lagi,
144
00:12:28,452 --> 00:12:31,290
Adikmu juga ikut kau seret.
145
00:12:31,290 --> 00:12:33,127
Terima kasih, Ayah.
146
00:12:33,127 --> 00:12:35,591
Terima kasih atas dukunganmu.
147
00:12:37,529 --> 00:12:39,694
Aku salah apa?
148
00:12:50,773 --> 00:12:53,840
Terima kasih sudah menyaksikan
News Channel 4.
149
00:12:53,840 --> 00:12:55,413
Hei.
150
00:12:57,153 --> 00:12:59,417
Kau tidak menyeretku.
151
00:12:59,417 --> 00:13:02,354
Kau tahu, mereka tak tahu apa-apa.
152
00:13:02,354 --> 00:13:03,883
Bukan cuma mereka.
153
00:13:03,883 --> 00:13:05,456
Sepanjang hidup kita,
semua orang bilang,
154
00:13:05,456 --> 00:13:07,623
Kita tidak bisa ini dan itu.
155
00:13:07,623 --> 00:13:10,494
Aku sudah muak dan lelah merasa
diremehkan.
156
00:13:10,494 --> 00:13:12,595
Saluran air bawah tanah
meledak hari ini,
157
00:13:12,595 --> 00:13:14,993
membuat layanan kereta bawah tanah terhenti
dan membanjiri kota Brooklyn
158
00:13:16,302 --> 00:13:17,765
Semua terkendali,
Percayalah padaku.
159
00:13:17,765 --> 00:13:19,437
Kami sudah hampir memperbaikinya.
160
00:13:19,437 --> 00:13:21,032
Minggir!
161
00:13:21,032 --> 00:13:22,407
- Kembalilah!
- Tolong, siapapun!
162
00:13:22,407 --> 00:13:23,936
Siapapun, selamatkan Brooklyn!
163
00:13:23,936 --> 00:13:26,312
Selamatkan Brooklyn?
164
00:13:26,312 --> 00:13:29,381
Luigi, ini kesempatan kita.
165
00:13:29,381 --> 00:13:30,877
Takdir (Destiny)
memanggil.
166
00:13:30,877 --> 00:13:33,110
Destiny Del Vecchio
dari SMA?
167
00:13:33,110 --> 00:13:34,419
Apa? Bukan.
168
00:13:34,419 --> 00:13:36,421
Ayo.
169
00:13:37,754 --> 00:13:40,788
Ini sudah melebihi batas kemampuan
dari saluran pembuangan!
170
00:13:41,824 --> 00:13:44,495
Ayo! kita pompa!
171
00:13:48,435 --> 00:13:49,896
Sudah kuatasi.
172
00:13:51,337 --> 00:13:53,636
Mereka bahkan tidak tahu
sumber masalahnya..
173
00:13:53,636 --> 00:13:55,374
Ayo, Lu.
174
00:14:03,747 --> 00:14:05,978
Kau tidak serius...
175
00:14:05,978 --> 00:14:07,254
Mario!
176
00:14:16,232 --> 00:14:19,200
Kita harus menuju ke
katup tekanan itu.
177
00:14:21,202 --> 00:14:23,534
Mamma mia.
178
00:15:02,003 --> 00:15:05,840
Sudah kuduga menyelamatkan Brooklyn
adalah ide yang buruk.
179
00:15:05,840 --> 00:15:07,446
Ayo.
180
00:15:17,392 --> 00:15:20,327
Tempat apa ini?
181
00:15:49,919 --> 00:15:53,250
Sepertinya sudah lama
tak ada orang yang kesini.
182
00:15:55,087 --> 00:15:56,726
Luigi?
183
00:15:58,697 --> 00:16:00,862
Luigi, kau disana?
184
00:16:06,738 --> 00:16:08,870
Luigi!
185
00:16:10,973 --> 00:16:13,039
Apa?
186
00:16:42,904 --> 00:16:44,345
Luigi!
187
00:16:44,345 --> 00:16:46,743
Mario!
188
00:16:48,580 --> 00:16:50,747
Ulurkan tanganmu!
189
00:16:50,747 --> 00:16:52,419
Semua akan baik-baik saja!
190
00:16:52,419 --> 00:16:53,783
Bagaimana bisa baik-baik saja?
191
00:16:53,783 --> 00:16:55,818
Dengarkan aku,
Tak ada yang bisa menyakiti kita
192
00:16:55,818 --> 00:16:57,523
selama kita tetap bersama.
193
00:16:59,954 --> 00:17:02,495
Mario!
194
00:17:03,322 --> 00:17:06,125
Luigi!
195
00:17:42,163 --> 00:17:43,800
Jangan sentuh jamur itu!
Kau akan mati!
196
00:17:45,604 --> 00:17:48,365
Oh, Maaf,
yang ini ternyata tidak apa-apa.
197
00:17:48,365 --> 00:17:49,905
Manusia jamur kecil.
198
00:17:49,905 --> 00:17:51,742
Manusia jamur kecil itu
bicara padaku.
199
00:17:51,742 --> 00:17:53,205
Senang bertemu denganmu.
200
00:17:53,205 --> 00:17:55,108
Aku Toad.
201
00:17:55,108 --> 00:17:57,517
Mario.
202
00:17:59,752 --> 00:18:02,522
Jadi ini, ini...
ini bukan mimpi?
203
00:18:02,522 --> 00:18:04,249
Sakit kan?
204
00:18:04,249 --> 00:18:06,559
- Ya!
- Berarti bukan mimpi.
205
00:18:06,559 --> 00:18:09,122
Lalu ini...
Tempat ini...
206
00:18:09,122 --> 00:18:12,092
Kerajaan Jamur!
207
00:18:12,092 --> 00:18:13,698
Jamur? Serius?
208
00:18:13,698 --> 00:18:16,569
Benar-benar takdir yang kejam.
209
00:18:21,433 --> 00:18:23,235
Halo.
210
00:18:24,040 --> 00:18:25,743
Sebenarnya aku sedang mencari seseorang.
211
00:18:25,743 --> 00:18:27,239
Dia adikku.
212
00:18:27,239 --> 00:18:30,275
Dia sangat mirip denganku,
tapi tinggi, kurus, dan hijau.
213
00:18:30,275 --> 00:18:32,915
Jadi, terakhir kulihat, dia...
jatuh ke dalam pipa.
214
00:18:32,915 --> 00:18:35,346
Ada kabut, dan...
Kurasa juga ada lahar.
215
00:18:36,589 --> 00:18:38,723
Itu buruk.
216
00:18:38,723 --> 00:18:40,857
Adikmu
217
00:18:40,857 --> 00:18:43,387
jatuh di Negeri Kegelapan.
218
00:18:43,387 --> 00:18:44,564
Negeri itu berada di bawah...
219
00:18:44,564 --> 00:18:46,500
kendali Bowser.
220
00:18:46,500 --> 00:18:47,930
Bowser?
221
00:18:47,930 --> 00:18:51,901
Dia mahkluk paling jahat
dan menyedihkan, dan hidup.
222
00:18:54,871 --> 00:18:56,675
Aku akan membawamu
menemui Sang Putri.
223
00:18:56,675 --> 00:18:58,809
Dia bisa membantumu.
224
00:18:58,809 --> 00:19:00,404
Dia bisa melakukan apapun.
225
00:19:00,404 --> 00:19:02,406
Putri?
226
00:19:07,116 --> 00:19:08,588
Ayo, Mario!
227
00:19:08,588 --> 00:19:10,689
Petualangan besar kita
dimulai dari sekarang!
228
00:19:10,689 --> 00:19:12,317
Bertahanlah, Luigi.
229
00:19:39,478 --> 00:19:42,754
Mario? Mario?
230
00:19:42,754 --> 00:19:44,591
Kau dimana?
231
00:20:25,698 --> 00:20:28,426
Ya!
232
00:20:28,426 --> 00:20:30,967
Kau baru saja dikalahkan a-Luigi.
233
00:21:47,815 --> 00:21:49,144
Lewat sini, Mario.
234
00:21:49,144 --> 00:21:52,147
Sang Putri tinggal di bukit itu.
235
00:22:00,287 --> 00:22:02,124
Permisi, semuanya.
Beri jalan.
236
00:22:02,124 --> 00:22:04,060
Petualangan besar
sedang terjadi.
237
00:22:04,060 --> 00:22:05,325
Beri jalan untuk kami.
238
00:22:05,325 --> 00:22:06,931
- Jika aku bisa...
- Ini dia.
239
00:22:06,931 --> 00:22:08,229
Permisi.
240
00:22:08,229 --> 00:22:10,396
Permisi, semuanya!
Beri jalan!
241
00:22:10,396 --> 00:22:13,938
Adik orang ini akan segera mati!
242
00:22:13,938 --> 00:22:15,500
Tolong, minggir!
243
00:22:15,500 --> 00:22:17,040
Aku cuma berusaha membuka jalan.
244
00:22:17,040 --> 00:22:18,404
Dia akan baik-baik saja.
245
00:22:18,404 --> 00:22:19,636
- Chanterelle.
- Pagi!
246
00:22:19,636 --> 00:22:21,341
Senang bertemu denganmu, bung.
247
00:22:23,376 --> 00:22:24,751
Benda ini berfungsi?
248
00:22:24,751 --> 00:22:25,983
Ya, tentu.
249
00:22:25,983 --> 00:22:28,150
Kau cuma perlu meledakkannya.
250
00:22:28,988 --> 00:22:30,757
Kita naik ke atas.
251
00:22:30,757 --> 00:22:32,583
Tunggu.
Ke atas?
252
00:22:51,074 --> 00:22:55,045
Oke, jadi batu bata disini
memang melayang, ya?
253
00:22:55,045 --> 00:22:57,047
Masuklah ke dalam pipa ini.
254
00:22:57,047 --> 00:22:58,246
Oh.
255
00:22:58,246 --> 00:22:59,951
Ini satu-satunya cara untuk terbang, kawan.
256
00:23:02,052 --> 00:23:04,648
Oh, wow.
Aku suka pipa ini...
257
00:23:25,605 --> 00:23:27,506
Oh, Ayolah.
258
00:23:31,642 --> 00:23:33,512
Kita sampai. Pintu Istana.
259
00:23:33,512 --> 00:23:35,349
Bing, bang, bum.
260
00:23:37,089 --> 00:23:38,891
Ayo!
261
00:23:38,891 --> 00:23:40,321
Whoo!
262
00:23:40,321 --> 00:23:42,323
Wow.
263
00:23:47,064 --> 00:23:50,837
Sangat mengesankan,
benar, kan?
264
00:23:53,732 --> 00:23:55,842
Tunggu dulu,
kalian berdua.
265
00:23:55,842 --> 00:23:58,603
Oh, hei.
Aku perlu bertemu dengan Sang Putri.
266
00:23:58,603 --> 00:24:00,176
Ini kondisi darurat.
267
00:24:02,081 --> 00:24:03,278
Putri apa?
268
00:24:03,278 --> 00:24:05,313
Aku tak pernah dengar
tentang putri manapun.
269
00:24:05,313 --> 00:24:06,479
Oh, tunggu, aku tahu.
270
00:24:06,479 --> 00:24:08,712
Putri kami,
ada di kastil yang lain.
271
00:24:08,712 --> 00:24:10,054
Oh, iya. Itu benar.
272
00:24:10,054 --> 00:24:12,056
Kau coba saja kesana.
273
00:24:12,056 --> 00:24:14,223
Dia tidak ada di kastil ini.
274
00:24:14,223 --> 00:24:15,257
Hah?
275
00:24:15,257 --> 00:24:16,797
Oke, jadi mereka
main-main denganmu,
276
00:24:16,797 --> 00:24:18,799
dan aku tidak suka itu.
277
00:24:22,464 --> 00:24:24,530
Apa yang kalian...
Apa yang ingin kalian makan?
278
00:24:24,530 --> 00:24:26,499
Apapun...
Apapun sesuai maumu.
279
00:24:26,499 --> 00:24:27,335
Pergilah.
280
00:24:27,335 --> 00:24:29,975
Aku siap mengaduknya.
281
00:24:37,477 --> 00:24:39,611
Hei! Penyusup!
282
00:24:39,611 --> 00:24:40,920
Hentikan dia!
283
00:24:40,920 --> 00:24:42,515
Penyusup!
284
00:24:42,515 --> 00:24:44,352
- Hentikan dia!
- Hentikan dia!
285
00:24:44,352 --> 00:24:46,552
Sekarang!
hentikan dia!
286
00:25:00,975 --> 00:25:02,975
Para dewan, mohon perhatian.
287
00:25:02,975 --> 00:25:05,010
Bowser sudah menemukan Bintang Super
288
00:25:05,010 --> 00:25:07,540
dan sedang menuju kerajaan kita.
289
00:25:07,540 --> 00:25:10,851
Kekuatan bintang itu akan
membuatnya tak terkalahkan.
290
00:25:10,851 --> 00:25:12,853
Kita akan dihancurkannya.
291
00:25:14,778 --> 00:25:17,220
Putri, apa yang akan kita lakukan?
292
00:25:17,220 --> 00:25:20,322
Aku takkan membiarkannya
menyakiti kalian.
293
00:25:25,296 --> 00:25:28,429
Kita akan menghentikan Bowser.
294
00:25:28,429 --> 00:25:29,936
Bagaimana caranya?
Lihat kami.
295
00:25:29,936 --> 00:25:31,498
Kami menggemaskan.
296
00:25:31,498 --> 00:25:35,700
Aku akan meyakinkan pasukan Kong
untuk membantu kita.
297
00:25:35,700 --> 00:25:38,406
Bersama, kita akan
melenyapkan monster itu.
298
00:25:38,406 --> 00:25:41,079
Raja sinting mereka
tak mau beraliansi.
299
00:25:41,079 --> 00:25:43,609
Kong tidak akan setuju.
300
00:25:43,609 --> 00:25:45,314
Akan kuyakinkan dia.
301
00:25:45,314 --> 00:25:48,185
Aku akan pergi ke Kerajaan Hutan
besok pagi.
302
00:25:48,990 --> 00:25:52,926
Semoga berhasil, Putri,
demi kami semua.
303
00:26:01,365 --> 00:26:05,697
Putri!
304
00:26:09,978 --> 00:26:11,637
Putri. Hai...
305
00:26:14,112 --> 00:26:16,576
Tunggu.
Lepaskan dia.
306
00:26:18,415 --> 00:26:20,844
Wow.
307
00:26:20,844 --> 00:26:22,989
Kau...
308
00:26:24,584 --> 00:26:25,882
Dia manusia!
309
00:26:25,882 --> 00:26:27,356
Kau manusia, kan?
310
00:26:27,356 --> 00:26:29,226
Hanya saja,
Kau kecil sekali dan...
311
00:26:29,226 --> 00:26:30,590
- Hei.
- Tunggu, tunggu, tunggu.
312
00:26:30,590 --> 00:26:32,493
Mari kita ulangi.
Darimana asalmu?
313
00:26:32,493 --> 00:26:34,968
Aku dan adikku, Luigi,
314
00:26:34,968 --> 00:26:36,530
kami-kami jatuh ke dalam pipa.
315
00:26:36,530 --> 00:26:39,500
Dan sekarang dia ter-tersesat
di Negeri Kegelapan.
316
00:26:39,500 --> 00:26:43,075
Tinggal tunggu waktu sampai
dia ditangkap oleh Bowser.
317
00:26:43,075 --> 00:26:45,011
Tapi kau beruntung.
318
00:26:45,011 --> 00:26:46,771
Aku sedang mencoba menghentikkannya.
319
00:26:46,771 --> 00:26:48,047
Ajak aku.
320
00:26:48,047 --> 00:26:51,116
Orang itu gila.
Sinting.
321
00:26:51,116 --> 00:26:54,020
Dia akan memakanmu
untuk sarapan.
322
00:26:54,020 --> 00:26:55,483
Bahkan mungkin dia tak akan menyadarinya,
323
00:26:55,483 --> 00:26:58,321
karena kau sangat,
sangat kecil.
324
00:26:58,321 --> 00:27:00,224
Kau tahu,
terserah kau mau bilang apa,
325
00:27:00,224 --> 00:27:02,391
asalkan kau mau membantuku
menemukan adikku.
326
00:27:03,592 --> 00:27:05,262
Kumohon?
327
00:27:06,562 --> 00:27:07,627
Oke.
328
00:27:07,627 --> 00:27:09,728
Mari kita lihat kemampuanmu.
329
00:27:10,797 --> 00:27:12,368
apa itu berarti "ya"?
330
00:27:12,368 --> 00:27:15,437
Tidak, itu artinya
"mari kita lihat kemampuanmu"
331
00:28:04,290 --> 00:28:07,159
Kalau kau bisa menyelesaikan ini,
kau boleh ikut denganku.
332
00:28:07,159 --> 00:28:08,688
Perhatikan dan
pelajari.
333
00:28:51,898 --> 00:28:53,568
Itu tadi menakjubkan.
334
00:28:53,568 --> 00:28:56,175
Tunggu. Bagaimana cara melakukannya?
335
00:28:56,175 --> 00:28:57,605
Dengan Power-Up.
336
00:28:57,605 --> 00:29:00,344
Itu memeberi kita kemampuan khusus.
337
00:29:02,579 --> 00:29:04,315
Serius?
338
00:29:04,315 --> 00:29:06,185
Ayo. Makanlah.
339
00:29:10,983 --> 00:29:12,422
Haruskah jamur?
340
00:29:12,422 --> 00:29:14,919
Karena aku benci jamur dan...
341
00:29:14,919 --> 00:29:16,360
Oke, oke.
342
00:29:17,658 --> 00:29:19,924
Kau yakin tak ada semacam...
343
00:29:19,924 --> 00:29:21,134
- Sudah, telan saja, habiskan.
- Ow.
344
00:29:21,134 --> 00:29:22,894
Ya, begitu,
habiskan.
345
00:29:24,302 --> 00:29:26,634
Oh, tidak keren.
346
00:29:42,221 --> 00:29:44,520
- Aku jadi tinggi.
- Dan kuat.
347
00:29:47,085 --> 00:29:48,557
Dan kau bisa lompat.
348
00:29:48,557 --> 00:29:50,592
Oh, bisa kuatasi.
349
00:29:50,592 --> 00:29:52,330
Tak masalah.
350
00:30:03,341 --> 00:30:05,574
Oh, iya.
351
00:30:05,574 --> 00:30:08,874
Jika kau kena benturan,
kau akan kehilangan kekuatan.
352
00:30:10,383 --> 00:30:12,779
Bagus.
353
00:30:14,915 --> 00:30:16,684
Ayo.
Coba lagi.
354
00:30:19,489 --> 00:30:21,590
Ooh.
355
00:30:32,271 --> 00:30:34,339
Ya!
356
00:31:29,493 --> 00:31:33,761
Perjalanan panjang
menanti kita, Kumis.
357
00:31:33,761 --> 00:31:36,368
- Tapi aku tidak berhasil.
- Kau hampir berhasil.
358
00:31:36,368 --> 00:31:38,403
Tidak ada yang bisa
langsung berhasil.
359
00:31:38,403 --> 00:31:40,163
Sudah berapa banyak percobaan
yang kau lakukan?
360
00:31:40,163 --> 00:31:42,605
Oh, sangat banyak.
361
00:31:42,605 --> 00:31:44,475
Dulu aku tak jago
dalam melakukannya.
362
00:31:44,475 --> 00:31:46,202
Lebih parah darimu.
363
00:31:46,202 --> 00:31:47,709
Tadi kau langsung bisa, kan?
364
00:31:47,709 --> 00:31:49,975
Iya, tapi itu karena
aku tumbuh disini.
365
00:31:49,975 --> 00:31:52,780
Oke, kau cuma berusaha menghiburku.
366
00:31:52,780 --> 00:31:55,387
Tidak.
Tidak.
367
00:31:56,324 --> 00:31:59,292
- Apa berhasil?
- Sedikit. Yeah.
368
00:32:29,214 --> 00:32:30,620
Pasukanku!
369
00:32:30,620 --> 00:32:32,556
- Koopas.
- Yeah!
370
00:32:32,556 --> 00:32:33,986
Goombas.
371
00:32:33,986 --> 00:32:36,120
Entah mahkluk apa itu.
372
00:32:36,120 --> 00:32:38,958
Setelah bertahun-tahun mencari
Bintang Super,
373
00:32:38,958 --> 00:32:41,466
- akhirnya bisa kita dapatkan!
- Yeah!
374
00:32:41,466 --> 00:32:44,964
Kini aku adalah
kura-kura terkuat di dunia!
375
00:32:44,964 --> 00:32:46,405
Yeah!
376
00:32:46,405 --> 00:32:49,199
Segera, kita akan tiba di
Kerajaan Jamur.
377
00:32:49,199 --> 00:32:50,508
Yeah!
378
00:32:50,508 --> 00:32:52,939
Yang mana,
setelah bertahun-tahun menjadi musuh bebuyutan,
379
00:32:52,939 --> 00:32:55,447
Akan kuminta putri mereka
menikah denganku
380
00:32:55,447 --> 00:32:57,482
dalam pernikahan dongeng!
381
00:32:57,482 --> 00:32:59,077
Yeah!
382
00:32:59,077 --> 00:33:00,551
Eh?
383
00:33:00,551 --> 00:33:02,454
Yeah.
384
00:33:02,454 --> 00:33:04,489
Dia bilang, menikahi putri mereka?
385
00:33:04,489 --> 00:33:06,183
Bukannya dia membencimu?
386
00:33:06,183 --> 00:33:08,394
Tentu dia membenciku.
387
00:33:08,394 --> 00:33:11,056
Tapi itu justru membuatku
makin mencintainya.
388
00:33:11,056 --> 00:33:13,223
Poninya yang berbentuk hati,
389
00:33:13,223 --> 00:33:15,599
Caranya melayang-layang
tertiup angin,
390
00:33:15,599 --> 00:33:17,832
Mahkotanya yang kokoh.
391
00:33:17,832 --> 00:33:19,834
Lalu saat dia melihat bintang ini...
392
00:33:19,834 --> 00:33:23,068
oh, pernikahan terjadi.
393
00:33:23,068 --> 00:33:25,609
Bagaimana kalau dia tidak mau?
394
00:33:27,613 --> 00:33:29,382
Maka aku akan memakai kekuatan bintang ini
395
00:33:29,382 --> 00:33:31,208
dan menghancurkan
Kerajaan Jamur!
396
00:33:31,208 --> 00:33:32,649
Yeah!
397
00:33:32,649 --> 00:33:35,355
Siapkan diri kalian
untuk pernikahan terbaik yang pernah ada.
398
00:33:35,355 --> 00:33:38,017
Ini akan keren!
399
00:34:47,594 --> 00:34:49,924
Mereka semua mengandalkan kita.
400
00:34:49,924 --> 00:34:51,530
Jangan ada tekanan.
401
00:35:03,104 --> 00:35:07,678
Para toad ku,
hari-hari teror kita hampir berakhir.
402
00:35:07,678 --> 00:35:10,780
Dengan bantuan dari Pasukan Kong,
kita akan menghentikan...
403
00:35:10,780 --> 00:35:13,618
Siapa dia?
404
00:35:16,216 --> 00:35:18,524
Dia
tidak penting!
405
00:35:34,971 --> 00:35:36,069
Grogi?
406
00:35:36,069 --> 00:35:37,576
siapa? Aku?
407
00:35:37,576 --> 00:35:39,369
Ya, sedikit.
408
00:35:39,369 --> 00:35:42,009
♪ Kita akan pergi bertualang! ♪
409
00:35:42,009 --> 00:35:43,340
Ayo kawan-kawan!
410
00:35:45,683 --> 00:35:47,443
Hei, Mario.
411
00:35:47,443 --> 00:35:48,653
Kau kenal dia?
412
00:35:48,653 --> 00:35:50,215
- Ah...
- Kami sahabat sejati.
413
00:35:50,215 --> 00:35:52,052
Masa?
414
00:35:52,052 --> 00:35:53,317
Jangan kuatir.
415
00:35:53,317 --> 00:35:56,452
Aku akan melindungimu.
416
00:35:56,452 --> 00:35:59,763
Toad yang cukup berani
bergabung denganku.
417
00:35:59,763 --> 00:36:01,633
Aku tak takut apapun.
418
00:36:01,633 --> 00:36:03,327
Sudah diputuskan.
419
00:36:03,327 --> 00:36:04,735
Kau ikut dengan kami.
420
00:36:04,735 --> 00:36:06,132
Ayo berangkat.
421
00:36:06,132 --> 00:36:08,904
♪ Sudah kubilang kita akan bertualang ♪
422
00:36:40,641 --> 00:36:42,641
Luar biasa, kan?
423
00:36:42,641 --> 00:36:44,874
Mamma mia.
424
00:36:44,874 --> 00:36:48,306
Takkan kubiarkan siapapun
merusak ini.
425
00:37:01,486 --> 00:37:06,192
♪ Peach, kau sangat keren ♪
426
00:37:06,192 --> 00:37:11,835
♪ Dan dengan bintangku,
kita akan memerintah ♪
427
00:37:11,835 --> 00:37:16,169
♪ Peach, mengertilah ♪
428
00:37:16,169 --> 00:37:21,240
♪ Aku akan mencintaimu sampai akhir ♪
429
00:37:22,408 --> 00:37:24,848
♪ Peaches, Peaches, Peaches,
Peaches, Peaches ♪
430
00:37:24,848 --> 00:37:27,477
♪ Peaches, Peaches,
Peaches, Peaches, Peaches ♪
431
00:37:27,477 --> 00:37:31,250
♪ Aku mencintaimu ♪
432
00:37:31,250 --> 00:37:32,724
♪ Oh ♪
433
00:37:32,724 --> 00:37:36,123
♪ Peaches, Peaches... ♪
434
00:37:36,123 --> 00:37:38,994
Tuan.
435
00:37:38,994 --> 00:37:40,160
Apa?
436
00:37:40,160 --> 00:37:43,031
Ada laporan dari intelijen kita.
437
00:37:43,031 --> 00:37:47,068
Manusia berkumis telah tiba
di Kerajaan Jamur.
438
00:37:48,608 --> 00:37:50,742
Sang Putri melatihnya.
439
00:37:50,742 --> 00:37:53,173
Mereka sedang merencanakan
sesuatu, Tuan.
440
00:37:55,573 --> 00:37:57,045
Duduk.
441
00:37:58,147 --> 00:37:59,619
Duet denganku.
442
00:38:02,954 --> 00:38:06,824
Manusia ini,
darimana datangnya?
443
00:38:06,824 --> 00:38:09,629
Kami...
belum tahu.
444
00:38:09,629 --> 00:38:11,730
Apa Sang Putri menyukainya?
445
00:38:11,730 --> 00:38:14,865
Oh, Tuan.
Berkacalah.
446
00:38:14,865 --> 00:38:17,230
Kau tak perlu kuatir.
447
00:38:17,230 --> 00:38:20,266
Aku tahu.
Aku tak merasa terancam.
448
00:38:22,070 --> 00:38:26,371
Cari tahu siapa dia
dan apa yang mereka rencanakan!
449
00:38:26,371 --> 00:38:28,879
Baik, tuan.
450
00:38:28,879 --> 00:38:31,046
Boleh kuangkat penutupnya?
451
00:38:31,046 --> 00:38:32,146
Belum boleh.
452
00:38:32,146 --> 00:38:34,687
Rasa sakit adalah guru terbaik.
453
00:38:45,029 --> 00:38:46,391
Sedang memikirkan adikmu?
454
00:38:46,391 --> 00:38:48,998
Kami tak pernah terpisah
sampai selama ini.
455
00:38:48,998 --> 00:38:51,935
Jangan kuatir.
Kita akan menyelamatkannya.
456
00:39:07,986 --> 00:39:10,690
Kau sepertinya bukan berasal dari sini.
457
00:39:10,690 --> 00:39:13,451
Aku tak tahu darimana asalku.
458
00:39:13,451 --> 00:39:14,485
Benarkah?
459
00:39:14,485 --> 00:39:15,827
Ya.
460
00:39:15,827 --> 00:39:18,929
Yang bisa kuingat adalah
saat aku tiba di sini.
461
00:39:25,806 --> 00:39:27,905
Aku beruntung mereka menemukanku.
462
00:39:27,905 --> 00:39:29,841
Mereka menerimaku.
463
00:39:31,568 --> 00:39:33,746
Membesarkanku seperti
anak mereka sendiri.
464
00:39:33,746 --> 00:39:35,781
Dan saat aku sudah dirasa siap...
465
00:39:37,750 --> 00:39:40,346
...aku dijadikan putri mereka.
466
00:39:44,825 --> 00:39:46,517
Hei, mungkin kau berasal dari duniaku.
467
00:39:48,158 --> 00:39:50,994
Ada alam semesta yang sangat
besar di luar sana,
468
00:39:50,994 --> 00:39:53,865
dengan banyak galaksi.
469
00:40:37,172 --> 00:40:39,812
Kami menemukannya di Negeri Kegelapan.
470
00:40:44,916 --> 00:40:46,544
Serahkan padaku.
471
00:40:55,726 --> 00:40:57,222
Siapa namamu?
472
00:40:57,622 --> 00:40:59,855
Luigi.
473
00:41:01,064 --> 00:41:02,758
Aku ragu kau tahu siapa aku,
474
00:41:02,758 --> 00:41:06,399
tapi aku akan menikah dengan seorang putri
dan memerintah dunia.
475
00:41:07,237 --> 00:41:08,764
Wow, ah ha ha...
476
00:41:08,764 --> 00:41:10,073
Yey.
477
00:41:10,073 --> 00:41:13,945
Hanya ada satu masalah, Luigi.
478
00:41:13,945 --> 00:41:17,080
Ada manusia yang bepergian
dengan tunanganku.
479
00:41:17,080 --> 00:41:20,083
Dia berkumis,
sama sepertimu.
480
00:41:20,083 --> 00:41:21,986
Kau kenal dia?
481
00:41:21,986 --> 00:41:24,021
Tidak.
Tidak.
482
00:41:24,021 --> 00:41:26,287
Ah, tangguh juga rupanya.
483
00:41:26,287 --> 00:41:27,893
Mungkin ini akan membuatmu bicara.
484
00:41:28,927 --> 00:41:30,093
Apa kau kira,
aku kenal
485
00:41:30,093 --> 00:41:31,193
dengan semua manusia berkumis
486
00:41:31,193 --> 00:41:32,623
dengan pakaian yang mirip denganku,
487
00:41:32,623 --> 00:41:35,032
dengan topi yang berinisial
nama depannya?
488
00:41:35,032 --> 00:41:36,627
Karena aku tidak kenal.
489
00:41:38,167 --> 00:41:40,070
- Kau kenal dia?!
- Hentikan!
490
00:41:40,070 --> 00:41:42,006
Hentikan, hentikan, hentikan, hentikan.
Aku kenal dia.
491
00:41:42,006 --> 00:41:44,206
Ya, aku kenal dia.
Yeah, dia kakakku, Mario,
492
00:41:44,206 --> 00:41:46,846
dan dia adalah orang terbaik di dunia.
493
00:41:46,846 --> 00:41:49,310
Apa para putri akan menganggapnya
menarik?
494
00:41:49,310 --> 00:41:52,049
Ya,
jika mereka punya selera yang bagus!
495
00:41:53,952 --> 00:41:55,382
Singkirkan dia!
496
00:41:55,382 --> 00:41:57,516
Akan kita lihat seberapa tangguh
Mario ini
497
00:41:57,516 --> 00:42:00,090
saat dia melihatku
membunuh adiknya!
498
00:42:12,564 --> 00:42:14,599
Dimana aku?
499
00:42:18,572 --> 00:42:19,835
Rumah.
500
00:42:19,835 --> 00:42:22,277
Jangan pedulikan dia.
501
00:42:23,049 --> 00:42:25,841
Dia memang imut, tapi dia...
502
00:42:25,841 --> 00:42:30,054
Di dunia yang gila,
yang waraslah yang dianggap gila.
503
00:42:34,786 --> 00:42:36,390
Sudah berapa lama
kalian disini?
504
00:42:36,390 --> 00:42:40,295
Waktu, seperti harapan
adalah ilusi.
505
00:42:40,295 --> 00:42:42,198
Ayolah!
Kami sudah cukup depresi!
506
00:42:42,198 --> 00:42:44,703
Pasti ada jalan keluar dari sini.
507
00:42:44,703 --> 00:42:46,367
Tidak ada jalan keluar.
508
00:42:46,367 --> 00:42:49,667
Satu-satunya harapan adalah
dengan menerima kematian.
509
00:42:51,372 --> 00:42:53,737
Oh, yang benar saja!
510
00:43:17,598 --> 00:43:18,828
Kau siap?
511
00:43:18,828 --> 00:43:20,632
Eh...
Tentu.
512
00:43:28,838 --> 00:43:31,049
Apa?
513
00:43:31,049 --> 00:43:33,216
Apa kabar?
514
00:43:33,216 --> 00:43:35,988
Kami kesini untuk menemui sang raja.
515
00:43:38,518 --> 00:43:40,421
Ikut aku.
516
00:43:41,292 --> 00:43:42,786
Gorila itu memakai
pakaian olahraga
517
00:43:42,786 --> 00:43:44,095
Agak kurang lengkap.
518
00:43:49,496 --> 00:43:51,003
Naiklah.
519
00:45:01,768 --> 00:45:05,539
Oh, silakan masuk.
520
00:45:17,047 --> 00:45:19,924
Cranky Kong
yang hebat dan perkasa...
521
00:45:19,924 --> 00:45:22,424
Jadi,
kudengar kalian membutuhkan pasukanku.
522
00:45:22,424 --> 00:45:24,987
Benar, yang mulia.
523
00:45:24,987 --> 00:45:26,395
Tanpa bantuanmu,
524
00:45:26,395 --> 00:45:28,727
kerajaan Jamur akan musnah.
525
00:45:29,862 --> 00:45:34,436
Mengapa kalian berpikir kalau
kalian pantas bertempur bersama
526
00:45:34,436 --> 00:45:39,441
pasukan terhebat di dunia?
527
00:45:39,441 --> 00:45:41,311
Karena kita punya hati.
528
00:45:41,311 --> 00:45:44,908
Dan dengan bantuan kekuatanmu...
Kita bisa menang.
529
00:45:44,908 --> 00:45:46,547
Oke, baiklah.
530
00:45:46,547 --> 00:45:48,912
- Begita saja?
- Tidak, Bukan begitu.
531
00:45:48,912 --> 00:45:51,519
Jawabannya "Tidak".
Selamat tinggal.
532
00:45:51,519 --> 00:45:55,292
Jika Kerajaan Jamur jatuh,
Kerajaan Hutan berikutnya.
533
00:45:55,292 --> 00:45:59,164
Kami takkan pergi
tanpa pasukanmu.
534
00:46:01,958 --> 00:46:03,399
Siapa orang ini?
535
00:46:03,399 --> 00:46:05,632
Oh, dia membuatku tertawa.
536
00:46:06,963 --> 00:46:08,569
Baiklah, jagoan.
537
00:46:08,569 --> 00:46:13,343
Kau sangat menginginkan pasukanku.
Kalahkan dulu putraku
538
00:46:13,343 --> 00:46:17,809
di "Great Ring of Kong"!
539
00:46:18,482 --> 00:46:19,778
Tunggu sebentar.
540
00:46:19,778 --> 00:46:22,616
Ini benar-benar ide buruk.
541
00:46:22,616 --> 00:46:25,124
Apa kau punya cara lain
untuk menyelamatkan adikku?
542
00:46:25,124 --> 00:46:27,225
Sudah selesai bisik-bisiknya?
543
00:46:27,225 --> 00:46:29,326
Ini agak kurang sopan.
544
00:46:30,560 --> 00:46:33,198
Tuan, kita sepakat.
545
00:46:33,198 --> 00:46:35,893
Aku akan melawan putramu,
dan menang.
546
00:46:35,893 --> 00:46:37,829
Pastinya.
547
00:47:27,450 --> 00:47:29,782
Aku DK.
548
00:47:29,782 --> 00:47:31,256
Aku Donkey Kong.
549
00:47:31,256 --> 00:47:32,884
Yeah! kami mencintaimu!
550
00:47:32,884 --> 00:47:34,116
Oh, yeah.
551
00:47:34,116 --> 00:47:35,425
Hai, Ayah.
552
00:47:35,425 --> 00:47:36,987
- Hai.
- Tidak. Jangan.
553
00:47:36,987 --> 00:47:38,263
Jangan lakukan itu.
554
00:47:38,263 --> 00:47:39,594
Ayah, lambaikan tangan.
555
00:47:39,594 --> 00:47:41,464
Berhenti sok-sok an.
556
00:47:41,464 --> 00:47:43,565
Apa maksud ayah?
Mereka menyukainya.
557
00:47:43,565 --> 00:47:45,501
Untuk itulah mereka ke sini.
558
00:47:45,501 --> 00:47:47,965
Tarian otot.
559
00:47:47,965 --> 00:47:49,868
Oke, semua tenang.
560
00:47:50,869 --> 00:47:52,541
Kubilang, tenang!
561
00:47:52,541 --> 00:47:55,379
- DK! DK! DK!
- Kau juga, Diddy Kong.
562
00:47:55,379 --> 00:47:57,315
D...
Maaf.
563
00:47:57,315 --> 00:48:02,551
Jadi, karena aku ingin pertarungan ini
berlangsung lebih dari lima detik,
564
00:48:02,551 --> 00:48:05,950
Kutempatkan beberapa Power-Ups
di sekitar arena.
565
00:48:05,950 --> 00:48:07,391
Terima kasih kembali, Mario.
566
00:48:07,491 --> 00:48:10,185
Aku tak perlu hal spesial apapun
untuk mematahkan
567
00:48:10,185 --> 00:48:13,265
semua tulang yang ada
di badan mungilmu!
568
00:48:20,932 --> 00:48:22,131
Baiklah.
569
00:48:34,484 --> 00:48:36,387
- Oh!
- Oh, ya ampun... Oke.
570
00:48:36,387 --> 00:48:38,752
Sepertinya kalian tidak akan
mendapatkan pasukanku.
571
00:48:43,625 --> 00:48:46,122
Untuk inikah kalian datang?
572
00:48:46,122 --> 00:48:48,124
Kami mencintaimu, DK!
573
00:48:50,698 --> 00:48:52,865
hai, ayah,
Aku mencintaimu!
574
00:48:57,102 --> 00:49:00,345
Nampaknya masih berdiri
seperti Donkey Kong!
575
00:49:07,046 --> 00:49:10,751
Kau akan berhadapan dengan lawan
yang seukuran denganmu.
576
00:49:15,758 --> 00:49:17,087
Yeah...
577
00:49:23,128 --> 00:49:24,567
Oh...
578
00:49:24,567 --> 00:49:27,229
Kurasa dia mendapat jamur yang salah.
579
00:49:37,778 --> 00:49:39,241
Oh!
580
00:49:49,429 --> 00:49:50,725
Bangun, Mario!
581
00:50:17,919 --> 00:50:19,248
Menyerah?
582
00:50:19,248 --> 00:50:22,394
Tak semudah itu.
583
00:50:33,440 --> 00:50:35,737
Mario!
584
00:50:35,737 --> 00:50:38,806
Ini a-aku!
585
00:50:38,806 --> 00:50:41,941
Kotaknya!
586
00:50:58,529 --> 00:51:00,630
Dia jadi menggemaskan.
587
00:51:00,630 --> 00:51:02,258
Iya, memang.
588
00:51:02,258 --> 00:51:04,260
Oh, apa?
Aku jadi kucing?
589
00:51:05,602 --> 00:51:08,539
Kau dapat kotak kucing!
Ya ampun...
590
00:51:08,539 --> 00:51:11,509
Oh! Oh, maaf.
Maafkan aku.
591
00:51:11,509 --> 00:51:13,676
Oke.
Sekarang, matilah kau.
592
00:51:15,073 --> 00:51:18,175
Hah. Aku kucing.
593
00:51:25,151 --> 00:51:27,558
Miaw.
594
00:51:59,458 --> 00:52:01,119
Menyerah?
595
00:52:01,119 --> 00:52:03,891
tak...
semudah...
596
00:52:03,891 --> 00:52:05,321
itu.
597
00:52:06,861 --> 00:52:09,534
Kuanggap itu sebagai, ya.
598
00:52:14,330 --> 00:52:16,805
Mario! Mario!
599
00:52:16,805 --> 00:52:19,434
- Ya! Itu sahabat sejatiku!
- Mario! Mario!
600
00:52:19,434 --> 00:52:23,306
Mario! Mario! Mario!
601
00:52:23,306 --> 00:52:25,814
Yeah, yeah.
602
00:52:25,814 --> 00:52:27,948
Mario! Mario!
603
00:52:27,948 --> 00:52:31,347
Itu tadi luar biasa.
604
00:52:31,347 --> 00:52:32,821
Dia menghajarmu habis-habisan...
605
00:52:32,821 --> 00:52:33,822
Hei.
606
00:52:33,822 --> 00:52:35,824
...dan kau terus bangkit kembali?
607
00:52:35,824 --> 00:52:37,452
Kau memang pantang menyerah.
608
00:52:37,452 --> 00:52:38,794
Hah.
609
00:52:38,794 --> 00:52:40,532
Tak kusangka itu hal yang baik.
610
00:52:40,532 --> 00:52:42,457
Itu hal yang hebat.
611
00:52:42,457 --> 00:52:44,426
Terima kasih.
Aku...
612
00:52:44,426 --> 00:52:46,461
Aku membiarkannya menang,
asal kau tahu.
613
00:52:46,461 --> 00:52:48,738
Oh ya?
Kenapa kau lakukan itu?
614
00:52:48,738 --> 00:52:50,267
Kau ingin tahu?
Itu...
615
00:52:50,267 --> 00:52:52,775
Bukan urusanmu!
Itu alasannya!
616
00:52:52,775 --> 00:52:54,469
Baiklah monyet raksasa.
617
00:52:54,469 --> 00:52:57,582
Cukup!
Masuk ke dalam.
618
00:52:59,014 --> 00:53:01,179
Kami sudah mendapatkan lokasi kapal Bowser.
619
00:53:01,179 --> 00:53:05,689
Dia akan tiba di Kerajaan Jamur,
saat matahari terbenam.
620
00:53:05,689 --> 00:53:09,451
Kalian beruntung,
aku punya jalan pintas.
621
00:53:09,451 --> 00:53:12,091
Kita mengalahkannya di sana
dan menyergapnya.
622
00:53:12,091 --> 00:53:14,324
Yeah, aku tahu.
623
00:53:14,324 --> 00:53:18,537
Karena itu kita
akan membutuhkan kendaraan.
624
00:53:36,187 --> 00:53:38,282
Kalian tunggu apa lagi?
625
00:53:38,282 --> 00:53:40,625
Pilih kendaraan kalian.
626
00:54:40,687 --> 00:54:42,720
Aku benci kau.
627
00:54:42,720 --> 00:54:44,051
Menuju Kerajaan Jamur
628
00:54:44,051 --> 00:54:46,581
dan pertempuran terbesar
dalam hidup kita.
629
00:54:46,581 --> 00:54:48,627
Kita berangkat!
630
00:54:51,223 --> 00:54:53,324
Yeah!
631
00:55:06,812 --> 00:55:09,472
Putri Peach, inilah saatnya.
632
00:55:10,979 --> 00:55:13,817
Kurasa cinta benar-benar membuat
orang keluar dari cangkangnya.
633
00:55:18,217 --> 00:55:22,727
Mari memerintah dunia
bersama, selamanya.
634
00:55:22,727 --> 00:55:24,828
Bersediakah kau menikahiku?
635
00:55:24,828 --> 00:55:26,731
Oh, ya!
636
00:55:28,728 --> 00:55:29,991
APA?!
637
00:55:29,991 --> 00:55:32,935
Kami menemukan Sang Putri
dan si manusia berkumis.
638
00:55:32,935 --> 00:55:37,170
Dia telah mengalahkan Donkey Kong
dan mendapatkan pasukan Kong.
639
00:55:37,170 --> 00:55:39,502
Jadi, seperti,
Peach menjadi sangat terkesan padanya?
640
00:55:39,502 --> 00:55:41,174
Nampaknya begitu.
Ya.
641
00:55:41,174 --> 00:55:43,440
Mereka menuju kemari
lewat jalan rahasia.
642
00:55:43,440 --> 00:55:46,146
Oh, mereka kira
mereka bisa membuatku terkejut, hah?
643
00:55:46,146 --> 00:55:48,220
Justru kita yang
akan mengejutkan mereka.
644
00:56:10,139 --> 00:56:14,372
Mmm, tak ada yang panik?
Jalannya akan habis.
645
00:56:14,372 --> 00:56:18,244
Kalau begitu, tancap gas
dan kencangkan sabuk pengaman!
646
00:56:50,146 --> 00:56:52,674
Apa ada yang seperti ini
di duniamu?
647
00:56:52,674 --> 00:56:53,917
Apa?
648
00:56:53,917 --> 00:56:55,710
Apa ada yang seperti ini
649
00:56:55,710 --> 00:56:57,679
di duniamu?
650
00:56:57,679 --> 00:56:59,087
Tidak.
651
00:56:59,087 --> 00:57:01,023
Kami tidak berkendara
di atas pelangi.
652
00:57:01,023 --> 00:57:02,717
Ada lagi yang akan
kau ceritakan padaku?
653
00:57:02,717 --> 00:57:04,928
Kura-kura tidak jahat?
654
00:57:04,928 --> 00:57:07,194
Tidak, tidak.
Mereka biasanya hewan peliharaan.
655
00:57:07,194 --> 00:57:08,393
Tidak mungkin.
656
00:57:08,393 --> 00:57:10,428
Datanglah ke Brooklyn.
Akan kubelikan kau kura-kura.
657
00:57:11,770 --> 00:57:13,200
Mungkin aku mau.
658
00:57:13,200 --> 00:57:15,499
Bung, apa kau sedang merayu?
659
00:57:15,499 --> 00:57:16,973
Gila.
660
00:57:16,973 --> 00:57:18,667
Hanya-- Aku mencoba bersikap baik.
661
00:57:18,667 --> 00:57:19,943
Kau sangat memalukan.
662
00:57:19,943 --> 00:57:21,780
Putri tak akan pernah
mau kencan denganmu.
663
00:57:21,780 --> 00:57:24,310
Ya, Putri pasti mau.
Aku jamin itu.
664
00:57:24,310 --> 00:57:26,411
Kawan-kawan, cukup.
665
00:57:26,411 --> 00:57:28,380
Baiklah, baiklah.
666
00:57:36,896 --> 00:57:38,962
Serang!
667
00:57:47,729 --> 00:57:49,335
Ini penyergapan!
668
00:57:52,173 --> 00:57:54,439
Posisi bertahan!
669
00:58:09,995 --> 00:58:11,962
Mario, mati kau.
670
00:58:15,462 --> 00:58:17,495
Berpencar!
671
00:58:19,697 --> 00:58:21,367
Mario!
672
00:59:37,241 --> 00:59:39,782
Aku terlalu imut untuk mati!
673
00:59:49,158 --> 00:59:52,128
Itulah kenapa kau adalah Putri!
674
01:00:03,700 --> 01:00:05,768
Saatnya mati, Mario.
675
01:00:26,692 --> 01:00:28,824
Sampai jumpa!
676
01:00:28,824 --> 01:00:30,265
Tidak!
677
01:00:35,831 --> 01:00:37,602
Yeah!
678
01:00:43,839 --> 01:00:47,051
Kau tak bisa lolos dariku.
679
01:00:47,051 --> 01:00:48,151
Apa?
680
01:00:48,151 --> 01:00:51,121
Cangkang biru!
681
01:01:05,432 --> 01:01:07,134
Tidak!
682
01:01:07,134 --> 01:01:09,038
Tidak, Mario.
683
01:01:10,800 --> 01:01:12,868
Aah! Tidak.
684
01:01:12,868 --> 01:01:14,012
Tidak!
685
01:01:18,942 --> 01:01:22,119
Singkirkan cakar badutmu dariku!
686
01:01:24,913 --> 01:01:27,025
Selamat tinggal, Mario.
687
01:01:27,025 --> 01:01:29,456
Kita harus pulang.
688
01:01:35,990 --> 01:01:38,828
Hei, ini salahmu!
689
01:01:38,828 --> 01:01:40,830
- Salahku? Kaulah yang...
- Berhenti bicara!
690
01:01:40,830 --> 01:01:44,042
Aku tak mau kata terakhir yang kudengar
sebelum mati
691
01:01:44,042 --> 01:01:45,638
adalah kata-katamu...
692
01:02:15,372 --> 01:02:18,340
Mario,
kau menyelamatkan nyawaku.
693
01:02:18,340 --> 01:02:20,507
Yeah,
Aku takkan bilang siapa-siapa.
694
01:02:20,507 --> 01:02:22,080
Bagus. Tolong jangan.
695
01:02:22,080 --> 01:02:23,312
Oke.
696
01:02:25,039 --> 01:02:28,515
Apa kau merasakan sesuatu?
697
01:02:30,880 --> 01:02:32,321
Berenang!
698
01:02:48,834 --> 01:02:50,339
Bowser sedang menuju kesini.
699
01:02:50,339 --> 01:02:52,143
Kalian harus segera evakuasi.
700
01:02:54,035 --> 01:02:57,709
Cepat!
Keluar dari kota!
701
01:03:10,260 --> 01:03:11,723
Putri?
702
01:03:11,723 --> 01:03:13,428
Pasukan kita telah kalah.
703
01:03:13,428 --> 01:03:15,925
Dan Mario telah mati.
704
01:03:17,135 --> 01:03:19,632
Bowser datang.
705
01:03:19,632 --> 01:03:22,437
Pergilah ke hutan.
Aku akan mengulur waktu.
706
01:03:22,437 --> 01:03:24,835
Kalian dengar.
Lakukan evakuasi.
707
01:03:26,309 --> 01:03:28,344
Pergilah dengan yang lain.
708
01:03:28,344 --> 01:03:31,248
Aku bilang kalau aku tak akan membiarkan
siapapun menyakitimu.
709
01:03:35,716 --> 01:03:36,616
Lari!
710
01:03:41,051 --> 01:03:43,194
Tinggalkan saja.
Tak ada waktu lagi.
711
01:04:38,174 --> 01:04:40,108
Putri Peach.
712
01:04:40,108 --> 01:04:42,319
Pemberani seperti biasa.
713
01:04:44,257 --> 01:04:48,292
Seperti yang kau lihat,
Aku mempunyai Bintang Super.
714
01:04:48,292 --> 01:04:52,659
Kalau kau mau memakainya,
pakai saja sekarang.
715
01:04:55,156 --> 01:04:56,630
Tidak, Putri.
716
01:04:56,630 --> 01:04:59,028
Aku mencuri bintang ini demi kita.
717
01:04:59,028 --> 01:05:02,702
Kurasa cinta benar-benar membuat
orang keluar dari cangkangnya.
718
01:05:06,004 --> 01:05:08,070
Sudah kubilang kalau
kalimat itu tak akan berhasil.
719
01:05:08,070 --> 01:05:09,841
Kau melakukannya dengan baik.
720
01:05:09,841 --> 01:05:14,516
Peaches, dengan bintang ini,
kita tak terkalahkan.
721
01:05:14,516 --> 01:05:19,048
Kita bisa memerintah dunia
bersama, selamanya.
722
01:05:19,048 --> 01:05:20,951
Bersediakah kau menikahiku?
723
01:05:20,951 --> 01:05:22,458
Menikahimu?
724
01:05:22,458 --> 01:05:24,119
Kau sinting?
725
01:05:24,119 --> 01:05:26,220
Aku takkan pernah mau menikahimu.
726
01:05:26,220 --> 01:05:30,059
Coba pertimbangkan lagi.
727
01:05:31,863 --> 01:05:33,062
Tidak!
728
01:05:33,762 --> 01:05:34,937
Hentikan!
729
01:05:36,274 --> 01:05:37,506
Tolong hentikan.
730
01:05:37,506 --> 01:05:38,672
A-Aku akan...
Aku a-akan menikahimu.
731
01:05:38,672 --> 01:05:40,575
Asal jangan sakiti para Toad ku.
732
01:05:45,382 --> 01:05:47,417
Aku janji.
733
01:05:54,492 --> 01:05:57,218
Saatnya pernikahan!
734
01:06:09,639 --> 01:06:11,573
♪ Hidup itu menyedihkan ♪
735
01:06:11,573 --> 01:06:13,377
♪ Penjara itu menyedihkan ♪
736
01:06:13,377 --> 01:06:18,272
♪ Hidup di penjara itu
sangat-sangat menyedihkan. ♪
737
01:06:24,586 --> 01:06:27,688
Ooh, tahanan baru.
738
01:06:27,688 --> 01:06:30,328
Siapa cahaya ini?
739
01:06:30,328 --> 01:06:33,397
Tak ada cahaya,
hanya kegelapan.
740
01:06:33,397 --> 01:06:35,432
Diam! diam! diam!
741
01:06:35,432 --> 01:06:37,698
Halo, para tahanan.
742
01:06:37,698 --> 01:06:39,535
Sebenarnya kalian tak pantas
mendapatkannya,
743
01:06:39,535 --> 01:06:42,736
tapi kalian diundang
ke Pernikahan Kerayaan!
744
01:06:42,736 --> 01:06:44,540
Hore!
745
01:06:44,540 --> 01:06:48,610
Dimana kalian semua akan
dikorbankan melalui ritual!
746
01:06:51,008 --> 01:06:52,911
Oh, tidak, tidak, tidak.
747
01:06:52,911 --> 01:06:55,309
Akhirnya,
pengampunan.
748
01:06:56,717 --> 01:06:58,818
Mario.
749
01:07:11,129 --> 01:07:12,469
Jadi inilah akhirnya.
750
01:07:12,469 --> 01:07:14,163
Ditelan perlahan-lahan
oleh belut,
751
01:07:14,163 --> 01:07:16,374
di samping si bodoh
dengan pakaian terusan.
752
01:07:16,374 --> 01:07:19,377
Yah, setidaknya adikmu takkan mati
karenamu.
753
01:07:19,377 --> 01:07:20,642
Setidaknya kau takkan mati
754
01:07:20,642 --> 01:07:22,006
saat ayahmu menganggapmu pecundang.
755
01:07:22,006 --> 01:07:25,108
Yeah, ayahku juga
menganggapku pecundang.
756
01:07:25,108 --> 01:07:27,110
oh ya? oke...
757
01:07:27,110 --> 01:07:28,243
ayahmu benar!
758
01:07:28,243 --> 01:07:29,651
Kau tahu?
Aku sudah cukup merasa buruk.
759
01:07:29,651 --> 01:07:31,114
Jangan ganggu aku.
760
01:07:31,114 --> 01:07:33,688
Aku tak pernah bertemu ayahmu,
tapi dia terdengar brilian.
761
01:07:33,688 --> 01:07:37,087
Sana pergi ke pojok
dan hancurkan sesuatu, monyet penghancur!
762
01:07:37,953 --> 01:07:42,356
Aku lebih dari sekedar
mahkluk yang
763
01:07:42,356 --> 01:07:44,402
menghancur-hancurkan barang!
764
01:08:12,023 --> 01:08:15,499
- Itu tadi menakjubkan!
- Sekarang kita impas!
765
01:08:44,462 --> 01:08:46,321
Putri, sudah kudapatkan.
766
01:08:46,321 --> 01:08:47,927
Kerja bagus.
767
01:08:47,927 --> 01:08:50,391
Kau tak bisa pergi ke sana
tanpa membawa buket.
768
01:08:50,391 --> 01:08:51,832
Itu sempurna.
769
01:09:18,762 --> 01:09:21,598
Aku akan mengorbankan mereka
atas nama kehormatanmu.
770
01:09:22,568 --> 01:09:24,392
Turunkan para tahanan!
771
01:09:33,009 --> 01:09:34,109
Kepada yang tersay...
772
01:09:34,709 --> 01:09:35,579
Hah?
773
01:09:36,079 --> 01:09:37,779
Drama.
774
01:09:37,779 --> 01:09:40,375
Kau sungguh berpikir kalau
aku akan menikahimu?
775
01:09:40,875 --> 01:09:42,078
Sedikit.
776
01:09:42,078 --> 01:09:44,918
Aku takkan pernah menikahi monster.
777
01:09:45,954 --> 01:09:48,955
Maka kita putus,
sekarang!
778
01:10:14,462 --> 01:10:16,066
Mereka pasti ada di atas sana.
779
01:10:18,664 --> 01:10:20,466
Tembak!
780
01:10:28,113 --> 01:10:31,180
- Kau mau melakukan ini?
- Ya, Aku mau.
781
01:10:40,455 --> 01:10:42,059
Ya! Tembak!
782
01:10:58,845 --> 01:11:01,045
Ini asik!
783
01:11:01,740 --> 01:11:03,278
Hah, cupu!
784
01:11:07,218 --> 01:11:09,482
Hei, apa kekuatan baju ini?
785
01:11:11,616 --> 01:11:13,827
Yeah.
786
01:11:18,559 --> 01:11:19,899
Kostum rakun yang keren.
787
01:11:19,899 --> 01:11:22,198
- Serius?
- Sama sekali tidak.
788
01:11:54,562 --> 01:11:56,496
Whee!
789
01:12:10,477 --> 01:12:11,885
Boo.
790
01:12:21,655 --> 01:12:23,897
Hah?
791
01:12:24,343 --> 01:12:26,607
- Lu!
- Mario?
792
01:12:30,150 --> 01:12:31,650
Sudah kubilang, kan?
793
01:12:31,650 --> 01:12:35,187
selama kita tetap bersama,
semua akan baik-baik saja.
794
01:12:38,058 --> 01:12:40,522
Mario, kenapa kau kelihatan seperti
beruang? Apa ini?
795
01:12:44,561 --> 01:12:46,099
Kerjamu bagus, nak.
796
01:12:46,099 --> 01:12:48,937
Lakukan tarian otot.
Kau pantas mendapatkannya.
797
01:12:48,937 --> 01:12:51,775
Sekarang tak ada waktu.
Nanti pasti kulakukan.
798
01:13:04,449 --> 01:13:05,756
Luncurkan "Bomber Bill"
799
01:13:05,756 --> 01:13:09,188
dan hancurkan Kerajaan Jamur!
800
01:13:20,168 --> 01:13:22,135
Tidak.
801
01:13:28,880 --> 01:13:31,375
Hei, hei. Hei, lihat kesini.
802
01:13:42,091 --> 01:13:44,355
Kau yang minta.
803
01:13:52,781 --> 01:13:54,268
Halo.
804
01:14:17,896 --> 01:14:19,423
Yang benar saja?
805
01:14:24,265 --> 01:14:26,298
Ikuti aku.
806
01:14:31,634 --> 01:14:32,343
Ayo.
807
01:14:34,044 --> 01:14:36,308
Lebih dekat lagi.
808
01:14:37,573 --> 01:14:41,478
Mamma mia!
809
01:14:51,897 --> 01:14:54,128
Hah?
810
01:15:20,088 --> 01:15:21,892
- Cantik sekali.
- Kau yang membuatnya, kan?
811
01:15:24,391 --> 01:15:26,963
Hah?
812
01:15:46,017 --> 01:15:48,050
Huh?
813
01:15:48,778 --> 01:15:50,085
Brooklyn?
814
01:15:51,647 --> 01:15:52,780
Mario?
815
01:15:53,990 --> 01:15:56,553
Kau hampir menabrak...
816
01:16:26,651 --> 01:16:29,322
Mario!
817
01:16:33,931 --> 01:16:35,658
Ini yang kau inginkan?
818
01:16:47,945 --> 01:16:49,705
Kau hancurkan pernikahanku!
819
01:16:49,705 --> 01:16:52,642
Padahal akhirnya aku bisa bahagia!
820
01:16:54,316 --> 01:16:58,021
Sekarang, kau akan menderita!
821
01:16:58,021 --> 01:17:00,617
Sepertiku!
822
01:17:15,099 --> 01:17:18,131
Kau sungguh berpikir kalau
kau bisa menghentikanku?
823
01:17:18,131 --> 01:17:21,143
Kau tidak berharga, lemah,
tak ada apa-apanya.
824
01:17:21,143 --> 01:17:23,145
Keluarlah
dan Bertarunglah!
825
01:17:23,145 --> 01:17:25,510
atau kau terlalu takut?
826
01:17:29,811 --> 01:17:31,318
Sudah kuduga.
827
01:17:50,007 --> 01:17:51,932
Mamma mia!
828
01:17:51,932 --> 01:17:54,374
Itulah sebabnya Super Mario Bersaudara
hadir disini.
829
01:17:54,374 --> 01:17:56,871
a-untuk menyelamatkan Brooklyn....
menyelamatkan Brooklyn....
830
01:17:56,871 --> 01:17:59,478
Brooklyn... menyelamatkan Brooklyn.
831
01:18:17,234 --> 01:18:19,399
a-Ayo.
832
01:18:24,305 --> 01:18:25,834
Hei.
833
01:18:26,903 --> 01:18:28,441
Lepaskan dia.
834
01:18:28,441 --> 01:18:30,707
Mario?
835
01:18:31,741 --> 01:18:33,677
Kau memang pantang menyerah.
836
01:18:33,677 --> 01:18:34,909
Yeah.
837
01:18:34,909 --> 01:18:36,614
Aku sudah pernah dibilang begitu.
838
01:18:39,751 --> 01:18:40,948
Mario!
839
01:18:44,162 --> 01:18:46,228
Bintangnya!
840
01:18:46,857 --> 01:18:48,329
Tidak!
Itu milikku!
841
01:19:08,648 --> 01:19:09,746
Lu.
842
01:19:11,750 --> 01:19:14,718
Tak ada yang bisa menyakiti kita
selama kita tetap bersama
843
01:19:25,665 --> 01:19:26,796
Tidak!
844
01:19:40,779 --> 01:19:41,778
Hah?
845
01:19:48,285 --> 01:19:49,924
Cabik mereka!
846
01:20:02,207 --> 01:20:03,635
Hai, Spike.
847
01:20:03,635 --> 01:20:04,933
Luigi?
848
01:20:19,719 --> 01:20:21,422
Tidak!
849
01:20:22,018 --> 01:20:24,260
Mamma mia.
850
01:21:15,311 --> 01:21:16,906
Peach.
851
01:21:16,906 --> 01:21:19,447
Dengar, ini tidak seperti yang
kurencanakan,
852
01:21:19,447 --> 01:21:21,614
tapi beri aku kesempatan
sekali lagi.
853
01:21:22,214 --> 01:21:23,682
Tak mau.
854
01:21:23,682 --> 01:21:26,146
Jangan, jangan, jangan, jan...
855
01:21:26,146 --> 01:21:28,016
Hei! Hei!
856
01:21:28,016 --> 01:21:29,556
Itu tidak keren!
857
01:21:29,556 --> 01:21:31,591
Dia menelan jamur biru!
858
01:21:31,591 --> 01:21:34,055
Sudah kubilang aku akan memberimu
peliharaan kura-kura.
859
01:21:34,055 --> 01:21:37,267
Tidak buruk, Kumis.
860
01:21:37,267 --> 01:21:40,303
Dan Luigi, kau sangat pemberani.
861
01:21:40,303 --> 01:21:41,700
Oh. Terima kasih...
862
01:21:41,700 --> 01:21:43,372
Yeah, sudah sifatku.
863
01:21:43,372 --> 01:21:46,100
Oh, anak-anakku,
pahlawanku!
864
01:21:47,805 --> 01:21:51,842
Mario, kau luar biasa.
865
01:21:51,842 --> 01:21:54,350
Terima kasih, Ayah.
866
01:21:54,350 --> 01:21:56,385
Ah, berpelukan!
867
01:22:02,426 --> 01:22:06,120
Bersorak sorailah untuk
Super Mario Bersaudara!
868
01:22:15,868 --> 01:22:18,308
Mereka anak-anakku.
869
01:22:18,308 --> 01:22:20,134
H-Hei!
870
01:22:26,206 --> 01:22:28,318
Yes!
871
01:22:59,206 --> 01:23:01,109
- Pagi.
- Halo.
872
01:23:25,133 --> 01:23:27,102
Itu akhir yang bahagia.
873
01:23:27,102 --> 01:23:28,444
Tapi apa iya?
874
01:23:28,444 --> 01:23:30,171
Karena semuanya sudah selesai,
875
01:23:30,171 --> 01:23:34,582
sekarang hanya tinggal kau
dan kehampaan tak terbatas.
876
01:23:35,486 --> 01:23:37,882
Membuatmu ingin bermain
saksofon, kan?
877
01:26:16,944 --> 01:26:21,716
♪ Mario, Luigi
dan juga Donkey Kong ♪
878
01:26:21,716 --> 01:26:27,524
♪ Ribuan pasukan Koopas
tak bisa membuatku melepaskanmu ♪
879
01:26:27,524 --> 01:26:29,658
♪ Putri Peach ♪
880
01:26:29,658 --> 01:26:32,859
♪ Pada akhirnya nanti ♪
881
01:26:32,859 --> 01:26:36,929
♪ Akan kujadikan kau milikku ♪
882
01:26:36,929 --> 01:26:40,196
♪ Oh, Peaches, Peaches,
Peaches, Peaches, Peaches ♪
883
01:26:40,196 --> 01:26:43,331
♪ Peaches, Peaches, Peaches,
Peaches, Peaches ♪
884
01:26:43,331 --> 01:26:46,499
♪ Aku mencintaimu ♪
885
01:26:46,499 --> 01:26:48,237
♪ Oh... ♪
886
01:26:48,237 --> 01:26:50,239
Hei. Jangan berisik.
887
01:26:50,239 --> 01:26:51,548
Matikan lampunya, mahkluk kecil.
888
01:26:51,548 --> 01:26:54,243
Hei!
Kau tak bisa memperlakukanku seperti ini.
889
01:26:54,243 --> 01:26:55,816
Kau tahu siapa aku?
890
01:26:55,816 --> 01:26:58,148
Aku adalah Bow...
891
01:32:18,976 --> 01:32:20,668
Yoshi!