1 00:00:30,372 --> 00:00:33,067 Illumination! 2 00:00:34,490 --> 00:00:49,490 Terjemahan (Indonesia): ErCainZ 3 00:02:17,371 --> 00:02:22,242 Lihatlah! Sang raja Koopas! 4 00:02:47,676 --> 00:02:51,304 Buka gerbangnya atau mati. 5 00:03:11,665 --> 00:03:14,800 Serang! 6 00:03:28,585 --> 00:03:31,476 Itu baru sebagian kecil dari kemarahan kami. 7 00:03:31,476 --> 00:03:34,149 Apa kau meyerah? 8 00:03:36,514 --> 00:03:38,153 Aku tidak akan. 9 00:04:02,080 --> 00:04:03,948 Tidak. 10 00:04:06,546 --> 00:04:08,282 Ah. 11 00:04:24,333 --> 00:04:25,970 Ah. 12 00:04:37,883 --> 00:04:39,852 Akhirnya kutemukan. 13 00:04:39,852 --> 00:04:43,922 Dan sekarang Tak ada yang bisa menghentikanku! 14 00:04:57,133 --> 00:04:58,871 Ini a-aku, a-Mario. 15 00:04:58,871 --> 00:05:00,301 Dan a-Luigi. 16 00:05:00,301 --> 00:05:02,677 Apa a-kalian sudah lelah telah a-membayar terlalu mahal untuk pipa ledeng? 17 00:05:02,677 --> 00:05:04,107 Mamma mia! 18 00:05:04,107 --> 00:05:06,505 Itulah sebabnya Super Mario Bersaudara hadir disini. 19 00:05:06,505 --> 00:05:07,605 a-untuk menyelamatkan Brooklyn. 20 00:05:07,605 --> 00:05:08,683 Dan a-Ratu. 21 00:05:08,683 --> 00:05:09,849 Dan dompet a-kalian. 22 00:05:09,849 --> 00:05:11,312 Terima kasih Super Mario Bersaudara. 23 00:05:11,312 --> 00:05:13,512 Satu-satunya hal yang tidak kalian habiskan 24 00:05:13,512 --> 00:05:15,184 adalah rekening bankku. 25 00:05:15,184 --> 00:05:17,153 Lupakan a-perusahaan-perusahaan pipa ledeng yang mahal 26 00:05:17,153 --> 00:05:18,891 yang baru saja kalian a-datangi. 27 00:05:18,891 --> 00:05:21,729 Dengan a-Super Mario Bersaudara, Kalian adalah keluarga. 28 00:05:24,765 --> 00:05:26,195 Oh, wow. 29 00:05:26,195 --> 00:05:28,164 - Kau hebat. - Aku hebat? 30 00:05:28,164 --> 00:05:31,068 Jangan becanda, Kau yang hebat! 31 00:05:31,068 --> 00:05:34,500 Aku sangat senang, kita habiskan tabungan seumur hidup untuk iklan ini. 32 00:05:34,500 --> 00:05:36,337 Itu bukan iklan. 33 00:05:36,337 --> 00:05:37,877 Itu film 34 00:05:37,877 --> 00:05:40,682 Bagaimana dengan aksennya? Apa... terlalu berlebihan? 35 00:05:40,682 --> 00:05:43,344 a-Berlebihan? Itu a-Sempurna. 36 00:05:43,344 --> 00:05:44,609 Wahoo! 37 00:05:44,609 --> 00:05:46,347 Oke, Aku percaya padamu. 38 00:05:46,347 --> 00:05:50,483 Hei,hei, hei, Bukankah itu kegagalan terparah Brooklyn, 39 00:05:50,483 --> 00:05:52,617 Mario Bersaudara yang bodoh. 40 00:05:52,617 --> 00:05:54,421 Bagus, Spike sedang disini. 41 00:05:54,421 --> 00:05:55,763 Hei, Spike. 42 00:05:55,763 --> 00:05:57,831 Yeah. "Ini a-aku!" 43 00:05:59,833 --> 00:06:01,329 Wow, yeah. 44 00:06:01,329 --> 00:06:04,970 Katakan padaku, apa kalian pernah dapat satu panggilan saja 45 00:06:04,970 --> 00:06:07,665 sejak kalian meniggalkanku dan memulai usaha bodoh kalian? 46 00:06:07,665 --> 00:06:10,811 Faktanya, Spike, kami pernah. 47 00:06:10,811 --> 00:06:13,275 - Wow. Benarkan? - Ah, yeah. 48 00:06:13,275 --> 00:06:15,310 Dari Ibu kami, dan dia bilang, "Anak-anak, 49 00:06:15,310 --> 00:06:17,477 itu iklan terbaik yang pernah ibu lihat." 50 00:06:17,477 --> 00:06:19,578 Dan kubilang, "Terima kasih banyak, Bu 51 00:06:19,578 --> 00:06:20,953 kami bangga karenanya." 52 00:06:20,953 --> 00:06:23,582 - Jadi, dor! 53 00:06:25,452 --> 00:06:28,653 Semoga sukses menjalankan bisnis dengan si bodoh ini. 54 00:06:28,653 --> 00:06:30,996 Ulangi perkataanmu tentang adikku, 55 00:06:30,996 --> 00:06:33,262 dan kau akan menyesalinya. 56 00:06:35,431 --> 00:06:36,463 Oh, ya? 57 00:06:37,400 --> 00:06:40,335 Camkan ini di otak mungilmu, Mario. 58 00:06:40,335 --> 00:06:45,274 Kau pecundang, dan akan selalu begitu. 59 00:06:53,183 --> 00:06:55,988 Kau sudah gila? Dia tiga kali dari ukuranmu. 60 00:06:55,988 --> 00:06:57,385 Luigi, ayolah. 61 00:06:57,385 --> 00:06:59,156 Kau tidak boleh terus takut sepanjang waktu. 62 00:06:59,156 --> 00:07:01,026 Mm, kau akan terkejut. 63 00:07:07,199 --> 00:07:09,694 Halo. Super Mario Bersaudara. 64 00:07:09,694 --> 00:07:11,003 Aha. 65 00:07:11,003 --> 00:07:13,137 Tetesan di keranmu? Bagus! 66 00:07:13,137 --> 00:07:15,271 Maksudku, itu... bagus kau menelepon kami, 67 00:07:15,271 --> 00:07:18,241 karena kami akan segera datang dan memperbaikinya. Oke. 68 00:07:18,241 --> 00:07:20,177 Mario, kita dapat pelanggan! 69 00:07:20,177 --> 00:07:24,280 Super Mario Bersaudara akan bekerja! 70 00:07:33,619 --> 00:07:35,192 Oh, tidak. Kita bisa terlambat. 71 00:07:35,192 --> 00:07:37,359 Tidak, tidak akan. Ayo. 72 00:07:38,866 --> 00:07:39,999 Hei, tunggu! 73 00:07:39,999 --> 00:07:42,067 Lewat sini. 74 00:07:43,233 --> 00:07:45,972 Ayo, Lu. lewati saja. 75 00:07:47,336 --> 00:07:49,470 - Maaf. - Ini. 76 00:07:55,509 --> 00:07:59,414 Oh, Mario, apa yang kau lakukan? 77 00:08:01,990 --> 00:08:03,990 Hei! 78 00:08:03,990 --> 00:08:05,893 Pergi dari sana! 79 00:08:08,687 --> 00:08:10,524 Kau tak boleh masuk... Woah! 80 00:08:10,524 --> 00:08:12,526 - Maaf! - Loncat! 81 00:08:12,526 --> 00:08:13,725 Oh, Maafkan aku. 82 00:08:13,725 --> 00:08:16,530 - Hei, kami sedang bekerja! - Maaf. 83 00:08:21,337 --> 00:08:22,943 Ayo, Luigi. Lebih cepat. 84 00:08:22,943 --> 00:08:24,802 Sedang kuusahakan. 85 00:08:24,802 --> 00:08:27,013 Lututku sakit. 86 00:08:33,745 --> 00:08:35,989 Kita akhirnya berhasil. 87 00:08:37,683 --> 00:08:40,224 Tetesannya tepat di lantai atas, di ujung aula. 88 00:08:40,224 --> 00:08:42,325 - Bisa diperbaiki? - Sudah pasti, pak. 89 00:08:42,325 --> 00:08:43,821 Pastikan kalian berhati-hati, jangan buat kekacauan. 90 00:08:43,821 --> 00:08:46,868 Bu, kupastikan padamu, takkan ada kekacauan. 91 00:08:46,868 --> 00:08:49,134 Kami memperbaikinya. 92 00:08:49,972 --> 00:08:51,169 Itu Francis. 93 00:08:51,169 --> 00:08:53,138 Dia menyukai kalian. 94 00:08:58,275 --> 00:09:00,211 Hei. 95 00:09:01,313 --> 00:09:03,379 Mama, mama, mama menyayangimu, sayang. 96 00:09:10,617 --> 00:09:11,684 Kunci Inggris. 97 00:09:16,293 --> 00:09:18,823 Dan, pekerjaan pertama beres. 98 00:09:20,825 --> 00:09:22,860 Hei! 99 00:09:24,004 --> 00:09:25,698 Ada Francis. 100 00:09:31,640 --> 00:09:33,981 Hei kawan. 101 00:09:38,777 --> 00:09:40,845 Mario, lakukan sesuatu! 102 00:09:51,297 --> 00:09:54,133 Mamma mia! 103 00:10:00,535 --> 00:10:02,504 Mario? 104 00:10:33,372 --> 00:10:36,373 Anjing itu akan lolos! 105 00:10:37,013 --> 00:10:38,507 Tidak akan. 106 00:10:46,086 --> 00:10:48,484 Hei, Mario? 107 00:10:50,785 --> 00:10:52,455 Anjing pintar. 108 00:10:53,995 --> 00:10:55,755 Anak pintar. 109 00:11:20,254 --> 00:11:21,682 Ketemu masalahnya. 110 00:11:22,650 --> 00:11:23,882 Ibu, apa ini buatan ibu? 111 00:11:23,882 --> 00:11:25,224 Enak kan? 112 00:11:25,224 --> 00:11:26,225 Kenapa kau tak membuatnya seperti ini? 113 00:11:26,225 --> 00:11:27,853 Hei-o! 114 00:11:27,853 --> 00:11:29,393 Hei-o! 115 00:11:29,393 --> 00:11:34,662 Oh! Super Mario Bersaudara, yang ada di TV. 116 00:11:36,268 --> 00:11:38,138 Apa ada penghargaan Oscar untuk aktor terburuk? 117 00:11:38,138 --> 00:11:39,931 - Hei! - Aku salah apa? 118 00:11:39,931 --> 00:11:41,207 Jadi... 119 00:11:41,207 --> 00:11:42,868 Jadi semua orang sudah melihat iklannya ya? 120 00:11:42,868 --> 00:11:45,277 - Aha. Sudah. - Lalu? 121 00:11:45,277 --> 00:11:46,707 Kalau aku sih, tak akan keluar dari pekerjaan lamaku. 122 00:11:46,707 --> 00:11:49,512 Ups, dia sudah melakukannya. 123 00:11:49,512 --> 00:11:51,943 Ya, menurutku itu luar biasa. 124 00:11:51,943 --> 00:11:54,220 Sudah seperti film. 125 00:11:54,750 --> 00:11:56,486 Jamur? 126 00:11:56,486 --> 00:11:58,125 Semua orang suka jamur, kan? 127 00:11:58,125 --> 00:11:59,357 Aku suka jamur,. 128 00:11:59,357 --> 00:12:00,655 - Buatku saja. - Ya. 129 00:12:00,655 --> 00:12:01,788 Mario, serius, 130 00:12:01,788 --> 00:12:03,724 Apa pendapatmu tentang iklan itu? 131 00:12:03,724 --> 00:12:05,495 Apa? Seharusnya itu lucu. 132 00:12:05,495 --> 00:12:06,727 Boleh minta roti? 133 00:12:06,727 --> 00:12:08,432 Yeah, tapi bagaimana dengan pakaiannya? 134 00:12:08,432 --> 00:12:09,928 Tukang ledeng, tapi memakai sarung tangan putih? 135 00:12:09,928 --> 00:12:11,765 Itu benar, Kau harus punya merek dagang. 136 00:12:11,765 --> 00:12:12,931 Harus menonjol. 137 00:12:12,931 --> 00:12:14,174 Jangan dengarkan mereka. 138 00:12:14,174 --> 00:12:16,209 Dunia juga menertawakan Da Vinci. 139 00:12:16,209 --> 00:12:18,079 Mmm, kurasa tidak, Bu. 140 00:12:18,079 --> 00:12:20,774 Ayah, bagaimana pendapatmu? 141 00:12:20,774 --> 00:12:22,611 Menurutku, kau gila. 142 00:12:22,611 --> 00:12:27,088 Kau meninggalkan pekerjaan tetapmu untuk mimpi gilamu. 143 00:12:27,088 --> 00:12:28,452 Dan lebih buruk lagi, 144 00:12:28,452 --> 00:12:31,290 Adikmu juga ikut kau seret. 145 00:12:31,290 --> 00:12:33,127 Terima kasih, Ayah. 146 00:12:33,127 --> 00:12:35,591 Terima kasih atas dukunganmu. 147 00:12:37,529 --> 00:12:39,694 Aku salah apa? 148 00:12:50,773 --> 00:12:53,840 Terima kasih sudah menyaksikan News Channel 4. 149 00:12:53,840 --> 00:12:55,413 Hei. 150 00:12:57,153 --> 00:12:59,417 Kau tidak menyeretku. 151 00:12:59,417 --> 00:13:02,354 Kau tahu, mereka tak tahu apa-apa. 152 00:13:02,354 --> 00:13:03,883 Bukan cuma mereka. 153 00:13:03,883 --> 00:13:05,456 Sepanjang hidup kita, semua orang bilang, 154 00:13:05,456 --> 00:13:07,623 Kita tidak bisa ini dan itu. 155 00:13:07,623 --> 00:13:10,494 Aku sudah muak dan lelah merasa diremehkan. 156 00:13:10,494 --> 00:13:12,595 Saluran air bawah tanah meledak hari ini, 157 00:13:12,595 --> 00:13:14,993 membuat layanan kereta bawah tanah terhenti dan membanjiri kota Brooklyn 158 00:13:16,302 --> 00:13:17,765 Semua terkendali, Percayalah padaku. 159 00:13:17,765 --> 00:13:19,437 Kami sudah hampir memperbaikinya. 160 00:13:19,437 --> 00:13:21,032 Minggir! 161 00:13:21,032 --> 00:13:22,407 - Kembalilah! - Tolong, siapapun! 162 00:13:22,407 --> 00:13:23,936 Siapapun, selamatkan Brooklyn! 163 00:13:23,936 --> 00:13:26,312 Selamatkan Brooklyn? 164 00:13:26,312 --> 00:13:29,381 Luigi, ini kesempatan kita. 165 00:13:29,381 --> 00:13:30,877 Takdir (Destiny) memanggil. 166 00:13:30,877 --> 00:13:33,110 Destiny Del Vecchio dari SMA? 167 00:13:33,110 --> 00:13:34,419 Apa? Bukan. 168 00:13:34,419 --> 00:13:36,421 Ayo. 169 00:13:37,754 --> 00:13:40,788 Ini sudah melebihi batas kemampuan dari saluran pembuangan! 170 00:13:41,824 --> 00:13:44,495 Ayo! kita pompa! 171 00:13:48,435 --> 00:13:49,896 Sudah kuatasi. 172 00:13:51,337 --> 00:13:53,636 Mereka bahkan tidak tahu sumber masalahnya.. 173 00:13:53,636 --> 00:13:55,374 Ayo, Lu. 174 00:14:03,747 --> 00:14:05,978 Kau tidak serius... 175 00:14:05,978 --> 00:14:07,254 Mario! 176 00:14:16,232 --> 00:14:19,200 Kita harus menuju ke katup tekanan itu. 177 00:14:21,202 --> 00:14:23,534 Mamma mia. 178 00:15:02,003 --> 00:15:05,840 Sudah kuduga menyelamatkan Brooklyn adalah ide yang buruk. 179 00:15:05,840 --> 00:15:07,446 Ayo. 180 00:15:17,392 --> 00:15:20,327 Tempat apa ini? 181 00:15:49,919 --> 00:15:53,250 Sepertinya sudah lama tak ada orang yang kesini. 182 00:15:55,087 --> 00:15:56,726 Luigi? 183 00:15:58,697 --> 00:16:00,862 Luigi, kau disana? 184 00:16:06,738 --> 00:16:08,870 Luigi! 185 00:16:10,973 --> 00:16:13,039 Apa? 186 00:16:42,904 --> 00:16:44,345 Luigi! 187 00:16:44,345 --> 00:16:46,743 Mario! 188 00:16:48,580 --> 00:16:50,747 Ulurkan tanganmu! 189 00:16:50,747 --> 00:16:52,419 Semua akan baik-baik saja! 190 00:16:52,419 --> 00:16:53,783 Bagaimana bisa baik-baik saja? 191 00:16:53,783 --> 00:16:55,818 Dengarkan aku, Tak ada yang bisa menyakiti kita 192 00:16:55,818 --> 00:16:57,523 selama kita tetap bersama. 193 00:16:59,954 --> 00:17:02,495 Mario! 194 00:17:03,322 --> 00:17:06,125 Luigi! 195 00:17:42,163 --> 00:17:43,800 Jangan sentuh jamur itu! Kau akan mati! 196 00:17:45,604 --> 00:17:48,365 Oh, Maaf, yang ini ternyata tidak apa-apa. 197 00:17:48,365 --> 00:17:49,905 Manusia jamur kecil. 198 00:17:49,905 --> 00:17:51,742 Manusia jamur kecil itu bicara padaku. 199 00:17:51,742 --> 00:17:53,205 Senang bertemu denganmu. 200 00:17:53,205 --> 00:17:55,108 Aku Toad. 201 00:17:55,108 --> 00:17:57,517 Mario. 202 00:17:59,752 --> 00:18:02,522 Jadi ini, ini... ini bukan mimpi? 203 00:18:02,522 --> 00:18:04,249 Sakit kan? 204 00:18:04,249 --> 00:18:06,559 - Ya! - Berarti bukan mimpi. 205 00:18:06,559 --> 00:18:09,122 Lalu ini... Tempat ini... 206 00:18:09,122 --> 00:18:12,092 Kerajaan Jamur! 207 00:18:12,092 --> 00:18:13,698 Jamur? Serius? 208 00:18:13,698 --> 00:18:16,569 Benar-benar takdir yang kejam. 209 00:18:21,433 --> 00:18:23,235 Halo. 210 00:18:24,040 --> 00:18:25,743 Sebenarnya aku sedang mencari seseorang. 211 00:18:25,743 --> 00:18:27,239 Dia adikku. 212 00:18:27,239 --> 00:18:30,275 Dia sangat mirip denganku, tapi tinggi, kurus, dan hijau. 213 00:18:30,275 --> 00:18:32,915 Jadi, terakhir kulihat, dia... jatuh ke dalam pipa. 214 00:18:32,915 --> 00:18:35,346 Ada kabut, dan... Kurasa juga ada lahar. 215 00:18:36,589 --> 00:18:38,723 Itu buruk. 216 00:18:38,723 --> 00:18:40,857 Adikmu 217 00:18:40,857 --> 00:18:43,387 jatuh di Negeri Kegelapan. 218 00:18:43,387 --> 00:18:44,564 Negeri itu berada di bawah... 219 00:18:44,564 --> 00:18:46,500 kendali Bowser. 220 00:18:46,500 --> 00:18:47,930 Bowser? 221 00:18:47,930 --> 00:18:51,901 Dia mahkluk paling jahat dan menyedihkan, dan hidup. 222 00:18:54,871 --> 00:18:56,675 Aku akan membawamu menemui Sang Putri. 223 00:18:56,675 --> 00:18:58,809 Dia bisa membantumu. 224 00:18:58,809 --> 00:19:00,404 Dia bisa melakukan apapun. 225 00:19:00,404 --> 00:19:02,406 Putri? 226 00:19:07,116 --> 00:19:08,588 Ayo, Mario! 227 00:19:08,588 --> 00:19:10,689 Petualangan besar kita dimulai dari sekarang! 228 00:19:10,689 --> 00:19:12,317 Bertahanlah, Luigi. 229 00:19:39,478 --> 00:19:42,754 Mario? Mario? 230 00:19:42,754 --> 00:19:44,591 Kau dimana? 231 00:20:25,698 --> 00:20:28,426 Ya! 232 00:20:28,426 --> 00:20:30,967 Kau baru saja dikalahkan a-Luigi. 233 00:21:47,815 --> 00:21:49,144 Lewat sini, Mario. 234 00:21:49,144 --> 00:21:52,147 Sang Putri tinggal di bukit itu. 235 00:22:00,287 --> 00:22:02,124 Permisi, semuanya. Beri jalan. 236 00:22:02,124 --> 00:22:04,060 Petualangan besar sedang terjadi. 237 00:22:04,060 --> 00:22:05,325 Beri jalan untuk kami. 238 00:22:05,325 --> 00:22:06,931 - Jika aku bisa... - Ini dia. 239 00:22:06,931 --> 00:22:08,229 Permisi. 240 00:22:08,229 --> 00:22:10,396 Permisi, semuanya! Beri jalan! 241 00:22:10,396 --> 00:22:13,938 Adik orang ini akan segera mati! 242 00:22:13,938 --> 00:22:15,500 Tolong, minggir! 243 00:22:15,500 --> 00:22:17,040 Aku cuma berusaha membuka jalan. 244 00:22:17,040 --> 00:22:18,404 Dia akan baik-baik saja. 245 00:22:18,404 --> 00:22:19,636 - Chanterelle. - Pagi! 246 00:22:19,636 --> 00:22:21,341 Senang bertemu denganmu, bung. 247 00:22:23,376 --> 00:22:24,751 Benda ini berfungsi? 248 00:22:24,751 --> 00:22:25,983 Ya, tentu. 249 00:22:25,983 --> 00:22:28,150 Kau cuma perlu meledakkannya. 250 00:22:28,988 --> 00:22:30,757 Kita naik ke atas. 251 00:22:30,757 --> 00:22:32,583 Tunggu. Ke atas? 252 00:22:51,074 --> 00:22:55,045 Oke, jadi batu bata disini memang melayang, ya? 253 00:22:55,045 --> 00:22:57,047 Masuklah ke dalam pipa ini. 254 00:22:57,047 --> 00:22:58,246 Oh. 255 00:22:58,246 --> 00:22:59,951 Ini satu-satunya cara untuk terbang, kawan. 256 00:23:02,052 --> 00:23:04,648 Oh, wow. Aku suka pipa ini... 257 00:23:25,605 --> 00:23:27,506 Oh, Ayolah. 258 00:23:31,642 --> 00:23:33,512 Kita sampai. Pintu Istana. 259 00:23:33,512 --> 00:23:35,349 Bing, bang, bum. 260 00:23:37,089 --> 00:23:38,891 Ayo! 261 00:23:38,891 --> 00:23:40,321 Whoo! 262 00:23:40,321 --> 00:23:42,323 Wow. 263 00:23:47,064 --> 00:23:50,837 Sangat mengesankan, benar, kan? 264 00:23:53,732 --> 00:23:55,842 Tunggu dulu, kalian berdua. 265 00:23:55,842 --> 00:23:58,603 Oh, hei. Aku perlu bertemu dengan Sang Putri. 266 00:23:58,603 --> 00:24:00,176 Ini kondisi darurat. 267 00:24:02,081 --> 00:24:03,278 Putri apa? 268 00:24:03,278 --> 00:24:05,313 Aku tak pernah dengar tentang putri manapun. 269 00:24:05,313 --> 00:24:06,479 Oh, tunggu, aku tahu. 270 00:24:06,479 --> 00:24:08,712 Putri kami, ada di kastil yang lain. 271 00:24:08,712 --> 00:24:10,054 Oh, iya. Itu benar. 272 00:24:10,054 --> 00:24:12,056 Kau coba saja kesana. 273 00:24:12,056 --> 00:24:14,223 Dia tidak ada di kastil ini. 274 00:24:14,223 --> 00:24:15,257 Hah? 275 00:24:15,257 --> 00:24:16,797 Oke, jadi mereka main-main denganmu, 276 00:24:16,797 --> 00:24:18,799 dan aku tidak suka itu. 277 00:24:22,464 --> 00:24:24,530 Apa yang kalian... Apa yang ingin kalian makan? 278 00:24:24,530 --> 00:24:26,499 Apapun... Apapun sesuai maumu. 279 00:24:26,499 --> 00:24:27,335 Pergilah. 280 00:24:27,335 --> 00:24:29,975 Aku siap mengaduknya. 281 00:24:37,477 --> 00:24:39,611 Hei! Penyusup! 282 00:24:39,611 --> 00:24:40,920 Hentikan dia! 283 00:24:40,920 --> 00:24:42,515 Penyusup! 284 00:24:42,515 --> 00:24:44,352 - Hentikan dia! - Hentikan dia! 285 00:24:44,352 --> 00:24:46,552 Sekarang! hentikan dia! 286 00:25:00,975 --> 00:25:02,975 Para dewan, mohon perhatian. 287 00:25:02,975 --> 00:25:05,010 Bowser sudah menemukan Bintang Super 288 00:25:05,010 --> 00:25:07,540 dan sedang menuju kerajaan kita. 289 00:25:07,540 --> 00:25:10,851 Kekuatan bintang itu akan membuatnya tak terkalahkan. 290 00:25:10,851 --> 00:25:12,853 Kita akan dihancurkannya. 291 00:25:14,778 --> 00:25:17,220 Putri, apa yang akan kita lakukan? 292 00:25:17,220 --> 00:25:20,322 Aku takkan membiarkannya menyakiti kalian. 293 00:25:25,296 --> 00:25:28,429 Kita akan menghentikan Bowser. 294 00:25:28,429 --> 00:25:29,936 Bagaimana caranya? Lihat kami. 295 00:25:29,936 --> 00:25:31,498 Kami menggemaskan. 296 00:25:31,498 --> 00:25:35,700 Aku akan meyakinkan pasukan Kong untuk membantu kita. 297 00:25:35,700 --> 00:25:38,406 Bersama, kita akan melenyapkan monster itu. 298 00:25:38,406 --> 00:25:41,079 Raja sinting mereka tak mau beraliansi. 299 00:25:41,079 --> 00:25:43,609 Kong tidak akan setuju. 300 00:25:43,609 --> 00:25:45,314 Akan kuyakinkan dia. 301 00:25:45,314 --> 00:25:48,185 Aku akan pergi ke Kerajaan Hutan besok pagi. 302 00:25:48,990 --> 00:25:52,926 Semoga berhasil, Putri, demi kami semua. 303 00:26:01,365 --> 00:26:05,697 Putri! 304 00:26:09,978 --> 00:26:11,637 Putri. Hai... 305 00:26:14,112 --> 00:26:16,576 Tunggu. Lepaskan dia. 306 00:26:18,415 --> 00:26:20,844 Wow. 307 00:26:20,844 --> 00:26:22,989 Kau... 308 00:26:24,584 --> 00:26:25,882 Dia manusia! 309 00:26:25,882 --> 00:26:27,356 Kau manusia, kan? 310 00:26:27,356 --> 00:26:29,226 Hanya saja, Kau kecil sekali dan... 311 00:26:29,226 --> 00:26:30,590 - Hei. - Tunggu, tunggu, tunggu. 312 00:26:30,590 --> 00:26:32,493 Mari kita ulangi. Darimana asalmu? 313 00:26:32,493 --> 00:26:34,968 Aku dan adikku, Luigi, 314 00:26:34,968 --> 00:26:36,530 kami-kami jatuh ke dalam pipa. 315 00:26:36,530 --> 00:26:39,500 Dan sekarang dia ter-tersesat di Negeri Kegelapan. 316 00:26:39,500 --> 00:26:43,075 Tinggal tunggu waktu sampai dia ditangkap oleh Bowser. 317 00:26:43,075 --> 00:26:45,011 Tapi kau beruntung. 318 00:26:45,011 --> 00:26:46,771 Aku sedang mencoba menghentikkannya. 319 00:26:46,771 --> 00:26:48,047 Ajak aku. 320 00:26:48,047 --> 00:26:51,116 Orang itu gila. Sinting. 321 00:26:51,116 --> 00:26:54,020 Dia akan memakanmu untuk sarapan. 322 00:26:54,020 --> 00:26:55,483 Bahkan mungkin dia tak akan menyadarinya, 323 00:26:55,483 --> 00:26:58,321 karena kau sangat, sangat kecil. 324 00:26:58,321 --> 00:27:00,224 Kau tahu, terserah kau mau bilang apa, 325 00:27:00,224 --> 00:27:02,391 asalkan kau mau membantuku menemukan adikku. 326 00:27:03,592 --> 00:27:05,262 Kumohon? 327 00:27:06,562 --> 00:27:07,627 Oke. 328 00:27:07,627 --> 00:27:09,728 Mari kita lihat kemampuanmu. 329 00:27:10,797 --> 00:27:12,368 apa itu berarti "ya"? 330 00:27:12,368 --> 00:27:15,437 Tidak, itu artinya "mari kita lihat kemampuanmu" 331 00:28:04,290 --> 00:28:07,159 Kalau kau bisa menyelesaikan ini, kau boleh ikut denganku. 332 00:28:07,159 --> 00:28:08,688 Perhatikan dan pelajari. 333 00:28:51,898 --> 00:28:53,568 Itu tadi menakjubkan. 334 00:28:53,568 --> 00:28:56,175 Tunggu. Bagaimana cara melakukannya? 335 00:28:56,175 --> 00:28:57,605 Dengan Power-Up. 336 00:28:57,605 --> 00:29:00,344 Itu memeberi kita kemampuan khusus. 337 00:29:02,579 --> 00:29:04,315 Serius? 338 00:29:04,315 --> 00:29:06,185 Ayo. Makanlah. 339 00:29:10,983 --> 00:29:12,422 Haruskah jamur? 340 00:29:12,422 --> 00:29:14,919 Karena aku benci jamur dan... 341 00:29:14,919 --> 00:29:16,360 Oke, oke. 342 00:29:17,658 --> 00:29:19,924 Kau yakin tak ada semacam... 343 00:29:19,924 --> 00:29:21,134 - Sudah, telan saja, habiskan. - Ow. 344 00:29:21,134 --> 00:29:22,894 Ya, begitu, habiskan. 345 00:29:24,302 --> 00:29:26,634 Oh, tidak keren. 346 00:29:42,221 --> 00:29:44,520 - Aku jadi tinggi. - Dan kuat. 347 00:29:47,085 --> 00:29:48,557 Dan kau bisa lompat. 348 00:29:48,557 --> 00:29:50,592 Oh, bisa kuatasi. 349 00:29:50,592 --> 00:29:52,330 Tak masalah. 350 00:30:03,341 --> 00:30:05,574 Oh, iya. 351 00:30:05,574 --> 00:30:08,874 Jika kau kena benturan, kau akan kehilangan kekuatan. 352 00:30:10,383 --> 00:30:12,779 Bagus. 353 00:30:14,915 --> 00:30:16,684 Ayo. Coba lagi. 354 00:30:19,489 --> 00:30:21,590 Ooh. 355 00:30:32,271 --> 00:30:34,339 Ya! 356 00:31:29,493 --> 00:31:33,761 Perjalanan panjang menanti kita, Kumis. 357 00:31:33,761 --> 00:31:36,368 - Tapi aku tidak berhasil. - Kau hampir berhasil. 358 00:31:36,368 --> 00:31:38,403 Tidak ada yang bisa langsung berhasil. 359 00:31:38,403 --> 00:31:40,163 Sudah berapa banyak percobaan yang kau lakukan? 360 00:31:40,163 --> 00:31:42,605 Oh, sangat banyak. 361 00:31:42,605 --> 00:31:44,475 Dulu aku tak jago dalam melakukannya. 362 00:31:44,475 --> 00:31:46,202 Lebih parah darimu. 363 00:31:46,202 --> 00:31:47,709 Tadi kau langsung bisa, kan? 364 00:31:47,709 --> 00:31:49,975 Iya, tapi itu karena aku tumbuh disini. 365 00:31:49,975 --> 00:31:52,780 Oke, kau cuma berusaha menghiburku. 366 00:31:52,780 --> 00:31:55,387 Tidak. Tidak. 367 00:31:56,324 --> 00:31:59,292 - Apa berhasil? - Sedikit. Yeah. 368 00:32:29,214 --> 00:32:30,620 Pasukanku! 369 00:32:30,620 --> 00:32:32,556 - Koopas. - Yeah! 370 00:32:32,556 --> 00:32:33,986 Goombas. 371 00:32:33,986 --> 00:32:36,120 Entah mahkluk apa itu. 372 00:32:36,120 --> 00:32:38,958 Setelah bertahun-tahun mencari Bintang Super, 373 00:32:38,958 --> 00:32:41,466 - akhirnya bisa kita dapatkan! - Yeah! 374 00:32:41,466 --> 00:32:44,964 Kini aku adalah kura-kura terkuat di dunia! 375 00:32:44,964 --> 00:32:46,405 Yeah! 376 00:32:46,405 --> 00:32:49,199 Segera, kita akan tiba di Kerajaan Jamur. 377 00:32:49,199 --> 00:32:50,508 Yeah! 378 00:32:50,508 --> 00:32:52,939 Yang mana, setelah bertahun-tahun menjadi musuh bebuyutan, 379 00:32:52,939 --> 00:32:55,447 Akan kuminta putri mereka menikah denganku 380 00:32:55,447 --> 00:32:57,482 dalam pernikahan dongeng! 381 00:32:57,482 --> 00:32:59,077 Yeah! 382 00:32:59,077 --> 00:33:00,551 Eh? 383 00:33:00,551 --> 00:33:02,454 Yeah. 384 00:33:02,454 --> 00:33:04,489 Dia bilang, menikahi putri mereka? 385 00:33:04,489 --> 00:33:06,183 Bukannya dia membencimu? 386 00:33:06,183 --> 00:33:08,394 Tentu dia membenciku. 387 00:33:08,394 --> 00:33:11,056 Tapi itu justru membuatku makin mencintainya. 388 00:33:11,056 --> 00:33:13,223 Poninya yang berbentuk hati, 389 00:33:13,223 --> 00:33:15,599 Caranya melayang-layang tertiup angin, 390 00:33:15,599 --> 00:33:17,832 Mahkotanya yang kokoh. 391 00:33:17,832 --> 00:33:19,834 Lalu saat dia melihat bintang ini... 392 00:33:19,834 --> 00:33:23,068 oh, pernikahan terjadi. 393 00:33:23,068 --> 00:33:25,609 Bagaimana kalau dia tidak mau? 394 00:33:27,613 --> 00:33:29,382 Maka aku akan memakai kekuatan bintang ini 395 00:33:29,382 --> 00:33:31,208 dan menghancurkan Kerajaan Jamur! 396 00:33:31,208 --> 00:33:32,649 Yeah! 397 00:33:32,649 --> 00:33:35,355 Siapkan diri kalian untuk pernikahan terbaik yang pernah ada. 398 00:33:35,355 --> 00:33:38,017 Ini akan keren! 399 00:34:47,594 --> 00:34:49,924 Mereka semua mengandalkan kita. 400 00:34:49,924 --> 00:34:51,530 Jangan ada tekanan. 401 00:35:03,104 --> 00:35:07,678 Para toad ku, hari-hari teror kita hampir berakhir. 402 00:35:07,678 --> 00:35:10,780 Dengan bantuan dari Pasukan Kong, kita akan menghentikan... 403 00:35:10,780 --> 00:35:13,618 Siapa dia? 404 00:35:16,216 --> 00:35:18,524 Dia tidak penting! 405 00:35:34,971 --> 00:35:36,069 Grogi? 406 00:35:36,069 --> 00:35:37,576 siapa? Aku? 407 00:35:37,576 --> 00:35:39,369 Ya, sedikit. 408 00:35:39,369 --> 00:35:42,009 ♪ Kita akan pergi bertualang! ♪ 409 00:35:42,009 --> 00:35:43,340 Ayo kawan-kawan! 410 00:35:45,683 --> 00:35:47,443 Hei, Mario. 411 00:35:47,443 --> 00:35:48,653 Kau kenal dia? 412 00:35:48,653 --> 00:35:50,215 - Ah... - Kami sahabat sejati. 413 00:35:50,215 --> 00:35:52,052 Masa? 414 00:35:52,052 --> 00:35:53,317 Jangan kuatir. 415 00:35:53,317 --> 00:35:56,452 Aku akan melindungimu. 416 00:35:56,452 --> 00:35:59,763 Toad yang cukup berani bergabung denganku. 417 00:35:59,763 --> 00:36:01,633 Aku tak takut apapun. 418 00:36:01,633 --> 00:36:03,327 Sudah diputuskan. 419 00:36:03,327 --> 00:36:04,735 Kau ikut dengan kami. 420 00:36:04,735 --> 00:36:06,132 Ayo berangkat. 421 00:36:06,132 --> 00:36:08,904 ♪ Sudah kubilang kita akan bertualang ♪ 422 00:36:40,641 --> 00:36:42,641 Luar biasa, kan? 423 00:36:42,641 --> 00:36:44,874 Mamma mia. 424 00:36:44,874 --> 00:36:48,306 Takkan kubiarkan siapapun merusak ini. 425 00:37:01,486 --> 00:37:06,192 ♪ Peach, kau sangat keren ♪ 426 00:37:06,192 --> 00:37:11,835 ♪ Dan dengan bintangku, kita akan memerintah ♪ 427 00:37:11,835 --> 00:37:16,169 ♪ Peach, mengertilah ♪ 428 00:37:16,169 --> 00:37:21,240 ♪ Aku akan mencintaimu sampai akhir ♪ 429 00:37:22,408 --> 00:37:24,848 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 430 00:37:24,848 --> 00:37:27,477 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 431 00:37:27,477 --> 00:37:31,250 ♪ Aku mencintaimu ♪ 432 00:37:31,250 --> 00:37:32,724 ♪ Oh ♪ 433 00:37:32,724 --> 00:37:36,123 ♪ Peaches, Peaches... ♪ 434 00:37:36,123 --> 00:37:38,994 Tuan. 435 00:37:38,994 --> 00:37:40,160 Apa? 436 00:37:40,160 --> 00:37:43,031 Ada laporan dari intelijen kita. 437 00:37:43,031 --> 00:37:47,068 Manusia berkumis telah tiba di Kerajaan Jamur. 438 00:37:48,608 --> 00:37:50,742 Sang Putri melatihnya. 439 00:37:50,742 --> 00:37:53,173 Mereka sedang merencanakan sesuatu, Tuan. 440 00:37:55,573 --> 00:37:57,045 Duduk. 441 00:37:58,147 --> 00:37:59,619 Duet denganku. 442 00:38:02,954 --> 00:38:06,824 Manusia ini, darimana datangnya? 443 00:38:06,824 --> 00:38:09,629 Kami... belum tahu. 444 00:38:09,629 --> 00:38:11,730 Apa Sang Putri menyukainya? 445 00:38:11,730 --> 00:38:14,865 Oh, Tuan. Berkacalah. 446 00:38:14,865 --> 00:38:17,230 Kau tak perlu kuatir. 447 00:38:17,230 --> 00:38:20,266 Aku tahu. Aku tak merasa terancam. 448 00:38:22,070 --> 00:38:26,371 Cari tahu siapa dia dan apa yang mereka rencanakan! 449 00:38:26,371 --> 00:38:28,879 Baik, tuan. 450 00:38:28,879 --> 00:38:31,046 Boleh kuangkat penutupnya? 451 00:38:31,046 --> 00:38:32,146 Belum boleh. 452 00:38:32,146 --> 00:38:34,687 Rasa sakit adalah guru terbaik. 453 00:38:45,029 --> 00:38:46,391 Sedang memikirkan adikmu? 454 00:38:46,391 --> 00:38:48,998 Kami tak pernah terpisah sampai selama ini. 455 00:38:48,998 --> 00:38:51,935 Jangan kuatir. Kita akan menyelamatkannya. 456 00:39:07,986 --> 00:39:10,690 Kau sepertinya bukan berasal dari sini. 457 00:39:10,690 --> 00:39:13,451 Aku tak tahu darimana asalku. 458 00:39:13,451 --> 00:39:14,485 Benarkah? 459 00:39:14,485 --> 00:39:15,827 Ya. 460 00:39:15,827 --> 00:39:18,929 Yang bisa kuingat adalah saat aku tiba di sini. 461 00:39:25,806 --> 00:39:27,905 Aku beruntung mereka menemukanku. 462 00:39:27,905 --> 00:39:29,841 Mereka menerimaku. 463 00:39:31,568 --> 00:39:33,746 Membesarkanku seperti anak mereka sendiri. 464 00:39:33,746 --> 00:39:35,781 Dan saat aku sudah dirasa siap... 465 00:39:37,750 --> 00:39:40,346 ...aku dijadikan putri mereka. 466 00:39:44,825 --> 00:39:46,517 Hei, mungkin kau berasal dari duniaku. 467 00:39:48,158 --> 00:39:50,994 Ada alam semesta yang sangat besar di luar sana, 468 00:39:50,994 --> 00:39:53,865 dengan banyak galaksi. 469 00:40:37,172 --> 00:40:39,812 Kami menemukannya di Negeri Kegelapan. 470 00:40:44,916 --> 00:40:46,544 Serahkan padaku. 471 00:40:55,726 --> 00:40:57,222 Siapa namamu? 472 00:40:57,622 --> 00:40:59,855 Luigi. 473 00:41:01,064 --> 00:41:02,758 Aku ragu kau tahu siapa aku, 474 00:41:02,758 --> 00:41:06,399 tapi aku akan menikah dengan seorang putri dan memerintah dunia. 475 00:41:07,237 --> 00:41:08,764 Wow, ah ha ha... 476 00:41:08,764 --> 00:41:10,073 Yey. 477 00:41:10,073 --> 00:41:13,945 Hanya ada satu masalah, Luigi. 478 00:41:13,945 --> 00:41:17,080 Ada manusia yang bepergian dengan tunanganku. 479 00:41:17,080 --> 00:41:20,083 Dia berkumis, sama sepertimu. 480 00:41:20,083 --> 00:41:21,986 Kau kenal dia? 481 00:41:21,986 --> 00:41:24,021 Tidak. Tidak. 482 00:41:24,021 --> 00:41:26,287 Ah, tangguh juga rupanya. 483 00:41:26,287 --> 00:41:27,893 Mungkin ini akan membuatmu bicara. 484 00:41:28,927 --> 00:41:30,093 Apa kau kira, aku kenal 485 00:41:30,093 --> 00:41:31,193 dengan semua manusia berkumis 486 00:41:31,193 --> 00:41:32,623 dengan pakaian yang mirip denganku, 487 00:41:32,623 --> 00:41:35,032 dengan topi yang berinisial nama depannya? 488 00:41:35,032 --> 00:41:36,627 Karena aku tidak kenal. 489 00:41:38,167 --> 00:41:40,070 - Kau kenal dia?! - Hentikan! 490 00:41:40,070 --> 00:41:42,006 Hentikan, hentikan, hentikan, hentikan. Aku kenal dia. 491 00:41:42,006 --> 00:41:44,206 Ya, aku kenal dia. Yeah, dia kakakku, Mario, 492 00:41:44,206 --> 00:41:46,846 dan dia adalah orang terbaik di dunia. 493 00:41:46,846 --> 00:41:49,310 Apa para putri akan menganggapnya menarik? 494 00:41:49,310 --> 00:41:52,049 Ya, jika mereka punya selera yang bagus! 495 00:41:53,952 --> 00:41:55,382 Singkirkan dia! 496 00:41:55,382 --> 00:41:57,516 Akan kita lihat seberapa tangguh Mario ini 497 00:41:57,516 --> 00:42:00,090 saat dia melihatku membunuh adiknya! 498 00:42:12,564 --> 00:42:14,599 Dimana aku? 499 00:42:18,572 --> 00:42:19,835 Rumah. 500 00:42:19,835 --> 00:42:22,277 Jangan pedulikan dia. 501 00:42:23,049 --> 00:42:25,841 Dia memang imut, tapi dia... 502 00:42:25,841 --> 00:42:30,054 Di dunia yang gila, yang waraslah yang dianggap gila. 503 00:42:34,786 --> 00:42:36,390 Sudah berapa lama kalian disini? 504 00:42:36,390 --> 00:42:40,295 Waktu, seperti harapan adalah ilusi. 505 00:42:40,295 --> 00:42:42,198 Ayolah! Kami sudah cukup depresi! 506 00:42:42,198 --> 00:42:44,703 Pasti ada jalan keluar dari sini. 507 00:42:44,703 --> 00:42:46,367 Tidak ada jalan keluar. 508 00:42:46,367 --> 00:42:49,667 Satu-satunya harapan adalah dengan menerima kematian. 509 00:42:51,372 --> 00:42:53,737 Oh, yang benar saja! 510 00:43:17,598 --> 00:43:18,828 Kau siap? 511 00:43:18,828 --> 00:43:20,632 Eh... Tentu. 512 00:43:28,838 --> 00:43:31,049 Apa? 513 00:43:31,049 --> 00:43:33,216 Apa kabar? 514 00:43:33,216 --> 00:43:35,988 Kami kesini untuk menemui sang raja. 515 00:43:38,518 --> 00:43:40,421 Ikut aku. 516 00:43:41,292 --> 00:43:42,786 Gorila itu memakai pakaian olahraga 517 00:43:42,786 --> 00:43:44,095 Agak kurang lengkap. 518 00:43:49,496 --> 00:43:51,003 Naiklah. 519 00:45:01,768 --> 00:45:05,539 Oh, silakan masuk. 520 00:45:17,047 --> 00:45:19,924 Cranky Kong yang hebat dan perkasa... 521 00:45:19,924 --> 00:45:22,424 Jadi, kudengar kalian membutuhkan pasukanku. 522 00:45:22,424 --> 00:45:24,987 Benar, yang mulia. 523 00:45:24,987 --> 00:45:26,395 Tanpa bantuanmu, 524 00:45:26,395 --> 00:45:28,727 kerajaan Jamur akan musnah. 525 00:45:29,862 --> 00:45:34,436 Mengapa kalian berpikir kalau kalian pantas bertempur bersama 526 00:45:34,436 --> 00:45:39,441 pasukan terhebat di dunia? 527 00:45:39,441 --> 00:45:41,311 Karena kita punya hati. 528 00:45:41,311 --> 00:45:44,908 Dan dengan bantuan kekuatanmu... Kita bisa menang. 529 00:45:44,908 --> 00:45:46,547 Oke, baiklah. 530 00:45:46,547 --> 00:45:48,912 - Begita saja? - Tidak, Bukan begitu. 531 00:45:48,912 --> 00:45:51,519 Jawabannya "Tidak". Selamat tinggal. 532 00:45:51,519 --> 00:45:55,292 Jika Kerajaan Jamur jatuh, Kerajaan Hutan berikutnya. 533 00:45:55,292 --> 00:45:59,164 Kami takkan pergi tanpa pasukanmu. 534 00:46:01,958 --> 00:46:03,399 Siapa orang ini? 535 00:46:03,399 --> 00:46:05,632 Oh, dia membuatku tertawa. 536 00:46:06,963 --> 00:46:08,569 Baiklah, jagoan. 537 00:46:08,569 --> 00:46:13,343 Kau sangat menginginkan pasukanku. Kalahkan dulu putraku 538 00:46:13,343 --> 00:46:17,809 di "Great Ring of Kong"! 539 00:46:18,482 --> 00:46:19,778 Tunggu sebentar. 540 00:46:19,778 --> 00:46:22,616 Ini benar-benar ide buruk. 541 00:46:22,616 --> 00:46:25,124 Apa kau punya cara lain untuk menyelamatkan adikku? 542 00:46:25,124 --> 00:46:27,225 Sudah selesai bisik-bisiknya? 543 00:46:27,225 --> 00:46:29,326 Ini agak kurang sopan. 544 00:46:30,560 --> 00:46:33,198 Tuan, kita sepakat. 545 00:46:33,198 --> 00:46:35,893 Aku akan melawan putramu, dan menang. 546 00:46:35,893 --> 00:46:37,829 Pastinya. 547 00:47:27,450 --> 00:47:29,782 Aku DK. 548 00:47:29,782 --> 00:47:31,256 Aku Donkey Kong. 549 00:47:31,256 --> 00:47:32,884 Yeah! kami mencintaimu! 550 00:47:32,884 --> 00:47:34,116 Oh, yeah. 551 00:47:34,116 --> 00:47:35,425 Hai, Ayah. 552 00:47:35,425 --> 00:47:36,987 - Hai. - Tidak. Jangan. 553 00:47:36,987 --> 00:47:38,263 Jangan lakukan itu. 554 00:47:38,263 --> 00:47:39,594 Ayah, lambaikan tangan. 555 00:47:39,594 --> 00:47:41,464 Berhenti sok-sok an. 556 00:47:41,464 --> 00:47:43,565 Apa maksud ayah? Mereka menyukainya. 557 00:47:43,565 --> 00:47:45,501 Untuk itulah mereka ke sini. 558 00:47:45,501 --> 00:47:47,965 Tarian otot. 559 00:47:47,965 --> 00:47:49,868 Oke, semua tenang. 560 00:47:50,869 --> 00:47:52,541 Kubilang, tenang! 561 00:47:52,541 --> 00:47:55,379 - DK! DK! DK! - Kau juga, Diddy Kong. 562 00:47:55,379 --> 00:47:57,315 D... Maaf. 563 00:47:57,315 --> 00:48:02,551 Jadi, karena aku ingin pertarungan ini berlangsung lebih dari lima detik, 564 00:48:02,551 --> 00:48:05,950 Kutempatkan beberapa Power-Ups di sekitar arena. 565 00:48:05,950 --> 00:48:07,391 Terima kasih kembali, Mario. 566 00:48:07,491 --> 00:48:10,185 Aku tak perlu hal spesial apapun untuk mematahkan 567 00:48:10,185 --> 00:48:13,265 semua tulang yang ada di badan mungilmu! 568 00:48:20,932 --> 00:48:22,131 Baiklah. 569 00:48:34,484 --> 00:48:36,387 - Oh! - Oh, ya ampun... Oke. 570 00:48:36,387 --> 00:48:38,752 Sepertinya kalian tidak akan mendapatkan pasukanku. 571 00:48:43,625 --> 00:48:46,122 Untuk inikah kalian datang? 572 00:48:46,122 --> 00:48:48,124 Kami mencintaimu, DK! 573 00:48:50,698 --> 00:48:52,865 hai, ayah, Aku mencintaimu! 574 00:48:57,102 --> 00:49:00,345 Nampaknya masih berdiri seperti Donkey Kong! 575 00:49:07,046 --> 00:49:10,751 Kau akan berhadapan dengan lawan yang seukuran denganmu. 576 00:49:15,758 --> 00:49:17,087 Yeah... 577 00:49:23,128 --> 00:49:24,567 Oh... 578 00:49:24,567 --> 00:49:27,229 Kurasa dia mendapat jamur yang salah. 579 00:49:37,778 --> 00:49:39,241 Oh! 580 00:49:49,429 --> 00:49:50,725 Bangun, Mario! 581 00:50:17,919 --> 00:50:19,248 Menyerah? 582 00:50:19,248 --> 00:50:22,394 Tak semudah itu. 583 00:50:33,440 --> 00:50:35,737 Mario! 584 00:50:35,737 --> 00:50:38,806 Ini a-aku! 585 00:50:38,806 --> 00:50:41,941 Kotaknya! 586 00:50:58,529 --> 00:51:00,630 Dia jadi menggemaskan. 587 00:51:00,630 --> 00:51:02,258 Iya, memang. 588 00:51:02,258 --> 00:51:04,260 Oh, apa? Aku jadi kucing? 589 00:51:05,602 --> 00:51:08,539 Kau dapat kotak kucing! Ya ampun... 590 00:51:08,539 --> 00:51:11,509 Oh! Oh, maaf. Maafkan aku. 591 00:51:11,509 --> 00:51:13,676 Oke. Sekarang, matilah kau. 592 00:51:15,073 --> 00:51:18,175 Hah. Aku kucing. 593 00:51:25,151 --> 00:51:27,558 Miaw. 594 00:51:59,458 --> 00:52:01,119 Menyerah? 595 00:52:01,119 --> 00:52:03,891 tak... semudah... 596 00:52:03,891 --> 00:52:05,321 itu. 597 00:52:06,861 --> 00:52:09,534 Kuanggap itu sebagai, ya. 598 00:52:14,330 --> 00:52:16,805 Mario! Mario! 599 00:52:16,805 --> 00:52:19,434 - Ya! Itu sahabat sejatiku! - Mario! Mario! 600 00:52:19,434 --> 00:52:23,306 Mario! Mario! Mario! 601 00:52:23,306 --> 00:52:25,814 Yeah, yeah. 602 00:52:25,814 --> 00:52:27,948 Mario! Mario! 603 00:52:27,948 --> 00:52:31,347 Itu tadi luar biasa. 604 00:52:31,347 --> 00:52:32,821 Dia menghajarmu habis-habisan... 605 00:52:32,821 --> 00:52:33,822 Hei. 606 00:52:33,822 --> 00:52:35,824 ...dan kau terus bangkit kembali? 607 00:52:35,824 --> 00:52:37,452 Kau memang pantang menyerah. 608 00:52:37,452 --> 00:52:38,794 Hah. 609 00:52:38,794 --> 00:52:40,532 Tak kusangka itu hal yang baik. 610 00:52:40,532 --> 00:52:42,457 Itu hal yang hebat. 611 00:52:42,457 --> 00:52:44,426 Terima kasih. Aku... 612 00:52:44,426 --> 00:52:46,461 Aku membiarkannya menang, asal kau tahu. 613 00:52:46,461 --> 00:52:48,738 Oh ya? Kenapa kau lakukan itu? 614 00:52:48,738 --> 00:52:50,267 Kau ingin tahu? Itu... 615 00:52:50,267 --> 00:52:52,775 Bukan urusanmu! Itu alasannya! 616 00:52:52,775 --> 00:52:54,469 Baiklah monyet raksasa. 617 00:52:54,469 --> 00:52:57,582 Cukup! Masuk ke dalam. 618 00:52:59,014 --> 00:53:01,179 Kami sudah mendapatkan lokasi kapal Bowser. 619 00:53:01,179 --> 00:53:05,689 Dia akan tiba di Kerajaan Jamur, saat matahari terbenam. 620 00:53:05,689 --> 00:53:09,451 Kalian beruntung, aku punya jalan pintas. 621 00:53:09,451 --> 00:53:12,091 Kita mengalahkannya di sana dan menyergapnya. 622 00:53:12,091 --> 00:53:14,324 Yeah, aku tahu. 623 00:53:14,324 --> 00:53:18,537 Karena itu kita akan membutuhkan kendaraan. 624 00:53:36,187 --> 00:53:38,282 Kalian tunggu apa lagi? 625 00:53:38,282 --> 00:53:40,625 Pilih kendaraan kalian. 626 00:54:40,687 --> 00:54:42,720 Aku benci kau. 627 00:54:42,720 --> 00:54:44,051 Menuju Kerajaan Jamur 628 00:54:44,051 --> 00:54:46,581 dan pertempuran terbesar dalam hidup kita. 629 00:54:46,581 --> 00:54:48,627 Kita berangkat! 630 00:54:51,223 --> 00:54:53,324 Yeah! 631 00:55:06,812 --> 00:55:09,472 Putri Peach, inilah saatnya. 632 00:55:10,979 --> 00:55:13,817 Kurasa cinta benar-benar membuat orang keluar dari cangkangnya. 633 00:55:18,217 --> 00:55:22,727 Mari memerintah dunia bersama, selamanya. 634 00:55:22,727 --> 00:55:24,828 Bersediakah kau menikahiku? 635 00:55:24,828 --> 00:55:26,731 Oh, ya! 636 00:55:28,728 --> 00:55:29,991 APA?! 637 00:55:29,991 --> 00:55:32,935 Kami menemukan Sang Putri dan si manusia berkumis. 638 00:55:32,935 --> 00:55:37,170 Dia telah mengalahkan Donkey Kong dan mendapatkan pasukan Kong. 639 00:55:37,170 --> 00:55:39,502 Jadi, seperti, Peach menjadi sangat terkesan padanya? 640 00:55:39,502 --> 00:55:41,174 Nampaknya begitu. Ya. 641 00:55:41,174 --> 00:55:43,440 Mereka menuju kemari lewat jalan rahasia. 642 00:55:43,440 --> 00:55:46,146 Oh, mereka kira mereka bisa membuatku terkejut, hah? 643 00:55:46,146 --> 00:55:48,220 Justru kita yang akan mengejutkan mereka. 644 00:56:10,139 --> 00:56:14,372 Mmm, tak ada yang panik? Jalannya akan habis. 645 00:56:14,372 --> 00:56:18,244 Kalau begitu, tancap gas dan kencangkan sabuk pengaman! 646 00:56:50,146 --> 00:56:52,674 Apa ada yang seperti ini di duniamu? 647 00:56:52,674 --> 00:56:53,917 Apa? 648 00:56:53,917 --> 00:56:55,710 Apa ada yang seperti ini 649 00:56:55,710 --> 00:56:57,679 di duniamu? 650 00:56:57,679 --> 00:56:59,087 Tidak. 651 00:56:59,087 --> 00:57:01,023 Kami tidak berkendara di atas pelangi. 652 00:57:01,023 --> 00:57:02,717 Ada lagi yang akan kau ceritakan padaku? 653 00:57:02,717 --> 00:57:04,928 Kura-kura tidak jahat? 654 00:57:04,928 --> 00:57:07,194 Tidak, tidak. Mereka biasanya hewan peliharaan. 655 00:57:07,194 --> 00:57:08,393 Tidak mungkin. 656 00:57:08,393 --> 00:57:10,428 Datanglah ke Brooklyn. Akan kubelikan kau kura-kura. 657 00:57:11,770 --> 00:57:13,200 Mungkin aku mau. 658 00:57:13,200 --> 00:57:15,499 Bung, apa kau sedang merayu? 659 00:57:15,499 --> 00:57:16,973 Gila. 660 00:57:16,973 --> 00:57:18,667 Hanya-- Aku mencoba bersikap baik. 661 00:57:18,667 --> 00:57:19,943 Kau sangat memalukan. 662 00:57:19,943 --> 00:57:21,780 Putri tak akan pernah mau kencan denganmu. 663 00:57:21,780 --> 00:57:24,310 Ya, Putri pasti mau. Aku jamin itu. 664 00:57:24,310 --> 00:57:26,411 Kawan-kawan, cukup. 665 00:57:26,411 --> 00:57:28,380 Baiklah, baiklah. 666 00:57:36,896 --> 00:57:38,962 Serang! 667 00:57:47,729 --> 00:57:49,335 Ini penyergapan! 668 00:57:52,173 --> 00:57:54,439 Posisi bertahan! 669 00:58:09,995 --> 00:58:11,962 Mario, mati kau. 670 00:58:15,462 --> 00:58:17,495 Berpencar! 671 00:58:19,697 --> 00:58:21,367 Mario! 672 00:59:37,241 --> 00:59:39,782 Aku terlalu imut untuk mati! 673 00:59:49,158 --> 00:59:52,128 Itulah kenapa kau adalah Putri! 674 01:00:03,700 --> 01:00:05,768 Saatnya mati, Mario. 675 01:00:26,692 --> 01:00:28,824 Sampai jumpa! 676 01:00:28,824 --> 01:00:30,265 Tidak! 677 01:00:35,831 --> 01:00:37,602 Yeah! 678 01:00:43,839 --> 01:00:47,051 Kau tak bisa lolos dariku. 679 01:00:47,051 --> 01:00:48,151 Apa? 680 01:00:48,151 --> 01:00:51,121 Cangkang biru! 681 01:01:05,432 --> 01:01:07,134 Tidak! 682 01:01:07,134 --> 01:01:09,038 Tidak, Mario. 683 01:01:10,800 --> 01:01:12,868 Aah! Tidak. 684 01:01:12,868 --> 01:01:14,012 Tidak! 685 01:01:18,942 --> 01:01:22,119 Singkirkan cakar badutmu dariku! 686 01:01:24,913 --> 01:01:27,025 Selamat tinggal, Mario. 687 01:01:27,025 --> 01:01:29,456 Kita harus pulang. 688 01:01:35,990 --> 01:01:38,828 Hei, ini salahmu! 689 01:01:38,828 --> 01:01:40,830 - Salahku? Kaulah yang... - Berhenti bicara! 690 01:01:40,830 --> 01:01:44,042 Aku tak mau kata terakhir yang kudengar sebelum mati 691 01:01:44,042 --> 01:01:45,638 adalah kata-katamu... 692 01:02:15,372 --> 01:02:18,340 Mario, kau menyelamatkan nyawaku. 693 01:02:18,340 --> 01:02:20,507 Yeah, Aku takkan bilang siapa-siapa. 694 01:02:20,507 --> 01:02:22,080 Bagus. Tolong jangan. 695 01:02:22,080 --> 01:02:23,312 Oke. 696 01:02:25,039 --> 01:02:28,515 Apa kau merasakan sesuatu? 697 01:02:30,880 --> 01:02:32,321 Berenang! 698 01:02:48,834 --> 01:02:50,339 Bowser sedang menuju kesini. 699 01:02:50,339 --> 01:02:52,143 Kalian harus segera evakuasi. 700 01:02:54,035 --> 01:02:57,709 Cepat! Keluar dari kota! 701 01:03:10,260 --> 01:03:11,723 Putri? 702 01:03:11,723 --> 01:03:13,428 Pasukan kita telah kalah. 703 01:03:13,428 --> 01:03:15,925 Dan Mario telah mati. 704 01:03:17,135 --> 01:03:19,632 Bowser datang. 705 01:03:19,632 --> 01:03:22,437 Pergilah ke hutan. Aku akan mengulur waktu. 706 01:03:22,437 --> 01:03:24,835 Kalian dengar. Lakukan evakuasi. 707 01:03:26,309 --> 01:03:28,344 Pergilah dengan yang lain. 708 01:03:28,344 --> 01:03:31,248 Aku bilang kalau aku tak akan membiarkan siapapun menyakitimu. 709 01:03:35,716 --> 01:03:36,616 Lari! 710 01:03:41,051 --> 01:03:43,194 Tinggalkan saja. Tak ada waktu lagi. 711 01:04:38,174 --> 01:04:40,108 Putri Peach. 712 01:04:40,108 --> 01:04:42,319 Pemberani seperti biasa. 713 01:04:44,257 --> 01:04:48,292 Seperti yang kau lihat, Aku mempunyai Bintang Super. 714 01:04:48,292 --> 01:04:52,659 Kalau kau mau memakainya, pakai saja sekarang. 715 01:04:55,156 --> 01:04:56,630 Tidak, Putri. 716 01:04:56,630 --> 01:04:59,028 Aku mencuri bintang ini demi kita. 717 01:04:59,028 --> 01:05:02,702 Kurasa cinta benar-benar membuat orang keluar dari cangkangnya. 718 01:05:06,004 --> 01:05:08,070 Sudah kubilang kalau kalimat itu tak akan berhasil. 719 01:05:08,070 --> 01:05:09,841 Kau melakukannya dengan baik. 720 01:05:09,841 --> 01:05:14,516 Peaches, dengan bintang ini, kita tak terkalahkan. 721 01:05:14,516 --> 01:05:19,048 Kita bisa memerintah dunia bersama, selamanya. 722 01:05:19,048 --> 01:05:20,951 Bersediakah kau menikahiku? 723 01:05:20,951 --> 01:05:22,458 Menikahimu? 724 01:05:22,458 --> 01:05:24,119 Kau sinting? 725 01:05:24,119 --> 01:05:26,220 Aku takkan pernah mau menikahimu. 726 01:05:26,220 --> 01:05:30,059 Coba pertimbangkan lagi. 727 01:05:31,863 --> 01:05:33,062 Tidak! 728 01:05:33,762 --> 01:05:34,937 Hentikan! 729 01:05:36,274 --> 01:05:37,506 Tolong hentikan. 730 01:05:37,506 --> 01:05:38,672 A-Aku akan... Aku a-akan menikahimu. 731 01:05:38,672 --> 01:05:40,575 Asal jangan sakiti para Toad ku. 732 01:05:45,382 --> 01:05:47,417 Aku janji. 733 01:05:54,492 --> 01:05:57,218 Saatnya pernikahan! 734 01:06:09,639 --> 01:06:11,573 ♪ Hidup itu menyedihkan ♪ 735 01:06:11,573 --> 01:06:13,377 ♪ Penjara itu menyedihkan ♪ 736 01:06:13,377 --> 01:06:18,272 ♪ Hidup di penjara itu sangat-sangat menyedihkan. ♪ 737 01:06:24,586 --> 01:06:27,688 Ooh, tahanan baru. 738 01:06:27,688 --> 01:06:30,328 Siapa cahaya ini? 739 01:06:30,328 --> 01:06:33,397 Tak ada cahaya, hanya kegelapan. 740 01:06:33,397 --> 01:06:35,432 Diam! diam! diam! 741 01:06:35,432 --> 01:06:37,698 Halo, para tahanan. 742 01:06:37,698 --> 01:06:39,535 Sebenarnya kalian tak pantas mendapatkannya, 743 01:06:39,535 --> 01:06:42,736 tapi kalian diundang ke Pernikahan Kerayaan! 744 01:06:42,736 --> 01:06:44,540 Hore! 745 01:06:44,540 --> 01:06:48,610 Dimana kalian semua akan dikorbankan melalui ritual! 746 01:06:51,008 --> 01:06:52,911 Oh, tidak, tidak, tidak. 747 01:06:52,911 --> 01:06:55,309 Akhirnya, pengampunan. 748 01:06:56,717 --> 01:06:58,818 Mario. 749 01:07:11,129 --> 01:07:12,469 Jadi inilah akhirnya. 750 01:07:12,469 --> 01:07:14,163 Ditelan perlahan-lahan oleh belut, 751 01:07:14,163 --> 01:07:16,374 di samping si bodoh dengan pakaian terusan. 752 01:07:16,374 --> 01:07:19,377 Yah, setidaknya adikmu takkan mati karenamu. 753 01:07:19,377 --> 01:07:20,642 Setidaknya kau takkan mati 754 01:07:20,642 --> 01:07:22,006 saat ayahmu menganggapmu pecundang. 755 01:07:22,006 --> 01:07:25,108 Yeah, ayahku juga menganggapku pecundang. 756 01:07:25,108 --> 01:07:27,110 oh ya? oke... 757 01:07:27,110 --> 01:07:28,243 ayahmu benar! 758 01:07:28,243 --> 01:07:29,651 Kau tahu? Aku sudah cukup merasa buruk. 759 01:07:29,651 --> 01:07:31,114 Jangan ganggu aku. 760 01:07:31,114 --> 01:07:33,688 Aku tak pernah bertemu ayahmu, tapi dia terdengar brilian. 761 01:07:33,688 --> 01:07:37,087 Sana pergi ke pojok dan hancurkan sesuatu, monyet penghancur! 762 01:07:37,953 --> 01:07:42,356 Aku lebih dari sekedar mahkluk yang 763 01:07:42,356 --> 01:07:44,402 menghancur-hancurkan barang! 764 01:08:12,023 --> 01:08:15,499 - Itu tadi menakjubkan! - Sekarang kita impas! 765 01:08:44,462 --> 01:08:46,321 Putri, sudah kudapatkan. 766 01:08:46,321 --> 01:08:47,927 Kerja bagus. 767 01:08:47,927 --> 01:08:50,391 Kau tak bisa pergi ke sana tanpa membawa buket. 768 01:08:50,391 --> 01:08:51,832 Itu sempurna. 769 01:09:18,762 --> 01:09:21,598 Aku akan mengorbankan mereka atas nama kehormatanmu. 770 01:09:22,568 --> 01:09:24,392 Turunkan para tahanan! 771 01:09:33,009 --> 01:09:34,109 Kepada yang tersay... 772 01:09:34,709 --> 01:09:35,579 Hah? 773 01:09:36,079 --> 01:09:37,779 Drama. 774 01:09:37,779 --> 01:09:40,375 Kau sungguh berpikir kalau aku akan menikahimu? 775 01:09:40,875 --> 01:09:42,078 Sedikit. 776 01:09:42,078 --> 01:09:44,918 Aku takkan pernah menikahi monster. 777 01:09:45,954 --> 01:09:48,955 Maka kita putus, sekarang! 778 01:10:14,462 --> 01:10:16,066 Mereka pasti ada di atas sana. 779 01:10:18,664 --> 01:10:20,466 Tembak! 780 01:10:28,113 --> 01:10:31,180 - Kau mau melakukan ini? - Ya, Aku mau. 781 01:10:40,455 --> 01:10:42,059 Ya! Tembak! 782 01:10:58,845 --> 01:11:01,045 Ini asik! 783 01:11:01,740 --> 01:11:03,278 Hah, cupu! 784 01:11:07,218 --> 01:11:09,482 Hei, apa kekuatan baju ini? 785 01:11:11,616 --> 01:11:13,827 Yeah. 786 01:11:18,559 --> 01:11:19,899 Kostum rakun yang keren. 787 01:11:19,899 --> 01:11:22,198 - Serius? - Sama sekali tidak. 788 01:11:54,562 --> 01:11:56,496 Whee! 789 01:12:10,477 --> 01:12:11,885 Boo. 790 01:12:21,655 --> 01:12:23,897 Hah? 791 01:12:24,343 --> 01:12:26,607 - Lu! - Mario? 792 01:12:30,150 --> 01:12:31,650 Sudah kubilang, kan? 793 01:12:31,650 --> 01:12:35,187 selama kita tetap bersama, semua akan baik-baik saja. 794 01:12:38,058 --> 01:12:40,522 Mario, kenapa kau kelihatan seperti beruang? Apa ini? 795 01:12:44,561 --> 01:12:46,099 Kerjamu bagus, nak. 796 01:12:46,099 --> 01:12:48,937 Lakukan tarian otot. Kau pantas mendapatkannya. 797 01:12:48,937 --> 01:12:51,775 Sekarang tak ada waktu. Nanti pasti kulakukan. 798 01:13:04,449 --> 01:13:05,756 Luncurkan "Bomber Bill" 799 01:13:05,756 --> 01:13:09,188 dan hancurkan Kerajaan Jamur! 800 01:13:20,168 --> 01:13:22,135 Tidak. 801 01:13:28,880 --> 01:13:31,375 Hei, hei. Hei, lihat kesini. 802 01:13:42,091 --> 01:13:44,355 Kau yang minta. 803 01:13:52,781 --> 01:13:54,268 Halo. 804 01:14:17,896 --> 01:14:19,423 Yang benar saja? 805 01:14:24,265 --> 01:14:26,298 Ikuti aku. 806 01:14:31,634 --> 01:14:32,343 Ayo. 807 01:14:34,044 --> 01:14:36,308 Lebih dekat lagi. 808 01:14:37,573 --> 01:14:41,478 Mamma mia! 809 01:14:51,897 --> 01:14:54,128 Hah? 810 01:15:20,088 --> 01:15:21,892 - Cantik sekali. - Kau yang membuatnya, kan? 811 01:15:24,391 --> 01:15:26,963 Hah? 812 01:15:46,017 --> 01:15:48,050 Huh? 813 01:15:48,778 --> 01:15:50,085 Brooklyn? 814 01:15:51,647 --> 01:15:52,780 Mario? 815 01:15:53,990 --> 01:15:56,553 Kau hampir menabrak... 816 01:16:26,651 --> 01:16:29,322 Mario! 817 01:16:33,931 --> 01:16:35,658 Ini yang kau inginkan? 818 01:16:47,945 --> 01:16:49,705 Kau hancurkan pernikahanku! 819 01:16:49,705 --> 01:16:52,642 Padahal akhirnya aku bisa bahagia! 820 01:16:54,316 --> 01:16:58,021 Sekarang, kau akan menderita! 821 01:16:58,021 --> 01:17:00,617 Sepertiku! 822 01:17:15,099 --> 01:17:18,131 Kau sungguh berpikir kalau kau bisa menghentikanku? 823 01:17:18,131 --> 01:17:21,143 Kau tidak berharga, lemah, tak ada apa-apanya. 824 01:17:21,143 --> 01:17:23,145 Keluarlah dan Bertarunglah! 825 01:17:23,145 --> 01:17:25,510 atau kau terlalu takut? 826 01:17:29,811 --> 01:17:31,318 Sudah kuduga. 827 01:17:50,007 --> 01:17:51,932 Mamma mia! 828 01:17:51,932 --> 01:17:54,374 Itulah sebabnya Super Mario Bersaudara hadir disini. 829 01:17:54,374 --> 01:17:56,871 a-untuk menyelamatkan Brooklyn.... menyelamatkan Brooklyn.... 830 01:17:56,871 --> 01:17:59,478 Brooklyn... menyelamatkan Brooklyn. 831 01:18:17,234 --> 01:18:19,399 a-Ayo. 832 01:18:24,305 --> 01:18:25,834 Hei. 833 01:18:26,903 --> 01:18:28,441 Lepaskan dia. 834 01:18:28,441 --> 01:18:30,707 Mario? 835 01:18:31,741 --> 01:18:33,677 Kau memang pantang menyerah. 836 01:18:33,677 --> 01:18:34,909 Yeah. 837 01:18:34,909 --> 01:18:36,614 Aku sudah pernah dibilang begitu. 838 01:18:39,751 --> 01:18:40,948 Mario! 839 01:18:44,162 --> 01:18:46,228 Bintangnya! 840 01:18:46,857 --> 01:18:48,329 Tidak! Itu milikku! 841 01:19:08,648 --> 01:19:09,746 Lu. 842 01:19:11,750 --> 01:19:14,718 Tak ada yang bisa menyakiti kita selama kita tetap bersama 843 01:19:25,665 --> 01:19:26,796 Tidak! 844 01:19:40,779 --> 01:19:41,778 Hah? 845 01:19:48,285 --> 01:19:49,924 Cabik mereka! 846 01:20:02,207 --> 01:20:03,635 Hai, Spike. 847 01:20:03,635 --> 01:20:04,933 Luigi? 848 01:20:19,719 --> 01:20:21,422 Tidak! 849 01:20:22,018 --> 01:20:24,260 Mamma mia. 850 01:21:15,311 --> 01:21:16,906 Peach. 851 01:21:16,906 --> 01:21:19,447 Dengar, ini tidak seperti yang kurencanakan, 852 01:21:19,447 --> 01:21:21,614 tapi beri aku kesempatan sekali lagi. 853 01:21:22,214 --> 01:21:23,682 Tak mau. 854 01:21:23,682 --> 01:21:26,146 Jangan, jangan, jangan, jan... 855 01:21:26,146 --> 01:21:28,016 Hei! Hei! 856 01:21:28,016 --> 01:21:29,556 Itu tidak keren! 857 01:21:29,556 --> 01:21:31,591 Dia menelan jamur biru! 858 01:21:31,591 --> 01:21:34,055 Sudah kubilang aku akan memberimu peliharaan kura-kura. 859 01:21:34,055 --> 01:21:37,267 Tidak buruk, Kumis. 860 01:21:37,267 --> 01:21:40,303 Dan Luigi, kau sangat pemberani. 861 01:21:40,303 --> 01:21:41,700 Oh. Terima kasih... 862 01:21:41,700 --> 01:21:43,372 Yeah, sudah sifatku. 863 01:21:43,372 --> 01:21:46,100 Oh, anak-anakku, pahlawanku! 864 01:21:47,805 --> 01:21:51,842 Mario, kau luar biasa. 865 01:21:51,842 --> 01:21:54,350 Terima kasih, Ayah. 866 01:21:54,350 --> 01:21:56,385 Ah, berpelukan! 867 01:22:02,426 --> 01:22:06,120 Bersorak sorailah untuk Super Mario Bersaudara! 868 01:22:15,868 --> 01:22:18,308 Mereka anak-anakku. 869 01:22:18,308 --> 01:22:20,134 H-Hei! 870 01:22:26,206 --> 01:22:28,318 Yes! 871 01:22:59,206 --> 01:23:01,109 - Pagi. - Halo. 872 01:23:25,133 --> 01:23:27,102 Itu akhir yang bahagia. 873 01:23:27,102 --> 01:23:28,444 Tapi apa iya? 874 01:23:28,444 --> 01:23:30,171 Karena semuanya sudah selesai, 875 01:23:30,171 --> 01:23:34,582 sekarang hanya tinggal kau dan kehampaan tak terbatas. 876 01:23:35,486 --> 01:23:37,882 Membuatmu ingin bermain saksofon, kan? 877 01:26:16,944 --> 01:26:21,716 ♪ Mario, Luigi dan juga Donkey Kong ♪ 878 01:26:21,716 --> 01:26:27,524 ♪ Ribuan pasukan Koopas tak bisa membuatku melepaskanmu ♪ 879 01:26:27,524 --> 01:26:29,658 ♪ Putri Peach ♪ 880 01:26:29,658 --> 01:26:32,859 ♪ Pada akhirnya nanti ♪ 881 01:26:32,859 --> 01:26:36,929 ♪ Akan kujadikan kau milikku ♪ 882 01:26:36,929 --> 01:26:40,196 ♪ Oh, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 883 01:26:40,196 --> 01:26:43,331 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 884 01:26:43,331 --> 01:26:46,499 ♪ Aku mencintaimu ♪ 885 01:26:46,499 --> 01:26:48,237 ♪ Oh... ♪ 886 01:26:48,237 --> 01:26:50,239 Hei. Jangan berisik. 887 01:26:50,239 --> 01:26:51,548 Matikan lampunya, mahkluk kecil. 888 01:26:51,548 --> 01:26:54,243 Hei! Kau tak bisa memperlakukanku seperti ini. 889 01:26:54,243 --> 01:26:55,816 Kau tahu siapa aku? 890 01:26:55,816 --> 01:26:58,148 Aku adalah Bow... 891 01:32:18,976 --> 01:32:20,668 Yoshi!