1 00:02:17,458 --> 00:02:21,504 Pozor, prihaja kralj želvakov! 2 00:02:47,863 --> 00:02:51,158 Odprite duri ali umrite. 3 00:03:11,637 --> 00:03:13,013 V napad! 4 00:03:28,571 --> 00:03:31,323 To je samo kanček našega srda. 5 00:03:31,407 --> 00:03:33,409 Se predaš? 6 00:03:36,537 --> 00:03:37,830 Ne. 7 00:04:01,979 --> 00:04:02,980 Ne. 8 00:04:38,057 --> 00:04:40,100 Končno je moja. 9 00:04:40,184 --> 00:04:43,687 Zdaj sem nepremagljiv! 10 00:04:49,068 --> 00:04:50,069 SUPER VODOVODARJA 11 00:04:57,535 --> 00:05:00,120 To sem jaz, Mario. –In Luigi. 12 00:05:00,204 --> 00:05:04,124 Ste siti oderuških vodovodarjev? –Mamma mia! 13 00:05:04,208 --> 00:05:06,335 Tu sva super brata Mario. 14 00:05:06,418 --> 00:05:08,546 Da rešiva Brooklyn. –In Queens. 15 00:05:08,629 --> 00:05:11,423 In vašo denarnico. –Hvala, super brata Mario. 16 00:05:11,507 --> 00:05:14,760 Počistila sta vse cevi, moje denarnice pa ne. 17 00:05:15,261 --> 00:05:18,973 Pozabite drage vodovodarje, ki jim nič ne pomenite. 18 00:05:19,056 --> 00:05:22,184 Za naju ste član družine. 19 00:05:25,896 --> 00:05:27,481 Super si bil. 20 00:05:27,565 --> 00:05:30,526 Jaz? Ti si bil super! 21 00:05:30,609 --> 00:05:34,321 Presrečen sem, da sva vse prihranke vložila v reklamo. 22 00:05:34,405 --> 00:05:37,783 To ni reklama. To je filmska umetnina. 23 00:05:37,867 --> 00:05:40,703 Sva pretiravala z naglasom? 24 00:05:40,786 --> 00:05:43,289 Pretiravala? Carski je. 25 00:05:44,540 --> 00:05:45,958 Prav, verjamem ti. 26 00:05:46,041 --> 00:05:47,710 Glej, glej. 27 00:05:47,793 --> 00:05:52,464 Največji zgubi v Brooklynu, butasta brata Mario. 28 00:05:52,548 --> 00:05:54,216 Super, Ror je tu. 29 00:05:54,300 --> 00:05:57,720 Zdravo, Ror. –Ja, jaz sem. 30 00:05:57,803 --> 00:05:59,305 RUŠITELJI 31 00:06:01,599 --> 00:06:05,019 Vaju je sploh že kdo poklical, 32 00:06:05,102 --> 00:06:07,521 odkar sta me zapustila in šla na svoje? 33 00:06:07,605 --> 00:06:10,900 Ja, Ror, so. 34 00:06:10,983 --> 00:06:14,153 Res? –Ja, mama je poklicala. 35 00:06:14,236 --> 00:06:17,865 Rekla je: 'Boljše reklame pa še ne!' 36 00:06:17,948 --> 00:06:20,910 Odvrnil sem: 'Hvala, mama. Ponosna sva nanjo.' 37 00:06:20,993 --> 00:06:22,077 Tu imaš! 38 00:06:25,831 --> 00:06:28,375 Vso srečo s tem kekcem. 39 00:06:29,084 --> 00:06:33,047 Še enkrat užali mojega brata, pa ti bo žal. 40 00:06:35,299 --> 00:06:36,717 Aja? 41 00:06:37,468 --> 00:06:40,387 Tole si vbij v betico, Mario. 42 00:06:40,930 --> 00:06:45,059 Klovna sta. In vedno bosta. 43 00:06:53,150 --> 00:06:54,360 Se ti je zmešalo? 44 00:06:54,443 --> 00:06:57,488 Trikrat večji je. –Luigi, daj no. 45 00:06:57,571 --> 00:07:00,991 Se res bojiš vsega? –Sploh ni težko. 46 00:07:06,330 --> 00:07:09,166 NEZNANA ŠTEVILKA –Dober dan. Super brata Mario. 47 00:07:09,667 --> 00:07:13,420 Aha. Iz pipe kaplja? Super! 48 00:07:13,504 --> 00:07:18,217 No, super, da ste poklicali. Takoj bova prišla. 49 00:07:18,300 --> 00:07:20,302 Mario, stranko imava! 50 00:07:20,386 --> 00:07:24,056 Super brata Mario sta v igri. 51 00:07:33,691 --> 00:07:37,403 Zamudila bova. –Ne bova. Pridi. 52 00:07:38,821 --> 00:07:39,822 Počakaj me. 53 00:07:39,905 --> 00:07:40,948 V to smer. 54 00:07:43,659 --> 00:07:45,244 Lu, podvizaj se. 55 00:07:47,454 --> 00:07:50,166 Kaj takega. –Izvolite. 56 00:07:52,168 --> 00:07:53,711 ZAPRTA CESTA 57 00:07:56,589 --> 00:07:58,507 Mario, kaj počneš? 58 00:08:03,137 --> 00:08:05,347 Hej, spokajta! 59 00:08:08,684 --> 00:08:09,685 Ne smeš … 60 00:08:10,352 --> 00:08:12,271 Oprostite! 61 00:08:12,354 --> 00:08:15,774 Proč! Delamo! –Oprostite. 62 00:08:21,030 --> 00:08:26,076 Pridi že, Luigi. Ne obiraj se. –Trudim se. Kolena me bolijo. 63 00:08:32,875 --> 00:08:36,127 Na konju sva. 64 00:08:37,838 --> 00:08:40,341 Zgoraj na koncu hodnika je. 65 00:08:40,424 --> 00:08:42,300 Lahko popravita? –Vsekakor. 66 00:08:42,384 --> 00:08:47,640 Saj ne bosta vsega poplavila, kajne? –Ne poplaviva, ampak popraviva. 67 00:08:49,808 --> 00:08:51,143 To je Franček. 68 00:08:51,810 --> 00:08:53,812 Všeč sta mu. 69 00:09:01,320 --> 00:09:03,405 Mamica te ima rada. 70 00:09:10,538 --> 00:09:11,539 Ključ. 71 00:09:16,377 --> 00:09:18,963 Prva naloga je opravljena. 72 00:09:24,051 --> 00:09:25,553 Franček je prišel. 73 00:09:31,725 --> 00:09:32,977 Ojla, prijateljček. 74 00:09:38,691 --> 00:09:40,734 Mario, pomagaj! 75 00:09:50,744 --> 00:09:53,831 Mamma mia! 76 00:10:00,838 --> 00:10:02,089 Mario? 77 00:10:34,288 --> 00:10:36,207 Hudič bo pobegnil. 78 00:10:36,874 --> 00:10:38,292 Ne bo. 79 00:10:45,841 --> 00:10:47,343 Mario? 80 00:10:51,472 --> 00:10:52,473 Priden kuža? 81 00:10:53,933 --> 00:10:55,601 Pridkan kužek. 82 00:11:20,584 --> 00:11:21,752 Našla sva okvaro. 83 00:11:22,753 --> 00:11:26,131 Mama, si ti to skuhala? Zakaj ti ne kuhaš tako? 84 00:11:29,426 --> 00:11:33,848 To sta vendar super brata Mario s televizije. 85 00:11:36,267 --> 00:11:39,812 Obstaja oskar za najslabše igralce? Kaj sem storil? 86 00:11:40,646 --> 00:11:42,857 Je kdo videl reklamo? 87 00:11:42,940 --> 00:11:45,192 Ja, videli smo jo. –In? 88 00:11:45,276 --> 00:11:48,696 Ostani v redni službi. –Upsi, prepozno! 89 00:11:50,072 --> 00:11:52,074 Meni se je zdela krasna. 90 00:11:52,158 --> 00:11:53,951 Za v kino je. 91 00:11:55,202 --> 00:11:56,453 Gobe? 92 00:11:56,537 --> 00:12:00,416 Vsi imajo radi gobe. –Jaz že. Daj. 93 00:12:00,499 --> 00:12:03,752 Mario, resno. Kakšna zanič reklama je to? 94 00:12:03,836 --> 00:12:06,422 Kaj? Smešna je. –Lahko dobim kruh? 95 00:12:06,505 --> 00:12:10,009 V teh oblekah? Vodovodarji v belih rokavicah? 96 00:12:10,092 --> 00:12:12,595 Ja, prepoznavni znak so. Izstopati moraš. 97 00:12:12,678 --> 00:12:16,432 Ne poslušajta jih. Tudi Da Vinciju so se vsi smejali. 98 00:12:16,515 --> 00:12:20,060 Ne bi rekel, mama. –Ata, kaj ti meniš? 99 00:12:20,561 --> 00:12:22,688 Da sta nora. 100 00:12:22,771 --> 00:12:27,067 Redne službe ne pustiš zaradi nekih blodenj. 101 00:12:27,151 --> 00:12:31,113 Najhujše pa je to, da tunkaš tudi brata. 102 00:12:31,822 --> 00:12:35,201 Hvala, ata. Hvala za spodbudo. 103 00:12:38,412 --> 00:12:39,497 Sem kaj rekel? 104 00:12:47,630 --> 00:12:49,131 OPLEL SEM! 105 00:12:57,765 --> 00:12:59,808 Ne tunkaš me. 106 00:12:59,892 --> 00:13:04,021 Veš, kaj? Pojma nimajo. –Saj niso edini. 107 00:13:04,104 --> 00:13:07,566 Od nekdaj nama vsi govorijo, da ne zmoreva ničesar. 108 00:13:08,192 --> 00:13:10,819 Sit sem občutka, da sem nepomemben. 109 00:13:10,903 --> 00:13:15,616 Počila je glavna vodovodna cev. Podzemna ne vozi in Brooklyn je zalilo. 110 00:13:15,699 --> 00:13:19,703 Vse je pod nadzorom. Kmalu bomo uredili. 111 00:13:20,204 --> 00:13:23,791 Bežite! Pomagajte! Rešite Brooklyn! 112 00:13:24,333 --> 00:13:25,793 Rešiti Brooklyn? 113 00:13:26,377 --> 00:13:29,296 Luigi, to je najina priložnost. 114 00:13:29,380 --> 00:13:33,050 Usoda kliče. –Usodna Nina iz srednje šole? 115 00:13:33,133 --> 00:13:35,761 Kaj? Ne! Pridi že. 116 00:13:38,013 --> 00:13:40,224 Odvodni kanali ne požirajo. 117 00:13:42,101 --> 00:13:43,727 Dajmo, črpajte. 118 00:13:48,649 --> 00:13:49,650 Uspelo mi je. 119 00:13:51,277 --> 00:13:54,822 Na napačnem kraju iščejo. Pridi, Lu. 120 00:14:03,789 --> 00:14:07,710 Menda ne boš … Mario! 121 00:14:16,468 --> 00:14:18,721 Do tistega ventila morava. 122 00:14:21,140 --> 00:14:22,725 Mamma mia. 123 00:15:02,765 --> 00:15:06,769 Reševanje Brooklyna ni bilo pametno. –Pridi. 124 00:15:17,321 --> 00:15:19,323 Kaj je to? 125 00:15:50,563 --> 00:15:53,399 Tu že leta ni žive duše. 126 00:15:55,234 --> 00:15:56,235 Luigi? 127 00:15:58,821 --> 00:16:00,656 Luigi, si tu? 128 00:16:06,579 --> 00:16:07,913 Luigi? 129 00:16:11,292 --> 00:16:12,293 Kaj? 130 00:16:42,698 --> 00:16:44,200 Luigi! 131 00:16:44,283 --> 00:16:45,951 Mario! 132 00:16:48,704 --> 00:16:50,706 Zgrabi roko. 133 00:16:50,789 --> 00:16:54,043 Vse bo v redu. –Kako le? 134 00:16:54,126 --> 00:16:57,463 Dokler sva skupaj, sva nepremagljiva. 135 00:16:59,965 --> 00:17:02,176 Mario! 136 00:17:03,177 --> 00:17:05,679 Luigi! 137 00:17:41,757 --> 00:17:44,552 Ne dotikaj se gobe. Umrčkal boš. 138 00:17:46,053 --> 00:17:51,725 Oprosti, ta goba ni nevarna. –Gobica govori z mano. 139 00:17:52,268 --> 00:17:54,311 Me veseli, jaz sem Gobček. 140 00:17:55,896 --> 00:17:56,897 Mario. 141 00:17:59,775 --> 00:18:02,570 Torej ne sanjam? 142 00:18:03,362 --> 00:18:05,239 Bolelo je, ne? –Ja. 143 00:18:05,322 --> 00:18:06,490 Ne sanjaš. 144 00:18:07,283 --> 00:18:11,871 Torej je to … –Gobje kraljestvo. 145 00:18:11,954 --> 00:18:15,749 Gobje? O, kruta usoda. 146 00:18:21,505 --> 00:18:22,506 Ojla. 147 00:18:24,341 --> 00:18:27,303 Pravzaprav iščem svojega brata. 148 00:18:27,386 --> 00:18:30,347 Izrezan jaz, toda visok, suh in zelen. 149 00:18:30,431 --> 00:18:35,227 Nazadnje je padal skozi cev. Videl sem meglo in lavo. 150 00:18:37,146 --> 00:18:38,898 To pa ni dobro. 151 00:18:39,815 --> 00:18:42,318 Tvoj brat je pristal v Deželi teme. 152 00:18:43,319 --> 00:18:46,405 Njen vladar je Bowser. 153 00:18:46,989 --> 00:18:51,660 Bowser? –Najzlobnejša spaka, kar jih je. 154 00:18:55,664 --> 00:18:57,625 Odpeljal te bom k princesi. 155 00:18:57,708 --> 00:19:00,294 Pomagala ti bo. Vse zmore. 156 00:19:00,836 --> 00:19:02,004 Princesa? 157 00:19:06,926 --> 00:19:10,638 Pridi, Mario. Velika pustolovščina se začenja. 158 00:19:10,721 --> 00:19:12,181 Zdrži, Luigi. 159 00:19:39,375 --> 00:19:40,543 Mario? 160 00:19:41,252 --> 00:19:42,670 Mario? 161 00:19:42,753 --> 00:19:44,088 Kje si? 162 00:20:26,964 --> 00:20:28,257 To! 163 00:20:28,340 --> 00:20:30,759 Dobil si jih od Luigija. 164 00:21:48,170 --> 00:21:51,632 Pridi, Mario. Princesa živi na tistem hribu. 165 00:22:00,850 --> 00:22:05,813 Prostor, prosim. Na veliki pustolovščini sva. Umaknite se. 166 00:22:05,896 --> 00:22:08,023 Izvoli. –Oprostite. 167 00:22:08,107 --> 00:22:10,568 Umaknite se vendar! 168 00:22:10,651 --> 00:22:15,239 Njegov brat bo zdaj zdaj umrl. Umaknite se, prosim. 169 00:22:15,322 --> 00:22:18,242 Samo prosto pot urejam. Nič mu ne bo. 170 00:22:18,325 --> 00:22:20,870 Lisička, lepo te je videti. 171 00:22:22,246 --> 00:22:23,455 STARINE 172 00:22:23,539 --> 00:22:27,918 A sploh deluje? –Kot namazana. Samo pihneš vanjo. 173 00:22:28,586 --> 00:22:31,630 Zdaj greva gor. –Gor? 174 00:22:51,859 --> 00:22:54,111 Aha, opeke lebdijo. 175 00:22:55,070 --> 00:22:59,158 Skoči v cev, da greva. Samo tako letiš. 176 00:23:02,578 --> 00:23:04,038 Lepe cev … 177 00:23:25,976 --> 00:23:27,144 Ne me basat. 178 00:23:31,649 --> 00:23:34,068 Pa sva pred palačo. En, dva, tri. 179 00:23:37,238 --> 00:23:38,239 Pridi. 180 00:23:47,289 --> 00:23:50,251 Veličastno, kajne? 181 00:23:53,546 --> 00:23:55,714 Kam pa kam, vidva? 182 00:23:55,798 --> 00:23:59,927 Ojla. K princesi moram. Nujno je. 183 00:24:02,137 --> 00:24:05,307 Kateri princesi? –Za nobeno princeso ne vem. 184 00:24:05,391 --> 00:24:10,104 Jaz vem. V drugem gradu je. –Aja, saj res. 185 00:24:10,187 --> 00:24:13,440 Obišči kakšen drug grad. V tem je ni. 186 00:24:14,733 --> 00:24:18,696 Zafrkavata te. To mi ni všeč. 187 00:24:22,533 --> 00:24:26,328 Kaj bi jedla? Kar koli hočeta. 188 00:24:26,912 --> 00:24:29,540 Pojdi. Vse vama skuham. 189 00:24:37,298 --> 00:24:43,521 Vsiljivec! Ustavite ga! –Vsiljivec! Ustavite ga! 190 00:24:43,804 --> 00:24:46,390 Takoj! Ustavite ga! 191 00:25:01,071 --> 00:25:03,073 Svétniki, prosim za pozornost. 192 00:25:03,157 --> 00:25:07,578 Bowser je našel superzvezdo in prihaja v naše kraljestvo. 193 00:25:07,661 --> 00:25:10,664 Z njeno močjo bo nepremagljiv. 194 00:25:10,748 --> 00:25:12,750 Uničil nas bo. 195 00:25:14,710 --> 00:25:16,837 Princesa, kaj bomo storili? 196 00:25:17,421 --> 00:25:19,757 Ne bom dovolila, da vam kaj stori. 197 00:25:25,387 --> 00:25:28,182 Bowserja bomo ustavili. 198 00:25:28,265 --> 00:25:31,477 Kako? Poglej nas. Ljubki smo. 199 00:25:31,560 --> 00:25:35,773 Kongovo vojsko bom pregovorila, naj nam pomaga. 200 00:25:35,856 --> 00:25:38,400 Skupaj bomo uničili pošast. 201 00:25:38,484 --> 00:25:43,405 Njihov nori kralj ne sklepa zavezništev. Kongi ne bodo privolili. 202 00:25:43,489 --> 00:25:47,910 Pregovorila jih bom. Jutri odidem v Džungelsko kraljestvo. 203 00:25:48,994 --> 00:25:52,581 Vso srečo, princesa. Za dobro vseh nas. 204 00:26:01,382 --> 00:26:05,719 Princesa! 205 00:26:09,890 --> 00:26:11,642 Princesa, jaz … 206 00:26:14,603 --> 00:26:16,397 Počakajte. Izpustite ga. 207 00:26:20,776 --> 00:26:22,027 Si ti … 208 00:26:22,903 --> 00:26:23,904 Ne. 209 00:26:24,947 --> 00:26:27,408 Človek je. Saj si, ne? 210 00:26:27,491 --> 00:26:29,869 Samo drobcen si. 211 00:26:29,952 --> 00:26:32,538 Počasi. Od kod si? 212 00:26:33,205 --> 00:26:36,542 Z bratcem Luigijem sva padla v cev. 213 00:26:36,625 --> 00:26:39,503 Zdaj je sam nekje v Deželi teme. 214 00:26:39,587 --> 00:26:43,007 Torej ga bo Bowser prej ali slej ujel. 215 00:26:43,966 --> 00:26:46,594 Srečo imaš. Šla ga bom ustavit. 216 00:26:46,677 --> 00:26:47,928 Vzemi me s sabo. 217 00:26:48,012 --> 00:26:53,392 Tip je nor. Pravi psihič. Pohrustal te bo kot miško. 218 00:26:53,475 --> 00:26:58,272 Še opazil ne bo, ker si zelo, zelo drobcen. 219 00:26:58,355 --> 00:27:02,151 Kar norčuj se iz mene, toda brata mi boš pomagala najti. 220 00:27:03,903 --> 00:27:04,987 Prosim? 221 00:27:06,447 --> 00:27:09,575 Prav. Poglejva, iz kakšnega testa si. 222 00:27:10,409 --> 00:27:14,747 Torej velja? –Ne. Preverila bova, iz kakšnega testa si. 223 00:28:04,630 --> 00:28:08,509 Če opraviš poligon, lahko greš z mano. Pozorno glej. 224 00:28:52,553 --> 00:28:53,596 To je bilo noro. 225 00:28:54,138 --> 00:28:56,390 Kako naj to opravim? 226 00:28:56,473 --> 00:29:00,060 Z nadgradnjami. Posebne veščine dajo. 227 00:29:03,230 --> 00:29:05,858 Resno? –Pojej jo. 228 00:29:11,113 --> 00:29:14,742 A mora biti goba? Ne prenesem jih. 229 00:29:14,825 --> 00:29:16,202 Prav, prav. 230 00:29:18,287 --> 00:29:22,625 Si prepričana … –Daj že. Tako, ni je več. 231 00:29:25,252 --> 00:29:26,337 Ni fajn. 232 00:29:42,102 --> 00:29:44,271 Visok sem. –In močen. 233 00:29:47,107 --> 00:29:49,068 Tudi skačeš lahko. 234 00:29:49,151 --> 00:29:51,529 Opravil bom. Mala malica. 235 00:29:55,741 --> 00:29:58,327 Ne! 236 00:30:04,583 --> 00:30:08,212 Saj res. Ob trku izgubiš moč. 237 00:30:10,339 --> 00:30:11,340 Superca. 238 00:30:14,969 --> 00:30:16,720 Poskusi znova. 239 00:30:32,236 --> 00:30:33,237 To! 240 00:31:29,502 --> 00:31:33,297 Pred nama je dolga pot, Brkonja. 241 00:31:33,839 --> 00:31:38,302 Ampak ni mi uspelo. –Skoraj bi ti. Nikomur ne uspe prvič. 242 00:31:38,385 --> 00:31:40,054 Koliko krat si ti poskusila? 243 00:31:41,597 --> 00:31:45,601 Neštetokrat. Zanič sem bila. Še slabša kot ti. 244 00:31:46,644 --> 00:31:50,272 Takoj ti je uspelo, kajne? –Ja, ampak tu sem odrasla. 245 00:31:50,356 --> 00:31:54,527 Samo tolažiš me. –Ne, kje pa. 246 00:31:56,403 --> 00:31:58,739 Ti je lažje? –Malo pa res. 247 00:32:29,311 --> 00:32:30,563 Moja vojska! 248 00:32:30,646 --> 00:32:34,024 Želvaki, gobani 249 00:32:34,108 --> 00:32:36,193 in kar koli so tiste reči! 250 00:32:36,277 --> 00:32:41,365 Po letih iskanja je superzvezda končno naša. 251 00:32:42,366 --> 00:32:45,202 Zdaj ni močnejšega želvaka od mene. 252 00:32:46,370 --> 00:32:49,039 Kmalu bomo prispeli v Gobje kraljestvo. 253 00:32:50,457 --> 00:32:52,960 Po dolgih letih sovraštva 254 00:32:53,043 --> 00:32:57,381 bom princeso zasnubil. Poroka bo pravljična. 255 00:33:02,511 --> 00:33:06,265 Je rekel, da se bo poročil s princeso? –A vas ne sovraži? 256 00:33:06,348 --> 00:33:10,686 Seveda me, ampak zato jo ljubim še bolj. 257 00:33:11,228 --> 00:33:15,149 Njene nagajive kodrčke, njeno lebdenje v vetrcu, 258 00:33:15,691 --> 00:33:19,695 njeno nepremično tiaro. Ko bo videla zvezdo … 259 00:33:21,280 --> 00:33:24,700 Poročni zvonovi. –In če vas zavrne? 260 00:33:27,578 --> 00:33:31,415 Uporabil bom zvezdo in uničil Gobje kraljestvo! 261 00:33:32,249 --> 00:33:35,211 Pripravite se na poroko, kakršne še ni bilo. 262 00:33:35,294 --> 00:33:37,838 Carska bo! 263 00:34:47,491 --> 00:34:51,036 Vsi računajo na naju. Ni panike. 264 00:35:00,462 --> 00:35:01,463 Vso srečo! 265 00:35:03,549 --> 00:35:07,595 Moje gobice! Kmalu ne bomo več živeli v strahu. 266 00:35:07,678 --> 00:35:11,557 S pomočjo Kongove vojske bomo ustavili … 267 00:35:12,433 --> 00:35:13,559 Kdo je to? 268 00:35:16,103 --> 00:35:17,938 Nihče pomemben! 269 00:35:34,705 --> 00:35:39,001 Te je strah? –Mene? Ja, malo. 270 00:35:39,752 --> 00:35:42,046 Na pustolovščino gremo! 271 00:35:42,129 --> 00:35:43,130 Dajmo! 272 00:35:46,467 --> 00:35:48,886 Ojla, Mario. –Ga poznaš? 273 00:35:48,969 --> 00:35:51,180 Bestiča sva. –Pa sva res? 274 00:35:51,889 --> 00:35:56,352 Brez skrbi, ščitil te bom. 275 00:35:57,061 --> 00:35:59,688 Gobica z dovolj poguma, da se mi pridruži. 276 00:35:59,772 --> 00:36:01,565 Ničesar se ne bojim. 277 00:36:02,399 --> 00:36:05,736 Prav, z nama greš. Pot pod noge. 278 00:36:06,237 --> 00:36:09,198 Rekel sem, da gremo na pustolovščino! 279 00:36:40,563 --> 00:36:44,191 Osupljivo, kajne? –Mamma mia. 280 00:36:45,609 --> 00:36:48,028 Ne bom dovolila, da kdo to uniči. 281 00:37:01,375 --> 00:37:05,337 Peach, ti si ta, 282 00:37:06,297 --> 00:37:11,010 in z mojo zvezdo bova vladala. 283 00:37:11,844 --> 00:37:15,514 Peach, vedi le, 284 00:37:16,265 --> 00:37:21,520 da vse do konca ljubim te. 285 00:37:22,396 --> 00:37:27,318 Peaches, Peaches … Peaches, Peaches … 286 00:37:27,401 --> 00:37:31,155 Ljubim te. 287 00:37:32,740 --> 00:37:36,243 Peaches, Peaches … 288 00:37:36,327 --> 00:37:37,453 Vaša gnada. 289 00:37:39,038 --> 00:37:43,000 Kaj je? –Obveščevalna sporoča, 290 00:37:43,083 --> 00:37:47,171 da je v Gobje kraljestvo prišel brkati človek. 291 00:37:48,631 --> 00:37:50,883 Princesa ga uri. 292 00:37:50,966 --> 00:37:52,968 Nekaj naklepata, vaša gnada. 293 00:37:56,263 --> 00:37:59,016 Sedi. Zaigrajva skupaj. 294 00:38:03,646 --> 00:38:06,941 Od kod je ta človek? 295 00:38:07,024 --> 00:38:09,527 Ne vemo zagotovo. 296 00:38:09,610 --> 00:38:12,196 Je princesi všeč? 297 00:38:12,279 --> 00:38:14,782 Gnada, poglejte se v zrcalo. 298 00:38:14,865 --> 00:38:19,578 Nimate se česa bati. –Vem. Ne počutim se ogroženega. 299 00:38:22,289 --> 00:38:25,459 Pozanimaj se, kdo je in kaj načrtujeta. 300 00:38:26,293 --> 00:38:30,756 Takoj, vaša gnada. Lahko dvignem pokrov? 301 00:38:30,840 --> 00:38:33,843 Ne še. Bolečina te največ nauči. 302 00:38:45,020 --> 00:38:46,480 Misliš na svojega brata? 303 00:38:47,106 --> 00:38:48,941 Prvič sva tako dolgo narazen. 304 00:38:49,024 --> 00:38:51,652 Ne skrbi, rešila ga bova. 305 00:39:08,085 --> 00:39:10,588 Zdi se, da nisi od tu. 306 00:39:11,213 --> 00:39:13,299 Ne vem, od kod sem. 307 00:39:13,841 --> 00:39:18,220 Res? –Ja. Moj prvi spomin je prihod sem. 308 00:39:25,728 --> 00:39:29,773 Srečo sem imela, da so me našli. Vzeli so me k sebi. 309 00:39:31,483 --> 00:39:35,696 Vzgajali so me kot eno od njih. Ko sem bila dovolj stara, 310 00:39:37,156 --> 00:39:39,241 so me okronali za princeso. 311 00:39:44,747 --> 00:39:46,373 Mogoče si iz mojega sveta. 312 00:39:48,292 --> 00:39:52,755 Vesolje je ogromno. Nešteto galaksij ima. 313 00:40:37,299 --> 00:40:39,718 Našli smo ga v Deželi teme. 314 00:40:45,099 --> 00:40:46,392 Prepustite ga meni. 315 00:40:55,442 --> 00:40:57,278 Kako ti je ime? 316 00:40:58,362 --> 00:40:59,613 Luigi. 317 00:41:01,157 --> 00:41:03,033 Mogoče ne veš, kdo sem, 318 00:41:03,117 --> 00:41:06,745 toda poročil se bom s princeso in zavladal svetu. 319 00:41:09,039 --> 00:41:10,040 Prima. 320 00:41:10,833 --> 00:41:13,586 Toda nekaj me muči, Luigi. 321 00:41:14,086 --> 00:41:18,174 Neki človek potuje z mojo zaročenko. Brke ima. 322 00:41:18,257 --> 00:41:21,886 Kot ti. Ga poznaš? 323 00:41:21,969 --> 00:41:23,971 Ne. Ne! 324 00:41:24,597 --> 00:41:26,265 Žilav si. 325 00:41:26,348 --> 00:41:28,100 Mogoče boš zdaj začivkal. 326 00:41:28,851 --> 00:41:31,145 Misliš, da poznam vsakega brkača 327 00:41:31,228 --> 00:41:34,732 z enako obleko in klobukom s prvo črko njegovega imena? 328 00:41:34,815 --> 00:41:35,983 Ker ga ne. 329 00:41:38,194 --> 00:41:39,987 Ga poznaš? 330 00:41:40,070 --> 00:41:42,823 Nehaj, nehaj. Ja, poznam ga. 331 00:41:42,907 --> 00:41:46,702 Moj brat Mario, najboljši človek na svetu. 332 00:41:46,785 --> 00:41:49,288 Se princese zagledajo vanj? 333 00:41:49,371 --> 00:41:51,999 Ja, če imajo izbran okus. 334 00:41:54,126 --> 00:41:55,377 Spravite ga proč. 335 00:41:55,461 --> 00:42:00,049 Videli bomo, kako žilav je Mario, ko mu bom pred očmi ubil brata. 336 00:42:12,436 --> 00:42:14,438 Kje sem? 337 00:42:18,734 --> 00:42:21,737 Doma. –Ne poslušaj ga. 338 00:42:22,988 --> 00:42:24,990 Srčkan je, ampak … 339 00:42:26,033 --> 00:42:30,037 V norem svetu normalni veljajo za norce. 340 00:42:34,917 --> 00:42:36,460 Kako dolgo ste že tu? 341 00:42:36,544 --> 00:42:42,174 Čas je kot upanje. Samo iluzija. –Nehaj, že tako smo na tleh. 342 00:42:42,716 --> 00:42:46,136 Nekako moramo pobegniti. –Ni mogoče pobegniti. 343 00:42:46,220 --> 00:42:50,057 Edino upanje je sladka smrt. 344 00:42:51,225 --> 00:42:53,102 Saj to ni res. 345 00:43:17,459 --> 00:43:18,544 Si pripravljen? 346 00:43:19,295 --> 00:43:20,462 Seveda. 347 00:43:29,263 --> 00:43:30,973 Kaj? 348 00:43:31,807 --> 00:43:32,892 Kako si? 349 00:43:33,392 --> 00:43:35,394 Prišli smo h kralju. 350 00:43:38,647 --> 00:43:39,690 Za mano. 351 00:43:40,941 --> 00:43:43,694 Gorila v modnem suknjiču. –Slabo sem oblečen. 352 00:43:49,658 --> 00:43:50,659 Prisedite. 353 00:45:02,106 --> 00:45:05,693 O, kar naprej. 354 00:45:17,079 --> 00:45:19,498 Veliki in mogočni Sitni Kong … 355 00:45:19,582 --> 00:45:22,418 Menda hočeš mojo vojsko. 356 00:45:22,960 --> 00:45:25,087 Tako je, vaše veličanstvo. 357 00:45:25,171 --> 00:45:28,549 Brez vaše pomoči bo Gobje kraljestvo uničeno. 358 00:45:30,217 --> 00:45:32,845 Zakaj meniš, da si zaslužiš 359 00:45:32,928 --> 00:45:38,851 največjo vojsko na svetu? 360 00:45:39,476 --> 00:45:44,773 Ker smo srčni. Z vašo močjo lahko zmagamo. 361 00:45:45,524 --> 00:45:46,525 Prav. 362 00:45:46,609 --> 00:45:48,777 To je to? –Ne. 363 00:45:48,861 --> 00:45:51,489 Odgovor je 'ne'. Adijo. 364 00:45:51,572 --> 00:45:55,284 Če pade Gobje kraljestvo, bo tudi Džungelsko. 365 00:45:55,367 --> 00:45:58,829 Ne bomo odšli brez tvoje vojske. 366 00:46:02,249 --> 00:46:04,919 Kdo je to? Hecen je. 367 00:46:06,795 --> 00:46:08,797 Prav, frajer. 368 00:46:08,881 --> 00:46:11,425 Če si tako močno želiš moje vojske, 369 00:46:11,509 --> 00:46:17,389 premagaj mojega sina v Veliki areni. 370 00:46:18,474 --> 00:46:19,683 Samo trenutek. 371 00:46:20,226 --> 00:46:22,811 To je strašno slaba ideja. 372 00:46:22,895 --> 00:46:25,147 Imaš boljšo, da rešiva mojega brata? 373 00:46:25,231 --> 00:46:29,026 Bi nehala šepetati? Ne spodobi se. 374 00:46:30,861 --> 00:46:33,113 Velja, gospod. 375 00:46:33,197 --> 00:46:37,576 Spopadel se bom s tvojim sinom in zmagal. –O tem sem prepričan. 376 00:47:27,459 --> 00:47:29,086 Jaz sem DK. 377 00:47:29,879 --> 00:47:31,130 Jaz sem Donkey Kong. 378 00:47:34,633 --> 00:47:38,137 Zdravo, očka. –Ne delaj tega. 379 00:47:38,220 --> 00:47:41,807 Očka, odmahaj mi. –Dovolj šopirjenja. 380 00:47:41,891 --> 00:47:46,937 Kaj gnjaviš? Všeč jim je. To hočejo. Plešoče mišice. 381 00:47:47,855 --> 00:47:49,648 Umirite se. 382 00:47:50,816 --> 00:47:52,443 Rekel sem, da se umirite! 383 00:47:52,526 --> 00:47:55,279 DK! DK! –Ti tudi, Reper Kong. 384 00:47:55,362 --> 00:47:56,989 D … Oprostite. 385 00:47:57,531 --> 00:48:02,578 Ker hočem, da boj traja dlje kot pet sekund, 386 00:48:02,661 --> 00:48:05,498 sem v areno dal nadgradnje. 387 00:48:05,998 --> 00:48:07,833 Ni za kaj, Mario. 388 00:48:07,917 --> 00:48:12,922 Ne potrebujem pomagal, da te zmečkam v pašteto. 389 00:48:20,930 --> 00:48:22,014 Dobro. 390 00:48:26,519 --> 00:48:27,645 Daj ga! 391 00:48:36,445 --> 00:48:38,531 Očitno ne bo dobil moje vojske. 392 00:48:43,661 --> 00:48:47,998 Ste to hoteli? –Radi te imamo, DK! 393 00:48:50,251 --> 00:48:51,919 Očka, rad te imam. 394 00:48:56,966 --> 00:49:00,719 Zdaj bo zagrmelo kot Donkey Kong! 395 00:49:07,017 --> 00:49:10,187 Imel boš opravka z nekom svoje velikosti. 396 00:49:24,577 --> 00:49:27,121 Očitno je dobil napačno gobo. 397 00:49:49,351 --> 00:49:50,477 Na noge, Mario! 398 00:50:17,713 --> 00:50:22,301 Imaš dovolj? –Niti približno. 399 00:50:33,354 --> 00:50:35,689 Mario! 400 00:50:35,773 --> 00:50:38,526 Jaz sem. 401 00:50:38,609 --> 00:50:41,070 Kocka! 402 00:50:59,004 --> 00:51:02,132 Srčkan je. –Pa je res. 403 00:51:02,842 --> 00:51:04,510 Mačka sem? 404 00:51:05,594 --> 00:51:08,681 Zgrabil si kocko z mačko. Joj! 405 00:51:10,015 --> 00:51:12,601 Oprosti, oprosti. Dobro. 406 00:51:12,685 --> 00:51:13,686 S tabo je konec. 407 00:51:15,855 --> 00:51:17,273 Mačka sem. 408 00:51:59,607 --> 00:52:00,941 Imaš dovolj? 409 00:52:01,483 --> 00:52:04,695 Niti približno. 410 00:52:06,906 --> 00:52:08,532 Sklepam, da to pomeni 'ja'. 411 00:52:16,832 --> 00:52:19,293 To je moj bestič! 412 00:52:23,255 --> 00:52:25,007 Prav, prav. 413 00:52:28,886 --> 00:52:31,138 To je bilo neverjetno. 414 00:52:31,680 --> 00:52:35,768 Mlatil te je kot vola, ti pa kar nisi obležal. 415 00:52:35,851 --> 00:52:37,811 Ne znaš odnehati. 416 00:52:38,521 --> 00:52:42,358 Nisem vedel, da je to dobro. –To je super. 417 00:52:42,900 --> 00:52:46,821 Hvala. –Dovolil sem mu zmagati. Da veš. 418 00:52:46,904 --> 00:52:49,990 Res? Čemu? –Ti povem, zakaj? 419 00:52:50,074 --> 00:52:52,493 Brigaj se zase! Zato! 420 00:52:53,118 --> 00:52:57,248 Ti bom že pokazal. –Dovolj. Vstopimo. 421 00:52:59,041 --> 00:53:01,418 Našli smo Bowserjevo ladjo. 422 00:53:01,502 --> 00:53:05,589 Do večera bo v Gobjem kraljestvu. 423 00:53:05,673 --> 00:53:09,301 K sreči poznam bližnjico. 424 00:53:09,385 --> 00:53:11,887 Prehiteli ga bomo in napadli iz zasede. 425 00:53:12,638 --> 00:53:14,640 Ja, vem. 426 00:53:14,723 --> 00:53:18,435 Zato bomo potrebovali gokarte. 427 00:53:36,453 --> 00:53:39,957 Kaj čakate? Izberite vozila. 428 00:54:40,809 --> 00:54:41,810 Sovražim te. 429 00:54:42,686 --> 00:54:46,398 V Gobje kraljestvo in našo največjo bitko. 430 00:54:46,482 --> 00:54:48,943 Pojdimo! 431 00:55:06,961 --> 00:55:09,713 Princesa Peach, končno se vidiva. 432 00:55:10,589 --> 00:55:14,009 Zavoljo ljubezni moški stopi iz svojega oklepa. 433 00:55:18,347 --> 00:55:20,015 Zavladajva svetu. 434 00:55:20,099 --> 00:55:22,685 Skupaj. Za vedno. 435 00:55:22,768 --> 00:55:24,770 Bi se poročila z mano? 436 00:55:25,437 --> 00:55:26,438 Ja! 437 00:55:28,816 --> 00:55:33,070 Kaj? –Našli smo princeso in brkatega človeka. 438 00:55:33,153 --> 00:55:37,158 Premagal je Donkey Konga in pridobil vojsko Kongov. 439 00:55:37,241 --> 00:55:41,287 Je bila Peach navdušena? –Tako se zdi, ja. 440 00:55:41,370 --> 00:55:43,497 K skrivnemu prehodu gredo. 441 00:55:43,581 --> 00:55:46,250 Presenetiti me hočejo, kaj? 442 00:55:46,333 --> 00:55:48,377 To se lahko gresta dva. 443 00:56:11,275 --> 00:56:14,737 Nočem strašiti, ampak ceste je konec. 444 00:56:14,820 --> 00:56:18,407 Torej stopi na plin in se pripni. 445 00:56:50,314 --> 00:56:53,567 Imate v vašem svetu kaj takega? –Kaj? 446 00:56:53,651 --> 00:56:56,987 Imate v vašem svetu kaj takega? 447 00:56:58,113 --> 00:57:00,950 Ne, ne vozimo po mavricah. 448 00:57:01,033 --> 00:57:04,328 Zdaj boš pa še rekel, da želve niso hudobne. 449 00:57:04,411 --> 00:57:08,207 Niso. Običajno so ljubljenčki. –Ne me basat. 450 00:57:08,290 --> 00:57:10,251 Pridi v Brooklyn. Kupil ti bom eno. 451 00:57:11,877 --> 00:57:13,212 Mogoče pa bom. 452 00:57:13,754 --> 00:57:16,882 Se spogledujeta? Za crknit. 453 00:57:16,966 --> 00:57:19,844 Samo prijazen sem. –Sramoto si delaš. 454 00:57:19,927 --> 00:57:24,306 Princesa ne bi šla na zmenek s tabo. –Ja, pa bi. Jamčim. 455 00:57:24,390 --> 00:57:26,225 Fantje, nehajte. 456 00:57:26,767 --> 00:57:27,935 Prav, prav. 457 00:57:36,819 --> 00:57:38,279 V napad! 458 00:57:48,038 --> 00:57:49,123 Zaseda! 459 00:57:52,042 --> 00:57:54,253 Na obrambne položaje! 460 00:58:09,935 --> 00:58:12,188 Mario, mrtev si. 461 00:58:16,025 --> 00:58:17,318 Ločimo se! 462 00:58:19,570 --> 00:58:20,571 Mario! 463 00:59:36,981 --> 00:59:39,900 Preveč ljubek sem za smrt! 464 00:59:49,118 --> 00:59:51,829 To je princesa na kvadrat! 465 01:00:03,591 --> 01:00:05,634 Čas za smrt, Mario. 466 01:00:26,405 --> 01:00:27,573 Pošiljam pozdrave! 467 01:00:28,741 --> 01:00:29,992 Ne! 468 01:00:43,797 --> 01:00:48,093 Ne boste mi ubežali. –Kaj? 469 01:00:48,719 --> 01:00:50,679 Moder oklep! 470 01:01:05,736 --> 01:01:08,614 Ne! Ne, Mario! 471 01:01:11,659 --> 01:01:13,619 Ne. Ne! 472 01:01:19,083 --> 01:01:22,044 Proč s svojimi tacami! 473 01:01:25,422 --> 01:01:26,924 Zbogom, Mario. 474 01:01:27,633 --> 01:01:29,218 Domov morava. 475 01:01:35,933 --> 01:01:40,896 Ti si kriv za to! –Jaz? Ti si tisti, ki … 476 01:01:40,980 --> 01:01:44,817 Tišina! Tik pred smrtjo ne bom poslušal tvojega … 477 01:02:15,347 --> 01:02:18,267 Mario, rešil si mi življenje. 478 01:02:18,350 --> 01:02:21,937 Molčal bom kot grob. –Dobro. Prosim, da res. 479 01:02:25,816 --> 01:02:27,902 Si tudi ti začutil nekaj? 480 01:02:30,779 --> 01:02:31,989 Plavaj! 481 01:02:48,964 --> 01:02:52,051 Bowser prihaja. Stran morate. 482 01:02:54,678 --> 01:02:56,931 Hitro! Zapustite mesto! 483 01:03:10,236 --> 01:03:11,529 Princesa? 484 01:03:12,238 --> 01:03:15,783 Ostali smo brez vojske. Maria ni več. 485 01:03:17,743 --> 01:03:22,373 Bowser prihaja. Skrijte se v gozdu. Zamotila ga bom. 486 01:03:22,456 --> 01:03:24,667 Slišali ste jo. Evakuirajte mesto. 487 01:03:27,253 --> 01:03:30,923 Pojdi z njimi. –Rekel sem, da te bom ščitil. 488 01:03:35,511 --> 01:03:36,512 Bežite! 489 01:03:41,058 --> 01:03:43,102 Pusti, ni časa! 490 01:04:38,115 --> 01:04:41,744 Princesa Peach. Pogumna kot vedno. 491 01:04:44,622 --> 01:04:48,167 Kot vidiš, imam superzvezdo. 492 01:04:48,250 --> 01:04:52,421 Če jo nameravaš uporabiti, jo uporabi zdaj. 493 01:04:55,174 --> 01:04:59,053 Ne, princesa. Ukradel sem jo za naju. 494 01:04:59,595 --> 01:05:02,932 Zavoljo ljubezni moški res stopi iz oklepa. 495 01:05:06,018 --> 01:05:09,480 Rekel sem, da ne bo vžgalo. –Super vam gre. 496 01:05:10,147 --> 01:05:14,693 Peach, z zvezdo bova nepremagljiva. 497 01:05:14,777 --> 01:05:18,364 Skupaj bova vladala svetu. Za vedno. 498 01:05:19,114 --> 01:05:23,994 Bi se poročila z mano? –Poročila? Si jedel nore gobe? 499 01:05:24,078 --> 01:05:29,124 Nikoli te ne bom vzela. –Raje malce premisli. 500 01:05:31,710 --> 01:05:32,920 Ne! 501 01:05:33,754 --> 01:05:35,339 Nehaj! 502 01:05:36,215 --> 01:05:37,341 Prosim, nehaj. 503 01:05:37,424 --> 01:05:40,302 Poročila se bom s tabo, samo pusti ga pri miru. 504 01:05:45,349 --> 01:05:47,101 Dajem ti svojo besedo. 505 01:05:55,818 --> 01:05:57,111 Poroka bo! 506 01:06:09,874 --> 01:06:13,252 Življenje je žalostno. Ječa je žalostna. 507 01:06:13,335 --> 01:06:18,465 Življenje v ječi je zelo, zelo žalostno. 508 01:06:25,639 --> 01:06:27,641 Sveže meso za klavnico. 509 01:06:27,725 --> 01:06:30,186 Kdo je ta veseljak? 510 01:06:30,269 --> 01:06:33,272 Tu ni veselja. Samo tema je. 511 01:06:33,355 --> 01:06:35,524 Utihni, utihni, utihni! 512 01:06:35,608 --> 01:06:37,943 Dober dan, zaporniki. 513 01:06:38,027 --> 01:06:42,448 Niste vredni tega, toda povabljeni ste na kraljevo poroko. 514 01:06:44,533 --> 01:06:47,828 Kjer boste obredno žrtvovani. 515 01:06:51,624 --> 01:06:55,211 Ne, ne, ne. –Končno milost. 516 01:06:56,295 --> 01:06:57,713 Mario. 517 01:07:11,352 --> 01:07:12,686 To je torej konec. 518 01:07:12,770 --> 01:07:16,482 Prebavljen v jegulji in s cepcem v kombinezonu. 519 01:07:16,565 --> 01:07:19,235 Vsaj ne boš zakrivil smrti svojega brata. 520 01:07:19,318 --> 01:07:21,946 Vsaj ne boš umrl vedoč, da si za očeta klovn. 521 01:07:22,488 --> 01:07:24,907 Tudi moj oče me ima za klovna. 522 01:07:24,990 --> 01:07:28,077 Hja, prav ima. 523 01:07:28,160 --> 01:07:31,163 Veš, kaj? Že tako mi je težko. Pusti me pri miru. 524 01:07:31,247 --> 01:07:33,624 Ne poznam tvojega očeta, a je genij. 525 01:07:33,707 --> 01:07:36,919 Poberi se in razbij nekaj, opica razbijaška. 526 01:07:37,795 --> 01:07:40,798 Jaz nisem samo nekdo, 527 01:07:40,881 --> 01:07:44,468 ki razbija stvari. 528 01:08:12,121 --> 01:08:14,915 To je bilo noro. –Zdaj sva si bot. 529 01:08:44,653 --> 01:08:47,739 Princesa, imam ga. –Odlično. 530 01:08:47,823 --> 01:08:52,118 Na poroko ne moreš brez šopka. –Čudovit je. 531 01:09:18,729 --> 01:09:21,273 Žrtvoval jih bom v tvojo čast. 532 01:09:22,483 --> 01:09:24,275 Spustite zapornike! 533 01:09:32,952 --> 01:09:34,620 Dragi najdražji … 534 01:09:36,080 --> 01:09:37,706 Drama. 535 01:09:37,790 --> 01:09:40,251 Si res mislil, da bom tvoja žena? 536 01:09:41,085 --> 01:09:44,421 Pa ja. –Nikoli ne bi vzela pošasti. 537 01:09:46,465 --> 01:09:48,716 Torej sva opravila. 538 01:10:14,160 --> 01:10:15,661 Tam zgoraj so. 539 01:10:18,622 --> 01:10:20,166 Ogenj! 540 01:10:28,465 --> 01:10:30,634 Greva v to? –Ja. 541 01:10:40,352 --> 01:10:42,146 To! Ogenj! 542 01:10:58,787 --> 01:11:00,247 Zabavno je! 543 01:11:02,041 --> 01:11:03,209 Zguba. 544 01:11:07,588 --> 01:11:09,048 Kaj je ta supermoč? 545 01:11:18,599 --> 01:11:20,643 Kulski kostum rakuna. –Res? 546 01:11:20,726 --> 01:11:21,810 Ne. 547 01:11:51,549 --> 01:11:52,550 Kaj? 548 01:12:10,192 --> 01:12:11,652 Bedno. 549 01:12:24,165 --> 01:12:26,500 Lu! –Mario! 550 01:12:30,087 --> 01:12:35,384 Ti nisem rekel? Dokler sva skupaj, bo vse v redu. 551 01:12:38,179 --> 01:12:40,389 Podoben si medvedu. Kaj se greš? 552 01:12:44,560 --> 01:12:49,023 Ponosen sem nate, sinko. Naj mišice zaplešejo. Zaslužil si si. 553 01:12:49,106 --> 01:12:51,442 Ni časa. Pozneje. 554 01:13:04,288 --> 01:13:08,959 Izstrelite Bombnika Bineta in uničite Gobje kraljestvo. 555 01:13:19,929 --> 01:13:20,930 Ne. 556 01:13:28,812 --> 01:13:31,190 Hej, hej, s tabo govorim. 557 01:13:42,326 --> 01:13:44,161 Prav ti bodi. 558 01:13:53,254 --> 01:13:54,338 Ojla. 559 01:14:18,070 --> 01:14:19,238 Resno? 560 01:14:24,034 --> 01:14:25,578 Sledi mi. 561 01:14:31,167 --> 01:14:32,501 Dajmo. 562 01:14:34,253 --> 01:14:36,672 Še malo. 563 01:14:38,007 --> 01:14:41,302 Mamma mia. 564 01:15:20,090 --> 01:15:21,800 Slastno. –Ti si jih spekla, a? 565 01:15:48,661 --> 01:15:50,037 Brooklyn? 566 01:15:51,539 --> 01:15:52,665 Mario? 567 01:15:53,749 --> 01:15:55,209 Skoraj si zbil moj … 568 01:16:27,032 --> 01:16:29,076 Mario! 569 01:16:34,248 --> 01:16:35,499 Tole bi rad? 570 01:16:47,887 --> 01:16:49,555 Uničil si mi poroko. 571 01:16:50,139 --> 01:16:52,474 Končno bi bil srečen. 572 01:16:55,227 --> 01:16:56,645 Zdaj boš trpel. 573 01:16:57,980 --> 01:16:59,857 Kot jaz! 574 01:17:15,206 --> 01:17:17,791 Si mislil, da me lahko ustaviš? 575 01:17:17,875 --> 01:17:21,045 Ničvredni mali črviček. 576 01:17:21,128 --> 01:17:25,299 Pridi po batine. Ali pa te je strah? 577 01:17:29,929 --> 01:17:31,305 Se mi je zdelo. 578 01:17:49,865 --> 01:17:51,617 Mamma mia! 579 01:17:52,117 --> 01:17:54,787 Tu sva super brata Mario. 580 01:17:54,870 --> 01:17:56,747 Da rešiva Brooklyn. 581 01:17:57,873 --> 01:17:59,208 Rešiva Brooklyn. 582 01:18:17,393 --> 01:18:19,144 Pa dajmo. 583 01:18:26,694 --> 01:18:28,195 Pusti ga pri miru. 584 01:18:28,821 --> 01:18:30,030 Mario? 585 01:18:31,365 --> 01:18:33,492 Ne znaš odnehati. 586 01:18:34,034 --> 01:18:36,412 Ja, tega ne slišim prvič. 587 01:18:40,207 --> 01:18:41,375 Mario! 588 01:18:44,086 --> 01:18:45,296 Zvezda! 589 01:18:46,172 --> 01:18:48,257 Ne, moja je! 590 01:19:08,444 --> 01:19:09,570 Lu. 591 01:19:12,072 --> 01:19:14,783 Dokler sva skupaj, nama nič ne morejo. 592 01:19:25,461 --> 01:19:26,629 Ne! 593 01:19:47,983 --> 01:19:50,152 Raztrgajte ju! 594 01:20:02,122 --> 01:20:04,792 Zdravo, Ror. –Luigi? 595 01:20:20,015 --> 01:20:21,016 Ne! 596 01:20:22,768 --> 01:20:24,186 Mamma mia. 597 01:21:15,321 --> 01:21:16,322 Peach. 598 01:21:17,990 --> 01:21:21,368 Ni se izšlo, kot sem hotel. Daj mi še eno priložnost. 599 01:21:22,411 --> 01:21:24,747 Ne. –Ne, ne … 600 01:21:26,373 --> 01:21:29,543 Hej, hej! Ni fajn! 601 01:21:30,419 --> 01:21:31,837 Dobil je modro gobo. 602 01:21:32,505 --> 01:21:34,298 Obljubil sem ti želvico. 603 01:21:35,132 --> 01:21:37,176 Ni slabo, Brkonja. 604 01:21:37,718 --> 01:21:40,387 Luigi, zelo pogumen si. 605 01:21:41,055 --> 01:21:43,098 Hvala. Ja, po tem slovim. 606 01:21:43,682 --> 01:21:47,937 Moja fanta. Moja junaka. 607 01:21:48,020 --> 01:21:50,397 Mario, neverjeten si bil. 608 01:21:51,941 --> 01:21:53,025 Hvala, ata. 609 01:21:54,318 --> 01:21:55,486 Objem! 610 01:22:02,660 --> 01:22:05,955 Zaploskajmo super bratoma Mario! 611 01:22:15,673 --> 01:22:17,758 Moja sinova. 612 01:22:25,599 --> 01:22:27,059 To! 613 01:22:29,436 --> 01:22:32,648 BROOKLYN REŠEN! MAMMA MIA! 614 01:22:59,383 --> 01:23:01,093 Jutro. –Zdravo. 615 01:23:14,940 --> 01:23:21,447 SUPER BRATA MARIO 616 01:23:25,159 --> 01:23:26,994 To pa je srečen konec. 617 01:23:27,077 --> 01:23:28,412 Pa je res? 618 01:23:28,496 --> 01:23:30,581 Kajti zdaj je vsega konec. 619 01:23:30,664 --> 01:23:34,168 Ostal si samo ti in neskončna praznina. 620 01:23:35,586 --> 01:23:37,838 Kar saksofon bi zaigral, ne? 621 01:26:17,206 --> 01:26:21,919 Mario, Luigi in še Donkey Kong 622 01:26:22,002 --> 01:26:27,591 in tisoč vojščakov želvakov me ne zaustavi. 623 01:26:27,675 --> 01:26:32,805 Princesa Peach, ko vse se konča, 624 01:26:32,888 --> 01:26:37,101 moja boš vsa. 625 01:26:38,143 --> 01:26:43,148 Peaches, Peaches … Peaches, Peaches … 626 01:26:43,232 --> 01:26:46,902 Ljubim te. 627 01:26:48,070 --> 01:26:50,030 Hej, tiho! 628 01:26:50,114 --> 01:26:54,034 Marš v posteljo, drobižek. –Z mano ne boš tako ravnal. 629 01:26:54,118 --> 01:26:56,912 Sploh veš, kdo sem? Jaz sem Bow … 630 01:27:04,483 --> 01:27:08,483 Prevod Matej Frece 631 01:27:09,084 --> 01:27:12,884 Priredil in uredil metalcamp 632 01:27:13,385 --> 01:27:17,385 Tehnična obdelava DrSi Partis 633 01:31:23,470 --> 01:31:28,100 V spomin Laurentu de La Chapellu, krasnemu prijatelju in sodelavcu, 634 01:31:28,184 --> 01:31:32,563 sijajnemu šefu grafike, ljubečemu možu in očetu. 635 01:32:18,901 --> 01:32:20,569 Yoshi!