0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
The Super Mario Bros. Movie (2023)
24 fps runtime 01:26:14
1
00:01:37,213 --> 00:01:38,546
จงสดับมอง!
2
00:01:38,547 --> 00:01:41,655
ราชาแห่งคูปาส์
3
00:02:07,614 --> 00:02:11,400
เปิดประตูเมือง ไม่งั้นตาย
4
00:02:31,779 --> 00:02:33,195
โจมตี!
5
00:02:48,611 --> 00:02:51,527
นี่แหละความโกรธแค้นของเรา
6
00:02:51,777 --> 00:02:54,111
เจ้ายอมหรือยัง?
7
00:02:56,569 --> 00:02:58,110
ข้าไม่ยอม
8
00:03:57,939 --> 00:04:00,104
ในที่สุด ข้าก็หาเจอ
9
00:04:00,147 --> 00:04:03,730
จากนี้จะไม่มีใครหยุดข้าได้อีก!
10
00:04:07,104 --> 00:04:09,646
เราพี่น้องมาริโอ้
เรื่องท่อประปาขอให้บอก
11
00:04:09,646 --> 00:04:12,063
ไม่มีใครเหมือนเรา
เราไม่ดังเหมือนใครเขา
12
00:04:12,063 --> 00:04:14,603
ซิงค์ที่บ้านมีปัญหา
อย่ารอช้าโทรหาเรา
14
00:04:14,646 --> 00:04:17,063
เราไวกว่าใครๆ
ลูกค้ารคนไหนก็ติดใจเรา
16
00:04:17,478 --> 00:04:18,937
ผมเอง มาริโอ้!
17
00:04:18,978 --> 00:04:20,021
ส่วนผมลูอิจิ!
18
00:04:20,021 --> 00:04:22,687
คุณเบื่อหรือยัง ที่ต้องจ่ายแพงๆ
เพื่อซ่อมท่อน้ำ?
19
00:04:22,687 --> 00:04:24,020
แม่จ๋า!
20
00:04:24,062 --> 00:04:26,562
นั่นคือเหตุผลที่
พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้มาที่นี่
21
00:04:26,602 --> 00:04:28,562
- เรามาช่วยบรู๊คลิน
- และควีนส์
22
00:04:28,602 --> 00:04:29,812
และกระเป๋าเงินของคุณ!
23
00:04:29,812 --> 00:04:31,477
ขอบคุณนะ พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้
24
00:04:31,520 --> 00:04:34,686
มีแต่กระเป๋าเงินฉันนี่แหละ
ที่พวกคุณไม่ดูดออกจนหมด
25
00:04:35,186 --> 00:04:37,227
ลืมบริษัทซ่อมประปาแพงๆ ไปซะ
26
00:04:37,227 --> 00:04:42,811
เรียกพี่น้องซูเปอร์มาริโอ้
พวกคุณคือครอบครัวเรา
28
00:04:45,894 --> 00:04:47,519
ว้าว นายเยี่ยมไปเลย!
29
00:04:47,560 --> 00:04:49,268
ฉันเนี่ยนะ? พูดเล่นใช่ไหม?
30
00:04:49,268 --> 00:04:50,768
นายต่างหากที่เยี่ยม!
31
00:04:50,810 --> 00:04:54,225
ดีใจมากเลย ที่เราเอาเงินเก็บทั้งหมด
มาทำโฆษณานี่
32
00:04:54,225 --> 00:04:56,185
นั่นมันไม่ใช่โฆษณา!
33
00:04:56,185 --> 00:04:57,850
แต่มันเป็นหนัง
34
00:04:57,893 --> 00:04:58,809
เอ่อ แล้วสำเนียงเราล่ะ?
35
00:04:58,850 --> 00:04:59,559
มัน...
36
00:04:59,600 --> 00:05:00,643
เกินเบอร์ไปไหม?
37
00:05:00,643 --> 00:05:01,643
เกินเบอร์เหรอ?!
38
00:05:01,684 --> 00:05:03,309
สมบูรณ์แบบต่างหาก!
40
00:05:04,475 --> 00:05:05,974
โอเค ผมจะเชื่อคุณนะ
41
00:05:05,974 --> 00:05:07,684
โอ้โห...
42
00:05:07,724 --> 00:05:10,474
จอมล้มเหลวแห่งบรู๊คลินนี่เอง
43
00:05:10,517 --> 00:05:12,517
พี่น้องมาริโอ้จอมงั่ง
44
00:05:12,517 --> 00:05:14,183
เยี่ยมเลย สไปค์อยู่พอดี
45
00:05:14,183 --> 00:05:15,558
เฮ้ สไปค์
46
00:05:15,599 --> 00:05:17,683
ใช่ "ฉันเอง"!
47
00:05:19,891 --> 00:05:21,433
ขำจริงๆ..
48
00:05:21,473 --> 00:05:22,183
บอกฉันที...
49
00:05:22,223 --> 00:05:27,682
ตั้งแต่พวกนายออกจากบริษัทฉันไป
เคยมีใครโทรหามั่งหรือยัง?
50
00:05:27,723 --> 00:05:29,598
เอาจริงๆ นะ สไปค์...
51
00:05:29,598 --> 00:05:30,807
มีสิ
52
00:05:30,807 --> 00:05:31,807
ว้าว จริงเหรอ?
53
00:05:31,807 --> 00:05:33,057
เอ่อ ใช่สิ
54
00:05:33,057 --> 00:05:34,807
แม่เราโทรมาบอกว่า...
55
00:05:34,807 --> 00:05:37,806
"โอ้ เด็กๆ! มันเป็นโฆษณาที่ดีที่สุดเลย"
56
00:05:37,847 --> 00:05:39,347
ฉันบอกว่า ขอบคุณมากครับแม่
57
00:05:39,347 --> 00:05:40,806
เราภูมิใจมาก
58
00:05:40,806 --> 00:05:43,347
ตูมเลย!
59
00:05:45,722 --> 00:05:48,971
ทำธุรกิจกับเจ้างั่งนี่ โชคดีละกันนะ
60
00:05:49,014 --> 00:05:53,055
เรียกน้องฉันแบบนั้นอีกทีสิ
รับรองนายเสียใจแน่
61
00:05:55,055 --> 00:05:56,596
เหรอ?
62
00:05:57,388 --> 00:06:00,555
จำเอาไว้ในสมองน้อยนิดของนายนะ มาริโอ้
63
00:06:00,595 --> 00:06:02,180
นายมันตัวตลก!
64
00:06:02,180 --> 00:06:04,929
และจะเป็นตัวตลกตลอดไป
65
00:06:12,929 --> 00:06:14,262
นายบ้ารึไง?!
66
00:06:14,304 --> 00:06:16,094
หมอนั่นตัวใหญ่กว่านาย 3 เท่านะ!
67
00:06:16,094 --> 00:06:17,469
ลูอิจิ ไม่เอาน่า
68
00:06:17,469 --> 00:06:19,219
นายจะเอาแต่กลัวตลอดเวลาไม่ได้นะ
69
00:06:19,262 --> 00:06:20,928
ถ้ารู้นายคงแปลกใจ
70
00:06:27,136 --> 00:06:29,428
ฮัลโหล พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้ครับ
72
00:06:30,761 --> 00:06:33,301
ก็อกน้ำรั่วเหรอ เยี่ยมเลยครับ!
73
00:06:33,343 --> 00:06:34,260
ผมหมายถึง...
74
00:06:34,261 --> 00:06:37,385
เยี่ยมที่คุณโทรหาเราครับ
เพราะเราไปซ่อมให้ได้ทันที
75
00:06:37,385 --> 00:06:38,343
โอเค!
76
00:06:38,343 --> 00:06:40,301
มาริโอ้ เราได้งานแล้ว!
77
00:06:40,301 --> 00:06:45,050
พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้งานเข้าแล้ว!
78
00:06:53,425 --> 00:06:55,134
ไม่นะ! เราไปสายแหง
79
00:06:55,134 --> 00:06:56,050
ไม่สายหรอก
80
00:06:56,091 --> 00:06:57,216
ไป ไปกัน
81
00:06:58,591 --> 00:06:59,674
เฮ้ รอด้วยสิ!
82
00:06:59,966 --> 00:07:01,674
ทางนี้เลย!
83
00:07:03,549 --> 00:07:05,466
เร็วเข้า ลู เร่งหน่อย
84
00:07:08,924 --> 00:07:09,924
นี่ครับ
85
00:07:16,298 --> 00:07:18,340
มาริโอ้ นายทำอะไรเนี่ย?
86
00:07:22,839 --> 00:07:23,797
เฮ้!
87
00:07:23,839 --> 00:07:25,757
ลงมานะ!
88
00:07:28,547 --> 00:07:29,964
นายเข้ามาไม่ได้นะ!
89
00:07:30,006 --> 00:07:31,381
รู้แล้วครับ!
90
00:07:33,713 --> 00:07:35,838
- ฉันทำงานอยู่นะ!
- โทษด้วยครับ
91
00:07:40,713 --> 00:07:43,255
- เร็วสิ ลูอิจิ
- โทษที
92
00:07:43,713 --> 00:07:44,546
ฉันเร่งอยู่!
93
00:07:44,588 --> 00:07:46,462
เข่าไม่ค่อยดีน่ะ
94
00:07:52,545 --> 00:07:53,670
ว้าว!
95
00:07:53,670 --> 00:07:56,545
ลูกค้าชั้นดีซะด้วย
96
00:07:57,837 --> 00:08:00,086
น้ำหยดอยู่ชั้นบน ห้องสุดทางเดิน
97
00:08:00,129 --> 00:08:00,961
ซ่อมได้ใช่ไหม?
98
00:08:01,004 --> 00:08:02,129
ผมมั่นใจมากเลยครับ
99
00:08:02,170 --> 00:08:04,044
ระวังอย่าทำเละเทะนะ
100
00:08:04,044 --> 00:08:05,294
ผมรับรองเลยครับ คุณนาย
101
00:08:05,336 --> 00:08:08,211
เราไม่ทำเละเทะแน่
หน้าที่เราคือซ่อม
102
00:08:09,544 --> 00:08:11,169
นี่ฟรานซิส
103
00:08:11,544 --> 00:08:13,710
มันชอบเธอนะเนี่ย
105
00:08:30,209 --> 00:08:31,252
ประแจมา
107
00:08:36,126 --> 00:08:39,667
แล้ว...งานแรกก็จบลงอย่างงาม
108
00:08:40,583 --> 00:08:42,458
- เฮ้!
- เฮ้!
109
00:08:43,708 --> 00:08:44,833
ฟรานซิสมาแฮะ
110
00:08:51,583 --> 00:08:53,375
ว่าไง เพื่อน
111
00:08:58,375 --> 00:08:59,415
มาริโอ้!
112
00:08:59,457 --> 00:09:00,832
ช่วยหน่อยสิ!
113
00:09:10,624 --> 00:09:13,956
แม่จ๋า!
114
00:09:19,914 --> 00:09:21,955
เอ่อ มาริโอ้?
115
00:09:53,871 --> 00:09:56,078
หมาซาตานมันจะออกมาได้แล้ว!
116
00:09:56,828 --> 00:09:57,911
ไม่ได้หรอก
117
00:10:05,327 --> 00:10:06,119
เฮ้ เอ่อ...
118
00:10:06,160 --> 00:10:07,410
มาริโอ้?
119
00:10:10,243 --> 00:10:12,743
ลูกหมาไหนน่ารักขอมือหน่อย?
120
00:10:13,535 --> 00:10:15,826
ใครน่ารักยกมือขึ้น?
121
00:10:40,074 --> 00:10:41,616
เราเจอปัญหาแล้วครับ
123
00:10:46,032 --> 00:10:49,032
เฮ้!
124
00:10:49,074 --> 00:10:53,448
พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้จากในทีวีนี่เอง
125
00:10:55,615 --> 00:10:58,365
- ออสการ์แจกรางวัลนักแสดงยอดแย่ไหม?
- เฮ้!
126
00:10:58,365 --> 00:10:59,448
ผมทำอะไรล่ะ?
127
00:11:00,198 --> 00:11:00,823
แสดงว่า...
128
00:11:00,823 --> 00:11:02,364
ทุกคนเห็นโฆษณาแล้วใช่ไหม?
129
00:11:02,406 --> 00:11:04,114
เราเห็นแล้ว
130
00:11:04,156 --> 00:11:06,447
- แล้ว?
- เป็นฉันจะไม่ออกจากงานหรอกนะ
131
00:11:06,489 --> 00:11:08,239
อุ๊ย นายคนนี้ออกมาแล้วนี่
132
00:11:09,489 --> 00:11:11,614
ออกจะดีนะ
133
00:11:11,614 --> 00:11:13,322
ฉายในโรงหนังได้เลย
134
00:11:14,655 --> 00:11:16,113
เห็ดเหรอ?!
135
00:11:16,113 --> 00:11:17,988
ใครๆ ก็ชอบเห็ดใช่ไหม?
136
00:11:18,030 --> 00:11:19,821
ผมชอบเห็ดครับ ผมขอเอง
137
00:11:20,155 --> 00:11:21,196
มาริโอ้ ถามจริง...
138
00:11:21,238 --> 00:11:23,321
คิดอะไรอยู่ถึงทำโฆษณาแบบนั้น?
139
00:11:23,363 --> 00:11:23,904
อะไรล่ะ?!
140
00:11:23,904 --> 00:11:24,988
มันน่าจะตลกดีนะ
141
00:11:24,988 --> 00:11:25,946
ขอหนมปังหน่อยได้ไหม?
142
00:11:25,988 --> 00:11:27,654
ใช่ แต่ทำไมใส่ชุดแบบนั้นล่ะ??
143
00:11:27,696 --> 00:11:29,571
ช่างประปาใส่ถุงมือขาวเนี่ยนะ?
144
00:11:29,571 --> 00:11:31,154
ถูกต้อง ต้องมีจุดขายสิ
145
00:11:31,154 --> 00:11:32,070
ต้องเด่นหน่อย
146
00:11:32,112 --> 00:11:33,570
อย่าไปฟังพวกนี้เลย
147
00:11:33,612 --> 00:11:35,945
ทั้งโลกหัวเราะเยาะดาวินชี่เหมือนกันแหละ
148
00:11:35,987 --> 00:11:37,820
ผมว่าไม่ใช่นะ แม่
149
00:11:37,862 --> 00:11:38,696
พ่อครับ?
150
00:11:38,737 --> 00:11:40,028
พ่อว่าไงครับ?
151
00:11:40,028 --> 00:11:41,945
พ่อว่าแกเพี้ยนแล้ว
152
00:11:42,320 --> 00:11:46,569
คนเราไม่ออกจากงานดีๆ
มาตามความฝันเพี้ยนๆ หรอก
153
00:11:46,611 --> 00:11:47,986
และที่แย่ที่สุด...
154
00:11:47,986 --> 00:11:50,694
แกทำน้องแย่ไปด้วย
155
00:11:51,069 --> 00:11:52,111
ขอบคุณครับ พ่อ
156
00:11:53,361 --> 00:11:54,652
ขอบคุณที่เป็นกำลังใจให้ผม
157
00:11:57,735 --> 00:11:59,985
ฉันพูดอะไรผิดเนี่ย?
158
00:12:11,109 --> 00:12:13,067
ขอบคุณที่รับชมครับ
159
00:12:13,109 --> 00:12:13,942
เฮ้
160
00:12:16,692 --> 00:12:19,150
นายไม่ได้ทำฉันแย่หรอกนะ
161
00:12:19,150 --> 00:12:20,192
รู้ไหม!
162
00:12:20,234 --> 00:12:21,775
พวกนั้นจะไปรู้อะไร?
163
00:12:21,775 --> 00:12:23,483
ไม่ใช่แค่พวกนั้นน่ะสิ
164
00:12:23,483 --> 00:12:27,150
ตลอดชีวิตเรา เจอแต่คนบอกว่า
เราทำนี่ทำนั่นไม่ได้หรอก
165
00:12:28,025 --> 00:12:30,316
ฉันรู้สึกไร้ค่าจนเบื่อแล้ว
166
00:12:30,316 --> 00:12:32,108
ท่อประปาหลักใต้ดินแตกครับ
167
00:12:32,149 --> 00:12:35,274
รถไฟฟ้าใต้ดินต้องหยุดให้บริการ
และเกิดน้ำท่วมใจกลางบรู๊คลิน
168
00:12:35,274 --> 00:12:37,399
เราคุมสถานการณ์ได้หมดแล้วค่ะ
169
00:12:37,399 --> 00:12:39,149
เราใกล้จะซ่อมท่อเสร็จแล้ว
170
00:12:39,690 --> 00:12:40,899
ถอยไป!
171
00:12:40,940 --> 00:12:41,856
ใครก็ได้ช่วยเราที!
172
00:12:41,899 --> 00:12:43,732
ใครก็ได้ มาช่วยบรู๊คลินที!
173
00:12:43,732 --> 00:12:45,732
ช่วยบรู๊คลินเหรอ?
174
00:12:45,732 --> 00:12:47,107
ลูอิจิ...
175
00:12:47,107 --> 00:12:48,815
นี่แหละโอกาสของเรา!
176
00:12:48,815 --> 00:12:50,356
พรหมลิขิตเรียกหาแล้ว!
177
00:12:50,398 --> 00:12:52,481
พรหมลิขิต เดล มอนชู
เพื่อนสมัยเรียนน่ะเหรอ?
178
00:12:52,481 --> 00:12:53,106
อะไรนะ?
179
00:12:53,106 --> 00:12:53,856
ไม่ใช่!
180
00:12:53,898 --> 00:12:55,189
มาเถอะ
181
00:13:07,813 --> 00:13:09,105
ฉันจัดการเอง
182
00:13:10,646 --> 00:13:13,063
พวกนั้นแก้ไม่ถูกจุดด้วยซ้ำ
183
00:13:13,105 --> 00:13:14,229
มาเถอะ ลู
184
00:13:23,187 --> 00:13:25,562
นายคงไม่ได้คิดจะ...
185
00:13:25,562 --> 00:13:27,229
มาริโอ้!
186
00:13:35,770 --> 00:13:38,144
เราต้องไปที่วาล์วระบายความดันนั่น
187
00:13:40,769 --> 00:13:42,519
มาริโอ้ เอาจริงเหรอ?
188
00:14:21,974 --> 00:14:24,849
นึกแล้วว่าช่วยบรู๊คลินต้องไม่เข้าท่าแน่
189
00:14:24,891 --> 00:14:26,099
ไม่เอาน่า
191
00:14:36,556 --> 00:14:38,680
นี่มันที่ไหนเนี่ย?
192
00:15:09,637 --> 00:15:12,971
ดูเหมือนไม่มีใครลงมาหลายปีแล้ว
193
00:15:14,595 --> 00:15:15,512
ลูอิจิ?
194
00:15:18,052 --> 00:15:19,802
ลูอิจิ นายอยู่ในนั้นไหม?
195
00:15:25,720 --> 00:15:27,177
ลูอิจิ!
196
00:15:30,344 --> 00:15:31,719
อะไรเนี่ย?
197
00:16:01,842 --> 00:16:03,424
ลูอิจิ!
198
00:16:03,467 --> 00:16:04,633
มาริโอ้!
199
00:16:07,841 --> 00:16:09,799
ส่งมือมา!
200
00:16:09,841 --> 00:16:11,633
ไม่เป็นไรนะ!
201
00:16:11,633 --> 00:16:13,216
จะไม่เป็นไรได้ไง?!
202
00:16:13,258 --> 00:16:14,173
ฉันบอกเลย!
203
00:16:14,216 --> 00:16:16,757
ถ้าเราอยู่ด้วยกัน
จะไม่มีอะไรทำร้ายเราได้!
204
00:16:19,216 --> 00:16:21,382
มาริโอ้!
205
00:16:22,298 --> 00:16:24,715
ลูอิจิ!
206
00:17:01,045 --> 00:17:03,836
อย่าจับเห็ดนั่นนะ! ไม่งั้นนายตายแน่!
207
00:17:04,962 --> 00:17:06,128
อุ๊ย โทษที
208
00:17:06,169 --> 00:17:07,587
ที่จริงอันนี้จับได้อยู่
209
00:17:07,628 --> 00:17:09,294
มนุษย์เห็ดตัวจิ๋ว
210
00:17:09,294 --> 00:17:11,169
มนุษย์เห็ดตัวจิ๋วพูดกับฉันอยู่
211
00:17:11,212 --> 00:17:12,127
ยินดีที่ได้พบนะ!
212
00:17:12,169 --> 00:17:13,419
ฉันโท้ด
213
00:17:14,127 --> 00:17:16,377
เอ่อ มาริโอ้
214
00:17:19,086 --> 00:17:20,127
คือนี่...
215
00:17:20,127 --> 00:17:22,543
นี่มัน...ไม่ใช่ความฝันเหรอ?
216
00:17:22,543 --> 00:17:23,376
เจ็บใช่ไหมล่ะ?
217
00:17:23,418 --> 00:17:24,376
เจ็บสิ!
218
00:17:24,376 --> 00:17:25,668
งั้นก็ไม่ใช่ฝันแน่นอน
219
00:17:26,418 --> 00:17:27,168
งั้น...
220
00:17:27,210 --> 00:17:31,042
- ที่นี่คือ...
- อาณาจักรเห็ดไงล่ะ!
221
00:17:31,085 --> 00:17:32,751
เห็ด จริงเหรอ?
222
00:17:32,792 --> 00:17:34,710
ฟ้าดินโหดร้ายกับฉันจริงๆ
223
00:17:40,584 --> 00:17:41,417
หวัดดี
224
00:17:43,542 --> 00:17:45,125
คือฉันกำลังตามหาคนอยู่
225
00:17:45,125 --> 00:17:46,375
น้องชายฉันน่ะ
226
00:17:46,416 --> 00:17:49,499
หน้าตาเหมือนฉันเลย
แต่สูง ผอม และก็ชุดสีเขียว
227
00:17:49,916 --> 00:17:52,166
ครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็น
น้องฉันหล่นลงไปในท่อ
228
00:17:52,166 --> 00:17:54,374
มันมัวๆ ฉันว่าฉันเห็นลาวาด้วย
229
00:17:55,749 --> 00:17:57,999
แบบนั้นไม่ดีเลยนะ
230
00:17:57,999 --> 00:17:58,999
เอ่อ...
231
00:17:59,040 --> 00:18:02,373
น้องชายนายตกไปที่ดินแดนชั่วร้าย
232
00:18:02,373 --> 00:18:05,498
ที่นั่นเป็นของบาวเซอร์
233
00:18:06,165 --> 00:18:07,207
บาวเซอร์?
234
00:18:07,207 --> 00:18:10,748
มันคือสิ่งมีชีวิตที่ชั่วร้ายที่สุด
235
00:18:14,832 --> 00:18:16,789
ฉันจะพานายไปพบเจ้าหญิง
236
00:18:16,832 --> 00:18:17,789
ท่านน่าจะช่วยนายได้
237
00:18:17,789 --> 00:18:19,414
ท่านทำได้ทุกอย่าง
238
00:18:19,872 --> 00:18:21,289
เจ้าหญิงเหรอ?
239
00:18:26,331 --> 00:18:27,413
มาเถอะ มาริโอ้!
240
00:18:27,456 --> 00:18:29,788
การผจญภัยของเราเริ่มขึ้นแล้ว!
241
00:18:29,788 --> 00:18:31,246
ทนหน่อยนะ ลูอิจิ
242
00:18:58,369 --> 00:19:00,203
มาริโอ้?
243
00:19:00,244 --> 00:19:01,661
มาริโอ้?
244
00:19:01,661 --> 00:19:02,994
นายอยู่ไหน?
245
00:19:03,703 --> 00:19:05,369
หา?
247
00:19:45,866 --> 00:19:46,907
เยส!
248
00:19:46,907 --> 00:19:49,782
นายเพิ่งโดนลูอิจิจัดการ
249
00:21:06,985 --> 00:21:07,985
ทางนี้ มาริโอ้!
250
00:21:07,985 --> 00:21:10,568
เจ้าหญิงอยู่บนเขานั่น
251
00:21:19,734 --> 00:21:21,234
โทษนะ ทุกคน ขอทางหน่อย
252
00:21:21,275 --> 00:21:23,025
เรากำลังผจญภัยกันอยู่
253
00:21:23,025 --> 00:21:24,692
ขอทางหน่อย
254
00:21:24,733 --> 00:21:25,817
- ถ้าฉันจะ...
- เอ้านี่
255
00:21:25,858 --> 00:21:27,025
โทษนะ
256
00:21:27,025 --> 00:21:29,525
โทษนะ ทุกคน! ขอทางด้วย!
257
00:21:29,566 --> 00:21:32,983
น้องชายหมอนี่กำลังจะตายแล้ว!
258
00:21:32,983 --> 00:21:34,149
หลบทางด้วย!
259
00:21:34,149 --> 00:21:35,774
แค่จะเคลียร์ทางเดินน่ะ
260
00:21:35,816 --> 00:21:37,107
น้องนายไม่เป็นไรหรอก
261
00:21:37,107 --> 00:21:38,149
- เห็ดหัวใจ!
- หวัดดี!
262
00:21:38,191 --> 00:21:39,732
ดีใจที่ได้เจอนะ เพื่อน
263
00:21:42,065 --> 00:21:43,775
ใช้ได้จริงเหรอ?
264
00:21:43,773 --> 00:21:44,690
ใช่ ใช้ดีด้วย
265
00:21:44,732 --> 00:21:46,857
เฮ้ แค่เป่าก็พอแล้ว
266
00:21:47,523 --> 00:21:49,440
และ...เราต้องขึ้นไป
267
00:21:49,481 --> 00:21:50,648
เดี๋ยว ขึ้นเหรอ?
268
00:22:11,021 --> 00:22:13,146
โอเค อิฐพวกนี้มันลอยได้ด้วยเหรอ?
269
00:22:13,896 --> 00:22:16,104
โดดเข้าไปในท่อ เดี๋ยวก็ถึงแล้ว
270
00:22:16,521 --> 00:22:17,854
ทางเดียวที่จะขึ้นไปได้นะ พวก
271
00:22:21,479 --> 00:22:22,812
ว้าว ชอบท่อพวกนี้จัง
272
00:22:44,269 --> 00:22:46,102
โธ่ ไม่เอาน่า!
273
00:22:50,518 --> 00:22:51,352
มาถึงแล้ว
274
00:22:51,352 --> 00:22:52,102
ประตูวัง
276
00:22:56,101 --> 00:22:57,643
มาเร็ว
279
00:23:06,226 --> 00:23:09,100
น่าทึ่งใช่ไหมล่ะ?
280
00:23:12,434 --> 00:23:14,642
หยุดก่อน พวกนาย 2 คน
281
00:23:14,683 --> 00:23:15,517
อ๋อ เฮ้
282
00:23:15,558 --> 00:23:17,600
ฉันต้องมาพบเจ้าหญิง
283
00:23:17,641 --> 00:23:18,766
มีเรื่องด่วนน่ะ
284
00:23:20,975 --> 00:23:22,224
เจ้าหญิงอะไร?
285
00:23:22,224 --> 00:23:24,099
ฉันไม่เคยได้ยินเรื่องเจ้าหญิงเลย
286
00:23:24,141 --> 00:23:25,224
เดี๋ยว ฉันรู้
287
00:23:25,266 --> 00:23:27,516
แต่เจ้าหญิงของเราอยู่ที่ปราสาทอีกหลัง
288
00:23:27,557 --> 00:23:28,932
ใช่ จริงด้วย
289
00:23:28,974 --> 00:23:30,807
นายน่าจะลองไปอีกที่นะ
290
00:23:30,849 --> 00:23:32,807
ท่านไม่ได้อยู่ที่นี่
291
00:23:32,807 --> 00:23:33,557
หา?
292
00:23:33,557 --> 00:23:35,390
โอเค พวกนี้มันแกล้งนาย
293
00:23:35,432 --> 00:23:36,140
และ...
294
00:23:36,140 --> 00:23:37,473
ฉันไม่ชอบเลย
295
00:23:41,390 --> 00:23:42,515
พวกนาย...
296
00:23:42,556 --> 00:23:43,723
อยากกินอะไรล่ะ?
297
00:23:43,764 --> 00:23:45,598
ชอบอะไรสั่งมาเลย
298
00:23:45,598 --> 00:23:46,223
ไป!
299
00:23:46,264 --> 00:23:48,764
แล้วเราจะคนให้เข้ากัน
300
00:23:56,097 --> 00:23:58,180
- เฮ้!
- ผู้บุกรุก!
301
00:23:58,222 --> 00:23:59,597
หยุดมัน!
302
00:23:59,597 --> 00:24:01,762
- ผู้บุกรุก!
- หยุดมัน!
304
00:24:03,721 --> 00:24:05,137
หยุดมัน!
305
00:24:19,803 --> 00:24:21,720
สมาชิกทุกท่าน โปรดทราบ!
306
00:24:21,761 --> 00:24:26,303
บาวเซอร์ได้เจอดาวแล้ว
มันกำลังเดินทางมาอาณาจักรเรา
307
00:24:26,345 --> 00:24:29,428
พลังของดาวจะทำให้มันไร้เทียมทาน
308
00:24:29,428 --> 00:24:31,428
เราจะถูกทำลายล้าง
309
00:24:33,552 --> 00:24:36,052
เจ้าหญิง เราต้องทำไงดี?
310
00:24:36,094 --> 00:24:38,344
ข้าจะไม่ให้มันทำร้ายพวกเจ้า
311
00:24:44,177 --> 00:24:46,759
พวกเราจะหยุดบาวเซอร์
312
00:24:46,801 --> 00:24:47,551
ยังไงเพคะ?
313
00:24:47,551 --> 00:24:48,509
ดูพวกเราสิ...
314
00:24:48,551 --> 00:24:50,176
คิกขุขนาดนี้
315
00:24:50,176 --> 00:24:54,133
ข้าจะขอความช่วยเหลือ
จากกองทัพคองอันยิ่งใหญ่
316
00:24:54,176 --> 00:24:57,092
พวกเราจะช่วยกันขยี้ปีศาจร้ายนั่น
317
00:24:57,133 --> 00:24:59,842
แต่กษัตริย์เพี้ยนของคองไม่ร่วมมือใครง่ายๆ
318
00:24:59,842 --> 00:25:02,133
พวกคองไม่ยอมแน่นอน
319
00:25:02,133 --> 00:25:04,092
ข้ากล่อมเขาได้
320
00:25:04,132 --> 00:25:06,549
พรุ่งนี้เช้าข้าจะออกไปอาณาจักรป่า
321
00:25:07,757 --> 00:25:09,425
โชคดีพ่ะย่ะค่ะ เจ้าหญิง
322
00:25:09,425 --> 00:25:11,257
เพื่อพวกเราทุกคน
323
00:25:20,299 --> 00:25:24,756
เจ้าหญิง...
324
00:25:28,840 --> 00:25:30,048
เจ้าหญิง ผม...
325
00:25:33,255 --> 00:25:35,005
เดี๋ยว! ปล่อยเขาก่อน
326
00:25:39,839 --> 00:25:41,172
นี่คุณ...
327
00:25:43,464 --> 00:25:44,254
เขาเป็นมนุษย์!
328
00:25:44,297 --> 00:25:46,047
คือ...คุณเป็นมนุษย์ ถูกไหม?
329
00:25:46,089 --> 00:25:48,588
- คือ...คุณตัวเล็กมากเลย
- เฮ้!
330
00:25:48,588 --> 00:25:50,213
เดี๋ยวๆ ๆ ท้าวความหน่อย
331
00:25:50,254 --> 00:25:51,547
คุณมาจากไหนเนี่ย?
332
00:25:51,838 --> 00:25:53,838
ผมกับลูอิจิ น้องชายผม
333
00:25:53,879 --> 00:25:55,463
เราตกท่อลงมา
334
00:25:55,504 --> 00:25:58,171
ตอนนี้น้องผมหลงทางไปในดินแดนชั่วร้าย
335
00:25:58,213 --> 00:26:02,087
ไม่ช้าก็เร็ว ต้องโดนบาวเซอร์จับแน่
336
00:26:02,128 --> 00:26:03,462
แต่คุณโชคดีนะ
337
00:26:03,503 --> 00:26:05,253
ฉันกำลังไปหยุดมันพอดี
338
00:26:05,296 --> 00:26:06,837
งั้นพาผมไปด้วยสิ
339
00:26:06,837 --> 00:26:08,420
เจ้านั่นมันบ้า
340
00:26:08,420 --> 00:26:09,837
โรคจิตด้วย
341
00:26:09,877 --> 00:26:11,962
มันกินคุณเป็นมื้อเช้าได้เลย
342
00:26:12,002 --> 00:26:14,087
มันอาจจะไม่สังเกตุเห็นคุณด้วยซ้ำ
343
00:26:14,087 --> 00:26:16,795
เพราะคุณตัวเปี๊ยกมากๆ ๆ
344
00:26:16,836 --> 00:26:18,836
จะล้อเลียนผมยังไงก็เอาเลย
345
00:26:18,836 --> 00:26:20,711
แต่คุณต้องช่วยผมตามหาน้องชาย
346
00:26:22,377 --> 00:26:23,544
ได้ไหม?
347
00:26:25,086 --> 00:26:26,336
โอเค
348
00:26:26,376 --> 00:26:28,126
ดูซิว่าคุณแน่แค่ไหน
349
00:26:29,001 --> 00:26:30,460
แสดงว่าตกลงใช่ไหม?
350
00:26:30,460 --> 00:26:31,126
ไม่ใช่
351
00:26:31,169 --> 00:26:34,626
มาดูซิว่าคุณแน่แค่ไหนต่างหาก
352
00:27:23,205 --> 00:27:24,830
ถ้าวิ่งผ่านด่านนี้ได้
353
00:27:24,872 --> 00:27:26,247
คุณจะได้มากับฉัน
354
00:27:26,289 --> 00:27:28,039
ดูแล้วเรียนรู้ซะนะ
355
00:28:10,993 --> 00:28:12,536
สุดยอดไปเลย
356
00:28:12,536 --> 00:28:13,202
เดี๋ยว...
357
00:28:13,202 --> 00:28:14,701
แล้วผมจะทำได้ไง?
358
00:28:14,743 --> 00:28:16,118
ใช้ไอเท็มเพิ่มพลังไง
359
00:28:16,118 --> 00:28:18,536
พวกมันให้ความสามารถพิเศษเราได้
360
00:28:20,701 --> 00:28:21,785
อี๋!
361
00:28:21,785 --> 00:28:22,785
จริงเหรอเนี่ย?!
362
00:28:22,826 --> 00:28:23,701
เอาสิ...
363
00:28:23,701 --> 00:28:24,742
กินเข้าไป
364
00:28:26,201 --> 00:28:27,367
แหวะ!
365
00:28:29,617 --> 00:28:30,992
ต้องเป็นเห็ดใช่ไหม?
366
00:28:30,992 --> 00:28:33,325
เพราะผปมเกลียดเห็ดมาก...
367
00:28:33,325 --> 00:28:35,200
โอเค ก็ได้...
368
00:28:36,909 --> 00:28:37,825
คุณแน่ใจนะ ว่าไม่มี...
369
00:28:37,866 --> 00:28:41,199
ยัดลงไป! นั่นแหละ หมดแล้ว
370
00:28:43,491 --> 00:28:44,824
ไม่น่ารักเลยนะ!
371
00:29:00,407 --> 00:29:01,490
ผมสูงแล้ว
372
00:29:01,490 --> 00:29:02,698
แข็งแรงด้วย
373
00:29:05,448 --> 00:29:07,072
และกระโดดสูงได้ด้วยนะ
374
00:29:07,614 --> 00:29:10,407
ผมผ่านแน่ ไม่มีปัญหา
375
00:29:22,946 --> 00:29:24,113
ใช่
376
00:29:24,156 --> 00:29:26,655
ถ้าเพลี่ยงพล้ำ จะเสียพลังไปนะ
377
00:29:28,738 --> 00:29:29,779
เยี่ยมเลย...
378
00:29:33,446 --> 00:29:35,070
เอาสิ ลองใหม่
379
00:30:47,774 --> 00:30:48,981
ก็...
380
00:30:49,024 --> 00:30:52,315
การเดินทางเรายังอีกยาวไกลนะ
พ่อหนวดงาม
381
00:30:52,356 --> 00:30:53,564
แต่ผมยังไม่ผ่านนะ
382
00:30:53,564 --> 00:30:54,939
เกือบผ่านไง
383
00:30:54,981 --> 00:30:56,689
ไม่มีใครลองแล้วผ่านเลยหรอกนะ
384
00:30:56,731 --> 00:30:58,689
คุณวิ่งกี่ครั้งถึงผ่านล่ะ?
385
00:30:58,731 --> 00:31:00,689
โห! หลายครั้งมาก...
386
00:31:00,731 --> 00:31:02,855
ฉันไม่เก่งเลย
387
00:31:02,897 --> 00:31:04,439
แย่กว่าคุณด้วยซ้ำ
388
00:31:04,772 --> 00:31:05,980
คุณวิ่งทีเดียวผ่านเลยสินะ??
389
00:31:06,022 --> 00:31:08,563
ทีเดียวผ่านฉลุย แต่ฉันมันคนที่นี่
390
00:31:08,563 --> 00:31:09,188
โอเค
391
00:31:09,230 --> 00:31:10,813
คุณแค่พูดให้ผมรู้สึกดีขึ้น
392
00:31:10,813 --> 00:31:12,021
ไม่นะ!
393
00:31:12,021 --> 00:31:13,646
ไม่...
394
00:31:14,688 --> 00:31:15,604
แล้วดีขึ้นไหมล่ะ?
395
00:31:15,646 --> 00:31:17,938
ก็นิดหน่อยนะ
396
00:31:47,477 --> 00:31:48,893
ทหารของข้า!
397
00:31:49,227 --> 00:31:50,769
คูปาส์!
398
00:31:50,769 --> 00:31:52,310
กูมบาส์!
399
00:31:52,352 --> 00:31:54,477
ตัวอะไรก็ไม่รู้
400
00:31:54,518 --> 00:31:59,643
หลังตามหาสุดยอดดวงดาวมาหลายปี
ในที่สุดมันก็เป็นของเรา!
401
00:31:59,976 --> 00:32:03,742
ตอนนี้ข้าคือเต่าที่ทรงพลังที่สุดในโลก!
402
00:32:04,559 --> 00:32:07,351
อีกไม่นาน เราจะถึงอาณาจักรเห็ด
403
00:32:08,267 --> 00:32:11,225
ที่เป็นศัตรูกับเรามานานแสนนาน
404
00:32:11,225 --> 00:32:16,517
ข้าจะขอเจ้าหญิงที่นั่น
เข้าพิธีแต่งงานแบบเทพนิยายกับข้า!
405
00:32:18,850 --> 00:32:20,600
เยส...
406
00:32:20,641 --> 00:32:22,808
แต่งงานกับเจ้าหญิงพวกนั้นเหรอ?
407
00:32:22,808 --> 00:32:24,474
เธอเกลียดท่านไม่ใช่เหรอ?
408
00:32:24,474 --> 00:32:26,557
ใช่ เธอเกลียดข้า
409
00:32:26,599 --> 00:32:29,266
แต่ยิ่งเธอเกลียด ข้าก็ยิ่งรักเธอ
410
00:32:29,266 --> 00:32:31,265
ผมหน้าม้ารูปหัวใจ
411
00:32:31,265 --> 00:32:33,765
ท่าล่องลอยในอากาศของเธอ
412
00:32:33,765 --> 00:32:35,973
มงกุฏที่ใส่ยังไงก็ไม่หลุด
413
00:32:36,015 --> 00:32:38,057
เมื่อเธอเห็นดาวดวงนี้...
414
00:32:38,057 --> 00:32:41,098
ระฆังวิวาห์ต้องมาแล้ว
415
00:32:41,098 --> 00:32:42,889
ถ้าเธอปฏิเสธล่ะท่าน?
416
00:32:45,764 --> 00:32:49,472
ข้าก็จะใช้ดาวนี่เพิ่มพลัง
แล้วทำลายอาณาจักรเห็ดให้ราบ
417
00:32:50,347 --> 00:32:53,430
จงเตรียมตัวร่วมสุดยอดงานแต่ง
418
00:32:53,680 --> 00:32:56,014
รับรองว่ามันส์หยดติ๋ง!
419
00:34:05,467 --> 00:34:07,842
ทุกคนหวังพึ่งเราอยู่
420
00:34:07,883 --> 00:34:09,633
ไม่กดดันกันเลย
421
00:34:21,424 --> 00:34:22,674
เหล่าโท้ดของข้า!
422
00:34:22,715 --> 00:34:25,674
วันคืนที่น่ากลัวของเรากำลังจะจบแล้ว
423
00:34:25,715 --> 00:34:27,757
ด้วยความช่วยเหลือของกองทัพคอง
424
00:34:27,757 --> 00:34:29,507
เราจะหยุด...
425
00:34:29,548 --> 00:34:31,631
เอ่อ...หมอนี่ใครกันเพคะ?
426
00:34:34,006 --> 00:34:35,714
เขาไม่สำคัญหรอก!
427
00:34:52,755 --> 00:34:53,880
กังวลไหม?
428
00:34:53,880 --> 00:34:54,880
ใคร ผมเหรอ?
429
00:34:55,463 --> 00:34:56,380
กังวลสิ...
430
00:34:56,421 --> 00:34:57,213
นิดหน่อย
431
00:34:57,796 --> 00:35:00,129
เราจะไปผจญภัยกัน
432
00:35:00,129 --> 00:35:01,129
มาเถอะ ทุกคน!
433
00:35:04,337 --> 00:35:05,671
เฮ้ มาริโอ้!
434
00:35:05,712 --> 00:35:06,629
รู้จักหมอนี่ด้วยเหรอ?
435
00:35:06,670 --> 00:35:08,045
- เอ่อ...
- เราซี้กันเลย
436
00:35:08,087 --> 00:35:09,212
ใช่เหรอ?
437
00:35:10,045 --> 00:35:11,128
ไม่ต้องห่วง
438
00:35:11,170 --> 00:35:14,337
หม่อมฉันจะดูแลเจ้าหญิงเอง
439
00:35:14,920 --> 00:35:17,711
โท้ดที่กล้าพอจะมากับฉัน
440
00:35:17,753 --> 00:35:19,545
ข้าไม่กลัวอะไรทั้งสิ้น
441
00:35:20,294 --> 00:35:21,336
งั้นก็สรุปเลย
442
00:35:21,336 --> 00:35:22,669
นายต้องมากับเรา
443
00:35:22,711 --> 00:35:24,294
ไปกัน!
444
00:35:24,336 --> 00:35:27,502
บอกแล้ว เราไปผจญภัยกัน
445
00:35:58,458 --> 00:36:00,708
สุดยอดไปเลย ว่าไหม?
446
00:36:00,750 --> 00:36:02,833
แม่จ๋า
447
00:36:03,458 --> 00:36:08,333
ฉันจะไม่ให้ใครทำลายมันเด็ดขาด
448
00:36:19,373 --> 00:36:24,165
พีช เจ้าน่ารักจริงๆ
449
00:36:24,165 --> 00:36:29,664
ด้วยดาวของข้า เราจะครองทุกสิ่ง
450
00:36:29,706 --> 00:36:34,039
พีช ข้าอยากให้เจ้าเข้าใจ
451
00:36:34,081 --> 00:36:39,372
ข้าจะรักเจ้าคนเดียวตลอดไป
452
00:36:40,288 --> 00:36:45,413
พีชจ๋า พีชจ๋า พีชจ๋า พีชจ๋า พีชจ๋า
453
00:36:45,455 --> 00:36:48,996
ข้ารักเจ้า
455
00:36:50,621 --> 00:36:54,287
พีชจ๋า! พีชจ๋า!
456
00:36:54,329 --> 00:36:56,746
ท่าน?
457
00:36:56,746 --> 00:36:58,037
อะไร?
458
00:36:58,037 --> 00:37:00,870
รายงานจากหน่วยข่าวกรองของเรา
459
00:37:00,870 --> 00:37:05,287
มีมนุษย์มีหนวดไปโผล่ที่อาณาจักรเห็ด
460
00:37:06,370 --> 00:37:08,786
เจ้าหญิงกำลังฝึกหมอนั่น
461
00:37:08,786 --> 00:37:11,328
พวกมันมีแผนอะไรแน่ ท่าน
462
00:37:13,953 --> 00:37:15,619
นั่งลง...
463
00:37:15,661 --> 00:37:17,327
แจมกับข้าหน่อย
464
00:37:21,410 --> 00:37:23,244
เจ้ามนุษย์ที่ว่า...
465
00:37:23,244 --> 00:37:24,827
มันมาจากไหน?
466
00:37:24,827 --> 00:37:25,827
เรา...
467
00:37:25,868 --> 00:37:27,410
ไม่แน่ใจเหรอ?
468
00:37:27,452 --> 00:37:30,160
แล้วเจ้าหญิงชอบมันไหม?
469
00:37:30,201 --> 00:37:31,201
ท่าน...
470
00:37:31,201 --> 00:37:32,701
ท่านดูกระจกสิ!
471
00:37:32,743 --> 00:37:35,118
หล่อแบบท่านไม่มีอะไรต้องกลัวเลย
472
00:37:35,118 --> 00:37:36,118
ข้ารู้แล้ว
473
00:37:36,159 --> 00:37:37,867
ข้าไม่กลัวหรอก
474
00:37:39,992 --> 00:37:44,075
ไปสืบว่ามันเป็นใคร วางแผนอะไรอยู่!
475
00:37:44,117 --> 00:37:46,325
ข้าจัดการเอง ท่าน
476
00:37:46,367 --> 00:37:48,575
ขอข้ายกมันขึ้นได้ไหม?
477
00:37:48,575 --> 00:37:49,492
อย่าเพิ่ง
478
00:37:49,532 --> 00:37:51,700
ความเจ็บปวดเป็นครูที่ดีที่สุด
479
00:38:02,781 --> 00:38:04,281
คิดถึงน้องเหรอ?
480
00:38:04,781 --> 00:38:06,781
เราไม่เคยห่างกันนานขนาดนี้
481
00:38:06,949 --> 00:38:08,115
ไม่ต้องห่วงนะ...
482
00:38:08,115 --> 00:38:09,573
เราจะช่วยน้องคุณออกมา
483
00:38:25,779 --> 00:38:28,364
คุณดูไม่เหมือน...คนที่นี่เลย
484
00:38:28,779 --> 00:38:31,072
ฉันไม่รู้หรอก ว่าฉันมาจากไหน
485
00:38:31,279 --> 00:38:32,113
จริงเหรอ?
486
00:38:32,488 --> 00:38:33,404
ใช่
487
00:38:33,447 --> 00:38:36,738
ฉันจำได้แค่ว่ามาที่นี่
488
00:38:43,653 --> 00:38:45,612
โชคดีมากที่พวกนี้มาเจอฉัน
489
00:38:46,446 --> 00:38:47,528
พวกนี้ดูแลฉัน...
490
00:38:49,445 --> 00:38:51,445
เลี้ยงฉัน เหมือนเป็นคนที่นี่...
491
00:38:51,570 --> 00:38:54,820
และพอฉันพร้อม...
492
00:38:54,820 --> 00:38:58,777
พวกนั้นให้ฉันเป็นเจ้าหญิงที่นี่
493
00:39:02,319 --> 00:39:04,111
เฮ้ คุณอาจจะมาจากโลกของผมก็ได้นะ
494
00:39:05,901 --> 00:39:11,319
จักรวาลข้างนอกนั่นยิ่งใหญ่
มีแกแล็คซี่มากมาย
495
00:39:54,857 --> 00:39:57,398
เราเจอมันในดินแดนชั่วร้าย
496
00:40:02,607 --> 00:40:04,065
ทิ้งมันไว้กับข้า
497
00:40:13,064 --> 00:40:14,896
เจ้าชื่ออะไร?
498
00:40:14,939 --> 00:40:16,064
เอ่อ...
499
00:40:16,106 --> 00:40:17,439
ลูอิจิ
500
00:40:18,730 --> 00:40:20,689
เจ้าอาจจะยังไม่รู้ว่าข้าคือใคร
501
00:40:20,689 --> 00:40:24,355
แต่ข้ากำลังจะแต่งงานกับเจ้าหญิง
และขึ้นครองโลก
502
00:40:24,771 --> 00:40:25,645
ว้าว!
503
00:40:26,855 --> 00:40:27,730
เย้...
504
00:40:28,355 --> 00:40:31,563
แต่ติดปัญหาอย่าง ลูอิจิ
505
00:40:31,604 --> 00:40:34,645
มีมนุษย์คนนึงกำลังเดินทาง
กับคู่หมั้นของข้า
506
00:40:34,645 --> 00:40:37,854
มันมีหนวด เหมือนเจ้าเลย
507
00:40:37,854 --> 00:40:39,519
รู้จักมันไหม?
508
00:40:39,562 --> 00:40:40,644
ไม่ครับ
509
00:40:40,687 --> 00:40:41,604
ไม่ครับ!
510
00:40:41,687 --> 00:40:43,645
ปากแข็งซะด้วย
511
00:40:43,687 --> 00:40:45,394
ลองแบบนี้เจ้าอาจจะยอมพูด
512
00:40:46,519 --> 00:40:48,603
คิดว่าผมรู้จักมนุษย์ทุกคนที่มีหนวด
513
00:40:48,644 --> 00:40:52,643
แต่งตัวเหมือนผม แล้วใส่หมวก
ที่มีอักษรชื่อตัวเองรึไง?
514
00:40:52,686 --> 00:40:54,143
เพราะผมไม่รู้หรอกนะ
515
00:40:55,686 --> 00:40:57,643
- รู้จักมันไหม?!
- รู้!
516
00:40:57,686 --> 00:40:58,643
หยุด! หยุดเถอะ!
517
00:40:58,643 --> 00:40:59,602
ผมรู้จักเขา
518
00:40:59,602 --> 00:41:00,352
ใช่ ผมรู้จัก
519
00:41:00,393 --> 00:41:01,810
ผมรู้ เขาเป็นพี่ชายผมเอง มาริโอ้
520
00:41:01,810 --> 00:41:04,352
เขาเป็นคนดีที่สุดในโลกเลย!
521
00:41:04,393 --> 00:41:06,935
เจ้าหญิงคิดว่ามันหล่อไหม?
522
00:41:07,267 --> 00:41:10,142
ถ้าฟันเราสวย ผู้หญิงก็ชอบหมดแหละ!
523
00:41:11,767 --> 00:41:13,226
เอามันไปไกลๆ ข้า!
524
00:41:13,226 --> 00:41:17,642
เดี๋ยวก็รู้ว่ามาริโอ้มันแน่แค่ไหน
ตอนมันเห็นข้าฆ่าน้องชายมัน!
525
00:41:30,099 --> 00:41:32,058
ฉันอยู่ไหนเนี่ย?
526
00:41:36,308 --> 00:41:37,308
บ้านไง
527
00:41:37,723 --> 00:41:39,348
อย่าไปสนเลย
528
00:41:40,515 --> 00:41:43,348
หมอนั่นน่ารักก็จริง แต่...
529
00:41:43,348 --> 00:41:47,764
ในโลกของคนบ้า
คนไม่บ้านั่นแหละที่ถูกเรียกว่าบ้า
530
00:41:52,514 --> 00:41:54,097
พวกนายอยู่ในนี้มานานแค่ไหนแล้ว?
531
00:41:54,097 --> 00:41:55,056
เวลา...
532
00:41:55,097 --> 00:41:57,639
ก็เหมือนความหวัง มันคือภาพลวง
533
00:41:57,639 --> 00:41:59,722
ขอเถอะ แค่นี้เราก็หดหู่พอแล้ว!
534
00:42:00,097 --> 00:42:01,972
มันต้องมีทางออกสิ
535
00:42:02,013 --> 00:42:03,556
ไม่มีทางหนีหรอก
536
00:42:03,596 --> 00:42:05,263
ความหวังเดียวที่มี
537
00:42:05,263 --> 00:42:07,638
คือความตายอันหอมหวาน
538
00:42:07,638 --> 00:42:08,596
ไม่นะ!
539
00:42:08,596 --> 00:42:10,971
พูดเป็นเล่นน่า!
540
00:42:34,969 --> 00:42:36,053
พร้อมนะ?
541
00:42:36,053 --> 00:42:36,803
เอ่อ...
542
00:42:36,803 --> 00:42:37,969
มั๊ง?
543
00:42:46,718 --> 00:42:48,468
อะไรกัน...
544
00:42:49,260 --> 00:42:50,677
สบายดีไหม?
545
00:42:50,677 --> 00:42:53,384
เรามาหาคิง
546
00:42:56,052 --> 00:42:57,677
ตามฉันมา
547
00:42:58,509 --> 00:42:59,967
กอริลล่าใส่กระจับด้วย
548
00:43:00,009 --> 00:43:01,759
รู้สึกแต่งตัวไม่เหมาะเลยเนี่ย
549
00:43:07,008 --> 00:43:08,133
ขึ้นมาเลย
550
00:44:19,421 --> 00:44:22,628
เชิญเข้ามาได้เลย
551
00:44:34,377 --> 00:44:36,919
แครงกี้คองผู้ยิ่งใหญ่
552
00:44:36,960 --> 00:44:39,794
ได้ยินว่าพวกเจ้าอยากให้กองทัพข้าช่วย
553
00:44:40,126 --> 00:44:42,501
เพคะ ฝ่าบาท
554
00:44:42,501 --> 00:44:46,459
หากท่านไม่ช่วย
อาณาจักรเห็ดของเราจะล่มสลาย
555
00:44:47,459 --> 00:44:51,792
อะไรทำให้เจ้าคิดว่าเจ้าคู่ควร
จะสู้เคียงบ่าเคียงไล่
556
00:44:51,834 --> 00:44:56,833
กองทัพที่ดีที่สุดในโลกได้!
557
00:44:56,833 --> 00:44:58,667
เพราะเรามีหัวใจ
558
00:44:58,708 --> 00:45:00,291
และด้วยกำลังของท่าน...
559
00:45:00,291 --> 00:45:02,166
เราจะชนะได้แน่
560
00:45:02,750 --> 00:45:03,958
โอเค ได้
561
00:45:03,958 --> 00:45:04,749
แค่นั้นเองเหรอ?
562
00:45:04,791 --> 00:45:06,208
ไม่ใช่แค่นั้นหรอก
563
00:45:06,208 --> 00:45:08,041
ข้าขอปฏิเสธ
564
00:45:08,083 --> 00:45:08,916
ลาก่อน
565
00:45:09,041 --> 00:45:10,791
ถ้าอาณาจักรเห็ดถูกทำลาย
566
00:45:10,791 --> 00:45:12,541
อาณาจักรป่าจะเป็นรายต่อไป
567
00:45:12,582 --> 00:45:16,207
เราจะไม่กลับ จนกว่าจะได้
กองทัพของท่านไปด้วย
568
00:45:19,540 --> 00:45:20,623
เจ้านี่ใครกัน?
569
00:45:20,665 --> 00:45:22,290
ตลกจังเลย
570
00:45:24,040 --> 00:45:26,040
โอเค เจ้าคนเก่ง
571
00:45:26,040 --> 00:45:28,831
เจ้าต้องการกองทัพข้าขนาดนั้น
572
00:45:28,831 --> 00:45:34,206
ล้มลูกชายข้า ในเวทีคองให้ได้สิ!
573
00:45:35,914 --> 00:45:37,372
ขอเวลาเราแปปนึง
574
00:45:37,372 --> 00:45:40,122
แบบนี้ไม่เข้าท่าเลยนะ
575
00:45:40,164 --> 00:45:42,247
คุณมีวิธีอื่นที่จะช่วยน้องผมได้ไหมล่ะ?
576
00:45:42,455 --> 00:45:44,580
เจ้า 2 คน กระซิบกันเสร็จหรือยัง?
577
00:45:44,580 --> 00:45:46,371
ไม่สุภาพเลยนะ
578
00:45:48,080 --> 00:45:50,454
ครับ ท่าน เราตกลง
579
00:45:50,454 --> 00:45:53,038
ผมจะสู้กับลูกชายท่าน และจะชนะด้วย
580
00:45:53,079 --> 00:45:54,912
เจ้าทำได้แน่
581
00:46:44,659 --> 00:46:46,908
ข้าคือดีเค
582
00:46:46,950 --> 00:46:48,908
ข้าคือดองกี้ คอง
584
00:46:51,825 --> 00:46:52,991
หวัดดี ท่านพ่อ!
585
00:46:52,991 --> 00:46:54,158
ไม่ อย่า!
586
00:46:54,158 --> 00:46:55,450
อย่าทำแบบนั้น!
587
00:46:55,491 --> 00:46:56,866
ท่านพ่อ โบกมือตอบหน่อย!
588
00:46:56,866 --> 00:46:59,033
เลิกโชว์ได้แล้ว!
589
00:46:59,033 --> 00:47:01,116
หมายความว่าไง?!
คนดูออกจะชอบ!
590
00:47:01,116 --> 00:47:02,866
มาดูก็เพราะแบบนี้แหละ!
591
00:47:02,907 --> 00:47:05,074
กระตุกกล้ามโชว์หน่อย!
592
00:47:05,074 --> 00:47:07,949
โอเค พอแล้ว
593
00:47:07,949 --> 00:47:09,948
ข้าบอกว่าพอแล้ว!
594
00:47:09,990 --> 00:47:10,865
ดีเค! ดีเค!
595
00:47:10,907 --> 00:47:12,615
เจ้าด้วย ดิ๊ดดี้ คอง!
596
00:47:12,615 --> 00:47:13,490
ดี...
597
00:47:13,531 --> 00:47:14,698
ขอโทษครับ
598
00:47:14,740 --> 00:47:15,656
เอาล่ะ...
599
00:47:15,656 --> 00:47:19,823
เพราะข้าอยากให้การต่อสู้นี้
ยาวนานกว่า 5 วินาที
600
00:47:19,823 --> 00:47:22,989
ข้าได้วางไอเท็มไว้รอบๆ เวที
601
00:47:23,031 --> 00:47:24,989
ไม่ต้องขอบใจฉันนะ มาริโอ้
602
00:47:24,989 --> 00:47:30,155
ฉันไม่ต้องใช้ไอเท็มอะไร
เพื่อหักกระดูกนายหรอก
603
00:47:38,238 --> 00:47:39,196
โอเค
604
00:47:51,695 --> 00:47:52,529
คุณพระ...
605
00:47:52,570 --> 00:47:53,445
โอเค...
606
00:47:53,487 --> 00:47:55,695
เจ้าคงไม่ได้กองทัพข้าไป
607
00:48:00,903 --> 00:48:03,153
พวกเจ้ามาเพื่อสิ่งนี้ใช่ไหม?!
608
00:48:03,319 --> 00:48:05,153
เรารักนาย ดีเค!
609
00:48:07,486 --> 00:48:09,861
หวัดดี ท่านพ่อ! รักท่านนะ!
610
00:48:14,069 --> 00:48:18,068
มาเจอพี่ดองกี้ คองหน่อยมา!
611
00:48:24,108 --> 00:48:27,483
นายกำลังจะได้แกล้ง
คนตัวใหญ่เท่านายแล้ว
612
00:48:41,692 --> 00:48:44,232
สงสัยจะกินเห็ดผิดอันนะ
613
00:49:06,440 --> 00:49:07,565
ลุกขึ้น มาริโอ้!
614
00:49:34,813 --> 00:49:36,062
พอหรือยัง?
615
00:49:36,062 --> 00:49:39,353
ยังหรอก
616
00:49:50,436 --> 00:49:52,770
มาริโอ้...
617
00:49:52,977 --> 00:49:55,644
ผมเอง...
618
00:49:55,936 --> 00:49:58,186
กล่องไอเท็ม...
619
00:50:15,893 --> 00:50:17,893
น่ารักจังเลย
620
00:50:17,934 --> 00:50:19,184
จริงด้วย
621
00:50:19,684 --> 00:50:22,059
อะไรเนี่ย? ฉันเป็นแมวเหรอ?
622
00:50:22,434 --> 00:50:23,974
นายได้กล่องไอเท็มแมว!
623
00:50:24,559 --> 00:50:25,309
แม่เจ้า...
624
00:50:26,642 --> 00:50:27,934
โทษที...
625
00:50:27,974 --> 00:50:28,808
ฉันขอโทษ
626
00:50:28,849 --> 00:50:29,767
โอเค...
627
00:50:29,892 --> 00:50:30,683
ตายซะเถอะ
628
00:50:32,849 --> 00:50:34,474
ฉันเป็นแมว
629
00:50:42,682 --> 00:50:44,432
เหมียว
630
00:51:16,721 --> 00:51:18,138
พอหรือยัง?
631
00:51:18,555 --> 00:51:22,388
ยังหรอก
632
00:51:24,095 --> 00:51:26,345
ฉันจะถือว่าพอแล้วนะ
633
00:51:33,969 --> 00:51:34,929
เยส!
634
00:51:34,969 --> 00:51:36,512
เพื่อนซี้ฉันเอง!
635
00:51:36,553 --> 00:51:40,469
มาริโอ้! มาริโอ้! มาริโอ้!
636
00:51:40,469 --> 00:51:42,969
เออ เออ...
637
00:51:46,093 --> 00:51:48,718
สุดยอดไปเลย!
638
00:51:48,761 --> 00:51:52,926
หมอนั่นอัดคุณซะเละ
แต่คุณก็ลุกขึ้นมาได้ตลอด
639
00:51:52,968 --> 00:51:54,926
ไม่รู้จักคำว่าพอเลย
641
00:51:55,676 --> 00:51:57,592
ไม่คิดว่าทำแบบนี้แล้วจะดีนะเนี่ย
642
00:51:57,592 --> 00:51:59,510
ดีมากเลยแหละ
643
00:51:59,801 --> 00:52:00,676
ขอบคุณมาก
644
00:52:00,717 --> 00:52:01,592
ผม...
645
00:52:01,635 --> 00:52:03,967
ฉันอ่อยให้หมอนี่ชนะนะ บอกก่อน
646
00:52:04,010 --> 00:52:05,800
เหรอ? เพราะอะไรล่ะ?
647
00:52:05,842 --> 00:52:07,092
อยากรู้ใช่ไหมว่าทำไม?
648
00:52:07,134 --> 00:52:10,175
อย่ายุ่งเรื่องชาวบ้านไงล่ะ!
649
00:52:10,216 --> 00:52:11,384
โอเค เจ้าลิงยักษ์
650
00:52:11,425 --> 00:52:12,800
พอแล้ว!
651
00:52:12,841 --> 00:52:14,384
เข้าไปข้างใน!
652
00:52:16,174 --> 00:52:18,634
เราเจอเรือของบาวเซอร์แล้ว
653
00:52:18,674 --> 00:52:22,799
มันจะไปถึงอาณาจักรเห็ด
ตอนพระอาทิตย์ตก
654
00:52:22,799 --> 00:52:24,424
พวกเจ้ายังโชคดี
655
00:52:24,465 --> 00:52:26,258
ข้ามีทางลัด
656
00:52:26,258 --> 00:52:29,090
เราจะไปดักรอแล้วลอบโจมตีมัน
657
00:52:29,633 --> 00:52:31,673
ใช่ ข้ารู้
658
00:52:31,673 --> 00:52:35,590
เราจึงต้องใช้รถคาร์ท!
659
00:52:53,256 --> 00:52:55,131
รออะไรกันล่ะ?
660
00:52:55,131 --> 00:52:58,796
ไปเลือกรถคาร์ทสิ!
661
00:53:57,458 --> 00:53:59,126
ฉันเกลียดนาย
662
00:53:59,126 --> 00:54:03,209
มุ่งสู่อาณาจักรเห็ด และการต่อสู้
ครั้งใหญ่ที่สุดในชีวิตเรา
663
00:54:03,251 --> 00:54:05,208
ไปกันเลย!
664
00:54:23,665 --> 00:54:25,540
เจ้าหญิงพีช...
665
00:54:25,540 --> 00:54:27,290
เราเจอกันจนได้...
666
00:54:27,331 --> 00:54:31,081
ข้าว่า...ความรักทำให้คนเรา
เผยธาตุแท้ได้
667
00:54:34,998 --> 00:54:38,080
มาครองโลกด้วยกันเถอะ
668
00:54:38,123 --> 00:54:39,373
ตลอดไปเลย...
669
00:54:39,373 --> 00:54:41,538
แต่งงานกับข้าได้ไหม?
670
00:54:41,580 --> 00:54:43,205
ได้ค่ะ!
671
00:54:45,538 --> 00:54:46,455
อะไร?!
672
00:54:46,663 --> 00:54:49,830
เราพบเจ้าหญิงและมนุษย์หนวดแล้วครับ
673
00:54:49,872 --> 00:54:53,997
มันเอาชนะดองกี้ คอง
และได้กองทัพคองมาช่วยด้วย
674
00:54:54,163 --> 00:54:56,122
พีชประทับใจมากเลยเหรอ?
675
00:54:56,122 --> 00:54:57,997
เหมือนจะใช่ครับ ท่าน
676
00:54:57,997 --> 00:55:00,287
พวกมันกำลังไปที่เส้นทางลับ!
677
00:55:00,287 --> 00:55:02,912
พวกมันคิดว่าจะทำฉันแปลกใจได้งั้นสินะ?
678
00:55:02,954 --> 00:55:05,078
งั้นต้องเจอกันหน่อย
679
00:55:27,077 --> 00:55:28,077
เอ่อ...
680
00:55:28,118 --> 00:55:31,493
ไม่ต้องตกใจนะ แต่เหมือนทางจะขาดซะแล้ว
681
00:55:31,535 --> 00:55:35,618
งั้นก็ต้องเร่งแล้วคาดเข็มขัดแล้วล่ะ!
683
00:56:06,865 --> 00:56:09,240
ในโลกของคุณมีอะไรแบบนี้ไหม?
684
00:56:09,240 --> 00:56:10,282
อะไรนะ?!
685
00:56:10,282 --> 00:56:13,615
ในโลกของคุณมีอะไรแบบนี้ไหม?
686
00:56:14,573 --> 00:56:15,531
ไม่มี...
687
00:56:15,573 --> 00:56:17,615
เราไม่ขับรถบนสายรุ้งกันหรอก
688
00:56:17,656 --> 00:56:19,364
แล้วคุณจะบอกอะไรฉันอีก?
689
00:56:19,406 --> 00:56:21,073
จะบอกว่าพวกเต่ามันไม่ร้ายงั้นเหรอ?
690
00:56:21,073 --> 00:56:22,156
ไม่ ไม่
691
00:56:22,156 --> 00:56:23,572
ปกติพวกมันเป็นสัตว์เลี้ยงน่ะ
692
00:56:23,614 --> 00:56:24,864
ไม่มีทาง!
693
00:56:24,906 --> 00:56:26,906
จริงๆ! มาบรู๊คลินสิ
ผมจะซื้อเต่าให้คุณ
694
00:56:28,405 --> 00:56:29,864
ซักวันฉันอาจจะไปนะ
695
00:56:30,405 --> 00:56:32,155
เพื่อน นายจีบสาวแบบนี้เหรอ?!
696
00:56:32,197 --> 00:56:33,238
เจ็บปวดจริงๆ!
697
00:56:33,280 --> 00:56:34,822
ฉันแค่ทำตัวสุถาพน่ะ
698
00:56:34,822 --> 00:56:36,446
นายนี่น่าอายจริงๆ!
699
00:56:36,446 --> 00:56:38,738
เจ้าหญิงไม่มีทางเดทกับนายหรอก!
700
00:56:38,780 --> 00:56:39,696
มีสิ!
701
00:56:39,738 --> 00:56:40,988
ฉันรับรอง มีทางแน่นอน!
702
00:56:40,988 --> 00:56:41,988
ทุกคน!
703
00:56:41,988 --> 00:56:42,821
พอแล้ว!
704
00:56:43,321 --> 00:56:44,946
โอเค โอเค
705
00:56:53,779 --> 00:56:55,237
ชาร์จเลย!
706
00:57:04,611 --> 00:57:05,736
ลอบโจมตีนี่!
707
00:57:08,652 --> 00:57:10,819
ประจำตำแหน่งตั้งรับ!
708
00:57:26,401 --> 00:57:27,318
มาริโอ้...
709
00:57:27,318 --> 00:57:29,901
แกตายแน่!
710
00:57:32,567 --> 00:57:33,901
แยกกันก่อน!
711
00:57:35,984 --> 00:57:37,609
มาริโอ้!
713
00:58:53,478 --> 00:58:55,853
ฉันคิกขุเกินกว่าจะตายนะ!
714
00:59:05,644 --> 00:59:08,268
เป็นเจ้าหญิงต้องแบบนี้สิเพคะ!
715
00:59:19,976 --> 00:59:22,017
ถึงเวลาตายแล้ว มาริโอ้
716
00:59:42,931 --> 00:59:44,599
เจอกันนะ!
717
00:59:45,141 --> 00:59:46,474
ไม่!
720
00:59:52,181 --> 00:59:53,515
เยส!
721
01:00:00,223 --> 01:00:03,389
แกหนีฉันไม่พ้นหรอก
722
01:00:03,555 --> 01:00:04,514
อะไรนะ?
723
01:00:05,055 --> 01:00:07,722
กระดองฟ้า!
724
01:00:21,971 --> 01:00:23,388
ไม่นะ!
725
01:00:23,428 --> 01:00:25,596
ไม่นะ มาริโอ้...
726
01:00:27,178 --> 01:00:28,012
ไม่!
727
01:00:28,221 --> 01:00:29,178
ไม่...
728
01:00:29,178 --> 01:00:30,512
ไม่!
729
01:00:30,512 --> 01:00:31,303
โอ้ย ไม่นะ!
730
01:00:31,553 --> 01:00:33,178
ไม่...
731
01:00:35,387 --> 01:00:38,387
ปล่อยฉันเดี๋ยวนี้นะ!
732
01:00:41,720 --> 01:00:43,302
ลาก่อน มาริโอ้
733
01:00:43,886 --> 01:00:45,636
เราต้องกลับบ้าน
734
01:00:52,594 --> 01:00:55,176
เฮ้ นี่มันความผิดนายนะ!
735
01:00:55,176 --> 01:00:56,135
ความผิดฉันเหรอ?
736
01:00:56,176 --> 01:00:57,510
- นายนั่นแหละที่...
- เลิกพูดได้แล้ว!
737
01:00:57,510 --> 01:01:01,051
ฉันไม่อยากได้ยินเสียงนาย
เป็นสิ่งสุดท้ายก่อนตาย...
738
01:01:31,508 --> 01:01:33,133
มาริโอ้...
739
01:01:33,173 --> 01:01:34,632
นายช่วยชีวิตฉัน
740
01:01:34,673 --> 01:01:35,716
ก็...
741
01:01:35,716 --> 01:01:36,841
ฉันจะไม่บอกใครหรอก
742
01:01:36,882 --> 01:01:38,507
ดี อย่าบอกนะ
743
01:01:38,507 --> 01:01:39,257
โอเค...
744
01:01:41,173 --> 01:01:42,090
เอ่อ...
745
01:01:42,090 --> 01:01:44,632
นายรู้สึกอะไรไหม?
746
01:01:47,047 --> 01:01:47,756
ว่ายน้ำเร็ว!
747
01:02:05,171 --> 01:02:06,671
บาวเซอร์กำลังมา
748
01:02:06,713 --> 01:02:08,670
พวกเจ้าต้องรีบหนีไป
749
01:02:10,920 --> 01:02:11,629
เร็วเข้า!
750
01:02:11,670 --> 01:02:13,838
ออกจากเมืองไปซะ!
751
01:02:26,502 --> 01:02:27,794
เจ้าหญิง?
752
01:02:28,337 --> 01:02:32,044
เราเสียกองทัพไป มาริโอ้ด้วย
753
01:02:33,836 --> 01:02:35,918
บาวเซอร์กำลังมา
754
01:02:35,961 --> 01:02:37,168
หนีเข้าป่าไป!
755
01:02:37,211 --> 01:02:38,668
ข้าจะถ่วงเวลามันให้
756
01:02:38,877 --> 01:02:39,793
ได้ยินที่เจ้าหญิงพูดแล้ว!
757
01:02:39,836 --> 01:02:42,501
อพยพจากเมืองซะ!
758
01:02:43,293 --> 01:02:44,543
ไปกับทุกคนเถอะ
759
01:02:44,543 --> 01:02:47,168
หม่อมฉันบอกแล้ว
ว่าจะไม่ให้ใครทำร้ายเจ้าหญิง
760
01:02:57,210 --> 01:02:59,334
ไม่ต้องเอาของไป! ไม่มีเวลาแล้ว!
761
01:03:54,205 --> 01:03:56,537
เจ้าหญิงพีช...
762
01:03:56,537 --> 01:03:58,871
กล้าหาญเหมือนเคย
763
01:04:00,705 --> 01:04:04,370
ดั่งที่เจ้าเห็น ข้ามีสุดยอดดวงดาว
764
01:04:04,370 --> 01:04:06,912
ถ้าเจ้าอยากใช้มันล่ะก็...
765
01:04:06,954 --> 01:04:08,579
เชิญเลย!
766
01:04:11,204 --> 01:04:12,786
ไม่หรอก เจ้าหญิง...
767
01:04:12,829 --> 01:04:15,619
ข้าขโมยดาวดวงนี้มาเพื่อเรา
768
01:04:15,661 --> 01:04:19,828
ข้าว่า...ความรักทำให้คนเรา
เผยธาตุแท้ได้
769
01:04:21,953 --> 01:04:24,078
บอกแล้วว่ามุกนี้ไม่เวิร์คแหง
770
01:04:24,078 --> 01:04:26,118
ท่านทำได้ดีแล้ว!
771
01:04:26,160 --> 01:04:30,743
พีช เรามีดาวดวงนี้
จะไม่มีใครทำอะไรเราได้
772
01:04:30,785 --> 01:04:35,118
เราครองโลกนี้ด้วยกันตลอดไปได้เลย
773
01:04:35,159 --> 01:04:36,909
แต่งงานกับข้าได้ไหม?
774
01:04:37,159 --> 01:04:38,577
แต่งงานกับเจ้าเหรอ?
775
01:04:38,618 --> 01:04:39,992
เจ้าเสียสติหรือไง?!
776
01:04:40,034 --> 01:04:42,242
ข้าไม่มีวันแต่งงานกับเจ้า!
777
01:04:42,784 --> 01:04:45,201
บางที...เจ้าควรคิดใหม่นะ
778
01:04:47,784 --> 01:04:48,867
ไม่!
779
01:04:49,867 --> 01:04:51,408
หยุดนะ!
780
01:04:52,283 --> 01:04:53,408
ขอล่ะ หยุด!
781
01:04:53,451 --> 01:04:56,408
ข้ายอมแต่งงานกับเจ้า
อย่าทำร้ายโท้ดของข้าเลย!
782
01:05:01,575 --> 01:05:03,200
ข้ารับปาก
783
01:05:10,657 --> 01:05:13,157
ถึงเวลาแต่งงานแล้ว!
784
01:05:25,864 --> 01:05:27,656
ชีวิตน่ะมันโศก
785
01:05:27,698 --> 01:05:29,323
คุกก็แสนเศร้า
786
01:05:29,364 --> 01:05:34,573
ชีวิตในคุกมันทั้งโศกทั้งเศร้า
787
01:05:40,821 --> 01:05:43,696
เด็กใหม่มาแล้วแฮะ
788
01:05:43,738 --> 01:05:46,279
เด็กสว่างๆ นี่ใครเนี่ย?
789
01:05:46,321 --> 01:05:47,904
ไม่มีแสงสว่างหรอก...
790
01:05:47,904 --> 01:05:49,321
มีเพียงความมืดมิด
791
01:05:49,362 --> 01:05:51,654
เงียบ เงียบไปเลย!
792
01:05:51,654 --> 01:05:53,945
สวัสดี นักโทษทุกคน...
793
01:05:53,987 --> 01:05:58,820
พวกเจ้าไม่คู่ควรก็จริง แต่พวกเจ้า
ได้รับเชิญไปงานแต่งงานหลวง!
794
01:05:58,820 --> 01:06:00,320
เย้!
795
01:06:00,320 --> 01:06:04,361
ที่พวกเจ้าทั้งหมดจะถูกบูชายัญตามราชพิธี
796
01:06:07,278 --> 01:06:08,777
โอ้ย ไม่นะ ไม่ๆ ๆ
797
01:06:08,777 --> 01:06:11,236
ในที่สุด ก็มีความปราณี
798
01:06:12,236 --> 01:06:14,402
มาริโอ้...
799
01:06:27,318 --> 01:06:28,609
จุดจบฉันสินะ...
800
01:06:28,651 --> 01:06:32,567
โดนปลาไหลกลืนลงมากับเจ้างั่งในชุดเอี๊ยม
801
01:06:32,567 --> 01:06:35,275
อย่างน้อยน้องนายก็ไม่ต้องตายเพราะนายละกัน
802
01:06:35,317 --> 01:06:37,942
อย่างน้อยนายก็ไม่ต้องตาย
โดยที่พ่อนายคิดว่านายเป็นตัวตลก
803
01:06:38,442 --> 01:06:40,900
เออ พ่อฉันก็คิดว่าฉันเป็นตัวตลกเหมือนกัน
804
01:06:41,067 --> 01:06:42,900
ก็นะ...
805
01:06:42,942 --> 01:06:43,983
พ่อนายคิดถูกแล้วไง!
806
01:06:43,983 --> 01:06:45,858
แค่นี้ฉันก็รู้สึกแย่พอแล้ว
807
01:06:45,900 --> 01:06:47,150
อย่ามายุ่งกับฉันอีกเลย
808
01:06:47,191 --> 01:06:49,691
ฉันไม่เคยเจอพ่อนาย
แต่เขาฟังดูฉลาดมาก!
809
01:06:49,691 --> 01:06:52,941
ไปมุมท้องปลาไหลหาข้าวของทุบเลยไป
เจ้าลิงคลั่ง
810
01:06:53,816 --> 01:07:00,024
ฉัน...เป็นมากกว่าลิงคลั่งนะ!
811
01:07:28,105 --> 01:07:29,438
เยี่ยมเลยแฮะ!
812
01:07:29,438 --> 01:07:33,063
เราหายกันแล้วนะ
813
01:08:00,436 --> 01:08:01,436
เจ้าหญิง...
814
01:08:01,477 --> 01:08:02,394
หม่อมฉันเจอแล้ว!
815
01:08:02,394 --> 01:08:03,436
ดีมาก
816
01:08:03,436 --> 01:08:06,227
ให้ท่านออกไปโดยไม่ถือดอกไม้ไม่ได้หรอก
817
01:08:06,227 --> 01:08:07,727
สมบูรณ์แบบมากเลย
818
01:08:34,891 --> 01:08:37,141
ข้าจะฆ่าพวกมันเป็นเกียรติให้เจ้า
819
01:08:38,475 --> 01:08:40,141
หย่อนนักโทษลงมา!
820
01:08:48,724 --> 01:08:49,974
ที่รักทุกท่าน...
821
01:08:50,474 --> 01:08:51,932
หา?
822
01:08:51,932 --> 01:08:53,598
ดราม่าแล้ว...
823
01:08:53,598 --> 01:08:56,140
คิดว่าข้าจะแต่งกับเจ้าจริงๆ เหรอ?
824
01:08:56,973 --> 01:08:57,723
ก็คิดนะ...
825
01:08:57,765 --> 01:09:00,223
ข้าไม่มีวันแต่งงานกับปีศาจ
826
01:09:02,056 --> 01:09:04,931
งั้นเรามาเลิกกันได้เลย!
827
01:09:30,096 --> 01:09:31,511
ทุกคนต้องอยู่บนนั้นแน่
828
01:09:34,429 --> 01:09:35,470
ยิง!
829
01:09:44,053 --> 01:09:45,135
เล่นกันหน่อยไหม?
830
01:09:45,178 --> 01:09:46,678
เอาสิ
831
01:09:56,134 --> 01:09:56,884
เยส!
832
01:09:56,927 --> 01:09:58,552
ยิง!
833
01:10:14,467 --> 01:10:15,758
สนุกดีแฮะ!
834
01:10:17,383 --> 01:10:18,633
ฮ่า เจ้าขี้แพ้!
835
01:10:23,342 --> 01:10:24,717
เฮ้ อันนี้ทำอะไรได้น่ะ?
836
01:10:34,256 --> 01:10:35,756
ชุดแรคคูนเท่ห์แฮะ
837
01:10:35,756 --> 01:10:37,549
- จริงเหรอ?
- ไม่เลย!
840
01:11:39,794 --> 01:11:42,044
- ลู!
- มาริโอ้?!
841
01:11:45,794 --> 01:11:46,626
บอกแล้วไง!
842
01:11:46,626 --> 01:11:47,126
เห็นไหม...
843
01:11:47,169 --> 01:11:51,085
ตราบใดที่เราอยู่ด้วยกัน
ทุกอย่างจะต้องโอเค
844
01:11:53,793 --> 01:11:56,043
มาริโอ้ ทำไมนายเหมือนหมีจัง?
นี่อะไรเนี่ย?
845
01:12:00,084 --> 01:12:01,875
ทำดีมาก ลูก
846
01:12:01,875 --> 01:12:04,584
กระตุกกล้ามโชว์เลย ลูกคู่ควรแล้ว
847
01:12:04,584 --> 01:12:07,084
ตอนนี้ไม่ว่างครับ
เดี๋ยวมาโชว์แน่นอน
848
01:12:19,958 --> 01:12:24,583
ยิงบอมเบอร์บิล
ทำลายอาณาจักรเห็ดได้เลย!
849
01:12:35,706 --> 01:12:37,622
ไม่นะ...
850
01:12:44,705 --> 01:12:45,747
เฮ้ เฮ้...
851
01:12:45,747 --> 01:12:46,789
เฮ้ ทางนี้
852
01:12:57,996 --> 01:12:59,829
แกวอนเองนะ
853
01:13:08,788 --> 01:13:09,413
หวัดดี...
854
01:13:33,743 --> 01:13:34,786
เอาจริงดิ?
855
01:13:39,701 --> 01:13:41,035
ตามฉันมา
856
01:13:46,825 --> 01:13:48,075
มาสิ...
857
01:13:49,825 --> 01:13:52,992
อีกนิดนึง...
858
01:13:53,284 --> 01:13:56,325
แม่จ๋า!
859
01:14:07,533 --> 01:14:08,240
หา?
860
01:14:35,406 --> 01:14:36,488
งามมาก
861
01:14:36,531 --> 01:14:37,322
ทำออกมาถูกเผง
862
01:14:40,113 --> 01:14:41,863
หา?
863
01:15:01,486 --> 01:15:04,070
หา?
864
01:15:04,404 --> 01:15:05,529
บรู๊คลินเหรอ?
865
01:15:07,069 --> 01:15:08,529
มาริโอ้?!
866
01:15:09,236 --> 01:15:10,403
นายเกือบทำรถฉันบุ...
867
01:15:42,651 --> 01:15:44,483
มาริโอ้!
868
01:15:49,525 --> 01:15:52,066
เจ้าอยากได้งั้นเหรอ?
869
01:16:03,315 --> 01:16:05,648
เจ้าทำงานแต่งงานข้าพัง!
870
01:16:05,648 --> 01:16:08,398
ข้าจะได้มีความสุขอยู่แล้วเชียว!
871
01:16:10,273 --> 01:16:13,064
เจ้าต้องทรมาน...
872
01:16:13,106 --> 01:16:15,439
เหมือนข้า!
873
01:16:30,646 --> 01:16:33,438
คิดว่าจะหยุดข้าได้จริงๆ หรือ?
874
01:16:33,479 --> 01:16:36,479
เจ้ามนุษย์ไร้ค่า อ่อนแอ
875
01:16:36,813 --> 01:16:38,521
ออกมาสู้สิ!
876
01:16:38,521 --> 01:16:40,646
หรือเจ้ากลัวล่ะ?
877
01:16:45,354 --> 01:16:46,645
นึกแล้วเชียว
878
01:17:05,269 --> 01:17:07,310
แม่จ๋า!
879
01:17:07,352 --> 01:17:10,018
นั่นคือเหตุผลที่
พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้มาที่นี่
880
01:17:10,060 --> 01:17:11,477
เรามาช่วยบรู๊คลิน...
881
01:17:11,518 --> 01:17:12,560
ช่วยบรู๊คลิน...
882
01:17:12,560 --> 01:17:13,351
บรู๊คลิน...
883
01:17:13,351 --> 01:17:14,560
ช่วยบรู๊คลิน...
884
01:17:32,642 --> 01:17:34,433
เล็ทสะโก
885
01:17:39,974 --> 01:17:40,974
เฮ้!
886
01:17:42,016 --> 01:17:43,516
ปล่อยเขานะ
887
01:17:44,266 --> 01:17:45,807
มาริโอ้...
888
01:17:46,849 --> 01:17:48,765
เจ้าไม่รู้จักยอมแพ้จริงๆ นะ
889
01:17:49,349 --> 01:17:50,224
ใช่...
890
01:17:50,265 --> 01:17:51,682
มีคนเคยบอกฉันเหมือนกัน
891
01:17:55,515 --> 01:17:56,390
มาริโอ้!
892
01:17:59,390 --> 01:18:01,598
ดาววิเศษ!
893
01:18:01,640 --> 01:18:02,389
ไม่!
894
01:18:02,389 --> 01:18:03,514
นั่นมันของฉัน!
895
01:18:24,055 --> 01:18:24,804
ลู...
896
01:18:27,221 --> 01:18:30,012
ไม่มีอะไรทำร้ายเราได้
ตราบใดที่เรายังอยู่ด้วยกัน
897
01:18:40,720 --> 01:18:41,886
ไม่!
898
01:19:03,302 --> 01:19:05,343
ฉีกพวกมันเป็นชิ้นๆ เลย!
899
01:19:17,342 --> 01:19:19,009
อ้าว เฮ้ สไปค์
900
01:19:19,050 --> 01:19:19,967
ลูอิจิ?!
901
01:19:37,840 --> 01:19:39,382
แม่จ๋า
902
01:20:30,420 --> 01:20:31,336
พีช...
903
01:20:33,170 --> 01:20:34,710
นี่ไม่ใช่แบบที่ข้านึกภาพไว้เลย
904
01:20:34,753 --> 01:20:36,460
แต่ขอโอกาสข้าเถอะนะ
905
01:20:36,878 --> 01:20:38,628
อี๋ ไม่
906
01:20:38,669 --> 01:20:40,044
ไม่ๆ ๆ ๆ
907
01:20:41,503 --> 01:20:42,419
เฮ้...
908
01:20:42,460 --> 01:20:43,127
เฮ้!
909
01:20:43,169 --> 01:20:44,627
ไม่ตลกเลยนะ!
910
01:20:44,919 --> 01:20:46,959
เจอเห็ดสีฟ้าเข้าไป!
911
01:20:47,002 --> 01:20:47,752
เห็นไหม...
912
01:20:47,794 --> 01:20:49,334
บอกแล้ว ผมจะหาเต่าให้คุณเลี้ยง
913
01:20:50,209 --> 01:20:52,293
ไม่เลวเลย พ่อหนวด
914
01:20:52,709 --> 01:20:55,501
ลูอิจิ คุณเองก็กล้าหาญมาก
915
01:20:55,543 --> 01:20:56,834
ขอบคุณนะ
916
01:20:56,834 --> 01:20:58,459
คือผมเป็นคนแบบนั้นอยู่แล้ว
917
01:20:58,459 --> 01:21:00,208
ลูกแม่!
918
01:21:00,251 --> 01:21:03,126
ฮีโร่ของแม่!
919
01:21:03,126 --> 01:21:04,001
มาริโอ้...
920
01:21:04,042 --> 01:21:05,458
ลูกเยี่ยมมากเลย!
921
01:21:07,001 --> 01:21:08,625
ขอบคุณครับพ่อ
922
01:21:09,292 --> 01:21:12,207
มากอดหน่อยมา!
923
01:21:17,791 --> 01:21:22,874
ขอเสียงให้พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้หน่อย!
924
01:21:30,915 --> 01:21:33,040
นี่ลูกๆ ผมเอง!
927
01:21:40,665 --> 01:21:41,873
- เฮ้!
- เฮ้!
929
01:22:14,453 --> 01:22:16,287
- อรุณสวัสดิ์!
- หวัดดี!
929
01:22:30,598 --> 01:22:38,150
THE SUPER MARIO BROS. MOVIE (2023)
บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง
930
01:22:40,244 --> 01:22:42,076
แบบนี้สิจบสวย
931
01:22:42,118 --> 01:22:43,493
หรือไม่ใช่?
932
01:22:43,493 --> 01:22:45,450
เพราะทุกอย่างจบไปแล้ว
933
01:22:45,450 --> 01:22:50,118
เหลือแค่คุณกับความว่างเปล่าที่ไม่สิ้นสุด
934
01:22:50,618 --> 01:22:53,075
อยากเล่นแซ็กโซโฟนเลยใช่ไหมล่ะ?
935
01:25:32,106 --> 01:25:36,855
จะมาริโอ้ ลูอิจิ หรือเจ้าดองกี้ คอง
936
01:25:36,896 --> 01:25:42,187
กองทัพคูป้าส์จะมาเป็นหมื่น
ข้าก็จะไม่ยอม
937
01:25:42,230 --> 01:25:47,688
เจ้าหญิงพีช สุดท้ายแม้ไกลจนสุดฟ้า
938
01:25:47,730 --> 01:25:51,979
ข้าก็จะทำให้เจ้าเป็นของข้า
940
01:25:52,979 --> 01:25:57,894
พีชจ๋า พีชจ๋า พีชจ๋า พีชจ๋า พีชจ๋า
941
01:25:57,894 --> 01:26:02,936
ข้ารักเจ้า!...
942
01:26:02,936 --> 01:26:03,728
เฮ้!
943
01:26:03,769 --> 01:26:05,103
เงียบหน่อย!
944
01:26:05,103 --> 01:26:06,603
นอนได้แล้ว เจ้าเปี๊ยก
945
01:26:06,644 --> 01:26:08,978
เฮ้ ทำกับข้าแบบนี้ไม่ได้นะ!
946
01:26:09,019 --> 01:26:10,518
รู้ไหมว่าข้าเป็นใคร?!
947
01:26:10,518 --> 01:26:12,853
ข้าคือบาว...
948
01:26:13,100 --> 01:26:13,900
[THAI]