0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Super Mario Bros. Movie (2023) 24 fps runtime 01:26:14 1 00:01:37,213 --> 00:01:38,546 จงสดับมอง! 2 00:01:38,547 --> 00:01:41,655 ราชาแห่งคูปาส์ 3 00:02:07,614 --> 00:02:11,400 เปิดประตูเมือง ไม่งั้นตาย 4 00:02:31,779 --> 00:02:33,195 โจมตี! 5 00:02:48,611 --> 00:02:51,527 นี่แหละความโกรธแค้นของเรา 6 00:02:51,777 --> 00:02:54,111 เจ้ายอมหรือยัง? 7 00:02:56,569 --> 00:02:58,110 ข้าไม่ยอม 8 00:03:57,939 --> 00:04:00,104 ในที่สุด ข้าก็หาเจอ 9 00:04:00,147 --> 00:04:03,730 จากนี้จะไม่มีใครหยุดข้าได้อีก! 10 00:04:07,104 --> 00:04:09,646 เราพี่น้องมาริโอ้ เรื่องท่อประปาขอให้บอก 11 00:04:09,646 --> 00:04:12,063 ไม่มีใครเหมือนเรา เราไม่ดังเหมือนใครเขา 12 00:04:12,063 --> 00:04:14,603 ซิงค์ที่บ้านมีปัญหา อย่ารอช้าโทรหาเรา 14 00:04:14,646 --> 00:04:17,063 เราไวกว่าใครๆ ลูกค้ารคนไหนก็ติดใจเรา 16 00:04:17,478 --> 00:04:18,937 ผมเอง มาริโอ้! 17 00:04:18,978 --> 00:04:20,021 ส่วนผมลูอิจิ! 18 00:04:20,021 --> 00:04:22,687 คุณเบื่อหรือยัง ที่ต้องจ่ายแพงๆ เพื่อซ่อมท่อน้ำ? 19 00:04:22,687 --> 00:04:24,020 แม่จ๋า! 20 00:04:24,062 --> 00:04:26,562 นั่นคือเหตุผลที่ พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้มาที่นี่ 21 00:04:26,602 --> 00:04:28,562 - เรามาช่วยบรู๊คลิน - และควีนส์ 22 00:04:28,602 --> 00:04:29,812 และกระเป๋าเงินของคุณ! 23 00:04:29,812 --> 00:04:31,477 ขอบคุณนะ พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้ 24 00:04:31,520 --> 00:04:34,686 มีแต่กระเป๋าเงินฉันนี่แหละ ที่พวกคุณไม่ดูดออกจนหมด 25 00:04:35,186 --> 00:04:37,227 ลืมบริษัทซ่อมประปาแพงๆ ไปซะ 26 00:04:37,227 --> 00:04:42,811 เรียกพี่น้องซูเปอร์มาริโอ้ พวกคุณคือครอบครัวเรา 28 00:04:45,894 --> 00:04:47,519 ว้าว นายเยี่ยมไปเลย! 29 00:04:47,560 --> 00:04:49,268 ฉันเนี่ยนะ? พูดเล่นใช่ไหม? 30 00:04:49,268 --> 00:04:50,768 นายต่างหากที่เยี่ยม! 31 00:04:50,810 --> 00:04:54,225 ดีใจมากเลย ที่เราเอาเงินเก็บทั้งหมด มาทำโฆษณานี่ 32 00:04:54,225 --> 00:04:56,185 นั่นมันไม่ใช่โฆษณา! 33 00:04:56,185 --> 00:04:57,850 แต่มันเป็นหนัง 34 00:04:57,893 --> 00:04:58,809 เอ่อ แล้วสำเนียงเราล่ะ? 35 00:04:58,850 --> 00:04:59,559 มัน... 36 00:04:59,600 --> 00:05:00,643 เกินเบอร์ไปไหม? 37 00:05:00,643 --> 00:05:01,643 เกินเบอร์เหรอ?! 38 00:05:01,684 --> 00:05:03,309 สมบูรณ์แบบต่างหาก! 40 00:05:04,475 --> 00:05:05,974 โอเค ผมจะเชื่อคุณนะ 41 00:05:05,974 --> 00:05:07,684 โอ้โห... 42 00:05:07,724 --> 00:05:10,474 จอมล้มเหลวแห่งบรู๊คลินนี่เอง 43 00:05:10,517 --> 00:05:12,517 พี่น้องมาริโอ้จอมงั่ง 44 00:05:12,517 --> 00:05:14,183 เยี่ยมเลย สไปค์อยู่พอดี 45 00:05:14,183 --> 00:05:15,558 เฮ้ สไปค์ 46 00:05:15,599 --> 00:05:17,683 ใช่ "ฉันเอง"! 47 00:05:19,891 --> 00:05:21,433 ขำจริงๆ.. 48 00:05:21,473 --> 00:05:22,183 บอกฉันที... 49 00:05:22,223 --> 00:05:27,682 ตั้งแต่พวกนายออกจากบริษัทฉันไป เคยมีใครโทรหามั่งหรือยัง? 50 00:05:27,723 --> 00:05:29,598 เอาจริงๆ นะ สไปค์... 51 00:05:29,598 --> 00:05:30,807 มีสิ 52 00:05:30,807 --> 00:05:31,807 ว้าว จริงเหรอ? 53 00:05:31,807 --> 00:05:33,057 เอ่อ ใช่สิ 54 00:05:33,057 --> 00:05:34,807 แม่เราโทรมาบอกว่า... 55 00:05:34,807 --> 00:05:37,806 "โอ้ เด็กๆ! มันเป็นโฆษณาที่ดีที่สุดเลย" 56 00:05:37,847 --> 00:05:39,347 ฉันบอกว่า ขอบคุณมากครับแม่ 57 00:05:39,347 --> 00:05:40,806 เราภูมิใจมาก 58 00:05:40,806 --> 00:05:43,347 ตูมเลย! 59 00:05:45,722 --> 00:05:48,971 ทำธุรกิจกับเจ้างั่งนี่ โชคดีละกันนะ 60 00:05:49,014 --> 00:05:53,055 เรียกน้องฉันแบบนั้นอีกทีสิ รับรองนายเสียใจแน่ 61 00:05:55,055 --> 00:05:56,596 เหรอ? 62 00:05:57,388 --> 00:06:00,555 จำเอาไว้ในสมองน้อยนิดของนายนะ มาริโอ้ 63 00:06:00,595 --> 00:06:02,180 นายมันตัวตลก! 64 00:06:02,180 --> 00:06:04,929 และจะเป็นตัวตลกตลอดไป 65 00:06:12,929 --> 00:06:14,262 นายบ้ารึไง?! 66 00:06:14,304 --> 00:06:16,094 หมอนั่นตัวใหญ่กว่านาย 3 เท่านะ! 67 00:06:16,094 --> 00:06:17,469 ลูอิจิ ไม่เอาน่า 68 00:06:17,469 --> 00:06:19,219 นายจะเอาแต่กลัวตลอดเวลาไม่ได้นะ 69 00:06:19,262 --> 00:06:20,928 ถ้ารู้นายคงแปลกใจ 70 00:06:27,136 --> 00:06:29,428 ฮัลโหล พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้ครับ 72 00:06:30,761 --> 00:06:33,301 ก็อกน้ำรั่วเหรอ เยี่ยมเลยครับ! 73 00:06:33,343 --> 00:06:34,260 ผมหมายถึง... 74 00:06:34,261 --> 00:06:37,385 เยี่ยมที่คุณโทรหาเราครับ เพราะเราไปซ่อมให้ได้ทันที 75 00:06:37,385 --> 00:06:38,343 โอเค! 76 00:06:38,343 --> 00:06:40,301 มาริโอ้ เราได้งานแล้ว! 77 00:06:40,301 --> 00:06:45,050 พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้งานเข้าแล้ว! 78 00:06:53,425 --> 00:06:55,134 ไม่นะ! เราไปสายแหง 79 00:06:55,134 --> 00:06:56,050 ไม่สายหรอก 80 00:06:56,091 --> 00:06:57,216 ไป ไปกัน 81 00:06:58,591 --> 00:06:59,674 เฮ้ รอด้วยสิ! 82 00:06:59,966 --> 00:07:01,674 ทางนี้เลย! 83 00:07:03,549 --> 00:07:05,466 เร็วเข้า ลู เร่งหน่อย 84 00:07:08,924 --> 00:07:09,924 นี่ครับ 85 00:07:16,298 --> 00:07:18,340 มาริโอ้ นายทำอะไรเนี่ย? 86 00:07:22,839 --> 00:07:23,797 เฮ้! 87 00:07:23,839 --> 00:07:25,757 ลงมานะ! 88 00:07:28,547 --> 00:07:29,964 นายเข้ามาไม่ได้นะ! 89 00:07:30,006 --> 00:07:31,381 รู้แล้วครับ! 90 00:07:33,713 --> 00:07:35,838 - ฉันทำงานอยู่นะ! - โทษด้วยครับ 91 00:07:40,713 --> 00:07:43,255 - เร็วสิ ลูอิจิ - โทษที 92 00:07:43,713 --> 00:07:44,546 ฉันเร่งอยู่! 93 00:07:44,588 --> 00:07:46,462 เข่าไม่ค่อยดีน่ะ 94 00:07:52,545 --> 00:07:53,670 ว้าว! 95 00:07:53,670 --> 00:07:56,545 ลูกค้าชั้นดีซะด้วย 96 00:07:57,837 --> 00:08:00,086 น้ำหยดอยู่ชั้นบน ห้องสุดทางเดิน 97 00:08:00,129 --> 00:08:00,961 ซ่อมได้ใช่ไหม? 98 00:08:01,004 --> 00:08:02,129 ผมมั่นใจมากเลยครับ 99 00:08:02,170 --> 00:08:04,044 ระวังอย่าทำเละเทะนะ 100 00:08:04,044 --> 00:08:05,294 ผมรับรองเลยครับ คุณนาย 101 00:08:05,336 --> 00:08:08,211 เราไม่ทำเละเทะแน่ หน้าที่เราคือซ่อม 102 00:08:09,544 --> 00:08:11,169 นี่ฟรานซิส 103 00:08:11,544 --> 00:08:13,710 มันชอบเธอนะเนี่ย 105 00:08:30,209 --> 00:08:31,252 ประแจมา 107 00:08:36,126 --> 00:08:39,667 แล้ว...งานแรกก็จบลงอย่างงาม 108 00:08:40,583 --> 00:08:42,458 - เฮ้! - เฮ้! 109 00:08:43,708 --> 00:08:44,833 ฟรานซิสมาแฮะ 110 00:08:51,583 --> 00:08:53,375 ว่าไง เพื่อน 111 00:08:58,375 --> 00:08:59,415 มาริโอ้! 112 00:08:59,457 --> 00:09:00,832 ช่วยหน่อยสิ! 113 00:09:10,624 --> 00:09:13,956 แม่จ๋า! 114 00:09:19,914 --> 00:09:21,955 เอ่อ มาริโอ้? 115 00:09:53,871 --> 00:09:56,078 หมาซาตานมันจะออกมาได้แล้ว! 116 00:09:56,828 --> 00:09:57,911 ไม่ได้หรอก 117 00:10:05,327 --> 00:10:06,119 เฮ้ เอ่อ... 118 00:10:06,160 --> 00:10:07,410 มาริโอ้? 119 00:10:10,243 --> 00:10:12,743 ลูกหมาไหนน่ารักขอมือหน่อย? 120 00:10:13,535 --> 00:10:15,826 ใครน่ารักยกมือขึ้น? 121 00:10:40,074 --> 00:10:41,616 เราเจอปัญหาแล้วครับ 123 00:10:46,032 --> 00:10:49,032 เฮ้! 124 00:10:49,074 --> 00:10:53,448 พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้จากในทีวีนี่เอง 125 00:10:55,615 --> 00:10:58,365 - ออสการ์แจกรางวัลนักแสดงยอดแย่ไหม? - เฮ้! 126 00:10:58,365 --> 00:10:59,448 ผมทำอะไรล่ะ? 127 00:11:00,198 --> 00:11:00,823 แสดงว่า... 128 00:11:00,823 --> 00:11:02,364 ทุกคนเห็นโฆษณาแล้วใช่ไหม? 129 00:11:02,406 --> 00:11:04,114 เราเห็นแล้ว 130 00:11:04,156 --> 00:11:06,447 - แล้ว? - เป็นฉันจะไม่ออกจากงานหรอกนะ 131 00:11:06,489 --> 00:11:08,239 อุ๊ย นายคนนี้ออกมาแล้วนี่ 132 00:11:09,489 --> 00:11:11,614 ออกจะดีนะ 133 00:11:11,614 --> 00:11:13,322 ฉายในโรงหนังได้เลย 134 00:11:14,655 --> 00:11:16,113 เห็ดเหรอ?! 135 00:11:16,113 --> 00:11:17,988 ใครๆ ก็ชอบเห็ดใช่ไหม? 136 00:11:18,030 --> 00:11:19,821 ผมชอบเห็ดครับ ผมขอเอง 137 00:11:20,155 --> 00:11:21,196 มาริโอ้ ถามจริง... 138 00:11:21,238 --> 00:11:23,321 คิดอะไรอยู่ถึงทำโฆษณาแบบนั้น? 139 00:11:23,363 --> 00:11:23,904 อะไรล่ะ?! 140 00:11:23,904 --> 00:11:24,988 มันน่าจะตลกดีนะ 141 00:11:24,988 --> 00:11:25,946 ขอหนมปังหน่อยได้ไหม? 142 00:11:25,988 --> 00:11:27,654 ใช่ แต่ทำไมใส่ชุดแบบนั้นล่ะ?? 143 00:11:27,696 --> 00:11:29,571 ช่างประปาใส่ถุงมือขาวเนี่ยนะ? 144 00:11:29,571 --> 00:11:31,154 ถูกต้อง ต้องมีจุดขายสิ 145 00:11:31,154 --> 00:11:32,070 ต้องเด่นหน่อย 146 00:11:32,112 --> 00:11:33,570 อย่าไปฟังพวกนี้เลย 147 00:11:33,612 --> 00:11:35,945 ทั้งโลกหัวเราะเยาะดาวินชี่เหมือนกันแหละ 148 00:11:35,987 --> 00:11:37,820 ผมว่าไม่ใช่นะ แม่ 149 00:11:37,862 --> 00:11:38,696 พ่อครับ? 150 00:11:38,737 --> 00:11:40,028 พ่อว่าไงครับ? 151 00:11:40,028 --> 00:11:41,945 พ่อว่าแกเพี้ยนแล้ว 152 00:11:42,320 --> 00:11:46,569 คนเราไม่ออกจากงานดีๆ มาตามความฝันเพี้ยนๆ หรอก 153 00:11:46,611 --> 00:11:47,986 และที่แย่ที่สุด... 154 00:11:47,986 --> 00:11:50,694 แกทำน้องแย่ไปด้วย 155 00:11:51,069 --> 00:11:52,111 ขอบคุณครับ พ่อ 156 00:11:53,361 --> 00:11:54,652 ขอบคุณที่เป็นกำลังใจให้ผม 157 00:11:57,735 --> 00:11:59,985 ฉันพูดอะไรผิดเนี่ย? 158 00:12:11,109 --> 00:12:13,067 ขอบคุณที่รับชมครับ 159 00:12:13,109 --> 00:12:13,942 เฮ้ 160 00:12:16,692 --> 00:12:19,150 นายไม่ได้ทำฉันแย่หรอกนะ 161 00:12:19,150 --> 00:12:20,192 รู้ไหม! 162 00:12:20,234 --> 00:12:21,775 พวกนั้นจะไปรู้อะไร? 163 00:12:21,775 --> 00:12:23,483 ไม่ใช่แค่พวกนั้นน่ะสิ 164 00:12:23,483 --> 00:12:27,150 ตลอดชีวิตเรา เจอแต่คนบอกว่า เราทำนี่ทำนั่นไม่ได้หรอก 165 00:12:28,025 --> 00:12:30,316 ฉันรู้สึกไร้ค่าจนเบื่อแล้ว 166 00:12:30,316 --> 00:12:32,108 ท่อประปาหลักใต้ดินแตกครับ 167 00:12:32,149 --> 00:12:35,274 รถไฟฟ้าใต้ดินต้องหยุดให้บริการ และเกิดน้ำท่วมใจกลางบรู๊คลิน 168 00:12:35,274 --> 00:12:37,399 เราคุมสถานการณ์ได้หมดแล้วค่ะ 169 00:12:37,399 --> 00:12:39,149 เราใกล้จะซ่อมท่อเสร็จแล้ว 170 00:12:39,690 --> 00:12:40,899 ถอยไป! 171 00:12:40,940 --> 00:12:41,856 ใครก็ได้ช่วยเราที! 172 00:12:41,899 --> 00:12:43,732 ใครก็ได้ มาช่วยบรู๊คลินที! 173 00:12:43,732 --> 00:12:45,732 ช่วยบรู๊คลินเหรอ? 174 00:12:45,732 --> 00:12:47,107 ลูอิจิ... 175 00:12:47,107 --> 00:12:48,815 นี่แหละโอกาสของเรา! 176 00:12:48,815 --> 00:12:50,356 พรหมลิขิตเรียกหาแล้ว! 177 00:12:50,398 --> 00:12:52,481 พรหมลิขิต เดล มอนชู เพื่อนสมัยเรียนน่ะเหรอ? 178 00:12:52,481 --> 00:12:53,106 อะไรนะ? 179 00:12:53,106 --> 00:12:53,856 ไม่ใช่! 180 00:12:53,898 --> 00:12:55,189 มาเถอะ 181 00:13:07,813 --> 00:13:09,105 ฉันจัดการเอง 182 00:13:10,646 --> 00:13:13,063 พวกนั้นแก้ไม่ถูกจุดด้วยซ้ำ 183 00:13:13,105 --> 00:13:14,229 มาเถอะ ลู 184 00:13:23,187 --> 00:13:25,562 นายคงไม่ได้คิดจะ... 185 00:13:25,562 --> 00:13:27,229 มาริโอ้! 186 00:13:35,770 --> 00:13:38,144 เราต้องไปที่วาล์วระบายความดันนั่น 187 00:13:40,769 --> 00:13:42,519 มาริโอ้ เอาจริงเหรอ? 188 00:14:21,974 --> 00:14:24,849 นึกแล้วว่าช่วยบรู๊คลินต้องไม่เข้าท่าแน่ 189 00:14:24,891 --> 00:14:26,099 ไม่เอาน่า 191 00:14:36,556 --> 00:14:38,680 นี่มันที่ไหนเนี่ย? 192 00:15:09,637 --> 00:15:12,971 ดูเหมือนไม่มีใครลงมาหลายปีแล้ว 193 00:15:14,595 --> 00:15:15,512 ลูอิจิ? 194 00:15:18,052 --> 00:15:19,802 ลูอิจิ นายอยู่ในนั้นไหม? 195 00:15:25,720 --> 00:15:27,177 ลูอิจิ! 196 00:15:30,344 --> 00:15:31,719 อะไรเนี่ย? 197 00:16:01,842 --> 00:16:03,424 ลูอิจิ! 198 00:16:03,467 --> 00:16:04,633 มาริโอ้! 199 00:16:07,841 --> 00:16:09,799 ส่งมือมา! 200 00:16:09,841 --> 00:16:11,633 ไม่เป็นไรนะ! 201 00:16:11,633 --> 00:16:13,216 จะไม่เป็นไรได้ไง?! 202 00:16:13,258 --> 00:16:14,173 ฉันบอกเลย! 203 00:16:14,216 --> 00:16:16,757 ถ้าเราอยู่ด้วยกัน จะไม่มีอะไรทำร้ายเราได้! 204 00:16:19,216 --> 00:16:21,382 มาริโอ้! 205 00:16:22,298 --> 00:16:24,715 ลูอิจิ! 206 00:17:01,045 --> 00:17:03,836 อย่าจับเห็ดนั่นนะ! ไม่งั้นนายตายแน่! 207 00:17:04,962 --> 00:17:06,128 อุ๊ย โทษที 208 00:17:06,169 --> 00:17:07,587 ที่จริงอันนี้จับได้อยู่ 209 00:17:07,628 --> 00:17:09,294 มนุษย์เห็ดตัวจิ๋ว 210 00:17:09,294 --> 00:17:11,169 มนุษย์เห็ดตัวจิ๋วพูดกับฉันอยู่ 211 00:17:11,212 --> 00:17:12,127 ยินดีที่ได้พบนะ! 212 00:17:12,169 --> 00:17:13,419 ฉันโท้ด 213 00:17:14,127 --> 00:17:16,377 เอ่อ มาริโอ้ 214 00:17:19,086 --> 00:17:20,127 คือนี่... 215 00:17:20,127 --> 00:17:22,543 นี่มัน...ไม่ใช่ความฝันเหรอ? 216 00:17:22,543 --> 00:17:23,376 เจ็บใช่ไหมล่ะ? 217 00:17:23,418 --> 00:17:24,376 เจ็บสิ! 218 00:17:24,376 --> 00:17:25,668 งั้นก็ไม่ใช่ฝันแน่นอน 219 00:17:26,418 --> 00:17:27,168 งั้น... 220 00:17:27,210 --> 00:17:31,042 - ที่นี่คือ... - อาณาจักรเห็ดไงล่ะ! 221 00:17:31,085 --> 00:17:32,751 เห็ด จริงเหรอ? 222 00:17:32,792 --> 00:17:34,710 ฟ้าดินโหดร้ายกับฉันจริงๆ 223 00:17:40,584 --> 00:17:41,417 หวัดดี 224 00:17:43,542 --> 00:17:45,125 คือฉันกำลังตามหาคนอยู่ 225 00:17:45,125 --> 00:17:46,375 น้องชายฉันน่ะ 226 00:17:46,416 --> 00:17:49,499 หน้าตาเหมือนฉันเลย แต่สูง ผอม และก็ชุดสีเขียว 227 00:17:49,916 --> 00:17:52,166 ครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็น น้องฉันหล่นลงไปในท่อ 228 00:17:52,166 --> 00:17:54,374 มันมัวๆ ฉันว่าฉันเห็นลาวาด้วย 229 00:17:55,749 --> 00:17:57,999 แบบนั้นไม่ดีเลยนะ 230 00:17:57,999 --> 00:17:58,999 เอ่อ... 231 00:17:59,040 --> 00:18:02,373 น้องชายนายตกไปที่ดินแดนชั่วร้าย 232 00:18:02,373 --> 00:18:05,498 ที่นั่นเป็นของบาวเซอร์ 233 00:18:06,165 --> 00:18:07,207 บาวเซอร์? 234 00:18:07,207 --> 00:18:10,748 มันคือสิ่งมีชีวิตที่ชั่วร้ายที่สุด 235 00:18:14,832 --> 00:18:16,789 ฉันจะพานายไปพบเจ้าหญิง 236 00:18:16,832 --> 00:18:17,789 ท่านน่าจะช่วยนายได้ 237 00:18:17,789 --> 00:18:19,414 ท่านทำได้ทุกอย่าง 238 00:18:19,872 --> 00:18:21,289 เจ้าหญิงเหรอ? 239 00:18:26,331 --> 00:18:27,413 มาเถอะ มาริโอ้! 240 00:18:27,456 --> 00:18:29,788 การผจญภัยของเราเริ่มขึ้นแล้ว! 241 00:18:29,788 --> 00:18:31,246 ทนหน่อยนะ ลูอิจิ 242 00:18:58,369 --> 00:19:00,203 มาริโอ้? 243 00:19:00,244 --> 00:19:01,661 มาริโอ้? 244 00:19:01,661 --> 00:19:02,994 นายอยู่ไหน? 245 00:19:03,703 --> 00:19:05,369 หา? 247 00:19:45,866 --> 00:19:46,907 เยส! 248 00:19:46,907 --> 00:19:49,782 นายเพิ่งโดนลูอิจิจัดการ 249 00:21:06,985 --> 00:21:07,985 ทางนี้ มาริโอ้! 250 00:21:07,985 --> 00:21:10,568 เจ้าหญิงอยู่บนเขานั่น 251 00:21:19,734 --> 00:21:21,234 โทษนะ ทุกคน ขอทางหน่อย 252 00:21:21,275 --> 00:21:23,025 เรากำลังผจญภัยกันอยู่ 253 00:21:23,025 --> 00:21:24,692 ขอทางหน่อย 254 00:21:24,733 --> 00:21:25,817 - ถ้าฉันจะ... - เอ้านี่ 255 00:21:25,858 --> 00:21:27,025 โทษนะ 256 00:21:27,025 --> 00:21:29,525 โทษนะ ทุกคน! ขอทางด้วย! 257 00:21:29,566 --> 00:21:32,983 น้องชายหมอนี่กำลังจะตายแล้ว! 258 00:21:32,983 --> 00:21:34,149 หลบทางด้วย! 259 00:21:34,149 --> 00:21:35,774 แค่จะเคลียร์ทางเดินน่ะ 260 00:21:35,816 --> 00:21:37,107 น้องนายไม่เป็นไรหรอก 261 00:21:37,107 --> 00:21:38,149 - เห็ดหัวใจ! - หวัดดี! 262 00:21:38,191 --> 00:21:39,732 ดีใจที่ได้เจอนะ เพื่อน 263 00:21:42,065 --> 00:21:43,775 ใช้ได้จริงเหรอ? 264 00:21:43,773 --> 00:21:44,690 ใช่ ใช้ดีด้วย 265 00:21:44,732 --> 00:21:46,857 เฮ้ แค่เป่าก็พอแล้ว 266 00:21:47,523 --> 00:21:49,440 และ...เราต้องขึ้นไป 267 00:21:49,481 --> 00:21:50,648 เดี๋ยว ขึ้นเหรอ? 268 00:22:11,021 --> 00:22:13,146 โอเค อิฐพวกนี้มันลอยได้ด้วยเหรอ? 269 00:22:13,896 --> 00:22:16,104 โดดเข้าไปในท่อ เดี๋ยวก็ถึงแล้ว 270 00:22:16,521 --> 00:22:17,854 ทางเดียวที่จะขึ้นไปได้นะ พวก 271 00:22:21,479 --> 00:22:22,812 ว้าว ชอบท่อพวกนี้จัง 272 00:22:44,269 --> 00:22:46,102 โธ่ ไม่เอาน่า! 273 00:22:50,518 --> 00:22:51,352 มาถึงแล้ว 274 00:22:51,352 --> 00:22:52,102 ประตูวัง 276 00:22:56,101 --> 00:22:57,643 มาเร็ว 279 00:23:06,226 --> 00:23:09,100 น่าทึ่งใช่ไหมล่ะ? 280 00:23:12,434 --> 00:23:14,642 หยุดก่อน พวกนาย 2 คน 281 00:23:14,683 --> 00:23:15,517 อ๋อ เฮ้ 282 00:23:15,558 --> 00:23:17,600 ฉันต้องมาพบเจ้าหญิง 283 00:23:17,641 --> 00:23:18,766 มีเรื่องด่วนน่ะ 284 00:23:20,975 --> 00:23:22,224 เจ้าหญิงอะไร? 285 00:23:22,224 --> 00:23:24,099 ฉันไม่เคยได้ยินเรื่องเจ้าหญิงเลย 286 00:23:24,141 --> 00:23:25,224 เดี๋ยว ฉันรู้ 287 00:23:25,266 --> 00:23:27,516 แต่เจ้าหญิงของเราอยู่ที่ปราสาทอีกหลัง 288 00:23:27,557 --> 00:23:28,932 ใช่ จริงด้วย 289 00:23:28,974 --> 00:23:30,807 นายน่าจะลองไปอีกที่นะ 290 00:23:30,849 --> 00:23:32,807 ท่านไม่ได้อยู่ที่นี่ 291 00:23:32,807 --> 00:23:33,557 หา? 292 00:23:33,557 --> 00:23:35,390 โอเค พวกนี้มันแกล้งนาย 293 00:23:35,432 --> 00:23:36,140 และ... 294 00:23:36,140 --> 00:23:37,473 ฉันไม่ชอบเลย 295 00:23:41,390 --> 00:23:42,515 พวกนาย... 296 00:23:42,556 --> 00:23:43,723 อยากกินอะไรล่ะ? 297 00:23:43,764 --> 00:23:45,598 ชอบอะไรสั่งมาเลย 298 00:23:45,598 --> 00:23:46,223 ไป! 299 00:23:46,264 --> 00:23:48,764 แล้วเราจะคนให้เข้ากัน 300 00:23:56,097 --> 00:23:58,180 - เฮ้! - ผู้บุกรุก! 301 00:23:58,222 --> 00:23:59,597 หยุดมัน! 302 00:23:59,597 --> 00:24:01,762 - ผู้บุกรุก! - หยุดมัน! 304 00:24:03,721 --> 00:24:05,137 หยุดมัน! 305 00:24:19,803 --> 00:24:21,720 สมาชิกทุกท่าน โปรดทราบ! 306 00:24:21,761 --> 00:24:26,303 บาวเซอร์ได้เจอดาวแล้ว มันกำลังเดินทางมาอาณาจักรเรา 307 00:24:26,345 --> 00:24:29,428 พลังของดาวจะทำให้มันไร้เทียมทาน 308 00:24:29,428 --> 00:24:31,428 เราจะถูกทำลายล้าง 309 00:24:33,552 --> 00:24:36,052 เจ้าหญิง เราต้องทำไงดี? 310 00:24:36,094 --> 00:24:38,344 ข้าจะไม่ให้มันทำร้ายพวกเจ้า 311 00:24:44,177 --> 00:24:46,759 พวกเราจะหยุดบาวเซอร์ 312 00:24:46,801 --> 00:24:47,551 ยังไงเพคะ? 313 00:24:47,551 --> 00:24:48,509 ดูพวกเราสิ... 314 00:24:48,551 --> 00:24:50,176 คิกขุขนาดนี้ 315 00:24:50,176 --> 00:24:54,133 ข้าจะขอความช่วยเหลือ จากกองทัพคองอันยิ่งใหญ่ 316 00:24:54,176 --> 00:24:57,092 พวกเราจะช่วยกันขยี้ปีศาจร้ายนั่น 317 00:24:57,133 --> 00:24:59,842 แต่กษัตริย์เพี้ยนของคองไม่ร่วมมือใครง่ายๆ 318 00:24:59,842 --> 00:25:02,133 พวกคองไม่ยอมแน่นอน 319 00:25:02,133 --> 00:25:04,092 ข้ากล่อมเขาได้ 320 00:25:04,132 --> 00:25:06,549 พรุ่งนี้เช้าข้าจะออกไปอาณาจักรป่า 321 00:25:07,757 --> 00:25:09,425 โชคดีพ่ะย่ะค่ะ เจ้าหญิง 322 00:25:09,425 --> 00:25:11,257 เพื่อพวกเราทุกคน 323 00:25:20,299 --> 00:25:24,756 เจ้าหญิง... 324 00:25:28,840 --> 00:25:30,048 เจ้าหญิง ผม... 325 00:25:33,255 --> 00:25:35,005 เดี๋ยว! ปล่อยเขาก่อน 326 00:25:39,839 --> 00:25:41,172 นี่คุณ... 327 00:25:43,464 --> 00:25:44,254 เขาเป็นมนุษย์! 328 00:25:44,297 --> 00:25:46,047 คือ...คุณเป็นมนุษย์ ถูกไหม? 329 00:25:46,089 --> 00:25:48,588 - คือ...คุณตัวเล็กมากเลย - เฮ้! 330 00:25:48,588 --> 00:25:50,213 เดี๋ยวๆ ๆ ท้าวความหน่อย 331 00:25:50,254 --> 00:25:51,547 คุณมาจากไหนเนี่ย? 332 00:25:51,838 --> 00:25:53,838 ผมกับลูอิจิ น้องชายผม 333 00:25:53,879 --> 00:25:55,463 เราตกท่อลงมา 334 00:25:55,504 --> 00:25:58,171 ตอนนี้น้องผมหลงทางไปในดินแดนชั่วร้าย 335 00:25:58,213 --> 00:26:02,087 ไม่ช้าก็เร็ว ต้องโดนบาวเซอร์จับแน่ 336 00:26:02,128 --> 00:26:03,462 แต่คุณโชคดีนะ 337 00:26:03,503 --> 00:26:05,253 ฉันกำลังไปหยุดมันพอดี 338 00:26:05,296 --> 00:26:06,837 งั้นพาผมไปด้วยสิ 339 00:26:06,837 --> 00:26:08,420 เจ้านั่นมันบ้า 340 00:26:08,420 --> 00:26:09,837 โรคจิตด้วย 341 00:26:09,877 --> 00:26:11,962 มันกินคุณเป็นมื้อเช้าได้เลย 342 00:26:12,002 --> 00:26:14,087 มันอาจจะไม่สังเกตุเห็นคุณด้วยซ้ำ 343 00:26:14,087 --> 00:26:16,795 เพราะคุณตัวเปี๊ยกมากๆ ๆ 344 00:26:16,836 --> 00:26:18,836 จะล้อเลียนผมยังไงก็เอาเลย 345 00:26:18,836 --> 00:26:20,711 แต่คุณต้องช่วยผมตามหาน้องชาย 346 00:26:22,377 --> 00:26:23,544 ได้ไหม? 347 00:26:25,086 --> 00:26:26,336 โอเค 348 00:26:26,376 --> 00:26:28,126 ดูซิว่าคุณแน่แค่ไหน 349 00:26:29,001 --> 00:26:30,460 แสดงว่าตกลงใช่ไหม? 350 00:26:30,460 --> 00:26:31,126 ไม่ใช่ 351 00:26:31,169 --> 00:26:34,626 มาดูซิว่าคุณแน่แค่ไหนต่างหาก 352 00:27:23,205 --> 00:27:24,830 ถ้าวิ่งผ่านด่านนี้ได้ 353 00:27:24,872 --> 00:27:26,247 คุณจะได้มากับฉัน 354 00:27:26,289 --> 00:27:28,039 ดูแล้วเรียนรู้ซะนะ 355 00:28:10,993 --> 00:28:12,536 สุดยอดไปเลย 356 00:28:12,536 --> 00:28:13,202 เดี๋ยว... 357 00:28:13,202 --> 00:28:14,701 แล้วผมจะทำได้ไง? 358 00:28:14,743 --> 00:28:16,118 ใช้ไอเท็มเพิ่มพลังไง 359 00:28:16,118 --> 00:28:18,536 พวกมันให้ความสามารถพิเศษเราได้ 360 00:28:20,701 --> 00:28:21,785 อี๋! 361 00:28:21,785 --> 00:28:22,785 จริงเหรอเนี่ย?! 362 00:28:22,826 --> 00:28:23,701 เอาสิ... 363 00:28:23,701 --> 00:28:24,742 กินเข้าไป 364 00:28:26,201 --> 00:28:27,367 แหวะ! 365 00:28:29,617 --> 00:28:30,992 ต้องเป็นเห็ดใช่ไหม? 366 00:28:30,992 --> 00:28:33,325 เพราะผปมเกลียดเห็ดมาก... 367 00:28:33,325 --> 00:28:35,200 โอเค ก็ได้... 368 00:28:36,909 --> 00:28:37,825 คุณแน่ใจนะ ว่าไม่มี... 369 00:28:37,866 --> 00:28:41,199 ยัดลงไป! นั่นแหละ หมดแล้ว 370 00:28:43,491 --> 00:28:44,824 ไม่น่ารักเลยนะ! 371 00:29:00,407 --> 00:29:01,490 ผมสูงแล้ว 372 00:29:01,490 --> 00:29:02,698 แข็งแรงด้วย 373 00:29:05,448 --> 00:29:07,072 และกระโดดสูงได้ด้วยนะ 374 00:29:07,614 --> 00:29:10,407 ผมผ่านแน่ ไม่มีปัญหา 375 00:29:22,946 --> 00:29:24,113 ใช่ 376 00:29:24,156 --> 00:29:26,655 ถ้าเพลี่ยงพล้ำ จะเสียพลังไปนะ 377 00:29:28,738 --> 00:29:29,779 เยี่ยมเลย... 378 00:29:33,446 --> 00:29:35,070 เอาสิ ลองใหม่ 379 00:30:47,774 --> 00:30:48,981 ก็... 380 00:30:49,024 --> 00:30:52,315 การเดินทางเรายังอีกยาวไกลนะ พ่อหนวดงาม 381 00:30:52,356 --> 00:30:53,564 แต่ผมยังไม่ผ่านนะ 382 00:30:53,564 --> 00:30:54,939 เกือบผ่านไง 383 00:30:54,981 --> 00:30:56,689 ไม่มีใครลองแล้วผ่านเลยหรอกนะ 384 00:30:56,731 --> 00:30:58,689 คุณวิ่งกี่ครั้งถึงผ่านล่ะ? 385 00:30:58,731 --> 00:31:00,689 โห! หลายครั้งมาก... 386 00:31:00,731 --> 00:31:02,855 ฉันไม่เก่งเลย 387 00:31:02,897 --> 00:31:04,439 แย่กว่าคุณด้วยซ้ำ 388 00:31:04,772 --> 00:31:05,980 คุณวิ่งทีเดียวผ่านเลยสินะ?? 389 00:31:06,022 --> 00:31:08,563 ทีเดียวผ่านฉลุย แต่ฉันมันคนที่นี่ 390 00:31:08,563 --> 00:31:09,188 โอเค 391 00:31:09,230 --> 00:31:10,813 คุณแค่พูดให้ผมรู้สึกดีขึ้น 392 00:31:10,813 --> 00:31:12,021 ไม่นะ! 393 00:31:12,021 --> 00:31:13,646 ไม่... 394 00:31:14,688 --> 00:31:15,604 แล้วดีขึ้นไหมล่ะ? 395 00:31:15,646 --> 00:31:17,938 ก็นิดหน่อยนะ 396 00:31:47,477 --> 00:31:48,893 ทหารของข้า! 397 00:31:49,227 --> 00:31:50,769 คูปาส์! 398 00:31:50,769 --> 00:31:52,310 กูมบาส์! 399 00:31:52,352 --> 00:31:54,477 ตัวอะไรก็ไม่รู้ 400 00:31:54,518 --> 00:31:59,643 หลังตามหาสุดยอดดวงดาวมาหลายปี ในที่สุดมันก็เป็นของเรา! 401 00:31:59,976 --> 00:32:03,742 ตอนนี้ข้าคือเต่าที่ทรงพลังที่สุดในโลก! 402 00:32:04,559 --> 00:32:07,351 อีกไม่นาน เราจะถึงอาณาจักรเห็ด 403 00:32:08,267 --> 00:32:11,225 ที่เป็นศัตรูกับเรามานานแสนนาน 404 00:32:11,225 --> 00:32:16,517 ข้าจะขอเจ้าหญิงที่นั่น เข้าพิธีแต่งงานแบบเทพนิยายกับข้า! 405 00:32:18,850 --> 00:32:20,600 เยส... 406 00:32:20,641 --> 00:32:22,808 แต่งงานกับเจ้าหญิงพวกนั้นเหรอ? 407 00:32:22,808 --> 00:32:24,474 เธอเกลียดท่านไม่ใช่เหรอ? 408 00:32:24,474 --> 00:32:26,557 ใช่ เธอเกลียดข้า 409 00:32:26,599 --> 00:32:29,266 แต่ยิ่งเธอเกลียด ข้าก็ยิ่งรักเธอ 410 00:32:29,266 --> 00:32:31,265 ผมหน้าม้ารูปหัวใจ 411 00:32:31,265 --> 00:32:33,765 ท่าล่องลอยในอากาศของเธอ 412 00:32:33,765 --> 00:32:35,973 มงกุฏที่ใส่ยังไงก็ไม่หลุด 413 00:32:36,015 --> 00:32:38,057 เมื่อเธอเห็นดาวดวงนี้... 414 00:32:38,057 --> 00:32:41,098 ระฆังวิวาห์ต้องมาแล้ว 415 00:32:41,098 --> 00:32:42,889 ถ้าเธอปฏิเสธล่ะท่าน? 416 00:32:45,764 --> 00:32:49,472 ข้าก็จะใช้ดาวนี่เพิ่มพลัง แล้วทำลายอาณาจักรเห็ดให้ราบ 417 00:32:50,347 --> 00:32:53,430 จงเตรียมตัวร่วมสุดยอดงานแต่ง 418 00:32:53,680 --> 00:32:56,014 รับรองว่ามันส์หยดติ๋ง! 419 00:34:05,467 --> 00:34:07,842 ทุกคนหวังพึ่งเราอยู่ 420 00:34:07,883 --> 00:34:09,633 ไม่กดดันกันเลย 421 00:34:21,424 --> 00:34:22,674 เหล่าโท้ดของข้า! 422 00:34:22,715 --> 00:34:25,674 วันคืนที่น่ากลัวของเรากำลังจะจบแล้ว 423 00:34:25,715 --> 00:34:27,757 ด้วยความช่วยเหลือของกองทัพคอง 424 00:34:27,757 --> 00:34:29,507 เราจะหยุด... 425 00:34:29,548 --> 00:34:31,631 เอ่อ...หมอนี่ใครกันเพคะ? 426 00:34:34,006 --> 00:34:35,714 เขาไม่สำคัญหรอก! 427 00:34:52,755 --> 00:34:53,880 กังวลไหม? 428 00:34:53,880 --> 00:34:54,880 ใคร ผมเหรอ? 429 00:34:55,463 --> 00:34:56,380 กังวลสิ... 430 00:34:56,421 --> 00:34:57,213 นิดหน่อย 431 00:34:57,796 --> 00:35:00,129 เราจะไปผจญภัยกัน 432 00:35:00,129 --> 00:35:01,129 มาเถอะ ทุกคน! 433 00:35:04,337 --> 00:35:05,671 เฮ้ มาริโอ้! 434 00:35:05,712 --> 00:35:06,629 รู้จักหมอนี่ด้วยเหรอ? 435 00:35:06,670 --> 00:35:08,045 - เอ่อ... - เราซี้กันเลย 436 00:35:08,087 --> 00:35:09,212 ใช่เหรอ? 437 00:35:10,045 --> 00:35:11,128 ไม่ต้องห่วง 438 00:35:11,170 --> 00:35:14,337 หม่อมฉันจะดูแลเจ้าหญิงเอง 439 00:35:14,920 --> 00:35:17,711 โท้ดที่กล้าพอจะมากับฉัน 440 00:35:17,753 --> 00:35:19,545 ข้าไม่กลัวอะไรทั้งสิ้น 441 00:35:20,294 --> 00:35:21,336 งั้นก็สรุปเลย 442 00:35:21,336 --> 00:35:22,669 นายต้องมากับเรา 443 00:35:22,711 --> 00:35:24,294 ไปกัน! 444 00:35:24,336 --> 00:35:27,502 บอกแล้ว เราไปผจญภัยกัน 445 00:35:58,458 --> 00:36:00,708 สุดยอดไปเลย ว่าไหม? 446 00:36:00,750 --> 00:36:02,833 แม่จ๋า 447 00:36:03,458 --> 00:36:08,333 ฉันจะไม่ให้ใครทำลายมันเด็ดขาด 448 00:36:19,373 --> 00:36:24,165 พีช เจ้าน่ารักจริงๆ 449 00:36:24,165 --> 00:36:29,664 ด้วยดาวของข้า เราจะครองทุกสิ่ง 450 00:36:29,706 --> 00:36:34,039 พีช ข้าอยากให้เจ้าเข้าใจ 451 00:36:34,081 --> 00:36:39,372 ข้าจะรักเจ้าคนเดียวตลอดไป 452 00:36:40,288 --> 00:36:45,413 พีชจ๋า พีชจ๋า พีชจ๋า พีชจ๋า พีชจ๋า 453 00:36:45,455 --> 00:36:48,996 ข้ารักเจ้า 455 00:36:50,621 --> 00:36:54,287 พีชจ๋า! พีชจ๋า! 456 00:36:54,329 --> 00:36:56,746 ท่าน? 457 00:36:56,746 --> 00:36:58,037 อะไร? 458 00:36:58,037 --> 00:37:00,870 รายงานจากหน่วยข่าวกรองของเรา 459 00:37:00,870 --> 00:37:05,287 มีมนุษย์มีหนวดไปโผล่ที่อาณาจักรเห็ด 460 00:37:06,370 --> 00:37:08,786 เจ้าหญิงกำลังฝึกหมอนั่น 461 00:37:08,786 --> 00:37:11,328 พวกมันมีแผนอะไรแน่ ท่าน 462 00:37:13,953 --> 00:37:15,619 นั่งลง... 463 00:37:15,661 --> 00:37:17,327 แจมกับข้าหน่อย 464 00:37:21,410 --> 00:37:23,244 เจ้ามนุษย์ที่ว่า... 465 00:37:23,244 --> 00:37:24,827 มันมาจากไหน? 466 00:37:24,827 --> 00:37:25,827 เรา... 467 00:37:25,868 --> 00:37:27,410 ไม่แน่ใจเหรอ? 468 00:37:27,452 --> 00:37:30,160 แล้วเจ้าหญิงชอบมันไหม? 469 00:37:30,201 --> 00:37:31,201 ท่าน... 470 00:37:31,201 --> 00:37:32,701 ท่านดูกระจกสิ! 471 00:37:32,743 --> 00:37:35,118 หล่อแบบท่านไม่มีอะไรต้องกลัวเลย 472 00:37:35,118 --> 00:37:36,118 ข้ารู้แล้ว 473 00:37:36,159 --> 00:37:37,867 ข้าไม่กลัวหรอก 474 00:37:39,992 --> 00:37:44,075 ไปสืบว่ามันเป็นใคร วางแผนอะไรอยู่! 475 00:37:44,117 --> 00:37:46,325 ข้าจัดการเอง ท่าน 476 00:37:46,367 --> 00:37:48,575 ขอข้ายกมันขึ้นได้ไหม? 477 00:37:48,575 --> 00:37:49,492 อย่าเพิ่ง 478 00:37:49,532 --> 00:37:51,700 ความเจ็บปวดเป็นครูที่ดีที่สุด 479 00:38:02,781 --> 00:38:04,281 คิดถึงน้องเหรอ? 480 00:38:04,781 --> 00:38:06,781 เราไม่เคยห่างกันนานขนาดนี้ 481 00:38:06,949 --> 00:38:08,115 ไม่ต้องห่วงนะ... 482 00:38:08,115 --> 00:38:09,573 เราจะช่วยน้องคุณออกมา 483 00:38:25,779 --> 00:38:28,364 คุณดูไม่เหมือน...คนที่นี่เลย 484 00:38:28,779 --> 00:38:31,072 ฉันไม่รู้หรอก ว่าฉันมาจากไหน 485 00:38:31,279 --> 00:38:32,113 จริงเหรอ? 486 00:38:32,488 --> 00:38:33,404 ใช่ 487 00:38:33,447 --> 00:38:36,738 ฉันจำได้แค่ว่ามาที่นี่ 488 00:38:43,653 --> 00:38:45,612 โชคดีมากที่พวกนี้มาเจอฉัน 489 00:38:46,446 --> 00:38:47,528 พวกนี้ดูแลฉัน... 490 00:38:49,445 --> 00:38:51,445 เลี้ยงฉัน เหมือนเป็นคนที่นี่... 491 00:38:51,570 --> 00:38:54,820 และพอฉันพร้อม... 492 00:38:54,820 --> 00:38:58,777 พวกนั้นให้ฉันเป็นเจ้าหญิงที่นี่ 493 00:39:02,319 --> 00:39:04,111 เฮ้ คุณอาจจะมาจากโลกของผมก็ได้นะ 494 00:39:05,901 --> 00:39:11,319 จักรวาลข้างนอกนั่นยิ่งใหญ่ มีแกแล็คซี่มากมาย 495 00:39:54,857 --> 00:39:57,398 เราเจอมันในดินแดนชั่วร้าย 496 00:40:02,607 --> 00:40:04,065 ทิ้งมันไว้กับข้า 497 00:40:13,064 --> 00:40:14,896 เจ้าชื่ออะไร? 498 00:40:14,939 --> 00:40:16,064 เอ่อ... 499 00:40:16,106 --> 00:40:17,439 ลูอิจิ 500 00:40:18,730 --> 00:40:20,689 เจ้าอาจจะยังไม่รู้ว่าข้าคือใคร 501 00:40:20,689 --> 00:40:24,355 แต่ข้ากำลังจะแต่งงานกับเจ้าหญิง และขึ้นครองโลก 502 00:40:24,771 --> 00:40:25,645 ว้าว! 503 00:40:26,855 --> 00:40:27,730 เย้... 504 00:40:28,355 --> 00:40:31,563 แต่ติดปัญหาอย่าง ลูอิจิ 505 00:40:31,604 --> 00:40:34,645 มีมนุษย์คนนึงกำลังเดินทาง กับคู่หมั้นของข้า 506 00:40:34,645 --> 00:40:37,854 มันมีหนวด เหมือนเจ้าเลย 507 00:40:37,854 --> 00:40:39,519 รู้จักมันไหม? 508 00:40:39,562 --> 00:40:40,644 ไม่ครับ 509 00:40:40,687 --> 00:40:41,604 ไม่ครับ! 510 00:40:41,687 --> 00:40:43,645 ปากแข็งซะด้วย 511 00:40:43,687 --> 00:40:45,394 ลองแบบนี้เจ้าอาจจะยอมพูด 512 00:40:46,519 --> 00:40:48,603 คิดว่าผมรู้จักมนุษย์ทุกคนที่มีหนวด 513 00:40:48,644 --> 00:40:52,643 แต่งตัวเหมือนผม แล้วใส่หมวก ที่มีอักษรชื่อตัวเองรึไง? 514 00:40:52,686 --> 00:40:54,143 เพราะผมไม่รู้หรอกนะ 515 00:40:55,686 --> 00:40:57,643 - รู้จักมันไหม?! - รู้! 516 00:40:57,686 --> 00:40:58,643 หยุด! หยุดเถอะ! 517 00:40:58,643 --> 00:40:59,602 ผมรู้จักเขา 518 00:40:59,602 --> 00:41:00,352 ใช่ ผมรู้จัก 519 00:41:00,393 --> 00:41:01,810 ผมรู้ เขาเป็นพี่ชายผมเอง มาริโอ้ 520 00:41:01,810 --> 00:41:04,352 เขาเป็นคนดีที่สุดในโลกเลย! 521 00:41:04,393 --> 00:41:06,935 เจ้าหญิงคิดว่ามันหล่อไหม? 522 00:41:07,267 --> 00:41:10,142 ถ้าฟันเราสวย ผู้หญิงก็ชอบหมดแหละ! 523 00:41:11,767 --> 00:41:13,226 เอามันไปไกลๆ ข้า! 524 00:41:13,226 --> 00:41:17,642 เดี๋ยวก็รู้ว่ามาริโอ้มันแน่แค่ไหน ตอนมันเห็นข้าฆ่าน้องชายมัน! 525 00:41:30,099 --> 00:41:32,058 ฉันอยู่ไหนเนี่ย? 526 00:41:36,308 --> 00:41:37,308 บ้านไง 527 00:41:37,723 --> 00:41:39,348 อย่าไปสนเลย 528 00:41:40,515 --> 00:41:43,348 หมอนั่นน่ารักก็จริง แต่... 529 00:41:43,348 --> 00:41:47,764 ในโลกของคนบ้า คนไม่บ้านั่นแหละที่ถูกเรียกว่าบ้า 530 00:41:52,514 --> 00:41:54,097 พวกนายอยู่ในนี้มานานแค่ไหนแล้ว? 531 00:41:54,097 --> 00:41:55,056 เวลา... 532 00:41:55,097 --> 00:41:57,639 ก็เหมือนความหวัง มันคือภาพลวง 533 00:41:57,639 --> 00:41:59,722 ขอเถอะ แค่นี้เราก็หดหู่พอแล้ว! 534 00:42:00,097 --> 00:42:01,972 มันต้องมีทางออกสิ 535 00:42:02,013 --> 00:42:03,556 ไม่มีทางหนีหรอก 536 00:42:03,596 --> 00:42:05,263 ความหวังเดียวที่มี 537 00:42:05,263 --> 00:42:07,638 คือความตายอันหอมหวาน 538 00:42:07,638 --> 00:42:08,596 ไม่นะ! 539 00:42:08,596 --> 00:42:10,971 พูดเป็นเล่นน่า! 540 00:42:34,969 --> 00:42:36,053 พร้อมนะ? 541 00:42:36,053 --> 00:42:36,803 เอ่อ... 542 00:42:36,803 --> 00:42:37,969 มั๊ง? 543 00:42:46,718 --> 00:42:48,468 อะไรกัน... 544 00:42:49,260 --> 00:42:50,677 สบายดีไหม? 545 00:42:50,677 --> 00:42:53,384 เรามาหาคิง 546 00:42:56,052 --> 00:42:57,677 ตามฉันมา 547 00:42:58,509 --> 00:42:59,967 กอริลล่าใส่กระจับด้วย 548 00:43:00,009 --> 00:43:01,759 รู้สึกแต่งตัวไม่เหมาะเลยเนี่ย 549 00:43:07,008 --> 00:43:08,133 ขึ้นมาเลย 550 00:44:19,421 --> 00:44:22,628 เชิญเข้ามาได้เลย 551 00:44:34,377 --> 00:44:36,919 แครงกี้คองผู้ยิ่งใหญ่ 552 00:44:36,960 --> 00:44:39,794 ได้ยินว่าพวกเจ้าอยากให้กองทัพข้าช่วย 553 00:44:40,126 --> 00:44:42,501 เพคะ ฝ่าบาท 554 00:44:42,501 --> 00:44:46,459 หากท่านไม่ช่วย อาณาจักรเห็ดของเราจะล่มสลาย 555 00:44:47,459 --> 00:44:51,792 อะไรทำให้เจ้าคิดว่าเจ้าคู่ควร จะสู้เคียงบ่าเคียงไล่ 556 00:44:51,834 --> 00:44:56,833 กองทัพที่ดีที่สุดในโลกได้! 557 00:44:56,833 --> 00:44:58,667 เพราะเรามีหัวใจ 558 00:44:58,708 --> 00:45:00,291 และด้วยกำลังของท่าน... 559 00:45:00,291 --> 00:45:02,166 เราจะชนะได้แน่ 560 00:45:02,750 --> 00:45:03,958 โอเค ได้ 561 00:45:03,958 --> 00:45:04,749 แค่นั้นเองเหรอ? 562 00:45:04,791 --> 00:45:06,208 ไม่ใช่แค่นั้นหรอก 563 00:45:06,208 --> 00:45:08,041 ข้าขอปฏิเสธ 564 00:45:08,083 --> 00:45:08,916 ลาก่อน 565 00:45:09,041 --> 00:45:10,791 ถ้าอาณาจักรเห็ดถูกทำลาย 566 00:45:10,791 --> 00:45:12,541 อาณาจักรป่าจะเป็นรายต่อไป 567 00:45:12,582 --> 00:45:16,207 เราจะไม่กลับ จนกว่าจะได้ กองทัพของท่านไปด้วย 568 00:45:19,540 --> 00:45:20,623 เจ้านี่ใครกัน? 569 00:45:20,665 --> 00:45:22,290 ตลกจังเลย 570 00:45:24,040 --> 00:45:26,040 โอเค เจ้าคนเก่ง 571 00:45:26,040 --> 00:45:28,831 เจ้าต้องการกองทัพข้าขนาดนั้น 572 00:45:28,831 --> 00:45:34,206 ล้มลูกชายข้า ในเวทีคองให้ได้สิ! 573 00:45:35,914 --> 00:45:37,372 ขอเวลาเราแปปนึง 574 00:45:37,372 --> 00:45:40,122 แบบนี้ไม่เข้าท่าเลยนะ 575 00:45:40,164 --> 00:45:42,247 คุณมีวิธีอื่นที่จะช่วยน้องผมได้ไหมล่ะ? 576 00:45:42,455 --> 00:45:44,580 เจ้า 2 คน กระซิบกันเสร็จหรือยัง? 577 00:45:44,580 --> 00:45:46,371 ไม่สุภาพเลยนะ 578 00:45:48,080 --> 00:45:50,454 ครับ ท่าน เราตกลง 579 00:45:50,454 --> 00:45:53,038 ผมจะสู้กับลูกชายท่าน และจะชนะด้วย 580 00:45:53,079 --> 00:45:54,912 เจ้าทำได้แน่ 581 00:46:44,659 --> 00:46:46,908 ข้าคือดีเค 582 00:46:46,950 --> 00:46:48,908 ข้าคือดองกี้ คอง 584 00:46:51,825 --> 00:46:52,991 หวัดดี ท่านพ่อ! 585 00:46:52,991 --> 00:46:54,158 ไม่ อย่า! 586 00:46:54,158 --> 00:46:55,450 อย่าทำแบบนั้น! 587 00:46:55,491 --> 00:46:56,866 ท่านพ่อ โบกมือตอบหน่อย! 588 00:46:56,866 --> 00:46:59,033 เลิกโชว์ได้แล้ว! 589 00:46:59,033 --> 00:47:01,116 หมายความว่าไง?! คนดูออกจะชอบ! 590 00:47:01,116 --> 00:47:02,866 มาดูก็เพราะแบบนี้แหละ! 591 00:47:02,907 --> 00:47:05,074 กระตุกกล้ามโชว์หน่อย! 592 00:47:05,074 --> 00:47:07,949 โอเค พอแล้ว 593 00:47:07,949 --> 00:47:09,948 ข้าบอกว่าพอแล้ว! 594 00:47:09,990 --> 00:47:10,865 ดีเค! ดีเค! 595 00:47:10,907 --> 00:47:12,615 เจ้าด้วย ดิ๊ดดี้ คอง! 596 00:47:12,615 --> 00:47:13,490 ดี... 597 00:47:13,531 --> 00:47:14,698 ขอโทษครับ 598 00:47:14,740 --> 00:47:15,656 เอาล่ะ... 599 00:47:15,656 --> 00:47:19,823 เพราะข้าอยากให้การต่อสู้นี้ ยาวนานกว่า 5 วินาที 600 00:47:19,823 --> 00:47:22,989 ข้าได้วางไอเท็มไว้รอบๆ เวที 601 00:47:23,031 --> 00:47:24,989 ไม่ต้องขอบใจฉันนะ มาริโอ้ 602 00:47:24,989 --> 00:47:30,155 ฉันไม่ต้องใช้ไอเท็มอะไร เพื่อหักกระดูกนายหรอก 603 00:47:38,238 --> 00:47:39,196 โอเค 604 00:47:51,695 --> 00:47:52,529 คุณพระ... 605 00:47:52,570 --> 00:47:53,445 โอเค... 606 00:47:53,487 --> 00:47:55,695 เจ้าคงไม่ได้กองทัพข้าไป 607 00:48:00,903 --> 00:48:03,153 พวกเจ้ามาเพื่อสิ่งนี้ใช่ไหม?! 608 00:48:03,319 --> 00:48:05,153 เรารักนาย ดีเค! 609 00:48:07,486 --> 00:48:09,861 หวัดดี ท่านพ่อ! รักท่านนะ! 610 00:48:14,069 --> 00:48:18,068 มาเจอพี่ดองกี้ คองหน่อยมา! 611 00:48:24,108 --> 00:48:27,483 นายกำลังจะได้แกล้ง คนตัวใหญ่เท่านายแล้ว 612 00:48:41,692 --> 00:48:44,232 สงสัยจะกินเห็ดผิดอันนะ 613 00:49:06,440 --> 00:49:07,565 ลุกขึ้น มาริโอ้! 614 00:49:34,813 --> 00:49:36,062 พอหรือยัง? 615 00:49:36,062 --> 00:49:39,353 ยังหรอก 616 00:49:50,436 --> 00:49:52,770 มาริโอ้... 617 00:49:52,977 --> 00:49:55,644 ผมเอง... 618 00:49:55,936 --> 00:49:58,186 กล่องไอเท็ม... 619 00:50:15,893 --> 00:50:17,893 น่ารักจังเลย 620 00:50:17,934 --> 00:50:19,184 จริงด้วย 621 00:50:19,684 --> 00:50:22,059 อะไรเนี่ย? ฉันเป็นแมวเหรอ? 622 00:50:22,434 --> 00:50:23,974 นายได้กล่องไอเท็มแมว! 623 00:50:24,559 --> 00:50:25,309 แม่เจ้า... 624 00:50:26,642 --> 00:50:27,934 โทษที... 625 00:50:27,974 --> 00:50:28,808 ฉันขอโทษ 626 00:50:28,849 --> 00:50:29,767 โอเค... 627 00:50:29,892 --> 00:50:30,683 ตายซะเถอะ 628 00:50:32,849 --> 00:50:34,474 ฉันเป็นแมว 629 00:50:42,682 --> 00:50:44,432 เหมียว 630 00:51:16,721 --> 00:51:18,138 พอหรือยัง? 631 00:51:18,555 --> 00:51:22,388 ยังหรอก 632 00:51:24,095 --> 00:51:26,345 ฉันจะถือว่าพอแล้วนะ 633 00:51:33,969 --> 00:51:34,929 เยส! 634 00:51:34,969 --> 00:51:36,512 เพื่อนซี้ฉันเอง! 635 00:51:36,553 --> 00:51:40,469 มาริโอ้! มาริโอ้! มาริโอ้! 636 00:51:40,469 --> 00:51:42,969 เออ เออ... 637 00:51:46,093 --> 00:51:48,718 สุดยอดไปเลย! 638 00:51:48,761 --> 00:51:52,926 หมอนั่นอัดคุณซะเละ แต่คุณก็ลุกขึ้นมาได้ตลอด 639 00:51:52,968 --> 00:51:54,926 ไม่รู้จักคำว่าพอเลย 641 00:51:55,676 --> 00:51:57,592 ไม่คิดว่าทำแบบนี้แล้วจะดีนะเนี่ย 642 00:51:57,592 --> 00:51:59,510 ดีมากเลยแหละ 643 00:51:59,801 --> 00:52:00,676 ขอบคุณมาก 644 00:52:00,717 --> 00:52:01,592 ผม... 645 00:52:01,635 --> 00:52:03,967 ฉันอ่อยให้หมอนี่ชนะนะ บอกก่อน 646 00:52:04,010 --> 00:52:05,800 เหรอ? เพราะอะไรล่ะ? 647 00:52:05,842 --> 00:52:07,092 อยากรู้ใช่ไหมว่าทำไม? 648 00:52:07,134 --> 00:52:10,175 อย่ายุ่งเรื่องชาวบ้านไงล่ะ! 649 00:52:10,216 --> 00:52:11,384 โอเค เจ้าลิงยักษ์ 650 00:52:11,425 --> 00:52:12,800 พอแล้ว! 651 00:52:12,841 --> 00:52:14,384 เข้าไปข้างใน! 652 00:52:16,174 --> 00:52:18,634 เราเจอเรือของบาวเซอร์แล้ว 653 00:52:18,674 --> 00:52:22,799 มันจะไปถึงอาณาจักรเห็ด ตอนพระอาทิตย์ตก 654 00:52:22,799 --> 00:52:24,424 พวกเจ้ายังโชคดี 655 00:52:24,465 --> 00:52:26,258 ข้ามีทางลัด 656 00:52:26,258 --> 00:52:29,090 เราจะไปดักรอแล้วลอบโจมตีมัน 657 00:52:29,633 --> 00:52:31,673 ใช่ ข้ารู้ 658 00:52:31,673 --> 00:52:35,590 เราจึงต้องใช้รถคาร์ท! 659 00:52:53,256 --> 00:52:55,131 รออะไรกันล่ะ? 660 00:52:55,131 --> 00:52:58,796 ไปเลือกรถคาร์ทสิ! 661 00:53:57,458 --> 00:53:59,126 ฉันเกลียดนาย 662 00:53:59,126 --> 00:54:03,209 มุ่งสู่อาณาจักรเห็ด และการต่อสู้ ครั้งใหญ่ที่สุดในชีวิตเรา 663 00:54:03,251 --> 00:54:05,208 ไปกันเลย! 664 00:54:23,665 --> 00:54:25,540 เจ้าหญิงพีช... 665 00:54:25,540 --> 00:54:27,290 เราเจอกันจนได้... 666 00:54:27,331 --> 00:54:31,081 ข้าว่า...ความรักทำให้คนเรา เผยธาตุแท้ได้ 667 00:54:34,998 --> 00:54:38,080 มาครองโลกด้วยกันเถอะ 668 00:54:38,123 --> 00:54:39,373 ตลอดไปเลย... 669 00:54:39,373 --> 00:54:41,538 แต่งงานกับข้าได้ไหม? 670 00:54:41,580 --> 00:54:43,205 ได้ค่ะ! 671 00:54:45,538 --> 00:54:46,455 อะไร?! 672 00:54:46,663 --> 00:54:49,830 เราพบเจ้าหญิงและมนุษย์หนวดแล้วครับ 673 00:54:49,872 --> 00:54:53,997 มันเอาชนะดองกี้ คอง และได้กองทัพคองมาช่วยด้วย 674 00:54:54,163 --> 00:54:56,122 พีชประทับใจมากเลยเหรอ? 675 00:54:56,122 --> 00:54:57,997 เหมือนจะใช่ครับ ท่าน 676 00:54:57,997 --> 00:55:00,287 พวกมันกำลังไปที่เส้นทางลับ! 677 00:55:00,287 --> 00:55:02,912 พวกมันคิดว่าจะทำฉันแปลกใจได้งั้นสินะ? 678 00:55:02,954 --> 00:55:05,078 งั้นต้องเจอกันหน่อย 679 00:55:27,077 --> 00:55:28,077 เอ่อ... 680 00:55:28,118 --> 00:55:31,493 ไม่ต้องตกใจนะ แต่เหมือนทางจะขาดซะแล้ว 681 00:55:31,535 --> 00:55:35,618 งั้นก็ต้องเร่งแล้วคาดเข็มขัดแล้วล่ะ! 683 00:56:06,865 --> 00:56:09,240 ในโลกของคุณมีอะไรแบบนี้ไหม? 684 00:56:09,240 --> 00:56:10,282 อะไรนะ?! 685 00:56:10,282 --> 00:56:13,615 ในโลกของคุณมีอะไรแบบนี้ไหม? 686 00:56:14,573 --> 00:56:15,531 ไม่มี... 687 00:56:15,573 --> 00:56:17,615 เราไม่ขับรถบนสายรุ้งกันหรอก 688 00:56:17,656 --> 00:56:19,364 แล้วคุณจะบอกอะไรฉันอีก? 689 00:56:19,406 --> 00:56:21,073 จะบอกว่าพวกเต่ามันไม่ร้ายงั้นเหรอ? 690 00:56:21,073 --> 00:56:22,156 ไม่ ไม่ 691 00:56:22,156 --> 00:56:23,572 ปกติพวกมันเป็นสัตว์เลี้ยงน่ะ 692 00:56:23,614 --> 00:56:24,864 ไม่มีทาง! 693 00:56:24,906 --> 00:56:26,906 จริงๆ! มาบรู๊คลินสิ ผมจะซื้อเต่าให้คุณ 694 00:56:28,405 --> 00:56:29,864 ซักวันฉันอาจจะไปนะ 695 00:56:30,405 --> 00:56:32,155 เพื่อน นายจีบสาวแบบนี้เหรอ?! 696 00:56:32,197 --> 00:56:33,238 เจ็บปวดจริงๆ! 697 00:56:33,280 --> 00:56:34,822 ฉันแค่ทำตัวสุถาพน่ะ 698 00:56:34,822 --> 00:56:36,446 นายนี่น่าอายจริงๆ! 699 00:56:36,446 --> 00:56:38,738 เจ้าหญิงไม่มีทางเดทกับนายหรอก! 700 00:56:38,780 --> 00:56:39,696 มีสิ! 701 00:56:39,738 --> 00:56:40,988 ฉันรับรอง มีทางแน่นอน! 702 00:56:40,988 --> 00:56:41,988 ทุกคน! 703 00:56:41,988 --> 00:56:42,821 พอแล้ว! 704 00:56:43,321 --> 00:56:44,946 โอเค โอเค 705 00:56:53,779 --> 00:56:55,237 ชาร์จเลย! 706 00:57:04,611 --> 00:57:05,736 ลอบโจมตีนี่! 707 00:57:08,652 --> 00:57:10,819 ประจำตำแหน่งตั้งรับ! 708 00:57:26,401 --> 00:57:27,318 มาริโอ้... 709 00:57:27,318 --> 00:57:29,901 แกตายแน่! 710 00:57:32,567 --> 00:57:33,901 แยกกันก่อน! 711 00:57:35,984 --> 00:57:37,609 มาริโอ้! 713 00:58:53,478 --> 00:58:55,853 ฉันคิกขุเกินกว่าจะตายนะ! 714 00:59:05,644 --> 00:59:08,268 เป็นเจ้าหญิงต้องแบบนี้สิเพคะ! 715 00:59:19,976 --> 00:59:22,017 ถึงเวลาตายแล้ว มาริโอ้ 716 00:59:42,931 --> 00:59:44,599 เจอกันนะ! 717 00:59:45,141 --> 00:59:46,474 ไม่! 720 00:59:52,181 --> 00:59:53,515 เยส! 721 01:00:00,223 --> 01:00:03,389 แกหนีฉันไม่พ้นหรอก 722 01:00:03,555 --> 01:00:04,514 อะไรนะ? 723 01:00:05,055 --> 01:00:07,722 กระดองฟ้า! 724 01:00:21,971 --> 01:00:23,388 ไม่นะ! 725 01:00:23,428 --> 01:00:25,596 ไม่นะ มาริโอ้... 726 01:00:27,178 --> 01:00:28,012 ไม่! 727 01:00:28,221 --> 01:00:29,178 ไม่... 728 01:00:29,178 --> 01:00:30,512 ไม่! 729 01:00:30,512 --> 01:00:31,303 โอ้ย ไม่นะ! 730 01:00:31,553 --> 01:00:33,178 ไม่... 731 01:00:35,387 --> 01:00:38,387 ปล่อยฉันเดี๋ยวนี้นะ! 732 01:00:41,720 --> 01:00:43,302 ลาก่อน มาริโอ้ 733 01:00:43,886 --> 01:00:45,636 เราต้องกลับบ้าน 734 01:00:52,594 --> 01:00:55,176 เฮ้ นี่มันความผิดนายนะ! 735 01:00:55,176 --> 01:00:56,135 ความผิดฉันเหรอ? 736 01:00:56,176 --> 01:00:57,510 - นายนั่นแหละที่... - เลิกพูดได้แล้ว! 737 01:00:57,510 --> 01:01:01,051 ฉันไม่อยากได้ยินเสียงนาย เป็นสิ่งสุดท้ายก่อนตาย... 738 01:01:31,508 --> 01:01:33,133 มาริโอ้... 739 01:01:33,173 --> 01:01:34,632 นายช่วยชีวิตฉัน 740 01:01:34,673 --> 01:01:35,716 ก็... 741 01:01:35,716 --> 01:01:36,841 ฉันจะไม่บอกใครหรอก 742 01:01:36,882 --> 01:01:38,507 ดี อย่าบอกนะ 743 01:01:38,507 --> 01:01:39,257 โอเค... 744 01:01:41,173 --> 01:01:42,090 เอ่อ... 745 01:01:42,090 --> 01:01:44,632 นายรู้สึกอะไรไหม? 746 01:01:47,047 --> 01:01:47,756 ว่ายน้ำเร็ว! 747 01:02:05,171 --> 01:02:06,671 บาวเซอร์กำลังมา 748 01:02:06,713 --> 01:02:08,670 พวกเจ้าต้องรีบหนีไป 749 01:02:10,920 --> 01:02:11,629 เร็วเข้า! 750 01:02:11,670 --> 01:02:13,838 ออกจากเมืองไปซะ! 751 01:02:26,502 --> 01:02:27,794 เจ้าหญิง? 752 01:02:28,337 --> 01:02:32,044 เราเสียกองทัพไป มาริโอ้ด้วย 753 01:02:33,836 --> 01:02:35,918 บาวเซอร์กำลังมา 754 01:02:35,961 --> 01:02:37,168 หนีเข้าป่าไป! 755 01:02:37,211 --> 01:02:38,668 ข้าจะถ่วงเวลามันให้ 756 01:02:38,877 --> 01:02:39,793 ได้ยินที่เจ้าหญิงพูดแล้ว! 757 01:02:39,836 --> 01:02:42,501 อพยพจากเมืองซะ! 758 01:02:43,293 --> 01:02:44,543 ไปกับทุกคนเถอะ 759 01:02:44,543 --> 01:02:47,168 หม่อมฉันบอกแล้ว ว่าจะไม่ให้ใครทำร้ายเจ้าหญิง 760 01:02:57,210 --> 01:02:59,334 ไม่ต้องเอาของไป! ไม่มีเวลาแล้ว! 761 01:03:54,205 --> 01:03:56,537 เจ้าหญิงพีช... 762 01:03:56,537 --> 01:03:58,871 กล้าหาญเหมือนเคย 763 01:04:00,705 --> 01:04:04,370 ดั่งที่เจ้าเห็น ข้ามีสุดยอดดวงดาว 764 01:04:04,370 --> 01:04:06,912 ถ้าเจ้าอยากใช้มันล่ะก็... 765 01:04:06,954 --> 01:04:08,579 เชิญเลย! 766 01:04:11,204 --> 01:04:12,786 ไม่หรอก เจ้าหญิง... 767 01:04:12,829 --> 01:04:15,619 ข้าขโมยดาวดวงนี้มาเพื่อเรา 768 01:04:15,661 --> 01:04:19,828 ข้าว่า...ความรักทำให้คนเรา เผยธาตุแท้ได้ 769 01:04:21,953 --> 01:04:24,078 บอกแล้วว่ามุกนี้ไม่เวิร์คแหง 770 01:04:24,078 --> 01:04:26,118 ท่านทำได้ดีแล้ว! 771 01:04:26,160 --> 01:04:30,743 พีช เรามีดาวดวงนี้ จะไม่มีใครทำอะไรเราได้ 772 01:04:30,785 --> 01:04:35,118 เราครองโลกนี้ด้วยกันตลอดไปได้เลย 773 01:04:35,159 --> 01:04:36,909 แต่งงานกับข้าได้ไหม? 774 01:04:37,159 --> 01:04:38,577 แต่งงานกับเจ้าเหรอ? 775 01:04:38,618 --> 01:04:39,992 เจ้าเสียสติหรือไง?! 776 01:04:40,034 --> 01:04:42,242 ข้าไม่มีวันแต่งงานกับเจ้า! 777 01:04:42,784 --> 01:04:45,201 บางที...เจ้าควรคิดใหม่นะ 778 01:04:47,784 --> 01:04:48,867 ไม่! 779 01:04:49,867 --> 01:04:51,408 หยุดนะ! 780 01:04:52,283 --> 01:04:53,408 ขอล่ะ หยุด! 781 01:04:53,451 --> 01:04:56,408 ข้ายอมแต่งงานกับเจ้า อย่าทำร้ายโท้ดของข้าเลย! 782 01:05:01,575 --> 01:05:03,200 ข้ารับปาก 783 01:05:10,657 --> 01:05:13,157 ถึงเวลาแต่งงานแล้ว! 784 01:05:25,864 --> 01:05:27,656 ชีวิตน่ะมันโศก 785 01:05:27,698 --> 01:05:29,323 คุกก็แสนเศร้า 786 01:05:29,364 --> 01:05:34,573 ชีวิตในคุกมันทั้งโศกทั้งเศร้า 787 01:05:40,821 --> 01:05:43,696 เด็กใหม่มาแล้วแฮะ 788 01:05:43,738 --> 01:05:46,279 เด็กสว่างๆ นี่ใครเนี่ย? 789 01:05:46,321 --> 01:05:47,904 ไม่มีแสงสว่างหรอก... 790 01:05:47,904 --> 01:05:49,321 มีเพียงความมืดมิด 791 01:05:49,362 --> 01:05:51,654 เงียบ เงียบไปเลย! 792 01:05:51,654 --> 01:05:53,945 สวัสดี นักโทษทุกคน... 793 01:05:53,987 --> 01:05:58,820 พวกเจ้าไม่คู่ควรก็จริง แต่พวกเจ้า ได้รับเชิญไปงานแต่งงานหลวง! 794 01:05:58,820 --> 01:06:00,320 เย้! 795 01:06:00,320 --> 01:06:04,361 ที่พวกเจ้าทั้งหมดจะถูกบูชายัญตามราชพิธี 796 01:06:07,278 --> 01:06:08,777 โอ้ย ไม่นะ ไม่ๆ ๆ 797 01:06:08,777 --> 01:06:11,236 ในที่สุด ก็มีความปราณี 798 01:06:12,236 --> 01:06:14,402 มาริโอ้... 799 01:06:27,318 --> 01:06:28,609 จุดจบฉันสินะ... 800 01:06:28,651 --> 01:06:32,567 โดนปลาไหลกลืนลงมากับเจ้างั่งในชุดเอี๊ยม 801 01:06:32,567 --> 01:06:35,275 อย่างน้อยน้องนายก็ไม่ต้องตายเพราะนายละกัน 802 01:06:35,317 --> 01:06:37,942 อย่างน้อยนายก็ไม่ต้องตาย โดยที่พ่อนายคิดว่านายเป็นตัวตลก 803 01:06:38,442 --> 01:06:40,900 เออ พ่อฉันก็คิดว่าฉันเป็นตัวตลกเหมือนกัน 804 01:06:41,067 --> 01:06:42,900 ก็นะ... 805 01:06:42,942 --> 01:06:43,983 พ่อนายคิดถูกแล้วไง! 806 01:06:43,983 --> 01:06:45,858 แค่นี้ฉันก็รู้สึกแย่พอแล้ว 807 01:06:45,900 --> 01:06:47,150 อย่ามายุ่งกับฉันอีกเลย 808 01:06:47,191 --> 01:06:49,691 ฉันไม่เคยเจอพ่อนาย แต่เขาฟังดูฉลาดมาก! 809 01:06:49,691 --> 01:06:52,941 ไปมุมท้องปลาไหลหาข้าวของทุบเลยไป เจ้าลิงคลั่ง 810 01:06:53,816 --> 01:07:00,024 ฉัน...เป็นมากกว่าลิงคลั่งนะ! 811 01:07:28,105 --> 01:07:29,438 เยี่ยมเลยแฮะ! 812 01:07:29,438 --> 01:07:33,063 เราหายกันแล้วนะ 813 01:08:00,436 --> 01:08:01,436 เจ้าหญิง... 814 01:08:01,477 --> 01:08:02,394 หม่อมฉันเจอแล้ว! 815 01:08:02,394 --> 01:08:03,436 ดีมาก 816 01:08:03,436 --> 01:08:06,227 ให้ท่านออกไปโดยไม่ถือดอกไม้ไม่ได้หรอก 817 01:08:06,227 --> 01:08:07,727 สมบูรณ์แบบมากเลย 818 01:08:34,891 --> 01:08:37,141 ข้าจะฆ่าพวกมันเป็นเกียรติให้เจ้า 819 01:08:38,475 --> 01:08:40,141 หย่อนนักโทษลงมา! 820 01:08:48,724 --> 01:08:49,974 ที่รักทุกท่าน... 821 01:08:50,474 --> 01:08:51,932 หา? 822 01:08:51,932 --> 01:08:53,598 ดราม่าแล้ว... 823 01:08:53,598 --> 01:08:56,140 คิดว่าข้าจะแต่งกับเจ้าจริงๆ เหรอ? 824 01:08:56,973 --> 01:08:57,723 ก็คิดนะ... 825 01:08:57,765 --> 01:09:00,223 ข้าไม่มีวันแต่งงานกับปีศาจ 826 01:09:02,056 --> 01:09:04,931 งั้นเรามาเลิกกันได้เลย! 827 01:09:30,096 --> 01:09:31,511 ทุกคนต้องอยู่บนนั้นแน่ 828 01:09:34,429 --> 01:09:35,470 ยิง! 829 01:09:44,053 --> 01:09:45,135 เล่นกันหน่อยไหม? 830 01:09:45,178 --> 01:09:46,678 เอาสิ 831 01:09:56,134 --> 01:09:56,884 เยส! 832 01:09:56,927 --> 01:09:58,552 ยิง! 833 01:10:14,467 --> 01:10:15,758 สนุกดีแฮะ! 834 01:10:17,383 --> 01:10:18,633 ฮ่า เจ้าขี้แพ้! 835 01:10:23,342 --> 01:10:24,717 เฮ้ อันนี้ทำอะไรได้น่ะ? 836 01:10:34,256 --> 01:10:35,756 ชุดแรคคูนเท่ห์แฮะ 837 01:10:35,756 --> 01:10:37,549 - จริงเหรอ? - ไม่เลย! 840 01:11:39,794 --> 01:11:42,044 - ลู! - มาริโอ้?! 841 01:11:45,794 --> 01:11:46,626 บอกแล้วไง! 842 01:11:46,626 --> 01:11:47,126 เห็นไหม... 843 01:11:47,169 --> 01:11:51,085 ตราบใดที่เราอยู่ด้วยกัน ทุกอย่างจะต้องโอเค 844 01:11:53,793 --> 01:11:56,043 มาริโอ้ ทำไมนายเหมือนหมีจัง? นี่อะไรเนี่ย? 845 01:12:00,084 --> 01:12:01,875 ทำดีมาก ลูก 846 01:12:01,875 --> 01:12:04,584 กระตุกกล้ามโชว์เลย ลูกคู่ควรแล้ว 847 01:12:04,584 --> 01:12:07,084 ตอนนี้ไม่ว่างครับ เดี๋ยวมาโชว์แน่นอน 848 01:12:19,958 --> 01:12:24,583 ยิงบอมเบอร์บิล ทำลายอาณาจักรเห็ดได้เลย! 849 01:12:35,706 --> 01:12:37,622 ไม่นะ... 850 01:12:44,705 --> 01:12:45,747 เฮ้ เฮ้... 851 01:12:45,747 --> 01:12:46,789 เฮ้ ทางนี้ 852 01:12:57,996 --> 01:12:59,829 แกวอนเองนะ 853 01:13:08,788 --> 01:13:09,413 หวัดดี... 854 01:13:33,743 --> 01:13:34,786 เอาจริงดิ? 855 01:13:39,701 --> 01:13:41,035 ตามฉันมา 856 01:13:46,825 --> 01:13:48,075 มาสิ... 857 01:13:49,825 --> 01:13:52,992 อีกนิดนึง... 858 01:13:53,284 --> 01:13:56,325 แม่จ๋า! 859 01:14:07,533 --> 01:14:08,240 หา? 860 01:14:35,406 --> 01:14:36,488 งามมาก 861 01:14:36,531 --> 01:14:37,322 ทำออกมาถูกเผง 862 01:14:40,113 --> 01:14:41,863 หา? 863 01:15:01,486 --> 01:15:04,070 หา? 864 01:15:04,404 --> 01:15:05,529 บรู๊คลินเหรอ? 865 01:15:07,069 --> 01:15:08,529 มาริโอ้?! 866 01:15:09,236 --> 01:15:10,403 นายเกือบทำรถฉันบุ... 867 01:15:42,651 --> 01:15:44,483 มาริโอ้! 868 01:15:49,525 --> 01:15:52,066 เจ้าอยากได้งั้นเหรอ? 869 01:16:03,315 --> 01:16:05,648 เจ้าทำงานแต่งงานข้าพัง! 870 01:16:05,648 --> 01:16:08,398 ข้าจะได้มีความสุขอยู่แล้วเชียว! 871 01:16:10,273 --> 01:16:13,064 เจ้าต้องทรมาน... 872 01:16:13,106 --> 01:16:15,439 เหมือนข้า! 873 01:16:30,646 --> 01:16:33,438 คิดว่าจะหยุดข้าได้จริงๆ หรือ? 874 01:16:33,479 --> 01:16:36,479 เจ้ามนุษย์ไร้ค่า อ่อนแอ 875 01:16:36,813 --> 01:16:38,521 ออกมาสู้สิ! 876 01:16:38,521 --> 01:16:40,646 หรือเจ้ากลัวล่ะ? 877 01:16:45,354 --> 01:16:46,645 นึกแล้วเชียว 878 01:17:05,269 --> 01:17:07,310 แม่จ๋า! 879 01:17:07,352 --> 01:17:10,018 นั่นคือเหตุผลที่ พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้มาที่นี่ 880 01:17:10,060 --> 01:17:11,477 เรามาช่วยบรู๊คลิน... 881 01:17:11,518 --> 01:17:12,560 ช่วยบรู๊คลิน... 882 01:17:12,560 --> 01:17:13,351 บรู๊คลิน... 883 01:17:13,351 --> 01:17:14,560 ช่วยบรู๊คลิน... 884 01:17:32,642 --> 01:17:34,433 เล็ทสะโก 885 01:17:39,974 --> 01:17:40,974 เฮ้! 886 01:17:42,016 --> 01:17:43,516 ปล่อยเขานะ 887 01:17:44,266 --> 01:17:45,807 มาริโอ้... 888 01:17:46,849 --> 01:17:48,765 เจ้าไม่รู้จักยอมแพ้จริงๆ นะ 889 01:17:49,349 --> 01:17:50,224 ใช่... 890 01:17:50,265 --> 01:17:51,682 มีคนเคยบอกฉันเหมือนกัน 891 01:17:55,515 --> 01:17:56,390 มาริโอ้! 892 01:17:59,390 --> 01:18:01,598 ดาววิเศษ! 893 01:18:01,640 --> 01:18:02,389 ไม่! 894 01:18:02,389 --> 01:18:03,514 นั่นมันของฉัน! 895 01:18:24,055 --> 01:18:24,804 ลู... 896 01:18:27,221 --> 01:18:30,012 ไม่มีอะไรทำร้ายเราได้ ตราบใดที่เรายังอยู่ด้วยกัน 897 01:18:40,720 --> 01:18:41,886 ไม่! 898 01:19:03,302 --> 01:19:05,343 ฉีกพวกมันเป็นชิ้นๆ เลย! 899 01:19:17,342 --> 01:19:19,009 อ้าว เฮ้ สไปค์ 900 01:19:19,050 --> 01:19:19,967 ลูอิจิ?! 901 01:19:37,840 --> 01:19:39,382 แม่จ๋า 902 01:20:30,420 --> 01:20:31,336 พีช... 903 01:20:33,170 --> 01:20:34,710 นี่ไม่ใช่แบบที่ข้านึกภาพไว้เลย 904 01:20:34,753 --> 01:20:36,460 แต่ขอโอกาสข้าเถอะนะ 905 01:20:36,878 --> 01:20:38,628 อี๋ ไม่ 906 01:20:38,669 --> 01:20:40,044 ไม่ๆ ๆ ๆ 907 01:20:41,503 --> 01:20:42,419 เฮ้... 908 01:20:42,460 --> 01:20:43,127 เฮ้! 909 01:20:43,169 --> 01:20:44,627 ไม่ตลกเลยนะ! 910 01:20:44,919 --> 01:20:46,959 เจอเห็ดสีฟ้าเข้าไป! 911 01:20:47,002 --> 01:20:47,752 เห็นไหม... 912 01:20:47,794 --> 01:20:49,334 บอกแล้ว ผมจะหาเต่าให้คุณเลี้ยง 913 01:20:50,209 --> 01:20:52,293 ไม่เลวเลย พ่อหนวด 914 01:20:52,709 --> 01:20:55,501 ลูอิจิ คุณเองก็กล้าหาญมาก 915 01:20:55,543 --> 01:20:56,834 ขอบคุณนะ 916 01:20:56,834 --> 01:20:58,459 คือผมเป็นคนแบบนั้นอยู่แล้ว 917 01:20:58,459 --> 01:21:00,208 ลูกแม่! 918 01:21:00,251 --> 01:21:03,126 ฮีโร่ของแม่! 919 01:21:03,126 --> 01:21:04,001 มาริโอ้... 920 01:21:04,042 --> 01:21:05,458 ลูกเยี่ยมมากเลย! 921 01:21:07,001 --> 01:21:08,625 ขอบคุณครับพ่อ 922 01:21:09,292 --> 01:21:12,207 มากอดหน่อยมา! 923 01:21:17,791 --> 01:21:22,874 ขอเสียงให้พี่น้องซูเปอร์มาริโอ้หน่อย! 924 01:21:30,915 --> 01:21:33,040 นี่ลูกๆ ผมเอง! 927 01:21:40,665 --> 01:21:41,873 - เฮ้! - เฮ้! 929 01:22:14,453 --> 01:22:16,287 - อรุณสวัสดิ์! - หวัดดี! 929 01:22:30,598 --> 01:22:38,150 THE SUPER MARIO BROS. MOVIE (2023) บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง 930 01:22:40,244 --> 01:22:42,076 แบบนี้สิจบสวย 931 01:22:42,118 --> 01:22:43,493 หรือไม่ใช่? 932 01:22:43,493 --> 01:22:45,450 เพราะทุกอย่างจบไปแล้ว 933 01:22:45,450 --> 01:22:50,118 เหลือแค่คุณกับความว่างเปล่าที่ไม่สิ้นสุด 934 01:22:50,618 --> 01:22:53,075 อยากเล่นแซ็กโซโฟนเลยใช่ไหมล่ะ? 935 01:25:32,106 --> 01:25:36,855 จะมาริโอ้ ลูอิจิ หรือเจ้าดองกี้ คอง 936 01:25:36,896 --> 01:25:42,187 กองทัพคูป้าส์จะมาเป็นหมื่น ข้าก็จะไม่ยอม 937 01:25:42,230 --> 01:25:47,688 เจ้าหญิงพีช สุดท้ายแม้ไกลจนสุดฟ้า 938 01:25:47,730 --> 01:25:51,979 ข้าก็จะทำให้เจ้าเป็นของข้า 940 01:25:52,979 --> 01:25:57,894 พีชจ๋า พีชจ๋า พีชจ๋า พีชจ๋า พีชจ๋า 941 01:25:57,894 --> 01:26:02,936 ข้ารักเจ้า!... 942 01:26:02,936 --> 01:26:03,728 เฮ้! 943 01:26:03,769 --> 01:26:05,103 เงียบหน่อย! 944 01:26:05,103 --> 01:26:06,603 นอนได้แล้ว เจ้าเปี๊ยก 945 01:26:06,644 --> 01:26:08,978 เฮ้ ทำกับข้าแบบนี้ไม่ได้นะ! 946 01:26:09,019 --> 01:26:10,518 รู้ไหมว่าข้าเป็นใคร?! 947 01:26:10,518 --> 01:26:12,853 ข้าคือบาว... 948 01:26:13,100 --> 01:26:13,900 [THAI]