1 00:02:18,471 --> 00:02:22,517 Hľaďte! Kráľ Koopov! 2 00:02:48,876 --> 00:02:52,171 Otvorte bránu, inak zomriete! 3 00:03:12,650 --> 00:03:14,026 Útok! 4 00:03:29,584 --> 00:03:32,336 Toto je len ochutnávka nášho hnevu. 5 00:03:32,420 --> 00:03:34,422 Už sa vzdávate? 6 00:03:37,550 --> 00:03:38,843 Ja teda nie. 7 00:04:02,992 --> 00:04:03,993 Nie. 8 00:04:39,070 --> 00:04:41,113 Konečne som ju našiel. 9 00:04:41,197 --> 00:04:44,700 A teraz ma už nik nezastaví! 10 00:04:48,079 --> 00:04:49,997 Sme bratia rodu Mário tip top inštalatéri 11 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 {\an8}INŠTALATÉRSKE PRÁCE 12 00:04:51,165 --> 00:04:52,792 Nie ako iní amatéri 13 00:04:52,875 --> 00:04:55,336 Ked ti dá umývadlo zbohom Sme hneď za druhým rohom 14 00:04:55,419 --> 00:04:58,005 Sme rychlejší než iní Sme vaši bratia milí 15 00:04:58,548 --> 00:04:59,882 To som-a ja, Mario! 16 00:04:59,966 --> 00:05:01,133 A-a Luigi! 17 00:05:01,217 --> 00:05:03,553 Máte dosť vysokých účtov za inštalatérske práce? 18 00:05:03,636 --> 00:05:05,137 Mamma mia! 19 00:05:05,221 --> 00:05:07,348 A preto sú tu Super Mario Brothers. 20 00:05:07,431 --> 00:05:09,559 {\an8}- Aby zachránili Brooklyn. - A Queens. 21 00:05:09,642 --> 00:05:10,768 {\an8}A vašu peňaženku. 22 00:05:10,852 --> 00:05:12,436 {\an8}Vďaka, bratia Super Mario. 23 00:05:12,520 --> 00:05:15,773 {\an8}Zdá sa, že ste mi nevyprázdnili už iba peňaženku. 24 00:05:16,274 --> 00:05:19,986 Zabudnite na drahé inštalatérske firmy, pre ktoré ste len ďalší zákazník. 25 00:05:20,069 --> 00:05:23,197 Pre Super Mario Brothers ste rodina! 26 00:05:23,281 --> 00:05:26,117 Bratia milí 27 00:05:26,909 --> 00:05:28,494 Páni! Bol si super. 28 00:05:28,578 --> 00:05:31,539 Ja? Žartuješ? Ty si bol super! 29 00:05:31,622 --> 00:05:35,334 Som rád, že sme na tú reklamu minuli všetky naše úspory. 30 00:05:35,418 --> 00:05:38,796 To nie je reklama! To je kinofilm. 31 00:05:38,880 --> 00:05:41,716 A čo ten prízvuk? Nie je príliš? 32 00:05:41,799 --> 00:05:44,302 Príliš? Je dokonalý. 33 00:05:45,553 --> 00:05:46,971 Dobre, verím vám. 34 00:05:47,054 --> 00:05:48,723 Ale, ale, ale. 35 00:05:48,806 --> 00:05:53,477 To budú najväčší lúzri Brooklynu, hlúpi bratia Super Mario. 36 00:05:53,561 --> 00:05:55,229 No super. Je tu Spike. 37 00:05:55,313 --> 00:05:56,606 Čau, Spike. 38 00:05:56,689 --> 00:05:58,733 Áno, „to som-a ja!” 39 00:05:58,816 --> 00:06:00,318 NIČITELIA 40 00:06:01,527 --> 00:06:02,528 Áno. 41 00:06:02,612 --> 00:06:06,032 Povedzte, zavolal vám aspoň jeden človek, 42 00:06:06,115 --> 00:06:08,534 odkedy ste odo mňa odišli a založili si tú hlúpu firmu? 43 00:06:08,618 --> 00:06:11,913 Predstav si, že áno, Spike. 44 00:06:11,996 --> 00:06:13,372 Páni. Vážne? 45 00:06:13,456 --> 00:06:15,166 Áno, volala nám mama 46 00:06:15,249 --> 00:06:18,878 a povedala: „Ó, chlapci, to je najlepšia reklama, akú som kedy videla.” 47 00:06:18,961 --> 00:06:21,923 A ja že: „Ďakujeme pekne, mama. Sme na ňu veľmi hrdí.” 48 00:06:22,006 --> 00:06:23,090 Tak bum! 49 00:06:26,844 --> 00:06:29,388 Veľa šťastia v podnikaní s týmto idiotom. 50 00:06:30,097 --> 00:06:34,060 Povedz to o mojom bratovi ešte raz a oľutuješ to. 51 00:06:36,312 --> 00:06:37,730 Áno? 52 00:06:38,481 --> 00:06:41,400 Toto si zapíš do svojho malého mozočku, Mario. 53 00:06:41,943 --> 00:06:46,072 Si na smiech a vždy aj budeš. 54 00:06:54,163 --> 00:06:55,373 Zbláznil si sa? 55 00:06:55,456 --> 00:06:57,250 Je trikrát väčší ako ty. 56 00:06:57,333 --> 00:06:58,501 Luigi, no tak. 57 00:06:58,584 --> 00:07:00,670 Nemôžeš neustále žiť v strachu. 58 00:07:00,753 --> 00:07:02,004 Bol by si prekvapený. 59 00:07:07,343 --> 00:07:08,177 NEZNÁME ČÍSLO 60 00:07:08,261 --> 00:07:10,179 Haló, Super Mario Brothers. 61 00:07:10,680 --> 00:07:11,931 Aha. 62 00:07:12,014 --> 00:07:14,433 Tečie vám z umývadla? To je super! 63 00:07:14,517 --> 00:07:16,310 Super, že ste nám zavolali, 64 00:07:16,394 --> 00:07:19,230 lebo prídeme a hneď vám to opravíme. Dobre. 65 00:07:19,313 --> 00:07:21,315 Mario, máme zákazníka! 66 00:07:21,399 --> 00:07:25,069 Bratia Super Mario podnikajú! 67 00:07:34,704 --> 00:07:36,247 Ó, nie. Prídeme neskoro. 68 00:07:36,330 --> 00:07:38,416 Neprídeme. No tak, poďme. 69 00:07:39,834 --> 00:07:40,835 Hej, počkaj ma. 70 00:07:40,918 --> 00:07:41,961 Tadiaľto. 71 00:07:44,672 --> 00:07:46,257 No tak, Lu. Dupni na to. 72 00:07:48,467 --> 00:07:49,635 Prepáčte. 73 00:07:50,178 --> 00:07:51,179 Páči sa! 74 00:07:53,181 --> 00:07:54,724 CESTA UZAVRETÁ 75 00:07:57,602 --> 00:07:59,520 Mario. Čo to stváraš? 76 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 Hej! Zlez odtiaľ. 77 00:08:09,697 --> 00:08:10,698 Tu nemôžete… 78 00:08:11,365 --> 00:08:12,366 Prepáčte! 79 00:08:12,450 --> 00:08:13,284 {\an8}ČERSTVÝ CEMENT 80 00:08:13,367 --> 00:08:15,036 {\an8}- Hore! - Prepáč. 81 00:08:15,119 --> 00:08:16,787 - Tu sa maká! - Prepáčte. 82 00:08:22,043 --> 00:08:23,920 No tak, Luigi. Rozhýb tie nohy. 83 00:08:24,003 --> 00:08:25,838 Snažím sa. 84 00:08:25,922 --> 00:08:27,089 Bolia ma kolená. 85 00:08:33,888 --> 00:08:37,140 Páni. Trafili sme džekpot. 86 00:08:38,851 --> 00:08:41,354 Zateká to hore na konci chodby. 87 00:08:41,437 --> 00:08:43,313 - Viete to opraviť? - Určite, pane. 88 00:08:43,397 --> 00:08:45,274 Neurobíte veľký neporiadok? 89 00:08:45,358 --> 00:08:48,653 Madam, uisťujem vás, že neporiadok nerobíme, ale opravujeme. 90 00:08:50,821 --> 00:08:52,156 To je Francis. 91 00:08:52,823 --> 00:08:54,825 Páčite sa mu! 92 00:08:59,664 --> 00:09:00,957 Ahoj. 93 00:09:02,333 --> 00:09:04,418 Mama, mama, mama ťa ľúbi, dieťa. 94 00:09:11,551 --> 00:09:12,552 Kľúč? 95 00:09:17,390 --> 00:09:19,976 Prvá zákazka hotová. 96 00:09:21,978 --> 00:09:23,354 - Hej! - Hej! 97 00:09:25,064 --> 00:09:26,566 Je tu Francis. 98 00:09:32,738 --> 00:09:33,990 Nazdar, kamoš. 99 00:09:39,704 --> 00:09:41,747 Mario! Rob niečo! 100 00:09:51,757 --> 00:09:54,844 Mamma mia! 101 00:10:01,851 --> 00:10:03,102 Mario? 102 00:10:35,301 --> 00:10:37,220 Ten diabolský pes unikne! 103 00:10:37,887 --> 00:10:39,305 Nie, neunikne. 104 00:10:46,854 --> 00:10:48,356 Hej, Mario? 105 00:10:52,485 --> 00:10:53,486 Kto je dobré šteňa? 106 00:10:54,946 --> 00:10:56,614 Kto je dobrý chlapec? 107 00:11:21,597 --> 00:11:22,765 Našiel som problém! 108 00:11:23,766 --> 00:11:25,810 - Mama, ty si ich robila? - Vydarili sa, čo? 109 00:11:27,228 --> 00:11:28,688 Čauko! 110 00:11:28,771 --> 00:11:30,356 Čauko! 111 00:11:30,439 --> 00:11:34,861 To sú Super Mario Brothers z telky! 112 00:11:37,280 --> 00:11:39,240 Rozdávajú Oscary aj najhorším hercom? 113 00:11:39,323 --> 00:11:40,825 - Hej? - Čo som povedal? 114 00:11:41,659 --> 00:11:43,870 Takže ste tú reklamu videli všetci? 115 00:11:43,953 --> 00:11:46,205 - Uhm. Videli. - A? 116 00:11:46,289 --> 00:11:47,748 Nedával by som v práci výpoveď. 117 00:11:47,832 --> 00:11:49,709 Ups! Už to urobil. 118 00:11:51,085 --> 00:11:53,087 Podľa mňa bola úžasná. 119 00:11:53,171 --> 00:11:54,964 Patrí do kín. 120 00:11:56,215 --> 00:11:57,466 Huby? 121 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 Huby má rád každý, však? 122 00:11:59,635 --> 00:12:01,429 - Ja áno. Dám si. - Hej. 123 00:12:01,512 --> 00:12:04,765 Mario, teraz vážne. Čo ti to napadlo s tou reklamou? 124 00:12:04,849 --> 00:12:07,435 - Čo? Má byť vtipná. - Podáte mi chlieb? 125 00:12:07,518 --> 00:12:09,187 Áno, ale čo tie úbory? 126 00:12:09,270 --> 00:12:11,022 Inštalatéri nosia biele rukavice? 127 00:12:11,105 --> 00:12:13,608 Musíš mať svoju špecialitu. Musíš vyniknúť. 128 00:12:13,691 --> 00:12:15,026 Nepočúvajte ich. 129 00:12:15,109 --> 00:12:17,445 Svet sa smial aj da Vincimu. 130 00:12:17,528 --> 00:12:19,363 Tým si nie som istý, mama. 131 00:12:19,447 --> 00:12:21,073 Oci, čo si myslíš ty? 132 00:12:21,574 --> 00:12:23,701 Myslím, že si cvok. 133 00:12:23,784 --> 00:12:28,080 Nemôžeš nechať stabilnú prácu pre dáky šialený sen. 134 00:12:28,164 --> 00:12:32,126 A vieš, čo je najhoršie? Stiahneš so sebou aj svojho brata. 135 00:12:32,835 --> 00:12:34,045 Vďaka, oci. 136 00:12:34,879 --> 00:12:36,214 Vďaka za podporu. 137 00:12:39,425 --> 00:12:40,510 Čo som povedal? 138 00:12:48,643 --> 00:12:50,144 KONIEC HRY! 139 00:12:52,772 --> 00:12:54,690 Vďaka, že sledujete Správy Kanálu 4. 140 00:12:54,774 --> 00:12:55,775 Ahoj. 141 00:12:58,778 --> 00:13:00,821 Nestiahneš ma so sebou. 142 00:13:00,905 --> 00:13:01,906 Vieš čo? 143 00:13:01,989 --> 00:13:03,449 Čo už len o tom vedia? 144 00:13:03,533 --> 00:13:05,034 Nejde len o nich. 145 00:13:05,117 --> 00:13:08,579 Celý život nám každý hovorí, že nemôžeme toto ani tamto. 146 00:13:09,205 --> 00:13:11,832 Už ma nebaví, že ma stále podceňujú. 147 00:13:11,916 --> 00:13:13,584 Dnes v podzemí prasklo potrubie, 148 00:13:13,668 --> 00:13:16,629 čo prerušilo premávku metra a centrum Brooklynu je zaplavené. 149 00:13:16,712 --> 00:13:18,881 Všetko je pod kontrolou, to vám sľubujem. 150 00:13:18,965 --> 00:13:20,716 Sme veľmi blízko nápravy. 151 00:13:21,217 --> 00:13:22,468 - Preč z cesty! - Vráťte sa! 152 00:13:22,552 --> 00:13:24,804 Pomôžte nám niekto! Zachráňte Brooklyn! 153 00:13:25,346 --> 00:13:26,806 Zachráňte Brooklyn? 154 00:13:27,390 --> 00:13:30,309 Luigi, toto je naša šanca. 155 00:13:30,393 --> 00:13:31,936 Osud nás volá. 156 00:13:32,019 --> 00:13:34,063 Osud Del Vecchio zo strednej? 157 00:13:34,146 --> 00:13:36,774 Čo? Nie! Len poď. 158 00:13:36,858 --> 00:13:38,943 Nájdite uzatvárací ventil. 159 00:13:39,026 --> 00:13:41,237 Búrkové odtoky viac vody nezvládnu. 160 00:13:43,114 --> 00:13:44,740 No tak. Musíme ju odčerpať. 161 00:13:49,662 --> 00:13:50,663 Ja to zvládnem. 162 00:13:52,290 --> 00:13:54,667 Vôbec nehľadajú na správnom mieste. 163 00:13:54,750 --> 00:13:55,835 No tak, Lu. 164 00:14:04,802 --> 00:14:06,721 Ty snáď nezvažuješ seriózne… 165 00:14:06,804 --> 00:14:08,723 Mario! 166 00:14:17,481 --> 00:14:19,734 Musíme sa dostať k tlakovému ventilu. 167 00:14:22,153 --> 00:14:23,738 Mamma mia! 168 00:14:55,603 --> 00:14:56,854 Mario! 169 00:15:03,778 --> 00:15:06,197 Vedel som, že zachrániť Brooklyn je zlý nápad. 170 00:15:06,697 --> 00:15:07,782 No tak. 171 00:15:18,334 --> 00:15:20,336 Čo je toto za miesto? 172 00:15:51,576 --> 00:15:54,412 Zdá sa, že tu nikto celé roky nebol. 173 00:15:56,247 --> 00:15:57,248 Luigi? 174 00:15:59,834 --> 00:16:01,669 Luigi, si tam? 175 00:16:07,592 --> 00:16:08,926 Luigi? 176 00:16:12,305 --> 00:16:13,306 Čo? 177 00:16:43,711 --> 00:16:45,213 Luigi! 178 00:16:45,296 --> 00:16:46,964 Mario! 179 00:16:49,717 --> 00:16:51,719 Podaj mi ruku! 180 00:16:51,802 --> 00:16:53,387 Bude to v pohode. 181 00:16:53,471 --> 00:16:55,056 Ako bude toto v pohode? 182 00:16:55,139 --> 00:16:58,476 Vravím ti, že kým sme spolu, nič sa nám nestane. 183 00:17:00,978 --> 00:17:03,189 Mario! 184 00:17:04,190 --> 00:17:06,692 Luigi! 185 00:17:42,770 --> 00:17:45,565 Tú hubu nechytaj! Inak zomrieš! 186 00:17:47,066 --> 00:17:49,235 Prepáč. Táto je úplne v pohode. 187 00:17:49,318 --> 00:17:52,738 To je malý hubový mužík. Hovorí so mnou malý hubový mužík. 188 00:17:53,281 --> 00:17:55,324 Rád ťa spoznávam. Som Toad. 189 00:17:56,909 --> 00:17:57,910 Mario. 190 00:18:00,788 --> 00:18:01,789 Takže toto… 191 00:18:01,873 --> 00:18:03,583 Toto nie je sen? 192 00:18:04,375 --> 00:18:06,252 - To bolelo, však? - Áno! 193 00:18:06,335 --> 00:18:07,503 Tak to nie je sen. 194 00:18:08,296 --> 00:18:09,922 Takže toto miesto je… 195 00:18:10,006 --> 00:18:12,884 Hubové kráľovstvo! 196 00:18:12,967 --> 00:18:14,719 Huby. Vážne? 197 00:18:14,802 --> 00:18:16,762 Tomuto sa povie krutý zvrat osudu. 198 00:18:22,518 --> 00:18:23,519 Zdravím. 199 00:18:25,354 --> 00:18:28,316 Ja vlastne niekoho hľadám. Môjho brata. 200 00:18:28,399 --> 00:18:31,360 Vyzerá úplne ako ja, no je vyšší, štíhly a zelený. 201 00:18:31,444 --> 00:18:33,988 Keď som ho naposledy videl, padal cez potrubie. 202 00:18:34,071 --> 00:18:36,240 Bolo tam hmlisto a myslím, že som videl lávu. 203 00:18:38,159 --> 00:18:39,911 To nie je dobré. 204 00:18:40,828 --> 00:18:43,331 Tvoj brat pristál v Temnej zemi. 205 00:18:44,332 --> 00:18:47,418 Vládne jej Bowser. 206 00:18:48,002 --> 00:18:49,170 Bowser? 207 00:18:49,253 --> 00:18:52,673 Je to ten najpodlejší žijúci netvor. 208 00:18:56,677 --> 00:18:58,638 Zavediem ťa za princeznou. 209 00:18:58,721 --> 00:18:59,764 Ona ti pomôže. 210 00:18:59,847 --> 00:19:01,307 Ona dokáže čokoľvek. 211 00:19:01,849 --> 00:19:03,017 Princezná? 212 00:19:07,939 --> 00:19:11,651 No tak, Mario! Naše veľké dobrodružstvo začína! 213 00:19:11,734 --> 00:19:13,194 Vydrž, Luigi. 214 00:19:40,388 --> 00:19:41,556 Mario? 215 00:19:42,265 --> 00:19:43,683 Mario? 216 00:19:43,766 --> 00:19:45,101 Kde si? 217 00:20:27,977 --> 00:20:29,270 Áno! 218 00:20:29,353 --> 00:20:31,772 Práve ťa dostal Luigi! 219 00:21:49,183 --> 00:21:52,645 Tadiaľto, Mario. Princezná žije na tom kopci. 220 00:21:59,193 --> 00:22:00,611 Chceš ísť alebo nie? 221 00:22:01,863 --> 00:22:03,447 S dovolením. Prechádzame! 222 00:22:03,531 --> 00:22:06,826 Sme uprostred veľkého dobrodružstva. Uvoľnite nám cestu. 223 00:22:06,909 --> 00:22:07,910 Páči sa. 224 00:22:07,994 --> 00:22:09,036 S dovolením. 225 00:22:09,120 --> 00:22:11,581 S dovolením. Prechádzame! 226 00:22:11,664 --> 00:22:14,876 Bratovi tohto chlapíka hrozí smrť! 227 00:22:14,959 --> 00:22:16,252 - Čo? - Uhnite, prosím. 228 00:22:16,335 --> 00:22:19,255 Snažím sa uvoľniť cestu. Nič viac. On bude v pohode. 229 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 - Chanterelle! - Ránko! 230 00:22:20,423 --> 00:22:21,883 Rád ťa vidím, kamoš. 231 00:22:23,259 --> 00:22:24,468 STAROŽITNOSTI 232 00:22:24,552 --> 00:22:25,761 Toto funguje? 233 00:22:25,845 --> 00:22:28,931 Áno, funguje. Len do toho musíš fúknuť. 234 00:22:29,599 --> 00:22:31,559 A hor sa hore! 235 00:22:31,642 --> 00:22:32,643 Hore? 236 00:22:52,872 --> 00:22:55,124 Dobre, tieto tehly tu len tak plávajú? 237 00:22:56,083 --> 00:22:58,503 Naskoč do tohto potrubia a hneď sme tam. 238 00:22:58,586 --> 00:23:00,171 Iba takto sa dá lietať! 239 00:23:03,591 --> 00:23:05,051 Páni. Tieto potrubia milu… 240 00:23:26,989 --> 00:23:28,157 No tak! 241 00:23:32,662 --> 00:23:35,081 A sme tu. Pred palácom. Bim, bam, bom! 242 00:23:38,251 --> 00:23:39,252 Poď už! 243 00:23:48,302 --> 00:23:51,264 Je fakt pôsobivý, pravda? 244 00:23:54,559 --> 00:23:56,727 Len zadržte, vy dvaja! 245 00:23:56,811 --> 00:23:59,730 Zdravím! Musím sa stretnúť s princeznou. 246 00:23:59,814 --> 00:24:00,940 Je to naliehavé. 247 00:24:03,150 --> 00:24:04,360 S akou princeznou? 248 00:24:04,443 --> 00:24:06,320 Nikdy som o žiadnej nepočul. 249 00:24:06,404 --> 00:24:09,657 Počkať, ja áno. Naša princezná je však v inom zámku. 250 00:24:09,740 --> 00:24:11,117 Áno. Máš pravdu. 251 00:24:11,200 --> 00:24:14,453 Skús možno iný zámok. V tomto nie je. 252 00:24:15,746 --> 00:24:19,709 Dobre, zahrávajú sa s tebou a mne sa to nepáči. 253 00:24:23,546 --> 00:24:27,341 Čo by ste chceli jesť? Čokoľvek, po čom vaše srdce túži. 254 00:24:27,925 --> 00:24:28,926 Bež. 255 00:24:29,010 --> 00:24:30,553 Pripravím vám to. 256 00:24:38,311 --> 00:24:40,396 Hej! Votrelec! 257 00:24:40,479 --> 00:24:41,856 Zastavte ho! 258 00:24:41,939 --> 00:24:43,608 Votrelec! 259 00:24:43,691 --> 00:24:44,734 Zastavte ho! 260 00:24:44,817 --> 00:24:47,403 Hneď! Zastavte ho! 261 00:25:02,084 --> 00:25:04,086 Rada, vašu pozornosť. 262 00:25:04,170 --> 00:25:08,591 Bowser našiel Super hviezdu a mieri k nášmu kráľovstvu. 263 00:25:08,674 --> 00:25:11,677 Vďaka jej moci bude nepremožiteľný. 264 00:25:11,761 --> 00:25:13,763 Zničí nás. 265 00:25:15,723 --> 00:25:17,850 Princezná, čo urobíme? 266 00:25:18,434 --> 00:25:20,770 Nedovolím, aby vám ublížil. 267 00:25:26,400 --> 00:25:29,195 My Bowsera zastavíme. 268 00:25:29,278 --> 00:25:32,490 Ako? Veď sa pozri. Sme rozkošní! 269 00:25:32,573 --> 00:25:36,786 Presvedčím Kongovu veľkú armádu, aby nám pomohla. 270 00:25:36,869 --> 00:25:39,413 Spoločne toho netvora porazíme. 271 00:25:39,497 --> 00:25:42,083 Ich šialený kráľ neuzatvára spojenectvá. 272 00:25:42,166 --> 00:25:44,418 Kongovia s tým nikdy nebudú súhlasiť. 273 00:25:44,502 --> 00:25:46,587 Ja ho dokážem presvedčiť. 274 00:25:46,671 --> 00:25:48,923 Ráno vyrazím do Džungľového kráľovstva. 275 00:25:50,007 --> 00:25:53,594 Veľa šťastia, princezná. Pre dobro nás všetkých. 276 00:26:02,395 --> 00:26:06,732 Princezná! 277 00:26:10,903 --> 00:26:12,655 Princezná! Ja… 278 00:26:15,616 --> 00:26:17,410 Počkať. Pustite ho. 279 00:26:21,789 --> 00:26:23,040 Ty si… 280 00:26:23,916 --> 00:26:24,917 Nie. 281 00:26:25,960 --> 00:26:28,421 On je človek! Teda, si človek, však? 282 00:26:28,504 --> 00:26:30,882 - Lenže si taký drobný a… - Hej! 283 00:26:30,965 --> 00:26:33,551 Počkať. Odznova. Odkiaľ si prišiel? 284 00:26:34,218 --> 00:26:37,555 Ja a môj mladší brat Luigi sme padli do potrubia. 285 00:26:37,638 --> 00:26:40,516 A teraz sa stratil niekde v Temnej zemi. 286 00:26:40,600 --> 00:26:44,020 Tak je len otázkou času, kedy ho zajme Bowser. 287 00:26:44,979 --> 00:26:47,607 Ale máš šťastie. Práve sa ho chystám zastaviť. 288 00:26:47,690 --> 00:26:48,941 Zober ma so sebou. 289 00:26:49,025 --> 00:26:52,236 Ten chlap je šialenec. Psychopat. 290 00:26:52,320 --> 00:26:54,405 Zje ťa na raňajky. 291 00:26:54,488 --> 00:26:59,285 Pravdepodobne si to ani nevšimne, lebo si veľmi, veľmi malinký. 292 00:26:59,368 --> 00:27:03,164 Vieš čo? Len si zo mňa rob srandu, ale môjho brata mi pomôžeš nájsť. 293 00:27:04,916 --> 00:27:06,000 Prosím? 294 00:27:07,460 --> 00:27:08,836 Dobre. 295 00:27:08,920 --> 00:27:10,588 Poďme sa pozrieť, čo dokážeš. 296 00:27:11,422 --> 00:27:12,924 To bolo „áno”? 297 00:27:13,007 --> 00:27:15,760 Nie. To bolo: „Poďme sa pozrieť, čo dokážeš.” 298 00:28:05,643 --> 00:28:08,437 Ak sa ti to podarí prejsť, pôjdeš so mnou. 299 00:28:08,521 --> 00:28:09,522 Sleduj a uč sa. 300 00:28:53,566 --> 00:28:54,609 To bolo úžasné. 301 00:28:55,151 --> 00:28:57,403 Počkať. Ako to mám urobiť? 302 00:28:57,486 --> 00:29:01,073 S Vylepšeniami. Dávajú nám špeciálne schopnosti. 303 00:29:04,243 --> 00:29:05,244 Vážne? 304 00:29:05,328 --> 00:29:06,871 No tak. Zjedz to. 305 00:29:12,126 --> 00:29:13,586 Musí to byť huba? 306 00:29:13,669 --> 00:29:15,755 Lebo ja huby neznášam a… 307 00:29:15,838 --> 00:29:17,215 Dobre. 308 00:29:19,300 --> 00:29:20,426 Určite neexistuje… 309 00:29:20,510 --> 00:29:23,638 Do gágora. Áno, je tam. A je fuč. 310 00:29:26,265 --> 00:29:27,350 To nebolo pekné. 311 00:29:43,115 --> 00:29:44,158 Som vysoký. 312 00:29:44,242 --> 00:29:45,284 A silný. 313 00:29:48,120 --> 00:29:50,081 A dokážeš skákať. 314 00:29:50,164 --> 00:29:52,542 Ja to zvládnem. Žiadny problém. 315 00:29:56,754 --> 00:29:59,340 Ó, nie! 316 00:30:05,596 --> 00:30:06,889 Ó, áno. 317 00:30:06,973 --> 00:30:09,225 Keď narazíš, stratíš schopnosti. 318 00:30:11,352 --> 00:30:12,353 Super. 319 00:30:15,982 --> 00:30:17,733 No tak. Skús to znova. 320 00:30:33,249 --> 00:30:34,250 Áno! 321 00:31:30,515 --> 00:31:34,310 Nuž, máme pred sebou dlhú cestu, Fúzik. 322 00:31:34,852 --> 00:31:36,229 Ale neprešiel som to. 323 00:31:36,312 --> 00:31:39,315 Skoro áno. Nikto to hneď neprejde. 324 00:31:39,398 --> 00:31:41,067 Koľkokrát si musela skúšať ty? 325 00:31:42,610 --> 00:31:45,530 Fakt veľa. Nebola som v tom dobrá. 326 00:31:45,613 --> 00:31:46,614 Horšia ako ty. 327 00:31:47,657 --> 00:31:48,866 Prešla si to hneď, však? 328 00:31:48,950 --> 00:31:51,285 Hneď som to prešla, no ja som tu vyrástla. 329 00:31:51,369 --> 00:31:53,579 Dobre, teraz sa ma len snažíš utešiť. 330 00:31:53,663 --> 00:31:55,540 Nie! Nie. 331 00:31:57,416 --> 00:31:58,417 Zaberá to? 332 00:31:58,501 --> 00:31:59,752 Trošičku. Hej. 333 00:32:30,324 --> 00:32:31,576 Moja armáda! 334 00:32:31,659 --> 00:32:33,494 Koopy, 335 00:32:33,578 --> 00:32:35,037 Goomby, 336 00:32:35,121 --> 00:32:37,206 aj tamtí, nech sú už čokoľvek! 337 00:32:37,290 --> 00:32:42,378 Roky sme hľadali Super hviezdu, no konečne je naša. 338 00:32:42,461 --> 00:32:43,296 Áno! 339 00:32:43,379 --> 00:32:46,215 Som teraz najmocnejšia korytnačka na svete. 340 00:32:46,299 --> 00:32:47,300 Áno! 341 00:32:47,383 --> 00:32:50,052 Čoskoro prídeme do Hubového kráľovstva. 342 00:32:50,136 --> 00:32:51,387 Áno! 343 00:32:51,470 --> 00:32:53,973 Tam, po rokoch úhlavného nepriateľstva, 344 00:32:54,056 --> 00:32:58,394 požiadam princeznú, aby si ma vzala na rozprávkovej svadbe! 345 00:32:58,477 --> 00:32:59,937 Áno! 346 00:33:01,564 --> 00:33:03,441 Áno. 347 00:33:03,524 --> 00:33:05,401 Povedal, že si vezme princeznú? 348 00:33:05,484 --> 00:33:07,278 Nenávidí ťa náhodou? 349 00:33:07,361 --> 00:33:08,946 Isteže ma nenávidí. 350 00:33:09,655 --> 00:33:11,699 No ja ju o to viac milujem. 351 00:33:12,241 --> 00:33:16,162 Jej srdcovitá ofinka, to, ako pláva vo vánku, 352 00:33:16,704 --> 00:33:18,664 jej nehybná korunka. 353 00:33:18,748 --> 00:33:20,708 A keď uvidí túto hviezdu… 354 00:33:22,293 --> 00:33:23,878 Svadobné zvony. 355 00:33:23,961 --> 00:33:25,713 Čo ak ťa odmietne? 356 00:33:28,591 --> 00:33:32,428 Potom nabijem túto hviezdu a zničím Hubové kráľovstvo! 357 00:33:33,262 --> 00:33:36,224 Pripravte sa na najlepšiu svadbu! 358 00:33:36,307 --> 00:33:38,851 Bude božská! 359 00:34:48,504 --> 00:34:50,380 Všetci sa na nás spoliehajú. 360 00:34:50,965 --> 00:34:52,049 Žiadny stres. 361 00:34:53,467 --> 00:34:55,303 - Áno! - Hurá! 362 00:35:01,475 --> 00:35:02,476 Veľa šťastia! 363 00:35:04,562 --> 00:35:05,771 Moji Toadovia, 364 00:35:05,855 --> 00:35:08,608 dni strachu sú skoro za nami. 365 00:35:08,691 --> 00:35:12,570 S pomocou Kongovej armády zastavíme… 366 00:35:13,446 --> 00:35:14,572 Kto je on? 367 00:35:17,116 --> 00:35:18,951 On nie je dôležitý! 368 00:35:35,718 --> 00:35:36,719 Nervózny? 369 00:35:36,802 --> 00:35:37,887 Kto? Ja? 370 00:35:38,554 --> 00:35:40,014 Áno, trochu. 371 00:35:40,765 --> 00:35:43,059 Vyrážame na dobrodružstvo! 372 00:35:43,142 --> 00:35:44,143 No tak, ľudia! 373 00:35:47,480 --> 00:35:48,773 Ahoj, Mario! 374 00:35:48,856 --> 00:35:49,899 Ty ho poznáš? 375 00:35:49,982 --> 00:35:51,025 Sme najlepší kamoši. 376 00:35:51,108 --> 00:35:52,193 Ozaj sme? 377 00:35:52,902 --> 00:35:54,111 Neboj sa. 378 00:35:54,195 --> 00:35:57,365 Ja ťa ochránim. 379 00:35:58,074 --> 00:36:00,701 Toad, ktorý je dosť odvážny na to, aby sa ku mne pridal. 380 00:36:00,785 --> 00:36:02,578 Ničoho sa nebojím. 381 00:36:03,412 --> 00:36:05,665 Tak je rozhodnuté. Pôjdeš s nami. 382 00:36:05,748 --> 00:36:06,749 Pohyb. 383 00:36:07,250 --> 00:36:10,211 Povedal som, že vyrážame na dobrodružstvo! 384 00:36:41,576 --> 00:36:42,994 Je to neuveriteľné, čo? 385 00:36:43,703 --> 00:36:45,204 Mamma mia. 386 00:36:46,622 --> 00:36:49,041 Nikomu nedovolím, aby to zničil. 387 00:37:02,388 --> 00:37:06,350 Peach, dosť ťa žeriem 388 00:37:07,310 --> 00:37:12,023 S mojou hviezdou nás všade zveziem 389 00:37:12,857 --> 00:37:16,527 Peach, to je jasné 390 00:37:17,278 --> 00:37:22,533 Budem ťa milovať, až kým nám svetlo zhasne 391 00:37:23,409 --> 00:37:25,870 Peaches, Peaches, Peaches Peaches, Peaches 392 00:37:25,953 --> 00:37:28,331 Peaches, Peaches, Peaches Peaches, Peaches 393 00:37:28,414 --> 00:37:32,168 Milujem ťa 394 00:37:37,340 --> 00:37:38,466 Pane. 395 00:37:40,051 --> 00:37:41,177 Čo? 396 00:37:41,260 --> 00:37:44,013 Mám hlásenie od nášho spravodajstva. 397 00:37:44,096 --> 00:37:48,184 Do Hubového kráľovstva prišiel fúzatý človek. 398 00:37:49,644 --> 00:37:51,896 Princezná ho trénovala. 399 00:37:51,979 --> 00:37:53,981 Niečo chystajú, pane. 400 00:37:57,276 --> 00:38:00,029 Sadni. Zahraj si so mnou. 401 00:38:04,659 --> 00:38:06,452 Tento človek, 402 00:38:06,536 --> 00:38:07,954 odkiaľže prišiel? 403 00:38:08,037 --> 00:38:10,540 Nie sme si istí. 404 00:38:10,623 --> 00:38:13,209 Páči sa princeznej? 405 00:38:13,292 --> 00:38:15,795 Pane. Pozrite sa do zrkadla. 406 00:38:15,878 --> 00:38:18,256 Nemáte sa čoho báť. 407 00:38:18,339 --> 00:38:20,591 Ja viem. Nebojím sa. 408 00:38:23,302 --> 00:38:26,472 Zisti, kto to je a čo plánujú! 409 00:38:27,306 --> 00:38:29,225 Pracujem na tom, pane. 410 00:38:29,725 --> 00:38:31,769 Môžem zdvihnúť ten kryt? 411 00:38:31,853 --> 00:38:34,856 Ešte nie. Bolesť je najlepší učiteľ. 412 00:38:46,033 --> 00:38:47,493 Myslíš na svojho brata? 413 00:38:48,119 --> 00:38:49,954 Nikdy sme neboli tak dlho odlúčení. 414 00:38:50,037 --> 00:38:52,665 Neboj sa. Zachránime ho. 415 00:39:09,098 --> 00:39:11,601 Nevyzeráš, že si odtiaľto. 416 00:39:12,226 --> 00:39:14,312 Ja neviem, odkiaľ som. 417 00:39:14,854 --> 00:39:16,731 - Vážne? - Hej. 418 00:39:16,814 --> 00:39:19,233 Moja prvá spomienka je, ako som sem prišla. 419 00:39:26,741 --> 00:39:28,868 Mala som šťastie, že ma našli. 420 00:39:29,744 --> 00:39:30,786 Prijali ma. 421 00:39:32,496 --> 00:39:34,624 Vychovali ma, akoby som bola jedna z nich. 422 00:39:34,707 --> 00:39:36,709 A keď som bola pripravená, 423 00:39:38,169 --> 00:39:40,254 vymenovali ma za svoju princeznú. 424 00:39:45,760 --> 00:39:47,386 Hej, možno si z môjho sveta. 425 00:39:49,305 --> 00:39:51,933 Vesmír je obrovský 426 00:39:52,016 --> 00:39:53,768 a má mnoho galaxií. 427 00:40:38,312 --> 00:40:40,731 Našli sme ho v Temnej zemi. 428 00:40:46,112 --> 00:40:47,405 Nechajte ho na mňa. 429 00:40:56,455 --> 00:40:58,291 Ako sa voláš? 430 00:40:59,375 --> 00:41:00,626 Luigi. 431 00:41:02,170 --> 00:41:04,046 Neviem, či vieš, kto som, 432 00:41:04,130 --> 00:41:07,758 ale chystám sa vziať si princeznú a ovládnuť svet. 433 00:41:08,259 --> 00:41:09,385 Páni. 434 00:41:10,052 --> 00:41:11,053 Jupí. 435 00:41:11,846 --> 00:41:14,599 No je tu jeden problém, Luigi. 436 00:41:15,099 --> 00:41:18,019 S mojou snúbenicou cestuje človiečik. 437 00:41:18,102 --> 00:41:21,230 Má fúzik. Presne ako ty. 438 00:41:21,314 --> 00:41:22,899 Poznáš ho? 439 00:41:22,982 --> 00:41:24,984 Nie. Nie! 440 00:41:25,610 --> 00:41:27,278 Si neoblomný. 441 00:41:27,361 --> 00:41:29,113 Možno toto ťa prinúti rozprávať. 442 00:41:29,864 --> 00:41:32,158 Myslíš, že poznám každého človeka s fúzami, 443 00:41:32,241 --> 00:41:35,745 čo má rovnaký outfit s čiapkou, na ktorej je začiatočné písmeno jeho mena? 444 00:41:35,828 --> 00:41:36,996 Lebo nepoznám. 445 00:41:39,207 --> 00:41:41,000 Tak poznáš ho? 446 00:41:41,083 --> 00:41:43,836 Dosť. Dosť, poznám ho. Áno, poznám. 447 00:41:43,920 --> 00:41:47,715 Je to môj brat Mario a je to najlepší chlap na svete. 448 00:41:47,798 --> 00:41:50,301 Páči sa princeznám? 449 00:41:50,384 --> 00:41:53,012 Áno, ak majú dobrý vkus. 450 00:41:55,139 --> 00:41:56,390 Nech mi zmizne z očí. 451 00:41:56,474 --> 00:42:01,062 Uvidíme, aký je Mario tvrďas, keď sa bude dívať, ako zabijem jeho brata. 452 00:42:13,449 --> 00:42:15,451 Kde to som? 453 00:42:19,747 --> 00:42:20,748 Doma. 454 00:42:21,290 --> 00:42:22,750 Nevšímaj si ho. 455 00:42:24,001 --> 00:42:26,003 Je rozkošný, ale… 456 00:42:27,046 --> 00:42:31,050 V nenormálnom svete sú nazývaní bláznami tí normálni. 457 00:42:35,930 --> 00:42:37,473 Ako dlho ste tu? 458 00:42:37,557 --> 00:42:41,269 Čas, ako aj nádej, je len ilúzia. 459 00:42:41,352 --> 00:42:43,187 Prosím ťa. Už tak sme zdeprimovaní! 460 00:42:43,729 --> 00:42:45,398 Musí existovať nejaká cesta von. 461 00:42:45,481 --> 00:42:47,149 Niet úniku. 462 00:42:47,233 --> 00:42:51,070 Našou jedinou nádejou je sladká úľava smrti. 463 00:42:52,238 --> 00:42:54,115 To si snáď robíš srandu. 464 00:43:18,472 --> 00:43:19,557 Pripravený? 465 00:43:20,308 --> 00:43:21,475 Iste. 466 00:43:30,276 --> 00:43:31,986 Čo? 467 00:43:32,820 --> 00:43:33,905 Ako sa máte? 468 00:43:34,405 --> 00:43:36,407 Prišli sme za kráľom. 469 00:43:39,660 --> 00:43:40,703 Nasledujte ma. 470 00:43:41,954 --> 00:43:43,623 Tá gorila má športové sako. 471 00:43:43,706 --> 00:43:44,707 Si nevhodne oblečený. 472 00:43:50,671 --> 00:43:51,672 Naskočte. 473 00:45:03,119 --> 00:45:06,706 No isteže, poďte ďalej. 474 00:45:18,092 --> 00:45:20,511 Veľký a mocný Cranky Kong… 475 00:45:20,595 --> 00:45:23,431 Dopočul som sa, že chceš moju armádu. 476 00:45:23,973 --> 00:45:26,100 Áno, tvoja výsosť. 477 00:45:26,184 --> 00:45:29,562 Bez tvojej pomoci bude Hubové kráľovstvo zničené. 478 00:45:31,230 --> 00:45:33,858 Prečo si myslíš, že ste hodni 479 00:45:33,941 --> 00:45:39,864 bojovať po boku najväčšej armády na svete? 480 00:45:40,489 --> 00:45:42,408 Pretože máme srdce. 481 00:45:42,491 --> 00:45:45,786 A vďaka vašej sile dokážeme zvíťaziť. 482 00:45:46,537 --> 00:45:47,538 Dobre, fajn. 483 00:45:47,622 --> 00:45:49,790 - Vážne? - Nie, vážnie nie. 484 00:45:49,874 --> 00:45:52,502 Odpoveď je nie. Zbohom. 485 00:45:52,585 --> 00:45:56,297 Ak Hubové kráľovstvo padne, nasledovať bude Džungľové kráľovstvo. 486 00:45:56,380 --> 00:45:59,842 Bez vašej armády neodídeme. 487 00:46:03,262 --> 00:46:05,932 Kto je ten chlapík? Je smiešny. 488 00:46:07,808 --> 00:46:09,810 Tak dobre, drsniačik. 489 00:46:09,894 --> 00:46:12,438 Ak tak hrozne chceš moju armádu, 490 00:46:12,522 --> 00:46:18,402 poraz môjho syna v Kongovom Veľkom ringu. 491 00:46:19,487 --> 00:46:20,696 Daj nám sekundu. 492 00:46:21,239 --> 00:46:23,824 Toto je vážne zlý nápad. 493 00:46:23,908 --> 00:46:26,160 Poznáš iný spôsob, ako zachrániť môjho brata? 494 00:46:26,244 --> 00:46:28,204 Už ste si došuškali? 495 00:46:28,287 --> 00:46:30,039 Je to nezdvorilé. 496 00:46:31,874 --> 00:46:34,126 Sme dohodnutí, pane. 497 00:46:34,210 --> 00:46:36,712 Budem bojovať s vaším synom a vyhrám. 498 00:46:36,796 --> 00:46:38,589 To určite. 499 00:47:28,472 --> 00:47:30,099 Ja som DK. 500 00:47:30,892 --> 00:47:32,143 Som Donkey Kong. 501 00:47:32,226 --> 00:47:33,686 Áno! Milujeme ťa! 502 00:47:33,769 --> 00:47:35,021 Ó, áno! 503 00:47:35,646 --> 00:47:37,148 Čau, oci! Čau. 504 00:47:37,231 --> 00:47:39,150 Nie. To nerob. 505 00:47:39,233 --> 00:47:40,568 Oci, zamávaj mi. 506 00:47:40,651 --> 00:47:42,820 Prestaň robiť šou. 507 00:47:42,904 --> 00:47:45,031 Čo myslíš? Im sa to páči. 508 00:47:45,114 --> 00:47:47,950 Preto sem prišli. Pre tancujúce svaly. 509 00:47:48,868 --> 00:47:50,661 Dobre, upokojte sa. 510 00:47:50,745 --> 00:47:51,746 DK! DK! 511 00:47:51,829 --> 00:47:53,456 Vravím, upokojte sa! 512 00:47:53,539 --> 00:47:54,624 DK! DK! 513 00:47:54,707 --> 00:47:56,292 Aj ty, Diddy Kong! 514 00:47:56,375 --> 00:47:58,002 Prepáč. 515 00:47:58,544 --> 00:48:03,591 Keďže chcem, aby tento súboj trval viac než päť sekúnd, 516 00:48:03,674 --> 00:48:06,511 okolo arény som umiestnil Vylepšenia. 517 00:48:07,011 --> 00:48:08,846 Nemáš za čo, Mario. 518 00:48:08,930 --> 00:48:13,935 Ja nepotrebujem nič špeciálne, aby som zlomil každú kosť v tvojom malom telíčku! 519 00:48:21,943 --> 00:48:23,027 Tak dobre. 520 00:48:27,532 --> 00:48:28,658 Daj mu! 521 00:48:35,540 --> 00:48:37,375 Ó! Dobre. 522 00:48:37,458 --> 00:48:39,544 Asi nedostanete moju armádu. 523 00:48:44,674 --> 00:48:46,968 Pre toto ste sem prišli? 524 00:48:47,051 --> 00:48:49,011 Milujeme ťa, DK! 525 00:48:51,264 --> 00:48:52,932 Čau, oci! Mám ťa rád! 526 00:48:57,979 --> 00:49:01,732 Donkey Kong je vždy pripravený! 527 00:49:08,030 --> 00:49:11,200 Teraz uvidíme, ako zvládneš niekoho rovnako veľkého. 528 00:49:16,873 --> 00:49:18,666 Áno! 529 00:49:25,590 --> 00:49:28,134 Asi zjedol nesprávnu hubu. 530 00:49:50,364 --> 00:49:51,490 Vstávaj, Mario! 531 00:50:18,726 --> 00:50:20,102 Máš dosť? 532 00:50:20,186 --> 00:50:23,314 Ani zďaleka. 533 00:50:34,367 --> 00:50:36,702 Mario! 534 00:50:36,786 --> 00:50:39,539 To som ja. 535 00:50:39,622 --> 00:50:42,083 Škatuľa! 536 00:51:00,017 --> 00:51:01,811 Je rozkošný. 537 00:51:01,894 --> 00:51:03,145 To naozaj je. 538 00:51:03,855 --> 00:51:05,523 Čo? Ja som mačka? 539 00:51:06,607 --> 00:51:08,025 Trafil si mačaciu škatuľu! 540 00:51:08,693 --> 00:51:09,694 Môj ty… 541 00:51:11,028 --> 00:51:12,405 Prepáč. 542 00:51:12,488 --> 00:51:13,614 Dobre. 543 00:51:13,698 --> 00:51:14,699 Teraz zomrieš. 544 00:51:16,868 --> 00:51:18,286 Ja som mačka! 545 00:51:26,502 --> 00:51:28,254 Mňau. 546 00:52:00,620 --> 00:52:01,954 Máš dosť? 547 00:52:02,496 --> 00:52:05,708 Ani z ďaleka. 548 00:52:07,919 --> 00:52:09,545 Beriem to ako áno. 549 00:52:15,259 --> 00:52:17,762 Mario! 550 00:52:17,845 --> 00:52:20,306 Áno! To je môj najlepší kamoš! 551 00:52:20,389 --> 00:52:24,185 Mario! 552 00:52:24,268 --> 00:52:26,020 Áno, áno. 553 00:52:26,854 --> 00:52:28,981 Mario! 554 00:52:29,899 --> 00:52:32,151 To bolo úžasné. 555 00:52:32,693 --> 00:52:34,654 - Neprestajne ťa bil… - Hej. 556 00:52:34,737 --> 00:52:36,781 …a ty si neprestajne vstával? 557 00:52:36,864 --> 00:52:38,824 Ty nevieš, kedy to vzdať. 558 00:52:39,534 --> 00:52:41,410 Nevedel som, že je to dobré. 559 00:52:41,494 --> 00:52:43,371 Je to skvelé. 560 00:52:43,913 --> 00:52:45,581 Vďaka. Ja… 561 00:52:45,665 --> 00:52:47,834 Nechal som ho vyhrať. Aby bolo jasné. 562 00:52:47,917 --> 00:52:49,669 Nechal si? Prečo by si to robil? 563 00:52:49,752 --> 00:52:51,003 Chceš vedieť prečo? 564 00:52:51,087 --> 00:52:53,506 Nič ťa do toho, preto. 565 00:52:54,131 --> 00:52:56,634 - Dobre, obria opica… - A dosť! 566 00:52:56,717 --> 00:52:58,261 Poďte dovnútra. 567 00:53:00,054 --> 00:53:02,431 Lokalizovali sme Bowserovu loď. 568 00:53:02,515 --> 00:53:06,602 Do Hubového kráľovstva dorazí do západu Slnka. 569 00:53:06,686 --> 00:53:10,314 Máte šťastie, lebo poznám skratku. 570 00:53:10,398 --> 00:53:12,900 Tam ho prekvapíme a napadneme. 571 00:53:13,651 --> 00:53:15,653 Áno, ja viem. 572 00:53:15,736 --> 00:53:19,448 A preto potrebujeme motokáry! 573 00:53:37,466 --> 00:53:39,302 Tak na čo čakáte? 574 00:53:39,385 --> 00:53:40,970 Vyberte si káru. 575 00:54:41,822 --> 00:54:42,823 Neznášam ťa. 576 00:54:43,699 --> 00:54:47,411 Na Hubové kráľovstvo a najväčší súboj v našom živote. 577 00:54:47,495 --> 00:54:49,956 Poďme na to! 578 00:54:52,333 --> 00:54:53,626 Áno! 579 00:55:07,974 --> 00:55:10,726 Princezná Peach, tak sme tu. 580 00:55:11,602 --> 00:55:15,022 Láska tuším dokáže prinútiť chlapa vyjsť zo svojej ulity. 581 00:55:19,360 --> 00:55:21,028 Ovládnime svet. 582 00:55:21,112 --> 00:55:23,698 Spolu. Navždy. 583 00:55:23,781 --> 00:55:25,783 Vezmeš si ma? 584 00:55:26,450 --> 00:55:27,451 Áno! 585 00:55:29,829 --> 00:55:30,705 Čo je? 586 00:55:30,788 --> 00:55:34,083 Našli sme princeznú a toho fúzatého človeka. 587 00:55:34,166 --> 00:55:38,171 Porazil Donkey Konga a získal Kongovu armádu. 588 00:55:38,254 --> 00:55:40,339 Takže Peach bola ohromená? 589 00:55:40,423 --> 00:55:44,510 Zdá sa, že áno. Mieria k tajnej ceste. 590 00:55:44,594 --> 00:55:47,263 Myslia si, že ma prekvapia? 591 00:55:47,346 --> 00:55:49,390 Túto hru môžu hrať dvaja. 592 00:56:12,288 --> 00:56:15,750 Nepanikárte, ale cesta čoskoro skončí. 593 00:56:15,833 --> 00:56:19,420 Tak to radšej dupni na plyn a pripútaj sa. 594 00:56:51,327 --> 00:56:53,538 Existuje niečo takéto aj v tvojom svete? 595 00:56:53,621 --> 00:56:54,580 Čo? 596 00:56:54,664 --> 00:56:58,000 Existuje niečo takéto aj v tvojom svete? 597 00:56:59,126 --> 00:57:01,963 Nie. My na dúhach nejazdíme. 598 00:57:02,046 --> 00:57:05,341 Čo mi ešte povieš? Že korytnačky nie sú zlé? 599 00:57:05,424 --> 00:57:07,927 Nie. Sú to domáci miláčikovia. 600 00:57:08,010 --> 00:57:09,220 Neverím. 601 00:57:09,303 --> 00:57:11,264 Poď do Brooklynu. Kúpim ti korytnačku. 602 00:57:12,890 --> 00:57:14,225 Možno prídem. 603 00:57:14,767 --> 00:57:16,561 Kamoš, tomu hovoríš flirtovanie? 604 00:57:16,644 --> 00:57:17,895 Nedá sa na to pozerať. 605 00:57:17,979 --> 00:57:19,522 Len som sa snažil byť milý. 606 00:57:19,605 --> 00:57:20,857 Si úplne trápny. 607 00:57:20,940 --> 00:57:23,234 Princezná s tebou nikdy nepôjde na rande. 608 00:57:23,317 --> 00:57:25,319 Ale pôjde. To ti garantujem. 609 00:57:25,403 --> 00:57:27,238 Chlapci, stačí. 610 00:57:27,780 --> 00:57:28,948 Tak dobre. 611 00:57:37,832 --> 00:57:39,292 Útok! 612 00:57:49,051 --> 00:57:50,136 Prepadli nás! 613 00:57:53,055 --> 00:57:55,266 Do obranných pozícií! 614 00:58:10,948 --> 00:58:13,201 Mario, si mŕtvy. 615 00:58:17,038 --> 00:58:18,331 Rozdeľme sa! 616 00:58:20,583 --> 00:58:21,584 Mario! 617 00:59:37,994 --> 00:59:40,913 Som príliš rozkošný, aby som zomrel! 618 00:59:50,131 --> 00:59:52,842 Tomuto poviem princezná! 619 01:00:04,604 --> 01:00:06,647 Nadišiel tvoj čas, Mario. 620 01:00:27,418 --> 01:00:28,586 Maj sa! 621 01:00:29,754 --> 01:00:31,005 Nie! 622 01:00:36,761 --> 01:00:37,762 Áno! 623 01:00:44,810 --> 01:00:47,939 Mne neujdete! 624 01:00:48,022 --> 01:00:49,106 Čože? 625 01:00:49,732 --> 01:00:51,692 Modrá ulita! 626 01:01:06,749 --> 01:01:08,000 Nie! 627 01:01:08,084 --> 01:01:09,627 Nie, Mario! 628 01:01:12,672 --> 01:01:14,632 Nie! 629 01:01:20,096 --> 01:01:23,057 Daj tie klaunovské ruky zo mňa preč! 630 01:01:26,435 --> 01:01:27,937 Zbohom, Mario. 631 01:01:28,646 --> 01:01:30,231 Musíme sa dostať domov. 632 01:01:36,946 --> 01:01:39,907 Hej! Toto je tvoja chyba! 633 01:01:39,991 --> 01:01:41,909 Moja? To ty si… 634 01:01:41,993 --> 01:01:45,830 Zatvor ústa! Nechcem, aby posledný hlas, ktorý pred smrťou mám počuť, bol tvo… 635 01:02:16,360 --> 01:02:19,280 Mario. Zachránil si mi život. 636 01:02:19,363 --> 01:02:21,490 Tak fajn, nikomu to nepoviem. 637 01:02:21,574 --> 01:02:22,950 Dobre. Prosím, nehovor. 638 01:02:23,034 --> 01:02:24,035 Dobre. 639 01:02:26,829 --> 01:02:28,915 Necítil si niečo? 640 01:02:31,792 --> 01:02:33,002 Plávaj! 641 01:02:49,977 --> 01:02:53,064 Bowser je na ceste. Musíte všetkých evakuovať. 642 01:02:55,691 --> 01:02:57,944 Rýchlo! Opustite mesto! 643 01:03:11,249 --> 01:03:12,542 Princezná? 644 01:03:13,251 --> 01:03:14,710 Prišli sme o armádu. 645 01:03:15,336 --> 01:03:16,796 A Mario je preč. 646 01:03:18,756 --> 01:03:20,299 Bowser už prichádza. 647 01:03:20,883 --> 01:03:23,386 Zamierte do lesa. Získam čas. 648 01:03:23,469 --> 01:03:25,680 Počuli ste ju. Evakuujte mesto. 649 01:03:28,266 --> 01:03:29,267 Choď s ostatnými. 650 01:03:29,350 --> 01:03:31,936 Sľúbil som, že ťa ochránim. 651 01:03:36,524 --> 01:03:37,525 Bežte! 652 01:03:42,071 --> 01:03:44,115 Nechaj to tam! Nemáme čas! 653 01:04:39,128 --> 01:04:41,005 Princezná Peach. 654 01:04:41,547 --> 01:04:42,757 Statočná ako vždy. 655 01:04:45,635 --> 01:04:49,180 Ako vidíš, ja vlastním Super hviezdu. 656 01:04:49,263 --> 01:04:51,224 Ak ju chceš použiť, 657 01:04:51,807 --> 01:04:53,434 použi ju teraz. 658 01:04:56,187 --> 01:05:00,066 Nie, princezná. Tú hviezdu som ukradol pre nás. 659 01:05:00,608 --> 01:05:03,945 Láska tuším dokáže prinútiť chlapa vyjsť zo svojej ulity. 660 01:05:07,031 --> 01:05:08,866 Vravel som ti, že tá hláška nezaberie. 661 01:05:08,950 --> 01:05:10,493 Ide vám to skvele. 662 01:05:11,160 --> 01:05:15,706 Peach, s touto hviezdou budeme nepremožiteľní. 663 01:05:15,790 --> 01:05:19,377 Spolu ovládneme svet. Navždy. 664 01:05:20,127 --> 01:05:21,796 Vezmeš si ma? 665 01:05:22,338 --> 01:05:25,007 Či si ťa vezmem? Zošalel si? 666 01:05:25,091 --> 01:05:27,134 Nikdy by som si ťa nevzala. 667 01:05:27,677 --> 01:05:30,137 Možno by si to mala prehodnotiť. 668 01:05:32,723 --> 01:05:33,933 Nie! 669 01:05:34,767 --> 01:05:36,352 Prestaň! 670 01:05:37,228 --> 01:05:38,354 Prosím, prestaň. 671 01:05:38,437 --> 01:05:41,315 Ja… vezmem si ťa. Len neubližuj mojim Toadom. 672 01:05:46,362 --> 01:05:48,114 Máš moje slovo. 673 01:05:56,831 --> 01:05:58,124 Je čas na svadbu! 674 01:06:10,887 --> 01:06:14,265 Život je smutný Väzenie je smutné 675 01:06:14,348 --> 01:06:19,478 Život vo väzení je veľmi, veľmi smutný 676 01:06:26,652 --> 01:06:28,654 Čerstvé mäsko do mlynčeka. 677 01:06:28,738 --> 01:06:31,199 Kto je toto svetielko nádeje? 678 01:06:31,282 --> 01:06:34,285 Nie je tu žiadne svetlo. Iba temnota. 679 01:06:34,368 --> 01:06:36,537 Sklapni, sklapni, sklapni! 680 01:06:36,621 --> 01:06:38,956 Nazdar, väzni. 681 01:06:39,040 --> 01:06:43,461 Nezaslúžite si to, ale ste pozvaní na kráľovskú svadbu! 682 01:06:43,544 --> 01:06:45,463 Jupí! 683 01:06:45,546 --> 01:06:48,841 Kde vás všetkých rituálne obetujeme! 684 01:06:52,637 --> 01:06:53,679 Nie, nie, nie! 685 01:06:53,763 --> 01:06:56,224 Konečne. Milosť. 686 01:06:57,308 --> 01:06:58,726 Mario. 687 01:07:12,365 --> 01:07:13,699 Takže toto je koniec. 688 01:07:13,783 --> 01:07:17,495 Pomaly ma strávi úhor spolu s idiotom v montérkach. 689 01:07:17,578 --> 01:07:20,248 Aspoň tvoj brat nezomrie kvôli tebe. 690 01:07:20,331 --> 01:07:22,959 Aspoň nezomrieš s pocitom, že si podľa otca na smiech. 691 01:07:23,501 --> 01:07:25,920 Nuž, aj môj otec si myslí, že som na smiech. 692 01:07:26,003 --> 01:07:29,090 Áno, nuž, tvoj otec má pravdu! 693 01:07:29,173 --> 01:07:32,176 Vieš čo? Už tak sa cítim dosť zle. Len mi daj pokoj. 694 01:07:32,260 --> 01:07:34,637 Tvojho otca nepoznám, no znie úžasne. 695 01:07:34,720 --> 01:07:37,932 Choď do kúta a rozbi niečo, ty rozbica. 696 01:07:38,808 --> 01:07:41,811 Ja som viac 697 01:07:41,894 --> 01:07:45,481 ako len niekto, kto rozbíja veci! 698 01:08:13,134 --> 01:08:14,468 To bolo úžasné. 699 01:08:14,552 --> 01:08:15,928 Teraz sme si kvit! 700 01:08:45,666 --> 01:08:47,210 Princezná, mám ju. 701 01:08:47,752 --> 01:08:48,752 Skvelá práca. 702 01:08:48,836 --> 01:08:51,255 Nemohol som ťa tam pustiť bez kytice. 703 01:08:51,339 --> 01:08:53,131 Je dokonalá. 704 01:09:19,742 --> 01:09:22,286 Obetujem ich na tvoju počesť. 705 01:09:23,496 --> 01:09:25,288 Spustite väzňov! 706 01:09:33,965 --> 01:09:35,633 Drahí milovan… 707 01:09:37,093 --> 01:09:38,719 Dráma. 708 01:09:38,803 --> 01:09:41,264 Vážne si si myslel, že si ťa vezmem? 709 01:09:42,098 --> 01:09:43,099 Tak trochu. 710 01:09:43,182 --> 01:09:45,434 Nikdy by som si nevzala netvora. 711 01:09:47,478 --> 01:09:49,729 Tak sa rozchádzame. Hneď teraz! 712 01:10:08,416 --> 01:10:09,417 Áno! 713 01:10:15,173 --> 01:10:16,674 Musia byť tam hore. 714 01:10:19,635 --> 01:10:21,179 Páľ! 715 01:10:29,478 --> 01:10:30,479 Ideme do toho? 716 01:10:30,563 --> 01:10:31,647 Áno. 717 01:10:41,365 --> 01:10:43,159 Áno! Oheň! 718 01:10:59,800 --> 01:11:01,260 Toto je sranda! 719 01:11:03,054 --> 01:11:04,222 Lúzer! 720 01:11:08,601 --> 01:11:10,061 Hej, čo robí toto? 721 01:11:13,523 --> 01:11:14,524 Áno! 722 01:11:19,612 --> 01:11:21,656 - Hustý oblek mývala. - Vážne? 723 01:11:21,739 --> 01:11:22,823 Vôbec. 724 01:11:52,562 --> 01:11:53,563 Čo? 725 01:12:11,205 --> 01:12:12,665 Bú. 726 01:12:25,178 --> 01:12:27,513 - Lu? - Mario? 727 01:12:31,100 --> 01:12:32,602 Vravel som ti. Vidíš? 728 01:12:32,685 --> 01:12:36,397 Kým sme spolu, všetko bude v poriadku. 729 01:12:39,192 --> 01:12:41,402 Mario, prečo vyzeráš ako medveď? Čo je toto? 730 01:12:45,573 --> 01:12:47,408 Skvelá práca, chlapče. 731 01:12:47,491 --> 01:12:50,036 Roztancuj svaly. Zaslúžiš si to. 732 01:12:50,119 --> 01:12:52,455 Teraz na to nie je čas. Neskôr určite. 733 01:13:05,301 --> 01:13:09,972 Vypustite Bombardéra a zničte Hubové kráľovstvo! 734 01:13:20,942 --> 01:13:21,943 Nie. 735 01:13:29,825 --> 01:13:32,203 Hej. Hej. Som tu. 736 01:13:43,339 --> 01:13:45,174 Koledoval si si. 737 01:13:54,267 --> 01:13:55,351 Zdravím. 738 01:14:19,083 --> 01:14:20,251 Vážne? 739 01:14:25,047 --> 01:14:26,591 Nasleduj ma. 740 01:14:32,180 --> 01:14:33,514 No tak. 741 01:14:35,266 --> 01:14:37,685 Trochu bližšie. 742 01:14:39,020 --> 01:14:42,315 Mamma mia. 743 01:15:21,103 --> 01:15:22,813 - To je krása. - Ty si ich robila? 744 01:15:46,754 --> 01:15:48,172 AUTOUMYVÁREŇ 745 01:15:49,674 --> 01:15:51,050 Brooklyn? 746 01:15:52,552 --> 01:15:53,678 Mario? 747 01:15:54,762 --> 01:15:56,222 Skoro si mi spravil dieru… 748 01:15:57,431 --> 01:15:58,724 NIČITELIA 749 01:16:28,045 --> 01:16:30,089 Mario! 750 01:16:35,261 --> 01:16:36,512 Chceš to? 751 01:16:48,900 --> 01:16:50,568 Zničil si moju svadbu! 752 01:16:51,152 --> 01:16:53,487 Konečne som mohol byť šťastný! 753 01:16:56,240 --> 01:16:57,658 Teraz budeš trpieť! 754 01:16:58,993 --> 01:17:00,870 Ako ja! 755 01:17:16,219 --> 01:17:18,804 Naozaj si si myslel, že ty ma zastavíš? 756 01:17:18,888 --> 01:17:22,058 Ty malý bezcenný naničhodný slaboch. 757 01:17:22,141 --> 01:17:24,143 Vylez a bojuj. 758 01:17:24,227 --> 01:17:26,312 Alebo sa príliš bojíš? 759 01:17:30,942 --> 01:17:32,318 Myslel som si to. 760 01:17:50,878 --> 01:17:52,630 Mamma mia! 761 01:17:53,130 --> 01:17:55,800 A preto sú tu Super Mario Brothers. 762 01:17:55,883 --> 01:17:57,760 Aby zachránili Brooklyn. 763 01:17:58,886 --> 01:18:00,221 …zachránili Brooklyn. 764 01:18:18,406 --> 01:18:20,157 Poďme na to. 765 01:18:25,329 --> 01:18:26,706 Hej. 766 01:18:27,707 --> 01:18:29,208 Daj mu pokoj. 767 01:18:29,834 --> 01:18:31,043 Mario? 768 01:18:32,378 --> 01:18:34,505 Ty nevieš, kedy sa vzdať. 769 01:18:35,047 --> 01:18:37,425 Hej. To som už počul. 770 01:18:41,220 --> 01:18:42,388 Mario! 771 01:18:45,099 --> 01:18:46,309 Hviezda! 772 01:18:47,185 --> 01:18:49,270 Nie. Je moja! 773 01:19:09,457 --> 01:19:10,583 Lu. 774 01:19:13,085 --> 01:19:15,796 „Kým sme spolu, nič sa nám nestane.” 775 01:19:26,474 --> 01:19:27,642 Nie! 776 01:19:48,996 --> 01:19:51,165 Roztrhajte ich na kusy! 777 01:20:03,135 --> 01:20:04,262 Čau, Spike. 778 01:20:04,804 --> 01:20:05,805 Luigi? 779 01:20:21,028 --> 01:20:22,029 Nie! 780 01:20:23,781 --> 01:20:25,199 Mamma mia! 781 01:21:16,334 --> 01:21:17,335 Peach. 782 01:21:19,003 --> 01:21:22,381 Počuj. Takto som si to nepredstavoval. Daj mi ešte jednu šancu. 783 01:21:23,424 --> 01:21:24,675 Nie. 784 01:21:24,759 --> 01:21:25,760 Nie, nie, nie… 785 01:21:27,386 --> 01:21:29,013 Hej. Hej! 786 01:21:29,096 --> 01:21:30,556 To nie je pekné. 787 01:21:31,432 --> 01:21:32,850 Zjedol modrú hubu. 788 01:21:33,518 --> 01:21:35,311 Vravel som, že ti dám korytnačku. 789 01:21:36,145 --> 01:21:38,189 Nie zlé, Fúzik. 790 01:21:38,731 --> 01:21:41,400 A, Luigi, si veľmi statočný. 791 01:21:42,068 --> 01:21:44,111 Vďaka. To som celý ja. 792 01:21:44,695 --> 01:21:46,030 Chlapci moji. 793 01:21:46,113 --> 01:21:48,950 Moji hrdinovia. 794 01:21:49,033 --> 01:21:51,410 Mario, bol si úžasný. 795 01:21:52,954 --> 01:21:54,038 Vďaka, oci. 796 01:21:55,331 --> 01:21:56,499 Objatie! 797 01:22:02,171 --> 01:22:03,172 Áno! 798 01:22:03,673 --> 01:22:06,968 Zatlieskajme bratom Super Mario! 799 01:22:07,051 --> 01:22:08,803 Áno! Ste hrdinovia! 800 01:22:08,886 --> 01:22:10,888 Vďaka, bratia Mariovci! 801 01:22:16,686 --> 01:22:18,771 Toto sú moji chlapci! 802 01:22:19,272 --> 01:22:21,023 Hej. 803 01:22:26,612 --> 01:22:28,072 - Hej! - Áno! 804 01:22:30,449 --> 01:22:33,661 BROOKLYN ZACHRÁNENÝ! MAMMA MIA! 805 01:23:00,396 --> 01:23:02,106 - Ránko. - Zdravím. 806 01:23:26,172 --> 01:23:28,007 Tomuto sa povie šťastný koniec. 807 01:23:28,090 --> 01:23:29,425 Alebo nie je? 808 01:23:29,509 --> 01:23:31,594 Pretože všetko skončilo 809 01:23:31,677 --> 01:23:35,181 a zostal si tu iba ty a nekonečná prázdnota. 810 01:23:36,599 --> 01:23:38,851 To si žiada zahrať si na saxofón, čo? 811 01:26:18,219 --> 01:26:22,932 Mario, Luigi a Donkey Kong tiež 812 01:26:23,015 --> 01:26:28,604 Tisíce vojsk Koopa ma od teba neoddelia, to vieš 813 01:26:28,688 --> 01:26:33,818 Princezná Peach, na samom konci 814 01:26:33,901 --> 01:26:38,114 Budeš moja, ver mi 815 01:26:39,156 --> 01:26:41,617 Peaches, Peaches Peaches, Peaches, Peaches 816 01:26:41,701 --> 01:26:44,161 Peaches, Peaches Peaches, Peaches, Peaches 817 01:26:44,245 --> 01:26:47,915 Milujem ťa 818 01:26:49,083 --> 01:26:51,043 Hej. Ticho tam. 819 01:26:51,127 --> 01:26:52,753 Choď spať, maličký. 820 01:26:52,837 --> 01:26:55,047 Hej! Takto sa ku mne nemôžeš správať. 821 01:26:55,131 --> 01:26:57,925 Vieš, kto som? Ja som Bow… 822 01:31:24,483 --> 01:31:29,113 Na pamiatku Laurenta de La Chapella Úžasného priateľa a kolegu, 823 01:31:29,197 --> 01:31:33,576 geniálneho supervízora PC grafiky, milujúceho manžela a otca 824 01:32:19,914 --> 01:32:21,582 Yoshi! 825 01:32:21,666 --> 01:32:23,668 Preklad titulkov: Peter Sirovec