1
00:02:18,471 --> 00:02:22,517
Hľaďte! Kráľ Koopov!
2
00:02:48,876 --> 00:02:52,171
Otvorte bránu, inak zomriete!
3
00:03:12,650 --> 00:03:14,026
Útok!
4
00:03:29,584 --> 00:03:32,336
Toto je len ochutnávka nášho hnevu.
5
00:03:32,420 --> 00:03:34,422
Už sa vzdávate?
6
00:03:37,550 --> 00:03:38,843
Ja teda nie.
7
00:04:02,992 --> 00:04:03,993
Nie.
8
00:04:39,070 --> 00:04:41,113
Konečne som ju našiel.
9
00:04:41,197 --> 00:04:44,700
A teraz ma už nik nezastaví!
10
00:04:48,079 --> 00:04:49,997
Sme bratia rodu Mário
tip top inštalatéri
11
00:04:50,081 --> 00:04:51,082
{\an8}INŠTALATÉRSKE PRÁCE
12
00:04:51,165 --> 00:04:52,792
Nie ako iní amatéri
13
00:04:52,875 --> 00:04:55,336
Ked ti dá umývadlo zbohom
Sme hneď za druhým rohom
14
00:04:55,419 --> 00:04:58,005
Sme rychlejší než iní
Sme vaši bratia milí
15
00:04:58,548 --> 00:04:59,882
To som-a ja, Mario!
16
00:04:59,966 --> 00:05:01,133
A-a Luigi!
17
00:05:01,217 --> 00:05:03,553
Máte dosť vysokých účtov
za inštalatérske práce?
18
00:05:03,636 --> 00:05:05,137
Mamma mia!
19
00:05:05,221 --> 00:05:07,348
A preto sú tu Super Mario Brothers.
20
00:05:07,431 --> 00:05:09,559
{\an8}- Aby zachránili Brooklyn.
- A Queens.
21
00:05:09,642 --> 00:05:10,768
{\an8}A vašu peňaženku.
22
00:05:10,852 --> 00:05:12,436
{\an8}Vďaka, bratia Super Mario.
23
00:05:12,520 --> 00:05:15,773
{\an8}Zdá sa, že ste mi nevyprázdnili
už iba peňaženku.
24
00:05:16,274 --> 00:05:19,986
Zabudnite na drahé inštalatérske firmy,
pre ktoré ste len ďalší zákazník.
25
00:05:20,069 --> 00:05:23,197
Pre Super Mario Brothers ste rodina!
26
00:05:23,281 --> 00:05:26,117
Bratia milí
27
00:05:26,909 --> 00:05:28,494
Páni! Bol si super.
28
00:05:28,578 --> 00:05:31,539
Ja? Žartuješ? Ty si bol super!
29
00:05:31,622 --> 00:05:35,334
Som rád, že sme na tú reklamu
minuli všetky naše úspory.
30
00:05:35,418 --> 00:05:38,796
To nie je reklama! To je kinofilm.
31
00:05:38,880 --> 00:05:41,716
A čo ten prízvuk? Nie je príliš?
32
00:05:41,799 --> 00:05:44,302
Príliš? Je dokonalý.
33
00:05:45,553 --> 00:05:46,971
Dobre, verím vám.
34
00:05:47,054 --> 00:05:48,723
Ale, ale, ale.
35
00:05:48,806 --> 00:05:53,477
To budú najväčší lúzri Brooklynu,
hlúpi bratia Super Mario.
36
00:05:53,561 --> 00:05:55,229
No super. Je tu Spike.
37
00:05:55,313 --> 00:05:56,606
Čau, Spike.
38
00:05:56,689 --> 00:05:58,733
Áno, „to som-a ja!”
39
00:05:58,816 --> 00:06:00,318
NIČITELIA
40
00:06:01,527 --> 00:06:02,528
Áno.
41
00:06:02,612 --> 00:06:06,032
Povedzte, zavolal vám aspoň jeden človek,
42
00:06:06,115 --> 00:06:08,534
odkedy ste odo mňa odišli
a založili si tú hlúpu firmu?
43
00:06:08,618 --> 00:06:11,913
Predstav si, že áno, Spike.
44
00:06:11,996 --> 00:06:13,372
Páni. Vážne?
45
00:06:13,456 --> 00:06:15,166
Áno, volala nám mama
46
00:06:15,249 --> 00:06:18,878
a povedala: „Ó, chlapci, to je
najlepšia reklama, akú som kedy videla.”
47
00:06:18,961 --> 00:06:21,923
A ja že: „Ďakujeme pekne, mama.
Sme na ňu veľmi hrdí.”
48
00:06:22,006 --> 00:06:23,090
Tak bum!
49
00:06:26,844 --> 00:06:29,388
Veľa šťastia v podnikaní s týmto idiotom.
50
00:06:30,097 --> 00:06:34,060
Povedz to o mojom bratovi ešte raz
a oľutuješ to.
51
00:06:36,312 --> 00:06:37,730
Áno?
52
00:06:38,481 --> 00:06:41,400
Toto si zapíš
do svojho malého mozočku, Mario.
53
00:06:41,943 --> 00:06:46,072
Si na smiech a vždy aj budeš.
54
00:06:54,163 --> 00:06:55,373
Zbláznil si sa?
55
00:06:55,456 --> 00:06:57,250
Je trikrát väčší ako ty.
56
00:06:57,333 --> 00:06:58,501
Luigi, no tak.
57
00:06:58,584 --> 00:07:00,670
Nemôžeš neustále žiť v strachu.
58
00:07:00,753 --> 00:07:02,004
Bol by si prekvapený.
59
00:07:07,343 --> 00:07:08,177
NEZNÁME ČÍSLO
60
00:07:08,261 --> 00:07:10,179
Haló, Super Mario Brothers.
61
00:07:10,680 --> 00:07:11,931
Aha.
62
00:07:12,014 --> 00:07:14,433
Tečie vám z umývadla? To je super!
63
00:07:14,517 --> 00:07:16,310
Super, že ste nám zavolali,
64
00:07:16,394 --> 00:07:19,230
lebo prídeme a hneď vám to opravíme.
Dobre.
65
00:07:19,313 --> 00:07:21,315
Mario, máme zákazníka!
66
00:07:21,399 --> 00:07:25,069
Bratia Super Mario podnikajú!
67
00:07:34,704 --> 00:07:36,247
Ó, nie. Prídeme neskoro.
68
00:07:36,330 --> 00:07:38,416
Neprídeme. No tak, poďme.
69
00:07:39,834 --> 00:07:40,835
Hej, počkaj ma.
70
00:07:40,918 --> 00:07:41,961
Tadiaľto.
71
00:07:44,672 --> 00:07:46,257
No tak, Lu. Dupni na to.
72
00:07:48,467 --> 00:07:49,635
Prepáčte.
73
00:07:50,178 --> 00:07:51,179
Páči sa!
74
00:07:53,181 --> 00:07:54,724
CESTA UZAVRETÁ
75
00:07:57,602 --> 00:07:59,520
Mario. Čo to stváraš?
76
00:08:04,150 --> 00:08:06,360
Hej! Zlez odtiaľ.
77
00:08:09,697 --> 00:08:10,698
Tu nemôžete…
78
00:08:11,365 --> 00:08:12,366
Prepáčte!
79
00:08:12,450 --> 00:08:13,284
{\an8}ČERSTVÝ CEMENT
80
00:08:13,367 --> 00:08:15,036
{\an8}- Hore!
- Prepáč.
81
00:08:15,119 --> 00:08:16,787
- Tu sa maká!
- Prepáčte.
82
00:08:22,043 --> 00:08:23,920
No tak, Luigi. Rozhýb tie nohy.
83
00:08:24,003 --> 00:08:25,838
Snažím sa.
84
00:08:25,922 --> 00:08:27,089
Bolia ma kolená.
85
00:08:33,888 --> 00:08:37,140
Páni. Trafili sme džekpot.
86
00:08:38,851 --> 00:08:41,354
Zateká to hore na konci chodby.
87
00:08:41,437 --> 00:08:43,313
- Viete to opraviť?
- Určite, pane.
88
00:08:43,397 --> 00:08:45,274
Neurobíte veľký neporiadok?
89
00:08:45,358 --> 00:08:48,653
Madam, uisťujem vás,
že neporiadok nerobíme, ale opravujeme.
90
00:08:50,821 --> 00:08:52,156
To je Francis.
91
00:08:52,823 --> 00:08:54,825
Páčite sa mu!
92
00:08:59,664 --> 00:09:00,957
Ahoj.
93
00:09:02,333 --> 00:09:04,418
Mama, mama, mama ťa ľúbi, dieťa.
94
00:09:11,551 --> 00:09:12,552
Kľúč?
95
00:09:17,390 --> 00:09:19,976
Prvá zákazka hotová.
96
00:09:21,978 --> 00:09:23,354
- Hej!
- Hej!
97
00:09:25,064 --> 00:09:26,566
Je tu Francis.
98
00:09:32,738 --> 00:09:33,990
Nazdar, kamoš.
99
00:09:39,704 --> 00:09:41,747
Mario! Rob niečo!
100
00:09:51,757 --> 00:09:54,844
Mamma mia!
101
00:10:01,851 --> 00:10:03,102
Mario?
102
00:10:35,301 --> 00:10:37,220
Ten diabolský pes unikne!
103
00:10:37,887 --> 00:10:39,305
Nie, neunikne.
104
00:10:46,854 --> 00:10:48,356
Hej, Mario?
105
00:10:52,485 --> 00:10:53,486
Kto je dobré šteňa?
106
00:10:54,946 --> 00:10:56,614
Kto je dobrý chlapec?
107
00:11:21,597 --> 00:11:22,765
Našiel som problém!
108
00:11:23,766 --> 00:11:25,810
- Mama, ty si ich robila?
- Vydarili sa, čo?
109
00:11:27,228 --> 00:11:28,688
Čauko!
110
00:11:28,771 --> 00:11:30,356
Čauko!
111
00:11:30,439 --> 00:11:34,861
To sú Super Mario Brothers z telky!
112
00:11:37,280 --> 00:11:39,240
Rozdávajú Oscary aj najhorším hercom?
113
00:11:39,323 --> 00:11:40,825
- Hej?
- Čo som povedal?
114
00:11:41,659 --> 00:11:43,870
Takže ste tú reklamu videli všetci?
115
00:11:43,953 --> 00:11:46,205
- Uhm. Videli.
- A?
116
00:11:46,289 --> 00:11:47,748
Nedával by som v práci výpoveď.
117
00:11:47,832 --> 00:11:49,709
Ups! Už to urobil.
118
00:11:51,085 --> 00:11:53,087
Podľa mňa bola úžasná.
119
00:11:53,171 --> 00:11:54,964
Patrí do kín.
120
00:11:56,215 --> 00:11:57,466
Huby?
121
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
Huby má rád každý, však?
122
00:11:59,635 --> 00:12:01,429
- Ja áno. Dám si.
- Hej.
123
00:12:01,512 --> 00:12:04,765
Mario, teraz vážne.
Čo ti to napadlo s tou reklamou?
124
00:12:04,849 --> 00:12:07,435
- Čo? Má byť vtipná.
- Podáte mi chlieb?
125
00:12:07,518 --> 00:12:09,187
Áno, ale čo tie úbory?
126
00:12:09,270 --> 00:12:11,022
Inštalatéri nosia biele rukavice?
127
00:12:11,105 --> 00:12:13,608
Musíš mať svoju špecialitu.
Musíš vyniknúť.
128
00:12:13,691 --> 00:12:15,026
Nepočúvajte ich.
129
00:12:15,109 --> 00:12:17,445
Svet sa smial aj da Vincimu.
130
00:12:17,528 --> 00:12:19,363
Tým si nie som istý, mama.
131
00:12:19,447 --> 00:12:21,073
Oci, čo si myslíš ty?
132
00:12:21,574 --> 00:12:23,701
Myslím, že si cvok.
133
00:12:23,784 --> 00:12:28,080
Nemôžeš nechať stabilnú prácu
pre dáky šialený sen.
134
00:12:28,164 --> 00:12:32,126
A vieš, čo je najhoršie?
Stiahneš so sebou aj svojho brata.
135
00:12:32,835 --> 00:12:34,045
Vďaka, oci.
136
00:12:34,879 --> 00:12:36,214
Vďaka za podporu.
137
00:12:39,425 --> 00:12:40,510
Čo som povedal?
138
00:12:48,643 --> 00:12:50,144
KONIEC HRY!
139
00:12:52,772 --> 00:12:54,690
Vďaka, že sledujete Správy Kanálu 4.
140
00:12:54,774 --> 00:12:55,775
Ahoj.
141
00:12:58,778 --> 00:13:00,821
Nestiahneš ma so sebou.
142
00:13:00,905 --> 00:13:01,906
Vieš čo?
143
00:13:01,989 --> 00:13:03,449
Čo už len o tom vedia?
144
00:13:03,533 --> 00:13:05,034
Nejde len o nich.
145
00:13:05,117 --> 00:13:08,579
Celý život nám každý hovorí,
že nemôžeme toto ani tamto.
146
00:13:09,205 --> 00:13:11,832
Už ma nebaví, že ma stále podceňujú.
147
00:13:11,916 --> 00:13:13,584
Dnes v podzemí prasklo potrubie,
148
00:13:13,668 --> 00:13:16,629
čo prerušilo premávku metra
a centrum Brooklynu je zaplavené.
149
00:13:16,712 --> 00:13:18,881
Všetko je pod kontrolou, to vám sľubujem.
150
00:13:18,965 --> 00:13:20,716
Sme veľmi blízko nápravy.
151
00:13:21,217 --> 00:13:22,468
- Preč z cesty!
- Vráťte sa!
152
00:13:22,552 --> 00:13:24,804
Pomôžte nám niekto! Zachráňte Brooklyn!
153
00:13:25,346 --> 00:13:26,806
Zachráňte Brooklyn?
154
00:13:27,390 --> 00:13:30,309
Luigi, toto je naša šanca.
155
00:13:30,393 --> 00:13:31,936
Osud nás volá.
156
00:13:32,019 --> 00:13:34,063
Osud Del Vecchio zo strednej?
157
00:13:34,146 --> 00:13:36,774
Čo? Nie! Len poď.
158
00:13:36,858 --> 00:13:38,943
Nájdite uzatvárací ventil.
159
00:13:39,026 --> 00:13:41,237
Búrkové odtoky viac vody nezvládnu.
160
00:13:43,114 --> 00:13:44,740
No tak. Musíme ju odčerpať.
161
00:13:49,662 --> 00:13:50,663
Ja to zvládnem.
162
00:13:52,290 --> 00:13:54,667
Vôbec nehľadajú na správnom mieste.
163
00:13:54,750 --> 00:13:55,835
No tak, Lu.
164
00:14:04,802 --> 00:14:06,721
Ty snáď nezvažuješ seriózne…
165
00:14:06,804 --> 00:14:08,723
Mario!
166
00:14:17,481 --> 00:14:19,734
Musíme sa dostať k tlakovému ventilu.
167
00:14:22,153 --> 00:14:23,738
Mamma mia!
168
00:14:55,603 --> 00:14:56,854
Mario!
169
00:15:03,778 --> 00:15:06,197
Vedel som, že zachrániť Brooklyn
je zlý nápad.
170
00:15:06,697 --> 00:15:07,782
No tak.
171
00:15:18,334 --> 00:15:20,336
Čo je toto za miesto?
172
00:15:51,576 --> 00:15:54,412
Zdá sa, že tu nikto celé roky nebol.
173
00:15:56,247 --> 00:15:57,248
Luigi?
174
00:15:59,834 --> 00:16:01,669
Luigi, si tam?
175
00:16:07,592 --> 00:16:08,926
Luigi?
176
00:16:12,305 --> 00:16:13,306
Čo?
177
00:16:43,711 --> 00:16:45,213
Luigi!
178
00:16:45,296 --> 00:16:46,964
Mario!
179
00:16:49,717 --> 00:16:51,719
Podaj mi ruku!
180
00:16:51,802 --> 00:16:53,387
Bude to v pohode.
181
00:16:53,471 --> 00:16:55,056
Ako bude toto v pohode?
182
00:16:55,139 --> 00:16:58,476
Vravím ti, že kým sme spolu,
nič sa nám nestane.
183
00:17:00,978 --> 00:17:03,189
Mario!
184
00:17:04,190 --> 00:17:06,692
Luigi!
185
00:17:42,770 --> 00:17:45,565
Tú hubu nechytaj! Inak zomrieš!
186
00:17:47,066 --> 00:17:49,235
Prepáč. Táto je úplne v pohode.
187
00:17:49,318 --> 00:17:52,738
To je malý hubový mužík.
Hovorí so mnou malý hubový mužík.
188
00:17:53,281 --> 00:17:55,324
Rád ťa spoznávam. Som Toad.
189
00:17:56,909 --> 00:17:57,910
Mario.
190
00:18:00,788 --> 00:18:01,789
Takže toto…
191
00:18:01,873 --> 00:18:03,583
Toto nie je sen?
192
00:18:04,375 --> 00:18:06,252
- To bolelo, však?
- Áno!
193
00:18:06,335 --> 00:18:07,503
Tak to nie je sen.
194
00:18:08,296 --> 00:18:09,922
Takže toto miesto je…
195
00:18:10,006 --> 00:18:12,884
Hubové kráľovstvo!
196
00:18:12,967 --> 00:18:14,719
Huby. Vážne?
197
00:18:14,802 --> 00:18:16,762
Tomuto sa povie krutý zvrat osudu.
198
00:18:22,518 --> 00:18:23,519
Zdravím.
199
00:18:25,354 --> 00:18:28,316
Ja vlastne niekoho hľadám. Môjho brata.
200
00:18:28,399 --> 00:18:31,360
Vyzerá úplne ako ja,
no je vyšší, štíhly a zelený.
201
00:18:31,444 --> 00:18:33,988
Keď som ho naposledy videl,
padal cez potrubie.
202
00:18:34,071 --> 00:18:36,240
Bolo tam hmlisto
a myslím, že som videl lávu.
203
00:18:38,159 --> 00:18:39,911
To nie je dobré.
204
00:18:40,828 --> 00:18:43,331
Tvoj brat pristál v Temnej zemi.
205
00:18:44,332 --> 00:18:47,418
Vládne jej Bowser.
206
00:18:48,002 --> 00:18:49,170
Bowser?
207
00:18:49,253 --> 00:18:52,673
Je to ten najpodlejší žijúci netvor.
208
00:18:56,677 --> 00:18:58,638
Zavediem ťa za princeznou.
209
00:18:58,721 --> 00:18:59,764
Ona ti pomôže.
210
00:18:59,847 --> 00:19:01,307
Ona dokáže čokoľvek.
211
00:19:01,849 --> 00:19:03,017
Princezná?
212
00:19:07,939 --> 00:19:11,651
No tak, Mario!
Naše veľké dobrodružstvo začína!
213
00:19:11,734 --> 00:19:13,194
Vydrž, Luigi.
214
00:19:40,388 --> 00:19:41,556
Mario?
215
00:19:42,265 --> 00:19:43,683
Mario?
216
00:19:43,766 --> 00:19:45,101
Kde si?
217
00:20:27,977 --> 00:20:29,270
Áno!
218
00:20:29,353 --> 00:20:31,772
Práve ťa dostal Luigi!
219
00:21:49,183 --> 00:21:52,645
Tadiaľto, Mario.
Princezná žije na tom kopci.
220
00:21:59,193 --> 00:22:00,611
Chceš ísť alebo nie?
221
00:22:01,863 --> 00:22:03,447
S dovolením. Prechádzame!
222
00:22:03,531 --> 00:22:06,826
Sme uprostred veľkého dobrodružstva.
Uvoľnite nám cestu.
223
00:22:06,909 --> 00:22:07,910
Páči sa.
224
00:22:07,994 --> 00:22:09,036
S dovolením.
225
00:22:09,120 --> 00:22:11,581
S dovolením. Prechádzame!
226
00:22:11,664 --> 00:22:14,876
Bratovi tohto chlapíka hrozí smrť!
227
00:22:14,959 --> 00:22:16,252
- Čo?
- Uhnite, prosím.
228
00:22:16,335 --> 00:22:19,255
Snažím sa uvoľniť cestu.
Nič viac. On bude v pohode.
229
00:22:19,338 --> 00:22:20,339
- Chanterelle!
- Ránko!
230
00:22:20,423 --> 00:22:21,883
Rád ťa vidím, kamoš.
231
00:22:23,259 --> 00:22:24,468
STAROŽITNOSTI
232
00:22:24,552 --> 00:22:25,761
Toto funguje?
233
00:22:25,845 --> 00:22:28,931
Áno, funguje. Len do toho musíš fúknuť.
234
00:22:29,599 --> 00:22:31,559
A hor sa hore!
235
00:22:31,642 --> 00:22:32,643
Hore?
236
00:22:52,872 --> 00:22:55,124
Dobre, tieto tehly tu len tak plávajú?
237
00:22:56,083 --> 00:22:58,503
Naskoč do tohto potrubia a hneď sme tam.
238
00:22:58,586 --> 00:23:00,171
Iba takto sa dá lietať!
239
00:23:03,591 --> 00:23:05,051
Páni. Tieto potrubia milu…
240
00:23:26,989 --> 00:23:28,157
No tak!
241
00:23:32,662 --> 00:23:35,081
A sme tu. Pred palácom. Bim, bam, bom!
242
00:23:38,251 --> 00:23:39,252
Poď už!
243
00:23:48,302 --> 00:23:51,264
Je fakt pôsobivý, pravda?
244
00:23:54,559 --> 00:23:56,727
Len zadržte, vy dvaja!
245
00:23:56,811 --> 00:23:59,730
Zdravím! Musím sa stretnúť s princeznou.
246
00:23:59,814 --> 00:24:00,940
Je to naliehavé.
247
00:24:03,150 --> 00:24:04,360
S akou princeznou?
248
00:24:04,443 --> 00:24:06,320
Nikdy som o žiadnej nepočul.
249
00:24:06,404 --> 00:24:09,657
Počkať, ja áno.
Naša princezná je však v inom zámku.
250
00:24:09,740 --> 00:24:11,117
Áno. Máš pravdu.
251
00:24:11,200 --> 00:24:14,453
Skús možno iný zámok. V tomto nie je.
252
00:24:15,746 --> 00:24:19,709
Dobre, zahrávajú sa s tebou
a mne sa to nepáči.
253
00:24:23,546 --> 00:24:27,341
Čo by ste chceli jesť?
Čokoľvek, po čom vaše srdce túži.
254
00:24:27,925 --> 00:24:28,926
Bež.
255
00:24:29,010 --> 00:24:30,553
Pripravím vám to.
256
00:24:38,311 --> 00:24:40,396
Hej! Votrelec!
257
00:24:40,479 --> 00:24:41,856
Zastavte ho!
258
00:24:41,939 --> 00:24:43,608
Votrelec!
259
00:24:43,691 --> 00:24:44,734
Zastavte ho!
260
00:24:44,817 --> 00:24:47,403
Hneď! Zastavte ho!
261
00:25:02,084 --> 00:25:04,086
Rada, vašu pozornosť.
262
00:25:04,170 --> 00:25:08,591
Bowser našiel Super hviezdu
a mieri k nášmu kráľovstvu.
263
00:25:08,674 --> 00:25:11,677
Vďaka jej moci bude nepremožiteľný.
264
00:25:11,761 --> 00:25:13,763
Zničí nás.
265
00:25:15,723 --> 00:25:17,850
Princezná, čo urobíme?
266
00:25:18,434 --> 00:25:20,770
Nedovolím, aby vám ublížil.
267
00:25:26,400 --> 00:25:29,195
My Bowsera zastavíme.
268
00:25:29,278 --> 00:25:32,490
Ako? Veď sa pozri. Sme rozkošní!
269
00:25:32,573 --> 00:25:36,786
Presvedčím Kongovu veľkú armádu,
aby nám pomohla.
270
00:25:36,869 --> 00:25:39,413
Spoločne toho netvora porazíme.
271
00:25:39,497 --> 00:25:42,083
Ich šialený kráľ neuzatvára spojenectvá.
272
00:25:42,166 --> 00:25:44,418
Kongovia s tým nikdy nebudú súhlasiť.
273
00:25:44,502 --> 00:25:46,587
Ja ho dokážem presvedčiť.
274
00:25:46,671 --> 00:25:48,923
Ráno vyrazím do Džungľového kráľovstva.
275
00:25:50,007 --> 00:25:53,594
Veľa šťastia, princezná.
Pre dobro nás všetkých.
276
00:26:02,395 --> 00:26:06,732
Princezná!
277
00:26:10,903 --> 00:26:12,655
Princezná! Ja…
278
00:26:15,616 --> 00:26:17,410
Počkať. Pustite ho.
279
00:26:21,789 --> 00:26:23,040
Ty si…
280
00:26:23,916 --> 00:26:24,917
Nie.
281
00:26:25,960 --> 00:26:28,421
On je človek! Teda, si človek, však?
282
00:26:28,504 --> 00:26:30,882
- Lenže si taký drobný a…
- Hej!
283
00:26:30,965 --> 00:26:33,551
Počkať. Odznova. Odkiaľ si prišiel?
284
00:26:34,218 --> 00:26:37,555
Ja a môj mladší brat Luigi
sme padli do potrubia.
285
00:26:37,638 --> 00:26:40,516
A teraz sa stratil niekde v Temnej zemi.
286
00:26:40,600 --> 00:26:44,020
Tak je len otázkou času,
kedy ho zajme Bowser.
287
00:26:44,979 --> 00:26:47,607
Ale máš šťastie.
Práve sa ho chystám zastaviť.
288
00:26:47,690 --> 00:26:48,941
Zober ma so sebou.
289
00:26:49,025 --> 00:26:52,236
Ten chlap je šialenec. Psychopat.
290
00:26:52,320 --> 00:26:54,405
Zje ťa na raňajky.
291
00:26:54,488 --> 00:26:59,285
Pravdepodobne si to ani nevšimne,
lebo si veľmi, veľmi malinký.
292
00:26:59,368 --> 00:27:03,164
Vieš čo? Len si zo mňa rob srandu,
ale môjho brata mi pomôžeš nájsť.
293
00:27:04,916 --> 00:27:06,000
Prosím?
294
00:27:07,460 --> 00:27:08,836
Dobre.
295
00:27:08,920 --> 00:27:10,588
Poďme sa pozrieť, čo dokážeš.
296
00:27:11,422 --> 00:27:12,924
To bolo „áno”?
297
00:27:13,007 --> 00:27:15,760
Nie.
To bolo: „Poďme sa pozrieť, čo dokážeš.”
298
00:28:05,643 --> 00:28:08,437
Ak sa ti to podarí prejsť, pôjdeš so mnou.
299
00:28:08,521 --> 00:28:09,522
Sleduj a uč sa.
300
00:28:53,566 --> 00:28:54,609
To bolo úžasné.
301
00:28:55,151 --> 00:28:57,403
Počkať. Ako to mám urobiť?
302
00:28:57,486 --> 00:29:01,073
S Vylepšeniami.
Dávajú nám špeciálne schopnosti.
303
00:29:04,243 --> 00:29:05,244
Vážne?
304
00:29:05,328 --> 00:29:06,871
No tak. Zjedz to.
305
00:29:12,126 --> 00:29:13,586
Musí to byť huba?
306
00:29:13,669 --> 00:29:15,755
Lebo ja huby neznášam a…
307
00:29:15,838 --> 00:29:17,215
Dobre.
308
00:29:19,300 --> 00:29:20,426
Určite neexistuje…
309
00:29:20,510 --> 00:29:23,638
Do gágora. Áno, je tam. A je fuč.
310
00:29:26,265 --> 00:29:27,350
To nebolo pekné.
311
00:29:43,115 --> 00:29:44,158
Som vysoký.
312
00:29:44,242 --> 00:29:45,284
A silný.
313
00:29:48,120 --> 00:29:50,081
A dokážeš skákať.
314
00:29:50,164 --> 00:29:52,542
Ja to zvládnem. Žiadny problém.
315
00:29:56,754 --> 00:29:59,340
Ó, nie!
316
00:30:05,596 --> 00:30:06,889
Ó, áno.
317
00:30:06,973 --> 00:30:09,225
Keď narazíš, stratíš schopnosti.
318
00:30:11,352 --> 00:30:12,353
Super.
319
00:30:15,982 --> 00:30:17,733
No tak. Skús to znova.
320
00:30:33,249 --> 00:30:34,250
Áno!
321
00:31:30,515 --> 00:31:34,310
Nuž, máme pred sebou dlhú cestu, Fúzik.
322
00:31:34,852 --> 00:31:36,229
Ale neprešiel som to.
323
00:31:36,312 --> 00:31:39,315
Skoro áno. Nikto to hneď neprejde.
324
00:31:39,398 --> 00:31:41,067
Koľkokrát si musela skúšať ty?
325
00:31:42,610 --> 00:31:45,530
Fakt veľa. Nebola som v tom dobrá.
326
00:31:45,613 --> 00:31:46,614
Horšia ako ty.
327
00:31:47,657 --> 00:31:48,866
Prešla si to hneď, však?
328
00:31:48,950 --> 00:31:51,285
Hneď som to prešla, no ja som tu vyrástla.
329
00:31:51,369 --> 00:31:53,579
Dobre, teraz sa ma len snažíš utešiť.
330
00:31:53,663 --> 00:31:55,540
Nie! Nie.
331
00:31:57,416 --> 00:31:58,417
Zaberá to?
332
00:31:58,501 --> 00:31:59,752
Trošičku. Hej.
333
00:32:30,324 --> 00:32:31,576
Moja armáda!
334
00:32:31,659 --> 00:32:33,494
Koopy,
335
00:32:33,578 --> 00:32:35,037
Goomby,
336
00:32:35,121 --> 00:32:37,206
aj tamtí, nech sú už čokoľvek!
337
00:32:37,290 --> 00:32:42,378
Roky sme hľadali Super hviezdu,
no konečne je naša.
338
00:32:42,461 --> 00:32:43,296
Áno!
339
00:32:43,379 --> 00:32:46,215
Som teraz
najmocnejšia korytnačka na svete.
340
00:32:46,299 --> 00:32:47,300
Áno!
341
00:32:47,383 --> 00:32:50,052
Čoskoro prídeme do Hubového kráľovstva.
342
00:32:50,136 --> 00:32:51,387
Áno!
343
00:32:51,470 --> 00:32:53,973
Tam, po rokoch úhlavného nepriateľstva,
344
00:32:54,056 --> 00:32:58,394
požiadam princeznú, aby si ma vzala
na rozprávkovej svadbe!
345
00:32:58,477 --> 00:32:59,937
Áno!
346
00:33:01,564 --> 00:33:03,441
Áno.
347
00:33:03,524 --> 00:33:05,401
Povedal, že si vezme princeznú?
348
00:33:05,484 --> 00:33:07,278
Nenávidí ťa náhodou?
349
00:33:07,361 --> 00:33:08,946
Isteže ma nenávidí.
350
00:33:09,655 --> 00:33:11,699
No ja ju o to viac milujem.
351
00:33:12,241 --> 00:33:16,162
Jej srdcovitá ofinka,
to, ako pláva vo vánku,
352
00:33:16,704 --> 00:33:18,664
jej nehybná korunka.
353
00:33:18,748 --> 00:33:20,708
A keď uvidí túto hviezdu…
354
00:33:22,293 --> 00:33:23,878
Svadobné zvony.
355
00:33:23,961 --> 00:33:25,713
Čo ak ťa odmietne?
356
00:33:28,591 --> 00:33:32,428
Potom nabijem túto hviezdu
a zničím Hubové kráľovstvo!
357
00:33:33,262 --> 00:33:36,224
Pripravte sa na najlepšiu svadbu!
358
00:33:36,307 --> 00:33:38,851
Bude božská!
359
00:34:48,504 --> 00:34:50,380
Všetci sa na nás spoliehajú.
360
00:34:50,965 --> 00:34:52,049
Žiadny stres.
361
00:34:53,467 --> 00:34:55,303
- Áno!
- Hurá!
362
00:35:01,475 --> 00:35:02,476
Veľa šťastia!
363
00:35:04,562 --> 00:35:05,771
Moji Toadovia,
364
00:35:05,855 --> 00:35:08,608
dni strachu sú skoro za nami.
365
00:35:08,691 --> 00:35:12,570
S pomocou Kongovej armády zastavíme…
366
00:35:13,446 --> 00:35:14,572
Kto je on?
367
00:35:17,116 --> 00:35:18,951
On nie je dôležitý!
368
00:35:35,718 --> 00:35:36,719
Nervózny?
369
00:35:36,802 --> 00:35:37,887
Kto? Ja?
370
00:35:38,554 --> 00:35:40,014
Áno, trochu.
371
00:35:40,765 --> 00:35:43,059
Vyrážame na dobrodružstvo!
372
00:35:43,142 --> 00:35:44,143
No tak, ľudia!
373
00:35:47,480 --> 00:35:48,773
Ahoj, Mario!
374
00:35:48,856 --> 00:35:49,899
Ty ho poznáš?
375
00:35:49,982 --> 00:35:51,025
Sme najlepší kamoši.
376
00:35:51,108 --> 00:35:52,193
Ozaj sme?
377
00:35:52,902 --> 00:35:54,111
Neboj sa.
378
00:35:54,195 --> 00:35:57,365
Ja ťa ochránim.
379
00:35:58,074 --> 00:36:00,701
Toad, ktorý je dosť odvážny na to,
aby sa ku mne pridal.
380
00:36:00,785 --> 00:36:02,578
Ničoho sa nebojím.
381
00:36:03,412 --> 00:36:05,665
Tak je rozhodnuté. Pôjdeš s nami.
382
00:36:05,748 --> 00:36:06,749
Pohyb.
383
00:36:07,250 --> 00:36:10,211
Povedal som, že vyrážame na dobrodružstvo!
384
00:36:41,576 --> 00:36:42,994
Je to neuveriteľné, čo?
385
00:36:43,703 --> 00:36:45,204
Mamma mia.
386
00:36:46,622 --> 00:36:49,041
Nikomu nedovolím, aby to zničil.
387
00:37:02,388 --> 00:37:06,350
Peach, dosť ťa žeriem
388
00:37:07,310 --> 00:37:12,023
S mojou hviezdou nás všade zveziem
389
00:37:12,857 --> 00:37:16,527
Peach, to je jasné
390
00:37:17,278 --> 00:37:22,533
Budem ťa milovať, až kým nám svetlo zhasne
391
00:37:23,409 --> 00:37:25,870
Peaches, Peaches, Peaches
Peaches, Peaches
392
00:37:25,953 --> 00:37:28,331
Peaches, Peaches, Peaches
Peaches, Peaches
393
00:37:28,414 --> 00:37:32,168
Milujem ťa
394
00:37:37,340 --> 00:37:38,466
Pane.
395
00:37:40,051 --> 00:37:41,177
Čo?
396
00:37:41,260 --> 00:37:44,013
Mám hlásenie od nášho spravodajstva.
397
00:37:44,096 --> 00:37:48,184
Do Hubového kráľovstva
prišiel fúzatý človek.
398
00:37:49,644 --> 00:37:51,896
Princezná ho trénovala.
399
00:37:51,979 --> 00:37:53,981
Niečo chystajú, pane.
400
00:37:57,276 --> 00:38:00,029
Sadni. Zahraj si so mnou.
401
00:38:04,659 --> 00:38:06,452
Tento človek,
402
00:38:06,536 --> 00:38:07,954
odkiaľže prišiel?
403
00:38:08,037 --> 00:38:10,540
Nie sme si istí.
404
00:38:10,623 --> 00:38:13,209
Páči sa princeznej?
405
00:38:13,292 --> 00:38:15,795
Pane. Pozrite sa do zrkadla.
406
00:38:15,878 --> 00:38:18,256
Nemáte sa čoho báť.
407
00:38:18,339 --> 00:38:20,591
Ja viem. Nebojím sa.
408
00:38:23,302 --> 00:38:26,472
Zisti, kto to je a čo plánujú!
409
00:38:27,306 --> 00:38:29,225
Pracujem na tom, pane.
410
00:38:29,725 --> 00:38:31,769
Môžem zdvihnúť ten kryt?
411
00:38:31,853 --> 00:38:34,856
Ešte nie. Bolesť je najlepší učiteľ.
412
00:38:46,033 --> 00:38:47,493
Myslíš na svojho brata?
413
00:38:48,119 --> 00:38:49,954
Nikdy sme neboli tak dlho odlúčení.
414
00:38:50,037 --> 00:38:52,665
Neboj sa. Zachránime ho.
415
00:39:09,098 --> 00:39:11,601
Nevyzeráš, že si odtiaľto.
416
00:39:12,226 --> 00:39:14,312
Ja neviem, odkiaľ som.
417
00:39:14,854 --> 00:39:16,731
- Vážne?
- Hej.
418
00:39:16,814 --> 00:39:19,233
Moja prvá spomienka je,
ako som sem prišla.
419
00:39:26,741 --> 00:39:28,868
Mala som šťastie, že ma našli.
420
00:39:29,744 --> 00:39:30,786
Prijali ma.
421
00:39:32,496 --> 00:39:34,624
Vychovali ma, akoby som bola jedna z nich.
422
00:39:34,707 --> 00:39:36,709
A keď som bola pripravená,
423
00:39:38,169 --> 00:39:40,254
vymenovali ma za svoju princeznú.
424
00:39:45,760 --> 00:39:47,386
Hej, možno si z môjho sveta.
425
00:39:49,305 --> 00:39:51,933
Vesmír je obrovský
426
00:39:52,016 --> 00:39:53,768
a má mnoho galaxií.
427
00:40:38,312 --> 00:40:40,731
Našli sme ho v Temnej zemi.
428
00:40:46,112 --> 00:40:47,405
Nechajte ho na mňa.
429
00:40:56,455 --> 00:40:58,291
Ako sa voláš?
430
00:40:59,375 --> 00:41:00,626
Luigi.
431
00:41:02,170 --> 00:41:04,046
Neviem, či vieš, kto som,
432
00:41:04,130 --> 00:41:07,758
ale chystám sa vziať si princeznú
a ovládnuť svet.
433
00:41:08,259 --> 00:41:09,385
Páni.
434
00:41:10,052 --> 00:41:11,053
Jupí.
435
00:41:11,846 --> 00:41:14,599
No je tu jeden problém, Luigi.
436
00:41:15,099 --> 00:41:18,019
S mojou snúbenicou cestuje človiečik.
437
00:41:18,102 --> 00:41:21,230
Má fúzik. Presne ako ty.
438
00:41:21,314 --> 00:41:22,899
Poznáš ho?
439
00:41:22,982 --> 00:41:24,984
Nie. Nie!
440
00:41:25,610 --> 00:41:27,278
Si neoblomný.
441
00:41:27,361 --> 00:41:29,113
Možno toto ťa prinúti rozprávať.
442
00:41:29,864 --> 00:41:32,158
Myslíš, že poznám
každého človeka s fúzami,
443
00:41:32,241 --> 00:41:35,745
čo má rovnaký outfit s čiapkou,
na ktorej je začiatočné písmeno jeho mena?
444
00:41:35,828 --> 00:41:36,996
Lebo nepoznám.
445
00:41:39,207 --> 00:41:41,000
Tak poznáš ho?
446
00:41:41,083 --> 00:41:43,836
Dosť. Dosť, poznám ho. Áno, poznám.
447
00:41:43,920 --> 00:41:47,715
Je to môj brat Mario
a je to najlepší chlap na svete.
448
00:41:47,798 --> 00:41:50,301
Páči sa princeznám?
449
00:41:50,384 --> 00:41:53,012
Áno, ak majú dobrý vkus.
450
00:41:55,139 --> 00:41:56,390
Nech mi zmizne z očí.
451
00:41:56,474 --> 00:42:01,062
Uvidíme, aký je Mario tvrďas,
keď sa bude dívať, ako zabijem jeho brata.
452
00:42:13,449 --> 00:42:15,451
Kde to som?
453
00:42:19,747 --> 00:42:20,748
Doma.
454
00:42:21,290 --> 00:42:22,750
Nevšímaj si ho.
455
00:42:24,001 --> 00:42:26,003
Je rozkošný, ale…
456
00:42:27,046 --> 00:42:31,050
V nenormálnom svete
sú nazývaní bláznami tí normálni.
457
00:42:35,930 --> 00:42:37,473
Ako dlho ste tu?
458
00:42:37,557 --> 00:42:41,269
Čas, ako aj nádej, je len ilúzia.
459
00:42:41,352 --> 00:42:43,187
Prosím ťa. Už tak sme zdeprimovaní!
460
00:42:43,729 --> 00:42:45,398
Musí existovať nejaká cesta von.
461
00:42:45,481 --> 00:42:47,149
Niet úniku.
462
00:42:47,233 --> 00:42:51,070
Našou jedinou nádejou
je sladká úľava smrti.
463
00:42:52,238 --> 00:42:54,115
To si snáď robíš srandu.
464
00:43:18,472 --> 00:43:19,557
Pripravený?
465
00:43:20,308 --> 00:43:21,475
Iste.
466
00:43:30,276 --> 00:43:31,986
Čo?
467
00:43:32,820 --> 00:43:33,905
Ako sa máte?
468
00:43:34,405 --> 00:43:36,407
Prišli sme za kráľom.
469
00:43:39,660 --> 00:43:40,703
Nasledujte ma.
470
00:43:41,954 --> 00:43:43,623
Tá gorila má športové sako.
471
00:43:43,706 --> 00:43:44,707
Si nevhodne oblečený.
472
00:43:50,671 --> 00:43:51,672
Naskočte.
473
00:45:03,119 --> 00:45:06,706
No isteže, poďte ďalej.
474
00:45:18,092 --> 00:45:20,511
Veľký a mocný Cranky Kong…
475
00:45:20,595 --> 00:45:23,431
Dopočul som sa, že chceš moju armádu.
476
00:45:23,973 --> 00:45:26,100
Áno, tvoja výsosť.
477
00:45:26,184 --> 00:45:29,562
Bez tvojej pomoci
bude Hubové kráľovstvo zničené.
478
00:45:31,230 --> 00:45:33,858
Prečo si myslíš, že ste hodni
479
00:45:33,941 --> 00:45:39,864
bojovať po boku najväčšej armády na svete?
480
00:45:40,489 --> 00:45:42,408
Pretože máme srdce.
481
00:45:42,491 --> 00:45:45,786
A vďaka vašej sile dokážeme zvíťaziť.
482
00:45:46,537 --> 00:45:47,538
Dobre, fajn.
483
00:45:47,622 --> 00:45:49,790
- Vážne?
- Nie, vážnie nie.
484
00:45:49,874 --> 00:45:52,502
Odpoveď je nie. Zbohom.
485
00:45:52,585 --> 00:45:56,297
Ak Hubové kráľovstvo padne,
nasledovať bude Džungľové kráľovstvo.
486
00:45:56,380 --> 00:45:59,842
Bez vašej armády neodídeme.
487
00:46:03,262 --> 00:46:05,932
Kto je ten chlapík? Je smiešny.
488
00:46:07,808 --> 00:46:09,810
Tak dobre, drsniačik.
489
00:46:09,894 --> 00:46:12,438
Ak tak hrozne chceš moju armádu,
490
00:46:12,522 --> 00:46:18,402
poraz môjho syna v Kongovom Veľkom ringu.
491
00:46:19,487 --> 00:46:20,696
Daj nám sekundu.
492
00:46:21,239 --> 00:46:23,824
Toto je vážne zlý nápad.
493
00:46:23,908 --> 00:46:26,160
Poznáš iný spôsob,
ako zachrániť môjho brata?
494
00:46:26,244 --> 00:46:28,204
Už ste si došuškali?
495
00:46:28,287 --> 00:46:30,039
Je to nezdvorilé.
496
00:46:31,874 --> 00:46:34,126
Sme dohodnutí, pane.
497
00:46:34,210 --> 00:46:36,712
Budem bojovať s vaším synom a vyhrám.
498
00:46:36,796 --> 00:46:38,589
To určite.
499
00:47:28,472 --> 00:47:30,099
Ja som DK.
500
00:47:30,892 --> 00:47:32,143
Som Donkey Kong.
501
00:47:32,226 --> 00:47:33,686
Áno! Milujeme ťa!
502
00:47:33,769 --> 00:47:35,021
Ó, áno!
503
00:47:35,646 --> 00:47:37,148
Čau, oci! Čau.
504
00:47:37,231 --> 00:47:39,150
Nie. To nerob.
505
00:47:39,233 --> 00:47:40,568
Oci, zamávaj mi.
506
00:47:40,651 --> 00:47:42,820
Prestaň robiť šou.
507
00:47:42,904 --> 00:47:45,031
Čo myslíš? Im sa to páči.
508
00:47:45,114 --> 00:47:47,950
Preto sem prišli. Pre tancujúce svaly.
509
00:47:48,868 --> 00:47:50,661
Dobre, upokojte sa.
510
00:47:50,745 --> 00:47:51,746
DK! DK!
511
00:47:51,829 --> 00:47:53,456
Vravím, upokojte sa!
512
00:47:53,539 --> 00:47:54,624
DK! DK!
513
00:47:54,707 --> 00:47:56,292
Aj ty, Diddy Kong!
514
00:47:56,375 --> 00:47:58,002
Prepáč.
515
00:47:58,544 --> 00:48:03,591
Keďže chcem, aby tento súboj
trval viac než päť sekúnd,
516
00:48:03,674 --> 00:48:06,511
okolo arény som umiestnil Vylepšenia.
517
00:48:07,011 --> 00:48:08,846
Nemáš za čo, Mario.
518
00:48:08,930 --> 00:48:13,935
Ja nepotrebujem nič špeciálne, aby som
zlomil každú kosť v tvojom malom telíčku!
519
00:48:21,943 --> 00:48:23,027
Tak dobre.
520
00:48:27,532 --> 00:48:28,658
Daj mu!
521
00:48:35,540 --> 00:48:37,375
Ó! Dobre.
522
00:48:37,458 --> 00:48:39,544
Asi nedostanete moju armádu.
523
00:48:44,674 --> 00:48:46,968
Pre toto ste sem prišli?
524
00:48:47,051 --> 00:48:49,011
Milujeme ťa, DK!
525
00:48:51,264 --> 00:48:52,932
Čau, oci! Mám ťa rád!
526
00:48:57,979 --> 00:49:01,732
Donkey Kong je vždy pripravený!
527
00:49:08,030 --> 00:49:11,200
Teraz uvidíme,
ako zvládneš niekoho rovnako veľkého.
528
00:49:16,873 --> 00:49:18,666
Áno!
529
00:49:25,590 --> 00:49:28,134
Asi zjedol nesprávnu hubu.
530
00:49:50,364 --> 00:49:51,490
Vstávaj, Mario!
531
00:50:18,726 --> 00:50:20,102
Máš dosť?
532
00:50:20,186 --> 00:50:23,314
Ani zďaleka.
533
00:50:34,367 --> 00:50:36,702
Mario!
534
00:50:36,786 --> 00:50:39,539
To som ja.
535
00:50:39,622 --> 00:50:42,083
Škatuľa!
536
00:51:00,017 --> 00:51:01,811
Je rozkošný.
537
00:51:01,894 --> 00:51:03,145
To naozaj je.
538
00:51:03,855 --> 00:51:05,523
Čo? Ja som mačka?
539
00:51:06,607 --> 00:51:08,025
Trafil si mačaciu škatuľu!
540
00:51:08,693 --> 00:51:09,694
Môj ty…
541
00:51:11,028 --> 00:51:12,405
Prepáč.
542
00:51:12,488 --> 00:51:13,614
Dobre.
543
00:51:13,698 --> 00:51:14,699
Teraz zomrieš.
544
00:51:16,868 --> 00:51:18,286
Ja som mačka!
545
00:51:26,502 --> 00:51:28,254
Mňau.
546
00:52:00,620 --> 00:52:01,954
Máš dosť?
547
00:52:02,496 --> 00:52:05,708
Ani z ďaleka.
548
00:52:07,919 --> 00:52:09,545
Beriem to ako áno.
549
00:52:15,259 --> 00:52:17,762
Mario!
550
00:52:17,845 --> 00:52:20,306
Áno! To je môj najlepší kamoš!
551
00:52:20,389 --> 00:52:24,185
Mario!
552
00:52:24,268 --> 00:52:26,020
Áno, áno.
553
00:52:26,854 --> 00:52:28,981
Mario!
554
00:52:29,899 --> 00:52:32,151
To bolo úžasné.
555
00:52:32,693 --> 00:52:34,654
- Neprestajne ťa bil…
- Hej.
556
00:52:34,737 --> 00:52:36,781
…a ty si neprestajne vstával?
557
00:52:36,864 --> 00:52:38,824
Ty nevieš, kedy to vzdať.
558
00:52:39,534 --> 00:52:41,410
Nevedel som, že je to dobré.
559
00:52:41,494 --> 00:52:43,371
Je to skvelé.
560
00:52:43,913 --> 00:52:45,581
Vďaka. Ja…
561
00:52:45,665 --> 00:52:47,834
Nechal som ho vyhrať. Aby bolo jasné.
562
00:52:47,917 --> 00:52:49,669
Nechal si? Prečo by si to robil?
563
00:52:49,752 --> 00:52:51,003
Chceš vedieť prečo?
564
00:52:51,087 --> 00:52:53,506
Nič ťa do toho, preto.
565
00:52:54,131 --> 00:52:56,634
- Dobre, obria opica…
- A dosť!
566
00:52:56,717 --> 00:52:58,261
Poďte dovnútra.
567
00:53:00,054 --> 00:53:02,431
Lokalizovali sme Bowserovu loď.
568
00:53:02,515 --> 00:53:06,602
Do Hubového kráľovstva dorazí
do západu Slnka.
569
00:53:06,686 --> 00:53:10,314
Máte šťastie, lebo poznám skratku.
570
00:53:10,398 --> 00:53:12,900
Tam ho prekvapíme a napadneme.
571
00:53:13,651 --> 00:53:15,653
Áno, ja viem.
572
00:53:15,736 --> 00:53:19,448
A preto potrebujeme motokáry!
573
00:53:37,466 --> 00:53:39,302
Tak na čo čakáte?
574
00:53:39,385 --> 00:53:40,970
Vyberte si káru.
575
00:54:41,822 --> 00:54:42,823
Neznášam ťa.
576
00:54:43,699 --> 00:54:47,411
Na Hubové kráľovstvo
a najväčší súboj v našom živote.
577
00:54:47,495 --> 00:54:49,956
Poďme na to!
578
00:54:52,333 --> 00:54:53,626
Áno!
579
00:55:07,974 --> 00:55:10,726
Princezná Peach, tak sme tu.
580
00:55:11,602 --> 00:55:15,022
Láska tuším dokáže prinútiť chlapa
vyjsť zo svojej ulity.
581
00:55:19,360 --> 00:55:21,028
Ovládnime svet.
582
00:55:21,112 --> 00:55:23,698
Spolu. Navždy.
583
00:55:23,781 --> 00:55:25,783
Vezmeš si ma?
584
00:55:26,450 --> 00:55:27,451
Áno!
585
00:55:29,829 --> 00:55:30,705
Čo je?
586
00:55:30,788 --> 00:55:34,083
Našli sme princeznú
a toho fúzatého človeka.
587
00:55:34,166 --> 00:55:38,171
Porazil Donkey Konga
a získal Kongovu armádu.
588
00:55:38,254 --> 00:55:40,339
Takže Peach bola ohromená?
589
00:55:40,423 --> 00:55:44,510
Zdá sa, že áno. Mieria k tajnej ceste.
590
00:55:44,594 --> 00:55:47,263
Myslia si, že ma prekvapia?
591
00:55:47,346 --> 00:55:49,390
Túto hru môžu hrať dvaja.
592
00:56:12,288 --> 00:56:15,750
Nepanikárte, ale cesta čoskoro skončí.
593
00:56:15,833 --> 00:56:19,420
Tak to radšej dupni na plyn a pripútaj sa.
594
00:56:51,327 --> 00:56:53,538
Existuje niečo takéto aj v tvojom svete?
595
00:56:53,621 --> 00:56:54,580
Čo?
596
00:56:54,664 --> 00:56:58,000
Existuje niečo takéto aj v tvojom svete?
597
00:56:59,126 --> 00:57:01,963
Nie. My na dúhach nejazdíme.
598
00:57:02,046 --> 00:57:05,341
Čo mi ešte povieš?
Že korytnačky nie sú zlé?
599
00:57:05,424 --> 00:57:07,927
Nie. Sú to domáci miláčikovia.
600
00:57:08,010 --> 00:57:09,220
Neverím.
601
00:57:09,303 --> 00:57:11,264
Poď do Brooklynu. Kúpim ti korytnačku.
602
00:57:12,890 --> 00:57:14,225
Možno prídem.
603
00:57:14,767 --> 00:57:16,561
Kamoš, tomu hovoríš flirtovanie?
604
00:57:16,644 --> 00:57:17,895
Nedá sa na to pozerať.
605
00:57:17,979 --> 00:57:19,522
Len som sa snažil byť milý.
606
00:57:19,605 --> 00:57:20,857
Si úplne trápny.
607
00:57:20,940 --> 00:57:23,234
Princezná s tebou nikdy nepôjde na rande.
608
00:57:23,317 --> 00:57:25,319
Ale pôjde. To ti garantujem.
609
00:57:25,403 --> 00:57:27,238
Chlapci, stačí.
610
00:57:27,780 --> 00:57:28,948
Tak dobre.
611
00:57:37,832 --> 00:57:39,292
Útok!
612
00:57:49,051 --> 00:57:50,136
Prepadli nás!
613
00:57:53,055 --> 00:57:55,266
Do obranných pozícií!
614
00:58:10,948 --> 00:58:13,201
Mario, si mŕtvy.
615
00:58:17,038 --> 00:58:18,331
Rozdeľme sa!
616
00:58:20,583 --> 00:58:21,584
Mario!
617
00:59:37,994 --> 00:59:40,913
Som príliš rozkošný, aby som zomrel!
618
00:59:50,131 --> 00:59:52,842
Tomuto poviem princezná!
619
01:00:04,604 --> 01:00:06,647
Nadišiel tvoj čas, Mario.
620
01:00:27,418 --> 01:00:28,586
Maj sa!
621
01:00:29,754 --> 01:00:31,005
Nie!
622
01:00:36,761 --> 01:00:37,762
Áno!
623
01:00:44,810 --> 01:00:47,939
Mne neujdete!
624
01:00:48,022 --> 01:00:49,106
Čože?
625
01:00:49,732 --> 01:00:51,692
Modrá ulita!
626
01:01:06,749 --> 01:01:08,000
Nie!
627
01:01:08,084 --> 01:01:09,627
Nie, Mario!
628
01:01:12,672 --> 01:01:14,632
Nie!
629
01:01:20,096 --> 01:01:23,057
Daj tie klaunovské ruky zo mňa preč!
630
01:01:26,435 --> 01:01:27,937
Zbohom, Mario.
631
01:01:28,646 --> 01:01:30,231
Musíme sa dostať domov.
632
01:01:36,946 --> 01:01:39,907
Hej! Toto je tvoja chyba!
633
01:01:39,991 --> 01:01:41,909
Moja? To ty si…
634
01:01:41,993 --> 01:01:45,830
Zatvor ústa! Nechcem, aby posledný hlas,
ktorý pred smrťou mám počuť, bol tvo…
635
01:02:16,360 --> 01:02:19,280
Mario. Zachránil si mi život.
636
01:02:19,363 --> 01:02:21,490
Tak fajn, nikomu to nepoviem.
637
01:02:21,574 --> 01:02:22,950
Dobre. Prosím, nehovor.
638
01:02:23,034 --> 01:02:24,035
Dobre.
639
01:02:26,829 --> 01:02:28,915
Necítil si niečo?
640
01:02:31,792 --> 01:02:33,002
Plávaj!
641
01:02:49,977 --> 01:02:53,064
Bowser je na ceste.
Musíte všetkých evakuovať.
642
01:02:55,691 --> 01:02:57,944
Rýchlo! Opustite mesto!
643
01:03:11,249 --> 01:03:12,542
Princezná?
644
01:03:13,251 --> 01:03:14,710
Prišli sme o armádu.
645
01:03:15,336 --> 01:03:16,796
A Mario je preč.
646
01:03:18,756 --> 01:03:20,299
Bowser už prichádza.
647
01:03:20,883 --> 01:03:23,386
Zamierte do lesa. Získam čas.
648
01:03:23,469 --> 01:03:25,680
Počuli ste ju. Evakuujte mesto.
649
01:03:28,266 --> 01:03:29,267
Choď s ostatnými.
650
01:03:29,350 --> 01:03:31,936
Sľúbil som, že ťa ochránim.
651
01:03:36,524 --> 01:03:37,525
Bežte!
652
01:03:42,071 --> 01:03:44,115
Nechaj to tam! Nemáme čas!
653
01:04:39,128 --> 01:04:41,005
Princezná Peach.
654
01:04:41,547 --> 01:04:42,757
Statočná ako vždy.
655
01:04:45,635 --> 01:04:49,180
Ako vidíš, ja vlastním Super hviezdu.
656
01:04:49,263 --> 01:04:51,224
Ak ju chceš použiť,
657
01:04:51,807 --> 01:04:53,434
použi ju teraz.
658
01:04:56,187 --> 01:05:00,066
Nie, princezná.
Tú hviezdu som ukradol pre nás.
659
01:05:00,608 --> 01:05:03,945
Láska tuším dokáže prinútiť chlapa
vyjsť zo svojej ulity.
660
01:05:07,031 --> 01:05:08,866
Vravel som ti, že tá hláška nezaberie.
661
01:05:08,950 --> 01:05:10,493
Ide vám to skvele.
662
01:05:11,160 --> 01:05:15,706
Peach, s touto hviezdou
budeme nepremožiteľní.
663
01:05:15,790 --> 01:05:19,377
Spolu ovládneme svet. Navždy.
664
01:05:20,127 --> 01:05:21,796
Vezmeš si ma?
665
01:05:22,338 --> 01:05:25,007
Či si ťa vezmem? Zošalel si?
666
01:05:25,091 --> 01:05:27,134
Nikdy by som si ťa nevzala.
667
01:05:27,677 --> 01:05:30,137
Možno by si to mala prehodnotiť.
668
01:05:32,723 --> 01:05:33,933
Nie!
669
01:05:34,767 --> 01:05:36,352
Prestaň!
670
01:05:37,228 --> 01:05:38,354
Prosím, prestaň.
671
01:05:38,437 --> 01:05:41,315
Ja… vezmem si ťa.
Len neubližuj mojim Toadom.
672
01:05:46,362 --> 01:05:48,114
Máš moje slovo.
673
01:05:56,831 --> 01:05:58,124
Je čas na svadbu!
674
01:06:10,887 --> 01:06:14,265
Život je smutný
Väzenie je smutné
675
01:06:14,348 --> 01:06:19,478
Život vo väzení je veľmi, veľmi smutný
676
01:06:26,652 --> 01:06:28,654
Čerstvé mäsko do mlynčeka.
677
01:06:28,738 --> 01:06:31,199
Kto je toto svetielko nádeje?
678
01:06:31,282 --> 01:06:34,285
Nie je tu žiadne svetlo. Iba temnota.
679
01:06:34,368 --> 01:06:36,537
Sklapni, sklapni, sklapni!
680
01:06:36,621 --> 01:06:38,956
Nazdar, väzni.
681
01:06:39,040 --> 01:06:43,461
Nezaslúžite si to,
ale ste pozvaní na kráľovskú svadbu!
682
01:06:43,544 --> 01:06:45,463
Jupí!
683
01:06:45,546 --> 01:06:48,841
Kde vás všetkých rituálne obetujeme!
684
01:06:52,637 --> 01:06:53,679
Nie, nie, nie!
685
01:06:53,763 --> 01:06:56,224
Konečne. Milosť.
686
01:06:57,308 --> 01:06:58,726
Mario.
687
01:07:12,365 --> 01:07:13,699
Takže toto je koniec.
688
01:07:13,783 --> 01:07:17,495
Pomaly ma strávi úhor
spolu s idiotom v montérkach.
689
01:07:17,578 --> 01:07:20,248
Aspoň tvoj brat nezomrie kvôli tebe.
690
01:07:20,331 --> 01:07:22,959
Aspoň nezomrieš s pocitom,
že si podľa otca na smiech.
691
01:07:23,501 --> 01:07:25,920
Nuž, aj môj otec si myslí,
že som na smiech.
692
01:07:26,003 --> 01:07:29,090
Áno, nuž, tvoj otec má pravdu!
693
01:07:29,173 --> 01:07:32,176
Vieš čo? Už tak sa cítim dosť zle.
Len mi daj pokoj.
694
01:07:32,260 --> 01:07:34,637
Tvojho otca nepoznám, no znie úžasne.
695
01:07:34,720 --> 01:07:37,932
Choď do kúta a rozbi niečo, ty rozbica.
696
01:07:38,808 --> 01:07:41,811
Ja som viac
697
01:07:41,894 --> 01:07:45,481
ako len niekto, kto rozbíja veci!
698
01:08:13,134 --> 01:08:14,468
To bolo úžasné.
699
01:08:14,552 --> 01:08:15,928
Teraz sme si kvit!
700
01:08:45,666 --> 01:08:47,210
Princezná, mám ju.
701
01:08:47,752 --> 01:08:48,752
Skvelá práca.
702
01:08:48,836 --> 01:08:51,255
Nemohol som ťa tam pustiť bez kytice.
703
01:08:51,339 --> 01:08:53,131
Je dokonalá.
704
01:09:19,742 --> 01:09:22,286
Obetujem ich na tvoju počesť.
705
01:09:23,496 --> 01:09:25,288
Spustite väzňov!
706
01:09:33,965 --> 01:09:35,633
Drahí milovan…
707
01:09:37,093 --> 01:09:38,719
Dráma.
708
01:09:38,803 --> 01:09:41,264
Vážne si si myslel, že si ťa vezmem?
709
01:09:42,098 --> 01:09:43,099
Tak trochu.
710
01:09:43,182 --> 01:09:45,434
Nikdy by som si nevzala netvora.
711
01:09:47,478 --> 01:09:49,729
Tak sa rozchádzame. Hneď teraz!
712
01:10:08,416 --> 01:10:09,417
Áno!
713
01:10:15,173 --> 01:10:16,674
Musia byť tam hore.
714
01:10:19,635 --> 01:10:21,179
Páľ!
715
01:10:29,478 --> 01:10:30,479
Ideme do toho?
716
01:10:30,563 --> 01:10:31,647
Áno.
717
01:10:41,365 --> 01:10:43,159
Áno! Oheň!
718
01:10:59,800 --> 01:11:01,260
Toto je sranda!
719
01:11:03,054 --> 01:11:04,222
Lúzer!
720
01:11:08,601 --> 01:11:10,061
Hej, čo robí toto?
721
01:11:13,523 --> 01:11:14,524
Áno!
722
01:11:19,612 --> 01:11:21,656
- Hustý oblek mývala.
- Vážne?
723
01:11:21,739 --> 01:11:22,823
Vôbec.
724
01:11:52,562 --> 01:11:53,563
Čo?
725
01:12:11,205 --> 01:12:12,665
Bú.
726
01:12:25,178 --> 01:12:27,513
- Lu?
- Mario?
727
01:12:31,100 --> 01:12:32,602
Vravel som ti. Vidíš?
728
01:12:32,685 --> 01:12:36,397
Kým sme spolu, všetko bude v poriadku.
729
01:12:39,192 --> 01:12:41,402
Mario, prečo vyzeráš ako medveď?
Čo je toto?
730
01:12:45,573 --> 01:12:47,408
Skvelá práca, chlapče.
731
01:12:47,491 --> 01:12:50,036
Roztancuj svaly. Zaslúžiš si to.
732
01:12:50,119 --> 01:12:52,455
Teraz na to nie je čas. Neskôr určite.
733
01:13:05,301 --> 01:13:09,972
Vypustite Bombardéra
a zničte Hubové kráľovstvo!
734
01:13:20,942 --> 01:13:21,943
Nie.
735
01:13:29,825 --> 01:13:32,203
Hej. Hej. Som tu.
736
01:13:43,339 --> 01:13:45,174
Koledoval si si.
737
01:13:54,267 --> 01:13:55,351
Zdravím.
738
01:14:19,083 --> 01:14:20,251
Vážne?
739
01:14:25,047 --> 01:14:26,591
Nasleduj ma.
740
01:14:32,180 --> 01:14:33,514
No tak.
741
01:14:35,266 --> 01:14:37,685
Trochu bližšie.
742
01:14:39,020 --> 01:14:42,315
Mamma mia.
743
01:15:21,103 --> 01:15:22,813
- To je krása.
- Ty si ich robila?
744
01:15:46,754 --> 01:15:48,172
AUTOUMYVÁREŇ
745
01:15:49,674 --> 01:15:51,050
Brooklyn?
746
01:15:52,552 --> 01:15:53,678
Mario?
747
01:15:54,762 --> 01:15:56,222
Skoro si mi spravil dieru…
748
01:15:57,431 --> 01:15:58,724
NIČITELIA
749
01:16:28,045 --> 01:16:30,089
Mario!
750
01:16:35,261 --> 01:16:36,512
Chceš to?
751
01:16:48,900 --> 01:16:50,568
Zničil si moju svadbu!
752
01:16:51,152 --> 01:16:53,487
Konečne som mohol byť šťastný!
753
01:16:56,240 --> 01:16:57,658
Teraz budeš trpieť!
754
01:16:58,993 --> 01:17:00,870
Ako ja!
755
01:17:16,219 --> 01:17:18,804
Naozaj si si myslel, že ty ma zastavíš?
756
01:17:18,888 --> 01:17:22,058
Ty malý bezcenný naničhodný slaboch.
757
01:17:22,141 --> 01:17:24,143
Vylez a bojuj.
758
01:17:24,227 --> 01:17:26,312
Alebo sa príliš bojíš?
759
01:17:30,942 --> 01:17:32,318
Myslel som si to.
760
01:17:50,878 --> 01:17:52,630
Mamma mia!
761
01:17:53,130 --> 01:17:55,800
A preto sú tu Super Mario Brothers.
762
01:17:55,883 --> 01:17:57,760
Aby zachránili Brooklyn.
763
01:17:58,886 --> 01:18:00,221
…zachránili Brooklyn.
764
01:18:18,406 --> 01:18:20,157
Poďme na to.
765
01:18:25,329 --> 01:18:26,706
Hej.
766
01:18:27,707 --> 01:18:29,208
Daj mu pokoj.
767
01:18:29,834 --> 01:18:31,043
Mario?
768
01:18:32,378 --> 01:18:34,505
Ty nevieš, kedy sa vzdať.
769
01:18:35,047 --> 01:18:37,425
Hej. To som už počul.
770
01:18:41,220 --> 01:18:42,388
Mario!
771
01:18:45,099 --> 01:18:46,309
Hviezda!
772
01:18:47,185 --> 01:18:49,270
Nie. Je moja!
773
01:19:09,457 --> 01:19:10,583
Lu.
774
01:19:13,085 --> 01:19:15,796
„Kým sme spolu, nič sa nám nestane.”
775
01:19:26,474 --> 01:19:27,642
Nie!
776
01:19:48,996 --> 01:19:51,165
Roztrhajte ich na kusy!
777
01:20:03,135 --> 01:20:04,262
Čau, Spike.
778
01:20:04,804 --> 01:20:05,805
Luigi?
779
01:20:21,028 --> 01:20:22,029
Nie!
780
01:20:23,781 --> 01:20:25,199
Mamma mia!
781
01:21:16,334 --> 01:21:17,335
Peach.
782
01:21:19,003 --> 01:21:22,381
Počuj. Takto som si to nepredstavoval.
Daj mi ešte jednu šancu.
783
01:21:23,424 --> 01:21:24,675
Nie.
784
01:21:24,759 --> 01:21:25,760
Nie, nie, nie…
785
01:21:27,386 --> 01:21:29,013
Hej. Hej!
786
01:21:29,096 --> 01:21:30,556
To nie je pekné.
787
01:21:31,432 --> 01:21:32,850
Zjedol modrú hubu.
788
01:21:33,518 --> 01:21:35,311
Vravel som, že ti dám korytnačku.
789
01:21:36,145 --> 01:21:38,189
Nie zlé, Fúzik.
790
01:21:38,731 --> 01:21:41,400
A, Luigi, si veľmi statočný.
791
01:21:42,068 --> 01:21:44,111
Vďaka. To som celý ja.
792
01:21:44,695 --> 01:21:46,030
Chlapci moji.
793
01:21:46,113 --> 01:21:48,950
Moji hrdinovia.
794
01:21:49,033 --> 01:21:51,410
Mario, bol si úžasný.
795
01:21:52,954 --> 01:21:54,038
Vďaka, oci.
796
01:21:55,331 --> 01:21:56,499
Objatie!
797
01:22:02,171 --> 01:22:03,172
Áno!
798
01:22:03,673 --> 01:22:06,968
Zatlieskajme bratom Super Mario!
799
01:22:07,051 --> 01:22:08,803
Áno! Ste hrdinovia!
800
01:22:08,886 --> 01:22:10,888
Vďaka, bratia Mariovci!
801
01:22:16,686 --> 01:22:18,771
Toto sú moji chlapci!
802
01:22:19,272 --> 01:22:21,023
Hej.
803
01:22:26,612 --> 01:22:28,072
- Hej!
- Áno!
804
01:22:30,449 --> 01:22:33,661
BROOKLYN ZACHRÁNENÝ!
MAMMA MIA!
805
01:23:00,396 --> 01:23:02,106
- Ránko.
- Zdravím.
806
01:23:26,172 --> 01:23:28,007
Tomuto sa povie šťastný koniec.
807
01:23:28,090 --> 01:23:29,425
Alebo nie je?
808
01:23:29,509 --> 01:23:31,594
Pretože všetko skončilo
809
01:23:31,677 --> 01:23:35,181
a zostal si tu iba ty
a nekonečná prázdnota.
810
01:23:36,599 --> 01:23:38,851
To si žiada zahrať si na saxofón, čo?
811
01:26:18,219 --> 01:26:22,932
Mario, Luigi a Donkey Kong tiež
812
01:26:23,015 --> 01:26:28,604
Tisíce vojsk Koopa
ma od teba neoddelia, to vieš
813
01:26:28,688 --> 01:26:33,818
Princezná Peach, na samom konci
814
01:26:33,901 --> 01:26:38,114
Budeš moja, ver mi
815
01:26:39,156 --> 01:26:41,617
Peaches, Peaches
Peaches, Peaches, Peaches
816
01:26:41,701 --> 01:26:44,161
Peaches, Peaches
Peaches, Peaches, Peaches
817
01:26:44,245 --> 01:26:47,915
Milujem ťa
818
01:26:49,083 --> 01:26:51,043
Hej. Ticho tam.
819
01:26:51,127 --> 01:26:52,753
Choď spať, maličký.
820
01:26:52,837 --> 01:26:55,047
Hej! Takto sa ku mne nemôžeš správať.
821
01:26:55,131 --> 01:26:57,925
Vieš, kto som? Ja som Bow…
822
01:31:24,483 --> 01:31:29,113
Na pamiatku Laurenta de La Chapella
Úžasného priateľa a kolegu,
823
01:31:29,197 --> 01:31:33,576
geniálneho supervízora PC grafiky,
milujúceho manžela a otca
824
01:32:19,914 --> 01:32:21,582
Yoshi!
825
01:32:21,666 --> 01:32:23,668
Preklad titulkov: Peter Sirovec