1 00:00:00,100 --> 00:00:01,100 Diterjemahkan oleh: G 2 00:00:01,101 --> 00:00:02,101 Diterjemahkan oleh: GA 3 00:00:02,102 --> 00:00:03,102 Diterjemahkan oleh: GAI 4 00:00:03,103 --> 00:00:04,103 Diterjemahkan oleh: GAIJ 5 00:00:04,104 --> 00:00:05,104 Diterjemahkan oleh: GAIJI 6 00:00:05,105 --> 00:00:06,105 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 7 00:00:06,106 --> 00:00:07,106 Diterjemahkan oleh: G 8 00:00:07,107 --> 00:00:08,107 Diterjemahkan oleh: GA 9 00:00:08,108 --> 00:00:09,108 Diterjemahkan oleh: GAI 10 00:00:09,109 --> 00:00:10,109 Diterjemahkan oleh: GAIJ 11 00:00:10,110 --> 00:00:11,110 Diterjemahkan oleh: GAIJI 12 00:00:11,111 --> 00:00:12,111 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 13 00:00:13,200 --> 00:00:16,200 Magelang, 27 April 2018 14 00:00:33,760 --> 00:00:37,850 " SWORD Di daerah yang dibagi menjadi 5 kelompok besar " 15 00:00:40,010 --> 00:00:45,850 " Daerah ini direncanakan akan dibangun kasino " 16 00:00:48,730 --> 00:00:54,450 " Jalan Tanpa Nama " 17 00:01:10,040 --> 00:01:11,260 Lepaskan! 18 00:01:11,400 --> 00:01:13,980 Lepaskan! Lepaskan! 19 00:02:09,200 --> 00:02:10,210 Sekarang baik-baik saja. 20 00:02:37,370 --> 00:02:38,330 Hei, Cepat pergi! 21 00:02:39,100 --> 00:02:41,730 Hati-hati! Itu Rude Boys. 22 00:02:55,690 --> 00:02:56,980 Bagaimana anak-anak? 23 00:02:58,060 --> 00:02:58,840 Mereka baik-baik saja. 24 00:03:01,690 --> 00:03:03,140 Siapa mereka? 25 00:03:04,610 --> 00:03:05,680 Aku tak tahu. 26 00:03:31,100 --> 00:03:33,250 Sukses semua. 27 00:03:34,130 --> 00:03:35,440 Ya tapi... 28 00:03:36,460 --> 00:03:38,780 Mengingat perkembangan Kasino Renca. 29 00:03:39,160 --> 00:03:41,250 Kita tidak tahu apa yang akan terjadi di masa depan. 30 00:04:34,970 --> 00:04:36,850 Hari ke hari. 31 00:04:37,040 --> 00:04:40,220 Kenapa kita selalu bertengkar? 32 00:04:40,520 --> 00:04:43,160 Geng dari luar terus menyerang kita, jadi tak ada pilihan lain selain menyerang mereka. 33 00:04:45,890 --> 00:04:47,160 Kita mencoba menindasnya. 34 00:04:48,850 --> 00:04:50,550 Ayo pergi./ Baiklah 35 00:04:50,830 --> 00:04:51,260 Antara. 36 00:05:21,530 --> 00:05:24,500 Belakangan ini banyak orang aneh datang. 37 00:05:37,780 --> 00:05:39,970 Pesta terakhir. 38 00:06:35,100 --> 00:06:37,130 Tempat apa ini selalu kosong? 39 00:06:37,240 --> 00:06:40,250 Ini karena ada rencana pembangun kasino, jadi sunyi. 40 00:06:40,560 --> 00:06:42,770 Kejadian buruk selalu terjadi di tempat terpencil. 41 00:06:45,230 --> 00:06:46,050 Ayo serang! 42 00:06:56,690 --> 00:06:58,560 Semoga kalian tidak akan menyesal. 43 00:07:14,840 --> 00:07:18,440 " UJUNG LANGIT " 44 00:07:19,770 --> 00:07:21,300 Daerah... 45 00:07:21,440 --> 00:07:23,860 Ada lima kelompok besar. 46 00:07:26,270 --> 00:07:28,420 Apa kalian ingin mati? 47 00:07:30,410 --> 00:07:34,430 Untuk apa kita mengayunkan tinju kita? 48 00:07:36,030 --> 00:07:39,350 Kami tidak bisa kehilangan satu. 49 00:07:40,474 --> 00:07:42,274 " HOODLUM SQUAD " Pasukan Preman 50 00:07:43,620 --> 00:07:45,840 Kami memberikan kepercayaan kepada wanita... 51 00:07:46,030 --> 00:07:49,220 dan membimbing hidup mereka. 52 00:07:49,420 --> 00:07:50,260 Kita... 53 00:07:50,420 --> 00:07:52,340 Harus merawat wanita. 54 00:07:52,570 --> 00:07:56,020 Heidi, Marco, Lassie, Cosette. 55 00:07:56,240 --> 00:07:59,240 Sebenarnya, nama-nama dikehidupan... 56 00:07:59,290 --> 00:08:00,090 Diam! 57 00:08:00,770 --> 00:08:03,250 Menurutku, semua SMG 58 00:08:03,790 --> 00:08:06,080 " WHITE RASCALS " Bajingan Putih 59 00:08:06,270 --> 00:08:08,440 Ayo pergi, teman-teman! 60 00:08:13,070 --> 00:08:15,180 Pemandangan paling indah... 61 00:08:15,620 --> 00:08:17,800 Dapat dilihat dengan teman. 62 00:08:18,324 --> 00:08:20,324 " OYA KOHKOH " 63 00:08:25,820 --> 00:08:27,720 Kami adalah keluarga. 64 00:08:27,970 --> 00:08:30,330 Kami tidak akan pernah bertahan hidup. 65 00:08:30,770 --> 00:08:33,600 Itu sebabnya kami terbang lebih tinggi. 66 00:08:33,640 --> 00:08:35,250 Lompat! 67 00:08:37,290 --> 00:08:39,340 " RUDE BOYS " Anak Kasar 68 00:08:41,060 --> 00:08:43,850 Bagaimana bisa pesta Sword tanpa Daruma? 69 00:08:44,330 --> 00:08:46,190 Kau penjaga gerbang? 70 00:08:46,450 --> 00:08:48,120 Ayo pergi, sayang. 71 00:08:49,710 --> 00:08:51,720 " DARUMA IKKA " Keluarga Daruma 72 00:08:52,510 --> 00:08:54,510 Dengan mengambil huruf pertama dari masing-masing kelompok. 73 00:08:54,670 --> 00:08:58,180 Wilayah itu bernama "SWORD". 74 00:08:58,380 --> 00:09:00,860 Tolong hancurkan Sword! 75 00:09:01,210 --> 00:09:02,050 Hancurkan mereka. 76 00:09:02,420 --> 00:09:04,060 Apa kalian semua siap? 77 00:09:10,080 --> 00:09:13,570 Bergabung dengan Chanson dan Li dari mafia seberang. 78 00:09:13,670 --> 00:09:18,180 Kebencian Yukitsuku membuat semua pergi 79 00:09:13,990 --> 00:09:16,280 Mereka mencoba menguasai Sword 80 00:09:16,660 --> 00:09:20,530 Area yang sebelumnya dikendalikan oleh... 81 00:09:20,790 --> 00:09:23,500 Mugen yang anggotanya Kohaku. 82 00:09:25,260 --> 00:09:27,470 Mereka dipimpin oleh... 83 00:09:30,460 --> 00:09:33,260 Musik dan mode menyelamatkan kami. 84 00:09:33,840 --> 00:09:37,760 Kita akan menciptakan tempat kita sendiri untuk mengubah hidup kita. 85 00:09:37,760 --> 00:09:38,760 Benar? 86 00:09:39,390 --> 00:09:41,710 " MIGHTY WARRIORS " Pejuang Perkasa 87 00:09:42,560 --> 00:09:46,690 Pengintai yang akan melakukan apa saja demi uang. 88 00:09:47,950 --> 00:09:49,950 " DOUBT " Keraguan 89 00:09:49,950 --> 00:09:51,920 Kedua kelompok bergabung... 90 00:09:52,030 --> 00:09:54,620 dan mengalami pertempuran hebat di wilayah pesisir. 91 00:09:56,510 --> 00:09:59,880 Namun, karena lima kelompok Sword itu bersatu. 92 00:10:01,400 --> 00:10:03,990 Karena mereka peduli dengan keadaan temannya yang bernama Kohaku. 93 00:10:04,330 --> 00:10:05,750 Rencana itu gagal. 94 00:10:06,300 --> 00:10:09,960 Kohaku kembali ke aslinya. 95 00:10:11,780 --> 00:10:14,160 Siapa yang membunuh saudaraku? 96 00:10:16,770 --> 00:10:19,370 Pria yang membunuh teman Kohaku, Tatsuya. 97 00:10:19,520 --> 00:10:22,360 Dan cobalah untuk mengendalikan Sword... 98 00:10:22,620 --> 00:10:24,210 ialah Kelompok Kuryu. 99 00:10:29,580 --> 00:10:35,380 Di sisi lain, saingan Mugen adalah Amamiya Brothers. 100 00:10:35,460 --> 00:10:37,980 Mereka mencari adiknya Takeru. 101 00:10:38,040 --> 00:10:41,150 Bersembunyi di Little Asia. 102 00:10:41,340 --> 00:10:45,860 Takeru menyadari bahwa kematian orang tuanya disebabkan oleh Kuryu. 103 00:10:45,930 --> 00:10:47,230 Dengan demikian menyelinap ke dalam grup. 104 00:10:47,310 --> 00:10:48,750 Jika USB-nya bocor ke publik, semuanya akan berakhir. 105 00:10:51,150 --> 00:10:55,160 Dia ingin mencuri USB yang berisi file rahasia dari rencana pengembangan kasino. 106 00:10:55,470 --> 00:10:57,360 Dan ingin mengeksposnya ke publik. 107 00:10:57,920 --> 00:11:00,840 Namun, Takeru dibunuh oleh Kuryu. 108 00:11:00,940 --> 00:11:06,180 Amamiya Brothers mencoba bertarung. 109 00:11:06,600 --> 00:11:09,980 Di akhir hidupnya, saudaranya memberikan USB. 110 00:11:10,990 --> 00:11:12,780 Demi teman-temannya yang dicintai, 111 00:11:13,150 --> 00:11:15,160 Demi keluarga yang dicintai, 112 00:11:15,520 --> 00:11:17,900 dan untuk mempertahankan kampung halaman mereka... 113 00:11:18,160 --> 00:11:20,160 Sword di wilayah itu. 114 00:11:20,650 --> 00:11:23,570 Bertarungan untuk merebut USB. 115 00:11:23,710 --> 00:11:25,570 Segera dimulai. 116 00:12:53,690 --> 00:12:54,810 Dimana Smoky? 117 00:12:55,410 --> 00:12:56,480 Kami di sini untuknya. 118 00:12:57,050 --> 00:12:59,390 Apa orang miskin itu sudah mati? 119 00:12:59,720 --> 00:13:00,330 Hentikan. 120 00:13:00,900 --> 00:13:03,810 Apa yang ingin kamu bicarakan, Cobra? 121 00:13:05,060 --> 00:13:06,600 Setelah perterangungan di kontainer, 122 00:13:06,850 --> 00:13:09,550 Aku telah menyadari bahwa musuh kita adalah Kuryu dan Chanson. 123 00:13:09,720 --> 00:13:11,790 Apa kau ingin melawan Kuryu? 124 00:13:11,890 --> 00:13:12,430 Tidak. 125 00:13:13,850 --> 00:13:16,210 Kuryu segera hancur. 126 00:13:21,070 --> 00:13:22,880 Aku mengumpulkan kalian semua di sini. 127 00:13:22,920 --> 00:13:23,920 Untuk membahas apa yang akan terjadi di masa depan. 128 00:13:24,930 --> 00:13:26,290 Jika Kuryu menghilang. 129 00:13:26,590 --> 00:13:29,080 Chanson dan mafia seberang akan menargetkan kota. 130 00:13:31,520 --> 00:13:33,360 Untuk itu, aku punya ide. 131 00:13:36,410 --> 00:13:38,490 Aku ingin membuat perjanjian dengan Sword. 132 00:13:40,700 --> 00:13:41,940 Perjanjian dengan Sword? 133 00:13:43,620 --> 00:13:44,570 Tunggu sebentar. 134 00:13:46,380 --> 00:13:48,450 Apa maksudmu Kuryu akan hancur? 135 00:13:49,070 --> 00:13:51,290 Kau tahu tentang apa yang terjadi dengan Amamiya di Little Asia? 136 00:13:52,680 --> 00:13:53,290 Ya 137 00:13:54,680 --> 00:13:56,370 Apakah kau serius? 138 00:13:57,530 --> 00:13:59,100 Ya, kita harus bekerja sama mulai sekarang. 139 00:13:59,210 --> 00:14:00,270 Jangan bercanda. 140 00:14:00,570 --> 00:14:02,590 Ini bukan saatnya Sword bertarung. 141 00:14:03,020 --> 00:14:04,350 Kau mengert? 142 00:14:04,580 --> 00:14:07,650 Hah? Ngomong-ngomong, siapa kau? 143 00:14:09,080 --> 00:14:10,360 Kita berjuang bersama... 144 00:14:10,460 --> 00:14:12,040 Sudahlah. 145 00:14:12,320 --> 00:14:14,130 Tidak ada yang mengenalimu setelah potong rambut. 146 00:14:14,860 --> 00:14:16,780 Aku tahu, wanita tidak suka pria dengan rambut gimbal. 147 00:14:16,890 --> 00:14:19,450 Bahkan tak ada yang tersisa darimu sekarang 148 00:14:19,880 --> 00:14:23,470 Tentunya, ini seperti yang dijelaskan Sannoh Rengokai. 149 00:14:26,890 --> 00:14:29,980 Kau telah kehilangan beberapa anggota? 150 00:14:32,460 --> 00:14:35,240 Kau benar, keempat anggota bayangan kelompok mereka tidak ada. 151 00:14:36,210 --> 00:14:38,080 Rocky telah mengeluarkan mereka. 152 00:14:39,770 --> 00:14:42,080 Mereka mau membentuk sebuah band. 153 00:14:42,160 --> 00:14:43,550 Meskipun mereka tak bisa memainkan alat musik. 154 00:14:43,650 --> 00:14:46,550 Kau seharusnya tak mengusir mereka hanya karena mereka membentuk band? 155 00:14:47,650 --> 00:14:49,240 Di daerahmu, 156 00:14:50,360 --> 00:14:52,240 Perebutan lahan apa yang terus terjadi? 157 00:14:52,340 --> 00:14:57,370 Kuryu sudah mengambil alih beberapa toko di lingkungan kami. 158 00:14:57,970 --> 00:15:01,940 Pemandian Tetsu juga sudah pindah ke daerah Rasen, kan? 159 00:15:02,120 --> 00:15:02,940 Ah, ya... ya. 160 00:15:08,340 --> 00:15:09,710 Aku mengerti. 161 00:15:10,580 --> 00:15:12,130 Tapi itu tidak ada hubungannya dengan kita. 162 00:15:14,160 --> 00:15:16,250 Kita hanya perlu melindungi wanita saja. 163 00:15:17,700 --> 00:15:20,590 Aku tidak butuh bantuan dari kalian. 164 00:15:21,290 --> 00:15:22,300 Sama sekali. 165 00:15:29,180 --> 00:15:32,090 Menurutku ide ini bagus. 166 00:15:32,510 --> 00:15:34,180 Kau ingin membuat perjanjian... 167 00:15:34,280 --> 00:15:37,160 Dengan USB-mu, kami bisa percaya ceritanya 168 00:15:38,430 --> 00:15:42,170 Kita mungkin tidak percaya semuanya hanya dengan membicarakannya. 169 00:15:42,560 --> 00:15:44,500 Kita perlu mendiskusikannya dengan Smoky untuk memutuskan 170 00:15:45,360 --> 00:15:47,980 Dibandingkan dengan perjanjian itu, Kami pikir lebih baik melakukan aktivitas lain. 171 00:15:49,260 --> 00:15:49,780 Ayo pergi. 172 00:15:52,260 --> 00:15:53,470 Baik. 173 00:15:55,430 --> 00:15:59,180 Sepertinya kami bukan teman untuk memulai bersama. 174 00:16:06,000 --> 00:16:07,370 Cobra. 175 00:16:08,980 --> 00:16:11,000 Seperti kata Hyuga, 176 00:16:11,680 --> 00:16:15,150 Kita tak dapat membuat perjanjian dengan mudah. 177 00:16:17,340 --> 00:16:17,940 Tapi... 178 00:16:20,560 --> 00:16:22,350 Aku akan memberimu suara. 179 00:16:26,730 --> 00:16:27,860 Ini sudah berakhir. 180 00:16:29,390 --> 00:16:33,040 Rocky, mengapa kau menolaknya? 181 00:16:43,850 --> 00:16:47,730 " Gang Penjara " 182 00:17:09,370 --> 00:17:12,330 " Pendiri DOUBT: Ranmaru Hayashi " 183 00:17:21,920 --> 00:17:23,610 Kenapa suasananya begini? 184 00:17:23,890 --> 00:17:25,900 Diam! Gadis jelek. 185 00:17:26,180 --> 00:17:27,630 Kau memotong rambutmu 186 00:17:27,720 --> 00:17:28,900 Bukan urusanmu. 187 00:17:28,980 --> 00:17:31,360 Kenapa Rocky menolaknya? 188 00:17:31,470 --> 00:17:33,080 Dia membenci kelompok bersama. 189 00:17:33,210 --> 00:17:35,000 Dia bahkan menendang keluar teman-temannya. 190 00:17:35,320 --> 00:17:37,630 Aku tak tahu apa yang sedang dipikirkannya. 191 00:17:37,980 --> 00:17:39,870 Meskipun, kita tak tahu urusan pribadinya. 192 00:17:40,980 --> 00:17:42,100 Aku tak percaya dia menendang teman-temannya keluar. 193 00:17:42,560 --> 00:17:43,700 Aku pikir itu tidak mudah. 194 00:17:43,900 --> 00:17:47,860 Sepertinya Hyuga juga tidak percaya apa yang kita katakan tentang USB. 195 00:17:48,730 --> 00:17:50,170 Kita tidak bisa berbuat apa-apa sekarang. 196 00:17:51,060 --> 00:17:53,630 Tetapi jika USB itu dapat diekspos ke publik... 197 00:17:57,560 --> 00:18:00,320 Ini adalah proyek yang sedang dilakukan Kasino Kuryu. 198 00:18:00,400 --> 00:18:04,140 Di daftar orang-orang yang terlibat, ada nama-nama politisi dan petugas polisi. 199 00:18:04,210 --> 00:18:05,820 Bahkan, ada juga daftar donasi ilegal dan buku rekening. 200 00:18:05,900 --> 00:18:06,900 Jika ini bocor ke publik. 201 00:18:06,980 --> 00:18:08,010 Negara ini... 202 00:18:08,120 --> 00:18:09,060 Akan hancur. 203 00:18:10,260 --> 00:18:11,280 Kuryu akan berakhir. 204 00:18:13,010 --> 00:18:15,000 Dan rencana pengembangan kasino akan dihentikan. 205 00:18:15,600 --> 00:18:17,300 Kemudian, justru Hyuga yang mendapatkannya. 206 00:18:18,020 --> 00:18:20,480 Kita hanya perlu menunggu Kohaku mengeksposnya. 207 00:18:22,700 --> 00:18:24,910 Tidak peduli apapun yang terjadi. Kita tidak bisa mengubah apa pun. 208 00:18:25,760 --> 00:18:27,090 Hal yang perlu dilakukan hanya untuk melindungi kota ini. 209 00:18:33,340 --> 00:18:34,400 Mau pergi kemana kaui? 210 00:18:35,770 --> 00:18:36,690 Aku ingin menemui Rocky. 211 00:18:43,250 --> 00:18:45,960 Jika Kohaku-san menunjukkan USB... 212 00:18:46,280 --> 00:18:47,440 Kita bisa menjatuhkan Kuryu, kan? 213 00:18:48,460 --> 00:18:49,070 Tentu saja. 214 00:18:50,560 --> 00:18:55,130 Lalu, apa yang akan terjadi dengan rencana pengembangan kasino? 215 00:18:56,140 --> 00:18:58,690 Mungkin kasino akan dibangun di tempat lain. 216 00:18:59,680 --> 00:19:04,000 Seperti yang kuduga, pemandian akan dibongkarkan? 217 00:19:06,580 --> 00:19:10,280 Jika kita bisa mengalahkan Kuryu, pemandian kita akan menjadi lebih baik. 218 00:19:12,640 --> 00:19:14,520 Aku tak tahu apakah ada yang bisa ku lakukan. 219 00:19:16,850 --> 00:19:17,540 Tetsu 220 00:19:17,740 --> 00:19:19,070 Jujur saja, 221 00:19:20,240 --> 00:19:22,890 Aku pikir dengan pembangunan kembali daerah tersebut. 222 00:19:23,600 --> 00:19:25,640 Pemandian dapat terus beroperasi. 223 00:19:27,350 --> 00:19:28,890 Jadi ayah sangat bahagia. 224 00:19:30,040 --> 00:19:31,010 Itu sulit. 225 00:19:32,190 --> 00:19:35,820 Aku tahu kita harus menjatuhkan Kuryu aku juga mengerti apa yang kau katakan. 226 00:19:38,750 --> 00:19:40,980 Tidak ada gunanya mengkhawatirkan keduanya. 227 00:19:41,340 --> 00:19:42,780 Mari kita bicarakan dengan Cobra. 228 00:19:43,210 --> 00:19:44,530 Tidak, tapi .. 229 00:19:45,210 --> 00:19:47,090 Itulah gunanya teman! 230 00:19:49,460 --> 00:19:49,820 Baik. 231 00:19:55,310 --> 00:19:59,000 Kasino akan menghasilkan lebih dari ‎¥2 Triliun. 232 00:19:59,460 --> 00:20:04,420 Kandidat lainnya kesal. 233 00:20:04,500 --> 00:20:06,440 Minta situs kandidat diputuskan? 234 00:20:06,590 --> 00:20:08,330 Tidak, Kurosaki, 235 00:20:10,260 --> 00:20:14,480 Rencana kami untuk pindah ke SWORD tetap tidak berubah. 236 00:20:15,080 --> 00:20:20,210 Aku mendengar konflik sebelumnya Tetapi ada kerusuhan di dalam kontainer 237 00:20:20,410 --> 00:20:22,030 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 238 00:20:22,750 --> 00:20:24,780 Aku berusaha keras untuk memulihkan keamanan. 239 00:20:25,380 --> 00:20:26,700 Pada kasus ini, 240 00:20:26,810 --> 00:20:28,130 Kita bisa bekerja sama dengan polisi. 241 00:20:28,670 --> 00:20:31,560 Namun itu adalah tugas polisi. 242 00:20:32,890 --> 00:20:34,000 Berarti? 243 00:20:36,480 --> 00:20:38,520 Dia bekerja secara mandiri. 244 00:20:39,140 --> 00:20:40,810 Mungkin aku harus memperkenalkanmu. 245 00:20:55,810 --> 00:21:01,040 Namaku Saigo. Aku berharap dapat bekerja sama denganmu. 246 00:21:01,500 --> 00:21:04,760 Kami juga memiliki bawahan yang baru memulai. 247 00:21:05,790 --> 00:21:06,490 Genji. 248 00:21:20,590 --> 00:21:24,420 " Komando Kurosaki: Genji Kuki " 249 00:21:44,380 --> 00:21:46,990 Jujur, kapan mereka akan puas? 250 00:21:47,810 --> 00:21:50,640 Aku sangat muak mendengar tentang USB. 251 00:21:51,090 --> 00:21:54,620 Dia mengatakan bahwa itu terkait dengan Kuryu. 252 00:21:55,090 --> 00:21:56,850 Nah, apa yang kita lakukan selanjutnya? 253 00:21:58,020 --> 00:22:00,810 Kemana kau mau pergi? 254 00:22:19,260 --> 00:22:20,140 Apa yang kau inginkan? 255 00:22:23,900 --> 00:22:24,800 Kakak ku... 256 00:22:30,940 --> 00:22:32,160 Saudaraku sudah mati. 257 00:22:34,420 --> 00:22:35,290 Dari sekarang, 258 00:22:36,750 --> 00:22:38,940 Kitai akan mengakhiri semuanya dengan Grup Kamizono. 259 00:22:46,410 --> 00:22:47,650 Ini kenang-kenangan dari saudaraku. 260 00:22:50,920 --> 00:22:52,460 Gunakan itu untuk menghancurkan Kuryu. 261 00:22:58,180 --> 00:22:59,640 Kenapa aku? 262 00:23:07,480 --> 00:23:09,230 Kita sudah saling kenal sejak berada di Mugen. 263 00:23:10,060 --> 00:23:11,420 Jika kau tidak mendengar kabar dariku. 264 00:23:11,920 --> 00:23:13,300 Kau bisa mengeksposnya. 265 00:23:34,920 --> 00:23:35,960 Apa yang akan kau lakukan dengannya? 266 00:23:38,210 --> 00:23:40,040 Apakah kau akan melawan Kuryu lagi? 267 00:23:43,080 --> 00:23:44,430 Jika kau ingin sesuatu berubah, 268 00:23:45,440 --> 00:23:47,050 Kau harus berhasil melakukannya sendiri. 269 00:23:51,870 --> 00:23:53,770 Belakangan ini aku ingat... 270 00:23:55,120 --> 00:23:56,320 Tatsuya apa yang kamu katakan padaku. 271 00:23:58,540 --> 00:24:01,260 Bahwa aku takut berubah. 272 00:24:06,500 --> 00:24:08,060 Aku tidak ingin membuat kesalahan itu lagi. 273 00:24:15,820 --> 00:24:18,170 Kemana semua orang? 274 00:24:20,970 --> 00:24:23,290 Setidaknya dia harus meninggalkan info kontak, 275 00:24:24,250 --> 00:24:26,000 Kau sudah cukup. 276 00:24:27,810 --> 00:24:28,460 Saigo. 277 00:24:31,710 --> 00:24:35,250 Little Asia selalu menjadi salah satu fokus Kuryu. 278 00:24:36,250 --> 00:24:37,840 Itu tidak di bawah otoritas siapa pun. 279 00:24:38,500 --> 00:24:40,500 Bahkan jika kau melakukan kejahatan tidak akan dicatat, karena... 280 00:24:41,340 --> 00:24:42,460 Memiliki hak ekstrateritorial. 281 00:24:42,910 --> 00:24:44,280 Kami akan membantumu. 282 00:24:44,440 --> 00:24:45,090 Kau siapa? 283 00:24:45,770 --> 00:24:47,760 Kau sudah mendapat USB-nya kan? 284 00:24:49,010 --> 00:24:49,760 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 285 00:24:50,050 --> 00:24:53,390 Itu USB yang dimiliki oleh saudaramu kan? 286 00:24:55,090 --> 00:24:56,180 Kakak! 287 00:24:56,340 --> 00:25:00,100 USB dicuri dan saudaranya mati sia-sia, kan? 288 00:25:01,720 --> 00:25:03,130 Hiroto! 289 00:25:03,490 --> 00:25:04,080 Ayo pergi! 290 00:25:07,090 --> 00:25:09,080 Jangan berbicara dengan anjing Kuryu. 291 00:25:09,480 --> 00:25:09,970 Hei, 292 00:25:10,210 --> 00:25:11,840 Kikuchi. 293 00:25:23,610 --> 00:25:25,000 Jika kau butuh sesuatu, hubungi aku. 294 00:25:31,180 --> 00:25:33,730 Kami tidak butuh bantuanmu. 295 00:25:56,580 --> 00:25:57,460 Aku mengerti. 296 00:26:01,420 --> 00:26:02,590 Kita akan bertemu Amamiya. 297 00:26:07,370 --> 00:26:08,210 Kohaku. 298 00:26:12,570 --> 00:26:13,810 Itu Kuryu. 299 00:26:21,460 --> 00:26:22,410 Tsukomo! 300 00:29:39,340 --> 00:29:40,240 Ayo pergi 301 00:31:01,310 --> 00:31:03,640 Hei, hei. Apa yang terjadi? 302 00:31:03,780 --> 00:31:05,980 Apa kau baik-baik saja? Kau bisa berdiri? 303 00:31:06,200 --> 00:31:08,190 Oke, 1, 2 .. 304 00:31:08,420 --> 00:31:09,520 Kamu baik-baik saja, kan? 305 00:31:09,860 --> 00:31:12,720 Sangat sulit 306 00:31:12,890 --> 00:31:14,780 Apa kau baik-baik saja? Kau bisa berdiri? 307 00:31:14,890 --> 00:31:17,290 Aku mengerti, Aku mengerti... 308 00:31:17,520 --> 00:31:21,150 Jika kau tidur di sini kau bisa sakit. 309 00:31:21,220 --> 00:31:22,520 Kau baik-baik saja. 310 00:31:23,240 --> 00:31:24,920 Taatilah dengan baik 311 00:31:26,380 --> 00:31:29,550 Dimana yang sakit? 312 00:31:29,680 --> 00:31:31,550 Mana yang terluka? 313 00:31:31,760 --> 00:31:33,630 Tidak apa-apa katakanlah, apakah kau baik-baik saja? 314 00:31:33,920 --> 00:31:36,680 Apa yang kalian amatiran! 315 00:31:36,960 --> 00:31:38,910 Berhenti main-main! 316 00:31:39,150 --> 00:31:41,000 Kalian semua akan mati! 317 00:31:49,000 --> 00:31:50,860 Dia tak berniat bertemu denganmu. 318 00:31:53,020 --> 00:31:53,780 Keluar! 319 00:32:04,780 --> 00:32:05,730 Terimakasih untuk semuanya. 320 00:32:12,840 --> 00:32:13,560 Terima kasih. 321 00:32:22,650 --> 00:32:24,700 Tidak peduli berapa kali kau datang, tidak ada gunanya. 322 00:32:30,110 --> 00:32:31,500 Ranmaru bebas. 323 00:32:34,030 --> 00:32:35,160 Ranmaru. 324 00:32:35,930 --> 00:32:37,260 Itu masalah kita. 325 00:32:37,540 --> 00:32:40,880 Kami tak ingin menerima bantuan dari orang lain melalui perjanjian ini. 326 00:32:41,310 --> 00:32:42,210 Kau mengertikan? 327 00:32:53,070 --> 00:32:55,550 Ranmaru orang macam apa? 328 00:33:04,590 --> 00:33:06,770 Kita yang bangkit sebagai Rascals Putih, 329 00:33:08,280 --> 00:33:09,980 Konflik alami pasti dengan Doubt. 330 00:33:18,900 --> 00:33:21,620 Ranmaru melakukan sesuatu yang luar biasa. 331 00:33:23,850 --> 00:33:27,980 Tidak hanya teman dan warga sipil yang dikorbankan. 332 00:33:28,720 --> 00:33:31,630 Banyak wanita terjebak dalam kegelapan. 333 00:33:36,330 --> 00:33:39,760 Dia dengan mudah melewati batas yang semua orang takut untuk melewatinya. 334 00:33:40,890 --> 00:33:43,840 Dia melenyapkan segalanya di jalan untuk bersenang-senang. 335 00:33:45,500 --> 00:33:46,960 Ranmaru itu. 336 00:33:57,260 --> 00:33:58,600 Ranmaru. 337 00:34:11,310 --> 00:34:13,150 Karena kekejamannya, 338 00:34:13,880 --> 00:34:16,600 Bahkan polisi pun tidak bisa mengendalikannya. 339 00:34:19,080 --> 00:34:21,200 Karena kejadian itu, stasiun ditutup. 340 00:34:21,810 --> 00:34:24,180 Sejak itu, garis yang harus dipatuhi ditarik. 341 00:34:26,190 --> 00:34:30,300 Jika dia kembali, hal yang sama pasti akan terjadi lagi. 342 00:34:31,220 --> 00:34:33,160 Untuk melindungi wanita, 343 00:34:33,930 --> 00:34:36,370 kita tak bisa membiarkannya. 344 00:34:40,700 --> 00:34:41,210 Hei, 345 00:34:41,960 --> 00:34:44,850 Tidak bisakah kita mengundurkan diri dari USB itu? 346 00:34:45,930 --> 00:34:46,510 Apa? 347 00:34:46,880 --> 00:34:48,460 Apakah kau mengatakan bahwa kita harus membiarkannya sendiri? 348 00:34:48,510 --> 00:34:49,720 Tidak, bukan itu yang ku maksud. 349 00:34:49,970 --> 00:34:52,480 Itu belum tentu hal yang buruk jika kasino dibangun. 350 00:34:53,380 --> 00:34:55,840 Aku bermaksud untuk Tetsu dan bahkan restoran Ayam Besar. 351 00:34:56,200 --> 00:34:58,700 Selain itu, banyak orang dapat mengambil manfaat dari membangunnya kembali. 352 00:34:59,800 --> 00:35:02,330 Tetapi selama Kuryu di sana, itu tidak bisa lebih baik. 353 00:35:03,160 --> 00:35:05,970 Ini hal yang baik jika mereka bisa membuat kota tetap bisa bertahan. 354 00:35:07,780 --> 00:35:08,450 Tetsu. 355 00:35:09,460 --> 00:35:10,520 Meskipun saat ini sulit, 356 00:35:10,690 --> 00:35:12,340 Kita harus melihat ke depan untuk masa depan. 357 00:35:14,350 --> 00:35:17,010 USB itu adalah kesempatan emas untuk menghancurkan Kuryu. 358 00:35:17,480 --> 00:35:19,170 Jika kita melewatkannya, mungkin tidak ada jalan lain. 359 00:35:21,690 --> 00:35:22,850 Bahkan tanpa membangun kembali... 360 00:35:22,920 --> 00:35:24,480 Kita tidak akan memiliki masa depan. 361 00:35:25,500 --> 00:35:27,000 Kau melihat isi USB-nya? 362 00:35:27,620 --> 00:35:30,960 Itu bukan sesuatu yang bisa kita ikuti. 363 00:35:33,700 --> 00:35:36,400 Aku juga tidak bisa memaafkan Kuryu. 364 00:35:37,480 --> 00:35:40,040 Tapi aku tidak ingin melihat pengorbanan sekutuku sendiri. 365 00:35:41,370 --> 00:35:43,810 Cobra, kau merasakan hal yang sama kan? 366 00:35:45,010 --> 00:35:47,150 Kita berusaha untuk melindungi kota ini. 367 00:35:47,940 --> 00:35:49,580 Tapi sekarang kita harus melawan Kuryu. 368 00:35:50,290 --> 00:35:51,680 Tidak hanya Grup Iemura. 369 00:35:52,330 --> 00:35:53,520 Itu Kuryu! 370 00:35:57,310 --> 00:35:58,010 Pada saat ini, 371 00:35:58,920 --> 00:36:00,770 Mereka bukan lawan yang bisa kita kalahkan. 372 00:36:20,110 --> 00:36:22,780 " Presiden Kuryu " 373 00:36:20,110 --> 00:36:22,780 Tatsumi Iemura 374 00:36:25,740 --> 00:36:28,290 " Presiden Kuryu" 375 00:36:25,740 --> 00:36:28,290 Tatsuhito Riyo 376 00:36:30,200 --> 00:36:33,080 " Presiden Kuryu " 377 00:36:30,200 --> 00:36:33,080 Tatsuo Fujimori 378 00:36:36,210 --> 00:36:39,590 " Presiden Kuryu " 379 00:36:36,210 --> 00:36:39,590 Ryuhei Ueno 380 00:36:43,220 --> 00:36:46,010 Yoshitatsu Zenshin 381 00:36:43,220 --> 00:36:46,010 " Presiden Kuryu " 382 00:36:49,520 --> 00:36:51,430 Ryukai Minamoto 383 00:36:49,520 --> 00:36:51,430 " Presiden Kuryu " 384 00:37:03,110 --> 00:37:05,070 " Presiden Kuryu " 385 00:37:03,110 --> 00:37:05,070 Kimitatsu Kurosaki 386 00:37:05,570 --> 00:37:07,530 " Presiden Kuryu " 387 00:37:05,570 --> 00:37:07,530 Ryuichiro Katsunari 388 00:37:29,680 --> 00:37:32,640 " 9 Dunia Mental Nega " 389 00:37:29,680 --> 00:37:32,640 " Presiden Kuryu " 390 00:37:38,400 --> 00:37:39,520 Ayo mulai. 391 00:37:42,560 --> 00:37:43,810 Aku tidak tahu... 392 00:37:43,860 --> 00:37:46,270 Mengapa mereka tidak mengekspos kita. 393 00:37:46,540 --> 00:37:48,320 Kita perlu menemukan USB-nya dengan cepat. 394 00:37:49,070 --> 00:37:52,750 Itu penting. 395 00:37:55,240 --> 00:37:56,760 Kami sudah mencarinya. 396 00:38:01,160 --> 00:38:06,910 Bocah bernama Kohaku dari Mugen memilikinya. 397 00:38:09,610 --> 00:38:11,340 Benarkah, Kurosaki? 398 00:38:15,880 --> 00:38:18,050 Kau sudah tahu dimana itu. 399 00:38:19,690 --> 00:38:22,450 Kenapa kau tidak mengambilnya kembali? 400 00:38:28,750 --> 00:38:33,010 Apa kau sudah tua? 401 00:38:38,380 --> 00:38:40,750 Dalam hal ini, apakah kita akan mulai bergerak? 402 00:38:43,480 --> 00:38:44,880 Perbuatan baik. 403 00:38:45,720 --> 00:38:47,630 Apakah kau benar-benar menginginkan pengganti yang buruk? 404 00:39:08,860 --> 00:39:10,120 Kau telah berhasil. 405 00:39:13,040 --> 00:39:14,910 Aku ingin bermain denganmu lagi. 406 00:39:26,220 --> 00:39:26,840 Itu dia. 407 00:39:29,140 --> 00:39:30,040 Kita akhirnya menemukanmu. 408 00:39:30,750 --> 00:39:31,740 Kau di sini. 409 00:39:34,600 --> 00:39:36,760 Aku sangat lapar .. ayo pulang. 410 00:39:38,060 --> 00:39:40,250 Pemandangan yang bagus. 411 00:39:44,420 --> 00:39:48,640 Ketika aku datang ke sini, Aku melihat masa depan tempat ini... 412 00:39:49,740 --> 00:39:52,250 Tapi kupikir aku bisa melihat lebih banyak lagi. 413 00:39:57,870 --> 00:40:01,290 Aku mengerti apa yang dikatakan Dan dan Tetsu. 414 00:40:02,290 --> 00:40:04,090 Itu sulit. 415 00:40:05,620 --> 00:40:06,300 Namun, 416 00:40:08,090 --> 00:40:10,250 selama Kuryu terlibat di kota ini. 417 00:40:11,650 --> 00:40:12,850 Tidak akan ada masa depan. 418 00:40:15,180 --> 00:40:17,950 Meskipun aku tidak bisa menyombongkan tentang caraku hidup, 419 00:40:19,090 --> 00:40:21,840 Tapi kota ini seperti jalan hidup. 420 00:40:23,180 --> 00:40:25,010 Jika itu dicuri dari hati kita, 421 00:40:26,010 --> 00:40:28,020 Kita tidak layak untuk tetap hidup. 422 00:40:29,160 --> 00:40:31,850 Pada akhirnya, hal-hal yang bisa kita lakukan... 423 00:40:34,080 --> 00:40:36,440 Hanya untuk melindungi teman kita. 424 00:40:41,290 --> 00:40:41,840 Ya 425 00:40:45,080 --> 00:40:46,920 Kita tidak melakukan kesalahan. 426 00:42:05,970 --> 00:42:08,750 Oi, Jesse! ada panggilan! 427 00:42:16,440 --> 00:42:19,000 Aku tidak ingin keluar begitu saja. 428 00:42:19,920 --> 00:42:21,530 Hei, apa kau mendengarku? 429 00:42:24,360 --> 00:42:27,260 Baiklah, ayo lakukan. 430 00:43:09,080 --> 00:43:09,930 Smoky. 431 00:43:12,210 --> 00:43:13,010 Apa kamu baik baik saja? 432 00:43:13,980 --> 00:43:14,840 Aku baik-baik saja. 433 00:43:28,960 --> 00:43:29,970 Saya akan memberimu ini. 434 00:43:31,620 --> 00:43:32,270 Tidak apa-apa? 435 00:43:33,220 --> 00:43:34,890 Kau selalu menyimpannya. 436 00:43:36,520 --> 00:43:37,730 Itu sebabnya aku memberikannya kepadanya. 437 00:43:50,270 --> 00:43:52,040 Aku baik-baik saja. 438 00:43:54,080 --> 00:43:58,460 Ini sesuatu yang harus kau jaga. 439 00:44:06,490 --> 00:44:06,940 Berbeda. 440 00:44:17,360 --> 00:44:19,130 Biarkan aku istirahat! 441 00:44:19,210 --> 00:44:22,290 Hei, apa yang kau lakukan di depan semua tamu ini? 442 00:44:22,410 --> 00:44:25,230 Siapa yang memberi izin untuk membuka tempat perjudian di sini? 443 00:44:26,360 --> 00:44:28,910 Apakah kau punya masalah dengan itu? 444 00:44:37,760 --> 00:44:38,440 Hei! 445 00:44:38,640 --> 00:44:39,580 Tunggu sebentar. 446 00:44:43,200 --> 00:44:44,960 Aku tidak butuh apapun dari ikan kecil sepertimu. 447 00:44:46,330 --> 00:44:47,320 Di mana Hyuga? 448 00:44:48,440 --> 00:44:49,000 Hei! 449 00:44:55,790 --> 00:44:57,220 Hei tunggu. 450 00:45:00,880 --> 00:45:02,800 Itu wajah masa lalu. 451 00:45:08,850 --> 00:45:10,500 Penjara, ya? 452 00:45:12,000 --> 00:45:14,280 Kau akhirnya dibebaskan dari Rasen. 453 00:45:14,360 --> 00:45:15,790 Hyuga. 454 00:45:17,310 --> 00:45:20,260 Bukankah kau akan melawan Kuryu ketika kau dibebaskan? 455 00:45:21,080 --> 00:45:24,500 Adikku yang kehilangan Mugen, terputus dari Kuryu. 456 00:45:24,660 --> 00:45:28,720 Untuk mengalahkan Kuryu, kita harus mendapatkan Sword. 457 00:45:29,930 --> 00:45:32,250 Kau menjadi lemah. 458 00:45:33,950 --> 00:45:35,860 Apakah kau benar-benar Hyuga? 459 00:45:37,650 --> 00:45:39,690 Aku tidak mengatakan aku tidak akan bertarung. 460 00:45:42,400 --> 00:45:43,630 Ikut denganku. 461 00:45:44,000 --> 00:45:44,990 Apa? 462 00:45:45,640 --> 00:45:49,440 Kau dapat mulai dari bawah dan bekerja dengan caramu. 463 00:45:49,580 --> 00:45:52,100 Tapi pertama, ada hiburan. 464 00:45:53,410 --> 00:45:55,280 Rascals Putih? 465 00:45:57,520 --> 00:45:58,810 Permisi. 466 00:46:00,150 --> 00:46:01,850 Orang Doubt... 467 00:46:06,160 --> 00:46:09,280 Jesse, kau sudah kembali 468 00:46:09,560 --> 00:46:15,290 Jangan panggil yang lain, ada pekerjaan sambilan./ Baiklah! 469 00:46:26,150 --> 00:46:27,700 Kau akhirnya di sini. 470 00:46:27,800 --> 00:46:29,140 Kau sampah. 471 00:46:31,520 --> 00:46:32,780 Ayo lari, Kuma! 472 00:46:32,890 --> 00:46:33,940 Berhenti! 473 00:46:47,130 --> 00:46:48,290 Kaito. 474 00:46:53,600 --> 00:46:55,940 Tanpa batas. 475 00:47:02,050 --> 00:47:02,900 Hei. 476 00:47:06,250 --> 00:47:07,600 Kau siapa? 477 00:47:12,830 --> 00:47:14,200 Apa kau Rocky? 478 00:47:16,660 --> 00:47:18,060 Bagaimana jika aku? 479 00:47:36,180 --> 00:47:36,900 Hei. 480 00:47:38,250 --> 00:47:39,120 Hei. 481 00:47:39,350 --> 00:47:40,950 Peringatan! Peringatan! 482 00:47:42,100 --> 00:47:43,500 Ini kenang-kenangan. 483 00:47:43,960 --> 00:47:46,000 Apa? Kau siapa? 484 00:47:46,230 --> 00:47:47,250 Pho. 485 00:47:48,030 --> 00:47:49,450 Lama tidak bertemu. 486 00:47:53,230 --> 00:47:54,930 Maaf membuat masalah 487 00:47:55,170 --> 00:47:57,300 Ranmaru, apa kau kenal dia? 488 00:47:57,540 --> 00:47:59,300 Dia adalah teman Rasen. 489 00:48:16,090 --> 00:48:18,600 Dua Penjara di Sword 490 00:48:23,100 --> 00:48:25,670 Bahkan jika kau berada di belakang pagar, kau masih Sword. 491 00:48:27,330 --> 00:48:31,500 Ada sebuah organisasi bernama Penjara. 492 00:48:32,210 --> 00:48:34,900 Di dalamnya, grup terkuat adalah 493 00:48:35,900 --> 00:48:37,500 terdiri dari orang-orang ini. 494 00:48:41,780 --> 00:48:43,750 Cepat dan beri kami pekerjaan. 495 00:48:45,150 --> 00:48:46,980 Anak-anak sedang menunggu. 496 00:48:47,150 --> 00:48:48,420 Hei, Ranmaru. 497 00:48:48,520 --> 00:48:50,750 Bisa kau mempercayai orang-orang ini? 498 00:48:50,800 --> 00:48:51,700 Aku tidak tahu. 499 00:48:51,760 --> 00:48:53,800 Mereka terlihat seperti Mighty Warriors. 500 00:48:57,230 --> 00:48:59,200 Apa kau ingin bermain sedikit? 501 00:49:05,140 --> 00:49:06,430 Dengarkan. 502 00:49:07,210 --> 00:49:11,400 Pertama, setiap orang mengambil satu koin dan turun kebawah. 503 00:49:13,810 --> 00:49:15,140 Itu menarik. 504 00:49:15,200 --> 00:49:16,580 Ayo, ini pesta! 505 00:49:16,680 --> 00:49:18,480 Apa yang harus kita lakukan? 506 00:49:21,690 --> 00:49:24,620 Ya, aku ingin uang. 507 00:49:28,450 --> 00:49:30,700 Selamat bersenang-senang. 508 00:49:31,360 --> 00:49:32,990 Kau juga. 509 00:49:45,750 --> 00:49:47,500 Tidak masalah bagaimana kau melakukannya. 510 00:49:49,380 --> 00:49:51,750 Setelah mengumpulkan lima koin, naiklah ke puncak. 511 00:49:52,320 --> 00:49:53,700 Itu mudah, bukan? 512 00:50:00,760 --> 00:50:02,230 Permainan .. 513 00:50:21,310 --> 00:50:24,080 Uang dan kekuasaan adalah segalanya. 514 00:50:36,000 --> 00:50:37,500 Seperti yang diharapkan. 515 00:50:39,900 --> 00:50:41,100 Sekarang itu menyenangkan! 516 00:50:49,000 --> 00:50:50,150 Awas. 517 00:50:56,220 --> 00:50:58,700 Kita tidak membutuhkan orang lemah dalam Doubt. 518 00:51:08,190 --> 00:51:10,500 Senang bekerja sama denganmu. 519 00:51:11,100 --> 00:51:13,500 Orang-orang ini akan melakukan apa saja demi uang. 520 00:51:14,800 --> 00:51:16,860 Benar-benar pekerjaan paruh waktu yang hebat. 521 00:51:28,510 --> 00:51:30,950 Apakah kau dibebaskan dari Sun Kings? 522 00:51:32,850 --> 00:51:36,300 Berarti aku. Dapatkan detail Pho. 523 00:51:38,660 --> 00:51:40,320 Kau orang yang menyerang Rocky, kan? 524 00:51:43,130 --> 00:51:45,330 Jadi dia Rocky. 525 00:51:47,270 --> 00:51:49,170 Tidak heran. 526 00:51:49,370 --> 00:51:52,900 Ada desas-desus bahwa beberapa Sword telah hancur. 527 00:51:53,540 --> 00:51:55,900 Mereka tidak bisa hancur dengan mudah. 528 00:51:56,380 --> 00:51:58,800 Jadi itulah mengapa kau memanggil kami. 529 00:51:59,350 --> 00:52:00,340 Benar? 530 00:52:01,780 --> 00:52:04,700 Beri kita penjelasan. 531 00:52:04,920 --> 00:52:06,610 Ada terlalu banyak wajah baru. 532 00:52:07,090 --> 00:52:09,050 Bos kami. 533 00:52:13,330 --> 00:52:14,620 Aku Jesse. 534 00:52:15,400 --> 00:52:16,860 Senang bertemu denganmu. 535 00:52:17,460 --> 00:52:19,400 Orang ini gila. 536 00:52:21,200 --> 00:52:24,790 Dia bahkan pindah dari Rasen ke Sun Kings. 537 00:52:27,110 --> 00:52:29,670 Aku tidak berpikir kau akan bergabung. 538 00:52:30,480 --> 00:52:32,310 Mari kita bersyukur kepada Tuhan. 539 00:52:40,420 --> 00:52:44,000 Ranmaru membawa semua orang gila ini. 540 00:52:50,960 --> 00:52:53,460 Rocky dipukuli sampai babak belur. 541 00:52:53,800 --> 00:52:55,100 Aku ingin tahu siapa yang melakukannya. 542 00:52:59,240 --> 00:53:01,000 Aku ingin tahu apakah dia baik-baik saja 543 00:53:01,540 --> 00:53:02,410 Hah? 544 00:53:03,110 --> 00:53:05,170 Apakah kau serius? 545 00:53:05,510 --> 00:53:06,780 Apa kau khawatir tentang Rocky? 546 00:53:06,800 --> 00:53:08,150 Tidak, kau idiot. 547 00:53:09,420 --> 00:53:11,000 Aku berbicara tentang Tetsu. 548 00:53:13,750 --> 00:53:15,020 Oh begitu. 549 00:53:23,030 --> 00:53:25,400 Jika Tatsuya ada di sini, aku ingin tahu apa yang akan dia katakan. 550 00:53:28,270 --> 00:53:32,900 Dia mungkin berbicara tentang menghancurkan Kuryu atau menyelamatkan teman-temanmu. 551 00:53:34,740 --> 00:53:36,470 Bahkan, 552 00:53:38,780 --> 00:53:40,500 Aku tidak bisa memaafkan Kuryu. 553 00:53:44,820 --> 00:53:45,810 Bahwa 554 00:53:46,790 --> 00:53:49,550 Karena aku ingin melindungi saudaraku meninggalkan restoran. 555 00:53:56,460 --> 00:54:00,020 Kita memiliki banyak kenangan dengan Tatsuya di sini. 556 00:54:03,140 --> 00:54:06,600 Tidak ada tempat seperti Itokan. 557 00:54:07,000 --> 00:54:11,300 Aku ingin membuat tempat di mana kau dapat kembali. 558 00:54:24,760 --> 00:54:27,300 Tempat dimana kita bisa selalu kembali... 559 00:54:27,890 --> 00:54:30,000 Tapi aku mengerti perasaan Tetsu. 560 00:54:30,600 --> 00:54:33,160 Dia ingin melakukan semua yang dia bisa untuk membantu. 561 00:54:36,170 --> 00:54:39,000 Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. 562 00:55:03,830 --> 00:55:05,920 Orang itu.. 563 00:55:06,300 --> 00:55:08,290 Aku tidak percaya dia hanya pergi ke luar negeri seperti itu. 564 00:55:08,400 --> 00:55:09,950 Kau dipercaya dengan itu. 565 00:55:10,000 --> 00:55:11,540 Jangan berkata seperti itu. 566 00:55:11,640 --> 00:55:14,300 Hei, kapan dia datang? 567 00:55:14,350 --> 00:55:18,200 Itu benar-benar baik untuk percaya kebanyakan orang dapat dipercaya? 568 00:55:18,240 --> 00:55:20,180 Percayalah saudaramu! 569 00:55:24,380 --> 00:55:25,910 Lihatlah, dia ada di sini. 570 00:55:35,290 --> 00:55:38,860 Mengapa tidak mengekspos USB ke publik? 571 00:55:39,600 --> 00:55:40,930 Apa yang kamu lakukan di luar negeri? 572 00:55:47,470 --> 00:55:49,100 Semuanya sudah siap. 573 00:55:50,110 --> 00:55:51,240 Baik. 574 00:55:51,780 --> 00:55:52,800 Biarkan kami mengeksposnya. 575 00:55:53,110 --> 00:55:54,500 Aku bukan orang yang akan melakukan ini. 576 00:55:59,490 --> 00:56:01,610 Kau berdua harus mengakhirinya. 577 00:56:06,160 --> 00:56:10,400 Inilah yang dilindungi oleh saudaranya. 578 00:56:13,400 --> 00:56:15,700 Kita tunggu sampai akhir. 579 00:56:17,748 --> 00:56:18,748 Diterjemahkan oleh: G 580 00:56:18,749 --> 00:56:19,749 Diterjemahkan oleh: GA 581 00:56:19,750 --> 00:56:20,750 Diterjemahkan oleh: GAI 582 00:56:20,751 --> 00:56:21,751 Diterjemahkan oleh: GAIJ 583 00:56:21,752 --> 00:56:22,752 Diterjemahkan oleh: GAIJI 584 00:56:22,753 --> 00:56:23,753 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 585 00:56:23,754 --> 00:56:24,754 Diterjemahkan oleh: G 586 00:56:24,755 --> 00:56:25,755 Diterjemahkan oleh: GA 587 00:56:25,756 --> 00:56:26,756 Diterjemahkan oleh: GAI 588 00:56:26,757 --> 00:56:27,757 Diterjemahkan oleh: GAIJ 589 00:56:27,758 --> 00:56:28,758 Diterjemahkan oleh: GAIJI 590 00:56:28,759 --> 00:56:29,759 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 591 00:56:30,848 --> 00:56:33,848 Magelang, 27 April 2018 592 01:00:29,100 --> 01:00:30,120 Tangkap ini! 593 01:00:32,390 --> 01:00:33,400 Cepat! 594 01:01:21,140 --> 01:01:23,160 Jangan sentuh aku! 595 01:01:47,000 --> 01:01:48,300 Sampah! 596 01:01:56,800 --> 01:01:57,700 Ya Tuhan, ya Tuhan! 597 01:02:23,200 --> 01:02:24,300 Ambil ini! 598 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Sialan! 599 01:04:43,640 --> 01:04:46,080 Amamiya! Cepatlah! 600 01:04:48,480 --> 01:04:50,950 Cepat, Amamiya! 601 01:04:55,490 --> 01:04:56,580 Kuat. 602 01:04:57,220 --> 01:04:58,200 Kuat! 603 01:04:59,690 --> 01:05:00,700 Kuat! 604 01:05:01,960 --> 01:05:03,720 Ayo hidup kuat! 605 01:05:32,700 --> 01:05:33,590 Lebih cepat! 606 01:06:12,500 --> 01:06:13,560 Hei. 607 01:06:13,930 --> 01:06:14,870 Apa sudah selesai? 608 01:06:16,070 --> 01:06:17,160 Ya 609 01:06:20,910 --> 01:06:24,300 Kohaku, aku benar-benar tidak bisa menyetir. 610 01:06:55,570 --> 01:06:56,370 Yay! 611 01:06:56,470 --> 01:06:58,100 Begitu? Dimana mobilnya? 612 01:07:00,010 --> 01:07:01,210 Kita akan ganti rugi. 613 01:07:13,960 --> 01:07:18,790 Siang ini, terungkap bahwa pemerintah mempromosikan proyek kasino telah hancur. 614 01:07:18,900 --> 01:07:20,500 Sudah jelas kali ini... 615 01:07:20,550 --> 01:07:21,690 kelompok itu Kuryu dan.. 616 01:07:21,800 --> 01:07:24,000 Nama Dewan Polisi Nasional, juga... 617 01:07:24,100 --> 01:07:25,300 Dengan menarik selembar kertas kosong 618 01:07:25,300 --> 01:07:26,300 Semuanya di bawah Review.. 619 01:07:26,670 --> 01:07:29,100 Karena masih dalam penyelidikan, 620 01:07:29,510 --> 01:07:31,870 Aku akan menahan diri untuk tidak berkomentar. 621 01:07:35,580 --> 01:07:37,500 Aku kehabisan waktu. 622 01:07:38,250 --> 01:07:40,300 Lakukan saja sesegera mungkin. 623 01:07:57,000 --> 01:07:58,900 Dengan ini, polisi juga tidak bisa diam. 624 01:07:59,900 --> 01:08:02,200 Sepertinya Kohaku melakukannya untuk kita. 625 01:08:04,500 --> 01:08:06,980 Akhirnya berakhir. 626 01:08:09,810 --> 01:08:10,780 Tapi... 627 01:08:14,690 --> 01:08:16,120 Aku tahu. 628 01:08:17,590 --> 01:08:19,420 Dan dan yang lainnya, mulai sekarang .. 629 01:08:24,460 --> 01:08:26,000 Hentikan! 630 01:08:34,210 --> 01:08:35,370 Berhenti! 631 01:08:37,740 --> 01:08:40,500 Aku tidak tahu apa yang terjadi, tetapi jika kau lanjutkan mereka akan mati. 632 01:08:40,900 --> 01:08:42,000 Yamato! 633 01:08:50,920 --> 01:08:52,500 Hei, muka imut. 634 01:09:03,670 --> 01:09:06,100 Kau adalah Sannoh Reongkai. 635 01:09:06,300 --> 01:09:07,750 Aku belum pernah melihatmu sebelumnya. 636 01:09:20,550 --> 01:09:22,550 Sword menarik. 637 01:09:23,074 --> 01:09:24,774 Ku ingat wajahmu. 638 01:09:28,990 --> 01:09:30,550 Apa yang salah dengan orang-orang ini? 639 01:11:50,600 --> 01:11:53,000 Kita adalah Mighty Warriors. 640 01:11:55,600 --> 01:11:56,900 Kau tahu apa artinya itu. 641 01:11:57,400 --> 01:11:58,300 Kau tahu. 642 01:12:28,400 --> 01:12:30,000 Selamat datang kembali, kawan. 643 01:12:35,380 --> 01:12:37,870 Jesse kembali, semuanya! 644 01:12:40,490 --> 01:12:43,220 Yo Bernie, ubah omong kosong itu. 645 01:12:55,000 --> 01:12:55,950 Ayo. 646 01:14:37,400 --> 01:14:39,450 Selamat datang kembali, Jesse! 647 01:14:43,100 --> 01:14:44,500 Selamat datang kembali saudara! 648 01:14:48,650 --> 01:14:50,800 Selamat datang kembali, Jesse. 649 01:15:15,510 --> 01:15:17,870 Jesse! 650 01:15:19,480 --> 01:15:21,310 Kapan kau bebas? 651 01:15:21,410 --> 01:15:23,000 Kau belum berubah 652 01:15:27,920 --> 01:15:30,150 Hei, Diddy. 653 01:15:30,400 --> 01:15:31,700 Kau telah kembali. 654 01:15:32,660 --> 01:15:35,000 Dan? Siapa dia? 655 01:15:35,550 --> 01:15:36,600 Dixie. 656 01:15:36,850 --> 01:15:38,100 Senang bertemu denganmu. 657 01:15:38,600 --> 01:15:39,900 Senang bertemu denganmu. 658 01:15:44,370 --> 01:15:45,300 Jesse. 659 01:15:46,370 --> 01:15:47,670 Siapa itu? 660 01:15:50,610 --> 01:15:52,100 Dia adalah teman dari penjaraku. 661 01:15:53,010 --> 01:15:56,740 Jika kau bertanya apa yang dia cintai, dia akan menjawab anak-anak. 662 01:15:57,580 --> 01:15:58,450 Mengapa? 663 01:16:03,200 --> 01:16:05,690 Kami berasal dari daerah yang sama. 664 01:16:07,730 --> 01:16:11,550 Dia melindungi anak-anak di Litle Asia. 665 01:16:11,800 --> 01:16:13,700 Hai semuanya, Pho kembali. 666 01:16:14,200 --> 01:16:16,190 Aku membeli banyak makanan. 667 01:16:17,614 --> 01:16:18,414 Ada apa? 668 01:16:24,080 --> 01:16:25,130 Hei! 669 01:16:27,880 --> 01:16:31,400 Kami berdua tumbuh di Little Asia. 670 01:16:43,590 --> 01:16:45,500 Setelah kau memasuki Rasen, kami memiliki cara kami sendiri. 671 01:16:45,860 --> 01:16:50,490 Untuk melindungi diri sendiri, kau harus memilih tim. 672 01:16:52,370 --> 01:16:54,200 Lalu dia menjemputku. 673 01:16:55,700 --> 01:16:57,350 Kami berasal dari kampung halaman yang sama. 674 01:16:57,540 --> 01:16:59,540 Aku tidak punya alasan untuk menolak. 675 01:17:02,180 --> 01:17:03,500 Aku mengerti. 676 01:17:05,080 --> 01:17:08,650 Begitu? Kenapa kamu membawanya ke sini? 677 01:17:11,990 --> 01:17:13,700 Aku ingin membiarkan dia bergabung dengan Mighty Warriors. 678 01:17:25,400 --> 01:17:26,700 Baik. 679 01:17:27,600 --> 01:17:31,300 Yah, mulai hari ini dia teman kita juga. 680 01:17:35,010 --> 01:17:36,310 Ngomong-ngomong, apa yang terjadi pada Ryu? 681 01:17:36,600 --> 01:17:38,300 Dia adalah Kuryu sekarang. 682 01:17:39,050 --> 01:17:40,180 Kuryu? 683 01:17:40,380 --> 01:17:42,000 Jika dia ingin kembali 684 01:17:43,150 --> 01:17:44,880 kita akan selalu menyambutnya 685 01:17:49,060 --> 01:17:50,690 Funk Jungle, ya? 686 01:17:51,330 --> 01:17:53,300 Apakah ini tipe ideal? 687 01:17:53,730 --> 01:17:56,700 Apakah kau tertarik untuk bekerja dengan Doubt untuk uang? 688 01:17:56,900 --> 01:17:57,990 Tidak. 689 01:17:59,700 --> 01:18:02,000 Kami akan fokus mempromosikan ini. 690 01:18:02,940 --> 01:18:04,340 Begitu. 691 01:18:05,400 --> 01:18:09,200 Nah, ini tugas yang mudah jadi aku akan selesaikan sendiri. 692 01:18:09,450 --> 01:18:10,350 Pho. 693 01:18:10,700 --> 01:18:11,550 DOUBT 694 01:18:12,300 --> 01:18:14,450 Mereka akan memberimu uang untuk pekerjaan? 695 01:18:16,200 --> 01:18:18,600 Doubt bukanlah masalah besar. 696 01:18:19,460 --> 01:18:23,450 Aku tertarik dengan pertarungan ini jadi aku ingin mencari dukungan terbaik. 697 01:18:29,500 --> 01:18:30,490 Rocky. 698 01:18:30,600 --> 01:18:31,730 Rocky. 699 01:18:32,370 --> 01:18:34,240 Rocky, apa kamu baik-baik saja 700 01:18:34,340 --> 01:18:36,810 Ya, aku baik-baik saja jangan khawatirkan aku. 701 01:18:38,280 --> 01:18:39,830 Kizzy, bawa mereka pulang. 702 01:18:40,400 --> 01:18:42,700 Ayo pergi semuanya. Lassie dan Cosette. 703 01:18:43,910 --> 01:18:45,210 Ayo pergi. 704 01:18:45,650 --> 01:18:46,950 Terima kasih. 705 01:18:49,550 --> 01:18:52,420 Rocky, Cobra ada di sini lagi. 706 01:19:00,000 --> 01:19:02,130 Apa kau akan menutup klubnya? 707 01:19:04,340 --> 01:19:05,390 Ya 708 01:19:06,840 --> 01:19:09,000 Sampai urusan dengan Doubt selesai. 709 01:19:10,540 --> 01:19:12,480 Itu berbahaya bagi wanita. 710 01:19:15,650 --> 01:19:17,600 Siapa yang melakukannya? 711 01:19:19,500 --> 01:19:20,800 Ranmaru 712 01:19:26,940 --> 01:19:28,940 Bisa kau pertimbangkan kembali perjanjian itu? 713 01:19:29,990 --> 01:19:32,460 Jika kau melakukannya, kami dapat membantumu menghadapi Doubt. 714 01:19:34,870 --> 01:19:36,090 Aku tidak bisa. 715 01:19:37,670 --> 01:19:40,300 Orang bergantung pada orang lain. 716 01:19:41,400 --> 01:19:47,400 Untuk berdiri sendiri, kau harus berdiri di atas kaki mereka sendiri. 717 01:19:52,450 --> 01:19:53,470 Aku mengeti. 718 01:19:55,920 --> 01:19:58,410 Aku akan meninggalkanmu ke bisnismu sendiri. 719 01:20:03,130 --> 01:20:04,290 Maaf. 720 01:20:04,560 --> 01:20:05,830 Hanya saja. 721 01:20:07,830 --> 01:20:10,270 Hubungi aku kapan saja ketika kau tidak bisa berdiri. 722 01:20:29,220 --> 01:20:31,800 Bahkan jika aku terus berlama-lama, itu tidak akan mengubah apa pun. 723 01:20:31,820 --> 01:20:33,300 Aku harus mengurusnya sekaligus. 724 01:20:34,020 --> 01:20:36,520 Jika kita tidak melanjutkan dengan cara kita sendiri 725 01:20:36,630 --> 01:20:38,200 Itu semua tidak berarti apa-apa 726 01:20:38,300 --> 01:20:39,600 Cinta dan kebanggaan. 727 01:20:40,200 --> 01:20:41,390 Dengarkan. 728 01:20:42,030 --> 01:20:43,500 Tujuan kita bukan mencuri. 729 01:20:44,470 --> 01:20:46,370 Kita berusaha untuk melindungi. 730 01:20:47,000 --> 01:20:48,450 Jangan lupakan itu. 731 01:20:51,040 --> 01:20:53,940 Pertama, kita akan menyelesaikan sementara Rascals. 732 01:20:54,450 --> 01:20:56,780 Kemudian akan mengambil Sword! 733 01:21:40,260 --> 01:21:41,900 Apa yang terjadi dengan pemandian? 734 01:21:44,090 --> 01:21:46,090 Aku belum yakin. 735 01:21:47,000 --> 01:21:49,030 Tapi mungkin .. 736 01:21:49,600 --> 01:21:51,500 Bukan hanya tempat Tetsu. 737 01:21:52,600 --> 01:21:56,510 Banyak tempat lain akan hancur. 738 01:21:57,240 --> 01:22:00,000 Kita perlu melindungi kota ini. 739 01:22:01,300 --> 01:22:02,640 Namun .. 740 01:22:03,210 --> 01:22:09,700 Sannoh Rengokai berjuang untuk apa? 741 01:22:10,100 --> 01:22:12,000 Tanya Noboru. 742 01:22:12,200 --> 01:22:13,400 Noboru? 743 01:22:14,020 --> 01:22:16,800 Rengokai Sannoh adalah tempat di mana Noboru dapat kembali, kan? 744 01:22:17,530 --> 01:22:19,500 Itu tidak ada hubungannya dengan kita, jadi aku tidak yakin. 745 01:22:26,500 --> 01:22:31,370 Akankah Daruma jatuh? 746 01:22:49,390 --> 01:22:50,700 Omong kosong apa itu! 747 01:22:51,500 --> 01:22:54,200 Tidak diragukan lagi. 748 01:22:55,300 --> 01:22:58,800 Hanya Rascals Putih. 749 01:22:58,800 --> 01:23:00,000 Selesai 750 01:23:00,500 --> 01:23:04,000 Kukira teman-teman Sword mereka akan datang. 751 01:23:04,600 --> 01:23:08,470 Mereka bilang mereka teman baik, tapi akhirnya mereka hanya memikirkan diri mereka sendiri. 752 01:23:10,680 --> 01:23:12,000 Hei, itu sudah dimulai! 753 01:23:15,320 --> 01:23:16,750 Kau tidak pergi? 754 01:23:16,850 --> 01:23:18,050 Diam. 755 01:23:18,160 --> 01:23:20,120 Tampaknya bukan hanya Doubt. 756 01:23:20,220 --> 01:23:23,400 Shiba, Nonoriki, mengabari kita info tentang Doubt. 757 01:23:24,260 --> 01:23:25,560 Itu disebuah kawasan Shiba. 758 01:23:25,660 --> 01:23:27,600 Itu Nonoriki. Kita akan melaporkannya sekarang. 759 01:23:32,400 --> 01:23:34,000 Orang-orang waktu itu .. 760 01:23:34,810 --> 01:23:36,860 Tampaknya Doubt membayar mereka. 761 01:23:37,610 --> 01:23:39,300 Terima kasih sudah memeriksanya. 762 01:23:40,280 --> 01:23:43,100 Doubt yang ku pikir tidak hanya melawan Rascals Putih. 763 01:23:43,450 --> 01:23:44,500 Cobra. 764 01:23:46,620 --> 01:23:49,400 Aku tidak bertarung dalam pertempuran ini. 765 01:23:49,590 --> 01:23:50,680 Apa? 766 01:23:50,990 --> 01:23:52,250 Apa yang kau katakan? 767 01:23:52,360 --> 01:23:53,750 Kau ingin aku meninggalkan Tetsu... 768 01:23:54,460 --> 01:23:56,600 dan pergi membantu seseorang yang menolak membuat kesepakatan? 769 01:23:58,200 --> 01:24:00,430 Rocky menolak perjanjian itu... 770 01:24:00,530 --> 01:24:03,000 karena Sword terlibat dalam pertempuran ini. 771 01:24:04,870 --> 01:24:05,960 Tetsu. 772 01:24:06,640 --> 01:24:09,000 Apa kau hanya cukup untuk berjuang melindungi kota? 773 01:24:10,270 --> 01:24:12,300 Sudahkah kau melakukan semua yang dapat kau lakukan? 774 01:24:13,840 --> 01:24:15,150 Percayalah padaku. 775 01:24:18,250 --> 01:24:19,410 Serius. 776 01:24:20,150 --> 01:24:22,000 Aku tidak akan pergi bersamamu. 777 01:24:24,250 --> 01:24:25,120 Dan! 778 01:24:25,220 --> 01:24:26,250 Aku juga. 779 01:24:28,000 --> 01:24:29,300 Kabuto. 780 01:24:37,570 --> 01:24:39,000 Aku minta maaf. 781 01:24:51,500 --> 01:24:53,000 Apa-apaan? 782 01:24:59,720 --> 01:25:00,850 Cobra. 783 01:25:07,560 --> 01:25:10,000 Temanmu bukan hanya orang-orang di sampingmu. 784 01:25:15,140 --> 01:25:16,200 Hyuga. 785 01:25:17,570 --> 01:25:19,300 Jika aku menang, 786 01:25:20,340 --> 01:25:23,280 Bisakah kau mempertimbangkan kembali perjanjian itu? 787 01:25:38,930 --> 01:25:40,990 Bagaimana jika kau kalah? 788 01:25:43,100 --> 01:25:44,190 Kemudian, 789 01:25:48,200 --> 01:25:49,600 Aku akan memikirkan kapan saatnya tiba. 790 01:26:14,230 --> 01:26:16,760 Apa kau bukan kelompok pengintai? 791 01:26:17,500 --> 01:26:18,330 Apa? 792 01:26:18,500 --> 01:26:21,000 Pada tingkat ini, wanita itu tidak akan mendekatimu. 793 01:26:21,640 --> 01:26:24,000 Apa kau bukan kelompok pengintai juga? 794 01:26:26,280 --> 01:26:28,470 Kau tidak melindungi wanita. 795 01:26:30,350 --> 01:26:32,370 Itu hanyalah alat untuk menghasilkan uang. 796 01:26:33,450 --> 01:26:34,600 Kau 797 01:26:35,750 --> 01:26:37,600 tidak mengerti wanita 798 01:26:38,520 --> 01:26:41,390 Aku sangat membenci pria ini. 799 01:26:41,800 --> 01:26:45,000 Cepat dan seranglah sekeras yang kita bisa. 800 01:26:45,800 --> 01:26:47,760 Meski, selisih jumlah orang 801 01:26:48,670 --> 01:26:50,900 sedikit mengkhawatirkan. 802 01:26:57,510 --> 01:26:59,270 Aku akan berurusan denganmu nanti. 803 01:27:14,290 --> 01:27:16,300 Waktunya berpesta. 804 01:27:37,450 --> 01:27:39,100 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 805 01:27:40,980 --> 01:27:43,200 Ya, ini tugas kita. 806 01:27:45,260 --> 01:27:46,500 Menghasilkan uang. 807 01:28:01,070 --> 01:28:03,100 Perhatikan langkahmu. 808 01:28:05,600 --> 01:28:06,800 Kizzy, minggir! 809 01:28:08,480 --> 01:28:09,500 Semua orang menyebar! 810 01:28:10,450 --> 01:28:11,610 Ayo pergi! 811 01:28:25,000 --> 01:28:26,690 Tampaknya sudah dimulai. 812 01:28:28,300 --> 01:28:30,400 Itu terlalu mudah 813 01:28:30,500 --> 01:28:31,900 Ini akan segera berakhir. 814 01:28:40,440 --> 01:28:42,200 Berhenti kau! 815 01:28:46,650 --> 01:28:47,580 Bangun! 816 01:28:48,390 --> 01:28:49,380 Pergi! 817 01:28:50,920 --> 01:28:52,860 Serang mereka! 818 01:29:03,270 --> 01:29:04,600 Mereka ada di sana juga! 819 01:29:04,650 --> 01:29:06,400 Hajar mereka! 820 01:29:14,700 --> 01:29:16,000 Bertahanlah. 821 01:30:55,180 --> 01:30:56,370 Hentikan! 822 01:30:57,810 --> 01:30:59,870 Musuhmu adalah aku. 823 01:32:34,310 --> 01:32:36,140 Kau sudah cukup. 824 01:32:40,920 --> 01:32:42,410 Diam Bodoh. 825 01:33:02,240 --> 01:33:03,900 Maaf, Cobra. 826 01:33:10,150 --> 01:33:11,300 Sempurna. 827 01:33:12,350 --> 01:33:14,110 Kami akan menghabisimu bersama. 828 01:33:19,660 --> 01:33:21,620 Aku yang menghadapi Ranmaru. 829 01:34:07,400 --> 01:34:08,100 Hei! 830 01:34:12,440 --> 01:34:13,710 Mari selesaikan ini. 831 01:34:13,800 --> 01:34:14,840 Siap? 832 01:34:16,710 --> 01:34:18,480 Ayo mulai! 833 01:34:33,800 --> 01:34:35,600 Aku baru saja mulai berkelahi lagi. 834 01:34:57,150 --> 01:34:58,500 Apa-apaan ini? 835 01:34:58,920 --> 01:35:00,650 Seorang asisten? 836 01:35:01,020 --> 01:35:02,460 Jangan menghindar dariku. 837 01:35:05,900 --> 01:35:07,600 Buat itu menyenangkan buatku. 838 01:35:12,700 --> 01:35:15,700 Apakah kau lemah tanpa kucing? Boku. 839 01:35:33,390 --> 01:35:34,790 Sial! 840 01:35:51,110 --> 01:35:53,000 Ayo hajar mereka! 841 01:35:56,180 --> 01:35:58,420 Kalian semua, hajar mereka! 842 01:35:58,500 --> 01:35:59,810 Pegang mereka! 843 01:36:00,000 --> 01:36:01,000 Ayo pergi. 844 01:36:12,060 --> 01:36:13,700 Hajar mereka, hajar mereka! 845 01:36:27,200 --> 01:36:28,850 Apa ini kavaleri pertempuran? 846 01:36:35,920 --> 01:36:37,510 Itu yang terbaik! 847 01:36:48,360 --> 01:36:50,890 Kegiatan tambahan Oya Kohkoh dimulai! 848 01:37:03,100 --> 01:37:04,400 Kizzy, 849 01:37:04,950 --> 01:37:06,210 Selamat tinggal. 850 01:37:37,450 --> 01:37:39,900 Kau punya teman baik. 851 01:37:40,180 --> 01:37:41,080 Apa? 852 01:37:41,180 --> 01:37:43,900 Mereka datang ke Gai Street Mumei dengan mengenakan kostum. 853 01:37:46,120 --> 01:37:47,250 Tolong bantu. 854 01:37:47,420 --> 01:37:48,480 Tolong bantu. 855 01:37:49,760 --> 01:37:52,790 Mereka juga membantu kami, jadi sekarang giliran kami. 856 01:37:53,760 --> 01:37:55,290 Orang-orang itu. 857 01:37:55,570 --> 01:37:57,590 Orang miskin itu. 858 01:38:12,880 --> 01:38:13,800 Apakah kau sedang istirahat? 859 01:38:15,320 --> 01:38:17,000 Aku tidak bertugas hari ini. 860 01:39:18,750 --> 01:39:20,900 Kau benar-benar tidak memiliki belas kasihan. 861 01:39:23,720 --> 01:39:25,200 Hyuga. 862 01:39:26,120 --> 01:39:27,560 Kau akhirnya di sini. 863 01:39:44,210 --> 01:39:46,140 Untuk menghalangi jalanmu. 864 01:39:49,850 --> 01:39:54,220 Kau tak bisa mempercayai seorang pria yang menendangmu keluar. 865 01:40:17,340 --> 01:40:20,400 Jangan menyebut dirimu seorang pemimpin Sword jika kau ingin terlibat dengan orang-orang ini. 866 01:40:22,650 --> 01:40:25,000 Ini adalah Sword Raya. 867 01:40:27,180 --> 01:40:29,580 Kami akan membuat jalan kami sendiri. 868 01:40:30,220 --> 01:40:34,120 Jika kau bertarung dengan Rascals Putih 869 01:40:35,300 --> 01:40:38,500 Kau bertarung dengan Sword. 870 01:40:39,000 --> 01:40:40,200 Dengan kata lain! 871 01:40:40,600 --> 01:40:41,800 Ini! 872 01:40:43,330 --> 01:40:46,230 Perjanjian Sword! 873 01:40:46,340 --> 01:40:47,740 Pergi! 874 01:42:55,770 --> 01:42:57,760 Oh, apa itu sakit? 875 01:43:18,500 --> 01:43:20,300 Berdiri! Tegak! 876 01:43:20,900 --> 01:43:22,300 Duduk. 877 01:43:34,000 --> 01:43:34,900 Ayo pergi. 878 01:44:04,300 --> 01:44:06,200 Oh, aku terjebak. 879 01:44:25,790 --> 01:44:27,260 Apa kabar, bro? 880 01:44:27,920 --> 01:44:30,200 Kau tidak ada hubungannya? 881 01:44:30,890 --> 01:44:32,800 Ini yang harus kita lakukan sekarang. 882 01:44:33,100 --> 01:44:34,490 Itu Es! 883 01:44:34,600 --> 01:44:36,700 Es, kau bajingan! 884 01:44:40,800 --> 01:44:42,300 Jangan berpaling. 885 01:44:42,440 --> 01:44:44,300 Kau cemburu? 886 01:45:55,110 --> 01:45:57,010 Perbubahan atau mati, sayang! 887 01:47:27,270 --> 01:47:29,800 Pekerjaan Ranmaru telah selesai. 888 01:47:31,570 --> 01:47:33,400 Rocky tidak akan kalah. 889 01:47:35,400 --> 01:47:37,400 Kau memiliki persahabatan yang hangat. 890 01:47:37,780 --> 01:47:39,300 Itu indah. 891 01:47:41,620 --> 01:47:43,300 Tidak hanya itu. 892 01:47:51,560 --> 01:47:54,000 Dia bersiap untuk yang terburuk sejak awal. 893 01:48:21,260 --> 01:48:23,200 Kelompok campuran seperti... 894 01:48:27,680 --> 01:48:29,680 benar-benar siap? 895 01:50:21,280 --> 01:50:23,580 Ah, aku lelah. 896 01:51:10,260 --> 01:51:13,750 Aku telah menyelesaikan segalanya untuk Tatsuya. 897 01:51:20,700 --> 01:51:23,400 Kami berencana melapor ke Tatsuya di pagi hari. 898 01:51:28,100 --> 01:51:29,250 Bagaimana dengan orang-orangmu? 899 01:51:31,680 --> 01:51:33,000 Mereka pergi bertempur. 900 01:51:33,050 --> 01:51:34,810 Mereka bertengkar lagi? 901 01:51:37,290 --> 01:51:39,600 Meskipun tidak ada yang akan berubah meski mereka bertarung. 902 01:51:43,000 --> 01:51:44,400 Itu benar. 903 01:51:46,100 --> 01:51:48,000 Fakta bahwa mereka bertempur 904 01:51:49,500 --> 01:51:50,700 Salah. 905 01:51:55,570 --> 01:51:56,730 Tapi 906 01:51:58,710 --> 01:52:01,470 Keinginan mereka untuk bertarung 907 01:52:04,010 --> 01:52:05,480 Tidak ada. 908 01:52:58,600 --> 01:52:59,430 Hei! 909 01:53:12,710 --> 01:53:14,000 Apa kau baik baik saja? 910 01:53:15,680 --> 01:53:17,380 Kau berbicara bahasa Jepang. 911 01:53:34,670 --> 01:53:35,660 Baik. 912 01:53:35,770 --> 01:53:36,600 Aku mengerti. 913 01:53:37,470 --> 01:53:38,500 Terima kasih, Ryu. 914 01:53:40,610 --> 01:53:41,670 Yo! Jesse! 915 01:53:41,780 --> 01:53:43,270 Tunggu... 916 01:53:45,280 --> 01:53:46,300 Kita keluar. 917 01:53:48,950 --> 01:53:50,100 Oke, ayo pergi. 918 01:53:51,890 --> 01:53:53,080 Baik, 919 01:53:53,900 --> 01:53:55,420 Aku akan melihatmu lagi. 920 01:53:56,700 --> 01:53:58,520 Kemana kau mau pergi? 921 01:55:08,160 --> 01:55:09,800 Anak-anak ini. 922 01:55:14,170 --> 01:55:18,070 Kita telah melalui ini sebelumnya. 923 01:55:21,600 --> 01:55:23,680 Orang itu bos? 924 01:55:24,210 --> 01:55:26,510 Itu Kuryu. 925 01:55:40,930 --> 01:55:43,360 Apa kau memulai pertarungan ini? 926 01:55:45,730 --> 01:55:47,800 Kau memiliki wajah yang cantik. 927 01:56:02,080 --> 01:56:03,180 Lihatlah, 928 01:56:04,950 --> 01:56:07,200 Jangan mempersulit orang lain. 929 01:56:07,300 --> 01:56:08,600 Apa kau dengar? 930 01:56:09,420 --> 01:56:13,700 Karena pertengkaranmu tidak ada yang bisa diselesaikan. 931 01:56:14,500 --> 01:56:15,790 Hentikan! 932 01:56:19,370 --> 01:56:21,700 Kenapa kau marah? 933 01:56:25,610 --> 01:56:28,000 Ketika kemarahan luar biasa, 934 01:56:29,580 --> 01:56:33,110 Kau harus menghadapinya dengan belas kasih. 935 01:56:36,900 --> 01:56:39,600 Orang yang berada di bawah rata-rata... 936 01:56:40,400 --> 01:56:44,600 Mereka pikir berada di luar rata-rata ketika mereka bergaul dengan teman mereka. 937 01:56:45,100 --> 01:56:47,230 Kau bocah bodoh. 938 01:56:49,300 --> 01:56:52,600 Apakah kau tidak mengerti bahwa setiap orang di Sword harus mati? 939 01:56:56,540 --> 01:56:59,500 Pemimpin Mugen di masa lalu... 940 01:56:59,980 --> 01:57:03,280 penuh dengan dirinya dan kami biasa memberi peringatan tentang kematiannya. 941 01:57:07,020 --> 01:57:11,280 Kali ini, dia sama sepertimu, sangat rajin. 942 01:57:13,790 --> 01:57:17,700 Oh, dia mati sia-sia, bukan? 943 01:57:23,700 --> 01:57:27,200 Tidak peduli berapa banyak anggotamu yang mati, 944 01:57:27,870 --> 01:57:30,700 Itu tidak mengubah apa pun 945 01:57:33,640 --> 01:57:35,610 Kau bajingan. 946 01:57:38,550 --> 01:57:39,810 Apa? 947 01:57:41,700 --> 01:57:44,200 Apa kau masih ingin melawan kami? 948 01:57:50,930 --> 01:57:54,200 Kami berjuang di level yang berbeda. 949 01:57:55,400 --> 01:57:57,200 Aku akan menunjukkan kepadamu. 950 01:58:03,000 --> 01:58:05,500 Kami dapat menutupinya untukmu. 951 01:58:08,810 --> 01:58:11,680 Tidak peduli berapa banyak dari kalian yang mati, 952 01:58:14,680 --> 01:58:16,900 Kami bisa membuatnya agar tidak terjadi. 953 01:58:21,060 --> 01:58:24,580 Semua Kuryu akan menyerang dan membuat kalian semua hancur! 954 01:58:25,490 --> 01:58:28,000 Kalian akan lari atau merangkak pada kami, 955 01:58:29,100 --> 01:58:31,000 Ini terserah kalian! 956 01:58:47,180 --> 01:58:48,710 Inilah jawabanku 957 02:00:12,400 --> 02:00:14,160 Kasino promotor, Menteri Shinohara 958 02:00:14,270 --> 02:00:16,170 telah diduga memberi dan menerima uang palsu. 959 02:00:16,270 --> 02:00:18,210 Presiden Kuryu Group, Kuze Ryushin 960 02:00:18,310 --> 02:00:19,540 dirilis hari ini 961 02:00:20,300 --> 02:00:21,570 Serius. 962 02:00:22,600 --> 02:00:24,510 Itu buang-buang waktu saja. 963 02:00:30,420 --> 02:00:31,510 Untuk. 964 02:00:33,420 --> 02:00:35,250 Mimpi .. 965 02:00:37,360 --> 02:00:39,120 Kenapa dia dibebaskan? 966 02:00:39,790 --> 02:00:41,850 Semua buktinya di eksposkan? 967 02:00:51,540 --> 02:00:53,440 Ada apa? 968 02:01:02,380 --> 02:01:03,300 Tidak ada. 969 02:01:06,020 --> 02:01:08,010 Apa kau melihat berita itu? 970 02:01:11,790 --> 02:01:13,420 Apa yang terjadi di dunia ini? 971 02:01:18,070 --> 02:01:21,060 Ini sudah berakhir untuk Sword. 972 02:01:27,740 --> 02:01:28,640 Lakukan. 973 02:01:35,550 --> 02:01:38,710 Selesaikan segera setelah kami menemukan para pemimpin Rude Boys. 974 02:01:44,460 --> 02:01:45,720 Lakukan dengan benar. 975 02:02:00,510 --> 02:02:01,480 Pergi! 976 02:02:01,504 --> 02:02:02,504 Diterjemahkan oleh: G 977 02:02:02,505 --> 02:02:03,505 Diterjemahkan oleh: GA 978 02:02:03,506 --> 02:02:04,506 Diterjemahkan oleh: GAI 979 02:02:04,507 --> 02:02:05,507 Diterjemahkan oleh: GAIJ 980 02:02:05,508 --> 02:02:06,508 Diterjemahkan oleh: GAIJI 981 02:02:06,509 --> 02:02:07,509 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 982 02:02:07,510 --> 02:02:08,510 Diterjemahkan oleh: G 983 02:02:08,511 --> 02:02:09,511 Diterjemahkan oleh: GA 984 02:02:09,512 --> 02:02:10,512 Diterjemahkan oleh: GAI 985 02:02:10,513 --> 02:02:11,513 Diterjemahkan oleh: GAIJ 986 02:02:11,514 --> 02:02:12,514 Diterjemahkan oleh: GAIJI 987 02:02:12,515 --> 02:02:13,515 Diterjemahkan oleh: GAIJIN 988 02:02:14,604 --> 02:02:17,604 Magelang, 27 April 2018