1 00:01:14,242 --> 00:01:15,535 Man on TV: War continues in Europe. 2 00:01:15,535 --> 00:01:16,953 Hitler has suggested that any questions 3 00:01:16,953 --> 00:01:19,414 over the future of Poland will be settled entirely 4 00:01:19,414 --> 00:01:21,374 between Germany and Russia. 5 00:01:21,374 --> 00:01:22,792 He also stated that he regards 6 00:01:22,792 --> 00:01:25,211 the Czechoslovak Question as closed. 7 00:01:25,211 --> 00:01:26,546 Speaking at Washington, 8 00:01:26,546 --> 00:01:28,840 President Roosevelt made no comment as to... 9 00:02:34,364 --> 00:02:36,366 The name's Cavendish. 10 00:02:40,203 --> 00:02:42,205 A Miss Cavendish. 11 00:02:45,750 --> 00:02:48,711 Perhaps it's a first name, Cavendish? 12 00:02:52,257 --> 00:02:54,884 Um, cigarette? 13 00:02:54,884 --> 00:02:56,845 The cigarettes you keep for your clients, 14 00:02:56,845 --> 00:02:59,013 are they better or worse than what you smoke? 15 00:02:59,013 --> 00:03:00,682 They're the same. 16 00:03:02,725 --> 00:03:05,478 Perhaps it is a first name, Cavendish. 17 00:03:06,604 --> 00:03:09,566 It's... a good first name. 18 00:03:09,566 --> 00:03:10,817 Mm. 19 00:03:14,946 --> 00:03:17,073 Please. 20 00:03:17,073 --> 00:03:21,744 How private exactly are your investigations, Mr. Marlowe? 21 00:03:22,912 --> 00:03:26,458 What can I do for you, Mrs. Cavendish? 22 00:03:26,458 --> 00:03:28,751 Mm, you are a detective. 23 00:03:29,919 --> 00:03:32,297 I'd like you to find someone for me. 24 00:03:32,297 --> 00:03:33,381 Mm-hmm. 25 00:03:33,381 --> 00:03:34,924 Nico Peterson. 26 00:03:34,924 --> 00:03:39,762 He was my lover, he disappeared without saying goodbye. 27 00:03:39,762 --> 00:03:43,099 When you say disappeared, do you mean out of your life 28 00:03:43,099 --> 00:03:45,268 or out of the world? 29 00:03:45,268 --> 00:03:47,854 I don't know, that's why I'm here. 30 00:03:47,854 --> 00:03:50,440 Where was your husband, Mrs. Cavendish, 31 00:03:50,440 --> 00:03:53,943 when your lover Nico Peterson disappeared? 32 00:03:53,943 --> 00:03:55,945 In retrospect... 33 00:03:57,739 --> 00:04:00,825 do call me Cavendish without the Missus. 34 00:04:00,825 --> 00:04:02,452 I like it. 35 00:04:02,452 --> 00:04:04,412 Was your lover the sort of man to disappear 36 00:04:04,412 --> 00:04:06,289 with you as a lover? 37 00:04:06,289 --> 00:04:08,750 Normally, they don't disappear easily. 38 00:04:08,750 --> 00:04:11,461 No, I bet they don't. 39 00:04:11,461 --> 00:04:12,921 They stay around, 40 00:04:12,921 --> 00:04:16,424 climb trellises, scenes in restaurants, 41 00:04:16,424 --> 00:04:19,260 lie down in the road, promise you anything. 42 00:04:19,260 --> 00:04:20,803 Oh, I know how it goes. 43 00:04:20,803 --> 00:04:23,556 Do you lie down in the road, Mr. Marlowe? 44 00:04:26,017 --> 00:04:27,936 - Drink? - Please. 45 00:04:31,606 --> 00:04:35,026 Well, he's tall, like you. 46 00:04:35,026 --> 00:04:36,569 Bit of a weaker man. 47 00:04:37,487 --> 00:04:40,573 He dresses nice, meticulously. 48 00:04:41,783 --> 00:04:43,952 What does that say about a man? 49 00:04:43,952 --> 00:04:46,663 Does Mr. Peterson get money from his profession 50 00:04:46,663 --> 00:04:50,083 or does he just profess his profession? 51 00:04:50,083 --> 00:04:52,502 You seem to assume that I was involved 52 00:04:52,502 --> 00:04:55,380 with someone unsuitable. 53 00:04:55,380 --> 00:04:58,591 Yes, unless you were unsuitable for him. 54 00:05:00,677 --> 00:05:02,845 Go to hell, you pathetic little... 55 00:05:02,845 --> 00:05:05,348 Would it be accurate to say that Mr. Peterson 56 00:05:05,348 --> 00:05:08,685 would be a marginal person in motion pictures? 57 00:05:08,685 --> 00:05:10,562 - Apologies, sir. - Yes. Alright. 58 00:05:10,562 --> 00:05:12,021 It would be accurate, 59 00:05:12,021 --> 00:05:13,982 it would be very accurate indeed. 60 00:05:13,982 --> 00:05:15,692 Man 1: Go to hell, you pathetic... 61 00:05:19,696 --> 00:05:21,573 We would meet at the Corbata Club. 62 00:05:21,573 --> 00:05:23,116 Do you know it? 63 00:05:23,116 --> 00:05:26,411 How did Mr. Peterson know the Corbata Club? 64 00:05:26,411 --> 00:05:27,870 Was he your guest 65 00:05:27,870 --> 00:05:31,499 or the kind of guy who was anybody's guest? 66 00:05:31,499 --> 00:05:33,960 My husband and I have an arrangement. 67 00:05:35,670 --> 00:05:39,507 May I ask, is your husband homosexual? 68 00:05:41,843 --> 00:05:45,763 No. He isn't remotely that interesting. 69 00:05:45,763 --> 00:05:48,891 He likes polo, alcohol, waitresses 70 00:05:48,891 --> 00:05:50,059 and my money. 71 00:05:50,059 --> 00:05:52,687 Your money, Mrs. Cavendish? 72 00:05:52,687 --> 00:05:54,397 I beg your pardon, Mr. Marlowe. 73 00:05:54,397 --> 00:05:56,482 I'm asking if the money is yours. 74 00:05:57,567 --> 00:06:01,029 My father was in oil, he's dead. 75 00:06:01,029 --> 00:06:04,532 You'd know my mother, but we won't discuss her now. 76 00:06:04,532 --> 00:06:08,745 Did you conduct your affair with Mr. Peterson at the club? 77 00:06:08,745 --> 00:06:11,414 We weren't meeting in the horse sheds, Mr. Marlowe. 78 00:06:12,749 --> 00:06:14,792 What did he not show up for? 79 00:06:16,377 --> 00:06:18,004 An assignation. 80 00:06:24,761 --> 00:06:27,889 I telephoned him a few times, no answer, 81 00:06:27,889 --> 00:06:30,475 and then I went to his house the following week. 82 00:06:31,601 --> 00:06:33,144 The milk hadn't been canceled 83 00:06:33,144 --> 00:06:35,938 and the newspapers were piled up on his porch. 84 00:06:37,857 --> 00:06:40,568 Did he have things to hide? 85 00:06:40,568 --> 00:06:42,445 Haven't we all? 86 00:06:42,445 --> 00:06:46,240 What do you think has become of Mr. Peterson? 87 00:06:46,240 --> 00:06:48,743 Told you, I want a set of fresh eyes 88 00:06:48,743 --> 00:06:52,080 and yours come highly recommended. 89 00:06:52,080 --> 00:06:54,957 Maybe you'll find out what I can't. 90 00:07:04,926 --> 00:07:08,971 My name's really Clare, like the county. 91 00:07:11,349 --> 00:07:12,642 You know the county? 92 00:07:12,642 --> 00:07:15,687 Yeah, in Ireland. I know it well. 93 00:07:15,687 --> 00:07:20,608 My mother was in pictures, you'd know her. 94 00:07:20,608 --> 00:07:23,736 It's rather embarrassing with the upper class. 95 00:07:25,988 --> 00:07:29,200 You're very perceptive and sensitive, Mr. Marlowe. 96 00:07:33,996 --> 00:07:36,082 I imagine it gives you trouble. 97 00:08:15,371 --> 00:08:18,040 He ain't home, bo. 98 00:08:18,040 --> 00:08:22,211 What? He owe you dough or make time with your wife? 99 00:08:22,211 --> 00:08:23,546 That's the way it is, huh? 100 00:08:23,546 --> 00:08:27,216 Yeah, I'd say so, and good for him. 101 00:08:27,216 --> 00:08:31,846 He's not a bad guy, if you don't trust people anyway. I don't. 102 00:08:33,389 --> 00:08:36,517 I think he's from Cleveland. 103 00:08:36,517 --> 00:08:38,394 That's my place across the street, 104 00:08:38,394 --> 00:08:40,521 he used to come over sometimes, 105 00:08:40,521 --> 00:08:42,440 pass the time of day. 106 00:08:42,440 --> 00:08:44,567 Give me a smoke. 107 00:08:44,567 --> 00:08:47,236 How, uh, how long has he been gone? 108 00:08:47,236 --> 00:08:50,323 Oh, I guess I last seen him seven weeks ago. 109 00:08:51,574 --> 00:08:53,785 You, uh, you see him leave? 110 00:08:53,785 --> 00:08:56,788 No, I just noticed he was gone. 111 00:08:57,914 --> 00:09:00,416 How did you know? 112 00:09:00,416 --> 00:09:03,085 Well, he wasn't there anymore. 113 00:09:03,085 --> 00:09:05,838 That means there weren't any women banging on his front door, 114 00:09:05,838 --> 00:09:08,591 or throwing a shoe at the house. 115 00:09:08,591 --> 00:09:12,804 I mean, I did pretty good in my day, but not like him. 116 00:09:12,804 --> 00:09:14,931 Are you a cop? 117 00:09:14,931 --> 00:09:16,349 Sort of. 118 00:09:16,349 --> 00:09:19,101 A private dick ain't no cop. 119 00:09:19,101 --> 00:09:22,939 Yeah, you're not the first one to come around asking about him. 120 00:09:22,939 --> 00:09:25,608 A pair of wetbacks showed up last week, 121 00:09:25,608 --> 00:09:29,111 and they was all gussied up, but a beaner in a suit 122 00:09:29,111 --> 00:09:31,739 and fancy necktie, it's still a beaner, right? 123 00:09:31,739 --> 00:09:34,200 No, sometimes he's the King of Spain. 124 00:09:34,200 --> 00:09:36,953 King of Spain don't ride around in no Lincoln, 125 00:09:36,953 --> 00:09:39,080 with a Mexican re-spray. 126 00:09:39,080 --> 00:09:42,083 Yeah, I used to work in the low end of the motor trade myself, 127 00:09:42,083 --> 00:09:44,252 it was two beaners in a hot car 128 00:09:44,252 --> 00:09:47,296 that had been across the border and back. 129 00:09:53,010 --> 00:09:56,055 Oh, let's start at the beginning. 130 00:09:56,055 --> 00:09:58,307 This guy's been looked at, sure. 131 00:09:58,307 --> 00:10:01,102 Grifts, alienations of affection, 132 00:10:01,102 --> 00:10:04,480 parking tickets, drunk at a social gathering. 133 00:10:04,480 --> 00:10:08,276 And in the early days, public solicitation. 134 00:10:08,276 --> 00:10:09,944 Now nobody knew he ever had a house, 135 00:10:09,944 --> 00:10:12,238 he's down as domicile unknown. 136 00:10:12,238 --> 00:10:13,865 He does have a house, I was there. 137 00:10:13,865 --> 00:10:15,324 Yeah, well, there's having a house 138 00:10:15,324 --> 00:10:17,451 and being the person paying for it, I suppose. 139 00:10:17,451 --> 00:10:18,828 Who was paying for it? 140 00:10:18,828 --> 00:10:20,788 Well, I think you'll find he was paying cash 141 00:10:20,788 --> 00:10:23,416 from his no visible means of support. 142 00:10:29,672 --> 00:10:33,092 Hope the lady friend looking for him looks good in black. 143 00:10:34,302 --> 00:10:36,929 He was killed. October 22nd, hit and run. 144 00:10:36,929 --> 00:10:38,764 Outside the Corbata Club. 145 00:10:39,849 --> 00:10:41,559 You owe me lunch. 146 00:10:41,559 --> 00:10:43,519 Liquid or regular? 147 00:10:48,900 --> 00:10:50,776 "Deceased was struck by a vehicle, make unknown, 148 00:10:50,776 --> 00:10:52,695 driver unknown, on Bay Canyon Drive 149 00:10:52,695 --> 00:10:54,113 just outside the Corbata Club. 150 00:10:54,113 --> 00:10:55,865 Deceased has numerous injuries including 151 00:10:55,865 --> 00:10:58,367 gross comminuted fracture right side of his skull. 152 00:10:58,367 --> 00:10:59,702 Death be not proud." 153 00:11:40,076 --> 00:11:42,411 I guess there's no point in asking for an invite. 154 00:11:42,411 --> 00:11:44,080 Oh, none at all, sir. 155 00:11:44,080 --> 00:11:45,915 Uh-huh. 156 00:11:57,259 --> 00:11:59,011 Oh, hey! 157 00:12:03,099 --> 00:12:04,433 You looking for a gardening job? 158 00:12:04,433 --> 00:12:06,936 Actually, no, a membership form. 159 00:12:08,145 --> 00:12:10,898 Albert. We've got a hedge hopper here. 160 00:12:10,898 --> 00:12:12,400 He needs trimming. 161 00:12:13,484 --> 00:12:15,695 A ver. 162 00:12:15,695 --> 00:12:17,113 - Hey, buddy. - A ver. 163 00:12:27,540 --> 00:12:31,627 Maybe there's a reason you're unpopular with policemen. 164 00:12:31,627 --> 00:12:34,672 Keep getting, I don't know... 165 00:12:34,672 --> 00:12:37,800 punched, locked up, 166 00:12:37,800 --> 00:12:39,844 and almost, but not quite, charged 167 00:12:39,844 --> 00:12:43,264 with accessory, obstruction, etcetera. 168 00:12:43,264 --> 00:12:46,308 - And at your age. - It's my manner, Joe. 169 00:12:46,308 --> 00:12:49,353 Yup, starting to wish you still had your pension? 170 00:12:49,353 --> 00:12:51,105 Sure you are. 171 00:12:51,105 --> 00:12:54,567 Look, Marlowe, listen... 172 00:12:54,567 --> 00:12:57,278 This guy got killed after getting sauced in there. 173 00:12:58,863 --> 00:13:00,322 The remains smelled like a brewery, 174 00:13:00,322 --> 00:13:02,533 and he had marks up and down his arms, 175 00:13:02,533 --> 00:13:04,201 his head popped like a pumpkin. 176 00:13:04,201 --> 00:13:05,953 The Corbata Club likes to make it nice, 177 00:13:05,953 --> 00:13:07,371 it does not like trouble. 178 00:13:07,371 --> 00:13:09,415 Hit and run is two crimes at least. 179 00:13:09,415 --> 00:13:11,000 Don't fuck with me, this is LA. 180 00:13:11,000 --> 00:13:12,334 These guys like Peterson 181 00:13:12,334 --> 00:13:14,003 are a dime a dozen, they come out here, 182 00:13:14,003 --> 00:13:15,421 they fail a screen test and they do what they've to do. 183 00:13:15,421 --> 00:13:17,214 Could any member of the Corbata Club 184 00:13:17,214 --> 00:13:19,175 not know that he was dead? 185 00:13:19,175 --> 00:13:20,926 From our own Chief of Detectives 186 00:13:20,926 --> 00:13:22,845 to the new Ambassador to England, 187 00:13:22,845 --> 00:13:25,473 I find it highly unlikely it didn't come up over cream tea 188 00:13:25,473 --> 00:13:28,851 that a scumbag had caught a Buick at the front entrance. 189 00:13:28,851 --> 00:13:31,187 Did they ask you to broom the case? 190 00:13:31,187 --> 00:13:33,689 No one has to ask, my brother. 191 00:13:33,689 --> 00:13:35,316 Can I see the police file? 192 00:13:36,525 --> 00:13:38,110 We don't need it. 193 00:13:43,032 --> 00:13:44,617 Why you looking for this guy? 194 00:13:46,202 --> 00:13:48,370 A lady wanted to find him. 195 00:13:48,370 --> 00:13:50,372 Well, he'll wait until she comes by. 196 00:14:06,555 --> 00:14:10,810 Go back to Boston, to that miserable goddamn family. 197 00:14:10,810 --> 00:14:17,066 And then onto England, the court of Saint fucking James. 198 00:14:17,066 --> 00:14:20,069 You're not the only one who's done with this. 199 00:14:20,069 --> 00:14:21,278 Just remember one thing. 200 00:14:21,278 --> 00:14:23,906 Oh, please, darling, not another. 201 00:14:23,906 --> 00:14:25,950 I paid for that horse. 202 00:14:25,950 --> 00:14:27,660 I get to keep him too. 203 00:14:31,372 --> 00:14:33,374 Could you, uh, do mine after? 204 00:14:37,628 --> 00:14:39,088 Are you the new mechanic? 205 00:14:39,088 --> 00:14:41,090 Maybe, what's it paying? 206 00:14:41,090 --> 00:14:43,676 - You've a name? - Marlowe. 207 00:14:43,676 --> 00:14:45,845 This is hell nor am I out of it. 208 00:14:45,845 --> 00:14:47,429 That was his one good line. 209 00:14:47,429 --> 00:14:49,890 You don't think he was Shakespeare. 210 00:14:49,890 --> 00:14:51,267 Neither did he. 211 00:14:51,267 --> 00:14:53,185 Maybe I am out of it. 212 00:14:55,437 --> 00:14:57,064 Well out of it. 213 00:15:18,127 --> 00:15:20,421 You startled me, Marlowe. 214 00:15:20,421 --> 00:15:23,465 Apologies, seems to be my day for startling. 215 00:15:27,720 --> 00:15:29,471 Who else did you startle? 216 00:15:29,471 --> 00:15:32,975 Some elegant Mick outside, who quoted Marlowe. 217 00:15:34,185 --> 00:15:35,686 Are you quotable, Mr. Marlowe? 218 00:15:35,686 --> 00:15:37,146 Christopher Marlowe. 219 00:15:37,146 --> 00:15:41,192 Ah, he played in Doctor Faustus at the Harvard Rep. 220 00:15:41,192 --> 00:15:42,902 Never lets anyone forget that. 221 00:15:42,902 --> 00:15:44,820 - He? - Hm. 222 00:15:44,820 --> 00:15:48,657 Joseph O'Reilly, my mother's financial adviser, 223 00:15:48,657 --> 00:15:51,660 oh, and soon to be Ambassador to England, 224 00:15:51,660 --> 00:15:54,496 he never lets anyone forget about that either. 225 00:15:54,496 --> 00:15:57,166 What did he play, one of the seven deadly sins? 226 00:15:57,166 --> 00:15:59,084 Please. 227 00:16:00,628 --> 00:16:03,130 Iced tea? 228 00:16:03,130 --> 00:16:04,673 You could have some of mine if you like. 229 00:16:04,673 --> 00:16:06,759 No, thank you. 230 00:16:06,759 --> 00:16:08,677 I can offer you anything really, 231 00:16:08,677 --> 00:16:10,638 it's like the Arabian Nights around here. 232 00:16:10,638 --> 00:16:12,056 Clare! 233 00:16:12,848 --> 00:16:14,266 Clare! 234 00:16:18,354 --> 00:16:20,147 Who the hell is this? 235 00:16:21,357 --> 00:16:24,235 Sorry, I'm, I'm Philip Marlowe. 236 00:16:24,235 --> 00:16:28,072 Hello, Marlowe. Cavendish. 237 00:16:28,072 --> 00:16:32,201 Mr. Marlowe calls me Cavendish, Richard. I like it. 238 00:16:32,201 --> 00:16:33,827 It's your name, darling. 239 00:16:33,827 --> 00:16:35,496 I like it as a first name. 240 00:16:35,496 --> 00:16:37,790 Glad I'm good for something, dear. 241 00:16:37,790 --> 00:16:39,375 Have you, um, offered 242 00:16:39,375 --> 00:16:42,461 your very large friend a proper drink, darling? 243 00:16:42,461 --> 00:16:45,881 She did, and I declined, thank you. 244 00:16:45,881 --> 00:16:50,928 So, Mr. Marlowe, what kind of business are you in? 245 00:16:50,928 --> 00:16:52,763 Mr. Marlowe detects things. 246 00:16:52,763 --> 00:16:56,016 Ah, and what are you detecting here, Marlowe? 247 00:16:56,016 --> 00:16:59,561 My necklace. I lost it, he found it. 248 00:16:59,561 --> 00:17:02,731 Of course he did. I wonder where. 249 00:17:02,731 --> 00:17:05,484 Well, it was a matter of retracing your wife's steps. 250 00:17:06,652 --> 00:17:09,238 - Marlowe. - Yes, Mr. Cavendish. 251 00:17:09,238 --> 00:17:10,656 Fuck yourself. 252 00:17:11,907 --> 00:17:14,451 It's a pleasure to meet you too, Mr. Cavendish. 253 00:17:16,078 --> 00:17:18,330 Didn't go for it, that's odd. 254 00:17:19,707 --> 00:17:22,209 He must think there's something between us... 255 00:17:23,335 --> 00:17:27,256 probably something... sexual. 256 00:17:29,091 --> 00:17:31,552 So tell me about you and Mr. Peterson 257 00:17:31,552 --> 00:17:34,179 with no embellishments, please. 258 00:17:38,017 --> 00:17:41,770 I met him at the Corbata Club for the first time. 259 00:17:41,770 --> 00:17:43,689 Thought he was handsome. 260 00:17:43,689 --> 00:17:49,153 We made love, and then I saw him again, a few weeks later, 261 00:17:49,153 --> 00:17:51,864 not an assignation, an accident. 262 00:17:51,864 --> 00:17:56,160 In Tijuana at my favorite bar, La Quinteria. 263 00:17:56,160 --> 00:17:58,120 I was there with my husband. 264 00:17:58,120 --> 00:18:01,332 We were watching the procession, Dia de los Muertos. 265 00:18:17,473 --> 00:18:19,475 What was he hustling in Mexico? 266 00:18:19,475 --> 00:18:23,270 I don't know. Nico has many schemes. 267 00:18:25,314 --> 00:18:27,149 He's in the grave. 268 00:18:27,149 --> 00:18:29,651 Nico Peterson is dead. 269 00:18:29,651 --> 00:18:31,153 He's pretending. 270 00:18:32,237 --> 00:18:33,906 He's pretending very well. 271 00:18:33,906 --> 00:18:36,658 Oh, I know, he's dead and buried. 272 00:18:36,658 --> 00:18:41,163 That he got killed in front of the Corbata Club, supposedly. 273 00:18:43,123 --> 00:18:45,834 Everybody says he was. 274 00:18:45,834 --> 00:18:49,171 But you see, the significant thing is that 275 00:18:49,171 --> 00:18:52,508 I saw him the other day, from the street, 276 00:18:52,508 --> 00:18:54,426 not in my mind's eye, 277 00:18:54,426 --> 00:18:57,179 on the street, not dead at all. 278 00:18:57,179 --> 00:18:59,681 I think we're finished, Mrs. Cavendish. 279 00:18:59,681 --> 00:19:00,766 No. 280 00:19:02,017 --> 00:19:04,353 I just wanted you to start at the beginning. 281 00:19:05,771 --> 00:19:06,980 Begin at the beginning, 282 00:19:06,980 --> 00:19:09,483 that's what you're supposed to do, right? 283 00:19:09,483 --> 00:19:12,152 - Where did you see him? - Back in Tijuana. 284 00:19:12,152 --> 00:19:16,031 My mother wanted me to view some Azteca horses, 285 00:19:16,031 --> 00:19:17,574 you know the prancing kind. 286 00:19:19,201 --> 00:19:23,372 I did that, I do what she says. 287 00:19:23,372 --> 00:19:25,541 So I was in La Quinteria again, 288 00:19:25,541 --> 00:19:28,043 having one of their divine mojitos 289 00:19:28,043 --> 00:19:30,504 when I saw Nico driving down the street. 290 00:19:41,056 --> 00:19:43,517 He called himself a collector. 291 00:19:43,517 --> 00:19:47,563 Most of all collected junk, pretend antiques. 292 00:19:51,358 --> 00:19:54,778 I suppose they're for the movies... 293 00:19:54,778 --> 00:19:58,407 things that don't exist, fairy tales. 294 00:19:59,450 --> 00:20:00,742 There's a man in Baja, 295 00:20:00,742 --> 00:20:03,245 who thinks Nico's actually a producer. 296 00:20:04,580 --> 00:20:06,290 He's been fleeced. 297 00:20:08,250 --> 00:20:10,502 What? What's wrong? 298 00:20:10,502 --> 00:20:12,629 You lied to me, Mrs. Cavendish. 299 00:20:12,629 --> 00:20:15,382 And I sat there and watched you lie to your husband. 300 00:20:15,382 --> 00:20:16,925 Good afternoon. 301 00:20:29,313 --> 00:20:31,648 Hello, Mr... 302 00:20:31,648 --> 00:20:32,608 Marlowe. 303 00:20:32,608 --> 00:20:34,067 Oh, of course, I knew that. 304 00:20:34,067 --> 00:20:36,778 Richard made a call when you first came in. 305 00:20:36,778 --> 00:20:39,239 You know what they say about the old boys' club? 306 00:20:39,239 --> 00:20:40,949 What's that? 307 00:20:40,949 --> 00:20:42,743 There really is one. 308 00:20:42,743 --> 00:20:45,704 And what did he find, Madame, uh... 309 00:20:45,704 --> 00:20:50,375 Dorothy Quincannon, and don't pretend you don't know. 310 00:20:52,628 --> 00:20:56,548 Well, let's see, you had a bad war, 311 00:20:56,548 --> 00:20:58,592 and then in the twenties, you drank yourself 312 00:20:58,592 --> 00:21:00,344 out of a good job in the oil business. 313 00:21:00,344 --> 00:21:01,386 Did I? 314 00:21:01,386 --> 00:21:03,472 Got on with the Los Angeles DA 315 00:21:03,472 --> 00:21:06,892 as an investigator, but that didn't work out too well either, 316 00:21:06,892 --> 00:21:08,685 did it, Mr. Marlowe? 317 00:21:08,685 --> 00:21:11,605 You see, he found all that out in five minutes. 318 00:21:12,814 --> 00:21:16,485 You're not the only one who can make enquiries. 319 00:21:16,485 --> 00:21:19,279 You weren't looking for pearls. 320 00:21:19,279 --> 00:21:23,825 No, I throw them before swine, it's a habit of mine. 321 00:21:23,825 --> 00:21:27,663 Tell me, Mr. Marlowe, what does my daughter want? 322 00:21:27,663 --> 00:21:31,124 A divorce? I might even approve. 323 00:21:31,124 --> 00:21:34,211 I'm sorry, I only discuss business with my employer, 324 00:21:34,211 --> 00:21:37,214 so if you'll excuse me. 325 00:21:37,214 --> 00:21:39,091 - Slan. - Slan. 326 00:22:39,443 --> 00:22:41,153 Excuse me? 327 00:23:01,256 --> 00:23:03,383 - Hey, Fergus. - Oh, hello. 328 00:23:03,383 --> 00:23:05,636 Ah, Jesus, here it is. 329 00:23:05,636 --> 00:23:08,055 Not a single lead on who ran Peterson down. 330 00:23:08,055 --> 00:23:10,974 - We pursued inquiries. - But how far? 331 00:23:10,974 --> 00:23:14,061 Marlowe, if one wanted to find an absolute nest 332 00:23:14,061 --> 00:23:16,438 of entitled and connected tosspots 333 00:23:16,438 --> 00:23:18,106 who feel they can just drive away 334 00:23:18,106 --> 00:23:19,816 after running over another drunk's head, 335 00:23:19,816 --> 00:23:22,194 you go to the Corbata Club. 336 00:23:22,194 --> 00:23:25,280 There were no witnesses, a suspect wasn't possible. 337 00:23:25,280 --> 00:23:27,491 Saturday night, they come and go at that club like rats 338 00:23:27,491 --> 00:23:29,284 through a hole in a garbage can. 339 00:23:29,284 --> 00:23:30,952 It could have been any one of a hundred cars 340 00:23:30,952 --> 00:23:33,622 that flattened him, and probably none of them contained 341 00:23:33,622 --> 00:23:35,832 anybody it'd be wise to arrest. 342 00:23:35,832 --> 00:23:39,628 We're in the real world here. You understand a real world. 343 00:23:39,628 --> 00:23:41,213 Sometimes justice is blind, 344 00:23:41,213 --> 00:23:43,924 sometimes justice doesn't give a shit and might be right. 345 00:23:43,924 --> 00:23:47,219 So who's the mystery broad you're working for? His sister? 346 00:23:47,219 --> 00:23:48,679 Tell me about his sister. 347 00:23:48,679 --> 00:23:50,764 Maybe she identified him, maybe she didn't. 348 00:23:50,764 --> 00:23:52,391 You tell me about his sister. 349 00:23:52,391 --> 00:23:56,103 I got my own sister, you can stick his sister up your ass. 350 00:23:56,103 --> 00:23:57,813 I'm working for a person who thinks 351 00:23:57,813 --> 00:24:01,108 that Nico Peterson is still alive. 352 00:24:01,108 --> 00:24:05,404 Yeah, that's complicated. I'm not a complicated man. 353 00:24:05,404 --> 00:24:07,656 My client claims to have seen him, 354 00:24:07,656 --> 00:24:09,950 which gives you a murder, my friend. 355 00:24:09,950 --> 00:24:11,993 Yeah, I got plenty, thanks. 356 00:24:14,037 --> 00:24:15,497 Here's your file. 357 00:24:17,708 --> 00:24:20,502 My employer thinks he didn't die, 358 00:24:20,502 --> 00:24:21,878 that it wasn't him that got smashed 359 00:24:21,878 --> 00:24:25,006 outside the Corbata Club, to repeat myself. 360 00:24:25,006 --> 00:24:29,678 It gives me a murder, yeah, theoretically, maybe. 361 00:24:29,678 --> 00:24:32,889 What's your trouble gents? Money or women? 362 00:24:32,889 --> 00:24:35,058 Both, with the complication of thirst. 363 00:24:35,058 --> 00:24:38,437 He's like the rest of us, Pat, except he can't take a hint. 364 00:24:38,437 --> 00:24:40,188 - What'll you have? - Whiskey. 365 00:24:40,188 --> 00:24:42,524 Usual. 366 00:24:42,524 --> 00:24:43,817 What's going on these days Patrick, 367 00:24:43,817 --> 00:24:45,694 you, you married, or happy? 368 00:24:45,694 --> 00:24:47,487 At least my laundry's done. 369 00:24:47,487 --> 00:24:48,822 Pat had a rough two weeks finding 370 00:24:48,822 --> 00:24:52,117 clean drawers after he lost his mother. 371 00:24:52,117 --> 00:24:53,201 Fuck yourself. 372 00:24:53,201 --> 00:24:55,036 If I could, I wouldn't have to listen. 373 00:24:55,036 --> 00:24:57,706 If it was an operation, I'd sign up. 374 00:24:58,999 --> 00:25:01,835 If he's alive, Joe, you have a homicide. 375 00:25:03,503 --> 00:25:05,297 Gonna keep saying that? 376 00:25:05,297 --> 00:25:07,382 That's the last thing you want in homicide, 377 00:25:07,382 --> 00:25:08,884 I realize, homicide. 378 00:25:08,884 --> 00:25:11,553 What, you think it was a homicide? 379 00:25:11,553 --> 00:25:14,055 I went to the graveyard. Guess what? 380 00:25:14,055 --> 00:25:16,057 - He was cremated. - Good guess. 381 00:25:16,057 --> 00:25:19,352 Yeah, even the teeth were destroyed 382 00:25:19,352 --> 00:25:20,729 and they'd be everywhere. 383 00:25:20,729 --> 00:25:23,315 You ever run over a rat or a cat, look at it? 384 00:25:23,315 --> 00:25:26,401 If Peterson didn't die, who did? 385 00:25:26,401 --> 00:25:30,739 Look, Marlowe, I know you got this Sir Lancelot bullshit, 386 00:25:30,739 --> 00:25:32,240 and you live like some monk, 387 00:25:32,240 --> 00:25:35,368 you got no regular self-interest anyone can count on, 388 00:25:35,368 --> 00:25:38,747 you like getting sapped and locked up for just not stopping, 389 00:25:38,747 --> 00:25:42,918 and this is an interesting story you have, if true. 390 00:25:42,918 --> 00:25:46,087 But that stiff, Peterson, for all intents and purposes, 391 00:25:46,087 --> 00:25:48,548 had Peterson's wallet in his pocket. 392 00:25:48,548 --> 00:25:50,342 Plus, he was identified at the scene, 393 00:25:50,342 --> 00:25:52,135 for all intents and purposes. 394 00:25:52,135 --> 00:25:53,220 By who? 395 00:25:53,220 --> 00:25:54,888 The manager of the club, Floyd Hanson, 396 00:25:54,888 --> 00:25:57,933 and by the Los Angeles County Coroner, who's a member. 397 00:25:57,933 --> 00:26:00,977 So, it's nobody's business now but county. 398 00:26:01,937 --> 00:26:03,563 County line runs where? 399 00:26:03,563 --> 00:26:05,232 Bay Canyon Drive. 400 00:26:10,278 --> 00:26:12,322 Right along here? 401 00:26:12,322 --> 00:26:14,115 Oh, Jesus. 402 00:26:17,285 --> 00:26:18,787 Make the call, Joe. 403 00:26:19,913 --> 00:26:21,873 I'll keep you out of it. 404 00:26:32,300 --> 00:26:36,471 Mr. Hanson says it's most irregular, Mr. Marlowe, 405 00:26:36,471 --> 00:26:38,014 but he'll see you. 406 00:26:38,014 --> 00:26:40,851 Keep to the left, follow the signs that say reception. 407 00:26:40,851 --> 00:26:42,435 Oh, thank you. 408 00:27:12,966 --> 00:27:14,885 I'm Floyd Hanson the manager. 409 00:27:16,136 --> 00:27:17,804 What can I do for you, Mr. Marlowe? 410 00:27:17,804 --> 00:27:20,473 Don't bother turning off the car. 411 00:27:20,473 --> 00:27:22,726 The gateman tells me you're a private investigator, 412 00:27:22,726 --> 00:27:24,144 could that be so? 413 00:27:24,144 --> 00:27:26,897 Yes, I used to work for the DA's office. 414 00:27:26,897 --> 00:27:29,858 - I've heard that. - I've heard that you've heard. 415 00:27:32,235 --> 00:27:34,988 I'm here about an accident that occurred. 416 00:27:36,823 --> 00:27:39,367 - A serious one? - Nico Peterson. 417 00:27:39,367 --> 00:27:40,869 Well, that actually wasn't on the property, 418 00:27:40,869 --> 00:27:42,245 that was more in the public road. 419 00:27:42,245 --> 00:27:44,873 Oh, I fully appreciate the distinction, 420 00:27:44,873 --> 00:27:47,334 but sometimes people get moved off the property 421 00:27:47,334 --> 00:27:50,837 even though their leg is lying on it a little bit. 422 00:27:50,837 --> 00:27:53,381 There was an interesting case in Cincinnati. 423 00:27:53,381 --> 00:27:55,008 What was that? 424 00:27:55,008 --> 00:27:58,303 A man was beaten to death, and then he was put in the road, 425 00:27:58,303 --> 00:28:00,889 and his head was run over by a tire, 426 00:28:00,889 --> 00:28:03,516 to obliterate the cause of death 427 00:28:03,516 --> 00:28:05,852 and to get him off the property. 428 00:28:05,852 --> 00:28:07,354 Mr. Peterson was run down on the road, 429 00:28:07,354 --> 00:28:09,522 and the road is not on the property. 430 00:28:09,522 --> 00:28:11,191 I appreciate that. 431 00:28:11,191 --> 00:28:13,401 Was Peterson a member of this club? 432 00:28:13,401 --> 00:28:16,196 No, Mr. Peterson wasn't a member. No. 433 00:28:16,196 --> 00:28:18,281 That's because you're exclusive I imagine. 434 00:28:18,281 --> 00:28:20,784 We are, but your meaning, sir? 435 00:28:22,994 --> 00:28:24,746 What would we do without Mexico? 436 00:28:24,746 --> 00:28:28,416 Mexico's the future, we have a sister club in Baja, California. 437 00:28:28,416 --> 00:28:31,461 - Looks like the past. - It must be brought along. 438 00:28:31,461 --> 00:28:33,588 Mexico or its inhabitants? 439 00:28:33,588 --> 00:28:35,131 Stick to the point, Mr. Marlowe. 440 00:28:36,257 --> 00:28:37,884 It must have been a shock for you, 441 00:28:37,884 --> 00:28:40,345 seeing Mr. Peterson on the road like that. 442 00:28:40,345 --> 00:28:43,723 I was at Chateau Thierry, old man, Belleau Wood. 443 00:28:43,723 --> 00:28:45,141 I have seen men in more disarray 444 00:28:45,141 --> 00:28:47,185 than that in which Mr. Peterson was discovered. 445 00:28:48,728 --> 00:28:50,313 Once, after an artillery strike, 446 00:28:50,313 --> 00:28:53,358 I found a friend's tooth in my whiskey glass. 447 00:28:53,358 --> 00:28:54,901 I drank the whiskey. 448 00:28:55,777 --> 00:28:57,529 You're a terrible man. 449 00:28:57,529 --> 00:29:00,448 He was dead, and I needed the whiskey. 450 00:29:00,448 --> 00:29:02,701 You're my age, perhaps you were there, 451 00:29:02,701 --> 00:29:05,954 perhaps you know how it was, and therefore is. 452 00:29:05,954 --> 00:29:09,207 Royal Irish Rifles. The Somme. 453 00:29:09,207 --> 00:29:11,793 For the rest of time, we see the dead. 454 00:29:13,753 --> 00:29:15,422 Let's take a stroll, Mr. Marlowe. 455 00:29:15,422 --> 00:29:17,799 We're alive, when others are not, 456 00:29:17,799 --> 00:29:19,467 and it's a pleasant morning. 457 00:29:26,391 --> 00:29:27,851 I see you've made inequity 458 00:29:27,851 --> 00:29:29,269 pretty much your profession. 459 00:29:29,269 --> 00:29:32,272 The Club is exclusive. The rich like to play. 460 00:29:32,272 --> 00:29:35,108 The polo grounds are over there. 461 00:29:35,108 --> 00:29:39,821 So whose guest was Mr. Peterson the night he was killed? 462 00:29:39,821 --> 00:29:42,115 Who's your employer Mr. Marlowe? 463 00:29:42,115 --> 00:29:45,076 We're at an impasse, Mr. Hanson. Who's yours? 464 00:29:45,076 --> 00:29:46,578 I don't know what you want me to tell you, 465 00:29:46,578 --> 00:29:49,039 the police were thorough, aren't they always, 466 00:29:49,039 --> 00:29:51,708 isn't that what they do, be thorough? 467 00:29:51,708 --> 00:29:55,420 I rarely blame a policeman unless he's really bad. 468 00:29:55,420 --> 00:29:58,173 There's generally someone he's afraid of. 469 00:29:58,173 --> 00:30:01,885 And who in this instance would any policeman be afraid of? 470 00:30:01,885 --> 00:30:03,928 Well, if the hit and run driver 471 00:30:03,928 --> 00:30:07,682 were a very substantial or a connected person, 472 00:30:07,682 --> 00:30:10,351 a policeman might be afraid of the Club in general. 473 00:30:10,351 --> 00:30:11,853 I mean, I am. 474 00:30:11,853 --> 00:30:14,773 What would it take for you not to be afraid? What can I do? 475 00:30:14,773 --> 00:30:18,318 Now, listen, Mr. Hanson, I intend to ask questions. 476 00:30:18,318 --> 00:30:20,070 Then ask your damn questions. 477 00:30:20,070 --> 00:30:22,072 Now this was a hit and run, 478 00:30:22,072 --> 00:30:23,823 and given the road, it was probably a member, 479 00:30:23,823 --> 00:30:27,702 and perhaps the driver didn't even know he'd struck anything. 480 00:30:27,702 --> 00:30:30,497 Everybody in this country has been drunk since its inception. 481 00:30:30,497 --> 00:30:33,416 I don't think I've ever even seen a sober driver. 482 00:30:35,042 --> 00:30:36,544 Shall we have some tea? 483 00:30:38,880 --> 00:30:40,924 Is there much gambling here, Mr. Hanson? 484 00:30:40,924 --> 00:30:42,884 You're on very dangerous ground. 485 00:30:42,884 --> 00:30:44,427 There are cards that are played. 486 00:30:44,427 --> 00:30:45,887 Debts accumulated. 487 00:30:45,887 --> 00:30:48,473 There are card rooms, they're private. 488 00:30:48,473 --> 00:30:49,724 Bedrooms? 489 00:30:49,724 --> 00:30:51,643 We have guest accommodations. 490 00:30:51,643 --> 00:30:54,521 Do studio men and the producers have meetings here? 491 00:30:55,480 --> 00:30:57,398 Why am I talking to you? 492 00:30:57,398 --> 00:30:59,692 Because you don't know who hired me. 493 00:30:59,692 --> 00:31:01,361 Well, name the thing that most intrigues you, 494 00:31:01,361 --> 00:31:04,405 perhaps we could conclude our chat. 495 00:31:04,405 --> 00:31:06,658 There is the possibility that the dead man 496 00:31:06,658 --> 00:31:09,369 was not Nico Peterson. 497 00:31:09,369 --> 00:31:12,789 His sister was shown his corpse the next day at the morgue 498 00:31:12,789 --> 00:31:14,249 and expressed no doubts. 499 00:31:14,249 --> 00:31:16,000 Where could I find his sister? 500 00:31:18,461 --> 00:31:20,004 Ask the police. 501 00:31:32,392 --> 00:31:36,229 Why do you raise the possibility that Peterson is alive, 502 00:31:36,229 --> 00:31:38,273 when I so clearly saw him dead? 503 00:31:38,273 --> 00:31:41,442 Someone may have seen him recently in the street. 504 00:31:41,442 --> 00:31:44,779 And where was this, uh, supposedly? 505 00:31:44,779 --> 00:31:46,114 I can't tell you. 506 00:31:47,157 --> 00:31:48,783 Goodbye, Mr. Marlowe. 507 00:31:48,783 --> 00:31:52,370 I'm sorry that it was ultimately uninteresting to talk to you. 508 00:31:54,581 --> 00:31:56,374 Ah, but I do like this thing that you have 509 00:31:56,374 --> 00:31:59,252 about not being afraid, when you should be. 510 00:32:02,297 --> 00:32:04,215 I'll see myself out. 511 00:32:19,772 --> 00:32:22,692 ♪ Sometimes it seems ♪ 512 00:32:22,692 --> 00:32:25,320 ♪ A part of the sin... ♪ 513 00:32:25,320 --> 00:32:27,739 Man 2: You're the most beautiful woman in town. 514 00:32:27,739 --> 00:32:29,157 A star. 515 00:32:33,119 --> 00:32:36,247 ♪ Sometimes it seems ♪ 516 00:32:37,290 --> 00:32:41,002 My, my! You're not a regular. 517 00:32:41,002 --> 00:32:43,296 Well, not yet anyway. 518 00:32:43,296 --> 00:32:45,340 They do like to keep it exclusive. 519 00:32:45,340 --> 00:32:47,300 Yeah, it seems that way. 520 00:32:48,676 --> 00:32:51,679 Try me at the Cabana, Venice Beach. 521 00:32:52,847 --> 00:32:54,349 Excuse me? 522 00:32:54,349 --> 00:32:56,184 Try me at the Cabana, Venice Beach. 523 00:32:56,184 --> 00:32:57,977 Ask for Lynn, Lynn Peterson. 524 00:32:57,977 --> 00:33:01,105 - You're Nico's sister. - Sir? 525 00:33:01,105 --> 00:33:02,690 Gentlemen. 526 00:33:35,098 --> 00:33:38,059 ♪ Learn to play ♪ 527 00:33:38,059 --> 00:33:41,354 Lynn, I'm not sure if it's an N, or an E. 528 00:33:41,354 --> 00:33:43,856 Madam Cabana: With an X if she works here. 529 00:33:43,856 --> 00:33:45,441 There you go. 530 00:33:45,441 --> 00:33:47,735 Robe's in the cabinet, and no monkey business. 531 00:33:47,735 --> 00:33:49,237 I'll try not to. 532 00:33:49,237 --> 00:33:52,365 ♪ Kindly fade away ♪ 533 00:34:06,838 --> 00:34:08,756 Thank you. Woman 1: You're welcome. 534 00:34:10,174 --> 00:34:12,302 Here he is. 535 00:34:15,930 --> 00:34:18,599 Mr. Hanson sends his apologies, 536 00:34:18,599 --> 00:34:20,560 Lynn Peterson's been detained. 537 00:34:20,560 --> 00:34:25,231 Oh, I'm, uh, I'm sorry to hear that. 538 00:34:25,231 --> 00:34:27,442 Is that, uh, Lynn with an X? 539 00:34:38,202 --> 00:34:39,662 Ah, fuck it. 540 00:34:43,249 --> 00:34:45,209 I'm getting too old for this. 541 00:34:58,473 --> 00:35:01,100 Are you keeping evil company? 542 00:35:01,100 --> 00:35:02,643 More often than not. 543 00:35:02,643 --> 00:35:04,354 Well, then, you'd better be a good boy, 544 00:35:04,354 --> 00:35:06,606 because you're going to meet Dorothy Quincannon 545 00:35:06,606 --> 00:35:08,733 at The Garden of Allah Hotel at 3:00. 546 00:35:08,733 --> 00:35:12,278 That's in 20 minutes. Dorothy Quincannon. 547 00:35:16,449 --> 00:35:18,993 Did you come for the film stars, Hilda? 548 00:35:18,993 --> 00:35:21,162 I came to bloody be one. 549 00:35:21,162 --> 00:35:22,288 Huh. 550 00:35:32,507 --> 00:35:34,509 First of all, you have to boil the water, 551 00:35:34,509 --> 00:35:36,094 now is that water boiled? 552 00:35:36,094 --> 00:35:38,262 Yes, ma'am. - And then scald the teapot. 553 00:35:38,262 --> 00:35:40,348 - Give it a good scalding. - Alright. 554 00:35:40,348 --> 00:35:44,060 Put in one teaspoon per cup, then one for the pot 555 00:35:44,060 --> 00:35:47,271 and then leave it to draw for three minutes. 556 00:35:48,689 --> 00:35:51,150 Think of a soft boiled egg, darling, 557 00:35:51,150 --> 00:35:53,694 three minutes, no more, no less 558 00:35:53,694 --> 00:35:56,197 and then you're ready to pour, have you got that? 559 00:35:56,197 --> 00:35:58,241 Y-- yes, ma'am. 560 00:35:58,241 --> 00:36:00,076 When you make tea, make tea. 561 00:36:00,076 --> 00:36:02,912 When you make water, make water. 562 00:36:02,912 --> 00:36:04,372 Water. 563 00:36:04,372 --> 00:36:06,040 I-- I don't think he got it. 564 00:36:06,040 --> 00:36:08,584 Did you? 565 00:36:08,584 --> 00:36:10,711 You lifted it from Joyce, ma'am. 566 00:36:10,711 --> 00:36:13,714 Uh-ho, and he lifted it from somewhere else, 567 00:36:13,714 --> 00:36:15,258 shitty little man that he is. 568 00:36:15,258 --> 00:36:17,051 Never a day's work in his life. 569 00:36:17,051 --> 00:36:19,137 Yeah, apart from the books. 570 00:36:19,137 --> 00:36:21,389 Terrible little syphilitic. 571 00:36:21,389 --> 00:36:23,224 Tricked an American, 572 00:36:23,224 --> 00:36:25,393 sometimes that's all you have to do. 573 00:36:25,393 --> 00:36:26,686 Is that what you did? 574 00:36:26,686 --> 00:36:29,439 I've tricked any number of Americans, 575 00:36:29,439 --> 00:36:33,526 including playing pagan princesses, 576 00:36:33,526 --> 00:36:36,737 Elizabeth of England, ruined widows 577 00:36:36,737 --> 00:36:41,200 and any number of flash-eyed barefoot peasant girls. 578 00:36:41,200 --> 00:36:42,869 There's nothing to it, all you need 579 00:36:42,869 --> 00:36:45,580 are regular features and the ability to read. 580 00:36:45,580 --> 00:36:48,249 Oh, I very much doubt that. 581 00:36:52,086 --> 00:36:53,754 I spoke with my daughter. 582 00:36:53,754 --> 00:36:56,841 Surprisingly, she's not at all interested in getting a divorce. 583 00:36:56,841 --> 00:36:59,302 - She loves her husband. - No. 584 00:36:59,302 --> 00:37:02,597 But the arrangement suits her. 585 00:37:02,597 --> 00:37:05,933 Alcohol, waitresses and her money. 586 00:37:05,933 --> 00:37:07,351 My money. 587 00:37:08,686 --> 00:37:12,857 She hired you to find another swine, didn't she? 588 00:37:12,857 --> 00:37:16,402 Nico Peterson, who doesn't want to be found. 589 00:37:16,402 --> 00:37:19,238 You learned all of this from her, yeah? 590 00:37:19,238 --> 00:37:23,784 Ah! I want that tea strong enough to trot a mouse on. 591 00:37:25,953 --> 00:37:30,541 Fine, done, you can go now, I will be mother. 592 00:37:30,541 --> 00:37:32,168 Thank you, ma'am. 593 00:37:35,213 --> 00:37:39,467 I have also had the pleasure of Mr. Peterson's company, 594 00:37:39,467 --> 00:37:41,928 he was proposing certain investments. 595 00:37:41,928 --> 00:37:44,347 In the equitation business, I presume. 596 00:37:44,347 --> 00:37:47,433 Whatever business, I wasn't interested. 597 00:37:47,433 --> 00:37:50,353 But my daughter cannot help 598 00:37:50,353 --> 00:37:53,314 but want what she presumes I have. 599 00:37:53,314 --> 00:37:55,733 And you had Mr. Peterson? 600 00:37:56,943 --> 00:37:59,654 That was a presumption, Mr. Marlowe. 601 00:37:59,654 --> 00:38:01,280 An understandable one. 602 00:38:01,280 --> 00:38:03,741 I'm sure my daughter's paying you handsomely. 603 00:38:03,741 --> 00:38:06,410 I can't talk to you about your daughter's business. 604 00:38:06,410 --> 00:38:11,666 What business do you think there is in my family that isn't mine? 605 00:38:11,666 --> 00:38:15,836 If she thought I wanted you, she'd have you too. 606 00:38:15,836 --> 00:38:19,966 Mm. Perhaps she already has. 607 00:38:19,966 --> 00:38:22,510 I can only say it again, I'm not in a position 608 00:38:22,510 --> 00:38:24,845 to discuss your daughter's business with you. 609 00:38:24,845 --> 00:38:29,600 You're a proud stubborn man, Mr. Marlowe. 610 00:38:29,600 --> 00:38:31,936 I'm just an ordinary Joe 611 00:38:31,936 --> 00:38:34,897 trying to earn a buck and stay out of jail. 612 00:38:39,151 --> 00:38:42,780 Clare's father drove his car off a cliff in La Jolla 613 00:38:42,780 --> 00:38:45,533 before she was even born. 614 00:38:45,533 --> 00:38:50,037 He was in the oil business, very successful, 615 00:38:50,037 --> 00:38:54,292 but he couldn't hide from the black dog. 616 00:38:54,292 --> 00:38:58,421 It's the one thing that frightens me, Mr. Marlowe. 617 00:38:58,421 --> 00:39:01,716 That hound, it runs in families. 618 00:39:01,716 --> 00:39:03,926 You're afraid she's unstable? 619 00:39:03,926 --> 00:39:05,595 Oh, I know she is. 620 00:39:07,179 --> 00:39:09,307 So be careful, Mr. Marlowe, 621 00:39:09,307 --> 00:39:13,561 she has this burning need for a father figure. 622 00:39:13,561 --> 00:39:15,980 You see, I had to pretend 623 00:39:15,980 --> 00:39:19,066 that she was my niece all those years. 624 00:39:19,066 --> 00:39:22,737 My advisers thought that, uh, a daughter... 625 00:39:24,071 --> 00:39:25,406 would age me. 626 00:39:25,406 --> 00:39:26,907 What advisers? 627 00:39:26,907 --> 00:39:31,412 You've met the soon to be Ambassador to England. 628 00:39:31,412 --> 00:39:32,872 Mr. O'Reilly. 629 00:39:32,872 --> 00:39:35,583 And maybe he advised me wrongly, 630 00:39:35,583 --> 00:39:39,378 but I had to listen all those years. 631 00:39:39,378 --> 00:39:41,005 He even bought a studio, 632 00:39:41,005 --> 00:39:42,923 said it was to advance my career, 633 00:39:42,923 --> 00:39:46,886 but it did no harm to his bank balance. 634 00:39:46,886 --> 00:39:50,431 So, my daughter had to be my niece... 635 00:39:50,431 --> 00:39:53,976 until at last even I had to face the fact. 636 00:39:53,976 --> 00:39:55,895 The fact? 637 00:39:55,895 --> 00:40:00,900 That my game was up, it had been for some time. 638 00:40:00,900 --> 00:40:05,529 No more barefoot colleens, no more Ruritanian queens. 639 00:40:07,239 --> 00:40:11,035 I have more money than the Queen of Sheba, 640 00:40:11,035 --> 00:40:14,121 and I'm a very, very, very happy has-been. 641 00:40:14,121 --> 00:40:16,916 You mean a celluloid legend, surely. 642 00:40:16,916 --> 00:40:19,585 The key to Hollywood, Mr. Marlowe, 643 00:40:19,585 --> 00:40:22,213 is knowing when your game is up. 644 00:40:22,213 --> 00:40:26,759 Take the money and run, or stay, if you want. 645 00:40:26,759 --> 00:40:28,803 But at least take the money. 646 00:40:30,846 --> 00:40:35,059 I had another investigator on Mr. Peterson's case, 647 00:40:35,059 --> 00:40:37,520 a shamus, called Seamus, if you can believe. 648 00:40:37,520 --> 00:40:39,230 What did he find? 649 00:40:39,230 --> 00:40:42,274 That besides being prop master at Pacific Pictures, 650 00:40:42,274 --> 00:40:46,153 Nico was also a wannabe agent with the client of one, 651 00:40:46,153 --> 00:40:48,989 Miss Amanda Toxteth. 652 00:40:48,989 --> 00:40:53,369 So you see, Mr. Marlowe, my daughter wasn't the only one 653 00:40:53,369 --> 00:40:56,122 spreading her legs for him. 654 00:40:56,122 --> 00:40:59,625 So, if you find Mr. Peterson, come to me before-- 655 00:40:59,625 --> 00:41:03,087 Where would I find Miss Toxteth? 656 00:41:03,087 --> 00:41:07,383 Don't know, some god-awful B picture I suppose. 657 00:41:07,383 --> 00:41:10,970 - Ma'am. - Wait. How dare you? 658 00:41:10,970 --> 00:41:14,849 I'm a little confused, I've already been paid. 659 00:41:30,114 --> 00:41:32,700 Cut! Cut! Cut! 660 00:41:32,700 --> 00:41:34,618 I need to see the face, the face, 661 00:41:34,618 --> 00:41:35,911 I need to see the face. 662 00:41:35,911 --> 00:41:39,206 Ama-- Amanda, uh, camera's over there, 663 00:41:39,206 --> 00:41:40,833 I need you to look at the camera. 664 00:41:40,833 --> 00:41:43,586 Car rolls up, you look at the cameras, okay? 665 00:41:43,586 --> 00:41:45,463 Thank you. Lunch. 666 00:41:45,463 --> 00:41:47,256 I can take this off, right? 667 00:41:47,256 --> 00:41:49,967 Man 3: Yes. After lunch. 668 00:41:49,967 --> 00:41:52,303 Believe me, I look better without the war paint. 669 00:41:52,303 --> 00:41:55,222 Thanks for seeing me, Miss Toxteth. 670 00:41:55,222 --> 00:41:58,058 Call me Mandy. You're a detective? 671 00:41:58,058 --> 00:42:00,144 I'm more harmless than I look. 672 00:42:00,144 --> 00:42:03,022 That must be exciting, being a detective. 673 00:42:03,022 --> 00:42:04,732 I can hardly contain myself. 674 00:42:04,732 --> 00:42:07,568 Oh, well, don't contain yourself on my account. 675 00:42:07,568 --> 00:42:10,738 Nico Peterson was your agent, yes? 676 00:42:10,738 --> 00:42:14,909 Well, he got me some work... 677 00:42:14,909 --> 00:42:17,411 "Riders of the Red Dawn," did you see it? 678 00:42:17,411 --> 00:42:22,666 - Mm, not yet, no. - Well, it's gone now. 679 00:42:22,666 --> 00:42:26,879 Joel McCrea was supposed to be in it, but something happened. 680 00:42:26,879 --> 00:42:29,507 I play the rancher's wife, who makes eyes at an Indian, 681 00:42:29,507 --> 00:42:31,091 and the Indian gets hanged. 682 00:42:31,091 --> 00:42:33,010 I'll catch it when it comes round again. 683 00:42:34,345 --> 00:42:38,182 Acting seems to be going well, Miss Toxteth. 684 00:42:38,182 --> 00:42:39,600 You're sweet. 685 00:42:39,600 --> 00:42:43,604 Actually, my mother says I should fuck more producers. 686 00:42:43,604 --> 00:42:44,939 What do you think? 687 00:42:44,939 --> 00:42:48,776 I think your mother is gravely mistaken. 688 00:42:50,361 --> 00:42:53,739 What can you tell me about Nico Peterson? 689 00:42:53,739 --> 00:42:55,825 How deeply should my account be detailed? 690 00:42:55,825 --> 00:42:57,952 Well, when did you last see him? 691 00:42:59,119 --> 00:43:01,956 I guess a week before he died. 692 00:43:01,956 --> 00:43:04,291 He was trying to get back into my good graces. 693 00:43:04,291 --> 00:43:08,671 - He was a womanizer, yes? - That's a tricky question. 694 00:43:08,671 --> 00:43:11,382 Nico liked the conquest, not the women. 695 00:43:11,382 --> 00:43:14,426 He'd hardly touch you after he'd had you. 696 00:43:14,426 --> 00:43:16,178 That's a particular kind of man. 697 00:43:16,178 --> 00:43:18,848 Some girls say handsome men are cold, 698 00:43:18,848 --> 00:43:20,432 that's normally just what you say to ugly men 699 00:43:20,432 --> 00:43:24,895 to make them feel better, but... Nico was cold. 700 00:43:26,397 --> 00:43:28,691 Nico had girlfriends, but he didn't have 701 00:43:28,691 --> 00:43:30,818 girls who were friends. 702 00:43:30,818 --> 00:43:33,404 Do you know any of his other girlfriends? 703 00:43:33,404 --> 00:43:36,240 Clare Quincannon supposedly fell for him. 704 00:43:36,240 --> 00:43:39,285 The blonde with the terrible mother. 705 00:43:39,285 --> 00:43:43,831 And the mother's story, kept by the Ambassador. 706 00:43:43,831 --> 00:43:46,500 He even bought this studio for her. 707 00:43:46,500 --> 00:43:49,712 I hear it's pure slavery. 708 00:43:49,712 --> 00:43:52,715 Did Nico have anything to do with Mexico, 709 00:43:52,715 --> 00:43:55,009 business out of Mexico? 710 00:43:55,009 --> 00:43:57,887 There's only one business out of Mexico, 711 00:43:57,887 --> 00:43:59,763 don't be a sweet chump. 712 00:43:59,763 --> 00:44:03,142 When he had money that was why, and probably the only reason 713 00:44:03,142 --> 00:44:06,979 anybody would look for him, owed money or a fix. 714 00:44:16,906 --> 00:44:19,033 What did he drive, Mister? 715 00:44:19,033 --> 00:44:21,243 - Who? - Nico Peterson. 716 00:44:21,243 --> 00:44:23,954 Well, whatever he drove, he ain't parking it here. 717 00:45:49,540 --> 00:45:50,833 You again? 718 00:45:50,833 --> 00:45:52,584 It's alright, I'm a friend of Nico's. 719 00:45:52,584 --> 00:45:55,546 - Philip Marlowe. - You're much too persistent. 720 00:45:55,546 --> 00:45:58,173 - I'm trying to find Nico. - He's dead. 721 00:45:58,173 --> 00:46:02,344 Wait a minute. Are you so sure of that? 722 00:46:02,344 --> 00:46:05,264 I've been hired to look into your brother's disappearance. 723 00:46:05,264 --> 00:46:08,017 He hasn't disappeared, he's in a jar on a marble shelf. 724 00:46:08,017 --> 00:46:09,852 I had to buy it myself. 725 00:46:09,852 --> 00:46:12,146 You saw it, too, should have known. 726 00:46:12,146 --> 00:46:14,982 What if I told you he might be alive? 727 00:46:14,982 --> 00:46:17,943 I don't believe in fairy tales, mister. 728 00:46:17,943 --> 00:46:22,114 I saw his body on the gurney at the place. 729 00:46:22,114 --> 00:46:24,658 So it wasn't at the club on the roadway. 730 00:46:24,658 --> 00:46:27,286 I did everything I had to. 731 00:46:27,286 --> 00:46:29,038 It couldn't have been easy seeing him. 732 00:46:29,038 --> 00:46:32,332 Wasn't much fun. And what's Floyd got against you? 733 00:46:32,332 --> 00:46:35,002 Why I wanted to meet, and if you're afraid of him 734 00:46:35,002 --> 00:46:36,587 or anything, we have to talk. 735 00:46:36,587 --> 00:46:38,380 I'm not afraid of anything. 736 00:46:40,674 --> 00:46:42,885 - What's in the book? - Words. 737 00:46:42,885 --> 00:46:44,303 No dope? 738 00:46:44,303 --> 00:46:47,306 Just words, it's a book about words. 739 00:46:47,306 --> 00:46:51,226 - Nico was good with words. - You say you saw his body? 740 00:46:51,226 --> 00:46:55,189 Yeah. And then the cop tried to make me in the hallway. 741 00:46:56,815 --> 00:46:59,735 Probably has a daughter my age. 742 00:46:59,735 --> 00:47:02,362 It's funny, whatever you do, 743 00:47:02,362 --> 00:47:04,531 there is always someone trying to make ya. 744 00:47:04,531 --> 00:47:05,866 Mm-hmm. 745 00:47:05,866 --> 00:47:10,370 You know what, fuck Floyd, fuck cops and fuck you. 746 00:47:10,370 --> 00:47:13,999 I know the lady, she's the punk's sister, 747 00:47:13,999 --> 00:47:16,668 but who are you? 748 00:47:16,668 --> 00:47:18,462 You are a big one. 749 00:47:18,462 --> 00:47:20,714 I'm thinking of renting the place. 750 00:47:26,178 --> 00:47:27,679 Donde esta Serena? 751 00:47:27,679 --> 00:47:29,056 Who's Serena? 752 00:47:29,056 --> 00:47:32,267 If you know my brother, he probably dumped her. 753 00:48:01,755 --> 00:48:04,007 Where's Serena? 754 00:48:04,007 --> 00:48:05,634 - Who's Serena? - My brother is dead... 755 00:48:05,634 --> 00:48:06,677 Who's Serena? 756 00:48:06,677 --> 00:48:07,845 You take us to her 757 00:48:07,845 --> 00:48:09,388 or you'll see what happens. 758 00:48:24,611 --> 00:48:25,988 Please. 759 00:48:31,535 --> 00:48:34,454 Well, well, what have we got here? 760 00:48:41,795 --> 00:48:45,632 Boss wants a word. 761 00:48:45,632 --> 00:48:50,262 - And who might you be big guy? - Cedric, big guy. 762 00:48:51,263 --> 00:48:53,557 Your boss's name? 763 00:48:53,557 --> 00:48:58,020 Oh, he's a little guy, Lou Hendricks. 764 00:48:58,020 --> 00:48:59,354 Well, well... 765 00:49:00,647 --> 00:49:01,690 Get up. 766 00:49:06,987 --> 00:49:10,365 ♪ Down the ol’ big sea wave ♪ 767 00:49:11,992 --> 00:49:16,330 ♪ I found a new baby ♪ 768 00:49:16,330 --> 00:49:18,665 ♪ A little baby ♪ 769 00:49:30,969 --> 00:49:33,472 The Lou Hendricks. 770 00:49:33,472 --> 00:49:36,350 Finally, I need no introduction. 771 00:49:36,350 --> 00:49:40,354 I'm a generic name, Cedric, an eponymous trademark. 772 00:49:40,354 --> 00:49:42,481 You're a criminal. 773 00:49:42,481 --> 00:49:44,942 Businessman and philanthropist. 774 00:49:44,942 --> 00:49:47,945 I could use a few bucks, take me away from all this. 775 00:49:47,945 --> 00:49:50,197 I was hoping you could use a few bucks, Mr. Marlowe, 776 00:49:50,197 --> 00:49:53,033 but alas, it will be transactional, 777 00:49:53,033 --> 00:49:55,410 not philanthropic. 778 00:49:55,410 --> 00:49:57,537 Well, what was the words you wanted? 779 00:49:57,537 --> 00:50:00,290 I can only hope it is not a past participle. 780 00:50:01,875 --> 00:50:04,336 Where's home, Mr. Marlowe? 781 00:50:04,336 --> 00:50:06,713 Where the heart is, but you know that. 782 00:50:06,713 --> 00:50:11,218 No, I mean your actual, quotidian home. 783 00:50:11,218 --> 00:50:15,013 26, Maple Boulevard. 784 00:50:15,013 --> 00:50:18,392 Let's take Mr. Marlowe to his quotidian home, Cedric. 785 00:50:19,851 --> 00:50:24,690 The Elements of Style by William Strunk Jr. 786 00:50:24,690 --> 00:50:28,318 A participle phrase at the beginning of a sentence 787 00:50:28,318 --> 00:50:32,572 must refer to the grammatical subject. 788 00:50:32,572 --> 00:50:36,576 Walking slowly down the road, he saw a woman 789 00:50:36,576 --> 00:50:38,829 accompanied by two children. 790 00:50:40,872 --> 00:50:43,417 If you give any trouble... 791 00:50:43,417 --> 00:50:46,712 he will drop you like a bad grammatical habit. 792 00:51:02,436 --> 00:51:06,773 Do you need to dress that? Cedric, your do-rag. 793 00:51:06,773 --> 00:51:09,609 You mean my pocket square, Mr. Hendricks? 794 00:51:09,609 --> 00:51:12,446 Some days, Cedric, I wish I'd left you where I found you. 795 00:51:12,446 --> 00:51:15,615 - Give me the goddam thing. - Thank you. 796 00:51:18,618 --> 00:51:22,247 I hear, Mr. Marlowe, and from various connections, 797 00:51:22,247 --> 00:51:24,666 that you are looking for someone. 798 00:51:24,666 --> 00:51:29,129 - We're all looking for someone. - Oh, that's very sad. 799 00:51:30,464 --> 00:51:33,300 Tell me who I'm looking for. 800 00:51:33,300 --> 00:51:36,094 Let me guess, two Mexes who are looking 801 00:51:36,094 --> 00:51:37,637 for a broad named Serena. 802 00:51:37,637 --> 00:51:43,435 Serena, a femme of the most delicate shape imaginable, 803 00:51:43,435 --> 00:51:47,522 last seen in the arms of one Nico Peterson. 804 00:51:47,522 --> 00:51:51,109 - Does that name ring a bell? - A tinkle. 805 00:51:51,109 --> 00:51:52,778 I don't need you to hear a tinkle, 806 00:51:52,778 --> 00:51:55,238 I need you to hear a sonorous bell 807 00:51:55,238 --> 00:51:57,491 with a hunchback swinging from it, 808 00:51:57,491 --> 00:52:03,413 gong-a-dong-a-dong, not a tinkle, Mr. Marlowe. 809 00:52:03,413 --> 00:52:05,665 Who was chasing Peterson's sister? 810 00:52:07,501 --> 00:52:09,378 Two beaners, I hear. 811 00:52:09,378 --> 00:52:13,673 Maladroits from sunnier climes, the land of banana 812 00:52:13,673 --> 00:52:16,385 and tarantula, who were also, quite separately, 813 00:52:16,385 --> 00:52:18,845 and I should like you to notice that, 814 00:52:18,845 --> 00:52:20,514 looking for her brother. 815 00:52:20,514 --> 00:52:25,185 I would very much appreciate a word with our friend Nico, 816 00:52:25,185 --> 00:52:28,772 if you find him and I will pay you. 817 00:52:28,772 --> 00:52:30,690 Tell me what Nico was involved in 818 00:52:30,690 --> 00:52:34,486 and why he faked his death and ran. 819 00:52:34,486 --> 00:52:38,949 Nico, in the end, had to avoid everybody, I think. 820 00:52:40,659 --> 00:52:43,703 But I will tell you that he used to run errands for me, 821 00:52:43,703 --> 00:52:46,206 down in the land of the sombrero, 822 00:52:46,206 --> 00:52:48,708 the serape and the mule. 823 00:52:48,708 --> 00:52:51,545 His Spanish was good, he was dark 824 00:52:51,545 --> 00:52:54,464 in a Latin lover kind of way. 825 00:52:54,464 --> 00:52:56,133 He was useful in Mexico. 826 00:52:56,133 --> 00:53:01,346 Is it bananas or tarantulas you import, Mr. Hendricks? 827 00:53:01,346 --> 00:53:03,265 Tarantulas. 828 00:53:03,265 --> 00:53:06,560 I'm entirely composed of tarantulas. 829 00:53:06,560 --> 00:53:10,981 - And me afraid of spiders. - Nico worked for me. 830 00:53:10,981 --> 00:53:13,442 He would bring me items so hard to come by up here 831 00:53:13,442 --> 00:53:15,485 where the laws are so strict. 832 00:53:15,485 --> 00:53:17,529 At the time of his supposed death, 833 00:53:17,529 --> 00:53:21,825 he was in possession of some of those items. 834 00:53:21,825 --> 00:53:24,035 And these items are? 835 00:53:24,035 --> 00:53:25,704 There are items and items 836 00:53:25,704 --> 00:53:29,458 and one item that related to the said items. 837 00:53:29,458 --> 00:53:31,418 Why don't we take a ride to the Corbata Club? 838 00:53:31,418 --> 00:53:33,420 Maybe he stashed the items there. 839 00:53:33,420 --> 00:53:37,257 Mr. Marlowe, people will talk. 840 00:53:37,257 --> 00:53:40,427 When I go, I go into the back entrance. 841 00:53:40,427 --> 00:53:42,053 Please leave that remark alone. 842 00:53:42,053 --> 00:53:46,600 - Wouldn't touch it. - I grease the Corbata. 843 00:53:46,600 --> 00:53:48,768 Beneath this fine Charvet shirt 844 00:53:48,768 --> 00:53:51,354 there is nothing but grease. 845 00:53:51,354 --> 00:53:54,858 Peterson would've needed help, he would've needed a body. 846 00:53:54,858 --> 00:53:56,860 It has conspiracy written all over it, 847 00:53:56,860 --> 00:54:00,071 I don't think Nico went to a graveyard with a shovel 848 00:54:00,071 --> 00:54:04,451 and a lamp looking for a stiff to fit his tuxedo, do you? 849 00:54:04,451 --> 00:54:06,745 The club was in on the conspiracy, 850 00:54:06,745 --> 00:54:09,247 but what's the club's interest? 851 00:54:09,247 --> 00:54:10,832 Ask your client. 852 00:54:12,083 --> 00:54:14,628 I think you'll keep looking for Peterson, 853 00:54:14,628 --> 00:54:18,381 client or not, because you can't stop. 854 00:54:21,134 --> 00:54:23,678 But I'll pay you a thousand just to sweeten the pot. 855 00:54:24,888 --> 00:54:28,266 No. Cedric, uh, next street on the right. 856 00:54:28,266 --> 00:54:29,893 Pull over, please. 857 00:54:32,103 --> 00:54:35,815 It would be wise to reconsider, Mr. Marlowe. 858 00:54:40,487 --> 00:54:42,864 Stop anywhere here, Cedric. 859 00:54:48,995 --> 00:54:51,873 26, Maple Boulevard, 860 00:54:51,873 --> 00:54:54,209 and I am not so smart as they think I am. 861 00:54:54,209 --> 00:54:57,837 - You're welcome to come inside. - They give you back your badge? 862 00:54:57,837 --> 00:55:01,132 No, I'm here to report a kidnapping. 863 00:55:01,132 --> 00:55:05,387 If you find him, I will know, and then I'll come get him. 864 00:55:05,387 --> 00:55:09,641 And when that happens, don't try to stand in the way. 865 00:55:13,353 --> 00:55:15,021 Thanks, Cedric. 866 00:55:15,021 --> 00:55:17,190 So two Mexes came out of nowhere and kidnapped 867 00:55:17,190 --> 00:55:18,692 this broad, is that what you're telling me? 868 00:55:18,692 --> 00:55:21,027 That's what I'm telling you, that and that 869 00:55:21,027 --> 00:55:23,863 she turns tricks at the Corbata Club 870 00:55:23,863 --> 00:55:28,034 and identified as her brother a stiff who wasn't Nico Peterson. 871 00:55:28,034 --> 00:55:31,538 Yeah, there are certain things I'm just not gonna hear. 872 00:55:31,538 --> 00:55:33,081 They were looking for another broad, 873 00:55:33,081 --> 00:55:35,875 someone they called Serena. 874 00:55:35,875 --> 00:55:37,294 I'm not here. 875 00:55:37,294 --> 00:55:39,254 His sister was kidnapped. 876 00:55:39,254 --> 00:55:42,007 You don't put it in the system, I'll go and make a report. 877 00:55:42,007 --> 00:55:44,843 I'll go on the record, I'll spill that Peterson 878 00:55:44,843 --> 00:55:47,387 wasn't Peterson, and that's not news, that's a feature. 879 00:55:47,387 --> 00:55:50,974 I can never remember which newspaper hates the mayor most. 880 00:55:50,974 --> 00:55:53,852 This will all go okay if you don't manipulate me, okay? 881 00:55:53,852 --> 00:55:55,895 What we do, we get you out of here, 882 00:55:55,895 --> 00:55:58,231 I take a call from an anonymous citizen 883 00:55:58,231 --> 00:56:00,066 who saw her put in the car. 884 00:56:00,066 --> 00:56:03,570 And you, play nice, or I'll put you at the scene as a suspect. 885 00:56:03,570 --> 00:56:04,946 It ain't what happened, it's what I type. 886 00:56:04,946 --> 00:56:06,448 Deal. 887 00:56:06,448 --> 00:56:08,783 I'll give your pal Bernie Ohls the dope off the record. 888 00:56:08,783 --> 00:56:10,910 Sheriff's detectives, I can start everybody looking 889 00:56:10,910 --> 00:56:12,746 for her and they'll look hard. 890 00:56:12,746 --> 00:56:14,581 Is this good enough for you? 891 00:56:14,581 --> 00:56:17,709 - They took my .38. - Yeah. 892 00:56:21,087 --> 00:56:23,757 There's your .38, if someone gets killed with your .38, 893 00:56:23,757 --> 00:56:26,426 you still have a .38. 894 00:56:26,426 --> 00:56:29,179 If they ever make us record serial numbers, it'll be fucked. 895 00:56:34,934 --> 00:56:36,102 Marlowe? 896 00:56:38,229 --> 00:56:41,900 - Detective Bernie Ohls. - Wait in the car, Arthur. 897 00:56:41,900 --> 00:56:45,111 - Get us a drink, Marlowe. - Scotch on the rocks. 898 00:56:48,448 --> 00:56:51,701 - She's being looked for? - City, Sheriffs, everybody. 899 00:56:52,619 --> 00:56:54,120 Not a peep out of the brass. 900 00:56:56,289 --> 00:56:59,125 Once a bulletin goes out nobody can kill her, 901 00:56:59,125 --> 00:57:02,212 all car alert for Lynn Peterson. 902 00:57:02,212 --> 00:57:06,549 Mexicans driving some sort of Tijuana spray job. 903 00:57:06,549 --> 00:57:08,843 She'll get no different than anybody else. 904 00:57:08,843 --> 00:57:11,680 Just really look for her, I lost her. 905 00:57:13,848 --> 00:57:16,976 When you're getting to be an old timer, 906 00:57:16,976 --> 00:57:19,062 it's okay to get out alive. 907 00:57:19,062 --> 00:57:21,981 I rely on you to give me good example, Marlowe. 908 00:57:27,487 --> 00:57:29,781 Who's the frail across the way? 909 00:57:29,781 --> 00:57:31,825 Nothing frail about her, Bernie. 910 00:57:40,291 --> 00:57:45,880 Well, lay low and, uh, consider another profession. 911 00:57:57,767 --> 00:58:00,145 - Goodnight, miss. - Goodnight, detective. 912 00:58:07,360 --> 00:58:08,778 Hey. 913 00:58:11,030 --> 00:58:14,534 - Who hurt you? - Mexicans looking for Peterson. 914 00:58:14,534 --> 00:58:18,913 - What were they looking for? - For God's sakes, you tell me. 915 00:58:24,753 --> 00:58:27,380 - Coat? - Thank you. 916 00:58:39,726 --> 00:58:41,436 One could live in a house like this 917 00:58:41,436 --> 00:58:43,897 and so much would fall away. 918 00:58:43,897 --> 00:58:47,817 That's how the other half lives and we do pretty good. 919 00:58:51,988 --> 00:58:58,870 Clare, you haven't once told me why you really want Nico. 920 00:58:58,870 --> 00:59:01,790 Amanda Toxteth claims that he wasn't 921 00:59:01,790 --> 00:59:04,751 especially thoughtful in the bedroom. 922 00:59:06,252 --> 00:59:10,298 Poor Amanda, she played a tough game. 923 00:59:11,382 --> 00:59:14,260 Tell me about it. 924 00:59:14,260 --> 00:59:17,096 There's not one studio in this town that's run by men 925 00:59:17,096 --> 00:59:20,725 who were looked at twice before they had their first million. 926 00:59:23,228 --> 00:59:25,939 If women never liked you when you were poor, 927 00:59:25,939 --> 00:59:28,358 that must twist you all up. 928 00:59:28,358 --> 00:59:32,278 So they call you forth for refreshing acts of humiliation. 929 00:59:32,278 --> 00:59:35,281 Who did you learn this from? The Ambassador? 930 00:59:35,281 --> 00:59:38,952 Mm, the Ambassador got to town already loaded... 931 00:59:38,952 --> 00:59:43,373 and he'll be even richer when he leaves, just without my mother. 932 00:59:43,373 --> 00:59:45,124 Your mother also wanted Nico. 933 00:59:46,835 --> 00:59:48,378 She tried to hire you too? 934 00:59:50,630 --> 00:59:55,343 She always wants what I want or have. 935 00:59:55,343 --> 00:59:57,387 You mean Nico? 936 00:59:57,387 --> 01:00:01,975 Maybe, or maybe she's just afraid that you'll make love 937 01:00:01,975 --> 01:00:05,895 to me before you find out just how terrible I am. 938 01:00:05,895 --> 01:00:07,689 That's a terrible idea. 939 01:00:09,315 --> 01:00:11,609 - Why? - Why? 940 01:00:11,609 --> 01:00:15,864 Because I'm in your employ, because you're half my age. 941 01:00:17,991 --> 01:00:21,870 Because you're so beautiful I'd lose my bearings. 942 01:00:26,958 --> 01:00:30,336 What can we do then, if we can't do that? 943 01:00:35,633 --> 01:00:37,385 We can dance. 944 01:00:43,224 --> 01:00:45,393 I spent six years with the nuns, 945 01:00:45,393 --> 01:00:48,521 just so my mother could be a flash-eyed colleen 946 01:00:48,521 --> 01:00:50,857 with her hands on her hips. 947 01:00:50,857 --> 01:00:55,361 She had to play the virgin for 15 years, gosh. 948 01:00:55,361 --> 01:00:59,282 Although you surrender in each picture, naturally. 949 01:00:59,282 --> 01:01:01,659 Then all the while, the ambassador 950 01:01:01,659 --> 01:01:05,204 was advising her financially. 951 01:01:06,915 --> 01:01:10,877 Has he ever advised you financially? 952 01:01:10,877 --> 01:01:12,754 You mean has he ever touched me? 953 01:01:14,213 --> 01:01:15,798 Suppose I do. 954 01:01:17,800 --> 01:01:19,427 Maybe that's the wrong question. 955 01:01:20,970 --> 01:01:22,430 - Oh! - Pardon me. 956 01:01:22,430 --> 01:01:25,600 You're a terrible dancer. 957 01:01:25,600 --> 01:01:27,560 I'm a worse lover. 958 01:01:27,560 --> 01:01:29,479 You expect me to believe that? 959 01:01:36,194 --> 01:01:39,489 - The dance is good. - For now. 960 01:01:44,285 --> 01:01:47,997 I have to be somewhere. 961 01:01:52,293 --> 01:01:57,924 Should I come back here after? Stay over as friends? 962 01:01:57,924 --> 01:02:00,593 That never works, Clare. 963 01:02:00,593 --> 01:02:02,387 I don't intend it to. 964 01:02:06,849 --> 01:02:08,017 No. 965 01:02:10,520 --> 01:02:12,313 A puzzle has many pieces. 966 01:02:14,232 --> 01:02:16,943 I don't know exactly what you're gonna find... 967 01:02:18,987 --> 01:02:21,280 you might find a dragon and have to kill it. 968 01:02:22,824 --> 01:02:24,450 - Fair enough. - Mm. 969 01:02:32,500 --> 01:02:36,379 - Goodnight, Philip Marlowe. - 'Night. 970 01:02:36,379 --> 01:02:38,715 ♪ At the moon ♪ 971 01:02:38,715 --> 01:02:44,846 ♪ But I'll be seeing you ♪ 972 01:02:50,727 --> 01:02:57,442 ♪ I'll be seeing you ♪ 973 01:04:49,220 --> 01:04:51,597 Is the ambassador here? Woman 1: Yes, ma'am. 974 01:04:55,518 --> 01:04:57,645 So do we call you ambassador now? 975 01:04:57,645 --> 01:05:00,148 Clare, how are you? It's good to see you. 976 01:05:01,983 --> 01:05:04,443 - Your mother just left. - What did she want? 977 01:05:04,443 --> 01:05:06,696 - Don't ask. - So it didn't go well? 978 01:05:12,368 --> 01:05:15,121 Where's your camera, Mr. Marlowe? 979 01:05:15,121 --> 01:05:16,164 I don't have one. 980 01:05:16,164 --> 01:05:18,040 Mm, do you have any idea 981 01:05:18,040 --> 01:05:19,917 how much that photo would've been worth? 982 01:05:19,917 --> 01:05:24,297 - Are they breaking any laws? - Only the laws of attraction. 983 01:05:25,715 --> 01:05:29,552 I, for one, would pay big money for an account 984 01:05:29,552 --> 01:05:32,138 of all of their terms of endearment. 985 01:05:34,307 --> 01:05:36,809 He's old enough to be her father. 986 01:05:36,809 --> 01:05:38,060 Yeah. 987 01:05:40,313 --> 01:05:43,691 But then, so are you. 988 01:05:53,784 --> 01:05:55,411 There goes Bernie Ohls. 989 01:05:58,080 --> 01:06:00,917 Arthur ran the number plate of your visitor last night. 990 01:06:00,917 --> 01:06:02,668 Yeah. 991 01:06:02,668 --> 01:06:06,672 That car belongs to Dorothy Quincannon. 992 01:06:06,672 --> 01:06:08,674 - So? - So? 993 01:06:08,674 --> 01:06:11,677 Of all the people in Los Angeles who you do not fuck with, 994 01:06:11,677 --> 01:06:14,513 the new ambassador who opened the Pacific Studios 995 01:06:14,513 --> 01:06:18,226 with bootleg money and his mistress are top of the list! 996 01:06:21,479 --> 01:06:23,481 Everybody's better connected than us. 997 01:06:25,024 --> 01:06:27,109 Ever wonder what the attraction was? 998 01:06:28,444 --> 01:06:30,947 What, the mother or the daughter? 999 01:06:30,947 --> 01:06:32,198 Maybe both. 1000 01:06:35,368 --> 01:06:37,370 You are a very sick man, Marlowe. 1001 01:06:44,710 --> 01:06:47,338 LAPD found Lynn Peterson. 1002 01:06:51,217 --> 01:06:53,469 - Where is she? - Encino. 1003 01:06:55,096 --> 01:06:57,056 She'll wait till we get there. 1004 01:07:01,852 --> 01:07:04,563 Was she, um, was she shot with my gun? 1005 01:07:05,940 --> 01:07:07,400 No. 1006 01:07:09,110 --> 01:07:10,820 No, she wasn't shot. 1007 01:07:28,754 --> 01:07:31,215 Man 4: Deep continuous transverse wound 1008 01:07:31,215 --> 01:07:33,843 to the anterior triangles of the neck, 1009 01:07:33,843 --> 01:07:36,762 cutting both venous and arterial structures. 1010 01:07:36,762 --> 01:07:39,515 Injuries not compatible with life. 1011 01:07:39,515 --> 01:07:41,183 That means her throat was cut. 1012 01:07:41,183 --> 01:07:42,893 Man 4: That was after the lit cigarettes, 1013 01:07:42,893 --> 01:07:45,730 the knuckle dusters, the knife, the rape. 1014 01:07:46,939 --> 01:07:48,441 Oh, my God. 1015 01:08:01,579 --> 01:08:04,290 Guys, you're not gonna like this. 1016 01:08:14,800 --> 01:08:16,510 - Hey, you! - Yeah? 1017 01:08:16,510 --> 01:08:19,347 That's the sister of the man you identified two weeks ago 1018 01:08:19,347 --> 01:08:21,640 who was killed outside the Corbata Club. 1019 01:08:21,640 --> 01:08:24,101 His head was squashed like a pumpkin. 1020 01:08:24,101 --> 01:08:25,478 Were you aware of that? 1021 01:08:25,478 --> 01:08:26,937 Make a note of it in your report, doc. 1022 01:08:26,937 --> 01:08:29,940 - I just do the bodies. - Just make a note of it. 1023 01:08:29,940 --> 01:08:33,903 - Thank you, Bernie. - Nobody lives forever. 1024 01:08:36,697 --> 01:08:39,992 When things get down and dirty, rank and file don't like it. 1025 01:08:39,992 --> 01:08:43,662 - Not even in county. - At last, Bernie. 1026 01:08:45,915 --> 01:08:48,626 Joe? Come with us. 1027 01:08:52,505 --> 01:08:54,715 The blue car came in an hour ago, 1028 01:08:54,715 --> 01:08:58,469 the two suspects from Tijuana got out. 1029 01:08:58,469 --> 01:09:02,723 That's the re-spray. Yep. Who's that? 1030 01:09:02,723 --> 01:09:05,518 That's the Bentley of Mr. Lou Hendricks. 1031 01:09:05,518 --> 01:09:07,603 - The Lou Hendricks. - The same. 1032 01:09:07,603 --> 01:09:10,689 So he's a member, like the Mexicans. 1033 01:09:10,689 --> 01:09:12,358 I want you to go after these fucks 1034 01:09:12,358 --> 01:09:14,318 like a rat terrier in a closet. 1035 01:09:14,318 --> 01:09:15,778 I don't wanna know anything about it. 1036 01:09:15,778 --> 01:09:17,363 Ah, come on, Bernie, do it yourself. 1037 01:09:17,363 --> 01:09:20,658 I still have a pension, you don't. 1038 01:09:20,658 --> 01:09:22,076 Fair enough. 1039 01:09:22,076 --> 01:09:24,787 We own Bay Canyon, we'll block the roads in and out. 1040 01:09:24,787 --> 01:09:26,664 Give me the glasses. 1041 01:09:26,664 --> 01:09:29,208 - Get down that rat hole. - How? 1042 01:09:29,208 --> 01:09:32,545 - Doesn't matter how. - Fair enough. 1043 01:09:32,545 --> 01:09:35,297 Come on, Joe, let's do this. 1044 01:09:44,223 --> 01:09:47,309 - You look like shit. - Fair enough. 1045 01:09:47,309 --> 01:09:50,104 Just so you know, the real shit doesn't go down in there until 1046 01:09:50,104 --> 01:09:55,276 the early hours, so once you're in, you gotta wait and wait. 1047 01:09:55,276 --> 01:09:57,862 Fair enough. 1048 01:09:57,862 --> 01:10:01,073 And remember, you're the guy who can ID the Mexicans, 1049 01:10:01,073 --> 01:10:03,200 so watch your corners. 1050 01:10:03,200 --> 01:10:04,618 Fair enough. 1051 01:10:04,618 --> 01:10:07,288 Hey, will this get my badge back? 1052 01:10:08,330 --> 01:10:09,832 Is that what you want? 1053 01:10:12,168 --> 01:10:13,461 You mind? 1054 01:10:57,296 --> 01:10:59,590 - Otis! - Yes, ma'am? 1055 01:10:59,590 --> 01:11:02,009 I'll be right down. Yes, ma'am. 1056 01:11:05,971 --> 01:11:09,642 You're a long, long way from Tipperary, Dorothy. 1057 01:11:42,967 --> 01:11:44,134 What is this called? 1058 01:11:44,134 --> 01:11:47,763 It's called a Miguel Finn, a Mickey Finn. 1059 01:12:53,787 --> 01:12:58,751 Girls, boys, heroin, coke. 1060 01:12:58,751 --> 01:13:00,502 I've given it some thought, 1061 01:13:00,502 --> 01:13:02,546 and I'd like to fill out an application. 1062 01:13:03,964 --> 01:13:05,382 Not polite. 1063 01:13:05,382 --> 01:13:07,635 Maybe because I don't feel polite this fine evening. 1064 01:13:07,635 --> 01:13:09,762 Well, let's have a drink, talk about it. 1065 01:13:09,762 --> 01:13:13,015 - You heard about Lynn Peterson? - Tragic thing. 1066 01:13:13,015 --> 01:13:14,850 What if I told you that the police won't touch you, 1067 01:13:14,850 --> 01:13:17,019 but they're expecting that I will. 1068 01:13:18,479 --> 01:13:21,940 I have nothing to do with Lynn Peterson or Nico Peterson. 1069 01:13:23,942 --> 01:13:27,613 This is Los Angeles, people are on the make. 1070 01:13:27,613 --> 01:13:29,365 Why were they here on the make? 1071 01:13:29,365 --> 01:13:32,576 His sister was a Cabana whore with a junk habit, 1072 01:13:32,576 --> 01:13:34,286 she worked for you, you're a pimp. 1073 01:13:34,286 --> 01:13:37,164 No, I'm not, I don't control the place, I'm not the boss. 1074 01:13:37,164 --> 01:13:39,124 So who is? 1075 01:13:39,124 --> 01:13:42,127 Dorothy Quincannon? The Ambassador? 1076 01:13:42,127 --> 01:13:44,004 How little you know, Mr. Marlowe. 1077 01:13:44,004 --> 01:13:46,965 I do know a guy named Lou Hendricks. 1078 01:13:46,965 --> 01:13:50,678 - You might know him too. - His people call my people. 1079 01:13:50,678 --> 01:13:52,471 I'm going down the rabbit hole, Floyd, 1080 01:13:52,471 --> 01:13:54,014 I might even take you with me. 1081 01:13:55,307 --> 01:13:57,851 We'll need that drink then. 1082 01:13:57,851 --> 01:14:00,062 We can join Lou Hendricks down below. 1083 01:14:00,062 --> 01:14:03,148 Beating you round the walls doesn't get me much does it? 1084 01:14:03,148 --> 01:14:06,151 - Must be the military training. - Huh? 1085 01:14:06,151 --> 01:14:11,115 - Okay, I'll have that drink. - It's, uh, very difficult. 1086 01:14:11,115 --> 01:14:14,076 To balance your many obligations to the various interests 1087 01:14:14,076 --> 01:14:16,495 of all the people, powerful people. 1088 01:14:16,495 --> 01:14:19,665 Discretion is a thing that we provide. 1089 01:14:19,665 --> 01:14:21,834 And you take protection in return. 1090 01:14:21,834 --> 01:14:26,672 Very, very serious protection, Mr. Marlowe. 1091 01:14:30,050 --> 01:14:32,678 Now you will know the full extent of it. 1092 01:14:32,678 --> 01:14:35,639 I appreciate your difficulties, Mr. Hanson. 1093 01:14:35,639 --> 01:14:38,517 It's difficult to run a whore house and not have anyone know 1094 01:14:38,517 --> 01:14:41,687 it is one... especially when you're also 1095 01:14:41,687 --> 01:14:44,398 in the narcotics business. 1096 01:14:44,398 --> 01:14:46,859 There's an awful lot you don't understand. 1097 01:14:46,859 --> 01:14:49,987 About narcotics? About management. 1098 01:14:53,323 --> 01:14:55,826 The Corbata Club investors leave me alone to, 1099 01:14:55,826 --> 01:14:57,870 to manage the place. 1100 01:14:57,870 --> 01:15:01,206 Now, I don't trouble them when difficulties arise, 1101 01:15:01,206 --> 01:15:05,878 unless the difficulties are, how shall we say, 1102 01:15:05,878 --> 01:15:07,755 hard for me to deal with alone. 1103 01:15:14,762 --> 01:15:18,557 Like the whore who won't play ball, 1104 01:15:18,557 --> 01:15:22,978 the girl or a boy who aren't as interested as you'd like. 1105 01:15:26,231 --> 01:15:29,651 Or the snoop who's far too interested. 1106 01:15:31,278 --> 01:15:33,572 You give them a little something? 1107 01:15:37,367 --> 01:15:39,578 Are you alright, Mr. Marlowe? 1108 01:15:43,999 --> 01:15:47,211 I would've thought you'd be a man who could hold his liquor. 1109 01:15:48,545 --> 01:15:50,088 Seems I was wrong. 1110 01:15:56,428 --> 01:15:59,890 As you go to sleep, I want you to consider... 1111 01:16:02,351 --> 01:16:07,564 the whereabouts of Nico Peterson were never the issue, 1112 01:16:07,564 --> 01:16:11,944 it was the whereabouts of what Nico had in his possession. 1113 01:16:11,944 --> 01:16:16,031 We'll get to the bottom of those issues without your help. 1114 01:16:16,031 --> 01:16:19,993 From everything I hear, you were never a team player, 1115 01:16:19,993 --> 01:16:24,289 never went along to get along and see where it gets you? 1116 01:16:26,291 --> 01:16:28,752 You're dying, alone. 1117 01:16:59,867 --> 01:17:04,329 ♪ I'll be seeing you ♪ 1118 01:17:04,329 --> 01:17:09,084 ♪ In all the ol' familiar places ♪ 1119 01:17:09,084 --> 01:17:13,380 ♪ That this heart of mine embraces ♪ 1120 01:17:13,380 --> 01:17:17,509 ♪ All day through ♪ 1121 01:17:17,509 --> 01:17:21,179 ♪ In that small cafe ♪ 1122 01:17:23,682 --> 01:17:25,934 ♪ Across the way ♪ 1123 01:17:25,934 --> 01:17:30,522 ♪ The children's carousel ♪ 1124 01:17:30,522 --> 01:17:32,107 ♪ The chestnut tress ♪ 1125 01:17:32,107 --> 01:17:34,735 ♪ The wishing well ♪ 1126 01:17:34,735 --> 01:17:38,739 ♪ I'll be seeing you ♪ 1127 01:17:38,739 --> 01:17:42,868 ♪ In every lovely summer's day ♪ 1128 01:17:42,868 --> 01:17:47,039 ♪ In everything that's light and gay ♪ 1129 01:17:47,039 --> 01:17:51,042 ♪ I'll always think of you that way ♪ 1130 01:17:51,042 --> 01:17:55,255 ♪ I'll find you in the morning sun ♪ 1131 01:17:55,255 --> 01:17:59,009 ♪ And when the night is new ♪ 1132 01:17:59,009 --> 01:18:02,054 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 1133 01:18:02,054 --> 01:18:05,515 ♪ But I'll be seeing you ♪ 1134 01:18:30,248 --> 01:18:32,084 - You alright? - Yeah, I'll be here. 1135 01:18:36,880 --> 01:18:38,090 Damn. 1136 01:18:44,054 --> 01:18:45,764 You're awake? 1137 01:18:52,270 --> 01:18:55,691 - This must be yours. - You didn't drink it? 1138 01:18:55,691 --> 01:18:58,235 I remembered what happened to Alice in Wonderland 1139 01:18:58,235 --> 01:19:00,529 when she bit the mushroom. 1140 01:19:00,529 --> 01:19:02,614 - You pretended. - And you? 1141 01:19:02,614 --> 01:19:06,702 Should've known, who offers the wheels a cocktail? 1142 01:19:06,702 --> 01:19:08,495 Lou Hendricks? 1143 01:19:08,495 --> 01:19:10,288 They're working him over real bad. 1144 01:19:10,288 --> 01:19:13,291 That's him shackled up inside I guess? 1145 01:19:13,291 --> 01:19:15,460 They'll have him speaking Greek soon. 1146 01:19:37,941 --> 01:19:40,027 Promise you never do that to me. 1147 01:19:42,320 --> 01:19:44,823 If I help you out of here... 1148 01:19:46,116 --> 01:19:47,951 will you help me? 1149 01:19:50,328 --> 01:19:51,830 Fuck yeah. 1150 01:19:56,710 --> 01:19:58,420 Crank up the volume. 1151 01:20:00,338 --> 01:20:02,883 Two dead boys from Tijuana. 1152 01:20:02,883 --> 01:20:05,385 See where this gets ya? 1153 01:20:05,385 --> 01:20:07,054 You're making this hard for me, Lou. 1154 01:20:14,561 --> 01:20:17,022 Much too hard. 1155 01:20:17,022 --> 01:20:19,191 What else do you do for Lou Hendricks? 1156 01:20:19,191 --> 01:20:21,359 Too damn much if you ask me. 1157 01:20:30,702 --> 01:20:32,412 Sweet. 1158 01:20:32,412 --> 01:20:34,289 Oh, righteous. 1159 01:20:35,582 --> 01:20:38,752 Hey, we both go in there... 1160 01:20:38,752 --> 01:20:41,546 we're both coming out alive, yeah? 1161 01:20:41,546 --> 01:20:43,757 Agreed, Mr. Marlowe. 1162 01:20:52,057 --> 01:20:55,644 I'm getting awfully sick of this tune. 1163 01:20:59,898 --> 01:21:01,900 Where is she? 1164 01:21:01,900 --> 01:21:04,027 Where is who? 1165 01:21:04,027 --> 01:21:05,737 The Chiquita bitch! 1166 01:21:05,737 --> 01:21:07,155 The one that you call Serena! 1167 01:21:07,155 --> 01:21:10,242 I already told you, Nico had his way with her. 1168 01:21:10,242 --> 01:21:11,952 Well, what do you do with this? 1169 01:21:13,161 --> 01:21:15,747 It's just for shaving. 1170 01:21:15,747 --> 01:21:17,916 Ear, nose and throat jobs, huh? 1171 01:21:17,916 --> 01:21:20,127 I have people who do that for me. 1172 01:21:20,127 --> 01:21:21,962 Oh, do you? Oh, so do I! 1173 01:21:21,962 --> 01:21:23,922 So do I! 1174 01:21:23,922 --> 01:21:26,341 Frederick! Yeah! 1175 01:21:26,341 --> 01:21:29,219 Give him an ear and nose and throat job, in that order. 1176 01:21:31,096 --> 01:21:34,057 Make him tell us where Serena is. 1177 01:21:34,057 --> 01:21:35,517 Not Serena! 1178 01:21:37,102 --> 01:21:38,812 The Serena! 1179 01:21:38,812 --> 01:21:40,438 The Serena? 1180 01:21:40,438 --> 01:21:43,275 The Serena Ornamental over there! 1181 01:21:52,117 --> 01:21:53,618 A plaster mermaid? 1182 01:21:55,078 --> 01:21:56,830 Serena's a fucking mermaid? 1183 01:21:56,830 --> 01:21:58,665 You gotta work on your Spanish! 1184 01:21:58,665 --> 01:21:59,958 Hanson! 1185 01:22:02,794 --> 01:22:04,421 Say this in Spanish! 1186 01:22:10,719 --> 01:22:11,928 Cedric! 1187 01:22:13,930 --> 01:22:15,932 Cedric, catch it! 1188 01:22:18,602 --> 01:22:20,103 Cedric! 1189 01:22:21,730 --> 01:22:23,315 Yes, boss. 1190 01:22:23,315 --> 01:22:28,820 Was it beyond your capabilities to save the fucking mermaid? 1191 01:22:28,820 --> 01:22:30,405 Sorry, boss. 1192 01:22:30,405 --> 01:22:34,451 You just broke the Hendricks bank! 1193 01:22:34,451 --> 01:22:35,619 Sorry, boss. 1194 01:22:35,619 --> 01:22:38,955 It'll take you years to pay me back! 1195 01:22:38,955 --> 01:22:40,832 Mr. Hendricks... 1196 01:22:40,832 --> 01:22:42,292 that's not fair. 1197 01:22:42,292 --> 01:22:45,420 As the progeny of sharecroppers, Cedric, 1198 01:22:45,420 --> 01:22:49,466 you should know life isn't fair! 1199 01:22:54,888 --> 01:22:56,264 You're right. 1200 01:22:59,851 --> 01:23:01,686 Life isn't fair. 1201 01:23:05,565 --> 01:23:09,653 I expected to see grease, didn't you? 1202 01:23:09,653 --> 01:23:11,238 Grease and tarantulas. 1203 01:23:15,200 --> 01:23:18,703 But instead, he's entirely made of soft tissue. 1204 01:23:20,080 --> 01:23:21,248 Go figure. 1205 01:23:23,541 --> 01:23:24,459 Shall we? 1206 01:23:24,459 --> 01:23:29,130 ♪ I've found a new baby ♪ 1207 01:23:29,130 --> 01:23:32,217 ♪ Down the ol' big sea wave ♪ 1208 01:23:34,219 --> 01:23:38,723 ♪ I've found a new baby ♪ 1209 01:23:38,723 --> 01:23:41,810 ♪ A new baby ♪ 1210 01:23:44,729 --> 01:23:46,356 ♪ Oh ♪ 1211 01:23:51,444 --> 01:23:53,780 What will I find inside? 1212 01:23:53,780 --> 01:23:55,740 Some dead bodies. 1213 01:23:55,740 --> 01:23:57,409 How many? 1214 01:23:57,409 --> 01:23:59,411 I forgot to count. 1215 01:23:59,411 --> 01:24:01,579 Uh, Lou Hendricks. 1216 01:24:01,579 --> 01:24:05,208 Floyd Hanson, two gentlemen from Tijuana. 1217 01:24:05,208 --> 01:24:07,919 And one busted mermaid. 1218 01:24:07,919 --> 01:24:09,087 A mermaid? 1219 01:24:09,087 --> 01:24:11,047 The Serena Ornamental. 1220 01:24:11,047 --> 01:24:12,757 Packed with Mexican powder. 1221 01:24:13,675 --> 01:24:15,760 Now, very wet. 1222 01:24:15,760 --> 01:24:17,345 And you are? 1223 01:24:18,680 --> 01:24:20,098 I'm his wheels. 1224 01:24:27,939 --> 01:24:29,107 Huh. 1225 01:24:30,442 --> 01:24:32,610 So what now, Cedric? 1226 01:24:32,610 --> 01:24:35,447 We both spilled some significant blood. 1227 01:24:35,447 --> 01:24:37,532 So we should stick together. 1228 01:24:37,532 --> 01:24:40,327 I'll be your driver for the moment. 1229 01:24:40,327 --> 01:24:44,122 Cedric, I have my own wheels. 1230 01:24:44,122 --> 01:24:46,082 Of course you do... 1231 01:24:46,082 --> 01:24:47,667 but consider the parking. 1232 01:25:05,852 --> 01:25:07,312 Well, well... 1233 01:25:07,312 --> 01:25:09,481 if it isn't Mr. Nico Peterson. 1234 01:25:12,108 --> 01:25:14,277 So... 1235 01:25:14,277 --> 01:25:16,071 you're not dead. 1236 01:25:16,071 --> 01:25:18,281 You're quite the detective. 1237 01:25:18,281 --> 01:25:20,658 What do you want? 1238 01:25:20,658 --> 01:25:25,330 You've been looking into the circumstances of my demise. 1239 01:25:25,330 --> 01:25:27,749 My determination for some time has been that 1240 01:25:27,749 --> 01:25:31,336 reports of your death were greatly exaggerated. 1241 01:25:32,337 --> 01:25:33,838 I'll say. 1242 01:25:33,838 --> 01:25:35,507 But not your sisters. 1243 01:25:35,507 --> 01:25:41,012 My half-sister's, from my fathers wild days in Acapulco. 1244 01:25:41,012 --> 01:25:44,182 So you won't be spilling any tears? 1245 01:25:44,182 --> 01:25:46,643 She is dead, I know. 1246 01:25:46,643 --> 01:25:48,728 She did not die pleasantly. 1247 01:25:50,188 --> 01:25:51,606 I couldn't help that. 1248 01:25:51,606 --> 01:25:53,149 You could help yourself though. 1249 01:25:53,149 --> 01:25:58,029 Well, I happen to have something everybody wants. 1250 01:25:58,029 --> 01:25:59,864 More dope? 1251 01:25:59,864 --> 01:26:01,741 Much better than dope. 1252 01:26:04,411 --> 01:26:06,246 You are all too much for me. 1253 01:26:07,247 --> 01:26:09,374 All I am is a working stiff. 1254 01:26:10,417 --> 01:26:12,627 I need to get to Clare. 1255 01:26:12,627 --> 01:26:15,755 I will do everything in my power to put you both 1256 01:26:15,755 --> 01:26:18,341 together and never see any of you again. 1257 01:26:18,341 --> 01:26:20,218 Then give her a message from me, will you? 1258 01:26:20,218 --> 01:26:23,263 Tell her, I'll meet her in the studio prop house, tonight 1259 01:26:23,263 --> 01:26:25,181 and I'll have the goods on the ambassador. 1260 01:26:25,181 --> 01:26:26,433 What have you got on him? 1261 01:26:26,433 --> 01:26:29,227 Just give her the message, Marlowe. 1262 01:26:29,227 --> 01:26:31,062 There's a few things I want cleared up 1263 01:26:31,062 --> 01:26:32,313 before we decide anything. 1264 01:26:32,313 --> 01:26:33,565 What do you wanna know? 1265 01:26:33,565 --> 01:26:35,567 The body outside the Corbata Club. 1266 01:26:35,567 --> 01:26:38,111 A musician who worked the club. 1267 01:26:38,111 --> 01:26:41,906 - Did you kill him? - No. 1268 01:26:45,243 --> 01:26:46,786 Opportune? 1269 01:26:46,786 --> 01:26:49,664 He looked like me, I like people who look like me. 1270 01:26:49,664 --> 01:26:51,916 What does Dorothy Quincannon want from you? 1271 01:26:51,916 --> 01:26:53,751 Well, maybe she wants to fuck with the ambassador 1272 01:26:53,751 --> 01:26:57,005 who's maybe trying to fuck her daughter, I don't know. 1273 01:26:57,005 --> 01:26:59,299 Put it together, Marlowe, you're the detective. 1274 01:27:00,967 --> 01:27:05,013 Everyone wants something on somebody else, it's all just... 1275 01:27:05,013 --> 01:27:06,764 blackmail in the end. 1276 01:27:09,184 --> 01:27:11,186 I'll be in the prop house... 1277 01:27:11,186 --> 01:27:13,563 7:30. 1278 01:27:13,563 --> 01:27:15,523 Tell her I've got what she wants. 1279 01:27:21,738 --> 01:27:26,117 I've just realized, this is my mother's favorite table. 1280 01:27:26,117 --> 01:27:29,037 This is where the ambassador advises us financially. 1281 01:27:30,330 --> 01:27:31,539 You've asked her along? 1282 01:27:31,539 --> 01:27:33,666 Yes, I felt I needed some advice. 1283 01:27:33,666 --> 01:27:37,212 Financial? - More like professional. 1284 01:27:37,212 --> 01:27:38,463 Mm... 1285 01:27:38,463 --> 01:27:40,423 My, my, my, it's Clare. 1286 01:27:41,799 --> 01:27:44,886 What a wonderful surprise, Mr. Marlowe. 1287 01:27:44,886 --> 01:27:46,137 Tea, mother? 1288 01:27:46,137 --> 01:27:47,805 Scalded. 1289 01:27:47,805 --> 01:27:49,933 Let's hope he brewed it right. 1290 01:27:49,933 --> 01:27:53,311 - So a mouse can trot on it. - So a mouse can trot on it. 1291 01:27:53,311 --> 01:27:55,188 You know I've so enjoyed our separate meetings 1292 01:27:55,188 --> 01:27:58,107 that I felt the need for us all to sit together. 1293 01:27:58,107 --> 01:28:01,402 What Mr. Marlowe means, my dear, is that he thinks 1294 01:28:01,402 --> 01:28:03,821 he's too clever for the both of us. 1295 01:28:03,821 --> 01:28:06,616 One of you hired me, the other tried to, 1296 01:28:06,616 --> 01:28:08,952 so you both seem to want the same thing. 1297 01:28:08,952 --> 01:28:11,120 Nico left you for a girl, alright. 1298 01:28:11,120 --> 01:28:14,207 A plaster mermaid full of Mexican powder. 1299 01:28:14,207 --> 01:28:15,792 That's disgusting. 1300 01:28:15,792 --> 01:28:19,754 A subject about which you claim to know nothing, yes? 1301 01:28:19,754 --> 01:28:22,423 Why don't you cut to the chase? 1302 01:28:22,423 --> 01:28:25,969 And ask her why she hired you. 1303 01:28:25,969 --> 01:28:28,012 To find Nico Peterson. 1304 01:28:28,012 --> 01:28:33,601 Hiring a detective might just be the best way to suggest... 1305 01:28:33,601 --> 01:28:35,937 she doesn't know where he is. 1306 01:28:35,937 --> 01:28:37,522 What do you think, mother? 1307 01:28:37,522 --> 01:28:40,525 I'm keeping him in a shack in Rosarito? 1308 01:28:40,525 --> 01:28:42,193 Maybe closer. 1309 01:28:42,193 --> 01:28:45,530 Why don't you tell Mr. Marlowe what you want with him? 1310 01:28:46,656 --> 01:28:50,368 Perhaps I am trying my best... 1311 01:28:51,369 --> 01:28:53,413 to save your reputation. 1312 01:28:54,872 --> 01:28:58,960 Well, maybe, it's the other way around, mother. 1313 01:28:58,960 --> 01:29:01,212 You see, Mr. Marlowe... 1314 01:29:01,212 --> 01:29:03,715 her lover dumped her. 1315 01:29:03,715 --> 01:29:08,303 The Ambassador to England wants done with tinsel town. 1316 01:29:08,303 --> 01:29:12,682 So she's playing the only role left for her to play. 1317 01:29:12,682 --> 01:29:14,601 The femme fatale. 1318 01:29:14,601 --> 01:29:17,145 Her very own Medea. 1319 01:29:19,230 --> 01:29:21,566 Oh, well! 1320 01:29:21,566 --> 01:29:24,444 It's a role that awaits us all, my dear. 1321 01:29:32,201 --> 01:29:33,745 Huh! 1322 01:29:33,745 --> 01:29:35,079 Well... 1323 01:29:35,079 --> 01:29:38,750 You suspected one of us would do this, but... 1324 01:29:38,750 --> 01:29:40,668 you just didn't know which one, did you? 1325 01:29:40,668 --> 01:29:43,838 - Would've laid a dollar on you. - Mm. 1326 01:29:43,838 --> 01:29:46,591 You've quite mastered the technique 1327 01:29:46,591 --> 01:29:49,093 haven't you, Mr. Marlowe... 1328 01:29:49,093 --> 01:29:50,928 of upsetting the women in your life? 1329 01:29:50,928 --> 01:29:53,014 There are no women in my life. 1330 01:29:54,474 --> 01:29:56,559 Well, then follow her. 1331 01:29:56,559 --> 01:29:58,770 She likes older men. 1332 01:30:01,439 --> 01:30:03,107 Don't worry... 1333 01:30:03,107 --> 01:30:05,735 I'll pay for the mess, I always do. 1334 01:30:12,617 --> 01:30:15,036 Are you okay? 1335 01:30:15,036 --> 01:30:18,623 I don't care that I'm less than you think I am. 1336 01:30:18,623 --> 01:30:20,833 I'm always less than people think I am. 1337 01:30:22,126 --> 01:30:24,087 You're one of those people who's just 1338 01:30:24,087 --> 01:30:26,631 lucky to be more than we think you are. 1339 01:30:28,091 --> 01:30:30,802 I'll send you the balance of what I owe you. 1340 01:30:30,802 --> 01:30:32,762 Maybe I can charge your mother? 1341 01:30:32,762 --> 01:30:35,473 - Together with a finder's fee. - A what? 1342 01:30:35,473 --> 01:30:37,725 I found him, this afternoon. 1343 01:30:37,725 --> 01:30:39,310 Or rather, he found me. 1344 01:30:39,310 --> 01:30:41,854 I walked into my little house and there he was. 1345 01:30:41,854 --> 01:30:45,400 - Mr. Nico Peterson. - Where's he now? 1346 01:30:45,400 --> 01:30:49,070 He'll be waiting for you at the prop house at Pacific Studios. 1347 01:30:49,070 --> 01:30:52,240 - 7:30 p.m. - Why the prop house? 1348 01:30:52,240 --> 01:30:53,908 I was hoping you would tell me. 1349 01:30:55,993 --> 01:30:57,161 Taxi! 1350 01:31:00,039 --> 01:31:01,124 Go! 1351 01:31:10,550 --> 01:31:12,468 A car is more than a vehicle 1352 01:31:12,468 --> 01:31:14,971 Mr. Hendricks used to tell me. 1353 01:31:14,971 --> 01:31:17,390 It's a sealed confessional. 1354 01:31:17,390 --> 01:31:19,767 A repository of secrets. 1355 01:31:19,767 --> 01:31:22,562 And this city, devoted as it is 1356 01:31:22,562 --> 01:31:24,856 to the internal combustion engine 1357 01:31:24,856 --> 01:31:27,567 is a city of motorized secrets. 1358 01:31:27,567 --> 01:31:30,611 You're waxing philosophical, Cedric. 1359 01:31:30,611 --> 01:31:31,988 You have to forgive me, Mr. Marlowe. 1360 01:31:31,988 --> 01:31:34,991 It's a habit I inherited from my late employer. 1361 01:31:34,991 --> 01:31:39,537 He had a tendency to digress, but you did say the prop house? 1362 01:31:39,537 --> 01:31:40,747 I did. 1363 01:31:41,998 --> 01:31:44,709 And I have to ask myself... 1364 01:31:44,709 --> 01:31:46,294 why the prop house? 1365 01:31:46,294 --> 01:31:49,714 And now you have to tell me, Cedric, why the prop house? 1366 01:31:52,216 --> 01:31:55,595 Nico Peterson was moving Lou Hendricks' product 1367 01:31:55,595 --> 01:31:57,847 through the prop house for years. 1368 01:31:57,847 --> 01:32:01,142 And the product is from Tijuana, hmm? 1369 01:32:01,142 --> 01:32:05,021 Hidden in a plaster raven, the bust of Nefertiti. 1370 01:32:05,021 --> 01:32:07,732 A Virgin of Guadeloupe or a... 1371 01:32:07,732 --> 01:32:10,777 Serena Ornamental. 1372 01:32:10,777 --> 01:32:13,780 You see Mr. Hitchcock, who could've worked wonders 1373 01:32:13,780 --> 01:32:17,909 for Pacific Pictures, but is sadly on his way to MGM. 1374 01:32:17,909 --> 01:32:20,286 Mr. Hitchcock, like Mr. Hendricks, 1375 01:32:20,286 --> 01:32:23,247 always liked to keep the script to himself. 1376 01:32:24,832 --> 01:32:27,335 But many conversations, 1377 01:32:27,335 --> 01:32:30,838 overheard from this here front seat, enabled me to do 1378 01:32:30,838 --> 01:32:34,258 what Mr. Hitchcock always managed so adroitly... 1379 01:32:35,468 --> 01:32:37,094 to work out the plot. 1380 01:32:39,722 --> 01:32:42,767 It was never really about a mermaid. 1381 01:32:42,767 --> 01:32:43,935 It was always about the contents 1382 01:32:43,935 --> 01:32:45,937 of a certain briefcase, 1383 01:32:45,937 --> 01:32:49,023 which could bring a whole studio down. 1384 01:32:57,156 --> 01:32:58,449 Clare. 1385 01:32:58,449 --> 01:32:59,617 Nico. 1386 01:33:00,618 --> 01:33:02,078 You're on your own? 1387 01:33:02,078 --> 01:33:05,331 Did you want the full auction house, Nico? 1388 01:33:05,331 --> 01:33:07,041 Me, my mother... 1389 01:33:07,041 --> 01:33:09,877 Floyd Hanson, Lou Hendricks? 1390 01:33:09,877 --> 01:33:12,421 That would be difficult, two of them are dead. 1391 01:33:12,421 --> 01:33:15,633 Well, you're gonna have to start the bidding with me. 1392 01:33:15,633 --> 01:33:19,262 What I've got here is worth a fortune. 1393 01:33:19,262 --> 01:33:21,305 Really? 1394 01:33:21,305 --> 01:33:22,890 You better show me then. 1395 01:33:25,768 --> 01:33:28,145 All of the records... 1396 01:33:28,145 --> 01:33:31,148 of the heroin which was flowing through his studio. 1397 01:33:34,360 --> 01:33:36,988 It's more than enough to ruin the ambassador's reputation, 1398 01:33:36,988 --> 01:33:39,907 and the reputation of Pacific Pictures. 1399 01:33:39,907 --> 01:33:41,576 Nico Peterson went missing 1400 01:33:41,576 --> 01:33:45,663 with one Serena Ornamental and one handmade briefcase 1401 01:33:45,663 --> 01:33:48,332 packed with records of every dope transaction 1402 01:33:48,332 --> 01:33:52,044 since he and Lou Hendricks started business. 1403 01:33:52,044 --> 01:33:54,380 He was trying to sell this information 1404 01:33:54,380 --> 01:33:56,215 to anyone he could find. 1405 01:33:59,969 --> 01:34:03,014 I'm a book-keeper, darling, a good one. 1406 01:34:03,014 --> 01:34:06,475 Import, export, I kept every transaction. 1407 01:34:13,024 --> 01:34:16,152 You're more than a book-keeper, Nico. 1408 01:34:16,152 --> 01:34:18,362 You'd sell tickets to the gates of hell. 1409 01:34:19,697 --> 01:34:22,533 Maybe that's why you like me. 1410 01:34:22,533 --> 01:34:25,870 I never liked you, Nico. 1411 01:34:28,873 --> 01:34:30,541 Do you trust me that little, Clare? 1412 01:34:31,959 --> 01:34:34,670 You know how it is these days, Nico. 1413 01:34:34,670 --> 01:34:36,213 Nobody trusts anyone. 1414 01:34:37,673 --> 01:34:39,550 What-- what was that sound, Clare? 1415 01:34:39,550 --> 01:34:41,135 My mother's gun. 1416 01:34:41,135 --> 01:34:42,887 I found it in her boudoir. 1417 01:34:44,138 --> 01:34:45,806 Ah, fuck! 1418 01:34:45,806 --> 01:34:48,059 I'm so bad with these. 1419 01:34:48,059 --> 01:34:49,352 Why are you doing this? 1420 01:34:49,352 --> 01:34:51,520 You've always played too low, Nico. 1421 01:34:51,520 --> 01:34:54,565 Take a lesson from me and go straight to the top. 1422 01:34:55,775 --> 01:34:57,318 That's better. 1423 01:34:58,653 --> 01:34:59,820 Ah! 1424 01:35:17,755 --> 01:35:20,967 I'm burning your books, Nico. 1425 01:35:33,020 --> 01:35:35,189 Is he dead, Mr. Marlowe? 1426 01:35:36,273 --> 01:35:37,274 At last. 1427 01:35:38,609 --> 01:35:40,695 And that's why you hired me? 1428 01:35:40,695 --> 01:35:42,363 So you could finally kill him? 1429 01:35:43,864 --> 01:35:45,950 It's one of the reasons. 1430 01:35:45,950 --> 01:35:48,244 Has the ambassador paid you off? 1431 01:35:48,244 --> 01:35:50,079 I imagine he'll have to after this 1432 01:35:50,079 --> 01:35:51,872 little piece of spring cleaning. 1433 01:35:56,002 --> 01:35:58,921 Tell me why I shouldn't shop you. 1434 01:36:02,216 --> 01:36:05,177 Because he was far too young for me? 1435 01:36:05,177 --> 01:36:07,096 Because he was evil incarnate? 1436 01:36:08,639 --> 01:36:10,099 Because he was already dead. 1437 01:36:12,143 --> 01:36:13,978 Let me deep six this. 1438 01:36:18,107 --> 01:36:19,900 Use the side door. 1439 01:36:28,743 --> 01:36:30,411 Goodbye, Clare Cavendish. 1440 01:36:33,164 --> 01:36:35,875 Good evening, Mr. Marlowe. 1441 01:37:20,211 --> 01:37:22,963 Tell me you didn't set that fire, Marlowe. 1442 01:37:22,963 --> 01:37:25,549 No, Bernie, you know I only put 'em out. 1443 01:37:27,301 --> 01:37:29,929 What do you think I'll find inside? 1444 01:37:29,929 --> 01:37:31,972 The bust of Nefertiti. 1445 01:37:31,972 --> 01:37:34,683 The Ark of the Covenant. 1446 01:37:34,683 --> 01:37:36,018 Maltese Falcon. 1447 01:37:36,018 --> 01:37:37,311 Oh... 1448 01:37:37,311 --> 01:37:38,979 Nothing more significant? 1449 01:37:40,064 --> 01:37:41,524 What more could you want? 1450 01:37:47,655 --> 01:37:49,907 So you got caught in the crossfire 1451 01:37:49,907 --> 01:37:51,534 between a mother and a daughter? 1452 01:37:51,534 --> 01:37:53,619 Yep, I never seem to learn. 1453 01:37:53,619 --> 01:37:55,788 And who wins, Mr. Marlowe? 1454 01:37:55,788 --> 01:37:57,414 The mother or the daughter? 1455 01:37:57,414 --> 01:37:59,416 Who would you put your money on? 1456 01:37:59,416 --> 01:38:01,210 Well, the ambassador loses. 1457 01:38:01,210 --> 01:38:05,089 Those guys never lose, Cedric, they just move on. 1458 01:38:09,802 --> 01:38:11,512 Mr. Marlowe? 1459 01:38:11,512 --> 01:38:12,763 Yeah. 1460 01:38:12,763 --> 01:38:14,974 She will see you now. 1461 01:38:14,974 --> 01:38:16,267 Thank you. 1462 01:38:21,230 --> 01:38:23,649 - Mr. Marlowe. - Mrs. Cavendish. 1463 01:38:26,777 --> 01:38:30,114 So, this was the transaction? 1464 01:38:33,117 --> 01:38:36,453 What exactly do you mean? Man 5: Thank you. 1465 01:38:36,453 --> 01:38:39,915 You saved the ambassador's ass, he lets you run things. 1466 01:38:39,915 --> 01:38:43,419 It's better than the bootlegging trade, don't you think? 1467 01:38:43,419 --> 01:38:46,463 The ambassadors moved beyond all that. 1468 01:38:46,463 --> 01:38:48,799 Your mother's acting again I see. 1469 01:38:48,799 --> 01:38:50,634 Uh, she never stopped. 1470 01:38:52,136 --> 01:38:53,721 What's the story? 1471 01:38:53,721 --> 01:38:56,307 Oh, you know, like any. 1472 01:38:56,307 --> 01:38:59,310 Love, murder, reconciliation. 1473 01:38:59,310 --> 01:39:01,061 Happy ending? 1474 01:39:01,061 --> 01:39:02,605 Mm... 1475 01:39:02,605 --> 01:39:05,357 We're working on that. 1476 01:39:05,357 --> 01:39:10,112 So, are you, uh, going to tell me why I'm here, Mrs. Cavendish? 1477 01:39:10,112 --> 01:39:13,741 The studio needs someone to play knight in shining armor. 1478 01:39:15,159 --> 01:39:17,745 I saw ten of those guys outside. 1479 01:39:17,745 --> 01:39:19,496 They can only act the part. 1480 01:39:19,496 --> 01:39:21,415 So I should say my goodbyes then. 1481 01:39:22,499 --> 01:39:25,169 The studios all cleaned up, Mr. Marlowe. 1482 01:39:27,546 --> 01:39:30,382 Roosevelt's an inch from joining the war effort. 1483 01:39:32,426 --> 01:39:35,804 The ambassador would like to... 1484 01:39:35,804 --> 01:39:38,849 reward you for your discretion. 1485 01:39:38,849 --> 01:39:42,102 The studio will always need its private detective. 1486 01:39:42,102 --> 01:39:44,021 You're offering me a job? 1487 01:39:48,484 --> 01:39:50,694 More than a job. 1488 01:39:50,694 --> 01:39:52,112 A pension. 1489 01:39:53,197 --> 01:39:55,699 Executive in charge of security. 1490 01:39:58,494 --> 01:40:01,038 We all have our secrets, Mr. Marlowe. 1491 01:40:02,873 --> 01:40:05,542 Leading men with their little peccadilloes. 1492 01:40:05,542 --> 01:40:07,419 Leading ladies who can't function 1493 01:40:07,419 --> 01:40:09,421 without their Mexican tinctures. 1494 01:40:10,714 --> 01:40:13,300 We all need someone to keep us in line. 1495 01:40:14,593 --> 01:40:17,680 And your secrets, Mrs. Cavendish? 1496 01:40:19,473 --> 01:40:21,433 You'll have to keep those too. 1497 01:40:22,810 --> 01:40:25,062 Not for me, Mrs. Cavendish. 1498 01:40:28,065 --> 01:40:30,776 However, I can recommend someone. 1499 01:40:33,237 --> 01:40:35,322 I'll need references of course. 1500 01:40:35,322 --> 01:40:38,450 He's a friend of mine, he's very capable. 1501 01:40:38,450 --> 01:40:41,745 He's dealt with many situations in the past. 1502 01:40:41,745 --> 01:40:43,914 Very well spoken. 1503 01:40:43,914 --> 01:40:46,166 And a great keeper of secrets. 1504 01:40:47,584 --> 01:40:51,088 Are you blackmailing me, Mr. Marlowe? 1505 01:40:51,088 --> 01:40:53,716 Blackmail? 1506 01:40:53,716 --> 01:40:55,342 I would never. 1507 01:40:56,802 --> 01:40:58,595 I leave that to others. 1508 01:41:00,139 --> 01:41:01,307 Good day. 1509 01:41:15,029 --> 01:41:19,408 They don't like books, do they, Mr. Marlowe, those Nazis. 1510 01:41:19,408 --> 01:41:21,952 They don't like many things, Cedric. 1511 01:41:21,952 --> 01:41:26,540 Still, that Leni Riefenstahl makes some good movies though. 1512 01:41:26,540 --> 01:41:28,792 You really like them, don't you, motion pictures? 1513 01:41:29,877 --> 01:41:31,920 I certainly do, Mr. Marlowe. 1514 01:41:31,920 --> 01:41:36,091 Mrs. Cavendish of Pacific might have a position for you. 1515 01:41:36,091 --> 01:41:39,428 As chief of security, that's if you're interested. 1516 01:41:39,428 --> 01:41:42,181 Oh, I'd be very interested, Mr. Marlowe. 1517 01:41:42,181 --> 01:41:43,891 I would happily recommend you. 1518 01:41:45,059 --> 01:41:47,227 I'd need references, huh? 1519 01:41:47,227 --> 01:41:49,730 Only one, me. 1520 01:41:50,606 --> 01:41:52,524 And if you do take the job... 1521 01:41:54,401 --> 01:41:56,487 ♪ Like a friend of a friend... ♪ 1522 01:41:56,487 --> 01:41:58,447 This might come in useful. 1523 01:41:58,447 --> 01:41:59,823 ♪ Talkin' that stuff... ♪ 1524 01:42:01,784 --> 01:42:04,620 We've all done bad things, Mr. Marlowe. 1525 01:42:04,620 --> 01:42:09,166 And that gun is a memento of one very bad thing. 1526 01:42:09,166 --> 01:42:11,710 So you mean I can't shoot anyone with it? 1527 01:42:11,710 --> 01:42:13,045 Uh-uh... 1528 01:42:13,045 --> 01:42:14,963 use your Tommy gun for that. 1529 01:42:14,963 --> 01:42:16,673 That's always an option. 1530 01:42:16,673 --> 01:42:18,509 ♪ Yeah ♪ 1531 01:42:18,509 --> 01:42:20,511 ♪ And the black of the street ♪ 1532 01:42:20,511 --> 01:42:24,181 ♪ Blends up into the stark night sky ♪ 1533 01:42:26,308 --> 01:42:29,019 ♪ But the light ♪ 1534 01:42:29,019 --> 01:42:31,021 ♪ Shines brightest in the dark ♪ 1535 01:42:31,021 --> 01:42:34,274 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1536 01:42:34,274 --> 01:42:37,194 ♪ All you need is a match ♪ 1537 01:42:37,194 --> 01:42:39,196 ♪ To start a little spark ♪ 1538 01:42:39,196 --> 01:42:41,532 ♪ Yeah ♪ 1539 01:42:41,532 --> 01:42:46,578 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1540 01:42:46,578 --> 01:42:49,206 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1541 01:42:49,206 --> 01:42:54,461 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1542 01:42:54,461 --> 01:42:57,339 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1543 01:42:57,339 --> 01:42:59,341 ♪ Yeah ♪ 1544 01:43:01,260 --> 01:43:03,470 ♪ Yeah ♪ 1545 01:43:05,431 --> 01:43:07,474 ♪ Like a seed that you lost ♪ 1546 01:43:07,474 --> 01:43:10,686 ♪ In the garden of your own desire ♪ 1547 01:43:13,272 --> 01:43:15,190 ♪ And you must've been counting ♪ 1548 01:43:15,190 --> 01:43:18,527 ♪ All the things that you hadn't acquired ♪ 1549 01:43:19,987 --> 01:43:22,698 ♪ Oh ignite your torch ♪ 1550 01:43:22,698 --> 01:43:26,452 ♪ And fill your heart up with fire ♪ 1551 01:43:29,621 --> 01:43:31,540 ♪ 'Cause the light ♪ 1552 01:43:31,540 --> 01:43:33,584 ♪ It shines brightest in the dark ♪ 1553 01:43:33,584 --> 01:43:37,087 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1554 01:43:37,087 --> 01:43:39,840 ♪ All you need is a flint ♪ 1555 01:43:39,840 --> 01:43:41,925 ♪ To start a little spark ♪ 1556 01:43:44,178 --> 01:43:49,433 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1557 01:43:49,433 --> 01:43:51,268 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1558 01:43:51,268 --> 01:43:52,769 ♪ Hey ♪ 1559 01:43:52,769 --> 01:43:57,274 ♪ The light shines brightest in the dark ♪ 1560 01:43:57,274 --> 01:44:00,235 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1561 01:44:00,235 --> 01:44:05,949 ♪ Oh you're a point of light in the sky of stars ♪ 1562 01:44:08,285 --> 01:44:14,333 ♪ Even when this world is feeling so bizarre ♪ 1563 01:44:15,834 --> 01:44:22,049 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark now ♪ 1564 01:44:23,717 --> 01:44:29,348 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1565 01:44:29,348 --> 01:44:31,850 ♪ Now yay ♪ 1566 01:44:31,850 --> 01:44:33,310 ♪ Whoa ♪ 1567 01:44:34,478 --> 01:44:36,730 ♪ Hey ♪ 1568 01:44:36,730 --> 01:44:38,982 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1569 01:44:38,982 --> 01:44:40,651 ♪ Hey ♪ 1570 01:44:40,651 --> 01:44:42,986 ♪ Hey hey hey hey ♪