1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,209 --> 00:00:44,711 [instrumental music] 4 00:01:10,570 --> 00:01:12,489 [sighs] 5 00:01:14,199 --> 00:01:15,492 Man on TV: War continues in Europe. 6 00:01:15,492 --> 00:01:16,910 Hitler has suggested that any questions 7 00:01:16,910 --> 00:01:19,371 over the future of Poland will be settled entirely 8 00:01:19,371 --> 00:01:21,331 between Germany and Russia. 9 00:01:21,331 --> 00:01:22,749 He also stated that he regards 10 00:01:22,749 --> 00:01:25,168 the Czechoslovak Question as closed. 11 00:01:25,168 --> 00:01:26,503 Speaking at Washington, 12 00:01:26,503 --> 00:01:28,797 President Roosevelt made no comment as to... 13 00:01:28,797 --> 00:01:31,341 [upbeat music] 14 00:01:59,202 --> 00:02:01,747 [music continues] 15 00:02:30,734 --> 00:02:32,652 [music continues] 16 00:02:34,321 --> 00:02:36,323 Clare: The name's Cavendish. 17 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 A Miss Cavendish. 18 00:02:45,707 --> 00:02:48,668 Perhaps it's a first name, Cavendish? 19 00:02:52,214 --> 00:02:54,841 Um, cigarette? 20 00:02:54,841 --> 00:02:56,802 The cigarettes you keep for your clients, 21 00:02:56,802 --> 00:02:58,970 are they better or worse than what you smoke? 22 00:02:58,970 --> 00:03:00,639 They're the same. 23 00:03:02,682 --> 00:03:05,435 Perhaps it is a first name, Cavendish. 24 00:03:06,561 --> 00:03:09,523 It's... a good first name. 25 00:03:09,523 --> 00:03:10,774 Mm. 26 00:03:14,903 --> 00:03:17,030 Please. 27 00:03:17,030 --> 00:03:21,701 How private exactly are your investigations, Mr. Marlowe? 28 00:03:22,869 --> 00:03:26,415 What can I do for you, Mrs. Cavendish? 29 00:03:26,415 --> 00:03:28,708 Mm, you are a detective. 30 00:03:29,876 --> 00:03:32,254 I'd like you to find someone for me. 31 00:03:32,254 --> 00:03:33,338 Mm-hmm. 32 00:03:33,338 --> 00:03:34,881 Nico Peterson. 33 00:03:34,881 --> 00:03:39,719 He was my lover, he disappeared without saying goodbye. 34 00:03:39,719 --> 00:03:43,056 When you say disappeared, do you mean out of your life 35 00:03:43,056 --> 00:03:45,225 or out of the world? 36 00:03:45,225 --> 00:03:47,811 I don't know, that's why I'm here. 37 00:03:47,811 --> 00:03:50,397 Where was your husband, Mrs. Cavendish, 38 00:03:50,397 --> 00:03:53,900 when your lover Nico Peterson disappeared? 39 00:03:53,900 --> 00:03:55,902 [sighs] In retrospect... 40 00:03:57,696 --> 00:04:00,782 do call me Cavendish without the Missus. 41 00:04:00,782 --> 00:04:02,409 I like it. 42 00:04:02,409 --> 00:04:04,369 Was your lover the sort of man to disappear 43 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 with you as a lover? 44 00:04:06,246 --> 00:04:08,707 Normally, they don't disappear easily. 45 00:04:08,707 --> 00:04:11,418 Marlowe: No, I bet they don't. 46 00:04:11,418 --> 00:04:12,878 They stay around, 47 00:04:12,878 --> 00:04:16,381 climb trellises, scenes in restaurants, 48 00:04:16,381 --> 00:04:19,217 lie down in the road, promise you anything. 49 00:04:19,217 --> 00:04:20,760 Oh, I know how it goes. 50 00:04:20,760 --> 00:04:23,513 Do you lie down in the road, Mr. Marlowe? 51 00:04:25,974 --> 00:04:27,893 - Drink? - Please. 52 00:04:31,563 --> 00:04:34,983 Well, he's tall, like you. 53 00:04:34,983 --> 00:04:36,526 Bit of a weaker man. 54 00:04:37,444 --> 00:04:40,530 He dresses nice, meticulously. 55 00:04:41,740 --> 00:04:43,909 What does that say about a man? 56 00:04:43,909 --> 00:04:46,620 Does Mr. Peterson get money from his profession 57 00:04:46,620 --> 00:04:50,040 or does he just profess his profession? 58 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 You seem to assume that I was involved 59 00:04:52,459 --> 00:04:55,337 with someone unsuitable. 60 00:04:55,337 --> 00:04:58,548 Yes, unless you were unsuitable for him. 61 00:05:00,634 --> 00:05:02,802 Go to hell, you pathetic little... 62 00:05:02,802 --> 00:05:05,305 Marlowe: Would it be accurate to say that Mr. Peterson 63 00:05:05,305 --> 00:05:08,642 would be a marginal person in motion pictures? 64 00:05:08,642 --> 00:05:10,519 - Apologies, sir. - Yes. Alright. 65 00:05:10,519 --> 00:05:11,978 Clare: It would be accurate, 66 00:05:11,978 --> 00:05:13,939 it would be very accurate indeed. 67 00:05:13,939 --> 00:05:15,649 Man 1: Go to hell, you pathetic... 68 00:05:19,653 --> 00:05:21,530 Clare: We would meet at the Corbata Club. 69 00:05:21,530 --> 00:05:23,073 Do you know it? 70 00:05:23,073 --> 00:05:26,368 Marlowe: How did Mr. Peterson know the Corbata Club? 71 00:05:26,368 --> 00:05:27,827 Was he your guest 72 00:05:27,827 --> 00:05:31,456 or the kind of guy who was anybody's guest? 73 00:05:31,456 --> 00:05:33,917 My husband and I have an arrangement. 74 00:05:35,627 --> 00:05:39,464 May I ask, is your husband homosexual? 75 00:05:39,464 --> 00:05:41,800 [chuckles] 76 00:05:41,800 --> 00:05:45,720 No. He isn't remotely that interesting. 77 00:05:45,720 --> 00:05:48,848 He likes polo, alcohol, waitresses 78 00:05:48,848 --> 00:05:50,016 and my money. 79 00:05:50,016 --> 00:05:52,644 Marlowe: Your money, Mrs. Cavendish? 80 00:05:52,644 --> 00:05:54,354 I beg your pardon, Mr. Marlowe. 81 00:05:54,354 --> 00:05:56,439 I'm asking if the money is yours. 82 00:05:57,524 --> 00:06:00,986 My father was in oil, he's dead. 83 00:06:00,986 --> 00:06:04,489 You'd know my mother, but we won't discuss her now. 84 00:06:04,489 --> 00:06:08,702 Did you conduct your affair with Mr. Peterson at the club? 85 00:06:08,702 --> 00:06:11,371 We weren't meeting in the horse sheds, Mr. Marlowe. 86 00:06:12,706 --> 00:06:14,749 Marlowe: What did he not show up for? 87 00:06:16,334 --> 00:06:17,961 An assignation. 88 00:06:17,961 --> 00:06:20,505 [instrumental music] 89 00:06:24,718 --> 00:06:27,846 Clare: I telephoned him a few times, no answer, 90 00:06:27,846 --> 00:06:30,432 and then I went to his house the following week. 91 00:06:30,432 --> 00:06:31,558 [door rattling] 92 00:06:31,558 --> 00:06:33,101 The milk hadn't been canceled 93 00:06:33,101 --> 00:06:35,895 and the newspapers were piled up on his porch. 94 00:06:35,895 --> 00:06:37,814 [knock on door] 95 00:06:37,814 --> 00:06:40,525 Marlowe: Did he have things to hide? 96 00:06:40,525 --> 00:06:42,402 Clare: Haven't we all? 97 00:06:42,402 --> 00:06:46,197 Marlowe: What do you think has become of Mr. Peterson? 98 00:06:46,197 --> 00:06:48,700 Clare: Told you, I want a set of fresh eyes 99 00:06:48,700 --> 00:06:52,037 and yours come highly recommended. 100 00:06:52,037 --> 00:06:54,914 Maybe you'll find out what I can't. 101 00:07:04,883 --> 00:07:08,928 My name's really Clare, like the county. 102 00:07:11,306 --> 00:07:12,599 You know the county? 103 00:07:12,599 --> 00:07:15,644 Yeah, in Ireland. I know it well. 104 00:07:15,644 --> 00:07:20,565 My mother was in pictures, you'd know her. 105 00:07:20,565 --> 00:07:23,693 It's rather embarrassing with the upper class. 106 00:07:25,945 --> 00:07:29,157 You're very perceptive and sensitive, Mr. Marlowe. 107 00:07:33,953 --> 00:07:36,039 I imagine it gives you trouble. 108 00:07:36,039 --> 00:07:38,458 [instrumental music] 109 00:07:57,352 --> 00:07:59,229 [doorknob rattling] 110 00:08:15,328 --> 00:08:17,997 He ain't home, bo. 111 00:08:17,997 --> 00:08:22,168 What? He owe you dough or make time with your wife? 112 00:08:22,168 --> 00:08:23,503 That's the way it is, huh? 113 00:08:23,503 --> 00:08:27,173 Yeah, I'd say so, and good for him. 114 00:08:27,173 --> 00:08:31,803 He's not a bad guy, if you don't trust people anyway. I don't. 115 00:08:33,346 --> 00:08:36,474 I think he's from Cleveland. 116 00:08:36,474 --> 00:08:38,351 That's my place across the street, 117 00:08:38,351 --> 00:08:40,478 he used to come over sometimes, 118 00:08:40,478 --> 00:08:42,397 pass the time of day. 119 00:08:42,397 --> 00:08:44,524 Give me a smoke. 120 00:08:44,524 --> 00:08:47,193 How, uh, how long has he been gone? 121 00:08:47,193 --> 00:08:50,280 Oh, I guess I last seen him seven weeks ago. 122 00:08:51,531 --> 00:08:53,742 You, uh, you see him leave? 123 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 No, I just noticed he was gone. 124 00:08:57,871 --> 00:09:00,373 How did you know? 125 00:09:00,373 --> 00:09:03,042 Well, he wasn't there anymore. 126 00:09:03,042 --> 00:09:05,795 That means there weren't any women banging on his front door, 127 00:09:05,795 --> 00:09:08,548 or throwing a shoe at the house. 128 00:09:08,548 --> 00:09:12,761 I mean, I did pretty good in my day, but not like him. 129 00:09:12,761 --> 00:09:14,888 Are you a cop? 130 00:09:14,888 --> 00:09:16,306 Sort of. 131 00:09:16,306 --> 00:09:19,058 A private dick ain't no cop. 132 00:09:19,058 --> 00:09:22,896 Yeah, you're not the first one to come around asking about him. 133 00:09:22,896 --> 00:09:25,565 A pair of wetbacks showed up last week, 134 00:09:25,565 --> 00:09:29,068 and they was all gussied up, but a beaner in a suit 135 00:09:29,068 --> 00:09:31,696 and fancy necktie, it's still a beaner, right? 136 00:09:31,696 --> 00:09:34,157 No, sometimes he's the King of Spain. 137 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 King of Spain don't ride around in no Lincoln, 138 00:09:36,910 --> 00:09:39,037 with a Mexican re-spray. 139 00:09:39,037 --> 00:09:42,040 Yeah, I used to work in the low end of the motor trade myself, 140 00:09:42,040 --> 00:09:44,209 it was two beaners in a hot car 141 00:09:44,209 --> 00:09:47,253 that had been across the border and back. 142 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 [engine revving] 143 00:09:52,967 --> 00:09:56,012 Joe: Oh, let's start at the beginning. 144 00:09:56,012 --> 00:09:58,264 This guy's been looked at, sure. 145 00:09:58,264 --> 00:10:01,059 Grifts, alienations of affection, 146 00:10:01,059 --> 00:10:04,437 parking tickets, drunk at a social gathering. 147 00:10:04,437 --> 00:10:08,233 And in the early days, public solicitation. 148 00:10:08,233 --> 00:10:09,901 Now nobody knew he ever had a house, 149 00:10:09,901 --> 00:10:12,195 he's down as domicile unknown. 150 00:10:12,195 --> 00:10:13,822 He does have a house, I was there. 151 00:10:13,822 --> 00:10:15,281 Yeah, well, there's having a house 152 00:10:15,281 --> 00:10:17,408 and being the person paying for it, I suppose. 153 00:10:17,408 --> 00:10:18,785 Who was paying for it? 154 00:10:18,785 --> 00:10:20,745 Well, I think you'll find he was paying cash 155 00:10:20,745 --> 00:10:23,373 from his no visible means of support. 156 00:10:29,629 --> 00:10:33,049 Hope the lady friend looking for him looks good in black. 157 00:10:34,259 --> 00:10:36,886 He was killed. October 22nd, hit and run. 158 00:10:36,886 --> 00:10:38,721 Outside the Corbata Club. 159 00:10:39,806 --> 00:10:41,516 You owe me lunch. 160 00:10:41,516 --> 00:10:43,476 Liquid or regular? 161 00:10:43,476 --> 00:10:46,145 [tires screeching] 162 00:10:46,145 --> 00:10:47,313 [tense music] 163 00:10:47,313 --> 00:10:48,857 [engine revving] 164 00:10:48,857 --> 00:10:50,733 "Deceased was struck by a vehicle, make unknown, 165 00:10:50,733 --> 00:10:52,652 driver unknown, on Bay Canyon Drive 166 00:10:52,652 --> 00:10:54,070 just outside the Corbata Club. 167 00:10:54,070 --> 00:10:55,822 Deceased has numerous injuries including 168 00:10:55,822 --> 00:10:58,324 gross comminuted fracture right side of his skull. 169 00:10:58,324 --> 00:10:59,659 Death be not proud." 170 00:10:59,659 --> 00:11:01,327 [engine revving] 171 00:11:03,329 --> 00:11:04,998 [tires screech] 172 00:11:15,466 --> 00:11:18,261 [suspenseful music] 173 00:11:23,516 --> 00:11:25,435 [dramatic music] 174 00:11:27,186 --> 00:11:29,272 [engine revving] 175 00:11:40,033 --> 00:11:42,368 I guess there's no point in asking for an invite. 176 00:11:42,368 --> 00:11:44,037 Oh, none at all, sir. 177 00:11:44,037 --> 00:11:45,872 Uh-huh. 178 00:11:57,216 --> 00:11:58,968 Oh, hey! 179 00:12:03,056 --> 00:12:04,390 You looking for a gardening job? 180 00:12:04,390 --> 00:12:06,893 Actually, no, a membership form. 181 00:12:08,102 --> 00:12:10,855 Albert. We've got a hedge hopper here. 182 00:12:10,855 --> 00:12:12,357 He needs trimming. 183 00:12:13,441 --> 00:12:15,652 A ver. 184 00:12:15,652 --> 00:12:17,070 - Hey, buddy. - A ver. 185 00:12:18,404 --> 00:12:20,073 [groans] 186 00:12:20,073 --> 00:12:22,909 [suspenseful music] 187 00:12:27,497 --> 00:12:31,584 Maybe there's a reason you're unpopular with policemen. 188 00:12:31,584 --> 00:12:34,629 Keep getting, I don't know... 189 00:12:34,629 --> 00:12:37,757 punched, locked up, 190 00:12:37,757 --> 00:12:39,801 and almost, but not quite, charged 191 00:12:39,801 --> 00:12:43,221 with accessory, obstruction, etcetera. 192 00:12:43,221 --> 00:12:46,265 - And at your age. - It's my manner, Joe. 193 00:12:46,265 --> 00:12:49,310 Yup, starting to wish you still had your pension? 194 00:12:49,310 --> 00:12:51,062 Sure you are. 195 00:12:51,062 --> 00:12:54,524 Look, Marlowe, listen... 196 00:12:54,524 --> 00:12:57,235 This guy got killed after getting sauced in there. 197 00:12:58,820 --> 00:13:00,279 The remains smelled like a brewery, 198 00:13:00,279 --> 00:13:02,490 and he had marks up and down his arms, 199 00:13:02,490 --> 00:13:04,158 his head popped like a pumpkin. 200 00:13:04,158 --> 00:13:05,910 The Corbata Club likes to make it nice, 201 00:13:05,910 --> 00:13:07,328 it does not like trouble. 202 00:13:07,328 --> 00:13:09,372 Hit and run is two crimes at least. 203 00:13:09,372 --> 00:13:10,957 Don't fuck with me, this is LA. 204 00:13:10,957 --> 00:13:12,291 These guys like Peterson 205 00:13:12,291 --> 00:13:13,960 are a dime a dozen, they come out here, 206 00:13:13,960 --> 00:13:15,378 they fail a screen test and they do what they've to do. 207 00:13:15,378 --> 00:13:17,171 Could any member of the Corbata Club 208 00:13:17,171 --> 00:13:19,132 not know that he was dead? 209 00:13:19,132 --> 00:13:20,883 From our own Chief of Detectives 210 00:13:20,883 --> 00:13:22,802 to the new Ambassador to England, 211 00:13:22,802 --> 00:13:25,430 I find it highly unlikely it didn't come up over cream tea 212 00:13:25,430 --> 00:13:28,808 that a scumbag had caught a Buick at the front entrance. 213 00:13:28,808 --> 00:13:31,144 Did they ask you to broom the case? 214 00:13:31,144 --> 00:13:33,646 No one has to ask, my brother. 215 00:13:33,646 --> 00:13:35,273 Can I see the police file? 216 00:13:36,482 --> 00:13:38,067 We don't need it. 217 00:13:42,989 --> 00:13:44,574 Why you looking for this guy? 218 00:13:46,159 --> 00:13:48,327 A lady wanted to find him. 219 00:13:48,327 --> 00:13:50,329 Well, he'll wait until she comes by. 220 00:13:51,831 --> 00:13:54,333 [suspenseful music] 221 00:14:06,512 --> 00:14:10,767 Dorothy: Go back to Boston, to that miserable goddamn family. 222 00:14:10,767 --> 00:14:17,023 And then onto England, the court of Saint fucking James. 223 00:14:17,023 --> 00:14:20,026 You're not the only one who's done with this. 224 00:14:20,026 --> 00:14:21,235 Just remember one thing. 225 00:14:21,235 --> 00:14:23,863 Oh, please, darling, not another. 226 00:14:23,863 --> 00:14:25,907 I paid for that horse. 227 00:14:25,907 --> 00:14:27,617 Dorothy: I get to keep him too. 228 00:14:31,329 --> 00:14:33,331 Could you, uh, do mine after? 229 00:14:37,585 --> 00:14:39,045 Are you the new mechanic? 230 00:14:39,045 --> 00:14:41,047 Maybe, what's it paying? 231 00:14:41,047 --> 00:14:43,633 - You've a name? - Marlowe. 232 00:14:43,633 --> 00:14:45,802 This is hell nor am I out of it. 233 00:14:45,802 --> 00:14:47,386 That was his one good line. 234 00:14:47,386 --> 00:14:49,847 You don't think he was Shakespeare. 235 00:14:49,847 --> 00:14:51,224 Neither did he. 236 00:14:51,224 --> 00:14:53,142 Joseph: Maybe I am out of it. 237 00:14:55,394 --> 00:14:57,021 Well out of it. 238 00:15:01,984 --> 00:15:04,445 [music continues] 239 00:15:18,084 --> 00:15:20,378 You startled me, Marlowe. 240 00:15:20,378 --> 00:15:23,422 Apologies, seems to be my day for startling. 241 00:15:27,677 --> 00:15:29,428 Who else did you startle? 242 00:15:29,428 --> 00:15:32,932 Some elegant Mick outside, who quoted Marlowe. 243 00:15:34,142 --> 00:15:35,643 Are you quotable, Mr. Marlowe? 244 00:15:35,643 --> 00:15:37,103 Christopher Marlowe. 245 00:15:37,103 --> 00:15:41,149 Ah, he played in Doctor Faustus at the Harvard Rep. 246 00:15:41,149 --> 00:15:42,859 Never lets anyone forget that. 247 00:15:42,859 --> 00:15:44,777 - He? - Hm. 248 00:15:44,777 --> 00:15:48,614 Joseph O'Reilly, my mother's financial adviser, 249 00:15:48,614 --> 00:15:51,617 oh, and soon to be Ambassador to England, 250 00:15:51,617 --> 00:15:54,453 he never lets anyone forget about that either. 251 00:15:54,453 --> 00:15:57,123 What did he play, one of the seven deadly sins? 252 00:15:57,123 --> 00:15:59,041 [chuckles] Please. 253 00:16:00,585 --> 00:16:03,087 Iced tea? 254 00:16:03,087 --> 00:16:04,630 You could have some of mine if you like. 255 00:16:04,630 --> 00:16:06,716 Marlowe: No, thank you. 256 00:16:06,716 --> 00:16:08,634 I can offer you anything really, 257 00:16:08,634 --> 00:16:10,595 it's like the Arabian Nights around here. 258 00:16:10,595 --> 00:16:12,013 Richard: Clare! 259 00:16:12,805 --> 00:16:14,223 Clare! 260 00:16:18,311 --> 00:16:20,104 Who the hell is this? 261 00:16:21,314 --> 00:16:24,192 Sorry, I'm, I'm Philip Marlowe. 262 00:16:24,192 --> 00:16:28,029 Hello, Marlowe. Cavendish. 263 00:16:28,029 --> 00:16:32,158 Clare: Mr. Marlowe calls me Cavendish, Richard. I like it. 264 00:16:32,158 --> 00:16:33,784 It's your name, darling. 265 00:16:33,784 --> 00:16:35,453 I like it as a first name. 266 00:16:35,453 --> 00:16:37,747 Richard: Glad I'm good for something, dear. 267 00:16:37,747 --> 00:16:39,332 Have you, um, offered 268 00:16:39,332 --> 00:16:42,418 your very large friend a proper drink, darling? 269 00:16:42,418 --> 00:16:45,838 She did, and I declined, thank you. 270 00:16:45,838 --> 00:16:50,885 So, Mr. Marlowe, what kind of business are you in? 271 00:16:50,885 --> 00:16:52,720 Mr. Marlowe detects things. 272 00:16:52,720 --> 00:16:55,973 Ah, and what are you detecting here, Marlowe? 273 00:16:55,973 --> 00:16:59,518 My necklace. I lost it, he found it. 274 00:16:59,518 --> 00:17:02,688 Richard: Of course he did. I wonder where. 275 00:17:02,688 --> 00:17:05,441 Well, it was a matter of retracing your wife's steps. 276 00:17:06,609 --> 00:17:09,195 - Marlowe. - Yes, Mr. Cavendish. 277 00:17:09,195 --> 00:17:10,613 Fuck yourself. 278 00:17:11,864 --> 00:17:14,408 It's a pleasure to meet you too, Mr. Cavendish. 279 00:17:16,035 --> 00:17:18,287 Clare: Didn't go for it, that's odd. 280 00:17:19,664 --> 00:17:22,166 He must think there's something between us... 281 00:17:23,292 --> 00:17:27,213 probably something... sexual. 282 00:17:29,048 --> 00:17:31,509 So tell me about you and Mr. Peterson 283 00:17:31,509 --> 00:17:34,136 with no embellishments, please. 284 00:17:34,136 --> 00:17:36,138 [instrumental music] 285 00:17:37,974 --> 00:17:41,727 Clare: I met him at the Corbata Club for the first time. 286 00:17:41,727 --> 00:17:43,646 Thought he was handsome. 287 00:17:43,646 --> 00:17:49,110 We made love, and then I saw him again, a few weeks later, 288 00:17:49,110 --> 00:17:51,821 not an assignation, an accident. 289 00:17:51,821 --> 00:17:56,117 In Tijuana at my favorite bar, La Quinteria. 290 00:17:56,117 --> 00:17:58,077 I was there with my husband. 291 00:17:58,077 --> 00:18:01,289 We were watching the procession, Dia de los Muertos. 292 00:18:04,250 --> 00:18:06,794 [man whistling] 293 00:18:17,430 --> 00:18:19,432 Marlowe: What was he hustling in Mexico? 294 00:18:19,432 --> 00:18:23,227 Clare: I don't know. Nico has many schemes. 295 00:18:25,271 --> 00:18:27,106 Marlowe: He's in the grave. 296 00:18:27,106 --> 00:18:29,608 Nico Peterson is dead. 297 00:18:29,608 --> 00:18:31,110 He's pretending. 298 00:18:32,194 --> 00:18:33,863 He's pretending very well. 299 00:18:33,863 --> 00:18:36,615 Clare: Oh, I know, he's dead and buried. 300 00:18:36,615 --> 00:18:41,120 That he got killed in front of the Corbata Club, supposedly. 301 00:18:43,080 --> 00:18:45,791 Everybody says he was. 302 00:18:45,791 --> 00:18:49,128 But you see, the significant thing is that 303 00:18:49,128 --> 00:18:52,465 I saw him the other day, from the street, 304 00:18:52,465 --> 00:18:54,383 not in my mind's eye, 305 00:18:54,383 --> 00:18:57,136 on the street, not dead at all. 306 00:18:57,136 --> 00:18:59,638 I think we're finished, Mrs. Cavendish. 307 00:18:59,638 --> 00:19:00,723 No. 308 00:19:01,974 --> 00:19:04,310 I just wanted you to start at the beginning. 309 00:19:05,728 --> 00:19:06,937 Begin at the beginning, 310 00:19:06,937 --> 00:19:09,440 that's what you're supposed to do, right? 311 00:19:09,440 --> 00:19:12,109 - Where did you see him? - Back in Tijuana. 312 00:19:12,109 --> 00:19:15,988 My mother wanted me to view some Azteca horses, 313 00:19:15,988 --> 00:19:17,531 you know the prancing kind. 314 00:19:19,158 --> 00:19:23,329 I did that, I do what she says. 315 00:19:23,329 --> 00:19:25,498 So I was in La Quinteria again, 316 00:19:25,498 --> 00:19:28,000 having one of their divine mojitos 317 00:19:28,000 --> 00:19:30,461 when I saw Nico driving down the street. 318 00:19:30,461 --> 00:19:32,755 [singing in foreign language] 319 00:19:41,013 --> 00:19:43,474 Clare: He called himself a collector. 320 00:19:43,474 --> 00:19:47,520 Most of all collected junk, pretend antiques. 321 00:19:51,315 --> 00:19:54,735 I suppose they're for the movies... 322 00:19:54,735 --> 00:19:58,364 things that don't exist, fairy tales. 323 00:19:59,407 --> 00:20:00,699 There's a man in Baja, 324 00:20:00,699 --> 00:20:03,202 who thinks Nico's actually a producer. 325 00:20:03,202 --> 00:20:04,537 [laughs] 326 00:20:04,537 --> 00:20:06,247 He's been fleeced. 327 00:20:08,207 --> 00:20:10,459 What? What's wrong? 328 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 You lied to me, Mrs. Cavendish. 329 00:20:12,586 --> 00:20:15,339 And I sat there and watched you lie to your husband. 330 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 Good afternoon. 331 00:20:29,270 --> 00:20:31,605 Hello, Mr... 332 00:20:31,605 --> 00:20:32,565 Marlowe. 333 00:20:32,565 --> 00:20:34,024 Oh, of course, I knew that. 334 00:20:34,024 --> 00:20:36,735 Richard made a call when you first came in. 335 00:20:36,735 --> 00:20:39,196 You know what they say about the old boys' club? 336 00:20:39,196 --> 00:20:40,906 What's that? 337 00:20:40,906 --> 00:20:42,700 There really is one. 338 00:20:42,700 --> 00:20:45,661 And what did he find, Madame, uh... 339 00:20:45,661 --> 00:20:50,332 Dorothy Quincannon, and don't pretend you don't know. 340 00:20:52,585 --> 00:20:56,505 Well, let's see, you had a bad war, 341 00:20:56,505 --> 00:20:58,549 and then in the twenties, you drank yourself 342 00:20:58,549 --> 00:21:00,301 out of a good job in the oil business. 343 00:21:00,301 --> 00:21:01,343 Did I? 344 00:21:01,343 --> 00:21:03,429 Got on with the Los Angeles DA 345 00:21:03,429 --> 00:21:06,849 as an investigator, but that didn't work out too well either, 346 00:21:06,849 --> 00:21:08,642 did it, Mr. Marlowe? 347 00:21:08,642 --> 00:21:11,562 You see, he found all that out in five minutes. 348 00:21:12,771 --> 00:21:16,442 You're not the only one who can make enquiries. 349 00:21:16,442 --> 00:21:19,236 You weren't looking for pearls. 350 00:21:19,236 --> 00:21:23,782 No, I throw them before swine, it's a habit of mine. 351 00:21:23,782 --> 00:21:27,620 Tell me, Mr. Marlowe, what does my daughter want? 352 00:21:27,620 --> 00:21:31,081 A divorce? I might even approve. 353 00:21:31,081 --> 00:21:34,168 I'm sorry, I only discuss business with my employer, 354 00:21:34,168 --> 00:21:37,171 so if you'll excuse me. 355 00:21:37,171 --> 00:21:39,048 - Slan. - Slan. 356 00:22:10,704 --> 00:22:12,331 [sighs] 357 00:22:26,011 --> 00:22:28,556 [suspenseful music] 358 00:22:39,400 --> 00:22:41,110 Marlowe: Excuse me? 359 00:23:01,213 --> 00:23:03,340 - Hey, Fergus. - Oh, hello. 360 00:23:03,340 --> 00:23:05,593 Ah, Jesus, here it is. 361 00:23:05,593 --> 00:23:08,012 Not a single lead on who ran Peterson down. 362 00:23:08,012 --> 00:23:10,931 - We pursued inquiries. - But how far? 363 00:23:10,931 --> 00:23:14,018 Marlowe, if one wanted to find an absolute nest 364 00:23:14,018 --> 00:23:16,395 of entitled and connected tosspots 365 00:23:16,395 --> 00:23:18,063 who feel they can just drive away 366 00:23:18,063 --> 00:23:19,773 after running over another drunk's head, 367 00:23:19,773 --> 00:23:22,151 you go to the Corbata Club. 368 00:23:22,151 --> 00:23:25,237 There were no witnesses, a suspect wasn't possible. 369 00:23:25,237 --> 00:23:27,448 Saturday night, they come and go at that club like rats 370 00:23:27,448 --> 00:23:29,241 through a hole in a garbage can. 371 00:23:29,241 --> 00:23:30,909 It could have been any one of a hundred cars 372 00:23:30,909 --> 00:23:33,579 that flattened him, and probably none of them contained 373 00:23:33,579 --> 00:23:35,789 anybody it'd be wise to arrest. 374 00:23:35,789 --> 00:23:39,585 We're in the real world here. You understand a real world. 375 00:23:39,585 --> 00:23:41,170 Sometimes justice is blind, 376 00:23:41,170 --> 00:23:43,881 sometimes justice doesn't give a shit and might be right. 377 00:23:43,881 --> 00:23:47,176 So who's the mystery broad you're working for? His sister? 378 00:23:47,176 --> 00:23:48,636 Tell me about his sister. 379 00:23:48,636 --> 00:23:50,721 Maybe she identified him, maybe she didn't. 380 00:23:50,721 --> 00:23:52,348 You tell me about his sister. 381 00:23:52,348 --> 00:23:56,060 I got my own sister, you can stick his sister up your ass. 382 00:23:56,060 --> 00:23:57,770 I'm working for a person who thinks 383 00:23:57,770 --> 00:24:01,065 that Nico Peterson is still alive. 384 00:24:01,065 --> 00:24:05,361 Yeah, that's complicated. I'm not a complicated man. 385 00:24:05,361 --> 00:24:07,613 My client claims to have seen him, 386 00:24:07,613 --> 00:24:09,907 which gives you a murder, my friend. 387 00:24:09,907 --> 00:24:11,950 Yeah, I got plenty, thanks. 388 00:24:13,994 --> 00:24:15,454 Here's your file. 389 00:24:17,665 --> 00:24:20,459 My employer thinks he didn't die, 390 00:24:20,459 --> 00:24:21,835 that it wasn't him that got smashed 391 00:24:21,835 --> 00:24:24,963 outside the Corbata Club, to repeat myself. 392 00:24:24,963 --> 00:24:29,635 It gives me a murder, yeah, theoretically, maybe. 393 00:24:29,635 --> 00:24:32,846 What's your trouble gents? Money or women? 394 00:24:32,846 --> 00:24:35,015 Both, with the complication of thirst. 395 00:24:35,015 --> 00:24:38,394 He's like the rest of us, Pat, except he can't take a hint. 396 00:24:38,394 --> 00:24:40,145 - What'll you have? - Whiskey. 397 00:24:40,145 --> 00:24:42,481 Usual. 398 00:24:42,481 --> 00:24:43,774 What's going on these days Patrick, 399 00:24:43,774 --> 00:24:45,651 you, you married, or happy? 400 00:24:45,651 --> 00:24:47,444 At least my laundry's done. 401 00:24:47,444 --> 00:24:48,779 Pat had a rough two weeks finding 402 00:24:48,779 --> 00:24:52,074 clean drawers after he lost his mother. 403 00:24:52,074 --> 00:24:53,158 Fuck yourself. 404 00:24:53,158 --> 00:24:54,993 If I could, I wouldn't have to listen. 405 00:24:54,993 --> 00:24:57,663 If it was an operation, I'd sign up. 406 00:24:58,956 --> 00:25:01,792 If he's alive, Joe, you have a homicide. 407 00:25:03,460 --> 00:25:05,254 Gonna keep saying that? 408 00:25:05,254 --> 00:25:07,339 That's the last thing you want in homicide, 409 00:25:07,339 --> 00:25:08,841 I realize, homicide. 410 00:25:08,841 --> 00:25:11,510 What, you think it was a homicide? 411 00:25:11,510 --> 00:25:14,012 I went to the graveyard. Guess what? 412 00:25:14,012 --> 00:25:16,014 - He was cremated. - Good guess. 413 00:25:16,014 --> 00:25:19,309 Yeah, even the teeth were destroyed 414 00:25:19,309 --> 00:25:20,686 and they'd be everywhere. 415 00:25:20,686 --> 00:25:23,272 You ever run over a rat or a cat, look at it? 416 00:25:23,272 --> 00:25:26,358 If Peterson didn't die, who did? 417 00:25:26,358 --> 00:25:30,696 Look, Marlowe, I know you got this Sir Lancelot bullshit, 418 00:25:30,696 --> 00:25:32,197 and you live like some monk, 419 00:25:32,197 --> 00:25:35,325 you got no regular self-interest anyone can count on, 420 00:25:35,325 --> 00:25:38,704 you like getting sapped and locked up for just not stopping, 421 00:25:38,704 --> 00:25:42,875 and this is an interesting story you have, if true. 422 00:25:42,875 --> 00:25:46,044 But that stiff, Peterson, for all intents and purposes, 423 00:25:46,044 --> 00:25:48,505 had Peterson's wallet in his pocket. 424 00:25:48,505 --> 00:25:50,299 Plus, he was identified at the scene, 425 00:25:50,299 --> 00:25:52,092 for all intents and purposes. 426 00:25:52,092 --> 00:25:53,177 By who? 427 00:25:53,177 --> 00:25:54,845 The manager of the club, Floyd Hanson, 428 00:25:54,845 --> 00:25:57,890 and by the Los Angeles County Coroner, who's a member. 429 00:25:57,890 --> 00:26:00,934 So, it's nobody's business now but county. 430 00:26:01,894 --> 00:26:03,520 County line runs where? 431 00:26:03,520 --> 00:26:05,189 Bay Canyon Drive. 432 00:26:10,235 --> 00:26:12,279 Right along here? 433 00:26:12,279 --> 00:26:14,072 Oh, Jesus. 434 00:26:17,242 --> 00:26:18,744 Make the call, Joe. 435 00:26:19,870 --> 00:26:21,830 I'll keep you out of it. 436 00:26:26,084 --> 00:26:28,003 [engine revving] 437 00:26:32,257 --> 00:26:36,428 Mr. Hanson says it's most irregular, Mr. Marlowe, 438 00:26:36,428 --> 00:26:37,971 but he'll see you. 439 00:26:37,971 --> 00:26:40,808 Keep to the left, follow the signs that say reception. 440 00:26:40,808 --> 00:26:42,392 Oh, thank you. 441 00:26:42,392 --> 00:26:44,937 [suspenseful music] 442 00:27:12,923 --> 00:27:14,842 Floyd: I'm Floyd Hanson the manager. 443 00:27:16,093 --> 00:27:17,761 What can I do for you, Mr. Marlowe? 444 00:27:17,761 --> 00:27:20,430 Don't bother turning off the car. 445 00:27:20,430 --> 00:27:22,683 The gateman tells me you're a private investigator, 446 00:27:22,683 --> 00:27:24,101 could that be so? 447 00:27:24,101 --> 00:27:26,854 Yes, I used to work for the DA's office. 448 00:27:26,854 --> 00:27:29,815 - I've heard that. - I've heard that you've heard. 449 00:27:29,815 --> 00:27:32,192 [engine turns off] 450 00:27:32,192 --> 00:27:34,945 I'm here about an accident that occurred. 451 00:27:36,780 --> 00:27:39,324 - A serious one? - Nico Peterson. 452 00:27:39,324 --> 00:27:40,826 Well, that actually wasn't on the property, 453 00:27:40,826 --> 00:27:42,202 that was more in the public road. 454 00:27:42,202 --> 00:27:44,830 Oh, I fully appreciate the distinction, 455 00:27:44,830 --> 00:27:47,291 but sometimes people get moved off the property 456 00:27:47,291 --> 00:27:50,794 even though their leg is lying on it a little bit. 457 00:27:50,794 --> 00:27:53,338 There was an interesting case in Cincinnati. 458 00:27:53,338 --> 00:27:54,965 What was that? 459 00:27:54,965 --> 00:27:58,260 A man was beaten to death, and then he was put in the road, 460 00:27:58,260 --> 00:28:00,846 and his head was run over by a tire, 461 00:28:00,846 --> 00:28:03,473 to obliterate the cause of death 462 00:28:03,473 --> 00:28:05,809 and to get him off the property. 463 00:28:05,809 --> 00:28:07,311 Mr. Peterson was run down on the road, 464 00:28:07,311 --> 00:28:09,479 and the road is not on the property. 465 00:28:09,479 --> 00:28:11,148 I appreciate that. 466 00:28:11,148 --> 00:28:13,358 Was Peterson a member of this club? 467 00:28:13,358 --> 00:28:16,153 No, Mr. Peterson wasn't a member. No. 468 00:28:16,153 --> 00:28:18,238 Marlowe: That's because you're exclusive I imagine. 469 00:28:18,238 --> 00:28:20,741 Floyd: We are, but your meaning, sir? 470 00:28:20,741 --> 00:28:22,951 [indistinct chatter] 471 00:28:22,951 --> 00:28:24,703 What would we do without Mexico? 472 00:28:24,703 --> 00:28:28,373 Mexico's the future, we have a sister club in Baja, California. 473 00:28:28,373 --> 00:28:31,418 - Looks like the past. - It must be brought along. 474 00:28:31,418 --> 00:28:33,545 Mexico or its inhabitants? 475 00:28:33,545 --> 00:28:35,088 Stick to the point, Mr. Marlowe. 476 00:28:36,214 --> 00:28:37,841 It must have been a shock for you, 477 00:28:37,841 --> 00:28:40,302 seeing Mr. Peterson on the road like that. 478 00:28:40,302 --> 00:28:43,680 I was at Chateau Thierry, old man, Belleau Wood. 479 00:28:43,680 --> 00:28:45,098 I have seen men in more disarray 480 00:28:45,098 --> 00:28:47,142 than that in which Mr. Peterson was discovered. 481 00:28:48,685 --> 00:28:50,270 Once, after an artillery strike, 482 00:28:50,270 --> 00:28:53,315 I found a friend's tooth in my whiskey glass. 483 00:28:53,315 --> 00:28:54,858 I drank the whiskey. 484 00:28:55,734 --> 00:28:57,486 You're a terrible man. 485 00:28:57,486 --> 00:29:00,405 He was dead, and I needed the whiskey. 486 00:29:00,405 --> 00:29:02,658 You're my age, perhaps you were there, 487 00:29:02,658 --> 00:29:05,911 perhaps you know how it was, and therefore is. 488 00:29:05,911 --> 00:29:09,164 Royal Irish Rifles. The Somme. 489 00:29:09,164 --> 00:29:11,750 For the rest of time, we see the dead. 490 00:29:13,710 --> 00:29:15,379 Let's take a stroll, Mr. Marlowe. 491 00:29:15,379 --> 00:29:17,756 We're alive, when others are not, 492 00:29:17,756 --> 00:29:19,424 and it's a pleasant morning. 493 00:29:21,843 --> 00:29:24,304 [suspenseful music] 494 00:29:26,348 --> 00:29:27,808 Marlowe: I see you've made inequity 495 00:29:27,808 --> 00:29:29,226 pretty much your profession. 496 00:29:29,226 --> 00:29:32,229 The Club is exclusive. The rich like to play. 497 00:29:32,229 --> 00:29:35,065 The polo grounds are over there. 498 00:29:35,065 --> 00:29:39,778 So whose guest was Mr. Peterson the night he was killed? 499 00:29:39,778 --> 00:29:42,072 Who's your employer Mr. Marlowe? 500 00:29:42,072 --> 00:29:45,033 We're at an impasse, Mr. Hanson. Who's yours? 501 00:29:45,033 --> 00:29:46,535 I don't know what you want me to tell you, 502 00:29:46,535 --> 00:29:48,996 the police were thorough, aren't they always, 503 00:29:48,996 --> 00:29:51,665 isn't that what they do, be thorough? 504 00:29:51,665 --> 00:29:55,377 I rarely blame a policeman unless he's really bad. 505 00:29:55,377 --> 00:29:58,130 There's generally someone he's afraid of. 506 00:29:58,130 --> 00:30:01,842 And who in this instance would any policeman be afraid of? 507 00:30:01,842 --> 00:30:03,885 Well, if the hit and run driver 508 00:30:03,885 --> 00:30:07,639 were a very substantial or a connected person, 509 00:30:07,639 --> 00:30:10,308 a policeman might be afraid of the Club in general. 510 00:30:10,308 --> 00:30:11,810 I mean, I am. 511 00:30:11,810 --> 00:30:14,730 What would it take for you not to be afraid? What can I do? 512 00:30:14,730 --> 00:30:18,275 Now, listen, Mr. Hanson, I intend to ask questions. 513 00:30:18,275 --> 00:30:20,027 Then ask your damn questions. 514 00:30:20,027 --> 00:30:22,029 Now this was a hit and run, 515 00:30:22,029 --> 00:30:23,780 and given the road, it was probably a member, 516 00:30:23,780 --> 00:30:27,659 and perhaps the driver didn't even know he'd struck anything. 517 00:30:27,659 --> 00:30:30,454 Everybody in this country has been drunk since its inception. 518 00:30:30,454 --> 00:30:33,373 I don't think I've ever even seen a sober driver. 519 00:30:34,999 --> 00:30:36,501 Shall we have some tea? 520 00:30:38,837 --> 00:30:40,881 Marlowe: Is there much gambling here, Mr. Hanson? 521 00:30:40,881 --> 00:30:42,841 You're on very dangerous ground. 522 00:30:42,841 --> 00:30:44,384 There are cards that are played. 523 00:30:44,384 --> 00:30:45,844 Debts accumulated. 524 00:30:45,844 --> 00:30:48,430 There are card rooms, they're private. 525 00:30:48,430 --> 00:30:49,681 Bedrooms? 526 00:30:49,681 --> 00:30:51,600 We have guest accommodations. 527 00:30:51,600 --> 00:30:54,478 Do studio men and the producers have meetings here? 528 00:30:55,437 --> 00:30:57,355 Why am I talking to you? 529 00:30:57,355 --> 00:30:59,649 Because you don't know who hired me. 530 00:30:59,649 --> 00:31:01,318 Well, name the thing that most intrigues you, 531 00:31:01,318 --> 00:31:04,362 perhaps we could conclude our chat. 532 00:31:04,362 --> 00:31:06,615 There is the possibility that the dead man 533 00:31:06,615 --> 00:31:09,326 was not Nico Peterson. 534 00:31:09,326 --> 00:31:12,746 His sister was shown his corpse the next day at the morgue 535 00:31:12,746 --> 00:31:14,206 and expressed no doubts. 536 00:31:14,206 --> 00:31:15,957 Where could I find his sister? 537 00:31:18,418 --> 00:31:19,961 Ask the police. 538 00:31:19,961 --> 00:31:22,297 [suspenseful music] 539 00:31:32,349 --> 00:31:36,186 Why do you raise the possibility that Peterson is alive, 540 00:31:36,186 --> 00:31:38,230 when I so clearly saw him dead? 541 00:31:38,230 --> 00:31:41,399 Someone may have seen him recently in the street. 542 00:31:41,399 --> 00:31:44,736 And where was this, uh, supposedly? 543 00:31:44,736 --> 00:31:46,071 I can't tell you. 544 00:31:47,114 --> 00:31:48,740 Goodbye, Mr. Marlowe. 545 00:31:48,740 --> 00:31:52,327 I'm sorry that it was ultimately uninteresting to talk to you. 546 00:31:54,538 --> 00:31:56,331 Ah, but I do like this thing that you have 547 00:31:56,331 --> 00:31:59,209 about not being afraid, when you should be. 548 00:32:02,254 --> 00:32:04,172 I'll see myself out. 549 00:32:13,098 --> 00:32:15,642 [instrumental music] 550 00:32:19,729 --> 00:32:22,649 ♪ Sometimes it seems ♪ 551 00:32:22,649 --> 00:32:25,277 ♪ A part of the sin... ♪ 552 00:32:25,277 --> 00:32:27,696 Man 2: You're the most beautiful woman in town. 553 00:32:27,696 --> 00:32:29,114 A star. 554 00:32:29,114 --> 00:32:31,074 [woman giggles] 555 00:32:33,076 --> 00:32:36,204 ♪ Sometimes it seems ♪ 556 00:32:37,247 --> 00:32:40,959 My, my! You're not a regular. 557 00:32:40,959 --> 00:32:43,253 Well, not yet anyway. 558 00:32:43,253 --> 00:32:45,297 They do like to keep it exclusive. 559 00:32:45,297 --> 00:32:47,257 Yeah, it seems that way. 560 00:32:48,633 --> 00:32:51,636 Try me at the Cabana, Venice Beach. 561 00:32:52,804 --> 00:32:54,306 Excuse me? 562 00:32:54,306 --> 00:32:56,141 Try me at the Cabana, Venice Beach. 563 00:32:56,141 --> 00:32:57,934 Ask for Lynn, Lynn Peterson. 564 00:32:57,934 --> 00:33:01,062 - You're Nico's sister. - Sir? 565 00:33:01,062 --> 00:33:02,647 Gentlemen. 566 00:33:04,649 --> 00:33:07,360 [Jade Vincent singing "Impossible"] 567 00:33:12,657 --> 00:33:15,118 [engine revving] 568 00:33:35,055 --> 00:33:38,016 ♪ Learn to play ♪ 569 00:33:38,016 --> 00:33:41,311 Marlowe: Lynn, I'm not sure if it's an N, or an E. 570 00:33:41,311 --> 00:33:43,813 Madam Cabana: With an X if she works here. 571 00:33:43,813 --> 00:33:45,398 There you go. 572 00:33:45,398 --> 00:33:47,692 Robe's in the cabinet, and no monkey business. 573 00:33:47,692 --> 00:33:49,194 I'll try not to. 574 00:33:49,194 --> 00:33:52,322 ♪ Kindly fade away ♪ 575 00:33:53,698 --> 00:33:56,493 [Jade Vincent singing "Impossible"] 576 00:34:06,795 --> 00:34:08,713 Marlowe: Thank you. Woman 1: You're welcome. 577 00:34:10,131 --> 00:34:12,259 Here he is. 578 00:34:15,887 --> 00:34:18,556 Mr. Hanson sends his apologies, 579 00:34:18,556 --> 00:34:20,517 Lynn Peterson's been detained. 580 00:34:20,517 --> 00:34:25,188 Oh, I'm, uh, I'm sorry to hear that. 581 00:34:25,188 --> 00:34:27,399 Is that, uh, Lynn with an X? 582 00:34:28,984 --> 00:34:30,735 [grunts] 583 00:34:30,735 --> 00:34:33,571 [groaning] 584 00:34:38,159 --> 00:34:39,619 Ah, fuck it. 585 00:34:40,787 --> 00:34:42,289 [groans] 586 00:34:43,206 --> 00:34:45,166 I'm getting too old for this. 587 00:34:58,430 --> 00:35:01,057 Hilda: Are you keeping evil company? 588 00:35:01,057 --> 00:35:02,600 Marlowe: More often than not. 589 00:35:02,600 --> 00:35:04,311 Hilda: Well, then, you'd better be a good boy, 590 00:35:04,311 --> 00:35:06,563 because you're going to meet Dorothy Quincannon 591 00:35:06,563 --> 00:35:08,690 at The Garden of Allah Hotel at 3:00. 592 00:35:08,690 --> 00:35:12,235 That's in 20 minutes. Dorothy Quincannon. 593 00:35:16,406 --> 00:35:18,950 Did you come for the film stars, Hilda? 594 00:35:18,950 --> 00:35:21,119 I came to bloody be one. 595 00:35:21,119 --> 00:35:22,245 Huh. 596 00:35:22,245 --> 00:35:24,706 [instrumental music] 597 00:35:32,464 --> 00:35:34,466 Dorothy: First of all, you have to boil the water, 598 00:35:34,466 --> 00:35:36,051 now is that water boiled? 599 00:35:36,051 --> 00:35:38,219 Waiter: Yes, ma'am. - And then scald the teapot. 600 00:35:38,219 --> 00:35:40,305 - Give it a good scalding. - Alright. 601 00:35:40,305 --> 00:35:44,017 Put in one teaspoon per cup, then one for the pot 602 00:35:44,017 --> 00:35:47,228 and then leave it to draw for three minutes. 603 00:35:48,646 --> 00:35:51,107 Think of a soft boiled egg, darling, 604 00:35:51,107 --> 00:35:53,651 three minutes, no more, no less 605 00:35:53,651 --> 00:35:56,154 and then you're ready to pour, have you got that? 606 00:35:56,154 --> 00:35:58,198 Waiter: Y-- yes, ma'am. 607 00:35:58,198 --> 00:36:00,033 When you make tea, make tea. 608 00:36:00,033 --> 00:36:02,869 When you make water, make water. 609 00:36:02,869 --> 00:36:04,329 Waiter: Water. 610 00:36:04,329 --> 00:36:05,997 I-- I don't think he got it. 611 00:36:05,997 --> 00:36:08,541 [laughs] Did you? 612 00:36:08,541 --> 00:36:10,668 You lifted it from Joyce, ma'am. 613 00:36:10,668 --> 00:36:13,671 Uh-ho, and he lifted it from somewhere else, 614 00:36:13,671 --> 00:36:15,215 shitty little man that he is. 615 00:36:15,215 --> 00:36:17,008 Never a day's work in his life. 616 00:36:17,008 --> 00:36:19,094 Yeah, apart from the books. 617 00:36:19,094 --> 00:36:21,346 Terrible little syphilitic. 618 00:36:21,346 --> 00:36:23,181 Tricked an American, 619 00:36:23,181 --> 00:36:25,350 sometimes that's all you have to do. 620 00:36:25,350 --> 00:36:26,643 Is that what you did? 621 00:36:26,643 --> 00:36:29,396 I've tricked any number of Americans, 622 00:36:29,396 --> 00:36:33,483 including playing pagan princesses, 623 00:36:33,483 --> 00:36:36,694 Elizabeth of England, ruined widows 624 00:36:36,694 --> 00:36:41,157 and any number of flash-eyed barefoot peasant girls. 625 00:36:41,157 --> 00:36:42,826 There's nothing to it, all you need 626 00:36:42,826 --> 00:36:45,537 are regular features and the ability to read. 627 00:36:45,537 --> 00:36:48,206 Oh, I very much doubt that. 628 00:36:52,043 --> 00:36:53,711 I spoke with my daughter. 629 00:36:53,711 --> 00:36:56,798 Surprisingly, she's not at all interested in getting a divorce. 630 00:36:56,798 --> 00:36:59,259 - She loves her husband. - No. 631 00:36:59,259 --> 00:37:02,554 [laughs] But the arrangement suits her. 632 00:37:02,554 --> 00:37:05,890 Alcohol, waitresses and her money. 633 00:37:05,890 --> 00:37:07,308 My money. 634 00:37:08,643 --> 00:37:12,814 She hired you to find another swine, didn't she? 635 00:37:12,814 --> 00:37:16,359 Nico Peterson, who doesn't want to be found. 636 00:37:16,359 --> 00:37:19,195 You learned all of this from her, yeah? 637 00:37:19,195 --> 00:37:23,741 Ah! I want that tea strong enough to trot a mouse on. 638 00:37:25,910 --> 00:37:30,498 Fine, done, you can go now, I will be mother. 639 00:37:30,498 --> 00:37:32,125 Waiter: Thank you, ma'am. 640 00:37:32,125 --> 00:37:33,626 [laughs] 641 00:37:35,170 --> 00:37:39,424 I have also had the pleasure of Mr. Peterson's company, 642 00:37:39,424 --> 00:37:41,885 he was proposing certain investments. 643 00:37:41,885 --> 00:37:44,304 Marlowe: In the equitation business, I presume. 644 00:37:44,304 --> 00:37:47,390 Whatever business, I wasn't interested. 645 00:37:47,390 --> 00:37:50,310 But my daughter cannot help 646 00:37:50,310 --> 00:37:53,271 but want what she presumes I have. 647 00:37:53,271 --> 00:37:55,690 And you had Mr. Peterson? 648 00:37:56,900 --> 00:37:59,611 That was a presumption, Mr. Marlowe. 649 00:37:59,611 --> 00:38:01,237 Marlowe: An understandable one. 650 00:38:01,237 --> 00:38:03,698 Dorothy: I'm sure my daughter's paying you handsomely. 651 00:38:03,698 --> 00:38:06,367 I can't talk to you about your daughter's business. 652 00:38:06,367 --> 00:38:11,623 What business do you think there is in my family that isn't mine? 653 00:38:11,623 --> 00:38:15,793 If she thought I wanted you, she'd have you too. 654 00:38:15,793 --> 00:38:19,923 Mm. Perhaps she already has. 655 00:38:19,923 --> 00:38:22,467 I can only say it again, I'm not in a position 656 00:38:22,467 --> 00:38:24,802 to discuss your daughter's business with you. 657 00:38:24,802 --> 00:38:29,557 You're a proud stubborn man, Mr. Marlowe. 658 00:38:29,557 --> 00:38:31,893 I'm just an ordinary Joe 659 00:38:31,893 --> 00:38:34,854 trying to earn a buck and stay out of jail. 660 00:38:39,108 --> 00:38:42,737 Clare's father drove his car off a cliff in La Jolla 661 00:38:42,737 --> 00:38:45,490 before she was even born. 662 00:38:45,490 --> 00:38:49,994 He was in the oil business, very successful, 663 00:38:49,994 --> 00:38:54,249 but he couldn't hide from the black dog. 664 00:38:54,249 --> 00:38:58,378 It's the one thing that frightens me, Mr. Marlowe. 665 00:38:58,378 --> 00:39:01,673 That hound, it runs in families. 666 00:39:01,673 --> 00:39:03,883 You're afraid she's unstable? 667 00:39:03,883 --> 00:39:05,552 Oh, I know she is. 668 00:39:07,136 --> 00:39:09,264 So be careful, Mr. Marlowe, 669 00:39:09,264 --> 00:39:13,518 she has this burning need for a father figure. 670 00:39:13,518 --> 00:39:15,937 You see, I had to pretend 671 00:39:15,937 --> 00:39:19,023 that she was my niece all those years. 672 00:39:19,023 --> 00:39:22,694 My advisers thought that, uh, a daughter... 673 00:39:24,028 --> 00:39:25,363 would age me. 674 00:39:25,363 --> 00:39:26,864 Marlowe: What advisers? 675 00:39:26,864 --> 00:39:31,369 You've met the soon to be Ambassador to England. 676 00:39:31,369 --> 00:39:32,829 Mr. O'Reilly. 677 00:39:32,829 --> 00:39:35,540 Dorothy: And maybe he advised me wrongly, 678 00:39:35,540 --> 00:39:39,335 but I had to listen all those years. 679 00:39:39,335 --> 00:39:40,962 He even bought a studio, 680 00:39:40,962 --> 00:39:42,880 said it was to advance my career, 681 00:39:42,880 --> 00:39:46,843 but it did no harm to his bank balance. 682 00:39:46,843 --> 00:39:50,388 So, my daughter had to be my niece... 683 00:39:50,388 --> 00:39:53,933 until at last even I had to face the fact. 684 00:39:53,933 --> 00:39:55,852 The fact? 685 00:39:55,852 --> 00:40:00,857 That my game was up, it had been for some time. 686 00:40:00,857 --> 00:40:05,486 No more barefoot colleens, no more Ruritanian queens. 687 00:40:07,196 --> 00:40:10,992 I have more money than the Queen of Sheba, 688 00:40:10,992 --> 00:40:14,078 and I'm a very, very, very happy has-been. 689 00:40:14,078 --> 00:40:16,873 You mean a celluloid legend, surely. 690 00:40:16,873 --> 00:40:19,542 The key to Hollywood, Mr. Marlowe, 691 00:40:19,542 --> 00:40:22,170 is knowing when your game is up. 692 00:40:22,170 --> 00:40:26,716 Take the money and run, or stay, if you want. 693 00:40:26,716 --> 00:40:28,760 But at least take the money. 694 00:40:30,803 --> 00:40:35,016 I had another investigator on Mr. Peterson's case, 695 00:40:35,016 --> 00:40:37,477 a shamus, called Seamus, if you can believe. 696 00:40:37,477 --> 00:40:39,187 What did he find? 697 00:40:39,187 --> 00:40:42,231 Dorothy: That besides being prop master at Pacific Pictures, 698 00:40:42,231 --> 00:40:46,110 Nico was also a wannabe agent with the client of one, 699 00:40:46,110 --> 00:40:48,946 Miss Amanda Toxteth. 700 00:40:48,946 --> 00:40:53,326 So you see, Mr. Marlowe, my daughter wasn't the only one 701 00:40:53,326 --> 00:40:56,079 spreading her legs for him. 702 00:40:56,079 --> 00:40:59,582 So, if you find Mr. Peterson, come to me before-- 703 00:40:59,582 --> 00:41:03,044 Where would I find Miss Toxteth? 704 00:41:03,044 --> 00:41:07,340 Don't know, some god-awful B picture I suppose. 705 00:41:07,340 --> 00:41:10,927 - Ma'am. - Wait. How dare you? 706 00:41:10,927 --> 00:41:14,806 I'm a little confused, I've already been paid. 707 00:41:16,057 --> 00:41:17,975 [suspenseful music] 708 00:41:26,150 --> 00:41:27,985 [gunfire] 709 00:41:30,071 --> 00:41:32,657 Cut! Cut! Cut! 710 00:41:32,657 --> 00:41:34,575 I need to see the face, the face, 711 00:41:34,575 --> 00:41:35,868 I need to see the face. 712 00:41:35,868 --> 00:41:39,163 Ama-- Amanda, uh, camera's over there, 713 00:41:39,163 --> 00:41:40,790 I need you to look at the camera. 714 00:41:40,790 --> 00:41:43,543 Car rolls up, you look at the cameras, okay? 715 00:41:43,543 --> 00:41:45,420 Thank you. Lunch. 716 00:41:45,420 --> 00:41:47,213 I can take this off, right? 717 00:41:47,213 --> 00:41:49,924 Man 3: Yes. After lunch. 718 00:41:49,924 --> 00:41:52,260 Believe me, I look better without the war paint. 719 00:41:52,260 --> 00:41:55,179 Marlowe: Thanks for seeing me, Miss Toxteth. 720 00:41:55,179 --> 00:41:58,015 Call me Mandy. You're a detective? 721 00:41:58,015 --> 00:42:00,101 I'm more harmless than I look. 722 00:42:00,101 --> 00:42:02,979 That must be exciting, being a detective. 723 00:42:02,979 --> 00:42:04,689 I can hardly contain myself. 724 00:42:04,689 --> 00:42:07,525 Oh, well, don't contain yourself on my account. 725 00:42:07,525 --> 00:42:10,695 Nico Peterson was your agent, yes? 726 00:42:10,695 --> 00:42:14,866 Well, he got me some work... 727 00:42:14,866 --> 00:42:17,368 "Riders of the Red Dawn," did you see it? 728 00:42:17,368 --> 00:42:22,623 - Mm, not yet, no. - Well, it's gone now. 729 00:42:22,623 --> 00:42:26,836 Joel McCrea was supposed to be in it, but something happened. 730 00:42:26,836 --> 00:42:29,464 I play the rancher's wife, who makes eyes at an Indian, 731 00:42:29,464 --> 00:42:31,048 and the Indian gets hanged. 732 00:42:31,048 --> 00:42:32,967 I'll catch it when it comes round again. 733 00:42:34,302 --> 00:42:38,139 Acting seems to be going well, Miss Toxteth. 734 00:42:38,139 --> 00:42:39,557 You're sweet. 735 00:42:39,557 --> 00:42:43,561 Actually, my mother says I should fuck more producers. 736 00:42:43,561 --> 00:42:44,896 What do you think? 737 00:42:44,896 --> 00:42:48,733 I think your mother is gravely mistaken. 738 00:42:50,318 --> 00:42:53,696 What can you tell me about Nico Peterson? 739 00:42:53,696 --> 00:42:55,782 How deeply should my account be detailed? 740 00:42:55,782 --> 00:42:57,909 Marlowe: Well, when did you last see him? 741 00:42:59,076 --> 00:43:01,913 I guess a week before he died. 742 00:43:01,913 --> 00:43:04,248 He was trying to get back into my good graces. 743 00:43:04,248 --> 00:43:08,628 - He was a womanizer, yes? - That's a tricky question. 744 00:43:08,628 --> 00:43:11,339 Nico liked the conquest, not the women. 745 00:43:11,339 --> 00:43:14,383 He'd hardly touch you after he'd had you. 746 00:43:14,383 --> 00:43:16,135 That's a particular kind of man. 747 00:43:16,135 --> 00:43:18,805 Some girls say handsome men are cold, 748 00:43:18,805 --> 00:43:20,389 that's normally just what you say to ugly men 749 00:43:20,389 --> 00:43:24,852 to make them feel better, but... Nico was cold. 750 00:43:26,354 --> 00:43:28,648 Nico had girlfriends, but he didn't have 751 00:43:28,648 --> 00:43:30,775 girls who were friends. 752 00:43:30,775 --> 00:43:33,361 Do you know any of his other girlfriends? 753 00:43:33,361 --> 00:43:36,197 Amanda: Clare Quincannon supposedly fell for him. 754 00:43:36,197 --> 00:43:39,242 The blonde with the terrible mother. 755 00:43:39,242 --> 00:43:43,788 And the mother's story, kept by the Ambassador. 756 00:43:43,788 --> 00:43:46,457 He even bought this studio for her. 757 00:43:46,457 --> 00:43:49,669 I hear it's pure slavery. 758 00:43:49,669 --> 00:43:52,672 Did Nico have anything to do with Mexico, 759 00:43:52,672 --> 00:43:54,966 business out of Mexico? 760 00:43:54,966 --> 00:43:57,844 There's only one business out of Mexico, 761 00:43:57,844 --> 00:43:59,720 don't be a sweet chump. 762 00:43:59,720 --> 00:44:03,099 When he had money that was why, and probably the only reason 763 00:44:03,099 --> 00:44:06,936 anybody would look for him, owed money or a fix. 764 00:44:06,936 --> 00:44:09,647 [suspenseful music] 765 00:44:16,863 --> 00:44:18,990 What did he drive, Mister? 766 00:44:18,990 --> 00:44:21,200 - Who? - Nico Peterson. 767 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Well, whatever he drove, he ain't parking it here. 768 00:44:32,378 --> 00:44:34,922 [dogs barking in distance] 769 00:44:52,565 --> 00:44:54,191 [glass shatters] 770 00:44:57,528 --> 00:44:59,697 [instrumental music] 771 00:45:27,558 --> 00:45:30,728 [music continues] 772 00:45:49,497 --> 00:45:50,790 You again? 773 00:45:50,790 --> 00:45:52,541 It's alright, I'm a friend of Nico's. 774 00:45:52,541 --> 00:45:55,503 - Philip Marlowe. - You're much too persistent. 775 00:45:55,503 --> 00:45:58,130 - I'm trying to find Nico. - He's dead. 776 00:45:58,130 --> 00:46:02,301 Wait a minute. Are you so sure of that? 777 00:46:02,301 --> 00:46:05,221 I've been hired to look into your brother's disappearance. 778 00:46:05,221 --> 00:46:07,974 He hasn't disappeared, he's in a jar on a marble shelf. 779 00:46:07,974 --> 00:46:09,809 I had to buy it myself. 780 00:46:09,809 --> 00:46:12,103 You saw it, too, should have known. 781 00:46:12,103 --> 00:46:14,939 What if I told you he might be alive? 782 00:46:14,939 --> 00:46:17,900 I don't believe in fairy tales, mister. 783 00:46:17,900 --> 00:46:22,071 I saw his body on the gurney at the place. 784 00:46:22,071 --> 00:46:24,615 So it wasn't at the club on the roadway. 785 00:46:24,615 --> 00:46:27,243 I did everything I had to. 786 00:46:27,243 --> 00:46:28,995 It couldn't have been easy seeing him. 787 00:46:28,995 --> 00:46:32,289 Wasn't much fun. And what's Floyd got against you? 788 00:46:32,289 --> 00:46:34,959 Why I wanted to meet, and if you're afraid of him 789 00:46:34,959 --> 00:46:36,544 or anything, we have to talk. 790 00:46:36,544 --> 00:46:38,337 I'm not afraid of anything. 791 00:46:40,631 --> 00:46:42,842 - What's in the book? - Words. 792 00:46:42,842 --> 00:46:44,260 No dope? 793 00:46:44,260 --> 00:46:47,263 Just words, it's a book about words. 794 00:46:47,263 --> 00:46:51,183 - Nico was good with words. - You say you saw his body? 795 00:46:51,183 --> 00:46:55,146 Yeah. And then the cop tried to make me in the hallway. 796 00:46:56,772 --> 00:46:59,692 Probably has a daughter my age. 797 00:46:59,692 --> 00:47:02,319 It's funny, whatever you do, 798 00:47:02,319 --> 00:47:04,488 there is always someone trying to make ya. 799 00:47:04,488 --> 00:47:05,823 Mm-hmm. 800 00:47:05,823 --> 00:47:10,327 You know what, fuck Floyd, fuck cops and fuck you. 801 00:47:10,327 --> 00:47:13,956 I know the lady, she's the punk's sister, 802 00:47:13,956 --> 00:47:16,625 but who are you? 803 00:47:16,625 --> 00:47:18,419 You are a big one. 804 00:47:18,419 --> 00:47:20,671 I'm thinking of renting the place. 805 00:47:20,671 --> 00:47:22,423 [man laughs] 806 00:47:26,135 --> 00:47:27,636 Donde esta Serena? 807 00:47:27,636 --> 00:47:29,013 Marlowe: Who's Serena? 808 00:47:29,013 --> 00:47:32,224 If you know my brother, he probably dumped her. 809 00:47:34,852 --> 00:47:37,354 [grunting] 810 00:47:37,354 --> 00:47:39,648 [speaking in foreign language] 811 00:47:39,648 --> 00:47:41,400 [intense music] 812 00:47:42,651 --> 00:47:45,571 [speaking in foreign language] 813 00:47:56,248 --> 00:47:58,042 [speaking in foreign language] 814 00:48:01,712 --> 00:48:03,964 Where's Serena? 815 00:48:03,964 --> 00:48:05,591 - Who's Serena? - My brother is dead... 816 00:48:05,591 --> 00:48:06,634 Who's Serena? 817 00:48:06,634 --> 00:48:07,802 You take us to her 818 00:48:07,802 --> 00:48:09,345 or you'll see what happens. 819 00:48:09,345 --> 00:48:11,013 [gunshot] 820 00:48:11,013 --> 00:48:12,765 [yelling in foreign language] 821 00:48:12,765 --> 00:48:14,975 [crying] 822 00:48:16,393 --> 00:48:19,063 [speaking in foreign language] 823 00:48:24,568 --> 00:48:25,945 Please. 824 00:48:31,492 --> 00:48:34,411 Cedric: Well, well, what have we got here? 825 00:48:41,752 --> 00:48:45,589 [chuckles] Boss wants a word. 826 00:48:45,589 --> 00:48:50,219 - And who might you be big guy? - Cedric, big guy. 827 00:48:51,220 --> 00:48:53,514 Marlowe: Your boss's name? 828 00:48:53,514 --> 00:48:57,977 Oh, he's a little guy, Lou Hendricks. 829 00:48:57,977 --> 00:48:59,311 Well, well... 830 00:49:00,604 --> 00:49:01,647 Get up. 831 00:49:02,523 --> 00:49:04,233 [groans] 832 00:49:06,944 --> 00:49:10,322 ♪ Down the ol’ big sea wave ♪ 833 00:49:11,949 --> 00:49:16,287 ♪ I found a new baby ♪ 834 00:49:16,287 --> 00:49:18,622 ♪ A little baby ♪ 835 00:49:18,622 --> 00:49:20,541 [man scatting] 836 00:49:30,926 --> 00:49:33,429 The Lou Hendricks. 837 00:49:33,429 --> 00:49:36,307 Finally, I need no introduction. 838 00:49:36,307 --> 00:49:40,311 I'm a generic name, Cedric, an eponymous trademark. 839 00:49:40,311 --> 00:49:42,438 You're a criminal. 840 00:49:42,438 --> 00:49:44,899 Businessman and philanthropist. 841 00:49:44,899 --> 00:49:47,902 I could use a few bucks, take me away from all this. 842 00:49:47,902 --> 00:49:50,154 I was hoping you could use a few bucks, Mr. Marlowe, 843 00:49:50,154 --> 00:49:52,990 but alas, it will be transactional, 844 00:49:52,990 --> 00:49:55,367 not philanthropic. 845 00:49:55,367 --> 00:49:57,494 Well, what was the words you wanted? 846 00:49:57,494 --> 00:50:00,247 I can only hope it is not a past participle. 847 00:50:01,832 --> 00:50:04,293 Where's home, Mr. Marlowe? 848 00:50:04,293 --> 00:50:06,670 Where the heart is, but you know that. 849 00:50:06,670 --> 00:50:11,175 No, I mean your actual, quotidian home. 850 00:50:11,175 --> 00:50:14,970 26, Maple Boulevard. 851 00:50:14,970 --> 00:50:18,349 Let's take Mr. Marlowe to his quotidian home, Cedric. 852 00:50:19,808 --> 00:50:24,647 Lou: The Elements of Style by William Strunk Jr. 853 00:50:24,647 --> 00:50:28,275 A participle phrase at the beginning of a sentence 854 00:50:28,275 --> 00:50:32,529 must refer to the grammatical subject. 855 00:50:32,529 --> 00:50:36,533 Walking slowly down the road, he saw a woman 856 00:50:36,533 --> 00:50:38,786 accompanied by two children. 857 00:50:40,829 --> 00:50:43,374 If you give any trouble... 858 00:50:43,374 --> 00:50:46,669 he will drop you like a bad grammatical habit. 859 00:50:46,669 --> 00:50:48,545 [engine revving] 860 00:50:49,713 --> 00:50:52,216 [instrumental music] 861 00:51:02,393 --> 00:51:06,730 Lou: Do you need to dress that? Cedric, your do-rag. 862 00:51:06,730 --> 00:51:09,566 You mean my pocket square, Mr. Hendricks? 863 00:51:09,566 --> 00:51:12,403 Some days, Cedric, I wish I'd left you where I found you. 864 00:51:12,403 --> 00:51:15,572 - Give me the goddam thing. - Thank you. 865 00:51:18,575 --> 00:51:22,204 I hear, Mr. Marlowe, and from various connections, 866 00:51:22,204 --> 00:51:24,623 that you are looking for someone. 867 00:51:24,623 --> 00:51:29,086 - We're all looking for someone. - Oh, that's very sad. 868 00:51:30,421 --> 00:51:33,257 Tell me who I'm looking for. 869 00:51:33,257 --> 00:51:36,051 Let me guess, two Mexes who are looking 870 00:51:36,051 --> 00:51:37,594 for a broad named Serena. 871 00:51:37,594 --> 00:51:43,392 Serena, a femme of the most delicate shape imaginable, 872 00:51:43,392 --> 00:51:47,479 last seen in the arms of one Nico Peterson. 873 00:51:47,479 --> 00:51:51,066 - Does that name ring a bell? - A tinkle. 874 00:51:51,066 --> 00:51:52,735 I don't need you to hear a tinkle, 875 00:51:52,735 --> 00:51:55,195 I need you to hear a sonorous bell 876 00:51:55,195 --> 00:51:57,448 with a hunchback swinging from it, 877 00:51:57,448 --> 00:52:03,370 gong-a-dong-a-dong, not a tinkle, Mr. Marlowe. 878 00:52:03,370 --> 00:52:05,622 Who was chasing Peterson's sister? 879 00:52:07,458 --> 00:52:09,335 Two beaners, I hear. 880 00:52:09,335 --> 00:52:13,630 Maladroits from sunnier climes, the land of banana 881 00:52:13,630 --> 00:52:16,342 and tarantula, who were also, quite separately, 882 00:52:16,342 --> 00:52:18,802 and I should like you to notice that, 883 00:52:18,802 --> 00:52:20,471 looking for her brother. 884 00:52:20,471 --> 00:52:25,142 I would very much appreciate a word with our friend Nico, 885 00:52:25,142 --> 00:52:28,729 if you find him and I will pay you. 886 00:52:28,729 --> 00:52:30,647 Tell me what Nico was involved in 887 00:52:30,647 --> 00:52:34,443 and why he faked his death and ran. 888 00:52:34,443 --> 00:52:38,906 Nico, in the end, had to avoid everybody, I think. 889 00:52:40,616 --> 00:52:43,660 But I will tell you that he used to run errands for me, 890 00:52:43,660 --> 00:52:46,163 down in the land of the sombrero, 891 00:52:46,163 --> 00:52:48,665 the serape and the mule. 892 00:52:48,665 --> 00:52:51,502 His Spanish was good, he was dark 893 00:52:51,502 --> 00:52:54,421 in a Latin lover kind of way. 894 00:52:54,421 --> 00:52:56,090 He was useful in Mexico. 895 00:52:56,090 --> 00:53:01,303 Is it bananas or tarantulas you import, Mr. Hendricks? 896 00:53:01,303 --> 00:53:03,222 Tarantulas. 897 00:53:03,222 --> 00:53:06,517 I'm entirely composed of tarantulas. 898 00:53:06,517 --> 00:53:10,938 - And me afraid of spiders. - Nico worked for me. 899 00:53:10,938 --> 00:53:13,399 He would bring me items so hard to come by up here 900 00:53:13,399 --> 00:53:15,442 where the laws are so strict. 901 00:53:15,442 --> 00:53:17,486 At the time of his supposed death, 902 00:53:17,486 --> 00:53:21,782 he was in possession of some of those items. 903 00:53:21,782 --> 00:53:23,992 And these items are? 904 00:53:23,992 --> 00:53:25,661 There are items and items 905 00:53:25,661 --> 00:53:29,415 and one item that related to the said items. 906 00:53:29,415 --> 00:53:31,375 Why don't we take a ride to the Corbata Club? 907 00:53:31,375 --> 00:53:33,377 Maybe he stashed the items there. 908 00:53:33,377 --> 00:53:37,214 Mr. Marlowe, people will talk. 909 00:53:37,214 --> 00:53:40,384 When I go, I go into the back entrance. 910 00:53:40,384 --> 00:53:42,010 Please leave that remark alone. 911 00:53:42,010 --> 00:53:46,557 - Wouldn't touch it. - I grease the Corbata. 912 00:53:46,557 --> 00:53:48,725 Lou: Beneath this fine Charvet shirt 913 00:53:48,725 --> 00:53:51,311 there is nothing but grease. 914 00:53:51,311 --> 00:53:54,815 Peterson would've needed help, he would've needed a body. 915 00:53:54,815 --> 00:53:56,817 It has conspiracy written all over it, 916 00:53:56,817 --> 00:54:00,028 I don't think Nico went to a graveyard with a shovel 917 00:54:00,028 --> 00:54:04,408 and a lamp looking for a stiff to fit his tuxedo, do you? 918 00:54:04,408 --> 00:54:06,702 The club was in on the conspiracy, 919 00:54:06,702 --> 00:54:09,204 but what's the club's interest? 920 00:54:09,204 --> 00:54:10,789 Ask your client. 921 00:54:12,040 --> 00:54:14,585 I think you'll keep looking for Peterson, 922 00:54:14,585 --> 00:54:18,338 client or not, because you can't stop. 923 00:54:21,091 --> 00:54:23,635 But I'll pay you a thousand just to sweeten the pot. 924 00:54:24,845 --> 00:54:28,223 No. Cedric, uh, next street on the right. 925 00:54:28,223 --> 00:54:29,850 Pull over, please. 926 00:54:32,060 --> 00:54:35,772 It would be wise to reconsider, Mr. Marlowe. 927 00:54:35,772 --> 00:54:38,734 [grim music] 928 00:54:40,444 --> 00:54:42,821 Marlowe: Stop anywhere here, Cedric. 929 00:54:48,952 --> 00:54:51,830 26, Maple Boulevard, 930 00:54:51,830 --> 00:54:54,166 and I am not so smart as they think I am. 931 00:54:54,166 --> 00:54:57,794 - You're welcome to come inside. - They give you back your badge? 932 00:54:57,794 --> 00:55:01,089 No, I'm here to report a kidnapping. 933 00:55:01,089 --> 00:55:05,344 If you find him, I will know, and then I'll come get him. 934 00:55:05,344 --> 00:55:09,598 And when that happens, don't try to stand in the way. 935 00:55:13,310 --> 00:55:14,978 Thanks, Cedric. 936 00:55:14,978 --> 00:55:17,147 Joe: So two Mexes came out of nowhere and kidnapped 937 00:55:17,147 --> 00:55:18,649 this broad, is that what you're telling me? 938 00:55:18,649 --> 00:55:20,984 That's what I'm telling you, that and that 939 00:55:20,984 --> 00:55:23,820 she turns tricks at the Corbata Club 940 00:55:23,820 --> 00:55:27,991 and identified as her brother a stiff who wasn't Nico Peterson. 941 00:55:27,991 --> 00:55:31,495 Yeah, there are certain things I'm just not gonna hear. 942 00:55:31,495 --> 00:55:33,038 They were looking for another broad, 943 00:55:33,038 --> 00:55:35,832 someone they called Serena. 944 00:55:35,832 --> 00:55:37,251 I'm not here. 945 00:55:37,251 --> 00:55:39,211 [sighs] His sister was kidnapped. 946 00:55:39,211 --> 00:55:41,964 You don't put it in the system, I'll go and make a report. 947 00:55:41,964 --> 00:55:44,800 I'll go on the record, I'll spill that Peterson 948 00:55:44,800 --> 00:55:47,344 wasn't Peterson, and that's not news, that's a feature. 949 00:55:47,344 --> 00:55:50,931 I can never remember which newspaper hates the mayor most. 950 00:55:50,931 --> 00:55:53,809 This will all go okay if you don't manipulate me, okay? 951 00:55:53,809 --> 00:55:55,852 What we do, we get you out of here, 952 00:55:55,852 --> 00:55:58,188 I take a call from an anonymous citizen 953 00:55:58,188 --> 00:56:00,023 who saw her put in the car. 954 00:56:00,023 --> 00:56:03,527 And you, play nice, or I'll put you at the scene as a suspect. 955 00:56:03,527 --> 00:56:04,903 It ain't what happened, it's what I type. 956 00:56:04,903 --> 00:56:06,405 Deal. 957 00:56:06,405 --> 00:56:08,740 I'll give your pal Bernie Ohls the dope off the record. 958 00:56:08,740 --> 00:56:10,867 Sheriff's detectives, I can start everybody looking 959 00:56:10,867 --> 00:56:12,703 for her and they'll look hard. 960 00:56:12,703 --> 00:56:14,538 Is this good enough for you? 961 00:56:14,538 --> 00:56:17,666 - They took my .38. - Yeah. 962 00:56:21,044 --> 00:56:23,714 There's your .38, if someone gets killed with your .38, 963 00:56:23,714 --> 00:56:26,383 you still have a .38. 964 00:56:26,383 --> 00:56:29,136 If they ever make us record serial numbers, it'll be fucked. 965 00:56:31,054 --> 00:56:32,889 [knocking] 966 00:56:34,891 --> 00:56:36,059 Bernie: Marlowe? 967 00:56:38,186 --> 00:56:41,857 - Detective Bernie Ohls. - Wait in the car, Arthur. 968 00:56:41,857 --> 00:56:45,068 - Get us a drink, Marlowe. - Scotch on the rocks. 969 00:56:48,405 --> 00:56:51,658 - She's being looked for? - City, Sheriffs, everybody. 970 00:56:52,576 --> 00:56:54,077 Not a peep out of the brass. 971 00:56:56,246 --> 00:56:59,082 Once a bulletin goes out nobody can kill her, 972 00:56:59,082 --> 00:57:02,169 all car alert for Lynn Peterson. 973 00:57:02,169 --> 00:57:06,506 Mexicans driving some sort of Tijuana spray job. 974 00:57:06,506 --> 00:57:08,800 She'll get no different than anybody else. 975 00:57:08,800 --> 00:57:11,637 Just really look for her, I lost her. 976 00:57:13,805 --> 00:57:16,933 When you're getting to be an old timer, 977 00:57:16,933 --> 00:57:19,019 it's okay to get out alive. 978 00:57:19,019 --> 00:57:21,938 I rely on you to give me good example, Marlowe. 979 00:57:24,691 --> 00:57:27,444 [instrumental music] 980 00:57:27,444 --> 00:57:29,738 Who's the frail across the way? 981 00:57:29,738 --> 00:57:31,782 Nothing frail about her, Bernie. 982 00:57:40,248 --> 00:57:45,837 Well, lay low and, uh, consider another profession. 983 00:57:55,263 --> 00:57:57,724 [music continues] 984 00:57:57,724 --> 00:58:00,102 - Goodnight, miss. - Goodnight, detective. 985 00:58:07,317 --> 00:58:08,735 Hey. 986 00:58:10,987 --> 00:58:14,491 - Who hurt you? - Mexicans looking for Peterson. 987 00:58:14,491 --> 00:58:18,870 - What were they looking for? - For God's sakes, you tell me. 988 00:58:24,710 --> 00:58:27,337 - Coat? - Thank you. 989 00:58:27,337 --> 00:58:30,257 [music continues] 990 00:58:39,683 --> 00:58:41,393 One could live in a house like this 991 00:58:41,393 --> 00:58:43,854 and so much would fall away. 992 00:58:43,854 --> 00:58:47,774 That's how the other half lives and we do pretty good. 993 00:58:51,945 --> 00:58:58,827 Clare, you haven't once told me why you really want Nico. 994 00:58:58,827 --> 00:59:01,747 Amanda Toxteth claims that he wasn't 995 00:59:01,747 --> 00:59:04,708 especially thoughtful in the bedroom. 996 00:59:06,209 --> 00:59:10,255 Poor Amanda, she played a tough game. 997 00:59:11,339 --> 00:59:14,217 Marlowe: Tell me about it. 998 00:59:14,217 --> 00:59:17,053 There's not one studio in this town that's run by men 999 00:59:17,053 --> 00:59:20,682 who were looked at twice before they had their first million. 1000 00:59:23,185 --> 00:59:25,896 If women never liked you when you were poor, 1001 00:59:25,896 --> 00:59:28,315 that must twist you all up. 1002 00:59:28,315 --> 00:59:32,235 So they call you forth for refreshing acts of humiliation. 1003 00:59:32,235 --> 00:59:35,238 Marlowe: Who did you learn this from? The Ambassador? 1004 00:59:35,238 --> 00:59:38,909 Mm, the Ambassador got to town already loaded... 1005 00:59:38,909 --> 00:59:43,330 and he'll be even richer when he leaves, just without my mother. 1006 00:59:43,330 --> 00:59:45,081 Your mother also wanted Nico. 1007 00:59:46,792 --> 00:59:48,335 She tried to hire you too? 1008 00:59:50,587 --> 00:59:55,300 She always wants what I want or have. 1009 00:59:55,300 --> 00:59:57,344 You mean Nico? 1010 00:59:57,344 --> 01:00:01,932 Maybe, or maybe she's just afraid that you'll make love 1011 01:00:01,932 --> 01:00:05,852 to me before you find out just how terrible I am. 1012 01:00:05,852 --> 01:00:07,646 That's a terrible idea. 1013 01:00:09,272 --> 01:00:11,566 - Why? - Why? 1014 01:00:11,566 --> 01:00:15,821 Because I'm in your employ, because you're half my age. 1015 01:00:17,948 --> 01:00:21,827 Because you're so beautiful I'd lose my bearings. 1016 01:00:26,915 --> 01:00:30,293 What can we do then, if we can't do that? 1017 01:00:32,587 --> 01:00:35,590 [instrumental music] 1018 01:00:35,590 --> 01:00:37,342 We can dance. 1019 01:00:43,181 --> 01:00:45,350 Clare: I spent six years with the nuns, 1020 01:00:45,350 --> 01:00:48,478 just so my mother could be a flash-eyed colleen 1021 01:00:48,478 --> 01:00:50,814 with her hands on her hips. 1022 01:00:50,814 --> 01:00:55,318 She had to play the virgin for 15 years, gosh. 1023 01:00:55,318 --> 01:00:59,239 Although you surrender in each picture, naturally. 1024 01:00:59,239 --> 01:01:01,616 Then all the while, the ambassador 1025 01:01:01,616 --> 01:01:05,161 was advising her financially. 1026 01:01:06,872 --> 01:01:10,834 Has he ever advised you financially? 1027 01:01:10,834 --> 01:01:12,711 You mean has he ever touched me? 1028 01:01:14,170 --> 01:01:15,755 Suppose I do. 1029 01:01:17,757 --> 01:01:19,384 Maybe that's the wrong question. 1030 01:01:20,927 --> 01:01:22,387 - Oh! - Pardon me. 1031 01:01:22,387 --> 01:01:25,557 [chuckles] You're a terrible dancer. 1032 01:01:25,557 --> 01:01:27,517 I'm a worse lover. 1033 01:01:27,517 --> 01:01:29,436 You expect me to believe that? 1034 01:01:31,688 --> 01:01:34,733 [music continues] 1035 01:01:36,151 --> 01:01:39,446 - The dance is good. - For now. 1036 01:01:44,242 --> 01:01:47,954 [sighs] I have to be somewhere. 1037 01:01:52,250 --> 01:01:57,881 Should I come back here after? Stay over as friends? 1038 01:01:57,881 --> 01:02:00,550 That never works, Clare. 1039 01:02:00,550 --> 01:02:02,344 I don't intend it to. 1040 01:02:06,806 --> 01:02:07,974 No. 1041 01:02:10,477 --> 01:02:12,270 A puzzle has many pieces. 1042 01:02:14,189 --> 01:02:16,900 I don't know exactly what you're gonna find... 1043 01:02:18,944 --> 01:02:21,237 you might find a dragon and have to kill it. 1044 01:02:22,781 --> 01:02:24,407 - Fair enough. - Mm. 1045 01:02:25,408 --> 01:02:28,328 [music continues] 1046 01:02:32,457 --> 01:02:36,336 - Goodnight, Philip Marlowe. - 'Night. 1047 01:02:36,336 --> 01:02:38,672 ♪ At the moon ♪ 1048 01:02:38,672 --> 01:02:44,803 ♪ But I'll be seeing you ♪ 1049 01:02:46,554 --> 01:02:49,474 [engine revving] 1050 01:02:50,684 --> 01:02:57,399 ♪ I'll be seeing you ♪ 1051 01:03:02,529 --> 01:03:05,448 [ominous music] 1052 01:03:32,559 --> 01:03:35,478 [music continues] 1053 01:03:46,614 --> 01:03:49,534 [thunder rumbling] 1054 01:04:02,589 --> 01:04:05,508 [music continues] 1055 01:04:29,824 --> 01:04:30,992 [door shuts] 1056 01:04:32,619 --> 01:04:35,538 [music continues] 1057 01:04:49,177 --> 01:04:51,554 Clare: Is the ambassador here? Woman 1: Yes, ma'am. 1058 01:04:55,475 --> 01:04:57,602 Clare: So do we call you ambassador now? 1059 01:04:57,602 --> 01:05:00,105 Clare, how are you? It's good to see you. 1060 01:05:01,940 --> 01:05:04,400 - Your mother just left. - What did she want? 1061 01:05:04,400 --> 01:05:06,653 - Don't ask. - So it didn't go well? 1062 01:05:06,653 --> 01:05:09,364 [indistinct chatter] 1063 01:05:12,325 --> 01:05:15,078 Where's your camera, Mr. Marlowe? 1064 01:05:15,078 --> 01:05:16,121 I don't have one. 1065 01:05:16,121 --> 01:05:17,997 Mm, do you have any idea 1066 01:05:17,997 --> 01:05:19,874 how much that photo would've been worth? 1067 01:05:19,874 --> 01:05:24,254 - Are they breaking any laws? - Only the laws of attraction. 1068 01:05:25,672 --> 01:05:29,509 I, for one, would pay big money for an account 1069 01:05:29,509 --> 01:05:32,095 of all of their terms of endearment. 1070 01:05:34,264 --> 01:05:36,766 He's old enough to be her father. 1071 01:05:36,766 --> 01:05:38,017 Yeah. 1072 01:05:39,435 --> 01:05:40,270 [chuckles] 1073 01:05:40,270 --> 01:05:43,648 But then, so are you. 1074 01:05:43,648 --> 01:05:46,609 [indistinct chatter] 1075 01:05:53,741 --> 01:05:55,368 There goes Bernie Ohls. 1076 01:05:58,037 --> 01:06:00,874 Arthur ran the number plate of your visitor last night. 1077 01:06:00,874 --> 01:06:02,625 Yeah. 1078 01:06:02,625 --> 01:06:06,629 That car belongs to Dorothy Quincannon. 1079 01:06:06,629 --> 01:06:08,631 - So? - So? 1080 01:06:08,631 --> 01:06:11,634 Of all the people in Los Angeles who you do not fuck with, 1081 01:06:11,634 --> 01:06:14,470 the new ambassador who opened the Pacific Studios 1082 01:06:14,470 --> 01:06:18,183 with bootleg money and his mistress are top of the list! 1083 01:06:20,351 --> 01:06:21,436 [sighs] 1084 01:06:21,436 --> 01:06:23,438 Everybody's better connected than us. 1085 01:06:24,981 --> 01:06:27,066 Ever wonder what the attraction was? 1086 01:06:28,401 --> 01:06:30,904 What, the mother or the daughter? 1087 01:06:30,904 --> 01:06:32,155 Maybe both. 1088 01:06:33,031 --> 01:06:35,325 [scoffs] 1089 01:06:35,325 --> 01:06:37,327 You are a very sick man, Marlowe. 1090 01:06:37,327 --> 01:06:40,455 [instrumental music on radio] 1091 01:06:44,667 --> 01:06:47,295 LAPD found Lynn Peterson. 1092 01:06:51,174 --> 01:06:53,426 - Where is she? - Encino. 1093 01:06:55,053 --> 01:06:57,013 She'll wait till we get there. 1094 01:07:01,809 --> 01:07:04,520 Was she, um, was she shot with my gun? 1095 01:07:05,897 --> 01:07:07,357 No. 1096 01:07:09,067 --> 01:07:10,777 No, she wasn't shot. 1097 01:07:15,865 --> 01:07:18,785 [tense music] 1098 01:07:28,711 --> 01:07:31,172 Man 4: Deep continuous transverse wound 1099 01:07:31,172 --> 01:07:33,800 to the anterior triangles of the neck, 1100 01:07:33,800 --> 01:07:36,719 cutting both venous and arterial structures. 1101 01:07:36,719 --> 01:07:39,472 Injuries not compatible with life. 1102 01:07:39,472 --> 01:07:41,140 That means her throat was cut. 1103 01:07:41,140 --> 01:07:42,850 Man 4: That was after the lit cigarettes, 1104 01:07:42,850 --> 01:07:45,687 the knuckle dusters, the knife, the rape. 1105 01:07:46,896 --> 01:07:48,398 Oh, my God. 1106 01:08:01,536 --> 01:08:04,247 Guys, you're not gonna like this. 1107 01:08:14,757 --> 01:08:16,467 - Hey, you! - Yeah? 1108 01:08:16,467 --> 01:08:19,304 That's the sister of the man you identified two weeks ago 1109 01:08:19,304 --> 01:08:21,597 who was killed outside the Corbata Club. 1110 01:08:21,597 --> 01:08:24,058 His head was squashed like a pumpkin. 1111 01:08:24,058 --> 01:08:25,435 Were you aware of that? 1112 01:08:25,435 --> 01:08:26,894 Make a note of it in your report, doc. 1113 01:08:26,894 --> 01:08:29,897 - I just do the bodies. - Just make a note of it. 1114 01:08:29,897 --> 01:08:33,860 - Thank you, Bernie. - Nobody lives forever. 1115 01:08:36,654 --> 01:08:39,949 When things get down and dirty, rank and file don't like it. 1116 01:08:39,949 --> 01:08:43,619 - Not even in county. - At last, Bernie. 1117 01:08:45,872 --> 01:08:48,583 Joe? Come with us. 1118 01:08:52,462 --> 01:08:54,672 Bernie: The blue car came in an hour ago, 1119 01:08:54,672 --> 01:08:58,426 the two suspects from Tijuana got out. 1120 01:08:58,426 --> 01:09:02,680 That's the re-spray. Bernie: Yep. Who's that? 1121 01:09:02,680 --> 01:09:05,475 That's the Bentley of Mr. Lou Hendricks. 1122 01:09:05,475 --> 01:09:07,560 - The Lou Hendricks. - The same. 1123 01:09:07,560 --> 01:09:10,646 So he's a member, like the Mexicans. 1124 01:09:10,646 --> 01:09:12,315 I want you to go after these fucks 1125 01:09:12,315 --> 01:09:14,275 like a rat terrier in a closet. 1126 01:09:14,275 --> 01:09:15,735 I don't wanna know anything about it. 1127 01:09:15,735 --> 01:09:17,320 Ah, come on, Bernie, do it yourself. 1128 01:09:17,320 --> 01:09:20,615 I still have a pension, you don't. 1129 01:09:20,615 --> 01:09:22,033 Fair enough. 1130 01:09:22,033 --> 01:09:24,744 We own Bay Canyon, we'll block the roads in and out. 1131 01:09:24,744 --> 01:09:26,621 Give me the glasses. 1132 01:09:26,621 --> 01:09:29,165 - Get down that rat hole. - How? 1133 01:09:29,165 --> 01:09:32,502 - Doesn't matter how. - Fair enough. 1134 01:09:32,502 --> 01:09:35,254 Come on, Joe, let's do this. 1135 01:09:44,180 --> 01:09:47,266 - You look like shit. - Fair enough. 1136 01:09:47,266 --> 01:09:50,061 Just so you know, the real shit doesn't go down in there until 1137 01:09:50,061 --> 01:09:55,233 the early hours, so once you're in, you gotta wait and wait. 1138 01:09:55,233 --> 01:09:57,819 Fair enough. 1139 01:09:57,819 --> 01:10:01,030 And remember, you're the guy who can ID the Mexicans, 1140 01:10:01,030 --> 01:10:03,157 so watch your corners. 1141 01:10:03,157 --> 01:10:04,575 Fair enough. 1142 01:10:04,575 --> 01:10:07,245 Hey, will this get my badge back? 1143 01:10:08,287 --> 01:10:09,789 Is that what you want? 1144 01:10:12,125 --> 01:10:13,418 You mind? 1145 01:10:13,418 --> 01:10:16,546 [suspenseful music] 1146 01:10:35,064 --> 01:10:36,566 [clanking] 1147 01:10:43,448 --> 01:10:46,576 [music continues] 1148 01:10:57,253 --> 01:10:59,547 - Otis! - Yes, ma'am? 1149 01:10:59,547 --> 01:11:01,966 I'll be right down. Otis: Yes, ma'am. 1150 01:11:05,928 --> 01:11:09,599 You're a long, long way from Tipperary, Dorothy. 1151 01:11:17,023 --> 01:11:19,942 [suspenseful music] 1152 01:11:42,924 --> 01:11:44,091 What is this called? 1153 01:11:44,091 --> 01:11:47,720 It's called a Miguel Finn, a Mickey Finn. 1154 01:11:51,849 --> 01:11:54,810 [music continues] 1155 01:11:56,312 --> 01:11:57,480 [door opens] 1156 01:12:21,879 --> 01:12:24,840 [music continues] 1157 01:12:49,407 --> 01:12:51,117 [sniffing] 1158 01:12:53,744 --> 01:12:58,708 Girls, boys, heroin, coke. 1159 01:12:58,708 --> 01:13:00,459 I've given it some thought, 1160 01:13:00,459 --> 01:13:02,503 and I'd like to fill out an application. 1161 01:13:03,921 --> 01:13:05,339 Not polite. 1162 01:13:05,339 --> 01:13:07,592 Maybe because I don't feel polite this fine evening. 1163 01:13:07,592 --> 01:13:09,719 Well, let's have a drink, talk about it. 1164 01:13:09,719 --> 01:13:12,972 - You heard about Lynn Peterson? - Tragic thing. 1165 01:13:12,972 --> 01:13:14,807 What if I told you that the police won't touch you, 1166 01:13:14,807 --> 01:13:16,976 but they're expecting that I will. 1167 01:13:18,436 --> 01:13:21,897 I have nothing to do with Lynn Peterson or Nico Peterson. 1168 01:13:23,899 --> 01:13:27,570 This is Los Angeles, people are on the make. 1169 01:13:27,570 --> 01:13:29,322 Why were they here on the make? 1170 01:13:29,322 --> 01:13:32,533 His sister was a Cabana whore with a junk habit, 1171 01:13:32,533 --> 01:13:34,243 she worked for you, you're a pimp. 1172 01:13:34,243 --> 01:13:37,121 No, I'm not, I don't control the place, I'm not the boss. 1173 01:13:37,121 --> 01:13:39,081 So who is? 1174 01:13:39,081 --> 01:13:42,084 Dorothy Quincannon? The Ambassador? 1175 01:13:42,084 --> 01:13:43,961 How little you know, Mr. Marlowe. 1176 01:13:43,961 --> 01:13:46,922 I do know a guy named Lou Hendricks. 1177 01:13:46,922 --> 01:13:50,635 - You might know him too. - His people call my people. 1178 01:13:50,635 --> 01:13:52,428 I'm going down the rabbit hole, Floyd, 1179 01:13:52,428 --> 01:13:53,971 I might even take you with me. 1180 01:13:55,264 --> 01:13:57,808 We'll need that drink then. 1181 01:13:57,808 --> 01:14:00,019 We can join Lou Hendricks down below. 1182 01:14:00,019 --> 01:14:03,105 Beating you round the walls doesn't get me much does it? 1183 01:14:03,105 --> 01:14:06,108 - Must be the military training. - Huh? 1184 01:14:06,108 --> 01:14:11,072 - Okay, I'll have that drink. - It's, uh, very difficult. 1185 01:14:11,072 --> 01:14:14,033 To balance your many obligations to the various interests 1186 01:14:14,033 --> 01:14:16,452 of all the people, powerful people. 1187 01:14:16,452 --> 01:14:19,622 Discretion is a thing that we provide. 1188 01:14:19,622 --> 01:14:21,791 And you take protection in return. 1189 01:14:21,791 --> 01:14:26,629 Very, very serious protection, Mr. Marlowe. 1190 01:14:30,007 --> 01:14:32,635 Now you will know the full extent of it. 1191 01:14:32,635 --> 01:14:35,596 I appreciate your difficulties, Mr. Hanson. 1192 01:14:35,596 --> 01:14:38,474 It's difficult to run a whore house and not have anyone know 1193 01:14:38,474 --> 01:14:41,644 it is one... especially when you're also 1194 01:14:41,644 --> 01:14:44,355 in the narcotics business. 1195 01:14:44,355 --> 01:14:46,816 Floyd: There's an awful lot you don't understand. 1196 01:14:46,816 --> 01:14:49,944 About narcotics? Floyd: About management. 1197 01:14:53,280 --> 01:14:55,783 The Corbata Club investors leave me alone to, 1198 01:14:55,783 --> 01:14:57,827 to manage the place. 1199 01:14:57,827 --> 01:15:01,163 Now, I don't trouble them when difficulties arise, 1200 01:15:01,163 --> 01:15:05,835 unless the difficulties are, how shall we say, 1201 01:15:05,835 --> 01:15:07,712 hard for me to deal with alone. 1202 01:15:07,712 --> 01:15:10,840 [intense music] 1203 01:15:14,719 --> 01:15:18,514 Like the whore who won't play ball, 1204 01:15:18,514 --> 01:15:22,935 the girl or a boy who aren't as interested as you'd like. 1205 01:15:26,188 --> 01:15:29,608 Or the snoop who's far too interested. 1206 01:15:31,235 --> 01:15:33,529 You give them a little something? 1207 01:15:37,324 --> 01:15:39,535 Are you alright, Mr. Marlowe? 1208 01:15:43,956 --> 01:15:47,168 I would've thought you'd be a man who could hold his liquor. 1209 01:15:48,502 --> 01:15:50,045 Seems I was wrong. 1210 01:15:56,385 --> 01:15:59,847 As you go to sleep, I want you to consider... 1211 01:16:02,308 --> 01:16:07,521 the whereabouts of Nico Peterson were never the issue, 1212 01:16:07,521 --> 01:16:11,901 it was the whereabouts of what Nico had in his possession. 1213 01:16:11,901 --> 01:16:15,988 We'll get to the bottom of those issues without your help. 1214 01:16:15,988 --> 01:16:19,950 From everything I hear, you were never a team player, 1215 01:16:19,950 --> 01:16:24,246 never went along to get along and see where it gets you? 1216 01:16:26,248 --> 01:16:28,709 You're dying, alone. 1217 01:16:28,709 --> 01:16:31,837 [music continues] 1218 01:16:48,270 --> 01:16:51,190 [instrumental music] 1219 01:16:59,824 --> 01:17:04,286 ♪ I'll be seeing you ♪ 1220 01:17:04,286 --> 01:17:09,041 ♪ In all the ol' familiar places ♪ 1221 01:17:09,041 --> 01:17:13,337 ♪ That this heart of mine embraces ♪ 1222 01:17:13,337 --> 01:17:17,466 ♪ All day through ♪ 1223 01:17:17,466 --> 01:17:21,136 ♪ In that small cafe ♪ 1224 01:17:21,136 --> 01:17:23,639 [laughing] 1225 01:17:23,639 --> 01:17:25,891 ♪ Across the way ♪ 1226 01:17:25,891 --> 01:17:30,479 ♪ The children's carousel ♪ 1227 01:17:30,479 --> 01:17:32,064 ♪ The chestnut tress ♪ 1228 01:17:32,064 --> 01:17:34,692 ♪ The wishing well ♪ 1229 01:17:34,692 --> 01:17:38,696 ♪ I'll be seeing you ♪ 1230 01:17:38,696 --> 01:17:42,825 ♪ In every lovely summer's day ♪ 1231 01:17:42,825 --> 01:17:46,996 ♪ In everything that's light and gay ♪ 1232 01:17:46,996 --> 01:17:50,999 ♪ I'll always think of you that way ♪ 1233 01:17:50,999 --> 01:17:55,212 ♪ I'll find you in the morning sun ♪ 1234 01:17:55,212 --> 01:17:58,966 ♪ And when the night is new ♪ 1235 01:17:58,966 --> 01:18:02,011 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 1236 01:18:02,011 --> 01:18:05,472 ♪ But I'll be seeing you ♪ 1237 01:18:05,472 --> 01:18:08,392 [music continues] 1238 01:18:30,205 --> 01:18:32,041 - You alright? - Yeah, I'll be here. 1239 01:18:36,837 --> 01:18:38,047 Damn. 1240 01:18:44,011 --> 01:18:45,721 Cedric: You're awake? 1241 01:18:48,432 --> 01:18:49,767 [coughs] 1242 01:18:52,227 --> 01:18:55,648 - This must be yours. - You didn't drink it? 1243 01:18:55,648 --> 01:18:58,192 I remembered what happened to Alice in Wonderland 1244 01:18:58,192 --> 01:19:00,486 when she bit the mushroom. 1245 01:19:00,486 --> 01:19:02,571 - You pretended. - And you? 1246 01:19:02,571 --> 01:19:06,659 Should've known, who offers the wheels a cocktail? 1247 01:19:06,659 --> 01:19:08,452 Lou Hendricks? 1248 01:19:08,452 --> 01:19:10,245 They're working him over real bad. 1249 01:19:10,245 --> 01:19:13,248 That's him shackled up inside I guess? 1250 01:19:13,248 --> 01:19:15,417 They'll have him speaking Greek soon. 1251 01:19:16,919 --> 01:19:19,004 [man panting] 1252 01:19:19,755 --> 01:19:20,923 [man groans] 1253 01:19:37,898 --> 01:19:39,984 Promise you never do that to me. 1254 01:19:42,277 --> 01:19:44,780 If I help you out of here... 1255 01:19:46,073 --> 01:19:47,908 will you help me? 1256 01:19:50,285 --> 01:19:51,787 Fuck yeah. 1257 01:19:56,667 --> 01:19:58,377 Crank up the volume. 1258 01:20:00,295 --> 01:20:02,840 Two dead boys from Tijuana. 1259 01:20:02,840 --> 01:20:05,342 See where this gets ya? 1260 01:20:05,342 --> 01:20:07,011 You're making this hard for me, Lou. 1261 01:20:07,011 --> 01:20:10,180 [Lecuona Cuban Boys singing "Cubanacan"] 1262 01:20:10,180 --> 01:20:11,807 [groans] 1263 01:20:11,807 --> 01:20:12,975 [glass clinks] 1264 01:20:14,518 --> 01:20:16,979 Much too hard. 1265 01:20:16,979 --> 01:20:19,148 What else do you do for Lou Hendricks? 1266 01:20:19,148 --> 01:20:21,316 Too damn much if you ask me. 1267 01:20:24,820 --> 01:20:25,863 [glass shattering] 1268 01:20:25,863 --> 01:20:27,573 [metal clanks] 1269 01:20:27,573 --> 01:20:29,074 [rattling] 1270 01:20:30,659 --> 01:20:32,369 [sighs] Sweet. 1271 01:20:32,369 --> 01:20:34,246 Oh, righteous. 1272 01:20:34,246 --> 01:20:35,539 [thud] 1273 01:20:35,539 --> 01:20:38,709 Hey, we both go in there... 1274 01:20:38,709 --> 01:20:41,503 we're both coming out alive, yeah? 1275 01:20:41,503 --> 01:20:43,714 Agreed, Mr. Marlowe. 1276 01:20:43,714 --> 01:20:46,717 [music continues] 1277 01:20:46,717 --> 01:20:47,885 [creaking] 1278 01:20:52,014 --> 01:20:55,601 Floyd: I'm getting awfully sick of this tune. 1279 01:20:55,601 --> 01:20:56,560 [glass clinks] 1280 01:20:59,855 --> 01:21:01,857 Where is she? 1281 01:21:01,857 --> 01:21:03,984 Lou: Where is who? 1282 01:21:03,984 --> 01:21:05,694 The Chiquita bitch! 1283 01:21:05,694 --> 01:21:07,112 The one that you call Serena! 1284 01:21:07,112 --> 01:21:10,199 I already told you, Nico had his way with her. 1285 01:21:10,199 --> 01:21:11,909 Floyd: Well, what do you do with this? 1286 01:21:13,118 --> 01:21:15,704 It's just for shaving. 1287 01:21:15,704 --> 01:21:17,873 Ear, nose and throat jobs, huh? 1288 01:21:17,873 --> 01:21:20,084 I have people who do that for me. 1289 01:21:20,084 --> 01:21:21,919 Oh, do you? Oh, so do I! 1290 01:21:21,919 --> 01:21:23,879 So do I! 1291 01:21:23,879 --> 01:21:26,298 Frederick! Frederick: Yeah! 1292 01:21:26,298 --> 01:21:29,176 Give him an ear and nose and throat job, in that order. 1293 01:21:31,053 --> 01:21:34,014 Make him tell us where Serena is. 1294 01:21:34,014 --> 01:21:35,474 Not Serena! 1295 01:21:37,059 --> 01:21:38,769 The Serena! 1296 01:21:38,769 --> 01:21:40,395 The Serena? 1297 01:21:40,395 --> 01:21:43,232 The Serena Ornamental over there! 1298 01:21:43,232 --> 01:21:46,276 [man singing in foreign language] 1299 01:21:52,074 --> 01:21:53,575 A plaster mermaid? 1300 01:21:55,035 --> 01:21:56,787 Serena's a fucking mermaid? 1301 01:21:56,787 --> 01:21:58,622 You gotta work on your Spanish! 1302 01:21:58,622 --> 01:21:59,915 Hanson! 1303 01:21:59,915 --> 01:22:00,916 [gunshot] 1304 01:22:00,916 --> 01:22:02,751 [groans] 1305 01:22:02,751 --> 01:22:04,378 Say this in Spanish! 1306 01:22:04,378 --> 01:22:06,463 [gunfire] 1307 01:22:06,463 --> 01:22:08,674 [glass shattering] 1308 01:22:08,674 --> 01:22:10,676 [water gushing] 1309 01:22:10,676 --> 01:22:11,885 Lou: Cedric! 1310 01:22:11,885 --> 01:22:13,887 [glass clinks] 1311 01:22:13,887 --> 01:22:15,889 Cedric, catch it! 1312 01:22:15,889 --> 01:22:18,559 [water gushing] 1313 01:22:18,559 --> 01:22:20,060 Cedric! 1314 01:22:21,687 --> 01:22:23,272 Yes, boss. 1315 01:22:23,272 --> 01:22:28,777 Was it beyond your capabilities to save the fucking mermaid? 1316 01:22:28,777 --> 01:22:30,362 Sorry, boss. 1317 01:22:30,362 --> 01:22:34,408 You just broke the Hendricks bank! 1318 01:22:34,408 --> 01:22:35,576 Sorry, boss. 1319 01:22:35,576 --> 01:22:38,912 It'll take you years to pay me back! 1320 01:22:38,912 --> 01:22:40,789 Mr. Hendricks... 1321 01:22:40,789 --> 01:22:42,249 that's not fair. 1322 01:22:42,249 --> 01:22:45,377 Lou: As the progeny of sharecroppers, Cedric, 1323 01:22:45,377 --> 01:22:49,423 you should know life isn't fair! 1324 01:22:49,423 --> 01:22:52,342 [gunfire] 1325 01:22:54,845 --> 01:22:56,221 You're right. 1326 01:22:59,808 --> 01:23:01,643 Life isn't fair. 1327 01:23:05,522 --> 01:23:09,610 I expected to see grease, didn't you? 1328 01:23:09,610 --> 01:23:11,195 Grease and tarantulas. 1329 01:23:15,157 --> 01:23:18,660 But instead, he's entirely made of soft tissue. 1330 01:23:20,037 --> 01:23:21,205 Go figure. 1331 01:23:23,498 --> 01:23:24,416 Shall we? 1332 01:23:24,416 --> 01:23:29,087 ♪ I've found a new baby ♪ 1333 01:23:29,087 --> 01:23:32,174 ♪ Down the ol' big sea wave ♪ 1334 01:23:34,176 --> 01:23:38,680 ♪ I've found a new baby ♪ 1335 01:23:38,680 --> 01:23:41,767 ♪ A new baby ♪ 1336 01:23:41,767 --> 01:23:44,686 [scatting] 1337 01:23:44,686 --> 01:23:46,313 ♪ Oh ♪ 1338 01:23:46,313 --> 01:23:49,441 [scatting continues] 1339 01:23:51,401 --> 01:23:53,737 Bernie: What will I find inside? 1340 01:23:53,737 --> 01:23:55,697 Marlowe: Some dead bodies. 1341 01:23:55,697 --> 01:23:57,366 Bernie: How many? 1342 01:23:57,366 --> 01:23:59,368 Marlowe: I forgot to count. 1343 01:23:59,368 --> 01:24:01,536 Uh, Lou Hendricks. 1344 01:24:01,536 --> 01:24:05,165 Floyd Hanson, two gentlemen from Tijuana. 1345 01:24:05,165 --> 01:24:07,876 And one busted mermaid. 1346 01:24:07,876 --> 01:24:09,044 A mermaid? 1347 01:24:09,044 --> 01:24:11,004 The Serena Ornamental. 1348 01:24:11,004 --> 01:24:12,714 Packed with Mexican powder. 1349 01:24:13,632 --> 01:24:15,717 Now, very wet. 1350 01:24:15,717 --> 01:24:17,302 And you are? 1351 01:24:18,637 --> 01:24:20,055 I'm his wheels. 1352 01:24:20,055 --> 01:24:23,225 [scatting continues] 1353 01:24:27,896 --> 01:24:29,064 Huh. 1354 01:24:30,399 --> 01:24:32,567 Marlowe: So what now, Cedric? 1355 01:24:32,567 --> 01:24:35,404 Cedric: We both spilled some significant blood. 1356 01:24:35,404 --> 01:24:37,489 So we should stick together. 1357 01:24:37,489 --> 01:24:40,284 I'll be your driver for the moment. 1358 01:24:40,284 --> 01:24:44,079 Marlowe: Cedric, I have my own wheels. 1359 01:24:44,079 --> 01:24:46,039 Cedric: Of course you do... 1360 01:24:46,039 --> 01:24:47,624 but consider the parking. 1361 01:24:53,338 --> 01:24:56,466 [suspenseful music] 1362 01:25:05,809 --> 01:25:07,269 Well, well... 1363 01:25:07,269 --> 01:25:09,438 if it isn't Mr. Nico Peterson. 1364 01:25:12,065 --> 01:25:14,234 So... 1365 01:25:14,234 --> 01:25:16,028 you're not dead. 1366 01:25:16,028 --> 01:25:18,238 You're quite the detective. 1367 01:25:18,238 --> 01:25:20,615 What do you want? 1368 01:25:20,615 --> 01:25:25,287 You've been looking into the circumstances of my demise. 1369 01:25:25,287 --> 01:25:27,706 My determination for some time has been that 1370 01:25:27,706 --> 01:25:31,293 reports of your death were greatly exaggerated. 1371 01:25:31,293 --> 01:25:32,294 [Nico chuckles] 1372 01:25:32,294 --> 01:25:33,795 I'll say. 1373 01:25:33,795 --> 01:25:35,464 But not your sisters. 1374 01:25:35,464 --> 01:25:40,969 My half-sister's, from my fathers wild days in Acapulco. 1375 01:25:40,969 --> 01:25:44,139 Marlowe: So you won't be spilling any tears? 1376 01:25:44,139 --> 01:25:46,600 She is dead, I know. 1377 01:25:46,600 --> 01:25:48,685 Marlowe: She did not die pleasantly. 1378 01:25:50,145 --> 01:25:51,563 I couldn't help that. 1379 01:25:51,563 --> 01:25:53,106 You could help yourself though. 1380 01:25:53,106 --> 01:25:57,986 Well, I happen to have something everybody wants. 1381 01:25:57,986 --> 01:25:59,821 Marlowe: More dope? 1382 01:25:59,821 --> 01:26:01,698 Much better than dope. 1383 01:26:01,698 --> 01:26:03,200 [chuckles] 1384 01:26:04,368 --> 01:26:06,203 You are all too much for me. 1385 01:26:07,204 --> 01:26:09,331 All I am is a working stiff. 1386 01:26:10,374 --> 01:26:12,584 I need to get to Clare. 1387 01:26:12,584 --> 01:26:15,712 I will do everything in my power to put you both 1388 01:26:15,712 --> 01:26:18,298 together and never see any of you again. 1389 01:26:18,298 --> 01:26:20,175 Then give her a message from me, will you? 1390 01:26:20,175 --> 01:26:23,220 Tell her, I'll meet her in the studio prop house, tonight 1391 01:26:23,220 --> 01:26:25,138 and I'll have the goods on the ambassador. 1392 01:26:25,138 --> 01:26:26,390 What have you got on him? 1393 01:26:26,390 --> 01:26:29,184 Just give her the message, Marlowe. 1394 01:26:29,184 --> 01:26:31,019 There's a few things I want cleared up 1395 01:26:31,019 --> 01:26:32,270 before we decide anything. 1396 01:26:32,270 --> 01:26:33,522 What do you wanna know? 1397 01:26:33,522 --> 01:26:35,524 The body outside the Corbata Club. 1398 01:26:35,524 --> 01:26:38,068 A musician who worked the club. 1399 01:26:38,068 --> 01:26:41,863 - Did you kill him? - No. 1400 01:26:45,200 --> 01:26:46,743 Opportune? 1401 01:26:46,743 --> 01:26:49,621 He looked like me, I like people who look like me. 1402 01:26:49,621 --> 01:26:51,873 What does Dorothy Quincannon want from you? 1403 01:26:51,873 --> 01:26:53,708 Well, maybe she wants to fuck with the ambassador 1404 01:26:53,708 --> 01:26:56,962 who's maybe trying to fuck her daughter, I don't know. 1405 01:26:56,962 --> 01:26:59,256 Put it together, Marlowe, you're the detective. 1406 01:27:00,924 --> 01:27:04,970 Everyone wants something on somebody else, it's all just... 1407 01:27:04,970 --> 01:27:06,721 blackmail in the end. 1408 01:27:09,141 --> 01:27:11,143 I'll be in the prop house... 1409 01:27:11,143 --> 01:27:13,520 7:30. 1410 01:27:13,520 --> 01:27:15,480 Tell her I've got what she wants. 1411 01:27:19,025 --> 01:27:21,695 [instrumental music] 1412 01:27:21,695 --> 01:27:26,074 Clare: I've just realized, this is my mother's favorite table. 1413 01:27:26,074 --> 01:27:28,994 This is where the ambassador advises us financially. 1414 01:27:28,994 --> 01:27:30,287 [indistinct chatter] 1415 01:27:30,287 --> 01:27:31,496 You've asked her along? 1416 01:27:31,496 --> 01:27:33,623 Yes, I felt I needed some advice. 1417 01:27:33,623 --> 01:27:37,169 Clare: Financial? - More like professional. 1418 01:27:37,169 --> 01:27:38,420 Mm... 1419 01:27:38,420 --> 01:27:40,380 My, my, my, it's Clare. 1420 01:27:40,380 --> 01:27:41,756 [Dorothy chuckles] 1421 01:27:41,756 --> 01:27:44,843 What a wonderful surprise, Mr. Marlowe. 1422 01:27:44,843 --> 01:27:46,094 Tea, mother? 1423 01:27:46,094 --> 01:27:47,762 Dorothy: Scalded. 1424 01:27:47,762 --> 01:27:49,890 Let's hope he brewed it right. 1425 01:27:49,890 --> 01:27:53,268 - So a mouse can trot on it. - So a mouse can trot on it. 1426 01:27:53,268 --> 01:27:55,145 Marlowe: You know I've so enjoyed our separate meetings 1427 01:27:55,145 --> 01:27:58,064 that I felt the need for us all to sit together. 1428 01:27:58,064 --> 01:28:01,359 What Mr. Marlowe means, my dear, is that he thinks 1429 01:28:01,359 --> 01:28:03,778 he's too clever for the both of us. 1430 01:28:03,778 --> 01:28:06,573 One of you hired me, the other tried to, 1431 01:28:06,573 --> 01:28:08,909 so you both seem to want the same thing. 1432 01:28:08,909 --> 01:28:11,077 Nico left you for a girl, alright. 1433 01:28:11,077 --> 01:28:14,164 A plaster mermaid full of Mexican powder. 1434 01:28:14,164 --> 01:28:15,749 That's disgusting. 1435 01:28:15,749 --> 01:28:19,711 A subject about which you claim to know nothing, yes? 1436 01:28:19,711 --> 01:28:22,380 Why don't you cut to the chase? 1437 01:28:22,380 --> 01:28:25,926 And ask her why she hired you. 1438 01:28:25,926 --> 01:28:27,969 To find Nico Peterson. 1439 01:28:27,969 --> 01:28:33,558 Hiring a detective might just be the best way to suggest... 1440 01:28:33,558 --> 01:28:35,894 she doesn't know where he is. 1441 01:28:35,894 --> 01:28:37,479 Clare: What do you think, mother? 1442 01:28:37,479 --> 01:28:40,482 I'm keeping him in a shack in Rosarito? 1443 01:28:40,482 --> 01:28:42,150 Maybe closer. 1444 01:28:42,150 --> 01:28:45,487 Why don't you tell Mr. Marlowe what you want with him? 1445 01:28:46,613 --> 01:28:50,325 Perhaps I am trying my best... 1446 01:28:51,326 --> 01:28:53,370 to save your reputation. 1447 01:28:53,370 --> 01:28:54,829 [Clare scoffs] 1448 01:28:54,829 --> 01:28:58,917 Well, maybe, it's the other way around, mother. 1449 01:28:58,917 --> 01:29:01,169 You see, Mr. Marlowe... 1450 01:29:01,169 --> 01:29:03,672 her lover dumped her. 1451 01:29:03,672 --> 01:29:08,260 The Ambassador to England wants done with tinsel town. 1452 01:29:08,260 --> 01:29:12,639 So she's playing the only role left for her to play. 1453 01:29:12,639 --> 01:29:14,558 The femme fatale. 1454 01:29:14,558 --> 01:29:17,102 Her very own Medea. 1455 01:29:17,102 --> 01:29:19,187 [chuckles] 1456 01:29:19,187 --> 01:29:21,523 Oh, well! 1457 01:29:21,523 --> 01:29:24,401 It's a role that awaits us all, my dear. 1458 01:29:26,278 --> 01:29:28,071 [shattering] 1459 01:29:32,158 --> 01:29:33,702 Huh! 1460 01:29:33,702 --> 01:29:35,036 Well... 1461 01:29:35,036 --> 01:29:38,707 You suspected one of us would do this, but... 1462 01:29:38,707 --> 01:29:40,625 you just didn't know which one, did you? 1463 01:29:40,625 --> 01:29:43,795 - Would've laid a dollar on you. - Mm. 1464 01:29:43,795 --> 01:29:46,548 [sighs] You've quite mastered the technique 1465 01:29:46,548 --> 01:29:49,050 haven't you, Mr. Marlowe... 1466 01:29:49,050 --> 01:29:50,885 of upsetting the women in your life? 1467 01:29:50,885 --> 01:29:52,971 There are no women in my life. 1468 01:29:52,971 --> 01:29:54,431 [indistinct chatter] 1469 01:29:54,431 --> 01:29:56,516 Well, then follow her. 1470 01:29:56,516 --> 01:29:58,727 She likes older men. 1471 01:30:00,061 --> 01:30:01,396 [exhales] 1472 01:30:01,396 --> 01:30:03,064 Don't worry... 1473 01:30:03,064 --> 01:30:05,692 I'll pay for the mess, I always do. 1474 01:30:10,697 --> 01:30:12,574 [indistinct chatter] 1475 01:30:12,574 --> 01:30:14,993 Are you okay? 1476 01:30:14,993 --> 01:30:18,580 I don't care that I'm less than you think I am. 1477 01:30:18,580 --> 01:30:20,790 I'm always less than people think I am. 1478 01:30:20,790 --> 01:30:22,083 [whistle blows in distance] 1479 01:30:22,083 --> 01:30:24,044 You're one of those people who's just 1480 01:30:24,044 --> 01:30:26,588 lucky to be more than we think you are. 1481 01:30:28,048 --> 01:30:30,759 I'll send you the balance of what I owe you. 1482 01:30:30,759 --> 01:30:32,719 Maybe I can charge your mother? 1483 01:30:32,719 --> 01:30:35,430 - Together with a finder's fee. - A what? 1484 01:30:35,430 --> 01:30:37,682 I found him, this afternoon. 1485 01:30:37,682 --> 01:30:39,267 Or rather, he found me. 1486 01:30:39,267 --> 01:30:41,811 I walked into my little house and there he was. 1487 01:30:41,811 --> 01:30:45,357 - Mr. Nico Peterson. - Where's he now? 1488 01:30:45,357 --> 01:30:49,027 He'll be waiting for you at the prop house at Pacific Studios. 1489 01:30:49,027 --> 01:30:52,197 - 7:30 p.m. - Why the prop house? 1490 01:30:52,197 --> 01:30:53,865 I was hoping you would tell me. 1491 01:30:55,950 --> 01:30:57,118 Clare: Taxi! 1492 01:30:57,118 --> 01:30:58,078 [brakes squeal] 1493 01:30:59,996 --> 01:31:01,081 Go! 1494 01:31:01,081 --> 01:31:03,625 [engine revving] 1495 01:31:04,334 --> 01:31:06,920 [dramatic music] 1496 01:31:10,507 --> 01:31:12,425 Cedric: A car is more than a vehicle 1497 01:31:12,425 --> 01:31:14,928 Mr. Hendricks used to tell me. 1498 01:31:14,928 --> 01:31:17,347 It's a sealed confessional. 1499 01:31:17,347 --> 01:31:19,724 A repository of secrets. 1500 01:31:19,724 --> 01:31:22,519 And this city, devoted as it is 1501 01:31:22,519 --> 01:31:24,813 to the internal combustion engine 1502 01:31:24,813 --> 01:31:27,524 is a city of motorized secrets. 1503 01:31:27,524 --> 01:31:30,568 You're waxing philosophical, Cedric. 1504 01:31:30,568 --> 01:31:31,945 You have to forgive me, Mr. Marlowe. 1505 01:31:31,945 --> 01:31:34,948 It's a habit I inherited from my late employer. 1506 01:31:34,948 --> 01:31:39,494 He had a tendency to digress, but you did say the prop house? 1507 01:31:39,494 --> 01:31:40,704 I did. 1508 01:31:40,704 --> 01:31:41,955 [music continues] 1509 01:31:41,955 --> 01:31:44,666 And I have to ask myself... 1510 01:31:44,666 --> 01:31:46,251 why the prop house? 1511 01:31:46,251 --> 01:31:49,671 And now you have to tell me, Cedric, why the prop house? 1512 01:31:49,671 --> 01:31:52,173 [gun cocking] 1513 01:31:52,173 --> 01:31:55,552 Cedric: Nico Peterson was moving Lou Hendricks' product 1514 01:31:55,552 --> 01:31:57,804 through the prop house for years. 1515 01:31:57,804 --> 01:32:01,099 Marlowe: And the product is from Tijuana, hmm? 1516 01:32:01,099 --> 01:32:04,978 Cedric: Hidden in a plaster raven, the bust of Nefertiti. 1517 01:32:04,978 --> 01:32:07,689 A Virgin of Guadeloupe or a... 1518 01:32:07,689 --> 01:32:10,734 Serena Ornamental. 1519 01:32:10,734 --> 01:32:13,737 You see Mr. Hitchcock, who could've worked wonders 1520 01:32:13,737 --> 01:32:17,866 for Pacific Pictures, but is sadly on his way to MGM. 1521 01:32:17,866 --> 01:32:20,243 Mr. Hitchcock, like Mr. Hendricks, 1522 01:32:20,243 --> 01:32:23,204 always liked to keep the script to himself. 1523 01:32:24,789 --> 01:32:27,292 But many conversations, 1524 01:32:27,292 --> 01:32:30,795 overheard from this here front seat, enabled me to do 1525 01:32:30,795 --> 01:32:34,215 what Mr. Hitchcock always managed so adroitly... 1526 01:32:35,425 --> 01:32:37,051 to work out the plot. 1527 01:32:37,051 --> 01:32:39,679 [gunfire] 1528 01:32:39,679 --> 01:32:42,724 It was never really about a mermaid. 1529 01:32:42,724 --> 01:32:43,892 It was always about the contents 1530 01:32:43,892 --> 01:32:45,894 of a certain briefcase, 1531 01:32:45,894 --> 01:32:48,980 which could bring a whole studio down. 1532 01:32:52,358 --> 01:32:55,278 [suspenseful music] 1533 01:32:57,113 --> 01:32:58,406 Nico: Clare. 1534 01:32:58,406 --> 01:32:59,574 Nico. 1535 01:33:00,575 --> 01:33:02,035 You're on your own? 1536 01:33:02,035 --> 01:33:05,288 Did you want the full auction house, Nico? 1537 01:33:05,288 --> 01:33:06,998 Me, my mother... 1538 01:33:06,998 --> 01:33:09,834 Floyd Hanson, Lou Hendricks? 1539 01:33:09,834 --> 01:33:12,378 That would be difficult, two of them are dead. 1540 01:33:12,378 --> 01:33:15,590 Well, you're gonna have to start the bidding with me. 1541 01:33:15,590 --> 01:33:19,219 What I've got here is worth a fortune. 1542 01:33:19,219 --> 01:33:21,262 Clare: Really? 1543 01:33:21,262 --> 01:33:22,847 You better show me then. 1544 01:33:25,725 --> 01:33:28,102 All of the records... 1545 01:33:28,102 --> 01:33:31,105 of the heroin which was flowing through his studio. 1546 01:33:34,317 --> 01:33:36,945 It's more than enough to ruin the ambassador's reputation, 1547 01:33:36,945 --> 01:33:39,864 and the reputation of Pacific Pictures. 1548 01:33:39,864 --> 01:33:41,533 Cedric: Nico Peterson went missing 1549 01:33:41,533 --> 01:33:45,620 with one Serena Ornamental and one handmade briefcase 1550 01:33:45,620 --> 01:33:48,289 packed with records of every dope transaction 1551 01:33:48,289 --> 01:33:52,001 since he and Lou Hendricks started business. 1552 01:33:52,001 --> 01:33:54,337 He was trying to sell this information 1553 01:33:54,337 --> 01:33:56,172 to anyone he could find. 1554 01:33:58,216 --> 01:33:59,926 [brakes squeal] 1555 01:33:59,926 --> 01:34:02,971 Nico: I'm a book-keeper, darling, a good one. 1556 01:34:02,971 --> 01:34:06,432 Import, export, I kept every transaction. 1557 01:34:06,432 --> 01:34:09,435 [engine sputtering] 1558 01:34:09,435 --> 01:34:11,354 [music continues] 1559 01:34:12,981 --> 01:34:16,109 You're more than a book-keeper, Nico. 1560 01:34:16,109 --> 01:34:18,319 You'd sell tickets to the gates of hell. 1561 01:34:19,654 --> 01:34:22,490 Nico: Maybe that's why you like me. 1562 01:34:22,490 --> 01:34:25,827 I never liked you, Nico. 1563 01:34:25,827 --> 01:34:27,495 [metal clanks] 1564 01:34:27,495 --> 01:34:28,830 [gunshot] 1565 01:34:28,830 --> 01:34:30,498 Do you trust me that little, Clare? 1566 01:34:30,498 --> 01:34:31,916 [gunshot] 1567 01:34:31,916 --> 01:34:34,627 Clare: You know how it is these days, Nico. 1568 01:34:34,627 --> 01:34:36,170 Nobody trusts anyone. 1569 01:34:37,630 --> 01:34:39,507 What-- what was that sound, Clare? 1570 01:34:39,507 --> 01:34:41,092 My mother's gun. 1571 01:34:41,092 --> 01:34:42,844 I found it in her boudoir. 1572 01:34:42,844 --> 01:34:44,095 [gunshot] 1573 01:34:44,095 --> 01:34:45,763 Ah, fuck! 1574 01:34:45,763 --> 01:34:48,016 I'm so bad with these. 1575 01:34:48,016 --> 01:34:49,309 Why are you doing this? 1576 01:34:49,309 --> 01:34:51,477 You've always played too low, Nico. 1577 01:34:51,477 --> 01:34:54,522 Take a lesson from me and go straight to the top. 1578 01:34:54,522 --> 01:34:55,732 [gunshots] 1579 01:34:55,732 --> 01:34:57,275 Clare: That's better. 1580 01:34:57,275 --> 01:34:58,610 [gunshots] 1581 01:34:58,610 --> 01:34:59,777 Ah! 1582 01:35:02,405 --> 01:35:03,364 [Nico groans] 1583 01:35:04,866 --> 01:35:07,994 [Nico coughs] 1584 01:35:09,662 --> 01:35:11,456 [glass shattering] 1585 01:35:11,456 --> 01:35:12,790 [fire crackling] 1586 01:35:12,790 --> 01:35:15,335 [Nico screams] 1587 01:35:17,712 --> 01:35:20,924 I'm burning your books, Nico. 1588 01:35:20,924 --> 01:35:22,717 [heavy breathing] 1589 01:35:22,717 --> 01:35:23,885 [clanks] 1590 01:35:24,719 --> 01:35:27,764 [fire crackling] 1591 01:35:32,977 --> 01:35:35,146 Is he dead, Mr. Marlowe? 1592 01:35:36,230 --> 01:35:37,231 At last. 1593 01:35:38,566 --> 01:35:40,652 And that's why you hired me? 1594 01:35:40,652 --> 01:35:42,320 So you could finally kill him? 1595 01:35:42,320 --> 01:35:43,821 [fire crackling] 1596 01:35:43,821 --> 01:35:45,907 It's one of the reasons. 1597 01:35:45,907 --> 01:35:48,201 Has the ambassador paid you off? 1598 01:35:48,201 --> 01:35:50,036 I imagine he'll have to after this 1599 01:35:50,036 --> 01:35:51,829 little piece of spring cleaning. 1600 01:35:51,829 --> 01:35:53,873 [fire crackling] 1601 01:35:55,959 --> 01:35:58,878 Tell me why I shouldn't shop you. 1602 01:36:02,173 --> 01:36:05,134 Because he was far too young for me? 1603 01:36:05,134 --> 01:36:07,053 Because he was evil incarnate? 1604 01:36:08,596 --> 01:36:10,056 Because he was already dead. 1605 01:36:12,100 --> 01:36:13,935 Let me deep six this. 1606 01:36:18,064 --> 01:36:19,857 Use the side door. 1607 01:36:28,700 --> 01:36:30,368 Goodbye, Clare Cavendish. 1608 01:36:33,121 --> 01:36:35,832 Good evening, Mr. Marlowe. 1609 01:36:35,832 --> 01:36:38,835 [instrumental music] 1610 01:36:38,835 --> 01:36:41,963 [fire crackling] 1611 01:36:48,970 --> 01:36:52,140 [sirens wailing in distance] 1612 01:36:56,519 --> 01:36:59,063 [instrumental music] 1613 01:36:59,981 --> 01:37:02,483 [sirens wailing] 1614 01:37:08,156 --> 01:37:10,867 [indistinct yelling] 1615 01:37:13,411 --> 01:37:16,330 [clamoring] 1616 01:37:20,168 --> 01:37:22,920 Tell me you didn't set that fire, Marlowe. 1617 01:37:22,920 --> 01:37:25,506 No, Bernie, you know I only put 'em out. 1618 01:37:25,506 --> 01:37:27,258 [music continues] 1619 01:37:27,258 --> 01:37:29,886 What do you think I'll find inside? 1620 01:37:29,886 --> 01:37:31,929 The bust of Nefertiti. 1621 01:37:31,929 --> 01:37:34,640 The Ark of the Covenant. 1622 01:37:34,640 --> 01:37:35,975 Maltese Falcon. 1623 01:37:35,975 --> 01:37:37,268 Oh... 1624 01:37:37,268 --> 01:37:38,936 Nothing more significant? 1625 01:37:40,021 --> 01:37:41,481 What more could you want? 1626 01:37:41,481 --> 01:37:43,524 [Lecuona Cuban Boys singing "Cubanacan"] 1627 01:37:44,984 --> 01:37:47,612 [indistinct chatter] 1628 01:37:47,612 --> 01:37:49,864 Cedric: So you got caught in the crossfire 1629 01:37:49,864 --> 01:37:51,491 between a mother and a daughter? 1630 01:37:51,491 --> 01:37:53,576 Marlowe: Yep, I never seem to learn. 1631 01:37:53,576 --> 01:37:55,745 Cedric: And who wins, Mr. Marlowe? 1632 01:37:55,745 --> 01:37:57,371 The mother or the daughter? 1633 01:37:57,371 --> 01:37:59,373 Marlowe: Who would you put your money on? 1634 01:37:59,373 --> 01:38:01,167 Cedric: Well, the ambassador loses. 1635 01:38:01,167 --> 01:38:05,046 Marlowe: Those guys never lose, Cedric, they just move on. 1636 01:38:05,046 --> 01:38:07,423 [Cedric chuckles] 1637 01:38:07,423 --> 01:38:08,382 [door opens] 1638 01:38:09,759 --> 01:38:11,469 Mr. Marlowe? 1639 01:38:11,469 --> 01:38:12,720 Yeah. 1640 01:38:12,720 --> 01:38:14,931 She will see you now. 1641 01:38:14,931 --> 01:38:16,224 Thank you. 1642 01:38:16,224 --> 01:38:17,934 [music continues] 1643 01:38:19,227 --> 01:38:21,187 [indistinct chatter] 1644 01:38:21,187 --> 01:38:23,606 - Mr. Marlowe. - Mrs. Cavendish. 1645 01:38:24,941 --> 01:38:26,734 [indistinct chatter] 1646 01:38:26,734 --> 01:38:30,071 So, this was the transaction? 1647 01:38:33,074 --> 01:38:36,410 What exactly do you mean? Man 5: Thank you. 1648 01:38:36,410 --> 01:38:39,872 You saved the ambassador's ass, he lets you run things. 1649 01:38:39,872 --> 01:38:43,376 It's better than the bootlegging trade, don't you think? 1650 01:38:43,376 --> 01:38:46,420 The ambassadors moved beyond all that. 1651 01:38:46,420 --> 01:38:48,756 Your mother's acting again I see. 1652 01:38:48,756 --> 01:38:50,591 Clare: Uh, she never stopped. 1653 01:38:52,093 --> 01:38:53,678 What's the story? 1654 01:38:53,678 --> 01:38:56,264 Oh, you know, like any. 1655 01:38:56,264 --> 01:38:59,267 Love, murder, reconciliation. 1656 01:38:59,267 --> 01:39:01,018 Marlowe: Happy ending? 1657 01:39:01,018 --> 01:39:02,562 Mm... 1658 01:39:02,562 --> 01:39:05,314 We're working on that. 1659 01:39:05,314 --> 01:39:10,069 So, are you, uh, going to tell me why I'm here, Mrs. Cavendish? 1660 01:39:10,069 --> 01:39:13,698 The studio needs someone to play knight in shining armor. 1661 01:39:13,698 --> 01:39:15,116 [chuckles] 1662 01:39:15,116 --> 01:39:17,702 I saw ten of those guys outside. 1663 01:39:17,702 --> 01:39:19,453 They can only act the part. 1664 01:39:19,453 --> 01:39:21,372 So I should say my goodbyes then. 1665 01:39:22,456 --> 01:39:25,126 The studios all cleaned up, Mr. Marlowe. 1666 01:39:27,503 --> 01:39:30,339 Roosevelt's an inch from joining the war effort. 1667 01:39:32,383 --> 01:39:35,761 The ambassador would like to... 1668 01:39:35,761 --> 01:39:38,806 reward you for your discretion. 1669 01:39:38,806 --> 01:39:42,059 The studio will always need its private detective. 1670 01:39:42,059 --> 01:39:43,978 You're offering me a job? 1671 01:39:48,441 --> 01:39:50,651 More than a job. 1672 01:39:50,651 --> 01:39:52,069 A pension. 1673 01:39:53,154 --> 01:39:55,656 Executive in charge of security. 1674 01:39:58,451 --> 01:40:00,995 We all have our secrets, Mr. Marlowe. 1675 01:40:02,830 --> 01:40:05,499 Leading men with their little peccadilloes. 1676 01:40:05,499 --> 01:40:07,376 Leading ladies who can't function 1677 01:40:07,376 --> 01:40:09,378 without their Mexican tinctures. 1678 01:40:10,671 --> 01:40:13,257 We all need someone to keep us in line. 1679 01:40:14,550 --> 01:40:17,637 And your secrets, Mrs. Cavendish? 1680 01:40:19,430 --> 01:40:21,390 You'll have to keep those too. 1681 01:40:22,767 --> 01:40:25,019 Not for me, Mrs. Cavendish. 1682 01:40:28,022 --> 01:40:30,733 However, I can recommend someone. 1683 01:40:33,194 --> 01:40:35,279 I'll need references of course. 1684 01:40:35,279 --> 01:40:38,407 Marlowe: He's a friend of mine, he's very capable. 1685 01:40:38,407 --> 01:40:41,702 He's dealt with many situations in the past. 1686 01:40:41,702 --> 01:40:43,871 Very well spoken. 1687 01:40:43,871 --> 01:40:46,123 And a great keeper of secrets. 1688 01:40:47,541 --> 01:40:51,045 Are you blackmailing me, Mr. Marlowe? 1689 01:40:51,045 --> 01:40:53,673 [chuckles] Blackmail? 1690 01:40:53,673 --> 01:40:55,299 I would never. 1691 01:40:56,759 --> 01:40:58,552 I leave that to others. 1692 01:41:00,096 --> 01:41:01,264 Good day. 1693 01:41:02,348 --> 01:41:05,476 [people cheering] 1694 01:41:08,771 --> 01:41:11,274 [whooping] 1695 01:41:11,274 --> 01:41:12,608 [clamoring] 1696 01:41:14,986 --> 01:41:19,365 They don't like books, do they, Mr. Marlowe, those Nazis. 1697 01:41:19,365 --> 01:41:21,909 They don't like many things, Cedric. 1698 01:41:21,909 --> 01:41:26,497 Still, that Leni Riefenstahl makes some good movies though. 1699 01:41:26,497 --> 01:41:28,749 You really like them, don't you, motion pictures? 1700 01:41:28,749 --> 01:41:29,834 [chuckles] 1701 01:41:29,834 --> 01:41:31,877 I certainly do, Mr. Marlowe. 1702 01:41:31,877 --> 01:41:36,048 Mrs. Cavendish of Pacific might have a position for you. 1703 01:41:36,048 --> 01:41:39,385 As chief of security, that's if you're interested. 1704 01:41:39,385 --> 01:41:42,138 Oh, I'd be very interested, Mr. Marlowe. 1705 01:41:42,138 --> 01:41:43,848 I would happily recommend you. 1706 01:41:43,848 --> 01:41:45,016 [indistinct chatter] 1707 01:41:45,016 --> 01:41:47,184 I'd need references, huh? 1708 01:41:47,184 --> 01:41:49,687 Only one, me. 1709 01:41:49,687 --> 01:41:50,563 [chuckles] 1710 01:41:50,563 --> 01:41:52,481 And if you do take the job... 1711 01:41:54,358 --> 01:41:56,444 ♪ Like a friend of a friend... ♪ 1712 01:41:56,444 --> 01:41:58,404 Marlowe: This might come in useful. 1713 01:41:58,404 --> 01:41:59,780 ♪ Talkin' that stuff... ♪ 1714 01:42:01,741 --> 01:42:04,577 Cedric: We've all done bad things, Mr. Marlowe. 1715 01:42:04,577 --> 01:42:09,123 Marlowe: And that gun is a memento of one very bad thing. 1716 01:42:09,123 --> 01:42:11,667 Cedric: So you mean I can't shoot anyone with it? 1717 01:42:11,667 --> 01:42:13,002 Marlowe: Uh-uh... 1718 01:42:13,002 --> 01:42:14,920 use your Tommy gun for that. 1719 01:42:14,920 --> 01:42:16,630 Cedric: That's always an option. 1720 01:42:16,630 --> 01:42:18,466 ♪ Yeah ♪ 1721 01:42:18,466 --> 01:42:20,468 ♪ And the black of the street ♪ 1722 01:42:20,468 --> 01:42:24,138 ♪ Blends up into the stark night sky ♪ 1723 01:42:26,265 --> 01:42:28,976 ♪ But the light ♪ 1724 01:42:28,976 --> 01:42:30,978 ♪ Shines brightest in the dark ♪ 1725 01:42:30,978 --> 01:42:34,231 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1726 01:42:34,231 --> 01:42:37,151 ♪ All you need is a match ♪ 1727 01:42:37,151 --> 01:42:39,153 ♪ To start a little spark ♪ 1728 01:42:39,153 --> 01:42:41,489 ♪ Yeah ♪ 1729 01:42:41,489 --> 01:42:46,535 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1730 01:42:46,535 --> 01:42:49,163 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1731 01:42:49,163 --> 01:42:54,418 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1732 01:42:54,418 --> 01:42:57,296 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1733 01:42:57,296 --> 01:42:59,298 ♪ Yeah ♪ 1734 01:43:01,217 --> 01:43:03,427 ♪ Yeah ♪ 1735 01:43:05,388 --> 01:43:07,431 ♪ Like a seed that you lost ♪ 1736 01:43:07,431 --> 01:43:10,643 ♪ In the garden of your own desire ♪ 1737 01:43:13,229 --> 01:43:15,147 ♪ And you must've been counting ♪ 1738 01:43:15,147 --> 01:43:18,484 ♪ All the things that you hadn't acquired ♪ 1739 01:43:19,944 --> 01:43:22,655 ♪ Oh ignite your torch ♪ 1740 01:43:22,655 --> 01:43:26,409 ♪ And fill your heart up with fire ♪ 1741 01:43:29,578 --> 01:43:31,497 ♪ 'Cause the light ♪ 1742 01:43:31,497 --> 01:43:33,541 ♪ It shines brightest in the dark ♪ 1743 01:43:33,541 --> 01:43:37,044 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1744 01:43:37,044 --> 01:43:39,797 ♪ All you need is a flint ♪ 1745 01:43:39,797 --> 01:43:41,882 ♪ To start a little spark ♪ 1746 01:43:44,135 --> 01:43:49,390 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1747 01:43:49,390 --> 01:43:51,225 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1748 01:43:51,225 --> 01:43:52,726 ♪ Hey ♪ 1749 01:43:52,726 --> 01:43:57,231 ♪ The light shines brightest in the dark ♪ 1750 01:43:57,231 --> 01:44:00,192 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1751 01:44:00,192 --> 01:44:05,906 ♪ Oh you're a point of light in the sky of stars ♪ 1752 01:44:08,242 --> 01:44:14,290 ♪ Even when this world is feeling so bizarre ♪ 1753 01:44:15,791 --> 01:44:22,006 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark now ♪ 1754 01:44:23,674 --> 01:44:29,305 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1755 01:44:29,305 --> 01:44:31,807 ♪ Now yay ♪ 1756 01:44:31,807 --> 01:44:33,267 ♪ Whoa ♪ 1757 01:44:34,435 --> 01:44:36,687 ♪ Hey ♪ 1758 01:44:36,687 --> 01:44:38,939 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1759 01:44:38,939 --> 01:44:40,608 ♪ Hey ♪ 1760 01:44:40,608 --> 01:44:42,943 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1761 01:44:45,613 --> 01:44:48,741 [instrumental music] 1762 01:45:15,643 --> 01:45:18,771 [music continues] 1763 01:45:45,673 --> 01:45:48,801 [music continues] 1764 01:46:25,713 --> 01:46:28,424 [music continues] 1765 01:46:31,385 --> 01:46:34,555 ["Impossible" by Jade Vincent]