1 00:00:27,131 --> 00:00:32,528 ♪ 2 00:00:43,495 --> 00:00:46,977 ♪ Soft mysterious music 3 00:01:12,872 --> 00:01:15,484 [sighs] 4 00:01:15,527 --> 00:01:16,983 [man on radio] War continues in Europe. 5 00:01:17,007 --> 00:01:18,158 Hitler has suggested that any questions over the 6 00:01:18,182 --> 00:01:19,662 future of Poland 7 00:01:19,705 --> 00:01:22,143 will be settled entirely between Germany and Russia. 8 00:01:22,621 --> 00:01:23,772 He also stated that he regards 9 00:01:23,796 --> 00:01:26,625 the Czechoslovak question as closed. 10 00:01:26,669 --> 00:01:28,168 Speaking at Washington, President Roosevelt 11 00:01:28,192 --> 00:01:29,367 made no comment as to... 12 00:01:35,547 --> 00:01:36,983 ♪ upbeat music 13 00:02:35,390 --> 00:02:36,826 [woman] The name's Cavendish. 14 00:02:37,696 --> 00:02:39,611 [siren blaring in distance] 15 00:02:41,004 --> 00:02:42,832 Err, Miss Cavendish. 16 00:02:45,008 --> 00:02:46,531 [door closes] 17 00:02:46,575 --> 00:02:49,230 Perhaps it's a first name, Cavendish? 18 00:02:53,016 --> 00:02:54,974 Um, cigarette? 19 00:02:56,019 --> 00:02:57,716 The cigarettes you keep for your clients, 20 00:02:57,760 --> 00:02:59,718 are they better or worse than what you smoke? 21 00:02:59,762 --> 00:03:01,155 They're the same. 22 00:03:03,505 --> 00:03:06,029 Perhaps it is a first name, Cavendish. 23 00:03:07,465 --> 00:03:09,685 It's a good first name. 24 00:03:09,728 --> 00:03:10,816 [Clare] Mm. 25 00:03:15,256 --> 00:03:16,256 Please. 26 00:03:18,084 --> 00:03:22,176 How private exactly are your investigations, Mr. Marlowe? 27 00:03:23,873 --> 00:03:26,919 What can I do for you, Mrs. Cavendish? 28 00:03:28,007 --> 00:03:29,313 Mm, you are a detective. 29 00:03:31,228 --> 00:03:32,795 I'd like you to find someone for me. 30 00:03:33,970 --> 00:03:34,884 [Marlowe] Mm-hmm. 31 00:03:34,927 --> 00:03:37,800 Nico Peterson, he was my lover, 32 00:03:37,843 --> 00:03:39,584 he disappeared without saying goodbye. 33 00:03:40,933 --> 00:03:42,283 When you say disappeared, 34 00:03:42,326 --> 00:03:45,547 do you mean out of your life or out of the world? 35 00:03:46,330 --> 00:03:48,245 I don't know, that's why I'm here. 36 00:03:49,638 --> 00:03:51,248 Where was your husband, Mrs. Cavendish, 37 00:03:51,292 --> 00:03:54,077 when your lover Nico Peterson disappeared? 38 00:03:55,644 --> 00:03:56,775 In retrospect, 39 00:03:58,951 --> 00:04:01,302 do call me Cavendish without the Mrs. 40 00:04:01,345 --> 00:04:02,868 - [exhales] - I like it. 41 00:04:03,782 --> 00:04:05,282 Was your lover the sort of man to disappear 42 00:04:05,306 --> 00:04:07,308 with you as a lover? 43 00:04:07,351 --> 00:04:09,223 Normally they don't disappear easily. 44 00:04:09,962 --> 00:04:11,355 No, I bet they don't. 45 00:04:12,661 --> 00:04:15,577 They stay around, climb trellises, 46 00:04:15,620 --> 00:04:17,492 scenes in restaurants, 47 00:04:17,535 --> 00:04:19,581 lie down in the road, promise you anything. 48 00:04:20,277 --> 00:04:21,539 Oh I know how it goes. 49 00:04:22,236 --> 00:04:24,063 Do you lie down in the road, Mr. Marlowe? 50 00:04:27,110 --> 00:04:28,590 - Drink? - Please. 51 00:04:32,724 --> 00:04:34,944 Well, he's tall like you. 52 00:04:36,075 --> 00:04:37,425 Bit of a weaker man. 53 00:04:38,730 --> 00:04:40,993 He dresses nice, meticulously, 54 00:04:43,039 --> 00:04:44,780 what does that say about a man? 55 00:04:45,476 --> 00:04:48,131 Does Mr. Peterson get money from his profession 56 00:04:48,174 --> 00:04:50,525 or does he just profess his profession? 57 00:04:51,395 --> 00:04:53,005 You seem to assume that I was 58 00:04:53,049 --> 00:04:56,444 involved with someone unsuitable. 59 00:04:56,487 --> 00:04:59,011 Yes, unless you were unsuitable for him. 60 00:05:00,709 --> 00:05:02,145 ♪ 61 00:05:02,188 --> 00:05:04,190 Go to hell, you pathetic... [shouting indistinctly] 62 00:05:04,234 --> 00:05:05,646 [Marlowe] Would it be accurate to say 63 00:05:05,670 --> 00:05:08,325 that Mr. Peterson would be a marginal person 64 00:05:08,369 --> 00:05:09,587 in motion pictures? 65 00:05:10,153 --> 00:05:11,894 - Apologies sir. - Yes. Alright. 66 00:05:11,937 --> 00:05:15,114 [Clare] It would be accurate, it would be very accurate indeed. 67 00:05:15,158 --> 00:05:16,420 Go to hell, you pathetic... 68 00:05:16,464 --> 00:05:18,640 [shouting indistinctly] 69 00:05:20,903 --> 00:05:22,543 [Clare] We would meet at the Corbata Club. 70 00:05:22,948 --> 00:05:24,428 Do you know it? 71 00:05:24,472 --> 00:05:26,822 [Marlowe] How did Mr. Peterson know the Corbata Club? 72 00:05:28,040 --> 00:05:31,870 Was he your guest or the kind of guy who was anybody's guest? 73 00:05:32,828 --> 00:05:34,612 My husband and I have an arrangement. 74 00:05:36,962 --> 00:05:40,096 May I ask, is your husband homosexual? 75 00:05:41,793 --> 00:05:43,317 [Clare scoffs] 76 00:05:43,360 --> 00:05:44,360 [chuckles] No. 77 00:05:44,970 --> 00:05:47,016 He isn't remotely that interesting, 78 00:05:47,059 --> 00:05:50,498 he likes polo, alcohol, waitresses and my money. 79 00:05:51,368 --> 00:05:53,762 Your money, Mrs. Cavendish? 80 00:05:53,805 --> 00:05:55,372 I beg your pardon, Mr. Marlowe. 81 00:05:55,416 --> 00:05:56,982 I'm asking if the money is yours. 82 00:05:58,593 --> 00:06:00,769 My father was in oil, he's dead. 83 00:06:02,336 --> 00:06:05,339 You'd know my mother but we won't discuss her now. 84 00:06:06,340 --> 00:06:09,952 Did you conduct your affair with Mr. Peterson at the club? 85 00:06:09,995 --> 00:06:12,041 We weren't meeting in the horse sheds, Mr. Marlowe. 86 00:06:13,912 --> 00:06:15,392 What did he not show up for? 87 00:06:17,394 --> 00:06:18,656 An assignation. 88 00:06:21,267 --> 00:06:23,357 ♪ Soft mysterious music 89 00:06:26,272 --> 00:06:28,231 [Clare] I telephoned him a few times, no answer, 90 00:06:29,580 --> 00:06:31,460 and then I went to his house the following week. 91 00:06:32,975 --> 00:06:34,280 The milk hadn't been canceled 92 00:06:34,324 --> 00:06:36,544 and the newspapers were piled up on his porch. 93 00:06:36,587 --> 00:06:38,850 [knocking] 94 00:06:38,894 --> 00:06:40,461 [Marlowe] Did he have things to hide? 95 00:06:41,592 --> 00:06:42,985 [Clare] Haven't we all? 96 00:06:44,203 --> 00:06:46,641 [Marlowe] What do you think has become of Mr. Peterson? 97 00:06:47,772 --> 00:06:49,861 [Clare] I told you I want a set of fresh eyes 98 00:06:49,905 --> 00:06:51,776 and yours come highly recommended. 99 00:06:53,430 --> 00:06:55,301 Maybe you'll find out what I can't. 100 00:06:57,391 --> 00:06:59,784 ♪ Soft mysterious music continues ♪ 101 00:07:06,269 --> 00:07:09,707 My name's really Clare, like the county. 102 00:07:12,493 --> 00:07:13,624 You know the county? 103 00:07:13,668 --> 00:07:15,844 Yeah in Ireland, I know it well. 104 00:07:17,019 --> 00:07:20,370 My mother was in pictures, you'd know her, 105 00:07:21,632 --> 00:07:24,026 it's rather embarrassing, the upper class. 106 00:07:27,377 --> 00:07:29,901 You're very perceptive and sensitive, Mr. Marlowe. 107 00:07:35,211 --> 00:07:36,995 I imagine it gives you trouble. 108 00:07:38,780 --> 00:07:41,609 ♪ Sensual jazzy music 109 00:08:16,513 --> 00:08:18,210 [man] He ain't home, beau. 110 00:08:19,603 --> 00:08:23,302 What? He owe you dough or make time with your wife? 111 00:08:23,346 --> 00:08:24,652 That's the way it is, huh? 112 00:08:24,695 --> 00:08:27,568 Yeah, I'd say so, and good for him. 113 00:08:28,830 --> 00:08:31,136 He's not a bad guy, if you don't trust people anyway. 114 00:08:31,963 --> 00:08:33,225 I don't. 115 00:08:34,488 --> 00:08:37,534 I think he's from Cleveland. 116 00:08:37,578 --> 00:08:39,318 That's my place across the street, 117 00:08:39,362 --> 00:08:40,929 he used to come over sometimes, 118 00:08:41,669 --> 00:08:44,498 pass the time of day, give me a smoke. 119 00:08:45,586 --> 00:08:47,326 How, err, how long has he been gone? 120 00:08:48,937 --> 00:08:51,156 Oh I guess I last seen him seven weeks ago. 121 00:08:52,636 --> 00:08:54,508 You err, you see him leave? 122 00:08:55,421 --> 00:08:57,467 No, I just noticed he was gone. 123 00:08:59,121 --> 00:09:01,558 How did you know? 124 00:09:01,602 --> 00:09:03,162 [inhales] Well, he wasn't there anymore. 125 00:09:03,952 --> 00:09:04,996 -[chuckles] 126 00:09:05,040 --> 00:09:06,563 -That means there weren't any women 127 00:09:06,607 --> 00:09:09,000 banging on his front door, or throwing a shoe at the house. 128 00:09:10,088 --> 00:09:11,481 I mean I did pretty good in my day, 129 00:09:11,525 --> 00:09:13,091 but not like him. 130 00:09:13,962 --> 00:09:15,137 Are you a cop? 131 00:09:15,616 --> 00:09:17,052 Sort of. 132 00:09:17,574 --> 00:09:19,489 You're a private dick, ain't no cop. 133 00:09:20,795 --> 00:09:23,362 Yeah, you're not the first one to come around asking about him. 134 00:09:24,320 --> 00:09:26,931 A pair of wetbacks showed up last week, 135 00:09:26,975 --> 00:09:30,065 and they was all gussied up, but a beaner in a suit 136 00:09:30,108 --> 00:09:32,415 and fancy necktie is still a beaner, right? 137 00:09:33,503 --> 00:09:35,157 No, sometimes he's the king of Spain. 138 00:09:36,071 --> 00:09:37,899 King of Spain don't ride around in no Lincoln 139 00:09:37,942 --> 00:09:39,640 with a Mexican re-spray. 140 00:09:40,379 --> 00:09:41,574 Yeah, I used to work in the low end 141 00:09:41,598 --> 00:09:43,121 of the motor trade myself, 142 00:09:43,165 --> 00:09:45,428 it was two beaners in a hot car 143 00:09:45,471 --> 00:09:47,071 that had been across the border and back. 144 00:09:54,263 --> 00:09:56,004 [Joe] Oh, let's start at the beginning. 145 00:09:57,266 --> 00:09:58,920 This guy's been looked at, sure. 146 00:09:59,660 --> 00:10:02,010 Grifts, alienations of affection, 147 00:10:02,053 --> 00:10:04,752 parking tickets, drunk at a social gathering. 148 00:10:05,970 --> 00:10:08,277 And in the early days, public solicitation. 149 00:10:09,539 --> 00:10:10,975 Now nobody knew he ever had a house, 150 00:10:11,019 --> 00:10:12,760 he's down as domicile unknown. 151 00:10:13,587 --> 00:10:15,197 He does have a house, I was there. 152 00:10:15,240 --> 00:10:16,677 Well there's having a house 153 00:10:16,720 --> 00:10:18,635 and being the person paying for it, I suppose. 154 00:10:18,679 --> 00:10:20,158 [Marlowe] Who was paying for it? 155 00:10:20,202 --> 00:10:21,483 Well, I think you'll find he was paying cash 156 00:10:21,507 --> 00:10:24,075 from his no visible means of support. 157 00:10:31,169 --> 00:10:33,911 I hope the lady friend looking for him looks good in black. 158 00:10:35,696 --> 00:10:37,611 He was killed, October 22nd, 159 00:10:37,654 --> 00:10:39,177 hit and run outside the Corbata Club. 160 00:10:41,049 --> 00:10:42,441 You owe me lunch. 161 00:10:42,485 --> 00:10:43,791 Liquid or regular? 162 00:10:43,834 --> 00:10:45,096 ♪ Tense dramatic music 163 00:10:45,140 --> 00:10:46,402 [tires screech] 164 00:10:48,143 --> 00:10:50,101 - [engine revving] - [tires screeching] 165 00:10:50,145 --> 00:10:50,972 Deceased was struck by a vehicle, 166 00:10:51,015 --> 00:10:52,277 make unknown, driver unknown 167 00:10:52,321 --> 00:10:55,193 on Bay Canyon Drive just outside the Corbata Club. 168 00:10:55,237 --> 00:10:56,344 Decedent had numerous injuries 169 00:10:56,368 --> 00:10:57,805 including gross comminuted fracture 170 00:10:57,848 --> 00:10:59,241 right side of his skull. 171 00:10:59,284 --> 00:11:00,372 Death be not proud. 172 00:11:01,460 --> 00:11:04,028 [tires screech] 173 00:11:04,072 --> 00:11:06,204 tense dramatic music 174 00:11:06,248 --> 00:11:08,424 ♪ 175 00:11:08,467 --> 00:11:09,599 [door closes] 176 00:11:26,921 --> 00:11:28,444 [engine revving] 177 00:11:30,228 --> 00:11:32,056 [men shouting indistinctly] 178 00:11:41,413 --> 00:11:43,589 I guess there's no point in asking for an invite. 179 00:11:43,633 --> 00:11:45,113 Oh, none at all, sir. 180 00:11:45,156 --> 00:11:46,462 Uh-huh. 181 00:11:55,297 --> 00:11:58,909 [men speaking indistinctly in Spanish] 182 00:11:58,953 --> 00:12:00,084 Oh, hey! 183 00:12:04,436 --> 00:12:05,786 You looking for a gardening job? 184 00:12:05,829 --> 00:12:07,744 Actually no, a membership form. 185 00:12:09,441 --> 00:12:11,966 Albert. We've got a hedge hopper here, 186 00:12:12,009 --> 00:12:13,358 he needs trimming. 187 00:12:14,359 --> 00:12:16,448 [Albert] A real heathen. 188 00:12:16,492 --> 00:12:17,492 - Hey, buddy. - I lead. 189 00:12:19,364 --> 00:12:20,626 [groans] 190 00:12:29,113 --> 00:12:31,681 [Joe] Maybe there's a reason you're unpopular with policemen, 191 00:12:32,943 --> 00:12:38,949 keep getting, I don't know, punched, locked up 192 00:12:38,993 --> 00:12:41,473 and almost but not quite charged with accessory, 193 00:12:41,517 --> 00:12:42,997 obstruction, etc. 194 00:12:44,433 --> 00:12:46,000 And at your age. 195 00:12:46,696 --> 00:12:48,089 - It's my manner, Joe. - Yup. 196 00:12:48,132 --> 00:12:49,852 Starting to wish you still had your pension? 197 00:12:50,439 --> 00:12:51,570 Sure you are. 198 00:12:52,267 --> 00:12:55,052 Look, Marlowe, listen, 199 00:12:55,096 --> 00:12:58,142 this guy got killed after getting sauced in there. 200 00:13:00,188 --> 00:13:02,296 The remains smelled like a brewery and he had marks up and 201 00:13:02,320 --> 00:13:04,540 down his arms, his head popped like a pumpkin. 202 00:13:05,584 --> 00:13:07,040 The Corbata Club likes to make it nice, 203 00:13:07,064 --> 00:13:08,326 it does not like trouble. 204 00:13:08,936 --> 00:13:10,676 Hit and run is two crimes, at least. 205 00:13:10,720 --> 00:13:12,635 Don't fuck with me, this is LA. 206 00:13:12,678 --> 00:13:14,482 These guys like Peterson are a dime a dozen, they come out 207 00:13:14,506 --> 00:13:15,614 here, they fail a screen test 208 00:13:15,638 --> 00:13:17,335 and they do what they have to do. 209 00:13:17,379 --> 00:13:19,859 Could any member of the Corbata Club not know that he was dead? 210 00:13:20,686 --> 00:13:21,838 From our own chief of detectives 211 00:13:21,862 --> 00:13:23,646 to the new Ambassador to England, 212 00:13:24,516 --> 00:13:26,233 I find it highly unlikely that it didn't come up over cream 213 00:13:26,257 --> 00:13:28,782 tea that a scumbag had caught a Buick at the front entrance. 214 00:13:30,000 --> 00:13:31,360 Did they ask you to broom the case? 215 00:13:32,437 --> 00:13:34,004 No one has to ask, my brother. 216 00:13:34,831 --> 00:13:36,267 Can I see the police file? 217 00:13:37,486 --> 00:13:38,792 You don't need it. 218 00:13:44,232 --> 00:13:45,799 Why you looking for this guy? 219 00:13:47,278 --> 00:13:49,063 A lady wanted to find him. 220 00:13:49,890 --> 00:13:51,500 Well, he'll wait until she comes by. 221 00:13:52,631 --> 00:13:55,069 ♪ Soft mysterious music 222 00:14:02,816 --> 00:14:06,558 [indistinct chatter] [man speaks indistinctly] 223 00:14:07,733 --> 00:14:09,083 [woman] Go back to Boston, 224 00:14:09,126 --> 00:14:11,041 and to that miserable goddamn family. 225 00:14:12,434 --> 00:14:16,786 And then onto England, the court of Saint fucking James. 226 00:14:18,266 --> 00:14:20,268 You're not the only one done with this. 227 00:14:21,312 --> 00:14:22,512 [man] Just remember one thing. 228 00:14:23,140 --> 00:14:24,838 Oh, please darling, not another. 229 00:14:24,881 --> 00:14:26,883 I paid for that horse. 230 00:14:26,927 --> 00:14:28,493 [woman] I get to keep him too. 231 00:14:32,410 --> 00:14:33,759 Could you do mine after? 232 00:14:35,283 --> 00:14:37,024 [grunts] 233 00:14:38,677 --> 00:14:40,070 Are you the new mechanic? 234 00:14:40,114 --> 00:14:41,289 Maybe, what's it paying? 235 00:14:42,203 --> 00:14:43,769 - You've a name? - Marlowe. 236 00:14:44,945 --> 00:14:47,034 This is hell nor am I out of it. 237 00:14:47,077 --> 00:14:48,731 That was his one good line. 238 00:14:48,774 --> 00:14:50,134 You don't think he was Shakespeare. 239 00:14:50,907 --> 00:14:52,300 Neither did he. 240 00:14:52,343 --> 00:14:53,518 Maybe I am out of it. 241 00:14:56,173 --> 00:14:57,174 Well out of it. 242 00:15:00,395 --> 00:15:03,702 ♪ Mid-tempo music 243 00:15:16,454 --> 00:15:17,978 - [Marlowe clears throat] - [gasps] 244 00:15:19,414 --> 00:15:20,894 You startled me, Marlowe. 245 00:15:21,895 --> 00:15:24,114 Apologies, seems to be my day for startling. 246 00:15:28,771 --> 00:15:30,468 Who else did you startle? 247 00:15:30,991 --> 00:15:33,602 Some elegant Mick outside, who quoted Marlowe. 248 00:15:35,343 --> 00:15:36,779 Are you quotable, Mr. Marlowe? 249 00:15:36,822 --> 00:15:38,215 Christopher Marlowe. 250 00:15:38,259 --> 00:15:42,089 Ah, he played in Doctor Faustus at the Harvard Rep, 251 00:15:42,132 --> 00:15:43,742 never lets anyone forget that. 252 00:15:43,786 --> 00:15:44,830 - He? - Mm. 253 00:15:46,310 --> 00:15:49,879 Joseph O'Reilly, my mother's financial advisor, 254 00:15:49,923 --> 00:15:53,056 oh, and soon to be Ambassador to England, 255 00:15:53,100 --> 00:15:55,667 he never lets anyone forget about that either. 256 00:15:55,711 --> 00:15:58,322 What did he play, one of the seven deadly sins? 257 00:15:58,366 --> 00:15:59,845 [scoffs] Please. 258 00:16:01,412 --> 00:16:02,587 Iced tea? 259 00:16:04,502 --> 00:16:05,697 You could have some of mine if you like. 260 00:16:05,721 --> 00:16:07,114 No, thank you. 261 00:16:07,853 --> 00:16:09,507 I can offer you anything, really, 262 00:16:09,551 --> 00:16:11,596 it's like the Arabian Nights around here. 263 00:16:11,640 --> 00:16:12,684 [man] Clare! 264 00:16:13,729 --> 00:16:14,817 Clare! 265 00:16:19,474 --> 00:16:20,910 Who the hell is this? 266 00:16:22,477 --> 00:16:24,218 Sorry I'm, I'm Philip Marlowe. 267 00:16:25,393 --> 00:16:26,742 Hello Marlowe. 268 00:16:27,961 --> 00:16:29,527 Cavendish. 269 00:16:29,571 --> 00:16:32,791 Mr. Marlowe calls me Cavendish, Richard, I like it. 270 00:16:33,357 --> 00:16:34,793 It's your name, darling. 271 00:16:34,837 --> 00:16:36,186 I like it as a first name. 272 00:16:36,970 --> 00:16:38,930 [Mr. Cavendish] Glad I'm good for something, dear. 273 00:16:39,059 --> 00:16:41,278 Have you, um, offered your very large friend 274 00:16:41,322 --> 00:16:43,541 a proper drink, darling? 275 00:16:43,585 --> 00:16:45,500 She did and I declined, thank you. 276 00:16:47,371 --> 00:16:51,114 So Mr. Marlowe, what kind of business are you in? 277 00:16:52,028 --> 00:16:54,030 Mr. Marlow detects things. 278 00:16:54,074 --> 00:16:56,728 Oh, and what are you detecting here, Marlowe? 279 00:16:57,338 --> 00:17:00,471 My necklace, I lost it, he found it. 280 00:17:01,385 --> 00:17:04,606 [Mr. Cavendish] Of course he did. I wonder where. 281 00:17:04,649 --> 00:17:06,729 Well, it was a matter of retracing your wife's steps. 282 00:17:07,739 --> 00:17:08,871 Marlowe. 283 00:17:08,914 --> 00:17:10,090 Yes, Mr. Cavendish? 284 00:17:10,612 --> 00:17:11,874 Fuck yourself. 285 00:17:13,267 --> 00:17:15,138 It's a pleasure to meet you too, Mr. Cavendish. 286 00:17:17,271 --> 00:17:19,186 [Clare] Didn't go for it, that's odd. 287 00:17:21,014 --> 00:17:23,016 He must think there's something between us, 288 00:17:24,495 --> 00:17:28,847 probably something... sexual. 289 00:17:30,284 --> 00:17:33,069 So tell me about you and Mr. Peterson, 290 00:17:33,113 --> 00:17:34,505 with no embellishments, please. 291 00:17:35,898 --> 00:17:37,421 ♪ Up-tempo piano music 292 00:17:39,423 --> 00:17:40,337 [Clare] I met him at the Corbata Club 293 00:17:40,381 --> 00:17:41,599 for the first time. 294 00:17:42,905 --> 00:17:44,428 I thought he was handsome. 295 00:17:45,342 --> 00:17:50,086 We made love, and then I saw him again, a few weeks later, 296 00:17:50,130 --> 00:17:52,175 not an assignation, an accident. 297 00:17:53,437 --> 00:17:56,179 In Tijuana, at my favorite bar, La Quinteria. 298 00:17:57,441 --> 00:17:58,841 [Clare] I was there with my husband, 299 00:17:59,748 --> 00:18:01,924 we were watching the procession, Dia de Los Muertos. 300 00:18:04,100 --> 00:18:08,496 ♪ Music continues, latin with a whistling accompaniment ♪ 301 00:18:19,028 --> 00:18:20,628 [Marlowe] What was he hustling in Mexico? 302 00:18:20,769 --> 00:18:21,987 [Clare] I don't know. 303 00:18:22,466 --> 00:18:23,728 Nico has many schemes. 304 00:18:26,470 --> 00:18:27,732 [Marlowe] He's in the grave. 305 00:18:28,472 --> 00:18:30,170 Nico Peterson is dead. 306 00:18:30,779 --> 00:18:31,954 He's pretending. 307 00:18:33,390 --> 00:18:34,739 He's pretending very well. 308 00:18:35,305 --> 00:18:37,264 Oh, I know he's dead and buried. 309 00:18:37,307 --> 00:18:42,617 That he got killed in front of the Corbata Club, supposedly. 310 00:18:44,009 --> 00:18:45,533 Everybody says he was. 311 00:18:47,230 --> 00:18:50,146 But you see, the significant thing is that 312 00:18:50,190 --> 00:18:51,582 I saw him the other day, 313 00:18:52,714 --> 00:18:56,848 from the street, not in my mind's eye, in the street, 314 00:18:56,892 --> 00:18:58,328 not dead at all. 315 00:18:58,372 --> 00:19:00,591 I think we're finished, Mrs. Cavendish. 316 00:19:00,635 --> 00:19:01,853 No. 317 00:19:03,420 --> 00:19:05,379 I just wanted you to start at the beginning. 318 00:19:06,858 --> 00:19:08,164 Begin at the beginning, 319 00:19:08,208 --> 00:19:09,808 that's what you're supposed to do, right? 320 00:19:10,601 --> 00:19:11,601 Where did you see him? 321 00:19:12,125 --> 00:19:13,517 Back in Tijuana. 322 00:19:13,561 --> 00:19:17,217 My mother wanted me to view some Azteca horses, 323 00:19:17,260 --> 00:19:18,340 you know the prancing kind. 324 00:19:19,523 --> 00:19:23,092 I did that, I do what she says. 325 00:19:24,659 --> 00:19:27,052 [Clare] So I was in La Quinteria again, having one of 326 00:19:27,096 --> 00:19:28,445 their divine Mojitos, 327 00:19:29,403 --> 00:19:31,187 when I saw Nico driving down the street. 328 00:19:31,231 --> 00:19:35,017 ♪ 329 00:19:42,503 --> 00:19:46,811 He called himself a collector, most of all collected junk, 330 00:19:46,855 --> 00:19:48,378 pretend antiques. 331 00:19:52,556 --> 00:19:54,515 I suppose they're for the movies, 332 00:19:56,081 --> 00:19:59,215 things that don't exist, fairy tales. 333 00:20:00,564 --> 00:20:02,566 [chuckles] There's a man in Baja who think's Nico's 334 00:20:02,610 --> 00:20:04,307 actually a producer. 335 00:20:04,351 --> 00:20:06,614 [chuckles] He's been fleeced. 336 00:20:09,443 --> 00:20:11,619 What, what's wrong? 337 00:20:11,662 --> 00:20:13,186 You lied to me, Mrs. Cavendish. 338 00:20:14,099 --> 00:20:16,450 And I sat there and watched you lie to your husband. 339 00:20:16,493 --> 00:20:18,060 Good afternoon. 340 00:20:30,377 --> 00:20:31,377 [woman] Hello, Mr...? 341 00:20:32,683 --> 00:20:35,251 - Marlowe. - Oh, of course, I knew that. 342 00:20:35,295 --> 00:20:37,949 Richard made a call when you first came in. 343 00:20:37,993 --> 00:20:40,125 You know what they say about the old boys' club? 344 00:20:40,169 --> 00:20:41,214 What's that? 345 00:20:41,910 --> 00:20:43,128 There really is one. 346 00:20:44,042 --> 00:20:45,783 And what did he find, Madame err...? 347 00:20:47,220 --> 00:20:50,788 Dorothy Quincannon, and don't pretend you don't know. 348 00:20:53,922 --> 00:20:56,707 Well, let's see, you had a bad war, 349 00:20:58,013 --> 00:21:00,145 and then in the twenties, you drank yourself out of a 350 00:21:00,189 --> 00:21:01,451 good job in the oil business. 351 00:21:01,495 --> 00:21:03,148 -Did I? 352 00:21:03,192 --> 00:21:06,195 -Got on with the Los Angeles DA as an investigator, but that 353 00:21:06,239 --> 00:21:08,632 didn't work out too well either, did it, Mr. Marlowe? 354 00:21:10,025 --> 00:21:12,941 You see, he found all that out in five minutes. 355 00:21:14,290 --> 00:21:17,380 You're not the only one who can make enquiries, 356 00:21:17,424 --> 00:21:20,644 you weren't looking for pearls. 357 00:21:20,688 --> 00:21:24,039 No, I throw them before swine, it's a habit of mine. 358 00:21:25,301 --> 00:21:27,695 Tell me, Mr. Marlowe, what does my daughter want? 359 00:21:28,783 --> 00:21:30,001 A divorce? 360 00:21:30,524 --> 00:21:31,916 I might even approve. 361 00:21:32,743 --> 00:21:35,050 I'm sorry, I only discuss business with my employer 362 00:21:35,093 --> 00:21:36,660 so, if you'll excuse me. 363 00:21:38,140 --> 00:21:39,750 - Slán. - Slán. 364 00:22:14,872 --> 00:22:16,178 [smooch] 365 00:22:16,221 --> 00:22:17,484 ♪ 366 00:22:17,527 --> 00:22:19,355 [footsteps approaching] 367 00:22:19,790 --> 00:22:21,618 [gasps] 368 00:22:23,490 --> 00:22:26,406 ♪ soft mysterious music 369 00:22:40,507 --> 00:22:41,682 [Marlowe] Excuse me? 370 00:22:45,207 --> 00:22:47,818 ♪ Mysterious music intensifies 371 00:23:02,398 --> 00:23:03,834 - Hey, Fergus. - Marlowe. 372 00:23:04,792 --> 00:23:06,359 Jesus, here it is. 373 00:23:07,185 --> 00:23:09,187 Are there a single lead on who ran Peterson down. 374 00:23:09,231 --> 00:23:10,667 We pursued inquiries. 375 00:23:10,711 --> 00:23:12,277 But how far? 376 00:23:12,321 --> 00:23:15,846 Marlowe, if one wanted to find an absolute nest of entitled 377 00:23:15,890 --> 00:23:19,110 and connected tosspots who feel they can just drive away after 378 00:23:19,154 --> 00:23:20,851 running over another drunk's head, 379 00:23:20,895 --> 00:23:22,157 you go to the Corbata Club. 380 00:23:23,201 --> 00:23:26,030 There were no witnesses, a suspect wasn't possible. 381 00:23:26,901 --> 00:23:28,792 Saturday night, they come and go at that club like rats 382 00:23:28,816 --> 00:23:30,121 through a hole in a garbage can. 383 00:23:30,948 --> 00:23:32,448 It could have been any one of a hundred cars that flattened 384 00:23:32,472 --> 00:23:34,822 him, and probably none of them contained anybody 385 00:23:34,865 --> 00:23:36,084 it'd be wise to arrest. 386 00:23:37,085 --> 00:23:38,347 We are in the real world here. 387 00:23:38,391 --> 00:23:40,044 You understand the real world? 388 00:23:41,306 --> 00:23:43,372 Sometimes Justice is blind, sometimes Justice doesn't give 389 00:23:43,396 --> 00:23:45,354 a shit and might be right. 390 00:23:45,398 --> 00:23:46,984 So who's the mystery broad you're working for? 391 00:23:47,008 --> 00:23:48,183 His sister? 392 00:23:48,226 --> 00:23:49,576 Tell me about his sister. 393 00:23:49,619 --> 00:23:51,882 Maybe she identified him, maybe she didn't. 394 00:23:51,926 --> 00:23:53,406 You tell me about his sister. 395 00:23:54,972 --> 00:23:57,253 I got my own sister, you can stick his sister up your ass. 396 00:23:57,497 --> 00:23:58,996 I'm working for a person who thinks that 397 00:23:59,020 --> 00:24:01,065 Nico Peterson is still alive. 398 00:24:02,284 --> 00:24:03,590 Yeah, that's complicated. 399 00:24:04,112 --> 00:24:05,243 I'm not a complicated man. 400 00:24:06,810 --> 00:24:09,726 My client claims to have seen him, which gives you a murder, 401 00:24:09,770 --> 00:24:10,901 my friend. 402 00:24:10,945 --> 00:24:12,337 Yeah I got plenty, thanks. 403 00:24:14,949 --> 00:24:16,254 Here's your file? 404 00:24:18,126 --> 00:24:20,433 My employer thinks he didn't die, 405 00:24:21,956 --> 00:24:23,629 that it wasn't him that got smashed outside the Corbata 406 00:24:23,653 --> 00:24:26,351 Club, to repeat myself. 407 00:24:26,395 --> 00:24:29,920 It gives me a murder, yeah, theoretically, maybe. 408 00:24:30,834 --> 00:24:32,096 What's your trouble, gents? 409 00:24:32,488 --> 00:24:34,185 Money or women? 410 00:24:34,229 --> 00:24:36,361 Both with the complication of thirst. 411 00:24:36,405 --> 00:24:38,725 He's like the rest of us, Pat, except he can't take a hint. 412 00:24:39,495 --> 00:24:40,235 -What do you have? 413 00:24:40,278 --> 00:24:41,018 -Whiskey. 414 00:24:41,062 --> 00:24:42,062 Usual. 415 00:24:43,630 --> 00:24:45,434 What's going on these days, Patrick, you, you married, 416 00:24:45,458 --> 00:24:46,458 or happy? 417 00:24:46,850 --> 00:24:47,930 At least my laundry's done. 418 00:24:48,765 --> 00:24:50,526 Pat had a rough two weeks finding clean drawers after he 419 00:24:50,550 --> 00:24:51,681 lost his mother. 420 00:24:52,856 --> 00:24:54,641 - Fuck yourself. - If I could, 421 00:24:54,684 --> 00:24:56,251 I wouldn't have to listen. 422 00:24:56,294 --> 00:24:58,209 If it was an operation, I'd sign up. 423 00:25:00,560 --> 00:25:02,431 If he's alive, Joe, you have a homicide. 424 00:25:04,607 --> 00:25:05,956 [sighs] Gonna keep saying that? 425 00:25:06,957 --> 00:25:09,351 That's the last thing you want in homicide, I realize, 426 00:25:09,394 --> 00:25:10,439 homicide. 427 00:25:10,483 --> 00:25:11,803 What, you think it was a homicide? 428 00:25:12,615 --> 00:25:14,269 I went to the graveyard, guess what? 429 00:25:15,226 --> 00:25:17,228 - It was cremated. - Good guess. 430 00:25:17,272 --> 00:25:18,752 Yeah. 431 00:25:18,795 --> 00:25:21,711 Even the teeth were destroyed and they'd be everywhere. 432 00:25:21,755 --> 00:25:24,540 You ever run over a rat or a cat, you know, look at it? 433 00:25:24,584 --> 00:25:26,411 If Peterson didn't die, who did? 434 00:25:27,978 --> 00:25:32,026 Look, Marlowe, I know you got this Sir Lancelot bullshit, and 435 00:25:32,069 --> 00:25:35,072 you live like some monk, you got no regular self-interest 436 00:25:35,116 --> 00:25:37,901 anyone can count on, you like getting sapped and locked up 437 00:25:37,945 --> 00:25:39,250 for just not stopping, 438 00:25:40,121 --> 00:25:42,340 and this is an interesting story you have, if true. 439 00:25:44,212 --> 00:25:47,345 But that stiff, Peterson, for all intents and purposes, 440 00:25:47,389 --> 00:25:48,956 had Peterson's wallet in his pocket. 441 00:25:49,783 --> 00:25:51,567 Plus he was identified at the scene, 442 00:25:51,611 --> 00:25:53,395 for all intents and purposes. 443 00:25:53,438 --> 00:25:55,266 - By who? - The manager of the club, 444 00:25:55,310 --> 00:25:58,443 Floyd Hanson, and by the Los Angeles county coroner, 445 00:25:58,487 --> 00:26:00,794 who's a member, so, it's nobody's business now 446 00:26:00,837 --> 00:26:02,273 but county. 447 00:26:03,187 --> 00:26:04,667 County line runs where? 448 00:26:04,711 --> 00:26:06,103 Bay Canyon Drive. 449 00:26:11,587 --> 00:26:12,327 [Marlowe] Right along here? 450 00:26:12,370 --> 00:26:14,590 Oh Jesus. 451 00:26:14,634 --> 00:26:16,026 [sighs] 452 00:26:18,159 --> 00:26:19,682 Make the call, Joe. 453 00:26:21,205 --> 00:26:22,642 I'll keep you out of it. 454 00:26:33,696 --> 00:26:37,395 Mr. Hanson says it's most irregular, Mr. Marlowe, 455 00:26:37,439 --> 00:26:38,919 but he'll see you. 456 00:26:39,702 --> 00:26:41,835 Keep to the left, follow the signs that say reception. 457 00:26:41,878 --> 00:26:43,053 Oh, thank you. 458 00:26:47,144 --> 00:26:49,930 [horse neighs] ♪ mid-tempo jazzy music 459 00:27:14,258 --> 00:27:15,520 I'm Floyd Hanson the manager. 460 00:27:17,174 --> 00:27:19,089 What can I do for you, Mr. Marlowe? 461 00:27:19,133 --> 00:27:20,656 Don't bother turning off the car. 462 00:27:22,092 --> 00:27:23,896 The gateman tells me you're a private investigator, 463 00:27:23,920 --> 00:27:25,095 could that be so? 464 00:27:25,661 --> 00:27:27,837 Yes, I used to work for the DA's office. 465 00:27:27,881 --> 00:27:29,186 I've heard that. 466 00:27:29,230 --> 00:27:30,390 I've heard that you've heard. 467 00:27:31,145 --> 00:27:32,407 [keys clink] 468 00:27:33,626 --> 00:27:35,628 I'm here about an accident that occurred. 469 00:27:37,978 --> 00:27:39,066 A serious one? 470 00:27:39,501 --> 00:27:41,068 Nico Peterson. 471 00:27:41,111 --> 00:27:42,175 That actually wasn't on the property, that was more in the 472 00:27:42,199 --> 00:27:43,331 public road. 473 00:27:43,374 --> 00:27:45,507 Oh, I fully appreciate the distinction, 474 00:27:46,377 --> 00:27:48,815 but sometimes people get moved off the property even though 475 00:27:48,858 --> 00:27:50,512 their leg is lying on it a little bit. 476 00:27:52,035 --> 00:27:53,755 There was an interesting case in Cincinnati. 477 00:27:54,516 --> 00:27:55,735 What was that? 478 00:27:56,474 --> 00:27:59,695 A man was beaten to death and then he was put in the road, 479 00:27:59,739 --> 00:28:02,176 and his head was run over by a tire, 480 00:28:02,219 --> 00:28:03,656 to obliterate the cause of death, 481 00:28:04,613 --> 00:28:06,223 and to get him off the property. 482 00:28:07,311 --> 00:28:08,898 Mr. Peterson was run down on the road, and the road is not 483 00:28:08,922 --> 00:28:09,923 on the property. 484 00:28:10,619 --> 00:28:11,751 I appreciate that. 485 00:28:12,577 --> 00:28:14,449 Was Peterson a member of this club? 486 00:28:14,492 --> 00:28:16,233 No, Mr. Peterson wasn't a member. 487 00:28:16,277 --> 00:28:17,713 No. 488 00:28:17,757 --> 00:28:19,648 [Marlowe] That's because you're exclusive, I imagine. 489 00:28:19,672 --> 00:28:22,413 [Hanson] We are, but your meaning, sir? 490 00:28:22,457 --> 00:28:24,154 [indistinct chatter] 491 00:28:24,198 --> 00:28:26,200 What would we do without Mexico? 492 00:28:26,243 --> 00:28:27,786 Mexico's the future, we have a sister club 493 00:28:27,810 --> 00:28:29,333 in Baja, California. 494 00:28:29,769 --> 00:28:30,857 Looks like the past. 495 00:28:30,900 --> 00:28:31,901 It must be brought along. 496 00:28:32,597 --> 00:28:34,034 Mexico or its inhabitants? 497 00:28:34,643 --> 00:28:36,036 Stick to the point, Mr. Marlowe. 498 00:28:36,950 --> 00:28:39,648 It must have been a shock for you, seeing Mr. Peterson 499 00:28:39,692 --> 00:28:41,084 on the road like that. 500 00:28:41,868 --> 00:28:44,131 I was at Chateau Thierry, old man, Belleau Wood. 501 00:28:45,436 --> 00:28:47,284 I've seen men in more disarray than that in which Mr. Peterson 502 00:28:47,308 --> 00:28:48,701 was discovered. 503 00:28:49,789 --> 00:28:52,530 Once after an artillery strike, I found a friend's tooth in my 504 00:28:52,574 --> 00:28:54,271 whiskey glass. 505 00:28:54,315 --> 00:28:55,708 I drank the whiskey. 506 00:28:56,752 --> 00:28:57,927 You're a terrible man. 507 00:28:58,972 --> 00:29:00,412 He was dead and I needed the whiskey. 508 00:29:02,018 --> 00:29:04,978 You're my age, perhaps you were there, perhaps you know how it 509 00:29:05,021 --> 00:29:06,501 was, and therefore is. 510 00:29:07,154 --> 00:29:08,546 Royal Irish Rifles. 511 00:29:08,590 --> 00:29:09,809 The Somme. 512 00:29:10,635 --> 00:29:12,355 For the rest of time, we have seen the dead. 513 00:29:14,814 --> 00:29:16,337 Let's take a stroll, Mr. Marlowe. 514 00:29:17,033 --> 00:29:18,426 We're alive when others are not, 515 00:29:18,469 --> 00:29:19,862 and it's a pleasant morning. 516 00:29:21,951 --> 00:29:24,475 ♪ Soft mysterious music 517 00:29:27,652 --> 00:29:28,760 [Marlowe] I see you've made inequity 518 00:29:28,784 --> 00:29:30,438 pretty much your profession. 519 00:29:30,481 --> 00:29:31,961 [Hanson] The club is exclusive. 520 00:29:32,005 --> 00:29:34,834 The rich like to play, the polo grounds are over there. 521 00:29:36,313 --> 00:29:38,794 So whose guest was Mr. Peterson's 522 00:29:38,838 --> 00:29:40,187 the night he was killed? 523 00:29:41,101 --> 00:29:42,711 Who's your employer, Mr. Marlowe? 524 00:29:43,451 --> 00:29:45,235 We're at an impasse, Mr. Hanson. 525 00:29:45,279 --> 00:29:46,628 Who's yours? 526 00:29:46,671 --> 00:29:48,214 I don't know what you want me to tell you, 527 00:29:48,238 --> 00:29:49,326 the police were thorough. 528 00:29:49,370 --> 00:29:50,414 Aren't they always? 529 00:29:50,458 --> 00:29:52,286 Isn't that what they do, be thorough? 530 00:29:53,374 --> 00:29:55,463 I rarely blame a policeman, unless he's really bad. 531 00:29:56,769 --> 00:29:59,293 There's generally someone he's afraid of. 532 00:29:59,336 --> 00:30:01,904 And who in this instance would any policeman be afraid of? 533 00:30:03,427 --> 00:30:06,735 Well, if the hit and run driver were a very substantial or 534 00:30:06,779 --> 00:30:08,606 connected person, 535 00:30:09,564 --> 00:30:11,455 a policeman might be afraid of the club in general. 536 00:30:11,479 --> 00:30:13,046 I mean, I am. 537 00:30:13,089 --> 00:30:14,809 What would it take for you not to be afraid? 538 00:30:15,396 --> 00:30:16,701 What can I do? 539 00:30:16,745 --> 00:30:18,834 Now listen, Mr. Hanson, I intend to ask questions. 540 00:30:18,878 --> 00:30:21,271 Then ask your damn questions. 541 00:30:21,315 --> 00:30:22,490 This was a hit and run. 542 00:30:23,665 --> 00:30:25,817 And given the road, it was probably a member, and perhaps 543 00:30:25,841 --> 00:30:27,761 the driver didn't even know he'd struck anything. 544 00:30:28,539 --> 00:30:32,239 Everybody in this country has been drunk since its inception. 545 00:30:32,282 --> 00:30:34,202 I don't think I've ever even seen a sober driver. 546 00:30:35,895 --> 00:30:37,287 Shall we have some tea? 547 00:30:40,377 --> 00:30:42,118 Is there much gambling here, Mr. Hanson? 548 00:30:42,162 --> 00:30:44,512 You're on very dangerous ground, 549 00:30:44,555 --> 00:30:45,835 there are cards that are played. 550 00:30:45,905 --> 00:30:47,036 Debts accumulated. 551 00:30:47,080 --> 00:30:48,646 There are card rooms, they're private. 552 00:30:49,517 --> 00:30:52,172 - Bedrooms? - We have guest accommodations. 553 00:30:53,173 --> 00:30:55,253 Do studio men and their producers have meetings here? 554 00:30:56,393 --> 00:30:57,481 Why am I talking to you? 555 00:30:58,613 --> 00:31:00,013 Because you don't know who hired me. 556 00:31:01,094 --> 00:31:02,419 Well, name the thing that most intrigues you, 557 00:31:02,443 --> 00:31:04,488 perhaps we could conclude our chat. 558 00:31:05,881 --> 00:31:07,927 There is the possibility that the dead man was not 559 00:31:07,970 --> 00:31:09,842 Nico Peterson. 560 00:31:10,930 --> 00:31:13,889 His sister was shown his corpse the next day at the morgue 561 00:31:13,933 --> 00:31:15,673 and expressed no doubts. 562 00:31:15,717 --> 00:31:16,936 Where could I find his sister? 563 00:31:19,329 --> 00:31:21,114 Ask the police. 564 00:31:21,157 --> 00:31:26,075 ♪ Tense ominous music 565 00:31:33,691 --> 00:31:35,408 Why do you raise the possibility that Peterson 566 00:31:35,432 --> 00:31:37,043 is alive, 567 00:31:37,478 --> 00:31:39,262 when I so clearly saw him dead? 568 00:31:39,828 --> 00:31:41,874 Someone may have seen him recently in the street. 569 00:31:42,526 --> 00:31:44,659 And where was this, err, supposedly? 570 00:31:45,529 --> 00:31:46,922 I can't tell you. 571 00:31:48,010 --> 00:31:49,533 Goodbye, Mr. Marlowe. 572 00:31:50,491 --> 00:31:51,729 I'm sorry that it was ultimately uninteresting 573 00:31:51,753 --> 00:31:52,841 to talk to you. 574 00:31:56,192 --> 00:31:58,716 Err, but I do like this thing that you have about not being 575 00:31:58,760 --> 00:32:00,283 afraid, when you should be. 576 00:32:03,417 --> 00:32:04,418 I'll see myself out. 577 00:32:05,810 --> 00:32:07,725 [indistinct chatter] 578 00:32:20,913 --> 00:32:23,393 ♪ sensual lounge music 579 00:32:27,006 --> 00:32:28,592 [man] I told you you're the most beautiful woman in town. 580 00:32:28,616 --> 00:32:29,573 You'll be a star! 581 00:32:29,617 --> 00:32:30,923 [woman laughs] 582 00:32:32,315 --> 00:32:33,882 [indistinct chatter] 583 00:32:38,582 --> 00:32:42,064 My, my, you're not a regular. 584 00:32:42,108 --> 00:32:43,761 Well, not yet anyway. 585 00:32:44,632 --> 00:32:46,503 They do like to keep it exclusive. 586 00:32:46,547 --> 00:32:47,983 Yeah, it seems that way. 587 00:32:49,985 --> 00:32:52,509 Try me at the Cabana, Venice Beach. 588 00:32:54,033 --> 00:32:55,512 Excuse me? 589 00:32:56,165 --> 00:32:58,013 Try me at the Cabana, Venice Beach, ask for Lynn, 590 00:32:58,037 --> 00:32:59,081 Lynn Peterson. 591 00:32:59,125 --> 00:33:00,865 - You're Nico's sister. - [man] Sir? 592 00:33:02,171 --> 00:33:03,346 Gentlemen. 593 00:33:14,183 --> 00:33:17,534 ♪ Sensual lounge music continues ♪ 594 00:33:39,948 --> 00:33:41,948 [Marlowe] Lynn, I'm not sure if it's an N, or an E. 595 00:33:42,690 --> 00:33:44,090 [woman] With an X if she works here. 596 00:33:44,953 --> 00:33:46,433 There you go. 597 00:33:46,999 --> 00:33:48,759 Robes in the cabinet, and no monkey business. 598 00:33:48,783 --> 00:33:50,263 I'll try not to. 599 00:33:58,271 --> 00:34:00,838 [indistinct chatter, laughter] 600 00:34:08,324 --> 00:34:10,204 - [Marlowe] Thank you. - [woman] You're welcome. 601 00:34:11,327 --> 00:34:12,589 [man] Here he is. 602 00:34:17,246 --> 00:34:19,944 [sighs] Mr. Hanson sends his apologies, 603 00:34:19,988 --> 00:34:21,859 Lynn Peterson's been detained. 604 00:34:21,903 --> 00:34:25,428 Oh, I'm err, I'm sorry to hear that. 605 00:34:26,429 --> 00:34:29,737 Is that, err, Lynn with an X? 606 00:34:31,956 --> 00:34:33,132 - [grunts] - [groans] 607 00:34:33,784 --> 00:34:36,048 - [grunts] - [groans] 608 00:34:39,529 --> 00:34:40,574 Ah, fuck it. 609 00:34:42,315 --> 00:34:43,794 [groans] 610 00:34:44,621 --> 00:34:45,883 I'm getting too old for this. 611 00:34:47,233 --> 00:34:49,278 Sensual lounge music continues 612 00:34:59,810 --> 00:35:01,250 [Hilda] Are you keeping evil company? 613 00:35:02,161 --> 00:35:03,814 [Marlowe] More often than not. 614 00:35:04,467 --> 00:35:05,966 [Hilda] Well then you'd better be a good boy, because you're 615 00:35:05,990 --> 00:35:07,296 going to meet Dorothy Quincannon 616 00:35:07,340 --> 00:35:09,690 at the Garden of Allah Hotel at three, 617 00:35:09,733 --> 00:35:11,561 that's in 20 minutes. 618 00:35:11,605 --> 00:35:13,085 Dorothy Quincannon. 619 00:35:13,694 --> 00:35:15,087 [sighs] 620 00:35:17,741 --> 00:35:19,482 Did you come for the film stars, Hilda? 621 00:35:19,526 --> 00:35:21,658 I came to bloody be one. 622 00:35:22,268 --> 00:35:23,530 [Marlowe] Hmm. 623 00:35:24,139 --> 00:35:27,055 ♪ Laidback piano music ♪ 624 00:35:30,711 --> 00:35:33,453 [indistinct chatter] 625 00:35:34,236 --> 00:35:35,909 [Dorothy] First of all, you have to boil the water, 626 00:35:35,933 --> 00:35:37,021 now is that water boiled? 627 00:35:37,065 --> 00:35:38,153 [waiter] Yes, ma'am. 628 00:35:38,197 --> 00:35:39,435 [Dorothy] And then scald the teapot, 629 00:35:39,459 --> 00:35:40,764 give it a good scalding. 630 00:35:41,852 --> 00:35:45,160 Put in one teaspoon per cup, then one for the pot and then 631 00:35:45,204 --> 00:35:47,945 leave it to draw for three minutes. 632 00:35:50,078 --> 00:35:53,168 Think of a soft boiled egg, darling, three minutes, 633 00:35:53,212 --> 00:35:56,432 no more, no less and then you're ready to pour, 634 00:35:56,476 --> 00:35:57,390 have you got that? 635 00:35:57,433 --> 00:35:59,043 [waiter] Yes, ma'am. 636 00:35:59,087 --> 00:36:02,177 When you make tea, make tea, when you make water, 637 00:36:02,221 --> 00:36:03,874 make water. 638 00:36:03,918 --> 00:36:05,354 Water. 639 00:36:05,398 --> 00:36:07,198 [Marlowe chuckles] I, I don't think he got it. 640 00:36:08,618 --> 00:36:09,967 [laughs] Did you? 641 00:36:10,011 --> 00:36:11,665 You lifted it from Joyce, ma'am. 642 00:36:11,708 --> 00:36:13,145 Uh ho! 643 00:36:13,188 --> 00:36:14,628 And he lifted it from somewhere else, 644 00:36:14,668 --> 00:36:16,539 shitty little man that he is. 645 00:36:16,583 --> 00:36:18,019 Never a day's work in his life. 646 00:36:18,062 --> 00:36:19,151 Uh, apart from the books. 647 00:36:20,195 --> 00:36:21,805 Terrible little syphilitic. 648 00:36:22,937 --> 00:36:26,462 Tricked an American, sometimes that's all you have to do. 649 00:36:26,506 --> 00:36:28,029 Is that what you did? 650 00:36:28,072 --> 00:36:31,163 I've tricked any number of Americans 651 00:36:31,206 --> 00:36:33,817 including playing pagan princesses, 652 00:36:35,210 --> 00:36:39,388 Elizabeth of England, ruined widows and any number of 653 00:36:39,432 --> 00:36:41,173 flash eyed barefoot peasant girls. 654 00:36:41,216 --> 00:36:42,652 [chuckles] 655 00:36:42,696 --> 00:36:44,761 There's nothing to it, all you need are regular features 656 00:36:44,785 --> 00:36:46,700 and the ability to read. 657 00:36:46,743 --> 00:36:48,136 Oh, I very much doubt that. 658 00:36:50,573 --> 00:36:51,661 Hmm. 659 00:36:53,359 --> 00:36:55,926 I spoke with my daughter, surprisingly she's not at all 660 00:36:55,970 --> 00:36:58,190 interested in getting a divorce. 661 00:36:58,233 --> 00:37:00,279 - She loves her husband. - No. 662 00:37:00,322 --> 00:37:01,322 [chuckles] 663 00:37:01,802 --> 00:37:03,238 But the arrangement suits her. 664 00:37:03,804 --> 00:37:05,458 Alcohol, waitresses and her money. 665 00:37:06,154 --> 00:37:07,547 My money. 666 00:37:09,592 --> 00:37:13,117 She hired you to find another swine, didn't she? 667 00:37:14,336 --> 00:37:17,600 Nico Peterson, who doesn't want to be found. 668 00:37:17,644 --> 00:37:19,515 You learned all of this from her, yeah? 669 00:37:20,429 --> 00:37:21,952 Ah! 670 00:37:21,996 --> 00:37:24,607 Now, I want that tea strong enough to trot a mouse on. 671 00:37:27,523 --> 00:37:30,831 Fine, done, you can go now, I will be mother. 672 00:37:32,049 --> 00:37:33,225 [waiter] Thank you, ma'am. 673 00:37:33,268 --> 00:37:35,227 [Dorothy chuckles] 674 00:37:36,750 --> 00:37:40,623 I have also had the pleasure of Mr. Peterson's company, 675 00:37:40,667 --> 00:37:42,364 he was proposing certain investments. 676 00:37:43,409 --> 00:37:45,454 In the equitation business, I presume. 677 00:37:45,498 --> 00:37:46,978 Whatever business I wasn't interested. 678 00:37:48,588 --> 00:37:54,333 But my daughter cannot help but want what she presumes I have. 679 00:37:54,376 --> 00:37:56,465 And you had Mr. Peterson? 680 00:37:58,337 --> 00:38:00,513 [chuckles] That was a presumption, Mr. Marlowe. 681 00:38:01,209 --> 00:38:02,489 [Marlowe] An understandable one. 682 00:38:02,515 --> 00:38:04,647 I'm sure my daughter's paying you handsomely. 683 00:38:04,691 --> 00:38:07,215 I can't talk to you about your daughter's business. 684 00:38:08,260 --> 00:38:10,740 What business do you think there is in my family 685 00:38:10,784 --> 00:38:12,916 that isn't mine? 686 00:38:12,960 --> 00:38:16,050 If she thought I wanted you, she'd have you too. 687 00:38:17,007 --> 00:38:18,008 Mm. 688 00:38:19,183 --> 00:38:20,837 Perhaps she already has. 689 00:38:21,751 --> 00:38:23,860 I can only say it again, I'm not in a position to discuss 690 00:38:23,884 --> 00:38:25,407 your daughter's business with you. 691 00:38:26,365 --> 00:38:30,804 [Dorothy] You're a proud stubborn man, Mr. Marlowe. 692 00:38:30,847 --> 00:38:33,894 I'm just an ordinary Joe trying to earn a buck 693 00:38:33,937 --> 00:38:35,765 and stay out of jail. 694 00:38:40,596 --> 00:38:43,817 Clare's father drove his car off a cliff in La Jolla 695 00:38:43,860 --> 00:38:45,297 before she was even born. 696 00:38:46,602 --> 00:38:49,518 He was in the oil business, very successful, 697 00:38:51,215 --> 00:38:53,783 but he couldn't hide from the black dog. 698 00:38:55,742 --> 00:38:58,788 It's the one thing that frightens me, Mr. Marlowe. 699 00:38:59,615 --> 00:39:02,139 That hound, it runs in families. 700 00:39:03,053 --> 00:39:04,446 You're afraid she's unstable? 701 00:39:05,055 --> 00:39:06,230 Oh, I know she is. 702 00:39:08,450 --> 00:39:12,759 So be careful Mr. Marlowe, she has this burning need 703 00:39:12,802 --> 00:39:14,587 for a father figure. 704 00:39:14,630 --> 00:39:15,892 You see, I had to pretend 705 00:39:17,198 --> 00:39:19,069 that she was my niece all those years. 706 00:39:20,549 --> 00:39:25,641 My advisers thought that, err, a daughter would age me. 707 00:39:26,686 --> 00:39:28,252 [Marlowe] What advisers? 708 00:39:28,296 --> 00:39:31,125 You've met the soon to be Ambassador to England? 709 00:39:32,431 --> 00:39:33,997 Mr. O'Reilly. 710 00:39:34,781 --> 00:39:38,001 And maybe he advised me wrongly, but I had to listen 711 00:39:38,045 --> 00:39:39,612 all those years. 712 00:39:40,874 --> 00:39:44,094 He even bought a studio, said it was to advance my career, 713 00:39:44,138 --> 00:39:46,967 but it did no harm to his bank balance. 714 00:39:48,577 --> 00:39:53,321 So my daughter had to be my niece, until at last even I had 715 00:39:53,365 --> 00:39:54,627 to face the fact. 716 00:39:54,670 --> 00:39:55,671 The fact? 717 00:39:57,325 --> 00:40:00,372 That my game was up, it had been for some time. 718 00:40:02,243 --> 00:40:05,551 No more barefoot colleens, no more Ruritanian queens. 719 00:40:08,641 --> 00:40:11,948 I have more money than the Queen of Sheba 720 00:40:11,992 --> 00:40:15,299 and I'm a very, very happy has-been. 721 00:40:15,343 --> 00:40:18,259 You mean a celluloid legend, surely. 722 00:40:18,302 --> 00:40:22,045 The key to Hollywood, Mr. Marlowe, is knowing when 723 00:40:22,089 --> 00:40:23,482 your game is up, 724 00:40:24,047 --> 00:40:26,528 take the money and run, or stay, if you want. 725 00:40:27,790 --> 00:40:29,270 But at least take the money. 726 00:40:32,404 --> 00:40:37,234 I had another investigator on Mr. Peterson's case, a Seamus, 727 00:40:37,278 --> 00:40:38,975 called Seamus, if you can believe. 728 00:40:39,019 --> 00:40:40,455 What did he find? 729 00:40:40,499 --> 00:40:43,502 That besides being prop master at Pacific Pictures, 730 00:40:43,545 --> 00:40:47,506 Nico was also a wannabe agent with a client of one, 731 00:40:47,549 --> 00:40:49,029 Miss Amanda Toxteth. 732 00:40:50,160 --> 00:40:51,597 So you see, Mr. Marlowe, 733 00:40:52,946 --> 00:40:56,950 my daughter wasn't the only one spreading her legs for him. 734 00:40:57,690 --> 00:41:00,780 So, if you find Mr. Peterson, come to me before. 735 00:41:00,823 --> 00:41:02,521 .. Where would I find Miss Toxteth? 736 00:41:04,610 --> 00:41:07,439 I don't know, some god awful B picture, I suppose. 737 00:41:08,527 --> 00:41:10,485 - Ma'am. - Wait. 738 00:41:11,051 --> 00:41:12,356 How dare you? 739 00:41:12,400 --> 00:41:15,272 I'm a little confused, I've already been paid. 740 00:41:16,665 --> 00:41:20,321 ♪ Tense dramatic music 741 00:41:26,545 --> 00:41:27,545 [tires screech] 742 00:41:30,897 --> 00:41:32,507 Cut! Cut, cut! 743 00:41:34,117 --> 00:41:37,077 I need to see the face, the face, I need to see the face. 744 00:41:37,120 --> 00:41:41,298 Ama, Amanda, err, camera's over there, I need you to look at 745 00:41:41,342 --> 00:41:43,582 the cameras, car rolls up, you look at the cameras, okay? 746 00:41:44,563 --> 00:41:45,172 Thank you. 747 00:41:45,215 --> 00:41:46,913 Lunch. 748 00:41:46,956 --> 00:41:48,262 I can take this off, right? 749 00:41:48,305 --> 00:41:49,263 [director] Yes. 750 00:41:49,306 --> 00:41:50,612 After lunch. 751 00:41:51,874 --> 00:41:53,754 Believe me, I look better without the war paint. 752 00:41:53,920 --> 00:41:55,680 [Marlowe] Thanks for seeing me, Miss Toxteth. 753 00:41:56,488 --> 00:41:57,793 Call me Mandy. 754 00:41:57,837 --> 00:41:59,229 You're a detective? 755 00:41:59,273 --> 00:42:00,492 I'm more harmless than I look. 756 00:42:01,667 --> 00:42:04,191 That must be exciting, being a detective. 757 00:42:04,234 --> 00:42:06,019 I can hardly contain myself. 758 00:42:06,062 --> 00:42:07,822 Oh well don't contain yourself on my account. 759 00:42:08,761 --> 00:42:10,850 Nico Peterson was your agent, yes? 760 00:42:11,981 --> 00:42:14,767 Well... he got me some work, 761 00:42:16,246 --> 00:42:18,640 Riders of the Red Dawn, did you see it? 762 00:42:18,684 --> 00:42:20,947 Mm, not yet, no. 763 00:42:22,383 --> 00:42:23,602 Well, it's gone now. 764 00:42:24,516 --> 00:42:28,171 Joel McCrea was supposed to be in it, but something happened. 765 00:42:28,215 --> 00:42:30,652 I play the rancher's wife, who makes eyes at an Indian, 766 00:42:30,696 --> 00:42:31,871 and the Indian gets hanged. 767 00:42:32,698 --> 00:42:34,258 I'll catch it when it comes round again. 768 00:42:35,788 --> 00:42:37,877 Acting seems to be going well, Miss Toxteth. 769 00:42:39,139 --> 00:42:40,575 You're sweet. 770 00:42:41,271 --> 00:42:43,578 Actually, my mother says I should fuck more producers. 771 00:42:44,797 --> 00:42:46,059 What do you think? 772 00:42:46,102 --> 00:42:49,236 I think your mother is gravely mistaken. 773 00:42:51,760 --> 00:42:54,023 What can you tell me about Nico Peterson? 774 00:42:55,155 --> 00:42:57,026 How deeply should my account be detailed? 775 00:42:57,070 --> 00:42:58,550 Well, when did you last see him? 776 00:43:00,116 --> 00:43:01,770 I guess a week before he died. 777 00:43:03,293 --> 00:43:05,382 He was trying to get back into my good graces. 778 00:43:05,426 --> 00:43:07,471 He was a womanizer, yes? 779 00:43:08,081 --> 00:43:09,865 That's a tricky question. 780 00:43:09,909 --> 00:43:12,607 Nico liked the conquest, not the women. 781 00:43:12,651 --> 00:43:14,251 He'd hardly touch you after he'd had you. 782 00:43:15,610 --> 00:43:17,917 That's a particular kind of man. 783 00:43:17,960 --> 00:43:19,400 Some girls say handsome men are cold, 784 00:43:20,354 --> 00:43:21,766 that's normally just what you say to ugly men to make them 785 00:43:21,790 --> 00:43:22,878 feel better, but... 786 00:43:24,358 --> 00:43:25,577 Nico was cold. 787 00:43:27,883 --> 00:43:30,364 Nico had girlfriends, but he didn't have girls 788 00:43:30,407 --> 00:43:31,583 who were friends. 789 00:43:32,235 --> 00:43:33,889 Do you know any of his other girlfriends? 790 00:43:34,890 --> 00:43:36,936 Clare Quincannon supposedly fell for him. 791 00:43:37,937 --> 00:43:41,680 The blonde with the terrible mother, and the mother's story, 792 00:43:41,723 --> 00:43:44,073 kept by the Ambassador. 793 00:43:45,161 --> 00:43:46,521 He even bought this studio for her. 794 00:43:47,599 --> 00:43:49,688 I hear it's pure slavery. 795 00:43:50,906 --> 00:43:53,735 Did Nico have anything to do with Mexico, 796 00:43:53,779 --> 00:43:55,258 business out of Mexico? 797 00:43:56,477 --> 00:43:58,044 There's only one business out of Mexico, 798 00:43:58,087 --> 00:44:00,612 don't be a sweet chump. 799 00:44:01,438 --> 00:44:03,919 When he had money, that was why, and probably the only 800 00:44:03,963 --> 00:44:07,270 reason anybody would look for him, owed money or a fix. 801 00:44:14,016 --> 00:44:16,149 [man shouting indistinctly] 802 00:44:18,194 --> 00:44:19,500 What did he drive, Mister? 803 00:44:20,370 --> 00:44:22,242 - Who? - Nico Peterson. 804 00:44:22,895 --> 00:44:24,855 Well, whatever he drove, he ain't parking it here. 805 00:44:29,597 --> 00:44:32,165 [dog barking] 806 00:44:53,752 --> 00:44:55,188 [glass shatters] 807 00:44:57,581 --> 00:45:00,933 ♪ soft mysterious music 808 00:45:50,939 --> 00:45:52,375 You again? 809 00:45:52,419 --> 00:45:54,900 It's alright, I'm a friend of Nico's, Philip Marlowe. 810 00:45:54,943 --> 00:45:56,771 You're much too persistent. 811 00:45:56,815 --> 00:45:57,990 I'm trying to find Nico. 812 00:45:58,773 --> 00:45:59,905 - He's dead. - Wait a minute. 813 00:46:01,820 --> 00:46:03,778 Are you so sure of that? 814 00:46:03,822 --> 00:46:06,103 I've been hired to look into your brother's disappearance. 815 00:46:06,868 --> 00:46:09,020 He hasn't disappeared, he's in a jar on a marble shelf, 816 00:46:09,044 --> 00:46:10,219 I had to buy it myself. 817 00:46:11,177 --> 00:46:13,048 You saw it too, you should have known. 818 00:46:13,701 --> 00:46:15,141 What if I told you he might be alive? 819 00:46:16,356 --> 00:46:18,097 I don't believe in fairy tales, mister. 820 00:46:19,315 --> 00:46:22,536 I saw his body, on the gurney at the place. 821 00:46:23,537 --> 00:46:25,626 So it wasn't at the club on the roadway. 822 00:46:25,669 --> 00:46:26,888 I did everything I had to. 823 00:46:28,411 --> 00:46:29,978 It couldn't have been easy seeing him. 824 00:46:30,022 --> 00:46:31,414 Wasn't much fun. 825 00:46:31,806 --> 00:46:33,547 And what's Floyd got against you? 826 00:46:33,590 --> 00:46:35,897 Why I wanted to meet, and if you're afraid of him or 827 00:46:35,941 --> 00:46:37,725 anything, we have to talk. 828 00:46:37,769 --> 00:46:38,849 I'm not afraid of anything. 829 00:46:41,860 --> 00:46:43,165 What's in the book? 830 00:46:43,209 --> 00:46:45,472 - Words. - No dope? 831 00:46:45,515 --> 00:46:47,430 Just words, it's a book about words. 832 00:46:48,605 --> 00:46:49,781 Nico was good with words. 833 00:46:50,694 --> 00:46:51,826 You say you saw his body? 834 00:46:52,522 --> 00:46:53,654 Yeah. 835 00:46:54,350 --> 00:46:56,270 And then the cop tried to make me in the hallway. 836 00:46:57,614 --> 00:46:59,834 Probably has a daughter my age. 837 00:47:01,270 --> 00:47:04,273 It's funny, whatever you do, there is always someone 838 00:47:04,317 --> 00:47:05,231 trying to make you. 839 00:47:05,274 --> 00:47:06,841 Mm-hmm. 840 00:47:06,885 --> 00:47:08,277 You know what? 841 00:47:09,235 --> 00:47:11,063 Fuck Floyd, fuck cops and fuck you! 842 00:47:11,106 --> 00:47:12,107 -Hey, shh, shh, shh! 843 00:47:12,151 --> 00:47:13,152 -[man] I know the lady. 844 00:47:14,022 --> 00:47:17,634 She's the punk's sister, but... who are you? 845 00:47:17,678 --> 00:47:19,723 You are a big one. 846 00:47:19,767 --> 00:47:21,087 I'm thinking of renting the place. 847 00:47:21,900 --> 00:47:23,379 [man laughs] 848 00:47:27,470 --> 00:47:28,910 [speaking Spanish] Donde esta Serena? 849 00:47:28,950 --> 00:47:30,691 [Marlowe] Who's Serena? 850 00:47:30,734 --> 00:47:32,867 You know my brother, he probably dumped her. 851 00:47:33,999 --> 00:47:35,435 ♪ Tense ominous music 852 00:47:38,960 --> 00:47:41,080 [man speaking Spanish] Despacio, no te voy a lastimar! 853 00:47:44,183 --> 00:47:45,706 [man speaking Spanish] Dónde vas? 854 00:47:46,663 --> 00:47:47,945 [man speaking Spanish] Espérate, deja de correr! 855 00:47:47,969 --> 00:47:49,841 [Lynn gasping] 856 00:47:51,233 --> 00:47:52,887 ♪ tense ominous music continues ♪ 857 00:47:57,587 --> 00:47:58,719 [man speaking Spanish] Toma! 858 00:48:02,854 --> 00:48:03,854 Where's Serena? 859 00:48:05,030 --> 00:48:06,248 Who's Serena? 860 00:48:06,292 --> 00:48:07,747 - [Lynn] My brother he's... - Who's Serena? 861 00:48:07,771 --> 00:48:10,296 You take us to her or you'll see what happens. 862 00:48:10,339 --> 00:48:12,646 [shrieks in pain] 863 00:48:12,689 --> 00:48:14,450 [man speaking Spanish] Ay! Chingada, la madre! 864 00:48:14,474 --> 00:48:15,823 [Lynn sobbing] 865 00:48:17,825 --> 00:48:19,020 [man speaking Spanish] Eh, eh, eh! 866 00:48:19,044 --> 00:48:20,828 A dónde mija, a dónde, a dónde? 867 00:48:20,872 --> 00:48:23,004 [man speaking Spanish] No, no, no, vamos pallá. 868 00:48:23,048 --> 00:48:24,310 -[Lynn] Por favor. 869 00:48:24,353 --> 00:48:25,354 Please. 870 00:48:25,398 --> 00:48:27,139 -[in Spanish] No, no, no. Pallá. 871 00:48:30,403 --> 00:48:32,405 [footsteps approaching] 872 00:48:33,014 --> 00:48:34,886 [man] Well well, what have we got here? 873 00:48:36,235 --> 00:48:42,937 [hen clucking] 874 00:48:42,981 --> 00:48:45,331 [chuckles] Boss wants a word. 875 00:48:47,028 --> 00:48:49,117 And who might you be, big guy? 876 00:48:49,161 --> 00:48:51,119 Cedric, big guy. 877 00:48:52,468 --> 00:48:53,730 [Marlowe] Your boss's name? 878 00:48:54,993 --> 00:48:58,474 Oh he's a little guy, Lou Hendricks. 879 00:48:59,171 --> 00:49:00,346 Oh, well... 880 00:49:01,651 --> 00:49:02,914 Get up. 881 00:49:04,176 --> 00:49:06,352 [groans, grunts] 882 00:49:07,570 --> 00:49:10,182 ♪ down-tempo blues music 883 00:49:10,225 --> 00:49:17,929 ♪ 884 00:49:32,117 --> 00:49:34,032 The Lou Hendricks. 885 00:49:34,728 --> 00:49:37,557 Finally I need no introduction. 886 00:49:37,600 --> 00:49:41,430 I'm a generic name, Cedric, an eponymous trademark. 887 00:49:41,474 --> 00:49:42,594 [Marlowe] You're a criminal. 888 00:49:43,650 --> 00:49:45,957 Businessman and philanthropist. 889 00:49:46,740 --> 00:49:48,872 I could use a few bucks, take me away from all this. 890 00:49:49,830 --> 00:49:52,354 I was hoping you could use a few bucks, Mr. Marlowe, but alas, 891 00:49:52,398 --> 00:49:56,663 it will be transactional, not philanthropic. 892 00:49:56,706 --> 00:49:58,066 Well what was the words you wanted? 893 00:49:59,057 --> 00:50:00,972 I can only hope it is not a past participle. 894 00:50:03,017 --> 00:50:04,801 Where's home, Mr. Marlowe? 895 00:50:05,715 --> 00:50:07,717 Where the heart is, but you know that. 896 00:50:08,066 --> 00:50:09,154 No. 897 00:50:09,197 --> 00:50:12,505 I mean your actual, quotidian home. 898 00:50:12,548 --> 00:50:14,942 Twenty-six Maple Boulevard. 899 00:50:16,639 --> 00:50:19,120 Let's take Mr. Marlowe to his quotidian home, Cedric. 900 00:50:21,253 --> 00:50:26,040 The Elements of Style by William Strunk Jr. 901 00:50:26,084 --> 00:50:29,304 A participial phrase at the beginning of a sentence 902 00:50:29,348 --> 00:50:32,829 must refer to the grammatical subject. 903 00:50:34,092 --> 00:50:37,617 Walking slowly down the road, he saw a woman 904 00:50:37,660 --> 00:50:39,488 accompanied by two children. 905 00:50:42,100 --> 00:50:45,973 If you give any trouble, he will drop you like a bad 906 00:50:46,017 --> 00:50:47,453 grammatical habit. 907 00:50:48,758 --> 00:50:52,240 ♪ Upbeat blues music 908 00:50:52,284 --> 00:50:57,202 ♪ 909 00:51:03,817 --> 00:51:05,340 [Lou] Do you need to dress that? 910 00:51:06,124 --> 00:51:07,473 Cedric, your do-rag. 911 00:51:08,387 --> 00:51:10,911 You mean my pocket square, Mr. Hendricks? 912 00:51:10,954 --> 00:51:13,696 Some days, Cedric, I wish I'd left you where I found you, 913 00:51:13,740 --> 00:51:14,958 give me the goddamn thing. 914 00:51:16,003 --> 00:51:17,222 Thank you. 915 00:51:20,094 --> 00:51:23,576 I hear, Mr. Marlowe, and from various connections that you 916 00:51:23,619 --> 00:51:25,056 are looking for someone. 917 00:51:25,969 --> 00:51:27,449 We're all looking for someone. 918 00:51:27,493 --> 00:51:29,799 Oh, that's very sad. 919 00:51:31,453 --> 00:51:33,064 Tell me who I'm looking for. 920 00:51:34,543 --> 00:51:37,198 Let me guess, two Mexes who are looking for a 921 00:51:37,242 --> 00:51:38,547 broad named Serena. 922 00:51:40,071 --> 00:51:44,336 Serena, a femme of the most delicate shape imaginable, 923 00:51:44,379 --> 00:51:46,990 last seen in the arms of one 924 00:51:47,034 --> 00:51:50,124 Nico Peterson, does that name ring a bell? 925 00:51:50,907 --> 00:51:52,474 A tinkle. 926 00:51:52,518 --> 00:51:54,998 I don't need you to hear a tinkle, I need you to hear a 927 00:51:55,042 --> 00:51:58,089 sonorous bell with a hunchback swinging from it, 928 00:51:58,915 --> 00:52:03,398 gong-a-dong-a-dong, not a tinkle, Mr. Marlowe. 929 00:52:04,878 --> 00:52:06,488 Who was chasing Peterson's sister? 930 00:52:08,882 --> 00:52:13,147 Two beaners, I hear, maladroits from sunnier climes, 931 00:52:13,191 --> 00:52:15,758 the land of banana and tarantula, 932 00:52:15,802 --> 00:52:17,630 who were also, quite separately, 933 00:52:17,673 --> 00:52:20,894 and I should like you to notice that, looking for her brother. 934 00:52:22,287 --> 00:52:26,160 I would very much appreciate a word with our friend Nico 935 00:52:26,204 --> 00:52:29,250 if you find him and I will pay you. 936 00:52:30,338 --> 00:52:31,992 Tell me what Nico was involved in 937 00:52:32,035 --> 00:52:34,125 and why he faked his death and ran. 938 00:52:35,822 --> 00:52:39,782 Nico, in the end, had to avoid everybody, I think. 939 00:52:40,653 --> 00:52:45,048 But I will tell you that he used to run errands for me, 940 00:52:45,092 --> 00:52:47,790 down in the land of the sombrero, the serape 941 00:52:47,834 --> 00:52:49,314 and the mule, 942 00:52:50,358 --> 00:52:54,884 his Spanish was good, he was dark in a Latin lover kind of 943 00:52:54,928 --> 00:52:57,060 way, he was useful in Mexico. 944 00:52:58,105 --> 00:53:01,587 Is it bananas or tarantulas you import, Mr. Hendricks? 945 00:53:02,805 --> 00:53:07,810 Tarantulas, I'm entirely composed of tarantulas. 946 00:53:07,854 --> 00:53:09,334 And me afraid of spiders. 947 00:53:10,900 --> 00:53:13,729 Nico worked for me, he would bring me items so hard to come 948 00:53:13,773 --> 00:53:16,428 by up here where the laws are so strict. 949 00:53:16,471 --> 00:53:20,083 At the time of his supposed death, he was in possession of 950 00:53:20,127 --> 00:53:21,824 some of those items. 951 00:53:22,999 --> 00:53:25,350 And these items are...? 952 00:53:25,393 --> 00:53:28,483 There are items and items and one item that related to the 953 00:53:28,527 --> 00:53:30,137 said items. 954 00:53:31,094 --> 00:53:32,594 Why don't we take a ride to the Corbata Club? 955 00:53:32,618 --> 00:53:34,620 Maybe he stashed the items there. 956 00:53:34,663 --> 00:53:37,188 Mr. Marlowe, people will talk. 957 00:53:38,667 --> 00:53:41,496 When I go, I go into the back entrance, 958 00:53:41,540 --> 00:53:43,455 please leave that remark alone. 959 00:53:43,498 --> 00:53:44,847 -Wouldn't touch it. 960 00:53:44,891 --> 00:53:46,545 -I grease the Corbata. 961 00:53:48,068 --> 00:53:49,678 Beneath this fine Charvet shirt, 962 00:53:49,722 --> 00:53:52,507 there is nothing but grease. 963 00:53:52,551 --> 00:53:55,510 Peterson would've needed help, he would've needed a body. 964 00:53:56,424 --> 00:53:59,210 It has conspiracy written all over it, I don't think Nico 965 00:53:59,253 --> 00:54:02,213 went to a graveyard with a shovel and a lamp looking for a 966 00:54:02,256 --> 00:54:04,215 stiff to fit his tuxedo, do you? 967 00:54:05,564 --> 00:54:07,522 The club was in on the conspiracy, 968 00:54:07,566 --> 00:54:09,698 but what's the club's interest? 969 00:54:10,264 --> 00:54:12,788 Ask your client. 970 00:54:12,832 --> 00:54:15,704 I think you'll keep looking for Peterson, 971 00:54:15,748 --> 00:54:18,881 client or not, because you can't stop. 972 00:54:22,537 --> 00:54:24,377 But I'll pay you 1,000 just to sweeten the pot. 973 00:54:25,932 --> 00:54:27,542 No. 974 00:54:27,586 --> 00:54:30,371 Cedric, err, next street on the right, pull over, please. 975 00:54:33,505 --> 00:54:36,508 It would be wise to reconsider, Mr. Marlowe. 976 00:54:36,551 --> 00:54:41,730 ♪ 977 00:54:41,774 --> 00:54:43,214 [Marlowe] Stop anywhere here, Cedric. 978 00:54:49,999 --> 00:54:52,306 Twenty-six Maple Boulevard 979 00:54:53,525 --> 00:54:55,614 and I am not so smart as they think I am. 980 00:54:55,657 --> 00:54:56,919 You're welcome to come inside. 981 00:54:57,659 --> 00:54:59,095 They give you back your badge? 982 00:54:59,139 --> 00:55:01,272 No, I'm here to report a kidnapping. 983 00:55:02,838 --> 00:55:05,667 If you find him, I will know, and then I'll come get him. 984 00:55:07,060 --> 00:55:10,368 And when that happens, don't try to stand in the way. 985 00:55:15,547 --> 00:55:17,113 Thanks, Cedric. 986 00:55:17,157 --> 00:55:18,352 [Joe] So two Mexes came out of nowhere and kidnapped this 987 00:55:18,376 --> 00:55:20,029 broad, is that what you're telling me? 988 00:55:20,073 --> 00:55:22,945 That's what I'm telling you, that and that she turns tricks 989 00:55:22,989 --> 00:55:24,512 at the Corbata Club 990 00:55:25,557 --> 00:55:28,864 and identified as her brother a stiff who wasn't Nico Peterson. 991 00:55:30,126 --> 00:55:32,286 Yeah, there are certain things I'm just not gonna hear. 992 00:55:32,825 --> 00:55:34,106 They were looking for another broad, 993 00:55:34,130 --> 00:55:35,784 someone they called Serena. 994 00:55:36,785 --> 00:55:39,005 I'm not here. 995 00:55:39,048 --> 00:55:40,659 [sighs] His sister was getting out. 996 00:55:40,702 --> 00:55:43,183 You don't put it in the system, I'll go and make a report, 997 00:55:43,226 --> 00:55:44,663 I'll go on the record, 998 00:55:44,706 --> 00:55:47,230 I'll spill that Peterson wasn't Peterson 999 00:55:47,274 --> 00:55:49,015 and that's not news, that's a feature. 1000 00:55:49,058 --> 00:55:51,974 I can never remember which newspaper hates the mayor most. 1001 00:55:52,018 --> 00:55:55,282 This will all go okay if you don't manipulate me, okay? 1002 00:55:55,326 --> 00:55:58,024 What we do, we get you out of here, I take a call from an 1003 00:55:58,067 --> 00:56:01,114 anonymous citizen who saw her put in the car. 1004 00:56:01,157 --> 00:56:04,378 And you, play nice or I'll put you at the scene as a suspect, 1005 00:56:04,422 --> 00:56:06,685 it ain't what happened, it's what I type. 1006 00:56:06,728 --> 00:56:08,382 - Deal. - I'll give your pal Bernie Ohls 1007 00:56:08,426 --> 00:56:09,992 the dope off the record. 1008 00:56:10,036 --> 00:56:12,319 Sheriff's detectives, I can start everybody looking for her 1009 00:56:12,343 --> 00:56:13,822 and they'll look hard. 1010 00:56:13,866 --> 00:56:15,563 Is this good enough for you? 1011 00:56:15,607 --> 00:56:16,869 They took my 38. 1012 00:56:17,957 --> 00:56:19,132 Yeah. 1013 00:56:22,353 --> 00:56:23,963 Here's your thirty eight. 1014 00:56:24,006 --> 00:56:24,920 If someone gets killed with your thirty eight, 1015 00:56:24,964 --> 00:56:26,164 you still have a thirty eight. 1016 00:56:27,662 --> 00:56:29,118 [Joe] If they ever make us record serial numbers, 1017 00:56:29,142 --> 00:56:30,317 it'll be fucked. 1018 00:56:35,888 --> 00:56:37,019 [man] Marlowe? 1019 00:56:39,718 --> 00:56:40,998 [Marlowe] Detective Bernie Ohls. 1020 00:56:41,023 --> 00:56:42,373 Wait in the car, Arthur. 1021 00:56:43,069 --> 00:56:44,462 Get us a drink, Marlowe. 1022 00:56:45,027 --> 00:56:46,227 [Marlowe] Scotch on the rocks. 1023 00:56:49,815 --> 00:56:50,879 -[Marlowe] She's being looked for? 1024 00:56:50,903 --> 00:56:52,383 -City, Sheriffs, everybody. 1025 00:56:53,688 --> 00:56:55,081 Not a peep out of the brass. 1026 00:56:56,387 --> 00:57:00,391 Once a bulletin goes out, nobody can kill it, 1027 00:57:00,434 --> 00:57:02,349 all car alert for Lynn Peterson. 1028 00:57:03,698 --> 00:57:06,614 Mexicans driving some sort of Tijuana spray job, 1029 00:57:07,833 --> 00:57:09,463 she'll get no different than anybody else. 1030 00:57:09,487 --> 00:57:12,272 Just really look for her, I lost her. 1031 00:57:13,882 --> 00:57:17,451 When you're getting to be an old timer, 1032 00:57:17,495 --> 00:57:19,322 it's okay to get out alive. 1033 00:57:20,541 --> 00:57:22,413 I rely on you to give me good example, Marlowe. 1034 00:57:28,593 --> 00:57:30,856 Who's the frail across the way? 1035 00:57:30,899 --> 00:57:32,597 [Marlowe] Nothing frail about her, Bernie. 1036 00:57:33,902 --> 00:57:36,339 ♪ Soft mysterious music 1037 00:57:41,736 --> 00:57:46,567 [Bernie] Well, lay low and err, consider another profession. 1038 00:57:58,536 --> 00:58:00,276 - Goodnight, Miss. - Goodnight, detective. 1039 00:58:07,936 --> 00:58:09,155 Hey. 1040 00:58:11,810 --> 00:58:13,246 Who hurt you? 1041 00:58:13,289 --> 00:58:15,509 Mexicans looking for Peterson. 1042 00:58:15,553 --> 00:58:16,633 What were they looking for? 1043 00:58:17,511 --> 00:58:19,382 For God's sakes, you tell me. 1044 00:58:21,384 --> 00:58:24,605 ♪ Soft mysterious music continues ♪ 1045 00:58:25,737 --> 00:58:27,173 Coat? 1046 00:58:27,216 --> 00:58:28,479 Thank you. 1047 00:58:40,491 --> 00:58:42,275 One could live in a house like this 1048 00:58:42,318 --> 00:58:43,537 and so much would fall away. 1049 00:58:44,973 --> 00:58:48,107 That's how the other half lives and we do pretty good. 1050 00:58:52,807 --> 00:58:58,596 Clare, you haven't once told me why you really want Nico. 1051 00:58:59,901 --> 00:59:04,123 Amanda Toxteth claims that he wasn't especially thoughtful 1052 00:59:04,166 --> 00:59:05,167 in the bedroom. 1053 00:59:07,213 --> 00:59:10,869 Poor Amanda, she played a tough game. 1054 00:59:12,000 --> 00:59:13,088 [Marlowe] Tell me about it. 1055 00:59:15,264 --> 00:59:18,354 There's not one studio in this town that's run by men who were 1056 00:59:18,398 --> 00:59:21,227 looked at twice before they had their first million. 1057 00:59:24,186 --> 00:59:26,798 If women never liked you when you were poor, 1058 00:59:26,841 --> 00:59:28,190 that must twist you all up. 1059 00:59:29,627 --> 00:59:32,717 So they call you forth for refreshing acts of humiliation. 1060 00:59:33,326 --> 00:59:34,806 [Marlowe] Who did you learn this from? 1061 00:59:35,067 --> 00:59:36,590 The ambassador? 1062 00:59:36,634 --> 00:59:40,028 Mm, the ambassador got to town already loaded, 1063 00:59:40,072 --> 00:59:42,422 and he'll be even richer when he leaves, 1064 00:59:42,465 --> 00:59:43,554 just without my mother. 1065 00:59:44,119 --> 00:59:45,730 Your mother also wanted Nico. 1066 00:59:47,427 --> 00:59:49,081 She tried to hire you too? 1067 00:59:51,474 --> 00:59:55,261 She always wants what I want or have. 1068 00:59:56,001 --> 00:59:57,045 You mean Nico? 1069 00:59:58,220 --> 00:59:59,308 Maybe. 1070 01:00:00,309 --> 01:00:03,574 Or maybe she's just afraid that you'll make love to me before 1071 01:00:03,617 --> 01:00:05,793 you find out just how terrible I am. 1072 01:00:06,707 --> 01:00:08,187 That's a terrible idea. 1073 01:00:09,754 --> 01:00:11,016 Why? 1074 01:00:11,059 --> 01:00:12,800 Why? 1075 01:00:12,844 --> 01:00:16,021 Because I'm in your employ, because you're half my age. 1076 01:00:19,198 --> 01:00:22,027 Because you're so beautiful, I'd lose my bearings. 1077 01:00:27,815 --> 01:00:30,513 What can we do then if we can't do that? 1078 01:00:33,125 --> 01:00:37,259 ♪ Jazzy piano music We can dance. 1079 01:00:44,266 --> 01:00:47,574 [Clare] I spent six years with the nuns, just so my mother 1080 01:00:47,618 --> 01:00:51,796 could be a flash eyed colleen with her hands on her hips. 1081 01:00:51,839 --> 01:00:55,016 She had to play the virgin for 15 years, gosh, 1082 01:00:56,452 --> 01:00:58,977 although you surrender in each picture, naturally. 1083 01:01:00,282 --> 01:01:03,634 And all the while, the ambassador was 1084 01:01:03,677 --> 01:01:06,462 advising her financially. 1085 01:01:07,725 --> 01:01:10,728 Has he ever advised you financially? 1086 01:01:11,816 --> 01:01:13,096 You mean has he ever touched me? 1087 01:01:14,732 --> 01:01:15,907 Suppose I do. 1088 01:01:18,561 --> 01:01:19,954 Maybe that's the wrong question. 1089 01:01:21,739 --> 01:01:22,696 -Oh! 1090 01:01:22,740 --> 01:01:24,132 -Pardon me. 1091 01:01:24,176 --> 01:01:26,134 [chuckles] You're a terrible dancer. 1092 01:01:26,178 --> 01:01:27,570 I'm a worse lover. 1093 01:01:28,397 --> 01:01:29,660 You expect me to believe that? 1094 01:01:36,797 --> 01:01:38,103 The dance is good. 1095 01:01:38,886 --> 01:01:40,322 For now. 1096 01:01:40,975 --> 01:01:45,806 ♪ Romantic blues music ♪ [sighs] 1097 01:01:47,242 --> 01:01:48,374 I have to be somewhere. 1098 01:01:53,161 --> 01:01:54,859 Should I come back here after? 1099 01:01:55,337 --> 01:01:57,992 Stay over, as friends? 1100 01:01:58,732 --> 01:02:00,429 That never works, Clare. 1101 01:02:01,213 --> 01:02:02,736 I don't intend it to. 1102 01:02:07,567 --> 01:02:08,568 No. 1103 01:02:11,092 --> 01:02:13,747 A puzzle has many pieces, 1104 01:02:15,183 --> 01:02:17,533 I don't know exactly what you're gonna find, 1105 01:02:19,797 --> 01:02:21,799 you might find a dragon and have to kill it. 1106 01:02:23,539 --> 01:02:24,540 Fair enough. 1107 01:02:33,636 --> 01:02:35,029 Goodnight, Philip Marlowe. 1108 01:02:36,117 --> 01:02:37,117 Night. 1109 01:02:38,250 --> 01:02:40,513 ♪ Romantic blues music continues ♪ 1110 01:02:42,907 --> 01:02:45,648 [thunder rumbling] 1111 01:03:04,102 --> 01:03:08,759 ♪ tense ominous music 1112 01:03:23,077 --> 01:03:25,732 [rain pattering] 1113 01:03:46,840 --> 01:03:49,147 [thunder rumbles] 1114 01:04:27,925 --> 01:04:29,883 [rain pattering] 1115 01:04:32,059 --> 01:04:36,107 ♪ tense ominous music continues ♪ 1116 01:04:50,034 --> 01:04:51,339 [Clare] Is the ambassador here? 1117 01:04:51,383 --> 01:04:52,732 [woman] Yes, ma'am. 1118 01:04:56,431 --> 01:04:58,346 [Clare] So do we call you ambassador now? 1119 01:04:58,390 --> 01:04:59,826 [O'Reilly] Clare, how are you? 1120 01:04:59,870 --> 01:05:01,045 It's good to see you. 1121 01:05:02,568 --> 01:05:04,091 Your mother just left. 1122 01:05:04,135 --> 01:05:05,484 What did she want? 1123 01:05:05,527 --> 01:05:06,659 -[O'Reilly] Don't ask. 1124 01:05:06,702 --> 01:05:07,702 -So it didn't go well? 1125 01:05:08,182 --> 01:05:10,010 [O'Reilly speaking indistinctly] 1126 01:05:13,318 --> 01:05:15,320 [Dorothy] Where's your camera, Mr. Marlowe? 1127 01:05:15,842 --> 01:05:17,278 I don't have one. 1128 01:05:17,322 --> 01:05:19,715 Mm, do you have any idea how much that photo 1129 01:05:19,759 --> 01:05:20,934 would've been worth? 1130 01:05:20,978 --> 01:05:22,588 Are they breaking any laws? 1131 01:05:22,631 --> 01:05:25,025 Only the laws of attraction. 1132 01:05:26,722 --> 01:05:29,856 I, for one, would pay big money 1133 01:05:29,900 --> 01:05:32,685 for an account of all of their terms of endearment. 1134 01:05:35,079 --> 01:05:37,037 He's old enough to be her father. 1135 01:05:37,516 --> 01:05:38,516 Yeah. 1136 01:05:40,345 --> 01:05:42,434 [chuckles] But then... 1137 01:05:42,477 --> 01:05:43,565 so are you. 1138 01:05:46,612 --> 01:05:48,962 [indistinct chatter] 1139 01:05:50,529 --> 01:05:51,704 [man] Hey, taxi! 1140 01:05:54,402 --> 01:05:55,534 There goes Bernie Ohls. 1141 01:05:59,277 --> 01:06:01,801 Arthur ran the number plate of your visitor last night. 1142 01:06:01,844 --> 01:06:03,629 Yeah? 1143 01:06:03,672 --> 01:06:06,719 That car belongs to Dorothy Quincannon. 1144 01:06:07,111 --> 01:06:08,242 So? 1145 01:06:08,677 --> 01:06:10,027 So? 1146 01:06:10,070 --> 01:06:12,551 Of all the people in Los Angeles who you do not fuck 1147 01:06:12,594 --> 01:06:15,249 with, the new ambassador who opened the Pacific Studios 1148 01:06:15,293 --> 01:06:18,383 with bootleg money and his mistress are top of the list! 1149 01:06:21,255 --> 01:06:23,997 [sighs] Everybody's better connected than us. 1150 01:06:25,738 --> 01:06:27,870 Ever wonder what the attraction was? 1151 01:06:29,350 --> 01:06:31,222 What? The mother or the daughter? 1152 01:06:31,265 --> 01:06:32,614 Maybe both. 1153 01:06:32,658 --> 01:06:34,529 [scoffs, chuckles] 1154 01:06:36,053 --> 01:06:37,489 You are a very sick man, Marlowe. 1155 01:06:45,453 --> 01:06:47,890 LAPD found Lynn Peterson. 1156 01:06:51,807 --> 01:06:52,939 Where is she? 1157 01:06:52,983 --> 01:06:54,375 Encino. 1158 01:06:55,855 --> 01:06:57,552 She'll wait till we get there. 1159 01:07:02,818 --> 01:07:05,343 Was she um, was she shot with my gun? 1160 01:07:06,039 --> 01:07:07,171 No. 1161 01:07:09,738 --> 01:07:11,349 No, she wasn't shot. 1162 01:07:16,702 --> 01:07:20,053 ♪ Ominous music 1163 01:07:25,450 --> 01:07:27,017 [Marlowe sighs] 1164 01:07:29,715 --> 01:07:32,587 [doctor] Deep continuous transverse wound to the 1165 01:07:32,631 --> 01:07:35,764 anterior triangles of the neck, cutting both venous 1166 01:07:35,808 --> 01:07:36,852 and arterial structures, 1167 01:07:37,810 --> 01:07:39,812 injuries not compatible with life. 1168 01:07:40,465 --> 01:07:41,770 That means her throat was cut. 1169 01:07:41,814 --> 01:07:43,816 That was after the lit cigarettes, 1170 01:07:43,859 --> 01:07:46,036 the knuckle dusters, the knife, the rape. 1171 01:07:47,820 --> 01:07:49,517 [Marlowe] Oh my God. 1172 01:07:50,518 --> 01:07:55,045 ♪ Somber choral music 1173 01:07:57,699 --> 01:08:00,050 [man] We should wrap it up. 1174 01:08:02,443 --> 01:08:04,880 Guys, you're not gonna like this. 1175 01:08:09,015 --> 01:08:11,452 ♪ Somber choral music continues ♪ 1176 01:08:12,540 --> 01:08:13,976 [flies buzzing] 1177 01:08:15,369 --> 01:08:16,979 - Hey, you! - Yeah? 1178 01:08:17,023 --> 01:08:20,200 That's the sister of the man you identified two weeks ago 1179 01:08:20,244 --> 01:08:23,116 who was killed outside the Corbata Club, his head was 1180 01:08:23,160 --> 01:08:26,119 squashed like a pumpkin, were you aware of that? 1181 01:08:26,163 --> 01:08:28,295 Make a note of it in your report, doctor. 1182 01:08:28,339 --> 01:08:30,259 - I just do the bodies. - Just make a note of it. 1183 01:08:30,776 --> 01:08:31,907 Thank you, Bernie. 1184 01:08:33,300 --> 01:08:34,432 Nobody lives forever. 1185 01:08:37,739 --> 01:08:40,829 When things get down and dirty, rank and file don't like it, 1186 01:08:40,873 --> 01:08:42,135 not even in county. 1187 01:08:42,701 --> 01:08:44,398 At last, Bernie. 1188 01:08:46,313 --> 01:08:47,314 Joe. 1189 01:08:48,228 --> 01:08:49,229 Come with us. 1190 01:08:53,320 --> 01:08:56,410 [Bernie] The blue car came in an hour ago, the two suspects 1191 01:08:56,454 --> 01:08:57,455 in Tijuana got out. 1192 01:08:58,934 --> 01:09:00,414 That's the re-spray. 1193 01:09:00,458 --> 01:09:01,763 [Bernie] Yep. 1194 01:09:02,286 --> 01:09:03,678 Who's that? 1195 01:09:03,722 --> 01:09:06,203 That's the Bentley of Mr. Lou Hendricks. 1196 01:09:06,246 --> 01:09:07,552 The Lou Hendricks? 1197 01:09:07,595 --> 01:09:08,770 The same. 1198 01:09:08,814 --> 01:09:11,947 So he's a member, like the Mexicans. 1199 01:09:11,991 --> 01:09:14,385 I want you to go after these fucks like a rat terrier 1200 01:09:14,428 --> 01:09:16,517 in a closet, I don't wanna know anything about it. 1201 01:09:16,561 --> 01:09:18,345 Ah come on, Bernie, do it yourself. 1202 01:09:18,389 --> 01:09:21,131 I still have a pension, you don't. 1203 01:09:21,174 --> 01:09:23,176 [sighs] Fair enough. 1204 01:09:23,220 --> 01:09:25,352 We own Bay Canyon, we'll block the roads in and out. 1205 01:09:25,396 --> 01:09:27,441 Give me the glasses. 1206 01:09:27,485 --> 01:09:28,877 Get down that rat hole. 1207 01:09:28,921 --> 01:09:30,052 -How? 1208 01:09:30,096 --> 01:09:31,663 -Doesn't matter how. 1209 01:09:31,706 --> 01:09:33,360 Fair enough. 1210 01:09:33,404 --> 01:09:36,058 [Marlowe] Come on Joe, let's do this. 1211 01:09:45,242 --> 01:09:46,417 You look like shit. 1212 01:09:46,460 --> 01:09:48,201 Fair enough. 1213 01:09:48,245 --> 01:09:50,682 Just so you know, the real shit doesn't go down in there 1214 01:09:50,725 --> 01:09:52,205 until the early hours. 1215 01:09:52,249 --> 01:09:55,948 So once you're in, you gotta wait and wait. 1216 01:09:55,991 --> 01:09:57,123 Fair enough. 1217 01:09:58,777 --> 01:10:01,736 And remember, you're the guy who can ID the Mexicans, 1218 01:10:01,780 --> 01:10:03,825 so watch your corners. 1219 01:10:03,869 --> 01:10:05,479 Fair enough. 1220 01:10:05,523 --> 01:10:07,742 Hey, will this get my badge back? 1221 01:10:09,091 --> 01:10:10,528 Is that what you want? 1222 01:10:12,834 --> 01:10:14,053 You mind? 1223 01:10:17,230 --> 01:10:21,321 ♪ Soft mysterious music 1224 01:10:57,879 --> 01:10:59,229 [Dorothy] Otis! 1225 01:10:59,272 --> 01:11:00,534 [Otis] Yes, ma'am? 1226 01:11:00,578 --> 01:11:02,014 I'll be right down. 1227 01:11:02,057 --> 01:11:03,189 [Otis] Yes, ma'am. 1228 01:11:06,888 --> 01:11:09,935 You're a long, long way from Tipperary, Dorothy. 1229 01:11:13,808 --> 01:11:18,291 [night critters chittering] 1230 01:11:19,423 --> 01:11:24,602 ♪ tense ominous music 1231 01:11:37,789 --> 01:11:39,443 [door opens] 1232 01:11:43,621 --> 01:11:45,013 [man 1] What is this called? 1233 01:11:45,057 --> 01:11:48,582 [man 2] It's called a Miguel Finn, a Mickey Finn. 1234 01:11:54,893 --> 01:11:56,982 ♪ Tense ominous music continues ♪ 1235 01:12:50,557 --> 01:12:52,037 [snorts] 1236 01:12:55,040 --> 01:12:59,218 Girls, boys, heroin, coke, 1237 01:13:00,045 --> 01:13:01,612 I've given it some thought 1238 01:13:01,655 --> 01:13:03,222 and I'd like to fill out an application. 1239 01:13:03,265 --> 01:13:05,398 - [loud thud] - [grunts] 1240 01:13:05,442 --> 01:13:06,791 Not polite. 1241 01:13:06,834 --> 01:13:08,880 Maybe because I don't feel polite this fine evening. 1242 01:13:08,923 --> 01:13:10,925 Well let's have a drink, talk about it. 1243 01:13:10,969 --> 01:13:11,989 You heard about Lynn Peterson? 1244 01:13:12,013 --> 01:13:13,058 Tragic thing. 1245 01:13:14,538 --> 01:13:16,254 What if I told you that the police won't touch you but 1246 01:13:16,278 --> 01:13:17,584 they're expecting that I will. 1247 01:13:17,628 --> 01:13:19,194 [clanks] 1248 01:13:20,195 --> 01:13:22,435 I have nothing to do with Lynn Peterson or Nico Peterson. 1249 01:13:23,503 --> 01:13:26,811 [sniffs, sighs] This is Los Angeles, 1250 01:13:26,854 --> 01:13:27,854 people are on the make. 1251 01:13:28,769 --> 01:13:30,118 Why were they here on the make? 1252 01:13:30,945 --> 01:13:33,121 His sister was a Corbata whore with a junk habit, 1253 01:13:33,165 --> 01:13:35,776 she worked for you, you're a pimp. 1254 01:13:35,820 --> 01:13:38,020 No I'm not, I don't control the place, I'm not the boss. 1255 01:13:38,475 --> 01:13:39,606 -So who is? 1256 01:13:39,650 --> 01:13:41,521 ♪ Tense music Dorothy Quincannon? 1257 01:13:41,565 --> 01:13:42,870 The ambassador? 1258 01:13:43,523 --> 01:13:44,803 How little you know, Mr. Marlowe. 1259 01:13:45,395 --> 01:13:48,006 I do know a guy named Lou Hendricks, 1260 01:13:48,049 --> 01:13:49,355 you might know him too. 1261 01:13:49,399 --> 01:13:50,661 His people call my people. 1262 01:13:51,923 --> 01:13:53,446 I'm going down the rabbit hole, Floyd, 1263 01:13:53,490 --> 01:13:54,882 I might even take you with me. 1264 01:13:56,275 --> 01:13:57,624 We'll need that drink then. 1265 01:13:59,060 --> 01:14:00,860 [Hanson] We can join Lou Hendricks down below. 1266 01:14:01,759 --> 01:14:02,997 [Marlowe] Beating you round the walls doesn't get me much, 1267 01:14:03,021 --> 01:14:04,326 does it? 1268 01:14:04,370 --> 01:14:05,565 Must be the military training. 1269 01:14:05,589 --> 01:14:07,286 Huh. 1270 01:14:07,329 --> 01:14:09,288 Okay, I'll have that drink. 1271 01:14:09,810 --> 01:14:12,509 It's, err, very difficult... 1272 01:14:12,552 --> 01:14:14,467 To balance your many obligations to the various 1273 01:14:14,511 --> 01:14:17,688 interests of all the people, powerful people. 1274 01:14:17,731 --> 01:14:19,994 [Hanson] Discretion is a thing that we provide. 1275 01:14:21,039 --> 01:14:22,432 And you take protection in return. 1276 01:14:23,302 --> 01:14:26,958 Very, very serious protection, Mr. Marlowe. 1277 01:14:31,353 --> 01:14:33,051 Now you will know the full extent of it. 1278 01:14:33,965 --> 01:14:35,793 I appreciate your difficulties, Mr. Hanson. 1279 01:14:37,011 --> 01:14:38,371 It's difficult to run a whore house 1280 01:14:38,404 --> 01:14:40,058 and not have anyone know it is one, 1281 01:14:41,625 --> 01:14:44,236 especially when you're also in the narcotics business. 1282 01:14:45,846 --> 01:14:47,846 [Hanson] There's an awful lot you don't understand. 1283 01:14:47,979 --> 01:14:49,023 About narcotics? 1284 01:14:49,850 --> 01:14:50,938 [Hanson] About management. 1285 01:14:50,982 --> 01:14:54,681 ♪ Tense ominous music 1286 01:14:54,725 --> 01:14:56,224 The Corbata Club investors leave me alone 1287 01:14:56,248 --> 01:14:57,989 to, to manage the place, 1288 01:14:59,251 --> 01:15:01,079 I don't trouble them when difficulties arise 1289 01:15:02,384 --> 01:15:04,691 unless the difficulties are, 1290 01:15:04,735 --> 01:15:08,565 how shall we say, hard for me to deal with alone. 1291 01:15:10,218 --> 01:15:12,351 ♪ Tense ominous music 1292 01:15:16,007 --> 01:15:18,400 Like the whore who won't play ball, 1293 01:15:20,098 --> 01:15:23,710 the girl or a boy who aren't as interested as you'd like, 1294 01:15:27,584 --> 01:15:30,456 or the snoop who's far too interested. 1295 01:15:32,589 --> 01:15:34,504 You give them a little something... 1296 01:15:38,551 --> 01:15:41,293 Are you alright, Mr. Marlowe? 1297 01:15:45,253 --> 01:15:47,908 I would've thought you'd be a man who could hold his liquor, 1298 01:15:49,562 --> 01:15:51,433 seems I was wrong. 1299 01:15:52,478 --> 01:15:54,567 [groans] 1300 01:15:57,788 --> 01:16:00,704 As you go to sleep, I want you to consider 1301 01:16:03,620 --> 01:16:06,231 the whereabouts of Nico Peterson 1302 01:16:06,710 --> 01:16:08,233 were never the issue. 1303 01:16:09,277 --> 01:16:11,671 It was the whereabouts of what Nico had in his possession. 1304 01:16:13,281 --> 01:16:16,197 We'll get to the bottom of those issues without your help. 1305 01:16:17,590 --> 01:16:19,679 From everything I hear, you were never a team player. 1306 01:16:21,202 --> 01:16:23,117 Never went along to get along. 1307 01:16:23,944 --> 01:16:25,555 And see where it gets you? 1308 01:16:27,339 --> 01:16:28,775 You're dying. 1309 01:16:28,819 --> 01:16:30,168 Alone. 1310 01:16:30,211 --> 01:16:34,564 ♪ Suspenseful music 1311 01:16:49,753 --> 01:16:52,582 ♪ forlorn blues music 1312 01:17:22,176 --> 01:17:24,091 [laughing] 1313 01:17:24,701 --> 01:17:25,701 I'm gonna get you! 1314 01:17:27,399 --> 01:17:30,620 [distorted echoing] 1315 01:17:35,537 --> 01:17:40,847 ♪ forlorn blues music continues ♪ 1316 01:17:47,506 --> 01:17:48,986 [woman laughs] 1317 01:17:51,945 --> 01:17:53,643 [indistinct chatter] 1318 01:18:01,433 --> 01:18:03,130 [grunting] 1319 01:18:25,936 --> 01:18:27,111 [grunts] 1320 01:18:28,329 --> 01:18:29,504 [sighs] 1321 01:18:30,331 --> 01:18:31,419 [exhales] 1322 01:18:31,463 --> 01:18:32,863 - You alright? - Yeah, I'll be here. 1323 01:18:37,948 --> 01:18:39,297 Damn. 1324 01:18:45,129 --> 01:18:46,608 [Cedric] You're awake. 1325 01:18:47,740 --> 01:18:49,046 [Marlowe sighs] 1326 01:18:51,352 --> 01:18:52,352 [grunts] 1327 01:18:53,137 --> 01:18:54,297 [Marlowe] This must be yours. 1328 01:18:55,792 --> 01:18:57,184 You didn't drink it? 1329 01:18:57,228 --> 01:18:58,858 I remembered what happened to Alice in Wonderland 1330 01:18:58,882 --> 01:19:00,318 when she bit the mushroom. 1331 01:19:01,493 --> 01:19:02,929 You pretended. 1332 01:19:02,973 --> 01:19:04,365 And you? 1333 01:19:04,409 --> 01:19:06,585 Should've known, who offers the wheels a cocktail? 1334 01:19:07,760 --> 01:19:08,800 - [coughs] - Lou Hendricks? 1335 01:19:09,806 --> 01:19:11,126 They're working him over real bad. 1336 01:19:11,808 --> 01:19:13,548 That's him shackled up inside, I guess? 1337 01:19:14,593 --> 01:19:16,116 They'll have him speaking Greek soon. 1338 01:19:18,162 --> 01:19:19,729 [groaning softly] 1339 01:19:30,740 --> 01:19:33,133 - [grunting] - [straining] 1340 01:19:39,096 --> 01:19:41,054 Promise you never do that to me. 1341 01:19:43,491 --> 01:19:45,537 If I help you out of here... 1342 01:19:47,234 --> 01:19:48,496 will you help me? 1343 01:19:50,977 --> 01:19:52,500 Fuck yeah. 1344 01:19:57,810 --> 01:19:59,377 Crank up the volume. 1345 01:20:01,727 --> 01:20:04,817 Two dead boys from Tijuana, see where this gets ya? 1346 01:20:06,819 --> 01:20:08,473 You're making this hard for me, Lou. 1347 01:20:08,516 --> 01:20:11,041 ♪ Upbeat mambo music 1348 01:20:11,084 --> 01:20:12,346 [Lou gasps] 1349 01:20:15,567 --> 01:20:16,786 Much too hard. 1350 01:20:18,265 --> 01:20:20,137 What else do you do for Lou Hendricks? 1351 01:20:20,180 --> 01:20:21,747 Too damn much if you ask me. 1352 01:20:32,410 --> 01:20:33,411 -[Cedric] Sweet. 1353 01:20:33,454 --> 01:20:34,934 -Oh, righteous. 1354 01:20:36,631 --> 01:20:38,546 Hey, we both go in there. 1355 01:20:39,896 --> 01:20:41,071 We're both coming out alive. 1356 01:20:41,114 --> 01:20:42,463 Yeah? 1357 01:20:43,116 --> 01:20:44,596 Agreed, Mr. Marlowe. 1358 01:20:45,771 --> 01:20:48,208 ♪ Upbeat mambo music continues 1359 01:20:53,692 --> 01:20:55,346 I'm awfully sick of this tune. 1360 01:21:01,091 --> 01:21:02,266 Where is she? 1361 01:21:03,006 --> 01:21:04,442 Where is who? 1362 01:21:05,399 --> 01:21:07,010 The Chiquita bitch! 1363 01:21:07,053 --> 01:21:08,446 The one that you call Serena! 1364 01:21:08,489 --> 01:21:11,318 I already told you, Nico had his way with her. 1365 01:21:11,362 --> 01:21:12,624 What do you do with this? 1366 01:21:14,321 --> 01:21:15,888 It's just for shaving. 1367 01:21:16,889 --> 01:21:18,630 Ear, nose and throat jobs, huh? 1368 01:21:19,326 --> 01:21:20,893 I have people who do that for me. 1369 01:21:21,285 --> 01:21:21,894 Oh, do you? 1370 01:21:21,938 --> 01:21:22,939 Oh, so do I! 1371 01:21:22,982 --> 01:21:24,027 So do I! 1372 01:21:24,941 --> 01:21:26,420 - Frederick! - Yeah! 1373 01:21:27,900 --> 01:21:30,060 Give him an ear and nose and throat job, in that order. 1374 01:21:32,252 --> 01:21:34,951 Make him tell us where Serena is. 1375 01:21:34,994 --> 01:21:37,257 Not Serena! 1376 01:21:38,171 --> 01:21:39,781 -The Serena! 1377 01:21:39,825 --> 01:21:41,174 -The Serena? 1378 01:21:42,045 --> 01:21:43,873 The Serena Ornamental over there! 1379 01:21:53,360 --> 01:21:54,622 A plaster mermaid? 1380 01:21:56,233 --> 01:21:57,930 Serena's a fuckin' mermaid? 1381 01:21:57,974 --> 01:21:59,584 -You gotta work on your Spanish! 1382 01:21:59,627 --> 01:22:00,933 -Hanson! 1383 01:22:00,977 --> 01:22:02,674 - [gunshot] - [groans] 1384 01:22:03,893 --> 01:22:05,111 Say this in Spanish! 1385 01:22:12,162 --> 01:22:13,467 [Lou] Cedric! 1386 01:22:14,991 --> 01:22:16,557 Cedric, catch it! 1387 01:22:19,734 --> 01:22:21,301 [Lou] Cedric! 1388 01:22:23,782 --> 01:22:25,392 Yes, boss. 1389 01:22:25,436 --> 01:22:29,919 Was it beyond your capabilities to save the fucking mermaid? 1390 01:22:29,962 --> 01:22:31,094 Sorry, boss. 1391 01:22:31,921 --> 01:22:34,184 You just broke the Hendricks bank! 1392 01:22:35,402 --> 01:22:37,143 Sorry, boss. 1393 01:22:37,187 --> 01:22:38,710 It'll take you years to pay me back! 1394 01:22:40,016 --> 01:22:42,670 Mr. Hendricks, that's not fair. 1395 01:22:43,758 --> 01:22:46,587 As the progeny of sharecroppers, Cedric, 1396 01:22:46,631 --> 01:22:49,721 you should know life isn't fair! 1397 01:22:55,988 --> 01:22:57,424 You're right. 1398 01:23:00,819 --> 01:23:02,168 Life isn't fair. 1399 01:23:06,520 --> 01:23:09,001 [Cedric] I expected to see grease, didn't you? 1400 01:23:10,481 --> 01:23:11,830 Grease and tarantulas. 1401 01:23:15,790 --> 01:23:19,577 But instead, he's entirely made of soft tissue, 1402 01:23:21,100 --> 01:23:22,406 [chuckles] go figure. 1403 01:23:24,364 --> 01:23:25,844 Shall we? 1404 01:23:32,111 --> 01:23:35,593 ♪ Somber blues music 1405 01:23:52,523 --> 01:23:53,915 [Bernie] What will I find inside? 1406 01:23:54,829 --> 01:23:56,005 [Marlowe] Some dead bodies. 1407 01:23:56,614 --> 01:23:57,614 How many? 1408 01:23:58,224 --> 01:23:59,356 I forgot to count. 1409 01:24:00,574 --> 01:24:03,708 Uh... Lou Hendricks, Floyd Hanson, 1410 01:24:04,448 --> 01:24:07,799 two gentlemen from Tijuana and one busted mermaid. 1411 01:24:08,930 --> 01:24:10,454 A mermaid? 1412 01:24:10,497 --> 01:24:13,935 The Serena Ornamental, packed with Mexican powder, 1413 01:24:13,979 --> 01:24:15,937 now it's very wet. 1414 01:24:16,721 --> 01:24:17,809 And you are? 1415 01:24:19,550 --> 01:24:21,073 I'm his wheels. 1416 01:24:22,379 --> 01:24:25,208 ♪ Blues music continues 1417 01:24:31,605 --> 01:24:32,867 [Marlowe] So what now, Cedric? 1418 01:24:34,173 --> 01:24:36,053 [Cedric] We both spilled some significant blood. 1419 01:24:36,741 --> 01:24:38,656 So we should stick together, 1420 01:24:38,699 --> 01:24:40,223 I'll be your driver for the moment. 1421 01:24:41,615 --> 01:24:43,878 [Marlowe] Cedric, I have my own wheels. 1422 01:24:45,315 --> 01:24:48,361 [Cedric] Of course you do, but consider the parking. 1423 01:24:54,541 --> 01:24:57,588 ♪ Tense ominous music 1424 01:25:07,163 --> 01:25:10,383 Well, well, if it isn't Mr. Nico Peterson. 1425 01:25:10,427 --> 01:25:11,776 [chuckles] 1426 01:25:13,169 --> 01:25:14,605 So, 1427 01:25:15,345 --> 01:25:16,345 you're not dead. 1428 01:25:17,303 --> 01:25:18,623 [Nico] You're quite the detective. 1429 01:25:19,436 --> 01:25:20,698 [Marlowe] What do you want? 1430 01:25:22,221 --> 01:25:25,224 You've been looking into the circumstances of my demise. 1431 01:25:26,834 --> 01:25:29,446 My determination for some time has been that reports of your 1432 01:25:29,489 --> 01:25:31,578 death were greatly exaggerated. 1433 01:25:33,145 --> 01:25:34,625 [chuckles] I'll say. 1434 01:25:34,668 --> 01:25:35,756 Well, not your sister's. 1435 01:25:37,280 --> 01:25:40,892 My half sister's, from my father's wild days in Acapulco. 1436 01:25:42,415 --> 01:25:44,175 [Marlowe] So you won't be spilling any tears? 1437 01:25:45,244 --> 01:25:47,116 She is dead, I know. 1438 01:25:48,029 --> 01:25:49,469 [Marlowe] She did not die pleasantly. 1439 01:25:51,381 --> 01:25:52,686 I couldn't help that. 1440 01:25:52,730 --> 01:25:54,079 You could help yourself though. 1441 01:25:54,123 --> 01:25:57,778 Well, I happen to have something everybody wants. 1442 01:25:59,128 --> 01:26:00,346 [Marlowe] More dope? 1443 01:26:01,086 --> 01:26:02,261 Much better than dope. 1444 01:26:03,175 --> 01:26:04,220 [Marlowe chuckles] 1445 01:26:05,656 --> 01:26:07,179 You are all too much for me, 1446 01:26:08,485 --> 01:26:10,226 all I am is a working stiff. 1447 01:26:11,531 --> 01:26:12,531 I need to get to Clare. 1448 01:26:14,012 --> 01:26:17,189 I will do everything in my power to put you both together 1449 01:26:17,233 --> 01:26:19,583 and never see any of you again. 1450 01:26:19,626 --> 01:26:21,266 Then give her a message from me, will you? 1451 01:26:21,889 --> 01:26:24,588 Tell her I'll meet her in the studio prop house, tonight and 1452 01:26:24,631 --> 01:26:26,111 I'll have the goods on the ambassador. 1453 01:26:26,155 --> 01:26:27,504 What have you got on him? 1454 01:26:27,547 --> 01:26:28,907 Just give her the message, Marlowe. 1455 01:26:30,898 --> 01:26:32,006 There's a few things I want cleared up 1456 01:26:32,030 --> 01:26:33,423 before we decide anything. 1457 01:26:33,466 --> 01:26:34,511 -What do you wanna know? 1458 01:26:34,554 --> 01:26:35,914 -The body outside the Corbata club. 1459 01:26:36,774 --> 01:26:38,993 A musician who worked the club. 1460 01:26:39,037 --> 01:26:39,820 -Did you kill him? 1461 01:26:39,864 --> 01:26:40,604 -No. 1462 01:26:40,647 --> 01:26:41,996 Did you kill him? 1463 01:26:42,040 --> 01:26:43,172 No. 1464 01:26:46,305 --> 01:26:48,264 Opportune? 1465 01:26:48,307 --> 01:26:50,309 He looked like me, I like people who look like me. 1466 01:26:51,092 --> 01:26:53,312 What does Dorothy Quincannon want from you? 1467 01:26:53,356 --> 01:26:55,290 Well, maybe she wants to fuck with the ambassador who's maybe 1468 01:26:55,314 --> 01:26:56,968 trying to fuck her daughter, I don't know. 1469 01:26:58,317 --> 01:27:00,157 Put it together, Marlowe, you're the detective. 1470 01:27:02,495 --> 01:27:04,815 Everyone wants something on somebody else, it's all just... 1471 01:27:06,064 --> 01:27:07,370 blackmail in the end. 1472 01:27:10,329 --> 01:27:11,461 I'll be in the prop house, 1473 01:27:12,157 --> 01:27:13,332 7:30, 1474 01:27:14,333 --> 01:27:15,769 tell her I've got what she wants. 1475 01:27:20,687 --> 01:27:23,037 ♪ Laid back piano lounge music 1476 01:27:23,081 --> 01:27:24,604 [Clare] I've just realized, 1477 01:27:24,648 --> 01:27:27,259 this is my mother's favorite table. 1478 01:27:27,303 --> 01:27:30,088 This is where the ambassador advises us financially. 1479 01:27:31,437 --> 01:27:32,743 You've asked her along? 1480 01:27:32,786 --> 01:27:34,919 Yes, I felt I needed some advice. 1481 01:27:34,962 --> 01:27:36,573 - Financial? - More like professional. 1482 01:27:38,139 --> 01:27:39,663 Hmm. 1483 01:27:39,706 --> 01:27:41,230 My, my, my, it's Clare. 1484 01:27:42,535 --> 01:27:45,886 [chuckles] What a wonderful surprise, Mr. Marlowe. 1485 01:27:45,930 --> 01:27:47,975 - Tea, Mother? - [Dorothy] Scalded. 1486 01:27:49,107 --> 01:27:50,717 Let's hope you brew it right. 1487 01:27:51,979 --> 01:27:54,219 - So a mouse can trot on it. - So a mouse can trot on it. 1488 01:27:54,939 --> 01:27:56,960 You know, I've so enjoyed our separate meetings that I felt 1489 01:27:56,984 --> 01:27:58,812 the need for us all to sit together. 1490 01:27:59,770 --> 01:28:02,512 What Mr. Marlowe means, my dear, is that he thinks he's 1491 01:28:02,555 --> 01:28:05,123 too clever for the both of us. 1492 01:28:05,166 --> 01:28:07,734 [chuckles] One of you hired me, the other tried to, so you both 1493 01:28:07,778 --> 01:28:10,128 seem to want the same thing. 1494 01:28:10,171 --> 01:28:12,435 Nico left you for a girl alright, 1495 01:28:12,478 --> 01:28:14,785 a plaster mermaid full of Mexican powder. 1496 01:28:15,525 --> 01:28:16,656 That's disgusting. 1497 01:28:17,353 --> 01:28:19,964 A subject about which you claim to know nothing, yes? 1498 01:28:21,313 --> 01:28:26,057 Why don't you cut to the chase and ask her why she hired you? 1499 01:28:26,927 --> 01:28:28,842 To find Nico Peterson. 1500 01:28:29,582 --> 01:28:33,586 Hiring a detective might just be the best way to suggest 1501 01:28:34,718 --> 01:28:37,242 she doesn't know where he is. 1502 01:28:37,286 --> 01:28:39,505 What do you think, Mother, I'm keeping him in a shack 1503 01:28:39,549 --> 01:28:41,594 in Rosarito? 1504 01:28:41,638 --> 01:28:43,161 Maybe closer. 1505 01:28:43,814 --> 01:28:46,251 Why don't you tell Mr. Marlowe what you want with him? 1506 01:28:47,731 --> 01:28:54,172 Perhaps I am trying my best to save your reputation. 1507 01:28:56,348 --> 01:28:59,133 [Clare scoffs] Well, maybe it's the other way around, Mother. 1508 01:29:00,047 --> 01:29:01,310 [Clare] You see, Mr. Marlowe, 1509 01:29:02,267 --> 01:29:04,095 her lover dumped her. 1510 01:29:05,139 --> 01:29:08,926 The Ambassador to England wants done with tinsel town, 1511 01:29:10,101 --> 01:29:12,886 so she's playing the only role left for her to play, 1512 01:29:14,018 --> 01:29:17,891 the femme fatale, her very own Medea. 1513 01:29:17,935 --> 01:29:19,197 [chuckles] 1514 01:29:20,154 --> 01:29:21,373 Oh well, 1515 01:29:22,809 --> 01:29:25,246 it's a role that awaits us all, my dear. 1516 01:29:26,857 --> 01:29:29,250 [dishware shatters] 1517 01:29:33,342 --> 01:29:35,213 [Dorothy scoffs] Well, 1518 01:29:36,780 --> 01:29:39,870 you suspected one of us would do this but you just didn't 1519 01:29:39,913 --> 01:29:42,046 know which one, did you? 1520 01:29:42,089 --> 01:29:43,177 I laid a dollar on you. 1521 01:29:43,221 --> 01:29:44,396 Mmm. 1522 01:29:45,745 --> 01:29:48,052 You've quite mastered the technique, haven't you, 1523 01:29:48,095 --> 01:29:49,401 Mr. Marlowe? 1524 01:29:50,446 --> 01:29:52,143 Of upsetting the women in your life. 1525 01:29:52,186 --> 01:29:53,386 There are no women in my life. 1526 01:29:55,320 --> 01:29:59,368 Well then, follow her, she likes older men. 1527 01:30:01,587 --> 01:30:02,762 Don't worry, 1528 01:30:04,285 --> 01:30:06,505 I'll pay for the mess, I always do. 1529 01:30:11,249 --> 01:30:13,425 [woman speaks indistinctly] [bellhop] Yes, ma'am. 1530 01:30:13,469 --> 01:30:14,861 Are you okay? 1531 01:30:16,385 --> 01:30:18,387 I don't care that I'm less than you think I am, 1532 01:30:19,823 --> 01:30:21,390 I'm always less than people think I am. 1533 01:30:23,566 --> 01:30:26,090 You're one of those people who's just lucky to be more 1534 01:30:26,133 --> 01:30:27,831 than we think you are. 1535 01:30:29,354 --> 01:30:31,312 I'll send you the balance of what I owe you. 1536 01:30:32,444 --> 01:30:35,012 Maybe I can charge your mother together with a finder's fee. 1537 01:30:35,055 --> 01:30:36,055 A what? 1538 01:30:36,883 --> 01:30:39,669 I found him, this afternoon, or rather he found me. 1539 01:30:40,931 --> 01:30:42,691 I walked into my little house and there he was, 1540 01:30:42,715 --> 01:30:44,413 Mr. Nico Peterson. 1541 01:30:44,935 --> 01:30:46,023 Where is he now? 1542 01:30:47,024 --> 01:30:49,464 He'll be waiting for you at the prop house at Pacific Studios, 1543 01:30:49,505 --> 01:30:51,332 7:30 p.m. 1544 01:30:51,376 --> 01:30:52,421 Why the prop house? 1545 01:30:53,334 --> 01:30:54,684 I was hoping you would tell me. 1546 01:30:56,903 --> 01:30:58,035 [Clare] Taxi! 1547 01:31:00,777 --> 01:31:02,648 [Clare] Go! 1548 01:31:06,957 --> 01:31:10,351 ♪ Tense music 1549 01:31:11,788 --> 01:31:13,485 [Cedric] "A car is more than a vehicle," 1550 01:31:13,529 --> 01:31:14,965 Mr. Hendricks used to tell me. 1551 01:31:16,183 --> 01:31:17,489 It's a sealed confessional, 1552 01:31:18,272 --> 01:31:19,709 a repository of secrets. 1553 01:31:21,058 --> 01:31:22,929 And this city, devoted as it is 1554 01:31:22,973 --> 01:31:24,888 to the internal combustion engine, 1555 01:31:26,019 --> 01:31:27,934 is a city of motorized secrets. 1556 01:31:28,848 --> 01:31:30,546 You're waxing philosophical, Cedric. 1557 01:31:31,895 --> 01:31:34,375 Yep, forgive me, Mr. Marlowe, it's a habit I inherited from 1558 01:31:34,419 --> 01:31:37,857 my late employer, he had a tendency to digress. 1559 01:31:37,901 --> 01:31:39,903 But you did say the prop house? 1560 01:31:40,556 --> 01:31:41,774 I did. 1561 01:31:43,167 --> 01:31:44,516 And I have to ask myself, 1562 01:31:45,778 --> 01:31:47,606 why the prop house? 1563 01:31:47,650 --> 01:31:50,479 And now you have to tell me, Cedric, why the prop house? 1564 01:31:53,612 --> 01:31:56,354 [Cedric] Nico Peterson was moving Lou Hendricks's product 1565 01:31:56,397 --> 01:31:58,095 through the prop house for years. 1566 01:31:59,400 --> 01:32:01,577 [Marlowe] And the product is from Tijuana, right? 1567 01:32:02,752 --> 01:32:05,276 [Cedric] Hidden in a plaster raven, the bust of Nefertiti, 1568 01:32:06,495 --> 01:32:10,324 a Virgin of Guadeloupe or a Serena Ornamental. 1569 01:32:12,109 --> 01:32:14,938 You see, Mr. Hitchcock, who could've worked wonders for 1570 01:32:14,981 --> 01:32:18,811 Pacific Pictures, but is sadly on his way to MGM, 1571 01:32:18,855 --> 01:32:20,857 Mr. Hitchcock, like Mr. Hendricks, 1572 01:32:21,727 --> 01:32:24,077 always liked to keep the script to himself. 1573 01:32:26,166 --> 01:32:30,083 But many conversations, overheard from this here front 1574 01:32:30,127 --> 01:32:33,565 seat, enabled me to do what Mr. Hitchcock always 1575 01:32:33,609 --> 01:32:35,088 managed so adroitly, 1576 01:32:36,176 --> 01:32:37,743 to work out the plot. 1577 01:32:37,787 --> 01:32:39,136 [rapid gunfire] 1578 01:32:40,964 --> 01:32:42,724 [Cedric] It was never really about a mermaid, 1579 01:32:43,880 --> 01:32:45,838 it was always about the contents of a certain 1580 01:32:45,882 --> 01:32:49,059 briefcase, which could bring a whole studio down. 1581 01:32:57,981 --> 01:32:59,591 [Nico] Clare. 1582 01:32:59,635 --> 01:33:00,897 Nico. 1583 01:33:01,637 --> 01:33:02,768 You're on your own? 1584 01:33:03,421 --> 01:33:05,061 Did you want the full auction house, Nico? 1585 01:33:06,511 --> 01:33:10,167 Me, my mother, Floyd Hanson, Lou Hendricks? 1586 01:33:11,255 --> 01:33:13,055 That would be difficult, two of them are dead. 1587 01:33:13,997 --> 01:33:16,077 Well, you're gonna have to start the bidding with me. 1588 01:33:16,782 --> 01:33:18,828 What I've got here is worth a fortune. 1589 01:33:19,568 --> 01:33:20,830 [Clare] Really? 1590 01:33:21,613 --> 01:33:23,180 You better show me then. 1591 01:33:26,966 --> 01:33:30,622 All of the records of the heroin which was flowing 1592 01:33:30,666 --> 01:33:31,928 through his studio. 1593 01:33:35,671 --> 01:33:38,151 It's more than enough to ruin the ambassador's reputation 1594 01:33:38,195 --> 01:33:40,197 and the reputation of Pacific Pictures. 1595 01:33:41,546 --> 01:33:43,853 [Cedric] Nico Peterson went missing with one Serena 1596 01:33:43,896 --> 01:33:47,726 Ornamental and one handmade briefcase packed with records 1597 01:33:47,770 --> 01:33:50,686 of every dope transaction since he and Lou Hendricks 1598 01:33:50,729 --> 01:33:51,729 started business. 1599 01:33:53,297 --> 01:33:55,168 He was trying to sell this information 1600 01:33:55,212 --> 01:33:56,779 to anyone he could find. 1601 01:34:01,261 --> 01:34:03,307 [Nico] I'm a bookkeeper, darling, a good one. 1602 01:34:04,482 --> 01:34:06,615 Import, export, I kept every transaction. 1603 01:34:07,790 --> 01:34:10,053 ♪ Ominous music 1604 01:34:14,231 --> 01:34:15,951 [Clare] You're more than a bookkeeper, Nico. 1605 01:34:17,451 --> 01:34:19,011 You'd sell tickets to the gates of hell. 1606 01:34:20,411 --> 01:34:22,108 [Nico] Maybe that's why you like me. 1607 01:34:23,327 --> 01:34:25,372 I never liked you, Nico. 1608 01:34:26,809 --> 01:34:28,462 [door opens] 1609 01:34:30,116 --> 01:34:31,640 Do you trust me that little, Clare? 1610 01:34:33,250 --> 01:34:35,382 [Clare] You know how it is these days, Nico, 1611 01:34:35,426 --> 01:34:36,775 nobody trusts anyone. 1612 01:34:36,819 --> 01:34:38,690 [gun cocks] [gasps] 1613 01:34:38,734 --> 01:34:40,126 What, what was that sound, Clare? 1614 01:34:40,736 --> 01:34:43,390 My mother's gun, I found it in her boudoir. 1615 01:34:43,434 --> 01:34:44,914 [gunshot] 1616 01:34:44,957 --> 01:34:46,916 [groans] Fuck! 1617 01:34:46,959 --> 01:34:48,178 I'm so bad with these. 1618 01:34:49,309 --> 01:34:50,528 Why are you doing this? 1619 01:34:50,571 --> 01:34:52,704 You've always played too low, Nico. 1620 01:34:52,748 --> 01:34:55,272 Take a lesson from me and go straight to the top. 1621 01:34:55,315 --> 01:34:57,578 [groans] That's better. 1622 01:35:00,146 --> 01:35:01,582 [Nico groans] 1623 01:35:02,540 --> 01:35:06,457 ♪ tense music ♪ [Nico gasping, coughing] 1624 01:35:12,376 --> 01:35:14,595 [Nico groaning in pain] 1625 01:35:18,599 --> 01:35:20,863 I'm burning your books, Nico. 1626 01:35:34,267 --> 01:35:36,095 Is he dead, Mr. Marlowe? 1627 01:35:37,183 --> 01:35:38,663 At last. 1628 01:35:39,795 --> 01:35:40,926 And that's why you hired me? 1629 01:35:41,797 --> 01:35:43,015 So you could finally kill him? 1630 01:35:44,974 --> 01:35:46,584 It's one of the reasons. 1631 01:35:47,367 --> 01:35:48,804 Has the ambassador paid you off? 1632 01:35:49,848 --> 01:35:51,696 I imagine he'll have to after this little piece of 1633 01:35:51,720 --> 01:35:53,025 spring cleaning. 1634 01:35:57,160 --> 01:35:59,640 Tell me why I shouldn't shop you. 1635 01:36:03,514 --> 01:36:06,038 Because he was far too young for me, 1636 01:36:07,039 --> 01:36:10,956 because he was evil incarnate, because he was already dead. 1637 01:36:13,350 --> 01:36:14,830 Let me deep-six this. 1638 01:36:19,269 --> 01:36:20,269 Use the side door. 1639 01:36:20,836 --> 01:36:24,013 ♪ Soft ominous music 1640 01:36:29,932 --> 01:36:31,455 Goodbye, Clare Cavendish. 1641 01:36:34,414 --> 01:36:35,851 Good evening, Mr. Marlowe. 1642 01:36:37,243 --> 01:36:40,377 ♪ Upbeat mambo music 1643 01:36:52,128 --> 01:36:55,174 [siren wailing in distance] 1644 01:36:57,916 --> 01:37:00,789 [firefighters shouting] 1645 01:37:21,548 --> 01:37:23,188 Tell me you didn't set that fire, Marlowe. 1646 01:37:24,247 --> 01:37:26,292 No, Bernie, you know I only put 'em out. 1647 01:37:28,425 --> 01:37:29,948 What do you think I'll find inside? 1648 01:37:31,210 --> 01:37:35,084 The bust of Nefertiti, the Ark of the Covenant, 1649 01:37:35,127 --> 01:37:36,694 Maltese Falcon. 1650 01:37:37,782 --> 01:37:39,697 Oh. Nothing more significant? 1651 01:37:41,351 --> 01:37:42,831 What more could you want? 1652 01:37:49,315 --> 01:37:50,727 [Cedric] So you got caught in the crossfire 1653 01:37:50,751 --> 01:37:52,362 between a mother and a daughter? 1654 01:37:53,145 --> 01:37:55,017 [Marlowe] Yep, I never seem to learn. 1655 01:37:55,060 --> 01:37:56,845 [Cedric] And who wins, Mr. Marlowe? 1656 01:37:56,888 --> 01:37:58,063 The mother or the daughter? 1657 01:37:58,847 --> 01:38:00,487 [Marlowe] Who would you put your money on? 1658 01:38:00,761 --> 01:38:02,589 [Cedric] Well, the ambassador loses. 1659 01:38:02,633 --> 01:38:04,243 [Marlowe] Those guys never lose, Cedric, 1660 01:38:04,287 --> 01:38:05,723 they just move on. 1661 01:38:05,766 --> 01:38:07,333 [chuckles] 1662 01:38:10,510 --> 01:38:12,512 - Mr. Marlowe? - Yeah. 1663 01:38:13,513 --> 01:38:14,863 She will see you now. 1664 01:38:15,733 --> 01:38:17,039 Thank you. 1665 01:38:20,085 --> 01:38:21,933 - [woman] Why does he get in? - [man] And this one? 1666 01:38:21,957 --> 01:38:23,523 Mr. Marlowe. 1667 01:38:23,567 --> 01:38:24,742 Mrs. Cavendish. 1668 01:38:26,004 --> 01:38:27,004 [man] And one more... 1669 01:38:27,919 --> 01:38:30,400 So, this was the transaction? 1670 01:38:34,230 --> 01:38:35,709 What exactly do you mean? 1671 01:38:36,841 --> 01:38:38,277 [man] Thank you. 1672 01:38:38,321 --> 01:38:40,481 You saved the ambassador's ass, he lets you run things, 1673 01:38:41,411 --> 01:38:42,823 it's better than the bootlegging trade, 1674 01:38:42,847 --> 01:38:43,892 don't you think? 1675 01:38:44,849 --> 01:38:46,807 The ambassador's moved beyond all that. 1676 01:38:47,852 --> 01:38:49,172 Your mother's acting again, I see. 1677 01:38:49,985 --> 01:38:51,508 [Clare sighs] She never stopped. 1678 01:38:53,162 --> 01:38:54,815 What's the story? 1679 01:38:54,859 --> 01:38:56,208 Oh you know, like any, 1680 01:38:57,122 --> 01:38:59,820 love, murder, reconciliation. 1681 01:39:00,517 --> 01:39:01,648 [Marlowe] Happy ending? 1682 01:39:02,736 --> 01:39:04,303 We're working on that. 1683 01:39:06,697 --> 01:39:10,179 So, are you, err, going to tell me why I'm here, 1684 01:39:10,222 --> 01:39:11,745 Mrs. Cavendish? 1685 01:39:11,789 --> 01:39:15,488 The studio needs someone to play a knight in shining armor. 1686 01:39:15,532 --> 01:39:18,796 [chuckles] I saw ten of those guys outside. 1687 01:39:18,839 --> 01:39:20,102 They can only act the part. 1688 01:39:20,885 --> 01:39:22,495 So I should say my goodbyes then. 1689 01:39:23,757 --> 01:39:26,021 The studio's all cleaned up, Mr. Marlowe. 1690 01:39:28,893 --> 01:39:30,939 Roosevelt's an inch from joining the war effort. 1691 01:39:33,332 --> 01:39:36,727 The ambassador would like to... 1692 01:39:36,770 --> 01:39:38,990 reward you for your discretion. 1693 01:39:40,383 --> 01:39:42,343 The studio will always need its private detective. 1694 01:39:43,081 --> 01:39:44,430 You're offering me a job? 1695 01:39:49,261 --> 01:39:50,523 More than a job. 1696 01:39:51,698 --> 01:39:53,135 A pension, 1697 01:39:54,353 --> 01:39:56,355 executive in charge of security. 1698 01:39:59,750 --> 01:40:01,795 We all have our secrets, Mr. Marlowe, 1699 01:40:03,797 --> 01:40:06,322 leading men with their little peccadilloes, 1700 01:40:06,887 --> 01:40:08,648 leading ladies who can't function without their 1701 01:40:08,672 --> 01:40:10,195 Mexican tinctures. 1702 01:40:11,588 --> 01:40:14,156 We all need someone to keep us in line. 1703 01:40:15,896 --> 01:40:18,029 And your secrets, Mrs. Cavendish? 1704 01:40:20,640 --> 01:40:22,468 You'll have to keep those too. 1705 01:40:23,817 --> 01:40:25,167 Not for me, Mrs. Cavendish. 1706 01:40:29,084 --> 01:40:31,434 However, I can recommend someone. 1707 01:40:34,393 --> 01:40:36,047 I'll need references, of course. 1708 01:40:36,700 --> 01:40:39,268 He's a friend of mine, he's very capable. 1709 01:40:39,311 --> 01:40:42,619 He's dealt with many situations in the past. 1710 01:40:42,662 --> 01:40:46,927 Very well spoken and a great keeper of secrets. 1711 01:40:49,017 --> 01:40:51,541 [scoffs] Are you blackmailing me, Mr. Marlowe? 1712 01:40:53,021 --> 01:40:54,021 [chuckles] Blackmail? 1713 01:40:54,631 --> 01:40:56,372 I would never. 1714 01:40:57,764 --> 01:40:59,331 I leave that to others. 1715 01:41:01,246 --> 01:41:02,508 Good day. 1716 01:41:03,640 --> 01:41:07,383 ♪ Upbeat music [angry shouting] 1717 01:41:09,472 --> 01:41:10,647 [director] Cut, cut! 1718 01:41:12,866 --> 01:41:13,954 [director] Cut! 1719 01:41:13,998 --> 01:41:15,521 This is a pool party, not a funeral! 1720 01:41:15,565 --> 01:41:17,088 Hey! 1721 01:41:17,132 --> 01:41:19,830 They don't like books, do they Mr. Marlowe, those Nazis? 1722 01:41:20,744 --> 01:41:22,144 They don't like many things, Cedric. 1723 01:41:23,703 --> 01:41:26,663 Still, that Leni Riefenstahl makes some good movies though. 1724 01:41:28,056 --> 01:41:30,797 You really like them, don't you, motion pictures? 1725 01:41:30,841 --> 01:41:32,408 [chuckles] I certainly do, Mr. Marlowe. 1726 01:41:33,583 --> 01:41:36,455 Mrs. Cavendish of Pacific might have a position for you 1727 01:41:37,674 --> 01:41:40,677 as chief of security, that's if you're interested. 1728 01:41:40,720 --> 01:41:42,331 Oh, I'd be very interested, Mr. Marlowe. 1729 01:41:43,332 --> 01:41:44,550 I would happily recommend you. 1730 01:41:46,074 --> 01:41:47,640 I'd need references, huh? 1731 01:41:48,337 --> 01:41:50,208 Only one, me. 1732 01:41:51,775 --> 01:41:53,255 And if you do take the job... 1733 01:41:57,650 --> 01:41:59,609 this might come in useful. 1734 01:42:03,178 --> 01:42:05,223 [Cedric] We've all done bad things, Mr. Marlowe. 1735 01:42:06,311 --> 01:42:09,749 [Marlowe] And that gun is a memento of one very bad thing. 1736 01:42:10,881 --> 01:42:12,554 [Cedric] So you mean I can't shoot anyone with it? 1737 01:42:12,578 --> 01:42:13,579 [Marlowe] Uh-uh. 1738 01:42:14,189 --> 01:42:15,973 Use your Tommy gun for that. 1739 01:42:16,016 --> 01:42:17,409 [Cedric] That's always an option. 1740 01:42:17,453 --> 01:42:19,455 [Marlowe chuckles] 1741 01:42:19,498 --> 01:42:23,372 ♪ smooth jazzy music