1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,222 --> 00:00:58,225 О, ти мъдра и нежна душа! 4 00:01:06,233 --> 00:01:07,442 Помниш ли, 5 00:01:11,738 --> 00:01:13,448 когато имахме всичко? 6 00:01:18,662 --> 00:01:19,746 Сънуваш ли 7 00:01:22,583 --> 00:01:24,126 как си тръгнахме? 8 00:01:52,112 --> 00:01:53,405 Когато ти ни поведе 9 00:01:58,869 --> 00:02:00,913 и как започна всичко? 10 00:02:05,459 --> 00:02:08,794 РАЗКАЗВАЧ ЧУЕТЕЛ ЕДЖИОФОР 11 00:02:10,964 --> 00:02:16,220 СЛОНИЦАТА МАЙКА 12 00:03:37,509 --> 00:03:42,764 Историята започва до една падина, запълнена от бурята с вода. 13 00:03:52,316 --> 00:03:56,778 Сред големите стада са последните гигантски слонове. 14 00:03:59,406 --> 00:04:04,036 Те са наследници на благороден вид, кръстосвал някога Африка. 15 00:04:19,927 --> 00:04:22,513 Техният матриарх е Атина. 16 00:04:32,940 --> 00:04:37,611 50-годишната слоница е начело на разрасналото се семейство. 17 00:04:40,614 --> 00:04:43,033 Като повечето от нас, и тя има съседи. 18 00:04:44,034 --> 00:04:45,661 Тази история е и тяхна. 19 00:04:51,041 --> 00:04:55,087 В семейството й влизат слоници роднини и техните слончета. 20 00:05:08,809 --> 00:05:13,897 Толкова са близки, че малките могат да бъдат братя и сестри. 21 00:05:21,613 --> 00:05:25,492 Стадото на Атина разчита на опитността и мъдростта й. 22 00:05:26,076 --> 00:05:29,496 От нейните решения зависи ще оцелее ли то. 23 00:05:32,499 --> 00:05:36,170 Последната й дъщеря - Принцеса, е на година. 24 00:05:36,670 --> 00:05:38,589 Спокойна е, като майка си. 25 00:05:43,844 --> 00:05:45,387 А ето го и Уеуе, 26 00:05:46,096 --> 00:05:47,514 хулиганът на стадото. 27 00:05:59,359 --> 00:06:01,653 Мъчи се да е приятел с Принцеса. 28 00:06:02,613 --> 00:06:07,075 Но прекалява с усилията и това често не свършва добре. 29 00:06:19,713 --> 00:06:23,258 Понеже е мъжки слон, Уеуе ще е със семейството до юношество, 30 00:06:24,343 --> 00:06:27,179 после ще го напусне и ще иде в стадо мъжкари. 31 00:06:30,057 --> 00:06:32,768 Мими е най-новият член на стадото. 32 00:06:33,393 --> 00:06:34,937 Родена е през бурята. 33 00:06:38,065 --> 00:06:41,401 От днес започват житейските й уроци. 34 00:06:51,036 --> 00:06:54,831 През следващите две години ще разчита изцяло на млякото на мама. 35 00:07:00,087 --> 00:07:04,216 Майка й, Мала, ражда само по веднъж на 5 г. 36 00:07:04,842 --> 00:07:07,094 Всяко слонче е безценно! 37 00:07:12,850 --> 00:07:15,060 Мала е тази, която я храни, 38 00:07:15,769 --> 00:07:17,855 но цялото стадо се грижи за Мими. 39 00:07:18,397 --> 00:07:21,066 В отглеждането на слонче участват всички. 40 00:07:36,790 --> 00:07:39,251 Това е царството на Атина. 41 00:07:39,877 --> 00:07:42,504 Засега обитателите му имат всичко необходимо. 42 00:07:46,466 --> 00:07:49,511 Всеки ден тя води своите до гьола, на водопой, 43 00:07:51,305 --> 00:07:53,307 което е главоболие за съседите. 44 00:07:56,768 --> 00:07:58,145 Но стадото е полезно - 45 00:07:59,897 --> 00:08:03,650 то е направило гьола, сега го поддържа разровен. 46 00:08:12,993 --> 00:08:17,664 За голямата американска жаба обаче това местене и гласене сякаш няма край. 47 00:08:32,346 --> 00:08:36,058 Повечето съседи на слоновете живеят на нивото на ходилата им. 48 00:08:39,811 --> 00:08:45,025 По един или друг начин, всички зависят от гигантите. 49 00:08:55,953 --> 00:08:58,664 Гьолът е общият им дом. 50 00:08:59,706 --> 00:09:01,583 Но той започва да се смалява, 51 00:09:02,960 --> 00:09:04,169 щом слънцето изгрее. 52 00:09:04,795 --> 00:09:07,256 И всеки се стреми бързо да отгледа малки. 53 00:09:10,050 --> 00:09:12,261 Жабата веднага пристъпва към дела. 54 00:09:13,220 --> 00:09:15,305 Скоро ще има попови лъжички. 55 00:09:20,394 --> 00:09:23,897 Под тях рибите фундулус са в неведение 56 00:09:23,981 --> 00:09:27,150 как и кога семейството на Атина ще им помогне. 57 00:09:28,193 --> 00:09:31,154 Сега вниманието им е погълнато от партньора. 58 00:09:36,326 --> 00:09:40,038 Всеки път, когато мъжки прегърне женска, тя снася яйце. 59 00:09:42,082 --> 00:09:43,125 После го заравя. 60 00:10:02,269 --> 00:10:05,981 Свечерява и вниманието на Атина се обостря. 61 00:10:06,773 --> 00:10:11,195 Стадото ще спи на крак, само така Уеуе и Мими ще са защитени. 62 00:10:22,706 --> 00:10:24,041 Някои съседи обаче 63 00:10:26,627 --> 00:10:28,670 тепърва се раздвижват. 64 00:10:45,312 --> 00:10:50,192 Ако си жаба от вида хиромантис, един партньор не ти стига. 65 00:10:50,943 --> 00:10:53,904 На жабешкия купон е поканен сума народ. 66 00:10:58,992 --> 00:11:02,329 Това е първото събитие за сезона във водоема на Атина. 67 00:11:06,416 --> 00:11:09,253 Жабата снася в разпенената от мъжките тиня. 68 00:11:10,295 --> 00:11:12,256 Яйцата ще са в безопасност там. 69 00:11:21,974 --> 00:11:25,269 Тази египетска гъска е напред с материала. 70 00:11:28,522 --> 00:11:30,691 Снесла е преди седмици. 71 00:11:36,196 --> 00:11:39,074 Гъсетата ще могат да летят едва след 2 мес. 72 00:11:41,368 --> 00:11:44,663 Дотогава гьолът ще е и техният дом. 73 00:12:02,723 --> 00:12:06,310 Мими е съвсем малка, затова Атина остава близо до водата. 74 00:12:07,477 --> 00:12:12,232 И остава нащрек, докато новороденото не трупне килца и заякне. 75 00:12:15,986 --> 00:12:18,488 За пръв път Уеуе вижда по-малко слонче. 76 00:12:19,406 --> 00:12:21,533 Много му се иска да се сприятелят. 77 00:12:44,598 --> 00:12:46,850 Едни тепърва започват да вият гнезда, 78 00:12:47,434 --> 00:12:48,977 други са отметнали това. 79 00:12:50,187 --> 00:12:52,189 Дълга е била нощта за хиромантис, 80 00:12:53,398 --> 00:12:54,858 вече усещат умората. 81 00:12:59,947 --> 00:13:03,075 Една от купонджийките се урежда с такси. 82 00:13:18,131 --> 00:13:21,218 Но понякога жабите биват извозени, 83 00:13:21,718 --> 00:13:22,970 волю или неволю. 84 00:13:49,246 --> 00:13:51,498 Жабата обича да е на припек. 85 00:13:54,001 --> 00:13:55,794 Но на слънце малките изгарят. 86 00:13:56,503 --> 00:13:59,673 Уеуе показва на Мими къде има сенки. 87 00:14:13,687 --> 00:14:15,272 Когато е спокойно, 88 00:14:15,355 --> 00:14:18,817 Атина може да си отдъхне и да остави малките да почиват. 89 00:14:22,279 --> 00:14:24,865 Уеуе обаче не мирува дълго. 90 00:14:25,866 --> 00:14:27,826 Развълнуван от появата на Мими, 91 00:14:28,285 --> 00:14:30,746 иска му се да я събуди и да си играят. 92 00:14:38,462 --> 00:14:40,214 Мими трябва по-често да спи. 93 00:14:41,715 --> 00:14:45,260 Трябва да заякне, за да може да следва стадото. 94 00:14:54,478 --> 00:14:58,190 Мама гъска иска да заведе малките до безопасната вода. 95 00:15:00,734 --> 00:15:02,319 И за тях това е началото. 96 00:15:02,736 --> 00:15:06,073 Нощта е била изтощителна и сега са бавни. 97 00:15:10,202 --> 00:15:15,249 А и предложението на мама изисква скок в неизвестното. 98 00:15:26,760 --> 00:15:28,512 Объркани са - 99 00:15:28,595 --> 00:15:32,057 иска им се да останат заедно, но и да са с родителите. 100 00:16:13,724 --> 00:16:15,809 Едно прелитане стига да ги убеди - 101 00:16:16,476 --> 00:16:20,898 могат да оцелеят само близо до мама и тате. 102 00:16:27,946 --> 00:16:31,491 Всяко семейство има изтърсаче - все е последно, все се бави. 103 00:16:32,409 --> 00:16:33,619 Ще го кръстим Стивън. 104 00:16:35,495 --> 00:16:37,998 Родителите разчитат, че малките ги следват, 105 00:16:38,498 --> 00:16:41,001 не подозират, че Стивън изостава. 106 00:17:45,232 --> 00:17:49,319 Понякога и последният закъснял вади късмет. 107 00:17:57,911 --> 00:17:59,830 Познанията на Атина за стадото 108 00:17:59,913 --> 00:18:03,500 се предават от майка на дъщеря вече от векове. 109 00:18:05,836 --> 00:18:08,422 Няма матриарх с по-дълги от нейните бивни. 110 00:18:14,595 --> 00:18:17,890 Извивката си дължат на дългогодишното скубане на треви. 111 00:18:26,940 --> 00:18:31,111 Лианите, които Атина най-обича, цъфтят едва за няколко дена. 112 00:18:31,778 --> 00:18:33,572 Тя знае къде да ги търси. 113 00:18:36,533 --> 00:18:39,536 Устремено към вкусно похапване, 114 00:18:39,620 --> 00:18:41,538 стадото не гледа в краката си. 115 00:18:42,539 --> 00:18:44,958 Другите да си пазят кожите. 116 00:18:57,221 --> 00:19:00,307 Хамелеонът разчита на камуфлажа да го пази. 117 00:19:12,819 --> 00:19:15,781 Но понякога да не помръдваш, сливайки се с пейзажа, 118 00:19:16,657 --> 00:19:18,408 е пагубно решение. 119 00:19:29,336 --> 00:19:30,963 Сигурно вече е в паника. 120 00:19:33,507 --> 00:19:35,217 Ако хамелеонът се паникьосва. 121 00:20:04,872 --> 00:20:06,290 През дъждовния сезон 122 00:20:06,373 --> 00:20:09,877 семейството на Атина живее в спокоен ритъм. 123 00:20:11,545 --> 00:20:13,505 Ядат, докато се стопли времето, 124 00:20:14,047 --> 00:20:15,924 после тя ги повежда на водопой. 125 00:20:21,972 --> 00:20:24,141 Бурята бе едва преди четири дена, 126 00:20:25,475 --> 00:20:28,187 но гнездата на жабите вече са изсъхнали. 127 00:20:29,146 --> 00:20:30,105 И са готови. 128 00:20:49,499 --> 00:20:54,254 През следващите седмици гьолът ще е дом за поповите лъжички. 129 00:20:59,259 --> 00:21:02,596 Докато се излюпват, стадото на Атина не ги забелязва. 130 00:21:05,265 --> 00:21:06,517 Но други внимават - 131 00:21:06,600 --> 00:21:09,353 фундулусът и костенурката отдолу ги виждат. 132 00:21:23,784 --> 00:21:25,619 Само едра костенурка ги достига. 133 00:21:35,712 --> 00:21:40,467 Наградата - сладкиш с пълнеж от попова лъжичка. 134 00:22:11,665 --> 00:22:13,584 Първа баня за Мими. 135 00:22:14,418 --> 00:22:16,086 Затова тръгва от плиткото. 136 00:22:16,920 --> 00:22:18,881 И няма нужда от насърчаване. 137 00:22:27,598 --> 00:22:31,101 Това е слонският рай за семейството на Атина. 138 00:22:36,690 --> 00:22:41,069 Но ако скоро не завали, до седмица-две водоемите ще пресъхнат. 139 00:22:45,324 --> 00:22:49,161 А стане ли така, Атина знае, че ще трябва да се местят. 140 00:22:50,579 --> 00:22:53,332 Използват максимално времето на изобилие. 141 00:23:02,674 --> 00:23:05,469 Копирайки мама, Принцеса се учи кое се яде. 142 00:23:06,887 --> 00:23:08,639 Малките обаче още сучат. 143 00:23:09,389 --> 00:23:13,227 Уеуе ще има време да трупне умения с хобота. 144 00:23:19,650 --> 00:23:23,153 Ще минат месеци, преди да постигне това майсторство. 145 00:23:32,371 --> 00:23:35,040 Атина знае, че наближава сухият сезон. 146 00:23:35,999 --> 00:23:38,710 Подготовка за него е трупането на килограми. 147 00:23:39,837 --> 00:23:41,713 А това значи - здраво тъпкане. 148 00:23:47,261 --> 00:23:50,180 Но има ли на входа, има и на изхода. 149 00:23:54,101 --> 00:23:57,396 За торния бръмбар това е божи дар. 150 00:24:45,485 --> 00:24:47,779 Вестта пътува надалече. 151 00:24:48,488 --> 00:24:49,865 И други прииждат - 152 00:24:50,824 --> 00:24:52,993 няма време да протака обяда. 153 00:24:54,244 --> 00:24:57,789 Трябва бързо да навие топчето тор и да го скатае, 154 00:24:58,665 --> 00:25:00,459 защото наблизо дебнат лошите. 155 00:25:58,976 --> 00:26:03,021 Победителят трябва да намери мека пръст и да зарови топчето, 156 00:26:03,647 --> 00:26:05,524 за да се храни на спокойствие. 157 00:26:13,657 --> 00:26:15,242 Освен храна на бръмбарите, 158 00:26:15,993 --> 00:26:19,371 стадото доставя на всички градинарски услуги. 159 00:26:23,000 --> 00:26:26,128 Повечето семена, които слонът поема, не се смилат 160 00:26:27,087 --> 00:26:30,632 и той ги изхожда, където свари, а те се прихващат. 161 00:26:39,892 --> 00:26:41,768 Костенурката чака някого. 162 00:26:43,687 --> 00:26:48,400 Иска да яде сега, докато може. 163 00:26:56,283 --> 00:27:01,830 Дъжд не се задава, става все по-горещо, а нравът - избухлив. 164 00:27:10,214 --> 00:27:13,217 Слоновете приближават, а малките са неопитни, 165 00:27:14,927 --> 00:27:17,012 затова родителите отдалечават ятото. 166 00:27:18,555 --> 00:27:22,184 Водата намалява, стадото е разгорещено... 167 00:27:22,267 --> 00:27:23,644 Положението е опасно. 168 00:27:38,033 --> 00:27:40,661 Знаят как да се държат с нахал. 169 00:27:47,835 --> 00:27:52,047 Слончето иска да опази малко достойнство. Изкарва си го на гълъб. 170 00:28:24,746 --> 00:28:27,916 За пореден път Стивън е на опашката. 171 00:28:28,542 --> 00:28:29,793 Останал е без ятото. 172 00:28:55,986 --> 00:28:58,322 Сега вече се е изгубил. 173 00:29:08,207 --> 00:29:10,375 Костенурката е доволна от живота. 174 00:29:11,084 --> 00:29:13,212 На водопой идва женска 175 00:29:14,129 --> 00:29:16,673 и мъжкарят лесно може да я пресрещне. 176 00:29:17,216 --> 00:29:21,386 Но за да я смае, трябва да покаже, че го бива колкото и нея. 177 00:29:24,056 --> 00:29:25,682 Днес това значи разходка. 178 00:29:28,352 --> 00:29:30,062 Дълга, дълга разходка... 179 00:29:39,821 --> 00:29:42,783 Стивън за пръв път вижда такива твари. 180 00:29:49,581 --> 00:29:51,750 Но ще трябва да е благоразумен, 181 00:29:51,834 --> 00:29:55,170 ако иска да има шанс да се събере със своите. 182 00:30:44,136 --> 00:30:45,929 Беше последен и окъснял, 183 00:30:46,388 --> 00:30:49,224 сега е изгубен, но късметлия. 184 00:31:08,911 --> 00:31:13,040 Някои местни обитатели идват чак като изсъхне тревата 185 00:31:13,498 --> 00:31:14,666 и има храна за тях. 186 00:31:17,586 --> 00:31:20,881 Пчелоядите се навъртат край стадото за няколко дена, 187 00:31:21,673 --> 00:31:24,593 когато скакалците наоколо са най-сочни. 188 00:31:26,261 --> 00:31:28,597 Слоновете ги подплашват и птиците ги кълват. 189 00:31:52,955 --> 00:31:57,251 Пчелоядите ще другаруват със слоновете само докато има скакалци. 190 00:32:01,797 --> 00:32:04,758 Привършат ли те, птиците ще отлетят. 191 00:32:11,139 --> 00:32:14,601 И Стивън много се радва на скакалците. 192 00:32:18,897 --> 00:32:22,734 Липсват му умения, не и хъс обаче. 193 00:32:29,408 --> 00:32:33,245 Долу, на земята, торният бръмбар продължава своето. 194 00:32:34,580 --> 00:32:37,332 Струва ни се, че бута топчето напред, 195 00:32:37,416 --> 00:32:41,086 но е надолу с главата и го бута назад. 196 00:32:43,338 --> 00:32:46,466 Не вижда накъде върви, но това не го смущава. 197 00:32:48,177 --> 00:32:52,014 В сравнение с ръста му, решимостта му е чутовна. 198 00:32:53,765 --> 00:32:57,144 Веднъж докопал топчето, не мисли да пуска! 199 00:33:00,105 --> 00:33:02,608 Независимо от габаритите на врага. 200 00:33:49,821 --> 00:33:51,823 Отборът на Атина не е вкарал, 201 00:33:51,907 --> 00:33:53,784 избута топката вън от терена. 202 00:33:54,493 --> 00:33:57,788 И бръмбарът си я връща във владение. 203 00:34:12,177 --> 00:34:15,304 Слоновете рядко се срещат с другите обитатели тук. 204 00:34:18,976 --> 00:34:22,603 Чуят ли трамбоването им, костенурките си плюят на петите. 205 00:34:42,875 --> 00:34:44,501 Но от бурята мина време, 206 00:34:45,460 --> 00:34:49,547 вода почти не е останала, няма къде да се скрият. 207 00:35:03,645 --> 00:35:06,273 Дори фундулусът се оказва на сухо. 208 00:35:08,400 --> 00:35:10,694 Гьолът е бил цялата му вселена. 209 00:35:11,570 --> 00:35:15,824 Но той е почти пресъхнал и дните на рибката са преброени. 210 00:35:24,917 --> 00:35:26,710 Свадите в гьола зачестяват. 211 00:35:27,836 --> 00:35:29,338 Всеки рискува прегазване. 212 00:35:33,008 --> 00:35:35,636 Затова, който може, спасява се с бяг. 213 00:35:43,268 --> 00:35:45,479 А това привлича нежелано внимание. 214 00:36:09,795 --> 00:36:11,672 Слонът залага на осезанието. 215 00:36:12,965 --> 00:36:16,927 С чувствителния си хобот изучава всичко непознато. 216 00:36:18,554 --> 00:36:21,932 Това не е злонамереност, само любопитство. 217 00:36:36,405 --> 00:36:39,449 При слоновете рядко ще видите агресия. 218 00:36:42,911 --> 00:36:44,413 Дори сред мъжките, 219 00:36:44,496 --> 00:36:47,624 когато се приобщават към стадото на Атина на солниците. 220 00:36:51,253 --> 00:36:54,173 Няма насилие, а дружески поздрав, 221 00:36:54,256 --> 00:36:56,300 кротко оценяване на йерархията, 222 00:36:58,135 --> 00:36:59,303 нататък - споделяне. 223 00:37:24,703 --> 00:37:27,789 Трябват умения, за да изровиш солена почва. 224 00:37:28,832 --> 00:37:32,961 Иска се координация между крака и хобот, правилно дишане. 225 00:37:40,636 --> 00:37:42,638 За Уеуе е трудничко. 226 00:37:44,556 --> 00:37:48,185 Ако вдиша твърде мощно, гъделичкащият прах пълни носа му. 227 00:37:49,895 --> 00:37:52,648 Мъчи се да удържи кихавицата си. 228 00:38:08,205 --> 00:38:13,168 Това така го разсейва, че за миг изгубва приятелчето си. 229 00:38:30,769 --> 00:38:32,521 Мими сякаш е вечно гладна. 230 00:38:33,564 --> 00:38:35,107 Но никога не суче дълго. 231 00:38:41,113 --> 00:38:43,782 Именно в тези моменти се намесва сестра й Мили 232 00:38:45,033 --> 00:38:46,994 и се мъчи да напъди Уеуе далече. 233 00:38:51,957 --> 00:38:53,917 Мала няма много мляко, 234 00:38:56,795 --> 00:38:58,964 а Мими има нужда от всяка глътка. 235 00:39:15,147 --> 00:39:18,275 Привечер вече всички са изтощени. 236 00:39:25,407 --> 00:39:29,244 Мама гъска не знае, че Стивън липсва. 237 00:40:01,443 --> 00:40:05,280 Почти всички гьолове вече са пресъхнали. 238 00:40:06,031 --> 00:40:08,075 Атина става все по-неспокойна. 239 00:40:09,368 --> 00:40:11,537 Разбира, че трябва да се преместят. 240 00:40:12,371 --> 00:40:16,458 Но се тревожи, че Мими може би още не е достатъчно укрепнала. 241 00:40:19,628 --> 00:40:21,964 Затруднява се в ситуации, 242 00:40:22,047 --> 00:40:24,341 в които повечето малки ще се справят. 243 00:40:36,895 --> 00:40:40,816 Приятелите й не са сигурни в беда ли е, 244 00:40:40,899 --> 00:40:42,484 или просто е изтощена. 245 00:40:52,995 --> 00:40:55,247 Но Атина прогърмява команда "Напред!" 246 00:40:55,831 --> 00:40:57,666 и всички влизат в строя. 247 00:41:01,753 --> 00:41:04,631 За малкото слонче няма по-лошо от това 248 00:41:04,715 --> 00:41:07,176 да изостане от стадото. 249 00:41:18,770 --> 00:41:22,816 Не само Атина усеща, че идва време за промяна. 250 00:41:28,363 --> 00:41:32,034 Като че ли за нощ поповите лъжички са се сдобили с крака 251 00:41:33,285 --> 00:41:36,747 и изскачат от гьола, минавайки към сухоземен живот. 252 00:41:43,545 --> 00:41:47,674 Късмет, че костите на новите им крайници още са меки. 253 00:42:14,076 --> 00:42:17,538 Но и не бива да си пробват късмета под тритонен слон. 254 00:42:49,361 --> 00:42:52,739 Атина още не е повела стадото към убежището за сухия сезон 255 00:42:53,699 --> 00:42:55,701 заради все още слабата Мими. 256 00:43:02,708 --> 00:43:04,543 Тя още търси опора в майка си. 257 00:43:29,985 --> 00:43:33,363 Но сухият сезон вече е тук. Нямат изход. 258 00:43:35,407 --> 00:43:38,535 И все пак, понякога природата е добричка 259 00:43:38,994 --> 00:43:41,038 и връща онова, което е отнела. 260 00:44:11,443 --> 00:44:14,029 Дано прекараната отделно нощ 261 00:44:14,112 --> 00:44:17,324 да е поука за Стивън, че не може без семейството. 262 00:44:25,707 --> 00:44:28,126 И последните жабета са готови за сушата. 263 00:44:29,711 --> 00:44:32,464 Но появилите се по-рано, вече са по-едри. 264 00:44:33,632 --> 00:44:34,633 Седят и чакат. 265 00:44:59,950 --> 00:45:02,202 Добро условие за хубав живот на жабата 266 00:45:03,620 --> 00:45:07,249 са голямата й уста и дребните й роднини. 267 00:45:22,514 --> 00:45:25,684 Сухите седмици са си казали тежката дума. 268 00:45:26,351 --> 00:45:28,812 Дори Атина да се е съмнявала какво ги чака, 269 00:45:29,271 --> 00:45:31,940 идването на големите ята потвърждава всичко. 270 00:45:53,212 --> 00:45:57,549 Когато земята пресъхне, червеноклюният тъкач мигрира. 271 00:46:17,694 --> 00:46:20,822 Огромните ята са стъписваща гледка. 272 00:46:28,830 --> 00:46:33,001 За ден птичките изпиват толкова, колкото стадото слонове - за седем. 273 00:47:02,614 --> 00:47:06,201 Пресушават гьола и отлитат. 274 00:47:18,380 --> 00:47:20,966 Оставащата тиня пази слоновете от слънцето. 275 00:47:22,092 --> 00:47:24,011 Спасителна е и за фудулуса, 276 00:47:24,887 --> 00:47:27,306 хвърлящ хайвера си в калта. 277 00:47:31,143 --> 00:47:33,979 Яйцата се развиват до рибки, но не се излюпват. 278 00:47:35,480 --> 00:47:37,733 Могат да оцелеят седмици наред без вода. 279 00:47:38,984 --> 00:47:41,069 Така, напускайки мястото, 280 00:47:41,486 --> 00:47:43,780 слоновете пренасят по себе си рибките. 281 00:47:48,410 --> 00:47:52,539 Така, "на стоп" фундулусите се придвижват от водоем до водоем, 282 00:47:53,165 --> 00:47:54,499 на МПС марка "слон". 283 00:48:14,770 --> 00:48:16,855 Атина знае, че потегли късно. 284 00:48:17,523 --> 00:48:21,360 Но най-близката сигурна вода е на 150 км. 285 00:48:23,362 --> 00:48:27,366 Забави потеглянето с надеждата Мими да укрепне. 286 00:48:32,955 --> 00:48:37,084 Мала вече е върла защитница на Мими и дори Уеуе не е добре дошъл. 287 00:48:43,382 --> 00:48:46,134 Мили, каката на Мими, може да я успокои, 288 00:48:46,218 --> 00:48:49,137 но не и да я нахрани. 289 00:48:52,516 --> 00:48:56,103 Дали Атина е била права да ги забави, ще отсъди времето. 290 00:48:59,231 --> 00:49:00,649 Вече няма избор - 291 00:49:01,900 --> 00:49:03,360 наоколо няма вода, 292 00:49:04,653 --> 00:49:06,655 водоемите пред тях също пресъхват. 293 00:49:08,240 --> 00:49:10,450 Трябва да сменят мястото. 294 00:49:48,697 --> 00:49:51,575 Сега Мала и Мили действат в екип. 295 00:50:36,828 --> 00:50:38,580 Колкото и да й се иска, 296 00:50:39,164 --> 00:50:43,961 бидейки матриарх на стадото, Атина не може да постави нуждите на Мими напред. 297 00:51:18,620 --> 00:51:20,956 Мала и Мими отиват на водопой, 298 00:51:21,790 --> 00:51:23,959 а Атина води другите да се нахранят. 299 00:51:24,543 --> 00:51:27,045 Налага й се да угажда на нуждите на всеки. 300 00:52:21,266 --> 00:52:26,021 Мими отчаяно търси да пие, това значи, че млякото на Мала е свършило. 301 00:52:27,606 --> 00:52:28,774 Мала не знае това, 302 00:52:29,942 --> 00:52:33,445 но знае, че слабото слонче бива лесна плячка на тинята 303 00:52:34,279 --> 00:52:37,824 и инстинктивно възпира Мими от водата. 304 00:53:24,329 --> 00:53:25,956 Мими още не е отбита. 305 00:53:26,498 --> 00:53:28,500 Ако не получава мляко, 306 00:53:29,168 --> 00:53:30,752 остава без храна. 307 00:54:03,285 --> 00:54:06,413 Понякога майката се нуждае от подкрепата на дъщеря си. 308 00:54:19,510 --> 00:54:21,136 Нали затова е семейството? 309 00:55:04,680 --> 00:55:06,473 Следващият ден е по-жежък. 310 00:55:07,015 --> 00:55:09,601 Атина предчувства по-големи беди. 311 00:55:13,939 --> 00:55:16,149 Не иска да остави Мими тук, 312 00:55:16,233 --> 00:55:19,069 но и не би застрашила цялото стадо. 313 00:55:30,789 --> 00:55:33,041 Знае, че са на последния водоем. 314 00:55:34,126 --> 00:55:36,170 Днес вече и той ще пресъхне. 315 00:55:39,798 --> 00:55:44,303 И костенурката усеща това и се заравя колкото може по-дълбоко в калта. 316 00:55:46,221 --> 00:55:50,309 По-добре стъпкана, отколкото в железния юмрук на сушата. 317 00:56:03,238 --> 00:56:05,365 Мала няма да се предаде. 318 00:56:41,610 --> 00:56:46,573 Но мъничкото сърце на Мими не издържа повече. 319 00:59:35,617 --> 00:59:38,412 Няма по-голяма трагедия за една майка. 320 01:00:00,559 --> 01:00:04,897 Колкото и тъга да носи, смъртта понякога е и избавление. 321 01:00:21,496 --> 01:00:25,667 Но за Уеуе, загубил приятел, е особено непоносима. 322 01:00:38,931 --> 01:00:41,558 Атина знае, че не може да се бави повече. 323 01:00:42,601 --> 01:00:45,687 До убежището им за сухия сезон има три дена път. 324 01:00:46,605 --> 01:00:48,106 Потеглят със закъснение 325 01:00:49,107 --> 01:00:51,527 и по пътя няма къде да пият вода. 326 01:01:10,879 --> 01:01:13,674 Няма време да спират и успокояват Уеуе. 327 01:01:36,822 --> 01:01:38,991 Зад тях, където преди бе гьолът, 328 01:01:39,491 --> 01:01:42,536 остава мека пръст, точно каквато торният бръмбар иска! 329 01:01:49,918 --> 01:01:52,129 Фундулусите вече ги няма. 330 01:01:58,093 --> 01:02:02,598 Голямата американска жаба ще се зарови дълбоко за месеци напред. 331 01:02:08,187 --> 01:02:10,522 Стивън е вече на два месеца. 332 01:02:11,190 --> 01:02:13,525 Младите гъски вече си имат всичко. 333 01:02:27,039 --> 01:02:29,249 И те се устремяват към спасението. 334 01:02:40,219 --> 01:02:43,263 И те следват маршрута на слоновете. 335 01:02:47,809 --> 01:02:51,563 Всеки ден Атина прави кратка почивка, за да се нахранят. 336 01:02:55,984 --> 01:02:57,528 Отстъпчиви са с Уеуе. 337 01:02:58,487 --> 01:03:00,280 Дори Принцеса е търпелива. 338 01:03:15,587 --> 01:03:17,506 Мили няма мляко, 339 01:03:18,173 --> 01:03:20,759 но сукането на Уеуе успокоява и двамата. 340 01:03:38,777 --> 01:03:43,031 Към новото място Атина поема по път, запечатан като на картата в ума й. 341 01:03:43,824 --> 01:03:47,286 Научила го е от своята майка завинаги. 342 01:03:53,834 --> 01:03:55,711 Предстои да минат през пустош. 343 01:05:02,986 --> 01:05:04,446 Но не са сами по пътя. 344 01:05:05,906 --> 01:05:08,325 Всички живи създания търсят спасение. 345 01:05:35,018 --> 01:05:38,063 А то е водоем, който се захранва с подпочвени води. 346 01:05:39,189 --> 01:05:42,860 И дори в разгара на сухия сезон, вода има за всички. 347 01:06:18,061 --> 01:06:21,648 Освен слонското, и семейството на Стивън са бежанци. 348 01:06:23,233 --> 01:06:26,403 Тук ще чакат дъждовния сезон, за да се върнат у дома. 349 01:07:13,867 --> 01:07:16,578 Атина идва тук само в най-сушавите години. 350 01:07:18,205 --> 01:07:22,042 И само в този период не е единствена пълновластна господарка. 351 01:07:56,994 --> 01:08:01,206 Това е Сатао - царят на всички слонове. 352 01:08:03,083 --> 01:08:05,586 Гигантски мъжки слон. 353 01:08:14,845 --> 01:08:17,305 Но той е добродушен великан. 354 01:08:19,057 --> 01:08:20,975 Всички му се подчиняват. 355 01:09:15,738 --> 01:09:17,866 Цяла година е някъде в дивото, 356 01:09:18,825 --> 01:09:22,203 сега ще се възползва да види има ли разгонена женска. 357 01:09:34,508 --> 01:09:37,135 Нусу е млада женска от семейството на Атина. 358 01:09:38,428 --> 01:09:39,763 Но е бременна. 359 01:10:01,201 --> 01:10:04,955 За пръв път от смъртта на Мими насам виждаме Уеуе щастлив. 360 01:10:08,166 --> 01:10:10,836 Тук ще се запознае с малки от други стада. 361 01:10:18,969 --> 01:10:23,056 А щом се изтощи от игри, близките му са тук, ще се погрижат. 362 01:10:41,992 --> 01:10:46,413 С напредването на сухия сезон и тук храната става по-оскъдна. 363 01:10:52,669 --> 01:10:56,507 Всяка вечер семейството на Атина се запътва надалече да търси храна. 364 01:11:20,030 --> 01:11:23,909 След всяко такова пътуване трябва да се връщат при водата. 365 01:11:38,465 --> 01:11:39,675 Спасително въже, 366 01:11:40,717 --> 01:11:43,136 което ги привързва към убежището, 367 01:11:43,220 --> 01:11:45,347 но и стяга примката около врата им. 368 01:11:55,148 --> 01:11:58,902 Изтощени са, без сили - храна почти няма. 369 01:12:01,572 --> 01:12:05,909 В началото убежище, мястото се е превърнало в затвор. 370 01:12:17,629 --> 01:12:19,173 Когато не пада дъжд, 371 01:12:19,756 --> 01:12:22,968 сухият сезон се превръща в суша. 372 01:12:23,760 --> 01:12:27,639 Последиците и щетите от това се трупат. 373 01:12:55,042 --> 01:12:56,543 Атина не смее да тръгне - 374 01:12:57,211 --> 01:13:00,130 на пешеходно разстояние друг водоем няма. 375 01:13:17,981 --> 01:13:23,028 В такава засуха умираш не от жажда, а от глад. 376 01:13:27,324 --> 01:13:31,036 Краят е надвиснал над всички. Въпрос на време е. 377 01:14:07,531 --> 01:14:12,244 Атина е на 50 г., но за пръв път вижда такава суша. 378 01:14:17,541 --> 01:14:21,420 Налага се да вземе най-тежкото решение досега. 379 01:14:31,471 --> 01:14:34,975 Застрашен е животът на цялото семейство. 380 01:14:36,643 --> 01:14:39,271 Ако не ги поведе нанякъде, ще ги умори гладът. 381 01:14:40,647 --> 01:14:42,608 Но ако потеглят в лош момент, 382 01:14:43,567 --> 01:14:44,985 ще загинат от жажда. 383 01:14:49,573 --> 01:14:54,369 Каквото и да стане, отговорността ще е изцяло нейна. 384 01:15:13,096 --> 01:15:14,598 Вярват й безгранично, 385 01:15:15,516 --> 01:15:19,811 когато решава да ги поведе към дома, не се поколебават. 386 01:15:25,943 --> 01:15:27,986 Тя е техният матриарх. 387 01:15:29,613 --> 01:15:31,281 Биха я последвали навсякъде. 388 01:16:21,498 --> 01:16:24,543 Но и обратно, у дома положението е зле. 389 01:16:54,531 --> 01:17:00,704 На мястото на гьола заровилите се в калта още са живи, но като в гроб. 390 01:17:04,458 --> 01:17:07,294 Безжизнени, но живи, в анабиоза. 391 01:17:19,640 --> 01:17:22,476 За да се върнат към живот всички те, 392 01:17:23,602 --> 01:17:24,686 трябва да завали. 393 01:17:43,497 --> 01:17:44,873 Преди, в пустите места, 394 01:17:45,499 --> 01:17:48,335 стадото всячески пазеше Уеуе от палещото слънце. 395 01:18:03,642 --> 01:18:06,395 Но за да е в крак, той трябваше да побързва. 396 01:18:12,526 --> 01:18:14,444 А това е изтощително. 397 01:18:53,567 --> 01:18:55,444 И когато Атина най-сетне спира, 398 01:18:56,361 --> 01:19:01,074 причината не е да търси храна, а да помене един от роднините. 399 01:19:27,935 --> 01:19:30,771 И за известно време всички забравят за сушата, 400 01:19:31,522 --> 01:19:34,441 обединени от проумяването на миналото. 401 01:19:35,734 --> 01:19:38,570 И на осъзнаването какво е да си слон. 402 01:20:12,646 --> 01:20:15,691 Накъде отиват ще диктува сушата. 403 01:21:08,285 --> 01:21:10,704 Родните им земи са едва на ден път 404 01:21:11,538 --> 01:21:15,042 и само едно нещо може да накара Атина да спре точно сега. 405 01:21:24,843 --> 01:21:27,471 Носила бебето си почти две години, 406 01:21:29,056 --> 01:21:30,724 Нусу ражда. 407 01:21:35,646 --> 01:21:37,314 Новороденото е женско. 408 01:21:45,239 --> 01:21:47,491 То не знае къде попада. 409 01:21:50,536 --> 01:21:53,163 Най-важното за него сега е да се нахрани. 410 01:22:03,006 --> 01:22:06,218 А Уеуе, както винаги, копнее за нови другарчета. 411 01:22:44,715 --> 01:22:47,342 Раждане в такъв момент е като зла прокоба. 412 01:22:52,639 --> 01:22:54,349 Атина обаче мисли по-иначе. 413 01:22:57,269 --> 01:23:01,190 Хилядолетно е вярването, че слоновете призовават дъжда. 414 01:23:03,483 --> 01:23:07,237 Истината е, че Атина може да го надуши отдалече, 415 01:23:07,321 --> 01:23:09,406 от над 150 километра. 416 01:23:39,686 --> 01:23:43,065 За връщането на баланса тук има само един начин. 417 01:24:37,369 --> 01:24:39,538 Повече от година не бяха виждали реки. 418 01:24:40,038 --> 01:24:41,415 Шокът е голям. 419 01:25:05,189 --> 01:25:09,735 Да се родиш точно преди дъждовния сезон, в Африка се счита за добро знамение. 420 01:25:12,696 --> 01:25:14,990 Тук дъждът винаги е празник. 421 01:25:57,241 --> 01:26:01,912 И за пореден път слонските пътеки ще насочат водата към водоемите. 422 01:26:17,177 --> 01:26:19,972 Дъждът разбужда и онези в пръстта. 423 01:28:03,617 --> 01:28:06,703 Както усмивката променя всяко лице, 424 01:28:07,704 --> 01:28:11,124 така всяко пътуване оставя следи по лицето на континента. 425 01:28:18,131 --> 01:28:20,259 Младите гъски още се движат заедно, 426 01:28:21,301 --> 01:28:24,513 но скоро ще се пръснат в търсене на партньори. 427 01:28:38,402 --> 01:28:42,739 Верен на себе си, Стивън пак е последен. 428 01:29:04,303 --> 01:29:07,097 Чифтосването на костенурките е бавно и мудно. 429 01:29:08,348 --> 01:29:10,267 Най-сетне обаче тя го приема. 430 01:29:37,794 --> 01:29:41,632 И отново водоемът е спасението. 431 01:30:00,484 --> 01:30:03,779 Уеуе се чувства най-добре у дома. 432 01:30:07,407 --> 01:30:10,953 А какво по-хубаво от това да споделиш дома с нов приятел! 433 01:30:25,759 --> 01:30:28,762 След голямата засуха идват обилни валежи. 434 01:30:30,264 --> 01:30:34,309 Избуялата след тях растителност привлича нови стада, 435 01:30:34,393 --> 01:30:36,854 в мащаб, невиждан от десетилетия. 436 01:30:53,954 --> 01:30:58,625 И за няколко дена се оформя мегастадо от над хиляда слона. 437 01:30:59,418 --> 01:31:02,713 Това е най-голямото сборище на слонове на планетата. 438 01:31:32,326 --> 01:31:35,454 Пътуването сближи Уеуе и Принцеса. 439 01:31:36,455 --> 01:31:39,166 То бе и първият етап в трупането на познания, 440 01:31:39,249 --> 01:31:41,251 които ще са им от полза в живота. 441 01:31:44,296 --> 01:31:46,465 Това няма да е последната суша. 442 01:31:47,591 --> 01:31:51,803 Стадото на Атина обаче не ще забрави изключителния матриарх, 443 01:31:52,471 --> 01:31:55,641 повел ги по дългия път към дома. 444 01:32:20,958 --> 01:32:24,127 На света не остават много от тези гиганти с бивни. 445 01:32:29,883 --> 01:32:34,596 Днес този малък участък от континента все още им принадлежи. 446 01:32:39,226 --> 01:32:42,354 А нас подсеща за времената, 447 01:32:45,148 --> 01:32:48,193 когато са властвали над цяла Африка. 448 01:33:07,921 --> 01:33:14,011 В ПАМЕТ НА САТАО И АТИНА 449 01:33:14,761 --> 01:33:16,263 САТАО 450 01:33:16,346 --> 01:33:19,516 УБИТ ОТ БРАКОНИЕРИ, ДОКАТО СЕ СНИМА ФИЛМЪТ 451 01:33:19,600 --> 01:33:22,603 НАЙ-ЕДРИЯТ СЛОН НА СВЕТА 452 01:33:23,353 --> 01:33:26,607 АТИНА 453 01:33:26,690 --> 01:33:32,070 ЗА ПОСЛЕДНО ВИДЯНА ДА ПРЕДВОЖДА СТАДОТО ДАЛЕЧЕ ОТ ДОМА 454 01:33:33,947 --> 01:33:39,286 НАУЧЕТЕ ПОВЕЧЕ ЗА СЛОНОВЕТЕ И КАК МОЖЕМ ДА ИМ ПОМОГНЕМ 455 01:35:48,165 --> 01:35:54,171 В ПАМЕТ И НА ПРИЯТЕЛЯ И УЧИТЕЛЯ НИ АЛАН РУТ 456 01:36:05,390 --> 01:36:07,392 Превод: Албена Христофорова