1 00:01:24,114 --> 00:01:26,116 Fuera los estadounidenses. 1 00:01:28,110 --> 00:01:30,113 Listos 3 00:02:01,971 --> 00:02:03,978 Casa nacional de opera Kiev 4 00:03:12,981 --> 00:03:14,973 Vivimos en un mundo crepuscular. 5 00:03:16,974 --> 00:03:19,970 Vivimos en un mundo crepuscular. Y no hay amigos en el crepúsculo. 6 00:03:19,994 --> 00:03:23,846 El ataque es una maniobra de cobertura para detenerte. 7 00:03:28,978 --> 00:03:31,956 Me he puesto en contacto. ¿Te unes o quieres morir? 8 00:03:31,980 --> 00:03:33,991 Tengo dos minutos. Decidir. 9 00:03:39,780 --> 00:03:42,768 ¿Dónde está el paquete? En el ropero. 10 00:04:05,995 --> 00:04:06,995 Permanecer allí. 11 00:04:19,360 --> 00:04:21,367 ¡Toma el suyo! 12 00:04:25,370 --> 00:04:28,373 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 13 00:04:30,358 --> 00:04:32,360 ¿Quién eres tú? 14 00:04:33,866 --> 00:04:37,864 ¿No hay amigos en el crepúsculo? Anda tu. Llévalo al lugar de reunión. 15 00:05:09,870 --> 00:05:12,843 Cambiarse de ropa. Los ucranianos Espero que haya un pasajero. 16 00:05:12,867 --> 00:05:16,850 Ese tipo de recinto es nuevo. Se desconoce la edad, pero es real. 17 00:05:16,874 --> 00:05:19,847 ¿Tenías un resort? Un túnel a la cloaca. 18 00:05:19,871 --> 00:05:23,860 Toma esto. Tómalo. Toma su recurso. ¿Puedes neutralizarlo? 19 00:05:23,884 --> 00:05:26,855 Se controla a distancia. ¿Hay más? Se cubren. 20 00:05:26,879 --> 00:05:28,848 ¿Debería morir la audiencia? 21 00:05:28,872 --> 00:05:30,882 Esa no es nuestra misión. Ahora es mio. 22 00:05:56,872 --> 00:05:57,872 Piérdase. 23 00:06:01,872 --> 00:06:03,872 No tienes que matar gente aquí. 24 00:06:16,869 --> 00:06:19,879 No fue uno de nosotros. Acepto la ayuda. 25 00:06:20,886 --> 00:06:22,879 ¡Apagado! 26 00:06:36,499 --> 00:06:37,507 ¡No es él! 27 00:06:53,374 --> 00:06:56,358 Puedes entrenar personas para durar unas 18 horas, - 28 00:06:56,382 --> 00:06:59,381 entonces tus colegas son fuera de peligro en Siete. 29 00:07:05,389 --> 00:07:09,362 No duró 18 minutos. No tenía nada que ocultar. 30 00:07:09,386 --> 00:07:11,394 Estás traficando con una persona insignificante. 31 00:07:14,394 --> 00:07:16,386 Es arriesgado. 32 00:07:19,395 --> 00:07:23,366 ¿O pusiste tu confianza en este? Muerte. 33 00:07:23,390 --> 00:07:26,383 Es equipo de la CIA. 34 00:07:32,396 --> 00:07:35,399 Protéjase cuando estén fuera de peligro. 35 00:07:50,386 --> 00:07:52,380 Son casi las siete en punto. 36 00:07:58,400 --> 00:08:00,403 Va demasiado rápido. 37 00:08:04,389 --> 00:08:06,397 Tenemos que retrasarlo una hora. 38 00:08:26,394 --> 00:08:28,394 ¡Fuera con eso! 39 00:08:51,399 --> 00:08:53,403 Bienvenidos al más allá. 40 00:08:54,395 --> 00:09:00,376 Estuviste en coma artificial mientras nosotros usted fuera de Ucrania y recreó su boca. 41 00:09:00,400 --> 00:09:06,386 Los jugadores suicidas son falsos. ¿Por qué? 42 00:09:06,410 --> 00:09:09,405 Es una prueba. ¿Una prueba? 43 00:09:13,390 --> 00:09:14,411 Me arrancaron los dientes. 44 00:09:16,400 --> 00:09:18,405 ¿Mi equipo se puso a salvo? 45 00:09:19,401 --> 00:09:22,413 No. Mercenarios rusos, pensamos. 46 00:09:23,413 --> 00:09:25,412 Alguien ha cotilleado. 47 00:09:26,413 --> 00:09:31,406 Pero no tú. Tu elegiste morir por el bien de tus compañeros. 48 00:09:40,408 --> 00:09:44,385 Todos pensamos que lo haremos correr hacia un edificio en llamas. 49 00:09:44,409 --> 00:09:48,390 Pero hasta que podamos sentir las llamas calor, entonces no lo sabemos. 50 00:09:48,414 --> 00:09:51,394 Haces eso. 51 00:09:56,398 --> 00:10:00,406 Lo dejo. No trabajas para nosotros. Estas muerto. 52 00:10:01,412 --> 00:10:06,405 Su deber excede las consideraciones nacionales. Se trata de supervivencia. 53 00:10:08,415 --> 00:10:10,414 ¿Si? 54 00:10:12,408 --> 00:10:13,416 Todo. 55 00:10:16,406 --> 00:10:19,392 Estamos en medio de una guerra fría. Y guerra helada. 56 00:10:19,416 --> 00:10:23,384 ¿Conoce la verdad de la guerra? naturaleza, uno la ha perdido. 57 00:10:23,408 --> 00:10:24,420 Todo el conocimiento está dividido. 58 00:10:25,400 --> 00:10:28,395 Lo único que tengo para ti es una señal ... 59 00:10:28,419 --> 00:10:32,407 combinado con una palabra. "Principio". 60 00:10:34,403 --> 00:10:36,420 Ten cuidado con eso. 61 00:10:37,400 --> 00:10:40,386 Abre las puertas correctas, aunque también algunos de los incorrectos. 62 00:10:40,410 --> 00:10:42,408 ¿No te han dicho lo contrario? 63 00:10:43,414 --> 00:10:45,417 ¿La prueba que pasaste? 64 00:10:46,412 --> 00:10:47,423 No todo el mundo lo pasa. 65 00:13:00,441 --> 00:13:05,407 Puedes entrar prácticamente en cualquier lugar con un chaleco amarillo y un portapapeles. 66 00:13:05,431 --> 00:13:09,426 Virtualmente. Una máxima oscura. 67 00:13:18,425 --> 00:13:21,419 Sin charlas triviales. Nada que pueda revelar quiénes somos y qué hacemos. 68 00:13:21,443 --> 00:13:24,416 ¿No debería averiguar qué hacemos? 69 00:13:24,440 --> 00:13:27,408 No "qué", sino "cómo". 70 00:13:27,432 --> 00:13:30,416 "Qué", ese es tu departamento. Eso no es asunto mío. 71 00:13:30,440 --> 00:13:35,432 Para poder hacer lo que hago, ¿Puedo saber algo sobre la amenaza? 72 00:13:38,428 --> 00:13:41,420 Como yo lo entiendo, intentamos para prevenir la Tercera Guerra Mundial. 73 00:13:41,444 --> 00:13:43,445 ¿Guerra nuclear? 74 00:13:44,425 --> 00:13:45,444 No. 75 00:13:46,436 --> 00:13:48,429 Algo peor. 76 00:13:57,438 --> 00:13:59,440 Apunta y aprieta el gatillo. 77 00:14:00,446 --> 00:14:03,427 La revista está vacía. Visión. 78 00:14:08,448 --> 00:14:11,432 Mira la revista. 79 00:14:14,438 --> 00:14:16,450 ¿Cómo? 80 00:14:21,436 --> 00:14:25,418 Una de estas balas es como nosotros. los avanzando en el tiempo. 81 00:14:25,442 --> 00:14:28,413 El otro se mueve hacia atrás. 82 00:14:28,437 --> 00:14:30,442 ¿Puedes ver cuál es cuál? 83 00:14:32,439 --> 00:14:37,413 ¿Ahora que? Está invertido. Su entropía se mueve hacia atrás. 84 00:14:37,437 --> 00:14:40,417 A nuestros ojos, se está moviendo hacia atrás. 85 00:14:40,441 --> 00:14:43,425 Creemos que es al revés Radiación provocada por la fisión. 86 00:14:43,449 --> 00:14:46,414 ¿No lo has logrado? Aún no sabemos cómo. 87 00:14:46,438 --> 00:14:49,453 ¿Entonces de donde viene? Alguien los hace en el futuro. 88 00:14:50,433 --> 00:14:53,439 Y luego fluyen hacia nosotros. Pruébelo usted mismo. 89 00:15:00,446 --> 00:15:03,437 Debes haberlo perdido. 90 00:15:14,442 --> 00:15:18,434 ¿Cómo puede moverse? Desde su punto de vista, lo aprovechó. 91 00:15:18,458 --> 00:15:23,418 Pero desde el punto de vista de la bala, lo perdiste. La causa precede al efecto. 92 00:15:23,442 --> 00:15:26,419 No. Es solo que forma en que percibimos el tiempo. 93 00:15:26,443 --> 00:15:27,483 Pero ¿qué pasa con el libre albedrío? 94 00:15:28,439 --> 00:15:30,431 La bala se movió porque trajiste tu mano allí. 95 00:15:30,455 --> 00:15:34,436 De cualquier manera que la cinta rollos, luego lo hiciste realidad. 96 00:15:34,460 --> 00:15:36,459 No trates de entenderlo. 97 00:15:37,459 --> 00:15:39,455 Sentirlo. 98 00:15:49,455 --> 00:15:51,462 Instinto. 99 00:15:52,443 --> 00:15:53,455 Estoy en. 100 00:15:58,452 --> 00:16:00,452 ¿Por qué se siente tan extraño? 101 00:16:01,456 --> 00:16:03,439 No disparas la bala ... 102 00:16:03,463 --> 00:16:05,463 lo agarras. 103 00:16:11,447 --> 00:16:14,427 He visto este tipo de municiones antes. ¿En el campo? 104 00:16:14,451 --> 00:16:18,423 Casi me golpean. Entonces tuvo mucha suerte. 105 00:16:18,447 --> 00:16:22,461 Si pasa una bala invertida uno, es catastrófico. No es bonito. 106 00:16:24,444 --> 00:16:27,435 Parecen contemporáneos. Pueden ser a partir de ahora e invertidos después. 107 00:16:27,459 --> 00:16:29,442 ¿De dónde los sacas? Estaban en la pared. 108 00:16:29,466 --> 00:16:32,439 Lo tengo asignado, como todo lo que estudio aquí. 109 00:16:32,463 --> 00:16:36,431 ¿Tiene un análisis de los metales? Si. ¿Por qué? 110 00:16:36,455 --> 00:16:40,452 La mezcla de aleación podría decirme donde se han hecho. Escuchen... 111 00:16:41,452 --> 00:16:43,452 No parece el fin del mundo. 112 00:16:45,469 --> 00:16:48,438 La pelota es una máquina simple. 113 00:16:48,462 --> 00:16:51,459 Una bola de plomo, una carcasa de latón, polvo. 114 00:16:52,457 --> 00:16:55,446 Si pueden invertirlo, que así sea invierten cualquier cosa. 115 00:16:55,470 --> 00:16:58,470 Incluso una bomba atómica solo puede afectar nuestro futuro. 116 00:16:59,451 --> 00:17:02,465 Un arma invertida puede también afectan nuestro pasado. 117 00:17:06,460 --> 00:17:10,448 Ahora sabemos qué buscar, encontrar Tenemos cada vez más material invertido. 118 00:17:10,472 --> 00:17:13,466 Restos de objetos complejos. 119 00:17:17,454 --> 00:17:19,466 ¿Qué crees que es lo que estamos viendo aquí? 120 00:17:20,465 --> 00:17:22,473 Restos erosionados de una guerra inminente. 121 00:17:42,457 --> 00:17:43,936 ¿Sip? Vivimos en un mundo crepuscular. 122 00:17:44,457 --> 00:17:46,443 No hay amigos en el crepúsculo. Habías fallecido. 123 00:17:46,467 --> 00:17:49,452 Incluso los muertos necesitan aliados. ¿Más específicamente? 124 00:17:49,476 --> 00:17:52,475 Necesito localizar a Sanjay Singh en Mumbai. 125 00:17:53,455 --> 00:17:56,453 Singh? Nunca deja su casa, y su casa es ... su casa. 126 00:17:56,477 --> 00:18:00,455 Si. Lo estoy mirando ahora. Estoy comprobando quién está listo. 127 00:18:00,479 --> 00:18:02,478 Bombay Yacht Club en dos horas. 128 00:18:15,465 --> 00:18:19,478 Probablemente necesites que te presenten a un ciudadano prominente de Mumbai. 129 00:18:21,461 --> 00:18:25,461 Mi nombre es Neil. Necesito conocer a Sanjay Singh. 130 00:18:26,475 --> 00:18:30,457 No se puede hacer. Diez minutos como máximo. 131 00:18:30,481 --> 00:18:33,448 No es el momento el problema. 132 00:18:33,472 --> 00:18:36,461 El problema es cobrar vida a partir de ahí. 133 00:18:38,477 --> 00:18:41,481 ¿Podrías tomar a un niño como rehén? ¿Una mujer? 134 00:18:42,461 --> 00:18:45,449 Si me viera obligado a hacerlo. No quiero hacer ruido. 135 00:18:45,472 --> 00:18:49,470 ¿Si? Tónico de vodka. Y una cola ligera. 136 00:18:51,479 --> 00:18:53,459 ¿Qué? 137 00:18:53,483 --> 00:18:57,466 Nunca bebes en el servicio. Estás bien informado. 138 00:18:58,467 --> 00:19:02,473 Es útil en nuestra industria. Prefiero apollinaris. 139 00:19:04,484 --> 00:19:07,448 No, no lo haces. 140 00:19:07,472 --> 00:19:11,450 ¿Eres bueno haciendo paracaidismo? Me rompí el tobillo durante el entrenamiento. 141 00:19:11,474 --> 00:19:14,455 La casa de Singh no es alta suficiente para un trampolín. 142 00:19:14,479 --> 00:19:18,453 Se puede saltar en bungee. No se puede decir "bungee jump". 143 00:19:18,477 --> 00:19:21,472 Quizás no, pero puede sea ​​nuestro único recurso. 144 00:19:22,482 --> 00:19:24,478 Y entra. 145 00:20:04,473 --> 00:20:06,491 Sé que estás cansada. Yo también. 146 00:21:08,711 --> 00:21:13,711 Ido. Casi me mata uno tipo de munición inusual en Ucrania. 147 00:21:14,691 --> 00:21:16,712 Quiero saber quién lo entregó. 148 00:21:17,692 --> 00:21:20,690 Mi nombre es Sanjay. ¿Quién eres tú? 149 00:21:21,693 --> 00:21:26,698 ¿No hablamos? No hay nadie que te ayude. 150 00:21:28,697 --> 00:21:29,738 Come antes de que se enfríe. 151 00:21:31,713 --> 00:21:33,690 ¿Por qué debería saber quién es? 152 00:21:33,714 --> 00:21:38,674 La combinación de tallos de metales. de la India y tú controlas todo aquí. 153 00:21:38,698 --> 00:21:39,778 Buena suposición. Deducción. 154 00:21:40,694 --> 00:21:43,678 De acuerdo, una deducción. Escuche, amigo. 155 00:21:43,702 --> 00:21:48,715 Las armas no proporcionan una negociación productiva. No soy el distribuidor. 156 00:21:50,700 --> 00:21:55,699 O el que hace citas. Pero soy con quien la gente habla. 157 00:21:57,695 --> 00:21:59,689 No puedo. puedo no te digo eso. 158 00:21:59,713 --> 00:22:03,718 Eres un traficante de armas, amigo. Ese es fácil de presionar el gatillo. 159 00:22:04,699 --> 00:22:08,701 Para revelar algo sobre un cliente. iría en contra de sus máximas. 160 00:22:09,705 --> 00:22:14,678 Si maximizar es importante para usted, entonces me puedes decir eso. Todas. 161 00:22:14,702 --> 00:22:17,689 No mientras amenaces mi marido con una pistola. 162 00:22:17,713 --> 00:22:20,711 Sanjay, sirva una bebida para nuestro invitado. 163 00:22:21,702 --> 00:22:23,716 Salud. Priya. 164 00:22:24,720 --> 00:22:27,679 Este es tu negocio? 165 00:22:27,703 --> 00:22:30,683 Un hombre como figura delantera es útil. 166 00:22:30,707 --> 00:22:33,698 El traficante de armas se llama Andrei Sator. El oligarca ruso. 167 00:22:33,721 --> 00:22:38,682 ¿Lo conoces? No personal. Es un multimillonario del gas. 168 00:22:38,706 --> 00:22:41,693 Se mudó a Londres. Él debe estar furioso con Moscú. 169 00:22:41,717 --> 00:22:46,695 Multa. Pero el gas que son los miles de millones ganado es, de hecho, plutonio. 170 00:22:46,719 --> 00:22:50,694 Pero por que lo vendiste munición invertida? 171 00:22:50,718 --> 00:22:53,682 Cuando se los vendí, eran normales. 172 00:22:53,706 --> 00:22:55,695 ¿Cómo los consiguió tan invertidos? 173 00:22:55,719 --> 00:23:00,717 Creemos que es una especie de corredor entre nuestro tiempo y el futuro. 174 00:23:02,705 --> 00:23:05,692 ¿Puede comunicarse con el futuro? Todos podemos hacer eso. 175 00:23:05,716 --> 00:23:07,695 Correo electrónico, tarjetas de crédito, mensajes de texto. 176 00:23:07,719 --> 00:23:11,690 Todo lo que se conserva para la posteridad, habla hacia el futuro. 177 00:23:11,714 --> 00:23:17,703 Pero, ¿puede el futuro respondernos? ¿Y tengo que averiguarlo? 178 00:23:17,727 --> 00:23:21,727 Para acercarse a Sator hay que Sea un protagonista nuevo y fresco. 179 00:23:22,707 --> 00:23:24,690 Y estás tan fresco como un prado de verano. 180 00:23:24,714 --> 00:23:28,692 Acércate a él. Descubrir, qué recibe y cómo. 181 00:23:28,716 --> 00:23:33,707 ¿Puedo involucrar al MI6? Tengo un contacto, Sator no puede llegar. 182 00:23:39,714 --> 00:23:41,728 Debes haber tenido un plan para escapar. 183 00:23:42,708 --> 00:23:44,717 No uno a quien amo. 184 00:24:07,710 --> 00:24:10,694 ¿Puedo ayudar con algo? Tengo un acuerdo de desayuno con el sr. Crosby. 185 00:24:10,717 --> 00:24:14,699 Probablemente se refieran a Sir Michael Crosby. Finalmente, asume eso. 186 00:24:14,723 --> 00:24:16,726 Sigue este camino. 187 00:24:20,728 --> 00:24:23,704 Empiezo a comer. Espero que esté bien. 188 00:24:23,728 --> 00:24:25,709 Probablemente te alcance. 189 00:24:25,733 --> 00:24:28,697 Lo mismo, por favor. Estoy enviando al camarero aquí. 190 00:24:28,721 --> 00:24:30,712 No. Simplemente transmita la orden. 191 00:24:30,736 --> 00:24:33,709 Estás interesado en un ruso. 192 00:24:33,733 --> 00:24:36,702 Un ruso inglés. Tengo que ser cuidadoso. 193 00:24:36,726 --> 00:24:41,736 Si. Tiene contactos en el MI6. yo tengo dijo que los llena de mierda. 194 00:24:42,732 --> 00:24:45,701 Pero a ellos no les importa. Háblame de él. 195 00:24:45,725 --> 00:24:49,707 Supongo que los conoces ciudades secretas de la era soviética. 196 00:24:49,731 --> 00:24:53,707 Ciudades secretas construidas en torno a industrias sensibles. 197 00:24:53,731 --> 00:24:58,710 La mayoría son ahora ciudades abiertas y ordinarias. No en el que creció Sator. 198 00:24:58,734 --> 00:25:03,701 Stalsk 12. En los años setenta vivían allí unos 200.000. 199 00:25:03,725 --> 00:25:05,707 Se pensó que estaba abandonado. ¿Abandonado? 200 00:25:05,731 --> 00:25:09,741 Un accidente de algún tipo. Entonces se convirtió se utilizó para pruebas subterráneas. 201 00:25:10,721 --> 00:25:12,715 Hace dos semanas, el mismo día como el ataque en la ópera, - 202 00:25:12,739 --> 00:25:18,700 descubrimos una explosión en el norte Siberia justo donde se encontraba Stalsk 12. 203 00:25:18,724 --> 00:25:21,719 Sator emergió de este agujero en la tarjeta ... 204 00:25:21,743 --> 00:25:26,744 con ambiciones y dinero para comprar su camino en el establecimiento británico. 205 00:25:27,723 --> 00:25:31,705 ¿A través de su esposa? Katherine Barton. Sobrina de Sir Bartons. 206 00:25:31,729 --> 00:25:33,714 Ella trabaja en Shipley's. 207 00:25:33,738 --> 00:25:36,720 ¿Felizmente casado? Prácticamente divorciado. 208 00:25:36,744 --> 00:25:39,714 ¿Cómo me acerco a Sator? A través de ella. 209 00:25:39,737 --> 00:25:42,718 Tienes demasiada confianza mis habilidades seductoras. 210 00:25:42,742 --> 00:25:44,720 Apenas. 211 00:25:44,744 --> 00:25:46,744 Tenemos una carta de triunfo en la manga. 212 00:25:49,742 --> 00:25:52,708 Tienes un Goya en una bolsa de Harrods. 213 00:25:52,732 --> 00:25:55,706 Es una falsificación hecha por un español llamado Arepo. 214 00:25:55,730 --> 00:25:57,747 Uno de los dos que confiscamos de un estafador en Berna. 215 00:25:58,727 --> 00:25:59,719 ¿Qué hay del otro? 216 00:25:59,743 --> 00:26:04,710 Vino en Shipley's. Katherine barton confirmó la autenticidad. Fumaba a la venta. 217 00:26:04,734 --> 00:26:07,727 ¿Y quién crees que lo compró? ¿Su marido? 218 00:26:09,741 --> 00:26:12,724 ¿Ella sabe que es falso? Es difícil de decir. 219 00:26:12,748 --> 00:26:18,729 Se rumorea que ella y Arepo estaba estrechamente vinculado. 220 00:26:19,732 --> 00:26:21,715 Sin ofender... 221 00:26:21,739 --> 00:26:24,749 pero al fingir ser multimillonario ... 222 00:26:26,739 --> 00:26:28,723 Brooks Brothers no es lo suficientemente bueno. 223 00:26:28,747 --> 00:26:33,722 Supongo que tengo que seguir un presupuesto. Salva el mundo y arreglaremos la caja más tarde. 224 00:26:33,746 --> 00:26:36,724 ¿Puedo recomendar un sastre? Estaré bien. 225 00:26:36,748 --> 00:26:42,743 Los británicos no tienen el monopolio del esnobismo. No, no es un monopolio. La mayoría de acciones. 226 00:26:43,753 --> 00:26:46,747 ¿Puedo pedir tenerlo en una caja? Ciertamente no. 227 00:26:48,732 --> 00:26:50,735 Adiós, sir Michael. 228 00:27:22,748 --> 00:27:24,742 ¿Cómo puedo ayudar? 229 00:27:27,743 --> 00:27:30,722 No he sido notificado si hay acuerdos, señor ... 230 00:27:30,746 --> 00:27:32,729 Goya. 231 00:27:32,753 --> 00:27:36,746 señor. Goya No. Oigo que eres goya experto. 232 00:27:39,738 --> 00:27:40,760 Que inusual. 233 00:27:45,752 --> 00:27:48,720 ¿Cuánto vale? 234 00:27:48,744 --> 00:27:50,756 Ahora no nos apresuremos. 235 00:27:51,750 --> 00:27:55,732 Hay mucho que hacer realizado antes de la evaluación. 236 00:27:55,756 --> 00:27:59,729 Procedencia, examen microscópico, Fotografía de rayos X. 237 00:27:59,753 --> 00:28:01,755 Pero, ¿qué te dice tu corazón? 238 00:28:05,761 --> 00:28:09,759 ¿De quién obtienes el dibujo? Tomas Arepo. 239 00:28:13,753 --> 00:28:16,740 Compré mi Goya barato y plantea banquero suizo. 240 00:28:16,764 --> 00:28:19,739 Lo rastreé hasta Arepo y me di cuenta de que había marcado la caja, - 241 00:28:19,763 --> 00:28:22,736 cuando me dijo quien pagó bueno para otra de sus fotos. 242 00:28:22,760 --> 00:28:24,765 Tu marido. ¿Cómo anotaste la caja? 243 00:28:25,745 --> 00:28:27,905 Tu dibujo es una falsificación. Una buena falsificación. 244 00:28:28,745 --> 00:28:32,737 Lo sabes mejor que nadie. Califico la casilla según mi conocimiento. 245 00:28:32,761 --> 00:28:35,727 ¿Sabías que engañé a mi esposo? 246 00:28:35,751 --> 00:28:38,732 Estamos en industrias afines, pero es difícil hablar con él. 247 00:28:38,756 --> 00:28:41,730 Si tuviéramos que hacer un trato ... ¿Cita? 248 00:28:41,754 --> 00:28:44,729 Te refieres al chantaje. Debes no tengas miedo de la palabra. 249 00:28:44,753 --> 00:28:48,730 No es mi marido. Lo siento, pero te consiguió de antemano. 250 00:28:48,754 --> 00:28:50,731 ¿Lo sabe, pero no ha hecho nada? 251 00:28:50,755 --> 00:28:53,729 ¿Por qué debería hacerlo? Dio nueve millones. 252 00:28:53,753 --> 00:28:57,750 Apenas lo que proporcionó para nuestras forzadas vacaciones. ¿Estabas en Marte? 253 00:28:58,757 --> 00:29:01,750 Vietnam en nuestro yate. Yate Hans. 254 00:29:02,752 --> 00:29:04,768 Tienes el traje adecuado. Y los zapatos y el reloj. 255 00:29:05,766 --> 00:29:08,736 Pero estás en aguas profundas. 256 00:29:08,760 --> 00:29:11,745 Gente que tiene fortuna como el que tiene tu marido, - 257 00:29:11,769 --> 00:29:15,759 en general, no les gusta que los engañen. 258 00:29:20,772 --> 00:29:23,756 El dibujo le da poder sobre mí. 259 00:29:27,760 --> 00:29:32,760 Me amenazó con la policía. Prisión. Todas. 260 00:29:34,766 --> 00:29:36,743 Me controla. 261 00:29:36,767 --> 00:29:39,741 El contacto con mi hijo. Todo. 262 00:29:39,765 --> 00:29:43,775 Nunca hubiera sido fácil déjalo, pero ahora es imposible. 263 00:29:44,754 --> 00:29:46,747 No se puede contraatacar. 264 00:29:46,771 --> 00:29:48,770 Solo puedes suplicarle. 265 00:29:50,777 --> 00:29:53,735 Traté de amarlo de nuevo. 266 00:29:53,759 --> 00:29:56,743 Pensé que tal vez el vio me volvería a dar a mi hijo. 267 00:29:56,767 --> 00:30:00,751 Nos sentamos en el maldito barco y mirado atardeceres - 268 00:30:00,775 --> 00:30:03,736 e imitó momentos más felices. 269 00:30:03,760 --> 00:30:08,741 Parecía feliz, así que le pregunté él y me dio una oferta. 270 00:30:08,765 --> 00:30:12,767 Quería dejarme ir, pero luego Nunca tuve que volver a ver a mi hijo. 271 00:30:14,776 --> 00:30:17,779 Le dije como tenia eso, y llevó a Max a tierra. 272 00:30:18,759 --> 00:30:20,753 Llamó completamente lleno de culpa. 273 00:30:20,777 --> 00:30:25,765 Pero luego vi a otra mujer saltar fuera del bote, y luego desapareció. 274 00:30:28,768 --> 00:30:31,755 Estaba tan celoso. No pareces del tipo celoso. 275 00:30:31,779 --> 00:30:34,760 Le envidiaba su libertad. 276 00:30:36,782 --> 00:30:39,757 Solo sueño con eso saltar fuera del bote. 277 00:30:39,781 --> 00:30:41,759 Pero tienes un hijo juntos. 278 00:30:41,783 --> 00:30:44,752 Así es mi vida ahora. 279 00:30:44,776 --> 00:30:47,751 ¿Sabías que el dibujo era falso? No. 280 00:30:47,775 --> 00:30:51,746 Tomás y yo nos volvimos parientes cercanos. Quizás demasiado cerca. Fallé. 281 00:30:51,770 --> 00:30:55,761 En el mundo de Andrei, no se puede fallar. Solo traicionar. Pero no lo traicioné. 282 00:30:55,785 --> 00:31:00,748 Quizás perdí mi oportunidad. Y dejó en libertad a Arepo. 283 00:31:00,772 --> 00:31:05,744 Si realmente hubiera conocido a Arepo, ¿Sabrías que ya no camina? 284 00:31:05,768 --> 00:31:08,757 Hablamos juntos por teléfono. Él tampoco puede hacer eso. 285 00:31:08,781 --> 00:31:10,757 ¿Dónde está el dibujo? ¿Por qué preguntas? 286 00:31:10,781 --> 00:31:14,747 Déjame conocerlo y luego sacar i el dibujo de la ecuación. 287 00:31:14,771 --> 00:31:17,754 Sin imagen, no juicio, no hay poder sobre ti. 288 00:31:17,778 --> 00:31:21,756 Quizás soy tu oportunidad. No necesito ser salvo. 289 00:31:21,780 --> 00:31:23,787 Traicionarlo. 290 00:31:29,767 --> 00:31:31,749 ¿Los amigos de su marido? 291 00:31:31,773 --> 00:31:35,749 ¿Sabías que esto pasaría? No te preocupes. No te matan. 292 00:31:35,773 --> 00:31:38,753 Andrei no interactuará con la policía en ese nivel. 293 00:31:38,777 --> 00:31:41,765 Debes haber odiado mi apariencia. No hay nada de malo en eso. 294 00:31:41,789 --> 00:31:46,751 Tengo que seguir adelante con la parte fea, antes Empiezo a preocuparme por el resultado. 295 00:31:46,775 --> 00:31:50,758 Hay un número en el bolsillo de tu chaqueta. No llames desde casa. 296 00:31:50,782 --> 00:31:52,791 No levantas el teléfono. 297 00:31:54,774 --> 00:31:56,788 Quizás te estoy sorprendiendo. 298 00:32:26,795 --> 00:32:30,776 Pedí mi salsa de chile hace una hora. 299 00:32:32,776 --> 00:32:33,782 ¿Podemos conducir ahora? 300 00:32:47,777 --> 00:32:50,779 ¿No podemos hacer lo suficiente? Quiere que lo veas. 301 00:33:16,785 --> 00:33:17,985 Y obtiene lo que quiere. 302 00:33:24,803 --> 00:33:26,803 Evidentemente no siempre. 303 00:33:33,783 --> 00:33:35,779 Anna dice que debemos a Pompeya y mira la lava. 304 00:33:35,803 --> 00:33:40,783 Si. Iremos juntos allí. Yo tambien voy. 305 00:33:59,805 --> 00:34:02,794 Dije que te sorprendería. 306 00:34:03,786 --> 00:34:05,791 Chico mono. Él es mi todo. 307 00:34:07,797 --> 00:34:09,774 ¿Dónde está el dibujo? 308 00:34:09,798 --> 00:34:12,796 Oslo. En el aeropuerto. ¿El aeropuerto? 309 00:34:13,788 --> 00:34:14,797 ¿Sabes qué es Freeport? 310 00:34:15,804 --> 00:34:19,810 Un inventario de arte que se ha comprado ... Pero aún no gravado. 311 00:34:20,791 --> 00:34:22,777 Fundamos una red. 312 00:34:22,801 --> 00:34:25,809 La empresa Rotas los construyó, y vine con los clientes. 313 00:34:26,789 --> 00:34:27,785 Las instalaciones son paraísos fiscales. 314 00:34:27,809 --> 00:34:32,810 Los clientes pueden visitar sus inversiones sin para importarlos para evitar el impuesto. 315 00:34:33,791 --> 00:34:35,780 ¿Una especie de salón de tránsito para el arte? 316 00:34:35,804 --> 00:34:38,812 Arte, antigüedades, todo lo de valor. ¿Todo? 317 00:34:39,793 --> 00:34:42,781 Todo lo que es legal. Es una reminiscencia de los bancos suizos. 318 00:34:42,805 --> 00:34:44,795 No transparente. 319 00:34:45,813 --> 00:34:49,782 La mayoría de las plantas de Freeport son solo almacenes, - 320 00:34:50,405 --> 00:34:52,778 pero aquí nos aseguramos de que puedas disfrutar ... 321 00:34:52,802 --> 00:34:54,787 Rotas tiene valores en Freeporten en Oslo. Probablemente esté ahí. 322 00:34:54,811 --> 00:34:56,811 Este camino hacia el espacio de valores. 323 00:34:57,791 --> 00:34:58,790 ¿Suficiente? ¿Suficiente? 324 00:34:58,814 --> 00:35:01,773 Vamos cuatro o cinco veces al año. 325 00:35:01,797 --> 00:35:03,789 ¿Visitar el arte? Y haga lo que sea que haga. 326 00:35:03,813 --> 00:35:07,812 El arte no significa nada para Andrei. Pero también lo hacen las instalaciones de Freeport. 327 00:35:09,804 --> 00:35:11,787 La estructura de las salas de valor es como la del Pentágono. 328 00:35:11,811 --> 00:35:14,785 Cada habitación es una construcción separada. 329 00:35:14,809 --> 00:35:17,801 Si una construcción está dañada, las otras permanecen. 330 00:35:20,815 --> 00:35:21,817 EQUIPO CONTRA INCENDIOS 331 00:35:28,814 --> 00:35:32,819 Algunos clientes eligen biométricamente control de acceso. Puedes entrar directamente ... 332 00:35:34,807 --> 00:35:35,818 desde la pista. 333 00:35:36,798 --> 00:35:38,778 ¿Desde la terminal? 334 00:35:38,802 --> 00:35:41,803 Desde su avión privado. Por supuesto. 335 00:35:42,806 --> 00:35:47,820 Nuestro departamento de logística puede realizar envíos entre cualquier instalación de Freeport sin control aduanero. 336 00:35:48,810 --> 00:35:51,794 ¿Qué esperas encontrar allí? ¿Quieres saber? 337 00:35:51,818 --> 00:35:55,787 No estoy seguro de eso. Traiga guantes forrados de plomo. 338 00:35:55,811 --> 00:35:58,792 Cruzar. Armas nucleares. 339 00:35:58,816 --> 00:36:02,820 Cuando te muestren los alrededores, baja aviso de las medidas contra incendios. 340 00:36:04,811 --> 00:36:06,823 Los documentos son vulnerables a ... ¿Fuego? 341 00:36:07,803 --> 00:36:09,788 No, daños por agua de los sistemas de rociadores. 342 00:36:09,812 --> 00:36:11,794 No utilizamos aspersores. 343 00:36:11,818 --> 00:36:16,812 La planta está llena de gas halógeno, que desplaza todo el aire en segundos. 344 00:36:17,820 --> 00:36:21,803 Me puedes mostrar eso? Entonces nos asfixiaríamos. 345 00:36:22,809 --> 00:36:24,825 ¿Y el personal? El gas está solo en los objetos de valor. 346 00:36:25,805 --> 00:36:28,826 Simplemente están saliendo a los pasillos, y ser advertido diez segundos antes. 347 00:36:29,807 --> 00:36:31,787 Al menos tienen diez segundos. 348 00:36:31,811 --> 00:36:37,796 La gente nos elige porque no priorizamos algo más alto que sus posesiones. 349 00:36:37,820 --> 00:36:38,794 Dios mío. 350 00:36:38,818 --> 00:36:43,786 Las puertas son ignífugas. Son hidráulicos. Cerraduras simples y gatillos electrónicos. 351 00:36:43,810 --> 00:36:45,370 Sorprendentemente fácil cuando está cerrado. 352 00:36:45,807 --> 00:36:49,792 ¿Por qué debería cerrarse? Las puertas exteriores se cierran automáticamente. 353 00:36:49,816 --> 00:36:52,828 Pero los interiores se restauran la configuración de fábrica. 354 00:36:53,808 --> 00:36:55,799 Las cerraduras se pueden romper. Es comida para bebés. 355 00:36:55,823 --> 00:36:58,790 ¿Comida para bebé? Está en un aeropuerto seguro. 356 00:36:58,814 --> 00:37:01,793 Deben controlar el clima interior, no evite los ataques. 357 00:37:01,817 --> 00:37:05,827 Cómo atacar con suficiente poder para apagar el sistema? 358 00:37:07,823 --> 00:37:10,819 La pared trasera. ¿Tienes una idea? 359 00:37:11,817 --> 00:37:13,795 No te gustará. 360 00:37:13,819 --> 00:37:15,801 ¿Quieres aplastarlo con un avión? 361 00:37:15,825 --> 00:37:17,831 No desde el aire. Ahora no tan dramático. 362 00:37:18,811 --> 00:37:23,812 Quiero volar un avion desde la pista a través de la pared y encender un fuego. 363 00:37:25,811 --> 00:37:27,794 ¿Qué tan grande es un avión? 364 00:37:27,818 --> 00:37:31,810 Esa parte es un poco dramática. 365 00:37:31,833 --> 00:37:35,798 Es Mahir. Su equipo arregla el avión. 366 00:37:35,822 --> 00:37:38,798 Sin pasajeros. Carga de Norsk. 367 00:37:38,822 --> 00:37:43,793 Usan el hangar al oeste de Freeporten. ¿Un avión de transporte? ¿Y la tripulación? 368 00:37:43,817 --> 00:37:46,795 Los tiramos por los toboganes de emergencia. ¿En camino? 369 00:37:46,819 --> 00:37:48,810 ¿Cuál es el problema? Lo están haciendo bien. 370 00:37:48,834 --> 00:37:50,806 Parece bastante atrevido. 371 00:37:50,830 --> 00:37:53,804 "Negrita" está bien. Pensé, dirías "loco". 372 00:37:53,828 --> 00:37:55,807 ¿Y si te toman? Nosotros no. 373 00:37:55,831 --> 00:37:57,809 ¿Y si lo hace? 374 00:37:57,833 --> 00:38:00,809 Todos asumirán que es terror, pero sin los muertos, 375 00:38:00,833 --> 00:38:04,836 luego una expulsión y desaparecemos en el sistema. Apenas aparece en las noticias. 376 00:38:05,816 --> 00:38:09,812 Depende del tamaño de la explosión. Los lingotes de oro pueden llamar la atención. 377 00:38:09,836 --> 00:38:13,802 ¿Barras de oro? Norwegian Freight transporta oro. 378 00:38:13,826 --> 00:38:16,815 Explota la parte trasera. Herrero el oro en la pasarela. 379 00:38:16,839 --> 00:38:20,825 Nadie quiere mirar el edificio. Lo prometo. 380 00:38:23,827 --> 00:38:27,808 El espacio en el medio del pentágono es demasiado grande. Debe haber algo ahí. 381 00:38:27,832 --> 00:38:31,814 Yo no puedo averiguarlo. Ese no está incluido en ningún dibujo. 382 00:38:31,838 --> 00:38:33,841 45 segundos. Mucho. 383 00:38:34,820 --> 00:38:36,830 ¿No deberías correr al mismo tiempo? 384 00:38:37,828 --> 00:38:40,822 Está bien, es tu turno. Empiece a empacar. 385 00:38:56,844 --> 00:38:59,827 Pase por el detector. 386 00:39:03,828 --> 00:39:06,844 El caballero. Y ellos. 387 00:39:15,841 --> 00:39:19,821 ¿Quieres café? ¿Agua? En espresso. 388 00:39:19,845 --> 00:39:23,830 ¿Y ellos? No, gracias. 389 00:39:32,831 --> 00:39:36,831 ¿Todos en el avión son vegetarianos? Aquí solo hay comida vegetariana. 390 00:39:38,832 --> 00:39:43,812 Parece carne, pero ... ambos parecen vegetarianos. 391 00:39:43,836 --> 00:39:47,832 Yo no sé. Es confuso. Bueno. 392 00:39:54,841 --> 00:39:56,836 De esta manera, señores. 393 00:40:11,853 --> 00:40:14,832 Su espacio de valor. 394 00:40:24,853 --> 00:40:26,854 Seguir. No la radio. 395 00:40:33,850 --> 00:40:35,850 Venga. 396 00:41:05,844 --> 00:41:06,844 Yoga. 397 00:41:11,849 --> 00:41:13,846 ¡Venga! ¡Ahora! 398 00:41:43,861 --> 00:41:44,861 Apagado. 399 00:42:20,854 --> 00:42:22,857 Bueno. 400 00:42:36,991 --> 00:42:38,988 Dijiste diez segundos, ¿verdad? 401 00:43:59,993 --> 00:44:01,113 Hay alguien aquí con nosotros. 402 00:44:16,006 --> 00:44:19,989 ¿Necesitas ayuda? Actualmente, si. 403 00:44:46,993 --> 00:44:50,000 ¡No los toques! ¿Qué diablos ha pasado aquí? 404 00:44:55,994 --> 00:44:58,005 Aún no ha sucedido. 405 00:47:16,030 --> 00:47:18,007 ¡No lo mates! 406 00:47:18,031 --> 00:47:21,013 Necesitamos saber si hemos estado expuestos. 407 00:47:23,017 --> 00:47:27,009 ¿Por qué estás aquí? ¿Quién eres tú? 408 00:47:27,033 --> 00:47:29,024 ¿Cómo supiste que queríamos estar aquí? 409 00:47:45,015 --> 00:47:47,018 Nos vamos. 410 00:47:51,035 --> 00:47:53,035 ¿Qué pasó con el otro? 411 00:47:54,026 --> 00:47:56,028 Yo lo cuidé. 412 00:48:11,020 --> 00:48:15,004 Ahora he visto demasiado. estoy quieto vivo, así que tienes que confiar en mí. 413 00:48:15,028 --> 00:48:18,039 O me he enamorado de ella. No, todavía estás sentado ahí. 414 00:48:21,019 --> 00:48:23,998 Se está produciendo una Guerra Fría. ¿Guerra nuclear? 415 00:48:24,022 --> 00:48:26,040 Una guerra de tiempo. 416 00:48:27,021 --> 00:48:29,010 ¿Viaje en el tiempo? No. 417 00:48:29,034 --> 00:48:32,030 Tecnología que puede girar una entropía de un objeto sobre. 418 00:48:33,033 --> 00:48:38,041 Como la idea de Feynman y Wheeler de que uno el positrón se mueve hacia atrás en el tiempo? 419 00:48:39,021 --> 00:48:42,008 Sí exactamente. Tengo una maestría en física. 420 00:48:42,032 --> 00:48:45,012 Trata de estar al corriente. Debe significar que esto es ... 421 00:48:45,036 --> 00:48:47,019 Más que secreto. Entonces, ¿por qué me involucras? 422 00:48:47,043 --> 00:48:50,019 Pensé que encontraríamos un dibujo y unas balas. 423 00:48:50,043 --> 00:48:55,037 Me sorprende aún más. Buscaré respuestas en Mumbai. 424 00:48:56,037 --> 00:48:59,042 Puedes ser un intermediario pero recuerda eso para ti ... 425 00:49:00,044 --> 00:49:03,012 se trata de plutonio. 426 00:49:03,036 --> 00:49:07,021 Y cuando terminemos, te matarán. ¿No lo vas a hacer de todos modos? 427 00:49:07,045 --> 00:49:12,031 Prefiero decidir por mí mismo. Yo también quiero eso. Creo que sí. 428 00:49:24,044 --> 00:49:26,034 ¿Es este tu trabajo? 429 00:49:28,027 --> 00:49:29,024 ¿Qué encontraste en las salas de valor? 430 00:49:29,048 --> 00:49:32,047 Dos antagonistas. Uno estaba invertido. 431 00:49:33,028 --> 00:49:36,025 Arreglamos lo normal, sin embargo el invertido escapó. 432 00:49:36,049 --> 00:49:39,037 ¿Aparecieron al mismo tiempo? Si. 433 00:49:40,030 --> 00:49:41,047 Era la misma persona. 434 00:49:42,048 --> 00:49:46,009 Sator ha construido una cerradura allí. ¿Una cerradura? 435 00:49:46,033 --> 00:49:48,023 Una máquina inversora. 436 00:49:48,047 --> 00:49:51,019 Dijiste la tecnología aún no inventado. 437 00:49:51,043 --> 00:49:55,027 Cierto. Lo tiene del futuro. ¿Por qué? 438 00:49:55,051 --> 00:49:58,044 Tienes lo mejor oportunidad de averiguarlo. 439 00:49:59,036 --> 00:50:00,396 ¿Lo has conocido? Estuve cerca. 440 00:50:01,033 --> 00:50:05,011 ¿Y si tienes algo que le falta? ¿Me gusta? 441 00:50:05,034 --> 00:50:07,018 Plutonio-241. 442 00:50:07,042 --> 00:50:13,013 Sator estaba tratando de poner sus manos en algo de un equipo de la CIA en la Ópera de Kiev. 443 00:50:13,036 --> 00:50:15,030 Golpeó al equipo. No el plutonio. 444 00:50:15,054 --> 00:50:19,015 ¿Quién lo hizo? La policía de seguridad de Ucrania. 445 00:50:19,039 --> 00:50:21,026 Fuma a Tallin en una semana. 446 00:50:21,050 --> 00:50:26,049 Para ayudar a un traficante de armas a robar El plutonio es inaceptable, Priya. 447 00:50:27,041 --> 00:50:31,015 Lo estoy matando. No. Sator debe permanecer vivo. 448 00:50:31,039 --> 00:50:33,054 Hasta que entendamos su papel en esto. 449 00:50:34,034 --> 00:50:37,028 Aprovecha la situación sin perder el plutonio. 450 00:50:37,052 --> 00:50:39,020 Es demasiado peligroso. 451 00:50:39,044 --> 00:50:44,026 A una bomba terrorista no le importa lo que Puede suceder si no detenemos a Sator. 452 00:50:44,050 --> 00:50:50,036 ¿Qué es lo que quiere? Seremos atacados desde el futuro. 453 00:50:51,047 --> 00:50:54,044 Y Sator los ayuda. Tú Necesito averiguar cómo. 454 00:51:10,046 --> 00:51:12,033 Vi las noticias sobre Oslo. ¿Tienes el dibujo? 455 00:51:12,057 --> 00:51:16,034 No tienes que pensar más en eso. ¿Lo destruiste? 456 00:51:16,058 --> 00:51:19,037 No pensé que lo querrías de nuevo. ¿Sabe él? 457 00:51:19,061 --> 00:51:22,032 Aún no. Espera un minuto. ¿Espera un minuto? 458 00:51:22,056 --> 00:51:25,025 Todos los días mi hijo está con eso inmensamente, me odia más. 459 00:51:25,049 --> 00:51:29,036 No dura mucho. Preséntamelo. 460 00:51:29,060 --> 00:51:33,035 ¿Como que? Trabajó anteriormente en la Embajada en Riad. 461 00:51:33,059 --> 00:51:37,027 Nos reunimos para una fiesta en junio. Probablemente no fue en junio. 462 00:51:37,051 --> 00:51:39,039 29 de junio. 19 o 19.30 horas. 463 00:51:39,063 --> 00:51:42,035 Había salmón en el menú, pero se sirvieron bares. 464 00:51:42,059 --> 00:51:46,024 Sator se fue temprano. Luego nos conocimos. Entré en Shipley's en Londres. 465 00:51:46,048 --> 00:51:49,033 Te cruzaste conmigo aquí y quisiera mostrarme el yate. 466 00:51:49,057 --> 00:51:52,065 Pensará que estamos teniendo una aventura. Entonces él se encontrará conmigo. 467 00:51:53,045 --> 00:51:56,029 O conseguir que te maten. Déjame preocuparme por eso. 468 00:51:56,053 --> 00:51:58,046 ¿Me veía preocupado? 469 00:51:59,064 --> 00:52:03,042 Hay espacio para 70 con tripulación. Dos helicópteros. Defensa de misiles. 470 00:52:03,066 --> 00:52:07,066 ¿Le temes a los piratas? Andrei hace que los países se enfrenten entre sí. 471 00:52:08,046 --> 00:52:09,042 Es su refugio. 472 00:52:09,066 --> 00:52:13,040 ¿Tengo que acompañarme? Volkov no lleva pasajeros ahora. 473 00:52:13,064 --> 00:52:15,057 Luego tomamos el mío. 474 00:52:49,059 --> 00:52:51,055 ¡Max! 475 00:52:52,052 --> 00:52:54,052 ¿Quién es el estadounidense? 476 00:52:55,062 --> 00:52:58,070 Un amigo. El hombre de Shipley's. 477 00:52:59,072 --> 00:53:02,054 Mientras intentaste ser golpeado. 478 00:53:03,057 --> 00:53:05,067 Pregunto de nuevo. ¿Quién es él? 479 00:53:08,060 --> 00:53:10,051 Nos conocimos en Riad Embajada de Estados Unidos. 480 00:53:10,075 --> 00:53:15,047 Está bien derrotado por un futuro diplomático. La paranoia es tu departamento, Andrei. 481 00:53:15,071 --> 00:53:18,074 Parece simpático. yo lo invitó a cenar. 482 00:53:19,054 --> 00:53:23,038 Max? Mira a Pompeya y Herculano. 483 00:53:23,062 --> 00:53:27,053 ¿Lo enviaste solo? Prometí llevarlo. 484 00:53:27,077 --> 00:53:29,078 Dije que estabas ocupado. 485 00:53:31,067 --> 00:53:33,075 Con tu amigo. 486 00:53:55,063 --> 00:53:59,063 Cálmate, amigo. De donde vengo de, hay que dar la cena primero. 487 00:54:09,080 --> 00:54:12,065 señor. Sator. Olvídalo. 488 00:54:13,080 --> 00:54:17,045 Dime si has estado en la cama con mi esposa todavía. 489 00:54:17,069 --> 00:54:19,045 No. 490 00:54:19,069 --> 00:54:20,084 Aún no. 491 00:54:21,078 --> 00:54:23,084 Cómo te gustaría morir? 492 00:54:24,066 --> 00:54:27,080 De vejez. Entonces estás en la industria equivocada. 493 00:54:29,076 --> 00:54:33,084 Hay un jardín cerca. Eso lleva a vamos a ti y te degollamos. 494 00:54:34,064 --> 00:54:37,048 No al otro lado, pero con un agujero en el medio. 495 00:54:37,072 --> 00:54:41,057 Luego tomamos tus bolas y las aplastamos en la herida para que bloqueen la tráquea. 496 00:54:41,081 --> 00:54:43,047 Complicado. 497 00:54:43,071 --> 00:54:46,048 Eso es satisfactorio para ver a alguien a quien odias, - 498 00:54:46,072 --> 00:54:50,049 tratar de tirar de sus bolas fuera de su garganta antes de asfixiarse. 499 00:54:50,073 --> 00:54:53,075 ¿Tratas a todos los invitados así? Hemos terminado aqui. 500 00:54:57,077 --> 00:54:58,077 Te gusta la opera? 501 00:55:05,075 --> 00:55:07,086 ¿Alcanzar? Aqui no. 502 00:55:11,074 --> 00:55:13,060 ¿Estás navegando? He disfrutado de ambos. 503 00:55:13,084 --> 00:55:18,071 Kajen kl. 8. Esté preparado para algo más que comodidad. Kl. 8. 504 00:55:32,089 --> 00:55:36,056 Max ha faltado demasiado a la escuela. Lo llevo a Inglaterra. 505 00:55:36,080 --> 00:55:38,068 No aceptarán más ausencias. Sí lo harán. 506 00:55:38,092 --> 00:55:40,069 ¿Puedo hablar? 507 00:55:40,093 --> 00:55:43,052 Te comportas como un rey. 508 00:55:43,076 --> 00:55:47,085 Eres un hombre en mal estado que maneja juegos de poder con una esposa que ya no te ama. 509 00:55:48,091 --> 00:55:51,056 Pareces ser ... 510 00:55:51,080 --> 00:55:53,076 lleno de espíritu hoy. 511 00:55:54,093 --> 00:55:57,078 ¿Yo? Si. 512 00:56:03,084 --> 00:56:05,073 ¿Temías que fuera destruido? 513 00:56:05,097 --> 00:56:10,056 Sentí que debería sacarlo de la bóveda. 514 00:56:10,080 --> 00:56:12,090 Siempre he podido intuir el futuro. 515 00:56:14,084 --> 00:56:19,082 Así es como creé la vida ya no lo aprecias. 516 00:56:32,090 --> 00:56:35,089 ¿Navegar o bucear? 517 00:56:51,094 --> 00:56:52,100 ¡Ascensión! 518 00:57:17,095 --> 00:57:19,105 ¿Qué sabes de ópera? 519 00:57:20,085 --> 00:57:25,084 En 2008 se convirtió en ruso estación de misiles tomada durante una semana. 520 00:57:25,108 --> 00:57:31,100 Cuando la estación fue recapturada, faltaban tres cuartos de kilogramo de plutonio. 521 00:57:35,105 --> 00:57:37,082 El plutonio que falta ... 522 00:57:37,106 --> 00:57:40,085 apareció en la Ópera de Kiev el día 14. 523 00:57:40,109 --> 00:57:42,103 ¡Giro! 524 00:58:00,106 --> 00:58:02,111 ¿Que sugieres? 525 00:58:03,110 --> 00:58:06,112 Una sociedad. No quiero eso contigo. 526 00:58:07,092 --> 00:58:11,074 Puedes cuidarte solo. No hay papeles sobre ti. 527 00:58:11,098 --> 00:58:15,074 Un traficante de armas entrenado, que cubre sus huellas. 528 00:58:15,098 --> 00:58:18,090 No es sorprendente. Siendo un agente de inteligencia. 529 00:58:18,114 --> 00:58:20,110 ¡Estribor! 530 00:58:23,106 --> 00:58:25,113 ¡Arde al infierno, Andrei! 531 00:58:32,103 --> 00:58:35,107 ¡No es así como se puede gobernar un barco! ¡Sí, si es necesario! 532 00:59:03,106 --> 00:59:06,091 ¿Por qué no dejaste que se ahogara? Lo necesito. 533 00:59:06,115 --> 00:59:09,083 ¿Vender armas? No soy quien crees que soy. 534 00:59:09,107 --> 00:59:12,105 Lo sé. Me mostró el dibujo. 535 00:59:13,106 --> 00:59:17,098 Perdón. Tenía que meterme en la vida de él. ¿Qué crees que está haciendo tu esposo? 536 00:59:17,122 --> 00:59:20,088 Ambos sabemos que es un traficante de armas. 537 00:59:20,112 --> 00:59:23,081 Es mucho más que eso. ¿Qué? 538 00:59:23,105 --> 00:59:26,119 Andrei Sator tiene la vida de todos en su mano hueca. No solo el tuyo. 539 00:59:35,103 --> 00:59:37,116 señor. Sator hablará contigo. Bueno. 540 00:59:38,109 --> 00:59:40,095 Ahora. 541 00:59:40,119 --> 00:59:42,113 ¿Me verá sin pantalones? 542 00:59:48,116 --> 00:59:52,115 Créeme. No me enamoro dos veces. 543 00:59:54,121 --> 00:59:57,106 ¿Tienes una mejor opción? 544 00:59:59,106 --> 01:00:03,119 Harás cualquier cosa para lograr tu objetivo. No estás pensando en mí ni en mi hijo. 545 01:00:08,111 --> 01:00:10,127 ¿Qué crees que me hará ahora? 546 01:00:21,130 --> 01:00:24,117 Trate de no usarlo. 547 01:00:25,117 --> 01:00:27,112 Contra cualquiera. 548 01:00:32,120 --> 01:00:34,122 Entonces eso es suficiente. 549 01:00:37,121 --> 01:00:40,116 ¿Puedes ver? Un pulso en reposo como el de un joven. 550 01:00:43,122 --> 01:00:45,133 Bebe conmigo. 551 01:00:47,115 --> 01:00:49,100 Te debo mi vida ahora. 552 01:00:49,124 --> 01:00:52,096 No fue nada. Mi vida no es nada. 553 01:00:52,120 --> 01:00:55,092 Y eso no me gusta estar en deuda con alguien. 554 01:00:55,116 --> 01:00:59,123 Así que pagame sin saber véngate de tu esposa. 555 01:01:02,133 --> 01:01:05,115 ¿Crees que me soltó el arnés? 556 01:01:08,126 --> 01:01:12,136 Fue culpa mía. Entonces ayúdame a robar el plutonio. 557 01:01:13,116 --> 01:01:17,101 Es plutonio refinado, por lo que deben manipularse y almacenarse correctamente. 558 01:01:17,125 --> 01:01:19,132 Sé todo eso bien. 559 01:01:21,119 --> 01:01:24,119 ¿Me vas a enseñar sobre la radiación? 560 01:01:25,119 --> 01:01:27,097 Andrei Sator, - 561 01:01:27,121 --> 01:01:31,114 quien desenterró plutonio las ruinas de mi ciudad cuando era adolescente. 562 01:01:31,138 --> 01:01:33,139 ¿Dónde? 563 01:01:35,131 --> 01:01:37,129 Stalsk 12. 564 01:01:39,117 --> 01:01:41,124 Mi hogar. 565 01:01:43,122 --> 01:01:47,126 Parte de una ojiva explotó por el suelo y esparció a los demás. 566 01:01:49,123 --> 01:01:52,128 Necesitaban a alguien para encontrar el plutonio. 567 01:01:53,138 --> 01:01:58,142 Fue mi primer contrato. Nadie más pujar por él. Pensaron que uno moriría. 568 01:02:02,120 --> 01:02:03,142 Pero... 569 01:02:04,141 --> 01:02:07,135 la probabilidad de que un hombre muera ... 570 01:02:09,137 --> 01:02:13,133 es la oportunidad de otro hombre para crear una vida. 571 01:02:16,133 --> 01:02:19,115 Ocupé mi puesto en la nueva Rusia. 572 01:02:19,139 --> 01:02:23,136 Hasta el día de hoy, mi empresa es solo operando en las ruinas. 573 01:02:24,136 --> 01:02:27,116 El plutonio se convierte en transportado a través del norte de Europa - 574 01:02:27,140 --> 01:02:31,143 de camino a ella depósito permanente en Trieste. 575 01:02:33,125 --> 01:02:35,131 Escuché que tiene recursos en Tallin. 576 01:02:40,129 --> 01:02:44,128 Quédate aquí esta noche. Insisto en eso. 577 01:03:11,143 --> 01:03:14,149 ¿Qué vas a? Hablaremos de hoy. 578 01:03:15,148 --> 01:03:17,151 No, no lo haremos. ¿No? 579 01:03:19,152 --> 01:03:21,122 Veremos. 580 01:03:21,146 --> 01:03:25,152 No creas que me puedes tratar como tratas a otras mujeres. 581 01:03:27,133 --> 01:03:29,131 Y... 582 01:03:30,133 --> 01:03:32,133 como te imaginas ... 583 01:03:33,132 --> 01:03:37,115 Trato a estas otras mujeres? ¿Crees que los estoy obligando a hablar? 584 01:03:37,139 --> 01:03:40,143 Quieres estar callado, tan agradable. Puedes morderlo aquí. 585 01:03:43,144 --> 01:03:47,133 Incluso un alma tan vacía y frágil como su necesidad de respuesta. 586 01:03:48,146 --> 01:03:51,156 ¿Es suficiente el miedo y el dolor, Andrei? No puedo ofrecerte nada más. 587 01:03:52,137 --> 01:03:56,123 Entonces tengo que conformarme con eso. ¿Por qué no me dejaste ir? 588 01:03:56,147 --> 01:03:58,147 Porque... 589 01:04:00,148 --> 01:04:05,139 si no te puedo atrapar ... 590 01:04:06,153 --> 01:04:09,142 no hay nadie que pueda atraparte. 591 01:04:10,151 --> 01:04:13,125 Me tocas grita Yo, así que él lo oye. 592 01:04:13,149 --> 01:04:18,118 ¿Crees que lo dejo entrar? Entonces tenías que matarlo. 593 01:04:18,142 --> 01:04:20,148 Entonces se acabó el trato. 594 01:04:21,141 --> 01:04:23,143 Así que déjame ser, maldita sea. 595 01:04:25,145 --> 01:04:26,153 ¡Ahora no! 596 01:06:45,760 --> 01:06:49,761 98. Nada mal después de ese esfuerzo. 597 01:07:01,753 --> 01:07:03,748 Estaba de pie junto a la ventana. 598 01:07:04,752 --> 01:07:06,761 Estaba curioso. 599 01:07:07,741 --> 01:07:09,763 Mi propiedad no debería preocuparte por ti. 600 01:07:10,743 --> 01:07:13,763 ¿Quién eres tú? Como llegaste tu información sobre la ópera? 601 01:07:14,743 --> 01:07:18,730 Nunca comerciarías con alguien que no lo hace fue lo suficientemente bueno para ser reclutado. 602 01:07:18,754 --> 01:07:21,741 La CIA representa 2/3 del mercado para material fisionable. 603 01:07:21,765 --> 01:07:24,751 Tienden a comprar, no a vender. 604 01:07:25,754 --> 01:07:29,742 Pero vivimos en un mundo crepuscular. ¿Ese es Whitman? Eso suena bien. 605 01:07:29,766 --> 01:07:32,759 La siguiente advertencia será una bala en el cerebro. 606 01:07:34,749 --> 01:07:36,735 ¿No hay bolas en la garganta? 607 01:07:36,759 --> 01:07:39,725 No habrá tiempo para eso ... 608 01:07:39,749 --> 01:07:40,742 en Tallin. 609 01:07:40,766 --> 01:07:44,738 Ve allí. voy a tenga a Volkov en su equipo. 610 01:07:44,762 --> 01:07:46,761 No. 611 01:07:48,768 --> 01:07:54,732 Proporciono el material. Tu me pagas. Su esposa está a cargo del traspaso. 612 01:07:54,756 --> 01:07:57,746 Ella nunca está involucrada. Por eso confío en ella. 613 01:07:57,769 --> 01:07:59,746 Tíralo a la orilla. 614 01:07:59,770 --> 01:08:02,730 ¿Cómo me pongo en contacto con usted? Tu no. 615 01:08:02,754 --> 01:08:05,755 ¿Cómo obtengo dinero por adelantado? 616 01:08:07,768 --> 01:08:10,768 Cuida mejor el plutonio. 617 01:08:20,772 --> 01:08:24,734 ¿Qué encontraste en el oro? Sin marcas, sin marcas de yeso. Nada. 618 01:08:24,758 --> 01:08:26,746 ¿Cómo? Lugares de recogida. 619 01:08:26,770 --> 01:08:29,749 Entierra una cápsula del tiempo envía las coordenadas - 620 01:08:29,773 --> 01:08:33,739 y desenterrarlo de nuevo para recuperar los materiales invertidos. 621 01:08:33,763 --> 01:08:36,739 Parece suceder instantáneamente. ¿Dónde lo entierra? 622 01:08:36,763 --> 01:08:39,742 Un lugar que no se quedará descubierto durante siglos. 623 01:08:39,766 --> 01:08:41,748 ¿Qué mostraron las muestras de suelo? 624 01:08:41,772 --> 01:08:45,738 Europa del Norte, Asia. Radioactividad. 625 01:08:45,762 --> 01:08:48,776 Todo lo que se salvó de Oslo, se ha enviado aquí. 626 01:08:49,757 --> 01:08:53,766 ¿Qué estoy haciendo aquí? No confío en el juicio de los demás. 627 01:08:54,762 --> 01:08:56,753 El convoy por la ciudad. Que estamos pensando 628 01:08:56,777 --> 01:08:59,752 Muchas personas. Tráfico impredecible. 629 01:08:59,776 --> 01:09:01,777 Es casi imposible para planear una emboscada. 630 01:09:02,759 --> 01:09:05,754 Buen punto. Será el convoy monitoreado desde el aire? 631 01:09:05,778 --> 01:09:09,750 Seguimiento a través de GPS. Un giro equivocado y luego entra la caballería. 632 01:09:09,774 --> 01:09:13,746 Necesitamos armas que envíen el mensaje sin despedirlos. 633 01:09:13,770 --> 01:09:18,739 Un auto veloz que no parece veloz. Cuatro vehículos pesados. Todo diferente. 634 01:09:18,763 --> 01:09:21,756 Un autobús, un autobús, un camión. Uno de ellos tiene que ser un camión de bomberos. 635 01:09:21,780 --> 01:09:24,780 Y no debe haber ninguno huellas de nuestra planificación. 636 01:09:25,761 --> 01:09:27,739 Nada electrónico. Sin papeles. 637 01:09:27,763 --> 01:09:31,747 Sator no debe atacarnos, tan pronto como tengamos el material. 638 01:09:31,771 --> 01:09:34,766 Solo su ignorancia nos protege. 639 01:10:11,779 --> 01:10:16,768 ¿Puedes ver, Kat? Es algunos de mis favoritos. 640 01:10:17,781 --> 01:10:22,757 Un poco sudoroso, pero para salvar, ¿verdad? 641 01:10:22,781 --> 01:10:25,750 No soy un experto en eso. Bueno no. 642 01:10:25,774 --> 01:10:28,785 Nunca tendrías que lidiar con ese tipo de cosas. 643 01:10:29,781 --> 01:10:32,749 Pero esta aqui, el nuestro Choque de mundos. 644 01:10:32,773 --> 01:10:36,789 ¿Qué es esto, Andrei? Lo sabes muy bien, Kat. 645 01:10:40,274 --> 01:10:42,252 Las tiendas sucias ... 646 01:10:42,276 --> 01:10:45,264 quien pagó por tu ropa y la escolaridad de su hijo, - 647 01:10:45,288 --> 01:10:48,283 y como pensabas, tu podría negociar con usted. 648 01:10:49,275 --> 01:10:51,275 El convoy atraviesa la ciudad en diez minutos. 649 01:10:57,947 --> 01:11:00,919 Apagado. No voy a ir a ningún lado contigo. 650 01:11:00,943 --> 01:11:02,933 ¡Mírame! 651 01:11:02,957 --> 01:11:05,918 Y luego entender ... 652 01:11:05,942 --> 01:11:07,935 que nunca se negocia con un tigre. 653 01:11:07,959 --> 01:11:11,959 Uno admira un tigre hasta se vuelve hacia uno, - 654 01:11:12,939 --> 01:11:16,933 ¡y sientes su verdadera naturaleza! 655 01:11:16,957 --> 01:11:18,939 No haga. 656 01:11:19,940 --> 01:11:21,942 Permanecer allí. 657 01:11:24,956 --> 01:11:27,941 Verde, dos minutos. 658 01:11:50,961 --> 01:11:53,942 No me estás matando. Ya lo probé. 659 01:11:53,966 --> 01:11:57,934 Me empujaste de un bote, pero tú no me dispara a sangre fría. 660 01:11:57,958 --> 01:11:59,962 No tengo la sangre fría, Andrei. 661 01:12:00,943 --> 01:12:03,947 No, pero no estás lo suficientemente enojado. 662 01:12:04,966 --> 01:12:08,951 Porque la ira se crea desesperación con el tiempo. 663 01:12:10,954 --> 01:12:12,959 Cuando te miro a los ojos ... 664 01:12:14,947 --> 01:12:16,067 entonces veo desesperación. 665 01:12:19,959 --> 01:12:22,944 ¡Cerda vengativa! Me estas espiando 666 01:12:22,968 --> 01:12:26,949 ¡Y piensa que eres mejor que yo! ¡Entonces es suficiente! 667 01:12:50,953 --> 01:12:52,967 Cuéntame todo como sucede. 668 01:12:55,952 --> 01:12:56,972 Cierre de esta página. 669 01:13:14,960 --> 01:13:18,960 Amarillo, 60 segundos. 60. Recibido. 670 01:13:33,956 --> 01:13:37,966 Azul, 45 segundos. 45. Recibido. 671 01:13:54,958 --> 01:13:56,967 Está bien, rojo. Nos acercamos a ti. 672 01:14:06,389 --> 01:14:08,380 Los tres vehículos están en su lugar. 673 01:14:12,220 --> 01:14:15,212 Vigila todo. Dame todos los detalles. 674 01:15:00,223 --> 01:15:03,228 ¿Están todos listos? 675 01:15:07,227 --> 01:15:09,227 Cinco. 676 01:15:10,225 --> 01:15:11,235 Fuego. 677 01:15:12,234 --> 01:15:15,236 Tres. Deshielo. 678 01:15:17,240 --> 01:15:18,241 Uno. 679 01:15:41,235 --> 01:15:42,236 ¡Ahora, amarillo! 680 01:15:46,229 --> 01:15:50,237 ¡Tenemos un problema! ¡Necesitamos refuerzo! ¡Mierda! 681 01:16:01,777 --> 01:16:05,768 La radio no funciona. ¿Están todavía en movimiento? 682 01:17:56,789 --> 01:17:58,789 Mira la radio. 683 01:18:15,787 --> 01:18:19,763 He visto encapsulamiento en todos clases de armas. Este no es uno de ellos. 684 01:18:19,787 --> 01:18:21,795 Eso es lo que busca. 685 01:18:24,797 --> 01:18:27,771 No puedo entenderlo. Dijiste que conocías estonio. 686 01:18:27,795 --> 01:18:31,791 No es estonio. Está al revés. 687 01:18:35,798 --> 01:18:37,798 ¿Qué demonios es eso? 688 01:18:52,790 --> 01:18:53,798 ¡Corre corre corre! 689 01:19:39,814 --> 01:19:41,813 No debes dárselo. 690 01:19:42,792 --> 01:19:44,806 No es plutonio. ¡Es peor que eso! 691 01:20:03,803 --> 01:20:04,810 Perdón. 692 01:20:20,808 --> 01:20:21,809 Se escapa. 693 01:20:23,809 --> 01:20:27,799 ¡La dejó en el coche! ¡Después de ella! ¡Corre corre corre! 694 01:20:40,812 --> 01:20:41,817 Arriba en la página. 695 01:20:57,814 --> 01:20:59,822 Venga. Más cerca a. 696 01:21:03,820 --> 01:21:05,807 Mantenlo estable. 697 01:21:07,811 --> 01:21:08,825 ¡Darse prisa! 698 01:21:10,814 --> 01:21:11,818 ¡Venga! 699 01:21:47,828 --> 01:21:52,825 Okay espera. Llamo a la caballería. ¿Qué caballería? 700 01:22:56,840 --> 01:23:00,817 Si no dices la verdad, morirá. 701 01:23:01,835 --> 01:23:06,822 No tengo idea de lo que estás hablando. Lo dejaste en el auto, ¿verdad? 702 01:23:07,833 --> 01:23:11,816 ¿Quién te dijo eso? Dime si está en el BMW. 703 01:23:11,840 --> 01:23:15,824 Yo no sé. Dilo o le dispararé de nuevo. 704 01:23:16,825 --> 01:23:18,818 ¡Dejala ser! ¡Mátalo! 705 01:23:18,842 --> 01:23:20,839 No tengo tiempo para negociar. 706 01:23:26,830 --> 01:23:27,813 Escúchame. Tres. 707 01:23:27,837 --> 01:23:31,803 Puedo ayudarle. Descongelar. 708 01:23:31,827 --> 01:23:33,832 ¡No! En. 709 01:23:36,840 --> 01:23:39,820 La próxima vez recibe un balazo en la cabeza. 710 01:23:39,844 --> 01:23:41,812 No. En. 711 01:23:41,836 --> 01:23:43,806 Deshielo. Tres. 712 01:23:43,829 --> 01:23:45,807 ¡Bueno! Bueno. 713 01:23:45,831 --> 01:23:50,823 En el auto. El BMW. Comprobaremos si encaja. 714 01:23:52,844 --> 01:23:54,844 ¡Está en la guantera! 715 01:23:55,824 --> 01:23:56,842 ¿Donde lo dejaste? 716 01:23:57,843 --> 01:23:59,846 ¿En el coche o en el camión de bomberos? 717 01:24:00,827 --> 01:24:02,814 ¿Dónde? necesito saber antes de que salga. 718 01:24:02,838 --> 01:24:05,839 Ya te lo dije. Creo en ti. 719 01:24:06,835 --> 01:24:09,836 La querías aquí. yo espero que estés feliz ... 720 01:24:20,846 --> 01:24:24,808 ¡Asegurado! Wheeler, mira el otro lado. 721 01:24:24,832 --> 01:24:25,818 Ustedes dos. 722 01:24:25,842 --> 01:24:27,846 ¿A dónde desapareció? Actualmente. 723 01:24:50,853 --> 01:24:54,850 ¡Está en la guantera! Comprobaremos si encaja. 724 01:24:57,854 --> 01:25:00,823 Tres dos uno. ¡Bueno! Bueno. 725 01:25:00,847 --> 01:25:02,853 La próxima vez recibe un balazo en la cabeza. 726 01:25:03,846 --> 01:25:05,853 No. ¡No! En. 727 01:25:06,833 --> 01:25:08,852 Escúchame. Descongelar. Tres. 728 01:25:09,848 --> 01:25:12,832 Puedo ayudarle. No tengo tiempo para negociar. 729 01:25:12,855 --> 01:25:15,827 Dilo o le dispararé de nuevo. 730 01:25:15,851 --> 01:25:18,821 ¡Dejala ser! Dime si está en el BMW. 731 01:25:18,845 --> 01:25:19,828 Yo no sé. 732 01:25:19,852 --> 01:25:23,854 Lo dejaste en el coche, ¿verdad? ¿Quién te dijo eso? 733 01:25:24,842 --> 01:25:28,850 Si no dices la verdad, morirá. No tengo idea de qué estás hablando. 734 01:25:40,931 --> 01:25:42,933 ¡Atención médica! ¿Estado? 735 01:25:43,925 --> 01:25:46,939 ¿Le han disparado? Ven aquí con ella. 736 01:25:48,928 --> 01:25:50,940 ¿Le dispararon con una bala invertida? 737 01:25:55,933 --> 01:25:57,932 Es Ives. El esta con nosotros. 738 01:25:58,945 --> 01:26:03,905 "NOS"! ¿Quiénes son ellos? Gente de Priya. Nuestra gente. 739 01:26:03,929 --> 01:26:06,909 ¿Cómo se enteró Sator de la emboscada? Es la posteridad. 740 01:26:06,933 --> 01:26:08,920 Una emboscada en medio de la calle deja huellas. 741 01:26:08,944 --> 01:26:13,909 ¡Sabía todo lo que queríamos hacer! Alguien ha dicho algo. ¿OMS? 742 01:26:13,933 --> 01:26:15,912 ¿Eras tú? No. No. 743 01:26:15,936 --> 01:26:20,933 Siempre has sabido demasiado. Ahora te vuelvo a preguntar. 744 01:26:21,931 --> 01:26:23,931 Dijiste algo? 745 01:26:24,947 --> 01:26:28,948 Nadie ha dicho nada. Ese es una maniobra que aprieta el tiempo. 746 01:26:29,940 --> 01:26:34,937 ¿Un qué? Una maniobra de pinza. No en el espacio. A tiempo. 747 01:26:35,932 --> 01:26:37,918 La mitad del equipo se mueve adelante en el tiempo. 748 01:26:37,942 --> 01:26:40,921 Él mira y finalmente ataca, mientras se mueve hacia atrás. 749 01:26:40,945 --> 01:26:44,914 Entonces lo sabe todo. Excepto donde escondí el plutonio. 750 01:26:44,938 --> 01:26:47,921 ¿Qué no es plutonio, verdad? Dije que eso era lo que quería. 751 01:26:47,945 --> 01:26:50,929 Y le dijiste dónde está. 752 01:26:50,953 --> 01:26:53,936 Mentí. 753 01:26:54,934 --> 01:26:56,917 Cruzar. ¿Mentiste al respecto? 754 01:26:56,941 --> 01:27:00,926 No podría haberlo comprobado en el acto. Él le había disparado de todos modos. 755 01:27:00,950 --> 01:27:03,913 Es un procedimiento estándar para mentir. 756 01:27:03,937 --> 01:27:05,923 Se ha extendido demasiado. ¿Qué? 757 01:27:05,947 --> 01:27:08,927 Ella muere. Procedimiento estándar. 758 01:27:08,951 --> 01:27:10,928 ¿No podemos hacer nada? 759 01:27:10,952 --> 01:27:13,924 ¿Podemos estabilizar la radiación? invirtiendo al paciente? 760 01:27:13,948 --> 01:27:15,932 Lleva varios días. Vino. 761 01:27:15,956 --> 01:27:18,956 Tomamos el control de la máquina Hace pocos minutos. 762 01:27:19,936 --> 01:27:22,932 ¿Cuánto tiempo puede vivir en este sitio? Max. tres horas. 763 01:27:22,956 --> 01:27:26,932 La estoy llevando a cabo. Ella no morirá. Me estoy arriesgando. 764 01:27:26,956 --> 01:27:29,923 No puedes volver de nuevo. 765 01:27:29,947 --> 01:27:32,958 Encontramos otra máquina. ¿Hace una semana? ¿Dónde? 766 01:27:34,942 --> 01:27:38,924 Oslo. Está en un aeropuerto seguro. 767 01:27:38,948 --> 01:27:42,918 Es impenetrable. No fue la semana pasada. 768 01:27:42,942 --> 01:27:44,957 Nos estamos mudando. Usted puede también ayúdanos. 769 01:27:46,949 --> 01:27:49,921 Esta es una ventana de reembolso. Si te acercas a la cerradura, 770 01:27:49,945 --> 01:27:52,919 y no te ves a ti mismo en ella, no entre. 771 01:27:52,943 --> 01:27:55,961 Por qué no? Si no te ves a ti mismo, no saldrás. 772 01:27:56,942 --> 01:27:58,933 ¿Funciona? Si. 773 01:27:58,957 --> 01:28:02,953 Ver por ti mismo. Ahí está tu respuesta. Vino. 774 01:28:27,951 --> 01:28:30,930 Limpio y cierro la herida, pero ella debe tener tiempo. 775 01:28:30,954 --> 01:28:34,948 ¿Cuánto tiempo necesita? Fuego cinco días. Preferiblemente una semana. 776 01:28:35,955 --> 01:28:39,926 Neil, búscanos un camino a Oslo. Voy a salir de nuevo. 777 01:28:39,950 --> 01:28:41,932 ¿Qué vas a? 778 01:28:41,956 --> 01:28:44,927 Evita que Sator se escape lejos con lo que le di. 779 01:28:44,951 --> 01:28:47,956 No. Mintió sobre dónde estaba. Espere. 780 01:28:48,949 --> 01:28:51,929 Quieres salvarla. Quería matarla en el pasado. 781 01:28:51,952 --> 01:28:56,932 ¿Qué pasa si lo hace? No podemos saberlo. 782 01:28:56,956 --> 01:28:58,938 Si cambia algo allí, vea no impacta aquí. 783 01:28:58,962 --> 01:29:02,933 ¿Qué piensas? Lo que pasó, pasó. 784 01:29:02,957 --> 01:29:05,931 Debemos salvarla aquí y ahora. 785 01:29:05,955 --> 01:29:08,969 Si vuelves a salir, le das tal vez lo que busca. 786 01:29:09,949 --> 01:29:11,969 No deben llevarla con a través de nuevo. ¿Bueno? 787 01:29:12,949 --> 01:29:13,966 No podemos quedarnos aquí. 788 01:29:14,969 --> 01:29:19,943 No tenemos tanto tiempo. encontrar nosotros un contenedor de envío acogedor, - 789 01:29:19,967 --> 01:29:21,969 que acaba de llegar de Oslo. 790 01:29:22,949 --> 01:29:26,935 Es algo de vaqueros. Tu no sabes, que pasa si sales por ahí. 791 01:29:26,959 --> 01:29:29,965 Voy a salir, ¿tienes algún consejo? Wheeler, envíale una carta. 792 01:29:30,955 --> 01:29:35,931 Necesitas tener aire contigo. Aire normal no pasa por los pulmones invertidos. 793 01:29:35,955 --> 01:29:39,075 La regla más importante:nunca te pongas en contacto con la versión avanzada de ti mismo. 794 01:29:39,954 --> 01:29:41,947 Ese es el objetivo de los trajes protectores. 795 01:29:41,971 --> 01:29:45,941 No tenemos tiempo para eso. ¿Chocan tus partículas ... 796 01:29:45,965 --> 01:29:47,946 ¿Qué? Extinción. 797 01:29:47,970 --> 01:29:49,948 Eso sería malo, ¿verdad? 798 01:29:49,972 --> 01:29:55,953 Cuando salgas de la esclusa de aire, entonces orientarte. Se sentirá raro. 799 01:29:56,958 --> 01:29:58,937 Cuando corres, sientes el viento en tu espalda. 800 01:29:58,961 --> 01:30:03,938 Si encuentra fuego, se formará hielo sobre él. su ropa, porque el intercambio de calor se invierte. 801 01:30:03,962 --> 01:30:08,940 La gravedad se sentirá normal, sin embargo parece al revés para el mundo que te rodea. 802 01:30:08,964 --> 01:30:12,941 Puede experimentar alteraciones suyas vista y oído. Es normal. 803 01:30:12,965 --> 01:30:14,937 ¿Puedo conducir un coche? Vaqueros. 804 01:30:14,961 --> 01:30:18,936 La dirección se sentirá diferente. La fricción y la resistencia al viento se invierten. 805 01:30:18,960 --> 01:30:20,943 Estás invertido. No es el mundo. 806 01:30:20,966 --> 01:30:23,978 ¿Estaba el transpondedor en la caja? Hemos tirado la caja. 807 01:30:24,958 --> 01:30:28,964 Me estoy moviendo hacia atrás. Es la pelota tengo que seguir. Dame el rastreador. 808 01:30:32,967 --> 01:30:35,980 Bueno. ¿Estás listo? 809 01:32:05,989 --> 01:32:10,983 Seguimiento ... 810 01:33:27,996 --> 01:33:30,981 El material no está en la caja. 811 01:33:31,979 --> 01:33:36,003 Obtén las otras secciones del algoritmo al hipocentro. Él mintió. 812 01:33:36,983 --> 01:33:39,003 No estaba en el BMW. ¿Entonces donde esta? 813 01:34:25,991 --> 01:34:30,004 Vi la entrega. Me tienes dispararle sin motivo. 814 01:34:31,002 --> 01:34:34,978 Pero tienes mi frecuencia cardíaca por encima de 130. Nunca ha sucedido a nadie antes. 815 01:34:35,002 --> 01:34:37,989 Ni siquiera mi esposa. 816 01:35:06,008 --> 01:35:09,981 Dejaste un terrible lío a Ives y su equipo. 817 01:35:10,005 --> 01:35:12,007 El intercambio de calor se invirtió. 818 01:35:13,003 --> 01:35:17,004 Probablemente seas el primero en conseguirlo choque frío de una explosión de gasolina. 819 01:35:18,001 --> 01:35:19,998 Ya nada me sorprende. 820 01:35:21,015 --> 01:35:24,973 ¿Estamos de camino de regreso a Oslo? Yo y rota envase. 821 01:35:24,997 --> 01:35:26,978 Agarró el material, Neil. 822 01:35:27,002 --> 01:35:28,993 Se lo di en bandeja de plata. 823 01:35:29,017 --> 01:35:32,993 Te lo adverti. Lo hecho esta hecho. Estoy bien ahora. 824 01:35:33,017 --> 01:35:36,993 Pero es dificil confiar gente que habla en medias verdades. 825 01:35:37,017 --> 01:35:40,990 No es justo. Estabas involucrado antes de que nos conociéramos. 826 01:35:41,014 --> 01:35:42,994 ¿Trabajaste para Priya? No. 827 01:35:43,018 --> 01:35:48,018 ¿Quién te reclutó, Neil? No te ayuda saberlo ahora. 828 01:35:48,998 --> 01:35:53,019 Cuando esto termine, y si está vivo y todavía quieres, 829 01:35:53,999 --> 01:35:56,014 entonces tienes que conseguir la historia de mi vida. 830 01:35:58,998 --> 01:36:01,991 Lo siento, te confundí en esto. ¿Que esta pasando? 831 01:36:02,015 --> 01:36:05,992 Neil aquí obviamente sabe más sobre eso que yo. Buena suerte. 832 01:36:06,016 --> 01:36:08,994 Si le decimos algo a Kat, mira Priya ella como una amenaza. 833 01:36:09,018 --> 01:36:13,993 Priya la ve ahora como una amenaza. Ella tiene derecho a saber por qué podría morir. 834 01:36:14,017 --> 01:36:16,992 ¿Debería morir? No si depende de nosotros. 835 01:36:17,015 --> 01:36:20,010 Y lo hace. ¿Quién eres tú? 836 01:36:21,014 --> 01:36:25,002 Comencemos con las cosas simples. Todas las leyes de la naturaleza ... 837 01:36:31,009 --> 01:36:32,990 El material no está en la caja. 838 01:36:33,013 --> 01:36:37,008 Quita las otras secciones el algoritmo al hipocentro. 839 01:36:45,021 --> 01:36:47,021 ¿Estás herido? 840 01:36:52,018 --> 01:36:54,018 ¿Cuál es el algoritmo, Neil? 841 01:36:56,017 --> 01:36:59,020 El plutonio es una sección del mismo. Uno de cada nueve. 842 01:37:01,008 --> 01:37:05,029 Es una fórmula en forma física, por lo que no se puede copiar ni comunicar. 843 01:37:06,010 --> 01:37:07,996 Es una caja negra con una función. 844 01:37:08,020 --> 01:37:10,005 ¿Cual es? 845 01:37:10,029 --> 01:37:13,003 Inversión. Pero no objetos ni personas. 846 01:37:13,027 --> 01:37:15,990 El mundo alrededor de nosotros. No entiendo. 847 01:37:16,014 --> 01:37:18,997 Cuando invierten más y entropía de varios objetos, - 848 01:37:19,021 --> 01:37:22,993 se convierte en las dos direcciones del tiempo cada vez más entrelazados. 849 01:37:23,017 --> 01:37:26,001 Pero porque nuestro entorno después de todo flotando en nuestra dirección, - 850 01:37:26,025 --> 01:37:30,007 entonces nos hemos hecho cargo. Ellos siempre nadan contra la corriente. Te salvó la vida. 851 01:37:30,031 --> 01:37:33,000 La explosión invertida chocó con los alrededores. 852 01:37:33,024 --> 01:37:37,009 Orinó contra el viento. El algoritmo puede cambiar la dirección del viento. 853 01:37:37,033 --> 01:37:40,019 Puede invertir la entropía del mundo. 854 01:37:41,015 --> 01:37:43,016 ¿Y si pasa? 855 01:37:44,018 --> 01:37:47,993 Entonces se acabó el juego. ¿Puedes ser mas preciso? 856 01:37:48,017 --> 01:37:52,011 Todos y todo lo que ha vivido es aniquilado instantáneamente. ¿Es eso suficientemente exacto? 857 01:37:52,035 --> 01:37:55,017 Incluido mi hijo. 858 01:37:57,032 --> 01:38:00,034 Cuanto más duermes, sí más rápido te recuperas. 859 01:38:16,030 --> 01:38:18,034 En un camión. 860 01:38:20,023 --> 01:38:21,028 Ahora no dura mucho. 861 01:38:22,037 --> 01:38:26,015 He pensado en ello. Somos sus antepasados. 862 01:38:26,039 --> 01:38:29,996 Si nos aniquilan ¿Entonces no se aniquilan? 863 01:38:30,020 --> 01:38:33,030 Luego llegamos a la paradoja del abuelo. ¿Qué? 864 01:38:34,028 --> 01:38:37,004 Si viajaste en el tiempo y mataste a tu abuelo, 865 01:38:37,028 --> 01:38:39,009 ¿Cómo puedes entonces haberte convertido nacido para que puedas cometer el asesinato? 866 01:38:39,033 --> 01:38:42,015 ¿Cual es la respuesta? Nada. Es una paradoja. 867 01:38:42,039 --> 01:38:45,018 Pero en el futuro, los que están en el poder creen obviamente que uno puede ... 868 01:38:45,042 --> 01:38:48,042 patear al abuelo las escaleras, pinche sus ojos hacia él - 869 01:38:49,023 --> 01:38:52,002 y cortar el cuello sobre él sin consecuencias. 870 01:38:52,026 --> 01:38:55,012 ¿Pueden tener razón? No significa nada. 871 01:38:55,036 --> 01:38:59,035 Creen en eso. Son dispuesto a aniquilarnos. 872 01:39:01,031 --> 01:39:04,006 ¿Puedo volver a dormir ahora? No, escucha aquí. 873 01:39:04,030 --> 01:39:07,019 Frio. Ese tiempo se invierte ... 874 01:39:07,043 --> 01:39:12,030 ¿Eso significa que estamos aquí ahora? que nunca pasa? ¿Que los detenemos? 875 01:39:13,024 --> 01:39:16,016 De manera optimista, tienes razón. ¿Y pesimista? 876 01:39:16,040 --> 01:39:19,045 Con mundos paralelos podemos no entiendo la relación entre ... 877 01:39:20,025 --> 01:39:23,046 conciencia y más realidades. ¿Duele en la cabeza? 878 01:39:24,027 --> 01:39:26,029 Si. 879 01:39:29,028 --> 01:39:31,027 Intenta dormir algo. 880 01:39:45,041 --> 01:39:47,037 Mierda. 881 01:39:48,033 --> 01:39:50,033 No nos llevaron adentro. 882 01:39:51,039 --> 01:39:53,042 ¿Qué hacemos entonces? 883 01:39:56,040 --> 01:40:00,050 Usamos el agujero en el edificio. Kaosset, justo después de que el avión lo golpeara. Prepararse. 884 01:40:02,046 --> 01:40:05,019 ¿Se ha recuperado lo suficiente? 885 01:40:05,043 --> 01:40:08,041 Yo no sé. yo tengo nunca había hecho esto antes. 886 01:40:09,033 --> 01:40:11,011 Los bomberos están aquí. 887 01:40:11,035 --> 01:40:14,022 Antes de que Kat entre, arreglaré los Sators hombres y asegura el espacio de valores. 888 01:40:14,046 --> 01:40:17,028 Entonces vienes con ella. 889 01:40:17,052 --> 01:40:20,042 ¿Como esta tu brazo? No tan bien. 890 01:40:25,037 --> 01:40:27,045 Nos movemos tan pronto como oímos los motores. 891 01:40:31,044 --> 01:40:35,045 Espere. Espere. Estas sangrando. Déjame mirar eso. 892 01:40:42,048 --> 01:40:44,040 ¿Claro? 893 01:41:16,051 --> 01:41:18,058 Espera aquí. Me estoy mudando. 894 01:43:15,064 --> 01:43:17,072 ¡Venga! ¡Corre corre corre! 895 01:43:48,058 --> 01:43:49,078 ¡Ahora! 896 01:45:31,077 --> 01:45:34,055 Sabías que era yo. ¿Por qué no dijiste nada? 897 01:45:34,079 --> 01:45:37,059 Es complejo cuando alguien es arrancando el capullo por sí mismo. 898 01:45:37,083 --> 01:45:41,093 ¿Pero después? Sabía que lo manejarías. 899 01:45:42,073 --> 01:45:46,092 Lo hecho esta hecho. Quien sabe que fue ¿Pasó si te lo hubiera dicho? 900 01:45:48,086 --> 01:45:51,052 La política es ocultarlo. 901 01:45:51,076 --> 01:45:54,078 ¿De quién es la política? Nuestro amigo. 902 01:45:57,094 --> 01:46:01,091 Somos los que salvamos el mundo de lo que pudo haber pasado. 903 01:46:10,089 --> 01:46:12,066 ¿Gato? 904 01:46:12,090 --> 01:46:14,072 Estoy aquí. 905 01:46:14,096 --> 01:46:17,093 Algo de uno viene cicatrices, pero puedes manejarlo. 906 01:46:20,080 --> 01:46:22,093 Lo hiciste. ¿Hiciste qué? 907 01:46:23,089 --> 01:46:26,061 Andrei tiene el algoritmo. 908 01:46:26,085 --> 01:46:28,096 No sabes dónde está. 909 01:46:30,083 --> 01:46:32,074 O cuando. 910 01:46:32,098 --> 01:46:35,061 Lleva a Priya aquí a Oslo. ¿Por qué? 911 01:46:35,085 --> 01:46:37,100 En dos días dice ella me habla del plutonio. 912 01:46:38,081 --> 01:46:42,099 No soporta cambios. Veremos. Ahora solo tráela aquí. 913 01:46:44,968 --> 01:46:49,946 Hola, Priya. ¿Que esta pasando? ¿Dónde está Neil? 914 01:46:49,970 --> 01:46:53,937 Él se preocupa por Katherine Barton, que estuvo cerca de la muerte por tu culpa. 915 01:46:53,961 --> 01:46:55,946 ¿Qué he hecho? Es algo que haces. 916 01:46:55,970 --> 01:47:00,952 En dos días me harás usar plutonio como cebo para traficantes de armas. 917 01:47:00,976 --> 01:47:04,953 Quiero saber por qué. ¿Dejaste que Sator se apoderara del plutonio? 918 01:47:04,977 --> 01:47:07,968 No, dejé que se hiciera cargo del algoritmo. 919 01:47:08,962 --> 01:47:11,951 Cuéntame sobre eso, Priya. 920 01:47:11,975 --> 01:47:15,940 Es único. El investigador que lo creó, se quitó la vida, - 921 01:47:15,964 --> 01:47:16,955 para que ella no pudiera forzado a crear uno nuevo. 922 01:47:16,979 --> 01:47:19,941 ¿Uno del futuro? Acerca de muchas generaciones. 923 01:47:19,965 --> 01:47:23,981 ¿Por qué tiene que suicidarse? ¿Conoce el proyecto Manhattan? 924 01:47:24,961 --> 01:47:27,951 Antes de la primera explosión de prueba Oppenheimer preocupado por: 925 01:47:27,975 --> 01:47:31,953 si crearía una reacción en cadena, que envolvería al mundo entero. 926 01:47:31,977 --> 01:47:37,976 De todos modos lo hicieron y se fue. Ella es la Oppenheimer de su generación. 927 01:47:38,966 --> 01:47:40,954 Ella crea otro método para invertir el mundo, - 928 01:47:40,978 --> 01:47:44,984 pero se convencen de que saben aniquilarnos aniquilará el mundo. 929 01:47:45,964 --> 01:47:46,982 La paradoja del abuelo. 930 01:47:47,962 --> 01:47:50,947 Pero a diferencia de Oppenheimer ella se opone, 931 01:47:50,971 --> 01:47:55,953 divide el algoritmo en nueve secciones y los esconde en el mejor lugar posible. 932 01:47:55,977 --> 01:47:57,961 En el pasado. Aquí. Ahora. 933 01:47:57,985 --> 01:48:01,960 Hay nueve potencias nucleares. Ni bombardero. 934 01:48:01,984 --> 01:48:05,950 Nueve juegos de los mejor custodiados material en la historia mundial. 935 01:48:05,974 --> 01:48:09,979 El mejor escondite posible. Instalaciones de almacenamiento nuclear. 936 01:48:10,974 --> 01:48:14,955 La misión de Sator ha sido toda su vida financiado y gobernado por el futuro. 937 01:48:14,979 --> 01:48:18,951 Debe encontrar y ensamblar el algoritmo. ¿Por qué lo eligen a él? 938 01:48:18,975 --> 01:48:22,958 Estaba en el momento y lugar adecuados. El colapso de la Unión Soviética. 939 01:48:22,982 --> 01:48:25,965 El momento mas incierto en la historia de las armas nucleares. 940 01:48:25,989 --> 01:48:29,987 ¿Cuántas secciones tiene? Después del plutonio los nueve. 941 01:48:30,967 --> 01:48:35,970 Oh Dios. Por lo tanto, debes hacer es diferente esta vez. 942 01:48:36,969 --> 01:48:39,209 ¿Para cambiar las cosas? Entonces ¿Katherine no se lastima? 943 01:48:39,969 --> 01:48:41,973 Entonces Sator no se apodera del algoritmo. 944 01:48:43,975 --> 01:48:46,967 Si ese universo puede existir ... entonces eso no es en lo que vivimos. 945 01:48:46,991 --> 01:48:52,962 Intentemos. Me adviertes. No, yo no. 946 01:48:52,986 --> 01:48:55,956 La ignorancia es nuestra munición. Francamente. 947 01:48:55,980 --> 01:48:59,993 Si hubieras sabido lo que es el algoritmo es decir, ¿habrías dejado que Sator lo consiguiera? 948 01:49:01,979 --> 01:49:03,956 Quieres ese Sator obtiene la última sección. 949 01:49:03,980 --> 01:49:05,993 Solo así reúne a los otros ocho. 950 01:49:06,973 --> 01:49:09,958 Se suponía que robarlo ... y perderlo? 951 01:49:09,982 --> 01:49:12,991 La misión está completa. Te aprovechaste de mí. 952 01:49:13,992 --> 01:49:15,995 Como te aprovechaste de Katherine. 953 01:49:16,975 --> 01:49:18,015 Este es el procedimiento estándar. 954 01:49:19,981 --> 01:49:22,955 Has hecho tu parte. ¿Mi parte? 955 01:49:22,979 --> 01:49:25,956 Soy el protagonista de esta operación. 956 01:49:25,980 --> 01:49:28,963 Tú ... eres un protagonista. 957 01:49:28,987 --> 01:49:32,975 ¿Pensaste que lo eras? solo uno que podría salvar el mundo? 958 01:49:36,979 --> 01:49:37,993 No. 959 01:49:38,988 --> 01:49:43,961 Pero soy yo. Porque no he dicho dónde y cuándo ensambla el algoritmo. 960 01:49:43,985 --> 01:49:46,958 Lo harás pronto. No. Yo no hago eso. 961 01:49:46,982 --> 01:49:49,999 Unámonos. ¿"Estados Unidos"? 962 01:49:50,979 --> 01:49:53,260 ¿Por qué involucrarla de nuevo? Ella puede acercarse a él. 963 01:49:53,980 --> 01:49:55,975 ¿Todavía confía en ella? Cree que está muerta. 964 01:49:55,999 --> 01:49:59,971 Pero lo hizo. Ves el mundo de una manera nueva. 965 01:49:59,995 --> 01:50:04,999 Ahora es tu turno. Si sobrevive. Si no crees que ella sabe demasiado. 966 01:50:05,979 --> 01:50:10,000 No puedo. Habla con el que defiende los cabos sueltos. 967 01:50:10,980 --> 01:50:14,978 Necesito que me prometas eso ella y su hijo sobreviven, Priya. 968 01:50:15,002 --> 01:50:17,991 ¿Qué significa una promesa en nuestra industria? 969 01:50:23,000 --> 01:50:25,001 Sobreviven. 970 01:50:26,000 --> 01:50:29,973 Hay un lugar de reunión al lado. La costa de Trondheim. Manos a la obra. 971 01:50:29,997 --> 01:50:33,003 Ives tiene un equipo listo para invertir. ¿Tienes candado? 972 01:50:33,984 --> 01:50:35,977 La tecnología que estamos tratando de detener. 973 01:50:36,001 --> 01:50:38,970 Es traicionero luchar contra el mal con el mal. 974 01:50:38,994 --> 01:50:44,986 Pero hay algunos en el futuro que dejarán el algoritmo continúa su viaje hacia el pasado. 975 01:50:45,987 --> 01:50:49,981 ¿Entiendes ... Tenet fue no fundada en el pasado. 976 01:50:50,005 --> 01:50:53,005 Tenet se fundará en el futuro. 977 01:51:19,992 --> 01:51:23,011 Es tan loco por esos pájaros. ¿Como te sientes? 978 01:51:28,996 --> 01:51:31,980 Di que quieres matarlo. No puedo. 979 01:51:32,004 --> 01:51:34,986 Por qué no? Probablemente tengas mató a mucha gente. 980 01:51:35,010 --> 01:51:38,988 No con el botón de un hombre muerto. Su monitor de frecuencia cardíaca. 981 01:51:39,012 --> 01:51:41,988 Está obsesionado con su salud. Está conectado a un sistema. 982 01:51:42,012 --> 01:51:45,988 Otro grupo de correos electrónicos que están configurados para para revelar el lugar de recolección, - 983 01:51:46,012 --> 01:51:47,989 si su corazón se detiene. 984 01:51:48,013 --> 01:51:51,987 Su muerte activa el algoritmo. Si muere, el mundo perecerá. 985 01:51:52,011 --> 01:51:55,000 Nadie se atreve a matarlo. 986 01:51:56,993 --> 01:51:59,012 No, ese no es el punto. 987 01:52:00,999 --> 01:52:03,000 Quiere quitarse la vida. 988 01:52:04,997 --> 01:52:06,010 ¿Por qué? 989 01:52:07,012 --> 01:52:09,975 Él está muriendo. 990 01:52:09,999 --> 01:52:12,001 Cáncer de páncreas inoperable. 991 01:52:13,016 --> 01:52:14,993 Y se lleva el mundo con él a la tumba. 992 01:52:15,017 --> 01:52:17,979 Si no puede conseguirla entonces nadie podrá atraparla. 993 01:52:18,003 --> 01:52:21,018 El elige donde y cuando el mundo debe perecer. 994 01:52:21,998 --> 01:52:24,016 ¿Qué momento elige? 995 01:52:26,016 --> 01:52:29,019 Contaste sobre unas vacaciones donde le hiciste sentir amado. 996 01:52:29,999 --> 01:52:32,979 Vietnam. Dijiste que desapareció. ¿Cual dia? 997 01:52:33,003 --> 01:52:35,019 Sí, pero no sé qué día fue. 998 01:52:35,999 --> 01:52:38,992 Fue el 14 hace diez días. Estaba en Ucrania. 999 01:52:39,016 --> 01:52:43,016 El ataque a la Ópera de Kiev. ¿Como sabes eso? 1000 01:52:45,001 --> 01:52:46,987 No estaba en el yate, así que esa es su ventana. 1001 01:52:47,011 --> 01:52:49,532 Para volver a visitar el momento dorado y que sea la última. 1002 01:52:50,001 --> 01:52:53,991 Todo el mundo es de último minuto. Tenemos que arrebatar el algoritmo sin que Sator lo detecte. 1003 01:52:54,015 --> 01:52:56,022 Si cree que está ahí luego se suicida. 1004 01:52:57,002 --> 01:52:57,993 Pero no el resto de nosotros. 1005 01:52:58,017 --> 01:53:00,993 ¿Dónde está el lugar de recogida? Conocimiento compartido, amigo. 1006 01:53:01,017 --> 01:53:03,987 ¿No dirás eso? La ignorancia es nuestra munición. 1007 01:53:04,011 --> 01:53:06,986 Pero tienes que estar en el yate, Kat. ¿Por qué? 1008 01:53:07,010 --> 01:53:11,991 Debes evitar que se mate hasta que sepamos que el algoritmo ha sido eliminado. 1009 01:53:12,015 --> 01:53:15,990 Si me llevan allí, mi hijo lo ve. No debe ser un momento doloroso, 1010 01:53:16,014 --> 01:53:18,014 si va a ser el último. 1011 01:53:19,010 --> 01:53:21,010 No es necesario. 1012 01:53:45,019 --> 01:53:49,028 Entonces. Trabajamos nuestro camino de regreso al 14, pero sin saber dónde está el lugar, 1013 01:53:50,009 --> 01:53:52,998 No puedo preparar el grande. 1014 01:53:53,022 --> 01:53:56,004 ¿Sabes qué es un hipocentro? 1015 01:53:56,028 --> 01:53:58,992 Centro de un metro prueba nuclear. 1016 01:53:59,016 --> 01:54:03,998 Sir Michael Crosby me habló de una detonación en Stalsk 12 el día 14. 1017 01:54:04,022 --> 01:54:06,004 El lugar de recogida está en la parte inferior del hipocentro. 1018 01:54:06,028 --> 01:54:09,007 La explosión entierra el algoritmo. 1019 01:54:09,031 --> 01:54:13,024 Entonces será mejor que lo saquemos el agujero antes de que estalle la bomba. 1020 01:54:16,010 --> 01:54:18,029 En gelificado. Adelante. 1021 01:54:20,032 --> 01:54:22,031 Próximo. 1022 01:54:26,016 --> 01:54:28,011 En gelificado. 1023 01:54:29,012 --> 01:54:30,033 ¿Dónde está Neil? 1024 01:54:33,020 --> 01:54:36,000 Debe haber pasado. No me despedí. 1025 01:54:36,024 --> 01:54:41,002 Esto es una despedida, ¿verdad? Ojalá no hicieras esto, Kat. 1026 01:54:41,026 --> 01:54:44,035 Lo peor que hizo Andrei contra yo, fue la oferta que me dio. 1027 01:54:45,016 --> 01:54:48,016 Que tenía que irme si lo prometía para no volver a ver a mi hijo. 1028 01:54:49,023 --> 01:54:52,037 Grité y ... maldije. 1029 01:54:53,032 --> 01:54:55,038 Pero lo vio en mi cara por un breve segundo. 1030 01:54:59,024 --> 01:55:03,039 Lo consideré. No se si yo lo odio más por lo que ha hecho, 1031 01:55:04,018 --> 01:55:07,027 o porque sabe de mí. 1032 01:55:09,027 --> 01:55:12,033 Una oportunidad para salvar a su hijo. Tú no tengo idea de lo que eso significa para una madre. 1033 01:55:13,020 --> 01:55:15,040 No. Mataste a gente que odiabas. 1034 01:55:16,029 --> 01:55:19,017 No suele ser personal. Él está muriendo. Quizás no cuente. 1035 01:55:19,041 --> 01:55:24,035 Siempre cuenta, Kat. No estás allí para matarlo. Eres el respaldo. 1036 01:55:25,036 --> 01:55:31,021 No le quitamos el algoritmo y mata él mismo, nos lleva a todos a la tumba. 1037 01:55:32,036 --> 01:55:34,039 Solo haz tu parte, ¿de acuerdo? 1038 01:55:38,043 --> 01:55:43,010 Hoy es el 14. La costa afuera para Siberia. Ahora nos vamos. 1039 01:55:43,034 --> 01:55:46,018 Continuar un día al revés entonces puedes llegar a Vietnam. 1040 01:55:46,042 --> 01:55:49,008 ¿Quién me lleva a bordo del yate? Obtienes buena ayuda. 1041 01:55:49,032 --> 01:55:52,021 Cuando se acabe y te cuides de tu chico, así que hazlo aquí. 1042 01:55:52,045 --> 01:55:55,009 Puede sentirse amenazado. 1043 01:55:55,033 --> 01:55:58,013 Presiona "hablar", di dónde estás, cuelga. 1044 01:55:58,037 --> 01:56:02,029 ¿Quién recibe el mensaje? El más allá. 1045 01:56:41,043 --> 01:56:46,021 Stalsk 12. Oculto del resto el mundo aquí es una ciudad donde todo puede suceder. 1046 01:56:46,045 --> 01:56:50,028 Y hoy, durante diez minutos, definitivamente sucederá. 1047 01:56:50,052 --> 01:56:54,024 Estás dividido en dos equipos que deben haz una maniobra para reducir el tiempo. 1048 01:56:54,048 --> 01:56:58,027 Somos el Equipo Rojo avanzando. Póntelos aquí. 1049 01:56:58,051 --> 01:57:02,025 Nuestros amigos de allí, Equipo Azul, liderados por Wheeler, están invertidos. 1050 01:57:02,049 --> 01:57:06,019 ¿Por qué no nos dejan verlos? Quizás no nos guste lo que pasó. 1051 01:57:06,043 --> 01:57:09,040 Recibieron este informe en una hora. 1052 01:57:11,039 --> 01:57:14,025 Entonces se desanimaron el borde del hipocentro - 1053 01:57:14,049 --> 01:57:16,054 lo más cerca posible de la detonación. 1054 01:57:17,034 --> 01:57:20,055 Su objetivo era la seguridad y la aclaración. 1055 01:57:21,035 --> 01:57:24,053 Este dragón informativo beneficiarse de sus experiencias. 1056 01:57:41,053 --> 01:57:46,019 Ambos equipos tienen relojes que cuentan hacia atrás. Nuestra cuenta regresiva desde diez desde el rellano ... 1057 01:57:46,043 --> 01:57:49,033 a cero en la explosión. El equipo azul está invertido. 1058 01:57:49,057 --> 01:57:56,026 Si no está en la zona de aterrizaje en cero, no te escaparás de allí. ¿Entendido? 1059 01:57:56,050 --> 01:58:01,037 Limpiamos la zona de aterrizaje para que el Equipo Azul pueda ser evacuado. Luego nos trasladamos a la ciudad. 1060 01:58:01,061 --> 01:58:06,019 Los edificios están abandonados, sin embargo sabemos que hay un candado. 1061 01:58:06,043 --> 01:58:09,036 Espere una resistencia bitemporal. ¿Tienen pistolas invertidas? 1062 01:58:09,060 --> 01:58:14,058 Invertido, convencional, delantero antagonistas, antagonistas invertidos. 1063 01:58:15,051 --> 01:58:19,031 Al otro lado de la ciudad hay la cresta sobre el hipocentro. 1064 01:58:19,055 --> 01:58:24,040 Un pequeño grupo toma el túnel. desde la ciudad hasta el fondo del hipocentro. 1065 01:58:24,064 --> 01:58:27,034 El Equipo Azul encontró una entrada aquí. 1066 01:58:27,058 --> 01:58:29,039 La bomba está aquí en la roca. 1067 01:58:29,063 --> 01:58:33,065 En lo alto, por lo que hará la cueva colapsar para que quede sellado. 1068 01:58:34,045 --> 01:58:38,028 ¿Cómo desarmamos la bomba? Debe producirse la explosión. 1069 01:58:38,052 --> 01:58:42,028 Nuestra tarea no es podría desarmar la bomba, - 1070 01:58:42,052 --> 01:58:45,041 mientras que el grupo más pequeño logra su objetivo sin ser visto. 1071 01:58:45,065 --> 01:58:48,047 Cual es ...? No necesitas saber. 1072 01:58:49,046 --> 01:58:53,054 ¿Otras preguntas estúpidas? Bien. nos deja empezar. Alistemonos. 1073 01:58:56,053 --> 01:58:59,032 Quería estar en la primera ola. No hay una primera oleada. 1074 01:58:59,056 --> 01:59:01,067 Red Team y Blue Team operan simultáneamente. 1075 01:59:02,047 --> 01:59:05,045 No tienes que subirte al helicóptero, si tu mentalidad es solo lineal. 1076 01:59:05,069 --> 01:59:09,036 ¿Quieres estar en el equipo, como roba el contenido de la cápsula? 1077 01:59:09,060 --> 01:59:13,044 Absolutamente. Somos nosotros. 1078 01:59:13,068 --> 01:59:16,056 Somos el grupo más pequeño. ¿Solo nosotros? 1079 01:59:17,049 --> 01:59:20,047 Nadie que conozca el contenido de la cápsula, puede dejar el campo de batalla. 1080 01:59:20,071 --> 01:59:23,057 Creo que nos cuidamos. 1081 01:59:33,056 --> 01:59:36,046 Hay 12 metros de la terraza privada. hasta el agua. ¿Puedes saltar desde allí? 1082 01:59:36,070 --> 01:59:38,038 En la cabeza. 1083 01:59:38,062 --> 01:59:40,071 No debes dejarlo morir antes de que veas mi señal. 1084 02:00:16,074 --> 02:00:18,059 ¡30 segundos! 1085 02:00:59,065 --> 02:01:00,083 ¡Apagado! 1086 02:01:12,062 --> 02:01:15,066 Estallamos en una onda de choque. ¡Espere! 1087 02:01:24,071 --> 02:01:25,086 ¡Levántate! 1088 02:01:39,073 --> 02:01:40,082 ¡Ahí! 1089 02:01:53,088 --> 02:01:57,049 Pensamos que estabas en tierra. Quiero sorprender a Andrei. 1090 02:01:57,073 --> 02:01:59,061 El jefe se ha ido. 1091 02:01:59,085 --> 02:02:01,088 Lad mr. Sator encuéntrame aquí. 1092 02:02:02,069 --> 02:02:04,086 Y no les digas nada a los demás. Estoy arreglando el lío. 1093 02:03:12,083 --> 02:03:14,088 ¡Minero! ¡Minero! 1094 02:03:28,097 --> 02:03:33,072 Dijeron que habías ido a tierra. Dijeron que volabas. 1095 02:03:33,096 --> 02:03:38,089 Volví a verte a ti ya Max. Max está en tierra con Anna. 1096 02:03:39,088 --> 02:03:43,069 Necesitamos tiempo después de lo que pasó. Fue solo una broma estúpida. 1097 02:03:43,093 --> 02:03:45,075 Crees que soy una madre terrible. 1098 02:03:45,099 --> 02:03:49,086 Tengo pensamientos superiores sobre tú de lo que tienes de mí. 1099 02:03:57,085 --> 02:04:00,091 Quiero eso estamos mejorando, Andrei. 1100 02:04:15,086 --> 02:04:17,085 ¡En cobertura! 1101 02:04:20,100 --> 02:04:23,105 ¡Consígueme un maldito AT4! ¡Disparale! ¡Ahora! 1102 02:04:24,095 --> 02:04:29,093 Fuente de la cubierta! ¡Apagado! ¡Apagado! ¡Venga! ¡Vamos, vamos! 1103 02:05:39,107 --> 02:05:41,096 ¡Rodador! 1104 02:05:42,098 --> 02:05:44,106 ¡Aléjate de ahí! ¡Venga! 1105 02:05:50,099 --> 02:05:51,116 ¡Ives! 1106 02:05:53,101 --> 02:05:55,109 El grupo más pequeño. Aquí. 1107 02:05:56,111 --> 02:05:58,095 Será una hermosa puesta de sol. 1108 02:05:58,119 --> 02:06:02,118 Puedo conseguir a Max. nos deja comparte ese momento con él. 1109 02:06:03,109 --> 02:06:05,110 Te estoy preparando un trago. 1110 02:06:06,109 --> 02:06:08,109 Lleva a mi hijo de regreso al bote. 1111 02:06:14,122 --> 02:06:18,108 Se acaba el tiempo. ¡Venga! Si nos ven, ha sido en vano. 1112 02:06:22,104 --> 02:06:24,123 Debemos haberlos derivado. No pienses en ello. 1113 02:06:28,116 --> 02:06:30,103 ¡A mi señal! 1114 02:06:32,123 --> 02:06:36,115 ¡RPG, chico en la base! ¡Ese edificio en mi señal! 1115 02:06:38,120 --> 02:06:42,113 ¡Tres! ¡Deshielo! ¡En! ¡Chico! 1116 02:06:43,116 --> 02:06:45,109 ¡Chico! 1117 02:06:59,122 --> 02:07:02,112 ¡Apagado! ¡Apagado! 1118 02:07:16,124 --> 02:07:19,117 Ahora no hay vuelta atrás. Vino. 1119 02:07:25,110 --> 02:07:29,115 ¿Qué es? Lo tomé prestado de la CIA. 1120 02:07:30,122 --> 02:07:34,090 ¿Qué es? La forma en que se hunde el mundo. 1121 02:07:34,114 --> 02:07:38,108 No con una explosión, sino con un gemido. No entiendo. 1122 02:07:38,132 --> 02:07:41,105 Cuando lo llevo aquí, todo ha terminado. 1123 02:07:41,129 --> 02:07:44,114 Así que no lo tomes todavía. 1124 02:07:46,126 --> 02:07:48,127 ¿Por qué? 1125 02:07:49,133 --> 02:07:54,109 Porque tenemos que ver la puesta de sol. Y queda algo de vodka. 1126 02:07:54,133 --> 02:07:56,132 Y Max llegará pronto. 1127 02:07:57,113 --> 02:08:01,129 Dijeron que pensaban que era usted, no Anna, que fue a tierra con Max. 1128 02:08:03,133 --> 02:08:07,120 Mientras puedas ver la diferencia ... 1129 02:08:09,124 --> 02:08:12,129 Solo tengo que trabajar un momento, amado mío. 1130 02:08:23,673 --> 02:08:28,643 Mahir, ¿ha sido recibido? Repito:¡No fuera de peligro! 1131 02:08:28,667 --> 02:08:32,676 Recibido. Repite:¡No fuera de peligro! 1132 02:08:59,668 --> 02:09:02,667 ¡Neil! ¡Neil! 1133 02:09:15,666 --> 02:09:16,683 ¡Apagado! 1134 02:09:25,668 --> 02:09:27,684 No tenemos nada que pueda hacer estallar esto. 1135 02:09:34,668 --> 02:09:36,679 Miralo a el. Vea si tiene una granada. 1136 02:09:40,679 --> 02:09:42,662 ¿Tiene algo? No nada. 1137 02:09:42,686 --> 02:09:44,685 Intenta ver. ¿Puedes romperlo? 1138 02:09:45,681 --> 02:09:48,687 Espero que no. yo tengo pagó una parte por ese candado. 1139 02:09:49,667 --> 02:09:51,665 ¿Te gusta el lugar donde min ¿Comenzó el viaje y termina su viaje? 1140 02:09:51,689 --> 02:09:56,680 Es demasiado radiactivo para mi gusto. La radiactividad es mi destino. 1141 02:09:57,685 --> 02:10:02,691 Trabajamos donde nadie más quería ocupación. Negocié con el diablo. 1142 02:10:03,672 --> 02:10:06,668 Dinero por tiempo. Vendimos nuestro futuro. 1143 02:10:06,692 --> 02:10:10,655 Y ahora quieres cometer lo mismo errores en nombre del mundo entero. 1144 02:10:10,679 --> 02:10:14,663 No fue un error. Eso es oferta que recibí. ¿Cuál fue tu culpa? 1145 02:10:14,687 --> 02:10:17,669 Estás luchando por una causa que apenas entiendes 1146 02:10:17,693 --> 02:10:21,662 con gente en la que confías tan poco que no les has dicho nada. 1147 02:10:21,686 --> 02:10:23,668 Cuando yo muera, el mundo muere conmigo. 1148 02:10:23,692 --> 02:10:29,667 Y tu conocimiento muere contigo en una tumba, como si fueras un trabajador egipcio anónimo, 1149 02:10:29,691 --> 02:10:34,691 atrapado en una pirámide para preservar el secreto. Eres un fanático. 1150 02:10:55,687 --> 02:10:57,727 ¿Qué es más fanático que querer acabar con el mundo? 1151 02:10:58,677 --> 02:11:00,688 No, quiero crear un mundo nuevo. 1152 02:11:01,678 --> 02:11:04,698 En algún lugar, una vez, un hombre presiona en una torre de cristal en un interruptor, - 1153 02:11:05,688 --> 02:11:09,659 y Armageddon permanece tanto activados como prevenidos. 1154 02:11:09,683 --> 02:11:12,672 El tiempo mismo cambia de dirección. 1155 02:11:12,696 --> 02:11:19,661 El sol que disfrutamos se calentará los rostros de nuestros descendientes. 1156 02:11:19,685 --> 02:11:21,663 ¿Cómo pueden querer matarnos? 1157 02:11:21,687 --> 02:11:24,672 Porque su jardín se levantó, y sus ríos se secaron. 1158 02:11:24,696 --> 02:11:30,700 No tienen más remedio que dar la vuelta. Somos los culpables de eso. 1159 02:11:44,691 --> 02:11:48,663 Ahora que sabes esto, lo harás todavía tienes que parar? 1160 02:11:48,687 --> 02:11:51,705 Si. Cada generación está de luto por su propia supervivencia. 1161 02:11:52,686 --> 02:11:56,671 Eso es exactamente lo que están haciendo. No, eres un traidor. 1162 02:11:56,695 --> 02:11:59,673 Quieres matar a todos porque tu propia vida pronto terminará. 1163 02:11:59,697 --> 02:12:03,664 La vida continúa cuando termino. No de su hijo. 1164 02:12:03,688 --> 02:12:06,704 Mi mayor pecado fue poner un niño en un mundo condenado. 1165 02:12:07,684 --> 02:12:08,844 ¿Crees que Dios me perdonará? 1166 02:12:14,700 --> 02:12:15,703 ¡Espere! 1167 02:12:16,703 --> 02:12:17,703 ¡Espere! 1168 02:12:18,704 --> 02:12:20,690 Porque entonces...! 1169 02:12:31,698 --> 02:12:33,697 ¡Cúbreme! 1170 02:12:40,710 --> 02:12:42,706 ¡Apagado! ¡Apagado! 1171 02:12:44,702 --> 02:12:49,676 No crees en Dios, el futuro o algo que se extiende más allá de ti mismo. 1172 02:12:49,700 --> 02:12:54,689 Todo lo demás es creencia. Y No tengo ninguna convicción. 1173 02:12:54,713 --> 02:12:58,702 Sin él, no eres humano. Entonces estás loco. 1174 02:12:59,694 --> 02:13:03,699 O un dios. De una especie. Como ya he dicho... 1175 02:13:06,705 --> 02:13:09,714 No haga. Cruzar. Nuestro tiempo se acabó. 1176 02:13:16,708 --> 02:13:19,676 Saludo a mi esposa con cariño de parte de ti 1177 02:13:19,700 --> 02:13:21,686 Te olvidas que no la he conocido todavía. 1178 02:13:21,710 --> 02:13:24,684 Oh si. Después de conocerla, muere. 1179 02:13:24,708 --> 02:13:27,696 Luego la saludo con cariño yo mismo. 1180 02:13:28,785 --> 02:13:29,798 No haga... 1181 02:13:30,796 --> 02:13:33,799 Volkov. Dispárale en la cabeza. 1182 02:13:46,081 --> 02:13:48,076 No más trabajo ahora, amado. 1183 02:14:15,084 --> 02:14:18,076 No tienes idea de lo que estoy hablando, ¿verdad? 1184 02:14:20,081 --> 02:14:22,095 Pero suena tremendamente importante. 1185 02:14:24,097 --> 02:14:27,090 ¿A dónde vas? ¿No tienes calor? 1186 02:14:44,085 --> 02:14:47,072 ¿Qué estas haciendo ahora? Derramé un poco de protector solar. 1187 02:14:47,096 --> 02:14:50,082 ¿Y qué? Puedes meterte en él. 1188 02:14:52,101 --> 02:14:55,084 Ahora solo ven aquí. 1189 02:14:57,093 --> 02:15:00,088 Giro de vuelta. Lo disfrutarás. 1190 02:15:34,104 --> 02:15:38,071 No sé esto. Tú no creas que has ganado. 1191 02:15:38,095 --> 02:15:42,093 No arruines el momento, Kat. No creas que vamos a morir contigo. 1192 02:15:45,089 --> 02:15:46,081 Debes morir solo, Andrei. 1193 02:15:46,105 --> 02:15:50,082 ¡Vamos vamos! El túnel está destrozado. La puerta está cerrada. 1194 02:15:50,106 --> 02:15:53,081 Mahir, ¿puedes oírme? Si. 1195 02:15:53,105 --> 02:15:55,102 Espere. Repetir:espera. 1196 02:16:00,110 --> 02:16:03,077 Mirame a los ojos. 1197 02:16:03,101 --> 02:16:05,111 ¿Que puedes ver? 1198 02:16:06,090 --> 02:16:08,112 ¿Desesperación o ira? 1199 02:16:10,104 --> 02:16:15,094 No soy ella quien podría amar a pesar de las cicatrices mentales que le diste. 1200 02:16:16,099 --> 02:16:20,096 Yo soy el vengativo perra, le diste cicatrices en el cuerpo. 1201 02:16:23,101 --> 02:16:24,101 ¡No! 1202 02:16:42,110 --> 02:16:44,082 Mierda. 1203 02:16:44,106 --> 02:16:47,115 Ives, ella lo mató. ¿Se recibe, Ives? 1204 02:16:48,095 --> 02:16:50,113 Ella no podía esperar. Ella lo mató. 1205 02:17:09,102 --> 02:17:11,114 ¡Venga! ¿Crees que lo lograron? 1206 02:17:16,104 --> 02:17:17,108 Hasta el culo con eso. 1207 02:18:28,109 --> 02:18:30,102 ¡Kat, era demasiado pronto! 1208 02:18:30,126 --> 02:18:34,102 No podía dejarlo morir en la creencia de que había ganado. 1209 02:18:34,126 --> 02:18:39,098 Sabía que encontrarías una salida. ¿No, no lo hiciste? Estamos bien, ¿verdad? 1210 02:18:39,122 --> 02:18:42,121 Sí, encontré una salida. Estamos fuera de peligro. 1211 02:19:03,122 --> 02:19:08,095 Pensé que estabas al revés. Cambié de marcha a la mitad. 1212 02:19:08,119 --> 02:19:12,119 Probablemente necesitabas ayuda aquí. Necesitábamos ayuda ahí abajo. 1213 02:19:13,126 --> 02:19:15,108 ¿Cómo rompiste la cerradura? 1214 02:19:15,132 --> 02:19:17,173 No fui yo. Tenido tu equipo no te necesita? 1215 02:19:19,113 --> 02:19:21,101 Las recogeré la próxima vez. 1216 02:19:21,125 --> 02:19:24,131 ¿Estás bien, Ives? Sí, cuando recupere el aliento. 1217 02:19:38,138 --> 02:19:41,124 Nadie que lo haya visto viene de aquí. 1218 02:19:50,122 --> 02:19:51,134 Bueno. 1219 02:19:55,122 --> 02:19:57,104 Lo estamos escondiendo. 1220 02:19:57,128 --> 02:19:59,111 Nos quitamos la vida. 1221 02:19:59,135 --> 02:20:02,132 Esa es la única manera podemos estar seguros. 1222 02:20:03,134 --> 02:20:05,108 Cuando sucederá ... 1223 02:20:05,132 --> 02:20:08,127 es posible que tengamos que decidir por nosotros mismos cada uno. 1224 02:20:09,130 --> 02:20:13,107 ¿No quieres matarnos? Si te encuentro, lo haré. 1225 02:20:13,131 --> 02:20:15,119 ¿Pero no quieres liderar tan a fondo? 1226 02:20:15,143 --> 02:20:18,132 Sí lo haré. 1227 02:20:20,142 --> 02:20:25,135 ¿No vas a ir a Londres a ver a Kat? No. Es demasiado peligroso. 1228 02:20:26,131 --> 02:20:29,104 ¿Ni siquiera a distancia? 1229 02:20:29,128 --> 02:20:31,140 Ni siquiera a distancia. 1230 02:20:32,145 --> 02:20:36,131 ¡Ives! Espere. 1231 02:20:42,139 --> 02:20:44,146 ¿De verdad quieres volver a entrar? 1232 02:20:47,126 --> 02:20:49,144 Soy el único que está ahí Podría abrir la puerta a tiempo. 1233 02:20:50,124 --> 02:20:52,142 Nadie es mejor que tú para abrir puertas. 1234 02:20:54,130 --> 02:20:57,147 ¿Puedes ver? Soy yo otravez. 1235 02:20:58,138 --> 02:21:01,136 Tejo un nuevo pasado en la misión. 1236 02:21:10,127 --> 02:21:11,147 ¡Neil, espera! 1237 02:21:15,136 --> 02:21:19,127 Acabamos de salvar el mundo. No podemos deja algo al azar. 1238 02:21:19,151 --> 02:21:22,125 ¿Pero podemos cambiar algo si hacemos algo diferente? 1239 02:21:22,149 --> 02:21:25,110 Lo hecho esta hecho. 1240 02:21:25,134 --> 02:21:28,117 Es una expresión de confianza a los mecanismos de la naturaleza. 1241 02:21:28,141 --> 02:21:30,150 No es una excusa por no hacer nada. 1242 02:21:31,130 --> 02:21:33,125 ¿El destino? Llámalo como quieras. 1243 02:21:33,149 --> 02:21:36,150 ¿Cómo lo llamas? La realidad. 1244 02:21:39,143 --> 02:21:41,147 Déjame ir. 1245 02:21:46,137 --> 02:21:49,113 Nunca me dijiste quien te reclutó. 1246 02:21:49,137 --> 02:21:51,130 ¿No lo has adivinado ahora? 1247 02:21:51,154 --> 02:21:56,116 Lo hiciste. Pero no cuando pensaba. 1248 02:21:56,140 --> 02:21:58,129 Tienes un futuro en el pasado. 1249 02:21:58,153 --> 02:22:01,151 Hace muchos años para mí. En muchos años para ti. 1250 02:22:02,153 --> 02:22:05,137 ¿Me conoces desde hace años? 1251 02:22:06,136 --> 02:22:09,155 Para mi este es el final en una hermosa amistad. 1252 02:22:10,135 --> 02:22:14,132 Pero para mí, es el comienzo. Hacemos ámbar en él. 1253 02:22:14,156 --> 02:22:17,143 Lo amarás. Verás. 1254 02:22:18,140 --> 02:22:20,180 Toda esta operación es una maniobra de pellizco de tiempo. 1255 02:22:21,137 --> 02:22:22,155 ¿Si? 1256 02:22:23,154 --> 02:22:29,137 ¡Tu! Solo has llegado a la mitad. Nos vemos al principio, amigo. 1257 02:22:37,157 --> 02:22:41,118 Somos los que salvamos el mundo de lo que pudo haber pasado. 1258 02:22:41,142 --> 02:22:44,135 El mundo nunca lo sabrá lo que podría haber ocurrido. 1259 02:22:44,159 --> 02:22:47,155 Y si lo hicieran, no les importaría. 1260 02:22:52,139 --> 02:22:57,140 Porque a nadie le importa una bomba que no se apagó. Solo el que saltó. 1261 02:22:59,154 --> 02:23:02,143 Hazlo antes de que salga el chico. 1262 02:23:03,158 --> 02:23:06,139 ¿Es ese tu tipo de gracia? Me diste tu palabra. 1263 02:23:06,163 --> 02:23:10,128 Y te dije lo que valdría la pena. 1264 02:23:10,152 --> 02:23:12,150 Aquí. Hoy. 1265 02:23:13,159 --> 02:23:16,150 ¿Como supiste? 1266 02:23:17,150 --> 02:23:19,390 Cannon Place a las tres en punto. Probablemente no sea nada, pero ... 1267 02:23:20,143 --> 02:23:21,129 El más allá. 1268 02:23:21,153 --> 02:23:24,164 Cannon Place a las tres en punto. Probablemente no sea nada, pero ... 1269 02:23:25,160 --> 02:23:29,132 Dije que tenias que empezar mirar el mundo de otra manera. 1270 02:23:29,156 --> 02:23:32,133 Tengo que quitar los cabos sueltos. Nunca fue tu trabajo. 1271 02:23:32,157 --> 02:23:35,127 ¿De quién era la tarea entonces? Mía. 1272 02:23:35,151 --> 02:23:38,166 Me di cuenta de que no estaba trabajando para ti. Ambos trabajamos para mí. 1273 02:23:39,146 --> 02:23:40,166 Yo soy el protagonista. 1274 02:23:43,155 --> 02:23:46,151 Entonces será mejor que elimines los cabos sueltos. 1275 02:23:49,153 --> 02:23:51,159 La misión está completa. 1276 02:23:52,166 --> 02:23:57,161 Es la bomba que no estalló. El padre, nadie lo sabía, estaba presente. 1277 02:24:03,152 --> 02:24:06,148 Es la bomba que puede cambiar el mundo.