1
00:01:05,614 --> 00:01:07,618
امریکیوں کو دور کرو۔
2
00:01:08,642 --> 00:01:10,642
- CREW -
www.ShareUniversity.org
3
00:01:43,504 --> 00:01:45,513
اوپیرا ہاؤس
4
00:02:54,576 --> 00:02:56,570
ہم گودھولی کی دنیا میں رہتے ہیں۔
5
00:02:58,573 --> 00:03:01,572
ہم گودھولی کی دنیا میں رہتے ہیں۔
- اور گودھولی میں کوئی دوست نہیں ہیں۔
6
00:03:01,596 --> 00:03:05,451
حملہ
آپ کو روکنے کے لئے کوری تدبیر ہے۔
7
00:03:10,587 --> 00:03:13,568
میرا رابطہ ہو گیا ہے۔
- کیا آپ شامل ہو جاتے ہیں ، یا آپ مرنا چاہتے ہیں؟
8
00:03:13,592 --> 00:03:15,605
میرے پاس دو منٹ ہیں۔ فیصلہ کرنا.
9
00:03:21,399 --> 00:03:24,389
پیکیج کہاں ہے؟
- تجوری کے کمرے میں
10
00:03:47,637 --> 00:03:48,638
وہاں رہنا.
11
00:04:01,014 --> 00:04:03,022
اس کے لے لو!
12
00:04:07,029 --> 00:04:10,034
تم کیا کر رہے ہو؟ تم کیا کر رہے ہو؟
13
00:04:12,021 --> 00:04:14,025
تم کون ہو؟
14
00:04:15,532 --> 00:04:19,534
گودھولی میں کوئی دوست نہیں؟
- تم جاؤ. اسے جلسہ گاہ تک پہنچائیں۔
15
00:04:51,568 --> 00:04:54,543
لباس بدلو. یوکرائن کے
شہری توقع کرتے ہیں کہ وہاں ایک مسافر موجود ہے۔
16
00:04:54,567 --> 00:04:58,554
اس قسم کا دیوار نیا ہے۔
- عمر معلوم نہیں ہے ، لیکن یہ حقیقت ہے۔
17
00:04:58,578 --> 00:05:01,554
کیا آپ کا کوئی حربہ تھا؟
- نالی کے لئے ایک سرنگ.
18
00:05:01,578 --> 00:05:05,570
یہ لے لو. اسے لے جاؤ۔ اس کا سہارا لیں۔
کیا آپ اسے بے اثر کرسکتے ہیں؟
19
00:05:05,594 --> 00:05:08,568
یہ ریموٹ کنٹرول ہے۔ اب بھی ہیں؟
- وہ خود کو ڈھانپ لیتے ہیں۔
20
00:05:08,592 --> 00:05:10,562
کیا سامعین کو مرنا چاہئے؟
21
00:05:10,586 --> 00:05:12,598
یہ ہمارا مشن نہیں ہے۔
- یہ اب میرا ہے.
22
00:05:38,611 --> 00:05:39,612
دفعہ ہو جاو.
23
00:05:43,615 --> 00:05:45,617
آپ کو یہاں لوگوں کو مارنے کی ضرورت نہیں ہے۔
24
00:05:58,626 --> 00:06:01,638
یہ ہم میں سے ایک نہیں تھا۔
- میں مدد قبول کرتا ہوں۔
25
00:06:02,646 --> 00:06:04,641
بند!
26
00:06:18,273 --> 00:06:19,282
یہ وہ نہیں ہے!
27
00:06:35,163 --> 00:06:38,149
آپ لوگوں کو
تقریبا 18 18 گھنٹے برداشت کرنے کی تربیت دے سکتے ہیں ، -
28
00:06:38,173 --> 00:06:41,175
- لہذا آپ کے ساتھی
خطرہ سے باہر ہیں ۔ سات
29
00:06:47,188 --> 00:06:51,165
وہ 18 منٹ تک نہیں چلا۔
اس کے پاس چھپانے کے لئے کچھ نہیں تھا۔
30
00:06:51,189 --> 00:06:53,198
آپ ایک اہم آدمی کی اسمگلنگ کر رہے ہیں۔
31
00:06:56,201 --> 00:06:58,195
یہ خطرناک ہے۔
32
00:07:01,206 --> 00:07:05,181
یا آپ نے اس پر اعتماد کیا؟ موت.
33
00:07:05,205 --> 00:07:08,200
یہ سی آئی اے کا سامان ہے۔
34
00:07:14,219 --> 00:07:17,224
جب وہ خطرے سے باہر ہوں تو اپنے آپ کو بچائیں۔
35
00:07:32,224 --> 00:07:34,220
تقریبا seven سات بجے ہیں۔
36
00:07:40,245 --> 00:07:42,250
یہ بہت تیز چل رہا ہے۔
37
00:07:46,240 --> 00:07:48,250
ہمیں اسے ایک گھنٹہ پیچھے رکھنا ہے۔
38
00:08:08,264 --> 00:08:10,266
اس کے ساتھ باہر!
39
00:08:33,291 --> 00:08:35,297
اس سے آگے پر خوش آمدید۔
40
00:08:36,290 --> 00:08:42,276
جب ہم
آپ کو یوکرین سے باہر نکلے اور آپ کا منہ دوبارہ بنایا تو آپ مصنوعی کوما میں رہے ۔
41
00:08:42,300 --> 00:08:48,291
خودکش کھلاڑی جعلی ہیں۔ کیوں؟
42
00:08:48,315 --> 00:08:51,313
یہ ایک امتحان ہے۔
- ایک ٹیسٹ؟
43
00:08:55,301 --> 00:08:56,323
انہوں نے میرے دانت پھاڑ دیئے۔
44
00:08:58,314 --> 00:09:00,321
کیا میری ٹیم حفاظت حاصل کرلی؟
45
00:09:01,317 --> 00:09:04,332
نہیں ، روسی باڑے ، ہم سمجھتے ہیں۔
46
00:09:05,333 --> 00:09:07,334
کسی نے گپ شپ کی ہے۔
47
00:09:08,336 --> 00:09:13,333
لیکن تم نہیں۔ آپ نے
اپنے ساتھیوں کی خاطر موت کا انتخاب کیا ۔
48
00:09:22,343 --> 00:09:26,323
ہم سب سوچتے ہیں کہ ہم
جلتی ہوئی عمارت میں بھاگیں گے۔
49
00:09:26,347 --> 00:09:30,332
لیکن جب تک ہم
شعلوں کی گرمی کو محسوس نہیں کرسکتے ، تب تک ہم نہیں جانتے ہیں۔
50
00:09:30,356 --> 00:09:33,339
تم ایسا کرو۔
51
00:09:38,347 --> 00:09:42,358
میں نے چھوڑ دیا.
- آپ ہمارے لئے کام نہیں کرتے۔ تم مر چکے ہو.
52
00:09:43,365 --> 00:09:48,363
آپ کا فرض قومی تحفظات سے زیادہ ہے۔
یہ بقا کے بارے میں ہے۔
53
00:09:50,374 --> 00:09:52,375
اگر؟
54
00:09:54,371 --> 00:09:55,380
سب کچھ۔
55
00:09:58,372 --> 00:10:01,361
ہم ایک سرد جنگ کے درمیان ہیں۔ اور آئس سرد جنگ۔
56
00:10:01,385 --> 00:10:05,357
اگر آپ
جنگ کی اصل نوعیت کو جانتے ہیں تو ، آپ اسے کھو چکے ہیں۔
57
00:10:05,381 --> 00:10:06,393
تمام علم منقسم ہے۔
58
00:10:07,374 --> 00:10:10,372
میرے پاس صرف ایک چیز ہے جو آپ کے لئے ہے یہ ایک نشانی ہے ...
59
00:10:10,396 --> 00:10:14,387
ایک لفظ کے ساتھ مل کر "اصول"۔
60
00:10:16,385 --> 00:10:18,404
اس کے ساتھ محتاط رہیں۔
61
00:10:19,385 --> 00:10:22,373
یہ صحیح دروازے کھولتا ہے ، بلکہ
کچھ غلط بھی۔
62
00:10:22,397 --> 00:10:24,397
کیا انہوں نے آپ کو ورنہ نہیں بتایا؟
63
00:10:25,404 --> 00:10:27,409
آپ جو امتحان پاس کیا
64
00:10:28,405 --> 00:10:29,417
ہر ایک اسے پاس نہیں کرتا۔
65
00:12:42,551 --> 00:12:47,522
آپ
پیلے رنگ کی بنیان اور کلپ بورڈ کے ساتھ کہیں بھی داخل ہو سکتے ہیں ۔
66
00:12:47,546 --> 00:12:51,544
بنیادی طور پر
- ایک غیر واضح میکسم
67
00:13:00,551 --> 00:13:03,548
کوئی چھوٹی بات نہیں۔ ایسی کوئی بھی چیز جس سے یہ
ظاہر نہیں ہوسکتا ہے کہ ہم کون ہیں اور ہم کیا کرتے ہیں۔
68
00:13:03,572 --> 00:13:06,547
کیا مجھے پتہ نہیں چلنا چاہئے کہ ہم کیا کرتے ہیں؟
69
00:13:06,571 --> 00:13:09,542
"کیا" نہیں ، بلکہ "کیسے"۔
70
00:13:09,566 --> 00:13:12,552
"کیا" ، یہ آپ کا شعبہ ہے۔
یہ میرا کوئی کاروبار نہیں ہے۔
71
00:13:12,576 --> 00:13:17,573
میں جو کرتا ہوں اسے کرنے کے ل I ،
مجھے خطرہ کے بارے میں کچھ جاننے کی ضرورت ہے۔
72
00:13:20,571 --> 00:13:23,566
جیسا کہ میں اسے سمجھتا ہوں ، ہم
تیسری جنگ عظیم کو روکنے کی کوشش کر رہے ہیں ۔
73
00:13:23,590 --> 00:13:25,593
ایٹمی جنگ؟
74
00:13:26,574 --> 00:13:27,594
نہیں.
75
00:13:28,586 --> 00:13:30,581
کچھ اور بھی خراب۔
76
00:13:39,598 --> 00:13:41,602
ٹرگر کا مقصد اور دبائیں۔
77
00:13:42,609 --> 00:13:45,592
رسالہ خالی ہے۔
- نگاہ۔
78
00:13:50,618 --> 00:13:53,604
رسالہ چیک کریں۔
79
00:13:56,613 --> 00:13:58,627
کیسے؟
80
00:14:03,617 --> 00:14:07,603
ان گولیوں میں سے ایک ہماری طرح ہے۔ یہ
وقت کے ساتھ آگے بڑھتا ہے۔
81
00:14:07,627 --> 00:14:10,600
دوسرا پیچھے کی طرف بڑھتا ہے۔
82
00:14:10,624 --> 00:14:12,631
کیا آپ دیکھ سکتے ہیں کہ کون سا ہے؟
83
00:14:14,630 --> 00:14:19,608
اب کیا؟ یہ الٹی ہے۔
اس کا انٹراپی پیچھے کی طرف بڑھتا ہے۔
84
00:14:19,632 --> 00:14:22,615
ہماری نظروں میں ، یہ پیچھے کی طرف بڑھ رہا ہے۔
85
00:14:22,639 --> 00:14:25,625
ہمارا خیال ہے کہ یہ
باڑ کے ذریعے چلنے والی الٹ ریڈی ایشن ہے۔
86
00:14:25,649 --> 00:14:28,617
کیا تم نے اسے نہیں بنایا؟
- ہم ابھی تک نہیں جانتے کہ کیسے۔
87
00:14:28,641 --> 00:14:31,659
تو یہ کہاں سے آتا ہے؟
- مستقبل میں کوئی انہیں بناتا ہے۔
88
00:14:32,640 --> 00:14:35,648
اور پھر وہ ہماری طرف لوٹ جاتے ہیں۔ اپنے لئے کوشش کریں۔
89
00:14:42,661 --> 00:14:45,655
آپ نے اسے کھو دیا ہوگا۔
90
00:14:56,670 --> 00:15:00,665
یہ کیسے حرکت کرسکتا ہے؟
- اپنے نقطہ نظر سے ، آپ نے اس پر قبضہ کرلیا۔
91
00:15:00,689 --> 00:15:05,653
لیکن گولی کے نقطہ نظر سے ، آپ نے اسے کھو دیا۔
- اس سے پہلے اثر کی وجہ.
92
00:15:05,677 --> 00:15:08,657
نہیں ، یہ وہ
طریقہ ہے جس سے ہم وقت کو سمجھتے ہیں۔
93
00:15:08,681 --> 00:15:09,722
لیکن آزاد مرضی کا کیا ہوگا؟
94
00:15:10,679 --> 00:15:12,673
گیند حرکت میں آگئی کیوں کہ
آپ اپنا ہاتھ وہاں لے آئے ہیں۔
95
00:15:12,697 --> 00:15:16,681
ٹیپ کے جس بھی راستے پر
، آپ نے یہ ہوتا ہے۔
96
00:15:16,705 --> 00:15:18,706
اسے سمجھنے کی کوشش نہ کریں۔
97
00:15:19,707 --> 00:15:21,705
اسے محسوس کرو.
98
00:15:31,713 --> 00:15:33,722
جبلت.
99
00:15:34,704 --> 00:15:35,717
میں بھی شامل ہوں.
100
00:15:40,718 --> 00:15:42,720
کیوں اتنا عجیب محسوس ہوتا ہے؟
101
00:15:43,725 --> 00:15:45,710
آپ گولی نہیں چلائیں ...
102
00:15:45,734 --> 00:15:47,735
تم نے اسے پکڑ لیا
103
00:15:53,725 --> 00:15:56,707
میں اس سے پہلے اس قسم کا گولہ بارود دیکھ چکا ہوں۔
- میدان میں؟
104
00:15:56,731 --> 00:16:00,707
مجھے تقریبا مارا جاچکا تھا۔
- تب آپ بہت خوش قسمت تھے۔
105
00:16:00,731 --> 00:16:04,748
اگر ایک الٹی گولی
ایک سے گزر جاتی ہے ، تو یہ تباہ کن ہے۔ خوبصورت نہیں
106
00:16:06,733 --> 00:16:09,727
وہ معاصر نظر آتے ہیں۔
- وہ اب سے ہوسکتے ہیں اور بعد میں الٹی بھی ہوسکتے ہیں۔
107
00:16:09,751 --> 00:16:11,735
آپ انہیں کہاں سے لائیں؟
- وہ دیوار میں تھے۔
108
00:16:11,759 --> 00:16:14,735
مجھے
یہاں تفویض ہر چیز کی طرح تفویض کردیا گیا۔
109
00:16:14,759 --> 00:16:18,730
کیا آپ کے پاس دھاتوں کا تجزیہ ہے؟
- جی ہاں. کیوں؟
110
00:16:18,754 --> 00:16:22,755
مصر دات کا مرکب مجھے بتا سکتا ہے کہ وہ
کہاں بنے ہیں۔ بات سنو...
111
00:16:23,756 --> 00:16:25,758
یہ دنیا کے اختتام کی طرح نہیں لگتا ہے۔
112
00:16:27,776 --> 00:16:30,748
گیند ایک سادہ مشین ہے۔
113
00:16:30,772 --> 00:16:33,772
سیسہ کی ایک گیند ،
پیتل کا ایک خول ، بارود۔
114
00:16:34,770 --> 00:16:37,762
اگر وہ اس کو الٹا سکتے ہیں ، تو وہ
کچھ بھی الٹا سکتے ہیں ۔
115
00:16:37,786 --> 00:16:40,789
یہاں تک کہ ایک ایٹم بم صرف
ہمارے مستقبل کو متاثر کرسکتا ہے۔
116
00:16:41,771 --> 00:16:44,787
ایک الٹی ہتھیار
ہمارے ماضی کو بھی متاثر کرسکتا ہے۔
117
00:16:48,786 --> 00:16:52,777
اب جب ہم جانتے ہیں کہ کیا ڈھونڈنا ہے ،
تو ہمیں زیادہ سے زیادہ الٹی مادے مل رہے ہیں۔
118
00:16:52,801 --> 00:16:55,798
پیچیدہ اشیاء کی باقیات۔
119
00:16:59,789 --> 00:17:01,803
آپ کیا سوچتے ہیں کہ ہم یہاں کیا دیکھ رہے ہیں؟
120
00:17:02,803 --> 00:17:04,813
ایک آنے والی جنگ کی باقیات کو دیکھا۔
121
00:17:24,814 --> 00:17:26,295
جی ہاں
- ہم ایک گودھولی کی دنیا میں رہتے ہیں.
122
00:17:26,816 --> 00:17:28,804
گودھولی میں کوئی دوست نہیں. آپ کا انتقال ہوگیا تھا۔
123
00:17:28,828 --> 00:17:31,815
یہاں تک کہ مرنے والوں کو بھی اتحادیوں کی ضرورت ہے۔
- زیادہ خاص طور پر؟
124
00:17:31,839 --> 00:17:34,841
مجھے ممبئی میں سنجے سنگھ کو پکڑنے کی ضرورت ہے۔
125
00:17:35,822 --> 00:17:38,823
سنگھ۔ وہ کبھی بھی اپنا
گھر نہیں چھوڑتا ، اور اس کا گھر ... اس کا گھر ہوتا ہے۔
126
00:17:38,847 --> 00:17:42,828
جی ہاں. میں اب اسے دیکھ رہا ہوں۔
- میں جانچ کر رہا ہوں کہ کون تیار ہے۔
127
00:17:42,852 --> 00:17:44,853
دو گھنٹے میں بمبئی یاٹ کلب۔
128
00:17:57,851 --> 00:18:01,868
آپ کو یقینی طور پر
ممبئی کے ممتاز شہری سے تعارف کروانے کی ضرورت ہے ۔
129
00:18:03,852 --> 00:18:07,856
میرا نام نیل ہے۔
- مجھے سنجے سنگھ سے ملنے کی ضرورت ہے۔
130
00:18:08,871 --> 00:18:12,856
یہ نہیں کیا جاسکتا۔
- دس منٹ زیادہ سے زیادہ
131
00:18:12,880 --> 00:18:15,850
اب وقت نہیں آیا ہے کہ مسئلہ ہے۔
132
00:18:15,874 --> 00:18:18,866
مسئلہ وہاں سے زندہ ہوتا جارہا ہے۔
133
00:18:20,883 --> 00:18:23,890
کیا آپ کسی بچے کو یرغمال بنا سکتے ہیں؟
ایک عورت؟
134
00:18:24,871 --> 00:18:27,861
اگر مجھے مجبور کیا گیا تھا۔
میں شور مچانا نہیں چاہتا۔
135
00:18:27,885 --> 00:18:31,886
جی ہاں؟
- ووڈکا ٹانک اور کولا لائٹ۔
136
00:18:33,897 --> 00:18:35,879
کیا؟
137
00:18:35,903 --> 00:18:39,889
آپ خدمت میں کبھی نہیں پیتے ہیں۔
- آپ اچھی طرح سے آگاہ ہیں۔
138
00:18:40,891 --> 00:18:44,900
یہ ہماری صنعت میں مفید ہے۔
- میں apollinaris کو ترجیح دیتا ہوں
139
00:18:46,913 --> 00:18:49,880
نہیں ، آپ نہیں کرتے۔
140
00:18:49,904 --> 00:18:53,885
کیا آپ اسکائی ڈائیونگ میں اچھے ہیں؟
- میں نے ٹریننگ کے دوران اپنا ٹخن توڑا۔
141
00:18:53,909 --> 00:18:56,893
اسپرنگ بورڈ کے لئے سنگھ کا گھر کافی اونچا نہیں ہے۔
142
00:18:56,917 --> 00:19:00,894
یہ بنجی جمپبل ہے۔
- آپ "بنگی جمپ" نہیں کہہ سکتے۔
143
00:19:00,918 --> 00:19:03,916
شاید نہیں ، لیکن یہ
ہمارا واحد سہارا ہوسکتا ہے۔
144
00:19:04,927 --> 00:19:06,925
اور داخل کریں۔
145
00:19:46,955 --> 00:19:48,975
میں جانتا ہوں کہ آپ تھک چکے ہیں۔
تو میں ہوں۔
146
00:20:51,249 --> 00:20:56,253
چلا گیا میں تقریبا
یوکرائن میں غیر معمولی نوعیت کی گولہ بارود سے ہلاک ہوا تھا ۔
147
00:20:57,234 --> 00:20:59,257
میں جاننا چاہتا ہوں کہ اسے کس نے پہنچایا۔
148
00:21:00,238 --> 00:21:03,239
میرا نام سنجے ہے۔ تم کون ہو؟
149
00:21:04,242 --> 00:21:09,252
کیا ہم بات نہیں کریں گے؟
- آپ کی مدد کرنے والا کوئی نہیں ہے۔
150
00:21:11,253 --> 00:21:12,294
ٹھنڈا ہونے سے پہلے کھائیں۔
151
00:21:14,271 --> 00:21:16,250
میں کیوں جانوں کہ یہ کون ہے؟
152
00:21:16,274 --> 00:21:21,238
دھاتوں کا مرکب
ہندوستان سے نکلتا ہے اور آپ یہاں ہر چیز پر قابو رکھتے ہیں۔
153
00:21:21,262 --> 00:21:22,343
اچھا مفروضہ
- کٹوتی۔
154
00:21:23,260 --> 00:21:26,247
ٹھیک ہے ، کٹوتی سنو میرے دوست۔
155
00:21:26,271 --> 00:21:31,288
ہتھیار نتیجہ خیز مذاکرات نہیں کرتے ہیں۔
- میں ڈیلر نہیں ہوں۔
156
00:21:33,275 --> 00:21:38,278
یا جو تقرری کرتا ہے۔
لیکن میں وہی ہوں جس سے لوگ بات کرتے ہیں۔
157
00:21:40,276 --> 00:21:42,272
میں نہیں کر سکتا. میں
آپ کو یہ نہیں بتا سکتا ۔
158
00:21:42,296 --> 00:21:46,304
آپ ایک اسلحہ فروش ہیں ، میرے دوست۔
ٹرگر پریس کرنے کے لئے آسان ہے.
159
00:21:47,286 --> 00:21:51,292
کسی مؤکل کے بارے میں کچھ بتانا
اس کی حدود کے خلاف ہوگا۔
160
00:21:52,296 --> 00:21:57,274
اگر زیادہ سے زیادہ کرنا آپ کے لئے اہم ہے ، تو
براہ کرم مجھے بتائیں۔ سب
161
00:21:57,298 --> 00:22:00,287
جب تک آپ
میرے شوہر کو بندوق سے دھمکیاں نہیں دے رہے ہو ۔
162
00:22:00,311 --> 00:22:03,312
سنجے ، ہمارے مہمان کے لئے ایک ڈرنک ڈال دو۔
163
00:22:04,304 --> 00:22:06,320
ٹوسٹ. پریا
164
00:22:07,325 --> 00:22:10,286
یہ آپ کا کاروبار ہے؟
165
00:22:10,310 --> 00:22:13,293
سامنے والے شخص کے طور پر ایک شخص مددگار ہے۔
166
00:22:13,317 --> 00:22:16,310
اسلحہ فروش کو آندرے سینٹر کہا جاتا ہے۔
- روسی اولیگارچ
167
00:22:16,334 --> 00:22:21,299
تم اسے جانتے ہو؟
- ذاتی نہیں۔ وہ گیس ارب پتی ہے۔
168
00:22:21,323 --> 00:22:24,313
لندن چلے گئے۔ وہ
ماسکو کے ساتھ غیظ و غضبناک رہا۔
169
00:22:24,337 --> 00:22:29,319
ٹھیک. لیکن گیس جس پر اربوں
کمائے جاتے ہیں در حقیقت پلوٹونیم ہے۔
170
00:22:29,343 --> 00:22:33,321
لیکن آپ نے اسے
الٹا گولہ بارود کیوں بیچا ؟
171
00:22:33,345 --> 00:22:36,312
جب میں نے انہیں بیچ دیا تو وہ نارمل تھے۔
172
00:22:36,336 --> 00:22:38,327
اس نے انہیں اتنا الٹا کیسے بنایا؟
173
00:22:38,351 --> 00:22:43,353
ہمیں یقین ہے کہ وہ
ہمارے وقت اور مستقبل کے مابین ایک قسم کا ثالث ہے۔
174
00:22:45,343 --> 00:22:48,333
کیا وہ مستقبل کے ساتھ بات چیت کرسکتا ہے؟
- ہم سب یہ کر سکتے ہیں۔
175
00:22:48,357 --> 00:22:50,337
ای میل ، کریڈٹ کارڈ ، ٹیکسٹ پیغامات۔
176
00:22:50,361 --> 00:22:54,336
اولاد کے لئے محفوظ کردہ ہر چیز
مستقبل میں بات کرتی ہے۔
177
00:22:54,360 --> 00:23:00,354
لیکن کیا مستقبل ہمارا جواب دے سکتا ہے؟
- اور مجھے تلاش کرنا ہے؟
178
00:23:00,378 --> 00:23:04,382
ستور کے قریب جانے کے لئے آپ کو
ایک تازہ ، نیا مرکزی کردار بننا ہوگا۔
179
00:23:05,362 --> 00:23:07,347
اور آپ گرمیوں کے میدان کی طرح تازہ ہیں۔
180
00:23:07,371 --> 00:23:11,353
اس کے قریب ہو جاؤ۔ معلوم کریں
کہ اسے کیا ملتا ہے اور کیسے۔
181
00:23:11,377 --> 00:23:16,372
کیا میں ایم آئی 6 کو شامل کرسکتا ہوں؟
- میرا ایک رابطہ ہے ، سیٹور نہیں پہنچ سکتا۔
182
00:23:22,384 --> 00:23:24,400
آپ کے پاس بھاگنے کا منصوبہ ضرور تھا۔
183
00:23:25,381 --> 00:23:27,392
ایک نہیں مجھے پیار ہے۔
184
00:23:50,405 --> 00:23:53,391
کیا میں کسی چیز میں مدد کرسکتا ہوں؟
- میں مسٹر کے ساتھ ناشتہ کا معاہدہ کروں گا۔ کراسبی
185
00:23:53,415 --> 00:23:57,400
ان کا شاید مطلب سر مائیکل کروسبی ہے۔
- آخر میں ، فرض کریں.
186
00:23:57,424 --> 00:23:59,429
اس راستے پر چلیں۔
187
00:24:03,434 --> 00:24:06,413
میں کھانا شروع کر رہا ہوں۔
امید ہے کہ یہ ٹھیک ہے۔
188
00:24:06,437 --> 00:24:08,420
میں شاید آپ کو پکڑ لوں گا۔
189
00:24:08,444 --> 00:24:11,410
براہ کرم ، ایک ہی چیز
- میں یہاں ویٹر بھیج رہا ہوں۔
190
00:24:11,434 --> 00:24:13,427
نہیں۔ بس آرڈر پاس کریں۔
191
00:24:13,451 --> 00:24:16,427
آپ کو ایک روسی زبان میں دلچسپی ہے۔
192
00:24:16,451 --> 00:24:19,422
ایک انگریزی روسی مجھے محتاط رہنا ہے۔
193
00:24:19,446 --> 00:24:24,461
جی ہاں. اس کے ایم آئی 6 میں رابطے ہیں۔ میں نے
کہا ہے کہ وہ ان کو گندگی سے بھر دیتا ہے۔
194
00:24:25,458 --> 00:24:28,429
لیکن انہیں کوئی پرواہ نہیں ہے۔
- مجھے اس کے بارے میں بتاؤ.
195
00:24:28,453 --> 00:24:32,439
مجھے لگتا ہے کہ آپ کو
سوویت دور کے خفیہ شہروں کے بارے میں معلوم ہوگا ۔
196
00:24:32,463 --> 00:24:36,442
حساس صنعتوں کے آس پاس بنائے گئے خفیہ شہر ۔
197
00:24:36,466 --> 00:24:41,450
بیشتر اب کھلے عام اور عام شہر ہیں۔
- ایک سینٹر میں نہیں بڑھا تھا.
198
00:24:41,474 --> 00:24:46,445
اسٹالسک 12. ستر کی دہائی
میں تقریبا 200،000 رہتے تھے۔
199
00:24:46,469 --> 00:24:48,453
یہ سوچا گیا تھا کہ اسے ترک کردیا گیا ہے۔
- ترک کر دیا؟
200
00:24:48,477 --> 00:24:52,490
کسی طرح کا حادثہ۔ اس کے
بعد اس کو زیرزمین جانچ کے لئے استعمال کیا گیا ۔
201
00:24:53,471 --> 00:24:55,467
دو ہفتے پہلے ، اسی دن
اوپیرا میں حملہ ہوا تھا ، -
202
00:24:55,491 --> 00:25:01,457
- ہم نے شمالی
سائبیریا میں بالکل ایک دھماکے کا پتہ چلا جہاں اسٹالسک 12 واقع تھا۔
203
00:25:01,481 --> 00:25:04,479
نقشے میں اس سوراخ سے ستور نمودار ہوا ...
204
00:25:04,503 --> 00:25:09,508
برطانوی اسٹیبلشمنٹ میں جانے کے لئے عزائم اور رقم کے ساتھ ۔
205
00:25:10,488 --> 00:25:14,473
اس کی بیوی کے ذریعے؟
- کیترین بارٹن۔ سر بارٹنز بھانجی۔
206
00:25:14,497 --> 00:25:16,484
وہ شپلی میں کام کرتی ہے۔
207
00:25:16,508 --> 00:25:19,493
خوشی شادی شدہ؟
- عملی طور پر طلاق
208
00:25:19,517 --> 00:25:22,489
میں ستور کے قریب کیسے جاؤں؟
- اس کے ذریعے.
209
00:25:22,513 --> 00:25:25,496
آپ کو
میری جذباتی صلاحیتوں پر بہت زیادہ اعتماد ہے۔
210
00:25:25,520 --> 00:25:27,500
بمشکل
211
00:25:27,524 --> 00:25:29,526
ہمارے پاس آستین میں ٹرمپ کارڈ ہے۔
212
00:25:32,526 --> 00:25:35,495
آپ کے پاس ہیروڈس بیگ میں گویا ہے۔
213
00:25:35,519 --> 00:25:38,496
یہ ایک جعلسازی ہے جس
کا نام اسپینی نے ارپو نامی بنایا ہے ۔
214
00:25:38,520 --> 00:25:40,538
ہم میں
سے ایک برن میں اسکیمر سے ضبط ہوا۔
215
00:25:41,519 --> 00:25:42,512
دوسرے کے بارے میں کیا خیال ہے؟
216
00:25:42,536 --> 00:25:47,507
یہ شپلی پر آیا تھا۔ کیترین بارٹن
نے صداقت کی تصدیق کی۔ یہ فروخت کے لئے تمباکو نوشی.
217
00:25:47,531 --> 00:25:50,527
اور آپ کے خیال میں یہ کس نے خریدا ہے؟
- ان کے شوہر؟
218
00:25:52,543 --> 00:25:55,528
کیا وہ جانتی ہے کہ یہ جعلی ہے؟
- یہ کہنا مشکل ہے۔
219
00:25:55,552 --> 00:26:01,539
افواہ یہ ہے کہ اس کا اور
ارپو کا گہرا تعلق تھا۔
220
00:26:02,543 --> 00:26:04,527
کوئی جرم نہیں ...
221
00:26:04,551 --> 00:26:07,564
لیکن جب آپ
ارب پتی ہونے کا بہانہ کرتے ہیں ...
222
00:26:09,556 --> 00:26:11,541
بروکس برادرز اتنا اچھا نہیں ہے۔
223
00:26:11,565 --> 00:26:16,545
مجھے لگتا ہے کہ مجھے بجٹ پر عمل کرنا ہے۔
- دنیا کو بچائیں ، اور ہم اس خانے کو بعد میں حل کریں گے۔
224
00:26:16,569 --> 00:26:19,549
کیا میں کسی درزی کی سفارش کرسکتا ہوں؟
- میں ٹھیک ہو جاؤنگا.
225
00:26:19,573 --> 00:26:25,574
انگریزوں کی اسنوبیری پر اجارہ داری نہیں ہے۔
- نہیں ، اجارہ داری نہیں۔ حصص کی اکثریت۔
226
00:26:26,585 --> 00:26:29,581
کیا میں اسے ایک خانے میں رکھنے کے لئے کہہ سکتا ہوں؟
- یقینی طور پر نہیں.
227
00:26:31,568 --> 00:26:33,573
الوداع ، سر مائیکل۔
228
00:27:05,614 --> 00:27:07,610
میں کس طرح مدد کرسکتا ہوں؟
229
00:27:10,613 --> 00:27:13,595
مجھے
کسی تقرری کے بارے میں مطلع نہیں کیا گیا ہے ، مسٹر ...
230
00:27:13,619 --> 00:27:15,604
گویا
231
00:27:15,628 --> 00:27:19,624
مسٹر گویا؟ نہیں۔ میں نے سنا ہے کہ آپ گویا کے
ماہر ہیں۔
232
00:27:22,619 --> 00:27:23,642
کتنا غیر معمولی ہے۔
233
00:27:28,638 --> 00:27:31,609
اس کی قیمت کتنی ہے؟
234
00:27:31,633 --> 00:27:33,646
اب جلدی نہ کریں۔
235
00:27:34,641 --> 00:27:38,627
تشخیص سے پہلے بہت کچھ کرنا باقی ہے۔
236
00:27:38,651 --> 00:27:42,627
خوردبین معائنہ ،
ایکس رے فوٹو گرافی جاری کرنا۔
237
00:27:42,651 --> 00:27:44,655
لیکن آپ کا دل کیا بتاتا ہے؟
238
00:27:48,664 --> 00:27:52,666
آپ کس سے ڈرائنگ حاصل کرتے ہیں؟
- ٹوماس آرپو۔
239
00:27:56,663 --> 00:27:59,653
میں نے اپنا گویا
پریشان سوئس بینکر سے سستے میں خریدا تھا ۔
240
00:27:59,677 --> 00:28:02,655
میں نے اسے دوبارہ آریپو کی طرف ٹریس کیا اور
مجھے احساس ہوا کہ میں نے یہ باکس اسکور کیا تھا ، -
241
00:28:02,679 --> 00:28:05,654
- جب اس نے مجھے بتایا کہ اس کی
ایک اور تصویر کیلئے کس نے اچھی قیمت ادا کی ہے۔
242
00:28:05,678 --> 00:28:07,685
آپ کے شوہر.
- آپ نے باکس کو کیسے سکور کیا؟
243
00:28:08,666 --> 00:28:10,828
آپ کی ڈرائنگ جعلی ہے۔
- ایک اچھی جعلسازی۔
244
00:28:11,669 --> 00:28:15,664
آپ جانتے ہیں کہ کسی اور سے بہتر ہے۔
میں اپنے جانکاری پر باکس اسکور کرتا ہوں۔
245
00:28:15,688 --> 00:28:18,657
آپ کا علم ہے کہ میں نے اپنے شوہر کو دھوکہ دیا ہے؟
246
00:28:18,681 --> 00:28:21,664
ہم متعلقہ صنعتوں میں ہیں ،
لیکن اس سے بات کرنا مشکل ہے۔
247
00:28:21,688 --> 00:28:24,665
اگر ہم کوئی معاہدہ کرتے تھے تو ...
- ڈیل؟
248
00:28:24,689 --> 00:28:27,667
آپ کا مطلب بلیک میل ہے۔ آپ کو
اس لفظ سے خوفزدہ نہیں ہونا چاہئے ۔
249
00:28:27,691 --> 00:28:31,671
یہ میرا شوہر نہیں ہے۔ معذرت ،
لیکن وہ آپ کو پہلے سے مل گیا۔
250
00:28:31,695 --> 00:28:33,674
وہ جانتا ہے ، لیکن کچھ نہیں کیا؟
251
00:28:33,698 --> 00:28:36,675
وہ کیوں کرے؟
- اس نے نو لاکھ دیئے۔
252
00:28:36,699 --> 00:28:40,699
بمشکل اس نے جو ہماری زبردستی چھٹیوں کے لئے فراہم کی۔
- کیا آپ مریخ پر تھے؟
253
00:28:41,707 --> 00:28:44,703
ہماری یاٹ پر ویتنام۔ ہنس یاٹ۔
254
00:28:45,705 --> 00:28:47,723
آپ کے پاس صحیح سوٹ ہے۔
اور جوتے اور گھڑی۔
255
00:28:48,722 --> 00:28:51,695
لیکن آپ گہرے پانی میں ہیں۔
256
00:28:51,719 --> 00:28:54,706
وہ لوگ جن کی خوش قسمتی ہے
جیسے آپ کے شوہر کی ہے ، -
257
00:28:54,730 --> 00:28:58,724
- عام طور پر دھوکہ دہی کرنا پسند نہیں کرتے۔
258
00:29:03,741 --> 00:29:06,728
ڈرائنگ نے اسے مجھ پر طاقت دی۔
259
00:29:10,735 --> 00:29:15,740
اس نے مجھے پولیس سے دھمکی دی۔
جیل۔ سب
260
00:29:17,747 --> 00:29:19,726
وہ مجھے قابو کرتا ہے۔
261
00:29:19,750 --> 00:29:22,727
میرے بیٹے کے ساتھ رابطہ سب کچھ۔
262
00:29:22,751 --> 00:29:26,764
اسے چھوڑنا کبھی آسان نہ ہوتا ، لیکن اب یہ ناممکن ہے۔
263
00:29:27,744 --> 00:29:29,739
کوئی پیچھے نہیں لڑ سکتا۔
264
00:29:29,763 --> 00:29:31,764
آپ صرف اس سے بھیک مانگ سکتے ہیں۔
265
00:29:33,772 --> 00:29:36,733
میں نے پھر اسے پیار کرنے کی کوشش کی۔
266
00:29:36,757 --> 00:29:39,744
میں نے سوچا کہ وہ شاید
مجھے دوبارہ اپنے بیٹے کو دینا چاہتا ہے۔
267
00:29:39,768 --> 00:29:43,755
ہم ، اتارنا fucking کشتی پر بیٹھ کر
غروب آفتابیں دیکھتے تھے۔
268
00:29:43,779 --> 00:29:46,743
- اور خوشگوار لمحوں کی تقلید۔
269
00:29:46,767 --> 00:29:51,752
وہ خوش نظر آیا تو میں نے
اس سے پوچھا اور اس نے مجھے آفر دی۔
270
00:29:51,776 --> 00:29:55,782
وہ مجھے جانے دینا چاہتا تھا ، لیکن پھر
مجھے اپنے بیٹے کو دوبارہ کبھی نہیں دیکھنا پڑا۔
271
00:29:57,793 --> 00:30:00,798
میں نے اسے بتایا کہ میں نے کیسا محسوس کیا ہے
اور میکس ایشور لیا۔
272
00:30:01,779 --> 00:30:03,775
اس نے مکمل طور پر جرم سے پاک کہا۔
273
00:30:03,799 --> 00:30:08,791
لیکن پھر میں نے ایک اور عورت
کو کشتی سے کودتے ہوئے دیکھا ، اور پھر وہ غائب ہوگئی۔
274
00:30:11,797 --> 00:30:14,786
مجھے بہت رشک آیا۔
- آپ کو رشک کی طرح نہیں لگتا ہے۔
275
00:30:14,810 --> 00:30:17,794
میں نے اس کی آزادی سے حسد کیا۔
276
00:30:19,818 --> 00:30:22,795
میں صرف
اس کشتی سے کودنے کا خواب دیکھتا ہوں ۔
277
00:30:22,819 --> 00:30:24,799
لیکن آپ کے ساتھ ایک بیٹا ہے۔
278
00:30:24,823 --> 00:30:27,795
میری زندگی اب ایسی ہے۔
279
00:30:27,819 --> 00:30:30,796
کیا آپ جانتے ہیں کہ ڈرائنگ جعلی تھی؟
- نہیں.
280
00:30:30,820 --> 00:30:34,795
ٹامس اور میں آپس میں بہت قریب رہ گئے۔
شاید بہت قریب میں ناکام ہو گیا.
281
00:30:34,819 --> 00:30:38,813
آندرے کی دنیا میں ، کوئی ناکام نہیں ہوسکتا۔
صرف دغا۔ لیکن میں نے اس کے ساتھ غداری نہیں کی۔
282
00:30:38,837 --> 00:30:43,805
شاید میں نے اپنا موقع گنوا دیا۔
- اور اس نے آریپو کو آزاد ہونے دیا۔
283
00:30:43,829 --> 00:30:48,805
اگر آپ واقعی آریپو سے مل چکے ہوتے تو آپ کو
معلوم ہوتا کہ اب وہ نہیں جارہے ہیں۔
284
00:30:48,829 --> 00:30:51,821
ہم نے ایک ساتھ فون پر بات کی۔
- وہ اب یہ بھی نہیں کرسکتا۔
285
00:30:51,845 --> 00:30:53,823
ڈرائنگ کہاں ہے؟
- آپ کیوں پوچھ رہے ہیں؟
286
00:30:53,847 --> 00:30:57,816
مجھے اس سے ملنے دو اور پھر
میں مساوات سے ڈرائنگ کو ہٹاتا ہوں۔
287
00:30:57,840 --> 00:31:00,826
آپ پر کوئی تصویر ، کوئی
آزمائش ، کوئی طاقت نہیں۔
288
00:31:00,850 --> 00:31:04,831
شاید میں آپ کا موقع ہوں۔
- مجھے بچانے کی ضرورت نہیں ہے۔
289
00:31:04,855 --> 00:31:06,864
اس کو دھوکہ دینا۔
290
00:31:12,849 --> 00:31:14,833
آپ کے شوہر کے دوست
291
00:31:14,857 --> 00:31:18,836
کیا آپ جانتے ہیں کہ ایسا ہوگا؟
- فکر نہ کرو. وہ تمہیں قتل نہیں کرتے ہیں۔
292
00:31:18,860 --> 00:31:21,843
آندرےی
اس سطح پر پولیس سے بات چیت نہیں کریں گے ۔
293
00:31:21,867 --> 00:31:24,858
تم نے میری شکل سے نفرت کرنی ہوگی۔
- اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔
294
00:31:24,882 --> 00:31:29,848
اس کے نتائج کی فکر کرنا شروع کرنے سے پہلے مجھے بدصورت حصہ لینا ہوگا۔
295
00:31:29,872 --> 00:31:33,859
آپ کی جیکٹ کی جیب میں ایک نمبر ہے۔
گھر سے فون نہ کریں۔
296
00:31:33,883 --> 00:31:35,893
آپ فون نہیں اٹھاتے۔
297
00:31:37,878 --> 00:31:39,894
شاید میں آپ کو حیرت زدہ کر رہا ہوں۔
298
00:32:09,927 --> 00:32:13,912
میں نے
ایک گھنٹہ پہلے اپنی مرچ کی چٹنی کا آرڈر دیا تھا۔
299
00:32:15,913 --> 00:32:16,920
کیا اب ہم گاڑی چلا سکتے ہیں؟
300
00:32:30,928 --> 00:32:33,932
کیا ہم کافی نہیں کر سکتے ہیں؟
- وہ چاہتا ہے کہ آپ اسے دیکھیں۔
301
00:32:59,961 --> 00:33:01,162
اور وہ جو چاہتا ہے مل جاتا ہے۔
302
00:33:07,986 --> 00:33:09,988
ظاہر ہے ہمیشہ نہیں۔
303
00:33:16,974 --> 00:33:18,972
انا کا کہنا ہے کہ ہم
پومپی جا رہے ہیں اور لاوا کو دیکھ رہے ہیں۔
304
00:33:18,996 --> 00:33:23,980
جی ہاں. ہم اکٹھے وہاں جائیں گے۔
میں بھی آرہا ہوں۔
305
00:33:43,019 --> 00:33:46,010
میں نے کہا کہ میں آپ کو حیران کردوں گا۔
306
00:33:47,003 --> 00:33:49,010
پیارا لڑکا
- وہ میرا سب کچھ ہے۔
307
00:33:51,018 --> 00:33:52,996
ڈرائنگ کہاں ہے؟
308
00:33:53,020 --> 00:33:56,021
اوسلو ہوائی اڈے پر.
- ہوائی اڈے؟
309
00:33:57,014 --> 00:33:58,024
کیا آپ جانتے ہیں کہ فری پورٹ کیا ہے؟
310
00:33:59,032 --> 00:34:03,041
فن کے لئے ایک گودام جو خریدا گیا ہے ...
- لیکن ابھی تک ٹیکس نہیں لگایا گیا۔
311
00:34:04,023 --> 00:34:06,011
ہم نے ایک نیٹ ورک کی بنیاد رکھی۔
312
00:34:06,035 --> 00:34:09,045
کمپنی روٹاس نے انہیں تعمیر کیا
اور میں صارفین کے ساتھ آیا تھا۔
313
00:34:10,026 --> 00:34:11,023
سہولیات ٹیکس پناہ گاہیں ہیں۔
314
00:34:11,047 --> 00:34:16,053
صارفین بغیر کسی
درآمد کے ان کی سرمایہ کاری کا دورہ کرسکتے ہیں ، لہذا وہ ٹیکس سے اجتناب کرتے ہیں۔
315
00:34:17,034 --> 00:34:19,025
آرٹ کے لئے ایک قسم کا ٹرانزٹ لاؤنج؟
316
00:34:19,049 --> 00:34:22,060
فن ، نوادرات ، قدر کی ہر چیز۔
- سب کچھ
317
00:34:23,042 --> 00:34:26,032
ہر وہ چیز جو قانونی ہے۔
- یہ سوئس بینکوں کی یاد دلانے والا ہے۔
318
00:34:26,056 --> 00:34:28,048
شفاف نہیں۔
319
00:34:29,067 --> 00:34:33,039
زیادہ تر فری پورٹ پودوں
میں صرف گودام ہوتے ہیں ، -
320
00:34:33,063 --> 00:34:36,038
- لیکن یہاں ہم اس بات کو یقینی بناتے ہیں کہ آپ لطف اٹھاسکیں ...
321
00:34:36,062 --> 00:34:38,049
اوسلو میں فری پورٹن میں روٹس کی اقدار ہیں۔
یہ شاید وہاں ہے۔
322
00:34:38,073 --> 00:34:40,075
قدر کی جگہ کا یہ راستہ۔
323
00:34:41,056 --> 00:34:42,055
کافی؟
- کافی؟
324
00:34:42,079 --> 00:34:45,041
ہم سال میں چار یا پانچ بار وہاں جاتے ہیں۔
325
00:34:45,065 --> 00:34:47,059
آرٹ کا دورہ کرنے کے لئے؟
- اور جو کچھ بھی وہ کرے۔
326
00:34:47,083 --> 00:34:51,085
آرٹ کا مطلب آندرے سے کچھ نہیں ہے۔
لیکن اس طرح فری پورٹ سہولیات بھی ہیں۔
327
00:34:53,079 --> 00:34:55,064
ویلیو رومز کا ڈھانچہ پینٹاگون کی طرح ہے۔
328
00:34:55,088 --> 00:34:58,064
ہر کمرہ الگ تعمیر ہے۔
329
00:34:58,088 --> 00:35:01,083
اگر ایک تعمیر کو نقصان پہنچا ہے تو ، باقی باقی ہیں۔
330
00:35:04,100 --> 00:35:05,103
آگ سامان
331
00:35:12,106 --> 00:35:16,114
کچھ صارفین بائیو میٹرک
ایکسیس کنٹرول کا انتخاب کرتے ہیں۔ آپ سیدھے اندر جا سکتے ہیں ...
332
00:35:18,104 --> 00:35:19,116
رن وے سے
333
00:35:20,097 --> 00:35:22,078
ٹرمینل سے؟
334
00:35:22,102 --> 00:35:25,106
ان کے نجی طیارے سے۔
- بلکل.
335
00:35:26,110 --> 00:35:31,128
ہمارا لاجسٹک محکمہ
کسٹم کنٹرول کے بغیر کسی بھی فری پورٹ سہولت کے درمیان بھیج سکتا ہے۔
336
00:35:32,119 --> 00:35:35,106
آپ کو وہاں ملنے کی کیا امید ہے؟
- کیا تم جاننا چاہتے ہو؟
337
00:35:35,130 --> 00:35:39,102
مجھے اس کے بارے میں یقین نہیں ہے۔
- سیسہ والے قطار والے دستانے لائیں۔
338
00:35:39,126 --> 00:35:42,110
کراس جوہری ہتھیار.
339
00:35:42,134 --> 00:35:46,142
جب وہ آپ کو آس پاس دکھائیں تو
آگ کے اقدامات دیکھیں۔
340
00:35:48,134 --> 00:35:50,148
دستاویزات خطرے سے دوچار ہیں ...
- آگ؟
341
00:35:51,129 --> 00:35:53,116
نہیں ، چھڑکنے والے نظام سے پانی کا نقصان۔
342
00:35:53,140 --> 00:35:55,123
ہم چھڑکنے والے استعمال نہیں کرتے ہیں۔
343
00:35:55,147 --> 00:36:00,146
یہ نظام ہالوجن
گیس سے بھرا ہوا ہے ، جو چند سیکنڈ میں تمام ہوا کو بے گھر کردیتا ہے۔
344
00:36:01,155 --> 00:36:05,141
کیا آپ مجھے وہ دکھا سکتے ہیں؟
- پھر ہم دم گھٹنے لگیں گے۔
345
00:36:06,148 --> 00:36:08,166
اور عملہ؟
- گیس صرف قیمتی سامان میں ہے۔
346
00:36:09,147 --> 00:36:12,170
انہیں ابھی باہر دالانوں میں جانا ہے اور
دس سیکنڈ قبل انہیں تنبیہ کی گئی ہے۔
347
00:36:13,152 --> 00:36:15,134
کم از کم انہیں دس سیکنڈ ملتے ہیں۔
348
00:36:15,158 --> 00:36:21,148
لوگ ہمیں منتخب کرتے ہیں کیونکہ ہم
ان کے مال سے زیادہ کسی بھی چیز کو ترجیح نہیں دیتے ہیں۔
349
00:36:21,172 --> 00:36:22,147
ڈیئرسٹ
350
00:36:22,171 --> 00:36:27,143
دروازے فائر پروف ہیں۔ وہ ہائیڈرولک ہیں۔
آسان تالے اور الیکٹرانک ٹرگر۔
351
00:36:27,167 --> 00:36:28,729
بند ہونے پر حیرت کی بات آسان ہے۔
352
00:36:29,166 --> 00:36:33,155
اسے کیوں بند کیا جائے؟
- بیرونی دروازے خود بخود بند ہوجاتے ہیں۔
353
00:36:33,179 --> 00:36:36,193
لیکن اندرونی
فیکٹری کی ترتیبات کو بحال کرتے ہیں۔
354
00:36:37,174 --> 00:36:39,167
تالے توڑے جاسکتے ہیں۔ یہ بچہ کھانا ہے۔
355
00:36:39,191 --> 00:36:42,161
بچے کی خوراک؟ یہ ایک محفوظ ہوائی اڈے میں ہے۔
356
00:36:42,185 --> 00:36:45,166
انہیں اندرونی آب و ہوا کو کنٹرول کرنا چاہئے ،
حملوں کو روکنا نہیں
357
00:36:45,190 --> 00:36:49,204
سسٹم کو بند کرنے کے لئے کس حد تک طاقت سے حملہ کیا جائے؟
358
00:36:51,201 --> 00:36:54,200
پچھلی دیوار۔
- کیا آپ کو کوئی آئیڈیا ہے؟
359
00:36:55,199 --> 00:36:57,179
آپ کو یہ پسند نہیں آئے گا۔
360
00:36:57,203 --> 00:36:59,186
آپ اسے کسی ہوائی جہاز سے توڑنا چاہتے ہیں؟
361
00:36:59,210 --> 00:37:01,218
ہوا سے نہیں۔ اب اتنا ڈرامائی نہیں۔
362
00:37:02,199 --> 00:37:07,204
میں رن وے سے ہوائی جہاز کو
دیوار سے لگا کر آگ لگانا چاہتا ہوں۔
363
00:37:09,205 --> 00:37:11,190
کتنا بڑا ہوائی جہاز؟
364
00:37:11,214 --> 00:37:15,209
وہ حصہ قدرے ڈرامائی ہے۔
365
00:37:15,233 --> 00:37:19,201
یہ ماہر ہے۔ ان کی ٹیم ہوائی جہاز کو ٹھیک کرتی ہے۔
366
00:37:19,225 --> 00:37:22,204
کوئی مسافر نہیں۔
- نورسک فریٹ
367
00:37:22,228 --> 00:37:27,203
وہ فری پورٹن کے مغرب میں ہینگر کا استعمال کرتے ہیں۔
- ایک ٹرانسپورٹ ہوائی جہاز؟ عملے کے بارے میں کیا خیال ہے؟
368
00:37:27,227 --> 00:37:30,208
ہم ان کو ایمرجنسی سلائیڈز سے نیچے پھینک دیتے ہیں۔
- راستے میں؟
369
00:37:30,232 --> 00:37:32,224
مسئلہ کیا ہے؟ وہ اچھا کر رہے ہیں۔
370
00:37:32,248 --> 00:37:34,222
یہ بہت جرaringت ناک معلوم ہوتا ہے۔
371
00:37:34,246 --> 00:37:37,223
"بولڈ" ٹھیک ہے۔ میں نے سوچا کہ
آپ "پاگل" کہیں گے۔
372
00:37:37,247 --> 00:37:39,228
اور اگر لے جا؟ گے؟
- ہم ایسا نہیں کرتے.
373
00:37:39,252 --> 00:37:41,231
اور اگر تم کرتے ہو؟
374
00:37:41,255 --> 00:37:44,234
ہر ایک یہ خیال کرے گا کہ یہ
دہشت گردی ہے ، لیکن مرے بغیر۔
375
00:37:44,258 --> 00:37:48,264
- پھر ایک اخراج اور ہم
نظام میں غائب . یہ بمشکل خبروں میں پڑتا ہے۔
376
00:37:49,245 --> 00:37:53,245
یہ دھماکے کی جسامت پر منحصر ہے۔
- سونے کی سلاخیں توجہ مبذول کر سکتے ہیں۔
377
00:37:53,269 --> 00:37:57,238
سونے کی سلاخیں؟
- نارویجن فریٹ سونے کی ترسیل کرتی ہے۔
378
00:37:57,262 --> 00:38:00,254
پچھلے سر پر دھماکے کریں۔
رن وے پر سونا پھینک دو ۔
379
00:38:00,278 --> 00:38:04,267
کوئی بھی عمارت کی طرف دیکھنا نہیں چاہتا ہے۔ میں وعدہ کرتا ہوں.
380
00:38:07,272 --> 00:38:11,257
پینٹاگون کے وسط میں جگہ بہت بڑی ہے۔
وہاں ضرور کچھ ہونا چاہئے۔
381
00:38:11,281 --> 00:38:15,266
میں اس کا پتہ نہیں لگا سکتا۔ یہ
کسی بھی ڈرائنگ میں شامل نہیں ہے۔
382
00:38:15,290 --> 00:38:17,295
45 سیکنڈ
- بہت.
383
00:38:18,275 --> 00:38:20,286
کیا آپ کو ایک ہی وقت میں نہیں چلنا چاہئے؟
384
00:38:21,285 --> 00:38:24,282
ٹھیک ہے ، آپ کی باری ہے۔ پیک کرنا شروع کریں۔
385
00:38:40,318 --> 00:38:43,304
برائے کرم ڈیٹیکٹر سے گذریں۔
386
00:38:47,308 --> 00:38:50,327
شریف آدمی۔ اور انہیں.
387
00:38:59,332 --> 00:39:03,315
کیا آپ کوکافی چاہئے؟ پانی؟
- یسپریسو میں
388
00:39:03,339 --> 00:39:07,328
اور انہیں؟
- نہیں شکریہ.
389
00:39:16,337 --> 00:39:20,340
کیا طیارے میں سبزی خور سبھی ہیں؟
یہاں صرف سبزی خور کھانا ہے۔
390
00:39:22,343 --> 00:39:27,327
یہ گوشت کی طرح لگتا ہے ، لیکن ... وہ
دونوں سبزی خور لگتے ہیں۔
391
00:39:27,351 --> 00:39:31,351
میں نہیں جانتا. یہ مبہم ہے ٹھیک ہے.
392
00:39:38,366 --> 00:39:40,363
اس طرح ، حضرات۔
393
00:39:55,393 --> 00:39:58,374
ان کی قیمت کی جگہ.
394
00:40:08,404 --> 00:40:10,407
جاری رہے. ریڈیو نہیں۔
395
00:40:17,409 --> 00:40:19,411
چلو بھئی.
396
00:40:49,431 --> 00:40:50,432
یوگا
397
00:40:55,441 --> 00:40:57,440
چلو بھئی! ابھی!
398
00:41:27,481 --> 00:41:28,482
بند.
399
00:42:04,507 --> 00:42:06,512
ٹھیک ہے.
400
00:42:20,658 --> 00:42:22,657
آپ نے دس سیکنڈ کہا ، ٹھیک ہے؟
401
00:43:43,733 --> 00:43:44,854
ہمارے ساتھ یہاں کوئی ہے۔
402
00:43:59,760 --> 00:44:03,746
کیا آپ کو ہاتھ کی ضرورت ہے؟
- دراصل ہاں۔
403
00:44:30,774 --> 00:44:33,783
ان کو مت چھونا!
- یہاں کیا ہوا ہے؟
404
00:44:39,783 --> 00:44:41,795
ابھی ایسا نہیں ہوا۔
405
00:46:59,941 --> 00:47:01,920
اسے مت مارو!
406
00:47:01,944 --> 00:47:04,929
ہمیں یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ کیا ہمارے سامنے بے نقاب ہوچکا ہے۔
407
00:47:06,935 --> 00:47:10,930
تم یہاں کیوں ہو؟ تم کون ہو؟
408
00:47:10,954 --> 00:47:12,947
آپ کو کیسے معلوم تھا کہ ہم یہاں رہنا چاہتے ہیں؟
409
00:47:28,952 --> 00:47:30,957
ہم جا رہے ہیں
410
00:47:34,977 --> 00:47:36,979
دوسرے کو کیا ہوا؟
411
00:47:37,971 --> 00:47:39,974
میں نے اس کا خیال رکھا۔
412
00:47:54,980 --> 00:47:58,967
اب میں نے بہت زیادہ دیکھا ہے۔ میں ابھی بھی
زندہ ہوں ، لہذا آپ کو مجھ پر اعتماد کرنا ہوگا۔
413
00:47:58,991 --> 00:48:02,005
ورنہ میں اس کے لئے گر گیا ہوں۔
- نہیں ، آپ ابھی بھی وہاں بیٹھے ہیں۔
414
00:48:04,987 --> 00:48:07,969
سرد جنگ ہو رہی ہے۔
- جوہری جنگ؟
415
00:48:07,993 --> 00:48:10,013
ایک وقت کی جنگ۔
416
00:48:10,995 --> 00:48:12,985
وقت کا سفر؟
- نہیں.
417
00:48:13,009 --> 00:48:16,008
ٹکنالوجی جو
کسی شے کے انٹراپی کو ریورس کرسکتی ہے۔
418
00:48:17,012 --> 00:48:22,024
فین مین اور وہیلر کے خیال کی طرح کہ ایک
پوزیٹرون وقت کے ساتھ پیچھے کی طرف چلا جاتا ہے؟
419
00:48:23,005 --> 00:48:25,995
جی ہاں بالکل وہی.
- میں نے طبیعیات میں ماسٹر ڈگری حاصل کی ہے۔
420
00:48:26,019 --> 00:48:29,001
جاری رکھنے کی کوشش کریں۔
- اس کا مطلب یہ ہونا چاہئے کہ یہ ہے ...
421
00:48:29,025 --> 00:48:31,010
راز سے زیادہ۔
- پھر تم مجھ سے کیوں شامل ہو؟
422
00:48:31,034 --> 00:48:34,013
میں نے سوچا کہ ہمیں
ایک ڈرائنگ اور کچھ گولیاں ملیں گی ۔
423
00:48:34,037 --> 00:48:39,035
میں اور بھی حیرت زدہ ہوں۔
- میں ممبئی میں جوابات تلاش کروں گا۔
424
00:48:40,036 --> 00:48:43,044
آپ مڈل مین ہوسکتے ہیں ،
لیکن یاد رکھیں کہ آپ کے ...
425
00:48:44,047 --> 00:48:47,017
یہ پلوٹونیم کے بارے میں ہے۔
426
00:48:47,041 --> 00:48:51,030
اور جب ہم کام کرلیں گے ، تب وہ آپ کو مار ڈالیں گے۔
- کیا آپ ویسے بھی نہیں کر رہے ہیں؟
427
00:48:51,054 --> 00:48:56,044
میں خود اپنے لئے فیصلہ کروں گا۔
- میں بھی چاہتا ہوں۔ مجھے لگتا ہے.
428
00:49:08,068 --> 00:49:10,059
کیا یہ آپ کا کام ہے؟
429
00:49:12,054 --> 00:49:13,052
ویلیو رومز میں آپ کو کیا ملا؟
430
00:49:13,076 --> 00:49:16,078
دو مخالف۔ ایک الٹا تھا۔
431
00:49:17,059 --> 00:49:20,059
ہم نے معمول کو ٹھیک کردیا ، لیکن
الٹا فرار ہوگیا۔
432
00:49:20,083 --> 00:49:23,074
کیا وہ ایک ہی وقت میں دکھائے گئے؟
- جی ہاں.
433
00:49:24,068 --> 00:49:25,085
یہ وہی شخص تھا۔
434
00:49:26,087 --> 00:49:30,052
ستور نے وہاں ایک تالا لگایا ہے۔
- ایک تالا؟
435
00:49:30,076 --> 00:49:32,068
inverteringsmaskine میں.
436
00:49:32,092 --> 00:49:35,066
آپ نے کہا کہ
ابھی تک ٹیکنالوجی ایجاد نہیں ہوئی ہے۔
437
00:49:35,090 --> 00:49:39,078
سچ ہے۔ اسے مستقبل سے مل گیا ہے۔
- کیوں؟
438
00:49:39,102 --> 00:49:42,097
آپ کو
تلاش کرنے کا بہترین موقع ہے۔
439
00:49:43,090 --> 00:49:44,451
کیا تم اس سے ملے ہو؟
”میں قریب تھا۔
440
00:49:45,089 --> 00:49:49,070
اگر آپ کے پاس کچھ ہے تو وہ گم ہو گیا ہے؟
- پسند ہے؟
441
00:49:49,094 --> 00:49:51,079
پلوٹونیم 241۔
442
00:49:51,103 --> 00:49:57,079
ستور نے
کیف اوپیرا میں سی آئی اے کی ٹیم سے کسی چیز پر ہاتھ اٹھانے کی کوشش کی ۔
443
00:49:57,103 --> 00:49:59,098
اس نے ٹیم کو نشانہ بنایا۔ پلوٹونیم نہیں۔
444
00:49:59,122 --> 00:50:03,087
یہ کس نے کیا؟
- یوکرین سیکیورٹی پولیس۔
445
00:50:03,111 --> 00:50:05,100
یہ ایک ہفتے میں ٹلن کو دھواں دیتا ہے۔
446
00:50:05,124 --> 00:50:10,127
پریا ، اسلحہ فروش کو پلوٹونیم چوری کرنے میں مدد کرنا ناقابل قبول ہے۔
447
00:50:11,120 --> 00:50:15,097
میں اسے مار رہا ہوں۔
- نمبر ستور کو زندہ رہنا چاہئے۔
448
00:50:15,121 --> 00:50:17,138
جب تک ہم اس میں ان کے کردار کو نہیں سمجھیں گے۔
449
00:50:18,119 --> 00:50:21,116
پلوٹونیم کو کھونے کے بغیر صورتحال سے فائدہ اٹھائیں ۔
450
00:50:21,140 --> 00:50:23,109
یہ بہت خطرناک ہے۔
451
00:50:23,133 --> 00:50:28,120
دہشت گردی کے بم سے کوئی فرق نہیں پڑتا
ہے اگر ہم ستور کو نہ روکے تو کیا ہوسکتا ہے۔
452
00:50:28,144 --> 00:50:34,135
وہ کیا چاہتا ہے؟
- مستقبل میں ہم پر حملہ کیا جائے گا۔
453
00:50:35,147 --> 00:50:38,146
اور ستور ان کی مدد کرتا ہے۔ آپ
کو یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ کیسے۔
454
00:50:54,162 --> 00:50:56,151
میں نے اوسلو کے بارے میں خبر دیکھی۔ کیا آپ کے پاس ڈرائنگ ہے؟
455
00:50:56,175 --> 00:51:00,156
آپ کو اس کے بارے میں مزید سوچنے کی ضرورت نہیں ہے۔
- کیا آپ نے اسے ختم کردیا؟
456
00:51:00,180 --> 00:51:03,161
میں نے نہیں سوچا تھا کہ آپ اسے دوبارہ چاہیں گے۔
- کیا وہ جانتا ہے؟
457
00:51:03,185 --> 00:51:06,159
ابھی تک نہیں. تو ایک منٹ انتظار کرو۔
- ذرا رکو؟
458
00:51:06,183 --> 00:51:09,155
ہر دن میرا بیٹا
عفریت کے ساتھ ہوتا ہے ، وہ مجھ سے زیادہ نفرت کرتا ہے۔
459
00:51:09,179 --> 00:51:13,169
یہ زیادہ دن نہیں چلتا ہے۔
اس کا مجھ سے تعارف کرو۔
460
00:51:13,193 --> 00:51:17,172
کیا پسند ہے؟
- پہلے ریاض میں سفارتخانے میں ملازم تھا۔
461
00:51:17,196 --> 00:51:21,167
ہم جون میں پارٹی کے لئے ملے تھے۔
- یہ شاید جون میں نہیں تھا۔
462
00:51:21,191 --> 00:51:23,181
29 جون۔ 19 یا 19.30۔
463
00:51:23,205 --> 00:51:26,180
سالمن مینو میں تھا ،
لیکن سلاخوں کی خدمت کی گئی تھی۔
464
00:51:26,204 --> 00:51:30,172
ستور جلدی سے چلا گیا۔ پھر ہم ایک دوسرے سے ملے۔
میں شپلی لندن میں داخل ہوا۔
465
00:51:30,196 --> 00:51:33,184
آپ یہاں میرے پاس آئے
اور مجھے یہ کٹہ دکھانا چاہیں گے۔
466
00:51:33,208 --> 00:51:36,218
وہ سوچے گا کہ ہمارا کوئی عشق رہا ہے۔
- پھر وہ مجھ سے ملے گا۔
467
00:51:37,199 --> 00:51:40,186
یا خود کو مار ڈالو۔
- مجھے اس کے بارے میں فکر کرنے دیں۔
468
00:51:40,210 --> 00:51:42,205
کیا میں پریشان نظر آیا؟
469
00:51:43,223 --> 00:51:47,205
عملے کے ساتھ 70 کے لئے گنجائش ہے۔
دو ہیلی کاپٹر۔ میزائل دفاع
470
00:51:47,229 --> 00:51:51,232
کیا آپ قزاقوں سے ڈرتے ہیں؟
- آندرے ایک دوسرے کے خلاف ممالک سے کھیل رہے ہیں۔
471
00:51:52,213 --> 00:51:53,210
یہ اس کی پناہ ہے۔
472
00:51:53,234 --> 00:51:57,212
کیا مجھے ساتھ آنا ہے؟
- وولکوف اب مسافروں کو نہیں لے جاتا ہے۔
473
00:51:57,236 --> 00:51:59,230
پھر ہم میری لے جاتے ہیں۔
474
00:52:33,262 --> 00:52:35,260
زیادہ سے زیادہ!
475
00:52:36,258 --> 00:52:38,260
امریکی کون ہے؟
476
00:52:39,270 --> 00:52:42,281
ایک دوست.
- شپلی کا آدمی
477
00:52:43,284 --> 00:52:46,269
جیسے آپ نے مار پیٹ کرنے کی کوشش کی۔
478
00:52:47,273 --> 00:52:49,284
میں پھر پوچھتا ہوں۔ وہ کون ہے؟
479
00:52:52,280 --> 00:52:54,273
ہم
امریکی سفارتخانے میں ریاض میں ملے ۔
480
00:52:54,297 --> 00:52:59,273
اسے ایک سفارتکار نے اچھی طرح سے پیٹا ہے۔
- پیرانویا آپ کا محکمہ ہے ، آندرے۔
481
00:52:59,297 --> 00:53:02,303
وہ اچھا لگتا ہے۔ میں
نے اسے کھانے پر مدعو کیا۔
482
00:53:03,284 --> 00:53:07,271
زیادہ سے زیادہ
- وہ پومپیئ اور ہرکولینئم کی طرف دیکھتا ہے۔
483
00:53:07,295 --> 00:53:11,290
کیا تم نے اسے تنہا روانہ کیا؟
میں نے اسے لینے کا وعدہ کیا۔
484
00:53:11,314 --> 00:53:13,316
میں نے کہا آپ مصروف تھے۔
485
00:53:15,307 --> 00:53:17,317
تمہارے دوست کے ساتھ.
486
00:53:39,324 --> 00:53:43,328
پرسکون ہو ، ساتھی۔ میں جہاں
سے آیا ہوں ، آپ کو پہلے کھانا دینا ہوگا۔
487
00:53:53,353 --> 00:53:56,341
مسٹر ستور۔
- اسے بھول جاؤ.
488
00:53:57,357 --> 00:54:01,325
مجھے بتائیں کہ کیا آپ
ابھی تک اپنی بیوی کے ساتھ سوتے ہیں۔
489
00:54:01,349 --> 00:54:03,327
نہیں.
490
00:54:03,351 --> 00:54:04,367
ابھی تک نہیں.
491
00:54:05,362 --> 00:54:07,370
آپ مرنا کیسے پسند کریں گے؟
492
00:54:08,352 --> 00:54:11,369
بڑھاپے کی۔
- پھر آپ غلط صنعت میں ہیں۔
493
00:54:13,367 --> 00:54:17,378
قریب ہی ایک باغ ہے۔ وہاں
ہم آپ کو لے کر گلے کاٹتے ہیں۔
494
00:54:18,359 --> 00:54:21,346
اس پار نہیں ، لیکن وسط میں سوراخ کے ساتھ۔
495
00:54:21,370 --> 00:54:25,358
پھر ہم آپ کی گیندیں لیتے
ہیں اور اسے زخم میں نچوڑ لیتے ہیں تاکہ وہ ٹریچیا کو روکیں۔
496
00:54:25,382 --> 00:54:27,350
پیچیدہ.
497
00:54:27,374 --> 00:54:30,354
یہ اچھا ہے
، تم سے نفرت ہے کسی کو دیکھنے کے لئے -
498
00:54:30,378 --> 00:54:34,358
-
دم گھٹنے سے پہلے اس کی گیندوں کو گلے سے نکالنے کی کوشش کریں ۔
499
00:54:34,382 --> 00:54:37,387
کیا آپ تمام مہمانوں کے ساتھ ایسا سلوک کرتے ہیں؟
- ہم یہاں ہو چکے ہیں۔
500
00:54:41,392 --> 00:54:42,393
کیا آپ کو اوپیرا پسند ہے؟
501
00:54:49,397 --> 00:54:51,410
ابھی؟
- ادھر نہیں.
502
00:54:55,402 --> 00:54:57,389
آپ سیلنگ کر رہے ہو؟
- میں نے دونوں کا لطف اٹھایا ہے۔
503
00:54:57,413 --> 00:55:02,405
Kajen KL. 8. کوزننس سے زیادہ کے لئے تیار رہیں۔
-. Kl. 8۔
504
00:55:16,435 --> 00:55:20,406
میکس بہت زیادہ اسکول چھوٹ گیا ہے۔
میں اسے انگلینڈ لے جا رہا ہوں۔
505
00:55:20,430 --> 00:55:22,419
وہ زیادہ غائب کو قبول نہیں کریں گے۔
- ہاں وہ کریں گے.
506
00:55:22,443 --> 00:55:24,422
کیا میں بات کرسکتا ہوں؟
507
00:55:24,446 --> 00:55:27,408
تم بادشاہ کی طرح سلوک کرو۔
508
00:55:27,432 --> 00:55:31,444
آپ ایک زبیلا آدمی ہیں جو
ایسی بیوی کے ساتھ پاور گیمز چلاتے ہیں جو اب آپ سے محبت نہیں کرتی ہے۔
509
00:55:32,451 --> 00:55:35,419
آپ ایسا ہوتا ہے ...
510
00:55:35,443 --> 00:55:37,440
آج پوری روح سے۔
511
00:55:38,458 --> 00:55:41,446
کیا میں؟
- جی ہاں.
512
00:55:47,457 --> 00:55:49,448
کیا آپ کو خوف تھا کہ اسے تباہ کردیا گیا ہے؟
513
00:55:49,472 --> 00:55:54,435
مجھے محسوس ہوا کہ مجھے
اسے تنے سے ہٹانے کی ضرورت ہے ۔
514
00:55:54,459 --> 00:55:56,471
میں ہمیشہ مستقبل کو سمجھنے کے قابل رہا ہوں۔
515
00:55:58,467 --> 00:56:03,469
اس طرح میں نے زندگی
کو تخلیق کیا جس کی آپ کو قدر نہیں ہوگی۔
516
00:56:16,489 --> 00:56:19,490
سیلنگ یا ڈائیونگ؟
517
00:56:35,509 --> 00:56:36,516
عروج!
518
00:57:01,533 --> 00:57:03,545
آپ اوپیرا کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟
519
00:57:04,526 --> 00:57:09,529
2008 میں ، ایک روسی
میزائل اسٹیشن پر ایک ہفتے کے لئے قبضہ کیا گیا تھا۔
520
00:57:09,553 --> 00:57:15,550
جب اسٹیشن پر دوبارہ قبضہ کرلیا گیا تو ،
ایک کلوگرام پلوٹونیم کا تین چوتھائی غائب تھا۔
521
00:57:19,559 --> 00:57:21,538
غائب پلاٹونیم ...
522
00:57:21,562 --> 00:57:24,543
14 کو کیف اوپیرا ہاؤس میں پیش ہوئے۔
523
00:57:24,567 --> 00:57:26,563
فروخت کرنے کے لئے!
524
00:57:44,582 --> 00:57:46,589
اپ کیا تجویز کرتے ہیں؟
525
00:57:47,588 --> 00:57:50,593
ایک شراکت داری۔
- میں تمہارے ساتھ نہیں چاہتا۔
526
00:57:51,574 --> 00:57:55,559
آپ اپنا خیال رکھ سکتے ہیں۔
آپ پر کوئی کاغذات نہیں ہیں۔
527
00:57:55,583 --> 00:57:59,563
اسلحہ کا ایک تربیت یافتہ ڈیلر
جو اپنے پٹریوں کو ڈھکتا ہے
528
00:57:59,587 --> 00:58:02,582
یہ چونکانے والی نہیں ہے۔
انٹیلیجنس ایجنٹ بن کر۔
529
00:58:02,606 --> 00:58:04,603
اسٹار بورڈ!
530
00:58:07,602 --> 00:58:09,611
جہنم میں جلا دو ، آندرے!
531
00:58:16,607 --> 00:58:19,613
ایسا نہیں ہے کہ آپ کشتی کو کس طرح چلائیں!
- ہاں ، اگر آپ کو کرنا ہے!
532
00:58:47,637 --> 00:58:50,625
تم نے اسے ڈوبنے کیوں نہیں دیا؟
- مجھے اس کی ضرورت ہے.
533
00:58:50,649 --> 00:58:53,619
اسلحہ بیچنا ہے؟
- میں نہیں ہوں جو آپ کو لگتا ہے کہ میں ہوں۔
534
00:58:53,643 --> 00:58:56,644
میں جانتا ہوں. اس نے مجھے ڈرائنگ دکھائی۔
535
00:58:57,646 --> 00:59:01,641
معاف کرنا۔ مجھے اس کی زندگی میں پڑنا پڑا۔
آپ کے خیال میں آپ کا شوہر کیا کر رہا ہے؟
536
00:59:01,665 --> 00:59:04,634
ہم دونوں جانتے ہیں کہ وہ اسلحہ فروش ہے۔
537
00:59:04,658 --> 00:59:07,630
وہ اس سے کہیں زیادہ ہے۔
- کیا؟
538
00:59:07,654 --> 00:59:10,670
آندرے ستور کی کھوکھلی ہاتھ میں ہر کسی کی زندگی ہے۔
صرف آپ کا نہیں۔
539
00:59:19,662 --> 00:59:21,677
مسٹر ستور آپ سے بات کریں گے۔
- ٹھیک ہے.
540
00:59:22,671 --> 00:59:24,658
نہیں
541
00:59:24,682 --> 00:59:26,678
کیا وہ مجھے بغیر پینٹ کے دیکھے گا؟
542
00:59:32,686 --> 00:59:36,689
میرا یقین کرو.
- میں اس کے لئے دو بار نہیں گرتا۔
543
00:59:38,697 --> 00:59:41,684
کیا آپ کے پاس اس سے بہتر آپشن ہے؟
544
00:59:43,686 --> 00:59:47,703
آپ اپنے مقصد کے حصول کے لئے کچھ بھی کریں گے۔
تم میرے یا میرے بیٹے کے بارے میں نہیں سوچ رہے ہو۔
545
00:59:52,699 --> 00:59:54,717
آپ کے خیال میں وہ اب میرے ساتھ کیا کرے گا؟
546
01:00:05,729 --> 01:00:08,719
کوشش کریں کہ اسے استعمال نہ کریں۔
547
01:00:09,720 --> 01:00:11,717
کسی کے خلاف۔
548
01:00:16,729 --> 01:00:18,733
پھر یہ کافی ہے۔
549
01:00:21,734 --> 01:00:24,732
آپ دیکھ سکتے ہیں؟ جوان کی طرح آرام کی نبض۔
550
01:00:27,741 --> 01:00:29,753
میرے ساتھ پی لو۔
551
01:00:31,737 --> 01:00:33,724
میں اب آپ کی زندگی کا مقروض ہوں۔
552
01:00:33,748 --> 01:00:36,723
یہ کچھ بھی نہیں تھا۔
- میری زندگی کچھ بھی نہیں ہے.
553
01:00:36,747 --> 01:00:39,721
اور میں
کسی کے قرض میں لینا پسند نہیں کرتا ہوں ۔
554
01:00:39,745 --> 01:00:43,756
تو
اپنی بیوی سے بدلہ نہ لے کر مجھے ادا کرو ۔
555
01:00:46,768 --> 01:00:49,753
کیا آپ کو لگتا ہے کہ اس نے میرا استعمال ڈھیل دیا؟
556
01:00:52,767 --> 01:00:56,780
یہ میری اپنی غلطی تھی۔
- پھر پلوٹونیم چرانے میں میری مدد کریں۔
557
01:00:57,761 --> 01:01:01,749
یہ بہتر پلوٹونیم ہے ، لہذا اسے
سنبھالنا چاہئے اور اسے مناسب طریقے سے ذخیرہ کرنا ہوگا۔
558
01:01:01,773 --> 01:01:03,782
میں یہ سب اچھی طرح سے جانتا ہوں۔
559
01:01:05,771 --> 01:01:08,774
کیا آپ مجھے تابکاری کے بارے میں تعلیم دینے جارہے ہیں؟
560
01:01:09,774 --> 01:01:11,754
آندرے ستور ، -
561
01:01:11,778 --> 01:01:15,775
جس نے
نوعمر شہر میں میرے شہر کے کھنڈرات سے پلوٹونیم کھودا تھا ۔
562
01:01:15,799 --> 01:01:17,801
کہاں؟
563
01:01:19,795 --> 01:01:21,795
اسٹالسک 12۔
564
01:01:23,785 --> 01:01:25,793
میرا گھر۔
565
01:01:27,793 --> 01:01:31,801
دوسرے پر بکھرے ہوئے حصے کا ایک حصہ زمین پر پھٹا ۔
566
01:01:33,799 --> 01:01:36,807
پلوٹونیم تلاش کرنے کے ل They انہیں کسی کی ضرورت تھی ۔
567
01:01:37,818 --> 01:01:42,826
یہ میرا پہلا معاہدہ تھا۔ اس پر کسی اور نے
بولی نہیں لگائی۔ ان کا خیال تھا کہ ایک مر جائے گا۔
568
01:01:46,808 --> 01:01:47,831
مرد ...
569
01:01:48,831 --> 01:01:51,827
ایک شخص کے مرنے کا امکان ...
570
01:01:53,831 --> 01:01:57,831
ایک اور آدمی کا
اپنے لئے زندگی پیدا کرنے کا موقع ہے۔
571
01:02:00,833 --> 01:02:03,818
میں نے نئے روس میں اپنی پوزیشن لی۔
572
01:02:03,842 --> 01:02:07,842
آج تک ، میری کمپنی
ہی کھنڈرات میں کام کررہی ہے۔
573
01:02:08,843 --> 01:02:11,826
پلوٹونیم
شمالی یورپ سے ہوتا ہے۔
574
01:02:11,850 --> 01:02:15,856
-
ٹریسٹ میں مستقل ڈپو کے راستے میں۔
575
01:02:17,840 --> 01:02:19,848
میں نے سنا ہے کہ آپ کے پاس تلن میں وسائل ہیں۔
576
01:02:24,850 --> 01:02:28,853
آج رات یہاں ٹھہرو۔ میں اس پر اصرار کرتا ہوں۔
577
01:02:55,891 --> 01:02:58,900
آپ کیا کریں گے
- ہم آج کے بارے میں بات کریں گے۔
578
01:02:59,900 --> 01:03:01,905
نہیں ، ہم نہیں جا رہے ہیں۔
- نہیں کرتا؟
579
01:03:03,907 --> 01:03:05,879
ہم دیکھیں گے.
580
01:03:05,903 --> 01:03:09,913
یہ مت سوچئے کہ آپ
دوسری خواتین کے ساتھ جس طرح سلوک کرتے ہیں اس طرح آپ میرے ساتھ سلوک کرسکتے ہیں۔
581
01:03:11,895 --> 01:03:13,895
اور ...
582
01:03:14,898 --> 01:03:16,900
آپ کس طرح تصور کرتے ہیں ...
583
01:03:17,900 --> 01:03:21,886
کیا میں ان دوسری عورتوں کے ساتھ سلوک کرتا ہوں؟
کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں انھیں بات کرنے پر مجبور کر رہا ہوں؟
584
01:03:21,910 --> 01:03:24,917
کیا آپ خاموش رہنا چاہتے ہیں ، بہت اچھا ہے۔
آپ اسے یہاں کاٹ سکتے ہیں۔
585
01:03:27,920 --> 01:03:31,913
یہاں تک کہ
آپ کی طرح خالی اور نازک روح کو بھی جواب کی ضرورت ہے۔
586
01:03:32,927 --> 01:03:35,939
کیا خوف اور درد کافی ہے ، آندرے؟
میں آپ کو اور کچھ پیش نہیں کرسکتا۔
587
01:03:36,921 --> 01:03:40,911
تب مجھے اس کے ل settle طے کرنا پڑے گا۔
- تم نے مجھے صرف جانے کیوں نہیں دیا؟
588
01:03:40,935 --> 01:03:42,937
کیونکہ ...
589
01:03:44,939 --> 01:03:49,935
اگر میں آپ کو نہیں مل سکتا تو ...
590
01:03:50,950 --> 01:03:53,941
کوئی نہیں جو آپ کو پائے۔
591
01:03:54,951 --> 01:03:57,928
اگر آپ مجھے چھونے
لگتے ہیں تو میں چیخ اٹھا تو وہ سنتا ہے۔
592
01:03:57,952 --> 01:04:02,925
کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں اسے اندر جانے دیتا ہوں؟
- پھر آپ کو اسے مارنا پڑا۔
593
01:04:02,949 --> 01:04:04,957
پھر معاہدہ ختم ہوا۔
594
01:04:05,951 --> 01:04:07,954
تو مجھے رہنے دو ، اس کو لاتعلق کرو۔
595
01:04:09,958 --> 01:04:10,967
ابھی نہیں!
596
01:06:30,696 --> 01:06:34,701
98. اس کوشش کے بعد برا نہیں۔
597
01:06:46,703 --> 01:06:48,700
وہ کھڑکی کے پاس کھڑا تھا۔
598
01:06:49,705 --> 01:06:51,716
مجھے تجسس ہوا۔
599
01:06:52,697 --> 01:06:54,720
میری املاک کو آپ کو فکر نہیں کرنا چاہئے۔
600
01:06:55,701 --> 01:06:58,724
تم کون ہو؟
اوپیرا کے بارے میں آپ کو اپنی معلومات کیسے ملی؟
601
01:06:59,705 --> 01:07:03,695
آپ کبھی بھی کسی ایسے شخص کے ساتھ معاملہ نہیں کریں گے جو
بھرتی ہونے کے ل. اچھا نہیں تھا ۔
602
01:07:03,719 --> 01:07:06,709
سی آئی اے مارکیٹ میں 2/3
فاسائل ماد .ے کا حصہ بناتا ہے۔
603
01:07:06,733 --> 01:07:09,722
وہ خریدتے ہیں ، فروخت نہیں کرتے ہیں۔
604
01:07:10,725 --> 01:07:14,717
لیکن ہم گودھولی کی دنیا میں رہتے ہیں۔
- کیا وہ وائٹ مین ہے؟ یہ ٹھیک لگتا ہے.
605
01:07:14,741 --> 01:07:17,737
اگلی انتباہ دماغ میں گولی ہوگی۔
606
01:07:19,728 --> 01:07:21,716
گلے میں گیند نہیں؟
607
01:07:21,740 --> 01:07:24,709
اس کے لئے وقت نہیں ہوگا ...
608
01:07:24,733 --> 01:07:25,727
میں ٹالن۔
609
01:07:25,751 --> 01:07:29,726
وہاں جاؤ. میں
آپ کی ٹیم میں ولکوف چاہتا ہوں ۔
610
01:07:29,750 --> 01:07:31,751
نہیں.
611
01:07:33,760 --> 01:07:39,729
میں مواد فراہم کرتا ہوں۔ تم مجھے ادا کرو۔
آپ کی اہلیہ اس حوالے کے ذمہ دار ہیں۔
612
01:07:39,753 --> 01:07:42,745
وہ کبھی بھی شامل نہیں ہے۔
- اسی لئے مجھے اس پر اعتماد ہے۔
613
01:07:42,769 --> 01:07:44,747
اسے ساحل پر پھینک دو۔
614
01:07:44,771 --> 01:07:47,734
میں آپ سے کیسے رابطہ کروں؟
- آپ ایسا نہیں کرتے.
615
01:07:47,758 --> 01:07:50,762
مجھے پیشگی رقم کیسے ملے گی؟
616
01:07:52,776 --> 01:07:55,779
پلوٹونیم کی بہتر دیکھ بھال کریں۔
617
01:08:05,792 --> 01:08:09,757
آپ کو سونے پر کیا ملا؟
- کوئی نشان ، کوئی کاسٹ نمبر نہیں۔ کچھ نہیں
618
01:08:09,781 --> 01:08:11,771
کیسے؟
منتخب مقامات۔
619
01:08:11,795 --> 01:08:14,777
وہ ٹائم کیپسول دفن کرتا
ہے ، نقاط بھیجتا ہے۔
620
01:08:14,801 --> 01:08:18,770
- اور
الٹا مواد کو بازیافت کرنے کے لئے اسے دوبارہ کھودتا ہے۔
621
01:08:18,794 --> 01:08:21,773
ایسا لگتا ہے کہ فوری طور پر ہوتا ہے۔
وہ اسے کہاں دفن کرتا ہے؟
622
01:08:21,797 --> 01:08:24,778
ایک ایسی جگہ جو
صدیوں سے دریافت نہیں ہوگی ۔
623
01:08:24,802 --> 01:08:26,786
مٹی کے نمونے کیا دکھائے؟
624
01:08:26,810 --> 01:08:30,780
شمالی یورپ ، ایشیاء۔ تابکاری
625
01:08:30,804 --> 01:08:33,820
اوسلو سے بچایا گیا سب کچھ یہاں بھیج دیا گیا ہے۔
626
01:08:34,802 --> 01:08:38,815
میں یہاں کیا کر رہا ہوں؟
- مجھے دوسروں کے فیصلے پر اعتماد نہیں ہے۔
627
01:08:39,811 --> 01:08:41,804
قافلہ شہر کے راستے۔ ہم کیا سوچ رہے ہیں
628
01:08:41,828 --> 01:08:44,806
بہت سے لوگ. غیر متوقع ٹریفک۔
629
01:08:44,830 --> 01:08:46,833
گھات لگانے کی منصوبہ بندی کرنا تقریبا ناممکن ہے۔
630
01:08:47,815 --> 01:08:50,813
اچھا نکتہ. کیا قافلے
کو ہوا سے مانیٹر کیا جارہا ہے ؟
631
01:08:50,837 --> 01:08:54,813
GPS کے ذریعے سراغ لگایا گیا۔ ایک غلط موڑ ،
اور پھر گھڑسوار میں داخل ہوتا ہے۔
632
01:08:54,837 --> 01:08:58,812
ہمیں ایسے ہتھیاروں کی ضرورت ہے جو
بغیر فائرنگ کے پیغام بھیجیں ۔
633
01:08:58,836 --> 01:09:03,809
ایک تیز کار جو تیز نظر نہیں آتی ہے۔
چار بھاری گاڑیاں۔ سب مختلف۔
634
01:09:03,833 --> 01:09:06,829
ایک بس ، ایک بس ، ایک ٹرک۔
ان میں سے ایک فائر ٹرک ہونا ہے۔
635
01:09:06,853 --> 01:09:09,856
اور
ہماری منصوبہ بندی کا کوئی سراغ نہیں ہونا چاہئے ۔
636
01:09:10,838 --> 01:09:12,817
الیکٹرانک کچھ نہیں۔ کاغذات نہیں۔
637
01:09:12,841 --> 01:09:16,829
جیسے ہی ہمارے پاس ماد haveہ ہوتا ہے ستیور پر ہم پر حملہ نہیں کرنا چاہئے ۔
638
01:09:16,853 --> 01:09:19,851
صرف اس کی لاعلمی ہی ہماری حفاظت کرتی ہے۔
639
01:09:56,896 --> 01:10:01,889
کیا آپ دیکھ سکتے ہیں؟ یہ
میرے کچھ پسندیدہ کام ہیں۔
640
01:10:02,903 --> 01:10:07,884
تھوڑا پسینہ ، لیکن بچانے کے لئے ، ٹھیک ہے؟
641
01:10:07,908 --> 01:10:10,879
میں اس میں ماہر نہیں ہوں۔
- ٹھیک ہے نہیں۔
642
01:10:10,903 --> 01:10:13,917
آپ کو کبھی بھی اس قسم کی چیز سے نمٹنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔
643
01:10:14,914 --> 01:10:17,884
لیکن
یہیں سے ہماری دنیایں آپس میں ٹکرا جاتی ہیں۔
644
01:10:17,908 --> 01:10:21,928
آندرے یہ کیا ہے؟
- آپ یہ اچھی طرح جانتے ہیں ، کیٹ۔
645
01:10:25,416 --> 01:10:27,396
گندی دکانیں ...
646
01:10:27,420 --> 01:10:30,410
جس نے آپ کے کپڑے
اور آپ کے بیٹے کی تعلیم کا معاوضہ لیا ، -
647
01:10:30,434 --> 01:10:33,432
- اور جس کے بارے میں آپ
کو لگتا تھا کہ آپ بات چیت کرسکتے ہیں۔
648
01:10:34,425 --> 01:10:36,427
قافلہ دس منٹ میں شہر سے گزرتا ہے۔
649
01:10:43,104 --> 01:10:46,079
بند.
- میں آپ کے ساتھ کہیں نہیں جارہا ہوں۔
650
01:10:46,103 --> 01:10:48,095
میری طرف دیکھو!
651
01:10:48,119 --> 01:10:51,082
اور پھر سمجھیں ...
652
01:10:51,106 --> 01:10:53,101
کہ شیر کے ساتھ کبھی بات نہیں کرتا ہے۔
653
01:10:53,125 --> 01:10:57,129
ایک شیر کی تعریف کرتا ہے یہاں تک کہ
اس کی طرف مڑ جائے۔
654
01:10:58,110 --> 01:11:02,107
- اور آپ کو اس کی اصل فطرت محسوس ہوتی ہے!
655
01:11:02,131 --> 01:11:04,115
مت کرو.
656
01:11:05,117 --> 01:11:07,120
وہاں رہنا.
657
01:11:10,137 --> 01:11:13,125
گرین ، دو منٹ۔
658
01:11:36,165 --> 01:11:39,148
تم مجھے نہیں مار رہے ہو۔
- میں پہلے ہی اس کی کوشش کر چکا ہوں۔
659
01:11:39,172 --> 01:11:43,144
آپ نے مجھے کشتی سے دھکیل دیا ، لیکن آپ
مجھے ٹھنڈے لہو سے گولی نہیں چلاتے ہیں۔
660
01:11:43,168 --> 01:11:45,174
آندرے میرا خون ٹھنڈا نہیں ہے۔
661
01:11:46,156 --> 01:11:49,162
نہیں ، لیکن آپ کافی ناراض نہیں ہیں۔
662
01:11:50,182 --> 01:11:54,171
غص withہ وقت کے ساتھ مایوسی بن جاتا ہے۔
663
01:11:56,175 --> 01:11:58,182
جب میں تمہیں آنکھوں میں دیکھتا ہوں ...
664
01:12:00,172 --> 01:12:01,293
پھر میں مایوسی دیکھتا ہوں۔
665
01:12:05,188 --> 01:12:08,176
بدلہ لینے والا بو! تم مجھ پر جاسوسی کر رہے ہو -
666
01:12:08,200 --> 01:12:12,184
- اور سوچو کہ تم مجھ سے بہتر ہو!
پھر یہ کافی ہے!
667
01:12:36,209 --> 01:12:38,225
جیسا ہوتا ہے سب بتاو۔
668
01:12:41,213 --> 01:12:42,234
اس صفحے سے بند کریں۔
669
01:13:00,237 --> 01:13:04,241
پیلا ، 60 سیکنڈ۔
- 60. موصول ہوا۔
670
01:13:19,250 --> 01:13:23,264
بلیو ، 45 سیکنڈ۔
- 45. موصول ہوا۔
671
01:13:40,270 --> 01:13:42,281
ٹھیک ہے ، سرخ ہم آپ کے پاس جا رہے ہیں۔
672
01:13:51,712 --> 01:13:53,704
تینوں گاڑیاں اپنی جگہ پر ہیں۔
673
01:13:57,548 --> 01:14:00,542
ہر چیز پر نگاہ رکھنا۔ مجھے تمام تفصیلات دیں۔
674
01:14:45,593 --> 01:14:46,600
کیا ہر کوئی تیار ہے؟
675
01:14:52,603 --> 01:14:54,605
پانچ
676
01:14:55,603 --> 01:14:56,614
آگ۔
677
01:14:57,614 --> 01:15:00,619
تین دو۔
678
01:15:02,625 --> 01:15:03,626
میں
679
01:15:26,641 --> 01:15:27,643
اب ، پیلا!
680
01:15:31,639 --> 01:15:35,651
ہمیں ایک مسئلہ ہے!
- ہمیں کمک کی ضرورت ہے! گندگی!
681
01:15:47,201 --> 01:15:51,195
ریڈیو نیچے ہے۔
- کیا وہ ابھی بھی حرکت میں ہیں؟
682
01:17:42,313 --> 01:17:44,315
ریڈیو چیک کریں۔
683
01:18:01,328 --> 01:18:05,308
میں نے تمام
ہتھیاروں کی کلاسوں میں encapsulation دیکھا ہے ۔ یہ ان میں سے ایک نہیں ہے۔
684
01:18:05,332 --> 01:18:07,341
اسی کے بعد وہ ہے۔
685
01:18:10,346 --> 01:18:13,323
میں اسے سمجھ نہیں سکتا۔
- آپ نے کہا تھا کہ آپ اسٹونین کو جانتے ہیں۔
686
01:18:13,347 --> 01:18:17,346
یہ اسٹونین نہیں ہے۔ یہ پیچھے کی طرف ہے۔
687
01:18:21,357 --> 01:18:23,358
کیا مصیبت ہے؟
688
01:18:38,363 --> 01:18:39,372
بھاگو بھاگو بھاگو!
689
01:19:25,429 --> 01:19:27,429
تم اسے اسے نہ دینا۔
690
01:19:28,409 --> 01:19:30,425
یہ پلوٹونیم نہیں ہے۔
- یہ اس سے بھی بدتر ہے!
691
01:19:49,439 --> 01:19:50,447
معاف کرنا۔
692
01:20:06,459 --> 01:20:07,460
وہ فرار ہوگیا۔
693
01:20:09,462 --> 01:20:13,456
وہ اسے گاڑی میں چھوڑ گیا! اس کے بعد!
بھاگو بھاگو بھاگو!
694
01:20:26,480 --> 01:20:27,486
صفحے پر
695
01:20:43,497 --> 01:20:45,507
چلو بھئی. کے قریب.
696
01:20:49,508 --> 01:20:51,497
اسے مستحکم رکھیں۔
697
01:20:53,503 --> 01:20:54,518
جلدی کرو!
698
01:20:56,508 --> 01:20:57,513
اب آؤ!
699
01:21:33,555 --> 01:21:38,556
ٹھیک ہے ، رکو۔ میں گھڑسوار کو فون کرتا ہوں۔
- کیا گھڑسوار
700
01:22:42,627 --> 01:22:46,608
اگر آپ سچ نہیں کہتے ہیں تو وہ مر جائے گی۔
701
01:22:47,627 --> 01:22:52,618
مجھے نہیں معلوم کہ آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
- آپ نے اسے کار میں چھوڑا ، کیا آپ؟
702
01:22:53,630 --> 01:22:57,616
تمہیں کس نے بتایا؟
- بس مجھے بتائیں کہ اگر یہ BMW میں ہے۔
703
01:22:57,640 --> 01:23:01,628
میں نہیں جانتا.
- یہ کہو یا میں اسے دوبارہ گولی مار دوں گا۔
704
01:23:02,630 --> 01:23:04,625
اسے رہنے دو!
- ماردو اسے!
705
01:23:04,649 --> 01:23:06,647
میرے پاس مذاکرات کے لئے وقت نہیں ہے۔
706
01:23:12,644 --> 01:23:13,627
میری بات سنو.
- تین
707
01:23:13,651 --> 01:23:17,621
میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں.
- پگھلنا۔
708
01:23:17,645 --> 01:23:19,652
نہیں!
- ایک.
709
01:23:22,662 --> 01:23:25,645
اگلی بار اس کے سر میں گولی لگی۔
710
01:23:25,669 --> 01:23:27,639
نمبر
- ایک۔
711
01:23:27,663 --> 01:23:29,634
دو۔ تین
712
01:23:29,658 --> 01:23:31,637
ٹھیک ہے! ٹھیک ہے.
713
01:23:31,661 --> 01:23:36,658
کار میں. بی ایم ڈبلیو
- ہم چیک کریں گے کہ یہ فٹ بیٹھتا ہے یا نہیں۔
714
01:23:38,680 --> 01:23:40,682
یہ دستانے کے ٹوکری میں ہے!
715
01:23:41,663 --> 01:23:42,682
تم نے اسے کہاں چھوڑ دیا؟
716
01:23:43,684 --> 01:23:45,689
کار میں یا فائر ٹرک میں؟
717
01:23:46,670 --> 01:23:48,659
کہاں؟ مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ
میں باہر جانے سے پہلے
718
01:23:48,683 --> 01:23:51,687
میں آپ کو پہلے ہی بتا چکا ہوں۔
- مجھے آپ پر یقین ہے.
719
01:23:52,684 --> 01:23:55,687
تم اسے یہاں چاہتے ہو۔ مجھے
امید ہے کہ آپ خوش ہوں گے ...
720
01:24:06,707 --> 01:24:10,672
محفوظ!
- وہیلر ، دوسری طرف چیک کریں۔
721
01:24:10,696 --> 01:24:11,683
میں کرنا
722
01:24:11,707 --> 01:24:13,713
وہ کہاں غائب ہوا؟
- فی الحال
723
01:24:36,740 --> 01:24:40,741
یہ دستانے کے ٹوکری میں ہے!
- ہم چیک کریں گے کہ یہ فٹ بیٹھتا ہے یا نہیں۔
724
01:24:43,747 --> 01:24:46,719
تین ، دو ، ایک۔
- ٹھیک ہے! ٹھیک ہے.
725
01:24:46,743 --> 01:24:48,751
اگلی بار اس کے سر میں گولی لگی۔
726
01:24:49,745 --> 01:24:51,753
نہیں نہیں!
- ایک.
727
01:24:52,734 --> 01:24:54,755
میری بات سنو.
- پگھلنا۔ تین
728
01:24:55,752 --> 01:24:58,738
میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں.
- میرے پاس مذاکرات کے لئے وقت نہیں ہے۔
729
01:24:58,762 --> 01:25:01,736
یہ کہو یا میں اسے دوبارہ گولی مار دوں گا۔
730
01:25:01,760 --> 01:25:04,733
اسے رہنے دو!
- بس مجھے بتائیں کہ اگر یہ BMW میں ہے۔
731
01:25:04,757 --> 01:25:05,741
میں نہیں جانتا.
732
01:25:05,765 --> 01:25:09,770
تم نے اسے کار میں چھوڑا ، کیا تم؟
- آپ کو کس نے بتایا؟
733
01:25:10,759 --> 01:25:14,771
اگر آپ سچ نہیں کہتے ہیں تو وہ مر جائے گی۔
- مجھے نہیں معلوم کہ آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
734
01:25:26,862 --> 01:25:28,866
طبی دیکھ بھال!
- حالت؟
735
01:25:29,859 --> 01:25:32,875
کیا اسے گولی لگی ہے؟
- اس کے ساتھ یہاں آو.
736
01:25:34,866 --> 01:25:36,880
کیا اسے الٹی گولی سے گولی ماری گئی؟
737
01:25:41,877 --> 01:25:43,878
یہ Ives ہے۔ وہ ہمارے ساتھ ہے۔
738
01:25:44,892 --> 01:25:49,856
"امریکی"! وہ وہاں کون ہیں؟
- پریاس لوک. ہمارے لوگ۔
739
01:25:49,880 --> 01:25:52,863
ستور کو گھات لگانے کے بارے میں کیسے پتہ چلا؟
- یہ نسل ہے۔
740
01:25:52,887 --> 01:25:54,876
سڑک کے وسط میں گھات لگا کر گھات لگنے سے نشانات نکل گئے۔
741
01:25:54,900 --> 01:25:59,869
وہ ہم سب کرنا جانتا تھا!
کسی نے کچھ کہا ہے۔ ڈبلیو ایچ او؟
742
01:25:59,893 --> 01:26:01,874
کیا تم تھے؟
- نہیں نہیں.
743
01:26:01,898 --> 01:26:06,899
آپ نے ہمیشہ بہت زیادہ جانا ہے۔
اب میں آپ سے ایک بار پھر پوچھتا ہوں۔
744
01:26:07,898 --> 01:26:09,900
آپ نے کچھ کہا؟
745
01:26:10,917 --> 01:26:14,921
کسی نے کچھ نہیں کہا۔ یہ
وقت نچوڑ کرنے والی تدبیر ہے۔
746
01:26:15,914 --> 01:26:20,915
ایک کیا؟
- ایک پنسر پینتریبازی. خلا میں نہیں۔ وقت کے ساتھ
747
01:26:21,911 --> 01:26:23,899
ٹیم کا آدھا حصہ
وقت کے ساتھ آگے بڑھتا ہے۔
748
01:26:23,923 --> 01:26:26,905
وہ دیکھتا ہے اور آخر کار
پیچھے کی طرف جاتے ہوئے حملہ کرتا ہے۔
749
01:26:26,929 --> 01:26:30,901
تب وہ سب کچھ جانتا ہے۔
- سوائے اس کے جہاں میں نے پلوٹونیم کو چھپایا تھا۔
750
01:26:30,925 --> 01:26:33,911
کون سا پلوٹونیم نہیں ہے ، ٹھیک ہے؟
- میں نے کہا کہ وہی چاہتا تھا۔
751
01:26:33,935 --> 01:26:36,921
اور آپ نے اسے بتایا کہ یہ کہاں ہے۔
752
01:26:36,945 --> 01:26:39,931
میں نے جھوٹ بولا.
753
01:26:40,930 --> 01:26:42,915
کراس تم نے اس کے بارے میں جھوٹ بولا؟
754
01:26:42,939 --> 01:26:46,927
وہ موقع پر اسے چیک نہیں کرسکتا تھا۔
اس نے اسے بہرحال گولی مار دی تھی۔
755
01:26:46,951 --> 01:26:49,917
جھوٹ بولنا ایک معیاری طریقہ کار ہے۔
756
01:26:49,941 --> 01:26:51,929
یہ بہت زیادہ پھیل چکا ہے۔
- کیا؟
757
01:26:51,953 --> 01:26:54,935
وہ مر جاتی ہے۔
- معیاری طریقہ کار.
758
01:26:54,959 --> 01:26:56,938
کیا ہم کچھ نہیں کرسکتے ہیں؟
759
01:26:56,962 --> 01:26:59,937
کیا ہم
مریض کو الٹا کر تابکاری کو مستحکم کرسکتے ہیں ؟
760
01:26:59,961 --> 01:27:01,946
اس میں دن لگتے ہیں۔
- آیا۔
761
01:27:01,970 --> 01:27:04,973
ہم نے
چند منٹ پہلے ہی مشین کا کنٹرول سنبھال لیا ۔
762
01:27:05,954 --> 01:27:08,953
وہ کب تک اس سائٹ پر رہ سکتی ہے؟
- زیادہ سے زیادہ تین گھنٹے.
763
01:27:08,977 --> 01:27:12,956
میں اس سے گزر رہا ہوں۔ وہ
مرنے والی نہیں ہے۔ میں موقع لے رہا ہوں۔
764
01:27:12,980 --> 01:27:15,950
آپ دوبارہ واپس نہیں آسکتے۔
765
01:27:15,974 --> 01:27:18,987
ہمیں ایک اور مشین مل گئی۔
- ایک ہفتے پہلے؟ کہاں؟
766
01:27:20,973 --> 01:27:24,959
اوسلو
- یہ ایک محفوظ ہوائی اڈے میں ہے۔
767
01:27:24,983 --> 01:27:28,956
یہ ناقابل تلافی ہے۔
- یہ گذشتہ ہفتہ نہیں تھا۔
768
01:27:28,980 --> 01:27:30,997
ہم آگے بڑھ رہے ہیں۔ آپ شاید
ہماری مدد کریں۔
769
01:27:32,991 --> 01:27:35,965
یہ ایک معاوضہ ونڈو ہے۔
اگر آپ مقفل ہوجاتے ہیں ، -
770
01:27:35,989 --> 01:27:38,966
- اور اگر آپ خود
کو اس میں نہیں دیکھتے ہیں تو اندر نہ جائیں۔
771
01:27:38,990 --> 01:27:42,010
کیوں نہیں؟
- اگر آپ خود کو نہیں دیکھتے ہیں تو ، آپ باہر نہیں آئیں گے۔
772
01:27:42,992 --> 01:27:44,985
کیا یہ کام کرتا ہے؟
- جی ہاں.
773
01:27:45,009 --> 01:27:49,009
خود ہی دیکھ لو. آپ کا جواب ہے۔ آیا۔
774
01:28:14,028 --> 01:28:17,010
میں زخم کو صاف اور بند کرتا ہوں ،
لیکن اسے وقت کی ضرورت ہے۔
775
01:28:17,034 --> 01:28:21,032
اسے کتنی دیر کی ضرورت ہے؟ چار
- پانچ دن۔ زیادہ تر ایک ہفتہ
776
01:28:22,039 --> 01:28:26,014
نیل ، ہمیں اوسلو کا راستہ تلاش کریں۔
میں پھر وہاں سے باہر جارہا ہوں۔
777
01:28:26,038 --> 01:28:28,022
آپ کیا کریں گے
778
01:28:28,046 --> 01:28:31,019
ستنر کو
جو بھی میں نے اسے دیا ہے اسے بھاگنے سے روکیں ۔
779
01:28:31,043 --> 01:28:34,051
نہیں ، آپ نے یہ کہاں تھا اس کے بارے میں جھوٹ بولا۔ رکو۔
780
01:28:35,045 --> 01:28:38,027
تم اسے بچانا چاہتے ہو
- وہ ماضی میں اسے قتل کرنا چاہتا تھا۔
781
01:28:38,051 --> 01:28:43,035
اگر وہ کرتا ہے تو کیا ہوتا ہے؟
- ہم نہیں جان سکتے۔
782
01:28:43,059 --> 01:28:45,043
اگر آپ وہاں کچھ تبدیل
کرتے ہیں تو آپ کو اثر یہاں نظر نہیں آتا ہے۔
783
01:28:45,067 --> 01:28:49,041
آپ کیا سوچتے ہیں؟
- جو ہوا ہے وہ ہوا ہے۔
784
01:28:49,065 --> 01:28:52,042
ہمیں اسے یہاں اور اب بچانا چاہئے۔
785
01:28:52,066 --> 01:28:55,082
اگر آپ دوبارہ وہاں سے چلے جاتے ہیں تو ، آپ
اسے دے سکتے ہیں کہ اس کے بعد کیا ہے۔
786
01:28:56,063 --> 01:28:58,085
انہیں
دوبارہ اس سے گزرنا نہیں چاہئے ۔ ٹھیک ہے؟
787
01:28:59,066 --> 01:29:00,084
ہم یہاں نہیں رہ سکتے۔
788
01:29:01,088 --> 01:29:06,066
ہمارے پاس اتنا وقت نہیں ہے۔
ہمیں ایک آرام دہ شپنگ کنٹینر تلاش کریں ، -
789
01:29:06,090 --> 01:29:08,094
- جو ابھی اوسلو سے آیا ہے۔
790
01:29:09,075 --> 01:29:13,064
یہ کچھ کاؤبای ہے۔ آپ کو اندازہ نہیں ہے
کہ اگر آپ وہاں سے باہر جاتے ہیں تو کیا ہوتا ہے۔
791
01:29:13,088 --> 01:29:16,097
میں وہاں جا رہا ہوں ، تو کیا آپ کے پاس کوئی اشارے ہیں؟
- وہیلر ، اسے خط.
792
01:29:17,088 --> 01:29:22,068
آپ کو اپنے ساتھ ہوا رکھنے کی ضرورت ہے۔ عام ہوا
الٹی پھیپھڑوں سے نہیں گزرتی۔
793
01:29:22,092 --> 01:29:25,215
سب سے اہم قاعدہ:
اپنے آپ کے مستقبل کے ورژن کے ساتھ کبھی بھی رابطہ نہ کریں۔
794
01:29:26,095 --> 01:29:28,089
یہ حفاظتی سوٹ کی بات ہے۔
795
01:29:28,113 --> 01:29:32,087
ہمارے پاس اس کے لئے وقت نہیں ہے۔
- کیا آپ کے ذرات آپس میں ٹکرا رہے ہیں ...
796
01:29:32,111 --> 01:29:34,094
کیا؟
- ناپید ہونا۔
797
01:29:34,118 --> 01:29:36,097
یہ برا ہو گا ، ٹھیک ہے؟
798
01:29:36,121 --> 01:29:42,108
جب آپ فضائی راستہ چھوڑتے ہیں تو ،
اپنے آپ کو رخ کریں۔ یہ عجیب سا محسوس ہوگا۔
799
01:29:43,113 --> 01:29:45,094
جب آپ دوڑتے ہیں تو آپ اپنی پیٹھ میں ہوا محسوس کرتے ہیں۔
800
01:29:45,118 --> 01:29:50,100
اگر آپ کو آگ کا سامنا کرنا پڑتا ہے تو ،
آپ کے کپڑوں پر برف بن جائے گی ، کیونکہ گرمی کا تبادلہ الٹ ہے۔
801
01:29:50,124 --> 01:29:55,106
کشش ثقل معمول کے مطابق محسوس ہوگا ، لیکن
آپ اپنے آس پاس کی دنیا کے لئے دوسرے راستے سے محسوس کریں گے ۔
802
01:29:55,130 --> 01:29:59,110
آپ کو اپنے
وژن اور سماعت میں خلل پڑ سکتا ہے ۔ عام بات ہے.
803
01:29:59,134 --> 01:30:01,108
کیا میں کار چلا سکتا ہوں؟
- کاؤبای۔
804
01:30:01,132 --> 01:30:05,111
اسٹیئرنگ مختلف محسوس کرے گا۔
رگڑ اور ہوا کی مزاحمت الٹ ہے۔
805
01:30:05,135 --> 01:30:07,119
آپ الٹی ہیں یہ دنیا نہیں ہے۔
806
01:30:07,143 --> 01:30:10,157
کیا ٹرانسپونڈر چیکآاٹ پر تھا؟
- ہم نے باکس پھینک دیا ہے۔
807
01:30:11,138 --> 01:30:15,148
میں پیچھے کی طرف بڑھ رہا ہوں۔
مجھے اس گیند کو پیروی کرنا ہے۔ مجھے ٹریکر دے دو۔
808
01:30:19,154 --> 01:30:22,170
ٹھیک ہے.
- کیا آپ تیار ہیں؟
809
01:31:52,258 --> 01:31:57,256
ٹریکنگ…
810
01:33:14,336 --> 01:33:17,324
مواد باکس میں نہیں ہے۔
811
01:33:18,323 --> 01:33:22,350
الگورتھم کے دوسرے حصے کو
ہائپو سینٹر میں حاصل کریں۔ اس نے جھوٹ بولا.
812
01:33:23,331 --> 01:33:25,353
یہ BMW میں نہیں تھا۔
- تو یہ کہاں ہے؟
813
01:34:12,382 --> 01:34:16,399
میں نے ہینڈ اوور دیکھا۔ آپ نے مجھے بلا
وجہ اسے گولی مارنے پر مجبور کیا۔
814
01:34:17,398 --> 01:34:21,377
لیکن آپ کو میرے دل کی شرح 130 سے اوپر
ہوگئی ۔ اس سے پہلے کبھی کسی کو کامیابی نہیں ملی۔
815
01:34:21,401 --> 01:34:24,391
میری بیوی بھی نہیں۔
816
01:34:52,434 --> 01:34:56,411
آپ نے
آئیوس اور اس کی ٹیم کے لئے ایک خوفناک گڑبڑ چھوڑی ۔
817
01:34:56,435 --> 01:34:58,439
گرمی کا تبادلہ الٹ پڑا۔
818
01:34:59,435 --> 01:35:03,440
آپ
پٹرول پھٹنے سے سردی کا جھٹکا پانے والے شائد پہلے شخص ہو ۔
819
01:35:04,438 --> 01:35:06,437
اب مجھے کوئی حیرت نہیں ہے۔
820
01:35:07,454 --> 01:35:11,416
کیا ہم اوسلو واپس جارہے ہیں؟ روٹااس
کنٹینر میں۔
821
01:35:11,440 --> 01:35:13,423
اس نے مادی ، نیل کو پکڑ لیا۔
822
01:35:13,447 --> 01:35:15,439
میں نے اسے چاندی کے تھالی میں دیا۔
823
01:35:15,463 --> 01:35:19,443
میں نے آپ کو خبردار کیا۔
- ہو گیا۔ میں اب ٹھیک ہوں۔
824
01:35:19,467 --> 01:35:23,446
لیکن
نصف سچائیوں پر بولنے والے لوگوں پر اعتماد کرنا مشکل ہے۔
825
01:35:23,470 --> 01:35:27,447
یہ مناسب نہیں ہے.
- ہماری ملاقات سے پہلے آپ شامل تھے۔
826
01:35:27,471 --> 01:35:29,453
کیا آپ نے پریا کے لئے کام کیا؟
- نہیں.
827
01:35:29,477 --> 01:35:34,481
نیل کس نے آپ کو بھرتی کیا؟
- یہ آپ کو اب جاننے میں مدد نہیں کرتا ہے۔
828
01:35:35,462 --> 01:35:39,486
جب یہ ختم ہوجائے ، اور اگر ہم
زندہ ہوں اور آپ پھر بھی چاہیں ،
829
01:35:40,467 --> 01:35:42,484
- پھر آپ کو میری زندگی کی کہانی حاصل کرنی ہوگی۔
830
01:35:45,471 --> 01:35:48,466
معذرت ، میں نے آپ کو اس میں ملا دیا۔
- کیا ہو رہا ہے؟
831
01:35:48,490 --> 01:35:52,471
نیل واضح طور پر اس کے بارے میں
مجھ سے زیادہ جانتا ہے ۔ اچھی قسمت.
832
01:35:52,495 --> 01:35:55,475
اگر ہم کیٹ کو کچھ بتاتے ہیں تو ،
پریا اسے ایک خطرہ کے طور پر دیکھتی ہیں۔
833
01:35:55,499 --> 01:36:00,479
پریا اسے اب ایک خطرہ کے طور پر دیکھتی ہے۔ اسے یہ
جاننے کا حق ہے کہ وہ کیوں مر سکتی ہے۔
834
01:36:00,503 --> 01:36:03,480
مجھے مرنا چاہئے؟
- نہیں اگر یہ ہم پر منحصر ہے۔
835
01:36:03,504 --> 01:36:06,501
اور یہ کرتا ہے۔
- تم کون ہو؟
836
01:36:07,506 --> 01:36:11,497
آئیے آسان چیزوں سے آغاز کریں۔
قدرت کے تمام قوانین ...
837
01:36:17,510 --> 01:36:19,492
مواد باکس میں نہیں ہے۔
838
01:36:19,516 --> 01:36:23,514
الگورتھم کے دوسرے حصے کو ہائپو سینٹر میں حاصل کریں۔
839
01:36:31,534 --> 01:36:33,536
کیا تمھیں برا لگا؟
840
01:36:38,537 --> 01:36:40,539
الگورتھم کیا ہے ، نیل؟
841
01:36:42,540 --> 01:36:45,545
پلوٹونیم اس کا ایک حصہ ہے۔
نو میں ایک۔
842
01:36:47,535 --> 01:36:51,560
یہ جسمانی شکل میں ایک فارمولا ہے ، لہذا اس کی
نقل یا مواصلت نہیں کی جاسکتی ہے۔
843
01:36:52,541 --> 01:36:54,529
یہ ایک بلیک باکس ہے جس میں ایک فنکشن ہے۔
844
01:36:54,553 --> 01:36:56,540
کونسا؟
845
01:36:56,564 --> 01:36:59,541
الٹی۔ لیکن اشیاء یا لوگ نہیں۔
846
01:36:59,565 --> 01:37:02,530
ہمارے آس پاس کی دنیا۔
- میں نہیں سمجھا.
847
01:37:02,554 --> 01:37:05,540
جب وہ
زیادہ سے زیادہ اشیاء کی انٹراپی کو الٹ دیتے ہیں ، -
848
01:37:05,564 --> 01:37:09,539
- وقت کی دونوں سمت دن
بدن ایک دوسرے سے جڑے ہوئے ہیں۔
849
01:37:09,563 --> 01:37:12,550
لیکن چونکہ ہمارا ماحول
ہماری سمت میں جاتا ہے ، -
850
01:37:12,574 --> 01:37:16,559
- پھر ہم نے اقتدار سنبھال لیا ہے۔ وہ ہمیشہ
کرنٹ کے خلاف تیراکی کرتے ہیں۔ اس نے آپ کی جان بچائی۔
851
01:37:16,583 --> 01:37:19,555
الٹا دھماکہ
گردونواح میں گرگیا۔
852
01:37:19,579 --> 01:37:23,568
اس نے ہوا کے خلاف ناراضگی کی۔
- الگورتھم ہوا کی سمت تبدیل کرسکتا ہے۔
853
01:37:23,592 --> 01:37:26,580
یہ دنیا کی انٹراپی کو پلٹ سکتا ہے۔
854
01:37:27,577 --> 01:37:29,580
اور اگر ایسا ہوتا ہے؟
855
01:37:30,583 --> 01:37:34,561
پھر کھیل ختم ہوا۔
- کیا آپ زیادہ عین مطابق ہوسکتے ہیں؟
856
01:37:34,585 --> 01:37:38,583
ہر ایک اور جو کچھ رہ گیا ہے وہ
فوری طور پر ختم ہوجاتا ہے ۔ کیا یہ کافی درست ہے؟
857
01:37:38,607 --> 01:37:41,591
میرے بیٹے سمیت
858
01:37:43,608 --> 01:37:46,613
جتنا آپ سوتے ہیں ، اتنی ہی
تیزی سے صحت یاب ہوجاتے ہیں۔
859
01:38:02,623 --> 01:38:04,629
ایک ٹرک پر
860
01:38:06,619 --> 01:38:07,625
اب یہ زیادہ دن نہیں چلتا ہے۔
861
01:38:08,635 --> 01:38:12,617
میں نے اس کے بارے میں سوچا ہے۔
ہم ان کے آباؤ اجداد ہیں۔
862
01:38:12,641 --> 01:38:16,601
اگر وہ ہمارا صفایا کردیتے
ہیں تو کیا وہ خود کو مٹا نہیں دیتے ہیں؟
863
01:38:16,625 --> 01:38:19,638
پھر ہم دادا کی تضاد کی طرف آتے ہیں۔
- کیا؟
864
01:38:20,637 --> 01:38:23,615
اگر آپ وقت پر واپس سفر کرتے
اور اپنے دادا کو مار ڈالتے ، -
865
01:38:23,639 --> 01:38:25,622
- آپ کیسے
پیدا ہوسکتے ہیں تاکہ آپ قتل کا ارتکاب کرسکیں؟
866
01:38:25,646 --> 01:38:28,631
جواب کیا ہے؟
- کچھ نہیں یہ ایک تضاد ہے۔
867
01:38:28,655 --> 01:38:31,636
لیکن مستقبل میں ، اقتدار میں آنے والوں کو
واضح طور پر یقین ہے کہ کوئی ...
868
01:38:31,660 --> 01:38:34,663
سیڑھیوں سے دادا کو لات ماریں ، اس کی طرف نگاہیں نکالیں۔
869
01:38:35,645 --> 01:38:38,626
- اور اس کا گلا اس
پر کاٹے بغیر۔
870
01:38:38,650 --> 01:38:41,639
کیا وہ ٹھیک ہو سکتے ہیں؟
- اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔
871
01:38:41,663 --> 01:38:45,665
وہ اس پر یقین رکھتے ہیں۔ وہ
ہمیں ختم کرنے پر راضی ہیں ۔
872
01:38:47,663 --> 01:38:50,641
کیا میں اب دوبارہ سو سکتا ہوں؟
- نہیں ، سنو۔
873
01:38:50,665 --> 01:38:53,656
ٹھنڈا۔
- اس وقت کو الٹ دیا گیا ہے ...
874
01:38:53,680 --> 01:38:58,672
کیا اس کا مطلب یہ ہے کہ ہم اب یہاں موجود ہیں ،
ایسا نہیں ہے کہ ایسا کبھی نہیں ہوتا ہے؟ کہ ہم انہیں روکیں؟
875
01:38:59,667 --> 01:39:02,661
امید کے اعتبار سے ، آپ ٹھیک کہتے ہیں۔
- اور مایوسی؟
876
01:39:02,685 --> 01:39:05,693
متوازی دنیاؤں کے ساتھ ہم
ان کے درمیان تعلقات کو نہیں سمجھ سکتے ہیں ...
877
01:39:06,674 --> 01:39:09,698
شعور اور زیادہ حقائق.
کیا اس سے سر میں تکلیف ہے؟
878
01:39:10,679 --> 01:39:12,683
اور.
879
01:39:15,685 --> 01:39:17,686
کچھ نیند لینے کی کوشش کریں۔
880
01:39:31,712 --> 01:39:33,710
گندگی
881
01:39:34,706 --> 01:39:36,708
انہوں نے ہمیں اندر نہیں چلایا۔
882
01:39:37,715 --> 01:39:39,720
تب ہم کیا کریں؟
883
01:39:42,720 --> 01:39:46,734
ہم عمارت میں سوراخ کا استعمال کرتے ہیں۔ افراتفری ،
ہوائی جہاز کے ٹکرانے کے فورا بعد۔ تیار ہو جاؤ.
884
01:39:48,732 --> 01:39:51,707
کیا وہ کافی صحت یاب ہو چکی ہے؟
885
01:39:51,731 --> 01:39:54,732
میں نہیں جانتا. میں نے
پہلے کبھی نہیں کیا تھا۔
886
01:39:55,725 --> 01:39:57,705
فائر فائٹرز یہاں ہیں۔
887
01:39:57,729 --> 01:40:00,718
کیٹ میں داخل ہونے سے پہلے ، میں ستور کے
آدمیوں کا بندوبست کرتا ہوں اور حفاظت کو محفوظ کرتا ہوں۔
888
01:40:00,742 --> 01:40:03,727
پھر تم اس کے ساتھ آجاؤ۔
889
01:40:03,751 --> 01:40:06,743
آپ کا بازو کیسا ہے؟
- اتنا اچھا نہیں.
890
01:40:11,743 --> 01:40:13,753
ہم انجنوں کو سنتے ہی آگے بڑھ جاتے ہیں۔
891
01:40:17,755 --> 01:40:21,760
رکو۔ رکو۔ آپ خون بہا رہے ہیں مجھے اس کی طرف دیکھنے دو۔
892
01:40:28,769 --> 01:40:30,762
صاف؟
893
01:41:02,802 --> 01:41:04,810
یہاں انتظار کریں. میں اندر جا رہا ہوں۔
894
01:43:01,919 --> 01:43:03,929
چلو بھئی!
- بھاگو بھاگو بھاگو!
895
01:43:34,942 --> 01:43:35,963
نہیں!
896
01:45:18,051 --> 01:45:21,032
آپ کو معلوم تھا کہ میں ہوں۔
تم نے کچھ کیوں نہیں کہا؟
897
01:45:21,056 --> 01:45:24,038
جب کوئی
خود سے بڈھی کھینچنے والا ہے تو یہ پیچیدہ ہے۔
898
01:45:24,062 --> 01:45:28,076
لیکن اس کے بعد؟
- میں جانتا تھا کہ آپ اسے سنبھال لیں گے۔
899
01:45:29,057 --> 01:45:33,079
ہو گیا۔ کون جانتا ہے
اگر میں نے آپ کو بتایا ہوتا تو کیا ہوتا؟
900
01:45:35,075 --> 01:45:38,044
پالیسی اسے چھپانے کی ہے۔
901
01:45:38,068 --> 01:45:41,072
کس کی پالیسی؟
- ہمارے ، میرے دوست.
902
01:45:44,091 --> 01:45:48,091
ہم وہی ہیں جو دنیا
کو جو کچھ ہوسکتا ہے سے بچاتا ہے۔
903
01:45:57,097 --> 01:45:59,076
کت
904
01:45:59,100 --> 01:46:01,084
میں یہاں ہوں.
905
01:46:01,108 --> 01:46:04,107
کچھ
داغ آتا ہے ، لیکن آپ اسے منظم کرتے ہیں۔
906
01:46:07,097 --> 01:46:09,112
تم نے یہ کیا.
- کیا کیا؟
907
01:46:10,109 --> 01:46:13,083
آندرے کے پاس الگورتھم ہے۔
908
01:46:13,107 --> 01:46:15,120
تم نہیں جانتے کہ وہ کہاں ہے۔
909
01:46:17,109 --> 01:46:19,101
یا جب؟
910
01:46:19,125 --> 01:46:22,091
پریا کو یہاں اوسلو جانا۔
- کیوں؟
911
01:46:22,115 --> 01:46:24,132
دو دن میں
وہ مجھے پلوٹونیم کے بارے میں بتائے گی۔
912
01:46:25,114 --> 01:46:29,135
یہ تبدیل کرنے کے لئے کھڑا نہیں ہے.
- ہم دیکھیں گے. ابھی اسے یہاں لے آؤ۔
913
01:46:32,007 --> 01:46:36,989
ہیلو ، پریا
- کیا ہو رہا ہے؟ نیل کہاں ہے؟
914
01:46:37,013 --> 01:46:40,984
وہ کیترین بارٹن کا خیال رکھتا ہے ،
جو آپ کی وجہ سے قریب قریب ہی دم توڑ گیا تھا۔
915
01:46:41,008 --> 01:46:42,994
میں نے کیا کیا؟
- یہ کچھ آپ کرتے ہیں۔
916
01:46:43,018 --> 01:46:48,005
دو دن میں ، آپ مجھے
اسلحہ ڈیلر بیت کے طور پر پلوٹونیم استعمال کرنے کے ل get ملیں گے ۔
917
01:46:48,029 --> 01:46:52,009
میں جاننا چاہتا ہوں کہ کیوں
- کیا آپ نے ستور کو پلوٹونیم پکڑنے دیا؟
918
01:46:52,033 --> 01:46:55,027
نہیں ، میں اسے الگورتھم کی گرفت میں لینے دیتا ہوں۔
919
01:46:56,022 --> 01:46:59,013
پریا مجھے اس کے بارے میں بتاو۔
920
01:46:59,037 --> 01:47:03,006
یہ انوکھا ہے۔ جس سائنس دان نے
اسے تخلیق کیا اس نے اپنی جان لی ،
921
01:47:03,030 --> 01:47:04,022
- لہذا وہ
ایک نیا تخلیق کرنے پر مجبور نہیں ہوسکتی ۔
922
01:47:04,046 --> 01:47:07,010
مستقبل میں سے ایک؟
- کے بارے میں کئی نسلوں.
923
01:47:07,034 --> 01:47:11,054
اسے خود کو کیوں مارنا پڑتا ہے؟
- کیا آپ مینہٹن پروجیکٹ کے بارے میں جانتے ہیں؟
924
01:47:12,035 --> 01:47:15,027
پہلے ٹیسٹ دھماکے سے پہلے ،
اوپن ہائیمر کو تشویش تھی کہ ، -
925
01:47:15,051 --> 01:47:19,033
چاہے یہ ایسا سلسلہ پیدا
کرے جس سے ساری دنیا چھا جائے گی۔
926
01:47:19,057 --> 01:47:25,061
انہوں نے یہ ویسے بھی کیا ، اور یہ چلتا ہی گیا۔
- وہ اپنی نسل کی اوپن ہائیمر ہے۔
927
01:47:26,052 --> 01:47:28,042
وہ
دنیا کو تبدیل کرنے کا ایک طریقہ تیار کرتی ہے ، -
928
01:47:28,066 --> 01:47:32,075
- لیکن اس بات پر قائل ہوجائیں کہ
ہمارا خاتمہ کرکے وہ دنیا کو فنا کردیں گے۔
929
01:47:33,056 --> 01:47:34,075
دادا پیراڈوکس۔
930
01:47:35,056 --> 01:47:38,044
لیکن اوپین ہائمر کے برعکس
، وہ مخالفت کرتی ہے ، -
931
01:47:38,068 --> 01:47:43,054
- الگورتھم کو نو حصوں میں تقسیم کرتا ہے اور
انھیں بہترین ممکنہ جگہ پر چھپا دیتا ہے۔
932
01:47:43,078 --> 01:47:45,064
ماضی میں. یہاں ابھی.
933
01:47:45,088 --> 01:47:49,066
نو جوہری طاقتیں ہیں۔ نی بمبار۔
934
01:47:49,090 --> 01:47:53,060
عالمی تاریخ میں بہترین نگراں مواد کے نو سیٹ ۔
935
01:47:53,084 --> 01:47:57,092
چھپنے کی بہترین جگہ۔
- جوہری ذخیرہ کرنے کی سہولیات۔
936
01:47:58,088 --> 01:48:02,073
ساٹور کے مشن کو
پوری زندگی میں فنڈ اور رہنمائی ملتی رہی ۔
937
01:48:02,097 --> 01:48:06,072
اسے الگورتھم کو ڈھونڈنا اور جمع کرنا چاہئے۔
- وہ اسے کیوں منتخب کرتے ہیں؟
938
01:48:06,096 --> 01:48:10,083
وہ صحیح وقت اور جگہ پر تھا۔
- سوویت یونین کا خاتمہ۔
939
01:48:10,107 --> 01:48:13,092
جوہری ہتھیاروں کی تاریخ کا سب سے غیر یقینی لمحہ ۔
940
01:48:13,116 --> 01:48:17,118
اس کے کتنے حصے ہیں؟
- پلوٹونیم کے بعد تمام نو۔
941
01:48:18,099 --> 01:48:23,106
اوہ خدایا. لہذا ، آپ کو
اس بار مختلف طریقے سے کرنے کی ضرورت ہے ۔
942
01:48:24,106 --> 01:48:26,348
چیزوں کو تبدیل کرنے کے لئے؟ تو
کیترین کو تکلیف نہیں ہوتی؟
943
01:48:27,109 --> 01:48:29,114
لہذا ستور الگورتھم کو نہیں پکڑ سکتا ہے۔
944
01:48:31,118 --> 01:48:34,113
اگر وہ کائنات موجود ہوسکتی ہے ...
تو پھر وہی نہیں جو ہم رہ رہے ہیں۔
945
01:48:34,137 --> 01:48:40,113
کوشش کرتے ہیں. تم مجھے ڈراؤ۔
- نہیں! میں نہیں.
946
01:48:40,137 --> 01:48:43,110
لاعلمی ہماری گولہ بارود ہے۔
- سچ کہتا ہوں۔
947
01:48:43,134 --> 01:48:47,150
اگر آپ کو معلوم ہوتا کہ الگورتھم کیا
ہے تو ، کیا آپ ستور کو اسے حاصل کرنے دیتے؟
948
01:48:49,138 --> 01:48:51,117
آپ چاہتے ہیں کہ سینٹر
آخری سیکشن حاصل کرے۔
949
01:48:51,141 --> 01:48:53,155
صرف اسی طرح وہ دوسرے آٹھ کو جمع کرتا ہے۔
950
01:48:54,136 --> 01:48:57,124
میں نے
اسے چوری کرنا تھا ... اور اسے کھو دینا ہے؟
951
01:48:57,148 --> 01:49:00,159
مشن مکمل ہو گیا ہے۔
- آپ نے میرا فائدہ اٹھایا۔
952
01:49:01,161 --> 01:49:03,166
جیسا کہ آپ نے کیترین سے فائدہ اٹھایا۔
953
01:49:04,147 --> 01:49:05,188
یہ معیاری طریقہ کار ہے۔
954
01:49:07,156 --> 01:49:10,132
آپ نے اپنا حصہ سرانجام دیا ہے۔
- میرا حصہ؟
955
01:49:10,156 --> 01:49:13,136
میں اس آپریشن کا مرکزی کردار ہوں۔
956
01:49:13,160 --> 01:49:16,145
آپ ... ایک ہی مرکزی کردار ہیں
957
01:49:16,169 --> 01:49:20,161
کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ
ہی دنیا کو بچانے والے ہو؟
958
01:49:24,168 --> 01:49:25,183
نہیں.
959
01:49:26,179 --> 01:49:31,157
لیکن یہ میں ہوں۔ کیونکہ میں نے یہ نہیں کہا ہے کہ
وہ الگورتھم کو کہاں اور کس جگہ جمع کرتا ہے۔
960
01:49:31,181 --> 01:49:34,156
آپ جلد ہی کر رہے ہوں گے۔
- نہیں میں ایسا نہیں کرتا۔
961
01:49:34,180 --> 01:49:37,200
آئیے شامل ہوں۔
- "یو ایس"؟
962
01:49:38,181 --> 01:49:40,464
پھر اسے کیوں شامل کیا؟
- وہ اس کے قریب ہوسکتی ہے۔
963
01:49:41,184 --> 01:49:43,181
کیا اسے پھر بھی اس پر بھروسہ ہے؟
- وہ سوچتا ہے کہ وہ مر چکی ہے۔
964
01:49:43,205 --> 01:49:47,181
لیکن اس نے کیا۔
- آپ دنیا کو ایک نئے انداز سے دیکھ رہے ہیں۔
965
01:49:47,205 --> 01:49:52,213
اب آپ کی باری ہے۔ اگر وہ بچ جاتی ہے۔
اگر آپ نہیں سوچتے کہ وہ بہت زیادہ جانتی ہے۔
966
01:49:53,194 --> 01:49:57,218
میں نہیں کر سکتا.
- تو اس سے بات کرو جو کھوئے ہوئے سروں کا کھڑا ہے۔
967
01:49:58,199 --> 01:50:02,201
مجھے آپ سے وعدہ کرنے کی ضرورت ہے کہ
وہ اور اس کا بیٹا بچیں گے ، پریا۔
968
01:50:02,225 --> 01:50:05,216
ہماری صنعت میں کسی وعدے کا کیا مطلب ہے؟
969
01:50:10,230 --> 01:50:12,233
وہ زندہ رہتے ہیں۔
970
01:50:13,232 --> 01:50:17,209
ٹورنڈہیم کے ساحل سے دور ایک ملاقات کی جگہ ہے ۔ اس پر چلو۔
971
01:50:17,233 --> 01:50:20,242
ایوس کے پاس الٹ پلٹنے کے لئے ایک ٹیم تیار ہے۔
- کیا آپ کے پاس لاک ہے؟
972
01:50:21,223 --> 01:50:23,218
ہم جس ٹیکنالوجی کو روکنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
973
01:50:23,242 --> 01:50:26,214
برائی سے برائی کا مقابلہ کرنا غدار ہے ۔
974
01:50:26,238 --> 01:50:32,235
لیکن مستقبل میں کوئی ہے جو
ماضی میں الگورتھم کو اپنا سفر جاری رکھنے دے گا ۔
975
01:50:33,237 --> 01:50:37,234
کیا آپ سمجھتے ہیں ...
ماضی میں ٹینیٹ کی بنیاد نہیں رکھی گئی تھی۔
976
01:50:37,258 --> 01:50:40,261
مستقبل میں اصول کی بنیاد رکھی جائے گی۔
977
01:51:07,272 --> 01:51:10,293
یہ ان پرندوں کے بارے میں بہت پاگل ہے۔
- آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
978
01:51:16,284 --> 01:51:19,270
کہو تم اسے مارنا چاہتے ہو۔
- میں نہیں کر سکتا.
979
01:51:19,294 --> 01:51:22,279
کیوں نہیں؟ آپ نے
بہت سارے لوگوں کو مار ڈالا ہوگا ۔
980
01:51:22,303 --> 01:51:26,284
مردہ آدمی کے بٹن سے نہیں۔
- اس کے دل کی شرح مانیٹر.
981
01:51:26,308 --> 01:51:29,287
وہ اپنی صحت سے دوچار ہے۔
- یہ ایک نظام سے جڑا ہوا ہے۔
982
01:51:29,311 --> 01:51:33,291
ای میلوں کا ایک اور ڈھیر ، جس کو منتخب
کرنے کا مقام ظاہر ہو ،
983
01:51:33,315 --> 01:51:35,293
اگر اس کا دل رک جائے۔
984
01:51:35,317 --> 01:51:39,295
اس کی موت الگورتھم کو متحرک کرتی ہے۔
اگر وہ مر جاتا ہے تو ، دنیا فنا ہوجائے گی۔
985
01:51:39,319 --> 01:51:42,310
کوئی بھی اسے مارنے کی جرات نہیں کرتا ہے۔
986
01:51:44,305 --> 01:51:46,326
نہیں ، یہ بات نہیں ہے۔
987
01:51:48,315 --> 01:51:50,317
وہ اپنی جان خود لینا چاہتا ہے۔
988
01:51:52,316 --> 01:51:53,330
کیوں؟
989
01:51:54,333 --> 01:51:57,299
وہ مر رہا ہے۔
990
01:51:57,323 --> 01:51:59,326
لبلبہ کا ناقابل برداشت کینسر۔
991
01:52:00,342 --> 01:52:02,321
اور وہ دنیا کو اپنے ساتھ قبر تک لے جاتا ہے۔
992
01:52:02,345 --> 01:52:05,310
اگر وہ اسے حاصل نہیں کرسکتا ہے ،
تو کوئی بھی اسے حاصل نہیں کرسکتا ہے۔
993
01:52:05,334 --> 01:52:08,351
وہ چنتا ہے کہ
دنیا کہاں اور کس وقت زیربحث آئے گی۔
994
01:52:09,332 --> 01:52:11,352
وہ کس لمحے کا انتخاب کرتا ہے؟
995
01:52:13,354 --> 01:52:16,359
آپ نے چھٹی کے بارے میں بتایا کہ
آپ نے اسے پیار محسوس کیا۔
996
01:52:17,340 --> 01:52:20,323
ویتنام
- آپ نے کہا کہ وہ غائب ہوگیا۔ کونسا دن؟
997
01:52:20,347 --> 01:52:22,364
ہاں ، لیکن مجھے نہیں معلوم کہ وہ کون سا دن تھا۔
998
01:52:23,345 --> 01:52:26,341
یہ دس دن پہلے کی بات ہے۔
وہ یوکرین میں تھا۔
999
01:52:26,365 --> 01:52:30,368
کیف اوپیرا پر حملہ۔
تم یہ کیسے جانتے ہو؟
1000
01:52:32,355 --> 01:52:34,343
وہ یاٹ پر نہیں تھا ،
لہذا اس کی کھڑکی یہی ہے۔
1001
01:52:34,367 --> 01:52:36,890
سنہری لمحے پر نظر ثانی کرنا
اور اسے آخری دم ہونے دیں۔
1002
01:52:37,360 --> 01:52:41,353
ہر ایک کا آخری لمحہ۔ ہمیں
ستور کی دریافت کیے بغیر الگورتھم چھینا ہے۔
1003
01:52:41,377 --> 01:52:43,386
اگر اسے لگتا ہے کہ وہیں ہے تو وہ
خود کو مار رہا ہے۔
1004
01:52:44,367 --> 01:52:45,359
لیکن ہم میں سے باقی نہیں۔
1005
01:52:45,383 --> 01:52:48,361
لینے کا مقام کہاں ہے؟
- مشترکہ علم ، میرے دوست۔
1006
01:52:48,385 --> 01:52:51,358
کیا آپ یہ نہیں کہیں گے؟
I لاعلمی ہماری گولہ بارود ہے۔
1007
01:52:51,382 --> 01:52:54,360
لیکن آپ کو کٹ یاٹ پر رہنا ہے۔
- کیوں؟
1008
01:52:54,384 --> 01:52:59,369
آپ کو اسے خود کو ہلاک کرنے سے روکنا چاہئے
جب تک کہ ہمیں معلوم نہ ہو کہ الگورتھم کو حذف کردیا گیا ہے۔
1009
01:52:59,393 --> 01:53:03,371
اگر میں وہاں لے گیا ہوں تو ، میرا بیٹا اسے دیکھتا ہے۔
یہ تکلیف دہ لمحہ نہیں ہونا چاہئے ، -
1010
01:53:03,395 --> 01:53:05,397
اگر اس کا آخری ہونا ہے۔
1011
01:53:06,394 --> 01:53:08,396
اس کی ضرورت نہیں ہے۔
1012
01:53:32,426 --> 01:53:36,438
تو ہم 14 ویں تک اپنے راستے پر کام کرتے ہیں ،
لیکن یہ معلوم کیے بغیر کہ وہ جگہ کہاں ہے ، -
1013
01:53:37,420 --> 01:53:40,412
- میں بڑا تیار نہیں کرسکتا۔
1014
01:53:40,436 --> 01:53:43,420
کیا آپ جانتے ہیں کہ ایک ہائپو سینٹر کیا ہے؟
1015
01:53:43,444 --> 01:53:46,411
زیر زمین
جوہری تجربے کا مرکز ۔
1016
01:53:46,435 --> 01:53:51,421
سر مائیکل کروسبی نے مجھے
اسٹالسک 12 میں ہونے والے دھماکے کے بارے میں 14 تاریخ کو بتایا۔
1017
01:53:51,445 --> 01:53:53,429
پک اپ کا مقام
ہائپو سینٹر کے نیچے ہے۔
1018
01:53:53,453 --> 01:53:56,435
دھماکے نے الگورتھم کو دفن کردیا۔
1019
01:53:56,459 --> 01:54:00,455
اس کے بعد
بم پھٹنے سے پہلے ہم اسے بہتر سے اس سوراخ سے نکال لیں۔
1020
01:54:03,444 --> 01:54:05,465
جیلڈ پر آگے.
1021
01:54:07,470 --> 01:54:09,470
اگلے.
1022
01:54:13,459 --> 01:54:15,456
جیلڈ پر
1023
01:54:16,457 --> 01:54:17,479
نیل کہاں ہے؟
1024
01:54:20,469 --> 01:54:23,452
وہ ضرور گزر چکا ہوگا۔
- میں نے الوداع نہیں کہا۔
1025
01:54:23,476 --> 01:54:28,458
یہ الوداعی ہے ، ٹھیک ہے؟
- کاش آپ نے ایسا نہ کیا۔
1026
01:54:28,482 --> 01:54:31,494
آندرے نے
میرے ساتھ جو بدترین کام کیا وہ وہ پیش کش تھی جس نے مجھے پیش کیا تھا۔
1027
01:54:32,475 --> 01:54:35,478
اگر میں نے وعدہ کیا تھا
کہ میں اپنے بیٹے کو دوبارہ کبھی نہیں دیکھوں گا۔
1028
01:54:36,486 --> 01:54:39,503
میں نے چلایا اور ... ملعون۔
1029
01:54:40,498 --> 01:54:42,506
لیکن اس نے ایک مختصر سیکنڈ کے لئے اسے میرے چہرے پر دیکھا۔
1030
01:54:46,496 --> 01:54:50,514
میں نے اس پر غور کیا۔ میں نہیں جانتا
کہ اس نے اس کے کئے سے مجھے اس سے زیادہ نفرت ہے۔
1031
01:54:51,494 --> 01:54:54,506
- یا اس لئے کہ وہ میرے بارے میں جانتا ہے۔
1032
01:54:56,507 --> 01:54:59,516
اپنے بچے کو بچانے کا ایک موقع۔ آپ
کو اندازہ نہیں ہے کہ ماں کے لئے اس کا کیا مطلب ہے۔
1033
01:55:00,504 --> 01:55:02,526
نہیں۔
آپ نے ان لوگوں کو ہلاک کیا جن سے آپ نفرت کرتے تھے۔
1034
01:55:03,516 --> 01:55:06,506
یہ ذاتی نہیں ہوتا ہے۔
- وہ مر رہا ہے۔ شاید اس کا حساب نہیں ہے۔
1035
01:55:06,530 --> 01:55:11,529
یہ ہمیشہ گنتی ہے ، کیٹ۔ تم وہاں نہیں ہو
اسے مارنے کے لئے۔ آپ بیک اسٹاپ ہیں۔
1036
01:55:12,530 --> 01:55:18,521
اگر ہم الگورتھم کو نہیں ہٹا دیتے ہیں اور وہ
خود کو مار ڈالتا ہے ، تو وہ ہم سب کو قبر پر لے جائے گا۔
1037
01:55:19,537 --> 01:55:21,541
بس اپنا حصہ کرو ، ٹھیک ہے؟
1038
01:55:25,549 --> 01:55:30,520
آج کی 14 تاریخ ہے۔
سائبیریا سے دور ساحل ۔ اب ہم بند ہیں۔
1039
01:55:30,544 --> 01:55:33,531
ایک دن پیچھے رہنا ،
پھر آپ ویتنام پہنچ سکتے ہیں۔
1040
01:55:33,555 --> 01:55:36,523
مجھے یاٹ پر سوار کون کرتا ہے؟
- آپ کو اچھی مدد ملتی ہے۔
1041
01:55:36,547 --> 01:55:39,539
جب یہ ختم ہوجائے اور آپ
اپنے لڑکے کی دیکھ بھال کریں تو اس کے ساتھ یہاں جائیں۔
1042
01:55:39,563 --> 01:55:42,530
آپ کو خطرہ محسوس ہوسکتا ہے۔
1043
01:55:42,554 --> 01:55:45,536
"ٹاک" دبائیں ، کہیں کہ آپ کہاں ہیں ، پھانسی دیں۔
1044
01:55:45,560 --> 01:55:49,556
پیغام کس کو ملتا ہے؟
- بعد کی زندگی.
1045
01:56:28,604 --> 01:56:33,586
ڈنڈوں 12.
یہاں کی باقی دنیا سے پوشیدہ ایک ایسا شہر ہے جہاں کچھ بھی ہوسکتا ہے۔
1046
01:56:33,610 --> 01:56:37,597
اور آج ، دس منٹ میں ،
یہ ضرور ہوگا۔
1047
01:56:37,621 --> 01:56:41,596
آپ کو دو ٹیموں میں تقسیم کیا گیا ہے جن کو
وقتی طور پر نچوڑ کرنا ہے۔
1048
01:56:41,620 --> 01:56:45,603
ہم ریڈ ٹیم ہیں جو آگے بڑھ رہے ہیں۔
انہیں یہاں رکھو۔
1049
01:56:45,627 --> 01:56:49,604
وہاں پر ہمارے دوست ،
وہیلر کی زیرقیادت ، بلیو ٹیم الٹی ہے۔
1050
01:56:49,628 --> 01:56:53,602
وہ ہمیں انہیں دیکھنے کیوں نہیں دیں گے؟
- ہوسکتا ہے کہ ہمیں یہ پسند نہ ہو کہ کیا ہوا۔
1051
01:56:53,626 --> 01:56:56,626
انہیں یہ بریفنگ ایک گھنٹہ میں مل گئی۔
1052
01:56:58,626 --> 01:57:01,615
پھر انہیں
ہائپو سینٹر کے کنارے روانہ کردیا گیا۔
1053
01:57:01,639 --> 01:57:03,646
- جتنا ممکن ہو دھماکے کے قریب وقت.
1054
01:57:04,627 --> 01:57:07,650
ان کا ہدف سیکیورٹی اور وضاحت تھا۔
1055
01:57:08,631 --> 01:57:11,652
یہ بریفنگ
ان کے تجربات سے فائدہ اٹھاتی ہے ۔
1056
01:57:28,667 --> 01:57:33,637
دونوں ٹیموں کے پاس ایسی گھڑیاں ہیں جو گنتی جاتی ہیں۔
لینڈنگ سے ہماری گنتی دس سے ...
1057
01:57:33,661 --> 01:57:36,654
دھماکے میں صفر
بلیو ٹیم الٹی ہے۔
1058
01:57:36,678 --> 01:57:43,653
اگر آپ صفر پر لینڈنگ زون پر
نہیں ہیں تو ، آپ وہاں سے نہیں ہٹیں گے۔ سمجھا؟
1059
01:57:43,677 --> 01:57:48,668
ہم لینڈنگ زون کو صاف کررہے ہیں تاکہ بلیو ٹیم کو خالی کرایا
جاسکے۔ تب ہم شہر میں چلے جاتے ہیں۔
1060
01:57:48,692 --> 01:57:53,655
عمارتیں ترک کردی گئیں ، لیکن
ہم جانتے ہیں کہ وہاں ایک تالا لگا ہوا ہے۔
1061
01:57:53,679 --> 01:57:56,674
بائٹیمپورل مزاحمت کی توقع کریں۔
- کیا ان کے پاس الٹی گن ہے؟
1062
01:57:56,698 --> 01:58:01,701
الٹی ، روایتی ، آگے
مخالف ، الٹی مخالف
1063
01:58:02,694 --> 01:58:06,678
شہر کے دوسری طرف
ہائپو سینٹر کے اوپر کی چوٹی ہے۔
1064
01:58:06,702 --> 01:58:11,691
ایک چھوٹا سا گروپ سرنگ
کو شہر سے ہائپو سینٹر کے نیچے لے جاتا ہے ۔
1065
01:58:11,715 --> 01:58:14,688
بلیو ٹیم کو یہاں ایک داخلی دروازہ ملا۔
1066
01:58:14,712 --> 01:58:16,695
بم یہاں کی چٹان میں ہے۔
1067
01:58:16,719 --> 01:58:20,724
اونچائی تک تاکہ یہ غار کو
گرنے کا سبب بنے گی تاکہ اسے سیل کردیا گیا ہو۔
1068
01:58:21,705 --> 01:58:25,692
ہم بم کو اسلحے سے پاک کرنے کا طریقہ کس طرح کرتے ہیں؟
- دھماکہ ہونا چاہئے۔
1069
01:58:25,716 --> 01:58:29,695
ہمارا کام
بم کو اسلحے سے پاک کرنے کے قابل نہیں ہے ، -
1070
01:58:29,719 --> 01:58:32,711
- جب کہ چھوٹا گروہ
اپنے مقصد کو دیکھے بغیر حاصل کرتا ہے۔
1071
01:58:32,735 --> 01:58:35,719
کونسا ...؟
- آپ کو جاننے کی ضرورت نہیں ہے۔
1072
01:58:36,719 --> 01:58:40,731
دوسرے احمقانہ سوالات؟ ٹھیک ہے آئیے
شروع کرتے ہیں۔ چلو تیار ہو۔
1073
01:58:43,732 --> 01:58:46,714
میں پہلی لہر میں ہونا چاہتا تھا۔
- کوئی پہلی لہر نہیں ہے۔
1074
01:58:46,738 --> 01:58:48,751
ریڈ ٹیم اور بلیو ٹیم بیک وقت کام کرتی ہے۔
1075
01:58:49,732 --> 01:58:52,732
اگر آپ کی سوچ صرف خطیر ہے تو ہیلی کاپٹر پر سوار نہ ہوں ۔
1076
01:58:52,756 --> 01:58:56,727
کیا آپ اس ٹیم میں شامل ہونا چاہتے ہیں جو
کیپسول کے مندرجات کو چوری کرتی ہے؟
1077
01:58:56,751 --> 01:59:00,738
بالکل
- یہ ہم ہے
1078
01:59:00,762 --> 01:59:03,753
ہم چھوٹے گروپ ہیں۔
- صرف ہم؟
1079
01:59:04,747 --> 01:59:07,747
کوئی بھی جو
کیپسول کے مندرجات کو جانتا ہے وہ میدان جنگ نہیں چھوڑ سکتا۔
1080
01:59:07,771 --> 01:59:10,760
میرے خیال میں ہم اپنا خیال رکھتے ہیں۔
1081
01:59:20,768 --> 01:59:23,760
نجی ڈیک سے
نیچے پانی تک 12 میٹر ہے ۔ کیا آپ وہاں سے کود سکتے ہو؟
1082
01:59:23,784 --> 01:59:25,754
سر پر.
1083
01:59:25,778 --> 01:59:27,789
جب تک آپ میرا اشارہ نہ دیکھیں اسے مرنے نہ دیں ۔
1084
02:00:03,823 --> 02:00:05,810
30 سیکنڈ!
1085
02:00:46,852 --> 02:00:47,871
بند!
1086
02:00:59,861 --> 02:01:02,867
ہم صدمے کی لہر میں پھٹ گئے۔ رکو!
1087
02:01:11,880 --> 02:01:12,896
کھڑے ہوجاؤ!
1088
02:01:26,895 --> 02:01:27,905
کے!
1089
02:01:40,923 --> 02:01:44,887
ہمارا خیال تھا کہ آپ ساحل ہیں۔
- میں آندرے کو حیرت میں ڈالنا چاہتا ہوں۔
1090
02:01:44,911 --> 02:01:46,901
باس چلا گیا ہے۔
1091
02:01:46,925 --> 02:01:48,930
لاڈ مسٹر۔ ستور مجھے یہاں ڈھونڈیں۔
1092
02:01:49,911 --> 02:01:51,930
اور دوسروں کو کچھ نہ کہو۔
میں گندگی ٹھیک کر رہا ہوں۔
1093
02:02:59,987 --> 02:03:01,993
کان کن!
- کان کن!
1094
02:03:16,015 --> 02:03:20,994
انہوں نے کہا کہ آپ ساحل پر چلے گئے ہیں۔
- انہوں نے کہا کہ آپ اڑ گئے۔
1095
02:03:21,018 --> 02:03:26,016
میں آپ اور میکس کو دیکھنے کے لئے واپس آیا۔
- میکس انا کے ساتھ زمین پر ہے۔
1096
02:03:27,015 --> 02:03:31,000
ہمیں کیا ہوا اس کے بعد وقت کی ضرورت ہے۔
- یہ محض ایک احمقانہ مذاق تھا۔
1097
02:03:31,024 --> 02:03:33,008
آپ کو لگتا ہے کہ میں ایک خوفناک ماں ہوں۔
1098
02:03:33,032 --> 02:03:37,022
میرے بارے میں
آپ کے بارے میں مجھ سے زیادہ خیالات ہیں ۔
1099
02:03:45,028 --> 02:03:48,037
میں چاہتا ہوں کہ
ہم بہتر ہوں ، آندرے۔
1100
02:04:03,045 --> 02:04:05,046
کوریج میں!
1101
02:04:08,063 --> 02:04:11,071
مجھے ایک ، اتارنا fucking AT4 حاصل کریں! اسے گولی مارو! ابھی!
1102
02:04:12,062 --> 02:04:17,064
ماخذ کا احاطہ! بند! بند! چلو بھئی!
جاؤ ، جاؤ!
1103
02:05:27,140 --> 02:05:29,130
وہیلر!
1104
02:05:30,133 --> 02:05:32,143
وہاں سے دور ہو جاؤ!
- چلو بھئی!
1105
02:05:38,141 --> 02:05:39,159
Ives!
1106
02:05:41,146 --> 02:05:43,156
چھوٹا گروپ۔ یہاں
1107
02:05:44,158 --> 02:05:46,144
یہ ایک خوبصورت غروب آفتاب ہوگا۔
1108
02:05:46,168 --> 02:05:50,171
میں زیادہ سے زیادہ حاصل کرسکتا ہوں آئیے
اس لمحے کو اس کے ساتھ شیئر کریں۔
1109
02:05:51,163 --> 02:05:53,165
میں تمہیں شراب بنا رہا ہوں۔
1110
02:05:54,165 --> 02:05:56,167
میرے بیٹے کو کشتی پر واپس لے جاؤ۔
1111
02:06:02,185 --> 02:06:06,175
وقت ختم ہو رہا ہے۔ چلو بھئی!
- اگر وہ ہمیں دیکھتے ہیں تو ، یہ بیکار رہا ہے۔
1112
02:06:10,174 --> 02:06:12,195
ہم نے انہیں اخذ کیا ہوگا۔
- اس کے بارے میں نہ سوچیں۔
1113
02:06:16,192 --> 02:06:18,180
میرے اشارے پر!
1114
02:06:20,202 --> 02:06:24,198
آر پی جی ، اڈے پر آدمی!
- یہ عمارت میرے اشارے پر!
1115
02:06:26,204 --> 02:06:30,201
تین! دو!
- این! مینارہ!
1116
02:06:31,205 --> 02:06:33,199
لڑکے!
1117
02:06:47,225 --> 02:06:50,217
بند! بند!
1118
02:07:04,242 --> 02:07:07,237
اب واپس جانے کی کوئی بات نہیں ہے۔ آیا۔
1119
02:07:13,235 --> 02:07:17,244
یہ کیا ہے؟
- میں نے اسے سی آئی اے سے لیا تھا۔
1120
02:07:18,252 --> 02:07:22,223
یہ کیا ہے؟
- دنیا جس طرح سے نیچے جا رہی ہے۔
1121
02:07:22,247 --> 02:07:26,245
ایک دھماکے سے نہیں ، بلکہ ایک سرگوشی کے ساتھ۔
- میں نہیں سمجھا.
1122
02:07:26,269 --> 02:07:29,244
جب میں اسے یہاں لے جاتا ہوں تو ، سب کچھ ختم ہوجاتا ہے۔
1123
02:07:29,268 --> 02:07:32,256
تو ابھی تک اسے نہ لیں۔
1124
02:07:34,270 --> 02:07:36,273
کیوں؟
1125
02:07:37,279 --> 02:07:42,260
کیونکہ ہمیں غروب آفتاب دیکھنا ہے۔
اور وہاں کچھ ووڈکا باقی ہے۔
1126
02:07:42,284 --> 02:07:44,285
اور میکس جلد آرہا ہے۔
1127
02:07:45,266 --> 02:07:49,286
ان کا کہنا تھا کہ ان کا خیال ہے کہ
آپ انا نہیں ، میکس کے ساتھ ساحل پر گئے تھے۔
1128
02:07:51,292 --> 02:07:55,282
جب تک آپ فرق دیکھ سکتے ہیں ...
1129
02:07:57,288 --> 02:08:00,296
مجھے صرف
ایک لمحے کے لئے کام کرنے کی ضرورت ہے ، محبوب۔
1130
02:08:11,850 --> 02:08:16,824
ماہر ، کیا موصول ہوا ہے؟
دہرائیں: خطرے سے باہر نہیں!
1131
02:08:16,848 --> 02:08:20,861
موصول ہوا۔
- دہراتا ہے: خطرے سے باہر نہیں!
1132
02:08:47,876 --> 02:08:50,878
نیل! نیل!
1133
02:09:03,888 --> 02:09:04,906
بند!
1134
02:09:13,899 --> 02:09:15,917
ہمارے پاس ایسا کچھ نہیں ہے جو اسے اڑا سکے۔
1135
02:09:22,907 --> 02:09:24,920
اسے چیک کریں۔ دیکھو اگر اس کے پاس دستی بم ہے۔
1136
02:09:28,923 --> 02:09:30,908
کیا اس کے پاس کچھ ہے؟
- نہیں کچھ نہیں.
1137
02:09:30,932 --> 02:09:32,933
دیکھنے کی کوشش کریں۔ کیا آپ اسے توڑ سکتے ہیں؟
1138
02:09:33,930 --> 02:09:36,938
مجھے امید نہیں. میں
نے اس لاک کے لئے بہت قیمت ادا کی۔
1139
02:09:37,919 --> 02:09:39,919
کیا آپ کو وہ جگہ پسند ہے جہاں میرا
سفر شروع ہوا تھا اور آپ اختتام پذیر ہو؟
1140
02:09:39,943 --> 02:09:44,938
یہ میری پسندیدگی کے لئے تھوڑا بہت تابکار ہے۔
- تابکاریت میرا مقدر ہے۔
1141
02:09:45,944 --> 02:09:50,955
ہم نے کام کیا جہاں کوئی دوسرا
کام نہیں کرے گا ۔ میں نے شیطان کے ساتھ تجارت کی۔
1142
02:09:51,936 --> 02:09:54,935
وقت کے لئے رقم. ہم نے اپنا مستقبل بیچا۔
1143
02:09:54,959 --> 02:09:58,926
اور اب آپ
پوری دنیا کی جانب سے ایک ہی غلطی کریں گے۔
1144
02:09:58,950 --> 02:10:02,937
یہ کوئی غلطی نہیں تھی۔ یہ
مجھے پیش کش تھی ۔ تمہارا کیا قصور تھا؟
1145
02:10:02,961 --> 02:10:05,946
آپ اس مقصد کے لئے لڑ رہے ہیں جس کے بارے میں آپ مشکل سے ہی سمجھتے ہو ، -
1146
02:10:05,970 --> 02:10:09,942
- ایسے لوگوں کے ساتھ جن پر آپ بہت کم اعتماد کرتے ہیں
کہ آپ نے انہیں کچھ نہیں بتایا۔
1147
02:10:09,966 --> 02:10:11,950
جب میں مرتا ہوں تو دنیا میرے ساتھ مر جاتی ہے۔
1148
02:10:11,974 --> 02:10:17,954
اور آپ کا علم آپ کے ساتھ ایک مقبرے میں مرجاتا ہے ،
گویا آپ کسی گمنام مصری کارکن ہو ، -
1149
02:10:17,978 --> 02:10:22,983
راز رکھنے کے لئے اہرام میں پھنس گیا ۔ آپ ایک جنونی ہیں
1150
02:10:43,997 --> 02:10:46,039
دنیا کو ختم کرنے کے خواہاں سے زیادہ جنونی کیا ہے؟
1151
02:10:46,990 --> 02:10:49,002
نہیں ، میں ایک نئی دنیا بنانا چاہتا ہوں۔
1152
02:10:49,993 --> 02:10:53,016
کہیں ، ایک بار ، ایک
کرسٹل ٹاور میں ایک شخص سوئچ دباتا ہے ، -
1153
02:10:54,007 --> 02:10:57,981
- اور آرماجیڈن
دونوں کو متحرک اور روک دیا گیا ہے۔
1154
02:10:58,005 --> 02:11:00,997
وقت خود ہی سمت بدلتا ہے۔
1155
02:11:01,021 --> 02:11:07,992
سورج کی روشنی جس کا ہم نے لطف اٹھایا
وہ ہماری اولاد کے چہروں کو گرم کرے گا ۔
1156
02:11:08,016 --> 02:11:09,996
وہ ہمیں کس طرح مارنا چاہتے ہیں؟
1157
02:11:10,020 --> 02:11:13,007
کیونکہ ان کا باغ گلاب ہوا اور
ان کے دریا سوکھ گئے۔
1158
02:11:13,031 --> 02:11:19,041
ان کے پاس پلٹنے کے سوا کوئی چارہ نہیں ہے۔
ہم اس کے لئے ذمہ دار ہیں۔
1159
02:11:33,044 --> 02:11:37,019
اب جب آپ یہ جان چکے ہیں ، کیا آپ
پھر بھی چاہتے ہیں کہ میں رک جاؤں؟
1160
02:11:37,043 --> 02:11:40,064
جی ہاں. ہر نسل
اپنی بقا کی فراہمی کرتی ہے ۔
1161
02:11:41,046 --> 02:11:45,034
بالکل وہی جو وہ کر رہے ہیں۔
- نہیں ، آپ غدار ہیں۔
1162
02:11:45,058 --> 02:11:48,039
آپ سب کو مار ڈالیں گے کیونکہ
جلد ہی آپ کی اپنی زندگی ختم ہوجائے گی۔
1163
02:11:48,063 --> 02:11:52,034
جب میں کام کرچکا ہوں تو زندگی چلتی ہے۔
- آپ کے بیٹے کا نہیں۔
1164
02:11:52,058 --> 02:11:55,076
میرا سب سے بڑا گناہ
ایک بچے کو برباد دنیا میں ڈالنا تھا ۔
1165
02:11:56,057 --> 02:11:57,218
کیا آپ کو لگتا ہے کہ خدا مجھے معاف کردے گا؟
1166
02:12:03,079 --> 02:12:04,083
وینٹ!
1167
02:12:05,084 --> 02:12:06,085
وینٹ!
1168
02:12:07,087 --> 02:12:09,074
سا کے لئے ...!
1169
02:12:20,092 --> 02:12:22,093
مجھے ڈھانپو!
1170
02:12:29,112 --> 02:12:31,110
بند! بند!
1171
02:12:33,107 --> 02:12:38,086
آپ خدا ، مستقبل یا
اپنے سے آگے کسی بھی چیز پر یقین نہیں کرتے ہیں ۔
1172
02:12:38,110 --> 02:12:43,103
باقی سب عقیدہ ہے۔ اور
مجھے کوئی یقین نہیں ہے۔
1173
02:12:43,127 --> 02:12:47,120
اس کے بغیر ، آپ انسان نہیں ہیں۔
پھر تم صرف پاگل ہو۔
1174
02:12:48,113 --> 02:12:52,121
یا کوئی خدا۔ ایک قسم کی۔
- جیسا میں نے کہا...
1175
02:12:55,130 --> 02:12:58,141
مت کرو. کراس
- ہمارا وقت ختم ہوچکا ہے۔
1176
02:13:05,142 --> 02:13:08,112
میں آپ کی طرف سے اپنی بیوی کو پیار سے سلام کرتا ہوں۔
1177
02:13:08,136 --> 02:13:10,124
تم بھول جاؤ میں
ابھی اس سے نہیں ملا۔
1178
02:13:10,148 --> 02:13:13,125
ارے ہان. تم سے اس کے ملنے کے بعد ، وہ مر جاتی ہے۔
1179
02:13:13,149 --> 02:13:16,139
تب میں خود اسے پیار سے سلام کرتا ہوں۔
1180
02:13:17,229 --> 02:13:18,243
مت کرو...
1181
02:13:19,242 --> 02:13:22,248
ولکوف اسے سر میں گولی مارو۔
1182
02:13:34,540 --> 02:13:36,537
محبوب اب کوئی کام نہیں۔
1183
02:14:03,569 --> 02:14:06,563
آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ میں کس کے بارے میں بات کر رہا ہوں ، کیا آپ؟
1184
02:14:08,570 --> 02:14:10,586
لیکن یہ بہت اہم لگتا ہے۔
1185
02:14:12,590 --> 02:14:15,585
تم کہاں جا رہے ہو؟
- کیا آپ گرم نہیں ہیں؟
1186
02:14:32,595 --> 02:14:35,585
اب تم کیا کر رہے ہو
- میں نے کچھ سن اسکرین گرا دی۔
1187
02:14:35,609 --> 02:14:38,597
تو کیا؟
- آپ اس میں پھسل سکتے ہیں۔
1188
02:14:40,618 --> 02:14:43,604
اب ذرا یہاں آؤ۔
1189
02:14:45,615 --> 02:14:48,612
مڑنا. آپ اس سے لطف اٹھائیں گے۔
1190
02:15:22,658 --> 02:15:26,628
میں یہ نہیں جانتا. آپ
کو نہیں لگتا کہ آپ جیت گئے ہیں۔
1191
02:15:26,652 --> 02:15:30,654
لمحے کو برباد نہ کریں ، کیٹ۔
- یہ مت سمجھو کہ ہم آپ کے ساتھ مرنے والے ہیں۔
1192
02:15:33,653 --> 02:15:34,645
آندرے آپ کو تنہا مرنا چاہئے۔
1193
02:15:34,669 --> 02:15:38,650
چلو ، چلو!
- سرنگ توڑ دی گئی ہے۔ گیٹ بند ہے۔
1194
02:15:38,674 --> 02:15:41,652
ماہیر ، کیا آپ مجھے سن سکتے ہیں؟
- جی ہاں.
1195
02:15:41,676 --> 02:15:43,674
رکو۔ دہرائیں: رکو۔
1196
02:15:48,687 --> 02:15:51,656
مجھے آنکھوں میں دیکھو۔
1197
02:15:51,680 --> 02:15:53,692
آپ کیا دیکھ سکتے ہیں؟
1198
02:15:54,672 --> 02:15:56,696
مایوسی یا غصہ؟
1199
02:15:58,689 --> 02:16:03,684
میں وہ نہیں ہوں جو
آپ نے دیئے ہوئے ذہنی داغ کے باوجود آپ سے محبت کرسکتا تھا ۔
1200
02:16:04,690 --> 02:16:08,690
میں انتقام
کتیا ہوں جس نے آپ کے جسم پر داغ ڈالے۔
1201
02:16:11,698 --> 02:16:12,699
نہیں!
1202
02:16:30,724 --> 02:16:32,697
گندگی
1203
02:16:32,721 --> 02:16:35,733
Ives ، اس نے اسے مار ڈالا۔
کیا یہ موصول ہوا ، Ives؟
1204
02:16:36,714 --> 02:16:38,734
وہ انتظار نہیں کر سکی۔ اس نے اسے مار ڈالا۔
1205
02:16:57,739 --> 02:16:59,753
چلو بھئی! کیا آپ کو لگتا ہے کہ انہوں نے اسے بنایا ہے؟
1206
02:17:04,747 --> 02:17:05,752
اس کے ساتھ گدا اوپر.
1207
02:18:16,815 --> 02:18:18,810
کت ، یہ بہت جلدی تھی!
1208
02:18:18,834 --> 02:18:22,814
میں اسے اس
یقین سے مرنے نہیں دے سکتا تھا کہ اس نے جیت لیا ہے۔
1209
02:18:22,838 --> 02:18:27,814
مجھے معلوم تھا کہ آپ کو کوئی راستہ مل جائے گا۔
نہیں تم نے نہیں کیا؟ ہم ٹھیک ہیں ، کیا ہم ہیں؟
1210
02:18:27,838 --> 02:18:30,840
ہاں ، مجھے ایک راستہ مل گیا۔
ہم خطرے سے باہر ہیں۔
1211
02:18:51,859 --> 02:18:56,836
میں نے سوچا کہ آپ الٹی ہیں۔
- میں نے گیئرز کو آدھے راستے منتقل کردیا۔
1212
02:18:56,860 --> 02:19:00,864
شاید آپ کو یہاں مدد کی ضرورت ہے۔
- ہمیں وہاں نیچے مدد کی ضرورت ہے۔
1213
02:19:01,872 --> 02:19:03,856
آپ نے تالا کیسے توڑا؟
1214
02:19:03,880 --> 02:19:05,922
میں نے نہیں کیا. کیا
آپ کی ٹیم کو آپ کی ضرورت نہیں تھی؟
1215
02:19:07,864 --> 02:19:09,854
میں انہیں اگلی بار اٹھاؤں گا۔
1216
02:19:09,878 --> 02:19:12,887
کیا آپ ٹھیک ہیں ، Ives؟
- ہاں ، جب میں نے اپنی سانس لی ہے۔
1217
02:19:26,906 --> 02:19:29,894
یہاں تک کوئی نہیں جس نے دیکھا ہے۔
1218
02:19:38,900 --> 02:19:39,913
ٹھیک ہے.
1219
02:19:43,905 --> 02:19:45,888
ہم اسے چھپا رہے ہیں۔
1220
02:19:45,912 --> 02:19:47,897
ہم اپنی جان لے لیتے ہیں۔
1221
02:19:47,921 --> 02:19:50,921
یہ واحد طریقہ ہے جس سے
ہمیں یقین ہوسکتا ہے۔
1222
02:19:51,924 --> 02:19:53,899
جب یہ ہونے والا ہے ...
1223
02:19:53,923 --> 02:19:56,921
ہمیں ہر ایک کو اپنے لئے فیصلہ کرنا پڑے گا۔
1224
02:19:57,925 --> 02:20:01,905
آپ ہمیں مارنا نہیں چاہتے؟
- اگر میں آپ کو مل گیا تو ، میں کروں گا۔
1225
02:20:01,929 --> 02:20:03,919
لیکن آپ اتنی اچھی طرح سے قیادت نہیں کرنا چاہتے؟
1226
02:20:03,943 --> 02:20:06,935
ہاں میں کروں گا.
1227
02:20:08,947 --> 02:20:13,944
آپ لندن کو کیٹ دیکھنے نہیں جا رہے ہیں؟
- نہیں یہ بہت خطرناک ہے۔
1228
02:20:14,941 --> 02:20:17,916
ایک فاصلے پر بھی نہیں؟
1229
02:20:17,940 --> 02:20:19,954
ایک فاصلے پر بھی نہیں۔
1230
02:20:20,960 --> 02:20:24,950
Ives! وینٹ۔
1231
02:20:30,963 --> 02:20:32,972
کیا آپ واقعتا ایک بار پھر وہاں جانا چاہتے ہیں؟
1232
02:20:35,954 --> 02:20:37,974
میں صرف وہی ہوں جو
وقت کے ساتھ ہی دروازہ کھول سکتا تھا۔
1233
02:20:38,955 --> 02:20:40,975
کوئی بھی آپ کے دروازے کھولنے سے بہتر نہیں ہے۔
1234
02:20:42,964 --> 02:20:45,984
آپ دیکھ سکتے ہیں؟ یہ میں ہوں دوبارہ.
1235
02:20:46,976 --> 02:20:49,977
میں نے مشن میں ایک نیا ماضی بنائی
1236
02:20:58,975 --> 02:20:59,996
نیل ، ہوا!
1237
02:21:03,989 --> 02:21:07,983
ہم نے صرف دنیا کو بچایا ہے۔ ہم
موقع پر کچھ نہیں چھوڑ سکتے ۔
1238
02:21:08,007 --> 02:21:10,984
لیکن کیا ہم
کچھ مختلف کر سکتے ہیں ؟
1239
02:21:11,008 --> 02:21:13,972
ہو گیا۔
1240
02:21:13,996 --> 02:21:16,981
یہ
قدرت کے میکانزم پر اعتماد کا اظہار ہے ۔
1241
02:21:17,005 --> 02:21:19,016
کچھ نہ کرنے کا بہانہ
نہیں۔
1242
02:21:19,997 --> 02:21:21,994
تقدیر؟
- اس کو کال کریں جو آپ کریں گے۔
1243
02:21:22,018 --> 02:21:25,021
آپ اسے کیا کہتے ہیں؟
- حقیقت.
1244
02:21:28,017 --> 02:21:30,023
مجھے جانے دو.
1245
02:21:35,017 --> 02:21:37,996
آپ نے مجھے کبھی نہیں بتایا کہ آپ
کو کس نے بھرتی کیا ہے۔
1246
02:21:38,020 --> 02:21:40,014
کیا اب آپ نے اندازہ نہیں لگایا؟
1247
02:21:40,038 --> 02:21:45,005
تمنے کیا. لیکن ایسا نہیں جب آپ نے سوچا تھا۔
1248
02:21:45,029 --> 02:21:47,019
آپ کا ماضی میں مستقبل ہے۔
1249
02:21:47,043 --> 02:21:50,044
بہت سال پہلے میرے لئے۔
آپ کے لئے بہت سالوں میں.
1250
02:21:51,047 --> 02:21:54,034
کیا تم مجھے برسوں سے جانتے ہو؟
1251
02:21:55,033 --> 02:21:58,055
میرے لئے ، یہ
ایک خوبصورت دوستی کا اختتام ہے۔
1252
02:21:59,036 --> 02:22:03,036
لیکن میرے لئے ، یہ شروعات ہے۔
- ہم اس میں عنبر بناتے ہیں۔
1253
02:22:03,060 --> 02:22:06,050
آپ کو یہ بہت پسند آئے گا. آپ دیکھیں گے۔
1254
02:22:07,048 --> 02:22:09,090
یہ سارا آپریشن
وقتی دباووں کی تدبیر ہے۔
1255
02:22:10,048 --> 02:22:11,066
اگر؟
1256
02:22:12,066 --> 02:22:18,055
آپ! آپ صرف آدھے راستے پر پہنچے ہیں۔
میرے دوست ، شروع میں ملتے ہیں۔
1257
02:22:26,082 --> 02:22:30,046
ہم وہی ہیں جو دنیا
کو جو کچھ ہوسکتا ہے سے بچاتا ہے۔
1258
02:22:30,070 --> 02:22:33,066
دنیا کبھی نہیں جان
سکے گی کہ کیا ہوسکتا ہے۔
1259
02:22:33,090 --> 02:22:36,088
اور اگر وہ کرتے تو ، انہیں پرواہ نہیں ہوگی۔
1260
02:22:41,077 --> 02:22:46,082
کسی کو بھی ایسے بم کی پرواہ
نہیں ہے جو دور نہیں ہوا تھا۔ صرف وہی جو اچھل پڑا۔
1261
02:22:48,098 --> 02:22:51,090
لڑکے کے باہر آنے سے پہلے ہی کریں۔
1262
02:22:52,105 --> 02:22:55,089
کیا یہ آپ کی مہربانی ہے؟
آپ نے مجھے اپنا کلام دیا۔
1263
02:22:55,113 --> 02:22:59,082
اور میں نے آپ کو بتایا
کہ اس کی قیمت کیا ہوگی۔
1264
02:22:59,106 --> 02:23:01,105
یہاں آج
1265
02:23:02,115 --> 02:23:05,109
آپکو کیسے پتا چلا؟
1266
02:23:06,110 --> 02:23:08,352
تپ پلیس تین بجے۔
یہ شاید کچھ بھی نہیں ہے ، لیکن ...
1267
02:23:09,105 --> 02:23:10,092
بعد کی زندگی۔
1268
02:23:10,116 --> 02:23:13,130
تپ پلیس تین بجے۔
یہ شاید کچھ بھی نہیں ہے ، لیکن ...
1269
02:23:14,127 --> 02:23:18,102
میں نے کہا کہ آپ کو
دنیا کو مختلف انداز سے دیکھنا ہوگا۔
1270
02:23:18,126 --> 02:23:21,106
مجھے ڈھیلے سروں کو دور کرنا ہے۔
- یہ آپ کا کام کبھی نہیں تھا۔
1271
02:23:21,130 --> 02:23:24,102
تب یہ کس کا کام تھا؟
- میرا.
1272
02:23:24,126 --> 02:23:27,144
مجھے احساس ہوا کہ میں آپ کے لئے کام نہیں کر رہا ہوں۔
ہم دونوں نے میرے لئے کام کیا۔
1273
02:23:28,125 --> 02:23:29,146
میں مرکزی کردار ہوں۔
1274
02:23:32,137 --> 02:23:35,136
پھر آپ ڈھیلے کونے کو بہتر طور پر ختم کردیں
1275
02:23:38,141 --> 02:23:40,148
مشن مکمل ہو گیا ہے۔
1276
02:23:41,156 --> 02:23:46,156
یہ بم ہے جو دور نہیں ہوا تھا۔
باپ ، کوئی نہیں جانتا تھا ، وہاں موجود تھا۔
1277
02:23:52,152 --> 02:23:55,151
یہ وہ بم ہے جو دنیا کو بدل سکتا ہے۔
1278
02:29:36,506 --> 02:29:38,508
جیسپر بوہل
اسکینڈینیو ٹیکسٹ سروس کا ترجمہ