1 00:01:13,898 --> 00:01:14,965 ஏய்! 2 00:02:59,604 --> 00:03:01,339 நாங்கள் ஒரு அந்தி உலகில் வாழ்கிறோம். 3 00:03:03,174 --> 00:03:05,343 நாங்கள் ஒரு அந்தி உலகில் வாழ்கிறோம். 4 00:03:05,410 --> 00:03:07,379 மேலும் அந்தி நேரத்தில் நண்பர்கள் யாரும் இல்லை. 5 00:03:07,445 --> 00:03:10,181 நீங்கள் செய்யப்பட்டுள்ளீர்கள். இந்த முற்றுகை அவர்கள் உங்களை மறைப்பதற்கு ஒரு குருட்டு. 6 00:03:15,253 --> 00:03:16,987 ஆனால் நான் தொடர்பை ஏற்படுத்தினேன். 7 00:03:17,054 --> 00:03:18,757 உங்களை உள்ளே கொண்டு வாருங்கள் அல்லது கொல்லுங்கள். 8 00:03:18,822 --> 00:03:21,092 எனக்கு இரண்டு நிமிடங்கள் உள்ளன. உங்கள் மனதை உருவாக்குங்கள். 9 00:03:25,896 --> 00:03:27,265 தொகுப்பு எங்கே? 10 00:03:27,332 --> 00:03:28,466 கோட் காசோலை. 11 00:03:52,923 --> 00:03:53,991 இருங்கள். 12 00:04:20,385 --> 00:04:21,919 அந்தி நேரத்தில் நண்பர்கள் இல்லை, இல்லையா? 13 00:04:21,985 --> 00:04:22,953 நீங்கள் செய்வீர்கள். 14 00:04:23,020 --> 00:04:24,522 அவரை பேரணி இடத்திற்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 15 00:04:56,421 --> 00:04:59,424 துணிகளை மாற்றவும். உக்ரேனியர்கள் ஒரு பயணிகளை எதிர்பார்க்கிறார்கள். 16 00:04:59,491 --> 00:05:01,259 இது போன்ற இணைப்புகளை நான் பார்த்ததில்லை. 17 00:05:01,326 --> 00:05:03,661 அது எவ்வளவு பழையது என்று எங்களுக்குத் தெரியாது, ஆனால் அது உண்மையான ஒப்பந்தம். 18 00:05:03,728 --> 00:05:04,696 உங்களிடம் ஒரு அவுட் இருந்ததா? 19 00:05:04,763 --> 00:05:06,564 சாக்கடைக்கு சேவை சுரங்கம். 20 00:05:06,631 --> 00:05:09,967 இதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள். அவரது வெளியேறவும். நான் இனி நம்முடையதை நம்பவில்லை. 21 00:05:10,033 --> 00:05:11,403 அதை குறைக்க முடியுமா? 22 00:05:11,469 --> 00:05:12,804 இது மையமாக ஒத்திசைக்கப்பட்டுள்ளது. இன்னும் உள்ளனவா? 23 00:05:12,871 --> 00:05:14,372 அவர்களின் தடங்களை உள்ளடக்கியது. 24 00:05:14,439 --> 00:05:15,939 - பார்வையாளர்களை வெளியே எடுக்கிறீர்களா? - அவை மலிவான இருக்கைகள் மட்டுமே. 25 00:05:16,006 --> 00:05:16,808 அது எங்கள் நோக்கம் அல்ல. 26 00:05:16,875 --> 00:05:18,143 என்னுடையது இப்போது. 27 00:05:43,535 --> 00:05:44,536 விலகி செல். 28 00:05:48,306 --> 00:05:50,508 நீங்கள் இந்த மக்களைக் கொல்ல வேண்டியதில்லை. 29 00:06:03,188 --> 00:06:04,255 அது எங்களில் ஒருவரல்ல. 30 00:06:04,322 --> 00:06:06,023 நான் உதவி எடுப்பேன். 31 00:06:07,926 --> 00:06:09,127 போ போ போ. 32 00:06:39,657 --> 00:06:41,024 ஒரு மனிதனுக்கு பயிற்சி அளிக்க முடியும் 33 00:06:41,092 --> 00:06:43,060 சுமார் 18 மணி நேரம் வெளியேற, 34 00:06:43,127 --> 00:06:46,264 எனவே உங்கள் சகாக்கள் 7:00 மணிக்குள் தெளிவாக இருப்பார்கள். 35 00:06:52,303 --> 00:06:54,138 அவர் 18 நிமிடங்கள் நீடிக்கவில்லை. 36 00:06:54,205 --> 00:06:56,107 அவர் மறைக்க எதுவும் இல்லை. 37 00:06:56,174 --> 00:06:58,610 நீங்கள் யாரையும் கடத்தவில்லை. 38 00:07:01,646 --> 00:07:03,381 இது ஆபத்தானது. 39 00:07:06,451 --> 00:07:08,920 அல்லது இதை நீங்கள் எண்ணிக் கொண்டிருந்தீர்களா? 40 00:07:08,987 --> 00:07:10,421 இறப்பு. 41 00:07:10,488 --> 00:07:12,423 சிஐஏ பிரச்சினை. 42 00:07:19,464 --> 00:07:22,734 அவை அழிக்கப்பட்டவுடன் உங்களை நீங்களே விட்டுவிடுங்கள். 43 00:07:37,047 --> 00:07:39,117 கிட்டத்தட்ட 7:00. 44 00:07:39,183 --> 00:07:40,552 அட டா. 45 00:07:45,690 --> 00:07:47,392 இது வேகமாக இயங்குகிறது. 46 00:07:51,129 --> 00:07:53,598 அதை ஒரு மணி நேரம் பின்னுக்குத் தள்ள வேண்டும். 47 00:08:13,051 --> 00:08:14,586 அதை வெளியேற்று! 48 00:08:38,276 --> 00:08:41,112 பிற்பட்ட வாழ்க்கைக்கு வருக. 49 00:08:41,179 --> 00:08:43,481 நீங்கள் மருத்துவ ரீதியாக தூண்டப்பட்ட கோமாவில் இருந்தீர்கள் 50 00:08:43,548 --> 00:08:47,251 நாங்கள் உக்ரைனிலிருந்து வெளியேறி உங்கள் வாயை மீண்டும் கட்டியெழுப்பினோம். 51 00:08:47,318 --> 00:08:51,556 தற்கொலை மாத்திரைகள் போலியானவை. 52 00:08:52,457 --> 00:08:53,758 ஏன்? 53 00:08:53,825 --> 00:08:55,460 ஒரு சோதனை. 54 00:08:55,526 --> 00:08:56,661 ஒரு சோதனை? 55 00:08:59,931 --> 00:09:01,833 அவர்கள் என் பற்களை வெளியே இழுத்தனர். 56 00:09:03,267 --> 00:09:05,637 எனது அணி தெளிவாகிவிட்டதா? 57 00:09:06,471 --> 00:09:07,905 இல்லை. 58 00:09:07,972 --> 00:09:09,907 தனியார் ரஷ்யர்கள், நாங்கள் நினைக்கிறோம். 59 00:09:10,908 --> 00:09:12,844 யாரோ பேசினார்கள். 60 00:09:13,878 --> 00:09:15,413 நீங்கள் அல்ல. 61 00:09:15,480 --> 00:09:18,616 உங்கள் சகாக்களை விட்டுக்கொடுப்பதற்கு பதிலாக நீங்கள் இறக்க முடிவு செய்தீர்கள். 62 00:09:27,458 --> 00:09:31,396 எரியும் கட்டிடத்திற்குள் ஓடுவோம் என்று நாங்கள் அனைவரும் நம்புகிறோம். 63 00:09:31,462 --> 00:09:35,767 ஆனால் அந்த வெப்பத்தை நாம் உணரும் வரை, நாம் ஒருபோதும் அறிய முடியாது. 64 00:09:35,833 --> 00:09:37,201 நீ செய். 65 00:09:43,074 --> 00:09:44,742 நான் ராஜினாமா செய்கிறேன். 66 00:09:44,809 --> 00:09:48,446 நீங்கள் எங்களுக்கு வேலை செய்ய வேண்டாம். நீங்கள் இறந்துவிட்டீர்கள். 67 00:09:48,513 --> 00:09:51,416 உங்கள் கடமை தேசிய நலன்களை மீறுகிறது. 68 00:09:51,482 --> 00:09:53,484 இது பிழைப்பு பற்றியது. 69 00:09:55,787 --> 00:09:56,888 யாருடைய? 70 00:09:59,357 --> 00:10:00,825 அனைவருக்கும். 71 00:10:03,327 --> 00:10:06,531 ஒரு பனிப்போர் உள்ளது, பனி போன்ற குளிர். 72 00:10:06,597 --> 00:10:10,268 அதன் உண்மையான தன்மையைக் கூட அறிந்து கொள்வது இழப்பது. 73 00:10:10,334 --> 00:10:11,969 இது அறிவு பிரிக்கப்பட்டுள்ளது. 74 00:10:12,036 --> 00:10:15,606 உங்களுக்காக நான் வைத்திருப்பது எல்லாம் ஒரு சைகை 75 00:10:15,673 --> 00:10:18,077 ஒரு வார்த்தையுடன் இணைந்து. 76 00:10:18,143 --> 00:10:19,444 "டெனெட்." 77 00:10:21,113 --> 00:10:23,881 அதை கவனமாகப் பயன்படுத்துங்கள். 78 00:10:23,948 --> 00:10:27,251 இது சரியான கதவுகளைத் திறக்கும், ஆனால் சில தவறான கதைகளும் கூட. 79 00:10:27,318 --> 00:10:29,454 அவர்கள் உங்களிடம் சொன்னது அவ்வளவுதானா? 80 00:10:30,455 --> 00:10:32,223 நீங்கள் தேர்ச்சி பெற்ற அந்த சோதனை? 81 00:10:33,858 --> 00:10:34,959 எல்லோரும் செய்வதில்லை. 82 00:12:47,925 --> 00:12:52,697 உயர் பார்வை உடுப்பு மற்றும் கிளிப்போர்டு மூலம், நீங்கள் கிட்டத்தட்ட எங்கும் பெறலாம். 83 00:12:52,763 --> 00:12:54,465 கிட்டத்தட்ட. 84 00:12:55,200 --> 00:12:56,567 ஒரு தெளிவற்ற கொள்கை. 85 00:13:05,310 --> 00:13:06,677 சிறிய பேச்சு இல்லை. 86 00:13:06,744 --> 00:13:08,880 நாம் யார் அல்லது நாம் என்ன செய்கிறோம் என்பதை வெளிப்படுத்தக்கூடிய எதுவும் இல்லை. 87 00:13:08,946 --> 00:13:11,716 நாங்கள் என்ன செய்கிறோம் என்பதைக் கண்டுபிடிக்க இங்கே இருக்கிறேன் என்று நினைத்தேன். 88 00:13:11,782 --> 00:13:14,452 "என்ன" என்பதற்காக நீங்கள் இங்கே இல்லை, "எப்படி" என்பதற்காக நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்கள். 89 00:13:14,518 --> 00:13:17,688 "என்ன" என்பது உங்கள் துறை மற்றும் எனது வணிகம் அல்ல. 90 00:13:17,755 --> 00:13:19,991 சரி, நான் செய்வதைச் செய்ய ... 91 00:13:20,057 --> 00:13:22,960 நாங்கள் எதிர்கொள்ளும் அச்சுறுத்தல் குறித்து எனக்கு கொஞ்சம் யோசனை தேவை. 92 00:13:25,130 --> 00:13:29,000 நான் புரிந்து கொண்டபடி, நாங்கள் மூன்றாம் உலகப் போரைத் தடுக்க முயற்சிக்கிறோம். 93 00:13:29,066 --> 00:13:30,801 அணுசக்தி படுகொலை? 94 00:13:31,236 --> 00:13:32,470 இல்லை. 95 00:13:33,905 --> 00:13:35,539 ஏதோ மோசமானது. 96 00:13:44,615 --> 00:13:46,017 அதை நோக்கமாகக் கொண்டு தூண்டுதலை இழுக்கவும். 97 00:13:48,086 --> 00:13:49,154 இது காலியாக உள்ளது. 98 00:13:49,221 --> 00:13:50,222 அதை நோக்கமாகக் கொள்ளுங்கள். 99 00:13:56,128 --> 00:13:57,461 பத்திரிகையைப் பாருங்கள். 100 00:14:01,766 --> 00:14:02,934 எப்படி? 101 00:14:08,273 --> 00:14:12,610 இந்த தோட்டாக்களில் ஒன்று நம்மைப் போன்றது, காலப்போக்கில் முன்னோக்கி பயணிக்கிறது. 102 00:14:12,677 --> 00:14:15,414 மற்றொன்று பின்னோக்கி செல்கிறது. 103 00:14:15,479 --> 00:14:17,848 எது எது என்று சொல்ல முடியுமா? 104 00:14:19,550 --> 00:14:21,585 இப்பொழுது எப்படி இருக்கிறது? 105 00:14:21,652 --> 00:14:24,389 இது தலைகீழ். அதன் என்ட்ரோபி பின்னோக்கி இயங்குகிறது. 106 00:14:24,455 --> 00:14:27,326 எனவே, நம் கண்களுக்கு, அதன் இயக்கம் தலைகீழாக உள்ளது. 107 00:14:27,392 --> 00:14:30,795 இது அணுக்கரு பிளவுகளால் தூண்டப்பட்ட ஒரு வகை தலைகீழ் கதிர்வீச்சு என்று நாங்கள் நினைக்கிறோம். 108 00:14:30,861 --> 00:14:31,862 நீங்கள் அதை உருவாக்கவில்லையா? 109 00:14:31,929 --> 00:14:33,365 இல்லை, இன்னும் எப்படி என்று எங்களுக்குத் தெரியவில்லை. 110 00:14:33,432 --> 00:14:34,765 எனவே, அது எங்கிருந்து வந்தது? 111 00:14:34,832 --> 00:14:37,202 எதிர்காலத்தில் யாரோ அவற்றை உற்பத்தி செய்கிறார்கள். 112 00:14:37,269 --> 00:14:39,271 அவர்கள் எங்களிடம் திரும்பி ஓடுகிறார்கள். 113 00:14:39,338 --> 00:14:40,671 முயற்சிக்கவும். 114 00:14:47,678 --> 00:14:49,680 நீங்கள் அதை கைவிட்டிருக்க வேண்டும். 115 00:15:01,525 --> 00:15:03,561 நான் அதைத் தொடும் முன் அது எவ்வாறு நகர முடியும்? 116 00:15:03,627 --> 00:15:05,997 உங்கள் பார்வையில், நீங்கள் அதைப் பிடித்தீர்கள். 117 00:15:06,063 --> 00:15:08,467 ஆனால் புல்லட்டின் பார்வையில், நீங்கள் அதை கைவிட்டீர்கள். 118 00:15:08,532 --> 00:15:10,202 ஆனால் காரணம் விளைவுக்கு முன் வருகிறது. 119 00:15:10,268 --> 00:15:13,472 இல்லை, அதுதான் நாம் நேரத்தைப் பார்க்கும் வழி. 120 00:15:13,537 --> 00:15:15,407 சரி, சுதந்திரம் பற்றி என்ன? 121 00:15:15,474 --> 00:15:17,842 உங்கள் கையை அங்கே வைக்காவிட்டால் அந்த புல்லட் நகராது. 122 00:15:17,908 --> 00:15:21,012 நாங்கள் டேப்பை இயக்கும் எந்த வழியிலும், நீங்கள் அதைச் செய்தீர்கள். 123 00:15:22,247 --> 00:15:24,015 அதைப் புரிந்துகொள்ள முயற்சிக்காதீர்கள். 124 00:15:25,250 --> 00:15:26,617 அதை உணர. 125 00:15:37,028 --> 00:15:38,130 உள்ளுணர்வு. 126 00:15:39,930 --> 00:15:41,032 அறிந்துகொண்டேன். 127 00:15:45,703 --> 00:15:47,905 இது ஏன் மிகவும் விசித்திரமாக இருக்கிறது? 128 00:15:48,839 --> 00:15:51,243 நீங்கள் புல்லட்டை சுடவில்லை, 129 00:15:51,309 --> 00:15:52,810 நீங்கள் அதைப் பிடிக்கிறீர்கள். 130 00:15:54,346 --> 00:15:55,980 அட. 131 00:15:58,316 --> 00:16:00,485 இந்த வகை வெடிமருந்துகளை நான் முன்பு பார்த்திருக்கிறேன். 132 00:16:00,551 --> 00:16:01,552 துறையில்? 133 00:16:01,619 --> 00:16:02,820 நான் கிட்டத்தட்ட அடிபட்டேன். 134 00:16:02,887 --> 00:16:05,223 நீங்கள் மிகவும் அதிர்ஷ்டசாலி. 135 00:16:05,290 --> 00:16:08,360 உங்கள் உடலில் ஒரு தலைகீழ் புல்லட் கடந்து செல்வது பேரழிவு தரும். 136 00:16:08,427 --> 00:16:09,794 அழகாயில்லை. 137 00:16:11,363 --> 00:16:12,963 இவை இன்றையவை போல இருக்கின்றன. 138 00:16:13,030 --> 00:16:14,799 அவை இன்று தயாரிக்கப்பட்டு இப்போது முதல் தலைகீழ் ஆண்டுகள். 139 00:16:14,865 --> 00:16:16,834 அவற்றை எங்கிருந்து பெற்றீர்கள்? 140 00:16:16,901 --> 00:16:19,904 சுவருடன் வந்தது. நான் இங்கே படிக்கும் அனைத்து பொருட்களையும் போலவே எனக்கு அது ஒதுக்கப்பட்டது. 141 00:16:19,970 --> 00:16:21,672 உலோகங்கள் குறித்து உங்களிடம் பகுப்பாய்வு இருக்கிறதா? 142 00:16:21,739 --> 00:16:23,607 நிச்சயம். ஏன்? 143 00:16:23,674 --> 00:16:26,211 உலோகக் கலவைகளின் கலவையானது அவை எங்கு செய்யப்பட்டிருக்கலாம் என்று என்னிடம் சொல்ல முடியும். 144 00:16:26,278 --> 00:16:27,778 பார் ... 145 00:16:28,913 --> 00:16:30,781 நான் இங்கே அர்மகெதோனைப் பார்க்கவில்லை. 146 00:16:33,151 --> 00:16:35,820 புல்லட் அதிகம் போல் தெரியவில்லை, ஆனால் இது ஒரு எளிய இயந்திரம். 147 00:16:35,886 --> 00:16:38,956 லீட் புல்லட், பித்தளை உறை, துப்பாக்கி குண்டு. 148 00:16:39,690 --> 00:16:41,293 அவர்கள் அதைத் தலைகீழாக மாற்ற முடிந்தால், 149 00:16:41,359 --> 00:16:43,060 அவர்களால் எதையும் தலைகீழாக மாற்ற முடியவில்லை என்பதற்கான காரணத்தை நான் காணவில்லை. 150 00:16:43,128 --> 00:16:46,231 ஒரு அணு ஆயுதம் கூட நம் எதிர்காலத்தை மட்டுமே பாதிக்கும். 151 00:16:46,298 --> 00:16:50,135 தலைகீழ் ஆயுதம் நம் கடந்த காலத்தையும் பாதிக்கக்கூடும். 152 00:16:53,572 --> 00:16:58,276 இப்போது எதைத் தேடுவது என்று எங்களுக்குத் தெரியும், மேலும் மேலும் தலைகீழ் பொருள்களைக் கண்டுபிடித்து வருகிறோம். 153 00:16:58,343 --> 00:17:01,179 சிக்கலான பொருட்களின் எச்சங்கள். 154 00:17:04,516 --> 00:17:06,016 நாங்கள் என்ன பார்க்கிறோம் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 155 00:17:07,885 --> 00:17:10,388 வரவிருக்கும் போரின் தீங்கு. 156 00:17:29,341 --> 00:17:31,409 - ஆம் ? - நாங்கள் ஒரு அந்தி உலகில் வாழ்கிறோம். 157 00:17:31,476 --> 00:17:33,811 அந்தி நேரத்தில் நண்பர்கள் இல்லை. நீங்கள் கட்டிடத்தை விட்டு வெளியேறினீர்கள் என்று என்னிடம் கூறப்பட்டது. 158 00:17:33,878 --> 00:17:35,447 இறந்தவர்களுக்கு கூட கூட்டாளிகள் தேவை. 159 00:17:35,514 --> 00:17:37,115 குறிப்பாக? 160 00:17:37,182 --> 00:17:40,352 மும்பையில் எனக்கு உதவி தேவை. நான் சஞ்சய் சிங்கிடம் செல்ல வேண்டும். 161 00:17:40,418 --> 00:17:41,952 சிங்? 162 00:17:42,019 --> 00:17:43,721 அவர் ஒருபோதும் வீட்டை விட்டு வெளியேற மாட்டார். மற்றும் அவரது வீடு ... 163 00:17:43,787 --> 00:17:44,855 - அவரது வீடு. - ஆம், அது. 164 00:17:44,922 --> 00:17:46,525 நான் அதை சரியாகப் பார்க்கிறேன். 165 00:17:46,591 --> 00:17:48,360 யார் டெக்கில் இருக்கிறார்கள் என்று பார்ப்பேன். 166 00:17:48,426 --> 00:17:50,428 இரண்டு மணி நேரத்தில் பம்பாய் படகு கிளப். 167 00:18:02,706 --> 00:18:04,008 உங்களுக்கு ஒரு அறிமுகம் தேவை என்று தெரிகிறது 168 00:18:04,074 --> 00:18:07,345 குறுகிய அறிவிப்பில் ஒரு முக்கிய மும்பை உள்ளூர் நபருக்கு. 169 00:18:08,547 --> 00:18:09,780 நான் நீல். 170 00:18:09,847 --> 00:18:11,882 எனக்கு சஞ்சய் சிங்குடன் பார்வையாளர்கள் தேவை. 171 00:18:14,018 --> 00:18:15,320 அது சாத்தியமில்லை. 172 00:18:15,387 --> 00:18:18,323 பத்து நிமிடங்கள் டாப்ஸ். 173 00:18:18,390 --> 00:18:20,824 நேரம் பிரச்சினை அல்ல. 174 00:18:20,891 --> 00:18:23,195 இது உயிருடன் வெளியேறுவதுதான் பிரச்சினை. 175 00:18:25,896 --> 00:18:29,434 நீங்கள் ஒரு குழந்தையை பணயக்கைதியாக அழைத்துச் செல்வீர்களா? ஒரு பெண்? 176 00:18:29,501 --> 00:18:30,801 நான் இருந்தால். 177 00:18:30,868 --> 00:18:32,803 நான் இங்கு அதிக சத்தம் போட விரும்பவில்லை. 178 00:18:32,870 --> 00:18:33,871 ஆம்? 179 00:18:33,938 --> 00:18:36,974 ஓட்கா டானிக். மற்றும் ஒரு டயட் கோக். 180 00:18:39,277 --> 00:18:40,345 என்ன? 181 00:18:41,213 --> 00:18:42,480 நீங்கள் ஒருபோதும் வேலையில் குடிப்பதில்லை. 182 00:18:42,547 --> 00:18:44,048 நீங்கள் நன்கு அறிந்தவர். 183 00:18:44,115 --> 00:18:47,818 சரி, எங்கள் தொழிலில் இருக்க பணம் செலுத்துகிறது. 184 00:18:47,885 --> 00:18:50,222 சரி, நான் சோடா தண்ணீரை விரும்புகிறேன். 185 00:18:52,190 --> 00:18:53,891 இல்லை, நீங்கள் இல்லை. 186 00:18:54,792 --> 00:18:56,760 உங்கள் பாராசூட்டிங் எப்படி இருக்கிறது? 187 00:18:56,827 --> 00:18:58,597 அடிப்படை பயிற்சியின் போது கணுக்கால் உடைந்தேன். 188 00:18:58,663 --> 00:19:01,932 சிங்கின் வீடு பாராசூட் செய்ய போதுமான உயரம் இல்லை. 189 00:19:01,999 --> 00:19:03,335 இது பங்கீ-ஜம்பபிள். 190 00:19:03,401 --> 00:19:05,670 "பங்கீ-ஜம்பபிள்" என்பது ஒரு சொல் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 191 00:19:05,736 --> 00:19:08,973 இது ஒரு வார்த்தையாக இல்லாமல் இருக்கலாம், ஆனால் அது அந்த இடத்திலிருந்து வெளியேறுவதற்கான ஒரே வழி. 192 00:19:10,074 --> 00:19:12,143 அல்லது அதற்குள், அந்த விஷயத்தில். 193 00:19:51,449 --> 00:19:54,119 நீங்கள் சோர்வாக இருப்பதை நான் அறிவேன். நானும் மிகவும் சோர்வாக இருக்கிறேன். 194 00:20:56,781 --> 00:20:58,650 பின்வாங்க. 195 00:20:58,717 --> 00:21:01,820 உக்ரேனில் மிகவும் அசாதாரணமான வெடிமருந்துகளால் நான் கிட்டத்தட்ட வெளியே எடுக்கப்பட்டேன். 196 00:21:01,885 --> 00:21:04,855 இதை வழங்கியவர் யார் என்பதை அறிய விரும்புகிறேன். 197 00:21:04,922 --> 00:21:06,691 என் பெயர் சஞ்சய். 198 00:21:06,758 --> 00:21:08,859 நீங்கள் இருக்கிறீர்கள்? 199 00:21:08,926 --> 00:21:10,795 சிட்சாட் இல்லையா? 200 00:21:10,894 --> 00:21:12,430 மறுமுனையில் யாரும் இல்லை. 201 00:21:12,497 --> 00:21:14,099 எப்படியும் உங்களுக்கு உதவ யாரும் இல்லை. 202 00:21:16,066 --> 00:21:17,901 அது குளிர்ச்சியாக இருக்க வேண்டாம். 203 00:21:19,771 --> 00:21:21,573 அதை வழங்கியவர் யார் என்று நான் ஏன் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்? 204 00:21:21,639 --> 00:21:24,843 உலோகங்களின் சேர்க்கை இந்தியாவுக்கு தனித்துவமானது. 205 00:21:24,908 --> 00:21:25,976 இது இந்தியாவிலிருந்து வந்தால், அது உங்களிடமிருந்து. 206 00:21:26,043 --> 00:21:27,846 - நல்ல அனுமானம். - கழித்தல். 207 00:21:27,911 --> 00:21:29,514 கழித்தல், பின்னர். 208 00:21:29,581 --> 00:21:31,116 பார், நண்பரே ... 209 00:21:31,182 --> 00:21:34,152 துப்பாக்கிகள் ஒருபோதும் ஒரு உற்பத்தி பேச்சுவார்த்தைக்கு உகந்தவை அல்ல. 210 00:21:34,219 --> 00:21:36,821 பேச்சுவார்த்தைக்கு அவர்கள் அனுப்பும் மனிதன் நான் அல்ல. 211 00:21:38,156 --> 00:21:40,023 அல்லது ஒப்பந்தங்களை செய்ய அவர்கள் அனுப்பும் மனிதன். 212 00:21:40,091 --> 00:21:43,228 ஆனால் நான் மக்கள் பேசும் மனிதன். 213 00:21:44,895 --> 00:21:46,431 என்னால் முடியாது. 214 00:21:46,498 --> 00:21:47,632 என்னால் சொல்ல முடியாது. 215 00:21:47,699 --> 00:21:49,234 நீங்கள் ஒரு ஆயுத வியாபாரி, நண்பரே. 216 00:21:49,300 --> 00:21:51,935 இது நான் இழுக்க வேண்டிய எளிதான தூண்டுதலாக இருக்கலாம். 217 00:21:52,002 --> 00:21:53,838 ஒரு வாடிக்கையாளரைப் பற்றி எதுவும் சொல்ல 218 00:21:53,904 --> 00:21:56,907 அவர் வாழும் கொள்கைகளை மீறும். 219 00:21:56,974 --> 00:22:00,145 கோட்பாடுகள் உங்களுக்கு முக்கியம் என்றால், நீங்கள் என்னிடம் சொல்லலாம். 220 00:22:00,845 --> 00:22:02,180 எல்லாம். 221 00:22:02,247 --> 00:22:05,350 என் கணவரின் தலையில் நீங்கள் துப்பாக்கியை வைத்திருக்கும்போது அல்ல. 222 00:22:05,417 --> 00:22:08,986 சஞ்சய், தயவுசெய்து எங்கள் விருந்தினருக்கு ஒரு பானம் தயாரிக்கவும். 223 00:22:09,052 --> 00:22:10,655 சியர்ஸ். 224 00:22:10,722 --> 00:22:12,791 - பிரியா. - ஹ்ம். 225 00:22:12,857 --> 00:22:14,759 இது உங்கள் செயல்பாடா? 226 00:22:14,826 --> 00:22:18,163 ஒரு மனிதனின் உலகில் ஒரு ஆண்பால் முன் அதன் பயன்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது. 227 00:22:18,229 --> 00:22:20,598 நீங்கள் தேடும் வியாபாரி ஆண்ட்ரி சாட்டர். 228 00:22:20,665 --> 00:22:21,833 ரஷ்ய தன்னலக்குழு. 229 00:22:21,900 --> 00:22:23,868 - உனக்கு அவரை தெரியும்? - தனிப்பட்ட முறையில் அல்ல. 230 00:22:23,934 --> 00:22:25,870 அவரது பில்லியன்களை எரிவாயுவாக மாற்றினார். 231 00:22:25,936 --> 00:22:29,641 லண்டனுக்கு மாற்றப்பட்டது. மாஸ்கோவுடன் வெளியில் இருப்பதாகக் கூறினார். 232 00:22:29,707 --> 00:22:31,476 மிகவும் நல்லது. 233 00:22:31,543 --> 00:22:34,512 அவர் தனது பில்லியன்களை உருவாக்கிய வாயுவைத் தவிர உண்மையில் புளூட்டோனியம். 234 00:22:34,579 --> 00:22:38,416 தலைகீழ் ஆயுதங்களை எப்படி அல்லது ஏன் விற்றீர்கள் என்பதை இது எதுவும் விளக்கவில்லை. 235 00:22:38,483 --> 00:22:41,018 நான் அவரை சுற்றுகளை விற்றபோது, ​​அவை சாதாரணமாக இருந்தன. 236 00:22:41,085 --> 00:22:43,455 எனவே அவர் அவர்களை எவ்வாறு தலைகீழாக மாற்றினார்? 237 00:22:43,521 --> 00:22:46,357 அவர் ஒருவித புரோக்கராக செயல்படுகிறார் என்று நாங்கள் நம்புகிறோம். 238 00:22:46,424 --> 00:22:48,626 நம் காலத்திற்கும் எதிர்காலத்திற்கும் இடையில். 239 00:22:50,027 --> 00:22:51,796 அவர் எதிர்காலத்துடன் தொடர்பு கொள்ள முடியுமா? 240 00:22:51,863 --> 00:22:53,331 நாம் அனைவரும் செய்கிறோம், இல்லையா? 241 00:22:53,398 --> 00:22:55,233 மின்னஞ்சல்கள், கடன் அட்டைகள், உரைகள். 242 00:22:55,300 --> 00:22:59,270 பதிவில் செல்லும் எதையும் எதிர்காலத்துடன் நேரடியாக பேசுகிறது. 243 00:22:59,337 --> 00:23:03,308 கேள்வி என்னவென்றால், எதிர்காலம் மீண்டும் பேச முடியுமா? 244 00:23:03,374 --> 00:23:05,677 நான் கண்டுபிடிக்க வேண்டும்? 245 00:23:05,743 --> 00:23:09,948 சாட்டருக்கு அருகில் எங்கும் செல்ல ஒரு புதிய முகம் கொண்ட கதாநாயகனை அழைத்துச் செல்வார். 246 00:23:10,013 --> 00:23:12,684 நீங்கள் ஒரு டெய்சியாக புதியவர். 247 00:23:12,750 --> 00:23:13,918 நெருங்க. 248 00:23:13,984 --> 00:23:16,254 அவர் எதைப் பெறுகிறார், எப்படி என்பதைக் கண்டுபிடிக்கவும். 249 00:23:16,321 --> 00:23:18,289 பிரிட்டிஷ் உளவுத்துறையில் ஈடுபடுவது பாதுகாப்பானதா? 250 00:23:18,356 --> 00:23:20,991 சடோரின் வரம்பிற்கு அப்பாற்பட்ட ஒரு தொடர்பு எனக்கு உள்ளது. 251 00:23:27,198 --> 00:23:29,267 நீங்கள் வெளியேற ஒரு திட்டம் இருந்திருக்க வேண்டும். 252 00:23:30,000 --> 00:23:32,035 நான் விரும்பும் ஒன்று அல்ல. 253 00:23:54,993 --> 00:23:56,861 ஐயா, நான் உங்களுக்கு உதவலாமா? 254 00:23:56,928 --> 00:23:58,363 நான் மிஸ்டர் கிராஸ்பியின் மதிய உணவு. 255 00:23:58,429 --> 00:24:01,132 சர் மைக்கேல் கிராஸ்பியின் மதிய உணவு என்று நீங்கள் கருதுகிறீர்கள். 256 00:24:01,199 --> 00:24:02,333 விலகிவிடுங்கள். 257 00:24:02,400 --> 00:24:04,168 நீங்கள் என்னைப் பின்தொடர்ந்தால். 258 00:24:08,540 --> 00:24:11,109 நீங்கள் இல்லாமல் தொடங்கியது. நீங்கள் கவலைப்படவில்லை என்று நம்புகிறேன். 259 00:24:11,743 --> 00:24:13,111 நான் பிடிப்பேன். 260 00:24:13,912 --> 00:24:15,045 தயவுசெய்து எனக்கு அதே. 261 00:24:15,113 --> 00:24:16,214 நான் பணியாளரை அனுப்புகிறேன். 262 00:24:16,281 --> 00:24:18,683 இல்லை, ஆர்டரை அனுப்பவும். 263 00:24:18,750 --> 00:24:21,586 ஒரு குறிப்பிட்ட ரஷ்ய நாட்டவர் மீது உங்களுக்கு ஆர்வம் இருப்பதாக நான் சேகரிக்கிறேன். 264 00:24:21,653 --> 00:24:24,589 ஆங்கிலோ-ரஷ்யன். எனவே எனது படியை நான் கவனிக்க வேண்டும். 265 00:24:24,656 --> 00:24:27,425 உண்மையில். அவர் உளவுத்துறையில் தட்டப்பட்டார். 266 00:24:27,492 --> 00:24:30,762 அவர் அவர்களுக்கு குப்பைகளை உண்பதாக நான் எச்சரித்தேன் ... 267 00:24:30,828 --> 00:24:32,096 ஆனால் அவர்கள் கவலைப்படுவதாகத் தெரியவில்லை. 268 00:24:32,163 --> 00:24:33,798 அவரைப் பற்றி சொல்லுங்கள். 269 00:24:33,865 --> 00:24:37,335 சோவியத் கால ரகசிய நகரங்களை நீங்கள் அறிந்திருக்கிறீர்கள் என்று கருதுகிறேன். 270 00:24:37,402 --> 00:24:41,306 மூடிய நகரங்கள், வரைபடங்களில் காட்டப்படவில்லை. முக்கிய தொழில்களைச் சுற்றி கட்டப்பட்டுள்ளது. 271 00:24:41,372 --> 00:24:44,909 அவற்றில் பெரும்பாலானவை திறக்கப்பட்டு வழக்கமான நகரங்களாக மறுபெயரிடப்பட்டுள்ளன. 272 00:24:44,976 --> 00:24:46,778 ஒரு சாட்டர் வளர்ந்தவர் அல்ல. 273 00:24:46,844 --> 00:24:48,379 ஸ்டால்ஸ்க் -12. 274 00:24:48,446 --> 00:24:51,249 70 களில், இது சுமார் 200,000 மக்கள் தொகையைக் கொண்டிருந்தது. 275 00:24:51,316 --> 00:24:52,650 கைவிட வேண்டும் என்று நினைத்தேன். 276 00:24:52,717 --> 00:24:54,419 கைவிடப்பட்டதா? 277 00:24:54,485 --> 00:24:57,889 ஒருவித விபத்து. அதன் பிறகு இது நிலத்தடி சோதனைகளுக்கு பயன்படுத்தப்பட்டது. 278 00:24:57,956 --> 00:25:00,692 இரண்டு வாரங்களுக்கு முன்பு, கியேவ் ஓபரா முற்றுகையின் அதே நாள், 279 00:25:00,758 --> 00:25:04,062 வடக்கு சைபீரியாவில் வெடிப்பதைக் கண்டோம், 280 00:25:04,128 --> 00:25:06,464 ஸ்டால்ஸ்க் -12 இருந்த இடத்தில். 281 00:25:06,531 --> 00:25:09,968 வரைபடத்தில் இந்த வெற்று இடத்திலிருந்து சாட்டர் வெளிப்பட்டார் 282 00:25:10,034 --> 00:25:11,869 லட்சியத்துடன் ... 283 00:25:11,936 --> 00:25:15,106 மற்றும் பிரிட்டிஷ் ஸ்தாபனத்திற்குள் செல்ல போதுமான பணம். 284 00:25:15,173 --> 00:25:16,641 அவரது மனைவி மூலம்? 285 00:25:16,708 --> 00:25:19,277 கேத்ரின் பார்டன். சர் ஃபிரடெரிக் பார்ட்டனின் மூத்த மருமகள். 286 00:25:19,344 --> 00:25:21,746 அவள் ஷிப்லீஸில் வேலை செய்கிறாள். ஏலத்தில் சாட் சந்தித்தார். 287 00:25:21,813 --> 00:25:22,780 மகிழ்ச்சியான திருமணம்? 288 00:25:22,847 --> 00:25:24,949 நடைமுறையில் இருந்து விலகிவிட்டது. 289 00:25:25,016 --> 00:25:26,117 சரி, நான் எப்படி சாட்டருக்குச் செல்வது? 290 00:25:26,184 --> 00:25:27,752 சரி, அவள் மூலம், நிச்சயமாக. 291 00:25:27,819 --> 00:25:30,388 மயக்கும் என் சக்திகளைப் பற்றி உங்களுக்கு ஒரு யோசனை இருக்கலாம். 292 00:25:30,922 --> 00:25:32,123 அரிதாகத்தான். 293 00:25:32,991 --> 00:25:35,193 துளைக்கு ஒரு சீட்டு உள்ளது. 294 00:25:37,695 --> 00:25:40,298 நீங்கள் ஒரு கோயாவை ஹரோட்ஸ் பையில் சுமக்கிறீர்கள். 295 00:25:40,365 --> 00:25:43,001 இது அரேபோ என்ற ஸ்பானியரின் போலி. 296 00:25:43,067 --> 00:25:46,337 இரண்டில் ஒன்று நாங்கள் பெர்னில் ஒரு மோசடி செய்பவரிடமிருந்து பறிமுதல் செய்தோம். 297 00:25:46,404 --> 00:25:48,039 மற்றொன்றுக்கு என்ன நேர்ந்தது? 298 00:25:48,107 --> 00:25:50,908 இது ஷிப்லியின் பக்கம் திரும்பியது. கேத்ரின் பார்டன் அங்கீகரித்தார். 299 00:25:50,975 --> 00:25:52,310 ஏலத்தில் வைக்கவும். 300 00:25:52,377 --> 00:25:54,045 யார் அதை வாங்கினார்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 301 00:25:54,113 --> 00:25:55,114 அவரது கணவர்? 302 00:25:55,179 --> 00:25:56,414 ம்ம்-ஹ்ம். 303 00:25:57,615 --> 00:25:59,450 இது ஒரு மோசடி என்று அவளுக்குத் தெரியுமா? 304 00:25:59,517 --> 00:26:00,752 ஓ, சொல்வது கடினம். 305 00:26:00,818 --> 00:26:04,989 அவளும் அரேபோவும் நெருக்கமாக இருந்ததாக வதந்தி பரவியுள்ளது. 306 00:26:05,056 --> 00:26:06,357 உ-ஹு. 307 00:26:07,258 --> 00:26:09,193 பார், குற்றம் இல்லை, 308 00:26:09,260 --> 00:26:13,197 ஆனால் இந்த உலகில், யாரோ ஒரு கோடீஸ்வரர் என்று கூறும்போது ... 309 00:26:14,465 --> 00:26:16,634 ப்ரூக்ஸ் பிரதர்ஸ் அதை குறைக்க மாட்டார். 310 00:26:16,701 --> 00:26:18,403 நான் ஒரு பட்ஜெட்டில் இருக்கிறேன் என்று கருதுகிறேன். 311 00:26:18,469 --> 00:26:21,205 உலகைக் காப்பாற்றுங்கள், பின்னர் புத்தகங்களை சமநிலைப்படுத்துவோம். 312 00:26:21,906 --> 00:26:23,641 நான் ஒரு தையல்காரரை பரிந்துரைக்கலாமா? 313 00:26:23,708 --> 00:26:25,009 நான் நிர்வகிக்கிறேன். 314 00:26:25,076 --> 00:26:27,211 நீங்கள் பிரிட்டிஷ் ஸ்னோபரி மீது ஏகபோகம் இல்லை, உங்களுக்குத் தெரியும். 315 00:26:27,278 --> 00:26:28,546 சரி, ஏகபோகம் அல்ல. 316 00:26:28,613 --> 00:26:30,782 கட்டுப்படுத்தும் ஆர்வம் அதிகம். 317 00:26:32,117 --> 00:26:33,818 நீங்கள் அதை எனக்கு பெட்டியில் வைக்க முடியுமா? 318 00:26:33,885 --> 00:26:34,986 நிச்சயமாக இல்லை. 319 00:26:36,187 --> 00:26:38,256 குட்பை, சர் மைக்கேல். 320 00:27:10,855 --> 00:27:12,323 நான் எப்படி உதவ முடியும், ஐயா? 321 00:27:15,460 --> 00:27:18,663 மன்னிக்கவும், எந்த சந்திப்புகளும் எனக்கு அறிவிக்கப்படவில்லை, திரு ... 322 00:27:18,730 --> 00:27:19,731 கோயா. 323 00:27:20,932 --> 00:27:22,400 திரு கோயா. 324 00:27:22,467 --> 00:27:24,702 இல்லை. கோயாவைப் பார்க்க வேண்டிய நபர் நீங்கள் தான் என்று நான் கூறினேன். 325 00:27:27,271 --> 00:27:28,706 அது அசாதாரணமானது. 326 00:27:33,878 --> 00:27:35,379 அதன் மதிப்பு என்ன? 327 00:27:36,414 --> 00:27:38,316 நம்மை விட முன்னேற வேண்டாம். 328 00:27:39,584 --> 00:27:42,520 எந்தவொரு மதிப்பீட்டிற்கும் முன் செய்ய வேண்டிய வேலைகள். 329 00:27:43,755 --> 00:27:47,558 ஆதாரம், நுண்ணிய பரிசோதனை, எக்ஸ்-கதிர்கள். 330 00:27:47,625 --> 00:27:49,894 ஆனால் உங்கள் இதயம் உங்களுக்கு என்ன சொல்கிறது? 331 00:27:53,898 --> 00:27:55,833 ஐயா, இந்த வரைபடத்தை எங்கே வாங்கினீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்? 332 00:27:56,968 --> 00:27:58,035 டோமாஸ் அரேபோ. 333 00:28:01,405 --> 00:28:04,909 கோபமடைந்த சுவிஸ் வங்கியாளரிடமிருந்து ஒரு டாலருக்கு என் கோயாவை காசுக்கு வாங்கினேன். 334 00:28:04,976 --> 00:28:07,879 அதை மீண்டும் அரேபோவிடம் கண்டுபிடித்தேன், பின்னர் நான் ஒரு பேரம் அடித்ததை உணர்ந்தேன் 335 00:28:07,945 --> 00:28:10,782 அவரது மற்றொரு படத்திற்கு யார் சிறந்த டாலரை செலுத்தினார்கள் என்று அவர் என்னிடம் சொன்னபோது. 336 00:28:10,848 --> 00:28:13,252 - உங்கள் கணவர். - உங்கள் பேரம் எங்கே? 337 00:28:13,317 --> 00:28:14,452 உங்கள் வரைதல் வெளிப்படையான போலி. 338 00:28:14,519 --> 00:28:16,255 எனது சித்திரம் ஒரு நல்ல போலி. 339 00:28:16,320 --> 00:28:17,722 நீங்கள் யாரையும் விட நன்றாக அறிவீர்கள். 340 00:28:17,789 --> 00:28:19,724 தகவல் பேரம். 341 00:28:21,193 --> 00:28:23,228 எனது சொந்த கணவரை மோசடி செய்ய நான் உதவிய தகவல்? 342 00:28:23,294 --> 00:28:26,564 அவரும் நானும் தொடர்புடைய தொழில்களில் இருக்கிறோம், ஆனால் அவர் சந்திக்க மிகவும் கடினமான மனிதர். 343 00:28:26,631 --> 00:28:28,133 நீங்களும் நானும் ஒரு ஏற்பாடு செய்தால் ... 344 00:28:28,200 --> 00:28:29,500 ஏற்பாடு? 345 00:28:29,567 --> 00:28:31,103 நீங்கள் பிளாக்மெயில் என்று பொருள். 346 00:28:31,170 --> 00:28:32,470 வார்த்தைக்கு பயப்பட வேண்டாம். 347 00:28:32,537 --> 00:28:34,605 என் கணவர் இல்லை. 348 00:28:34,672 --> 00:28:36,474 அவர் முதலில் அங்கு வந்தார் என்று சொல்ல வருந்துகிறேன். 349 00:28:36,541 --> 00:28:38,509 அவருக்கு தெரியும்? அவர் இதைப் பற்றி எதுவும் செய்யவில்லை? 350 00:28:38,576 --> 00:28:39,710 அவர் ஏன்? 351 00:28:39,777 --> 00:28:41,379 அதற்காக அவர் million 9 மில்லியன் செலுத்தினார். 352 00:28:41,445 --> 00:28:43,948 அவர் எங்களை கட்டாயப்படுத்திய விடுமுறைக்கான செலவை ஈடுகட்டவில்லை. 353 00:28:44,015 --> 00:28:45,583 செவ்வாய், நீங்கள் எங்கு சென்றீர்கள்? 354 00:28:46,651 --> 00:28:50,388 வியட்நாம், எங்கள் படகில். அவரது படகு. 355 00:28:50,454 --> 00:28:53,825 உங்களுக்கு வழக்கு கிடைத்துவிட்டது. காலணிகள், கடிகாரம். 356 00:28:53,891 --> 00:28:56,627 உங்கள் ஆழத்திலிருந்து நீங்கள் கொஞ்சம் வெளியே இருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். 357 00:28:56,694 --> 00:28:59,897 உங்கள் கணவரைப் போல அதிர்ஷ்டத்தை குவித்தவர்கள், 358 00:28:59,964 --> 00:29:03,835 பொதுவாக எந்தவொரு விஷயத்திலும் ஏமாற்றப்படுவதில் பரவாயில்லை. 359 00:29:09,241 --> 00:29:11,709 சித்திரம் என் மீது அவர் வைத்திருக்கும் பிடிப்பு. 360 00:29:15,646 --> 00:29:20,852 அவர் என்னை போலீசாரிடம் மிரட்டினார். சிறையில். படைப்புகள். 361 00:29:22,987 --> 00:29:24,755 அவர் என்னைக் கட்டுப்படுத்துகிறார். 362 00:29:24,822 --> 00:29:27,491 எனது மகனுடனான எனது தொடர்பு. எல்லாம். 363 00:29:27,558 --> 00:29:31,129 வெளியேறுவது ஒருபோதும் எளிதாக இருந்திருக்காது, ஆனால் இப்போது அது சாத்தியமற்றது. 364 00:29:32,396 --> 00:29:34,565 நீங்கள் போராட முடியாது. 365 00:29:35,100 --> 00:29:37,102 பிச்சை. 366 00:29:39,104 --> 00:29:41,240 வியட்நாமில், நான் அவரை மீண்டும் நேசிக்க முயற்சித்தேன். 367 00:29:41,306 --> 00:29:44,709 அங்கே காதல் இருக்கிறதா என்று நினைத்தேன், அவர் என் மகனைத் திருப்பித் தரக்கூடும். 368 00:29:44,775 --> 00:29:48,946 அந்த இரத்தக்களரி படகில் சூரிய அஸ்தமனம் பார்த்துக்கொண்டிருந்தோம், 369 00:29:49,013 --> 00:29:51,449 எங்கள் வாழ்க்கையில் சில முந்தைய நேரங்களைப் பின்பற்றுதல். 370 00:29:51,515 --> 00:29:54,485 அவர் மகிழ்ச்சியாகத் தோன்றினார், அதனால் நான் அவரிடம் கேட்டேன். 371 00:29:54,552 --> 00:29:56,587 அவர் எனக்கு ஒரு வாய்ப்பை வழங்கினார். 372 00:29:56,654 --> 00:29:59,523 என் மகனை மீண்டும் பார்க்க மாட்டேன் என்று நான் ஒப்புக்கொண்டால் அவர் என்னை விடுவிப்பார். 373 00:30:03,027 --> 00:30:06,365 நானே வெளிப்படுத்தினேன். நான் மேக்ஸ் கரைக்கு சென்றேன். 374 00:30:06,430 --> 00:30:09,167 அவர் எங்களை அழைத்தார். 375 00:30:09,234 --> 00:30:10,801 நாங்கள் திரும்பி வந்ததும், 376 00:30:10,868 --> 00:30:12,204 படகில் இருந்து வேறு சில பெண் டைவிங் செய்வதை நான் பார்த்தேன், 377 00:30:12,271 --> 00:30:13,804 அவர் மறைந்துவிட்டார். 378 00:30:16,707 --> 00:30:18,609 அத்தகைய பொறாமையை நான் ஒருபோதும் உணரவில்லை. 379 00:30:18,676 --> 00:30:20,178 நீங்கள் பொறாமை கொண்ட வகையாகத் தெரியவில்லை. 380 00:30:20,245 --> 00:30:21,846 அவளுடைய சுதந்திரத்தின். 381 00:30:25,150 --> 00:30:28,220 அந்த படகிலிருந்து டைவ் செய்ய நான் எப்படி கனவு காண்கிறேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 382 00:30:28,287 --> 00:30:29,720 ஆனால் நீங்கள் ஒரு மகனைப் பகிர்ந்து கொள்கிறீர்கள். 383 00:30:30,389 --> 00:30:32,823 அதுதான் இப்போது என் வாழ்க்கை. 384 00:30:32,890 --> 00:30:34,926 வரைதல் போலியானது என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 385 00:30:34,992 --> 00:30:35,993 இல்லை. 386 00:30:36,060 --> 00:30:38,529 டோமாஸும் நானும் நெருக்கமாகிவிட்டோம், ஒருவேளை மிக நெருக்கமாக இருக்கலாம். 387 00:30:38,596 --> 00:30:39,931 நான் தோற்றேன். 388 00:30:39,997 --> 00:30:42,466 ஆண்ட்ரே தோல்வியை கருத்தில் கொள்ள முடியாது, காட்டிக்கொடுப்பு மட்டுமே. 389 00:30:42,533 --> 00:30:44,136 ஆனால் நான் என் கணவருக்கு துரோகம் செய்யவில்லை. 390 00:30:44,202 --> 00:30:46,804 பின்னோக்கிப் பார்த்தால், என் வாய்ப்பை நான் இழந்திருக்கலாம். 391 00:30:46,871 --> 00:30:48,673 அவர் அரேபோவை சுதந்திரமாக நடக்க அனுமதித்தார். 392 00:30:48,739 --> 00:30:50,775 நீங்கள் கூறியது போல் நீங்கள் உண்மையில் அரேபோவை சந்தித்திருந்தால், 393 00:30:50,841 --> 00:30:53,511 அவர் இனி எங்கும் நடக்கமாட்டார் என்பது உங்களுக்கு புரியும். 394 00:30:53,577 --> 00:30:54,745 நாங்கள் தொலைபேசியில் பேசினோம். 395 00:30:54,812 --> 00:30:56,981 அவரால் அதைச் செய்ய முடியாது. 396 00:30:57,048 --> 00:30:59,151 - வரைதல் எங்கே? - ஏன்? 397 00:30:59,217 --> 00:31:00,685 எனக்கு ஒரு அறிமுகம் கிடைக்கும். 398 00:31:00,751 --> 00:31:02,387 நான் சமன்பாட்டிலிருந்து வரைபடத்தை எடுத்துக்கொள்கிறேன். 399 00:31:02,453 --> 00:31:05,823 எந்தப் படமும் இல்லை, வழக்குத் தொடரவும் இல்லை, இனி உங்களைப் பிடிக்காது. 400 00:31:05,890 --> 00:31:08,126 நான் உங்கள் இரண்டாவது வாய்ப்பாக இருக்கலாம். 401 00:31:08,193 --> 00:31:10,061 இல்லை, எனக்கு மீட்பு தேவையில்லை. 402 00:31:10,128 --> 00:31:11,595 காட்டிக்கொடுப்பில். 403 00:31:17,468 --> 00:31:18,669 உங்கள் கணவரின் நண்பர்களா? 404 00:31:19,670 --> 00:31:21,072 இது நடக்கப்போகிறது என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 405 00:31:21,139 --> 00:31:23,375 கவலைப்பட வேண்டாம், அவர்கள் உங்களைக் கொல்ல மாட்டார்கள். 406 00:31:23,442 --> 00:31:26,711 அந்த மட்டத்தில் உள்ளூர் சட்ட அமலாக்கங்களுடன் சிக்கலை ஆண்ட்ரி விரும்பவில்லை. 407 00:31:26,777 --> 00:31:29,147 என் தோற்றத்தை நீங்கள் உண்மையில் விரும்பவில்லை. 408 00:31:29,214 --> 00:31:31,149 உங்கள் தோற்றம் நன்றாக இருக்கிறது. 409 00:31:31,216 --> 00:31:34,453 நான் ஒரு வழியை அல்லது வேறு வழியைக் கவனிப்பதற்கு முன்பு மோசமான பகுதிக்குச் செல்வது சிறந்தது. 410 00:31:34,518 --> 00:31:36,088 உங்கள் இடது கோட் பாக்கெட்டில் ஒரு எண் உள்ளது. 411 00:31:36,154 --> 00:31:37,588 வீட்டிலிருந்து அழைக்க வேண்டாம். 412 00:31:38,956 --> 00:31:40,858 நீங்கள் எனது அழைப்பை எடுக்க மாட்டீர்கள். 413 00:31:42,626 --> 00:31:45,330 நான் உங்களை ஆச்சரியப்படுத்தக்கூடும். 414 00:32:15,227 --> 00:32:17,862 ஒரு மணி நேரத்திற்கு முன்பு எனது சூடான சாஸை ஆர்டர் செய்தேன். 415 00:32:20,564 --> 00:32:21,966 நாம் போகலாமா? 416 00:32:35,579 --> 00:32:37,349 தயவு செய்து? 417 00:32:37,416 --> 00:32:38,816 நீங்கள் பார்க்க வேண்டும் என்று அவர் விரும்புகிறார். 418 00:33:04,742 --> 00:33:07,112 அவர் விரும்புவதைப் பெறுகிறார். 419 00:33:13,552 --> 00:33:15,753 எப்போதும் இல்லை, வெளிப்படையாக. 420 00:33:21,792 --> 00:33:23,428 நாங்கள் பாம்பீக்குப் போகிறோம் என்று அண்ணா கூறுகிறார் 421 00:33:23,495 --> 00:33:24,662 மற்றும் எரிமலை பார்க்க. 422 00:33:24,728 --> 00:33:26,831 நாங்கள் செய்வோம். நாங்கள் ஒன்றாக செல்வோம். 423 00:33:26,897 --> 00:33:28,799 நானும் அங்கே இருப்பேன்! 424 00:33:48,487 --> 00:33:50,054 நான் உன்னை ஆச்சரியப்படுத்துவேன் என்று சொன்னேன். 425 00:33:51,622 --> 00:33:52,723 அவர் ஒரு அழகான குழந்தை. 426 00:33:52,790 --> 00:33:53,991 அவர் எல்லாம். 427 00:33:56,361 --> 00:33:57,928 வரைதல் எங்கே? 428 00:33:57,995 --> 00:34:00,132 ஒஸ்லோ. விமான நிலையத்தில். 429 00:34:00,198 --> 00:34:01,600 விமான நிலையமா? 430 00:34:01,665 --> 00:34:03,934 ஃப்ரீபோர்ட் என்றால் என்ன தெரியுமா? 431 00:34:04,001 --> 00:34:06,538 வாங்கிய கலைக்கான சேமிப்பு வசதி ... 432 00:34:06,605 --> 00:34:08,706 ஆனால் இன்னும் வரி விதிக்கப்படவில்லை. 433 00:34:08,772 --> 00:34:10,908 நாங்கள் ஒரு பிணையத்தைத் தொடங்கினோம். 434 00:34:10,975 --> 00:34:14,579 ரோட்டாஸ், இந்த கட்டுமான நிறுவனம், அவற்றைக் கட்டியது. நான் வாடிக்கையாளர்களை அழைத்து வந்தேன். 435 00:34:14,645 --> 00:34:16,747 வசதிகள் வரி புகலிடங்கள். 436 00:34:16,814 --> 00:34:19,284 வாடிக்கையாளர்கள் தங்கள் முதலீடுகளை இறக்குமதி செய்யாமல் பார்க்கலாம், 437 00:34:19,351 --> 00:34:21,620 எனவே அவர்கள் வரி செலுத்துவதைத் தவிர்க்கிறார்கள். 438 00:34:21,685 --> 00:34:24,054 இது கலைக்கான போக்குவரத்து லவுஞ்ச் போன்றது? 439 00:34:24,122 --> 00:34:25,689 கலை, தொல்பொருட்கள். 440 00:34:25,756 --> 00:34:27,691 - மதிப்பு எதுவும், உண்மையில். - ஏதாவது? 441 00:34:27,758 --> 00:34:29,327 எதையும் சட்டப்பூர்வமானது. 442 00:34:29,394 --> 00:34:31,563 ஆனால் இது சுவிஸ் வங்கி முறையைப் போல அல்ல. 443 00:34:31,630 --> 00:34:34,366 ஒளிபுகா. 444 00:34:34,432 --> 00:34:38,068 நீங்கள் அறிந்திருப்பதை நான் உறுதியாக நம்புகிறேன், பெரும்பாலான ஃப்ரீபோர்ட்ஸ் வெறும் கிடங்குகள். 445 00:34:38,136 --> 00:34:40,738 ஆனால் இங்கே நீங்கள் உண்மையில் அனுபவிக்க முடியும் என்பதை நாங்கள் உறுதி செய்கிறோம் ... 446 00:34:40,804 --> 00:34:43,441 ரோட்டாஸுக்கு ஒஸ்லோ ஃப்ரீபோர்ட்டில் சொத்துக்கள் உள்ளன. அது இருக்கிறது என்று யூகிக்கிறேன். 447 00:34:43,508 --> 00:34:45,577 இந்த வழித்தடங்களுக்கு! 448 00:34:45,644 --> 00:34:47,312 - யூகிக்கிறீர்களா? - யூகிக்கிறீர்களா? 449 00:34:47,379 --> 00:34:49,747 வருடத்திற்கு நான்கு, ஐந்து முறை அங்கு பயணம் செய்கிறோம். 450 00:34:49,813 --> 00:34:52,284 - கலையைப் பார்க்கவா? - அது எதுவாக இருந்தாலும் அவர் செய்கிறார். 451 00:34:52,350 --> 00:34:54,785 ஆண்ட்ரிக்கு கலைக்கு எந்த முக்கியத்துவமும் இல்லை. 452 00:34:54,852 --> 00:34:56,687 ஆனால் ஃப்ரீபோர்ட்ஸ். 453 00:34:58,022 --> 00:35:00,192 பெட்டகங்களின் அமைப்பு பென்டகனை அடிப்படையாகக் கொண்டது. 454 00:35:00,258 --> 00:35:03,094 ஒவ்வொரு பெட்டகமும் மற்றவர்களுக்குள் ஒரு தனி அமைப்பு. 455 00:35:03,161 --> 00:35:05,930 ஒரு கட்டமைப்பிற்கு ஏற்படும் சேதம் மற்றவர்களுடன் சமரசம் செய்யாது. 456 00:35:17,309 --> 00:35:21,845 எங்கள் வாடிக்கையாளர்களில் சிலர் பயோமெட்ரிக் அணுகலைத் தேர்வு செய்கிறார்கள், நேராக ... 457 00:35:23,248 --> 00:35:24,683 டார்மாக் ஆஃப். 458 00:35:24,748 --> 00:35:26,016 முனையத்திலிருந்து? 459 00:35:26,850 --> 00:35:28,819 அவர்களின் தனியார் விமானங்களிலிருந்து. 460 00:35:28,886 --> 00:35:30,955 நிச்சயமாக. 461 00:35:31,021 --> 00:35:33,724 எங்கள் தளவாடங்கள் துறை அனுப்பும் மற்றும் அனுப்பும் 462 00:35:33,791 --> 00:35:34,925 உலகின் வேறு எந்த ஃப்ரீபோர்ட் 463 00:35:34,992 --> 00:35:37,027 சுங்க ஆய்வு இல்லாமல். 464 00:35:37,095 --> 00:35:38,929 அங்கு என்ன கண்டுபிடிக்க விரும்புகிறீர்கள்? 465 00:35:38,996 --> 00:35:40,098 நீங்கள் உண்மையிலேயே தெரிந்து கொள்ள வேண்டுமா? 466 00:35:40,165 --> 00:35:42,032 என்னால் உறுதியாக சொல்ல முடியாது. 467 00:35:42,100 --> 00:35:44,469 சில முன்னணி வரிசைகள் கொண்ட கையுறைகளை கொண்டு வாருங்கள். 468 00:35:44,536 --> 00:35:45,936 கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். 469 00:35:46,003 --> 00:35:47,405 இது அணு. 470 00:35:47,472 --> 00:35:49,341 நீங்கள் சுற்றுப்பயணத்தில் இருக்கும்போது, 471 00:35:49,407 --> 00:35:51,942 தீ முன்னெச்சரிக்கை நடவடிக்கைகளில் கவனம் செலுத்துங்கள். 472 00:35:53,245 --> 00:35:54,346 ஆவணங்கள் பாதிக்கப்படக்கூடியவை ... 473 00:35:54,412 --> 00:35:55,946 நெருப்பு? நிச்சயமாக! 474 00:35:56,013 --> 00:35:58,048 இல்லை, தெளிப்பானை அமைப்புகளிலிருந்து நீர் சேதம் என்று நான் சொல்லப் போகிறேன். 475 00:35:58,116 --> 00:36:00,218 நாங்கள் தெளிப்பான்களைப் பயன்படுத்துவதில்லை. 476 00:36:00,285 --> 00:36:03,053 இந்த வசதி ஹலைடு வாயுவால் நிரம்பியுள்ளது, 477 00:36:03,121 --> 00:36:05,290 அனைத்து காற்றையும் நொடிகளில் இடமாற்றம் செய்கிறது. 478 00:36:06,558 --> 00:36:07,626 எனக்கு அதை நீ காட்ட முடியுமா? 479 00:36:07,692 --> 00:36:09,760 நான் செய்தால், எங்களுக்கு மூச்சுத் திணறல் ஏற்படும். 480 00:36:10,928 --> 00:36:12,130 ஊழியர்களைப் பற்றி என்ன? 481 00:36:12,197 --> 00:36:13,831 ஹாலைட் வால்ட்ஸை மட்டுமே நிரப்புகிறது, 482 00:36:13,897 --> 00:36:15,734 அவர்கள் தாழ்வாரத்தில் செல்ல வேண்டும், 483 00:36:15,799 --> 00:36:17,801 10 வினாடி எச்சரிக்கை உள்ளது. 484 00:36:17,868 --> 00:36:19,803 குறைந்தபட்சம் நீங்கள் அவர்களுக்கு 10 வினாடிகள் கொடுங்கள். 485 00:36:19,870 --> 00:36:24,676 சரி, ஐயா, எங்களுக்கு முன்னுரிமைகள் இல்லாததால் எங்கள் வாடிக்கையாளர்கள் எங்களைப் பயன்படுத்துகிறார்கள் 486 00:36:24,743 --> 00:36:26,411 அவர்களின் சொத்துக்கு மேலே. 487 00:36:26,478 --> 00:36:27,345 பிளைமி. 488 00:36:27,412 --> 00:36:28,680 அனைத்து கதவுகளும் தீயணைப்பு. 489 00:36:28,747 --> 00:36:31,815 ஹைட்ராலிக் மூடுபவர்கள், எளிய விசை மற்றும் மின்னணு தூண்டுதல்கள். 490 00:36:31,882 --> 00:36:33,718 பூட்டப்பட்டவுடன் ஆச்சரியப்படும் விதமாக எளிதானது. 491 00:36:33,784 --> 00:36:35,253 ஏன் பூட்டுதல்? 492 00:36:35,320 --> 00:36:38,022 சக்தி தோல்வி-பாதுகாப்புகளுக்கு மாறுகிறது, வெளிப்புற கதவுகளை சீல் செய்கிறது, 493 00:36:38,089 --> 00:36:40,958 ஆனால் உள் கதவுகள் தொழிற்சாலை அமைப்புகளுக்கு மாறுகின்றன. 494 00:36:41,825 --> 00:36:43,027 மற்றும் எடுக்கக்கூடிய பூட்டுகள். 495 00:36:43,094 --> 00:36:44,462 - ஹ்ம். - இது குழந்தையின் விளையாட்டு, உண்மையில். 496 00:36:44,529 --> 00:36:45,630 குழந்தையின் விளையாட்டு? 497 00:36:45,697 --> 00:36:47,198 அவர்கள் விமான நிலைய பாதுகாப்புக்குள் இருக்கிறார்கள். 498 00:36:47,265 --> 00:36:49,833 அவர்கள் ஆயுதமேந்திய சோதனைகள் அல்ல, காலநிலை கட்டுப்பாடு பற்றி கவலைப்பட வேண்டும். 499 00:36:49,900 --> 00:36:52,903 எனவே, சுற்றளவு வழியாக போதுமான ஃபயர்பவரை எவ்வாறு பெறுவது 500 00:36:52,970 --> 00:36:54,838 பூட்டுதல் நடைமுறையைத் தூண்டுவதற்கு? 501 00:36:56,274 --> 00:36:57,975 ஃப்ரீபோர்ட்டின் பின்புற சுவர். 502 00:36:58,042 --> 00:36:59,344 உங்களுக்கு ஏதாவது கிடைத்ததா? 503 00:37:00,078 --> 00:37:02,447 பிடிக்காது. 504 00:37:02,514 --> 00:37:04,249 நீங்கள் ஒரு விமானத்தை விபத்துக்குள்ளாக்க வேண்டுமா? 505 00:37:04,316 --> 00:37:06,785 நல்லது, காற்றிலிருந்து அல்ல. அவ்வளவு வியத்தகு முறையில் இருக்க வேண்டாம். 506 00:37:06,850 --> 00:37:09,354 டாக்ஸிவேயில் இருந்து ஒரு ஜெட் விமானத்தை இயக்க விரும்புகிறேன் 507 00:37:09,421 --> 00:37:12,056 பின்புற சுவரை மீறி நெருப்பைத் தொடங்குங்கள். 508 00:37:13,792 --> 00:37:15,993 சரி, எவ்வளவு பெரிய விமானம்? 509 00:37:16,060 --> 00:37:20,131 சரி, அந்த பகுதி கொஞ்சம் வியத்தகு. 510 00:37:20,765 --> 00:37:22,933 இது மஹிர். 511 00:37:23,000 --> 00:37:24,102 அவரது குழு விமானத்தில் வேலை செய்யும். 512 00:37:24,169 --> 00:37:25,537 பயணிகள் இருக்க முடியாது. 513 00:37:25,603 --> 00:37:27,105 நோர்க் சரக்கு. 514 00:37:27,172 --> 00:37:29,441 அவர்கள் ஃப்ரீபோர்ட்டின் மேற்குப் பகுதியில் உள்ள ஹேங்கரைப் பயன்படுத்துகிறார்கள். 515 00:37:29,507 --> 00:37:31,909 நீங்கள் ஒரு போக்குவரத்து விமானத்தை செயலிழக்க விரும்புகிறீர்களா? குழுவினருக்கு என்ன? 516 00:37:31,975 --> 00:37:33,678 நாங்கள் ஸ்லைடுகளை பாப் செய்கிறோம், அவற்றை அணைத்து விடுங்கள். 517 00:37:33,745 --> 00:37:35,012 நகர்வில்? 518 00:37:35,080 --> 00:37:36,880 என்ன பிரச்சினை? அவர்கள் நன்றாக இருப்பார்கள். 519 00:37:37,749 --> 00:37:39,351 சரி, அது தைரியமாக தெரிகிறது. 520 00:37:39,417 --> 00:37:42,220 தைரியமாக நான் நன்றாக இருக்கிறேன். நீங்கள் கொட்டைகள் சொல்லப் போகிறீர்கள் என்று நினைத்தேன். 521 00:37:42,287 --> 00:37:43,555 நீங்கள் சிக்கினால்? 522 00:37:43,621 --> 00:37:44,589 நாங்கள் மாட்டோம். 523 00:37:44,656 --> 00:37:46,424 நீங்கள் செய்தால்? 524 00:37:46,491 --> 00:37:48,626 எல்லோரும் பயங்கரவாதத்தை கருதுகிறார்கள், ஆனால் யாரும் இறக்கவில்லை, 525 00:37:48,693 --> 00:37:51,895 எனவே விரைவான ஒப்படைப்பு பின்னர் கணினியில் இழந்தது. 526 00:37:51,962 --> 00:37:53,598 இது செய்திகளை அரிதாகவே செய்யும். 527 00:37:53,665 --> 00:37:56,167 ஓ, உங்கள் வெடிப்பின் அளவைப் பொறுத்தது. 528 00:37:56,234 --> 00:37:58,670 சரி, உண்மையில், தங்கக் கம்பிகள் சில விளையாட்டுகளைப் பெறக்கூடும். 529 00:37:58,737 --> 00:38:00,138 தங்கக் கம்பிகள்? 530 00:38:00,205 --> 00:38:02,107 நோர்ஸ்க் சரக்கு மாதத்திற்கு ஒரு முறை கருவூல தங்கத்தை அனுப்புகிறது. 531 00:38:02,173 --> 00:38:05,543 பின்புறத்தை ஊதுங்கள். அதை ஓடுபாதையில் விடுங்கள். 532 00:38:05,610 --> 00:38:09,314 கட்டிடத்தை யாரும் பார்க்க மாட்டார்கள். நான் உங்களுக்கு உத்தரவாதம் தருகிறேன். 533 00:38:11,982 --> 00:38:14,486 பென்டகனின் மையத்தில் உள்ள இடம் மிகப் பெரியது. 534 00:38:14,552 --> 00:38:16,254 அங்கே ஏதோ இருக்கிறது. 535 00:38:16,321 --> 00:38:19,357 அதைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, அது குறிக்கப்படவில்லை. 536 00:38:20,725 --> 00:38:21,959 அது 45 வினாடிகள். 537 00:38:22,025 --> 00:38:23,094 ஏராளமான. 538 00:38:23,161 --> 00:38:24,529 நீங்கள் ஓட மாட்டீர்களா? 539 00:38:26,197 --> 00:38:27,599 சரி, இது உங்கள் முறை. 540 00:38:27,665 --> 00:38:28,966 பொதி செய்யத் தொடங்குங்கள். 541 00:38:46,818 --> 00:38:48,051 தாய்மார்களே, நீங்கள் விரும்பினால், தயவுசெய்து. 542 00:38:52,090 --> 00:38:53,391 ஐயா? 543 00:38:53,458 --> 00:38:54,826 ஓ. 544 00:38:54,893 --> 00:38:56,026 மற்றும், ஐயா. 545 00:39:04,502 --> 00:39:07,004 நான் உங்களுக்கு ஒரு காபி, தண்ணீரை வழங்கலாமா? 546 00:39:07,070 --> 00:39:08,740 இல்லை, நான் ஒரு எஸ்பிரெசோவை எடுத்துக்கொள்கிறேன். 547 00:39:08,807 --> 00:39:10,608 - ஐயா? - பரவாயில்லை, நன்றி. 548 00:39:10,675 --> 00:39:12,310 அருமை. 549 00:39:21,119 --> 00:39:23,020 இந்த விமானத்தில் உள்ள அனைவரும் சைவமா? 550 00:39:23,087 --> 00:39:25,290 ஏனென்றால் நான் இங்கு வந்ததெல்லாம் சைவம் தான். 551 00:39:27,125 --> 00:39:29,494 அதனால் அது இறைச்சி போல் தெரிகிறது, 552 00:39:29,561 --> 00:39:32,163 ஆனால் அது சைவம் என்று நினைக்கிறேன். அவர்கள் இருவரும் சைவ உணவு உண்பவர்கள் என்று நினைக்கிறேன். 553 00:39:32,230 --> 00:39:34,566 எனக்கு உண்மையில் தெரியாது. இது குழப்பமாக இருக்கிறது, யா தெரியுமா? 554 00:39:35,433 --> 00:39:36,301 சரி. 555 00:39:43,608 --> 00:39:45,042 இந்த வழியில், தாய்மார்களே. 556 00:40:00,758 --> 00:40:03,194 ஜென்டில்மேன், உங்களுக்கு ஒதுக்கப்பட்ட பெட்டி. 557 00:40:13,872 --> 00:40:16,107 தொடர்ந்து செய். வானொலி அல்ல. 558 00:40:22,747 --> 00:40:24,115 போகலாம். 559 00:40:39,998 --> 00:40:41,766 ஓ ... 560 00:40:54,445 --> 00:40:55,446 யோகா. 561 00:41:00,318 --> 00:41:02,420 போகலாம்! இப்போது! 562 00:41:32,884 --> 00:41:33,851 போ போ போ! 563 00:42:09,320 --> 00:42:11,656 சரி. உம் ... 564 00:42:25,770 --> 00:42:27,505 நீங்கள் 10 வினாடிகள் சொன்னீர்கள், இல்லையா? 565 00:43:48,586 --> 00:43:50,421 எங்களுடன் இங்கே ஒருவர் இருக்கிறார். 566 00:44:05,170 --> 00:44:07,405 - ஒரு கை வேண்டுமா? - உண்மையில், ஆம். 567 00:44:35,466 --> 00:44:36,667 அவர்களைத் தொடாதே! 568 00:44:37,401 --> 00:44:38,836 இங்கே என்ன நடந்தது? 569 00:44:44,342 --> 00:44:46,344 இது இன்னும் நடக்கவில்லை. 570 00:47:05,384 --> 00:47:07,152 அவரைக் கொல்ல வேண்டாம்! 571 00:47:07,219 --> 00:47:09,820 நாங்கள் சமரசம் செய்திருக்கிறோமா என்பதை அறிய வேண்டும். 572 00:47:11,956 --> 00:47:14,025 நீங்கள் ஏன் இங்கு இருக்குறீர்கள்? 573 00:47:14,092 --> 00:47:16,194 யார் நீ? 574 00:47:16,261 --> 00:47:18,163 நாங்கள் இங்கே இருப்போம் என்று உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்? 575 00:47:33,577 --> 00:47:35,479 நாம் செல்ல வேண்டும். 576 00:47:40,419 --> 00:47:42,853 மற்ற பையனுக்கு என்ன ஆனது? 577 00:47:42,920 --> 00:47:45,190 அவரை கவனித்துக்கொண்டார். 578 00:47:59,704 --> 00:48:01,406 சரி, நான் அதிகமாக பார்த்திருக்கிறேன். 579 00:48:01,472 --> 00:48:04,109 நான் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறேன், அதாவது நீங்கள் என்னை நம்ப முடிவு செய்துள்ளீர்கள். 580 00:48:04,176 --> 00:48:05,810 அல்லது நான் என் விளிம்பை இழந்திருக்கலாம். 581 00:48:05,876 --> 00:48:07,878 எட்ஜ் இன்னும் அப்படியே உள்ளது. 582 00:48:09,613 --> 00:48:11,515 ஒரு பனிப்போர் உள்ளது. 583 00:48:11,916 --> 00:48:13,118 அணு? 584 00:48:13,185 --> 00:48:14,419 தற்காலிகமானது. 585 00:48:15,686 --> 00:48:16,887 கால பயணம்? 586 00:48:16,954 --> 00:48:18,156 இல்லை. 587 00:48:18,223 --> 00:48:21,159 ஒரு பொருளின் என்ட்ரோபியைத் தலைகீழாக மாற்றக்கூடிய தொழில்நுட்பம். 588 00:48:22,260 --> 00:48:24,061 நீங்கள் தலைகீழ் காலவரிசை என்று பொருள். 589 00:48:24,129 --> 00:48:26,398 ஒரு பாசிட்ரான் ஒரு எலக்ட்ரான் என்ற ஃபெய்ன்மேன் மற்றும் வீலரின் கருத்தைப் போல 590 00:48:26,465 --> 00:48:27,698 நேரத்தில் பின்னோக்கி நகர்கிறதா? 591 00:48:27,765 --> 00:48:29,468 நிச்சயமாக, நான் சொன்னது இதுதான். 592 00:48:29,533 --> 00:48:31,136 எனக்கு இயற்பியலில் முதுகலை உள்ளது. 593 00:48:31,203 --> 00:48:32,536 சரி, முயற்சி செய்து கொள்ளுங்கள். 594 00:48:32,603 --> 00:48:34,239 இதன் தாக்கங்கள் ... 595 00:48:34,306 --> 00:48:35,340 ரகசியத்திற்கு அப்பால். 596 00:48:35,407 --> 00:48:37,041 பிறகு என்னை ஏன் அழைத்து வந்தீர்கள்? 597 00:48:37,109 --> 00:48:39,510 நாங்கள் ஒரு வரைபடத்தையும் தோட்டாக்களின் இரண்டு பெட்டிகளையும் கண்டுபிடிப்போம் என்று நினைத்தேன். 598 00:48:39,577 --> 00:48:41,146 என்னைப் போல ஆச்சரியப்படவில்லை. 599 00:48:41,213 --> 00:48:45,049 சில பதில்களைப் பெற நான் மீண்டும் மும்பைக்குச் செல்கிறேன். 600 00:48:45,117 --> 00:48:48,652 இடையில் ஒரு பயணமாக உங்களை அமைப்பேன். ஆனால் நினைவில் கொள்ளுங்கள், உங்களுக்கு ... 601 00:48:49,587 --> 00:48:51,989 இது புளூட்டோனியம் பற்றியது. 602 00:48:52,056 --> 00:48:53,591 நாங்கள் முடிந்ததும், அவர்கள் உங்களைக் கொல்வார்கள். 603 00:48:53,657 --> 00:48:56,527 எப்படியும் நீங்கள் அதை செய்ய வேண்டாமா? 604 00:48:56,594 --> 00:48:58,363 நான் அதை என் முடிவாக விரும்புகிறேன். 605 00:48:58,430 --> 00:48:59,297 அதனால் நான். 606 00:49:00,198 --> 00:49:01,266 நான் நினைக்கிறேன். 607 00:49:13,311 --> 00:49:14,179 உங்கள் வேலை? 608 00:49:16,680 --> 00:49:18,549 நீங்கள் பெட்டகங்களில் என்ன கண்டீர்கள்? 609 00:49:18,616 --> 00:49:21,420 இரண்டு எதிரிகள். ஒன்று தலைகீழ். 610 00:49:21,486 --> 00:49:25,524 நாங்கள் வழக்கமான ஒன்றை வெளியே எடுத்தோம், ஆனால் தலைகீழானது விலகிச் சென்றது. 611 00:49:25,589 --> 00:49:27,125 இரண்டும் ஒரே நேரத்தில் தோன்றினதா? 612 00:49:27,192 --> 00:49:28,692 ஆம். 613 00:49:28,759 --> 00:49:30,061 அவர்கள் ஒரே நபராக இருந்தனர். 614 00:49:31,329 --> 00:49:33,465 சேட்டர் அந்த பெட்டகத்தில் ஒரு திருப்புமுனையை கட்டியுள்ளார். 615 00:49:33,532 --> 00:49:34,799 டர்ன்ஸ்டைல்? 616 00:49:34,865 --> 00:49:37,235 தலைகீழாக மாற்றுவதற்கான இயந்திரம். 617 00:49:37,302 --> 00:49:40,272 தொழில்நுட்பம் இன்னும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை என்று நீங்கள் என்னிடம் கூறியுள்ளீர்கள். 618 00:49:40,338 --> 00:49:41,506 அது இல்லை. 619 00:49:41,572 --> 00:49:42,873 அவர் அதை எதிர்காலத்தால் வழங்கியுள்ளார். 620 00:49:42,940 --> 00:49:44,342 எதற்காக? 621 00:49:44,409 --> 00:49:46,944 நீங்கள் கண்டுபிடிக்க சிறந்த வாய்ப்பு உள்ளது. 622 00:49:48,513 --> 00:49:49,880 - நீங்கள் அவரை சந்தித்தீர்களா? - நான் நெருக்கமாக இருந்தேன். 623 00:49:49,947 --> 00:49:52,317 அவருக்குத் தேவையான ஏதாவது உங்களிடம் இருந்தால் என்ன செய்வது? 624 00:49:52,384 --> 00:49:53,751 போன்ற? 625 00:49:53,818 --> 00:49:55,986 புளூட்டோனியம் -241. 626 00:49:56,053 --> 00:49:59,357 ஒரு தளர்வான 241 ஐ சிஐஏ அணியின் கீழ் இருந்து தூக்க சாட்டர் முயன்றார் 627 00:49:59,424 --> 00:50:01,992 கியேவில் நடந்த ஓபரா முற்றுகையில். 628 00:50:02,059 --> 00:50:03,428 அவருக்கு அணி கிடைத்தது. 629 00:50:03,495 --> 00:50:04,595 241 அல்ல. 630 00:50:04,662 --> 00:50:05,629 யார் செய்தார்கள்? 631 00:50:05,696 --> 00:50:07,898 உக்ரேனிய பாதுகாப்பு சேவைகள். 632 00:50:07,965 --> 00:50:10,235 இது ஒரு வாரத்தில் தாலினுக்கு நகர்கிறது. 633 00:50:10,302 --> 00:50:13,371 ஆயுத வியாபாரிக்கு ஆயுதங்கள் தர புளூட்டோனியத்தை திருட உதவுகிறது 634 00:50:13,438 --> 00:50:15,906 ஏற்றுக்கொள்ள முடியாதது, பிரியா. 635 00:50:15,973 --> 00:50:17,476 நான் அவரை வெளியே அழைத்துச் செல்லப் போகிறேன். 636 00:50:17,542 --> 00:50:19,610 இல்லை இல்லை இல்லை. சாட்டர் உயிருடன் இருக்க வேண்டும். 637 00:50:19,677 --> 00:50:22,646 விஷயங்களில் அவரது பங்கை நாம் அறியும் வரை அவர் உயிருடன் இருக்க வேண்டும். 638 00:50:22,713 --> 00:50:24,116 நிலைமையை மேம்படுத்துங்கள், 639 00:50:24,182 --> 00:50:26,451 241 இன் கட்டுப்பாட்டை இழக்காமல். 640 00:50:26,518 --> 00:50:28,086 இது மிகவும் ஆபத்தானது. 641 00:50:28,153 --> 00:50:30,322 ஒரு பயங்கரவாதியின் குண்டு, பில்லியன்களைக் கொல்லக்கூடிய ஒன்று கூட, 642 00:50:30,388 --> 00:50:33,358 நாங்கள் சாட்டரை நிறுத்தாவிட்டால் என்ன நடக்கும் என்பதோடு ஒப்பிடும்போது எதுவும் இல்லை. 643 00:50:33,425 --> 00:50:34,959 என்ன செய்வதிலிருந்து? 644 00:50:35,025 --> 00:50:38,929 நாங்கள் எதிர்காலத்தால் தாக்கப்படுகிறோம். 645 00:50:40,098 --> 00:50:43,168 மற்றும் சாட்டர் உதவி. எப்படி என்பதை நீங்கள் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 646 00:50:58,983 --> 00:51:01,286 ஒஸ்லோவிலிருந்து வந்த செய்தியைப் பார்த்தேன். உங்களிடம் வரைபடம் இருக்கிறதா? 647 00:51:01,353 --> 00:51:03,355 இனி நீங்கள் இதைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டியதில்லை. 648 00:51:03,421 --> 00:51:05,323 நீங்கள் அதை அழித்தீர்களா? 649 00:51:05,390 --> 00:51:07,492 நீங்கள் அதை திரும்பப் பெறுவீர்கள் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 650 00:51:07,559 --> 00:51:08,593 அவருக்குத் தெரியுமா? 651 00:51:08,659 --> 00:51:10,262 இதுவரை இல்லை. எனவே இறுக்கமாக உட்கார்ந்து கொள்ளுங்கள். 652 00:51:10,328 --> 00:51:12,097 இறுக்கமாக அமரு? 653 00:51:12,164 --> 00:51:14,232 ஒவ்வொரு நாளும் என் மகன் அந்த அரக்கனுடன் செலவழிக்கும்போது, ​​அவர் என்னைவிட கொஞ்சம் குறைவாகவே நினைக்கிறார். 654 00:51:14,299 --> 00:51:15,400 இது நீண்டதாக இருக்காது. 655 00:51:15,467 --> 00:51:18,103 இதற்கிடையில், என்னை அறிமுகப்படுத்துங்கள். 656 00:51:18,603 --> 00:51:20,372 என்ன? 657 00:51:20,438 --> 00:51:22,507 நான் ரியாத்தில் உள்ள அமெரிக்க தூதரகத்தின் முன்னாள் முதல் செயலாளர். 658 00:51:22,574 --> 00:51:24,342 கடந்த ஜூன் மாதம் ஒரு விருந்தில் சந்தித்தோம். 659 00:51:24,409 --> 00:51:26,010 நாங்கள் ரியாத்தில் ஒரு விருந்தில் இருந்தோம், ஆனால் அது ஜூன் மாதத்தில் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 660 00:51:26,076 --> 00:51:28,413 அது ஜூன் 29. 7:00 அல்லது 7:30. 661 00:51:28,480 --> 00:51:31,283 சால்மன் அச்சிடப்பட்ட மெனுவில் இருந்தார். இரவில் கடல் பாஸுக்கு மாற்றப்பட்டது. 662 00:51:31,349 --> 00:51:33,185 சேட்டர் சீக்கிரம் கிளம்பினார். அப்போதுதான் நாங்கள் சந்தித்தோம். 663 00:51:33,251 --> 00:51:34,852 நான் லண்டனில் உள்ள ஷிப்லீஸுக்குள் வந்தேன். 664 00:51:34,919 --> 00:51:36,588 நீங்கள் இங்கே என்னிடம் ஓடினீர்கள் 665 00:51:36,655 --> 00:51:38,190 உங்கள் படகு எனக்குக் காட்ட வேண்டும். 666 00:51:38,256 --> 00:51:40,625 எங்களுக்கு ஒரு விவகாரம் இருப்பதாக அவர் நினைப்பார். 667 00:51:40,691 --> 00:51:41,759 பின்னர் அவர் என்னை சந்திக்க விரும்புவார். 668 00:51:41,825 --> 00:51:42,860 அல்லது கொலை செய்திருக்கிறீர்களா? 669 00:51:42,927 --> 00:51:45,397 அதைப் பற்றி கவலைப்படட்டும். 670 00:51:45,463 --> 00:51:47,064 நான் கவலைப்பட்டேன்? 671 00:51:48,633 --> 00:51:49,900 குழுவினருடன் 70 தூங்குகிறது. 672 00:51:49,967 --> 00:51:52,637 இரண்டு ஹெலிகாப்டர்கள். ஏவுகணை பாதுகாப்பு. 673 00:51:52,703 --> 00:51:54,172 கடற்கொள்ளையர்களுக்கு பயமா? 674 00:51:54,239 --> 00:51:56,774 ஆண்ட்ரி ஒரு அரசாங்கத்தை மற்றொன்றுக்கு விளையாடுகிறார். 675 00:51:56,840 --> 00:51:58,610 அவர்கள் திரும்பும் நாள், அது அவருடைய அடைக்கலம். 676 00:51:58,677 --> 00:51:59,977 நான் உங்களுடன் சேரலாமா? 677 00:52:00,044 --> 00:52:02,547 வோல்கோவ் இப்போது பயணிகளை அழைத்துச் செல்வது உறுதியாகத் தெரியவில்லை. 678 00:52:02,614 --> 00:52:04,349 பின்னர் என்னுடையதை எடுத்துக்கொள்வோம். 679 00:52:38,316 --> 00:52:39,317 அதிகபட்சம்! 680 00:52:40,884 --> 00:52:43,088 அமெரிக்கன் யார்? 681 00:52:44,389 --> 00:52:45,756 அவர் ஒரு நண்பர். 682 00:52:45,823 --> 00:52:48,660 ஷிப்லியின் மனிதர். 683 00:52:48,727 --> 00:52:51,129 நீங்கள் யாரை அடிக்க முயன்றீர்கள். 684 00:52:52,029 --> 00:52:54,532 நான் மீண்டும் கேட்கிறேன், அவர் யார்? 685 00:52:57,102 --> 00:52:59,770 நாங்கள் கடந்த ஜூன் மாதம் ரியாத்தில் அமெரிக்க தூதரகத்தில் சந்தித்தோம். 686 00:52:59,837 --> 00:53:02,240 ஒரு இராஜதந்திரிக்கு கைமுட்டிகளுடன் நல்லது. 687 00:53:02,307 --> 00:53:04,376 சித்தப்பிரமை உங்கள் துறை, ஆண்ட்ரி. 688 00:53:04,442 --> 00:53:07,811 அவர் நன்றாக இருக்கிறார். நான் அவரை இரவு உணவிற்கு அழைத்தேன். 689 00:53:07,878 --> 00:53:09,080 அதிகபட்சம்? 690 00:53:09,147 --> 00:53:12,450 அவர் பாம்பீ மற்றும் ஹெர்குலேனியம் வருகை தருகிறார். 691 00:53:12,517 --> 00:53:14,051 நீங்கள் அவரை அனுப்பிவிட்டீர்களா? 692 00:53:14,119 --> 00:53:16,755 நான் அவருடன் செல்வேன் என்று அவருக்கு உறுதியளித்தேன். 693 00:53:16,820 --> 00:53:19,023 நீங்கள் பிஸியாக இருப்பதை விளக்கினேன். 694 00:53:20,492 --> 00:53:22,926 உங்கள் நண்பருடன். 695 00:53:43,847 --> 00:53:45,816 ஏய், ஈஸி, ஃபெல்லா. 696 00:53:45,883 --> 00:53:48,253 நான் எங்கிருந்து வருகிறேன், முதலில் எனக்கு இரவு உணவை வாங்குங்கள். 697 00:53:58,530 --> 00:54:01,266 - திரு. - கவலைப்பட வேண்டாம். 698 00:54:02,600 --> 00:54:05,170 நீங்கள் இன்னும் என் மனைவியுடன் தூங்கினீர்களா என்று சொல்லுங்கள். 699 00:54:05,637 --> 00:54:07,372 ஓ ... இல்லை. 700 00:54:08,373 --> 00:54:09,374 இதுவரை இல்லை. 701 00:54:10,675 --> 00:54:12,477 நீங்கள் எப்படி இறக்க விரும்புகிறீர்கள்? 702 00:54:13,244 --> 00:54:14,112 பழையது. 703 00:54:14,179 --> 00:54:16,914 நீங்கள் தவறான தொழிலைத் தேர்ந்தெடுத்தீர்கள். 704 00:54:18,416 --> 00:54:20,352 சாலையில் ஒரு சுவர் தோட்டம் உள்ளது. 705 00:54:20,418 --> 00:54:22,886 நாங்கள் உங்களை அங்கு அழைத்துச் செல்லப் போகிறோம், உங்கள் தொண்டையை வெட்டுங்கள். 706 00:54:22,953 --> 00:54:26,157 குறுக்கே இல்லை. நடுவில், ஒரு துளை போல. 707 00:54:26,224 --> 00:54:28,992 நாங்கள் உங்கள் பந்துகளை எடுத்துக்கொள்கிறோம், அவற்றை வெட்டுகிறோம், 708 00:54:29,059 --> 00:54:30,628 காற்றோட்டத்தைத் தடு. 709 00:54:31,296 --> 00:54:32,564 சிக்கலான. 710 00:54:32,630 --> 00:54:34,965 உங்களுக்கு பிடிக்காத ஒரு மனிதனைப் பார்ப்பது மிகவும் மகிழ்ச்சி அளிக்கிறது 711 00:54:35,032 --> 00:54:39,137 அவர் மூச்சுத் திணறுவதற்கு முன்பு தனது சொந்த பந்துகளை தொண்டையில் இருந்து வெளியேற்ற முயற்சிக்கவும். 712 00:54:39,204 --> 00:54:40,839 உங்கள் விருந்தினர்கள் அனைவரையும் நீங்கள் எப்படி நடத்துகிறீர்கள்? 713 00:54:40,904 --> 00:54:42,474 நாங்கள் முடித்துவிட்டோம். 714 00:54:46,511 --> 00:54:47,512 உங்களுக்கு ஓபரா பிடிக்குமா? 715 00:54:54,419 --> 00:54:55,553 சரி? 716 00:54:55,620 --> 00:54:56,987 இங்கே இல்லை. 717 00:55:00,392 --> 00:55:01,159 நீங்கள் பயணம் செய்கிறீர்களா? 718 00:55:01,226 --> 00:55:02,761 நான் படகுகளில் சுற்றி வந்தேன். 719 00:55:02,827 --> 00:55:05,630 8:00 மணிக்கு கப்பல்துறையில் இருங்கள். 720 00:55:06,264 --> 00:55:07,265 காலை 8:00 மணி 721 00:55:21,579 --> 00:55:24,047 மேக்ஸ் இந்த ஆண்டு அதிகப்படியான பள்ளியைத் தவறவிட்டார். 722 00:55:24,115 --> 00:55:25,750 நான் அவரை மீண்டும் இங்கிலாந்துக்கு அழைத்துச் செல்கிறேன். 723 00:55:25,817 --> 00:55:27,085 அவர் இவ்வளவு காலத்தைக் காணவில்லை என்பதால் பள்ளி சரியாக இருக்காது. 724 00:55:27,152 --> 00:55:30,020 - ஆம், அவர்கள் செய்வார்கள். - நான் முடிக்கலாமா? 725 00:55:30,088 --> 00:55:31,890 ஒரு ராஜாவின் பொறிகள் அனைத்தும் உங்களிடம் உள்ளன. 726 00:55:31,955 --> 00:55:34,526 நீங்கள் சக்தி விளையாட்டுகளில் விளையாடும் ஒரு சிறிய மனிதர் என்பது எங்கள் இருவருக்கும் தெரியும் 727 00:55:34,592 --> 00:55:36,628 இனி உன்னை காதலிக்காத மனைவியுடன். 728 00:55:37,829 --> 00:55:39,364 உன்னை பார்த்தால்... 729 00:55:40,465 --> 00:55:42,300 இன்று உற்சாகமாக. 730 00:55:43,835 --> 00:55:46,337 - நான்? - சரி நீங்கள் செய்யுங்கள். 731 00:55:52,343 --> 00:55:54,712 அது அழிக்கப்பட்டுவிட்டதாக நீங்கள் கவலைப்பட்டீர்களா? 732 00:55:54,779 --> 00:55:59,117 நிச்சயமாக, உள்ளுணர்வு அதை பெட்டகத்திலிருந்து அகற்ற சொன்னது. 733 00:55:59,184 --> 00:56:01,719 எதிர்காலத்தைப் பற்றிய உள்ளுணர்வு எனக்கு எப்போதும் உண்டு. 734 00:56:03,321 --> 00:56:06,558 நீங்கள் இனி மதிக்காத இந்த வாழ்க்கையை நான் எப்படி கட்டினேன். 735 00:56:21,706 --> 00:56:23,441 படகோட்டம் அல்லது டைவிங்? 736 00:56:40,592 --> 00:56:42,093 உயரும்! 737 00:57:06,417 --> 00:57:09,052 ஓபரா பற்றி உங்களுக்கு என்ன தெரியும்? 738 00:57:09,120 --> 00:57:12,223 2008 ஆம் ஆண்டில், தொலைதூர ரஷ்ய ஏவுகணை நிலையம் 739 00:57:12,290 --> 00:57:15,025 அதிகமாக இருந்தது மற்றும் ஒரு வாரம் நடைபெற்றது. 740 00:57:15,093 --> 00:57:16,761 நிலையம் திரும்பப் பெறப்பட்டபோது, 741 00:57:16,828 --> 00:57:20,765 ஒரு போர்க்கப்பலில் 241 ஒரு கிலோ இலகுவின் முக்கால் பகுதி. 742 00:57:24,836 --> 00:57:26,704 காணாமல் போன 241 743 00:57:26,771 --> 00:57:29,974 14 ஆம் தேதி கியேவில் நடந்த ஓபரா ஹவுஸ் முற்றுகையில் தோன்றியது. 744 00:57:30,040 --> 00:57:32,042 பற்றி வருகிறது! 745 00:57:49,894 --> 00:57:52,263 நீங்கள் என்ன முன்மொழிகிறீர்கள்? 746 00:57:53,031 --> 00:57:54,032 கூட்டு. 747 00:57:54,098 --> 00:57:55,967 நான் உங்களுடன் கூட்டாளராக இருக்க மாட்டேன். 748 00:57:56,034 --> 00:58:00,305 உங்களை நீங்களே கவனித்துக் கொள்ளலாம். உங்களிடம் எந்த பதிவும் இல்லை. 749 00:58:00,371 --> 00:58:02,507 ஆயுத வர்த்தகத்தில் ஒருவர், பயிற்சியுடன், 750 00:58:02,574 --> 00:58:04,309 அவரது தடங்களை எவ்வாறு மறைப்பது என்று யாருக்குத் தெரியும். 751 00:58:04,375 --> 00:58:05,710 அது அதிர்ச்சியாக இல்லை. 752 00:58:05,777 --> 00:58:08,046 ஒரு உளவுத்துறை முகவருக்கு. 753 00:58:08,112 --> 00:58:10,148 சரி! 754 00:58:12,850 --> 00:58:14,285 நரகத்தில் எரிக்கவும், ஆண்ட்ரி. 755 00:58:21,492 --> 00:58:23,328 நீங்கள் இதைப் போன்ற ஒரு படகில் செல்ல முடியாது! 756 00:58:23,394 --> 00:58:24,796 நீங்கள் வேண்டும் என்றால் நீங்கள் முடியும். 757 00:58:52,490 --> 00:58:54,559 - கேட் ... - ஏன் அவரை நீரில் மூழ்க விடவில்லை? 758 00:58:54,626 --> 00:58:56,127 எனக்கு அவன் வேண்டும். 759 00:58:56,194 --> 00:58:57,295 என்ன, துப்பாக்கிகளை விற்க? 760 00:58:57,362 --> 00:58:58,630 நான் யார் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள் என்று நான் இல்லை. 761 00:58:58,696 --> 00:58:59,831 சரி, எனக்கு தெரியும். 762 00:58:59,897 --> 00:59:02,433 அவர் எனக்கு வரைபடத்தைக் காட்டினார். 763 00:59:02,500 --> 00:59:04,869 என்னை மன்னிக்கவும். நான் அவருடன் நெருங்க வேண்டியிருந்தது. 764 00:59:04,936 --> 00:59:07,038 உங்கள் கணவர் என்ன செய்வார் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை ... 765 00:59:07,106 --> 00:59:09,774 ஓ, அவர் ஒரு ஆயுத வியாபாரி என்பது எங்களுக்குத் தெரியும். 766 00:59:09,841 --> 00:59:11,242 அவர் மிகவும் அதிகம். 767 00:59:11,309 --> 00:59:13,144 பிறகு என்ன? 768 00:59:13,211 --> 00:59:16,347 ஆண்ட்ரி சாட்டர் உங்களுடையது மட்டுமல்லாமல், எங்கள் எல்லா வாழ்க்கையையும் தனது கைகளில் வைத்திருக்கிறார். 769 00:59:24,288 --> 00:59:25,990 திரு. சேட்டர் உங்களைப் பார்க்க விரும்புகிறார். 770 00:59:26,057 --> 00:59:26,924 சரி. 771 00:59:27,692 --> 00:59:29,527 இப்போது. 772 00:59:29,594 --> 00:59:31,796 ஓ, அவர் பேன்ட் இல்லாமல் என்னைப் பார்க்க விரும்புகிறாரா? 773 00:59:37,869 --> 00:59:39,504 - என்னை நம்பு. - இதை சேமி. 774 00:59:39,570 --> 00:59:41,839 நான் அதற்கு இரண்டு முறை விழவில்லை. 775 00:59:44,042 --> 00:59:45,510 உங்களுக்கு சிறந்த வழி இருக்கிறதா? 776 00:59:48,312 --> 00:59:50,281 நீங்கள் விரும்புவதைப் பெறுவதற்கு எதுவாக இருந்தாலும். 777 00:59:50,348 --> 00:59:52,950 எனக்கோ என் மகனுக்கோ ஒரு நொடி சிந்தனை கூட இல்லை. 778 00:59:57,455 --> 00:59:59,757 அவர் இப்போது என்னை என்ன செய்யப்போகிறார் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 779 01:00:11,235 --> 01:00:12,770 அதைப் பயன்படுத்த வேண்டாம். 780 01:00:14,772 --> 01:00:16,641 யாருக்கும். 781 01:00:21,879 --> 01:00:23,281 போதும். 782 01:00:26,684 --> 01:00:29,721 பார்க்கவா? ஒரு மனிதனின் துடிப்பு என் வயது பாதி. 783 01:00:32,924 --> 01:00:34,625 என்னுடன் குடிக்கவும். 784 01:00:36,461 --> 01:00:38,896 என் வாழ்க்கைக்கு நான் இப்போது கடன்பட்டிருக்கிறேன் என்று தெரிகிறது. 785 01:00:38,963 --> 01:00:40,031 அது ஒன்றும் இல்லை. 786 01:00:40,099 --> 01:00:42,134 என் வாழ்க்கை ஒன்றுமில்லை. 787 01:00:42,201 --> 01:00:44,836 மேலும் கடனில் இருப்பது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை. 788 01:00:44,902 --> 01:00:46,604 பின்னர் எனக்கு பணம் கொடுங்கள். 789 01:00:46,671 --> 01:00:48,906 உங்கள் மனைவிக்கு எதிராக எந்த பழிவாங்கலும் இல்லை. 790 01:00:52,211 --> 01:00:54,612 அவள் என் சேனையை விடுவித்ததாக நினைக்கிறீர்களா? 791 01:00:57,982 --> 01:01:00,284 அது என் சொந்த தவறு. 792 01:01:00,351 --> 01:01:02,353 241 ஐ திருட எனக்கு உதவுங்கள். 793 01:01:02,420 --> 01:01:04,689 எனக்கு வளங்கள் தேவை. இது ஆயுதங்கள் தர புளூட்டோனியம். 794 01:01:04,756 --> 01:01:06,824 அதாவது சிறப்பு கையாளுதல், கட்டுப்பாட்டு வசதிகள் ... 795 01:01:06,891 --> 01:01:08,426 இதன் பொருள் என்னவென்று எனக்குத் தெரியும். 796 01:01:10,495 --> 01:01:13,698 கதிர்வீச்சு பற்றி நீங்கள் எனக்கு சொற்பொழிவு செய்கிறீர்களா? 797 01:01:14,499 --> 01:01:16,334 ஆண்ட்ரி சேட்டர், 798 01:01:16,400 --> 01:01:21,272 ஒரு இளைஞனாக என் நகரத்தின் இடிபாடுகளில் இருந்து புளூட்டோனியம் தோண்டுவது. 799 01:01:21,339 --> 01:01:22,406 எங்கே? 800 01:01:25,042 --> 01:01:26,978 ஸ்டால்ஸ்க் -12. 801 01:01:28,379 --> 01:01:29,580 என் வீடு. 802 01:01:32,316 --> 01:01:36,854 ஒரு போர்க்கப்பலின் ஒரு பகுதி தரை மட்டத்தில் வெடித்தது, மற்றவற்றை சிதறடித்தது. 803 01:01:38,489 --> 01:01:41,292 புளூட்டோனியத்தைக் கண்டுபிடிக்க அவர்களுக்கு மக்கள் தேவைப்பட்டனர். 804 01:01:43,228 --> 01:01:45,197 இது எனது முதல் ஒப்பந்தமாக மாறியது. 805 01:01:45,264 --> 01:01:48,566 வேறு யாரும் ஏலம் எடுக்கவில்லை. இது மரண தண்டனை என்று அவர்கள் நினைத்தார்கள். 806 01:01:51,402 --> 01:01:52,603 ஆனால்... 807 01:01:54,106 --> 01:01:57,074 ஒரு மனிதனின் மரண நிகழ்தகவு ... 808 01:01:58,910 --> 01:02:03,347 ... ஒரு வாழ்க்கைக்கு மற்றொரு மனிதனின் வாய்ப்பு. 809 01:02:05,783 --> 01:02:08,920 நான் புதிய ரஷ்யாவில் எனது கூற்றை வைத்தேன். 810 01:02:08,986 --> 01:02:13,791 இப்போது கூட, எனது நிறுவனம் மட்டுமே இடிபாடுகளில் இயங்குகிறது. 811 01:02:13,858 --> 01:02:16,928 241 வடக்கு ஐரோப்பா வழியாக கொண்டு செல்லப்படுகிறது, 812 01:02:16,994 --> 01:02:22,433 ட்ரைஸ்டில் நீண்டகால அணுசக்தி சேமிப்பு கிடங்கிற்கு செல்லும் வழியில். 813 01:02:22,500 --> 01:02:24,869 தாலினில் உங்களுக்கு ஆதாரங்கள் இருப்பதாக நான் கூறினேன். 814 01:02:29,574 --> 01:02:31,976 இன்றிரவு எங்களுடன் இருங்கள். 815 01:02:32,043 --> 01:02:33,744 நான் வலியுறுத்துகிறேன். 816 01:03:01,106 --> 01:03:02,274 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 817 01:03:02,341 --> 01:03:04,542 நாங்கள் இன்று பேசப் போகிறோம். 818 01:03:05,310 --> 01:03:06,377 இல்லை, நாங்கள் இல்லை. 819 01:03:06,444 --> 01:03:07,645 இல்லை? 820 01:03:09,447 --> 01:03:10,848 நாம் பார்ப்போம். 821 01:03:10,915 --> 01:03:12,550 நீங்கள் எனக்கு சிகிச்சையளிக்க முடியும் என்று ஒரு நொடி கூட நினைக்க வேண்டாம் 822 01:03:12,617 --> 01:03:14,685 உங்கள் மற்ற பெண்களை நீங்கள் நடத்துவதைப் போல. 823 01:03:16,554 --> 01:03:18,689 மற்றும், இம் ... 824 01:03:19,557 --> 01:03:22,460 நீங்கள் எப்படி கற்பனை செய்கிறீர்கள் ... 825 01:03:22,526 --> 01:03:23,961 நான் இந்த மற்ற பெண்களை நடத்துகிறேன், இல்லையா? 826 01:03:24,028 --> 01:03:26,664 நான் அவர்களை உரையாடலுக்கு கட்டாயப்படுத்துகிறேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? 827 01:03:26,731 --> 01:03:28,300 நீங்கள் அமைதியாக இருக்க வேண்டும், நன்றாக இருக்கிறது. 828 01:03:28,367 --> 01:03:30,067 நீங்கள் அதை கடிக்க முடியும். 829 01:03:32,670 --> 01:03:36,707 உன்னுடையது போல் வெற்று மற்றும் உடையக்கூடிய ஒரு ஆத்மாவுக்கு கூட ஒரு பதில் தேவை. 830 01:03:37,942 --> 01:03:40,245 பயமும் வலியும் போதுமா ஆண்ட்ரே? 831 01:03:40,312 --> 01:03:41,545 நான் உங்களுக்கு வழங்க வேண்டியது அவ்வளவுதான். 832 01:03:41,612 --> 01:03:43,282 சரி, அது செய்ய வேண்டும். 833 01:03:43,348 --> 01:03:46,118 ஏன் என்னை விடுவிக்கவில்லை? 834 01:03:46,184 --> 01:03:48,186 ஏனெனில் ... 835 01:03:50,188 --> 01:03:54,892 என்னால் உன்னால் முடியவில்லை என்றால் ... 836 01:03:56,361 --> 01:03:59,997 வேறு யாராலும் முடியாது. 837 01:04:00,064 --> 01:04:02,934 நீங்கள் என்னைத் தொட்டால், அவர் கேட்கும் சத்தமாக நான் கத்துகிறேன். 838 01:04:03,000 --> 01:04:04,902 நான் அவரை தலையிட அனுமதித்ததாக நினைக்கிறீர்களா? 839 01:04:04,969 --> 01:04:07,838 அவர் முயன்றால், நீங்கள் அவரைக் கொல்ல வேண்டும். 840 01:04:07,905 --> 01:04:08,940 ஒப்பந்தத்தின் முடிவு. 841 01:04:10,508 --> 01:04:12,910 எனவே நீங்கள் என்னை தனியாக விட்டுவிடுங்கள். 842 01:04:14,445 --> 01:04:16,447 இப்போது இல்லை! 843 01:06:36,053 --> 01:06:40,325 தொண்ணூற்று எட்டு. அத்தகைய உழைப்புக்கு மோசமானதல்ல. 844 01:06:50,968 --> 01:06:53,105 அவர் ஜன்னலில் இருந்தார். 845 01:06:54,738 --> 01:06:56,108 நான் ஆர்வமாக இருந்தேன். 846 01:06:57,209 --> 01:07:00,378 எனது சொத்து உங்களைப் பற்றி கவலைப்படக்கூடாது. 847 01:07:00,445 --> 01:07:01,979 யார் நீ? 848 01:07:02,046 --> 01:07:04,048 ஓபரா பற்றிய உங்கள் தகவல்களால் நீங்கள் எவ்வாறு வருகிறீர்கள்? 849 01:07:04,116 --> 01:07:08,520 ஆட்சேர்ப்பு செய்ய போதுமான ஆர்வமுள்ள ஒருவருடன் நீங்கள் வியாபாரம் செய்ய மாட்டீர்கள். 850 01:07:08,587 --> 01:07:12,056 நரகத்தில், சிஐஏ சந்தையில் மூன்றில் இரண்டு பங்கு பிளவு பொருள்களை வழங்குகிறது. 851 01:07:12,124 --> 01:07:15,693 அவர்கள் வழக்கமாக வாங்குகிறார்கள், விற்கவில்லை. 852 01:07:15,759 --> 01:07:18,497 ஆனால் நாம் ஒரு அந்தி உலகில் வாழ்கிறோம். 853 01:07:18,563 --> 01:07:20,098 அது விட்மேன்? அழகான. 854 01:07:20,165 --> 01:07:22,134 அடுத்த எச்சரிக்கை மூளையில் ஒரு புல்லட். 855 01:07:24,536 --> 01:07:26,804 என் தொண்டையில் பந்துகள் இல்லையா? 856 01:07:26,871 --> 01:07:29,474 இதுபோன்ற விஷயங்களுக்கு நேரம் இருக்காது ... 857 01:07:29,541 --> 01:07:31,041 தாலினில். 858 01:07:31,109 --> 01:07:35,080 நீங்கள் அங்கு செல்லுங்கள். உங்கள் அணியில் வோல்கோவ் வேண்டும். 859 01:07:35,147 --> 01:07:36,348 இல்லை. 860 01:07:39,184 --> 01:07:42,853 நான் பொருள் வசந்தம். நீங்கள் என்னை செலுத்துங்கள். 861 01:07:42,920 --> 01:07:44,655 உங்கள் மனைவி பரிமாற்றம் செய்கிறார். 862 01:07:44,722 --> 01:07:45,990 நான் அவளை ஒருபோதும் என் தொழிலில் ஈடுபடுத்தவில்லை. 863 01:07:46,056 --> 01:07:48,293 ஆமாம், அதனால்தான் நான் அவளை நம்புகிறேன். 864 01:07:48,360 --> 01:07:50,095 அவரை கரைக்கு வைக்கவும். 865 01:07:50,162 --> 01:07:51,563 நான் உங்களை எவ்வாறு தொடர்பு கொள்வது? 866 01:07:51,630 --> 01:07:52,796 நீங்கள் இல்லை. 867 01:07:52,863 --> 01:07:54,366 நிதியை எவ்வாறு எனக்கு வழங்குவது? 868 01:07:58,068 --> 01:08:01,273 புளூட்டோனியத்தை விட சிறப்பாக கையாளவும். 869 01:08:11,216 --> 01:08:12,716 தங்கத்தில் நீங்கள் என்ன கண்டுபிடித்தீர்கள்? 870 01:08:12,783 --> 01:08:14,619 பிராங்குகள் இல்லை, அச்சு மதிப்பெண்கள் இல்லை. எதுவும் இல்லை. 871 01:08:14,685 --> 01:08:17,021 - எப்படி? - இறந்த சொட்டுகள். 872 01:08:17,088 --> 01:08:20,158 அவர் தனது நேர காப்ஸ்யூலை புதைக்கிறார், இருப்பிடத்தை கடத்துகிறார், 873 01:08:20,225 --> 01:08:23,794 பின்னர் அவர்கள் அனுப்பிய தலைகீழ் பொருட்களை சேகரிக்க அதை தோண்டி எடுக்கிறார்கள். 874 01:08:23,861 --> 01:08:26,797 உடனடியாகத் தெரிகிறது. அவர் அதை எங்கே புதைக்கிறார்? 875 01:08:26,864 --> 01:08:29,900 பல நூற்றாண்டுகளாக கண்டுபிடிக்கப்படாத சில இடம். 876 01:08:29,967 --> 01:08:32,036 மண் மாதிரிகள் என்ன காட்டின? 877 01:08:32,103 --> 01:08:34,439 வடக்கு ஐரோப்பா, ஆசியா. 878 01:08:34,506 --> 01:08:35,973 கதிரியக்க. 879 01:08:36,040 --> 01:08:38,876 ஒஸ்லோவிலிருந்து காப்பாற்றப்பட்ட அனைத்தும் இங்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளன. 880 01:08:39,578 --> 01:08:40,945 நான் ஏன் இங்கே இருக்கிறேன்? 881 01:08:41,011 --> 01:08:44,416 துண்டுகளை மதிப்பிடுவதற்கு வேறு யாரையும் நான் நம்பவில்லை. 882 01:08:44,482 --> 01:08:47,152 டவுன்டவுன் வழியாக கான்வாய் வழியாக, என்ன சிந்தனை? 883 01:08:47,219 --> 01:08:50,088 கூட்டம். கணிக்க முடியாத போக்குவரத்து முறைகள். 884 01:08:50,155 --> 01:08:52,490 பதுங்கியிருந்து திட்டமிடுவது கிட்டத்தட்ட சாத்தியமற்றது. 885 01:08:52,557 --> 01:08:54,758 அவர்களுக்கு ஒரு புள்ளி இருக்கிறது. 886 01:08:54,825 --> 01:08:56,328 கான்வாய் காற்றில் இருந்து கண்காணிக்கப்படுகிறதா? 887 01:08:56,394 --> 01:09:00,064 ஜி.பி.எஸ். ஒரு தவறான திருப்பம், குதிரைப்படை வந்து. 888 01:09:00,131 --> 01:09:01,433 எங்களுக்கு பெரிய துப்பாக்கிகள் தேவை. 889 01:09:01,499 --> 01:09:03,702 துப்பாக்கி சூடு இல்லாமல் புள்ளியை உருவாக்கும் துப்பாக்கிகள். 890 01:09:03,801 --> 01:09:07,339 வேகமாகத் தெரியாத வேகமான கார் எங்களுக்குத் தேவை. நான்கு கனரக வாகனங்கள். 891 01:09:07,405 --> 01:09:08,973 அனைத்தும் வேறுபட்டவை. 892 01:09:09,039 --> 01:09:12,009 பஸ், பயிற்சியாளர், 18 சக்கர வாகனம். அவற்றில் ஒன்று தீயணைப்பு வண்டியாக இருக்க வேண்டும். 893 01:09:12,076 --> 01:09:15,380 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, பதிவில் எதுவும் இல்லாமல் இதை நாங்கள் அமைக்க வேண்டும். 894 01:09:15,447 --> 01:09:17,415 எலக்ட்ரானிக் எதுவும் இல்லை, காகிதமும் இல்லை. 895 01:09:17,482 --> 01:09:21,852 நாங்கள் பொருள் வசந்தம் செய்தவுடன் சாட்டர் எங்களை பதுக்கி வைப்பதை நான் விரும்பவில்லை. 896 01:09:21,919 --> 01:09:24,955 அவருடைய அறியாமைதான் நமக்கு ஒரே பாதுகாப்பு. 897 01:10:02,093 --> 01:10:03,495 நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா, கேட்? 898 01:10:04,462 --> 01:10:06,864 எனக்கு பிடித்த சில. 899 01:10:08,099 --> 01:10:12,836 பாடினார், ஆனால், மீட்கக்கூடியது, நீங்கள் சொல்ல மாட்டீர்களா? 900 01:10:12,903 --> 01:10:15,573 - அது எனது நிபுணத்துவம் வாய்ந்த பகுதி அல்ல. - ஆ, அது சரி. 901 01:10:15,640 --> 01:10:20,010 இதுபோன்ற விஷயங்களுடன் உங்களுக்கு ஒருபோதும் தொடர்பு இருக்காது. 902 01:10:20,077 --> 01:10:22,714 ஆனால் இங்குதான் நம் உலகங்கள் மோதுகின்றன. 903 01:10:22,781 --> 01:10:24,316 இது என்ன, ஆண்ட்ரி? 904 01:10:24,382 --> 01:10:27,585 அது என்னவென்று உங்களுக்கு நன்றாகத் தெரியும், கேட். 905 01:10:30,422 --> 01:10:32,223 இழிந்த வணிகம் 906 01:10:32,290 --> 01:10:35,593 அந்த துணிகளை உங்கள் முதுகிலும், எங்கள் பையனையும் அவரது பள்ளியில் வைத்து, 907 01:10:35,660 --> 01:10:38,196 உங்கள் வழியில் பேச்சுவார்த்தை நடத்தலாம் என்று நீங்கள் நினைத்தீர்கள். 908 01:10:47,971 --> 01:10:49,274 புறப்படுவதற்கான நேரம். 909 01:10:49,341 --> 01:10:50,874 நான் அவருடன் எங்கும் செல்லவில்லை. 910 01:10:50,941 --> 01:10:52,076 என்னைப் பார்! 911 01:10:53,611 --> 01:10:55,814 புரிந்து கொள்ளுங்கள், 912 01:10:55,879 --> 01:10:58,383 நீங்கள் ஒரு புலியுடன் பேச்சுவார்த்தை நடத்த வேண்டாம். 913 01:10:58,450 --> 01:11:02,520 ஒரு புலி உங்களை இயக்கும் வரை நீங்கள் அவரைப் போற்றுகிறீர்கள் 914 01:11:02,587 --> 01:11:06,957 நீங்கள் அதன் உண்மையான செக்ஸ் தன்மையை உணர்கிறீர்கள்! 915 01:11:07,559 --> 01:11:08,959 வேண்டாம். 916 01:11:09,794 --> 01:11:12,029 நீங்கள் அங்கேயே இருங்கள். 917 01:11:15,500 --> 01:11:17,802 பச்சை. இரண்டு நிமிடங்கள். 918 01:11:41,426 --> 01:11:42,727 நீங்கள் என்னைக் கொல்லப் போவதில்லை. 919 01:11:42,794 --> 01:11:44,662 நான் ஏற்கனவே முயற்சித்தேன். 920 01:11:44,729 --> 01:11:46,097 நீங்கள் என்னை ஒரு படகில் இருந்து தள்ளிவிட்டீர்கள். 921 01:11:46,164 --> 01:11:48,166 நீங்கள் என்னை குளிர்ந்த இரத்தத்தில் சுடப்போவதில்லை. 922 01:11:48,233 --> 01:11:50,535 என் ரத்தம் குளிர்ச்சியாக இல்லை, ஆண்ட்ரி. 923 01:11:50,602 --> 01:11:54,071 இல்லை, ஆனால் நீங்கள் போதுமான கோபத்தில் இல்லை. 924 01:11:55,507 --> 01:11:59,210 ஏனென்றால் கோபம் விரக்தியடைகிறது. 925 01:12:01,078 --> 01:12:03,448 நான் உங்கள் கண்களில் பார்க்கிறேன் ... 926 01:12:04,849 --> 01:12:06,551 நான் விரக்தியைக் காண்கிறேன். 927 01:12:10,355 --> 01:12:13,658 பழிவாங்கும் பிச்! என்னை விட்டு வாழ்க! 928 01:12:13,725 --> 01:12:15,393 நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்கள் என்று நினைத்துக்கொண்டீர்கள்! 929 01:12:15,460 --> 01:12:16,528 போதும்! 930 01:12:40,951 --> 01:12:43,621 எல்லாம் நடக்கும் போது சொல்லுங்கள். 931 01:12:45,924 --> 01:12:47,991 இந்த பக்கத்தில் எனக்கு சீல் வைக்கவும். 932 01:13:05,075 --> 01:13:07,579 மஞ்சள், 60 வினாடிகள். 933 01:13:07,645 --> 01:13:09,280 60. சரிபார்க்கவும். 934 01:13:23,895 --> 01:13:26,664 நீலம், 45 வினாடிகள். 935 01:13:26,731 --> 01:13:28,433 நீலம், 45, சரிபார்க்கவும். 936 01:13:44,883 --> 01:13:47,385 சரி, சிவப்பு. உங்களிடம் வருகிறது. 937 01:14:02,433 --> 01:14:05,336 எல்லாவற்றையும் பாருங்கள். எல்லா விவரங்களையும் எனக்குக் கொடுங்கள். 938 01:14:50,381 --> 01:14:51,816 சரி, எல்லோரும் அமைத்திருக்கிறீர்களா? 939 01:14:57,689 --> 01:14:59,691 மற்றும் ஐந்து ... 940 01:15:00,592 --> 01:15:02,126 நான்கு ... 941 01:15:02,894 --> 01:15:03,861 மூன்று ... 942 01:15:04,963 --> 01:15:06,164 இரண்டு... 943 01:15:08,099 --> 01:15:09,300 ஒன்று. 944 01:15:31,856 --> 01:15:32,890 போ, மஞ்சள்! 945 01:15:36,661 --> 01:15:38,029 எங்களுக்கு ஒரு சிக்கல் ஏற்பட்டது! 946 01:15:38,097 --> 01:15:40,898 காப்புப்பிரதி, எங்களுக்கு காப்புப்பிரதி தேவை! மலம்! 947 01:17:47,291 --> 01:17:49,293 ரேடியோ உரையாடலைச் சரிபார்க்கவும். 948 01:18:06,010 --> 01:18:08,479 ஒவ்வொரு ஆயுத வகுப்பிலும் இணைக்கும் மாதிரிகளை நான் பார்த்திருக்கிறேன். 949 01:18:08,546 --> 01:18:10,149 இது அவற்றில் ஒன்றல்ல. 950 01:18:10,215 --> 01:18:11,883 அதன்பிறகு அவர் இருக்கிறார். 951 01:18:15,486 --> 01:18:16,687 இதை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை. 952 01:18:16,754 --> 01:18:18,356 நீங்கள் எஸ்டோனியன் பேசினீர்கள் என்று சொன்னீர்கள். 953 01:18:18,422 --> 01:18:20,024 இது எஸ்டோனியன் அல்ல. 954 01:18:20,092 --> 01:18:21,359 இது பின்னோக்கி உள்ளது. 955 01:18:26,497 --> 01:18:27,899 நரகமா அது? 956 01:18:43,148 --> 01:18:44,615 போ போ போ! 957 01:19:31,028 --> 01:19:33,030 அதை அவருக்குக் கொடுக்க வேண்டாம். 958 01:19:33,098 --> 01:19:34,299 இது புளூட்டோனியம் அல்ல. 959 01:19:34,365 --> 01:19:35,733 அதை விட மோசமானது, கடவுள் அடடா! 960 01:19:54,353 --> 01:19:55,586 மன்னிக்கவும். 961 01:20:11,535 --> 01:20:12,703 அவர் விலகிச் செல்கிறார். 962 01:20:14,505 --> 01:20:15,673 அவன் அவளை காரில் விட்டான்! 963 01:20:15,740 --> 01:20:18,176 அவளைப் பின் தொடருங்கள், போ! போ போ போ! 964 01:20:31,555 --> 01:20:32,924 உடன் இழுக்கவும்! 965 01:20:48,539 --> 01:20:51,008 வா வா. நெருக்கமாக! 966 01:20:54,712 --> 01:20:56,514 அதை சீராக வைத்திருங்கள், சீராக வைத்திருங்கள்! 967 01:20:58,417 --> 01:21:00,085 சீக்கிரம்! 968 01:21:01,485 --> 01:21:02,820 தயவு செய்து! 969 01:21:38,856 --> 01:21:41,726 சரி, இறுக்கமாக உட்கார். நான் குதிரைப்படையை அழைக்கிறேன். 970 01:21:42,493 --> 01:21:43,928 என்ன குதிரைப்படை? 971 01:22:48,025 --> 01:22:50,295 நீங்கள் உண்மையைச் சொல்லவில்லை என்றால், அவள் இறந்துவிடுகிறாள். 972 01:22:52,863 --> 01:22:54,332 நீங்கள் எதைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 973 01:22:54,399 --> 01:22:56,734 நீங்கள் அதை காரில் விட்டுவிட்டீர்கள், தீயணைப்பு வண்டி அல்ல, இல்லையா? 974 01:22:58,803 --> 01:23:00,439 - உன்னிடம் அதை யார் சொன்னார்? - இப்போது சொல்லுங்கள், 975 01:23:00,505 --> 01:23:01,772 இது உண்மையில் BMW இல் உள்ளதா? 976 01:23:03,175 --> 01:23:04,142 எனக்கு தெரியாது. 977 01:23:04,209 --> 01:23:05,576 சொல்லுங்கள் அல்லது நான் அவளை மீண்டும் சுடுவேன்! 978 01:23:07,479 --> 01:23:08,547 அவளை தனியாக விடு! 979 01:23:08,612 --> 01:23:09,980 அவரைக் கொல்லுங்கள்! 980 01:23:10,047 --> 01:23:11,916 பேச்சுவார்த்தை நடத்த எனக்கு நேரம் இல்லை. 981 01:23:17,621 --> 01:23:18,756 - நான் சொல்வதை கேள்! - மூன்று. 982 01:23:18,823 --> 01:23:19,824 நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும். 983 01:23:19,890 --> 01:23:21,326 - எனக்கு உதவுங்கள்! - இரண்டு. 984 01:23:21,393 --> 01:23:22,427 தயவு செய்து! 985 01:23:22,494 --> 01:23:23,727 - வேண்டாம்! - ஒன்று. 986 01:23:27,898 --> 01:23:29,534 அடுத்தது தலைக்கு ஒரு புல்லட். 987 01:23:31,236 --> 01:23:32,703 - இல்லை! - ஒன்று. 988 01:23:32,770 --> 01:23:34,473 இரண்டு. மூன்று. 989 01:23:34,539 --> 01:23:35,873 சரி! சரி. 990 01:23:36,541 --> 01:23:38,742 கார். பி.எம்.டபிள்யூ. 991 01:23:38,809 --> 01:23:40,145 நான் அதை பி.எம்.டபிள்யூவில் விட்டுவிட்டேன். 992 01:23:40,212 --> 01:23:41,379 இது உண்மையானது என்பதை நாங்கள் சரிபார்க்கப் போகிறோம். 993 01:23:43,981 --> 01:23:46,050 இது கையுறை பெட்டியில் உள்ளது! 994 01:23:46,118 --> 01:23:48,120 அதை எங்கே விட்டீர்கள்? 995 01:23:48,953 --> 01:23:50,921 கார் அல்லது தீயணைப்பு வண்டி, எது? 996 01:23:50,988 --> 01:23:53,691 எந்த வாகனத்தில் விட்டுவிட்டீர்கள்? நான் அங்கு செல்வதற்கு முன் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். 997 01:23:53,757 --> 01:23:54,859 நான் ஏற்கனவே உங்களுக்கு சொல்லியிருக்கிறேன். 998 01:23:55,926 --> 01:23:57,395 நான் உன்னை நம்புகிறேன். 999 01:23:57,462 --> 01:23:59,663 நீங்கள் அவளை இங்கே விரும்பினீர்கள், நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன் ... 1000 01:24:12,177 --> 01:24:13,644 தெளிவு! 1001 01:24:13,711 --> 01:24:15,413 வீலர், மறுபுறம் சரிபார்க்கவும். 1002 01:24:15,480 --> 01:24:16,747 நீங்கள் இருவரும். 1003 01:24:16,814 --> 01:24:18,083 அவன் எங்கே சென்றான்? 1004 01:24:18,150 --> 01:24:19,151 கடந்த காலம். 1005 01:24:42,107 --> 01:24:43,475 இது கையுறை பெட்டியில் உள்ளது! 1006 01:24:43,542 --> 01:24:46,478 இது உண்மையானது என்பதை நாங்கள் சரிபார்க்கப் போகிறோம். 1007 01:24:49,114 --> 01:24:51,616 - மூன்று, இரண்டு, ஒன்று. - சரி சரி... 1008 01:24:51,682 --> 01:24:53,485 அடுத்தது தலைக்கு ஒரு புல்லட். 1009 01:24:54,852 --> 01:24:57,122 - இல்லை! இல்லை! - ஒன்று. 1010 01:24:57,189 --> 01:24:59,124 - நான் சொல்வதை கேள். - இரண்டு. 1011 01:24:59,191 --> 01:25:00,292 மூன்று. 1012 01:25:00,358 --> 01:25:01,959 நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும். 1013 01:25:02,026 --> 01:25:04,061 பேச்சுவார்த்தை நடத்த எனக்கு நேரம் இல்லை. 1014 01:25:04,129 --> 01:25:05,463 சொல்லுங்கள் அல்லது நான் அவளை மீண்டும் சுடுவேன். 1015 01:25:07,132 --> 01:25:08,400 - அவளை தனியாக விடு! - இப்பெழுது என்னிடம் கூறவும், 1016 01:25:08,466 --> 01:25:09,700 இது உண்மையில் BMW இல் உள்ளதா? 1017 01:25:09,767 --> 01:25:11,236 எனக்கு தெரியாது. 1018 01:25:11,303 --> 01:25:13,737 நீங்கள் அதை காரில் விட்டுவிட்டீர்கள், தீயணைப்பு வண்டி அல்ல, இல்லையா? 1019 01:25:13,804 --> 01:25:15,373 உன்னிடம் அதை யார் சொன்னார்? 1020 01:25:15,440 --> 01:25:17,442 நீங்கள் உண்மையைச் சொல்லவில்லை என்றால், அவள் இறந்துவிடுகிறாள். 1021 01:25:17,509 --> 01:25:19,710 நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 1022 01:25:31,822 --> 01:25:33,258 - மருத்துவம்! - செக்-இன். 1023 01:25:34,626 --> 01:25:36,328 அவள் சுடப்பட்டாள்? 1024 01:25:36,394 --> 01:25:38,263 அவளை பின்னால் கொண்டு வாருங்கள், இந்த பக்கம். 1025 01:25:39,698 --> 01:25:41,399 அவள் தலைகீழ் சுற்றுடன் சுடப்பட்டாளா? 1026 01:25:46,804 --> 01:25:48,973 இது இவ்ஸ். அவர் நம்மில் ஒருவர். 1027 01:25:50,442 --> 01:25:52,410 "எங்களுக்கு"! இவர்கள் யார்? 1028 01:25:52,477 --> 01:25:54,613 பிரியாவின். நம்முடையது. 1029 01:25:54,679 --> 01:25:56,348 பதுங்கியிருப்பதைப் பற்றி சாட்டருக்கு எப்படித் தெரியும்? 1030 01:25:56,414 --> 01:25:58,048 இது சந்ததி. 1031 01:25:58,116 --> 01:26:00,118 வீதியின் நடுவில் ஒரு பதுங்கியிருந்து பதிவுகளுக்கு வெளியே இருக்க முடியாது. 1032 01:26:00,185 --> 01:26:03,421 புல்ஷிட்! நாங்கள் செய்த ஒவ்வொரு அசைவையும் அவர் அறிந்திருந்தார்! ஒவ்வொன்றும் 'எம். 1033 01:26:03,488 --> 01:26:04,723 யாரோ பேசினார்கள். அது யார்? 1034 01:26:04,788 --> 01:26:06,790 - அது நீங்களா? - இல்லை இல்லை. 1035 01:26:06,857 --> 01:26:08,926 ஒவ்வொரு கட்டத்திலும், நீங்கள் அதிகம் அறிந்திருக்கிறீர்கள். 1036 01:26:08,993 --> 01:26:11,962 நான் மீண்டும் உங்களிடம் கேட்கப் போகிறேன். 1037 01:26:12,697 --> 01:26:14,898 பேசினீர்களா? 1038 01:26:16,434 --> 01:26:17,935 யாரும் பேசவில்லை. 1039 01:26:18,002 --> 01:26:20,438 அவர்கள் ஒரு தற்காலிக பின்சர் இயக்கத்தை இயக்குகிறார்கள். 1040 01:26:21,172 --> 01:26:22,374 ஒரு என்ன? 1041 01:26:22,440 --> 01:26:26,645 பின்சர் இயக்கம். ஆனால் விண்வெளியில் அல்ல, நேரத்தில். 1042 01:26:26,711 --> 01:26:28,747 அவரது அணியின் பாதி நிகழ்வு மூலம் முன்னேறுகிறது. 1043 01:26:28,812 --> 01:26:32,049 அவர் அவற்றைக் கண்காணிக்கிறார், பின்னர் பின்னால் பின்னோக்கி நகர்கிறார், 1044 01:26:32,117 --> 01:26:33,685 எல்லாவற்றையும் அறிவது. 1045 01:26:33,752 --> 01:26:35,786 நான் புளூட்டோனியத்தை எங்கே வைத்தேன் என்பதைத் தவிர. 1046 01:26:35,853 --> 01:26:37,455 இது உண்மையில் புளூட்டோனியம் அல்ல, இல்லையா? 1047 01:26:37,522 --> 01:26:39,023 அவர் பிறகு என்னவென்று நான் சொன்னேன். 1048 01:26:39,090 --> 01:26:41,792 அது எங்கிருக்கிறது என்று அவரிடம் சொன்னீர்கள். 1049 01:26:42,527 --> 01:26:44,795 நான் பொய்யுரைத்தேன். 1050 01:26:44,862 --> 01:26:47,666 கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். நீங்கள் அதைப் பற்றி பொய் சொன்னீர்களா? 1051 01:26:47,732 --> 01:26:52,170 அவனுக்கு அறைக்குள் சரிபார்க்க முடியவில்லை. அவர் எப்படியும் அவளை சுட்டுக் கொன்றிருப்பார். 1052 01:26:52,237 --> 01:26:54,706 பொய் சொல்வது நிலையான இயக்க முறை. 1053 01:26:54,773 --> 01:26:55,973 இது வெகு தொலைவில் பரவியுள்ளது. 1054 01:26:56,040 --> 01:26:57,041 பொருள் என்ன? 1055 01:26:57,108 --> 01:26:58,376 அவள் இறக்கப்போகிறாள். 1056 01:26:58,443 --> 01:27:00,145 நிலையான இயக்க நடைமுறை. 1057 01:27:00,211 --> 01:27:02,046 அவளுக்கு உதவ முடியவில்லையா? நாம் ஏதாவது செய்யலாமா? 1058 01:27:02,113 --> 01:27:05,049 நோயாளியைத் தலைகீழாக மாற்றுவதன் மூலம் தலைகீழ் கதிர்வீச்சை உறுதிப்படுத்த முடியவில்லையா? 1059 01:27:05,116 --> 01:27:06,251 நாட்கள் ஆகும். 1060 01:27:06,318 --> 01:27:08,018 போகலாம். 1061 01:27:08,086 --> 01:27:10,422 இந்த இயந்திரத்தை சில நிமிடங்களுக்கு முன்பு நாங்கள் கட்டுப்பாட்டில் வைத்தோம். அதற்கு முன், இது சாட்டர்ஸ் தான். 1062 01:27:10,488 --> 01:27:12,791 அவள் எவ்வளவு காலம் இந்த பக்கத்தில் வாழப் போகிறாள்? 1063 01:27:12,856 --> 01:27:14,526 மூன்று மணி நேரம், டாப்ஸ். 1064 01:27:14,592 --> 01:27:16,060 நான் அவளை அழைத்துச் செல்கிறேன். 1065 01:27:16,127 --> 01:27:18,263 நான் அவளை இறக்க விடமாட்டேன். நான் எனது வாய்ப்புகளை எடுத்துக்கொள்கிறேன். 1066 01:27:18,330 --> 01:27:20,964 உங்களை மீண்டும் கொண்டுவருவதற்கான வழி இல்லை. 1067 01:27:21,031 --> 01:27:22,367 மற்றொரு இயந்திரத்தைக் காண்கிறோம். 1068 01:27:22,434 --> 01:27:23,967 ஒரு வாரத்திற்கு முன்பு? எங்கே? 1069 01:27:25,869 --> 01:27:27,339 ஒஸ்லோ. 1070 01:27:27,405 --> 01:27:29,973 அந்த வசதி விமான நிலைய பாதுகாப்பு சுற்றளவுக்குள் உள்ளது. 1071 01:27:30,040 --> 01:27:31,810 இது அசைக்க முடியாதது. 1072 01:27:31,875 --> 01:27:33,944 ம்ம் ... இது கடந்த வாரம் அல்ல. 1073 01:27:34,011 --> 01:27:35,547 நாங்கள் உள்ளே செல்கிறோம். 1074 01:27:35,613 --> 01:27:36,880 நீங்களும் எங்களுக்கு உதவலாம். 1075 01:27:38,048 --> 01:27:39,250 இது நிரூபிக்கும் சாளரம். 1076 01:27:39,317 --> 01:27:40,685 நீங்கள் டர்ன்ஸ்டைலை அணுகும்போது, 1077 01:27:40,752 --> 01:27:42,587 நிரூபிக்கும் சாளரத்தில் உங்களை நீங்கள் காணவில்லை என்றால், 1078 01:27:42,654 --> 01:27:43,755 இயந்திரத்தில் நுழைய வேண்டாம். 1079 01:27:43,822 --> 01:27:45,223 ஏன் கூடாது? 1080 01:27:45,290 --> 01:27:46,624 ஒரு இயந்திரத்தை தலைகீழாக வெளியேற்றுவதை நீங்கள் காணவில்லை என்றால், 1081 01:27:46,691 --> 01:27:47,759 நீங்கள் வெளியேறவில்லை. 1082 01:27:47,826 --> 01:27:50,395 - அது வேலை செய்யுமா? - ஆம். 1083 01:27:50,462 --> 01:27:52,197 நீங்களே பாருங்கள். 1084 01:27:52,263 --> 01:27:54,332 உங்கள் பதில் இருக்கிறது. போகலாம். 1085 01:28:18,956 --> 01:28:20,325 அவள் மெதுவாக நிலைப்படுத்துகிறாள். 1086 01:28:20,392 --> 01:28:21,992 நான் சுத்தம் செய்து மூடுவேன், ஆனால் மீதமுள்ள நேரம். 1087 01:28:22,059 --> 01:28:23,361 அவளுக்கு எவ்வளவு காலம் தேவை? 1088 01:28:23,428 --> 01:28:26,997 நான்கு, ஐந்து நாட்கள். நிச்சயமாக ஒரு வாரம். 1089 01:28:27,064 --> 01:28:28,666 ஏய், நீல். எங்களை ஒஸ்லோவுக்கு அழைத்துச் செல்வதற்கான வழியைக் கண்டறியவும். 1090 01:28:28,733 --> 01:28:29,933 நான் மீண்டும் அங்கு செல்கிறேன். 1091 01:28:31,870 --> 01:28:33,705 என்ன செய்ய வேண்டும்? 1092 01:28:33,772 --> 01:28:35,607 சாட்டர் எதை வேண்டுமானாலும் தப்பிப்பதைத் தடுக்க நான் அவருக்குக் கொடுத்தேன். 1093 01:28:35,673 --> 01:28:37,975 நீங்கள் செய்யவில்லை. அது எங்கே என்று பொய் சொன்னீர்கள். 1094 01:28:38,041 --> 01:28:39,744 காத்திரு. 1095 01:28:39,811 --> 01:28:41,112 நீ அவளுக்காக வெளியே போகிறாய். 1096 01:28:41,179 --> 01:28:42,847 கடந்த காலங்களில் அவளைக் கொலை செய்வேன் என்று மிரட்டினார். 1097 01:28:42,913 --> 01:28:44,749 அவர் அவ்வாறு செய்தால், இங்கே அவளுக்கு என்ன நடக்கும்? 1098 01:28:46,016 --> 01:28:47,918 அது தெரியவில்லை. 1099 01:28:47,985 --> 01:28:50,188 ஒரு மாற்றத்தை உருவாக்க நீங்கள் இருந்தால், அதன் விளைவைக் கவனிக்க நீங்கள் இங்கு இல்லை. 1100 01:28:50,255 --> 01:28:51,756 நீங்கள் என்ன நம்புகிறீர்கள்? 1101 01:28:51,823 --> 01:28:53,991 நடந்தது நடந்தது. 1102 01:28:54,057 --> 01:28:56,761 இங்கேயும் இப்பொழுதும் நாம் அவளைக் காப்பாற்ற வேண்டும். 1103 01:28:56,828 --> 01:29:00,532 நீங்கள் அங்கே திரும்பிச் சென்றால், அவர் பின்னால் இருப்பதை அவரிடம் ஒப்படைக்கலாம். 1104 01:29:00,598 --> 01:29:02,867 அவர்கள் அவளை மீண்டும் அங்கே அழைத்துச் செல்ல வேண்டாம். 1105 01:29:02,933 --> 01:29:03,802 சரி? 1106 01:29:03,868 --> 01:29:05,537 நாங்கள் இங்கே தங்க முடியாது. 1107 01:29:06,471 --> 01:29:08,139 எங்களுக்கு நிறைய நேரம் இல்லை. 1108 01:29:08,206 --> 01:29:11,276 ஆகவே, எங்களுக்கு ஒரு நல்ல, வசதியான கப்பல் கொள்கலன் ஏன் கிடைக்கவில்லை 1109 01:29:11,342 --> 01:29:13,678 அது ஒஸ்லோவிலிருந்து ஒரு கப்பலில் இருந்து வந்ததா? 1110 01:29:13,745 --> 01:29:15,213 இது கவ்பாய் ஷிட். 1111 01:29:15,280 --> 01:29:16,748 நீங்கள் எதைப் பெறுகிறீர்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாது 1112 01:29:16,815 --> 01:29:18,149 நீங்கள் அந்த கதவு வழியாக சென்றால். 1113 01:29:18,216 --> 01:29:19,983 சரி, நான் போகிறேன், எனவே எந்த உதவிக்குறிப்புகளும் வரவேற்கப்படும். 1114 01:29:20,050 --> 01:29:21,853 வீலர், அவருக்கு சுருக்கமாக. 1115 01:29:21,920 --> 01:29:23,721 உங்களுக்கு உங்கள் சொந்த காற்று தேவை. 1116 01:29:23,788 --> 01:29:26,825 தலைகீழ் நுரையீரலின் சவ்வுகள் வழியாக வழக்கமான காற்று செல்லாது. 1117 01:29:26,891 --> 01:29:28,326 முதலிடம் விதி: 1118 01:29:28,393 --> 01:29:30,595 உங்கள் முன்னோக்கி தொடர்பு கொள்ள வேண்டாம். 1119 01:29:30,662 --> 01:29:33,531 இந்த தடைகள் மற்றும் பாதுகாப்பு வழக்குகளின் முழு புள்ளி இது. 1120 01:29:33,598 --> 01:29:34,799 எங்களுக்கு நேரம் இல்லை. 1121 01:29:34,866 --> 01:29:37,368 சரி, உங்கள் துகள்கள் தொடர்புக்கு வந்தால் ... 1122 01:29:37,435 --> 01:29:38,436 என்ன? 1123 01:29:38,503 --> 01:29:39,537 நிர்மூலமாக்கல். 1124 01:29:39,604 --> 01:29:41,206 அது மோசமாக இருக்கும், இல்லையா? 1125 01:29:41,272 --> 01:29:45,276 நீங்கள் காற்று பூட்டிலிருந்து வெளியேறும்போது, ​​உங்களை ஒரு கணம் நோக்குங்கள். 1126 01:29:45,343 --> 01:29:47,645 விஷயங்கள் விசித்திரமாக இருக்கும். 1127 01:29:47,712 --> 01:29:49,747 நீங்கள் ஓடும்போது, ​​காற்று உங்கள் பின்புறத்தில் இருக்கும். 1128 01:29:49,814 --> 01:29:53,117 நீங்கள் நெருப்பை எதிர்கொள்கிறீர்கள், உங்கள் துணிகளில் பனி உருவாகும் 1129 01:29:53,184 --> 01:29:54,985 வெப்ப பரிமாற்றம் தலைகீழாக இருப்பதால். 1130 01:29:55,052 --> 01:29:59,824 ஈர்ப்பு இயல்பானதாக இருக்கும், ஆனால் உங்களைச் சுற்றியுள்ள உலகத்திற்கு நேர்மாறாகத் தோன்றும். 1131 01:29:59,891 --> 01:30:02,694 உங்கள் பார்வை மற்றும் செவிப்புலன்களில் சிதைவுகளை நீங்கள் அனுபவிக்கலாம். 1132 01:30:02,760 --> 01:30:04,061 இது சாதாரணமானது. 1133 01:30:04,128 --> 01:30:05,697 - நான் ஒரு காரை ஓட்ட முடியுமா? - கவ்பாய் மலம். 1134 01:30:05,763 --> 01:30:07,398 கையாளுதலுக்கு என்னால் உறுதியளிக்க முடியாது. 1135 01:30:07,465 --> 01:30:09,868 உராய்வு மற்றும் காற்று எதிர்ப்பு தலைகீழ். 1136 01:30:09,934 --> 01:30:12,069 நீங்கள் தலைகீழாக இருக்கிறீர்கள். உலகம் இல்லை. 1137 01:30:12,136 --> 01:30:13,905 வழக்கில் டிரான்ஸ்பாண்டர் இருந்ததா? 1138 01:30:13,972 --> 01:30:15,573 நாங்கள் அந்த வழக்கைத் தூக்கி எறிந்தோம். 1139 01:30:15,640 --> 01:30:18,276 நான் பின்னோக்கி நகர்கிறேன். இது நான் பின்பற்ற வேண்டிய பந்து. 1140 01:30:18,343 --> 01:30:20,278 வாசகரை எனக்குக் கொடுங்கள். 1141 01:30:24,148 --> 01:30:25,550 சரி. 1142 01:30:26,384 --> 01:30:28,018 நீ தயார்? 1143 01:33:19,524 --> 01:33:22,493 பொருள் வழக்கில் இல்லை. 1144 01:33:22,560 --> 01:33:25,697 வழிமுறையின் பிற பிரிவுகளை ஹைபோசென்டருக்குப் பெறுங்கள். 1145 01:33:26,364 --> 01:33:27,999 அவன் பொய் சொன்னான். 1146 01:33:28,066 --> 01:33:29,901 இது பி.எம்.டபிள்யூவில் இல்லை. 1147 01:33:29,967 --> 01:33:30,968 எனவே, அது எங்கே? 1148 01:34:17,182 --> 01:34:19,184 கையளிப்பு பார்த்தேன். 1149 01:34:19,250 --> 01:34:22,286 நீ என்னை அவளை எதுவும் சுடச் செய்தாய். 1150 01:34:22,353 --> 01:34:26,457 130 க்கு மேல் எனது துடிப்பை நீங்கள் பெற்றுள்ளீர்கள், இதற்கு முன்பு யாரும் அதைச் செய்யவில்லை. 1151 01:34:26,524 --> 01:34:28,160 என் மனைவி கூட இல்லை. 1152 01:34:57,622 --> 01:35:00,491 நீங்கள் ஈவ்ஸையும் அவரது குழுவையும் ஒரு தூய்மைப்படுத்தும் நரகமாக விட்டுவிட்டீர்கள். 1153 01:35:01,526 --> 01:35:04,362 வெப்ப பரிமாற்றம் தலைகீழாக மாற்றப்பட்டது. 1154 01:35:04,428 --> 01:35:06,265 நீங்கள் தாழ்வெப்பநிலை முதல் வழக்கு இருக்கலாம் 1155 01:35:06,330 --> 01:35:08,466 வரலாற்றில் ஒரு பெட்ரோல் வெடிப்பிலிருந்து. 1156 01:35:08,533 --> 01:35:11,469 இந்த கட்டத்தில், எதுவும் ஆச்சரியப்படுவதில்லை. 1157 01:35:13,004 --> 01:35:14,173 நாங்கள் மீண்டும் ஒஸ்லோவுக்குச் செல்கிறோமா? 1158 01:35:14,239 --> 01:35:16,374 ரோட்டாஸ் ஷிப்பிங் கொள்கலனில். 1159 01:35:16,440 --> 01:35:18,309 அவருக்கு பொருள் கிடைத்துள்ளது, நீல். 1160 01:35:18,376 --> 01:35:20,411 நான் அதை ஒரு தட்டில் அவரிடம் கொடுத்தேன். 1161 01:35:20,478 --> 01:35:22,013 நான் உன்னை எச்சரித்தேன்... 1162 01:35:22,079 --> 01:35:23,248 நடந்தது நடந்தது. 1163 01:35:23,314 --> 01:35:25,250 நான் இப்போது அதைப் பெறுகிறேன். 1164 01:35:25,316 --> 01:35:28,019 ஆனால் அரை உண்மைகளைப் பேசும் மக்களிடமிருந்து விஷயங்களை நம்புவது கடினம். 1165 01:35:29,053 --> 01:35:30,321 அது சரியில்லை. 1166 01:35:30,388 --> 01:35:32,657 நாங்கள் சந்திப்பதற்கு முன்பு நீங்கள் இதில் ஒரு பகுதியாக இருந்தீர்கள். 1167 01:35:32,723 --> 01:35:34,025 நீங்கள் பிரியாவுக்காக வேலை செய்தீர்களா? 1168 01:35:34,092 --> 01:35:35,026 இல்லை. 1169 01:35:35,093 --> 01:35:36,828 நீல் யார் உங்களை நியமித்தார், நீல்? 1170 01:35:36,894 --> 01:35:39,897 இப்போது அதை அறிந்து கொள்வது உங்களுக்கு எந்த நன்மையும் செய்ய முடியாது. 1171 01:35:39,964 --> 01:35:44,902 இது முடிந்ததும், நாங்கள் இன்னும் நிற்கிறோம், நீங்கள் இன்னும் கவலைப்படுகிறீர்கள் என்றால், 1172 01:35:44,969 --> 01:35:47,872 என் வாழ்க்கை கதையை நீங்கள் கேட்கலாம், சரியா? 1173 01:35:50,142 --> 01:35:51,742 மன்னிக்கவும், நான் உன்னை ஈடுபடுத்தினேன். 1174 01:35:51,809 --> 01:35:53,644 என்ன நடக்கிறது என்பதை நீங்கள் என்னிடம் சொல்ல வேண்டும். 1175 01:35:53,711 --> 01:35:56,547 வெளிப்படையாக இங்கே நீல் என்னைப் பற்றி அதிகம் அறிந்திருக்கிறார். 1176 01:35:56,614 --> 01:35:58,283 நல்ல அதிர்ஷ்டம், நண்பா. 1177 01:35:58,349 --> 01:36:00,685 கேட்டிற்கு எதையும் சொல்வதன் மூலம், நாங்கள் அவளை பிரியாவின் பார்வையில் சமரசம் செய்கிறோம். 1178 01:36:00,751 --> 01:36:03,387 பிரியாவின் பார்வையில், அவள் ஏற்கனவே சமரசம் செய்தாள். 1179 01:36:03,454 --> 01:36:05,823 அவள் ஏன் இறக்கக்கூடும் என்பதை அறிய அவளுக்கு உரிமை உண்டு. 1180 01:36:05,890 --> 01:36:06,858 நான் இறக்கப்போகிறேனா? 1181 01:36:06,924 --> 01:36:08,759 இதைப் பற்றி நாம் ஏதாவது சொல்ல வேண்டும் என்றால் அல்ல. 1182 01:36:08,826 --> 01:36:09,994 நாங்கள் செய்கிறோம். 1183 01:36:10,061 --> 01:36:12,297 யார் நீ? 1184 01:36:12,363 --> 01:36:16,367 எளிய விஷயங்களுடன் ஆரம்பிக்கலாம். இயற்பியலின் ஒவ்வொரு சட்டமும் ... 1185 01:36:22,174 --> 01:36:24,243 பொருள் வழக்கில் இல்லை. 1186 01:36:24,309 --> 01:36:27,845 வழிமுறையின் பிற பிரிவுகளை ஹைபோசென்டருக்குப் பெறுங்கள். 1187 01:36:36,921 --> 01:36:37,955 நீங்கள் காயமடைந்தீர்களா? 1188 01:36:43,594 --> 01:36:45,796 வழிமுறை என்ன, நீல்? 1189 01:36:47,565 --> 01:36:50,835 241 என்பது அதில் ஒரு பகுதி. ஒன்பதில் ஒன்று. 1190 01:36:52,036 --> 01:36:54,373 இது உடல் வடிவத்தில் வழங்கப்பட்ட சூத்திரம் 1191 01:36:54,438 --> 01:36:56,974 எனவே அதை நகலெடுக்கவோ அல்லது தொடர்பு கொள்ளவோ ​​முடியாது. 1192 01:36:57,041 --> 01:36:59,010 இது ஒரு செயல்பாடு கொண்ட கருப்பு பெட்டி. 1193 01:36:59,810 --> 01:37:01,846 எது? 1194 01:37:01,913 --> 01:37:04,982 தலைகீழ். ஆனால் பொருள்கள் அல்லது மக்கள் அல்ல. 1195 01:37:05,049 --> 01:37:06,184 நம்மைச் சுற்றியுள்ள உலகம். 1196 01:37:06,251 --> 01:37:07,685 எனக்கு புரியவில்லை. 1197 01:37:07,752 --> 01:37:10,355 அவை மேலும் மேலும் பொருட்களின் என்ட்ரோபியைத் தலைகீழாக மாற்றும்போது, 1198 01:37:10,421 --> 01:37:14,192 காலத்தின் இரண்டு திசைகளும் மிகவும் பின்னிப்பிணைந்து வருகின்றன. 1199 01:37:14,259 --> 01:37:17,862 ஆனால் சூழல் அடிப்படையில் நம் திசையில் பாய்கிறது என்பதால் ... 1200 01:37:17,929 --> 01:37:18,896 நாங்கள் ஆதிக்கம் செலுத்துகிறோம். 1201 01:37:18,963 --> 01:37:20,598 அவர்கள் எப்போதும் மேல்நோக்கி நீந்துகிறார்கள். 1202 01:37:20,665 --> 01:37:22,134 இதுதான் உங்கள் உயிரைக் காப்பாற்றியது. 1203 01:37:22,200 --> 01:37:25,002 தலைகீழ் வெடிப்பு சுற்றுச்சூழலுக்கு எதிராகத் தள்ளப்பட்டது. 1204 01:37:25,069 --> 01:37:26,570 காற்றில் சிறுநீர் கழித்தல். 1205 01:37:26,637 --> 01:37:28,906 வழிமுறை அந்த காற்றின் திசையை மாற்றும். 1206 01:37:28,973 --> 01:37:31,676 இது உலகின் என்ட்ரோபியைத் தலைகீழாக மாற்றும். 1207 01:37:32,344 --> 01:37:33,811 அது நடந்தால்? 1208 01:37:33,878 --> 01:37:34,912 ஓ ... 1209 01:37:35,479 --> 01:37:36,914 விளையாட்டின் முடிவு. 1210 01:37:36,981 --> 01:37:39,117 "விளையாட்டின் முடிவு." நீங்கள் இன்னும் கொஞ்சம் துல்லியமாக இருக்க முடியுமா? 1211 01:37:39,184 --> 01:37:43,020 எல்லோரும் எப்போதும் வாழ்ந்த அனைத்தும் அழிக்கப்பட்டன. உடனடியாக. 1212 01:37:43,088 --> 01:37:44,156 போதுமான துல்லியமா? 1213 01:37:44,222 --> 01:37:45,923 எனது மகன் உட்பட. 1214 01:37:48,859 --> 01:37:52,130 நீங்கள் எவ்வளவு தூங்குகிறீர்களோ, அவ்வளவு வேகமாக குணமடைவீர்கள். 1215 01:38:07,979 --> 01:38:09,214 ஒரு டிரக்கில். 1216 01:38:11,482 --> 01:38:12,917 இப்போது நீண்ட நேரம் இருக்கக்கூடாது. 1217 01:38:13,985 --> 01:38:16,254 நான் நினைத்துக்கொண்டிருக்கிறேன். 1218 01:38:16,321 --> 01:38:18,190 நாங்கள் அவர்களின் மூதாதையர்கள். 1219 01:38:18,256 --> 01:38:21,093 அவர்கள் நம்மை அழித்தால், அது அவர்களை அழிக்காது? 1220 01:38:21,159 --> 01:38:23,494 இது நம்மை தாத்தா முரண்பாட்டிற்கு கொண்டு வருகிறது. 1221 01:38:23,561 --> 01:38:24,895 என்ன? 1222 01:38:25,629 --> 01:38:27,031 நீங்கள் சரியான நேரத்தில் திரும்பிச் சென்றால் 1223 01:38:27,099 --> 01:38:28,699 உங்கள் சொந்த தாத்தாவைக் கொன்றது, 1224 01:38:28,766 --> 01:38:30,701 செயலைச் செய்ய நீங்கள் எப்படி பிறந்திருக்கலாம்? 1225 01:38:30,768 --> 01:38:31,969 பதில் என்ன? 1226 01:38:32,036 --> 01:38:34,106 பதில் இல்லை. இது ஒரு முரண்பாடு. 1227 01:38:34,172 --> 01:38:35,307 ஆனால் எதிர்காலத்தில், 1228 01:38:35,374 --> 01:38:36,974 அதிகாரத்தில் இருப்பவர்கள் உங்களால் முடியும் என்று தெளிவாக நம்புகிறார்கள் 1229 01:38:37,041 --> 01:38:38,542 தாத்தாவை மாடிப்படிகளில் இருந்து உதைக்க, 1230 01:38:38,609 --> 01:38:40,379 கண்களை மூடிக்கொண்டு, 1231 01:38:40,445 --> 01:38:41,645 அவரது தொண்டை அறு, 1232 01:38:41,712 --> 01:38:43,415 விளைவு இல்லாமல். 1233 01:38:43,482 --> 01:38:45,250 அவர்கள் சரியாக இருக்க முடியுமா? 1234 01:38:45,317 --> 01:38:46,951 பரவாயில்லை. 1235 01:38:47,018 --> 01:38:48,686 அவர்கள் அதை நம்புகிறார்கள். 1236 01:38:48,753 --> 01:38:50,955 எனவே அவர்கள் எங்களை அழிக்க தயாராக இருக்கிறார்கள். 1237 01:38:52,623 --> 01:38:54,359 நான் இப்போது மீண்டும் தூங்க செல்லலாமா? 1238 01:38:54,426 --> 01:38:55,893 இல்லை. நான் வேறு ஏதாவது நினைத்தேன். 1239 01:38:55,960 --> 01:38:56,861 நன்று. 1240 01:38:56,927 --> 01:38:58,896 இது நேர ஓட்டத்தை மாற்றியமைக்கிறது. 1241 01:38:58,963 --> 01:39:01,766 நாம் இப்போது இங்கு இருப்பது ஒருபோதும் நடக்காது என்று அர்த்தமல்லவா? 1242 01:39:01,832 --> 01:39:04,102 நாங்கள் அவர்களைத் தடுக்கிறோம்? 1243 01:39:04,169 --> 01:39:06,505 நம்பிக்கையுடன், அது சரி என்று நான் கூறுவேன். 1244 01:39:06,604 --> 01:39:08,173 அவநம்பிக்கை? 1245 01:39:08,240 --> 01:39:10,674 ஒரு இணையான உலகக் கோட்பாட்டில், உறவை நாம் அறிய முடியாது 1246 01:39:10,741 --> 01:39:13,811 நனவு மற்றும் பல உண்மைகளுக்கு இடையில். 1247 01:39:13,878 --> 01:39:15,347 உங்கள் தலை இன்னும் வலிக்கிறதா? 1248 01:39:15,414 --> 01:39:16,747 ஆம். 1249 01:39:20,485 --> 01:39:22,019 தூங்க முயற்சி செய்யுங்கள். 1250 01:39:36,867 --> 01:39:38,236 மலம். 1251 01:39:39,570 --> 01:39:41,739 அவர்கள் எங்களை உள்ளே அழைத்துச் செல்லவில்லை. 1252 01:39:42,740 --> 01:39:44,642 நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்? 1253 01:39:47,745 --> 01:39:49,046 நாங்கள் மீறலைப் பயன்படுத்துகிறோம். 1254 01:39:49,114 --> 01:39:51,183 குழப்பத்திற்குப் பிறகு குழப்பம். தயாராய் இரு. 1255 01:39:54,152 --> 01:39:55,753 அவள் போதுமான குணமாகிவிட்டாளா? 1256 01:39:56,488 --> 01:39:58,323 எனக்கு தெரியாது. 1257 01:39:58,390 --> 01:39:59,757 இதை நான் இதற்கு முன்பு செய்ததில்லை. 1258 01:39:59,824 --> 01:40:02,494 தீயணைப்பு குழுவினர் இருக்கிறார்கள். 1259 01:40:02,561 --> 01:40:03,994 நீங்கள் மீறல் மூலம் கேட் எடுத்து, 1260 01:40:04,061 --> 01:40:05,863 நான் சாட்டரின் ஆட்களை கவனித்து பெட்டகத்தை பாதுகாக்கிறேன். 1261 01:40:05,930 --> 01:40:07,532 பிறகு நீ அவளை உள்ளே அழைத்து வா. 1262 01:40:09,167 --> 01:40:10,235 உங்கள் கை எப்படி இருக்கிறது? 1263 01:40:10,302 --> 01:40:11,936 நல்லதல்ல. 1264 01:40:16,374 --> 01:40:18,243 என்ஜின்களைக் கேட்டவுடன் நாங்கள் நகர்கிறோம். 1265 01:40:22,746 --> 01:40:23,914 - பிடி, பிடி. - என்ன? 1266 01:40:23,981 --> 01:40:25,850 நீங்கள் இரத்தப்போக்கு கொண்டிருக்கிறீர்கள். 1267 01:40:25,916 --> 01:40:27,285 சரி, நான் அதைப் பார்ப்பேன். 1268 01:40:33,891 --> 01:40:35,093 தயாரா? 1269 01:41:07,892 --> 01:41:09,427 இங்கே காத்திரு. நான் உள்ளே செல்கிறேன். 1270 01:43:06,910 --> 01:43:08,280 வா! 1271 01:43:08,346 --> 01:43:09,381 போ போ போ! 1272 01:43:39,644 --> 01:43:40,512 போ! 1273 01:45:22,747 --> 01:45:24,616 அந்த பெட்டகத்திலிருந்து நான் வெளியே வருவது உங்களுக்குத் தெரியும். 1274 01:45:24,682 --> 01:45:25,949 ஏன் சொல்லவில்லை? 1275 01:45:26,016 --> 01:45:27,585 அது நிறைய விளக்குகிறது 1276 01:45:27,652 --> 01:45:29,052 யாராவது தங்கள் மூளையில் ஒரு புல்லட் போடும்போது. 1277 01:45:29,120 --> 01:45:30,388 ஆனால் பின்னர்? 1278 01:45:30,455 --> 01:45:33,725 விஷயம் ஒன்றே, நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 1279 01:45:33,792 --> 01:45:35,326 நடந்தது நடந்தது. 1280 01:45:35,393 --> 01:45:38,630 நான் உங்களிடம் சொன்னேன், நீங்கள் வித்தியாசமாக நடித்தீர்கள் என்றால், யாருக்கு தெரியும்? 1281 01:45:40,231 --> 01:45:42,801 அடக்குவதே கொள்கை. 1282 01:45:42,867 --> 01:45:44,702 யாருடைய கொள்கை? 1283 01:45:44,769 --> 01:45:46,104 எங்கள், என் நண்பர். 1284 01:45:49,441 --> 01:45:52,544 உலகத்தை காப்பாற்றும் நபர்களாக நாங்கள் இருக்கிறோம். 1285 01:46:02,420 --> 01:46:03,488 கேட்? 1286 01:46:04,456 --> 01:46:06,391 நான் இங்கு இருக்கிறேன். 1287 01:46:06,458 --> 01:46:08,092 இது ஒரு வடு இருக்கும். 1288 01:46:08,159 --> 01:46:09,527 நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள். 1289 01:46:11,896 --> 01:46:13,164 அதை செய்தேன். 1290 01:46:13,231 --> 01:46:15,133 நீ என்ன செய்தாய்? 1291 01:46:15,200 --> 01:46:17,101 ஆண்ட்ரிக்கு வழிமுறை உள்ளது. 1292 01:46:18,035 --> 01:46:20,037 அவர் எங்கே இருக்கிறார் என்று உங்களுக்குத் தெரியாது. 1293 01:46:21,972 --> 01:46:23,341 அல்லது எப்போது. 1294 01:46:24,442 --> 01:46:26,744 - பிரியாவை இங்கே ஒஸ்லோவுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். - ஏன்? 1295 01:46:26,811 --> 01:46:29,814 நான் ஏதாவது செய்யாவிட்டால், இரண்டு நாட்களில், அவள் 241 பற்றி என்னிடம் கூறுகிறாள். 1296 01:46:29,881 --> 01:46:31,483 அதை எதுவும் மாற்ற முடியாது. 1297 01:46:31,549 --> 01:46:32,550 நாம் பார்ப்போம். 1298 01:46:33,184 --> 01:46:34,652 அவளை இங்கே அழைத்துச் செல்லுங்கள். 1299 01:46:37,155 --> 01:46:38,289 வணக்கம், பிரியா. 1300 01:46:39,190 --> 01:46:40,658 என்ன நடக்கிறது? 1301 01:46:40,725 --> 01:46:42,260 நீல் எங்கே? 1302 01:46:42,327 --> 01:46:45,864 நர்சிங் கேத்ரின் பார்டன், உங்கள் காரணமாக கிட்டத்தட்ட இறந்தார். 1303 01:46:45,930 --> 01:46:46,931 நான் என்ன செய்தேன்? 1304 01:46:46,997 --> 01:46:48,533 அதை நீங்கள் செய்யப் போகிறீர்கள். 1305 01:46:48,600 --> 01:46:50,768 இரண்டு நாட்களில், நீங்கள் என்னை புளூட்டோனியம் -241 தொங்கவிடப் போகிறீர்கள் 1306 01:46:50,835 --> 01:46:53,304 உலகின் மிக ஆபத்தான ஆயுத வியாபாரி முன். 1307 01:46:53,371 --> 01:46:55,106 இப்போது, ​​ஏன் என்று எனக்குத் தெரியும். 1308 01:46:55,173 --> 01:46:57,308 சேட்டரை 241 ஐப் பிடிக்க அனுமதிக்கிறீர்களா? 1309 01:46:57,375 --> 01:46:59,377 இல்லை, நான் அவரை வழிமுறையைப் பிடிக்க அனுமதித்தேன். 1310 01:47:00,879 --> 01:47:03,214 எனவே, அதைப் பற்றி சொல்லுங்கள், பிரியா. 1311 01:47:03,281 --> 01:47:05,717 இது ... இது தனித்துவமானது. 1312 01:47:05,783 --> 01:47:07,652 அதைக் கட்டிய விஞ்ஞானி தனது உயிரை மாய்த்துக்கொண்டார் 1313 01:47:07,719 --> 01:47:09,354 அதனால் அவளால் இன்னொன்றை உருவாக்க நிர்பந்திக்க முடியவில்லை. 1314 01:47:09,420 --> 01:47:10,622 எதிர்காலத்தில் ஒரு விஞ்ஞானி? 1315 01:47:10,688 --> 01:47:11,689 இப்போது தலைமுறைகள். 1316 01:47:11,756 --> 01:47:13,525 அவள் ஏன் தன்னைக் கொல்ல வேண்டும்? 1317 01:47:13,591 --> 01:47:16,528 மன்ஹாட்டன் திட்டத்தை நீங்கள் அறிந்திருக்கிறீர்களா? 1318 01:47:16,594 --> 01:47:18,696 அவர்கள் முதல் அணு சோதனையை நெருங்கியபோது, 1319 01:47:18,763 --> 01:47:20,265 ஓப்பன்ஹைமர் கவலைப்பட்டார் 1320 01:47:20,331 --> 01:47:23,066 வெடிப்பு ஒரு சங்கிலி எதிர்வினை உருவாக்கக்கூடும், 1321 01:47:23,134 --> 01:47:24,369 உலகத்தை மூழ்கடித்தது. 1322 01:47:24,435 --> 01:47:25,970 அவர்கள் எப்படியும் முன்னேறி அதிர்ஷ்டம் அடைந்தனர். 1323 01:47:26,036 --> 01:47:30,642 எங்கள் விஞ்ஞானியை அவரது தலைமுறையின் ஓப்பன்ஹைமர் என்று நினைத்துப் பாருங்கள். 1324 01:47:30,708 --> 01:47:33,244 உலகைத் தலைகீழாக மாற்றுவதற்கான ஒரு முறையை அவள் வகுக்கிறாள், 1325 01:47:33,311 --> 01:47:36,046 ஆனால் நம்மை அழிப்பதன் மூலம், 1326 01:47:36,114 --> 01:47:37,749 அவர்கள் தங்களை அழித்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள். 1327 01:47:37,815 --> 01:47:39,684 தாத்தா முரண்பாடு. 1328 01:47:39,751 --> 01:47:41,653 ஆனால், ஓப்பன்ஹைமரைப் போலன்றி, 1329 01:47:41,719 --> 01:47:42,854 அவள் கிளர்ச்சி செய்கிறாள், 1330 01:47:42,921 --> 01:47:45,156 வழிமுறையை ஒன்பது பிரிவுகளாகப் பிரித்தல் 1331 01:47:45,223 --> 01:47:47,759 அவள் யோசிக்கக்கூடிய சிறந்த இடத்தை மறைத்து வைக்கவும். 1332 01:47:48,426 --> 01:47:49,494 கடந்த காலம். 1333 01:47:49,561 --> 01:47:50,461 இங்கு இப்பொழுது. 1334 01:47:50,528 --> 01:47:52,964 ஒன்பது அணுசக்திகள் உள்ளன. 1335 01:47:53,031 --> 01:47:54,999 ஒன்பது குண்டுகள். 1336 01:47:55,065 --> 01:47:58,036 உலக வரலாற்றில் மிக நெருக்கமாக பாதுகாக்கப்பட்ட பொருட்களின் ஒன்பது தொகுப்புகள். 1337 01:47:58,102 --> 01:48:00,138 சிறந்த மறைவிடம். 1338 01:48:00,204 --> 01:48:03,007 அணுக்கரு வசதிகள். 1339 01:48:03,073 --> 01:48:04,475 சாட்டரின் வாழ்நாள் பணி, 1340 01:48:04,542 --> 01:48:07,178 எதிர்காலத்தால் நிதியளிக்கப்பட்டு வழிநடத்தப்படுகிறது 1341 01:48:07,245 --> 01:48:09,681 வழிமுறையைக் கண்டுபிடித்து மீண்டும் இணைக்கவும். 1342 01:48:09,747 --> 01:48:10,982 அவர்கள் அவரை ஏன் தேர்வு செய்கிறார்கள்? 1343 01:48:11,049 --> 01:48:12,984 ஏனென்றால் அவர் சரியான நேரத்தில் சரியான இடத்தில் இருந்தார். 1344 01:48:13,051 --> 01:48:15,053 சோவியத் ஒன்றியத்தின் சரிவு. 1345 01:48:15,119 --> 01:48:18,456 அணு ஆயுத வரலாற்றில் மிகவும் பாதுகாப்பற்ற தருணம். 1346 01:48:18,523 --> 01:48:20,925 அவருக்கு எத்தனை பிரிவுகள் உள்ளன? 1347 01:48:20,992 --> 01:48:22,727 241 க்குப் பிறகு, அனைத்து ஒன்பது. 1348 01:48:22,794 --> 01:48:24,596 இயேசு கிறிஸ்து. 1349 01:48:24,662 --> 01:48:27,832 அதனால்தான் நீங்கள் இந்த நேரத்தில் வித்தியாசமாக விஷயங்களைச் செய்யப் போகிறீர்கள். 1350 01:48:28,800 --> 01:48:30,201 விஷயங்களை மாற்ற வேண்டுமா? 1351 01:48:30,268 --> 01:48:31,536 எனவே கேத்ரின் காயமடைய மாட்டாரா? 1352 01:48:31,603 --> 01:48:34,105 எனவே சாட்டருக்கு வழிமுறை கிடைக்காது. 1353 01:48:35,974 --> 01:48:38,343 அந்த பிரபஞ்சம் இருக்க முடியுமானால் ... 1354 01:48:38,409 --> 01:48:39,677 நாங்கள் அதில் வாழவில்லை. 1355 01:48:39,744 --> 01:48:41,679 சரி, முயற்சி செய்யலாம். 1356 01:48:41,746 --> 01:48:43,581 நீங்கள் என்னை எச்சரிக்கப் போகிறீர்கள். 1357 01:48:43,648 --> 01:48:45,249 நான் இல்ல. 1358 01:48:45,316 --> 01:48:46,884 அறியாமை எங்கள் வெடிமருந்து. 1359 01:48:46,951 --> 01:48:48,186 வா. 1360 01:48:48,252 --> 01:48:50,388 வழிமுறை என்னவென்று உங்களுக்குத் தெரிந்திருந்தால், 1361 01:48:50,455 --> 01:48:52,757 நீங்கள் அதை சாட்டரின் கைகளில் விழ அனுமதித்திருப்பீர்களா? 1362 01:48:53,891 --> 01:48:55,860 சாட்டர் கடைசி பகுதியைப் பெற விரும்புகிறீர்கள். 1363 01:48:55,927 --> 01:48:58,596 அவர் மற்ற எட்டு பேரை ஒன்றாகக் கொண்டுவருவதற்கான ஒரே வழி. 1364 01:48:58,663 --> 01:49:00,898 நான் அதை திருட வேண்டும் ... 1365 01:49:00,965 --> 01:49:02,101 பின்னர் அதை இழக்கவா? 1366 01:49:02,166 --> 01:49:04,035 இலக்கு அடையப்பட்டு விட்டது. 1367 01:49:04,103 --> 01:49:05,637 நீங்கள் என்னைப் பயன்படுத்தினீர்கள். 1368 01:49:06,471 --> 01:49:08,640 நீங்கள் கேத்ரீனைப் பயன்படுத்தியது போல. 1369 01:49:08,706 --> 01:49:10,942 நிலையான இயக்க நடைமுறை. 1370 01:49:12,111 --> 01:49:13,511 உங்கள் பங்கைச் செய்துள்ளீர்கள். 1371 01:49:14,078 --> 01:49:15,346 என் பகுதி? 1372 01:49:15,413 --> 01:49:17,982 நான் இந்த நடவடிக்கையின் கதாநாயகன். 1373 01:49:18,049 --> 01:49:19,217 நீங்கள் ... 1374 01:49:19,283 --> 01:49:21,086 ஒரு கதாநாயகன். 1375 01:49:21,152 --> 01:49:24,123 உலகத்தை காப்பாற்றும் திறன் நீங்கள் மட்டுமே என்று நினைத்தீர்களா? 1376 01:49:28,960 --> 01:49:30,161 இல்லை. 1377 01:49:31,262 --> 01:49:32,864 ஆனால் நான். 1378 01:49:32,930 --> 01:49:34,232 ஏனென்றால் நான் உங்களிடம் சொல்லவில்லை 1379 01:49:34,298 --> 01:49:36,101 எங்கே அவர் வழிமுறையைச் சேகரிக்கிறார் அல்லது எப்போது. 1380 01:49:36,167 --> 01:49:37,301 நீங்கள் செய்யப்போகிறீர்கள். 1381 01:49:37,368 --> 01:49:38,970 நான் இல்ல. 1382 01:49:39,037 --> 01:49:40,304 எனவே, எங்களை கையாளுங்கள். 1383 01:49:41,305 --> 01:49:42,674 "எங்களுக்கு"? 1384 01:49:42,740 --> 01:49:44,308 அவளை ஏன் மீண்டும் ஈடுபடுத்த விரும்புகிறீர்கள்? 1385 01:49:44,375 --> 01:49:45,877 ஏனென்றால் அவள் அவனை நெருங்க முடியும். 1386 01:49:45,943 --> 01:49:47,245 அவன் இன்னும் அவளை நம்புகிறானா? 1387 01:49:47,311 --> 01:49:48,713 அவள் இறந்துவிட்டதாக அவன் நினைக்கிறான். 1388 01:49:48,780 --> 01:49:50,081 ஆனால் அவர் பழகினார். 1389 01:49:50,149 --> 01:49:52,350 நீங்கள் உலகை புதிய வழியில் பார்க்கத் தொடங்கியுள்ளீர்கள். 1390 01:49:52,417 --> 01:49:53,785 இப்போது, ​​இது உங்கள் முறை. 1391 01:49:53,851 --> 01:49:55,520 அவள் அதை உயிருடன் ஆக்குகிறாள் என்று வைத்துக் கொள்ளுங்கள், 1392 01:49:55,586 --> 01:49:57,822 அவளுக்கு அதிகம் தெரியும் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா இல்லையா. 1393 01:49:57,889 --> 01:49:58,990 என்னால் முடியாது. 1394 01:49:59,057 --> 01:50:00,391 உங்களுக்கு அதிகாரம் இல்லையென்றால், 1395 01:50:00,458 --> 01:50:02,827 பின்னர் தளர்வான முனைகளுக்குப் பொறுப்பானவர்களுடன் பேசுங்கள். 1396 01:50:02,894 --> 01:50:04,562 எனக்கு உங்கள் வார்த்தை தேவை 1397 01:50:04,629 --> 01:50:07,598 அவளும் அவளுடைய மகனும் பாதுகாப்பாக இருப்பார்கள், பிரியா. 1398 01:50:07,665 --> 01:50:09,634 எங்கள் வணிக வரிசையில் ஒருவரின் சொல் என்ன நல்லது? 1399 01:50:15,740 --> 01:50:16,607 அவர்கள் பாதுகாப்பாக இருப்பார்கள். 1400 01:50:18,509 --> 01:50:20,645 ட்ரொண்ட்ஹெய்மில் ஒரு பேரணி புள்ளி உள்ளது. 1401 01:50:20,712 --> 01:50:22,346 உங்களை அங்கேயே எழுப்புங்கள். 1402 01:50:22,413 --> 01:50:24,315 தலைகீழாக மாற்றுவதற்கு ஒரு குழு தயாராக உள்ளது. 1403 01:50:24,382 --> 01:50:25,850 உங்களுக்கு ஒரு டர்ன்ஸ்டைல் ​​இருக்கிறதா? 1404 01:50:25,917 --> 01:50:28,453 நாங்கள் அடக்க முயற்சிக்கும் சரியான தொழில்நுட்பம். 1405 01:50:28,519 --> 01:50:31,222 நெருப்புடன் நெருப்பை எதிர்த்துப் போராடுவது ஒரு துரோக வணிகமாகும். 1406 01:50:31,289 --> 01:50:33,391 ஆனால் சிலர் இருக்கிறார்கள், எதிர்காலத்தில், 1407 01:50:33,458 --> 01:50:36,961 கடந்த கால வழிமுறையின் பயணத்தைத் தொடர விரும்புவோர். 1408 01:50:38,029 --> 01:50:39,564 நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள் ... 1409 01:50:39,630 --> 01:50:42,533 டெனெட் கடந்த காலத்தில் நிறுவப்படவில்லை. 1410 01:50:42,600 --> 01:50:45,803 இது எதிர்காலத்தில் நிறுவப்படும். 1411 01:51:12,131 --> 01:51:14,065 பறவைகள் மீது செல்ல முடியாது. 1412 01:51:14,133 --> 01:51:15,933 நீங்கள் எப்படி உணருகிறீர்கள்? 1413 01:51:21,206 --> 01:51:22,840 நீங்கள் அவரைக் கொல்லப் போகிறீர்கள் என்று சொல்லுங்கள். 1414 01:51:23,641 --> 01:51:24,575 என்னால் முடியாது. 1415 01:51:24,642 --> 01:51:25,810 ஏன் கூடாது? 1416 01:51:25,877 --> 01:51:27,578 ஒருவேளை நீங்கள் நிறைய பேரைக் கொன்றிருக்கலாம். 1417 01:51:27,645 --> 01:51:29,747 இறந்த மனிதனின் சுவிட்சுடன் அல்ல. 1418 01:51:29,814 --> 01:51:32,084 அவர் அணிந்திருக்கும் ஃபிட்னஸ் டிராக்கர். 1419 01:51:32,151 --> 01:51:33,351 அவர் உடல்நிலை குறித்து வெறித்தனமாக இருக்கிறார். 1420 01:51:33,417 --> 01:51:34,619 இது ஒரு சுவிட்சுடன் இணைக்கப்படும், 1421 01:51:34,685 --> 01:51:36,788 ஒரு எளிய மின்னஞ்சல் வெடிப்பு 1422 01:51:36,854 --> 01:51:38,623 அது இறந்த துளியின் இருப்பிடத்தை வெளிப்படுத்துகிறது, 1423 01:51:38,689 --> 01:51:40,625 அவரது இதயம் நின்றுவிட்டால் தீக்குளிக்க வேண்டும். 1424 01:51:40,691 --> 01:51:43,095 அவரது மரணம் வழிமுறையை செயல்படுத்துகிறது. 1425 01:51:43,162 --> 01:51:44,962 அவர் இறந்துவிடுகிறார், உலகம் முடிகிறது. 1426 01:51:45,029 --> 01:51:46,697 யாரும் அவரைக் கொல்லத் துணியவில்லை. 1427 01:51:48,800 --> 01:51:50,935 இல்லை, நீங்கள் புள்ளியை தவறவிட்டீர்கள். 1428 01:51:53,205 --> 01:51:54,739 அவர் தனது வாழ்க்கையை முடிக்க விரும்புகிறார். 1429 01:51:57,109 --> 01:51:57,975 ஏன்? 1430 01:51:59,811 --> 01:52:01,345 அவர் இறந்து கொண்டிருக்கிறார். 1431 01:52:02,181 --> 01:52:04,415 இயலாத கணைய புற்றுநோய். 1432 01:52:05,716 --> 01:52:07,718 அவர் உலகத்தை தன்னுடன் அழைத்துச் செல்கிறார். 1433 01:52:07,785 --> 01:52:10,021 அவனால் அவளால் முடியாது என்றால், யாராலும் முடியாது. 1434 01:52:10,088 --> 01:52:14,293 அவர் உலக முடிவுக்கான நேரத்தையும் இடத்தையும் தேர்வு செய்ய வேண்டும். 1435 01:52:14,358 --> 01:52:16,894 என்ன தருணம்? அவர் எதைத் தேர்ந்தெடுப்பார்? 1436 01:52:18,729 --> 01:52:21,699 ஒரு விடுமுறை பற்றி நீங்கள் என்னிடம் சொன்னீர்கள், அங்கு நீங்கள் அவரை நேசிக்க அனுமதிக்கிறீர்கள். 1437 01:52:22,100 --> 01:52:23,334 வியட்நாம். 1438 01:52:23,401 --> 01:52:25,369 அவர் மறைந்துவிட்டார் என்று சொன்னீர்கள். என்ன நாள்? 1439 01:52:25,436 --> 01:52:27,805 நான் மேக்ஸுடன் கரைக்குச் சென்றேன், அவர் பறந்து சென்றார், ஆனால் அது எந்த நாள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 1440 01:52:27,872 --> 01:52:30,209 அது 14 வது நாள். பத்து நாட்களுக்கு முன்பு. 1441 01:52:30,275 --> 01:52:31,576 அவர் உக்ரைனில் இருந்தார். 1442 01:52:31,642 --> 01:52:33,312 கியேவ் ஓபரா முற்றுகையில். 1443 01:52:33,377 --> 01:52:36,848 அதைப் பற்றி உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்? 1444 01:52:36,914 --> 01:52:39,151 விஷயம் என்னவென்றால், அவர் தனது படகில் இல்லை, அதனால் அது அவருடைய ஜன்னல். 1445 01:52:39,218 --> 01:52:41,819 அந்த பொன்னான தருணத்திற்கு திரும்பிச் சென்று அது அவருடைய கடைசி நேரமாக இருக்க வேண்டும். 1446 01:52:41,886 --> 01:52:43,521 எல்லோரும் கடைசியாக. 1447 01:52:43,588 --> 01:52:45,356 இறந்த துளியிலிருந்து நாம் வழிமுறையை உயர்த்த வேண்டும் 1448 01:52:45,423 --> 01:52:46,724 சாட்டர் தெரியாமல். 1449 01:52:46,791 --> 01:52:49,026 அது இருக்கிறது என்று அவர் நம்பினால், அவர் தன்னைக் கொன்றுவிடுகிறார். 1450 01:52:49,094 --> 01:52:50,528 எங்களுக்கு மீதமுள்ளவர்கள் அல்ல. 1451 01:52:50,595 --> 01:52:51,729 இறந்த துளி எங்கே? 1452 01:52:51,796 --> 01:52:53,497 அறிவு பிரிக்கப்பட்டுள்ளது, நண்பரே. 1453 01:52:53,564 --> 01:52:54,632 நீங்கள் என்னிடம் சொல்லப் போவதில்லை? 1454 01:52:54,699 --> 01:52:56,101 அறியாமை எங்கள் வெடிமருந்து. 1455 01:52:56,168 --> 01:52:58,103 ஆனால் அந்த படகுக்கு நீங்கள் திரும்பி வர வேண்டும், கேட். 1456 01:52:58,170 --> 01:53:00,004 ஏன்? 1457 01:53:00,071 --> 01:53:02,440 எங்களுக்கு வழிமுறை தெரியும் வரை நீங்கள் அவரைக் கொல்வதை நிறுத்த வேண்டும் 1458 01:53:02,506 --> 01:53:04,442 இறந்த துளிக்கு வெளியே உள்ளது. 1459 01:53:04,508 --> 01:53:06,577 ஆனால் நான் அங்கு பிடிபட்டால், என் மகன் பார்க்கிறான். 1460 01:53:06,644 --> 01:53:08,379 அந்த தருணங்கள் வேதனையுடன் இருக்க நான் விரும்பவில்லை 1461 01:53:08,446 --> 01:53:10,648 அவர்கள் கடைசியாக இருந்தால். 1462 01:53:11,316 --> 01:53:12,583 அவர்கள் இல்லை. 1463 01:53:37,508 --> 01:53:38,743 இது நேரம். 1464 01:53:38,809 --> 01:53:40,178 நாங்கள் 14 ஆம் தேதிக்கு திரும்பி வருகிறோம், 1465 01:53:40,245 --> 01:53:41,913 ஆனால் இறந்த துளி எங்கே என்று தெரியாமல், 1466 01:53:41,979 --> 01:53:44,548 நான் தயாரிக்க என்ன செய்ய முடியும். 1467 01:53:45,616 --> 01:53:48,719 ஒரு ஹைபோசென்டர் என்றால் என்ன தெரியுமா? 1468 01:53:48,786 --> 01:53:51,123 இது ஒரு நிலத்தடி அணுசக்தி சோதனைக்கு தரை பூஜ்ஜியம். 1469 01:53:51,189 --> 01:53:56,295 சர் மைக்கேல் கிராஸ்பி 14 ஆம் தேதி ஸ்டால்ஸ்க் -12 இல் ஒரு வெடிப்பு பற்றி என்னிடம் கூறினார். 1470 01:53:56,361 --> 01:53:58,696 இறந்த துளி ஹைபோசென்டரின் அடிப்பகுதியில் உள்ளது. 1471 01:53:58,763 --> 01:54:01,766 அந்த வெடிப்பு வழிமுறையை மூடுகிறது. 1472 01:54:01,832 --> 01:54:03,534 சரி, நாம் அதை அந்த துளைக்கு வெளியே இழுப்பது நல்லது 1473 01:54:03,601 --> 01:54:05,803 குண்டு வெடிப்பதற்கு முன், இல்லையா? 1474 01:54:07,939 --> 01:54:09,707 அதை வரிசைப்படுத்தவும். 1475 01:54:09,774 --> 01:54:10,975 முன்னோக்கி நகர்த்தவும். 1476 01:54:13,077 --> 01:54:14,078 அடுத்தது. 1477 01:54:18,317 --> 01:54:19,517 அதை வரிசைப்படுத்தவும். 1478 01:54:21,153 --> 01:54:22,486 நீல் எங்கே? 1479 01:54:25,424 --> 01:54:26,657 அவர் ஏற்கனவே சென்றிருக்க வேண்டும். 1480 01:54:26,724 --> 01:54:28,492 நான் விடைபெறவில்லை. 1481 01:54:28,559 --> 01:54:30,195 இது விடைபெறுகிறது, இல்லையா? 1482 01:54:30,262 --> 01:54:31,896 நான் சொல்ல விரும்புகிறேன் ... 1483 01:54:31,963 --> 01:54:33,798 நீங்கள் இதை செய்ய வேண்டியதில்லை, கேட் ... 1484 01:54:33,864 --> 01:54:36,968 ஆண்ட்ரே எனக்கு செய்த மிக மோசமான விஷயம் என்னவென்றால், அவர் என்னை வழங்கிய சலுகை. 1485 01:54:37,034 --> 01:54:40,238 என் மகனை மீண்டும் ஒருபோதும் பார்க்க மாட்டேன் என்று ஒப்புக் கொண்டால் என்னை விடுங்கள். 1486 01:54:41,505 --> 01:54:43,507 நான் கத்தினேன் ... 1487 01:54:43,574 --> 01:54:45,676 சத்தியம் செய்தார். 1488 01:54:45,743 --> 01:54:48,146 ஆனால் அவர் அதை என் முகத்தில் பார்த்தார், ஒரு கணம். 1489 01:54:51,482 --> 01:54:53,684 நான் அதை கருத்தில் கொண்டேன். 1490 01:54:53,751 --> 01:54:55,987 அவர் செய்ததற்காக நான் அவரை அதிகம் வெறுக்கிறேனா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, 1491 01:54:56,053 --> 01:54:58,123 அல்லது அவர் என்னைப் பற்றி அறிந்திருப்பதால். 1492 01:54:58,522 --> 01:54:59,724 ஓ. 1493 01:55:01,460 --> 01:55:02,927 என் குழந்தையை காப்பாற்ற உதவும் வாய்ப்பு. 1494 01:55:02,994 --> 01:55:05,197 ஒரு தாய்க்கு என்ன அர்த்தம் என்று நீங்கள் அறிய முடியாது. 1495 01:55:05,263 --> 01:55:06,564 இல்லை. 1496 01:55:06,630 --> 01:55:08,499 நீங்கள் முன்பு வெறுத்தவர்களைக் கொன்றீர்கள். 1497 01:55:08,566 --> 01:55:10,001 இது பொதுவாக தனிப்பட்டதல்ல. 1498 01:55:10,067 --> 01:55:12,069 சரி, அவர் எப்படியும் இறந்து கொண்டிருக்கிறார். ஒருவேளை அது கூட எண்ணவில்லை. 1499 01:55:12,137 --> 01:55:13,938 இது எப்போதும் கணக்கிடுகிறது, கேட். 1500 01:55:14,005 --> 01:55:17,476 அவரைக் கொல்ல நீங்கள் அங்கு இல்லை, நீங்கள் பின்னணியில் இருக்கிறீர்கள். 1501 01:55:17,541 --> 01:55:20,412 நாம் அந்த வழிமுறையை உயர்த்தாவிட்டால், அவர் தன்னைக் கொன்றுவிடுகிறார், 1502 01:55:20,479 --> 01:55:22,180 அவர் நம் அனைவரையும் தன்னுடன் அழைத்துச் செல்கிறார். 1503 01:55:24,749 --> 01:55:27,018 நீங்கள் உங்கள் முடிவைத் தொடருங்கள், சரியா? 1504 01:55:30,955 --> 01:55:32,491 இன்று 14 வது. 1505 01:55:32,556 --> 01:55:34,159 சைபீரியாவின் கடல். 1506 01:55:34,226 --> 01:55:35,559 நாங்கள் செல்ல வேண்டிய நேரம். 1507 01:55:35,626 --> 01:55:36,927 நீங்கள் இன்னொரு நாள் திரும்பிச் செல்கிறீர்கள், 1508 01:55:36,994 --> 01:55:38,829 வியட்நாமிற்கு திரும்புவதற்கு உங்களுக்கு சிறிது நேரம் கொடுங்கள். 1509 01:55:38,896 --> 01:55:39,997 யார் படகில் என்னைப் பெறுகிறார்கள்? 1510 01:55:40,064 --> 01:55:41,866 நான் யாரையாவது நல்ல வரிசையில் வைத்திருக்கிறேன். 1511 01:55:41,932 --> 01:55:44,902 அது முடிந்ததும், உங்கள் பையனை வளர்க்கும்போது, ​​இதை எடுத்துச் செல்லுங்கள். 1512 01:55:44,969 --> 01:55:47,305 நீங்கள் அச்சுறுத்தப்படுவதாக உணரும் நேரமும் இடமும் இருக்கலாம். 1513 01:55:47,372 --> 01:55:50,608 "பேச்சு" என்பதைத் தட்டவும், உங்கள் இருப்பிடத்தைக் குறிப்பிடவும், செயலிழக்கவும். 1514 01:55:50,674 --> 01:55:52,643 யாருக்கு செய்தி கிடைக்கும்? 1515 01:55:52,710 --> 01:55:54,612 சந்ததி. 1516 01:56:33,751 --> 01:56:35,353 ஸ்டால்ஸ்க் -12. 1517 01:56:35,420 --> 01:56:38,523 உலகில் இருந்து மறைக்கப்படுவது எதுவும் நடக்கக்கூடிய ஒரு நகரம். 1518 01:56:38,589 --> 01:56:42,993 இன்று, பெண்கள் மற்றும் ஏஜெண்டுகள், பத்து நிமிடங்களுக்கு, அது மிகவும் உறுதியானது. 1519 01:56:43,060 --> 01:56:46,797 தற்காலிக பின்சர் இயக்கத்திற்காக நீங்கள் இரண்டு அணிகளாகப் பிரிக்கப்பட்டுள்ளீர்கள். 1520 01:56:46,864 --> 01:56:48,400 நாங்கள் சிவப்பு அணி, முன்னோக்கி நகர்கிறோம். 1521 01:56:48,467 --> 01:56:50,901 அணிகளை வேறுபடுத்துவதற்காக, நீங்கள் இதை அணிவீர்கள். 1522 01:56:50,968 --> 01:56:52,437 அங்குள்ள எங்கள் நண்பர்கள், 1523 01:56:52,504 --> 01:56:54,805 கமாண்டர் வீலர் தலைமையிலான ப்ளூ டீம் தலைகீழாக உள்ளது. 1524 01:56:54,872 --> 01:56:57,007 அவர்கள் ஏன் நம்மைப் பார்க்க அனுமதிக்கவில்லை? 1525 01:56:57,074 --> 01:56:58,477 என்ன நடந்தது என்பது எங்களுக்குப் பிடிக்காது. 1526 01:56:58,543 --> 01:57:01,546 இப்போதிலிருந்து ஒரு மணி நேரம், அவர்கள் இந்த விளக்கத்தைக் கொண்டிருந்தனர். 1527 01:57:03,315 --> 01:57:06,784 பின்னர், ஹைபோசென்டருக்கு மேலே உள்ள மேடு மீது விடப்பட்டது, 1528 01:57:06,851 --> 01:57:09,087 வெடிப்பதற்கு முடிந்தவரை நெருக்கமாக. 1529 01:57:09,154 --> 01:57:13,091 அவற்றின் நோக்கங்கள் அனுமதி மற்றும் தெளிவுபடுத்தல். 1530 01:57:13,158 --> 01:57:17,162 இப்போது, ​​இந்த விளக்கமானது அவர்களின் அனுபவத்தின் பலனைக் கொண்டுள்ளது. 1531 01:57:33,911 --> 01:57:35,846 இரு அணிகளுக்கும் கவுண்டவுன் கடிகாரங்கள் உள்ளன. 1532 01:57:35,913 --> 01:57:38,483 எங்கள் எண்ணிக்கை பத்து முதல், இறங்கும் வரை 1533 01:57:38,550 --> 01:57:40,385 வெடிப்புக்கு பூஜ்ஜியத்திற்கு. 1534 01:57:40,452 --> 01:57:42,120 - நீல அணி தலைகீழ். - எல்லோரும், உங்கள் இடது பக்கம் பாருங்கள். 1535 01:57:42,187 --> 01:57:46,224 நீங்கள் பூஜ்ஜியத்தில் LZ இல் இல்லை என்றால், நீங்கள் வெளியேறவில்லை. 1536 01:57:47,292 --> 01:57:48,560 உனக்கு புரிகிறதா? 1537 01:57:48,627 --> 01:57:52,230 ப்ளூ டீம் வெளியேற்றத்திற்கான தெளிவான LZ களை நாங்கள் கைவிடுகிறோம். 1538 01:57:52,297 --> 01:57:54,031 நாங்கள் நகரத்திற்குள் செல்வதை முறையாக செய்கிறோம். 1539 01:57:54,099 --> 01:57:56,734 இந்த கட்டிடங்கள் கைவிடப்பட்டுள்ளன, ஆனால் நாங்கள் கற்றுக்கொண்டோம் 1540 01:57:56,800 --> 01:57:58,436 ஒரு திருப்புமுனை உள்ளது. 1541 01:57:58,503 --> 01:58:00,505 ஒரு பிட்ம்போரல் பதிலை எதிர்பார்க்கலாம். 1542 01:58:00,572 --> 01:58:01,972 அவர்களுக்கு தலைகீழ் கட்டளை இருக்குமா? 1543 01:58:02,039 --> 01:58:04,309 தலைகீழ், வழக்கமான, 1544 01:58:04,376 --> 01:58:07,678 முன்னோக்கி எதிரிகள், தலைகீழ் எதிரிகள், அவர்கள் அனைத்தையும் கொண்டிருக்கிறார்கள். 1545 01:58:07,745 --> 01:58:09,247 நகரின் மறுபுறம், 1546 01:58:09,314 --> 01:58:11,583 ஹைபோசென்டருக்கு மேலே உள்ள மலைக்கு தரை உயர்கிறது. 1547 01:58:11,650 --> 01:58:15,086 ஒரு பிளவு அலகு நகரத்திலிருந்து இந்த சுரங்கப்பாதையை எடுக்கும் 1548 01:58:15,153 --> 01:58:17,088 நயவஞ்சகத்தின் தரையில். 1549 01:58:17,155 --> 01:58:19,857 ப்ளூ டீம் இங்கே ஒரு நுழைவாயில் அமைந்துள்ளது. 1550 01:58:19,924 --> 01:58:22,026 குண்டு இந்த பாறையில் உள்ளது, 1551 01:58:22,093 --> 01:58:25,230 மேலே, சரிவைத் தூண்டுவதற்கு, 1552 01:58:25,297 --> 01:58:26,198 குகைக்கு சீல் வைப்பது. 1553 01:58:26,264 --> 01:58:27,898 அங்கு வெடிகுண்டை எவ்வாறு தணிப்பது? 1554 01:58:27,965 --> 01:58:30,435 நாங்கள் இல்லை. திட்டமிட்டபடி வெடிப்பு நடைபெறுகிறது. 1555 01:58:30,502 --> 01:58:34,439 இப்போது, ​​எங்கள் குண்டு அந்த குண்டைத் தணிக்கத் தவறியது 1556 01:58:34,506 --> 01:58:38,243 பிளவு அலகு கண்டறியப்படாத அதன் பணியை அடைகிறது. 1557 01:58:38,310 --> 01:58:39,110 எது? 1558 01:58:39,177 --> 01:58:41,379 தெரிந்து கொள்ள வேண்டும், உங்களுக்குத் தெரியாது. 1559 01:58:41,446 --> 01:58:43,215 வேறு ஏதாவது முட்டாள் கேள்விகள்? 1560 01:58:43,281 --> 01:58:45,916 நல்ல. சரி, போகலாம். தயாராகுங்கள். 1561 01:58:48,653 --> 01:58:50,054 நான் முதல் அலையில் இருக்க விரும்பினேன். 1562 01:58:50,121 --> 01:58:51,523 முதல் அலை இல்லை. 1563 01:58:51,590 --> 01:58:54,392 சிவப்பு அணி மற்றும் நீல அணி ஒரே நேரத்தில் இயங்குகின்றன. 1564 01:58:54,459 --> 01:58:56,194 பார், 1565 01:58:56,261 --> 01:58:58,396 நேரியல் சொற்களில் சிந்திப்பதை நிறுத்த முடியாவிட்டால், இடைநிலைக்கு வர வேண்டாம். 1566 01:58:58,463 --> 01:59:01,799 இப்போது, ​​காப்ஸ்யூலின் உள்ளடக்கங்களை தூக்கும் அணியில் நீங்கள் இருக்க விரும்புகிறீர்களா? 1567 01:59:01,865 --> 01:59:03,901 முற்றிலும். 1568 01:59:03,968 --> 01:59:06,036 ஆமாம், அது நாங்கள் தான். 1569 01:59:06,104 --> 01:59:07,572 நாங்கள் பிளவுபட்ட அலகு. 1570 01:59:07,639 --> 01:59:09,407 நாம் மட்டும்? 1571 01:59:09,474 --> 01:59:13,111 அந்த காப்ஸ்யூலின் உள்ளடக்கங்களை அறிந்த எவரும் புலத்தை விட்டு வெளியேற முடியாது. 1572 01:59:13,178 --> 01:59:15,946 நாங்கள் நம்மை நிர்வகிக்க வேண்டும் என்று நினைத்தேன். 1573 01:59:25,457 --> 01:59:27,592 இது தனியார் டெக்கிலிருந்து தண்ணீருக்கு 40 அடி. 1574 01:59:27,659 --> 01:59:29,227 அதை குதிக்க முடியுமா? 1575 01:59:29,294 --> 01:59:30,562 நான் அதை டைவ் செய்யலாம். 1576 01:59:30,629 --> 01:59:33,331 எனது சமிக்ஞையை நீங்கள் காணும் வரை, நீங்கள் அவரை இறக்க அனுமதிக்க வேண்டாம். 1577 02:00:09,100 --> 02:00:10,602 முப்பது விநாடிகள்! 1578 02:00:51,676 --> 02:00:52,876 போ! போ! போ! 1579 02:01:04,356 --> 02:01:06,458 நாங்கள் ஒரு அதிர்ச்சி அலைகளில் வருகிறோம். 1580 02:01:06,524 --> 02:01:07,858 மக்களே, காத்திருங்கள். 1581 02:01:16,801 --> 02:01:18,236 உங்கள் காலில்! 1582 02:01:31,816 --> 02:01:33,318 அங்கே! 1583 02:01:46,297 --> 02:01:47,998 மாம். நீங்கள் கரைக்குச் சென்றிருப்பீர்கள் என்று நாங்கள் நினைத்தோம். 1584 02:01:48,065 --> 02:01:49,701 சரி, ஆண்ட்ரியை ஆச்சரியப்படுத்த நான் திரும்பிச் சென்றேன். 1585 02:01:49,768 --> 02:01:50,702 ஓ, முதலாளி வெளியேறினார். 1586 02:01:52,170 --> 02:01:54,539 சரி, திரு. சாட்டர் என்னை இங்கே கண்டுபிடி. 1587 02:01:54,606 --> 02:01:55,939 மற்றவர்களிடம் சொல்லாதீர்கள். 1588 02:01:56,006 --> 02:01:57,375 நான் குழப்பம் பெறுவேன். 1589 02:03:04,876 --> 02:03:05,976 சுரங்கங்கள்! 1590 02:03:06,043 --> 02:03:07,212 சுரங்கங்கள்! 1591 02:03:21,292 --> 02:03:22,627 நீங்கள் கரைக்குச் சென்றீர்கள் என்று அவர்கள் என்னிடம் சொன்னார்கள். 1592 02:03:24,995 --> 02:03:26,164 நீங்கள் பறந்து விடுவீர்கள் என்று அவர்கள் என்னிடம் சொன்னார்கள். 1593 02:03:26,231 --> 02:03:28,399 உங்களையும் மேக்ஸையும் பார்க்க நான் திரும்பி வந்தேன். 1594 02:03:28,466 --> 02:03:31,669 மேக்ஸ் அண்ணாவுடன் கரையில் இருக்கிறார். 1595 02:03:31,736 --> 02:03:33,471 என்ன நடந்தது என்பதற்குப் பிறகு, நீங்களும் நானும் மட்டும் எங்களுக்கு நேரம் தேவை. 1596 02:03:33,538 --> 02:03:36,541 கிண்டலுக்கு சொன்னேன். இது ஒரு முட்டாள் நகைச்சுவையாக இருந்தது. 1597 02:03:36,608 --> 02:03:38,409 நான் ஒரு பயங்கரமான தாய் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள். 1598 02:03:38,476 --> 02:03:42,045 உங்களைப் பற்றிய எனது கருத்து என்னை விட உன்னுடையது என்பதை நாங்கள் இருவரும் அறிவோம். 1599 02:03:49,587 --> 02:03:52,257 விஷயங்கள் சிறப்பாக இருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன், ஆண்ட்ரி. 1600 02:04:07,772 --> 02:04:09,107 ஒளிந்துகொள்! 1601 02:04:13,211 --> 02:04:15,113 எனக்கு ஒரு கடவுளைப் பெறுங்கள் AT4! 1602 02:04:15,179 --> 02:04:16,981 இப்போது அவரை வெளியே அழைத்துச் செல்லுங்கள்! 1603 02:04:17,047 --> 02:04:18,449 சில கவர் வழங்கவும்! 1604 02:04:18,516 --> 02:04:20,652 நகர, நகர, நகர! போகலாம்! 1605 02:04:20,718 --> 02:04:22,153 நகர, நகர, நகர! 1606 02:05:32,256 --> 02:05:33,324 வீலர்! 1607 02:05:34,892 --> 02:05:35,960 அங்கிருந்து வெளியேறுங்கள்! 1608 02:05:36,027 --> 02:05:37,362 வா! 1609 02:05:42,900 --> 02:05:43,768 ஈவ்ஸ்! 1610 02:05:45,970 --> 02:05:47,672 பிளவு அலகு. இங்கே. 1611 02:05:49,307 --> 02:05:51,309 உங்களுக்கு தெரியும், இது ஒரு அழகான சூரிய அஸ்தமனமாக இருக்கும். 1612 02:05:51,376 --> 02:05:56,147 மேக்ஸ் மீண்டும் கொண்டு வரப்படுவேன். அந்த தருணத்தை அவருடன் பகிர்ந்து கொள்ள வேண்டும். 1613 02:05:56,214 --> 02:05:59,118 நான் உங்களுக்கு ஒரு பானம் ஆக்குவேன். 1614 02:05:59,183 --> 02:06:01,386 என் மகனை மீண்டும் படகில் கொண்டு வாருங்கள். 1615 02:06:07,592 --> 02:06:08,860 நாங்கள் நேரம் முடிந்துவிட்டோம், போகலாம்! 1616 02:06:08,926 --> 02:06:11,329 அவர்கள் எங்களைப் பார்த்தால், அது ஒன்றும் இல்லை. 1617 02:06:14,966 --> 02:06:16,135 எங்களுக்கு ஒரு கவனச்சிதறல் தேவை. 1618 02:06:16,200 --> 02:06:17,835 அதைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம். 1619 02:06:21,372 --> 02:06:22,907 என் அடையாளத்தில்! 1620 02:06:25,777 --> 02:06:28,246 ஆர்பிஜி, அடித்தளத்தை அடியுங்கள்! 1621 02:06:28,312 --> 02:06:29,514 என் அடையாளத்தில் அந்த கட்டிடம்! 1622 02:06:31,649 --> 02:06:33,351 மூன்று! இரண்டு! 1623 02:06:33,418 --> 02:06:35,420 ஒன்று! தீ! 1624 02:06:36,320 --> 02:06:37,655 தீ! 1625 02:06:52,437 --> 02:06:53,905 நகர்வு! நகர்வு! 1626 02:07:09,487 --> 02:07:11,689 நாங்கள் இப்போது உறுதியாக இருக்கிறோம். வா. 1627 02:07:17,929 --> 02:07:19,464 என்ன அது? 1628 02:07:19,530 --> 02:07:22,300 நான் அதை சிஐஏவிடம் கடன் வாங்கினேன். 1629 02:07:23,367 --> 02:07:24,469 அது என்ன? 1630 02:07:24,535 --> 02:07:27,004 உலகம் முடிவடையும் விதம். 1631 02:07:27,071 --> 02:07:29,907 களமிறங்குவதோடு அல்ல, ஆனால் ஒரு சத்தத்துடன். 1632 02:07:29,974 --> 02:07:31,609 எனக்கு புரியவில்லை. 1633 02:07:31,676 --> 02:07:33,811 நான் இதை எடுக்கும்போது, ​​அது முடிந்துவிட்டது. 1634 02:07:34,545 --> 02:07:36,647 பின்னர் அதை இன்னும் எடுக்க வேண்டாம். 1635 02:07:39,684 --> 02:07:41,385 ஏன் கூடாது? 1636 02:07:42,653 --> 02:07:45,090 ஏனென்றால் நமக்கு சூரிய அஸ்தமனம் வருகிறது. 1637 02:07:45,157 --> 02:07:47,592 மற்றும் ஒரு சிறிய ஓட்கா மீதமுள்ளது. 1638 02:07:47,658 --> 02:07:49,694 மேக்ஸ் விரைவில் இங்கு வருவார். 1639 02:07:49,761 --> 02:07:53,965 அவர்கள் சொன்னது அவர்கள் தான், அண்ணா அல்ல, மேக்ஸுடன் கரை. 1640 02:07:56,634 --> 02:08:00,371 நீங்கள் வித்தியாசத்தை சொல்லக்கூடிய வரை. 1641 02:08:02,306 --> 02:08:05,009 ஒரு கணத்தின் வணிகம், என் காதல். 1642 02:08:17,189 --> 02:08:18,489 மஹிர், நீங்கள் நகலெடுக்கிறீர்களா? 1643 02:08:18,556 --> 02:08:21,859 தெளிவாக இல்லை. நான் மீண்டும் சொல்கிறேன், தெளிவாக இல்லை! 1644 02:08:21,926 --> 02:08:23,060 அதை நகலெடுக்கவும். 1645 02:08:23,128 --> 02:08:26,430 நான் மீண்டும் சொல்கிறேன், தெளிவாக இல்லை! 1646 02:08:52,857 --> 02:08:53,925 நீல்! 1647 02:08:54,759 --> 02:08:55,827 நீல்! 1648 02:09:08,739 --> 02:09:09,841 போ! 1649 02:09:18,583 --> 02:09:21,519 இதை ஊதிக் கொள்ளும் அளவுக்கு எங்களிடம் எதுவும் இல்லை. 1650 02:09:27,558 --> 02:09:29,493 அவரை முயற்சிக்கவும். அவருக்கு கையெறி கிடைத்ததா என்று பாருங்கள். 1651 02:09:34,099 --> 02:09:35,167 எதுவும்? 1652 02:09:35,234 --> 02:09:36,667 இல்லை, ஒன்றுமில்லை. 1653 02:09:36,734 --> 02:09:39,104 இங்கே, நீங்கள் பார்க்க முயற்சி செய்க. நீங்கள் அதை எடுக்க முடியுமா? 1654 02:09:39,171 --> 02:09:40,404 முடியாது என நம்புகிறேன். 1655 02:09:40,471 --> 02:09:42,274 அந்த பூட்டுக்கு நான் நிறைய பணம் கொடுத்தேன். 1656 02:09:42,341 --> 02:09:45,344 எனது பயணம் தொடங்கியதும் உங்களுடையது முடிவடையும் இடமும் உங்களுக்கு எப்படி பிடிக்கும்? 1657 02:09:45,409 --> 02:09:46,878 என் சுவைக்கு சிறிய கதிரியக்க. 1658 02:09:46,944 --> 02:09:50,982 என் விதி எப்போதும் கதிர்வீச்சுடன் பிணைந்திருந்தது. 1659 02:09:51,048 --> 02:09:53,818 வேறு யாரும் விரும்பாத இடத்தில் நாங்கள் வேலை செய்வோம். 1660 02:09:53,885 --> 02:09:56,520 நான் பிசாசுடன் பேரம் பேசினேன். 1661 02:09:56,587 --> 02:09:58,323 நேரத்திற்கு பணம். 1662 02:09:58,389 --> 02:10:00,292 நாங்கள் எங்கள் எதிர்காலத்தை விற்றோம். 1663 02:10:00,359 --> 02:10:03,527 இப்போது நீங்கள் முழு உலகிற்கும் ஒரே தவறை செய்யப் போகிறீர்கள். 1664 02:10:03,594 --> 02:10:06,898 அது தவறு அல்ல. என்னால் முடிந்த பேரம் பேசினேன். 1665 02:10:06,964 --> 02:10:08,300 உங்களுடையது என்ன? 1666 02:10:08,367 --> 02:10:11,203 நீங்கள் புரிந்து கொள்ளாத ஒரு காரணத்திற்காக நீங்கள் போராடுகிறீர்கள் ... 1667 02:10:11,270 --> 02:10:14,939 நீங்கள் மிகவும் குறைவாக நம்பும் நபர்களுடன், நீங்கள் அவர்களிடம் எதுவும் சொல்லவில்லை. 1668 02:10:15,006 --> 02:10:17,342 நான் இறக்கும் போது, ​​உலகம் என்னுடன் இறந்துவிடுகிறது. 1669 02:10:17,441 --> 02:10:19,344 உங்கள் அறிவு உங்களுடன் இறந்துவிடுகிறது, 1670 02:10:19,410 --> 02:10:23,080 அநாமதேய எகிப்திய பில்டர் போன்ற கல்லறையில் புதைக்கப்பட்டது 1671 02:10:23,148 --> 02:10:25,750 அவரது ரகசியத்தை வைத்திருக்க ஒரு பிரமிட்டில் சீல் வைக்கப்பட்டுள்ளது. 1672 02:10:25,816 --> 02:10:28,552 உங்கள் நம்பிக்கை குருட்டு. நீங்கள் ஒரு வெறி. 1673 02:10:48,739 --> 02:10:51,542 உலகை அழிக்க முயற்சிப்பதை விட வெறி என்ன? 1674 02:10:51,609 --> 02:10:54,346 நான் இல்லை, நான் புதிய ஒன்றை உருவாக்குகிறேன். 1675 02:10:54,413 --> 02:10:58,883 எங்கோ, எப்போதாவது, ஒரு படிக கோபுரத்தில் ஒரு மனிதன் ஒரு சுவிட்சை வீசுகிறான் 1676 02:10:58,950 --> 02:11:02,687 மற்றும் அர்மகெதோன் தூண்டப்பட்டு தவிர்க்கப்படுகிறது. 1677 02:11:02,753 --> 02:11:06,325 இப்போது நேரம் திசையை மாற்றுகிறது. 1678 02:11:06,391 --> 02:11:08,526 அதே சூரிய ஒளி நாங்கள் உள்ளே நுழைந்தது 1679 02:11:08,592 --> 02:11:12,730 வரவிருக்கும் எங்கள் சந்ததியினரின் முகங்களை சூடேற்றும். 1680 02:11:12,797 --> 02:11:14,799 அவர்கள் எங்களை எப்படிக் கொல்ல விரும்புகிறார்கள்? 1681 02:11:14,865 --> 02:11:18,069 ஏனெனில் அவற்றின் பெருங்கடல்கள் உயர்ந்தன, அவற்றின் ஆறுகள் வறண்டு ஓடின. 1682 02:11:18,136 --> 02:11:22,441 நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? பின்வாங்குவதைத் தவிர அவர்களுக்கு வேறு வழியில்லை. 1683 02:11:22,506 --> 02:11:24,675 நாங்கள் பொறுப்பு. 1684 02:11:37,922 --> 02:11:40,725 இதை அறிந்த நீங்கள் இன்னும் என்னை நிறுத்த விரும்புகிறீர்களா? 1685 02:11:41,959 --> 02:11:43,295 ஆம். 1686 02:11:43,362 --> 02:11:45,663 ஒவ்வொரு தலைமுறையும் அதன் சொந்த பிழைப்புக்காக எதிர்பார்க்கிறது. 1687 02:11:45,730 --> 02:11:47,665 அதைத்தான் அவர்கள் செய்கிறார்கள். 1688 02:11:47,732 --> 02:11:49,934 ஆனால் நீங்கள் அல்ல. நீங்கள் ஒரு துரோகி. 1689 02:11:50,001 --> 02:11:51,535 அனைவருக்கும் மரணத்தை கொண்டு வருதல், ஏனென்றால் உங்களுக்கு வாழ்க்கை இல்லை 1690 02:11:51,602 --> 02:11:53,205 உங்கள் சொந்த இடது. 1691 02:11:53,271 --> 02:11:55,107 நான் முடிந்ததும், வாழ்க்கை தொடர்கிறது. 1692 02:11:55,173 --> 02:11:56,841 உங்கள் மகன் அல்ல. 1693 02:11:56,907 --> 02:12:00,544 என் மகனை முடிவுக்குக் கொண்டுவருவதை அறிந்த ஒரு மகனை ஒரு உலகத்திற்கு அழைத்து வருவதுதான். 1694 02:12:00,611 --> 02:12:02,646 கடவுள் என்னை மன்னிப்பார் என்று நினைக்கிறீர்களா? 1695 02:12:08,320 --> 02:12:09,620 காத்திரு! 1696 02:12:10,422 --> 02:12:11,622 காத்திரு! 1697 02:12:12,457 --> 02:12:13,958 இறைவன்... 1698 02:12:25,203 --> 02:12:26,837 என்னை மறைத்து கொள்ளுங்கள்! 1699 02:12:34,545 --> 02:12:36,614 போ! போ! போ! 1700 02:12:38,082 --> 02:12:40,785 நீங்கள் கடவுளை அல்லது எதிர்காலத்தை நம்பவில்லை 1701 02:12:40,851 --> 02:12:42,953 அல்லது உங்கள் சொந்த அனுபவத்திற்கு வெளியே எதையும். 1702 02:12:43,020 --> 02:12:46,124 மீதமுள்ள நம்பிக்கை. 1703 02:12:46,191 --> 02:12:48,592 என்னிடம் அது இல்லை. 1704 02:12:48,659 --> 02:12:50,661 அது இல்லாமல், நீங்கள் மனிதர் அல்ல. 1705 02:12:50,728 --> 02:12:52,264 நீங்கள் ஒரு பைத்தியக்காரர். 1706 02:12:52,963 --> 02:12:55,032 அல்லது ஒரு கடவுள். 1707 02:12:55,100 --> 02:12:56,033 வகையான. 1708 02:12:56,101 --> 02:12:57,135 நான் கூறியது போல. 1709 02:13:00,338 --> 02:13:02,374 வேண்டாம். கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். 1710 02:13:02,441 --> 02:13:03,874 எங்கள் நேரம் முடிந்துவிட்டது. 1711 02:13:10,415 --> 02:13:12,850 உங்கள் அன்பை என் மனைவிக்கு தருகிறேன். 1712 02:13:12,917 --> 02:13:15,387 நீங்கள் மறந்து கொண்டிருக்கிறீர்கள். நான் அவளை இன்னும் சந்திக்கவில்லை. 1713 02:13:15,454 --> 02:13:16,488 அது சரி. 1714 02:13:16,555 --> 02:13:18,123 நீ அவளை சந்தித்த பிறகு, அவள் இறந்துவிடுகிறாள். 1715 02:13:18,190 --> 02:13:20,958 அதற்கு பதிலாக என் அன்பை அவளுக்கு தருகிறேன். 1716 02:13:22,194 --> 02:13:23,095 செய்ய வேண்டாம் ... 1717 02:13:24,563 --> 02:13:26,098 வோல்கோவ் ... 1718 02:13:39,311 --> 02:13:41,346 போதும் வியாபாரம், என் காதல். 1719 02:14:08,306 --> 02:14:11,209 நான் எதைப் பற்றி பேசுகிறேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியாது, இல்லையா? 1720 02:14:13,178 --> 02:14:16,046 ஆனால் அது மிகவும் முக்கியமானது. 1721 02:14:17,948 --> 02:14:19,417 நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 1722 02:14:19,484 --> 02:14:20,684 நீங்கள் சூடாக இல்லையா? 1723 02:14:37,469 --> 02:14:38,836 இப்போது நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 1724 02:14:38,903 --> 02:14:40,771 நான் சன்ஸ்கிரீன் சிந்தினேன். 1725 02:14:40,838 --> 02:14:42,907 - அதனால் என்ன? - வழுக்கும்! 1726 02:14:45,976 --> 02:14:47,711 இங்கே வாருங்கள். 1727 02:14:50,714 --> 02:14:52,150 திரும்பவும். 1728 02:14:52,217 --> 02:14:53,717 நீங்கள் விரும்புவீர்கள். 1729 02:15:27,952 --> 02:15:30,288 இதை என்னால் செய்ய முடியாது. 1730 02:15:30,355 --> 02:15:32,657 - நீங்கள் வென்றீர்கள் என்று நான் நினைக்க முடியாது. - இந்த தருணத்தை கெடுக்க வேண்டாம், கேட். 1731 02:15:32,723 --> 02:15:35,759 நாங்கள் உங்களுடன் வருகிறோம் என்று நினைத்து உங்கள் கல்லறைக்கு செல்ல நான் உங்களை அனுமதிக்கவில்லை. 1732 02:15:38,230 --> 02:15:39,797 நீங்கள் தனியாக இறந்து கொண்டிருக்கிறீர்கள், ஆண்ட்ரி. 1733 02:15:39,863 --> 02:15:41,132 வா, வா, வா! 1734 02:15:41,199 --> 02:15:43,901 சுரங்கத்தின் சீல், கேட் மூடப்பட்டது. 1735 02:15:43,968 --> 02:15:46,070 மஹிர், நீங்கள் நகலெடுக்கிறீர்களா? 1736 02:15:46,137 --> 02:15:46,971 ஆம். 1737 02:15:47,037 --> 02:15:49,006 பிடி. நான் மீண்டும் சொல்கிறேன், பிடி! 1738 02:15:54,279 --> 02:15:55,313 என் கண்களில் பார். 1739 02:15:56,747 --> 02:15:58,316 நீங்கள் எதைப் பார்க்கிறீர்கள்? 1740 02:15:59,417 --> 02:16:02,354 விரக்தியா அல்லது கோபமா? 1741 02:16:03,622 --> 02:16:05,789 நான் உங்களிடம் அன்பைக் காணக்கூடிய பெண் அல்ல 1742 02:16:05,856 --> 02:16:08,025 நீங்கள் அவளை உள்ளே வடு செய்திருந்தாலும். 1743 02:16:09,461 --> 02:16:13,531 நீங்கள் வெளியில் வடு செய்த பழிவாங்கும் பிச் நான். 1744 02:16:16,701 --> 02:16:17,901 இல்லை! 1745 02:16:36,854 --> 02:16:38,956 மலம். 1746 02:16:39,023 --> 02:16:41,159 ஈவ்ஸ், அவள் அவனைக் கொன்றாள். ஈவ்ஸ், நீங்கள் நகலெடுக்கிறீர்களா? அவள் அவனைக் கொன்றாள். 1747 02:16:41,226 --> 02:16:44,296 அவள் துப்பாக்கியைத் தாவினாள். அவள் அவனைக் கொன்றாள். 1748 02:17:02,380 --> 02:17:05,216 வா வா! அவர்கள் அதை உருவாக்கினார்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா? 1749 02:17:09,621 --> 02:17:10,954 ஆ, அதை திருகு. 1750 02:18:21,326 --> 02:18:24,027 கேட்! நீங்கள் துப்பாக்கியை குதித்தீர்கள்! 1751 02:18:24,095 --> 02:18:25,896 என்னால் அதை செய்ய முடியவில்லை. 1752 02:18:25,963 --> 02:18:28,065 அவர் வென்றார் என்று நினைத்து அவரை இறக்க அனுமதிக்க முடியவில்லை. 1753 02:18:28,133 --> 02:18:30,934 நீங்கள் ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிப்பீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 1754 02:18:31,001 --> 02:18:32,936 காத்திருங்கள், நீங்கள் ஒரு வழியைக் கண்டுபிடித்தீர்கள், நாங்கள் நன்றாக இருக்கிறோம், இல்லையா? 1755 02:18:33,003 --> 02:18:35,106 ஆம், ஒரு வழி கிடைத்தது. கவனமாக இருக்கவும். 1756 02:18:56,895 --> 02:18:58,530 நீங்கள் தலைகீழாக இருந்தீர்கள் என்று நினைத்தேன். 1757 02:18:58,596 --> 02:19:00,365 கியர்களை பாதியிலேயே மாற்றியது. 1758 02:19:01,566 --> 02:19:03,401 உங்களுக்கு இங்கே உதவி தேவைப்படுவது போல் இருந்தது. 1759 02:19:03,468 --> 02:19:05,969 இங்கே? எங்களுக்கு அங்கே உதவி தேவைப்பட்டது. 1760 02:19:07,004 --> 02:19:09,140 அந்த பூட்டை எப்படி திறப்பது? 1761 02:19:09,207 --> 02:19:11,476 நான் அல்ல. உங்கள் அணிக்கு நீங்கள் தேவையில்லை? 1762 02:19:12,377 --> 02:19:14,312 அடுத்த பாஸில் நான் அவர்களைப் பெறுவேன். 1763 02:19:14,945 --> 02:19:16,381 சரி, இவ்ஸ்? 1764 02:19:16,448 --> 02:19:18,349 ஒருமுறை நான் என் மூச்சைப் பிடித்தேன். 1765 02:19:32,330 --> 02:19:35,032 இதைப் பார்த்த யாரும் களத்தை விட்டு வெளியேறவில்லை. 1766 02:19:43,741 --> 02:19:45,343 எல்லாம் சரி. 1767 02:19:48,746 --> 02:19:50,248 நாங்கள் அதை மறைக்கிறோம். 1768 02:19:50,949 --> 02:19:53,084 நாங்கள் எங்கள் வாழ்க்கையை முடிக்கிறோம். 1769 02:19:53,151 --> 02:19:55,520 உறுதியாக இருக்க ஒரே வழி அதுதான். 1770 02:19:57,121 --> 02:19:59,290 எப்போது ... 1771 02:19:59,357 --> 02:20:02,059 ஒவ்வொரு மனிதனும் தனக்காக எடுக்கும் முடிவு. 1772 02:20:02,961 --> 02:20:04,262 நீங்கள் எங்களை கொல்லப் போவதில்லை? 1773 02:20:04,329 --> 02:20:06,898 நான் உன்னை எப்போதாவது கண்டால், நான் செய்வேன். 1774 02:20:06,965 --> 02:20:08,533 ஆனால் நீங்கள் மிகவும் கடினமாக இருக்க மாட்டீர்களா? 1775 02:20:09,567 --> 02:20:10,702 ஆம் நான் செய்வேன். 1776 02:20:14,339 --> 02:20:16,574 கேட்டைப் பார்க்க நீங்கள் மீண்டும் லண்டனுக்குச் செல்லவில்லை, இல்லையா? 1777 02:20:16,641 --> 02:20:17,375 இல்லை. 1778 02:20:17,442 --> 02:20:19,277 இது மிகவும் ஆபத்தானது. 1779 02:20:19,944 --> 02:20:21,613 தூரத்திலிருந்து கூட? 1780 02:20:22,814 --> 02:20:24,349 தூரத்திலிருந்து கூட. 1781 02:20:26,584 --> 02:20:27,719 ஈவ்ஸ்! 1782 02:20:28,720 --> 02:20:30,121 காத்திரு. 1783 02:20:36,194 --> 02:20:37,795 நீங்கள் உண்மையில் மீண்டும் உள்ளே செல்கிறீர்களா? 1784 02:20:40,298 --> 02:20:43,601 நான் மட்டுமே அந்த கதவை சரியான நேரத்தில் திறந்திருக்க முடியும், சரி, இவ்ஸ்? 1785 02:20:43,668 --> 02:20:46,437 சரி, உங்களைப் போன்ற எந்த பூட்டு தொழிலாளிகளும் எனக்குத் தெரியாது. 1786 02:20:47,805 --> 02:20:49,607 பார்க்கவா? 1787 02:20:49,674 --> 02:20:51,776 அது மீண்டும் நான் அங்கே இருக்கிறேன். 1788 02:20:51,843 --> 02:20:55,179 இந்த பணியின் துணிவில் மற்றொரு கடந்த காலத்தை நெசவு செய்தல். 1789 02:21:03,655 --> 02:21:04,522 நீல், காத்திரு! 1790 02:21:08,960 --> 02:21:10,995 உலகைக் காப்பாற்றியது. 1791 02:21:11,061 --> 02:21:13,364 எதையும் வாய்ப்பாக விட முடியாது. 1792 02:21:13,431 --> 02:21:16,301 ஆனால் நாம் அதை வித்தியாசமாக செய்தால் விஷயங்களை மாற்ற முடியுமா? 1793 02:21:16,367 --> 02:21:18,603 "என்ன நடந்தது நடந்தது." 1794 02:21:18,670 --> 02:21:22,340 இது உலகின் இயக்கவியல் மீதான நம்பிக்கையின் வெளிப்பாடு. 1795 02:21:22,407 --> 02:21:24,242 எதுவும் செய்ய இது ஒரு தவிர்க்கவும் இல்லை. 1796 02:21:24,709 --> 02:21:25,643 விதி? 1797 02:21:25,710 --> 02:21:27,278 நீங்கள் விரும்புவதை அழைக்கவும். 1798 02:21:27,345 --> 02:21:28,546 அதை நீங்கள் என்ன அழைக்கிறீர்கள்? 1799 02:21:29,447 --> 02:21:30,548 யதார்த்தம். 1800 02:21:33,084 --> 02:21:34,519 இப்போது என்னை விடுங்கள். 1801 02:21:39,891 --> 02:21:42,794 ஏய், உங்களை யார் சேர்த்தது என்று நீங்கள் ஒருபோதும் என்னிடம் சொல்லவில்லை, நீல். 1802 02:21:42,860 --> 02:21:44,629 இப்போது நீங்கள் யூகிக்கவில்லையா? 1803 02:21:45,630 --> 02:21:47,131 நீ செய்தாய். 1804 02:21:47,198 --> 02:21:49,901 நீங்கள் நினைத்தபோது மட்டுமல்ல. 1805 02:21:49,968 --> 02:21:52,303 கடந்த காலத்தில் உங்களுக்கு எதிர்காலம் உள்ளது. 1806 02:21:52,370 --> 02:21:55,540 பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு எனக்கு. உங்களுக்காக இப்போது பல ஆண்டுகள். 1807 02:21:56,374 --> 02:21:58,109 நீங்கள் என்னை பல ஆண்டுகளாக அறிந்திருக்கிறீர்களா? 1808 02:21:59,611 --> 02:22:03,481 என்னைப் பொறுத்தவரை இது ஒரு அழகான நட்பின் முடிவு என்று நினைக்கிறேன். 1809 02:22:03,548 --> 02:22:06,085 ஆனால் என்னைப் பொறுத்தவரை, இது ஒரு ஆரம்பம் தான். 1810 02:22:06,150 --> 02:22:08,353 நாங்கள் சில விஷயங்களை எழுப்புகிறோம். 1811 02:22:08,419 --> 02:22:11,623 நீங்கள் அதை விரும்புகிறீர்கள். நீங்கள் காண்பீர்கள். 1812 02:22:11,689 --> 02:22:14,292 இந்த முழு செயல்பாடும் ஒரு தற்காலிக பின்சர். 1813 02:22:14,759 --> 02:22:16,160 யாருடைய? 1814 02:22:17,528 --> 02:22:19,098 உங்களுடையது! 1815 02:22:19,163 --> 02:22:20,665 நீங்கள் அங்கேயே பாதியிலேயே இருக்கிறீர்கள். 1816 02:22:20,732 --> 02:22:22,767 நான் உன்னை ஆரம்பத்தில் பார்ப்பேன் நண்பரே. 1817 02:22:31,209 --> 02:22:34,612 உலகத்தை காப்பாற்றியவர்கள் நாங்கள். 1818 02:22:34,679 --> 02:22:36,614 என்ன நடந்திருக்கக்கூடும் என்பதை உலகம் ஒருபோதும் அறியாது. 1819 02:22:38,483 --> 02:22:41,519 அவர்கள் செய்தாலும், அவர்கள் கவலைப்பட மாட்டார்கள். 1820 02:22:45,356 --> 02:22:48,159 'வெடிக்காத குண்டு பற்றி யாரும் கவலைப்படுவதில்லை. 1821 02:22:48,926 --> 02:22:50,762 செய்த ஒன்று மட்டுமே. 1822 02:22:53,264 --> 02:22:54,399 சிறுவன் வெளியே வருவதற்கு முன்பு அதைச் செய்யுங்கள். 1823 02:22:57,136 --> 02:23:00,438 கருணை பற்றிய உங்கள் எண்ணம் அதுதானா? உங்கள் வார்த்தையை எனக்குக் கொடுத்தீர்கள். 1824 02:23:00,505 --> 02:23:04,075 அதன் மதிப்பு என்ன என்று நான் சொன்னேன். 1825 02:23:04,143 --> 02:23:06,244 இங்கே, இன்று. 1826 02:23:07,345 --> 02:23:10,581 உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்? 1827 02:23:10,648 --> 02:23:14,052 கேனன் பிளேஸ், 3:00. அநேகமாக எதுவும் இல்லை, நான் ... 1828 02:23:14,119 --> 02:23:15,420 சந்ததி. 1829 02:23:15,486 --> 02:23:19,091 கேனன் பிளேஸ், 3:00. அநேகமாக எதுவும் இல்லை, நான் ... 1830 02:23:19,158 --> 02:23:22,927 நீங்கள் உலகை வித்தியாசமாகப் பார்க்க ஆரம்பிக்க வேண்டும் என்று நான் சொன்னேன். 1831 02:23:22,994 --> 02:23:26,064 - நான் தளர்வான முனைகளை கட்ட வேண்டும். - அது ஒருபோதும் உங்கள் வேலை அல்ல. 1832 02:23:26,131 --> 02:23:27,265 அது யாருடையது? 1833 02:23:27,331 --> 02:23:29,233 என்னுடையது. 1834 02:23:29,300 --> 02:23:32,770 நான் உங்களுக்காக வேலை செய்யவில்லை என்பதை உணர்ந்தேன். நாங்கள் இருவரும் எனக்காக உழைத்து வருகிறோம். 1835 02:23:32,837 --> 02:23:34,706 நான் கதாநாயகன். 1836 02:23:36,941 --> 02:23:40,278 நீங்கள் அந்த தளர்வான முனைகளை கட்டிக்கொள்வது நல்லது. 1837 02:23:43,047 --> 02:23:44,582 இலக்கு அடையப்பட்டு விட்டது. 1838 02:23:46,451 --> 02:23:48,686 அது வெடிக்காத குண்டு. 1839 02:23:48,753 --> 02:23:51,522 யாருக்கும் தெரியாத ஆபத்து உண்மையானது. 1840 02:23:56,561 --> 02:23:59,831 உலகை மாற்றுவதற்கான உண்மையான சக்தியுடன் கூடிய குண்டு அது.