1 00:00:00,094 --> 00:00:50,000 Baixe os filmes e programas de TV mais recentes de -"www.msmoviesbd.com" 2 00:01:13,898 --> 00:01:14,965 Ei! 3 00:02:59,604 --> 00:03:01,339 Vivemos em um mundo crepuscular. 4 00:03:03,174 --> 00:03:05,343 Vivemos em um mundo crepuscular. 5 00:03:05,410 --> 00:03:07,379 E não há amigos ao anoitecer. 6 00:03:07,445 --> 00:03:10,181 Você foi feito. Este cerco é uma cega para eles desaparecerem de você. 7 00:03:15,253 --> 00:03:16,987 Mas estabeleci contato. 8 00:03:17,054 --> 00:03:18,757 Traga você ou mate você. 9 00:03:18,822 --> 00:03:21,092 Eu tenho dois minutos. Se decidir. 10 00:03:25,896 --> 00:03:27,265 Onde está o pacote? 11 00:03:27,332 --> 00:03:28,466 Verificação do casaco. 12 00:03:52,923 --> 00:03:53,991 Fique. 13 00:04:20,385 --> 00:04:21,919 Sem amigos ao anoitecer, hein? 14 00:04:21,985 --> 00:04:22,953 Você vai fazer. 15 00:04:23,020 --> 00:04:24,522 Leve-o ao ponto de encontro. 16 00:04:56,421 --> 00:04:59,424 Troque de roupa. Os ucranianos estão esperando um passageiro. 17 00:04:59,491 --> 00:05:01,259 Nunca vi um encapsulamento como esse. 18 00:05:01,326 --> 00:05:03,661 Não sabemos quantos anos tem, mas é real. 19 00:05:03,728 --> 00:05:04,696 Você teve uma saída? 20 00:05:04,763 --> 00:05:06,564 Túnel de serviço ao esgoto. 21 00:05:06,631 --> 00:05:09,967 Pegue isso. Pegue-o. Pegue a saída dele. Eu não confio mais na nossa. 22 00:05:10,033 --> 00:05:11,403 Você pode desarmar isso? 23 00:05:11,469 --> 00:05:12,804 É sincronizado centralmente. Tem mais? 24 00:05:12,871 --> 00:05:14,372 Cobrindo seus rastros. 25 00:05:14,439 --> 00:05:15,939 - Tirando o público? - Eles são apenas os assentos baratos. 26 00:05:16,006 --> 00:05:16,808 Essa não é nossa missão. 27 00:05:16,875 --> 00:05:18,143 Meu agora. 28 00:05:43,535 --> 00:05:44,536 Ir embora. 29 00:05:48,306 --> 00:05:50,508 Você não tem que matar essas pessoas. 30 00:06:03,188 --> 00:06:04,255 Esse não foi um de nós. 31 00:06:04,322 --> 00:06:06,023 Vou aceitar a ajuda. 32 00:06:07,926 --> 00:06:09,127 Vai! Vai! Vai. 33 00:06:39,657 --> 00:06:41,024 Um homem pode ser treinado 34 00:06:41,092 --> 00:06:43,060 aguentar cerca de 18 horas, 35 00:06:43,127 --> 00:06:46,264 então seus colegas estarão claros às 7:00. 36 00:06:52,303 --> 00:06:54,138 Ele não durou 18 minutos. 37 00:06:54,205 --> 00:06:56,107 Ele não tinha nada a esconder. 38 00:06:56,174 --> 00:06:58,610 Você estava contrabandeando um ninguém. 39 00:07:01,646 --> 00:07:03,381 É arriscado. 40 00:07:06,451 --> 00:07:08,920 Ou você estava contando com isso? 41 00:07:08,987 --> 00:07:10,421 Morte. 42 00:07:10,488 --> 00:07:12,423 Problema da CIA. 43 00:07:19,464 --> 00:07:22,734 Poupe-se, uma vez que eles saiam. 44 00:07:37,047 --> 00:07:39,117 Quase 7:00. 45 00:07:39,183 --> 00:07:40,552 Opa. 46 00:07:45,690 --> 00:07:47,392 Está funcionando rápido. 47 00:07:51,129 --> 00:07:53,598 Temos que atrasar uma hora. 48 00:08:13,051 --> 00:08:14,586 Coloque para fora! 49 00:08:38,276 --> 00:08:41,112 Bem-vindo à vida após a morte. 50 00:08:41,179 --> 00:08:43,481 Você esteve em coma induzido clinicamente 51 00:08:43,548 --> 00:08:47,251 enquanto tiramos você da Ucrânia e reconstruímos sua boca. 52 00:08:47,318 --> 00:08:51,556 As pílulas suicidas são falsas. 53 00:08:52,457 --> 00:08:53,758 Por quê? 54 00:08:53,825 --> 00:08:55,460 Um teste. 55 00:08:55,526 --> 00:08:56,661 Um teste? 56 00:08:59,931 --> 00:09:01,833 Eles arrancaram meus dentes. 57 00:09:03,267 --> 00:09:05,637 Minha equipe foi clara? 58 00:09:06,471 --> 00:09:07,905 Não. 59 00:09:07,972 --> 00:09:09,907 Russos privados, pensamos. 60 00:09:10,908 --> 00:09:12,844 Alguém falou. 61 00:09:13,878 --> 00:09:15,413 Você não. 62 00:09:15,480 --> 00:09:18,616 Você escolheu morrer em vez de desistir de seus colegas. 63 00:09:27,458 --> 00:09:31,396 Todos nós acreditamos que correríamos para o prédio em chamas. 64 00:09:31,462 --> 00:09:35,767 Mas até sentirmos esse calor, nunca podemos saber. 65 00:09:35,833 --> 00:09:37,201 Você faz. 66 00:09:43,074 --> 00:09:44,742 Eu desisto. 67 00:09:44,809 --> 00:09:48,446 Você não trabalha para nós. Você está morto. 68 00:09:48,513 --> 00:09:51,416 Seu dever transcende os interesses nacionais. 69 00:09:51,482 --> 00:09:53,484 Trata-se de sobrevivência. 70 00:09:55,787 --> 00:09:56,888 De quem? 71 00:09:59,357 --> 00:10:00,825 De todo mundo. 72 00:10:03,327 --> 00:10:06,531 Há uma guerra fria, fria como o gelo. 73 00:10:06,597 --> 00:10:10,268 Até mesmo saber sua verdadeira natureza é perder. 74 00:10:10,334 --> 00:10:11,969 Este é o conhecimento dividido. 75 00:10:12,036 --> 00:10:15,606 Tudo o que tenho para ti é um gesto 76 00:10:15,673 --> 00:10:18,077 em combinação com uma palavra. 77 00:10:18,143 --> 00:10:19,444 "Princípio." 78 00:10:21,113 --> 00:10:23,881 Use-o com cuidado. 79 00:10:23,948 --> 00:10:27,251 Isso abrirá as portas certas, mas algumas das erradas também. 80 00:10:27,318 --> 00:10:29,454 Isso é tudo que eles te disseram? 81 00:10:30,455 --> 00:10:32,223 Nesse teste você passou? 82 00:10:33,858 --> 00:10:34,959 Nem todo mundo faz. 83 00:12:47,925 --> 00:12:52,697 Com um colete de alta visibilidade e uma prancheta, você pode chegar a quase qualquer lugar. 84 00:12:52,763 --> 00:12:54,465 Quase. 85 00:12:55,200 --> 00:12:56,567 Um princípio obscuro. 86 00:13:05,310 --> 00:13:06,677 Sem conversa fiada. 87 00:13:06,744 --> 00:13:08,880 Nada que possa revelar quem somos ou o que fazemos. 88 00:13:08,946 --> 00:13:11,716 Achei que estava aqui para descobrir o que fazemos. 89 00:13:11,782 --> 00:13:14,452 Você não está aqui para "o quê", você está aqui para "como". 90 00:13:14,518 --> 00:13:17,688 "Qual" é o seu departamento e não minha conta. 91 00:13:17,755 --> 00:13:19,991 Bem, para fazer o que eu faço ... 92 00:13:20,057 --> 00:13:22,960 Preciso de uma ideia da ameaça que enfrentamos. 93 00:13:25,130 --> 00:13:29,000 Pelo que entendi, estamos tentando evitar a Terceira Guerra Mundial. 94 00:13:29,066 --> 00:13:30,801 Holocausto nuclear? 95 00:13:31,236 --> 00:13:32,470 Não. 96 00:13:33,905 --> 00:13:35,539 Algo pior. 97 00:13:44,615 --> 00:13:46,017 Mire e puxe o gatilho. 98 00:13:48,086 --> 00:13:49,154 Está vazio. 99 00:13:49,221 --> 00:13:50,222 Mire. 100 00:13:56,128 --> 00:13:57,461 Verifique a revista. 101 00:14:01,766 --> 00:14:02,934 Como? 102 00:14:08,273 --> 00:14:12,610 Uma dessas balas é como nós, viajando para a frente no tempo. 103 00:14:12,677 --> 00:14:15,414 O outro está indo para trás. 104 00:14:15,479 --> 00:14:17,848 voce pode dizer qual é qual? 105 00:14:19,550 --> 00:14:21,585 Que tal agora? 106 00:14:21,652 --> 00:14:24,389 Está invertido. Sua entropia corre para trás. 107 00:14:24,455 --> 00:14:27,326 Então, aos nossos olhos, seu movimento é invertido. 108 00:14:27,392 --> 00:14:30,795 Achamos que é um tipo de radiação inversa desencadeada pela fissão nuclear. 109 00:14:30,861 --> 00:14:31,862 Você não conseguiu? 110 00:14:31,929 --> 00:14:33,365 Não, ainda não sabemos como. 111 00:14:33,432 --> 00:14:34,765 Então, de onde veio? 112 00:14:34,832 --> 00:14:37,202 Alguém vai fabricá-los no futuro. 113 00:14:37,269 --> 00:14:39,271 Eles estão voltando para nós. 114 00:14:39,338 --> 00:14:40,671 Tente. 115 00:14:47,678 --> 00:14:49,680 Você tem que ter largado isso. 116 00:15:01,525 --> 00:15:03,561 Como ele pode se mover antes de eu tocá-lo? 117 00:15:03,627 --> 00:15:05,997 Do seu ponto de vista, você percebeu. 118 00:15:06,063 --> 00:15:08,467 Mas do ponto de vista da bala, você o abandonou. 119 00:15:08,532 --> 00:15:10,202 Mas a causa vem antes do efeito. 120 00:15:10,268 --> 00:15:13,472 Não, é assim que vemos o tempo. 121 00:15:13,537 --> 00:15:15,407 Bem, e quanto ao livre arbítrio? 122 00:15:15,474 --> 00:15:17,842 Essa bala não teria se movido se você não tivesse colocado sua mão lá. 123 00:15:17,908 --> 00:15:21,012 De qualquer maneira, rodamos a fita, você fez acontecer. 124 00:15:22,247 --> 00:15:24,015 Não tente entender. 125 00:15:25,250 --> 00:15:26,617 Sinta. 126 00:15:37,028 --> 00:15:38,130 Instinto. 127 00:15:39,930 --> 00:15:41,032 Entendi. 128 00:15:45,703 --> 00:15:47,905 Por que é tão estranho? 129 00:15:48,839 --> 00:15:51,243 Você não está atirando na bala, 130 00:15:51,309 --> 00:15:52,810 você está pegando. 131 00:15:54,346 --> 00:15:55,980 Uau. 132 00:15:58,316 --> 00:16:00,485 Já vi esse tipo de munição antes. 133 00:16:00,551 --> 00:16:01,552 No campo? 134 00:16:01,619 --> 00:16:02,820 Quase fui atingido. 135 00:16:02,887 --> 00:16:05,223 Então você teve muita sorte. 136 00:16:05,290 --> 00:16:08,360 Uma bala invertida passando pelo seu corpo seria devastadora. 137 00:16:08,427 --> 00:16:09,794 Feio. 138 00:16:11,363 --> 00:16:12,963 Estes se parecem com os de hoje. 139 00:16:13,030 --> 00:16:14,799 Eles podem ter sido feitos hoje e invertidos anos a partir de agora. 140 00:16:14,865 --> 00:16:16,834 Onde você os conseguiu? 141 00:16:16,901 --> 00:16:19,904 Veio com a parede. Fui designado, como todo o material que estou estudando aqui. 142 00:16:19,970 --> 00:16:21,672 Você tem uma análise sobre os metais? 143 00:16:21,739 --> 00:16:23,607 Certo. Por quê? 144 00:16:23,674 --> 00:16:26,211 A mistura de ligas pode me dizer onde podem ter sido feitas. 145 00:16:26,278 --> 00:16:27,778 Veja... 146 00:16:28,913 --> 00:16:30,781 Não estou vendo o Armagedom aqui. 147 00:16:33,151 --> 00:16:35,820 A bala pode não parecer muito, mas é uma máquina simples. 148 00:16:35,886 --> 00:16:38,956 Bala de chumbo, invólucro de latão, pólvora. 149 00:16:39,690 --> 00:16:41,293 Se eles podem inverter isso, 150 00:16:41,359 --> 00:16:43,060 Não vejo razão para que eles não pudessem inverter praticamente nada. 151 00:16:43,128 --> 00:16:46,231 Mesmo uma arma nuclear só pode afetar nosso futuro. 152 00:16:46,298 --> 00:16:50,135 Uma arma invertida pode ser capaz de afetar nosso passado também. 153 00:16:53,572 --> 00:16:58,276 Agora que sabemos o que procurar, estamos encontrando cada vez mais material invertido. 154 00:16:58,343 --> 00:17:01,179 Remanescentes de objetos complexos. 155 00:17:04,516 --> 00:17:06,016 O que você acha que estamos vendo? 156 00:17:07,885 --> 00:17:10,388 Os detritos de uma guerra que se aproxima. 157 00:17:29,341 --> 00:17:31,409 - Sim? - Vivemos em um mundo crepuscular. 158 00:17:31,476 --> 00:17:33,811 Sem amigos ao anoitecer. Disseram que você saiu do prédio. 159 00:17:33,878 --> 00:17:35,447 Até os mortos precisam de aliados. 160 00:17:35,514 --> 00:17:37,115 Especificamente? 161 00:17:37,182 --> 00:17:40,352 Preciso de ajuda em Mumbai. Eu preciso ir para Sanjay Singh. 162 00:17:40,418 --> 00:17:41,952 Singh? 163 00:17:42,019 --> 00:17:43,721 Ele nunca sai de casa. E a casa dele é ... 164 00:17:43,787 --> 00:17:44,855 - sua casa. - Sim, ele é. 165 00:17:44,922 --> 00:17:46,525 Estou olhando bem para ele. 166 00:17:46,591 --> 00:17:48,360 Vou ver quem está no convés. 167 00:17:48,426 --> 00:17:50,428 Bombay Yacht Club em duas horas. 168 00:18:02,706 --> 00:18:04,008 Parece que você precisa de uma introdução 169 00:18:04,074 --> 00:18:07,345 para um local proeminente de Mumbai em curto prazo. 170 00:18:08,547 --> 00:18:09,780 Sou Neil. 171 00:18:09,847 --> 00:18:11,882 Preciso de uma audiência com Sanjay Singh. 172 00:18:14,018 --> 00:18:15,320 Isso não é possível. 173 00:18:15,387 --> 00:18:18,323 Dez minutos no máximo. 174 00:18:18,390 --> 00:18:20,824 O tempo não é o problema. 175 00:18:20,891 --> 00:18:23,195 É sair vivo que é o problema. 176 00:18:25,896 --> 00:18:29,434 Você levaria uma criança como refém? Uma mulher? 177 00:18:29,501 --> 00:18:30,801 Se eu tivesse que. 178 00:18:30,868 --> 00:18:32,803 Não estou procurando fazer muito barulho aqui. 179 00:18:32,870 --> 00:18:33,871 Sim? 180 00:18:33,938 --> 00:18:36,974 Vodka tônica. E uma Coca Diet. 181 00:18:39,277 --> 00:18:40,345 O que? 182 00:18:41,213 --> 00:18:42,480 Você nunca bebe no trabalho. 183 00:18:42,547 --> 00:18:44,048 Você está bem informado. 184 00:18:44,115 --> 00:18:47,818 Bem, vale a pena estar em nossa profissão. 185 00:18:47,885 --> 00:18:50,222 Bem, eu prefiro água com gás. 186 00:18:52,190 --> 00:18:53,891 Não, você não precisa. 187 00:18:54,792 --> 00:18:56,760 Como está seu paraquedismo? 188 00:18:56,827 --> 00:18:58,597 Quebrei um tornozelo durante o treinamento básico. 189 00:18:58,663 --> 00:19:01,932 A casa de Singh não é alta o suficiente para saltar de pára-quedas. 190 00:19:01,999 --> 00:19:03,335 É bungee jumpable. 191 00:19:03,401 --> 00:19:05,670 Não acho que "bungee-jumpable" seja uma palavra. 192 00:19:05,736 --> 00:19:08,973 Pode não ser uma palavra, mas pode ser nossa única maneira de sair daquele lugar. 193 00:19:10,074 --> 00:19:12,143 Ou para dentro, para esse assunto. 194 00:19:51,449 --> 00:19:54,119 Eu sei que você está cansado. Também estou muito cansado. 195 00:20:56,781 --> 00:20:58,650 Fique atrás. 196 00:20:58,717 --> 00:21:01,820 Quase fui morto por um tipo de munição muito incomum na Ucrânia. 197 00:21:01,885 --> 00:21:04,855 Eu quero saber quem o forneceu. 198 00:21:04,922 --> 00:21:06,691 Meu nome é Sanjay. 199 00:21:06,758 --> 00:21:08,859 E você é? 200 00:21:08,926 --> 00:21:10,795 Sem bate-papo? 201 00:21:10,894 --> 00:21:12,430 Não há ninguém do outro lado. 202 00:21:12,497 --> 00:21:14,099 Ninguém que vai te ajudar, de qualquer maneira. 203 00:21:16,066 --> 00:21:17,901 Não deixe esfriar. 204 00:21:19,771 --> 00:21:21,573 Por que devo saber quem o forneceu? 205 00:21:21,639 --> 00:21:24,843 A combinação de metais é exclusiva da Índia. 206 00:21:24,908 --> 00:21:25,976 Se for da Índia, é de você. 207 00:21:26,043 --> 00:21:27,846 - Boa suposição. - Dedução. 208 00:21:27,911 --> 00:21:29,514 Dedução, então. 209 00:21:29,581 --> 00:21:31,116 Olha meu amigo ... 210 00:21:31,182 --> 00:21:34,152 armas nunca conduzem a uma negociação produtiva. 211 00:21:34,219 --> 00:21:36,821 Não sou o homem que eles enviam para negociar. 212 00:21:38,156 --> 00:21:40,023 Ou o homem que eles enviam para fazer negócios. 213 00:21:40,091 --> 00:21:43,228 Mas eu sou o homem com quem as pessoas falam. 214 00:21:44,895 --> 00:21:46,431 Eu não posso. 215 00:21:46,498 --> 00:21:47,632 Eu não posso te dizer. 216 00:21:47,699 --> 00:21:49,234 Você é traficante de armas, amigo. 217 00:21:49,300 --> 00:21:51,935 Este pode ser o gatilho mais fácil que já tive que puxar. 218 00:21:52,002 --> 00:21:53,838 Para dizer qualquer coisa sobre um cliente 219 00:21:53,904 --> 00:21:56,907 violaria os princípios pelos quais ele vive. 220 00:21:56,974 --> 00:22:00,145 Se os princípios são importantes para você, você pode me dizer. 221 00:22:00,845 --> 00:22:02,180 Tudo. 222 00:22:02,247 --> 00:22:05,350 Não enquanto você tiver uma arma apontada para a cabeça do meu marido. 223 00:22:05,417 --> 00:22:08,986 Sanjay, faça uma bebida para o nosso convidado, por favor. 224 00:22:09,052 --> 00:22:10,655 Felicidades. 225 00:22:10,722 --> 00:22:12,791 - Priya. - Hmm. 226 00:22:12,857 --> 00:22:14,759 Esta é a sua operação? 227 00:22:14,826 --> 00:22:18,163 Uma fachada masculina no mundo do homem tem seus usos. 228 00:22:18,229 --> 00:22:20,598 O revendedor que você está procurando é Andrei Sator. 229 00:22:20,665 --> 00:22:21,833 O oligarca russo. 230 00:22:21,900 --> 00:22:23,868 - Você o conhece? - Pessoalmente não. 231 00:22:23,934 --> 00:22:25,870 Ganhou seus bilhões em gás. 232 00:22:25,936 --> 00:22:29,641 Mudou-se para Londres. Disse estar em conflito com Moscou. 233 00:22:29,707 --> 00:22:31,476 Muito bom. 234 00:22:31,543 --> 00:22:34,512 Exceto que o gás com o qual ele fez bilhões era na verdade plutônio. 235 00:22:34,579 --> 00:22:38,416 Nada disso explica como ou por que você vendeu munições invertidas. 236 00:22:38,483 --> 00:22:41,018 Quando lhe vendi as rodadas, elas eram perfeitamente comuns. 237 00:22:41,085 --> 00:22:43,455 Então, como ele os inverteu? 238 00:22:43,521 --> 00:22:46,357 Acreditamos que ele esteja funcionando como uma espécie de corretor. 239 00:22:46,424 --> 00:22:48,626 Entre nosso tempo e o futuro. 240 00:22:50,027 --> 00:22:51,796 Ele pode se comunicar com o futuro? 241 00:22:51,863 --> 00:22:53,331 Todos nós fazemos, não é? 242 00:22:53,398 --> 00:22:55,233 E-mails, cartões de crédito, textos. 243 00:22:55,300 --> 00:22:59,270 Tudo o que entra no registro fala diretamente para o futuro. 244 00:22:59,337 --> 00:23:03,308 A questão é: o futuro pode responder? 245 00:23:03,374 --> 00:23:05,677 E eu devo descobrir? 246 00:23:05,743 --> 00:23:09,948 Para chegar perto de Sator, seria necessário um protagonista com cara nova. 247 00:23:10,013 --> 00:23:12,684 E você está fresco como uma margarida. 248 00:23:12,750 --> 00:23:13,918 Chegue perto. 249 00:23:13,984 --> 00:23:16,254 Descubra o que ele está recebendo e como. 250 00:23:16,321 --> 00:23:18,289 É seguro envolver a inteligência britânica? 251 00:23:18,356 --> 00:23:20,991 Tenho um contato que está fora do alcance de Sator. 252 00:23:27,198 --> 00:23:29,267 Você deve ter um plano para sair. 253 00:23:30,000 --> 00:23:32,035 Não um que eu amo. 254 00:23:54,993 --> 00:23:56,861 Senhor, como posso lhe ajudar? 255 00:23:56,928 --> 00:23:58,363 Sou o almoço do Sr. Crosby. 256 00:23:58,429 --> 00:24:01,132 Presumo que se refira ao almoço de Sir Michael Crosby. 257 00:24:01,199 --> 00:24:02,333 Afaste-se. 258 00:24:02,400 --> 00:24:04,168 Se você me seguir. 259 00:24:08,540 --> 00:24:11,109 Começou sem você. Espero que você não se importe. 260 00:24:11,743 --> 00:24:13,111 Eu vou em dia 261 00:24:13,912 --> 00:24:15,045 O mesmo para mim, por favor. 262 00:24:15,113 --> 00:24:16,214 Vou mandar o garçom. 263 00:24:16,281 --> 00:24:18,683 Não, apenas repasse o pedido. 264 00:24:18,750 --> 00:24:21,586 Suponho que você tenha interesse em um certo cidadão russo. 265 00:24:21,653 --> 00:24:24,589 Anglo-russo. Portanto, tenho que cuidar de meus passos. 266 00:24:24,656 --> 00:24:27,425 De fato. Ele está ligado aos serviços de inteligência. 267 00:24:27,492 --> 00:24:30,762 Eu os avisei que ele está os alimentando com lixo ... 268 00:24:30,828 --> 00:24:32,096 mas eles não parecem se importar. 269 00:24:32,163 --> 00:24:33,798 Me fale sobre ele. 270 00:24:33,865 --> 00:24:37,335 Suponho que você esteja familiarizado com as cidades secretas da era soviética. 271 00:24:37,402 --> 00:24:41,306 Cidades fechadas, não mostradas nos mapas. Construído em torno de setores sensíveis. 272 00:24:41,372 --> 00:24:44,909 Muitas delas foram abertas e renomeadas como cidades normais. 273 00:24:44,976 --> 00:24:46,778 Não aquele em que Sator cresceu. 274 00:24:46,844 --> 00:24:48,379 Stalsk-12. 275 00:24:48,446 --> 00:24:51,249 Nos anos 70, tinha uma população de cerca de 200.000. 276 00:24:51,316 --> 00:24:52,650 Considerado abandonado. 277 00:24:52,717 --> 00:24:54,419 Abandonado? 278 00:24:54,485 --> 00:24:57,889 Algum tipo de acidente. Depois disso, foi usado para testes subterrâneos. 279 00:24:57,956 --> 00:25:00,692 Duas semanas atrás, no mesmo dia do cerco à ópera de Kiev, 280 00:25:00,758 --> 00:25:04,062 vimos uma detonação no norte da Sibéria, 281 00:25:04,128 --> 00:25:06,464 exatamente onde Stalsk-12 estava. 282 00:25:06,531 --> 00:25:09,968 Sator emergiu deste ponto em branco no mapa 283 00:25:10,034 --> 00:25:11,869 com ambição ... 284 00:25:11,936 --> 00:25:15,106 e dinheiro suficiente para comprar sua entrada no estabelecimento britânico. 285 00:25:15,173 --> 00:25:16,641 Por meio de sua esposa? 286 00:25:16,708 --> 00:25:19,277 Katherine Barton. Sobrinha mais velha de Sir Frederick Barton. 287 00:25:19,344 --> 00:25:21,746 Ela trabalha no Shipley's. Conheceu Sator em um leilão. 288 00:25:21,813 --> 00:25:22,780 Um casamento feliz? 289 00:25:22,847 --> 00:25:24,949 Praticamente alienado. 290 00:25:25,016 --> 00:25:26,117 Bem, como faço para chegar ao Sator? 291 00:25:26,184 --> 00:25:27,752 Bem, através dela, é claro. 292 00:25:27,819 --> 00:25:30,388 Você pode ter uma ideia exagerada de meus poderes de sedução. 293 00:25:30,922 --> 00:25:32,123 Dificilmente. 294 00:25:32,991 --> 00:25:35,193 Temos um ás na manga. 295 00:25:37,695 --> 00:25:40,298 Você está carregando um Goya em uma bolsa Harrods. 296 00:25:40,365 --> 00:25:43,001 É uma farsa de um espanhol chamado Arepo. 297 00:25:43,067 --> 00:25:46,337 Um dos dois que confiscamos de um estelionatário em Berna. 298 00:25:46,404 --> 00:25:48,039 O que aconteceu com o outro? 299 00:25:48,107 --> 00:25:50,908 Apareceu no Shipley's. Autenticado por Katherine Barton. 300 00:25:50,975 --> 00:25:52,310 Colocado em leilão. 301 00:25:52,377 --> 00:25:54,045 E quem você acha que comprou? 302 00:25:54,113 --> 00:25:55,114 Marido dela? 303 00:25:55,179 --> 00:25:56,414 Mmm-hmm. 304 00:25:57,615 --> 00:25:59,450 Ela sabe que é uma falsificação? 305 00:25:59,517 --> 00:26:00,752 Oh, é difícil dizer. 306 00:26:00,818 --> 00:26:04,989 Há rumores de que ela e Arepo eram próximos. 307 00:26:05,056 --> 00:26:06,357 Uh-huh. 308 00:26:07,258 --> 00:26:09,193 Olha, sem ofensa, 309 00:26:09,260 --> 00:26:13,197 mas neste mundo, quando alguém se diz bilionário ... 310 00:26:14,465 --> 00:26:16,634 Brooks Brothers não vai funcionar. 311 00:26:16,701 --> 00:26:18,403 Presumo que estou com um orçamento limitado. 312 00:26:18,469 --> 00:26:21,205 Salve o mundo, então equilibraremos os livros. 313 00:26:21,906 --> 00:26:23,641 Posso recomendar um alfaiate? 314 00:26:23,708 --> 00:26:25,009 Eu me viro. 315 00:26:25,076 --> 00:26:27,211 Vocês, britânicos, não têm o monopólio do esnobismo, sabem. 316 00:26:27,278 --> 00:26:28,546 Bem, não um monopólio. 317 00:26:28,613 --> 00:26:30,782 Mais como um controle acionário. 318 00:26:32,117 --> 00:26:33,818 Você poderia encaixotar isso para mim? 319 00:26:33,885 --> 00:26:34,986 Certamente não. 320 00:26:36,187 --> 00:26:38,256 Adeus, Sir Michael. 321 00:27:10,855 --> 00:27:12,323 Como posso ajudar, senhor? 322 00:27:15,460 --> 00:27:18,663 Desculpe, não fui notificado de nenhum compromisso, Sr ... 323 00:27:18,730 --> 00:27:19,731 Goya. 324 00:27:20,932 --> 00:27:22,400 Sr. Goya. 325 00:27:22,467 --> 00:27:24,702 Não. Disseram que você é a pessoa que deve consultar sobre Goya. 326 00:27:27,271 --> 00:27:28,706 Isso é extraordinário. 327 00:27:33,878 --> 00:27:35,379 Vale a pena? 328 00:27:36,414 --> 00:27:38,316 Não vamos nos precipitar. 329 00:27:39,584 --> 00:27:42,520 Muito trabalho a fazer antes de qualquer tipo de avaliação. 330 00:27:43,755 --> 00:27:47,558 Proveniência, exame microscópico, raios-X. 331 00:27:47,625 --> 00:27:49,894 Mas o que seu coração lhe diz? 332 00:27:53,898 --> 00:27:55,833 Senhor, onde você disse que adquiriu este desenho? 333 00:27:56,968 --> 00:27:58,035 Tomas Arepo. 334 00:28:01,405 --> 00:28:04,909 Comprei meu Goya por centavos de um dólar de um irado banqueiro suíço. 335 00:28:04,976 --> 00:28:07,879 Rastreei de volta a Arepo, então percebi que fiz uma pechincha 336 00:28:07,945 --> 00:28:10,782 quando ele me disse quem pagou caro por outra de suas fotos. 337 00:28:10,848 --> 00:28:13,252 - Seu marido. - Onde está sua barganha? 338 00:28:13,317 --> 00:28:14,452 Seu desenho é obviamente falso. 339 00:28:14,519 --> 00:28:16,255 Meu desenho é uma falsificação muito boa. 340 00:28:16,320 --> 00:28:17,722 Você sabe disso melhor do que ninguém. 341 00:28:17,789 --> 00:28:19,724 A informação é a pechincha. 342 00:28:21,193 --> 00:28:23,228 A informação que ajudei a defraudar meu próprio marido? 343 00:28:23,294 --> 00:28:26,564 Ele e eu temos negócios relacionados, mas ele é um homem muito difícil de conhecer. 344 00:28:26,631 --> 00:28:28,133 Se você e eu fizéssemos um acordo ... 345 00:28:28,200 --> 00:28:29,500 Arranjo? 346 00:28:29,567 --> 00:28:31,103 Você quer dizer chantagem. 347 00:28:31,170 --> 00:28:32,470 Não tenha medo da palavra. 348 00:28:32,537 --> 00:28:34,605 Meu marido não é. 349 00:28:34,672 --> 00:28:36,474 Lamento dizer que ele chegou primeiro. 350 00:28:36,541 --> 00:28:38,509 Ele sabe? E ele nunca fez nada sobre isso? 351 00:28:38,576 --> 00:28:39,710 Por que ele iria? 352 00:28:39,777 --> 00:28:41,379 Ele pagou $ 9 milhões por isso. 353 00:28:41,445 --> 00:28:43,948 Mal cobre o custo das férias que ele nos forçou. 354 00:28:44,015 --> 00:28:45,583 Aonde você foi, Marte? 355 00:28:46,651 --> 00:28:50,388 Vietnã, em nosso iate. Seu iate. 356 00:28:50,454 --> 00:28:53,825 Você tem o terno. Os sapatos, o relógio. 357 00:28:53,891 --> 00:28:56,627 Pense que você está um pouco fora do seu alcance. 358 00:28:56,694 --> 00:28:59,897 Pessoas que acumularam fortunas, como a de seu marido, 359 00:28:59,964 --> 00:29:03,835 geralmente não ficam bem em ser enganado em nada disso. 360 00:29:09,241 --> 00:29:11,709 O desenho é seu controle sobre mim. 361 00:29:15,646 --> 00:29:20,852 Ele me ameaçou com a polícia. Prisão. Os trabalhos. 362 00:29:22,987 --> 00:29:24,755 Ele me controla. 363 00:29:24,822 --> 00:29:27,491 Meu contato com meu filho. Tudo. 364 00:29:27,558 --> 00:29:31,129 Partir nunca teria sido fácil, mas agora é impossível. 365 00:29:32,396 --> 00:29:34,565 Você não pode lutar. 366 00:29:35,100 --> 00:29:37,102 Apenas implore. 367 00:29:39,104 --> 00:29:41,240 No Vietnã, tentei amá-lo novamente. 368 00:29:41,306 --> 00:29:44,709 Pensei que se houvesse amor ali, ele poderia me devolver meu filho. 369 00:29:44,775 --> 00:29:48,946 Sentamos naquele barco sangrento assistindo o pôr do sol, 370 00:29:49,013 --> 00:29:51,449 imitando algum tempo anterior em nossas vidas. 371 00:29:51,515 --> 00:29:54,485 Ele parecia feliz, então perguntei a ele. 372 00:29:54,552 --> 00:29:56,587 E ele me fez uma oferta. 373 00:29:56,654 --> 00:29:59,523 Ele me deixaria ir se eu concordasse em nunca mais ver meu filho novamente. 374 00:30:03,027 --> 00:30:06,365 Eu me expressei. Levei Max para terra. 375 00:30:06,430 --> 00:30:09,167 Ele nos chamou, arrependido. 376 00:30:09,234 --> 00:30:10,801 E quando voltamos, 377 00:30:10,868 --> 00:30:12,204 Eu vi outra mulher mergulhando do barco, 378 00:30:12,271 --> 00:30:13,804 e ele desapareceu. 379 00:30:16,707 --> 00:30:18,609 Nunca senti tanta inveja. 380 00:30:18,676 --> 00:30:20,178 Você não parece ser do tipo ciumento. 381 00:30:20,245 --> 00:30:21,846 De sua liberdade. 382 00:30:25,150 --> 00:30:28,220 Você sabe como eu sonho em simplesmente mergulhar daquele barco? 383 00:30:28,287 --> 00:30:29,720 Mas você compartilha um filho. 384 00:30:30,389 --> 00:30:32,823 Essa é minha vida agora. 385 00:30:32,890 --> 00:30:34,926 Você sabia que o desenho era falso? 386 00:30:34,992 --> 00:30:35,993 Não. 387 00:30:36,060 --> 00:30:38,529 Tomas e eu nos tornamos próximos, talvez próximos demais. 388 00:30:38,596 --> 00:30:39,931 Eu falhei. 389 00:30:39,997 --> 00:30:42,466 Andrei não consegue conceber o fracasso, apenas a traição. 390 00:30:42,533 --> 00:30:44,136 Mas não traí meu marido. 391 00:30:44,202 --> 00:30:46,804 Retrospectiva, talvez eu tenha perdido minha chance. 392 00:30:46,871 --> 00:30:48,673 E ele deixou Arepo sair livre. 393 00:30:48,739 --> 00:30:50,775 Se você realmente conhecesse Arepo como alegou, 394 00:30:50,841 --> 00:30:53,511 você entenderia que ele não anda mais em qualquer lugar. 395 00:30:53,577 --> 00:30:54,745 Falamos ao telefone. 396 00:30:54,812 --> 00:30:56,981 Ele também não pode fazer isso. 397 00:30:57,048 --> 00:30:59,151 - Onde está o desenho? - Por quê? 398 00:30:59,217 --> 00:31:00,685 Peça-me uma introdução. 399 00:31:00,751 --> 00:31:02,387 Vou tirar o desenho da equação. 400 00:31:02,453 --> 00:31:05,823 Sem foto, sem processo, sem mais controle sobre você. 401 00:31:05,890 --> 00:31:08,126 Eu posso ser apenas sua segunda chance. 402 00:31:08,193 --> 00:31:10,061 Não, eu não preciso de redenção. 403 00:31:10,128 --> 00:31:11,595 Por traição. 404 00:31:17,468 --> 00:31:18,669 Amigos do seu marido? 405 00:31:19,670 --> 00:31:21,072 Você sabia que isso iria acontecer? 406 00:31:21,139 --> 00:31:23,375 Não se preocupe, eles não vão te matar. 407 00:31:23,442 --> 00:31:26,711 Andrei não gosta de se envolver com as autoridades locais nesse nível. 408 00:31:26,777 --> 00:31:29,147 Você realmente não deve ter gostado da minha aparência. 409 00:31:29,214 --> 00:31:31,149 A sua aparência está ótima. 410 00:31:31,216 --> 00:31:34,453 É melhor chegar à parte desagradável antes de me importar de uma forma ou de outra. 411 00:31:34,518 --> 00:31:36,088 Há um número no bolso esquerdo do seu casaco. 412 00:31:36,154 --> 00:31:37,588 Não ligue de casa. 413 00:31:38,956 --> 00:31:40,858 Você não atenderá minha ligação. 414 00:31:42,626 --> 00:31:45,330 Eu posso te surpreender. 415 00:32:15,227 --> 00:32:17,862 Eu pedi meu molho quente há uma hora. 416 00:32:20,564 --> 00:32:21,966 Podemos ir? 417 00:32:35,579 --> 00:32:37,349 Por favor? 418 00:32:37,416 --> 00:32:38,816 Ele quer que você veja. 419 00:33:04,742 --> 00:33:07,112 E ele consegue o que quer. 420 00:33:13,552 --> 00:33:15,753 Nem sempre, aparentemente. 421 00:33:21,792 --> 00:33:23,428 Anna diz que vamos para Pompeia 422 00:33:23,495 --> 00:33:24,662 e veja lava. 423 00:33:24,728 --> 00:33:26,831 Nós vamos. Nós iremos juntos. 424 00:33:26,897 --> 00:33:28,799 Eu estarei lá também! 425 00:33:48,487 --> 00:33:50,054 Disse que ia te surpreender. 426 00:33:51,622 --> 00:33:52,723 Ele é um garoto fofo. 427 00:33:52,790 --> 00:33:53,991 Ele é tudo. 428 00:33:56,361 --> 00:33:57,928 Cadê o desenho? 429 00:33:57,995 --> 00:34:00,132 Oslo. No aeroporto. 430 00:34:00,198 --> 00:34:01,600 O aeroporto? 431 00:34:01,665 --> 00:34:03,934 Você sabe o que é um Freeport? 432 00:34:04,001 --> 00:34:06,538 Uma instalação de armazenamento de arte que foi adquirida ... 433 00:34:06,605 --> 00:34:08,706 Mas ainda não tributado. 434 00:34:08,772 --> 00:34:10,908 Começamos uma rede. 435 00:34:10,975 --> 00:34:14,579 Rotas, esta empresa de construção, os construiu. Eu trouxe os clientes. 436 00:34:14,645 --> 00:34:16,747 As instalações são paraísos fiscais. 437 00:34:16,814 --> 00:34:19,284 Os clientes podem visualizar seus investimentos sem importá-los, 438 00:34:19,351 --> 00:34:21,620 para evitar o pagamento de impostos. 439 00:34:21,685 --> 00:34:24,054 É como uma sala de trânsito para a arte? 440 00:34:24,122 --> 00:34:25,689 Arte, antiguidades. 441 00:34:25,756 --> 00:34:27,691 - Qualquer coisa de valor, realmente. - Qualquer coisa? 442 00:34:27,758 --> 00:34:29,327 Qualquer coisa legal. 443 00:34:29,394 --> 00:34:31,563 Mas não é diferente do sistema bancário suíço. 444 00:34:31,630 --> 00:34:34,366 Opaco. 445 00:34:34,432 --> 00:34:38,068 Como tenho certeza de que você sabe, a maioria dos Freeports são apenas depósitos. 446 00:34:38,136 --> 00:34:40,738 Mas aqui garantimos que você pode realmente desfrutar ... 447 00:34:40,804 --> 00:34:43,441 Rotas tem ativos no Freeport de Oslo. Acho que está aí. 448 00:34:43,508 --> 00:34:45,577 E por aqui para os cofres! 449 00:34:45,644 --> 00:34:47,312 - Adivinhando? - Adivinhando? 450 00:34:47,379 --> 00:34:49,747 Fazemos viagens lá quatro, cinco vezes por ano. 451 00:34:49,813 --> 00:34:52,284 - Para ver arte? - E tudo o que ele faz. 452 00:34:52,350 --> 00:34:54,785 Acontece que a arte não tem importância para Andrei. 453 00:34:54,852 --> 00:34:56,687 Mas os Freeports são. 454 00:34:58,022 --> 00:35:00,192 A estrutura dos cofres é baseada no Pentágono. 455 00:35:00,258 --> 00:35:03,094 Cada abóbada é uma estrutura separada dentro das outras. 456 00:35:03,161 --> 00:35:05,930 Danos a uma estrutura não comprometerão as outras. 457 00:35:17,309 --> 00:35:21,845 Alguns de nossos clientes optam pelo acesso biométrico, direto em ... 458 00:35:23,248 --> 00:35:24,683 fora da pista. 459 00:35:24,748 --> 00:35:26,016 Do terminal? 460 00:35:26,850 --> 00:35:28,819 De seus aviões particulares. 461 00:35:28,886 --> 00:35:30,955 Claro. 462 00:35:31,021 --> 00:35:33,724 Nosso departamento de logística envia de e para 463 00:35:33,791 --> 00:35:34,925 qualquer outro Freeport do mundo 464 00:35:34,992 --> 00:35:37,027 sem inspeção alfandegária. 465 00:35:37,095 --> 00:35:38,929 O que você espera encontrar aí? 466 00:35:38,996 --> 00:35:40,098 Você realmente quer saber? 467 00:35:40,165 --> 00:35:42,032 Não tenho certeza. 468 00:35:42,100 --> 00:35:44,469 Traga algumas luvas forradas de chumbo. 469 00:35:44,536 --> 00:35:45,936 Jesus. 470 00:35:46,003 --> 00:35:47,405 É nuclear. 471 00:35:47,472 --> 00:35:49,341 Quando você está em turnê, 472 00:35:49,407 --> 00:35:51,942 preste atenção às precauções contra incêndio. 473 00:35:53,245 --> 00:35:54,346 Os documentos são vulneráveis ​​a ... 474 00:35:54,412 --> 00:35:55,946 Fogo? Absolutamente! 475 00:35:56,013 --> 00:35:58,048 Não, eu ia dizer danos causados ​​pela água dos sistemas de sprinklers. 476 00:35:58,116 --> 00:36:00,218 Não usamos sprinklers. 477 00:36:00,285 --> 00:36:03,053 A instalação é inundada com gás haleto, 478 00:36:03,121 --> 00:36:05,290 deslocando todo o ar em segundos. 479 00:36:06,558 --> 00:36:07,626 Você pode me mostrar? 480 00:36:07,692 --> 00:36:09,760 Se o fizesse, sufocaríamos. 481 00:36:10,928 --> 00:36:12,130 E quanto ao pessoal? 482 00:36:12,197 --> 00:36:13,831 Halide apenas preenche os cofres, 483 00:36:13,897 --> 00:36:15,734 eles só precisam entrar em qualquer um dos corredores, 484 00:36:15,799 --> 00:36:17,801 e há um aviso de 10 segundos. 485 00:36:17,868 --> 00:36:19,803 Pelo menos você dá a eles 10 segundos. 486 00:36:19,870 --> 00:36:24,676 Bem, senhor, nossos clientes nos usam porque não temos prioridades 487 00:36:24,743 --> 00:36:26,411 acima de sua propriedade. 488 00:36:26,478 --> 00:36:27,345 Caramba. 489 00:36:27,412 --> 00:36:28,680 Todas as portas são à prova de fogo. 490 00:36:28,747 --> 00:36:31,815 Fechos hidráulicos, chave simples e gatilhos eletrônicos. 491 00:36:31,882 --> 00:36:33,718 Surpreendentemente fácil quando há um bloqueio. 492 00:36:33,784 --> 00:36:35,253 Por que um bloqueio? 493 00:36:35,320 --> 00:36:38,022 Interruptores de energia para dispositivos de segurança, selando as portas externas, 494 00:36:38,089 --> 00:36:40,958 mas as portas internas voltam às configurações de fábrica. 495 00:36:41,825 --> 00:36:43,027 E fechaduras removíveis. 496 00:36:43,094 --> 00:36:44,462 - Hmm. - É brincadeira de criança, realmente. 497 00:36:44,529 --> 00:36:45,630 Brincadeira de criança? 498 00:36:45,697 --> 00:36:47,198 Eles estão dentro da segurança do aeroporto. 499 00:36:47,265 --> 00:36:49,833 Eles precisam se preocupar com o controle do clima, não com os ataques armados. 500 00:36:49,900 --> 00:36:52,903 Então, como obtemos poder de fogo suficiente através do perímetro 501 00:36:52,970 --> 00:36:54,838 acionar o procedimento de bloqueio? 502 00:36:56,274 --> 00:36:57,975 Parede posterior do Freeport. 503 00:36:58,042 --> 00:36:59,344 Você tem algo? 504 00:37:00,078 --> 00:37:02,447 Não vou gostar. 505 00:37:02,514 --> 00:37:04,249 Você quer derrubar um avião? 506 00:37:04,316 --> 00:37:06,785 Bem, não do ar. Não seja tão dramático. 507 00:37:06,850 --> 00:37:09,354 Eu quero tirar um jato da pista de taxiamento 508 00:37:09,421 --> 00:37:12,056 e romper a parede traseira e iniciar um incêndio. 509 00:37:13,792 --> 00:37:15,993 Bem, quão grande é um avião? 510 00:37:16,060 --> 00:37:20,131 Bem, essa parte é um pouco dramática. 511 00:37:20,765 --> 00:37:22,933 Este é Mahir. 512 00:37:23,000 --> 00:37:24,102 Sua equipe trabalhará no avião. 513 00:37:24,169 --> 00:37:25,537 Não pode haver passageiros. 514 00:37:25,603 --> 00:37:27,105 Norsk Freight. 515 00:37:27,172 --> 00:37:29,441 Eles usam o hangar no lado oeste do Freeport. 516 00:37:29,507 --> 00:37:31,909 Você quer bater um avião de transporte? E a tripulação? 517 00:37:31,975 --> 00:37:33,678 Nós abrimos os slides, jogamos fora. 518 00:37:33,745 --> 00:37:35,012 Em movimento? 519 00:37:35,080 --> 00:37:36,880 Qual é o problema? Eles ficarão bem. 520 00:37:37,749 --> 00:37:39,351 Bem, parece ousado. 521 00:37:39,417 --> 00:37:42,220 Bold, estou bem com. Achei que você ia dizer nozes. 522 00:37:42,287 --> 00:37:43,555 E se você for pego? 523 00:37:43,621 --> 00:37:44,589 Não vamos. 524 00:37:44,656 --> 00:37:46,424 E se você quiser? 525 00:37:46,491 --> 00:37:48,626 Todo mundo assume o terrorismo, mas ninguém morreu, 526 00:37:48,693 --> 00:37:51,895 extradição tão rápida e depois perdida no sistema. 527 00:37:51,962 --> 00:37:53,598 Mal vai virar notícia. 528 00:37:53,665 --> 00:37:56,167 Oh, depende do tamanho da sua explosão. 529 00:37:56,234 --> 00:37:58,670 Bem, na verdade, as barras de ouro podem ser tocadas. 530 00:37:58,737 --> 00:38:00,138 Barras de ouro? 531 00:38:00,205 --> 00:38:02,107 A Norsk Freight envia ouro do Tesouro uma vez por mês. 532 00:38:02,173 --> 00:38:05,543 Golpeie as costas. Jogue-o na pista. 533 00:38:05,610 --> 00:38:09,314 Ninguém estará olhando para o prédio. Eu garanto-te. 534 00:38:11,982 --> 00:38:14,486 O espaço no centro do pentágono é muito grande. 535 00:38:14,552 --> 00:38:16,254 Tem algo aí. 536 00:38:16,321 --> 00:38:19,357 Não consigo descobrir, só não está marcado. 537 00:38:20,725 --> 00:38:21,959 Isso é 45 segundos. 538 00:38:22,025 --> 00:38:23,094 Amplo. 539 00:38:23,161 --> 00:38:24,529 Você não vai correr? 540 00:38:26,197 --> 00:38:27,599 Tudo bem, é a sua vez. 541 00:38:27,665 --> 00:38:28,966 Comece a empacotar. 542 00:38:46,818 --> 00:38:48,051 Cavalheiros, por favor, através do detector. 543 00:38:52,090 --> 00:38:53,391 Senhor? 544 00:38:53,458 --> 00:38:54,826 Oh. 545 00:38:54,893 --> 00:38:56,026 E, senhor. 546 00:39:04,502 --> 00:39:07,004 Posso te oferecer, talvez, um café, água? 547 00:39:07,070 --> 00:39:08,740 Não, vou tomar um expresso. 548 00:39:08,807 --> 00:39:10,608 - Senhor? - Não obrigado. 549 00:39:10,675 --> 00:39:12,310 Excelente. 550 00:39:21,119 --> 00:39:23,020 Todo mundo neste avião é vegetariano? 551 00:39:23,087 --> 00:39:25,290 Porque tudo que tenho aqui é vegetariano. 552 00:39:27,125 --> 00:39:29,494 Então isso parece carne, 553 00:39:29,561 --> 00:39:32,163 mas acho que parece vegetariano. Acho que os dois parecem vegetarianos. 554 00:39:32,230 --> 00:39:34,566 Eu realmente não sei. É confuso, sabe? 555 00:39:35,433 --> 00:39:36,301 OK. 556 00:39:43,608 --> 00:39:45,042 Por aqui, senhores. 557 00:40:00,758 --> 00:40:03,194 Cavalheiros, seu compartimento designado. 558 00:40:13,872 --> 00:40:16,107 Continue. Não o rádio. 559 00:40:22,747 --> 00:40:24,115 Vamos. 560 00:40:39,998 --> 00:40:41,766 Uh ... 561 00:40:54,445 --> 00:40:55,446 Ioga. 562 00:41:00,318 --> 00:41:02,420 Vamos! Agora! 563 00:41:32,884 --> 00:41:33,851 Vai! Vai! Vai! 564 00:42:09,320 --> 00:42:11,656 Direito. Hum ... 565 00:42:25,770 --> 00:42:27,505 Você disse 10 segundos, certo? 566 00:43:48,586 --> 00:43:50,421 Tem alguém aqui conosco. 567 00:44:05,170 --> 00:44:07,405 - Preciso de uma mão? - Na verdade sim. 568 00:44:35,466 --> 00:44:36,667 Não toque neles! 569 00:44:37,401 --> 00:44:38,836 O que diabos aconteceu aqui? 570 00:44:44,342 --> 00:44:46,344 Ainda não aconteceu. 571 00:47:05,384 --> 00:47:07,152 Não o mate! 572 00:47:07,219 --> 00:47:09,820 Precisamos saber se fomos comprometidos. 573 00:47:11,956 --> 00:47:14,025 Por quê você está aqui? 574 00:47:14,092 --> 00:47:16,194 Quem é Você? 575 00:47:16,261 --> 00:47:18,163 Como você sabia que estaríamos aqui? 576 00:47:33,577 --> 00:47:35,479 Nós precisamos ir. 577 00:47:40,419 --> 00:47:42,853 O que aconteceu com o outro cara? 578 00:47:42,920 --> 00:47:45,190 Cuidou dele. 579 00:47:59,704 --> 00:48:01,406 Bem, eu vi muito. 580 00:48:01,472 --> 00:48:04,109 Ainda estou vivo, o que deve significar que você decidiu confiar em mim. 581 00:48:04,176 --> 00:48:05,810 Ou talvez eu tenha perdido minha vantagem. 582 00:48:05,876 --> 00:48:07,878 Edge ainda está intacto. 583 00:48:09,613 --> 00:48:11,515 Existe uma guerra fria. 584 00:48:11,916 --> 00:48:13,118 Nuclear? 585 00:48:13,185 --> 00:48:14,419 Temporal. 586 00:48:15,686 --> 00:48:16,887 Viagem no tempo? 587 00:48:16,954 --> 00:48:18,156 Não. 588 00:48:18,223 --> 00:48:21,159 Tecnologia que pode inverter a entropia de um objeto. 589 00:48:22,260 --> 00:48:24,061 Você quer dizer cronologia reversa. 590 00:48:24,129 --> 00:48:26,398 Como a noção de Feynman e Wheeler de que um pósitron é um elétron 591 00:48:26,465 --> 00:48:27,698 retrocedendo no tempo? 592 00:48:27,765 --> 00:48:29,468 Claro, foi exatamente isso que eu quis dizer. 593 00:48:29,533 --> 00:48:31,136 Eu tenho um mestrado em física. 594 00:48:31,203 --> 00:48:32,536 Bem, tente manter-se. 595 00:48:32,603 --> 00:48:34,239 As implicações disso são ... 596 00:48:34,306 --> 00:48:35,340 Além do segredo. 597 00:48:35,407 --> 00:48:37,041 Então por que você me trouxe? 598 00:48:37,109 --> 00:48:39,510 Achei que encontraríamos um desenho e algumas caixas de balas. 599 00:48:39,577 --> 00:48:41,146 Não tão surpreso quanto eu. 600 00:48:41,213 --> 00:48:45,049 Vou voltar para Mumbai para obter algumas respostas. 601 00:48:45,117 --> 00:48:48,652 Vou definir você como um intermediário. Mas lembre-se, para você ... 602 00:48:49,587 --> 00:48:51,989 é tudo sobre plutônio. 603 00:48:52,056 --> 00:48:53,591 E quando terminarmos, eles vão te matar. 604 00:48:53,657 --> 00:48:56,527 Você não terá que fazer isso de qualquer maneira? 605 00:48:56,594 --> 00:48:58,363 Prefiro que seja minha decisão. 606 00:48:58,430 --> 00:48:59,297 Eu também. 607 00:49:00,198 --> 00:49:01,266 Eu acho que. 608 00:49:13,311 --> 00:49:14,179 Seu trabalho? 609 00:49:16,680 --> 00:49:18,549 O que você encontrou nos cofres? 610 00:49:18,616 --> 00:49:21,420 Dois antagonistas. Um invertido. 611 00:49:21,486 --> 00:49:25,524 Tiramos o normal, mas o invertido escapou. 612 00:49:25,589 --> 00:49:27,125 Ambos surgiram no mesmo momento? 613 00:49:27,192 --> 00:49:28,692 Sim. 614 00:49:28,759 --> 00:49:30,061 Eles eram a mesma pessoa. 615 00:49:31,329 --> 00:49:33,465 Sator construiu uma catraca naquele cofre. 616 00:49:33,532 --> 00:49:34,799 Catraca? 617 00:49:34,865 --> 00:49:37,235 Uma máquina de inverter. 618 00:49:37,302 --> 00:49:40,272 Você me disse que a tecnologia ainda não foi inventada. 619 00:49:40,338 --> 00:49:41,506 Não tem. 620 00:49:41,572 --> 00:49:42,873 Ele recebeu isso do futuro. 621 00:49:42,940 --> 00:49:44,342 Para quê? 622 00:49:44,409 --> 00:49:46,944 Você tem a melhor chance de descobrir. 623 00:49:48,513 --> 00:49:49,880 - Você o conheceu? - Eu estava perto. 624 00:49:49,947 --> 00:49:52,317 E se você tiver algo de que ele precisa? 625 00:49:52,384 --> 00:49:53,751 Tal como? 626 00:49:53,818 --> 00:49:55,986 Plutônio-241. 627 00:49:56,053 --> 00:49:59,357 Sator tentou retirar o único 241 solto de uma equipe da CIA 628 00:49:59,424 --> 00:50:01,992 no cerco da ópera em Kiev. 629 00:50:02,059 --> 00:50:03,428 Ele pegou o time. 630 00:50:03,495 --> 00:50:04,595 Não o 241. 631 00:50:04,662 --> 00:50:05,629 Quem fez? 632 00:50:05,696 --> 00:50:07,898 Serviços de segurança ucranianos. 633 00:50:07,965 --> 00:50:10,235 Vai se mudar para Tallinn em uma semana. 634 00:50:10,302 --> 00:50:13,371 Ajudando um traficante de armas a roubar plutônio para armas 635 00:50:13,438 --> 00:50:15,906 é inaceitável, Priya. 636 00:50:15,973 --> 00:50:17,476 Eu só vou acabar com ele. 637 00:50:17,542 --> 00:50:19,610 Não não não. Sator tem que permanecer vivo. 638 00:50:19,677 --> 00:50:22,646 Ele tem que permanecer vivo até que saibamos sua parte nas coisas. 639 00:50:22,713 --> 00:50:24,116 Aproveite a situação, 640 00:50:24,182 --> 00:50:26,451 sem perder o controle do 241. 641 00:50:26,518 --> 00:50:28,086 É muito perigoso. 642 00:50:28,153 --> 00:50:30,322 Uma bomba terrorista, mesmo uma que pode matar bilhões, 643 00:50:30,388 --> 00:50:33,358 não é nada comparado com o que acontecerá se não pararmos Sator. 644 00:50:33,425 --> 00:50:34,959 De fazer o quê? 645 00:50:35,025 --> 00:50:38,929 Estamos sendo atacados pelo futuro. 646 00:50:40,098 --> 00:50:43,168 E Sator está ajudando. Você tem que descobrir como. 647 00:50:58,983 --> 00:51:01,286 Eu vi as notícias de Oslo. Você tem o desenho? 648 00:51:01,353 --> 00:51:03,355 Você não precisa mais se preocupar com isso. 649 00:51:03,421 --> 00:51:05,323 Você o destruiu? 650 00:51:05,390 --> 00:51:07,492 Achei que você não iria querer de volta. 651 00:51:07,559 --> 00:51:08,593 Ele sabe? 652 00:51:08,659 --> 00:51:10,262 Ainda não. Portanto, espere. 653 00:51:10,328 --> 00:51:12,097 Esperar pacientemente? 654 00:51:12,164 --> 00:51:14,232 A cada dia que meu filho passa com aquele monstro, ele pensa um pouco menos de mim. 655 00:51:14,299 --> 00:51:15,400 Não vai demorar. 656 00:51:15,467 --> 00:51:18,103 Enquanto isso, me apresente. 657 00:51:18,603 --> 00:51:20,372 Como o que? 658 00:51:20,438 --> 00:51:22,507 Sou um ex-primeiro secretário da Embaixada Americana em Riade. 659 00:51:22,574 --> 00:51:24,342 Nós nos conhecemos em uma festa em junho passado. 660 00:51:24,409 --> 00:51:26,010 Estávamos em uma festa em Riad, mas não acho que foi em junho. 661 00:51:26,076 --> 00:51:28,413 Era 29 de junho. 7h ou 7h30. 662 00:51:28,480 --> 00:51:31,283 Salmão estava no menu impresso. Trocado por robalo à noite. 663 00:51:31,349 --> 00:51:33,185 Sator saiu mais cedo. Foi quando nos conhecemos. 664 00:51:33,251 --> 00:51:34,852 Entrei no Shipley's em Londres. 665 00:51:34,919 --> 00:51:36,588 Você me encontrou aqui 666 00:51:36,655 --> 00:51:38,190 e quer me mostrar seu iate. 667 00:51:38,256 --> 00:51:40,625 Ele vai pensar que estamos tendo um caso. 668 00:51:40,691 --> 00:51:41,759 Então ele vai querer me conhecer. 669 00:51:41,825 --> 00:51:42,860 Ou você matou. 670 00:51:42,927 --> 00:51:45,397 Deixe-me preocupar com isso. 671 00:51:45,463 --> 00:51:47,064 Eu parecia preocupada? 672 00:51:48,633 --> 00:51:49,900 Acomoda 70 pessoas com tripulação. 673 00:51:49,967 --> 00:51:52,637 Dois helicópteros. Defesas de mísseis. 674 00:51:52,703 --> 00:51:54,172 Com medo de piratas? 675 00:51:54,239 --> 00:51:56,774 Andrei vive jogando um governo contra o outro. 676 00:51:56,840 --> 00:51:58,610 No dia em que eles mudam, esse é o seu refúgio. 677 00:51:58,677 --> 00:51:59,977 Posso me juntar a você? 678 00:52:00,044 --> 00:52:02,547 Não tenho certeza se Volkov está levando passageiros agora. 679 00:52:02,614 --> 00:52:04,349 Então nós vamos pegar o meu. 680 00:52:38,316 --> 00:52:39,317 Max! 681 00:52:40,884 --> 00:52:43,088 Quem é o americano? 682 00:52:44,389 --> 00:52:45,756 Ele é um amigo. 683 00:52:45,823 --> 00:52:48,660 O homem do Shipley's. 684 00:52:48,727 --> 00:52:51,129 Quem você tentou espancar. 685 00:52:52,029 --> 00:52:54,532 Eu pergunto de novo, quem é ele? 686 00:52:57,102 --> 00:52:59,770 Nós nos encontramos em Riade em junho passado na Embaixada Americana. 687 00:52:59,837 --> 00:53:02,240 Bom com punhos para um diplomata. 688 00:53:02,307 --> 00:53:04,376 Paranóia é o seu departamento, Andrei. 689 00:53:04,442 --> 00:53:07,811 Ele parece legal. Eu o convidei para o jantar. 690 00:53:07,878 --> 00:53:09,080 Max? 691 00:53:09,147 --> 00:53:12,450 Ele está visitando Pompeia e Herculano. 692 00:53:12,517 --> 00:53:14,051 Você acabou de mandá-lo embora? 693 00:53:14,119 --> 00:53:16,755 Eu prometi a ele que iria com ele. 694 00:53:16,820 --> 00:53:19,023 Expliquei que você estava ocupado. 695 00:53:20,492 --> 00:53:22,926 Com seu amigo. 696 00:53:43,847 --> 00:53:45,816 Ei, calma, cara. 697 00:53:45,883 --> 00:53:48,253 De onde eu sou, você me compra primeiro o jantar. 698 00:53:58,530 --> 00:54:01,266 - Sr. Sator. - Não se preocupe. 699 00:54:02,600 --> 00:54:05,170 Apenas me diga se você já dormiu com minha esposa. 700 00:54:05,637 --> 00:54:07,372 Oh não. 701 00:54:08,373 --> 00:54:09,374 Ainda não. 702 00:54:10,675 --> 00:54:12,477 Como você gostaria de morrer? 703 00:54:13,244 --> 00:54:14,112 Velho. 704 00:54:14,179 --> 00:54:16,914 Você escolheu a profissão errada. 705 00:54:18,416 --> 00:54:20,352 Há um jardim murado subindo a estrada. 706 00:54:20,418 --> 00:54:22,886 Vamos levar você lá, corte sua garganta. 707 00:54:22,953 --> 00:54:26,157 Não transversal. No meio, como um buraco. 708 00:54:26,224 --> 00:54:28,992 Então pegamos suas bolas e as enfiamos no corte, 709 00:54:29,059 --> 00:54:30,628 bloquear a traqueia. 710 00:54:31,296 --> 00:54:32,564 Complexo. 711 00:54:32,630 --> 00:54:34,965 É muito gratificante ver um homem de quem você não gosta 712 00:54:35,032 --> 00:54:39,137 tente puxar suas próprias bolas para fora de sua garganta antes que ele engasgue. 713 00:54:39,204 --> 00:54:40,839 É assim que você trata todos os seus convidados? 714 00:54:40,904 --> 00:54:42,474 Terminamos. 715 00:54:46,511 --> 00:54:47,512 Você gosta de ópera? 716 00:54:54,419 --> 00:54:55,553 Bem? 717 00:54:55,620 --> 00:54:56,987 Aqui não. 718 00:55:00,392 --> 00:55:01,159 Você navega? 719 00:55:01,226 --> 00:55:02,761 Eu baguncei em barcos. 720 00:55:02,827 --> 00:55:05,630 Esteja no banco dos réus às 8:00, pronto para fazer mais do que bagunçar. 721 00:55:06,264 --> 00:55:07,265 8:00 da manhã 722 00:55:21,579 --> 00:55:24,047 Max perdeu muitas aulas este ano. 723 00:55:24,115 --> 00:55:25,750 Vou levá-lo de volta para a Inglaterra. 724 00:55:25,817 --> 00:55:27,085 A escola não ficará bem com ele faltando tanto do semestre. 725 00:55:27,152 --> 00:55:30,020 - Sim, eles vão. - Posso terminar? 726 00:55:30,088 --> 00:55:31,890 Você tem todas as armadilhas de um rei. 727 00:55:31,955 --> 00:55:34,526 Nós dois sabemos que você é um homenzinho sujo que joga jogos de poder 728 00:55:34,592 --> 00:55:36,628 com uma esposa que não te ama mais. 729 00:55:37,829 --> 00:55:39,364 Você parece... 730 00:55:40,465 --> 00:55:42,300 espirituoso hoje. 731 00:55:43,835 --> 00:55:46,337 - Eu? - Sim, você precisa. 732 00:55:52,343 --> 00:55:54,712 Você estava preocupado que ele tivesse sido destruído? 733 00:55:54,779 --> 00:55:59,117 Fique tranquilo, o instinto me disse para removê-lo do cofre. 734 00:55:59,184 --> 00:56:01,719 Sempre tive instintos sobre o futuro. 735 00:56:03,321 --> 00:56:06,558 Foi assim que construí esta vida que você não valoriza mais. 736 00:56:21,706 --> 00:56:23,441 Vela ou mergulho? 737 00:56:40,592 --> 00:56:42,093 Aumentar! 738 00:57:06,417 --> 00:57:09,052 O que você sabe sobre ópera? 739 00:57:09,120 --> 00:57:12,223 Em 2008, uma remota estação de mísseis russos 740 00:57:12,290 --> 00:57:15,025 foi oprimido e mantido por uma semana. 741 00:57:15,093 --> 00:57:16,761 Quando a estação foi retomada, 742 00:57:16,828 --> 00:57:20,765 241 em uma ogiva era três quartos de um quilo mais leve. 743 00:57:24,836 --> 00:57:26,704 Os 241 desaparecidos 744 00:57:26,771 --> 00:57:29,974 surgiu no cerco da ópera em Kiev no dia 14. 745 00:57:30,040 --> 00:57:32,042 Estou chegando! 746 00:57:49,894 --> 00:57:52,263 O que você propõe? 747 00:57:53,031 --> 00:57:54,032 Parceria. 748 00:57:54,098 --> 00:57:55,967 Eu não seria seu parceiro. 749 00:57:56,034 --> 00:58:00,305 Você pode cuidar de si mesmo. Você não tem registro. 750 00:58:00,371 --> 00:58:02,507 Alguém no comércio de armas, com treinamento, 751 00:58:02,574 --> 00:58:04,309 quem sabe como cobrir seus rastros. 752 00:58:04,375 --> 00:58:05,710 Não é tão chocante. 753 00:58:05,777 --> 00:58:08,046 Para um agente de inteligência. 754 00:58:08,112 --> 00:58:10,148 Direito! 755 00:58:12,850 --> 00:58:14,285 Queime no inferno, Andrei. 756 00:58:21,492 --> 00:58:23,328 Você não pode virar um barco assim! 757 00:58:23,394 --> 00:58:24,796 Você pode, se precisar. 758 00:58:52,490 --> 00:58:54,559 - Kat ... - Por que você não o deixou se afogar? 759 00:58:54,626 --> 00:58:56,127 Eu preciso dele. 760 00:58:56,194 --> 00:58:57,295 O que, para vender armas? 761 00:58:57,362 --> 00:58:58,630 Não sou quem você pensa que sou. 762 00:58:58,696 --> 00:58:59,831 Bem, isso eu sei. 763 00:58:59,897 --> 00:59:02,433 Ele me mostrou o desenho. 764 00:59:02,500 --> 00:59:04,869 Eu sinto Muito. Eu tive que me aproximar dele. 765 00:59:04,936 --> 00:59:07,038 Eu não sei o que você acha que seu marido faz ... 766 00:59:07,106 --> 00:59:09,774 Oh, nós dois sabemos que ele é um traficante de armas. 767 00:59:09,841 --> 00:59:11,242 Ele é muito mais. 768 00:59:11,309 --> 00:59:13,144 O que então? 769 00:59:13,211 --> 00:59:16,347 Andrei Sator tem todas as nossas vidas nas mãos, não apenas as suas. 770 00:59:24,288 --> 00:59:25,990 O Sr. Sator quer ver você. 771 00:59:26,057 --> 00:59:26,924 OK. 772 00:59:27,692 --> 00:59:29,527 Agora. 773 00:59:29,594 --> 00:59:31,796 Uh, ele quer me ver sem calças? 774 00:59:37,869 --> 00:59:39,504 - Confie em mim. - Salve isso. 775 00:59:39,570 --> 00:59:41,839 Eu não estou caindo nessa duas vezes. 776 00:59:44,042 --> 00:59:45,510 Você tem uma opção melhor? 777 00:59:48,312 --> 00:59:50,281 O que for preciso para conseguir o que deseja. 778 00:59:50,348 --> 00:59:52,950 Nem um segundo para mim ou meu filho. 779 00:59:57,455 --> 00:59:59,757 O que você acha que ele vai fazer comigo agora? 780 01:00:11,235 --> 01:00:12,770 Tente não usá-lo. 781 01:00:14,772 --> 01:00:16,641 Em qualquer um. 782 01:00:21,879 --> 01:00:23,281 O suficiente. 783 01:00:26,684 --> 01:00:29,721 Vejo? Pulso de um homem com metade da minha idade. 784 01:00:32,924 --> 01:00:34,625 Beba comigo. 785 01:00:36,461 --> 01:00:38,896 Parece que agora devo minha vida a você. 786 01:00:38,963 --> 01:00:40,031 Não é nada. 787 01:00:40,099 --> 01:00:42,134 Minha vida não é nada. 788 01:00:42,201 --> 01:00:44,836 E não gosto de ter dívidas. 789 01:00:44,902 --> 01:00:46,604 Então me pague. 790 01:00:46,671 --> 01:00:48,906 Nenhuma retribuição contra sua esposa. 791 01:00:52,211 --> 01:00:54,612 Você acha que ela soltou meu arreio? 792 01:00:57,982 --> 01:01:00,284 Foi meu próprio erro. 793 01:01:00,351 --> 01:01:02,353 Então me ajude a roubar o 241. 794 01:01:02,420 --> 01:01:04,689 Eu preciso de recursos. É plutônio para armas. 795 01:01:04,756 --> 01:01:06,824 Isso significa manuseio especial, instalações de contenção ... 796 01:01:06,891 --> 01:01:08,426 Eu sei o que isso significa. 797 01:01:10,495 --> 01:01:13,698 Você me dá um sermão sobre radiação? 798 01:01:14,499 --> 01:01:16,334 Andrei Sator, 799 01:01:16,400 --> 01:01:21,272 escavando plutônio dos escombros de minha cidade quando era adolescente. 800 01:01:21,339 --> 01:01:22,406 Onde? 801 01:01:25,042 --> 01:01:26,978 Stalsk-12. 802 01:01:28,379 --> 01:01:29,580 Minha casa. 803 01:01:32,316 --> 01:01:36,854 Uma parte de uma ogiva explodiu no nível do solo, espalhando as outras. 804 01:01:38,489 --> 01:01:41,292 Eles precisavam de pessoas para encontrar o plutônio. 805 01:01:43,228 --> 01:01:45,197 Foi o meu primeiro contrato. 806 01:01:45,264 --> 01:01:48,566 Ninguém mais deu um lance. Eles pensaram que era uma sentença de morte. 807 01:01:51,402 --> 01:01:52,603 Mas... 808 01:01:54,106 --> 01:01:57,074 probabilidade de morte de um homem ... 809 01:01:58,910 --> 01:02:03,347 ... é a possibilidade de vida de outro homem. 810 01:02:05,783 --> 01:02:08,920 Apontei minha reivindicação na nova Rússia. 811 01:02:08,986 --> 01:02:13,791 Mesmo agora, minha empresa é a única a operar nas ruínas. 812 01:02:13,858 --> 01:02:16,928 O 241 está sendo transportado pelo norte da Europa, 813 01:02:16,994 --> 01:02:22,433 a caminho do depósito de armazenamento nuclear de longo prazo em Trieste. 814 01:02:22,500 --> 01:02:24,869 Disseram que você tem recursos em Tallinn. 815 01:02:29,574 --> 01:02:31,976 Fique conosco esta noite. 816 01:02:32,043 --> 01:02:33,744 Eu insisto. 817 01:03:01,106 --> 01:03:02,274 O que você quer? 818 01:03:02,341 --> 01:03:04,542 Vamos falar sobre hoje. 819 01:03:05,310 --> 01:03:06,377 Não, não somos. 820 01:03:06,444 --> 01:03:07,645 Não? 821 01:03:09,447 --> 01:03:10,848 Veremos. 822 01:03:10,915 --> 01:03:12,550 Não pense por um segundo que você pode me tratar 823 01:03:12,617 --> 01:03:14,685 como você trata suas outras mulheres. 824 01:03:16,554 --> 01:03:18,689 E, uh ... 825 01:03:19,557 --> 01:03:22,460 como você imagina ... 826 01:03:22,526 --> 01:03:23,961 Eu trato essas outras mulheres, hein? 827 01:03:24,028 --> 01:03:26,664 Você acha que eu os forço a conversar? 828 01:03:26,731 --> 01:03:28,300 Você quer ficar quieto, tudo bem. 829 01:03:28,367 --> 01:03:30,067 Você pode morder isso. 830 01:03:32,670 --> 01:03:36,707 Mesmo uma alma tão vazia e frágil quanto a sua precisa de uma resposta. 831 01:03:37,942 --> 01:03:40,245 Medo e dor bastam, Andrei? 832 01:03:40,312 --> 01:03:41,545 É tudo o que tenho para lhe oferecer. 833 01:03:41,612 --> 01:03:43,282 Bem, isso terá que servir, então. 834 01:03:43,348 --> 01:03:46,118 Por que você simplesmente não me deixou ir? 835 01:03:46,184 --> 01:03:48,186 Porque... 836 01:03:50,188 --> 01:03:54,892 se eu não posso ter você ... 837 01:03:56,361 --> 01:03:59,997 ninguém mais pode. 838 01:04:00,064 --> 01:04:02,934 E se você me tocar, eu grito tão alto que ele ouve. 839 01:04:03,000 --> 01:04:04,902 Você acha que eu deixei ele interferir? 840 01:04:04,969 --> 01:04:07,838 Se ele tentasse, você teria que matá-lo. 841 01:04:07,905 --> 01:04:08,940 Fim do negócio. 842 01:04:10,508 --> 01:04:12,910 Então você me deixa em paz. 843 01:04:14,445 --> 01:04:16,447 Agora não! 844 01:06:36,053 --> 01:06:40,325 Noventa e oito. Nada mal para tanto esforço. 845 01:06:50,968 --> 01:06:53,105 Ele estava na janela. 846 01:06:54,738 --> 01:06:56,108 Eu estava curioso. 847 01:06:57,209 --> 01:07:00,378 Minha propriedade não deveria preocupar você. 848 01:07:00,445 --> 01:07:01,979 Quem é Você? [Baixe os filmes e programas de TV mais recentes de -"www.msmoviesbd.com"] 849 01:07:02,046 --> 01:07:04,048 Como você obtém suas informações sobre a ópera? 850 01:07:04,116 --> 01:07:08,520 Você não faria negócios com alguém que não fosse inteligente o suficiente para ser recrutado. 851 01:07:08,587 --> 01:07:12,056 Inferno, a CIA fornece dois terços do mercado de material físsil. 852 01:07:12,124 --> 01:07:15,693 Geralmente estão comprando, não vendendo. 853 01:07:15,759 --> 01:07:18,497 Mas vivemos em um mundo crepuscular. 854 01:07:18,563 --> 01:07:20,098 É o Whitman? Bonita. 855 01:07:20,165 --> 01:07:22,134 O próximo aviso é uma bala no cérebro. 856 01:07:24,536 --> 01:07:26,804 Sem bolas na minha garganta? 857 01:07:26,871 --> 01:07:29,474 Não haverá tempo para essas coisas ... 858 01:07:29,541 --> 01:07:31,041 em Tallinn. 859 01:07:31,109 --> 01:07:35,080 Você faz o seu caminho até lá. Eu quero Volkov em sua equipe. 860 01:07:35,147 --> 01:07:36,348 Não. 861 01:07:39,184 --> 01:07:42,853 Eu retiro o material. Você me paga. 862 01:07:42,920 --> 01:07:44,655 Sua esposa faz a troca. 863 01:07:44,722 --> 01:07:45,990 Nunca a envolvo em meus negócios. 864 01:07:46,056 --> 01:07:48,293 Sim, é por isso que confio nela. 865 01:07:48,360 --> 01:07:50,095 Coloque-o em terra. 866 01:07:50,162 --> 01:07:51,563 Como faço para entrar em contato com você? 867 01:07:51,630 --> 01:07:52,796 Você não. 868 01:07:52,863 --> 01:07:54,366 Como você me adianta os fundos? 869 01:07:58,068 --> 01:08:01,273 Manuseie o plutônio melhor do que isso. 870 01:08:11,216 --> 01:08:12,716 O que você encontrou no ouro? 871 01:08:12,783 --> 01:08:14,619 Sem franquias, sem marcas de molde. Nada. 872 01:08:14,685 --> 01:08:17,021 - Como? - Gotas mortas. 873 01:08:17,088 --> 01:08:20,158 Ele enterra sua cápsula do tempo, transmite a localização, 874 01:08:20,225 --> 01:08:23,794 em seguida, o desenterra para coletar os materiais invertidos que enviaram. 875 01:08:23,861 --> 01:08:26,797 Aparentemente instantâneo. Onde ele está enterrado? 876 01:08:26,864 --> 01:08:29,900 Algum lugar que não será descoberto por séculos. 877 01:08:29,967 --> 01:08:32,036 O que as amostras de solo mostraram? 878 01:08:32,103 --> 01:08:34,439 Norte da Europa, Ásia. 879 01:08:34,506 --> 01:08:35,973 Radioativo. 880 01:08:36,040 --> 01:08:38,876 Tudo o que foi resgatado de Oslo foi enviado para cá. 881 01:08:39,578 --> 01:08:40,945 Por que estou aqui? 882 01:08:41,011 --> 01:08:44,416 Não confio em mais ninguém para avaliar as peças. 883 01:08:44,482 --> 01:08:47,152 Via comboio pelo centro da cidade, qual é a ideia? 884 01:08:47,219 --> 01:08:50,088 Lotado. Padrões de tráfego imprevisíveis. 885 01:08:50,155 --> 01:08:52,490 É quase impossível planejar uma emboscada. 886 01:08:52,557 --> 01:08:54,758 Eles têm razão. 887 01:08:54,825 --> 01:08:56,328 O comboio é monitorado do ar? 888 01:08:56,394 --> 01:09:00,064 Rastreado por GPS. Uma curva errada, vem a cavalaria. 889 01:09:00,131 --> 01:09:01,433 Precisamos de armas grandes. 890 01:09:01,499 --> 01:09:03,702 Armas que mostram o que quero dizer sem serem disparadas. 891 01:09:03,801 --> 01:09:07,339 Precisamos de um carro rápido que não pareça rápido. Quatro veículos pesados. 892 01:09:07,405 --> 01:09:08,973 Todos diferentes. 893 01:09:09,039 --> 01:09:12,009 Ônibus, ônibus, 18 rodas. Um deles tem que ser um caminhão de bombeiros. 894 01:09:12,076 --> 01:09:15,380 Acima de tudo, temos que configurar isso sem nada registrado. 895 01:09:15,447 --> 01:09:17,415 Nada eletrônico, nada de papel. 896 01:09:17,482 --> 01:09:21,852 Não quero Sator nos emboscando assim que lançarmos o material. 897 01:09:21,919 --> 01:09:24,955 Sua ignorância é nossa única proteção. 898 01:10:02,093 --> 01:10:03,495 Você vê, Kat? 899 01:10:04,462 --> 01:10:06,864 Alguns dos meus favoritos. 900 01:10:08,099 --> 01:10:12,836 Cantado, mas, uh, recuperável, você não diria? 901 01:10:12,903 --> 01:10:15,573 - Essa não é minha área de especialização. - Ah, isso mesmo. 902 01:10:15,640 --> 01:10:20,010 Você nunca teria nada a ver com essas coisas. 903 01:10:20,077 --> 01:10:22,714 Mas é aqui que nossos mundos colidem. 904 01:10:22,781 --> 01:10:24,316 O que é isso, Andrei? 905 01:10:24,382 --> 01:10:27,585 Você sabe perfeitamente o que é, Kat. 906 01:10:30,422 --> 01:10:32,223 O negócio sujo 907 01:10:32,290 --> 01:10:35,593 que colocou aquelas roupas em suas costas e nosso menino na escola dele, 908 01:10:35,660 --> 01:10:38,196 que você pensou que poderia negociar seu caminho. 909 01:10:47,971 --> 01:10:49,274 Hora de ir. 910 01:10:49,341 --> 01:10:50,874 Eu não vou a lugar nenhum com ele. 911 01:10:50,941 --> 01:10:52,076 Olhe para mim! 912 01:10:53,611 --> 01:10:55,814 E entenda, 913 01:10:55,879 --> 01:10:58,383 você não negocia com um tigre. 914 01:10:58,450 --> 01:11:02,520 Você admira um tigre até ele se virar contra você 915 01:11:02,587 --> 01:11:06,957 e você sente sua verdadeira natureza! 916 01:11:07,559 --> 01:11:08,959 Não. 917 01:11:09,794 --> 01:11:12,029 Você fica bem aí. 918 01:11:15,500 --> 01:11:17,802 Verde. Dois minutos. 919 01:11:41,426 --> 01:11:42,727 Você não vai me matar. 920 01:11:42,794 --> 01:11:44,662 Eu já tentei. 921 01:11:44,729 --> 01:11:46,097 Você me empurrou de um barco. 922 01:11:46,164 --> 01:11:48,166 Você não vai atirar em mim a sangue frio. 923 01:11:48,233 --> 01:11:50,535 Meu sangue não está frio, Andrei. 924 01:11:50,602 --> 01:11:54,071 Não, mas você não está com raiva o suficiente. 925 01:11:55,507 --> 01:11:59,210 Porque a raiva se transforma em desespero. 926 01:12:01,078 --> 01:12:03,448 Eu olho em seus olhos ... 927 01:12:04,849 --> 01:12:06,551 Eu vejo desespero. 928 01:12:10,355 --> 01:12:13,658 Puta vingativa! Vivendo de mim! 929 01:12:13,725 --> 01:12:15,393 Pensando que você é melhor! 930 01:12:15,460 --> 01:12:16,528 O suficiente! 931 01:12:40,951 --> 01:12:43,621 Conte-me tudo enquanto acontece. 932 01:12:45,924 --> 01:12:47,991 Sele-me deste lado. 933 01:13:05,075 --> 01:13:07,579 Amarelo, 60 segundos. 934 01:13:07,645 --> 01:13:09,280 60. Verifique. 935 01:13:23,895 --> 01:13:26,664 Azul, 45 segundos. 936 01:13:26,731 --> 01:13:28,433 Azul, 45, confere. 937 01:13:44,883 --> 01:13:47,385 Ok, Red. Vindo para você. 938 01:14:02,433 --> 01:14:05,336 Observe tudo. Dê-me todos os detalhes. 939 01:14:50,381 --> 01:14:51,816 Tudo bem, todo mundo pronto? 940 01:14:57,689 --> 01:14:59,691 E cinco ... 941 01:15:00,592 --> 01:15:02,126 quatro ... 942 01:15:02,894 --> 01:15:03,861 três... 943 01:15:04,963 --> 01:15:06,164 dois... 944 01:15:08,099 --> 01:15:09,300 1. 945 01:15:31,856 --> 01:15:32,890 Vá, Amarelo! 946 01:15:36,661 --> 01:15:38,029 Nos temos um problema! 947 01:15:38,097 --> 01:15:40,898 Backup, precisamos de backup! Merda! 948 01:17:47,291 --> 01:17:49,293 Verifique a conversa do rádio. 949 01:18:06,010 --> 01:18:08,479 Eu vi exemplos de encapsulamento em todas as classes de armas. 950 01:18:08,546 --> 01:18:10,149 Este não é um deles. 951 01:18:10,215 --> 01:18:11,883 É isso que ele quer. 952 01:18:15,486 --> 01:18:16,687 Não consigo entender isso. 953 01:18:16,754 --> 01:18:18,356 Você disse que falava estoniano. 954 01:18:18,422 --> 01:18:20,024 Não é estoniano. 955 01:18:20,092 --> 01:18:21,359 É ao contrário. 956 01:18:26,497 --> 01:18:27,899 O que diabos é isso? 957 01:18:43,148 --> 01:18:44,615 Vai! Vai! Vai! 958 01:19:31,028 --> 01:19:33,030 Não dê a ele. 959 01:19:33,098 --> 01:19:34,299 Isso não é plutônio. 960 01:19:34,365 --> 01:19:35,733 É pior do que isso, droga! 961 01:19:54,353 --> 01:19:55,586 Desculpe. 962 01:20:11,535 --> 01:20:12,703 Ele está fugindo. 963 01:20:14,505 --> 01:20:15,673 Ele a deixou no carro! 964 01:20:15,740 --> 01:20:18,176 Vá atrás dela, vá! Vai! Vai! Vai! 965 01:20:31,555 --> 01:20:32,924 Suba ao lado! 966 01:20:48,539 --> 01:20:51,008 Vamos! Vamos. Mais próximo! 967 01:20:54,712 --> 01:20:56,514 Mantenha-o firme, mantenha-o firme! 968 01:20:58,417 --> 01:21:00,085 Se apresse! 969 01:21:01,485 --> 01:21:02,820 Por favor! 970 01:21:38,856 --> 01:21:41,726 Tudo bem, fique quieto. Estou chamando a cavalaria. 971 01:21:42,493 --> 01:21:43,928 Qual cavalaria? 972 01:22:48,025 --> 01:22:50,295 Se você não está dizendo a verdade, ela morre. 973 01:22:52,863 --> 01:22:54,332 Eu não sei do que você está falando. 974 01:22:54,399 --> 01:22:56,734 Você deixou no carro, não no caminhão de bombeiros, certo? 975 01:22:58,803 --> 01:23:00,439 - Quem te disse isso? - Diga-me agora, 976 01:23:00,505 --> 01:23:01,772 está realmente no BMW? 977 01:23:03,175 --> 01:23:04,142 Eu não sei. 978 01:23:04,209 --> 01:23:05,576 Diga-me ou vou atirar nela novamente! 979 01:23:07,479 --> 01:23:08,547 Deixe-a só! 980 01:23:08,612 --> 01:23:09,980 Mate ele! 981 01:23:10,047 --> 01:23:11,916 Não tenho tempo para negociar. 982 01:23:17,621 --> 01:23:18,756 - Me escute! - Três. 983 01:23:18,823 --> 01:23:19,824 Posso te ajudar. 984 01:23:19,890 --> 01:23:21,326 - Ajude-me! - Dois. 985 01:23:21,393 --> 01:23:22,427 Por favor! 986 01:23:22,494 --> 01:23:23,727 - Não! - 1. 987 01:23:27,898 --> 01:23:29,534 O próximo é uma bala na cabeça. 988 01:23:31,236 --> 01:23:32,703 - Não! - 1. 989 01:23:32,770 --> 01:23:34,473 Dois. Três. 990 01:23:34,539 --> 01:23:35,873 OK! OK. 991 01:23:36,541 --> 01:23:38,742 O carro. O BMW. 992 01:23:38,809 --> 01:23:40,145 Deixei no BMW. 993 01:23:40,212 --> 01:23:41,379 Vamos verificar se isso é real. 994 01:23:43,981 --> 01:23:46,050 Está no porta-luvas! 995 01:23:46,118 --> 01:23:48,120 Onde você deixou? 996 01:23:48,953 --> 01:23:50,921 Carro ou caminhão de bombeiros, qual? 997 01:23:50,988 --> 01:23:53,691 Em qual veículo você o deixou? Eu preciso saber antes de ir lá. 998 01:23:53,757 --> 01:23:54,859 Eu já te disse. 999 01:23:55,926 --> 01:23:57,395 Eu acredito em você. 1000 01:23:57,462 --> 01:23:59,663 Você a queria aqui, espero que seja feliz ... 1001 01:24:12,177 --> 01:24:13,644 Claro! 1002 01:24:13,711 --> 01:24:15,413 Wheeler, vá verificar o outro lado. 1003 01:24:15,480 --> 01:24:16,747 Vocês dois. 1004 01:24:16,814 --> 01:24:18,083 Onde ele foi? 1005 01:24:18,150 --> 01:24:19,151 O passado. 1006 01:24:42,107 --> 01:24:43,475 Está no porta-luvas! 1007 01:24:43,542 --> 01:24:46,478 Vamos verificar se isso é real. 1008 01:24:49,114 --> 01:24:51,616 - Três dois um. - Está bem, está bem... 1009 01:24:51,682 --> 01:24:53,485 O próximo é uma bala na cabeça. 1010 01:24:54,852 --> 01:24:57,122 - Não! Não! - 1. 1011 01:24:57,189 --> 01:24:59,124 - Me escute. - Dois. 1012 01:24:59,191 --> 01:25:00,292 Três. 1013 01:25:00,358 --> 01:25:01,959 Posso te ajudar. 1014 01:25:02,026 --> 01:25:04,061 Não tenho tempo para negociar. 1015 01:25:04,129 --> 01:25:05,463 Diga-me ou vou atirar nela novamente. 1016 01:25:07,132 --> 01:25:08,400 - Deixe-a só! - Diga-me agora, 1017 01:25:08,466 --> 01:25:09,700 está realmente no BMW? 1018 01:25:09,767 --> 01:25:11,236 Eu não sei. 1019 01:25:11,303 --> 01:25:13,737 Você deixou no carro, não no caminhão de bombeiros, certo? 1020 01:25:13,804 --> 01:25:15,373 Quem te disse isso? 1021 01:25:15,440 --> 01:25:17,442 Se você não estiver dizendo a verdade, ela morre. 1022 01:25:17,509 --> 01:25:19,710 Eu não sei do que você está falando. 1023 01:25:31,822 --> 01:25:33,258 - Medic! - Check-in. 1024 01:25:34,626 --> 01:25:36,328 Ela foi baleada? 1025 01:25:36,394 --> 01:25:38,263 Traga-a de volta, deste lado. 1026 01:25:39,698 --> 01:25:41,399 Ela foi baleada com um tiro invertido? 1027 01:25:46,804 --> 01:25:48,973 Este é o Ives. Ele é um de nós. 1028 01:25:50,442 --> 01:25:52,410 "Nos"! Quem são esses caras? 1029 01:25:52,477 --> 01:25:54,613 De Priya. Nosso. 1030 01:25:54,679 --> 01:25:56,348 Como Sator soube da emboscada? 1031 01:25:56,414 --> 01:25:58,048 É a posteridade. 1032 01:25:58,116 --> 01:26:00,118 Uma emboscada no meio da rua não pode ficar fora dos registros. 1033 01:26:00,185 --> 01:26:03,421 Besteira! Ele conhecia cada movimento que fazíamos! Cada um deles. 1034 01:26:03,488 --> 01:26:04,723 Alguém falou. Quem foi? 1035 01:26:04,788 --> 01:26:06,790 - Foi você? - Não não. 1036 01:26:06,857 --> 01:26:08,926 Em cada fase, você sabe muito. 1037 01:26:08,993 --> 01:26:11,962 Eu vou te perguntar de novo. 1038 01:26:12,697 --> 01:26:14,898 Você falou? 1039 01:26:16,434 --> 01:26:17,935 Ninguém falou. 1040 01:26:18,002 --> 01:26:20,438 Eles estão executando um movimento de pinça temporal. 1041 01:26:21,172 --> 01:26:22,374 Um o quê? 1042 01:26:22,440 --> 01:26:26,645 O movimento de pinça. Mas não no espaço, no tempo. 1043 01:26:26,711 --> 01:26:28,747 Metade de sua equipe segue em frente no evento. 1044 01:26:28,812 --> 01:26:32,049 Ele os monitora e, em seguida, ataca no final se movendo para trás, 1045 01:26:32,117 --> 01:26:33,685 sabendo de tudo. 1046 01:26:33,752 --> 01:26:35,786 Exceto onde escondi o plutônio. 1047 01:26:35,853 --> 01:26:37,455 Que não é realmente plutônio, certo? 1048 01:26:37,522 --> 01:26:39,023 Eu disse que era o que ele queria. 1049 01:26:39,090 --> 01:26:41,792 E você acabou de dizer a ele onde estava. 1050 01:26:42,527 --> 01:26:44,795 Eu menti. 1051 01:26:44,862 --> 01:26:47,666 Jesus. Você mentiu sobre isso? 1052 01:26:47,732 --> 01:26:52,170 Ele não pôde verificar dentro da sala. Ele teria atirado nela de qualquer maneira. 1053 01:26:52,237 --> 01:26:54,706 Mentir é o procedimento operacional padrão. 1054 01:26:54,773 --> 01:26:55,973 Está espalhado muito longe. 1055 01:26:56,040 --> 01:26:57,041 O que significa? 1056 01:26:57,108 --> 01:26:58,376 Ela vai morrer. 1057 01:26:58,443 --> 01:27:00,145 Procedimento operacional Padrão. 1058 01:27:00,211 --> 01:27:02,046 Você não pode ajudá-la? Podemos fazer alguma coisa? 1059 01:27:02,113 --> 01:27:05,049 Não podemos estabilizar a radiação inversa invertendo o paciente? 1060 01:27:05,116 --> 01:27:06,251 Demora dias. 1061 01:27:06,318 --> 01:27:08,018 Vamos. 1062 01:27:08,086 --> 01:27:10,422 Assumimos o controle desta máquina minutos atrás. Antes disso, é de Sator. 1063 01:27:10,488 --> 01:27:12,791 Quanto tempo ela vai viver deste lado? 1064 01:27:12,856 --> 01:27:14,526 Três horas, no máximo. 1065 01:27:14,592 --> 01:27:16,060 Eu estou conduzindo ela. 1066 01:27:16,127 --> 01:27:18,263 Eu não vou deixá-la morrer. Eu vou aproveitar minhas chances. 1067 01:27:18,330 --> 01:27:20,964 Não há como trazer você de volta. 1068 01:27:21,031 --> 01:27:22,367 Encontramos outra máquina. 1069 01:27:22,434 --> 01:27:23,967 Uma semana atrás? Onde? 1070 01:27:25,869 --> 01:27:27,339 Oslo. 1071 01:27:27,405 --> 01:27:29,973 Essa instalação fica dentro do perímetro de segurança do aeroporto. 1072 01:27:30,040 --> 01:27:31,810 É inexpugnável. 1073 01:27:31,875 --> 01:27:33,944 Mmm ... Não foi na semana passada. 1074 01:27:34,011 --> 01:27:35,547 Estamos entrando 1075 01:27:35,613 --> 01:27:36,880 Você também pode nos ajudar. 1076 01:27:38,048 --> 01:27:39,250 Esta é uma janela de prova. 1077 01:27:39,317 --> 01:27:40,685 Conforme você se aproxima da catraca, 1078 01:27:40,752 --> 01:27:42,587 se você não se vê na janela de prova, 1079 01:27:42,654 --> 01:27:43,755 não entre na máquina. 1080 01:27:43,822 --> 01:27:45,223 Por que não? 1081 01:27:45,290 --> 01:27:46,624 Se você não se vê saindo da máquina ao contrário, 1082 01:27:46,691 --> 01:27:47,759 então você não vai sair. 1083 01:27:47,826 --> 01:27:50,395 - Isso vai funcionar? - Sim. 1084 01:27:50,462 --> 01:27:52,197 Veja por si mesmo. 1085 01:27:52,263 --> 01:27:54,332 Aí está sua resposta. Vamos. 1086 01:28:18,956 --> 01:28:20,325 Ela está se estabilizando lentamente. 1087 01:28:20,392 --> 01:28:21,992 Vou limpar e fechar, mas o resto é hora. 1088 01:28:22,059 --> 01:28:23,361 Quanto tempo ela precisa? 1089 01:28:23,428 --> 01:28:26,997 Quatro, cinco dias. Uma semana com certeza. 1090 01:28:27,064 --> 01:28:28,666 Ei, Neil. Encontre uma maneira de nos levar a Oslo. 1091 01:28:28,733 --> 01:28:29,933 Eu vou voltar lá. 1092 01:28:31,870 --> 01:28:33,705 Para fazer o que? 1093 01:28:33,772 --> 01:28:35,607 Para impedir Sator de se safar com o que quer que eu acabei de dar a ele. 1094 01:28:35,673 --> 01:28:37,975 Você não fez isso. Você mentiu sobre onde estava. 1095 01:28:38,041 --> 01:28:39,744 Esperar. 1096 01:28:39,811 --> 01:28:41,112 Você está indo para lá por ela. 1097 01:28:41,179 --> 01:28:42,847 Ele ameaçou matá-la no passado. 1098 01:28:42,913 --> 01:28:44,749 Se ele fizer isso, o que acontecerá com ela aqui? 1099 01:28:46,016 --> 01:28:47,918 Isso é incognoscível. 1100 01:28:47,985 --> 01:28:50,188 Se você está lá para fazer uma mudança, não está aqui para observar seu efeito. 1101 01:28:50,255 --> 01:28:51,756 O que você acredita? 1102 01:28:51,823 --> 01:28:53,991 O que aconteceu, aconteceu. 1103 01:28:54,057 --> 01:28:56,761 Precisamos salvá-la, aqui e agora. 1104 01:28:56,828 --> 01:29:00,532 Se você voltar lá, você pode entregar a ele exatamente o que ele está procurando. 1105 01:29:00,598 --> 01:29:02,867 Não deixe que a levem de volta por lá. 1106 01:29:02,933 --> 01:29:03,802 OK? 1107 01:29:03,868 --> 01:29:05,537 Não podemos ficar aqui. 1108 01:29:06,471 --> 01:29:08,139 Não temos muito tempo. 1109 01:29:08,206 --> 01:29:11,276 Então por que você não nos encontra um contêiner de transporte agradável e aconchegante 1110 01:29:11,342 --> 01:29:13,678 que acabou de sair de um navio de Oslo? 1111 01:29:13,745 --> 01:29:15,213 Isso é merda de cowboy. 1112 01:29:15,280 --> 01:29:16,748 Você não tem ideia no que está se metendo 1113 01:29:16,815 --> 01:29:18,149 se você passar por aquela porta. 1114 01:29:18,216 --> 01:29:19,983 Bem, estou indo, então qualquer dica será bem-vinda. 1115 01:29:20,050 --> 01:29:21,853 Wheeler, informe-o. 1116 01:29:21,920 --> 01:29:23,721 Você precisará de seu próprio ar. 1117 01:29:23,788 --> 01:29:26,825 O ar normal não passa pelas membranas dos pulmões invertidos. 1118 01:29:26,891 --> 01:29:28,326 Regra número um: 1119 01:29:28,393 --> 01:29:30,595 não entre em contato com você mesmo. 1120 01:29:30,662 --> 01:29:33,531 Esse é o objetivo dessas barreiras e roupas de proteção. 1121 01:29:33,598 --> 01:29:34,799 Não temos tempo. 1122 01:29:34,866 --> 01:29:37,368 Bem, se suas partículas entrarem em contato ... 1123 01:29:37,435 --> 01:29:38,436 O que? 1124 01:29:38,503 --> 01:29:39,537 Aniquilação. 1125 01:29:39,604 --> 01:29:41,206 Isso seria ruim, certo? 1126 01:29:41,272 --> 01:29:45,276 Ao sair da eclusa de ar, reserve um momento para se orientar. 1127 01:29:45,343 --> 01:29:47,645 As coisas vão parecer estranhas. 1128 01:29:47,712 --> 01:29:49,747 Quando você corre, o vento estará nas suas costas. 1129 01:29:49,814 --> 01:29:53,117 Você encontra fogo, o gelo se formará em suas roupas 1130 01:29:53,184 --> 01:29:54,985 como a transferência de calor é revertida. 1131 01:29:55,052 --> 01:29:59,824 A gravidade parecerá normal, mas parecerá invertida para o mundo ao seu redor. 1132 01:29:59,891 --> 01:30:02,694 Você pode experimentar distorções em sua visão e audição. 1133 01:30:02,760 --> 01:30:04,061 Isto é normal. 1134 01:30:04,128 --> 01:30:05,697 - Posso dirigir um carro? - Merda de caubói. 1135 01:30:05,763 --> 01:30:07,398 Não posso garantir o manuseio. 1136 01:30:07,465 --> 01:30:09,868 O atrito e a resistência ao vento são invertidos. 1137 01:30:09,934 --> 01:30:12,069 Você está invertido. O mundo não é. 1138 01:30:12,136 --> 01:30:13,905 O transponder estava na caixa? 1139 01:30:13,972 --> 01:30:15,573 Nós descartamos esse caso. 1140 01:30:15,640 --> 01:30:18,276 Estou me movendo para trás. É a bola que tenho que seguir. 1141 01:30:18,343 --> 01:30:20,278 Dê-me o leitor. 1142 01:30:24,148 --> 01:30:25,550 OK. 1143 01:30:26,384 --> 01:30:28,018 Esta pronto? 1144 01:33:19,524 --> 01:33:22,493 O material não está no caso. 1145 01:33:22,560 --> 01:33:25,697 Leve as outras seções do algoritmo ao hipocentro. 1146 01:33:26,364 --> 01:33:27,999 Ele estava mentindo. 1147 01:33:28,066 --> 01:33:29,901 Não estava no BMW. 1148 01:33:29,967 --> 01:33:30,968 Então onde está? 1149 01:34:17,182 --> 01:34:19,184 Eu vi a transferência. 1150 01:34:19,250 --> 01:34:22,286 Você me fez atirar nela por nada. 1151 01:34:22,353 --> 01:34:26,457 Você conseguiu meu pulso acima de 130, ninguém fez isso antes. 1152 01:34:26,524 --> 01:34:28,160 Nem mesmo minha esposa. 1153 01:34:57,622 --> 01:35:00,491 Você deixou Ives e sua equipe uma bela limpeza. 1154 01:35:01,526 --> 01:35:04,362 A transferência de calor foi revertida. 1155 01:35:04,428 --> 01:35:06,265 Você pode ser o primeiro caso de hipotermia 1156 01:35:06,330 --> 01:35:08,466 de uma explosão de gasolina na história. 1157 01:35:08,533 --> 01:35:11,469 Neste ponto, nada surpreende. 1158 01:35:13,004 --> 01:35:14,173 Estamos voltando para Oslo? 1159 01:35:14,239 --> 01:35:16,374 Em um contêiner de remessa Rotas. 1160 01:35:16,440 --> 01:35:18,309 Ele tem o material, Neil. 1161 01:35:18,376 --> 01:35:20,411 Entreguei a ele em um prato. 1162 01:35:20,478 --> 01:35:22,013 Eu te avisei... 1163 01:35:22,079 --> 01:35:23,248 O que aconteceu, aconteceu. 1164 01:35:23,314 --> 01:35:25,250 Agora eu entendi. 1165 01:35:25,316 --> 01:35:28,019 Mas é difícil confiar nas coisas de pessoas que falam meias verdades. 1166 01:35:29,053 --> 01:35:30,321 Isso não é justo. 1167 01:35:30,388 --> 01:35:32,657 Você fez parte disso antes de nos conhecermos. 1168 01:35:32,723 --> 01:35:34,025 Você estava trabalhando para Priya? 1169 01:35:34,092 --> 01:35:35,026 Não. 1170 01:35:35,093 --> 01:35:36,828 Quem te recrutou, Neil? 1171 01:35:36,894 --> 01:35:39,897 Não pode ser bom saber disso agora. 1172 01:35:39,964 --> 01:35:44,902 Quando isso acabar, se ainda estivermos de pé e você ainda se importar, 1173 01:35:44,969 --> 01:35:47,872 então você pode ouvir minha história de vida, ok? 1174 01:35:50,142 --> 01:35:51,742 Sinto muito por ter envolvido você. 1175 01:35:51,809 --> 01:35:53,644 Você precisa me dizer o que está acontecendo. 1176 01:35:53,711 --> 01:35:56,547 Aparentemente, Neil aqui sabe mais sobre isso do que eu. 1177 01:35:56,614 --> 01:35:58,283 Boa sorte, amigo. 1178 01:35:58,349 --> 01:36:00,685 Ao dizer qualquer coisa a Kat, a estamos comprometendo aos olhos de Priya. 1179 01:36:00,751 --> 01:36:03,387 Aos olhos de Priya, ela já está comprometida. 1180 01:36:03,454 --> 01:36:05,823 Ela tem o direito de saber por que pode morrer. 1181 01:36:05,890 --> 01:36:06,858 Eu vou morrer? 1182 01:36:06,924 --> 01:36:08,759 Não se tivermos algo a dizer sobre isso. 1183 01:36:08,826 --> 01:36:09,994 E nós fazemos. 1184 01:36:10,061 --> 01:36:12,297 Quem é Você? 1185 01:36:12,363 --> 01:36:16,367 Vamos começar com coisas simples. Todas as leis da física ... 1186 01:36:22,174 --> 01:36:24,243 O material não está no caso. 1187 01:36:24,309 --> 01:36:27,845 Leve as outras seções do algoritmo ao hipocentro. 1188 01:36:36,921 --> 01:36:37,955 Você está ferido? 1189 01:36:43,594 --> 01:36:45,796 Qual é o algoritmo, Neil? 1190 01:36:47,565 --> 01:36:50,835 241 é uma seção dele. Um em cada nove. 1191 01:36:52,036 --> 01:36:54,373 É uma fórmula transformada em forma física 1192 01:36:54,438 --> 01:36:56,974 portanto, não pode ser copiado ou comunicado. 1193 01:36:57,041 --> 01:36:59,010 É uma caixa preta com uma função. 1194 01:36:59,810 --> 01:37:01,846 Qual é? 1195 01:37:01,913 --> 01:37:04,982 Inversão. Mas não objetos ou pessoas. 1196 01:37:05,049 --> 01:37:06,184 O mundo à nossa volta. 1197 01:37:06,251 --> 01:37:07,685 Eu não entendo. 1198 01:37:07,752 --> 01:37:10,355 À medida que invertem a entropia de mais e mais objetos, 1199 01:37:10,421 --> 01:37:14,192 as duas direções do tempo estão se tornando mais interligadas. 1200 01:37:14,259 --> 01:37:17,862 Mas porque o ambiente essencialmente flui em nossa direção ... 1201 01:37:17,929 --> 01:37:18,896 nós dominamos. 1202 01:37:18,963 --> 01:37:20,598 Eles estão sempre nadando contra a corrente. 1203 01:37:20,665 --> 01:37:22,134 É o que salvou sua vida. 1204 01:37:22,200 --> 01:37:25,002 A explosão invertida estava pressionando o meio ambiente. 1205 01:37:25,069 --> 01:37:26,570 Mijando ao vento. 1206 01:37:26,637 --> 01:37:28,906 E o algoritmo pode mudar a direção desse vento. 1207 01:37:28,973 --> 01:37:31,676 Ele pode inverter a entropia do mundo. 1208 01:37:32,344 --> 01:37:33,811 E se isso acontecer? 1209 01:37:33,878 --> 01:37:34,912 Ah ... 1210 01:37:35,479 --> 01:37:36,914 Fim do jogo. 1211 01:37:36,981 --> 01:37:39,117 "Fim do jogo." Você pode ser um pouco mais preciso? 1212 01:37:39,184 --> 01:37:43,020 Todo mundo e tudo que já viveu, destruído. Imediatamente. 1213 01:37:43,088 --> 01:37:44,156 Preciso o suficiente? 1214 01:37:44,222 --> 01:37:45,923 Incluindo meu filho. 1215 01:37:48,859 --> 01:37:52,130 Quanto mais você dorme, mais rápido vai se curar. 1216 01:38:07,979 --> 01:38:09,214 Em um caminhão. 1217 01:38:11,482 --> 01:38:12,917 Não deve demorar muito agora. 1218 01:38:13,985 --> 01:38:16,254 Eu estive a pensar. 1219 01:38:16,321 --> 01:38:18,190 Somos seus ancestrais. 1220 01:38:18,256 --> 01:38:21,093 Se eles nos destruirem, isso não os destruirá? 1221 01:38:21,159 --> 01:38:23,494 Isso nos leva ao paradoxo do avô. 1222 01:38:23,561 --> 01:38:24,895 O quê? [Baixe os filmes e programas de TV mais recentes de -"www.msmoviesbd.com"] 1223 01:38:25,629 --> 01:38:27,031 Se você voltou no tempo 1224 01:38:27,099 --> 01:38:28,699 e matou seu próprio avô, 1225 01:38:28,766 --> 01:38:30,701 como você pode ter nascido para cometer o ato? 1226 01:38:30,768 --> 01:38:31,969 Qual é a resposta? 1227 01:38:32,036 --> 01:38:34,106 Não há resposta. É um paradoxo. 1228 01:38:34,172 --> 01:38:35,307 Mas no futuro, 1229 01:38:35,374 --> 01:38:36,974 aqueles que estão no poder acreditam claramente que você pode 1230 01:38:37,041 --> 01:38:38,542 chute o vovô escada abaixo, 1231 01:38:38,609 --> 01:38:40,379 arrancar seus olhos, 1232 01:38:40,445 --> 01:38:41,645 corte sua garganta, 1233 01:38:41,712 --> 01:38:43,415 sem conseqüências. 1234 01:38:43,482 --> 01:38:45,250 Eles poderiam estar certos? 1235 01:38:45,317 --> 01:38:46,951 Não importa. 1236 01:38:47,018 --> 01:38:48,686 Eles acreditam nisso. 1237 01:38:48,753 --> 01:38:50,955 Então, eles estão dispostos a nos destruir. 1238 01:38:52,623 --> 01:38:54,359 Posso voltar a dormir agora? 1239 01:38:54,426 --> 01:38:55,893 Não. Eu pensei em outra coisa. 1240 01:38:55,960 --> 01:38:56,861 Ótimo. 1241 01:38:56,927 --> 01:38:58,896 Isso inverte o fluxo do tempo. 1242 01:38:58,963 --> 01:39:01,766 Estarmos aqui agora não significa que isso nunca aconteça? 1243 01:39:01,832 --> 01:39:04,102 Que podemos pará-los? 1244 01:39:04,169 --> 01:39:06,505 De forma otimista, eu diria que está certo. 1245 01:39:06,604 --> 01:39:08,173 Pessimisticamente? 1246 01:39:08,240 --> 01:39:10,674 Em uma teoria de mundos paralelos, não podemos saber a relação 1247 01:39:10,741 --> 01:39:13,811 entre consciência e múltiplas realidades. 1248 01:39:13,878 --> 01:39:15,347 Sua cabeça já está doendo? 1249 01:39:15,414 --> 01:39:16,747 Sim. 1250 01:39:20,485 --> 01:39:22,019 Tente dormir. 1251 01:39:36,867 --> 01:39:38,236 Merda. 1252 01:39:39,570 --> 01:39:41,739 Eles não nos levaram para dentro. 1253 01:39:42,740 --> 01:39:44,642 O que nós fazemos? 1254 01:39:47,745 --> 01:39:49,046 Usamos a violação. 1255 01:39:49,114 --> 01:39:51,183 O caos logo após o impacto. Prepare-se. 1256 01:39:54,152 --> 01:39:55,753 Ela curou o suficiente? 1257 01:39:56,488 --> 01:39:58,323 Eu não sei. 1258 01:39:58,390 --> 01:39:59,757 Eu nunca fiz isso antes. 1259 01:39:59,824 --> 01:40:02,494 A equipe de bombeiros está lá. 1260 01:40:02,561 --> 01:40:03,994 Você leva Kat através da brecha, 1261 01:40:04,061 --> 01:40:05,863 Eu cuido dos homens de Sator e seguro o cofre. 1262 01:40:05,930 --> 01:40:07,532 Então você a traz. 1263 01:40:09,167 --> 01:40:10,235 Como está seu braço? 1264 01:40:10,302 --> 01:40:11,936 Não é bom. 1265 01:40:16,374 --> 01:40:18,243 Nós nos movemos assim que ouvimos os motores. 1266 01:40:22,746 --> 01:40:23,914 - Aguenta aguenta. - O que? 1267 01:40:23,981 --> 01:40:25,850 Você está sangrando. 1268 01:40:25,916 --> 01:40:27,285 Tudo bem, deixe-me dar uma olhada nisso. 1269 01:40:33,891 --> 01:40:35,093 Pronto? 1270 01:41:07,892 --> 01:41:09,427 Espere aqui. Vou entrar 1271 01:43:06,910 --> 01:43:08,280 Vamos! 1272 01:43:08,346 --> 01:43:09,381 Vai! Vai! Vai! 1273 01:43:39,644 --> 01:43:40,512 Vai! 1274 01:45:22,747 --> 01:45:24,616 Você sabia que era eu saindo daquele cofre. 1275 01:45:24,682 --> 01:45:25,949 Por que você não disse? 1276 01:45:26,016 --> 01:45:27,585 Isso é muita explicação 1277 01:45:27,652 --> 01:45:29,052 quando alguém está prestes a colocar uma bala no próprio cérebro. 1278 01:45:29,120 --> 01:45:30,388 Mas depois? 1279 01:45:30,455 --> 01:45:33,725 A coisa continua igual, eu sabia que você ficaria bem. 1280 01:45:33,792 --> 01:45:35,326 O que aconteceu, aconteceu. 1281 01:45:35,393 --> 01:45:38,630 Se eu te contasse e você agisse de forma diferente, quem sabe? 1282 01:45:40,231 --> 01:45:42,801 A política é suprimir. 1283 01:45:42,867 --> 01:45:44,702 Política de quem? 1284 01:45:44,769 --> 01:45:46,104 Nossa, meu amigo. 1285 01:45:49,441 --> 01:45:52,544 Somos as pessoas salvando o mundo do que poderia ter sido. 1286 01:46:02,420 --> 01:46:03,488 Kat? 1287 01:46:04,456 --> 01:46:06,391 Estou aqui. 1288 01:46:06,458 --> 01:46:08,092 Vai ser uma cicatriz e tanto. 1289 01:46:08,159 --> 01:46:09,527 Você ficará bem. 1290 01:46:11,896 --> 01:46:13,164 Consegui. 1291 01:46:13,231 --> 01:46:15,133 Você fez o que? 1292 01:46:15,200 --> 01:46:17,101 Andrei tem o algoritmo. 1293 01:46:18,035 --> 01:46:20,037 Você não sabe onde ele está. 1294 01:46:21,972 --> 01:46:23,341 Ou quando. 1295 01:46:24,442 --> 01:46:26,744 - Traga Priya aqui para Oslo. - Por quê? 1296 01:46:26,811 --> 01:46:29,814 Se eu não fizer algo, em dois dias, ela me fala sobre o 241. 1297 01:46:29,881 --> 01:46:31,483 Nada pode mudar isso. 1298 01:46:31,549 --> 01:46:32,550 Veremos. 1299 01:46:33,184 --> 01:46:34,652 Basta trazê-la aqui. 1300 01:46:37,155 --> 01:46:38,289 Olá, Priya. 1301 01:46:39,190 --> 01:46:40,658 O que está acontecendo? 1302 01:46:40,725 --> 01:46:42,260 Onde está Neil? 1303 01:46:42,327 --> 01:46:45,864 Cuidando de Katherine Barton, que quase morreu por sua causa. 1304 01:46:45,930 --> 01:46:46,931 O que eu fiz? 1305 01:46:46,997 --> 01:46:48,533 É o que você vai fazer. 1306 01:46:48,600 --> 01:46:50,768 Em dois dias, você vai me pendurar plutônio-241 1307 01:46:50,835 --> 01:46:53,304 na frente do traficante de armas mais perigoso do mundo. 1308 01:46:53,371 --> 01:46:55,106 Agora, eu quero saber por quê. 1309 01:46:55,173 --> 01:46:57,308 Você deixou o Sator se apossar do 241? 1310 01:46:57,375 --> 01:46:59,377 Não, deixei que ele obtivesse o algoritmo. 1311 01:47:00,879 --> 01:47:03,214 Então, me fale sobre isso, Priya. 1312 01:47:03,281 --> 01:47:05,717 É ... é único. 1313 01:47:05,783 --> 01:47:07,652 O cientista que o construiu tirou a própria vida 1314 01:47:07,719 --> 01:47:09,354 então ela não poderia ser forçada a fazer outro. 1315 01:47:09,420 --> 01:47:10,622 Um cientista no futuro? 1316 01:47:10,688 --> 01:47:11,689 Gerações a partir de agora. 1317 01:47:11,756 --> 01:47:13,525 Por que ela tem que se matar? 1318 01:47:13,591 --> 01:47:16,528 Você está familiarizado com o Projeto Manhattan? 1319 01:47:16,594 --> 01:47:18,696 À medida que se aproximavam do primeiro teste atômico, 1320 01:47:18,763 --> 01:47:20,265 Oppenheimer ficou preocupado 1321 01:47:20,331 --> 01:47:23,066 que a detonação pode produzir uma reação em cadeia, 1322 01:47:23,134 --> 01:47:24,369 engolfando o mundo. 1323 01:47:24,435 --> 01:47:25,970 Eles seguiram em frente de qualquer maneira e tiveram sorte. 1324 01:47:26,036 --> 01:47:30,642 Pense em nosso cientista como o Oppenheimer de sua geração. 1325 01:47:30,708 --> 01:47:33,244 Ela inventa um método para inverter o mundo, 1326 01:47:33,311 --> 01:47:36,046 mas se convence de que, ao nos destruir, 1327 01:47:36,114 --> 01:47:37,749 eles estão se destruindo. 1328 01:47:37,815 --> 01:47:39,684 O paradoxo do avô. 1329 01:47:39,751 --> 01:47:41,653 Mas, ao contrário de Oppenheimer, 1330 01:47:41,719 --> 01:47:42,854 ela se rebela, 1331 01:47:42,921 --> 01:47:45,156 dividindo o algoritmo em nove seções 1332 01:47:45,223 --> 01:47:47,759 e escondê-los no melhor lugar que ela puder pensar. 1333 01:47:48,426 --> 01:47:49,494 O passado. 1334 01:47:49,561 --> 01:47:50,461 Aqui agora. 1335 01:47:50,528 --> 01:47:52,964 Existem nove potências nucleares. 1336 01:47:53,031 --> 01:47:54,999 Nove bombas. 1337 01:47:55,065 --> 01:47:58,036 Nove conjuntos dos materiais mais bem guardados da história do mundo. 1338 01:47:58,102 --> 01:48:00,138 O melhor esconderijo possível. 1339 01:48:00,204 --> 01:48:03,007 Instalações de contenção nuclear. 1340 01:48:03,073 --> 01:48:04,475 Missão vitalícia de Sator, 1341 01:48:04,542 --> 01:48:07,178 financiado e orientado pelo futuro, foi 1342 01:48:07,245 --> 01:48:09,681 encontre e remonte o algoritmo. 1343 01:48:09,747 --> 01:48:10,982 Por que eles o escolheram? 1344 01:48:11,049 --> 01:48:12,984 Porque ele estava no lugar certo na hora certa. 1345 01:48:13,051 --> 01:48:15,053 O colapso da União Soviética. 1346 01:48:15,119 --> 01:48:18,456 O momento mais inseguro da história das armas nucleares. 1347 01:48:18,523 --> 01:48:20,925 Quantas seções ele tem? 1348 01:48:20,992 --> 01:48:22,727 Depois do 241, todos os nove. 1349 01:48:22,794 --> 01:48:24,596 Jesus Cristo. 1350 01:48:24,662 --> 01:48:27,832 E é por isso que você vai fazer as coisas de forma diferente desta vez. 1351 01:48:28,800 --> 01:48:30,201 Para mudar as coisas? 1352 01:48:30,268 --> 01:48:31,536 Então Katherine não vai se machucar? 1353 01:48:31,603 --> 01:48:34,105 Portanto, Sator não obterá o algoritmo. 1354 01:48:35,974 --> 01:48:38,343 Se esse universo pode existir ... 1355 01:48:38,409 --> 01:48:39,677 nós não vivemos nele. 1356 01:48:39,744 --> 01:48:41,679 Bem, vamos tentar. 1357 01:48:41,746 --> 01:48:43,581 Você vai me avisar. 1358 01:48:43,648 --> 01:48:45,249 Não, eu não sou. 1359 01:48:45,316 --> 01:48:46,884 A ignorância é nossa munição. 1360 01:48:46,951 --> 01:48:48,186 Vamos. 1361 01:48:48,252 --> 01:48:50,388 Se você soubesse qual era o algoritmo, 1362 01:48:50,455 --> 01:48:52,757 você teria deixado cair nas mãos de Sator? 1363 01:48:53,891 --> 01:48:55,860 Você deseja que Sator obtenha a última seção. 1364 01:48:55,927 --> 01:48:58,596 É a única maneira de reunir os outros oito. 1365 01:48:58,663 --> 01:49:00,898 Eu deveria roubá-lo ... 1366 01:49:00,965 --> 01:49:02,101 então perdê-lo? 1367 01:49:02,166 --> 01:49:04,035 Missão cumprida. 1368 01:49:04,103 --> 01:49:05,637 Você me usou. 1369 01:49:06,471 --> 01:49:08,640 Como você usou Katherine. 1370 01:49:08,706 --> 01:49:10,942 Procedimento operacional Padrão. 1371 01:49:12,111 --> 01:49:13,511 Você fez sua parte. 1372 01:49:14,078 --> 01:49:15,346 Minha parte? 1373 01:49:15,413 --> 01:49:17,982 Eu sou o protagonista desta operação. 1374 01:49:18,049 --> 01:49:19,217 Você... 1375 01:49:19,283 --> 01:49:21,086 é um protagonista. 1376 01:49:21,152 --> 01:49:24,123 Você achou que era o único capaz de salvar o mundo? 1377 01:49:28,960 --> 01:49:30,161 Não. 1378 01:49:31,262 --> 01:49:32,864 Mas eu sou. 1379 01:49:32,930 --> 01:49:34,232 Porque eu não te contei 1380 01:49:34,298 --> 01:49:36,101 onde ele está montando o algoritmo ou quando. 1381 01:49:36,167 --> 01:49:37,301 Você está prestes a. 1382 01:49:37,368 --> 01:49:38,970 Não, eu não sou. 1383 01:49:39,037 --> 01:49:40,304 Então, trate de nós. 1384 01:49:41,305 --> 01:49:42,674 "Nos"? 1385 01:49:42,740 --> 01:49:44,308 Por que você quer envolvê-la novamente? 1386 01:49:44,375 --> 01:49:45,877 Porque ela pode chegar perto dele. 1387 01:49:45,943 --> 01:49:47,245 Ele ainda confia nela? 1388 01:49:47,311 --> 01:49:48,713 Ele acha que ela está morta. 1389 01:49:48,780 --> 01:49:50,081 Mas ele costumava. 1390 01:49:50,149 --> 01:49:52,350 Você começou a olhar para o mundo de uma nova maneira. 1391 01:49:52,417 --> 01:49:53,785 E agora é sua vez. 1392 01:49:53,851 --> 01:49:55,520 Supondo que ela saia viva, 1393 01:49:55,586 --> 01:49:57,822 quer você sinta ou não que ela sabe demais. 1394 01:49:57,889 --> 01:49:58,990 Eu não posso. 1395 01:49:59,057 --> 01:50:00,391 Se você não tem autoridade, 1396 01:50:00,458 --> 01:50:02,827 então fale com quem está encarregado das pontas soltas. 1397 01:50:02,894 --> 01:50:04,562 Preciso da sua palavra 1398 01:50:04,629 --> 01:50:07,598 que ela e seu filho estarão seguros, Priya. 1399 01:50:07,665 --> 01:50:09,634 De que adianta a palavra de alguém em nosso ramo de negócios? 1400 01:50:15,740 --> 01:50:16,607 Eles estarão seguros. 1401 01:50:18,509 --> 01:50:20,645 Há um ponto de encontro no mar em Trondheim. 1402 01:50:20,712 --> 01:50:22,346 Subam lá. 1403 01:50:22,413 --> 01:50:24,315 Ives tem uma equipe pronta para inverter. 1404 01:50:24,382 --> 01:50:25,850 Você tem uma catraca? 1405 01:50:25,917 --> 01:50:28,453 A tecnologia exata que estamos tentando suprimir. 1406 01:50:28,519 --> 01:50:31,222 Combater fogo com fogo é um negócio traiçoeiro. 1407 01:50:31,289 --> 01:50:33,391 Mas existem algumas pessoas, no futuro, 1408 01:50:33,458 --> 01:50:36,961 que desejam continuar a jornada do algoritmo ao passado. 1409 01:50:38,029 --> 01:50:39,564 Entende... 1410 01:50:39,630 --> 01:50:42,533 A Tenet não foi fundada no passado. 1411 01:50:42,600 --> 01:50:45,803 Ele será fundado no futuro. 1412 01:51:12,131 --> 01:51:14,065 Não consigo esquecer os pássaros. 1413 01:51:14,133 --> 01:51:15,933 Como esta se sentindo 1414 01:51:21,206 --> 01:51:22,840 Diga que você vai matá-lo. 1415 01:51:23,641 --> 01:51:24,575 Eu não posso. 1416 01:51:24,642 --> 01:51:25,810 Por que não? 1417 01:51:25,877 --> 01:51:27,578 Aposto que você provavelmente matou muitas pessoas. 1418 01:51:27,645 --> 01:51:29,747 Não com um interruptor de homem morto. 1419 01:51:29,814 --> 01:51:32,084 O rastreador de fitness que ele usa. 1420 01:51:32,151 --> 01:51:33,351 Ele é obsessivo com sua saúde. 1421 01:51:33,417 --> 01:51:34,619 Estará ligado a um switch, 1422 01:51:34,685 --> 01:51:36,788 provavelmente uma explosão de e-mail simples 1423 01:51:36,854 --> 01:51:38,623 que revela a localização da queda morta, 1424 01:51:38,689 --> 01:51:40,625 atear fogo se seu coração parar. 1425 01:51:40,691 --> 01:51:43,095 Sua morte ativa o algoritmo. 1426 01:51:43,162 --> 01:51:44,962 Ele morre, o mundo acaba. 1427 01:51:45,029 --> 01:51:46,697 Ninguém se atreve a matá-lo. 1428 01:51:48,800 --> 01:51:50,935 Não, você perdeu o ponto. 1429 01:51:53,205 --> 01:51:54,739 Ele tem a intenção de acabar com sua vida. 1430 01:51:57,109 --> 01:51:57,975 Por quê? 1431 01:51:59,811 --> 01:52:01,345 Ele está morrendo. 1432 01:52:02,181 --> 01:52:04,415 Câncer pancreático inoperável. 1433 01:52:05,716 --> 01:52:07,718 E ele está levando o mundo com ele. 1434 01:52:07,785 --> 01:52:10,021 Se ele não pode tê-la, ninguém pode. 1435 01:52:10,088 --> 01:52:14,293 Ele escolhe a hora e o lugar para o fim do mundo. 1436 01:52:14,358 --> 01:52:16,894 Que momento? O que ele escolhe? 1437 01:52:18,729 --> 01:52:21,699 Você me contou sobre um feriado em que o deixou se sentir amado. 1438 01:52:22,100 --> 01:52:23,334 Vietnã. 1439 01:52:23,401 --> 01:52:25,369 Você disse que ele desapareceu. Que dia? 1440 01:52:25,436 --> 01:52:27,805 Desembarquei com Max e ele voou, mas não sei que dia era. 1441 01:52:27,872 --> 01:52:30,209 Era dia 14. Dez dias atrás. 1442 01:52:30,275 --> 01:52:31,576 Ele estava na Ucrânia. 1443 01:52:31,642 --> 01:52:33,312 No cerco da ópera de Kiev. 1444 01:52:33,377 --> 01:52:36,848 Como você sabe disso? 1445 01:52:36,914 --> 01:52:39,151 O que quero dizer é que ele não estava em seu iate, então essa é sua janela. 1446 01:52:39,218 --> 01:52:41,819 Para voltar àquele momento de ouro e que seja o último. 1447 01:52:41,886 --> 01:52:43,521 Todo mundo é o último. 1448 01:52:43,588 --> 01:52:45,356 Temos que retirar o algoritmo da queda morta 1449 01:52:45,423 --> 01:52:46,724 sem Sator saber. 1450 01:52:46,791 --> 01:52:49,026 Se ele acredita que está lá, ele se mata. 1451 01:52:49,094 --> 01:52:50,528 E não o resto de nós. 1452 01:52:50,595 --> 01:52:51,729 Onde está o morto? 1453 01:52:51,796 --> 01:52:53,497 Conhecimento dividido, meu amigo. 1454 01:52:53,564 --> 01:52:54,632 Você não vai me dizer? 1455 01:52:54,699 --> 01:52:56,101 A ignorância é nossa munição. 1456 01:52:56,168 --> 01:52:58,103 Mas preciso de você de volta naquele iate, Kat. 1457 01:52:58,170 --> 01:53:00,004 Por quê? 1458 01:53:00,071 --> 01:53:02,440 Você tem que impedi-lo de se matar até que conheçamos o algoritmo 1459 01:53:02,506 --> 01:53:04,442 está fora da queda morta. 1460 01:53:04,508 --> 01:53:06,577 Mas se eu for pego lá, meu filho vê. 1461 01:53:06,644 --> 01:53:08,379 Não quero que esses momentos sejam cheios de angústia 1462 01:53:08,446 --> 01:53:10,648 se eles vão ser os últimos. 1463 01:53:11,316 --> 01:53:12,583 Eles não são. 1464 01:53:37,508 --> 01:53:38,743 Está na hora. 1465 01:53:38,809 --> 01:53:40,178 Estamos trabalhando para voltar ao dia 14, 1466 01:53:40,245 --> 01:53:41,913 mas sem saber onde está a gota morta, 1467 01:53:41,979 --> 01:53:44,548 há muito que posso fazer para me preparar. 1468 01:53:45,616 --> 01:53:48,719 Você sabe o que é um hipocentro? 1469 01:53:48,786 --> 01:53:51,123 É o marco zero para um teste nuclear subterrâneo. 1470 01:53:51,189 --> 01:53:56,295 Sir Michael Crosby me contou sobre uma detonação em Stalsk-12 no dia 14. 1471 01:53:56,361 --> 01:53:58,696 A gota morta está no fundo do hipocentro. 1472 01:53:58,763 --> 01:54:01,766 Essa explosão sela o algoritmo. 1473 01:54:01,832 --> 01:54:03,534 Bem, então é melhor puxá-lo para fora desse buraco 1474 01:54:03,601 --> 01:54:05,803 antes da bomba explodir, hein? 1475 01:54:07,939 --> 01:54:09,707 Alinhe-o. 1476 01:54:09,774 --> 01:54:10,975 Siga em frente. 1477 01:54:13,077 --> 01:54:14,078 Próximo. 1478 01:54:18,317 --> 01:54:19,517 Alinhe-o. 1479 01:54:21,153 --> 01:54:22,486 Onde está Neil? 1480 01:54:25,424 --> 01:54:26,657 Ele já deve ter passado. 1481 01:54:26,724 --> 01:54:28,492 Eu não consegui dizer adeus. 1482 01:54:28,559 --> 01:54:30,195 Isso é um adeus, não é? 1483 01:54:30,262 --> 01:54:31,896 Eu gostaria de dizer ... 1484 01:54:31,963 --> 01:54:33,798 que você não tem que fazer isso, Kat ... 1485 01:54:33,864 --> 01:54:36,968 A pior coisa que Andrei me fez foi aquela oferta que me fez. 1486 01:54:37,034 --> 01:54:40,238 Deixe-me ir se concordei em nunca mais ver meu filho. 1487 01:54:41,505 --> 01:54:43,507 Eu gritei e ... 1488 01:54:43,574 --> 01:54:45,676 jurou. 1489 01:54:45,743 --> 01:54:48,146 Mas ele viu em meu rosto, apenas por um instante. 1490 01:54:51,482 --> 01:54:53,684 Eu considerei isso. 1491 01:54:53,751 --> 01:54:55,987 Não sei se o odeio mais pelo que ele fez, 1492 01:54:56,053 --> 01:54:58,123 ou porque ele sabe disso sobre mim. 1493 01:54:58,522 --> 01:54:59,724 Oh. 1494 01:55:01,460 --> 01:55:02,927 Uma chance de ajudar a salvar meu filho. 1495 01:55:02,994 --> 01:55:05,197 Você não pode saber o que isso significa para uma mãe. 1496 01:55:05,263 --> 01:55:06,564 Não. 1497 01:55:06,630 --> 01:55:08,499 Você matou pessoas que odiava antes. 1498 01:55:08,566 --> 01:55:10,001 Geralmente não é pessoal. 1499 01:55:10,067 --> 01:55:12,069 Bem, ele está morrendo de qualquer maneira. Talvez nem conte. 1500 01:55:12,137 --> 01:55:13,938 Sempre conta, Kat. 1501 01:55:14,005 --> 01:55:17,476 Você não está lá para matá-lo, você é o batente. 1502 01:55:17,541 --> 01:55:20,412 Se não levantarmos esse algoritmo e ele se matar, 1503 01:55:20,479 --> 01:55:22,180 ele leva todos nós com ele. 1504 01:55:24,749 --> 01:55:27,018 Você apenas mantém o seu fim, certo? 1505 01:55:30,955 --> 01:55:32,491 Hoje é dia 14. 1506 01:55:32,556 --> 01:55:34,159 Offshore da Sibéria. 1507 01:55:34,226 --> 01:55:35,559 É hora de irmos. 1508 01:55:35,626 --> 01:55:36,927 Você continua voltando outro dia, 1509 01:55:36,994 --> 01:55:38,829 dar-lhe algum tempo para voltar ao Vietnã. 1510 01:55:38,896 --> 01:55:39,997 E quem me pega no iate? 1511 01:55:40,064 --> 01:55:41,866 Eu tenho alguém bom alinhado. 1512 01:55:41,932 --> 01:55:44,902 Quando acabar, quando você estiver criando seu filho, carregue isto. 1513 01:55:44,969 --> 01:55:47,305 Pode haver uma hora e um lugar em que você se sinta ameaçado. 1514 01:55:47,372 --> 01:55:50,608 Clique em "falar", informe sua localização e desligue. 1515 01:55:50,674 --> 01:55:52,643 Quem recebe a mensagem? 1516 01:55:52,710 --> 01:55:54,612 Posteridade. 1517 01:56:33,751 --> 01:56:35,353 Stalsk-12. 1518 01:56:35,420 --> 01:56:38,523 Escondida do mundo está uma cidade onde tudo pode acontecer. 1519 01:56:38,589 --> 01:56:42,993 E hoje, senhoras e senhores, por dez minutos, com certeza acontece. 1520 01:56:43,060 --> 01:56:46,797 Você foi dividido em duas equipes para um movimento de pinça temporal. 1521 01:56:46,864 --> 01:56:48,400 Somos a Equipe Vermelha, avançando. 1522 01:56:48,467 --> 01:56:50,901 Para distinguir as equipes, você os usará. 1523 01:56:50,968 --> 01:56:52,437 Nossos amigos ali, 1524 01:56:52,504 --> 01:56:54,805 A Equipe Azul, liderada pelo Comandante Wheeler, está invertida. 1525 01:56:54,872 --> 01:56:57,007 Por que eles não nos deixam vê-los? 1526 01:56:57,074 --> 01:56:58,477 Talvez não gostemos do que aconteceu. 1527 01:56:58,543 --> 01:57:01,546 Daqui a uma hora, eles teriam este briefing. 1528 01:57:03,315 --> 01:57:06,784 Em seguida, foram lançados no cume acima do hipocentro, 1529 01:57:06,851 --> 01:57:09,087 o mais próximo possível da detonação. 1530 01:57:09,154 --> 01:57:13,091 Seus objetivos eram esclarecimento e esclarecimento. 1531 01:57:13,158 --> 01:57:17,162 Agora, este briefing tem o benefício de sua experiência. 1532 01:57:33,911 --> 01:57:35,846 Ambas as equipes têm relógios de contagem regressiva. 1533 01:57:35,913 --> 01:57:38,483 Nossa contagem regressiva de dez, desde o pouso 1534 01:57:38,550 --> 01:57:40,385 a zero para a explosão. 1535 01:57:40,452 --> 01:57:42,120 - O Time Azul está revertido. - Todo mundo, olhe para a sua esquerda. 1536 01:57:42,187 --> 01:57:46,224 Se você não está no LZ em zero, você não está saindo. 1537 01:57:47,292 --> 01:57:48,560 Voce entende? 1538 01:57:48,627 --> 01:57:52,230 Entramos, liberamos LZs para evacuação da Equipe Azul. 1539 01:57:52,297 --> 01:57:54,031 Caminhamos para a cidade propriamente dita. 1540 01:57:54,099 --> 01:57:56,734 Esses prédios estão abandonados, mas aprendemos 1541 01:57:56,800 --> 01:57:58,436 há uma catraca. 1542 01:57:58,503 --> 01:58:00,505 Espere uma resposta bitemporal. 1543 01:58:00,572 --> 01:58:01,972 Eles terão munições inversas? 1544 01:58:02,039 --> 01:58:04,309 Inverso, convencional, 1545 01:58:04,376 --> 01:58:07,678 antagonistas avançados, antagonistas invertidos, eles têm tudo. 1546 01:58:07,745 --> 01:58:09,247 Do outro lado da cidade, 1547 01:58:09,314 --> 01:58:11,583 o solo sobe até a crista acima do hipocentro. 1548 01:58:11,650 --> 01:58:15,086 Uma unidade fragmentada tomará este túnel da cidade 1549 01:58:15,153 --> 01:58:17,088 para o chão do hipocentro. 1550 01:58:17,155 --> 01:58:19,857 A Equipe Azul localizou uma entrada aqui. 1551 01:58:19,924 --> 01:58:22,026 A bomba esta nesta rocha, 1552 01:58:22,093 --> 01:58:25,230 bem acima, para desencadear um colapso, 1553 01:58:25,297 --> 01:58:26,198 selando a caverna. 1554 01:58:26,264 --> 01:58:27,898 Como desarmamos a bomba lá em cima? 1555 01:58:27,965 --> 01:58:30,435 Nós não. A explosão ocorre conforme planejado. 1556 01:58:30,502 --> 01:58:34,439 Agora, nosso trabalho é falhar em desarmar essa bomba 1557 01:58:34,506 --> 01:58:38,243 enquanto a unidade fragmentada cumpre sua tarefa sem ser detectada. 1558 01:58:38,310 --> 01:58:39,110 Qual é? 1559 01:58:39,177 --> 01:58:41,379 O que você precisa saber e você não. 1560 01:58:41,446 --> 01:58:43,215 Alguma outra pergunta estúpida? 1561 01:58:43,281 --> 01:58:45,916 Boa. Bem, vamos. Vamos ficar prontos. 1562 01:58:48,653 --> 01:58:50,054 Eu queria estar na primeira onda. 1563 01:58:50,121 --> 01:58:51,523 Não há primeira onda. 1564 01:58:51,590 --> 01:58:54,392 Equipe Vermelha e Equipe Azul operam simultaneamente. 1565 01:58:54,459 --> 01:58:56,194 Veja, 1566 01:58:56,261 --> 01:58:58,396 não entre no helicóptero se não conseguir parar de pensar em termos lineares. 1567 01:58:58,463 --> 01:59:01,799 Agora, você quer fazer parte da equipe que levanta o conteúdo da cápsula? 1568 01:59:01,865 --> 01:59:03,901 Absolutamente. 1569 01:59:03,968 --> 01:59:06,036 Sim, somos nós. 1570 01:59:06,104 --> 01:59:07,572 Somos uma unidade fragmentada. 1571 01:59:07,639 --> 01:59:09,407 Só nós? 1572 01:59:09,474 --> 01:59:13,111 Ninguém que conheça o conteúdo dessa cápsula pode deixar o campo. 1573 01:59:13,178 --> 01:59:15,946 Pensei que íamos nos controlar. 1574 01:59:25,457 --> 01:59:27,592 São 12 metros do deck privativo até a água. 1575 01:59:27,659 --> 01:59:29,227 Você pode pular? 1576 01:59:29,294 --> 01:59:30,562 Eu posso mergulhar. 1577 01:59:30,629 --> 01:59:33,331 Até você ver meu sinal, você não o deixa morrer. 1578 02:00:09,100 --> 02:00:10,602 Trinta segundos! 1579 02:00:51,676 --> 02:00:52,876 Vai! Vai! Vai! 1580 02:01:04,356 --> 02:01:06,458 Estamos chegando em uma onda de choque. 1581 02:01:06,524 --> 02:01:07,858 Esperem, pessoal. 1582 02:01:16,801 --> 02:01:18,236 De pé! 1583 02:01:31,816 --> 02:01:33,318 Lá! 1584 02:01:46,297 --> 02:01:47,998 Senhora. Achamos que você tinha desembarcado. 1585 02:01:48,065 --> 02:01:49,701 Bem, eu voltei para surpreender Andrei. 1586 02:01:49,768 --> 02:01:50,702 Oh, o chefe foi embora. 1587 02:01:52,170 --> 02:01:54,539 Bem, peça ao Sr. Sator que me encontre aqui. 1588 02:01:54,606 --> 02:01:55,939 E não diga aos outros. 1589 02:01:56,006 --> 02:01:57,375 Vou cuidar da bagunça. 1590 02:03:04,876 --> 02:03:05,976 Minas! 1591 02:03:06,043 --> 02:03:07,212 Minas! 1592 02:03:21,292 --> 02:03:22,627 Eles me disseram que você tinha desembarcado. 1593 02:03:24,995 --> 02:03:26,164 Eles me disseram que você tinha voado. 1594 02:03:26,231 --> 02:03:28,399 Voltei para ver você e Max. 1595 02:03:28,466 --> 02:03:31,669 Max está em terra com Anna. 1596 02:03:31,736 --> 02:03:33,471 Precisamos de tempo, só você e eu, depois do que aconteceu. 1597 02:03:33,538 --> 02:03:36,541 Eu estava brincando. Foi uma piada idiota. 1598 02:03:36,608 --> 02:03:38,409 Você me acha uma péssima mãe. 1599 02:03:38,476 --> 02:03:42,045 Nós dois sabemos que minha opinião sobre você é mais elevada do que a sua sobre mim. 1600 02:03:49,587 --> 02:03:52,257 Quero que as coisas melhorem, Andrei. 1601 02:04:07,772 --> 02:04:09,107 Proteja-se! 1602 02:04:13,211 --> 02:04:15,113 Arranja-me um maldito AT4! 1603 02:04:15,179 --> 02:04:16,981 Leve-o para fora, agora! 1604 02:04:17,047 --> 02:04:18,449 Forneça alguma cobertura! 1605 02:04:18,516 --> 02:04:20,652 Mexa Mexa mexa! Vamos! 1606 02:04:20,718 --> 02:04:22,153 Mexa Mexa mexa! 1607 02:05:32,256 --> 02:05:33,324 Wheeler! 1608 02:05:34,892 --> 02:05:35,960 Sai daí! 1609 02:05:36,027 --> 02:05:37,362 Vamos! 1610 02:05:42,900 --> 02:05:43,768 Ives! 1611 02:05:45,970 --> 02:05:47,672 Unidade lasca. Aqui. 1612 02:05:49,307 --> 02:05:51,309 Você sabe, vai ser um lindo pôr do sol. 1613 02:05:51,376 --> 02:05:56,147 Vou trazer Max de volta. Devemos compartilhar o momento com ele. 1614 02:05:56,214 --> 02:05:59,118 Vou preparar uma bebida para você. 1615 02:05:59,183 --> 02:06:01,386 Traga meu filho de volta para o barco. 1616 02:06:07,592 --> 02:06:08,860 Estamos ficando sem tempo, vamos lá! 1617 02:06:08,926 --> 02:06:11,329 Se eles nos vêem, é tudo por nada. 1618 02:06:14,966 --> 02:06:16,135 Precisamos de uma distração. 1619 02:06:16,200 --> 02:06:17,835 Não se preocupe com isso. 1620 02:06:21,372 --> 02:06:22,907 Em minha marca! 1621 02:06:25,777 --> 02:06:28,246 RPG, acerte a base! 1622 02:06:28,312 --> 02:06:29,514 Essa construção em minha marca! 1623 02:06:31,649 --> 02:06:33,351 Três! Dois! 1624 02:06:33,418 --> 02:06:35,420 1! Fogo! 1625 02:06:36,320 --> 02:06:37,655 Fogo! 1626 02:06:52,437 --> 02:06:53,905 Mover! Mover! 1627 02:07:09,487 --> 02:07:11,689 Estamos comprometidos agora. Vamos. 1628 02:07:17,929 --> 02:07:19,464 O que é isso? 1629 02:07:19,530 --> 02:07:22,300 Peguei emprestado da CIA. 1630 02:07:23,367 --> 02:07:24,469 O que é isso? 1631 02:07:24,535 --> 02:07:27,004 A forma como o mundo acaba. 1632 02:07:27,071 --> 02:07:29,907 Não com um estrondo, mas um gemido. 1633 02:07:29,974 --> 02:07:31,609 Eu não entendo. 1634 02:07:31,676 --> 02:07:33,811 Quando eu pegar isso, está tudo acabado. 1635 02:07:34,545 --> 02:07:36,647 Então não pegue ainda. 1636 02:07:39,684 --> 02:07:41,385 Por que não? 1637 02:07:42,653 --> 02:07:45,090 Porque temos o pôr do sol chegando. 1638 02:07:45,157 --> 02:07:47,592 E sobrou um pouco de vodka. 1639 02:07:47,658 --> 02:07:49,694 E Max estará aqui em breve. 1640 02:07:49,761 --> 02:07:53,965 Eles disseram que pensaram que era você, não Anna, em terra com Max. 1641 02:07:56,634 --> 02:08:00,371 Contanto que você possa notar a diferença. 1642 02:08:02,306 --> 02:08:05,009 Um momento de negócios, meu amor. 1643 02:08:17,189 --> 02:08:18,489 Mahir, você copia? 1644 02:08:18,556 --> 02:08:21,859 Não está claro. Repito, não está claro! 1645 02:08:21,926 --> 02:08:23,060 Entendido. 1646 02:08:23,128 --> 02:08:26,430 Repito, não está claro! 1647 02:08:52,857 --> 02:08:53,925 Neil! 1648 02:08:54,759 --> 02:08:55,827 Neil! 1649 02:09:08,739 --> 02:09:09,841 Vai! 1650 02:09:18,583 --> 02:09:21,519 Não temos nada grande o suficiente para estragar isso. 1651 02:09:27,558 --> 02:09:29,493 Experimente. Veja se ele tem uma granada. 1652 02:09:34,099 --> 02:09:35,167 Qualquer coisa? 1653 02:09:35,234 --> 02:09:36,667 Nah, nada. 1654 02:09:36,734 --> 02:09:39,104 Aqui, você tenta dar uma olhada. Você pode escolher? 1655 02:09:39,171 --> 02:09:40,404 Espero que não. 1656 02:09:40,471 --> 02:09:42,274 Eu paguei muito por essa fechadura. 1657 02:09:42,341 --> 02:09:45,344 Você gostou de onde minha jornada começou e a sua termina? 1658 02:09:45,409 --> 02:09:46,878 Pouco radioativo para o meu gosto. 1659 02:09:46,944 --> 02:09:50,982 Meu destino sempre esteve ligado à radiação. 1660 02:09:51,048 --> 02:09:53,818 Trabalharíamos onde ninguém mais trabalharia. 1661 02:09:53,885 --> 02:09:56,520 Fiz uma barganha com o diabo. 1662 02:09:56,587 --> 02:09:58,323 Dinheiro para ganhar tempo. 1663 02:09:58,389 --> 02:10:00,292 Vendemos nossos futuros. 1664 02:10:00,359 --> 02:10:03,527 E agora você está prestes a cometer o mesmo erro com o mundo inteiro. 1665 02:10:03,594 --> 02:10:06,898 Não foi um erro. Eu fiz o trato que pude. 1666 02:10:06,964 --> 02:10:08,300 Qual foi a sua? 1667 02:10:08,367 --> 02:10:11,203 Você luta por uma causa que mal entende ... 1668 02:10:11,270 --> 02:10:14,939 com pessoas em quem você confia tão pouco, você não lhes disse nada. 1669 02:10:15,006 --> 02:10:17,342 Quando eu morro, o mundo morre comigo. 1670 02:10:17,441 --> 02:10:19,344 E seu conhecimento morre com você, 1671 02:10:19,410 --> 02:10:23,080 enterrado em uma tumba como um construtor egípcio anônimo 1672 02:10:23,148 --> 02:10:25,750 selado em uma pirâmide para manter seu segredo. 1673 02:10:25,816 --> 02:10:28,552 Sua fé é cega. Você é um fanático. 1674 02:10:48,739 --> 02:10:51,542 O que é mais fanático do que tentar destruir o mundo? 1675 02:10:51,609 --> 02:10:54,346 Não estou, estou criando um novo. 1676 02:10:54,413 --> 02:10:58,883 Em algum lugar, algum dia, um homem em uma torre cristalina aciona um interruptor 1677 02:10:58,950 --> 02:11:02,687 e o Armagedom é desencadeado e evitado. 1678 02:11:02,753 --> 02:11:06,325 Agora o próprio tempo muda de direção. 1679 02:11:06,391 --> 02:11:08,526 O mesmo sol em que nos aquecemos 1680 02:11:08,592 --> 02:11:12,730 vai aquecer os rostos das gerações futuras de nossos descendentes. 1681 02:11:12,797 --> 02:11:14,799 Como eles podem querer nos matar? 1682 02:11:14,865 --> 02:11:18,069 Porque seus oceanos aumentaram e seus rios secaram. 1683 02:11:18,136 --> 02:11:22,441 Você não vê? Eles não têm escolha a não ser voltar. 1684 02:11:22,506 --> 02:11:24,675 Somos os responsáveis. 1685 02:11:37,922 --> 02:11:40,725 Sabendo disso, você ainda quer que eu pare? 1686 02:11:41,959 --> 02:11:43,295 Sim. 1687 02:11:43,362 --> 02:11:45,663 Cada geração busca sua própria sobrevivência. 1688 02:11:45,730 --> 02:11:47,665 Isso é exatamente o que eles estão fazendo. 1689 02:11:47,732 --> 02:11:49,934 Mas não você. Você é um traidor. 1690 02:11:50,001 --> 02:11:51,535 Trazendo morte para todos, porque você não tem vida 1691 02:11:51,602 --> 02:11:53,205 por sua própria esquerda. 1692 02:11:53,271 --> 02:11:55,107 Quando eu terminar, a vida continua. 1693 02:11:55,173 --> 02:11:56,841 Não do seu filho. 1694 02:11:56,907 --> 02:12:00,544 Meu maior pecado foi trazer um filho a um mundo que eu sabia que estava terminando. 1695 02:12:00,611 --> 02:12:02,646 Você acha que Deus vai me perdoar? 1696 02:12:08,320 --> 02:12:09,620 Esperar! 1697 02:12:10,422 --> 02:12:11,622 Esperar! 1698 02:12:12,457 --> 02:12:13,958 Deus... 1699 02:12:25,203 --> 02:12:26,837 Me proteja! 1700 02:12:34,545 --> 02:12:36,614 Vai! Vai! Vai! 1701 02:12:38,082 --> 02:12:40,785 Você não acredita em Deus, ou em um futuro, 1702 02:12:40,851 --> 02:12:42,953 ou qualquer coisa fora de sua própria experiência. 1703 02:12:43,020 --> 02:12:46,124 O resto é crença. 1704 02:12:46,191 --> 02:12:48,592 E eu não tenho. 1705 02:12:48,659 --> 02:12:50,661 Sem ele, você não é humano. 1706 02:12:50,728 --> 02:12:52,264 Você é apenas um louco. 1707 02:12:52,963 --> 02:12:55,032 Ou um deus. 1708 02:12:55,100 --> 02:12:56,033 Do tipo. 1709 02:12:56,101 --> 02:12:57,135 Como eu disse. 1710 02:13:00,338 --> 02:13:02,374 Não. Jesus. 1711 02:13:02,441 --> 02:13:03,874 Nosso tempo acabou. 1712 02:13:10,415 --> 02:13:12,850 Vou dar o seu amor para minha esposa. 1713 02:13:12,917 --> 02:13:15,387 Você está esquecendo. Eu não a conheci ainda. 1714 02:13:15,454 --> 02:13:16,488 Está certo. 1715 02:13:16,555 --> 02:13:18,123 Depois de conhecê-la, ela morre. 1716 02:13:18,190 --> 02:13:20,958 Vou apenas dar meu amor a ela. 1717 02:13:22,194 --> 02:13:23,095 Não faça ... 1718 02:13:24,563 --> 02:13:26,098 Volkov ... 1719 02:13:39,311 --> 02:13:41,346 Chega de negócios, meu amor. 1720 02:14:08,306 --> 02:14:11,209 Você não tem ideia do que estou falando, não é? 1721 02:14:13,178 --> 02:14:16,046 Mas parece terrivelmente importante. 1722 02:14:17,948 --> 02:14:19,417 Onde você vai? 1723 02:14:19,484 --> 02:14:20,684 Você não está com calor? 1724 02:14:37,469 --> 02:14:38,836 O que você está fazendo agora? 1725 02:14:38,903 --> 02:14:40,771 Eu derramei protetor solar. 1726 02:14:40,838 --> 02:14:42,907 - E daí? - Escorregadio! 1727 02:14:45,976 --> 02:14:47,711 Apenas venha aqui. 1728 02:14:50,714 --> 02:14:52,150 Vire. 1729 02:14:52,217 --> 02:14:53,717 Você vai gostar. 1730 02:15:27,952 --> 02:15:30,288 Eu não posso fazer isso. 1731 02:15:30,355 --> 02:15:32,657 - Eu não posso deixar você pensar que você ganhou. - Não estrague este momento, Kat. 1732 02:15:32,723 --> 02:15:35,759 Não vou deixar você ir para o túmulo pensando que vamos com você. 1733 02:15:38,230 --> 02:15:39,797 Você está morrendo sozinho, Andrei. 1734 02:15:39,863 --> 02:15:41,132 Venha, venha, venha! 1735 02:15:41,199 --> 02:15:43,901 O túnel está selado, o portão está fechado. 1736 02:15:43,968 --> 02:15:46,070 Mahir, você copia? 1737 02:15:46,137 --> 02:15:46,971 Sim. 1738 02:15:47,037 --> 02:15:49,006 Aguarde. Repito, espere! 1739 02:15:54,279 --> 02:15:55,313 Olhe em meus olhos. 1740 02:15:56,747 --> 02:15:58,316 O que você vê? 1741 02:15:59,417 --> 02:16:02,354 Desespero ou raiva? 1742 02:16:03,622 --> 02:16:05,789 Eu não sou a mulher que poderia encontrar amor por você 1743 02:16:05,856 --> 02:16:08,025 mesmo que você a tenha marcado por dentro. 1744 02:16:09,461 --> 02:16:13,531 Eu sou a cadela vingativa que você marcou por fora. 1745 02:16:16,701 --> 02:16:17,901 Não! 1746 02:16:36,854 --> 02:16:38,956 Merda. 1747 02:16:39,023 --> 02:16:41,159 Ives, ela o matou. Ives, você copia? Ela o matou. 1748 02:16:41,226 --> 02:16:44,296 Ela saltou da arma. Ela o matou. 1749 02:17:02,380 --> 02:17:05,216 Vamos! Vamos! Você acha que eles conseguiram? 1750 02:17:09,621 --> 02:17:10,954 Ah, dane-se. 1751 02:18:21,326 --> 02:18:24,027 Kat! Você saltou da arma! 1752 02:18:24,095 --> 02:18:25,896 Eu não pude fazer isso. 1753 02:18:25,963 --> 02:18:28,065 Eu não poderia deixá-lo morrer pensando que tinha vencido. 1754 02:18:28,133 --> 02:18:30,934 Eu sabia que você encontraria um jeito. 1755 02:18:31,001 --> 02:18:32,936 Espere, você encontrou uma maneira, estamos bem, certo? 1756 02:18:33,003 --> 02:18:35,106 Sim, encontrei uma maneira. Ser seguro. 1757 02:18:56,895 --> 02:18:58,530 Pensei que você estava invertido. 1758 02:18:58,596 --> 02:19:00,365 Mudou de marcha na metade. 1759 02:19:01,566 --> 02:19:03,401 Parecia que você precisava de ajuda aqui. 1760 02:19:03,468 --> 02:19:05,969 Aqui? Precisávamos de ajuda lá. 1761 02:19:07,004 --> 02:19:09,140 Como você conseguiu abrir essa fechadura? 1762 02:19:09,207 --> 02:19:11,476 Não fui eu. Sua equipe não precisava de você? 1763 02:19:12,377 --> 02:19:14,312 Vou pegá-los na próxima passagem. 1764 02:19:14,945 --> 02:19:16,381 Tudo bem, Ives? 1765 02:19:16,448 --> 02:19:18,349 Assim que recuperar o fôlego. 1766 02:19:32,330 --> 02:19:35,032 Ninguém que viu isso sai de campo. 1767 02:19:43,741 --> 02:19:45,343 Tudo certo. 1768 02:19:48,746 --> 02:19:50,248 Nós escondemos isso. 1769 02:19:50,949 --> 02:19:53,084 Acabamos com nossas vidas. 1770 02:19:53,151 --> 02:19:55,520 Essa é a única maneira de ter certeza. 1771 02:19:57,121 --> 02:19:59,290 Quanto a quando ... 1772 02:19:59,357 --> 02:20:02,059 talvez seja a decisão de cada homem por si mesmo. 1773 02:20:02,961 --> 02:20:04,262 Você não vai nos matar? 1774 02:20:04,329 --> 02:20:06,898 Se eu te encontrar, eu vou. 1775 02:20:06,965 --> 02:20:08,533 Mas você não vai olhar muito duro? 1776 02:20:09,567 --> 02:20:10,702 Sim, eu vou. 1777 02:20:14,339 --> 02:20:16,574 Você não vai voltar para Londres para dar uma olhada em Kat, vai? 1778 02:20:16,641 --> 02:20:17,375 Não. 1779 02:20:17,442 --> 02:20:19,277 É muito perigoso. 1780 02:20:19,944 --> 02:20:21,613 Mesmo de longe? 1781 02:20:22,814 --> 02:20:24,349 Mesmo de longe. 1782 02:20:26,584 --> 02:20:27,719 Ives! 1783 02:20:28,720 --> 02:20:30,121 Esperar. 1784 02:20:36,194 --> 02:20:37,795 Você realmente vai voltar? 1785 02:20:40,298 --> 02:20:43,601 Eu sou o único que poderia ter aberto aquela porta a tempo, certo, Ives? 1786 02:20:43,668 --> 02:20:46,437 Bem, eu não conheço nenhum chaveiro tão bom quanto você. 1787 02:20:47,805 --> 02:20:49,607 Vejo? 1788 02:20:49,674 --> 02:20:51,776 Sou eu lá, de novo. 1789 02:20:51,843 --> 02:20:55,179 Tecendo outro passado no tecido desta missão. 1790 02:21:03,655 --> 02:21:04,522 Neil, espere! 1791 02:21:08,960 --> 02:21:10,995 Acabei de salvar o mundo. 1792 02:21:11,061 --> 02:21:13,364 Não posso deixar nada ao acaso. 1793 02:21:13,431 --> 02:21:16,301 Mas podemos mudar as coisas se o fizermos de forma diferente? 1794 02:21:16,367 --> 02:21:18,603 "O que aconteceu, aconteceu." 1795 02:21:18,670 --> 02:21:22,340 Que é uma expressão de fé na mecânica do mundo. 1796 02:21:22,407 --> 02:21:24,242 Não é desculpa para não fazer nada. 1797 02:21:24,709 --> 02:21:25,643 Destino? 1798 02:21:25,710 --> 02:21:27,278 Chame do que você quiser. 1799 02:21:27,345 --> 02:21:28,546 Como você chama isso? 1800 02:21:29,447 --> 02:21:30,548 Realidade. 1801 02:21:33,084 --> 02:21:34,519 Agora me deixe ir. 1802 02:21:39,891 --> 02:21:42,794 Ei, você nunca me disse quem o recrutou, Neil. 1803 02:21:42,860 --> 02:21:44,629 Você ainda não adivinhou? 1804 02:21:45,630 --> 02:21:47,131 Você fez. 1805 02:21:47,198 --> 02:21:49,901 Só não quando você pensou. 1806 02:21:49,968 --> 02:21:52,303 Você tem um futuro no passado. 1807 02:21:52,370 --> 02:21:55,540 Anos atrás para mim. Daqui a alguns anos para você. 1808 02:21:56,374 --> 02:21:58,109 Você me conhece há anos? 1809 02:21:59,611 --> 02:22:03,481 Para mim, acho que é o fim de uma bela amizade. 1810 02:22:03,548 --> 02:22:06,085 Mas para mim, é apenas o começo. 1811 02:22:06,150 --> 02:22:08,353 Nós começamos algumas coisas. 1812 02:22:08,419 --> 02:22:11,623 Você vai amar. Você vai ver. 1813 02:22:11,689 --> 02:22:14,292 Toda esta operação é uma pinça temporal. 1814 02:22:14,759 --> 02:22:16,160 De quem? 1815 02:22:17,528 --> 02:22:19,098 Sua! 1816 02:22:19,163 --> 02:22:20,665 Você está apenas na metade do caminho. 1817 02:22:20,732 --> 02:22:22,767 Te vejo no começo, amigo. 1818 02:22:31,209 --> 02:22:34,612 Somos as pessoas salvando o mundo do que poderia ter sido. 1819 02:22:34,679 --> 02:22:36,614 O mundo nunca saberá o que poderia ter acontecido. 1820 02:22:38,483 --> 02:22:41,519 E mesmo que o fizessem, eles não se importariam. 1821 02:22:45,356 --> 02:22:48,159 Porque ninguém se preocupa com a bomba que não explodiu. 1822 02:22:48,926 --> 02:22:50,762 Apenas aquele que fez. 1823 02:22:53,264 --> 02:22:54,399 Faça isso antes que o menino saia. 1824 02:22:57,136 --> 02:23:00,438 Essa é a sua ideia de misericórdia? Você me deu sua palavra. 1825 02:23:00,505 --> 02:23:04,075 E eu disse então quanto valeria. 1826 02:23:04,143 --> 02:23:06,244 Aqui hoje. 1827 02:23:07,345 --> 02:23:10,581 Como você sabia? 1828 02:23:10,648 --> 02:23:14,052 Cannon Place, 3:00. Provavelmente nada, eu sou ... 1829 02:23:14,119 --> 02:23:15,420 Posteridade. 1830 02:23:15,486 --> 02:23:19,091 Cannon Place, 3:00. Provavelmente nada, eu sou ... 1831 02:23:19,158 --> 02:23:22,927 Eu disse que você teria que começar a olhar o mundo de maneira diferente. 1832 02:23:22,994 --> 02:23:26,064 - Eu tenho que amarrar as pontas soltas. - Esse nunca foi seu trabalho. 1833 02:23:26,131 --> 02:23:27,265 Então de quem era? 1834 02:23:27,331 --> 02:23:29,233 Meu. 1835 02:23:29,300 --> 02:23:32,770 Percebi que não estava trabalhando para você. Nós dois trabalhamos para mim. 1836 02:23:32,837 --> 02:23:34,706 Eu sou o protagonista. 1837 02:23:36,941 --> 02:23:40,278 Então é melhor você amarrar essas pontas soltas. 1838 02:23:43,047 --> 02:23:44,582 Missão cumprida. 1839 02:23:46,451 --> 02:23:48,686 É a bomba que não explodiu. 1840 02:23:48,753 --> 02:23:51,522 O perigo que ninguém conhecia era real. 1841 02:23:56,561 --> 02:23:59,831 Essa é a bomba com o verdadeiro poder de mudar o mundo. 1842 02:24:10,355 --> 02:24:20,355 Baixe os filmes e programas de TV mais recentes de -"www.msmoviesbd.com"