1 00:00:30,081 --> 00:00:40,081 ترجمه و زیرنویس علیرضا دهخدانیا و زینب امینی مقدم 2 00:00:40,605 --> 00:00:48,505 Alireza.dehkhodania@gmail.com zeynab.moghaddam@gmail.com 3 00:00:50,805 --> 00:00:54,805 تقدیم به تمام پارسی زبانان 4 00:01:24,105 --> 00:01:26,108 آمریکایی رو بیدار کن 5 00:03:13,414 --> 00:03:15,408 ما تو دنیای گرگ و میش زندگی می کنیم 6 00:03:17,095 --> 00:03:19,084 ما تو دنیای گرگ و میش زندگی می کنیم 7 00:03:19,387 --> 00:03:20,671 و هیچ دوستی در این غروب نیست 8 00:03:20,855 --> 00:03:23,855 .تو کارت ساختست محاصره غیرقابل نفوذه پس می تونن نابودت کنن 9 00:03:29,097 --> 00:03:30,997 ولی من ارتباط برقرار کرده بودم 10 00:03:30,999 --> 00:03:34,502 وارد ماجرا میشی یا کشته میشی، دو دقیقه وقت داری که تصمیمت رو بگیری 11 00:03:39,910 --> 00:03:42,900 محموله کجاست؟ اتاق لباس هارو چک کن 12 00:04:06,600 --> 00:04:07,601 !تکون نخور 13 00:04:19,310 --> 00:04:21,317 بگیرش 14 00:04:25,962 --> 00:04:28,544 چیکار داری می کنی؟ چیکار داری می کنی؟ 15 00:04:30,384 --> 00:04:32,535 تو کی هستی؟ 16 00:04:34,042 --> 00:04:38,044 هیچ دوستی در غروب نیست، ها؟ ولی تو خواهی بود. ببرش سر قرار- 17 00:05:10,232 --> 00:05:12,742 !لباسات رو عوض کن اوکراینی ها منتظر یک مسافرن 18 00:05:13,318 --> 00:05:17,123 .تا به حال کپسول هایی مثل این ندیده بودم نمی دونم جقدر قدیمیه ولی انصافا اصل جنسه 19 00:05:17,295 --> 00:05:20,826 راه خروجی گیر آوردی؟ یک تونل دسترسی به فاضلاب- 20 00:05:20,192 --> 00:05:24,184 .اینو بگیر. اونو خارج کن. دیگه به خودی ها اعتماد ندارم می تونی خنثاش کنی؟ 21 00:05:24,208 --> 00:05:27,319 یکپارچه زمانبندی شده. بازم ازش هست؟ اونا دارن ردشون رو پاک می کنن 22 00:05:27,389 --> 00:05:29,176 باید تماشاگرها رو نجات بدیم؟ جدی نگیرشون- 23 00:05:29,200 --> 00:05:31,212 این تو ماموریتمون نیست الان تو مال من هست- 24 00:05:56,900 --> 00:05:58,226 تکون بخور 25 00:06:02,025 --> 00:06:04,231 مجبور نیستی این آدم هارو بکشی 26 00:06:16,818 --> 00:06:19,084 اون از ماها نبود می رم کمک بیارم- 27 00:06:21,427 --> 00:06:23,255 !برو، برو، برو، برو 28 00:06:36,354 --> 00:06:37,896 این اون نیست 29 00:06:53,363 --> 00:06:56,693 به یه نفر می تونه آموزش داده بشه که تا 18ساعت مقاومت کنه 30 00:06:56,718 --> 00:06:59,789 پس همکارات تا ساعت 7خلاص میشن 31 00:07:05,802 --> 00:07:09,779 اون 18 دقیقه هم دووم نیاورد چیزی هم برای پنهان کردن نداشت 32 00:07:09,803 --> 00:07:11,812 تو داری برای "هیچی" خودت رو به آب و آتیش می زنی 33 00:07:14,815 --> 00:07:16,809 این ریسک بزرگیه 34 00:07:19,820 --> 00:07:23,795 یا روی این حساب باز کردی؟ مرگ 35 00:07:23,819 --> 00:07:26,814 مشکلات سی آی ای 36 00:07:32,833 --> 00:07:35,838 خودتو خالی کن تا جایی که سبک بشی 37 00:07:50,371 --> 00:07:53,443 ...تقریبا ساعت 7 شده 38 00:07:58,859 --> 00:08:00,864 داره زود میگذره 39 00:08:04,755 --> 00:08:06,864 مجبوریم یک ساعت بکشیم عقب 40 00:08:26,334 --> 00:08:28,880 درش بیااااار 41 00:08:32,804 --> 00:08:35,204 تنت (نحوه دید و الگوی فکری ما نسبت به مسايل اطرافمان) 42 00:08:51,743 --> 00:08:53,911 به زندگی بعد از مرگ خوش اومدی 43 00:08:54,555 --> 00:08:57,962 تو توی کمای القاء شده بودی 44 00:08:57,963 --> 00:09:00,890 تو همین حین از اوکراین آوردیمت و دندونات رو بازسازی کردیم 45 00:09:00,914 --> 00:09:06,905 قرص های خودکشی تقلبیه! چرا؟ 46 00:09:06,929 --> 00:09:09,927 یک تست بود تست بود؟- 47 00:09:13,252 --> 00:09:14,937 اونا دندونام رو کشیدن 48 00:09:16,603 --> 00:09:18,935 تیمم نجات پیدا کرد؟ 49 00:09:19,693 --> 00:09:22,946 نه. فکر می کنیم کار لباس شخصی های روسی بوده 50 00:09:23,947 --> 00:09:25,948 یکی لو داده 51 00:09:26,950 --> 00:09:31,947 تو نبودی. تو ترجیح دادی بمیری اما هم تیمی هات رو لو ندی 52 00:09:40,957 --> 00:09:44,937 همه ما باور داریم که داریم با سرعت وارد یه ساختمان شعله ور میشیم 53 00:09:44,961 --> 00:09:48,946 اما تا زمانیکه حرارتش رو حس نکنیم، نمی تونیم درکش کنیم 54 00:09:48,970 --> 00:09:51,953 تو درکش کردی 55 00:09:56,271 --> 00:10:00,972 من استعفا دادم تو برای ما کار نمی کنی، تو مردی- 56 00:10:01,888 --> 00:10:06,977 وظیفه ی تو از سطح ملی فراتر رفته بحث بقا در میونه 57 00:10:08,988 --> 00:10:10,989 بقای کی؟ 58 00:10:12,621 --> 00:10:13,994 همه 59 00:10:16,553 --> 00:10:19,975 یه جنگ سرد در میونه...سردتر از یخ 60 00:10:19,999 --> 00:10:23,498 حتی با دونستن اینکه حقیقت ذاتیش باخته 61 00:10:23,592 --> 00:10:25,007 این یک حقیقت علمیه 62 00:10:25,685 --> 00:10:28,986 تنها چیزی که برات دارم یه قابلیت 63 00:10:29,010 --> 00:10:33,001 "که ترکیب میشه با یک کلمه. "تنت 64 00:10:34,514 --> 00:10:37,018 با دقت ازش استفاده کن 65 00:10:37,349 --> 00:10:40,687 این درهای درستی را باز خواهد کرد ولی در کنارش درهای غلطی هم باز خواهد شد 66 00:10:40,754 --> 00:10:43,011 این کل چیزیه که بهت گفتن؟ 67 00:10:43,734 --> 00:10:46,023 تستی که پشت سر گذاشتی 68 00:10:46,959 --> 00:10:48,031 هر کسی از عهدش بر نمیاد 69 00:13:01,165 --> 00:13:05,658 با اون جلیقه و تخته شاسی که داری تقریبا هرجا که بخوای می تونی بری 70 00:13:05,714 --> 00:13:10,158 تقریبا من برای "تنت" اینجام- 71 00:13:18,268 --> 00:13:22,162 صحبت های حاشیه ای ممنوع هرچیزی که نشون بده کی هستیم یا چیکار می کنیم 72 00:13:22,186 --> 00:13:24,986 من فکر می کردم اینجام که بفهمم داریم چیکار می کنیم 73 00:13:25,076 --> 00:13:27,676 "تو برای "چه" اینجا نیستی. تو اینجایی که بفهمی "چطور 74 00:13:27,701 --> 00:13:31,069 چه چیزها مربوط به واحد توئه به من مربوط نیست 75 00:13:31,125 --> 00:13:36,187 برای کاری که باید انجام بدم نیازه بدونم چه چیزی داره تهدیدمون می کنه 76 00:13:38,602 --> 00:13:42,180 تا جایی که من فهمیدمش داریم از وقع جنگ جهانی سوم جلوگیری می کنیم 77 00:13:42,204 --> 00:13:44,207 هلوکاست هسته ای؟ 78 00:13:44,295 --> 00:13:45,315 نه 79 00:13:46,966 --> 00:13:48,961 یه چیزی بدتر 80 00:13:57,709 --> 00:13:59,931 هدف بگیر و شلیک کن 81 00:14:01,223 --> 00:14:04,206 خالیه هدف بگیر- 82 00:14:09,232 --> 00:14:12,218 خشاب رو چک کن 83 00:14:14,791 --> 00:14:16,805 چطور ممکنه؟ 84 00:14:21,567 --> 00:14:25,553 یکی ازین گلوله ها مثل ماست در زمان رو به جلو حرکت می کنه 85 00:14:25,694 --> 00:14:28,667 اون یکی به عقب میره 86 00:14:28,692 --> 00:14:30,699 می تونی بگی کدوم به کدومه؟ 87 00:14:32,784 --> 00:14:37,762 حالا چطور؟ این معکوسه انرژیش به صورت عقب گرد تخلیه میشه 88 00:14:37,796 --> 00:14:40,623 در نتیجه به چشم ما، برعکس حرکت می کنه 89 00:14:40,648 --> 00:14:44,021 ما فکر می کنیم این گونه از تابش معکوس به دلیل شکافت هسته ایه 90 00:14:44,119 --> 00:14:46,638 شما نساختینش؟ نه هنوز چگونگیش رو نمی دونیم- 91 00:14:46,663 --> 00:14:50,273 پس از کجا اومده؟ یکی تو آینده اینو ساخته- 92 00:14:50,325 --> 00:14:53,333 و برای ما به گذشته فرستادتش امتحانش کن 93 00:15:00,789 --> 00:15:04,269 تو باید انداخته باشیش 94 00:15:14,510 --> 00:15:19,279 چطور می تونم حرکتش بدم قبل ازینکه لمس کنم؟ از دیدگاه خودت تو اونو قبلا گرفتی- 95 00:15:19,303 --> 00:15:23,465 اما از دیدگاه گلوله تو اونو انداختی اما علت ها قبل از معلول رخ میدهند- 96 00:15:23,581 --> 00:15:26,512 نه. این فقط دید ما نسبت به زمانه 97 00:15:26,552 --> 00:15:27,889 پس آزادی عمل چی؟ 98 00:15:28,221 --> 00:15:31,093 اون گلوله به هیچ وجه تکون نمی خورد اگر تو دستت رو اونجا نمی بردی 99 00:15:31,152 --> 00:15:35,295 در هر طرف که ویدئو رو پخش کنیم تو اون کار رو اجام دادی 100 00:15:35,319 --> 00:15:37,320 تلاش نکن که بفهمیش 101 00:15:38,321 --> 00:15:40,319 حسش کن 102 00:15:50,066 --> 00:15:52,336 غریضه 103 00:15:52,888 --> 00:15:53,901 متوجه شدم 104 00:15:58,782 --> 00:16:00,784 چرا اینقدر عجیب به نظر می رسه؟ 105 00:16:02,026 --> 00:16:04,011 تو گلوله رو شلیک نمی کنی 106 00:16:04,348 --> 00:16:07,335 اونو می گیری 107 00:16:11,723 --> 00:16:14,705 من قبلا همچین مهماتی دیده بودم چطور؟- 108 00:16:14,816 --> 00:16:18,513 نزدیک بود یکیش به من اصابت کنه پس تو خیلی خوش شانس بودی- 109 00:16:18,538 --> 00:16:22,555 گلوله معکوس اگه از بدنت عبور کنه ویرانگره چندش آوره 110 00:16:24,340 --> 00:16:27,334 اینا انگار مال امروزن اونها تازه امروز ساخته شدند و- سالها بعد از الان معکوس میشن 111 00:16:28,218 --> 00:16:30,202 تو از کجا آوردیشون؟ اونها با دیورا به اینجا اومدن- 112 00:16:30,227 --> 00:16:33,050 من رو مسئولش کرده بودن مثل تمام چیزهایی که اینجا روشون تحقیق می کنم 113 00:16:33,089 --> 00:16:36,726 فلزش رو آنالیز کردی؟ آره چطور؟- 114 00:16:36,752 --> 00:16:40,753 ترکیبات آلیاژش میتونه نشون بده که از کجا اومده ...ببین 115 00:16:41,987 --> 00:16:43,989 من اینجا آخرالزمانی نمی بینم 116 00:16:46,136 --> 00:16:48,917 گلوله معکوس شاید خیلی پیچیده به نظر نیاد ولی در هر حال یک ماشین سادست 117 00:16:48,966 --> 00:16:51,966 مرمی، پوکه و باروت 118 00:16:52,526 --> 00:16:56,055 اگه بتونن اونو معکوس کنند، دلیلی نمی بینیم که نتونن هر چیزی رو معکوس کنند 119 00:16:56,244 --> 00:16:59,247 همونطور که یک سلاح هسته ای می تونه آیندمون رو تحت تاثیر قرار بده 120 00:16:59,272 --> 00:17:02,829 یک سلاح معکوس شده ممکنه بتونه گذشتمون رو هم تحت تاثیر قرار بده 121 00:17:06,542 --> 00:17:10,533 الان که فهمیدیم دنبال چی باید بگردیم، دائما در حال پیدا کردن مواد معکوس بیشتری هستیم 122 00:17:10,557 --> 00:17:13,554 اجزای باقی مونده از وسایل پیچیده 123 00:17:17,437 --> 00:17:19,451 فکر می کنی چی پیش رومونه؟ 124 00:17:20,910 --> 00:17:22,920 ویرانه های یک جنگ در آینده 125 00:17:42,570 --> 00:17:44,526 بله؟ ما تو دنیای گرگ و میش زندگی می کنیم 126 00:17:44,572 --> 00:17:46,560 دوستس در غروب نیست بهت گفته بودم که استعفا دادی 127 00:17:46,690 --> 00:17:49,571 حتی یه مرده هم نیاز به متحد داره دقیقا برای چه کاری؟- 128 00:17:50,073 --> 00:17:53,075 .من به یک دستار در بمبئی نیاز دارم باید سانجی سینگ رو گیر بیارم 129 00:17:53,392 --> 00:17:56,393 ...سینگ؟ اون هیچ وقت خونش رو ترک نمی کنه و خونش !خونشه 130 00:17:56,868 --> 00:18:00,583 آره. من دقیقا الان دارم به خونش نگاه می کنم ببینم کی رو می تونم گیر بیارم- 131 00:18:01,076 --> 00:18:03,077 دو ساعت دیگه کلوپ بمبئی یاک باش 132 00:18:15,607 --> 00:18:19,624 حدس می زنم نیاز فوری به یک بومی بدردبخور داری 133 00:18:21,608 --> 00:18:25,612 من نیل هستم لازمه که با سانجی سینگ یک ملاقات داشته باشم 134 00:18:26,627 --> 00:18:30,612 این امکان پذیر نیست نهایتا ده دقیقه میشه- 135 00:18:30,636 --> 00:18:33,606 مساله زمانش نیست 136 00:18:33,630 --> 00:18:36,622 زنده خارج شدن مساله اصلیه 137 00:18:38,639 --> 00:18:41,939 حاضری یک بچه رو گروگان بگیری؟ یا یک زن رو؟ 138 00:18:42,314 --> 00:18:45,617 اگه مجبور باشم آره دنبال این نیستم که خیلی قشقرق به پا کنم 139 00:18:45,831 --> 00:18:49,642 بله؟ ودکا و تانیک و یک کوکای رژیمی 140 00:18:51,653 --> 00:18:53,635 چیه؟ 141 00:18:53,659 --> 00:18:57,645 هیچ وقت حین کار نوشیدنی الکلی نمی خوری دیگه خوب توجیهت کردن- 142 00:18:58,480 --> 00:19:02,703 تو حرفه ما بهتره که توجیه باشی درکل من آب گازدار رو ترجیح می دم- 143 00:19:04,669 --> 00:19:07,636 نه اینطور نیست 144 00:19:07,660 --> 00:19:11,641 چتربازیت چطوره؟ یکی از قوزک های پام رو حین تمرین های اولیش شکستم 145 00:19:11,665 --> 00:19:14,649 خونه سینگ اونقدر ارتفاع نداره که بشه با چتر ازش پرید 146 00:19:14,673 --> 00:19:18,650 بانجی جامپینگ طور بعید می دونم "بانجی جامپینگ طور" کلمه باشه- 147 00:19:18,674 --> 00:19:21,672 ممکنه که کلمه درستی نباشه ولی تنها راه خروجمونه 148 00:19:22,683 --> 00:19:24,681 یا شاید برای ورودمون 149 00:21:07,584 --> 00:21:08,004 !هی 150 00:21:09,405 --> 00:21:10,409 عقب واستا 151 00:21:11,084 --> 00:21:14,965 تو اکراین با یک سلاح غیرمعمول تقریبا دخلم اومد 152 00:21:14,990 --> 00:21:17,013 می خوام بدونم که کی تامینش می کنه 153 00:21:17,584 --> 00:21:20,995 من سانجی هستم. و شما؟ 154 00:21:21,584 --> 00:21:22,584 از گپ خبری نیست؟ 155 00:21:23,584 --> 00:21:27,584 هیچکی اونور نیست، حداقل نه کسی که بتونه کمکت کنه 156 00:21:28,584 --> 00:21:30,050 نذار از دهن بیوفته 157 00:21:32,528 --> 00:21:34,220 چرا من باید بدونم که کی تامینش کرده؟ 158 00:21:34,420 --> 00:21:38,861 ترکیب آلیاژ فقط مختص هنده، و اگر از هند باشه از طرف توئه 159 00:21:38,886 --> 00:21:40,178 حدس جالبیه استدلال- 160 00:21:40,466 --> 00:21:43,885 قبوله استدلال...ببین دوست من 161 00:21:44,027 --> 00:21:49,044 تفنگ ها هیچ وقت به یه مذاکره سازنده ختم نمیشن من کسی نیستم که برای مذاکره فرستاده شده باشم- 162 00:21:51,031 --> 00:21:56,034 یا کسی که برای معامله فرستاده باشن. اما من کسیم که مردم باهش صحبت می کنن 163 00:21:57,638 --> 00:22:00,193 من نمی تونم نمی تونم بهت بگم 164 00:22:00,246 --> 00:22:04,060 تو قاچاقچی سلاحی رفیق این احتمالا راحتترین ماشه ای که مجبورم بچکونم 165 00:22:04,787 --> 00:22:08,793 صحبت کردن در مورد یک مشتری، می تونه تنتی که با اون زندگی میکنه رو به خطر بندازه 166 00:22:10,003 --> 00:22:14,829 اگر "تنت" ها برات مهمن پس می تونی همه چیرو بهم بگی 167 00:22:14,882 --> 00:22:17,995 نه تا زمانیکه یه تفنگ رو سر شوهرم گرفتی 168 00:22:18,067 --> 00:22:21,068 سانجی، لطفا یک نوشیدنی برای مهمونمون درست کن 169 00:22:22,060 --> 00:22:24,076 به سلامتی پریا 170 00:22:25,081 --> 00:22:28,042 این عملیات توئه 171 00:22:28,066 --> 00:22:31,049 یه خط حمله مردونه تو دنیای آقایون خاصیت های خودش رو داره 172 00:22:31,073 --> 00:22:34,244 قاچاقچی ای که دنبالشی اسمش آندره سیتوره اون الیگارشِ روسیه ای- (الیگارش:حکومت معدودی از اغنیا و ثروتمندان) 173 00:22:34,269 --> 00:22:38,800 میشناسیش؟ نه از نزدیک. میلیاردها از فروش گاز بدست آورد 174 00:22:38,825 --> 00:22:42,069 به لندن نقل مکان کرد چون با مسکو به مشکل بر خورذه بوذ 175 00:22:42,093 --> 00:22:47,075 خیلی خوبه. بجز داستان گاز، اون میلیاردها که گفتی در واقع از پلوتونیوم بدست آورده بود 176 00:22:47,099 --> 00:22:51,077 هیچ کدومش توضیح نمی ده که چرا و چطور تسلیحات وارونه رو بهش فروختی؟ 177 00:22:51,101 --> 00:22:53,697 زمانیکه بهش اونارو فروختم، کاملا معمولی بودن 178 00:22:53,795 --> 00:22:56,083 خب اون چه جوری وارونشون کرد؟ 179 00:22:56,107 --> 00:23:01,109 ما فکر می کنیم اون داره به عنوان یه واسطه بین زمان ما و آینده عمل می کنه 180 00:23:02,584 --> 00:23:06,089 یعنی اون می تونه با آینده ارتباط برقرار کنه؟ هممون می تونیم، اینطور نیست؟ 181 00:23:06,113 --> 00:23:08,093 ایمیل، کارت اعتباری، پیغامها 182 00:23:08,117 --> 00:23:11,820 هرچیزی که ثبت میشه مستقیما با آینده در ارتباطه 183 00:23:11,917 --> 00:23:18,110 سوال اینه که، آیا آینده هم می تونه با ما ارتباط برقرار کنه؟ و لابد قراره من اینو کشف کنم؟- 184 00:23:18,134 --> 00:23:22,138 برای نزدیک شدن به سیتور نیاز به یه چهره جدیده، یه قهرمان سرحال 185 00:23:22,697 --> 00:23:24,936 و تو کاملا تازه نفسی 186 00:23:25,127 --> 00:23:29,042 بهش نزدیک شو، بفهم چی عایدش میشه و چطور 187 00:23:29,067 --> 00:23:34,128 وارد شدن به سیستم جاسوسی بریتانیا امنه؟ من یک رابط دارم، که دست سیتور بهش نمی رسه 188 00:23:39,866 --> 00:23:41,882 حتما نقشه ای برای بیرون رفتن داری دیگه؟ 189 00:23:42,658 --> 00:23:44,669 نه چیزی که دوسش داشته باشم 190 00:24:07,615 --> 00:24:10,601 می تونم کمکتون کنم قربان؟ من با آقای کراسبی قرار ناهار داشتم 191 00:24:10,625 --> 00:24:14,610 فکر کنم منطورتون جناااااااااب آقای مایکل کراسبیه همینطوره 192 00:24:14,634 --> 00:24:16,639 لطفا دنبالم بیاین 193 00:24:21,190 --> 00:24:24,169 من بدون شما شروع کردم امیدوارم ناراحت نشده باشین 194 00:24:24,193 --> 00:24:26,176 خودم رو می رسونم 195 00:24:26,200 --> 00:24:28,715 برای منم از همین لطفا پیشخدمت رو می فرستمم خدمتتون- 196 00:24:28,740 --> 00:24:31,183 لازم نیست، فقط سفارشم رو ثبت کنید 197 00:24:31,207 --> 00:24:34,335 من متوجه شدم که شما به یه شخص روسی توجه خاصی دارید 198 00:24:34,366 --> 00:24:37,178 روسی انگلیسی، واسه همین خیلی باید حواسم به خودم باشه 199 00:24:37,202 --> 00:24:41,815 بخوام بهتر بگم، اون خودش رو تو سرویس های جاسوسی جا کرده. من بهشون هشدار داده بودم که اون داره دری وری به خوردشون می ده 200 00:24:41,840 --> 00:24:45,727 ولی...عین خیالشون هم نبود بیشتر ازش بگو- 201 00:24:45,778 --> 00:24:49,764 گمون کنم تو با شهرهای مخفی زمان شوروی آشنایی داشته باشی 202 00:24:50,219 --> 00:24:54,198 شهرهای بسته شده که روی نقشه مشخص نیستند و اطراف مراکز صنعتی حساس ساخته شده اند 203 00:24:54,222 --> 00:24:59,206 بیشترشون به عنوان شهرک های کاملا معمولی باز شدند و اسم گرفتند ولی نه اونی که سیتور توش بزرگ شده- 204 00:24:59,230 --> 00:25:04,201 استالسک 12 ، در دهه هفتاد حدودا دویست هزار نفر جمعیت داشت 205 00:25:04,225 --> 00:25:06,209 تصور میشه که رها شده رها شده؟- 206 00:25:06,233 --> 00:25:10,246 یه اتفاقی اونجا رخ داد و بعد از اون به عنوان محلی برای آزمایش های زیرزمینی استفاده میشه 207 00:25:10,388 --> 00:25:13,687 دو هفته پیش در همجین روزی همونطور که سالن اپرای کیف محاصره شده بود 208 00:25:13,795 --> 00:25:19,213 ما انفجاری رو در سیبری شمالی شناسایی کردیم. دقیقا تو محدوده استالسک 12 209 00:25:19,237 --> 00:25:22,235 سیتور از همون خراب شده اومده 210 00:25:22,259 --> 00:25:27,264 با انگیزه ی زیاد و پول کافی که بتونه به تشکیلات بریتانیا نفوذ کنه 211 00:25:27,843 --> 00:25:31,828 از طریق همسرش؟ کاترین بارتون. برادر زاده بزرگ سر فردریک بارتون 212 00:25:31,901 --> 00:25:34,239 اون تو صنایع شیپلی کار می کنه. و با سیتور تو یه حراج آشنا شدند 213 00:25:34,264 --> 00:25:37,249 ازدواجشون موفق بوده؟ عملا از هم پاشیدست 214 00:25:37,273 --> 00:25:39,879 من چطور می تونم به سیتور نزدیک بشم؟ قطعا از طریق زنش- 215 00:25:39,967 --> 00:25:43,252 فکر می کنم برآوردت از توانایی من تو اغوا کردن اغراق آمیزه 216 00:25:43,276 --> 00:25:45,256 به هیچ وجه 217 00:25:45,280 --> 00:25:47,282 ما یه برگ برنده داریم 218 00:25:50,282 --> 00:25:52,684 تو یه نقاشیه گویارو تو یه پاکت دستی آوردی؟ 219 00:25:52,709 --> 00:25:55,690 این یه نسخه تقلبی از یک اسپانیولیه به نام آرپو 220 00:25:55,778 --> 00:25:58,925 یک از دوتایی که از یک اختلاس گر تو برن ضبط کردیم 221 00:25:58,962 --> 00:26:00,214 اون یکی رو چیکار کردین؟ 222 00:26:00,292 --> 00:26:03,092 سر از شیپلی در آورد کاترین بارتون تاییدش کرده 223 00:26:03,427 --> 00:26:04,921 به حراج گذاشته شد 224 00:26:05,028 --> 00:26:08,283 و فکر می کنی کی خریدش؟ شوهرش؟- 225 00:26:10,299 --> 00:26:13,284 می دونه جعلیه؟ گفتنش سخته 226 00:26:13,308 --> 00:26:19,295 شایعات می گن که اون با آرپو رابطه نزدیکی داشتند 227 00:26:19,674 --> 00:26:21,658 ببین قصد توهین ندارم 228 00:26:22,189 --> 00:26:25,202 تو دنیایی که یکی ادعا می کنه که میلیاردره 229 00:26:27,071 --> 00:26:29,056 این کت شلوار کار کمپانی برادران بروکز نیست 230 00:26:29,321 --> 00:26:34,301 من خیلی بودجه برای این کار ندارم بعد ازینکه دنیارو نجات دادی، بیا ببینیم چیکار می تونیم برات- بکنیم 231 00:26:34,325 --> 00:26:37,305 ممکنه یک خیاط بهت معرفی کنم؟ خودم یه کاریش می کنم- 232 00:26:37,329 --> 00:26:39,479 شما انگلیسی ها اشتباه فکر می کنید که متظار بودن فقط منحصر به شماست 233 00:26:39,504 --> 00:26:43,473 نه کاملا ولی عمدتا اینجوریه 234 00:26:44,341 --> 00:26:47,505 میشه برام پکش کنید؟ به هیچ وجه- 235 00:26:48,584 --> 00:26:50,584 خداحافظ سر مایکل 236 00:27:22,584 --> 00:27:25,366 چطور می تونم کمکتون کنم قربان؟ 237 00:27:27,781 --> 00:27:30,281 متاسفم. به من اطلاع نداده بودن که قرار ملاقات دارم. شما آقای...؟ 238 00:27:31,375 --> 00:27:33,360 گویا 239 00:27:33,384 --> 00:27:37,380 آقای گویا؟ نه به من گفتند شما کسی هستید که باید به خاطر گویا ببینمتون 240 00:27:39,584 --> 00:27:40,607 این خارق العادست 241 00:27:45,926 --> 00:27:48,897 چقدر میرزه؟ 242 00:27:48,921 --> 00:27:50,934 بذار پامون رو از گلیممون درازتر نکنیم 243 00:27:52,036 --> 00:27:56,022 قبل از هرگونه ارزیابی ای خیلی کارا باید انجام بشه 244 00:27:56,358 --> 00:28:00,010 ...منشا شناسی، آزمایش با میکروسکوپ، اشعه ایکس و 245 00:28:00,123 --> 00:28:02,127 ولی قلبت بهت چی میگه؟ 246 00:28:06,420 --> 00:28:10,422 گفتی از کجا این نقاشی به دستت رسید؟ توماس آرپو- 247 00:28:13,989 --> 00:28:17,173 من گویای خودم رو از یک بانکدار سویسی عصبی مفت خریدم 248 00:28:17,433 --> 00:28:20,411 ردش رو پیگیری کردم تا به آرپو رسیدم و بعد متوجه شدم چه گلی تو معامله زدم 249 00:28:20,435 --> 00:28:23,318 وقتی که اون بهم گفتش چه کسی اون یکی نقاشی رو به بالاترین قیمت خریده 250 00:28:23,343 --> 00:28:25,350 شوهرت این بود معامله پر سودت- 251 00:28:25,816 --> 00:28:28,607 نقاشی تو تابلوئه که تقلبیه ولی یه تقلبیه تر و تمیزیه- 252 00:28:28,741 --> 00:28:32,736 اینو تو بهتر از هرکسی می دونی این اطلاعاته که سود این معامله محسوب میشه 253 00:28:33,444 --> 00:28:35,948 به کمک من اطلاعاتی بدست بیاری که بتونی باهاش از شوهر خودم کلاه برداری کنی؟ 254 00:28:35,973 --> 00:28:38,956 من و شوهرت تو یک بیزینس مرتبطیم، ولی ملاقات کردن با اون خیلی کار سختیه 255 00:28:39,179 --> 00:28:42,156 ...اگه من و تو یک توافقی بکنیم توافق؟- 256 00:28:42,181 --> 00:28:45,016 منظورت اخاذیه؟ نیازی نیست که از کلمه اخاذی بترسی 257 00:28:45,041 --> 00:28:49,021 شوهرم نمی ترسه متاسفم که بهت اینو میگم ولی اون زودتر اقدام کرده 258 00:28:49,046 --> 00:28:51,025 اون در جریان بود و هیچ کاری بابتش نکردش؟ 259 00:28:51,050 --> 00:28:53,763 چرا باید کاری می کرد؟ اون 9 میلیون دلار بابتش پرداخت کرده- 260 00:28:53,788 --> 00:28:57,788 به سختی هزینش به اندازه تعطیلاتی که به زور مارو برد میشه مگه کجا رفتید؟مریخ؟- 261 00:28:58,994 --> 00:29:01,990 ویتنام با قایقمون. قایقش 262 00:29:02,640 --> 00:29:05,303 تو کت شلوار رو داری، کفش و ساعت رو هم داری 263 00:29:06,478 --> 00:29:09,329 ولی این لقمه ها از دهنت بزرگتره 264 00:29:09,354 --> 00:29:12,341 آدم های خیلی متمول مثل شوهرت 265 00:29:12,427 --> 00:29:16,421 عموما تو کتشون نمی ره که سرشون کلاه بذارن 266 00:29:21,497 --> 00:29:24,484 نقاشی اهرم فشارش در برابر منه 267 00:29:27,945 --> 00:29:32,950 اون من رو با پلیس تهدید کرد. زندان، کارهای مختلف 268 00:29:35,326 --> 00:29:37,305 اون منو کنترل می کنه 269 00:29:37,350 --> 00:29:39,973 ارتباطم با پسرم. همه چیز 270 00:29:40,145 --> 00:29:44,158 زندگی هیچ وقت آسون نبوده ولی الان غیرممکن شده 271 00:29:44,700 --> 00:29:46,695 تو نمی تونی بجنگی 272 00:29:47,139 --> 00:29:49,140 فقط می تونی التماس کنی 273 00:29:50,826 --> 00:29:53,787 تو ویتنام تلاش کردم که دومرتبه عاشقش بشم 274 00:29:53,811 --> 00:29:56,798 فکر می کردم که اگه دوباره عشقی به وجود بیاد ممکنه پسرم رو بهم برگردونه 275 00:29:56,822 --> 00:30:00,809 ما رو اون قایق لعنتی نشستیم و غروب خورشید رو نگاه کردیم 276 00:30:00,833 --> 00:30:03,797 ادای اولای زندگیمون رو در آوردیم 277 00:30:03,821 --> 00:30:08,806 به نظر خوشحال می اومد، پس ازش خواهش کردم. و اون بهم یه پیشنهاد داد 278 00:30:08,830 --> 00:30:12,836 گفت اگه موافقت کنم که دیگه پسرم رو نبینم، اجازه میده برم 279 00:30:15,218 --> 00:30:18,635 من خودم رو خالی کردم، و مکس رو بردم به ساحل 280 00:30:18,774 --> 00:30:20,770 اون با ما تماس گرفت و ابراز پشیمونی کرد 281 00:30:21,575 --> 00:30:26,567 وقتی برگشتیم چشمم به یه زن دیگه افتاد که از لب قایق شیرجه زد و ناپدید شد 282 00:30:28,851 --> 00:30:32,287 تا به حال اینقدر حسرت نخوردم بهت نمی خوره حسود باشی- 283 00:30:32,312 --> 00:30:35,296 به آزادی اون زن 284 00:30:37,499 --> 00:30:40,164 می دونی رویای شیرجه زدن ازون قایق رو داشتم 285 00:30:40,544 --> 00:30:42,426 ولی شما یک پسر دارید 286 00:30:42,582 --> 00:30:44,849 الان اون همه ی زندگیمه 287 00:30:45,285 --> 00:30:47,850 می دونستی که اون نقاشی تقلبیه؟ نه- 288 00:30:47,874 --> 00:30:51,849 من و توماس بهم نزدیک شده بودیم، شاید زیادی نزدیک. من شکست خوردم 289 00:30:51,873 --> 00:30:56,405 آندره نمی تونه شکست رو بپذیره یا خیانت. ولی من به شوهرم خیانت نکرده بودم 290 00:30:56,502 --> 00:31:00,859 ولی حس می کنم که فقط شانسم رو از دست دادم و اون گذاشت آرپو راهشو بگیره و بره 291 00:31:00,883 --> 00:31:05,859 اگه واقعا آرپو رو دیده بودی همونطور که ادعاش رو می کنی، ...قطعا می دونستی که اون دیگه نمی تونه راه بره 292 00:31:05,883 --> 00:31:08,875 ما پای تلفن باهم حرف زدیم اون اونکار رو هم نمی تونه انجام بده 293 00:31:08,899 --> 00:31:10,877 نقاشی کجاست؟ چرا؟- 294 00:31:10,901 --> 00:31:14,518 یه سری مقدمات رو برام فراهم کن منم نقاشی از معادلات حذف می کنم 295 00:31:14,576 --> 00:31:17,880 بدون نقاشی، پیگرد قانونی در کار نیست و دیگه اهرم فشاری وجود نداره 296 00:31:17,904 --> 00:31:21,885 من ممکنه شانس دوم تو باشم من به خلاص شدن احتیاج ندارم 297 00:31:21,909 --> 00:31:23,918 از ننگ خیانت 298 00:31:29,584 --> 00:31:31,887 رفقای شوهرتن؟ 299 00:31:31,911 --> 00:31:35,890 می دونستی اینجوری میشه آره؟ نگران نباش نمی کشنت- 300 00:31:35,914 --> 00:31:38,897 آندره مشتاق نیست خودش رو درگیر مسائل قانونی کنه اونم تو این سطح 301 00:31:38,921 --> 00:31:42,319 فکر کنم جداً از تیپم خوشت نیومده تیپت مسئله نیست- 302 00:31:42,348 --> 00:31:46,902 فکر کنم بهتره قبل ازینکه من یه راه رو انتخاب کنم قسمت کثیف کاری ماجرا رو جمع و جور کنی 303 00:31:46,926 --> 00:31:50,913 یه شماره تو جیب چپ کتته، از خونه زنگ نزن 304 00:31:50,937 --> 00:31:52,947 تماسی از من دریافت نمی کنی 305 00:31:54,805 --> 00:31:56,821 ممکنه غافل گیرت کنم 306 00:32:27,561 --> 00:32:31,546 !من یه ساعت پیش سس تندم رو سفارش داده بودم 307 00:32:32,878 --> 00:32:34,131 میشه راه بیوفتیم؟ 308 00:32:47,767 --> 00:32:50,876 لطفا اون می خواد همه چیز رو ببینی- 309 00:33:16,829 --> 00:33:18,030 هر چی اون بخواد،بدست میاره 310 00:33:25,654 --> 00:33:27,656 ظاهرا نه همیشه 311 00:33:33,940 --> 00:33:36,339 آنا میگه قراره بریم پمپی و آتش فشان رو ببینیم 312 00:33:36,439 --> 00:33:41,423 معلومه که می ریم، همه باهم می ریم.منم اونجا پیشتونم 313 00:34:00,453 --> 00:34:03,444 گفته بودم که غافل گیرت می کنم 314 00:34:03,783 --> 00:34:05,790 بچه ی دوست داشتنی ایه اون همه چیزه- 315 00:34:08,072 --> 00:34:10,050 نقاشی کجاست؟ 316 00:34:10,074 --> 00:34:13,075 اسلو، تو فرودگاه فرودگاه؟- 317 00:34:13,677 --> 00:34:15,198 می دونی "فری پورت" چیه؟ 318 00:34:16,369 --> 00:34:20,456 یه امکانات که برای انبار کردن وسایل هنری فراهم شده ولی هنوز مالیاتی بابتش پرداخت نشده- 319 00:34:20,685 --> 00:34:22,673 اون این شبکه رو استارت زد 320 00:34:23,089 --> 00:34:26,099 شرکت ساخت و ساز روتاس اونو ساخت و منم مشتری جور میکردم 321 00:34:26,689 --> 00:34:28,393 این تسهیلات فارغ از مالیاتن 322 00:34:28,501 --> 00:34:30,863 مشتریا می تونن سرمایه گذاریشون رو ببینن بدون اینکه جا به جاش کنن 323 00:34:30,864 --> 00:34:33,107 و واردشون کنن در نتیجه نیاز نیست مالیات پرداخت کنن 324 00:34:33,717 --> 00:34:35,708 پس یه جورایی فضای انتقال بی دغدغست برای آثار هنری 325 00:34:36,034 --> 00:34:39,045 آثار هنری، عتیقه جات، هرچیزی که واقعا بیارزه هرچیزی- 326 00:34:39,451 --> 00:34:43,563 هر چیز مجاز ولی عملکردش شبیه بانکداری سوییس نیست- 327 00:34:43,587 --> 00:34:45,579 اپک 328 00:34:46,380 --> 00:34:50,093 همونطور که مطلع اید، اکثر فری پورت ها انبارهای ساده اند 329 00:34:50,117 --> 00:34:53,092 ...ولی ما تضمین می کنیم که شما بتونید لذت ببرید 330 00:34:53,116 --> 00:34:55,475 روتاس تو فری پورت اسلو کلی دارایی داره، حدس می زنم نقاشی اونجا باشه 331 00:34:55,500 --> 00:34:57,129 ازین طرف میره به سمت خزانه ها 332 00:34:57,615 --> 00:34:59,204 حدس می زنه؟ حدس می زنه- 333 00:34:59,229 --> 00:35:01,712 ما چهار پنج بار به اونجا سفر کردیم 334 00:35:01,737 --> 00:35:04,035 برای دیدن آثار هنری؟ و برای هر کار دیگه ای که اون می خواست- 335 00:35:04,059 --> 00:35:08,140 کاشف به عمل اومد آثار هنری برای آندره خیلی اهمیت نداره ولی فری پورت چرا- 336 00:35:10,133 --> 00:35:12,470 ساختار خزانه ها بر پایه پنتاگون طراحی شده 337 00:35:12,495 --> 00:35:15,118 هر خزانه طراحی متفاوتی از بقیه داره 338 00:35:15,142 --> 00:35:18,137 آسیب به یه ساختار برای بقیه مشکلی ایجاد نمی کنه 339 00:35:29,160 --> 00:35:33,168 بعضی از مشتری ها ترجیح میدن از سیستم دسترسی بایومتریک استفاده کنند شما می تونین مستقیما واردش بشین 340 00:35:35,158 --> 00:35:36,170 از طریق باند هواپیما 341 00:35:36,848 --> 00:35:38,829 از ترمینال؟ 342 00:35:38,854 --> 00:35:41,858 با هواپیماهای شخصیشون البته- 343 00:35:42,988 --> 00:35:45,734 واحد تدارکات ما به تمامی فری پورت ها در نقاط مختلف دنیا مرسوله می فرسته و دریافت می کنه 344 00:35:45,759 --> 00:35:48,657 بدون هیچ بازرسی از مشتری ها 345 00:35:49,173 --> 00:35:52,160 انتظار داری چی اونجا پیدا کنی؟ واقعا دوست داری بدونی؟- 346 00:35:52,184 --> 00:35:56,156 مطمئن نیستم با خودت دستکش های سربی بیار- 347 00:35:56,180 --> 00:35:59,164 یا مسیح. تجهیزات هسته ایه؟ 348 00:35:59,430 --> 00:36:03,196 زمانی که در حال گشت زدن هستید، به اقدامات احتیاطی آتش سوزی توجه کن 349 00:36:05,188 --> 00:36:08,158 ...مدارک آسیب پذیرن نسبت به ...آتیش؟، قطعا- 350 00:36:08,183 --> 00:36:10,170 می خواستم بگم آب ناشی از سیستم اطفاء حریق 351 00:36:10,194 --> 00:36:12,177 ما از سیستم اطفاء حریق استفاده نمی کنیم 352 00:36:12,201 --> 00:36:17,606 هوا در کسری از ثانیه جای خودش رو به گاز هالید میده 353 00:36:18,209 --> 00:36:22,195 می تونی نشونم بدی؟ اگر این کار رو بکنم، سریعا خفه میشیم 354 00:36:23,202 --> 00:36:25,532 خدمه چی میشن پس؟ گاز هالید فقط تو خزانه ها پر میشه 355 00:36:25,577 --> 00:36:29,848 اونا فقط نیازه که خودشون رو به راه روها برسونن و ده ثانیه آلارم برای این کار وجود داره 356 00:36:29,912 --> 00:36:31,894 پس حداقل بهشون ده ثانیه فرصت دادین 357 00:36:32,094 --> 00:36:36,153 ...خب قربان، مشتری های ما مارو انتخاب می کنن چون 358 00:36:36,178 --> 00:36:38,202 ما هیچ اولویتی مهمتر از دارایی های اونا نداریم 359 00:36:38,226 --> 00:36:39,121 شگفت انگیزه 360 00:36:39,146 --> 00:36:41,921 همه درها ضد حریقن به صورت خودکار بسته میشن 361 00:36:41,922 --> 00:36:43,904 یک کلید ساده و چندتا دکمه الکترونیک 362 00:36:43,929 --> 00:36:45,491 که به طرز شگفت انگیزی زمانی که قفل میشن کار باهاشون آسونه 363 00:36:45,760 --> 00:36:50,208 چرا باید قفل بشن؟ پاور میره رو حالت ناایمن که از درهایی بیرونی تر محافظت بشه 364 00:36:50,233 --> 00:36:53,247 اما درهای داخلی میرن رو تنظیمات کارخونه 365 00:36:53,690 --> 00:36:56,413 تو می تونی قفل هارو باز کنی؟ مثل آب خوردنه- 366 00:36:56,438 --> 00:36:58,899 آب خوردن؟ تو وسط امنیت فرودگاهی 367 00:36:58,924 --> 00:37:02,029 اونا بیشتر نگران وضعیت آب و هوان تا حمله ی مسلحانه 368 00:37:02,054 --> 00:37:06,910 از کجا اون حجم از آتیش رو بیاریم که سیستم قفل مرکزیشون رو فعال کنه؟ 369 00:37:08,059 --> 00:37:11,058 دیوار پشتی فری پورت چیزی به ذهنت رسیده؟- 370 00:37:11,989 --> 00:37:13,969 بعید می دونم خوشت بیاد 371 00:37:14,257 --> 00:37:16,240 می خوای یه هواپیما بترکونی؟ 372 00:37:16,264 --> 00:37:18,498 نه رو هوا، خیلی دراماتیک نیست 373 00:37:18,687 --> 00:37:23,692 من می خوام یه دونه جت رو از مسیر تاکسی ها رد کنم و بکوبمش به دیوار که یه آتیش سوزی راه بیوفته 374 00:37:25,751 --> 00:37:27,736 هواپیما چقدر باید بزرگ باشه؟ 375 00:37:27,916 --> 00:37:31,911 خب .... این قسمتش یکم دراماتیکه 376 00:37:32,287 --> 00:37:36,255 این ماهیره، گروه اون روی هواپیما کار می کنه 377 00:37:36,279 --> 00:37:39,132 نباید مسافری در کار باشه "نورسک فریت"- (نوعی هواپیمای باربری) 378 00:37:39,157 --> 00:37:43,881 اونا از آشیانه غربی فری پورت استفاده می کنند شما می خواین یه هواپیمای باربری منفجر کنید؟ پس خدمش- چی؟ 379 00:37:43,906 --> 00:37:46,887 سرسره های اضطراری رو باد می کنیم و پرتشون می کنیم پایین حین حرکت؟- 380 00:37:47,051 --> 00:37:49,043 مشکل چیه، اونا چیزیشون نمیشه 381 00:37:49,302 --> 00:37:51,276 به نظر شجاعانه میاد 382 00:37:51,300 --> 00:37:54,277 با شجاعانه مشکلی ندارم ولی فکر می کردم بگی این کار کله خرابیه 383 00:37:54,301 --> 00:37:56,282 اگر گیر بیوفتین چی؟ نمیوفتیم- 384 00:37:56,306 --> 00:37:58,285 اگه بیوفتید چی؟ 385 00:37:58,309 --> 00:38:01,288 اول همه فکر می کنند کار تروریست هاست ولی چون هیچ کس نمیمیره 386 00:38:01,312 --> 00:38:05,318 یه محاکمه سریع و تو سیستم فراموش میشه بعدم به زور میتونه خبرساز بشه 387 00:38:05,536 --> 00:38:10,298 این همش بستگی به ابعاد انفجار داره شمش های طلا هم میتونن نقش مثبتی داشته باشن- 388 00:38:10,323 --> 00:38:14,138 شمش های طلا؟ نورث فرایت ماهی یه بار محموله های طلای- گنجینه ای رو حمل کنه 389 00:38:14,163 --> 00:38:17,307 عقب هواپیمارو منفجر می کنیم و طلاها رو می ریزیم تو مسیر 390 00:38:17,332 --> 00:38:21,321 هیچ کس به ساختمون توجهی نمی کنه من اینو تضمین می کنم 391 00:38:24,081 --> 00:38:28,066 فضای داخلی خزانه های پنتاگون شکل خیلی وسیعه یه چیزی اینجاست 392 00:38:28,335 --> 00:38:32,320 نمی تونم بفهمم چیه علامتی مشخص نشده 393 00:38:32,344 --> 00:38:34,675 چهل و پنج ثانیه است امپل- 394 00:38:34,997 --> 00:38:37,008 نمی خواین فرار کنین؟ 395 00:38:37,967 --> 00:38:40,964 باشه نوبت توئه. شروع کن به پک کردن 396 00:38:57,372 --> 00:39:00,358 آقایون، اگه ممکنه از دستگاه شناسایی عبور کنین 397 00:39:04,274 --> 00:39:07,576 قربان، و قربان 398 00:39:16,181 --> 00:39:20,164 می تونم بهتون یه قهوه پیشنهاد بدم؟ یا آب؟ من با یک اسپرسو موافقم 399 00:39:20,393 --> 00:39:24,382 قربان؟ نه ممنونم- 400 00:39:32,818 --> 00:39:37,628 آیا همه افرادی که در این هواپیمان گیاهخوارن؟ چون تمام غذاها گیاهین 401 00:39:38,869 --> 00:39:43,853 ببین به نظر گوشت میان ولی به نظرمن گیاهین. فکر کنم هردوشون گیاهین 402 00:39:44,219 --> 00:39:48,219 نمی دونم. گیج کنندست میدونی. اوکی 403 00:39:55,019 --> 00:39:57,016 ازین طرف آقایون 404 00:40:12,447 --> 00:40:15,428 ...آقایون بخش مرکزی 405 00:40:25,458 --> 00:40:27,461 ادامه بدید. با رادیو هم کاری نداشته باشین 406 00:40:34,463 --> 00:40:36,465 عجله کنید 407 00:41:06,079 --> 00:41:07,680 یوگا 408 00:41:12,270 --> 00:41:14,269 بجنبین حالا 409 00:41:44,535 --> 00:41:45,536 برو، برو، برو 410 00:42:21,073 --> 00:42:23,078 ...باشه، من 411 00:42:37,712 --> 00:42:39,711 گفته بودی ده ثانیه، درسته؟ 412 00:44:00,202 --> 00:44:02,371 یکی دیگه جز ما اینجاست 413 00:44:16,814 --> 00:44:20,800 کمک لازم نداری؟ چرا اتفاقا- 414 00:44:46,822 --> 00:44:50,341 بهشون دست نزن اینجا چه اتفاقی افتاده؟- 415 00:44:55,979 --> 00:44:57,991 هنوز اتفاق نیوفتاده 416 00:47:16,995 --> 00:47:18,576 نکشش 417 00:47:18,601 --> 00:47:21,983 باید بفهمیم تو خطریم یا نه 418 00:47:23,209 --> 00:47:27,984 چرا اینجایی؟ تو کی هستی؟ 419 00:47:28,008 --> 00:47:30,001 از کجا می دونستی ما اینجاییم؟ 420 00:47:45,070 --> 00:47:47,075 باید بریم 421 00:47:51,493 --> 00:47:53,495 اون یکی چی شد؟ 422 00:47:54,089 --> 00:47:56,092 ترتیبش رو دادم 423 00:48:11,098 --> 00:48:15,085 فکر کنم به اندازه کافی دیدم با توجه به اینکه هنوز زندم، یعنی تو تصمیم گرفتی بهم اعتماد کنی 424 00:48:15,109 --> 00:48:19,451 یا شایدم عقلمو از دست دادم؟ عقلت سر جاشه- 425 00:48:20,948 --> 00:48:23,930 یه جنگ سرد درمیونه اتمی؟- 426 00:48:24,111 --> 00:48:26,131 "زمانی" 427 00:48:27,113 --> 00:48:29,103 سفر در زمان؟ نه- 428 00:48:29,127 --> 00:48:32,896 تکنولوژی ای که می تونه روند حرکت اشیا رو وارونه کنه 429 00:48:33,130 --> 00:48:38,844 منظورت کرونولوژی معکوسه (تاریخ شناسی معکوس)؟ مثل نظریه ی فایمن و ویلر که معتقد بودند الکترونها و پوزیترون ها به سمت عقب در زمان در حرکتند؟ 430 00:48:38,887 --> 00:48:42,162 دقیقا چیزی که می خواستم بگم همینه من ارشد فیزیک دارم- 431 00:48:42,187 --> 00:48:45,348 خوب داری میگی ادامه بده ...فکر می کنیم پیامد این ممکنه- 432 00:48:45,373 --> 00:48:47,962 فوق سری باشه پس چرا منو قاطی کردی؟- 433 00:48:47,987 --> 00:48:50,755 من فکر می کردم نقاشی رو به همراه چند جعبه گلوله پیدا می کنیم 434 00:48:50,780 --> 00:48:55,153 قرار نبود اینجوی سورپرایز بشم من می خوام برگردم بمبئی تا جواب یه- سری سوال رو گیر بیارم 435 00:48:56,546 --> 00:48:59,162 من تو رو به عنوان واسطه قرار می دم ...اما یادت باشه 436 00:49:00,165 --> 00:49:03,135 همه چی مربوط به پلوتونیومه 437 00:49:03,159 --> 00:49:07,148 شاید بعد ازینکه کارمون تموم شد بکشنت پس چرا تو در هر حال این کار رو انجام می دی؟- 438 00:49:07,172 --> 00:49:12,162 ترجیح می دم این تصمیم خودم باشه پس منم...بهش فکر می کنم- 439 00:49:24,596 --> 00:49:27,049 کار توئه؟ 440 00:49:28,024 --> 00:49:29,810 تو خزانه ها چی پیدا کردی؟ 441 00:49:29,835 --> 00:49:32,664 دوتا دشمن که یکیشون معکوس بود 442 00:49:32,787 --> 00:49:36,635 حساب معمولیه رو رسیدیم ولی معکوسه فرار کرد 443 00:49:36,660 --> 00:49:39,651 سر و کله جفتشون هم زمان پیدا شد آره 444 00:49:40,186 --> 00:49:41,203 هر دو یک نفر بودن 445 00:49:42,205 --> 00:49:46,170 سیتور یه دستگاه معکوس ساز تو اون خزانه ساخته دستگاه معکوس ساز؟- 446 00:49:46,194 --> 00:49:48,589 یه ماشین...برای معکوس کردن 447 00:49:48,614 --> 00:49:51,184 تو به من گفتی این تکنولوژی هنوز اختراع نشده 448 00:49:51,208 --> 00:49:55,196 هنوزم میگم. ولی اون از آینده دریافتش کرده در ازای چی؟- 449 00:49:55,590 --> 00:49:58,215 تو بهترین موقعیت رو داشتی که متوجه بشی 450 00:49:59,208 --> 00:50:00,569 باهاش ملاقات کردی؟ چیزی نمونده بود- 451 00:50:01,207 --> 00:50:04,904 اگر تو چیزی داشته باشی که اون بهش احتیاج داشته باشه مثلا؟- 452 00:50:04,929 --> 00:50:07,197 پلوتونیوم 241 453 00:50:07,221 --> 00:50:12,979 سیتور تلاش کرد تنها 241 استفاده شده رو از سالن اپرای سیج تو کیف تحت نظارت سی آی ای بدزده 454 00:50:13,004 --> 00:50:16,107 تیم رو جور کرد ولی 241 رو نه 455 00:50:16,132 --> 00:50:19,205 کی این کار رو کرد؟ سرویس امنیتی اوکراین- 456 00:50:19,229 --> 00:50:21,218 طی یه هفته قراره منتقل بشه تالین 457 00:50:21,242 --> 00:50:26,245 این غیر قابل قبوله که به یه قاچاقچی سلاح کمک کنی سلاح هایی در سطح پلوتونیوم رو بدزده، پریا 458 00:50:27,238 --> 00:50:30,937 من فقط می خوام دخلش رو بیارم نه نه نه...سیتور باید زنده بمونه- 459 00:50:30,962 --> 00:50:33,939 تا زمانیکه بفهمیم نقشش تو این ماجرا چی بوده باید زنده بمونه 460 00:50:33,964 --> 00:50:37,856 باید موقعیت رو مدیریت کنیم، بدون اینکه کنترل 241 از دستمون در بره 461 00:50:37,881 --> 00:50:39,227 خیلی خطرناکه 462 00:50:39,251 --> 00:50:44,418 یه بمب تروریستی با قدرت کشتن میلیون ها نفر در مقابل اتفاقی که می تونه بیوفته، هیچه اگر تو نتونی جلوی سیتور رو بگیری 463 00:50:44,443 --> 00:50:50,253 جلوش رو بگیرم که چه کاری نکنه؟ که از آینده حمله ای اتفاق بیوفته- 464 00:50:50,972 --> 00:50:54,540 و سیتور کمک میکنه. باید بفهمیم که چه جوری 465 00:51:10,046 --> 00:51:12,458 من اخبار مربوط به اسلو رو دیدم نقاشی رو بدست آوردی؟ 466 00:51:12,483 --> 00:51:16,655 دیگه نیازی نیست که نگرانش باشی؟ از بین بردیش؟- 467 00:51:16,680 --> 00:51:19,542 بعید می دونم دوباره بخوایش اون می دونه؟- 468 00:51:19,567 --> 00:51:22,277 هنوز نه. پس فعلا واکنشی نشون نده کاری نکنم؟- 469 00:51:22,301 --> 00:51:25,273 هر روزی که پسرم در کنار اون هیولائه بیشتر از من فاصله میگیره 470 00:51:25,297 --> 00:51:29,287 زیاد طول نمیکشه در همین حین منم معرفی کن 471 00:51:29,311 --> 00:51:33,911 به چه عنوانی؟ من منشی سابق سفارت آمریکا تو ریاضم- 472 00:51:33,936 --> 00:51:37,285 ما باهم تو یه مراسم در ژوئن گذشته آشنا شدیم ما تو یه مراسم تو ریاض بودیم؟- ولی یادم نمیاد اون تو ژوئن بوده باشه؟ 473 00:51:37,309 --> 00:51:39,716 بیست و نهم ژوئن ساعت 7 تا 7:30 474 00:51:39,741 --> 00:51:42,298 توی منو ماهی سالمون نوشته شده بود ولی تو با ماهی خاردار عوضش کردی 475 00:51:42,322 --> 00:51:46,098 سیتور سریع مراسم رو ترک کرد، همون حدودا که ما همو دیدیم بعدش من اومدم به شیپلی تو لندن 476 00:51:46,123 --> 00:51:49,302 بعد اینجا من رو ملاقات کردی و می خواستی قایقت رو بهم نشون بدی 477 00:51:49,326 --> 00:51:52,940 اون فکر می کنه ما باهم رابطه ای داریم پس مشتاق میشه منو ببینه- 478 00:51:52,965 --> 00:51:55,952 شایدم بخواد تورو بکشه بذار خودم در موردش نگران باشم- 479 00:51:56,328 --> 00:51:58,323 من نگران به نظر میام؟ 480 00:51:59,341 --> 00:52:03,736 تعداد افراد با خدمه 70 نفر. دوتا هلی کوپتر. سپر ضد موشک 481 00:52:03,761 --> 00:52:07,662 از دزدای دریایی میترسه؟ اندره عادت داره یه دولت رو به جون بقیه بندازه 482 00:52:07,863 --> 00:52:09,752 تا زمانیکه عوض بشن، این مامن اونه 483 00:52:09,777 --> 00:52:13,330 می تونم بهتون ملحق شم؟ مطمئن نیستم که ولکاف در حال مسافر گیری باشه 484 00:52:13,354 --> 00:52:15,348 پس از مال من استفاد می کنیم 485 00:52:49,240 --> 00:52:51,238 مکس 486 00:52:51,884 --> 00:52:54,378 اون آمریکاییه کیه؟ 487 00:52:55,388 --> 00:52:58,876 یه دوست یه نفر از شیپلی- 488 00:52:59,402 --> 00:53:02,387 همونی که سعی داشتی ناکارش کنی 489 00:53:03,059 --> 00:53:05,070 دوباره می پرسم اون کیه؟ 490 00:53:07,997 --> 00:53:10,920 ژوئن گذشته تو ریاض باهم آشنا شدیم تو سفارت آمریکا 491 00:53:10,945 --> 00:53:15,391 به عنوان یه دیپلمات خوب بلده کتک کاری کنه بدبینی یکی از ویژگی های تویه آندره- 492 00:53:15,415 --> 00:53:18,421 آدم خوبی به نظر میاد من واسه شام دعوتش کردم 493 00:53:18,914 --> 00:53:23,213 مکس؟ اون داره از پمپی و مقبره هرکول دیدن می کنه 494 00:53:23,413 --> 00:53:27,408 فرستادیش بره؟ بهش قول داده بودم که من باهاش می رم 495 00:53:27,432 --> 00:53:30,343 بهش توضیح دادم که سرت شلوغه 496 00:53:31,425 --> 00:53:33,435 البته با دوستت 497 00:53:54,759 --> 00:53:58,763 هی رفیق آرومتر! فکر کردی من کیم؟ اول باید برام یه شام بخری 498 00:54:09,471 --> 00:54:12,459 اقای سیتر به خودت زحمت نده 499 00:54:13,475 --> 00:54:16,398 فقط بگو با زنم خوابیدی یا نه 500 00:54:16,423 --> 00:54:19,445 نه 501 00:54:19,469 --> 00:54:20,485 نه هنوز 502 00:54:21,480 --> 00:54:23,488 دوست داری چه جوری بمیری؟ 503 00:54:24,118 --> 00:54:27,135 از پیری پس حرفه ی غلطی رو انتخاب کردی- 504 00:54:29,485 --> 00:54:34,044 یه باغ محصور بالای جاده است قراره ببرنت اونجا که گلوت رو ببرن 505 00:54:34,069 --> 00:54:37,056 نه گوش تا گوش، قراره وسطش رو مثل یه چاله سوراخ کنن 506 00:54:37,195 --> 00:54:41,183 بعدش تخمهات رو می کشیم و می چپونیمش تو همون چاله گلوت 507 00:54:42,139 --> 00:54:42,988 !پیچیدست 508 00:54:43,013 --> 00:54:45,993 ...واقعا لذت بخشه که ببینی مردی که ازش خوشت نمیاد 509 00:54:46,251 --> 00:54:50,231 داره زور می زنه تخم هاش رو از سوراخ زیر گلوش در بیاره 510 00:54:50,256 --> 00:54:53,261 با همه مهموناتون اینجوری رفتار می کنید؟ بحثمون تمومه- 511 00:54:57,335 --> 00:54:59,710 از اپرا خوشت میاد؟ 512 00:55:05,241 --> 00:55:08,403 چی؟ اینجا نه- 513 00:55:11,304 --> 00:55:13,506 قایق رانی می کنی؟ ترجیح میدم دور و برشون بپلکم 514 00:55:13,531 --> 00:55:18,523 ساعت8 دم اسکله باش برای صحبت کردن، من عادت به پرسه زدن ندارم هشت صبح- 515 00:55:32,553 --> 00:55:36,524 مکس امسال خیلی از مدرسه عقب مونده. می خوام ببرمش انگلستان 516 00:55:36,548 --> 00:55:38,537 مدرسه موافق با این همه غیبتش نیست چرا اونا موافقت می کنن- 517 00:55:38,561 --> 00:55:40,540 میشه صحبتم رو تموم کنم؟ 518 00:55:40,564 --> 00:55:43,004 تو زندگی پر زرق و برق و شاهانه می خوای 519 00:55:43,029 --> 00:55:47,562 در صورتی که هر دومون می دونیم تو یه مرد کوچولوی کثیفی که فقط به زنت که دیگه عاشقت نیست بلدی زور بگی 520 00:55:48,569 --> 00:55:51,401 ...به نظر میرسه 521 00:55:51,426 --> 00:55:53,423 امروز خیلی روحیه گرفتی 522 00:55:54,576 --> 00:55:57,564 اینطور به نظر میاد؟ آره- 523 00:56:03,389 --> 00:56:05,380 می ترسیدی که ازبین رفته باشه؟ 524 00:56:05,590 --> 00:56:10,027 احساس کرده بودم که نیازه از خزانه ها جا به جاش کنم 525 00:56:10,052 --> 00:56:12,063 من همیشه این توانایی رو داشتم که اتفافات آینده رو حس کنم 526 00:56:14,204 --> 00:56:19,206 به خاطر همین این زندگی رو که تو دیگه براش ارزش قائل نیستی رو تشکیل دادم 527 00:56:32,607 --> 00:56:35,608 قایق رانیه یا غواصی؟ 528 00:56:51,627 --> 00:56:53,728 ارتفاع می گیریم 529 00:57:17,211 --> 00:57:19,223 راجع به اپرا چی میدونی؟ 530 00:57:20,048 --> 00:57:25,051 در سال 2008 یک ایستگاه موشکی روسی واسه یه هفته اشغال شد 531 00:57:25,671 --> 00:57:27,970 ...زمانیکه پس گرفتنش 532 00:57:27,995 --> 00:57:31,692 هفتصد و پنجاه گرم پلوتونیوم گم شده بود 533 00:57:35,676 --> 00:57:37,655 ...پلوتونیوم گم شده 534 00:57:37,680 --> 00:57:40,661 تو سالن اپرای کیف در روز 14ام کشف شد 535 00:57:40,685 --> 00:57:42,681 دور می زنیم 536 00:58:00,700 --> 00:58:02,707 پیشنهادت چیه؟ 537 00:58:03,706 --> 00:58:06,711 شراکت من نمی خوام با تو شریک شم- 538 00:58:06,736 --> 00:58:10,721 تو می تونی از خودت مراقبت کنی هیچ سندی بر علیهت وجود نداره 539 00:58:11,203 --> 00:58:15,183 یه قاچاقچی اسلحه تعلیم دیده، بلده که رد خودش رو پاک کنه 540 00:58:15,382 --> 00:58:18,377 این خیلی عجیب غریب نیست که مامور سازمان اطلاعات باشه 541 00:58:18,724 --> 00:58:20,721 به راست میریم 542 00:58:23,397 --> 00:58:25,999 برو به درک آندره 543 00:58:32,314 --> 00:58:36,223 تو نمی تونی قایق رو برونی چرا اگه مجبور باشی- 544 00:59:03,227 --> 00:59:06,215 چرا نذاشتی غرق شه؟ بهش نیاز دارم- 545 00:59:06,767 --> 00:59:09,234 که سلاح بفروشی؟ من اونی فکر می کنی نیستم 546 00:59:09,259 --> 00:59:12,260 آره می دونم اون نقاشی رو بهم نشون داد 547 00:59:13,140 --> 00:59:17,759 شرمندم. مجبور بودم یه جور خودم رو تو زندگیش وارد کنم فکر می کنی شوهرت داره چیکار می کنه 548 00:59:17,783 --> 00:59:20,423 هر دومون می دونیم که اون قاچاقچی اسلحست 549 00:59:20,448 --> 00:59:23,108 اون بیشتر ازین حرفاست یعنی چی؟- 550 00:59:23,133 --> 00:59:27,438 آندره سیتور جون همه رو تو مشت خودش گرفته نه فقط مال تورو 551 00:59:35,038 --> 00:59:37,131 آقای سیتور می خواد باهات صحبت کنه باشه 552 00:59:38,086 --> 00:59:40,073 همین حالا 553 00:59:40,252 --> 00:59:42,960 قبول می کنه من رو بدون شلوار ببینه؟ 554 00:59:48,569 --> 00:59:52,572 بهم اعتماد کن من از یه سوراخ دوبار نیش نمیخورم- 555 00:59:54,659 --> 00:59:57,646 گزینه ی بهتری داری؟ 556 00:59:59,013 --> 01:00:03,654 تو حاضری هر کاری بکنی که به هدفت برسی. من و پسرم اصلا برات مهم نیستیم 557 01:00:08,193 --> 01:00:10,835 فکر می کنی با من الان چیکار می کنه؟ 558 01:00:21,847 --> 01:00:24,837 سعی کن ازش استفاده نکنی 559 01:00:25,291 --> 01:00:27,288 در مقابل هیچ کس 560 01:00:32,201 --> 01:00:34,205 بسه دیگه 561 01:00:37,393 --> 01:00:40,391 می بینی؟ نبضم مثل یه نوجوون می زنه 562 01:00:43,400 --> 01:00:45,412 با من بنوش 563 01:00:47,093 --> 01:00:49,080 به نظر می رسه که جونم رو بهت مدیونم 564 01:00:49,748 --> 01:00:52,723 چیز خاصی نبود زندگی من چیز خاصی نیست؟- 565 01:00:52,748 --> 01:00:55,445 بعدم من اصن خوشم نمیاد مدیون کسی باشم 566 01:00:55,470 --> 01:00:59,481 پس با اینکه بی خیال زنت شی دینت رو ادا کن 567 01:01:02,778 --> 01:01:05,763 فکر می کنی اون دست از سر من بر میداره؟ 568 01:01:06,561 --> 01:01:14,184 تقصیر خودم بود پس کمکم کن 241 رو بدزدم. من به منابع احتیاج دارم 569 01:01:14,209 --> 01:01:17,515 اسلحه هایی در رده پلوتونیوم. این یعنی کنترل ویژه و امکانات مهارکننده نیازه 570 01:01:17,540 --> 01:01:19,549 خودم خوب می دونم 571 01:01:21,000 --> 01:01:24,003 داری راجع به تشعشعات واسه من سخنرانی می کنی؟ 572 01:01:25,012 --> 01:01:26,992 ...آندره سیتور 573 01:01:27,065 --> 01:01:31,062 کسی که وقتی نوجوون بود از از خرابه های شهر خودش پلوتونیوم استخراج کرد 574 01:01:31,917 --> 01:01:33,919 کجا؟ 575 01:01:35,688 --> 01:01:37,688 استالسک 12 576 01:01:39,424 --> 01:01:41,432 وطنم 577 01:01:42,945 --> 01:01:48,218 قسمتی از کلاهک رو سطح زمین منفجر شد و مابقیش رو پراکنده کرد 578 01:01:49,137 --> 01:01:52,925 اونا به آدمایی احتیاج داشتن که پلوتونیوم رو پیدا کنن 579 01:01:53,711 --> 01:02:00,147 این اولین قراردادم بود، کس دیگه ای زیر بارش نرفت. اونا فکر می کردند که کسی که اینکارو می کنه خواهد مرد 580 01:02:02,008 --> 01:02:03,031 ...اما 581 01:02:04,403 --> 01:02:07,399 ...احتمال مرگ یه نفر 582 01:02:09,403 --> 01:02:14,368 می تونه شانس یه نفر دیگه باشه برای زنده موندن 583 01:02:16,062 --> 01:02:19,047 من به روسیه جدید درخواستم رو گفتم 584 01:02:19,414 --> 01:02:23,414 حتی با این وجود که کمپانی من تنها کمپانی ای بود که تو مناطق ویران شده عملیات انجام میداد 585 01:02:24,415 --> 01:02:27,398 241از اروپای شمالی شروع به منتقل شدن شد 586 01:02:27,422 --> 01:02:31,428 که تبدیل به ذخایر هسته ای طولانی مدت تو "تریست" بشه 587 01:02:32,914 --> 01:02:34,922 به من گفته شده تو تالین منابع داری 588 01:02:39,455 --> 01:02:43,458 امشب پیش ما بمون. اصرار می کنم 589 01:03:11,229 --> 01:03:14,238 چی می خوای؟ قراره راجع به امروز صحبت کنیم- 590 01:03:15,745 --> 01:03:17,750 نه قرار نیست نه؟- 591 01:03:19,245 --> 01:03:21,217 خواهیم دید 592 01:03:21,241 --> 01:03:25,251 حتی یه لحظه هم فکر نکن که میتونی مثل بقیه زنها باهام رفتار کنی 593 01:03:27,233 --> 01:03:29,233 ...و 594 01:03:30,079 --> 01:03:32,081 ...تصور می کنی چه جوری 595 01:03:32,944 --> 01:03:36,930 با بقیه زنها برخورد می کنم؟ فکر می کنی که مجبورشون می کنم که صحبت کنن؟ 596 01:03:37,179 --> 01:03:40,860 میخوای حرف نزنی؟ مشکلی نیست میتونی خفه خون بگیری 597 01:03:43,258 --> 01:03:47,251 حتی یه روح پوچ و شکننده مثل مال تو نیاز به یه پاسخ داره 598 01:03:48,265 --> 01:03:52,234 ترس و درد کافی نیست آندره؟ این تنها چیزیه که می تونم بهت پیشنهاد بدم 599 01:03:52,259 --> 01:03:56,249 پس باید همین کار رو بکنیم چرا ولم نمیکنی برم؟- 600 01:03:56,273 --> 01:03:58,275 ...چونکه 601 01:04:00,277 --> 01:04:05,273 ...اگه من نتونم داشته باشمت 602 01:04:06,288 --> 01:04:09,279 هیچ کس دیگه هم نباید داشته باشدت 603 01:04:10,289 --> 01:04:13,266 اگه بهم دست بزنی، یه جوری جیغ می کشم که اون بشنوه 604 01:04:13,290 --> 01:04:18,163 فکر می کنی میذارم اون دخالت کنه؟ اگه امتحان کنی، مجبور میشی بکشیش- 605 01:04:18,287 --> 01:04:20,295 کل معامله میره رو هوا 606 01:04:21,289 --> 01:04:23,292 پس بی خیال من شو 607 01:04:25,158 --> 01:04:26,717 الان نه 608 01:06:46,034 --> 01:06:50,039 98 برای اینقدر فعالیت بد نبود 609 01:07:02,041 --> 01:07:04,038 دم پنجره واستاده بود 610 01:07:05,043 --> 01:07:07,054 کنجکاو بودم 611 01:07:07,752 --> 01:07:09,775 دارایی های من بهت ربطی نداره 612 01:07:10,570 --> 01:07:14,443 تو کی هستی؟ اطلاعات اپرا رو از کجا آوردی؟ 613 01:07:14,468 --> 01:07:19,033 تو با کسی که به اندازه کافی زرنگ نبوده باشه که به کار بگیرنش، تجارت نمی کنی 614 01:07:19,057 --> 01:07:22,047 در حال حاضر دو سوم بازار عنصرهای هسته ای رو سی آی ای تامین می کنه 615 01:07:22,071 --> 01:07:25,060 اونا اصولا می خرن، نمیفروشن 616 01:07:26,063 --> 01:07:30,055 ولی ما تو دنیای گرگ و میش زندگی می کنیم این جمله از "ویتمنه"؟ به بببببببببببه- 617 01:07:30,079 --> 01:07:33,075 حرکت بعدی یه گلوله وسط مغزت کاشته میشه 618 01:07:34,763 --> 01:07:36,751 خبری از تخم ها تو گلوم نیست؟ 619 01:07:37,078 --> 01:07:40,047 وقتی واسه این کارا نیست 620 01:07:40,071 --> 01:07:41,065 تو تالین 621 01:07:41,089 --> 01:07:45,064 تو مسیرت رو اونجا انتخاب کردی من می خوام ولکاف تو تیمت باشه 622 01:07:45,088 --> 01:07:47,089 نه 623 01:07:49,098 --> 01:07:54,636 من مواد رو تامین میکنم.توام بابتش بهم پول میدی. زنت هم نقش واسط رو ایفا میکنه 624 01:07:54,661 --> 01:07:58,083 من هیچ وقت اونو قاطی تجارتهام نمی کنم منم واسه همینه که بهش اطمینان دارم- 625 01:07:58,107 --> 01:08:00,085 اونو برسونین ساحل 626 01:08:00,109 --> 01:08:02,713 چه جوری باهات تماس برقرار کنم؟ قرار نیست تو اینکار رو بکنی- 627 01:08:02,738 --> 01:08:06,100 چه جوری پول تنخواه رو به دستم می رسونی؟ 628 01:08:08,114 --> 01:08:11,117 سر پلوتونیوم اینقدر دست و پا چلفتی نباش 629 01:08:21,130 --> 01:08:24,907 از رو طلا چی گیر آوردی؟ نه مهری، نه قالبی، هیچی نداشت- 630 01:08:24,932 --> 01:08:27,109 چطور؟ مخفیگاه- 631 01:08:27,133 --> 01:08:30,115 اون کپسول زمانش رو دفن کرده، مکان رو انتقال داده 632 01:08:30,139 --> 01:08:34,108 بعدم اونو استخراج کرده که مواد معکوس رو که براش فرستادنو جمع آوری کنه 633 01:08:34,132 --> 01:08:36,997 ظاهرا بدون وقفه این کارو کرده کجا دفنشون کرده؟ 634 01:08:37,022 --> 01:08:39,997 یه جایی که تا قرن ها نشه گیرش آورد 635 01:08:40,022 --> 01:08:42,124 از نمونه خاک چی بدست اومد؟ 636 01:08:42,148 --> 01:08:45,941 اروپای شمالی، آسیا، رادیو اکتیو 637 01:08:45,966 --> 01:08:49,158 هر چیزی که از اسلو سالم مونده انتقال پیدا کرده اینجا 638 01:08:49,798 --> 01:08:53,811 چرا من اینجام؟ به هیچکی اعتماد ندارم که بخواد به قطعه ها- دسترسی داشته باشه 639 01:08:54,943 --> 01:08:56,936 تیم اسکورت من از مرکز شهر میگذره نظرت چیه؟ 640 01:08:57,295 --> 01:09:00,144 شلوغ پلوغه، الگوی ترافیکش هم قابل پیش بینی نیست 641 01:09:00,168 --> 01:09:02,171 اونجا کمین کردن حدودا نشدنیه 642 01:09:02,664 --> 01:09:06,423 بد نمیگی، اسکورت ها از بالای سر کنترل میشن؟ 643 01:09:06,448 --> 01:09:10,151 از طریق جی پی اس ردیابی میشن یه پیچ اشتباه مساوی با برخورد با نظامی ها 644 01:09:10,175 --> 01:09:14,150 به سلاح سنگین احتایج داریم. سلاحی که بدون شلیک کردن به هدف برسونتمون 645 01:09:14,174 --> 01:09:18,378 ماشین سریعی که سریع به نظر نیاد. چهارتا ماشین سنگین که متفاوت از همن 646 01:09:18,403 --> 01:09:22,167 یه اتوبوس، یه ون، یه هیجده چرخ. یکیشون باید ماشین آتش نشانی باشه 647 01:09:22,191 --> 01:09:25,771 مهمتر از همه چیز اینه که کل این کارارو باید بدون به جا گذاشتن هیچ مدرکی انجام بدیم 648 01:09:25,796 --> 01:09:27,994 چه الکترونیکی چه کاغذی 649 01:09:28,019 --> 01:09:32,033 نمیخوام در حینی که داریم مواد رو بلند میکنیم سیتور برامون کمین کنه 650 01:09:32,058 --> 01:09:35,189 بی توجهی اون، تنها دفاعمونه 651 01:10:11,984 --> 01:10:16,977 می بینی کاترین؟ چندتا از مورد علاقه هام 652 01:10:17,991 --> 01:10:23,173 ازکار افتاده ولی قابل ترمیم نظر تو چیه؟ 653 01:10:23,198 --> 01:10:25,967 من تو این زمینه تخصصی ندارم آها راست میگی 654 01:10:25,991 --> 01:10:29,005 هیچوقت لزومی نداشتی با این جور چیزا سر و کار داشته باشی 655 01:10:30,002 --> 01:10:32,972 این نقطه افتراق دنیای من و توئه 656 01:10:32,996 --> 01:10:37,016 این چیه آندره؟ خودت دقیقا می دونی این چیه کت- 657 01:10:40,036 --> 01:10:42,016 ...تجارت کثیفی که 658 01:10:42,040 --> 01:10:45,775 باعث شده اون لباس تنت باشه و پسرمون به مدرسه بره 659 01:10:45,800 --> 01:10:48,052 که باعث شده تو فکر می کنی میتونی راجع به عقایدت مذاکره کنی 660 01:10:49,045 --> 01:10:51,047 اسکورت ده دقیقه دیگه میرسه 661 01:10:58,125 --> 01:11:00,699 وقت رفته من هیچ جا با تو نمیام- 662 01:11:00,723 --> 01:11:02,715 منو ببین 663 01:11:02,739 --> 01:11:05,702 ...و بفهم 664 01:11:05,726 --> 01:11:08,606 تو با یک ببر مذاکره نمی کنی 665 01:11:08,631 --> 01:11:12,311 تو اونو تحسین می کنی تا زمانی که برگرده به سمتت 666 01:11:12,462 --> 01:11:17,087 و تو حس می کنی این طبیعت لعنتیه 667 01:11:17,453 --> 01:11:19,437 جلو نیا 668 01:11:19,737 --> 01:11:21,740 همونجا که هستی بمون 669 01:11:25,381 --> 01:11:28,369 سبز . دو دقیقه 670 01:11:51,572 --> 01:11:54,402 تو قرار نیست منو بکشی همین الان هم دارم تلاشم رو می کنم 671 01:11:54,427 --> 01:11:58,134 تو منو از قایق پرت کردی پایین قرار نیست با خونسردی بهم شلیک کنی 672 01:11:58,159 --> 01:12:00,165 من خونسرد نیستم آندره 673 01:12:00,776 --> 01:12:03,782 نه، ولی به اندازه کافی هم خشمگین نیستی 674 01:12:05,583 --> 01:12:09,572 چون اثرات حک شده ی خشم تبدیل به ناامیدی میشه 675 01:12:10,795 --> 01:12:12,802 ...به چشمات نگاه می کنم 676 01:12:14,792 --> 01:12:16,471 نا امیدی می بینم 677 01:12:19,808 --> 01:12:23,243 عوضی انتقام جو! مثل انگل از زندگی من تغذیه می کنی 678 01:12:23,268 --> 01:12:27,252 فکر می کنی که بهتری کافیه 679 01:12:50,829 --> 01:12:53,545 هر اتفاقی که افتاد عینا بهم گزارش بده 680 01:12:55,833 --> 01:12:57,414 درو پشتم ببند 681 01:13:14,857 --> 01:13:18,861 زرد، 60 ثانبه 60دریافت شد- 682 01:13:33,733 --> 01:13:37,747 آبی، 45 ثانیه آبی، 45 دریافت شد- 683 01:13:54,694 --> 01:13:57,656 اوکی قرمز، ما داریم میایم سمت شما 684 01:14:06,332 --> 01:14:08,324 هر سه کامیون تو محل خودشونن 685 01:14:12,168 --> 01:14:15,162 همه چی رو تحت نظر داشته باش تمام جزئیات رو به من گزارش بده 686 01:15:00,213 --> 01:15:02,211 بسیار خوب، همه سرجاهاشون 687 01:15:07,223 --> 01:15:09,225 پنج 688 01:15:10,223 --> 01:15:11,234 چهار 689 01:15:12,234 --> 01:15:16,189 سه، دو 690 01:15:17,996 --> 01:15:18,997 یک 691 01:15:41,261 --> 01:15:42,263 زرد، حالا 692 01:15:46,259 --> 01:15:50,271 ما به مشکل برخوردیم به نیروی پشتیبانی احتیاج داریم، لعنت- 693 01:16:01,821 --> 01:16:09,023 ارتباط رادیویی قطع شد هنوز در حال حرکتن؟- آره. -باشه 694 01:17:56,933 --> 01:17:58,935 چت های رادیویی رو بررسی کنید 695 01:18:15,820 --> 01:18:19,800 من نمونه های مختلفی از کپسول های تمامی کلاس های اسلحه رو دیدم. این یکی ازونا نیست 696 01:18:19,825 --> 01:18:21,834 این چیزیه که اون دنبالشه 697 01:18:24,966 --> 01:18:27,943 نمی تونم بفهمم تو گفته بودی که بلدی استونیایی صحبت کنی- 698 01:18:27,967 --> 01:18:31,966 این استونیایی نیست. این برعکسه 699 01:18:35,977 --> 01:18:37,978 اون چه کوفتیه؟ 700 01:18:52,515 --> 01:18:53,602 برو، برو، برو، برو 701 01:19:40,049 --> 01:19:42,049 تحویلش نده 702 01:19:43,029 --> 01:19:46,068 این پلوتونیوم نیست خیلی بدتر از اونه، لعنتی- 703 01:20:03,669 --> 01:20:04,833 متاسفم 704 01:20:21,079 --> 01:20:22,891 داره فرار می کنه 705 01:20:24,082 --> 01:20:28,076 اونو ول کرده تو ماشین برو دنبالش، برو، برو، برو 706 01:20:41,100 --> 01:20:42,106 برو کنارش 707 01:20:58,117 --> 01:21:00,127 بدو، بدو، نزدیکتر 708 01:21:04,128 --> 01:21:06,117 همینطوری ادامه بده 709 01:21:07,487 --> 01:21:08,973 عجله کن 710 01:21:10,990 --> 01:21:12,563 بدو 711 01:21:47,376 --> 01:21:53,176 بپا، من از وسط نظامیا تماس می گیریم کدم نظامیا؟- 712 01:22:57,247 --> 01:23:01,228 اگه راستش رو نگی اون میمیره 713 01:23:02,247 --> 01:23:07,238 نمی دونم راجع به چی حرف می زنی تو اونو گذاشتی تو ماشین نه ماشین آتش نشانی،درسته؟- 714 01:23:07,782 --> 01:23:12,236 کی بهت اینو گفته؟ فقط بگو تو بی ام وه هست یا نه- 715 01:23:12,260 --> 01:23:16,248 نمی دونم یا بهم میگی یا دوباره بهش شلیک می کنم- 716 01:23:16,860 --> 01:23:18,855 ولش کن بکشش- 717 01:23:19,269 --> 01:23:21,267 من وقت واسه مذاکره ندارم 718 01:23:26,796 --> 01:23:27,844 به من گوش بده سه- 719 01:23:27,869 --> 01:23:31,086 میتونم کمکت کنم دو 720 01:23:31,423 --> 01:23:34,264 نکن یک- 721 01:23:36,970 --> 01:23:39,953 دفعه بعدی گلوله از کلش میگذره 722 01:23:39,977 --> 01:23:41,947 نه یک- 723 01:23:41,971 --> 01:23:43,396 دو، سه 724 01:23:43,576 --> 01:23:45,555 باشه، باشه 725 01:23:45,657 --> 01:23:50,654 ماشین، بی ام وه، تو بی ام وه گذاشته بودمش میریم چک کنیم ببینیم که راست میگه یا نه- 726 01:23:52,988 --> 01:23:54,990 تو جعبه روکش داره 727 01:23:55,425 --> 01:23:56,444 کجا ولش کردی؟ 728 01:23:57,446 --> 01:23:59,451 ماشین یا کامیون؟ کدومش؟ 729 01:24:00,432 --> 01:24:03,074 تو کدوم خودرو گذاشتیش؟ باید بدونم قبل اینکه برم بیرون 730 01:24:03,099 --> 01:24:06,103 همین الانشم بهت جواب رو دادم من باورت می کنم- 731 01:24:06,134 --> 01:24:09,137 می خواستی که اون اینجا باشه امیدوارم خوشحال بشی 732 01:24:20,859 --> 01:24:24,824 امنه ویلر اون طرف رو چک کن- 733 01:24:24,848 --> 01:24:25,835 شما دوتا 734 01:24:25,859 --> 01:24:28,693 اون کجا رفت؟ به گذشته- 735 01:24:50,892 --> 01:24:54,893 تو جعبه ی روکش داره می ریم چک کنیم ببینیم راست میگه یا نه- 736 01:24:57,898 --> 01:25:00,870 3، 2، 1 باشه باشه- 737 01:25:00,895 --> 01:25:02,903 دفعه بعدی گلوله از کلش میگذره 738 01:25:03,897 --> 01:25:05,905 نه، نه یک- 739 01:25:06,485 --> 01:25:08,919 گوش کن به من دو، سه- 740 01:25:09,904 --> 01:25:12,890 می تونم بهت کمک کنم من برای مذاکره وقت ندارم- 741 01:25:12,914 --> 01:25:15,888 یا بهم میگی یا دوباره بهش شلیک می کنم 742 01:25:15,912 --> 01:25:18,885 دست از سرش بردار همین الان بهم بگو که واقعا تو بی ام وست یا نه؟- 743 01:25:18,909 --> 01:25:19,893 نمی دونم 744 01:25:19,917 --> 01:25:23,922 تو اونو گذاشتی تو ماشین، نه ماشین آتش نشانی، درسته؟ کی اینو بهت گفته؟- 745 01:25:24,911 --> 01:25:28,923 اگه راستش رو نگی اون میمیره نمی دونم راجع به چی صحبت می کنی- 746 01:25:41,014 --> 01:25:45,022 دکتر تو چه وضعیتیه؟- 747 01:25:45,629 --> 01:25:47,712 بیارش به این سمت 748 01:25:48,394 --> 01:25:51,017 اون با یه گلوله معکوس صدمه خورده؟ 749 01:25:55,883 --> 01:25:58,392 این آیوزه. یکی از خود ماست 750 01:25:58,420 --> 01:26:03,384 ما؟ اینا کین؟ آدم های پریان، آدم های خودمون- 751 01:26:03,408 --> 01:26:06,994 سیتور از کجا راجع به تله می دونست؟ از وقایع آینده- 752 01:26:07,019 --> 01:26:09,052 یه تله وسط جاده ممکن نیست جایی ثبت نشه 753 01:26:09,077 --> 01:26:13,748 چرند نگو! اون تک تک حرکت هامون رو می دونست. دونه به دونشون رو. یکی همه چیزو لو داده 754 01:26:13,773 --> 01:26:15,402 تو بودی؟ نه، نه- 755 01:26:16,136 --> 01:26:20,853 تو همه ی مرحله ها تو بیش از حد اطلاعات داشتی دوباره ازت میپرسم 756 01:26:21,874 --> 01:26:23,876 تو لومون دادی؟ 757 01:26:25,413 --> 01:26:29,417 هیچکس لومون نداده ما داریم یه عملیات گاز انبریو اجرا میکنیم 758 01:26:29,442 --> 01:26:35,414 عملیات چی چی؟ عملیات گازانبری، ولی نه تو مکان بلکه تو زمان 759 01:26:35,439 --> 01:26:38,370 نصف تیمش در جریان وقایع به جلو حرکت می کنن 760 01:26:38,395 --> 01:26:40,919 اون اونارو نظارت می کنه، و در انتهای واقعه به صورت معکوس حمله می کنه 761 01:26:40,944 --> 01:26:44,936 با اطلاع داشتن از همه چی به جز اینکه من پلوتونیوم رو کجا انبار کردم- 762 01:26:44,961 --> 01:26:48,287 که در اصل پلوتونیوم نبود درسته؟ من بهت گفتم اون همون چیزیه که اون دنبالشه- 763 01:26:48,312 --> 01:26:50,449 و تو دقیقا بهش گفتی که اون کجاست 764 01:26:51,447 --> 01:26:54,433 من دروغ گفتم 765 01:26:54,458 --> 01:26:56,827 خدای من، تو درموردش دروغ گفتی؟ 766 01:26:56,852 --> 01:27:01,179 اون نمی تونست تا زمانی که تو اتاقه مطمئن بشه در هر حال بهش شلیک می کرد 767 01:27:01,204 --> 01:27:04,071 دروغ گفتن یه روش استاندارده بدردبخوره 768 01:27:04,096 --> 01:27:05,861 بیش از حد فرو رفته یعنی چی؟- 769 01:27:05,886 --> 01:27:09,208 یعنی داره می میره !یه روش استاندارد بدردبخور- 770 01:27:09,233 --> 01:27:11,297 نمیتونی، نمیتونی بهش کمکی بکنی، کاری از دستت بر نمیاد؟ 771 01:27:11,322 --> 01:27:14,454 می تونی با معکوس کردن بیمار تشعشعات وارونه رو متعادل کنی؟ 772 01:27:14,479 --> 01:27:16,184 روزها زمان می بره بریم- 773 01:27:16,209 --> 01:27:19,778 ما دقایقی پیش کنترل این ماشین رو بدست گرفتیم قبل ازینکه مال سیتور بشه 774 01:27:19,803 --> 01:27:23,529 چه مدت می تونه این طرف زنده بمونه حداکثر سه ساعت- 775 01:27:23,554 --> 01:27:27,628 من می برمش اونور. اجازه نمی دم که بمیره. شانسم رو امتحان می کنم 776 01:27:27,653 --> 01:27:30,355 راهی نیست که بعدش برت گردونه 777 01:27:30,380 --> 01:27:33,393 یه دستگاه دیگه گیر آوردیم یه هفته قبل؟ کجا؟- 778 01:27:34,925 --> 01:27:39,268 اسلو تو بخش امنیتی یه فرودگاه- 779 01:27:39,293 --> 01:27:43,035 نفوذ ناپذیره هفته پیش نبود- 780 01:27:43,060 --> 01:27:46,910 ما میریم داخل شما هم باید کمکمون کنین 781 01:27:46,935 --> 01:27:49,877 این یه پنجره اثبات کنندست به محض اینکه از گردونه رد شین 782 01:27:49,902 --> 01:27:53,101 اگه نتونستین خودتون رو داخل پنجره اثبات کننده ببینین، داخل دستگاه نشین 783 01:27:53,126 --> 01:27:56,495 چرا؟ اگه نتونید خروج معکوس خودتون رو از دستگاه ببینید، پس قطعا خارج نمیشید 784 01:27:56,520 --> 01:27:59,546 کار می کنه؟ آره- 785 01:27:59,571 --> 01:28:03,396 خودت تماشا کن جوابت اینجاست. بزن بریم 786 01:28:27,556 --> 01:28:31,123 اون شرایطش داره تثبیت میشه. من زخمش رو تمیز می کنم و میبندم. ولی بقیه چیزها نیاز به زمان داره 787 01:28:31,148 --> 01:28:35,146 به چقدر زمان احتیاج داره؟ چهار، پنج روز. برای اطمینان یه هفته- 788 01:28:36,074 --> 01:28:40,747 نیل، یه راهی گیر بیار که برسونتمون به اسلو من باید برگردم اونجا 789 01:28:40,772 --> 01:28:41,854 که چیکار کنی؟ 790 01:28:41,879 --> 01:28:44,973 که نذارم سیتور چیزی رو که الان بهش دادم رو بدست بیاره 791 01:28:44,998 --> 01:28:48,144 تو بهش ندادی. تو بهش دروغ گفتی که اون کجاست. صبر کن ببینم 792 01:28:48,573 --> 01:28:51,942 تو داری به خاطر دختره میری اونجا اون تهدید کرده بود که اونو تو گذشته میکشه- 793 01:28:51,967 --> 01:28:56,563 اگه اینکارو بکنه الان چه بلایی سر دختره میاد؟ این قابل دونستن نیست- 794 01:28:56,587 --> 01:28:59,310 اگر برای ایجاد تغییرات اونجا باشی، برای مشاهده تاثیراتش اینجا نخواهی بود 795 01:28:59,335 --> 01:29:02,569 اما تو به چی باور داری؟ چیزی که اتفاق افتاده اتفاق افتاده 796 01:29:02,593 --> 01:29:05,570 ما باید همین الان و همین جا اونو نجات بدیم 797 01:29:05,770 --> 01:29:08,956 اگه برگردیم اونجا ممکنه چیزی رو که اون دنبالشه دو دستی تقدیمش کنیم 798 01:29:09,591 --> 01:29:11,613 ندار اونو برش گردونن 799 01:29:12,486 --> 01:29:13,504 نمی تونیم اینجا بمونیم 800 01:29:14,616 --> 01:29:20,549 وقت زیادی نداریم ...پس چرا برامون یه کانتینر راحت و دنج- 801 01:29:20,574 --> 01:29:22,761 که تازه از یه کشتی که از اسلو میاد تخلیه شده گیر نمیاری 802 01:29:22,786 --> 01:29:27,000 این تهه کله خرابیه. تصورشم نمی کنید که اگه ازون در رد شین تو چه هچلی افتادین 803 01:29:27,025 --> 01:29:30,831 در هر حال من میرم. پس هر کمکی ممکنه بدرد بخور باشه ویلر توجیهش کن- 804 01:29:30,856 --> 01:29:35,596 تو به هوای مختص خودت احتیاج داری. هوای عادی نمی تونه از غشای ریه های معکوس بگذره 805 01:29:35,620 --> 01:29:38,455 قانون اول ارتباط برقرار نکن 806 01:29:38,480 --> 01:29:39,598 با خود آیندت 807 01:29:39,623 --> 01:29:42,448 کل فایده ی لباس محافظ و حفاظ ها 808 01:29:42,473 --> 01:29:46,111 زمان نداریم ...اگر اجزات باهم در ارتباط قرار بگیرن- 809 01:29:46,136 --> 01:29:48,495 چی میشه؟ نابودی- 810 01:29:48,520 --> 01:29:50,405 یعنی بد میشه نه؟ 811 01:29:50,430 --> 01:29:56,616 به محض اینکه از محفظه هوا خارج میشی یه دقیقه طول میکشه تا بفهمی کجایی. همه چیز عجیب و غریب به نظر میرسه 812 01:29:56,641 --> 01:29:58,622 وقتی در حال دویدنی، باد از پشتت وزیده میشه 813 01:29:58,646 --> 01:30:01,057 ...وقتی با آتیش مواجه بشی، سرما رو روی 814 01:30:01,058 --> 01:30:03,628 لباسات به عنوان وارونگیه حرارت احساس می کنی 815 01:30:03,652 --> 01:30:08,634 جاذبه حالت عادی داره، اما برای دنیای اطرافت معکوسه 816 01:30:08,658 --> 01:30:12,638 ممکنه تو بینایی و شنواییت تحریف به وجود بیاد، این کاملا طبیعیه 817 01:30:12,662 --> 01:30:14,636 می تونم ماشین برونم؟ خطریه- 818 01:30:14,660 --> 01:30:18,639 نمی تونم راجع به هدایت ماشین هیچ تضمینی بدم اصطحکاک و مقاومت باد هم وارونست 819 01:30:18,663 --> 01:30:21,087 تو معکوس میشی، نه دنیا 820 01:30:21,112 --> 01:30:24,460 تو جعبه مبدل رادیویی کار گذاشته شده بود؟ ما جعبه رو پرت کردیم- 821 01:30:24,666 --> 01:30:28,676 من دارم عقبگرد حرکت میکنم. این تنها سرنخیه که میشه دنبالش کنم. دستگاه خوانندرو بهم بده 822 01:30:35,496 --> 01:30:37,212 آماده ای؟ 823 01:33:28,343 --> 01:33:31,331 مادهه تو جعبه نیست 824 01:33:31,558 --> 01:33:36,834 اونیکی قسمت الگوریتم رو ببر به هایپوسنتر. اون بهمون دروغ گفت 825 01:33:36,859 --> 01:33:40,615 تو بی ام وه نبود پس کجاست؟- 826 01:34:25,910 --> 01:34:29,927 من مبادله رو دیدم تو مجبورم کردی بی دلیل به دختره شلیک کنم 827 01:34:31,430 --> 01:34:35,259 تو کاری کردی که ضربانم بیشتر از 130 بشه هیچکس قبلا اینکارو نکرده بود 828 01:34:35,284 --> 01:34:37,919 حتی زنم 829 01:35:06,471 --> 01:35:09,939 تو آیوز و تیمش رو کاشتی واسه جمع و جور کردن اون گند کاری 830 01:35:09,963 --> 01:35:11,967 انتقال گرما معکوس شده بود 831 01:35:12,963 --> 01:35:16,968 احتمالا تو اولین مورد هاپوترمیا (انجماد اندام ها) توسط انفجار بنزین تو تاریخ باشی 832 01:35:17,966 --> 01:35:19,965 در حال حاضر هیچ چیز سورپرایزکننده نیست 833 01:35:20,982 --> 01:35:24,944 برمون گردوندن اسلو؟ تو کانتینر حمل و نقل روتاس- 834 01:35:24,968 --> 01:35:26,951 مادهه رو بدست آورده بود نیل 835 01:35:26,975 --> 01:35:28,967 دو دستی بهش تقدیم کردم 836 01:35:28,991 --> 01:35:33,466 بهت هشدار داده بودم چیزی که اتفاق افتاده، اتفاق افتاده. الان می فهممش- 837 01:35:33,491 --> 01:35:36,974 ولی باور حرفهای مردمی که کاملا صادق نیستند کار سختیه 838 01:35:36,998 --> 01:35:41,413 این عادلانه نیست تو قبل ازینکه باهم آشنا شیم وارد این ماجرا شده بودی- 839 01:35:41,438 --> 01:35:43,444 قبلا واسه پریا کار می کردی؟ نه- 840 01:35:43,469 --> 01:35:48,009 کی استخدامت کرده بوده نیل؟ بعید می دونم هیچ منفعتی برات داشته باشه که اینو بدونی- 841 01:35:48,707 --> 01:35:53,014 وقتی این ماجرا تموم شه، و جون سالم به در برده باشیم، اگه همچنان واست مهم بود 842 01:35:53,682 --> 01:35:56,245 می تونم داستان زندگیم رو برات تعریف کنم، خوبه؟ 843 01:35:58,999 --> 01:36:02,421 متاسفم که درگیر این ماجرا کردمت باید بهم بگی داستان از چه قراره- 844 01:36:02,446 --> 01:36:06,311 ظاهرا نیل بیشتر از من مطلعه که دنیا دست کیه. موفق باشی رفیق 845 01:36:06,336 --> 01:36:09,401 از نظر پریا با گفتن هرگونه واقعیتی به کت، اونو بیشتر تو هچل میندازیم 846 01:36:09,426 --> 01:36:14,369 از نظر پریا اون همین الانم تو خطره حق داره بدونه که چرا ممکنه بمیره 847 01:36:14,394 --> 01:36:17,199 دارم میمیرم؟ نه اگه راهی واسه توضیح دادنش گیر بیاریم- 848 01:36:17,224 --> 01:36:20,029 و گیر میاریم تو کی هستی؟- 849 01:36:21,034 --> 01:36:25,025 ...بیا با چیزای ساده شروع کنیم. تمام قوانین فیزیک 850 01:36:31,038 --> 01:36:33,020 مادهه توی جعبه نیست 851 01:36:33,044 --> 01:36:37,042 .اون یکی قسمت الگوریتم رو ببر به هایپوسنتر 852 01:36:45,461 --> 01:36:47,463 صدمه دیدی؟ 853 01:36:52,416 --> 01:36:54,418 الگوریتم چیه نیل؟ 854 01:36:56,087 --> 01:36:59,618 241یک بخش ازشه. یکی از نه تا 855 01:37:00,845 --> 01:37:05,560 یه فرموله، که با حالات فیزیکی ترکیب شده در نتیجه نه می تونه کپی شه نه داد و ستد 856 01:37:05,913 --> 01:37:07,901 یه جعبه سیاهه با یک عملکرد 857 01:37:07,925 --> 01:37:10,375 که اون عملکرد چیه؟ 858 01:37:10,511 --> 01:37:13,372 معکوس سازی، نه اشیا و آدم ها 859 01:37:13,397 --> 01:37:16,107 بلکه کل دنیای اطرافمون درکش نمی کنم- 860 01:37:16,132 --> 01:37:18,912 هر چقدر اینتروپیه(انرژی) اشیای بیشتری رو وارونه کنن 861 01:37:18,936 --> 01:37:22,911 هر دو جهت زمان بیشتر بهم تنیده میشن 862 01:37:22,935 --> 01:37:26,440 بخاطر اینکه اینتروپی محیط با جهت حرکت ما همسو میشه 863 01:37:26,465 --> 01:37:30,616 ما غالب میشیم. اونا همیشه خلاف جهت شنا می کنن. و این چیزیه که زندگی تورو نجات داده 864 01:37:30,641 --> 01:37:33,544 انفجار وارونه برخلاف فشار محیط عمل کرد 865 01:37:33,569 --> 01:37:37,860 شاشیدن تو باد و الگوریتم چیزیه که جهت باد رو تغییر میده- 866 01:37:37,885 --> 01:37:40,924 این میتونه اینتروپیه دنیارو تغییر بده 867 01:37:40,949 --> 01:37:42,952 و اگه این اتفاق بیوفته؟ 868 01:37:43,955 --> 01:37:47,933 بازی تموم میشه بازی تموم میشه؟ میشه یکم واضح تر توضیح بدی؟- 869 01:37:47,957 --> 01:37:49,885 همه چیز و همه کس، هر چیزی که تا به حال زنده بوده 870 01:37:49,910 --> 01:37:52,629 بلافاصله نابود میشه، به اندازه کافی واضح بود؟ 871 01:37:52,654 --> 01:37:54,963 حتی پسر من 872 01:37:57,595 --> 01:38:02,445 هرچه بیشتر بخوابی، سریعتر بهبود پیدا می کنی 873 01:38:15,995 --> 01:38:18,001 تو کامیون 874 01:38:20,079 --> 01:38:21,475 نباید دیگه خیلی طول بکشه 875 01:38:22,633 --> 01:38:26,897 داشتم فکر می کردم ما اجداد اوناییم 876 01:38:26,922 --> 01:38:29,973 اگه اونا مارو نابود کنن، خودشون نابود نمیشن؟ 877 01:38:29,997 --> 01:38:33,010 چیزی که مارو به "تناقض پدربزرگ" می رسونه به چی؟- 878 01:38:34,009 --> 01:38:37,118 اگه تو به گذشته بری و پدربزرگت رو بکشی 879 01:38:37,143 --> 01:38:39,169 چطور ممکنه تو بدنیا بیای که این عمل رو مرتکب بشی؟ 880 01:38:39,194 --> 01:38:42,465 جواب چیه؟ جوابی وجود نداره. این یک تناقضه- 881 01:38:42,490 --> 01:38:45,567 ...اما در آینده، کسایی که به قدرت رسیدند واضحا باور دارند که 882 01:38:45,592 --> 01:38:48,035 می تونن پوز پدربزرگ رو به خاک بمالن، چشاش رو از حدقه در بیارن 883 01:38:49,017 --> 01:38:51,998 و خرخره اش رو بدرن، بدون اینکه عواقبی داشته باشه 884 01:38:52,022 --> 01:38:55,297 ممکنه حق با اونا باشه؟ اهمیتی نداره- 885 01:38:55,322 --> 01:38:59,037 اونا به این باور دارن چون مشتاقند که مارو نابود کنن 886 01:39:01,035 --> 01:39:04,154 حالا میشه بخوابم؟ نه یه چیز دیگه به ذهنم رسید- 887 01:39:04,179 --> 01:39:07,432 عالیه این واژگونی تو جریان زمان- 888 01:39:07,457 --> 01:39:12,044 اگر مارو به اینجا که هستیم نرسونه، یعنی هیچ وقت اتفاق نیوفتاده؟ این یعنی تونستیم جلوی اونارو بگیریم؟ 889 01:39:12,713 --> 01:39:16,316 اگه خوشبینانه بخوام نگاه کنم میگم که همینطوره بدبینانه چطور؟- 890 01:39:16,341 --> 01:39:19,815 ...در نظریه دنیاهای موازی، ما نمی تونیم رابطه ی بین 891 01:39:19,840 --> 01:39:23,685 خودآگاه و واقعیت چندگانه رو بفهمیم. هنوز مغزت درد نگرفته؟ 892 01:39:23,710 --> 01:39:25,714 چرا 893 01:39:28,784 --> 01:39:30,785 سعی کن بخوابی 894 01:39:45,134 --> 01:39:47,132 لعنتی 895 01:39:47,756 --> 01:39:49,758 رامون ندادن داخل 896 01:39:51,155 --> 01:39:53,160 چیکار کنیم؟ 897 01:39:56,200 --> 01:40:00,214 از شکاف استفاده می کنیم. از هرج و مرج بعد اتفاقها. حاضر شو 898 01:40:02,339 --> 01:40:05,314 به اندازه کافی بهبود پیدا کرده؟ 899 01:40:05,339 --> 01:40:08,340 نمی دونم قبلا هیچ وقت این کار رو نکرده بودم 900 01:40:08,933 --> 01:40:10,987 آتش نشان ها اونجان 901 01:40:11,012 --> 01:40:14,376 کت رو برسون به شکاف. من خزانه رو امن می کنم و ترتیب آدم های سیتور رو می دم 902 01:40:14,401 --> 01:40:16,475 بعد تو بیارش داخل 903 01:40:17,710 --> 01:40:20,702 بازوت چطوره؟ خوب نیست- 904 01:40:24,969 --> 01:40:27,999 به محض اینکه صدای موتورها رو شنیدیم حرکت می کنیم 905 01:40:31,098 --> 01:40:36,361 صبر کن ببینم چیه؟- تو داری خونریزی می کنی. بذار یه نگاه بندازم- 906 01:40:42,337 --> 01:40:44,330 امنه؟ 907 01:41:16,341 --> 01:41:18,349 همینجا صبر کن. من میرم داخل 908 01:43:15,223 --> 01:43:17,819 زودباش! برو برو برو 909 01:43:48,323 --> 01:43:49,344 حالا 910 01:45:30,904 --> 01:45:34,102 تو می دونستی اون من بودم که از خزانه در میومدم. چرا قبلا چیزی نگفته بودی؟ 911 01:45:34,127 --> 01:45:37,230 دلایل زیادی وجود داره که یه نفر قصد می کنه که یه گلوله بکاره وسط مغزت 912 01:45:37,255 --> 01:45:41,312 بعدش چی؟ چه فرقی داره؟ من می دونستم چیزیت نمیشه- 913 01:45:41,805 --> 01:45:46,362 اتفاقی که افتاده، افتاده. اگه بهت می گفتم و رفتار متفاوتی می کردی، خدا می دونه که چی میشد 914 01:45:48,289 --> 01:45:50,792 قانون اینه که سورپرایز بشی 915 01:45:50,923 --> 01:45:54,903 قوانین کی؟ خودمون رفیق- 916 01:45:57,669 --> 01:46:01,669 ما کسایی هستیم که از چیزی که ممکنه اتفاق بیوفته داریم دنیا رو نجات می دیم 917 01:46:10,305 --> 01:46:12,037 کت؟ 918 01:46:12,360 --> 01:46:14,049 اینجام 919 01:46:14,724 --> 01:46:17,723 این یه زخم حسابیه ولی حالت خوب میشه 920 01:46:19,845 --> 01:46:22,465 تو انجامش دادی اون چیو انجام داد- 921 01:46:23,188 --> 01:46:26,162 آندره الگوریتم رو داره 922 01:46:26,246 --> 01:46:28,259 شما نمی دونین اون کجاست 923 01:46:29,857 --> 01:46:32,071 یا تو چه زمانیه 924 01:46:32,442 --> 01:46:34,839 پریا رو بیار به اسلو چرا؟- 925 01:46:35,057 --> 01:46:37,837 اگه تا دو روز دیگه کاری انجام ندم، اون بهم درباره 241 توضیح میده 926 01:46:37,904 --> 01:46:42,406 چیزی رو تغییر نمیده خواهیم دید. فقط بیارش اینجا- 927 01:46:45,093 --> 01:46:49,846 سلام پریا اینجا چه خبره؟ نیل کجاست؟- 928 01:46:50,149 --> 01:46:54,094 داره از کاترین بارتون پرستاری میکنه که تقریبا از صدقه سری تو مرده بود 929 01:46:54,119 --> 01:46:56,086 مگه من چیکار کردم؟ این کاریه که قراره انجام بدی- 930 01:46:56,111 --> 01:47:01,450 تا دو روز دیگه قراره من رو در برابر خطرناکترین قاچاقچی سلاح تو دنیا به پلوتونیوم 241 مجهز کنی 931 01:47:01,475 --> 01:47:05,387 حالا می خوام بدونم دلیلش چیه؟ تو اجازه دادی سیتور به 241 دست پیدا کنه؟- 932 01:47:05,412 --> 01:47:07,775 نه، نه بهش اجازه دادم به الگوریتم دست پیدا کنه 933 01:47:08,770 --> 01:47:11,311 پس در موردش توضیح بده پریا 934 01:47:11,340 --> 01:47:15,977 این یه چیز ویژست. دانشمندی که اینو ساخته ...بود. جون خودش رو گرفت 935 01:47:16,002 --> 01:47:17,509 که مجبور نشه ازش یه دونه دیگه بسازه 936 01:47:17,534 --> 01:47:19,758 یه دانشمند تو آینده؟ از نسل ها بعد- 937 01:47:19,782 --> 01:47:23,802 چرا خودش رو کشت؟ چیزی از پروژه منهتن می دونی؟- 938 01:47:24,783 --> 01:47:28,260 وقتی اولین تست اتمی می خواست اتفاق بیوفته این ...نگرانی برای "اپنهایمر" ایجاد شده که 939 01:47:28,285 --> 01:47:32,316 این انفجار ممکنه زنجیره ای از اتفاقات فراگیر رو در دنیا به وجود بیاره 940 01:47:32,341 --> 01:47:37,809 در هر حال اونا به کارشون ادامه دادن و خوش شانس بودن حالا دانشمند خودمون رو اپنهایمر نسل خودش در نظر بگیر- 941 01:47:38,800 --> 01:47:41,462 اون روشی رو ابداع کرد که دنیا رو معکوس کنه 942 01:47:41,487 --> 01:47:45,496 متقاعد شده بود که با نابود کردن ما داره خودشون رو نابود می کنه 943 01:47:45,804 --> 01:47:47,519 "تناقض پدربزرگ" 944 01:47:47,804 --> 01:47:50,882 ولی بر خلاف اپنهایمر اون طغیان کرد 945 01:47:51,096 --> 01:47:55,802 تقسیم کردن الگوریتم به نه قطعه و پنهان کردنشون در بهترین جاهایی که به ذهنش می رسید 946 01:47:56,195 --> 01:47:58,299 در گذشته، اینجا، حالا 947 01:47:58,494 --> 01:48:02,246 نه قدرت هسته ای وجود داره. نه بمب 948 01:48:02,421 --> 01:48:06,059 نه دسته ماده که تو تاریخ بیشترین حفاظت ازشون شده 949 01:48:06,196 --> 01:48:10,248 بهترین مکان ممکن برای مخفی کردن امکانات مهار هسته ای- 950 01:48:10,947 --> 01:48:14,171 ماموریت ابدی سیتور که از آینده تامین مالی و راهنمایی میشه 951 01:48:14,207 --> 01:48:18,962 اینه که الگوریتم رو پیدا و دوباره سر هم کنه چرا اونو انتخاب کردن؟- 952 01:48:18,987 --> 01:48:23,250 به خاطر اینکه در زمان و مکان درست قرار گرفته بود فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی- 953 01:48:23,275 --> 01:48:26,389 ناامن ترین لحظه در تاریخ سلاح های هسته ای 954 01:48:26,662 --> 01:48:30,541 چندتا قسمت رو تونسته بدست بیاره؟ بعد از 241 هر نه تارو 955 01:48:30,767 --> 01:48:35,632 خدای من! پس به خاطر همینه که این سری میخوای کارارو متفاوت پیش ببری 956 01:48:36,727 --> 01:48:39,647 برای ایجاد تغییر؟ که کاترین صدمه نبینه 957 01:48:39,672 --> 01:48:41,677 که سیتور به الگوریتم دست پیدا نکنه 958 01:48:43,857 --> 01:48:47,569 اگه همچین دنیایی بتونه وجود داشته باشه، ما تو اون زندگی نمی کنیم 959 01:48:47,594 --> 01:48:52,508 حداقل بیا تلاش کنیم. تو قراره بهم هشدار بدی؟ نه قرار نیست- 960 01:48:53,201 --> 01:48:55,360 اهمیت ندادن سلاح ماست 961 01:48:55,780 --> 01:49:00,778 اگه می دونستی الگوریتم چیه اجازه می دادی دست سیتور بیوفته؟ 962 01:49:01,959 --> 01:49:03,880 تو می خوای سیتور به آخرین بخش دست پیدا کنه 963 01:49:03,905 --> 01:49:06,655 فقط در این حالته که هشت قطعه دیگه رو کنار هم قرار میده 964 01:49:06,680 --> 01:49:10,081 قرار بوده که من اونارو بدزدم و بعد از دست بدمشون 965 01:49:10,106 --> 01:49:13,183 ماموریت انجام شد تو از من سواستفاده کردی- 966 01:49:14,184 --> 01:49:16,353 همونطور که تو از کاترین سواستفاده کردی 967 01:49:16,734 --> 01:49:18,747 رویه طبیعی هر عملیات 968 01:49:19,974 --> 01:49:22,784 تو نقش خودت رو انجام دادی نقش خودم؟- 969 01:49:23,314 --> 01:49:25,538 من قهرمان این عملیاتم 970 01:49:25,851 --> 01:49:28,813 تو یکی از قهرمان هایی 971 01:49:29,194 --> 01:49:32,481 فکر می کردی که تو تنها کسی هستی که میتونی دنیارو نجات بدی؟ 972 01:49:36,799 --> 01:49:43,962 نه این فکر رو نمی کردم. ولی اون نفر منم. چون بهت نگفتم که اون کجا و کی الگوریتم رو سر هم می کنه 973 01:49:44,050 --> 01:49:47,079 خواهی گفت نه اینطور نیست- 974 01:49:47,104 --> 01:49:50,304 پس با ما معمله کن ما؟- 975 01:49:50,798 --> 01:49:53,842 چرا میخوای دختر رو قاطی این مسائل کنی؟ چون اون می تونه به سیتور نزدیک شه- 976 01:49:53,867 --> 01:49:56,603 همچنان بهش اعتماد داره؟ اون فکر می کنه دختره مرده- 977 01:49:56,628 --> 01:50:00,035 اما قبلا بهش اعتماد داشته تو داری به شیوه جدیدی به دنیا نگاه می کنی- 978 01:50:00,142 --> 01:50:05,950 و حالا نوبت توئه. فرض کنیم دختره بتونه جون سالم به در ببره. چه بخوای چه نخوای زیادی چیزی فهمیده 979 01:50:05,975 --> 01:50:09,663 نمی تونم. اگه قدرتش رو نداری پس با کسی که تو جایگاه قدرته صحبت کن 980 01:50:10,631 --> 01:50:15,174 من نیاز دارم که قول بدی که اون و پسرش در امان می مونن 981 01:50:15,199 --> 01:50:18,190 قول یه نفر تو تجارت ما چه ارزشی داره 982 01:50:23,692 --> 01:50:25,768 اونا در امان خواهند بود 983 01:50:26,382 --> 01:50:30,393 یه محل قرار تو یکی از سواحل تورندهایم هست. خودت رو برسون اونجا 984 01:50:30,418 --> 01:50:33,776 آیوز یه تیم داره که آماده وارونگی هستند تو "معکوس ساز" رو داری؟- 985 01:50:33,801 --> 01:50:36,377 دقیقا همون تکنولوژی ای که داریم تلاش می کنیم که سرکوبش کنیم 986 01:50:36,402 --> 01:50:39,094 این یه حرفه ی کثیفه، جواب گلوله رو با گلوله باید داد 987 01:50:39,119 --> 01:50:42,474 ...اما یه سری ها هستن تو آینده که می خوان 988 01:50:42,499 --> 01:50:45,157 ماجرای الگوریتم تو گذشته ادامه پیدا کنه 989 01:50:45,757 --> 01:50:50,518 می بینی، تنت تو گذشته ایجاد نشده 990 01:50:50,543 --> 01:50:54,014 بلکه تو آینده ایجاد میشه 991 01:51:19,720 --> 01:51:23,419 پرنده ها رو دیدی؟ اوضات چطوره؟- 992 01:51:28,701 --> 01:51:32,147 بهم بگو که قراره بکشیش نمی تونم- 993 01:51:32,172 --> 01:51:35,172 چرا؟ شرط می بندم که تا به حال آدم زیاد کشتی 994 01:51:35,197 --> 01:51:39,390 نه مرد مرده ای که کلید دنیا تو دستشه ساعت ورزشی ای که می بنده منظورته؟- 995 01:51:39,687 --> 01:51:42,600 اون به شدت رو سلامتیش حساسه ساعتش به کلید کنترل کننده متصله 996 01:51:42,625 --> 01:51:46,595 احتمالا یه ایمیل ساده میتونه مکان مخفیگاهش رو لو بده 997 01:51:46,620 --> 01:51:48,597 یه آتیش راه بندازین، قلبش وایمیسته 998 01:51:48,622 --> 01:51:52,478 مرگش باعث فعال شدن الگوریتم میشه، اگه بمیره دنیا به تهش میرسه 999 01:51:52,503 --> 01:51:54,378 هیچکس جرات نمی کنه اونو بکشه 1000 01:51:56,473 --> 01:51:58,897 نه، یه نکته رو جا انداختی 1001 01:52:00,940 --> 01:52:02,942 اون قصد داره به زندگی خودش پایان بده 1002 01:52:05,054 --> 01:52:06,401 چرا؟ 1003 01:52:07,350 --> 01:52:09,373 چون داره میمیره 1004 01:52:10,038 --> 01:52:12,041 سرطان پانکراس 1005 01:52:13,611 --> 01:52:15,513 و می خواد دنیارو با خودش بکشه پایین 1006 01:52:15,658 --> 01:52:17,818 اگه اون نتونه داشته باشدش، هیچکس نمی تونه 1007 01:52:17,929 --> 01:52:22,246 اون داره یه زمان و مکان مناسب برای پایان دادن به دنیا پیدا می کنه 1008 01:52:22,271 --> 01:52:24,601 تو کدوم لحظه؟ اون چیو انتخاب می کنه؟ 1009 01:52:26,549 --> 01:52:29,802 تو بهم راجب به تعطیلاتی که توش احساس عشق کرده بود گفته بودی 1010 01:52:29,827 --> 01:52:32,518 ویتنام تو گفتی اون ناپدید شد. تو چه روزی دقیقا؟- 1011 01:52:32,543 --> 01:52:35,942 من با مکس رفته بودم ساحل ولی دقیقا یادم نمیاد چه روزی بود 1012 01:52:35,967 --> 01:52:39,147 چهاردهم بود. 10 روز پیش. اون اوکراین بود 1013 01:52:39,172 --> 01:52:43,010 تو سالن اپرای کیف. تو از کجا در موردش میدونی 1014 01:52:44,510 --> 01:52:46,677 مساله اصلی اینه که: اون تو قایقش نبوده در نتیجه این تنها روزنش بوده 1015 01:52:46,702 --> 01:52:49,526 که برگرده به اون دوران طلایی و اون رو برای خودش ابدی کنه 1016 01:52:49,660 --> 01:52:54,253 برای همه ابدی کنه. ما باید الگوریتم رو بدون اینکه سیتور متوجه بشه از مخفیگاهش بدزدیم 1017 01:52:54,278 --> 01:52:56,486 اگه فکر کنه اون هنوز اونجاست، خودش رو میکشه 1018 01:52:56,511 --> 01:52:58,013 ولی بقیمون رو نه 1019 01:52:58,068 --> 01:53:01,101 مخفیگاهش کجاست؟ اطلاعات باید تقسیم شده باشه دوست من- 1020 01:53:01,126 --> 01:53:04,216 نمی خوای بهم بگی؟ اهمیت ندادن سلاح ماست- 1021 01:53:04,241 --> 01:53:06,843 نیازه که برگردی به قایقتون کت چرا؟- 1022 01:53:07,111 --> 01:53:12,022 تو باید جلوشو بگیری که خودش رو نکشه تا زمانیکه ما مطمئن بشیم الگوریتم از مخفیگاه خارج شده 1023 01:53:12,303 --> 01:53:16,152 اگه دستگیر شم، پسرم میبینه ...اگر قراره اون آخرین لحظات زندگیش باشه 1024 01:53:16,177 --> 01:53:18,179 نمی خوام که مملو از غم باشه 1025 01:53:19,031 --> 01:53:21,033 اینطور نخواهد شد 1026 01:53:45,273 --> 01:53:49,839 باید صحبت کنیم. ما داریم رو مسیرمون به 14ام کار می کنیم. بدون اینکه که بدونیم مخفیگاه کجاست 1027 01:53:49,864 --> 01:53:52,467 این تنها کاریه که از دستمون بر میاد 1028 01:53:53,223 --> 01:53:55,513 هایپوسنتر می دونی چیه؟ 1029 01:53:56,648 --> 01:53:58,915 قسمت "گرند زیرو" از یک انفجار هسته ایه زیرزمینیه (گرند زیرو: لایه سطحی در انفجار) 1030 01:53:58,940 --> 01:54:03,987 سر مایکل کراسبی درباره ی انفجار استالسک 12 تو روز 14ام بهم گفته بود 1031 01:54:04,222 --> 01:54:06,468 مخفیگاه زیر هایپوسنتره 1032 01:54:06,493 --> 01:54:09,627 اون انفجار باعث شده الگوریتم مهر و موم بشه 1033 01:54:09,652 --> 01:54:13,311 پس بهتره قبل ازینکه بمب دخل اونجارو در بیاره، الگوریتم رو ازون سوراخ دربیاریم 1034 01:54:15,334 --> 01:54:17,355 به صف بشین. به جلو حرکت کنید 1035 01:54:20,877 --> 01:54:22,877 بعدی 1036 01:54:25,349 --> 01:54:27,346 به صف بشید 1037 01:54:28,804 --> 01:54:29,826 نیل کجاست؟ 1038 01:54:33,051 --> 01:54:35,841 اون باید تا به حال رفته باشه وقت نشد ازش خداحظی کنم- 1039 01:54:36,154 --> 01:54:40,856 این خداحافظیه مگه نه؟ دلم می خواد بهت بگم که نیازی نیست این کار رو بکنی کت- 1040 01:54:40,881 --> 01:54:43,871 ...بدترین کاری که آندره باهام کرد این بود که 1041 01:54:44,821 --> 01:54:47,824 بهم پیشنهاد داد اگه بیخیال پسرم بشم میذاره برم 1042 01:54:49,021 --> 01:54:52,363 من داد زدم و قسمش دادم 1043 01:54:53,437 --> 01:54:55,861 ولی برای یه لحظه از چهرم اینو فهمید 1044 01:54:59,084 --> 01:55:03,359 من اینو در نظر گرفتم. نمی دونم برای کدوم کارش بیشتر ازش متنفرم 1045 01:55:03,674 --> 01:55:06,686 یا به خاطر اینکه اینو درموردم می دونه 1046 01:55:09,233 --> 01:55:12,242 یه شانس برای نجات دادن فرزندم. تو نمیتونی بفهمی این چه مفهومی برای یه مادر داره 1047 01:55:12,974 --> 01:55:15,739 نه تو قبلا از کسایی که متنفر بودی کشتیشون- 1048 01:55:16,183 --> 01:55:19,562 این مساله اصولا شخصی نیست به هر حال اون داره میمیره، شاید اصلاً ایندفعه حساب هم نشه 1049 01:55:19,587 --> 01:55:24,395 همیشه حساب میشه کت. تو اونجا نیستی که بخوای بکشیش. تو تو پشت صحنه ای 1050 01:55:25,326 --> 01:55:28,074 اگه الگوریتم رو ندزدیم و اون خودش رو بکشه 1051 01:55:28,099 --> 01:55:30,960 هممون رو با خودش ازبین میبره 1052 01:55:32,454 --> 01:55:35,070 تو فقط بچسب به تموم کردن کار خودت اوکی؟ 1053 01:55:38,639 --> 01:55:42,843 امروز 14امه. ساحل سیبری. وقت رفتنمونه 1054 01:55:43,278 --> 01:55:46,369 تو یه روز بیشتر به عقب میری، این بهت مهلت میده که برگردی به ویتنام 1055 01:55:46,394 --> 01:55:48,803 کی منو میرسونه به قایق؟ یکی رو دارم که برای این کار مناسبه- 1056 01:55:48,828 --> 01:55:51,995 بعد از این ماجرا، زمانی که داری پسرتو بزرگ میکنی، اینو همراهت داشته باش 1057 01:55:52,676 --> 01:55:55,132 ممکنه که تو یه جا و زمانی، احساس کنی که داری تهدید میشی 1058 01:55:55,157 --> 01:55:58,150 دکمه "مکالمه" رو بزن. موقعیت رو اعلام کن و قطع کن 1059 01:55:58,175 --> 01:56:02,171 کی پیام رو دریافت می کنی؟ آیندگان- 1060 01:56:41,313 --> 01:56:46,315 استالسک 12. مخفی شده از دنیا، شهری که هر اتفاقی ممکنه توش بیوفته 1061 01:56:46,340 --> 01:56:50,767 و امروز، خانم ها و آقایون در ده دقیقه یقیناً همه چیز اتفاق خواهد افتاد 1062 01:56:50,792 --> 01:56:54,202 به دوتا تیم تقسیم شدید و قراره به صورت گازانبری عمل کنید 1063 01:56:54,227 --> 01:56:58,484 ما تیم قرمزیم و به سمت جلو حرکت می کنیم. برای تشخیص تیمها شما باید اینهارو ببندین 1064 01:56:58,509 --> 01:57:02,376 رفیق های ما اونور، تیم آبی که توسط فرمانده ویلر هدایت میشن به صورت معکوس عمل می کنند 1065 01:57:02,401 --> 01:57:06,157 چرا نمیذارن ببینیمشون؟ شاید از اتفاقی که قراره بیوفته خوشمون نیاد- 1066 01:57:06,182 --> 01:57:09,130 یک ساعت دیگه از حالا اونا به این اطلاعات دست پیدا می کنن 1067 01:57:10,853 --> 01:57:14,321 بعد میندازیمشون روی لبه بالای هایپوسنتر 1068 01:57:14,346 --> 01:57:16,659 تو نزدیکترین لحظه ممکن به زمان انفجار 1069 01:57:16,684 --> 01:57:20,496 هدفشون ترخیص و پاکسازیه 1070 01:57:20,799 --> 01:57:24,468 این اطلاعات درمورد عملیاتشون به شدت مفیده 1071 01:57:41,096 --> 01:57:46,076 هر دو تیم مجهز به ساعت های شمارش معکوس اند. مال ما از ده شروع میشه، از لحظه فرود 1072 01:57:46,101 --> 01:57:49,401 تا لحظه انفجار که به صفر میرسه برای تیم آبی این زمان معکوسه 1073 01:57:49,426 --> 01:57:52,140 اگر تا لحظه ی صفر به نقطه ی ال زد نرسین 1074 01:57:52,165 --> 01:57:55,700 دیگه نمی تونین خارج شین مفهومه؟ 1075 01:57:56,221 --> 01:57:58,416 ...ما وارد میشیم، ال زد رو امن می کنیم برای 1076 01:57:58,441 --> 01:58:01,480 تخلیه تیم آبی بعدش ما مسیر خودمون رو به منطقه ی شهری باز می کنیم 1077 01:58:01,505 --> 01:58:05,630 این ساختمان ها رها شدند ولی ما می دونیم که یک معکوس ساز اونجاست 1078 01:58:05,831 --> 01:58:09,588 انتظار یک عملکرد دو زمانه میره اونها اصول رو وارونه می کنند؟- 1079 01:58:09,613 --> 01:58:15,104 معکوس، عادی، حمله های رو به جلو، حمله های معکوس، اونا همه چی دارن 1080 01:58:15,129 --> 01:58:19,509 اونطرف شهر زمین به سمت بالا حرکت می کنه تا دقیقاً میرسه به لبه ی هایپوسنتر 1081 01:58:19,534 --> 01:58:24,658 یه تیم حفاری این تونل رو از شهر تا سطح هایپوسنتر میرسونه 1082 01:58:24,683 --> 01:58:27,384 تیم آبی در یکی از ورودیهای اینجا مستقر شده اند 1083 01:58:27,409 --> 01:58:29,607 بمب در این صخره قرار دارد 1084 01:58:29,632 --> 01:58:33,722 در نقطه ی بالایی، فروپاشی صخره موجب مهرو موم شدن غار میشه 1085 01:58:33,747 --> 01:58:38,050 چطور ما اون بالا بمب رو خنثی کنیم؟ ما خنثی نمی کنیم. انفجار طبق نقشه انجام میشه- 1086 01:58:38,075 --> 01:58:41,963 در حال حاضر کار ما شکست خوردن در خنثی کردن بمبه 1087 01:58:41,988 --> 01:58:45,790 تا جاییکه تیم حفاری بدون شناسایی شدن بتونن ماموریتشون رو انجام بدن 1088 01:58:45,815 --> 01:58:48,584 اون ماموریت چیه؟ لازم نکرده بدونی- 1089 01:58:48,609 --> 01:58:53,648 سوال احمقانه ی دیگه ای نیست؟ خوبه. بریم، بریم آماده شیم 1090 01:58:56,015 --> 01:58:59,184 من می خوام تو موج اول باشم موج اولی وجود نداره- 1091 01:58:59,209 --> 01:59:01,896 تیم آبی و تیم قرمز بطور همزمان عملیاتشون رو انجام میدن 1092 01:59:01,921 --> 01:59:05,934 ببین. تا زمانیکه طرز فکرت اینجوریه، سوار هلی کوپتر نشو 1093 01:59:05,959 --> 01:59:09,259 حالا تصمیم داری که تو تیمی که محتوای کپسول رو میدزده باشی؟ 1094 01:59:09,284 --> 01:59:12,628 قطعا خوبه، اون تیم ماییم- 1095 01:59:13,398 --> 01:59:16,612 ما تیم حفریم فقط ما؟- 1096 01:59:16,637 --> 01:59:20,183 هر کسی که از محتوای کپسول باخبر باشه نمی تونه اونجارو ترک کنه 1097 01:59:20,777 --> 01:59:23,766 فکر می کنم باید با خودمون کنار بیایم 1098 01:59:32,930 --> 01:59:36,530 از سطح عرشه تا آب چهل پا میشه. می تونی ازش بپری؟ 1099 01:59:36,555 --> 01:59:38,179 می تونم بپرم 1100 01:59:38,204 --> 01:59:41,079 تا زمانیکه علامت منو ندیدی نباید بذاری بمیره 1101 02:00:16,505 --> 02:00:18,492 30ثانیه 1102 02:00:58,742 --> 02:01:00,952 حرکت کنین حرکت کنین 1103 02:01:11,751 --> 02:01:14,757 داریم وارد موج شوک میشیم. مقاومت کنید بچه ها 1104 02:01:24,082 --> 02:01:25,409 بلند شید 1105 02:01:53,436 --> 02:01:56,777 فکر میکردیم رفتین ساحل یواشکی برگشتم که آندره رو سورپرایز کنم- 1106 02:01:57,001 --> 02:01:58,991 رئیس رفت 1107 02:01:59,592 --> 02:02:01,597 آقا سیتور منو اینجا پیدا می کنند 1108 02:02:01,711 --> 02:02:04,031 و به بقیه نگو من به خرابکاریها می رسم 1109 02:03:11,877 --> 02:03:13,883 مین مین- 1110 02:03:28,453 --> 02:03:33,541 به من گفتن که رفتی ساحل به منم گفتن که تو پرواز کردی- 1111 02:03:33,566 --> 02:03:38,564 برگشتم که تو و مکس رو ببینم مکس با آنا تو ساحله- 1112 02:03:38,905 --> 02:03:43,777 بعد ازون اتفاقی که افتاد، ما به زمان نیاز داریم فقط تو و من یه حرف مسخره ی بچه گانه زدیم- 1113 02:03:43,802 --> 02:03:45,298 تو فکر می کنی من مادر مزخرفیم 1114 02:03:45,323 --> 02:03:49,313 هر دومون می دونیم که به نظر من تو سرتر از منی 1115 02:03:56,918 --> 02:03:59,927 من دوست دارم همه چی بهتر بشه آندره 1116 02:04:14,756 --> 02:04:16,757 سنگر بگیرید 1117 02:04:20,399 --> 02:04:23,643 به من یه ای تی فور لعنتی برسونید. اونو بزنید، حالا 1118 02:04:23,952 --> 02:04:28,954 از سنگر خارج شید. حرکت کنید، حرکت کنید، بجنبین، حرکت کنید، حرکت کنید 1119 02:05:39,197 --> 02:05:41,187 ویلر 1120 02:05:42,023 --> 02:05:44,033 بیا بیرون! بیرون 1121 02:05:50,031 --> 02:05:51,049 آیوز 1122 02:05:52,812 --> 02:05:54,822 واحد حفر، اینجام 1123 02:05:56,292 --> 02:05:58,845 میدونی که این قراره یه غروب زیبا بشه 1124 02:05:58,870 --> 02:06:02,908 یه قایق برای مکس میگیرم که برگرده باید این لحظه رو با اون تقسیم کنیم 1125 02:06:03,220 --> 02:06:05,222 من یه نوشیدنی درست میکنم 1126 02:06:06,311 --> 02:06:08,313 پسرم رو برگردونین به قایق 1127 02:06:14,632 --> 02:06:18,622 وقتمون داره تموم میشه، عجله کنید اگه ببیمننمون، همه چی میره رو هوا- 1128 02:06:22,019 --> 02:06:24,808 نیاز به یه حواس پرتی داریم نگران اون نباش- 1129 02:06:28,494 --> 02:06:30,482 با علامت من 1130 02:06:32,715 --> 02:06:37,165 آر پی جی، به پایه شلیک کن به اون ساختمون با علامت من- 1131 02:06:38,629 --> 02:06:42,626 سه، دو، یک شلیک 1132 02:06:43,329 --> 02:06:45,323 شلیک 1133 02:06:59,427 --> 02:07:02,419 حرکت کنین، حرکت کنین 1134 02:07:16,567 --> 02:07:19,562 دیگه راه برگشتی نیست، عجله کن 1135 02:07:25,003 --> 02:07:29,012 این چیه؟ اونو از سی آی ای غرض گرفتم- 1136 02:07:30,248 --> 02:07:33,829 چی چی هست؟ راهی که دنیا تموم میشه- 1137 02:07:33,854 --> 02:07:37,822 نه با یه انفجار، بلکه با یک ناله نمی فهمم- 1138 02:07:38,581 --> 02:07:41,249 وقتی من اینو بخورم، همه چیز تموم میشه 1139 02:07:41,472 --> 02:07:43,522 پس فعلا نخورش 1140 02:07:46,383 --> 02:07:48,386 چرا نخورم؟ 1141 02:07:50,048 --> 02:07:53,680 به خاطر اینکه یه غروب در پیش رو داریم و یکم ودکا مونده 1142 02:07:54,752 --> 02:07:56,507 و مکس به زودی میرسه اینجا 1143 02:07:56,978 --> 02:08:00,998 اونا گفتن که فکر کردن تو ساحل تورو با مکس دیدن نه با آنا 1144 02:08:03,528 --> 02:08:07,518 ...تا زمانیکه فرقش واسه تو مهم باشه 1145 02:08:09,379 --> 02:08:12,387 یه دقیقه واسه کارم وقت میخوام عشقم 1146 02:08:23,880 --> 02:08:28,903 ماهیر، صدای منو میشنوی اوضاع امن نیست، تکرار می کنم اوضاع امن نیست- 1147 02:08:28,928 --> 02:08:33,459 دریافت شد تکرار میکنیم، اوضاع امن نیست- 1148 02:08:59,644 --> 02:09:02,646 نیل، نیل 1149 02:09:15,399 --> 02:09:16,417 برین 1150 02:09:25,522 --> 02:09:28,504 چیزی که اونقدر قوی باشه که بتونه اینو منفجر کنه نداریم 1151 02:09:34,541 --> 02:09:37,314 اونو امتحان کن. ببین نارنجک داره یا نه 1152 02:09:40,425 --> 02:09:42,942 چیزی نبود؟ نه، هیچی- 1153 02:09:42,967 --> 02:09:44,968 به تلاشت ادامه بده، میتونی بلندش کنی 1154 02:09:45,798 --> 02:09:49,033 امیدوارم نشه کلی پول بالای قفل دادم 1155 02:09:49,185 --> 02:09:52,012 دوست داری که چه جوری ماجراجویی برای من شروع بشه و برای شما تموم 1156 02:09:52,037 --> 02:09:56,665 یکم رادیواکتیو که به مذاقم خوش بیاد سرنوشت من همیشه با تشعشعات گره خورده- 1157 02:09:57,868 --> 02:10:02,879 جایی که هیچ کس نمیتونسته، خوب تونسته کمکم کنه من دارم با شیطان چونه میزنم 1158 02:10:03,359 --> 02:10:07,104 پول در ازای زمان. ما آیندمون رو فروختیم 1159 02:10:07,129 --> 02:10:10,507 و اینبار برای تمام دنیا داری دومرتبه اون اشتباه رو تکرار می کنی 1160 02:10:10,532 --> 02:10:14,203 اشتباه نبود. من به چیزی که معامله کرده بودم رسیدم. تو چی؟ 1161 02:10:14,227 --> 02:10:18,105 تو به دلیلی جنگیدی که خودتم به زور می فهمیش 1162 02:10:18,462 --> 02:10:21,842 با آدمهایی که اینقدر بهشون کم اعتماد داری که چیزی بهشون نگفتی 1163 02:10:21,867 --> 02:10:24,111 وقتی من بمیرم، دنیا با من میمیره 1164 02:10:24,136 --> 02:10:27,325 و تو با دانشت خواهی مرد و تو اون مقبره دفن میشی 1165 02:10:27,350 --> 02:10:29,572 مثل یک کارگر بی نام و نشان مصری 1166 02:10:29,597 --> 02:10:35,883 مهر شده تو یک هرم که رازهاش رو فاش نکنه. ایمان تو کورکورانست. تو خرافاتی هستی 1167 02:10:55,991 --> 02:10:58,231 چی ازینکه بخوای دنیارو نابود کنی خرافی تره؟ 1168 02:10:58,256 --> 02:11:00,750 من نابود نمی کنم. دارم یه دونه جدیدش رو خلق می کنم 1169 02:11:01,370 --> 02:11:05,110 یه جایی، یه زمانی، یه مردی در برج کریستالی سوییچ رو پرت کرد 1170 02:11:05,590 --> 02:11:09,565 و آرماگدون، هم شروع شد و هم متوقف شد 1171 02:11:09,613 --> 02:11:12,982 و حالا زمان به خودی خود مسیر رو تغییر میده 1172 02:11:13,007 --> 02:11:19,510 همان آفتابی که به ما تابیده است، به چهره های نسل های آینده ما گرما خواهد داد 1173 02:11:19,535 --> 02:11:21,262 چرا اونا بخوان مارو بکشن؟ 1174 02:11:21,286 --> 02:11:25,127 به خاطر اینکه اقیانوس هاشون طغیان کرده و رودخونه هاشون خشک شده 1175 02:11:25,152 --> 02:11:30,980 نمیفهمی، اونا چاره ای جز برگشتن ندارن ما مسئولیم 1176 02:11:44,771 --> 02:11:47,865 با دونستن این بازم میخوای جلوم رو بگیری؟ 1177 02:11:48,441 --> 02:11:52,488 آره، هر نسل مراقب بقای خودشه 1178 02:11:52,513 --> 02:11:56,403 این دقیقا همون کاریه که اونا دارن می کنن اما تو نه، تو یه خائنی- 1179 02:11:56,428 --> 02:11:59,408 همه رو میخوای به کشتن بدی چون خودت نمیتونی زندگی کنی 1180 02:11:59,776 --> 02:12:03,334 وقتی من بمیرم، زندگی ادامه خواهد داشت اما نه برای پسرت- 1181 02:12:03,535 --> 02:12:06,908 بزرگترین گناه من آوردن یه پسر به دنیایی بود که میدونستم که داره به پایان میرسه 1182 02:12:07,602 --> 02:12:09,621 به نظرت خدا منو میبخشه؟ 1183 02:12:14,931 --> 02:12:15,935 صبر کنید 1184 02:12:17,108 --> 02:12:18,109 صبر کنید 1185 02:12:31,749 --> 02:12:33,750 منو پوشش بده 1186 02:12:41,124 --> 02:12:43,122 برین برین برین 1187 02:12:44,953 --> 02:12:49,878 تو به خدا و یا آینده اعتقاد نداری. یا هرچیزی که تو حیطه تجربیاتت نباشه 1188 02:12:49,903 --> 02:12:54,330 بقیه چیزا باوره، که من ندارم 1189 02:12:55,118 --> 02:12:58,964 بدون اون تو انسان نیستی تو فقط یه موجود خشمگینی 1190 02:12:59,455 --> 02:13:03,453 یا یه خدا و یا یه چیزی تو همین مایه ها ...همونطور که گفتم- 1191 02:13:06,898 --> 02:13:10,736 اینکارو نکن. خدای من وقتمون تمومه- 1192 02:13:16,919 --> 02:13:19,038 عشقت رو به همسرم می رسونم 1193 02:13:19,600 --> 02:13:21,792 فراموش کردی من هنوز با اون ملاقات نکردم 1194 02:13:22,088 --> 02:13:25,065 درست میگی، بعد اینکه ببینیش اون میمیره 1195 02:13:25,090 --> 02:13:28,080 در ازاش عشق خودم رو نثارش می کنم 1196 02:13:29,079 --> 02:13:30,093 این کارو نکن 1197 02:13:31,245 --> 02:13:34,797 ولکاف شلیک کن به کلش- 1198 02:13:46,019 --> 02:13:48,417 بیزینس کافیه، عشقم 1199 02:13:52,166 --> 02:13:53,760 آیوز 1200 02:14:14,902 --> 02:14:17,896 اصلا نمی دونی که راجب چی دارم صحبت میکنم درسته؟ 1201 02:14:19,869 --> 02:14:22,207 ولی به نظر شدیدا مهم میاد 1202 02:14:24,470 --> 02:14:27,465 کجا میری؟ تو گرمت نیست؟- 1203 02:14:44,040 --> 02:14:47,219 الان داری چیکار می کنی؟ ضد آفتاب رو ریختم- 1204 02:14:47,556 --> 02:14:50,544 که چی؟ لیزه- 1205 02:14:52,342 --> 02:14:54,705 فقط بیا اینجا 1206 02:14:57,651 --> 02:15:00,648 روتو اونور کن، خوشت میاد 1207 02:15:34,612 --> 02:15:38,262 نمی تونم اینکارو انجام بدم نمیتونم اجازه بدم که فکر کنی برنده شدی- 1208 02:15:38,287 --> 02:15:42,289 این لحظه رو خراب نکن کت اجازه نمیدم بری تو قبر در حالیکه فکر میکنی مارو هم با خودت- می بری 1209 02:15:44,789 --> 02:15:46,366 تو به تنهایی میمیری آندره 1210 02:15:46,391 --> 02:15:49,716 بجنب، بجنب دروازه بستست- 1211 02:15:50,438 --> 02:15:53,029 ماهیر، صدامو داری؟ آره- 1212 02:15:53,366 --> 02:15:55,850 دست نگه دار، تکرار می کنم، دست نگه دار 1213 02:16:00,826 --> 02:16:02,474 تو چشام نگاه کن 1214 02:16:03,511 --> 02:16:05,523 چی میبینی؟ 1215 02:16:05,736 --> 02:16:08,646 ناامیدی یا خشم؟ 1216 02:16:10,345 --> 02:16:15,340 من اون زنی نیستم که برای تو عشق بیارم. حتی با در نظر گرفتن اینکه تو درونش رو زخمی کرده باشی 1217 02:16:16,100 --> 02:16:20,036 من یه عوضی انتقام جو هستم که تو فقط روش خراش انداختی 1218 02:16:22,908 --> 02:16:23,909 نه 1219 02:16:42,847 --> 02:16:44,528 لعنتی 1220 02:16:44,553 --> 02:16:47,565 آیوز دختره اونو کشت آیوز میشنوی دختره کشتش 1221 02:16:47,835 --> 02:16:50,312 اون طاقت نیاورد. اون کشتش 1222 02:17:08,972 --> 02:17:10,986 بجنبین، بجنبین 1223 02:17:15,679 --> 02:17:17,230 هر چه بادا باد 1224 02:18:27,691 --> 02:18:30,086 کت، نتونستی طاقت بیاری 1225 02:18:30,499 --> 02:18:34,036 نتونستم، نتونستم بذارم در حالیکه فکر میکنه پیروز شده بمیره 1226 02:18:34,382 --> 02:18:39,090 میدونستم یه راهی پیدا می کنی. صبر کن. تو یه راهی پیدا کردی. همه چی ردیفه، اوکی؟ 1227 02:18:39,115 --> 02:18:42,117 آره. یه کاریش کردیم. ما در امانیم 1228 02:19:03,215 --> 02:19:07,712 فکر می کردم معکوس باشی وسط کار نظرم عوض شد- 1229 02:19:07,959 --> 02:19:11,963 به نظر اینجا به کمک احتیاج داشتین آره اینجا کمک می خواستیم- 1230 02:19:13,275 --> 02:19:14,732 اون قفل رو چطور باز کردی؟ 1231 02:19:15,280 --> 02:19:17,868 کار من نبود تیمت بهت احتیاج نداشت؟ 1232 02:19:18,685 --> 02:19:21,143 سر گذرگاه بعدی خودم رو بهشون میرسونم 1233 02:19:21,289 --> 02:19:24,298 تو حالت خوبه آیوز؟ تا وقتی بتونم نفس بکشم، آره- 1234 02:19:38,719 --> 02:19:41,707 هر کسی که اینو ببینه، نمی تونه اینجارو ترک کنه 1235 02:19:49,954 --> 02:19:50,967 درسته 1236 02:19:54,892 --> 02:19:56,875 ما پنهانش میکنیم 1237 02:19:57,089 --> 02:19:59,074 ما به زندگیمون خاتمه میدیم 1238 02:19:59,422 --> 02:20:02,422 این تنها راهی که بتونیم مطمئن باشیم 1239 02:20:03,413 --> 02:20:05,388 ...تا زمانیکه 1240 02:20:05,658 --> 02:20:08,656 هر کس بتونه برای خودش تصمیم بگیره 1241 02:20:09,153 --> 02:20:12,781 تو قرار نیست مارو بکشی؟ اگه گیرتون بیارم، چرا- 1242 02:20:13,190 --> 02:20:14,795 به نظر نمیاد خیلی جدی دنبالمون بگردی 1243 02:20:15,599 --> 02:20:18,591 چرا اینکارو می کنم 1244 02:20:20,515 --> 02:20:25,512 تو به لندن بر نمیگردی که وضعیت کت رو چک کنی درسته؟ نه خیلی خطرناکه- 1245 02:20:26,072 --> 02:20:28,296 حتی ازین فاصله؟ 1246 02:20:28,905 --> 02:20:30,919 حتی ازین فاصله 1247 02:20:32,627 --> 02:20:36,617 آیوز صبر کن 1248 02:20:42,285 --> 02:20:44,294 تو واقعا می خوای دوباره بهشون ملحق شی؟ 1249 02:20:46,764 --> 02:20:48,784 من تنها کسی هستم که بتونم درها رو توی زمان باز کنم. درسته آیوز؟ 1250 02:20:49,921 --> 02:20:51,941 من قفل سازی به تبحر تو نمیشناسم 1251 02:20:53,896 --> 02:20:56,916 می بینی؟ مجبورم بهشون ملحق شم 1252 02:20:58,142 --> 02:21:01,143 که یه گذشته ی متفاوت رو به این ماموریت گره بزنم 1253 02:21:09,718 --> 02:21:10,739 نیل صبر کن 1254 02:21:14,974 --> 02:21:19,019 ما همین الان دنیارو نجات دادیم نمیشه همه چیز رو گذاشت پای شانس 1255 02:21:19,646 --> 02:21:22,171 ولی می تونیم با متفاوت عمل کردن اتفاقها رو تغییر بدیم؟ 1256 02:21:22,426 --> 02:21:23,978 اتفاقی که افتاده، افتاده 1257 02:21:24,995 --> 02:21:27,545 که یه توضیح برای ایمان تو ساز و کار دنیاست 1258 02:21:28,688 --> 02:21:30,536 این دلیل موجهی برای عمل نکردن نیست 1259 02:21:31,141 --> 02:21:33,138 ایمان؟ هرچی دوست داری اسمش رو بذار- 1260 02:21:33,642 --> 02:21:36,645 تو چه اسمی روش میذاری؟ واقعیت- 1261 02:21:39,161 --> 02:21:41,167 حالا بذار برم 1262 02:21:46,250 --> 02:21:48,571 هیچ وقت بهم نگفتی کی تورو استخدام کرده نیل؟ 1263 02:21:48,986 --> 02:21:50,943 تا به حال نتونستی حدس بزنی؟ 1264 02:21:51,825 --> 02:21:55,569 تو اینکارو کردی. فقط نه موقعی که فکرش می کنی 1265 02:21:56,016 --> 02:21:57,583 تو یه آیند ای تو گذشته داری 1266 02:21:58,585 --> 02:22:01,586 سالها قبل برای من سالها بعد برای تو 1267 02:22:02,598 --> 02:22:04,291 تو سالهاست منو میشناسی؟ 1268 02:22:05,953 --> 02:22:08,975 فکر میکنم برای من این پایان یه رفاقت زیباست 1269 02:22:09,767 --> 02:22:13,599 اما برای من تازه این آغازشه یه کارایی در کنار هم خواهیم کرد- 1270 02:22:14,597 --> 02:22:17,587 قراره عاشقش بشی، خواهی دید 1271 02:22:17,935 --> 02:22:19,977 کل این عملیات یه مانور گازانبریه 1272 02:22:20,712 --> 02:22:21,730 برای کیه؟ 1273 02:22:23,366 --> 02:22:29,355 برای تو! تو تازه وسط راهی اول راه خواهم دیدت رفیق 1274 02:22:37,544 --> 02:22:40,260 ما کسایی هستیم که دنیارو از اتفاقی که ممکن بود بیوفته نجات دادیم 1275 02:22:40,861 --> 02:22:43,085 دنیا هیچ وقت نخواهد فهمید، ممکن بود چه اتفاقی بیوفته 1276 02:22:44,568 --> 02:22:47,566 و حتی اگه بفهمن، براشون مهم نخواهد بود 1277 02:22:51,853 --> 02:22:56,911 چون هیچ کس به بمبی که انداخته نشده اهمیتی نمیده. فقط به اونی توجه میشه که منفجر شده باشه 1278 02:22:59,319 --> 02:23:02,311 قبل ازینکه پسره بیاد بیرون انجامش بده 1279 02:23:03,415 --> 02:23:06,639 تعریف تو از رحم کردن اینه؟ تو به من قول داده بودی 1280 02:23:06,664 --> 02:23:09,646 و بهت گفته بودم که چه عواقبی داره 1281 02:23:10,082 --> 02:23:12,081 اینجا؟ امروز؟ 1282 02:23:13,527 --> 02:23:16,521 تو از کجا میدونستی؟ 1283 02:23:17,129 --> 02:23:19,833 محله کنن. ساعت سه احتمالا چیزی نباشه 1284 02:23:20,047 --> 02:23:21,034 آیندگان 1285 02:23:21,159 --> 02:23:24,173 محله کنن. ساعت سه احتمالا چیزی نباشه 1286 02:23:25,482 --> 02:23:28,666 بهت گفته بودم که با دید جدیدی دنیارو نگاه کنی 1287 02:23:29,231 --> 02:23:32,309 مجبور شدم ته ماجرا رو هم بیارم هیچ وقت کار تو این نبود- 1288 02:23:32,334 --> 02:23:34,666 پس کار کی بود؟ کار من- 1289 02:23:34,690 --> 02:23:37,708 من متوجه شدم من برای تو کار نمیکردم، هردومون برای من کار میکردیم 1290 02:23:38,844 --> 02:23:40,467 من اون قهرمانم 1291 02:23:43,125 --> 02:23:46,124 پس بهتره خودت غائله رو ختم کنی 1292 02:23:48,950 --> 02:23:50,957 ماموریت موفقیت آمیز بود 1293 02:23:52,623 --> 02:23:57,623 این بمب بود که منفجر نشد خطری که هیچ وقت کسی نفهمید واقعیت داره 1294 02:24:02,914 --> 02:24:05,913 اون بمبی بود با توانایی تغییر دنیا