1 -00:00:06,820 --> -00:00:03,940 "NETFLIX오리지널 시리즈" 2 00:00:24,060 --> 00:00:26,100 네이선 빌크입니다 메시지를 남겨주세요 3 00:00:29,540 --> 00:00:31,500 - 안녕하세요 - 안녕하세요 4 00:00:31,820 --> 00:00:34,180 - 앞문을 공격하면... - 그러면요? 5 00:00:34,260 --> 00:00:36,420 뒷문으로 나온다에 500파운드 걸죠 6 00:00:36,500 --> 00:00:37,420 그럴 돈 없어요 7 00:00:37,500 --> 00:00:39,500 저도 없어요 그래서 하자는 거예요 8 00:00:39,580 --> 00:00:41,140 - 어느 쪽이죠? - 저기요 9 00:00:41,860 --> 00:00:43,100 그럼, 가보죠 10 00:00:43,300 --> 00:00:44,740 안녕하세요, 이쪽요 11 00:00:46,380 --> 00:00:48,020 3, 2, 1 12 00:00:48,100 --> 00:00:48,940 들어가! 13 00:00:50,540 --> 00:00:51,900 차고 팀은 왼쪽으로 가세요 14 00:00:55,860 --> 00:00:57,020 계단 오릅니다 15 00:01:02,180 --> 00:01:03,300 누가 차 확인하세요 16 00:01:07,980 --> 00:01:08,860 클리어 17 00:01:16,660 --> 00:01:17,740 클리어 18 00:01:18,980 --> 00:01:19,860 전체 클리어 19 00:01:26,980 --> 00:01:28,020 - 클리어 - 클리어 20 00:01:36,060 --> 00:01:37,460 무장 경찰이다! 21 00:01:39,220 --> 00:01:41,020 무장 경찰이야, 움직이지 마! 22 00:01:44,340 --> 00:01:45,340 움직이지 말라고! 23 00:01:45,900 --> 00:01:47,660 움직이지 말라고! 24 00:01:54,460 --> 00:01:56,940 메흐메트 아크만... 맞죠? 25 00:02:02,140 --> 00:02:03,060 들어가시죠 26 00:02:05,300 --> 00:02:06,420 어떻게 찾았어요? 27 00:02:07,060 --> 00:02:09,220 파티마 전화기에 있는 동영상에서 찾았어요 28 00:02:09,300 --> 00:02:11,380 라키가 밤새 안면인식 돌렸거든요 29 00:02:11,460 --> 00:02:12,780 몇 명이나 찾아야 하죠? 30 00:02:12,860 --> 00:02:15,700 해변에서 얼굴이 포착된 3명 여기 2명 잡았고 31 00:02:16,020 --> 00:02:18,140 마지막 1명이 조금 어려워요 킵 저쪽에 있어요 32 00:02:24,540 --> 00:02:26,020 결국 오셨네요? 33 00:02:26,100 --> 00:02:28,980 - 먼저 두고 갔잖아요 - 3번이나 전화했어요 34 00:02:29,060 --> 00:02:30,060 꺼놨어요 35 00:02:31,780 --> 00:02:32,940 둘 다 여기 살아요? 36 00:02:33,660 --> 00:02:34,580 그런 것 같네요 37 00:02:35,740 --> 00:02:37,020 이 사람들 확실해요? 38 00:02:37,580 --> 00:02:39,060 동영상 봤더라면 알 텐데... 39 00:02:43,660 --> 00:02:46,100 여기 있어요 40 00:02:47,580 --> 00:02:48,780 그 여자 같아요 41 00:02:49,380 --> 00:02:50,220 봐요 42 00:02:50,300 --> 00:02:52,180 가게 이름 반쪽이 보이네요 43 00:02:52,380 --> 00:02:53,340 이 카페 찾아요 44 00:02:53,420 --> 00:02:54,660 어떻게요? 45 00:02:54,860 --> 00:02:56,540 그런 거 잘하는 거 아니었어요? 46 00:02:56,900 --> 00:02:59,300 먼저 가요 잠깐 들를 곳이 있어서요 47 00:02:59,380 --> 00:03:00,620 터키인들 인터뷰 안 해요? 48 00:03:00,700 --> 00:03:02,500 동영상 보고 인터뷰 시작해요 49 00:03:02,580 --> 00:03:04,220 나 없어도 괜찮을 거예요 50 00:03:13,380 --> 00:03:15,300 야간 작업자인 줄 알았어요 51 00:03:15,780 --> 00:03:16,620 아닙니다 52 00:03:17,500 --> 00:03:18,980 하원의원이 새벽부터 일하다니 53 00:03:20,020 --> 00:03:20,980 상사가 누구죠? 54 00:03:21,500 --> 00:03:22,780 데버라 클리퍼드요 55 00:03:22,860 --> 00:03:23,980 마음에 드네요 56 00:03:24,060 --> 00:03:25,420 그 사람 성격이 강한 편이죠? 57 00:03:25,500 --> 00:03:26,580 - 많이 강하죠 - 그렇군요 58 00:03:26,660 --> 00:03:28,300 당신네한테 꼭 필요한 사람이네요 59 00:03:29,100 --> 00:03:30,140 그런가요? 60 00:03:31,380 --> 00:03:33,020 여기서 내려 주세요 61 00:04:11,780 --> 00:04:13,620 왜 불렀는지 알죠? 62 00:04:14,780 --> 00:04:16,180 - 제 커피는요? - 없어요 63 00:04:16,260 --> 00:04:17,620 - 대표님은 마시잖아요 - 근데요? 64 00:04:18,340 --> 00:04:20,340 나 건드리지 말아요 65 00:04:21,020 --> 00:04:23,460 4일이나 날 피했어요 66 00:04:23,620 --> 00:04:25,700 제 지역구에 살인 사건이 있었어요 67 00:04:25,780 --> 00:04:27,660 멀티태스킹 몰라요? 68 00:04:27,740 --> 00:04:29,020 제발 골치 아프게 하지 말아요 69 00:04:32,860 --> 00:04:35,060 알았어요, 이런 얘기 하자고 부르셨나 보죠? 70 00:04:35,140 --> 00:04:38,380 말도 안 되는 이민정책은 어쩌고요? 71 00:04:38,620 --> 00:04:40,060 그건 내가 결정해요 72 00:04:40,300 --> 00:04:41,780 아뇨, 동료의 정중한 반대 의견도 73 00:04:41,860 --> 00:04:44,100 - 경청할 줄 알아야죠 - 아니요 74 00:04:44,180 --> 00:04:46,020 충분히 경청했어요 75 00:04:46,380 --> 00:04:47,500 내 목표는 반대 세력이 76 00:04:47,580 --> 00:04:50,380 노동당에 투표하도록 다시 끌어오는 거예요 77 00:04:50,460 --> 00:04:52,780 자유시장이에요, 데버라 78 00:04:52,940 --> 00:04:55,180 - 그게 뭘 의미하는지 알아요? - 알죠 79 00:04:55,260 --> 00:04:57,860 자유로운 이동권리죠 자유시장의 필수 요소예요 80 00:04:57,940 --> 00:04:59,900 시민학 강의라도 하시게요? 81 00:04:59,980 --> 00:05:01,820 병원, 학교 등 시설을 짓고 82 00:05:01,900 --> 00:05:03,620 우리 목표를 달성하려면 83 00:05:03,700 --> 00:05:06,060 역동적인 경제가 뒷받침돼야 해요 84 00:05:06,140 --> 00:05:08,980 벽만 쌓아서는 할 수 없는 일이라고요 85 00:05:09,660 --> 00:05:10,620 당신 소관이 아니에요 86 00:05:10,700 --> 00:05:13,500 - 당신은 섀도 교통부 장관이에요 - 그렇죠 87 00:05:14,380 --> 00:05:15,420 처음 듣는 얘기도 아니죠 88 00:05:15,500 --> 00:05:18,380 그래요, 노동당은 잠시 잊고 89 00:05:18,460 --> 00:05:19,660 얘기해 보죠 90 00:05:19,740 --> 00:05:22,220 앞으로 300년간 어쩌실 겁니까? 91 00:05:22,300 --> 00:05:24,020 벽만 쌓고 살겠다고요? 92 00:05:24,100 --> 00:05:26,340 그게 말이 되는 정책입니까? 93 00:05:26,420 --> 00:05:28,340 우리는 부자고 그들은 가난하니까 들어오지 말라고요? 94 00:05:28,420 --> 00:05:30,700 앞으로 영원히? 95 00:05:30,780 --> 00:05:33,660 불가능해요 역사를 보면 알죠 96 00:05:33,740 --> 00:05:36,100 분명한 건 변화예요 97 00:05:36,180 --> 00:05:37,220 세상은 항상 변하죠 98 00:05:37,300 --> 00:05:40,580 그러니까 제발 변화를 인정하자는 겁니다 99 00:05:40,660 --> 00:05:43,700 그만 해요, 새벽 6시부터 토론할 기운 없어요 100 00:05:43,780 --> 00:05:45,660 대표님이 고른 시간이에요 101 00:05:45,740 --> 00:05:48,220 노동당은 잠시 잊자고 했죠? 102 00:05:48,380 --> 00:05:51,100 당신은 그러고 싶겠지만 난 그럴 수 없어요 103 00:05:51,740 --> 00:05:53,940 당장 내가 탄 말이 다리에 총상을 입었는데 104 00:05:54,020 --> 00:05:56,460 다시 일으켜 달리게 할 방법 외에 다른 생각할 겨를이 없어요 105 00:05:56,540 --> 00:06:00,300 그러기 위해서는 뭐든 할 거고요 설령 당신을 해고하는 일이라도 106 00:06:02,420 --> 00:06:04,780 여기서 몇백 년 살아온 사람들보다 이민자를 동정하는 식의 107 00:06:04,860 --> 00:06:06,700 인터뷰는 더 이상 금지예요 108 00:06:06,780 --> 00:06:08,020 절대 안 돼요 109 00:06:09,060 --> 00:06:10,660 신문마다 도배를 했더군요 110 00:06:11,140 --> 00:06:14,180 '고약한 나라'라는 말 한 번만 더 하면 111 00:06:14,260 --> 00:06:15,100 해고예요 112 00:06:15,180 --> 00:06:18,420 내가 당신 공천을 탈락시킬 수도 있어요 113 00:06:21,860 --> 00:06:23,460 명확하네요 감사합니다 114 00:06:24,020 --> 00:06:25,420 그러려고 노력했어요 115 00:06:25,500 --> 00:06:27,780 - 성공하셨어요 - 불명료한 건 질색이라 116 00:06:27,860 --> 00:06:29,140 - 다 명확합니다 - 잘 됐네요 117 00:06:29,220 --> 00:06:33,260 그리고 당 위원들이랑 같이 118 00:06:33,460 --> 00:06:34,980 보안부 재량권 투표하세요 119 00:06:36,300 --> 00:06:38,500 그게 다죠? 회의 끝났나요? 120 00:06:38,580 --> 00:06:39,660 끝났어요 121 00:06:42,340 --> 00:06:43,380 아, 그리고 122 00:06:43,460 --> 00:06:46,620 불법체류자 지원서에 서명을 해줬다는 얘기는 뭐죠? 123 00:06:46,700 --> 00:06:47,660 어디서 들으셨어요? 124 00:06:47,740 --> 00:06:50,100 동성애자 사제랑 연인 관계인 사람이라죠? 125 00:06:50,580 --> 00:06:51,580 대단하군요 126 00:06:51,900 --> 00:06:54,300 그 기사 기대되네요 127 00:06:55,580 --> 00:06:56,420 어때요? 128 00:06:58,140 --> 00:06:59,100 이제 가서 자도 되죠? 129 00:07:43,660 --> 00:07:44,500 제인 목사님 130 00:07:45,340 --> 00:07:46,380 이제 가 볼게요 131 00:07:47,180 --> 00:07:48,980 생각을 정리해야겠어요 132 00:07:49,540 --> 00:07:50,940 어떻게 할지는 모르겠지만요 133 00:07:51,860 --> 00:07:54,180 막상 중요한 순간이 닥쳤는데 준비된 건 없다니 허탈하네요 134 00:07:54,260 --> 00:07:56,180 준비되어 있을 줄 알았는데 아니더라고요 135 00:07:57,140 --> 00:07:59,100 뭐가 옳은 일인지 알면서도 모른 척 했어요 136 00:07:59,980 --> 00:08:00,900 어쩌겠어요? 137 00:08:01,700 --> 00:08:02,940 들어주셔서 감사해요 138 00:08:03,780 --> 00:08:06,460 사제님과 얘기할 수 있어서 더없이 좋았어요 139 00:08:06,780 --> 00:08:07,620 로리 드림 140 00:08:26,740 --> 00:08:29,100 - 지금 몇 시인 줄 알아요? - 아뇨 141 00:08:29,540 --> 00:08:31,260 친구가 위에 있다고요 142 00:08:31,340 --> 00:08:34,100 내 질문에 빨리 답하면 143 00:08:34,340 --> 00:08:36,100 빨리 여자친구에게 돌아갈 수 있겠죠? 144 00:08:36,740 --> 00:08:37,620 아니면 남자친구인가? 145 00:08:38,500 --> 00:08:40,100 - 커피 드려요? - 아뇨 146 00:08:42,820 --> 00:08:43,900 무슨 일이죠? 147 00:08:43,980 --> 00:08:46,260 화요일에 미팅이 있었어요 148 00:08:46,340 --> 00:08:49,340 할스플리트 구치소에서 모나와 파티마 아시프를 만났죠 149 00:08:49,980 --> 00:08:53,060 물론 이브닝 스탠더드에서는 이미 알고 있었겠죠 150 00:08:53,260 --> 00:08:54,780 - 제가요? - 그럼요 151 00:08:54,860 --> 00:08:56,860 안 그러면 다음 날 기사를 어떻게 냈겠어요? 152 00:08:56,940 --> 00:08:58,460 이제 알겠네요 153 00:08:59,180 --> 00:09:02,020 경찰이 기자한테 정보 어디서 났냐고 캐내려는 거죠? 154 00:09:02,100 --> 00:09:03,500 그럴 리가요 155 00:09:03,580 --> 00:09:05,860 당신이 얼마나 윤리적인 기자인지 잘 아는 걸요 156 00:09:07,500 --> 00:09:09,580 처음에는 경제 이주자 헛소리에... 157 00:09:09,660 --> 00:09:10,820 그게 헛소리라고 생각해요? 158 00:09:10,900 --> 00:09:11,900 아닐걸요 159 00:09:11,980 --> 00:09:15,220 그리곤 이슬람 갱단의 전쟁이라는 헛소리까지, 그건 어디서 들었죠? 160 00:09:17,620 --> 00:09:19,620 로버트, 다른 누군가의 말을 옮기고 있는 것 알아요 161 00:09:20,660 --> 00:09:22,380 그게 누군지도 알 것 같고요 162 00:09:25,180 --> 00:09:26,180 궁금한 게 뭐죠? 163 00:09:26,260 --> 00:09:27,100 없어요 164 00:09:27,180 --> 00:09:28,220 물어볼 것 없어요 165 00:09:28,300 --> 00:09:30,020 그래서 직접 왔어요 전화로 하기 싫었거든요 166 00:09:30,100 --> 00:09:34,260 내가 '보안부'라고 하면 어떤 표정을 짓는지 보고 싶었어요 167 00:09:38,260 --> 00:09:39,740 나는 아무 말도 안 해줄 거예요 168 00:09:41,140 --> 00:09:41,980 그래요 169 00:09:45,580 --> 00:09:46,420 고마워요 170 00:09:47,980 --> 00:09:48,940 친구한테 가 봐요 171 00:10:00,260 --> 00:10:02,820 동생이 아기를 곧 낳을 것 같아요 172 00:10:03,100 --> 00:10:04,500 병원에 가야해요 173 00:10:04,580 --> 00:10:06,260 병원 보내준다고 약속했잖아요 174 00:10:06,900 --> 00:10:08,300 산파가 필요해요 175 00:10:15,140 --> 00:10:17,340 구급차 부를게요 176 00:10:37,140 --> 00:10:38,260 여기 부츠 177 00:10:39,060 --> 00:10:39,940 어서 오렴 178 00:11:06,100 --> 00:11:07,060 괜찮아요 179 00:11:07,660 --> 00:11:08,860 놀랄 것 없어요 180 00:11:09,020 --> 00:11:10,180 왜 총을 들고 있죠? 181 00:11:11,020 --> 00:11:11,860 앉아요 182 00:11:14,460 --> 00:11:16,540 당신 남편에 관한 얘기를 하러 왔어요 183 00:11:17,100 --> 00:11:17,940 팀 얘기요? 184 00:11:18,580 --> 00:11:20,460 제게는 다이슨 소령님이죠 185 00:11:22,700 --> 00:11:25,060 총 좀 내려놓을래요, 산드린? 186 00:11:25,420 --> 00:11:26,860 이렇게는 얘기하기 어려워요 187 00:11:29,460 --> 00:11:32,100 파병가서 안 좋은 일이 있었다고 팀한테 들었어요 188 00:11:32,220 --> 00:11:34,260 심란한 상태라고요 189 00:11:34,340 --> 00:11:36,260 - 그렇게 말하던가요? - 네 190 00:11:36,580 --> 00:11:38,540 그게 그 분의 진단인가보죠? 191 00:11:39,100 --> 00:11:40,820 원한다면 전화해서 오라고 할게요 192 00:11:40,900 --> 00:11:42,980 아뇨, 당신이랑 얘기하러 왔어요 193 00:11:43,540 --> 00:11:45,140 당신 남편 말은 거짓말이에요 194 00:11:45,700 --> 00:11:47,300 입만 열면 거짓말에 195 00:11:47,380 --> 00:11:48,420 색골이죠 196 00:11:48,500 --> 00:11:51,180 지난 보조병은 신경 쇠약에 걸릴 정도였어요 197 00:11:51,260 --> 00:11:53,780 그 여자는 문란한 행동으로 물의를 빚었다고 들었어요 198 00:11:53,860 --> 00:11:56,700 남성 병사들의 사기를 꺾었다고요 199 00:11:56,780 --> 00:11:57,780 그렇게 말했다고요? 200 00:11:58,420 --> 00:11:59,980 네, 그렇게 말했어요 201 00:12:00,420 --> 00:12:02,460 전 100퍼센트 그이를 믿어요 202 00:12:08,860 --> 00:12:11,260 밤새 정원에서 지켜봤어요 203 00:12:11,860 --> 00:12:13,580 당신 아이들 생각을 하면서요 204 00:12:14,220 --> 00:12:15,780 아이들이 어떻게 대처할지 말이죠 205 00:12:15,860 --> 00:12:16,780 무엇에 대처해요? 206 00:12:16,860 --> 00:12:19,020 강간범을 아버지로 둔 것 207 00:12:20,180 --> 00:12:22,060 강간범요? 무슨 근거로 그런 말을 하죠? 208 00:12:22,620 --> 00:12:23,700 무슨 근거겠어요? 209 00:12:26,300 --> 00:12:29,500 도대체 파병가서 무슨 일이 있었던 거죠? 210 00:12:29,580 --> 00:12:31,060 그 얘기를 하는 것이 아니에요 211 00:12:32,180 --> 00:12:33,020 아닌가요? 212 00:12:34,780 --> 00:12:37,460 저는 나라를 지키기 위해 군에 지원했어요 213 00:12:38,380 --> 00:12:39,940 누가 알아주기를 바란 것이 아니에요 214 00:12:40,020 --> 00:12:42,460 그러려고 오는 곳이 아니잖아요 저도 아니었어요 215 00:12:42,540 --> 00:12:45,660 대신 아버지가 말씀하시던 216 00:12:45,740 --> 00:12:47,620 '품위있는 유대관계'를 경험해 보고 싶었어요 217 00:12:47,940 --> 00:12:50,180 공통된 가치를 원했어요 218 00:12:50,260 --> 00:12:52,260 당신 남편은 그걸 부숴버렸어요 219 00:12:52,340 --> 00:12:53,180 그쪽 생각이죠 220 00:12:53,260 --> 00:12:57,540 본인의 유리한 입장을 이용해서 날 강간했다고요 221 00:12:58,100 --> 00:12:58,940 직접 물어보세요 222 00:13:00,460 --> 00:13:01,500 그러려고요 223 00:13:02,500 --> 00:13:05,860 이 유리한 입장이 뭔지 물어봐도 될까요? 224 00:13:10,820 --> 00:13:12,980 당신이 어떤 사람이랑 살고 있는지 알려주고 싶었어요 225 00:13:15,980 --> 00:13:17,540 알고 있군요, 그렇죠? 226 00:13:17,620 --> 00:13:19,340 여자는 알게 돼 있죠 227 00:13:20,540 --> 00:13:22,300 그럼 나한테 말해 줄 필요 없었잖아요 228 00:13:22,860 --> 00:13:26,780 당신도 똑같아요, 피비 다이슨 어떤 사람인지 알면서 229 00:13:27,340 --> 00:13:28,940 같이 살고 있으니까요 230 00:13:29,020 --> 00:13:31,820 당신이 조력자네요 똑같이 나빠요 231 00:13:34,060 --> 00:13:35,260 내려놔요 232 00:13:35,620 --> 00:13:37,860 내려놓고 얘기해요 233 00:13:37,940 --> 00:13:40,020 아뇨, 얘기할 것 없어요 234 00:13:40,580 --> 00:13:42,700 오늘 밤이면 다 상관없을 거예요 235 00:13:43,260 --> 00:13:44,220 무슨 말이죠? 236 00:13:45,660 --> 00:13:46,500 산드린 237 00:13:47,620 --> 00:13:49,820 무슨 의미인지 말 해봐요 238 00:13:49,900 --> 00:13:52,500 내가 당신 차를 가져갈 거라는 얘기죠 239 00:13:54,660 --> 00:13:57,380 차 있는 거 알아요 240 00:13:57,900 --> 00:13:59,100 네, 차 있죠 241 00:14:00,860 --> 00:14:02,140 내가 가져갈 거예요 242 00:14:02,220 --> 00:14:05,740 그리고 당신은 평생 고통 속에 243 00:14:05,820 --> 00:14:09,180 망할 강간범 남편이란 작자랑 살게 될 거고요 244 00:14:12,660 --> 00:14:13,540 열쇠 내놔요 245 00:14:33,780 --> 00:14:34,620 리모컨도요 246 00:14:39,660 --> 00:14:40,540 고마워요 247 00:14:47,940 --> 00:14:50,980 이제 어떤 사람인지 알았으니 모른다고 할 수 없겠죠 248 00:15:16,940 --> 00:15:17,860 괜찮아 249 00:15:18,300 --> 00:15:19,460 잘하고 있어 250 00:15:23,220 --> 00:15:24,420 숨 쉬어 251 00:15:26,940 --> 00:15:28,460 숨 쉬어 252 00:15:36,700 --> 00:15:38,580 저 사람 여기 있을 거야? 253 00:15:41,860 --> 00:15:42,700 고마워요 254 00:15:43,300 --> 00:15:46,020 - 당 대표랑 잘 만나셨어요? - 아주 잘 만났죠 255 00:15:46,100 --> 00:15:47,420 저 잘린 거 아니죠? 256 00:15:48,140 --> 00:15:51,060 처음부터 길 잘못 들었어요 257 00:15:51,140 --> 00:15:53,700 떠오르는 별 같은 사람이랑 일했어야죠 258 00:15:53,780 --> 00:15:56,100 - 의원님이 그 별인 줄 알았죠 - 난 아니에요 259 00:15:56,180 --> 00:15:57,740 난 이 제도에 어울리지 않아요 260 00:15:57,820 --> 00:15:58,940 제도를 뛰어 넘으셔야죠 261 00:15:59,020 --> 00:16:01,420 그러라고 있는 제도 아닌가요? 262 00:16:02,540 --> 00:16:03,620 수키 빈센트네요 263 00:16:04,060 --> 00:16:05,340 나 없다고 해요 264 00:16:05,420 --> 00:16:06,260 여보세요 265 00:16:06,740 --> 00:16:07,780 네, 계세요 266 00:16:10,260 --> 00:16:12,620 의원님 자살골 넣는 거 티비로 보셨대요 267 00:16:12,700 --> 00:16:13,620 줘봐요 268 00:16:15,660 --> 00:16:16,660 여보세요 269 00:16:19,140 --> 00:16:19,980 그래요 270 00:16:20,420 --> 00:16:21,500 물어봐 줘서 고마워요 271 00:16:24,180 --> 00:16:25,100 글쎄요 272 00:16:26,580 --> 00:16:27,540 잘 모르겠네요 273 00:16:28,980 --> 00:16:32,060 내가 결단을 내려야겠죠 274 00:16:33,620 --> 00:16:34,980 - 네, 네 - 알겠습니다 275 00:16:35,060 --> 00:16:36,100 반가웠어요 276 00:16:37,580 --> 00:16:39,540 - 인터뷰 2번과 3번 방요 - 알았어요 277 00:16:39,860 --> 00:16:41,100 이쪽으로 오시죠 278 00:16:53,940 --> 00:16:55,300 네, 네이선 빌크예요 279 00:16:56,780 --> 00:16:59,140 우리 쪽 상황 알려달라고 하셨잖아요 280 00:17:00,220 --> 00:17:02,860 어젯밤 밀반입자 사진을 찾았어요 281 00:17:03,300 --> 00:17:04,780 잘 됐네요, 어디서요? 282 00:17:05,740 --> 00:17:07,140 휴대폰요 동영상 상태가 좋아요 283 00:17:07,220 --> 00:17:09,300 꽤 빨리 찾을 수 있었어요 284 00:17:09,660 --> 00:17:11,140 그래서 전화했는데 285 00:17:11,660 --> 00:17:13,140 저희를 도와줄 수 있나요? 286 00:17:13,900 --> 00:17:15,540 메흐메트 아크만이라고 들어봤어요? 287 00:17:16,820 --> 00:17:17,660 아니라고요? 288 00:17:18,940 --> 00:17:19,940 부란 다미르는요? 289 00:17:20,300 --> 00:17:21,140 아니요 290 00:17:22,620 --> 00:17:23,500 그게 다인가요? 291 00:17:23,940 --> 00:17:25,340 영상에 나오는 사람이 그게 다예요? 292 00:17:30,700 --> 00:17:31,540 아뇨 293 00:17:34,820 --> 00:17:36,620 여자는 아는 사람 없어요 294 00:17:37,140 --> 00:17:39,260 알아볼게요 295 00:17:41,420 --> 00:17:42,340 고마워요 296 00:17:55,660 --> 00:17:56,740 버나? 297 00:17:57,940 --> 00:17:59,380 안 좋은 소식이에요 298 00:18:02,180 --> 00:18:03,020 알았어요 299 00:18:27,140 --> 00:18:28,460 버나 얄라즈? 300 00:18:29,700 --> 00:18:30,540 네 301 00:18:30,620 --> 00:18:33,420 불법 행위에 가담했을 수 있다는 정황이 포착됐습니다 302 00:18:36,740 --> 00:18:37,660 가시죠 303 00:18:42,660 --> 00:18:43,580 고마워요 304 00:18:51,180 --> 00:18:53,940 킵, 여군 찾고 있었잖아요 305 00:18:54,020 --> 00:18:55,740 - 그런데요? - 오늘 아침 카프힐에서 306 00:18:55,820 --> 00:18:58,620 로열 서리에 있는 대위가 난리치고 인질까지 잡았다네요 307 00:18:58,700 --> 00:19:00,460 - 지금은 사라졌고요 - 얼른 가 봐요 308 00:19:00,540 --> 00:19:01,380 결과 알려줘요 309 00:19:01,460 --> 00:19:03,820 - 이름이 뭐죠? - 산드린 쇼 310 00:19:09,860 --> 00:19:10,700 부르셨어요? 311 00:19:11,300 --> 00:19:13,260 문 닫는 게 좋을 거예요 312 00:19:18,020 --> 00:19:18,940 네이선은 어딨죠? 313 00:19:19,220 --> 00:19:21,220 인터뷰 막 시작하고 있을 거예요 314 00:19:24,380 --> 00:19:27,020 해명 한번 들어봅시다 315 00:19:27,100 --> 00:19:29,580 - 네, 그러셔야죠 - 간추려서 해봐요 316 00:19:30,180 --> 00:19:31,260 진전되고 있어요 317 00:19:31,540 --> 00:19:33,980 남자 2명이 뚜렷이 찍힌 CCTV 영상을 확보했어요 318 00:19:34,060 --> 00:19:36,660 로리 스톤을 유기한 후 도로에서 찍힌 영상이요 319 00:19:36,940 --> 00:19:38,620 - 여자는요? - 같이 없었어요 320 00:19:39,180 --> 00:19:41,260 여자에 관한 내용은 핸드폰 동영상 외에는 없나요? 321 00:19:41,340 --> 00:19:42,340 지금 데려 오고 있어요 322 00:19:42,420 --> 00:19:44,060 라키가 그 사람이 자주 가는 카페에 가서 323 00:19:44,140 --> 00:19:45,660 어디 사는지 알아냈거든요 324 00:19:45,740 --> 00:19:47,340 밀반입자는 잡았는데 325 00:19:47,420 --> 00:19:49,100 피자 배달원을 죽인 자는 아직 모른다? 326 00:19:49,180 --> 00:19:51,820 터키인 3명이 누군가의 지시하에 일했을 거예요 327 00:19:52,100 --> 00:19:55,780 어떤 보상을 제안하면 입을 열겠네요? 328 00:19:57,620 --> 00:20:00,980 내가 왜 물어보냐면 사람 입 열게 하는데 329 00:20:01,060 --> 00:20:04,260 천부적인 소질이 있는 것 같아서 그래요 330 00:20:08,220 --> 00:20:09,980 말씀드리려고 했어요 331 00:20:10,580 --> 00:20:11,660 근데 왜 안 했죠? 332 00:20:12,660 --> 00:20:16,220 할스플리트에서 36시간 동안 한마디도 안 하던 여자가 333 00:20:16,300 --> 00:20:19,300 갑자기 모든 정보를 넘겨줬어요 수사가 활짝 열렸다고요 334 00:20:19,380 --> 00:20:22,860 어떤 설득력으로 그 사람 생각을 바꾼 거죠? 335 00:20:24,740 --> 00:20:27,140 - 내가 안 물어볼 줄 알았나보죠? - 네 336 00:20:27,460 --> 00:20:30,220 킵, 도가 지나친 걸 넘어서 337 00:20:30,300 --> 00:20:32,460 솔직히 무슨 말을 해야 할지 모를 정도예요 338 00:20:33,820 --> 00:20:34,660 설명해 봐요 339 00:20:35,820 --> 00:20:38,060 왠지 어제 미팅 중에 340 00:20:39,100 --> 00:20:41,300 제게 그런 권한이 있는 것처럼 느껴졌어요 341 00:20:41,380 --> 00:20:42,340 그래요? 342 00:20:43,300 --> 00:20:44,140 네 343 00:20:44,580 --> 00:20:45,460 느껴졌다고요? 344 00:20:46,500 --> 00:20:49,380 파티마 아시프에게 영국 거주권을 제공할 수 있는 권한이요 345 00:20:49,460 --> 00:20:51,220 그래서 그렇게 했나요? 346 00:20:52,460 --> 00:20:53,820 그 동생도요? 347 00:20:54,980 --> 00:20:56,100 네, 그랬습니다 348 00:20:58,380 --> 00:21:00,300 우리가 사건 하나 해결해 보겠다고 349 00:21:00,380 --> 00:21:02,180 두 사람을 평생 영국에서 살게 하겠다고요? 350 00:21:02,260 --> 00:21:04,020 내가 그런 제의 한 적 있나요? 351 00:21:04,100 --> 00:21:05,900 - 그런 말씀은 안 하셨죠 - 그렇죠 352 00:21:07,060 --> 00:21:08,340 제가 그렇게 이해했어요 353 00:21:08,900 --> 00:21:10,060 그런 분위기였죠 354 00:21:10,500 --> 00:21:12,060 신기 있어요? 355 00:21:12,820 --> 00:21:13,860 아니요 356 00:21:13,940 --> 00:21:15,980 설령 내가 그런 제안을 했다고 하더라도 357 00:21:16,060 --> 00:21:18,220 내가 그럴 능력이 되나요? 358 00:21:20,700 --> 00:21:22,940 - 아니요 - 그런데 왜 그런 판단을 했죠? 359 00:21:24,660 --> 00:21:26,460 이 일 한 지 얼마나 되죠? 360 00:21:30,660 --> 00:21:33,020 - 8년요 - 그런데 아직도 모른다? 361 00:21:35,420 --> 00:21:36,980 킵, 우리는 밑바닥에 있어요 362 00:21:37,540 --> 00:21:40,060 누구에게나 진실을 말해야 하고 그 누구도 조종하지 못 하죠 363 00:21:40,140 --> 00:21:43,140 당신은 8년, 난 20년 차예요 직감은 내가 한 수 위죠 364 00:21:45,460 --> 00:21:48,420 그쪽에서 여지를 남기지 않는다면 365 00:21:48,500 --> 00:21:50,420 저희 스스로 방법을 찾는 것이 현명하지 않을까요? 366 00:21:50,500 --> 00:21:52,340 킵, 이건 사람들의 인생이 달린 문제예요 367 00:21:52,420 --> 00:21:54,580 그들 입장에서 생각해 봤어요? 368 00:21:55,340 --> 00:21:57,540 당신은 책임지지 못 할 희망을 나눠주고 있는 거라고요 369 00:21:57,620 --> 00:21:59,900 양심의 가책을 느끼지 않아요? 어떻게 그럴 수 있어요? 370 00:21:59,980 --> 00:22:02,020 이 여자들이 당신이 거짓말한 걸 알면 어떨지 371 00:22:02,100 --> 00:22:03,500 생각은 해 봤어요? 372 00:22:03,580 --> 00:22:05,580 거짓말이 아니라 계산한 거예요 373 00:22:06,140 --> 00:22:07,020 나한테 물어봤어야죠 374 00:22:07,100 --> 00:22:09,300 여쭤봤다면 안 된다고 하셨을걸요 375 00:22:10,500 --> 00:22:13,380 제 약속은 지킬 수 있을 것 같아요 376 00:22:13,460 --> 00:22:16,140 그래요? 어떻게요? 377 00:22:17,260 --> 00:22:18,500 킵, 이건 도박이에요 378 00:22:18,580 --> 00:22:21,300 그럴 만한 가치가 있는 일인지도 모르잖아요 379 00:23:00,100 --> 00:23:01,420 축하해요 380 00:23:01,500 --> 00:23:03,660 - 운이 좋았네요 - 운이 아니죠 381 00:23:04,300 --> 00:23:05,260 어쨌든 382 00:23:06,820 --> 00:23:07,660 진전이 있었잖아요 383 00:23:08,340 --> 00:23:09,700 놀란 눈치네요 384 00:23:11,540 --> 00:23:13,260 - 어떻게 알아냈죠? - 뭘요? 385 00:23:13,340 --> 00:23:15,300 우리가 운이 좋았다면서요 어떻게 알았죠? 386 00:23:18,780 --> 00:23:22,140 이런 나쁜 놈들을 왜 보호하는지 알고 싶네요 387 00:23:22,860 --> 00:23:24,620 - 내가 보호했나요? - 네 388 00:23:25,180 --> 00:23:26,980 언론에 거짓 소식을 퍼뜨렸어요 389 00:23:27,060 --> 00:23:28,860 왜 그러는지 궁금했는데 390 00:23:29,180 --> 00:23:31,100 그게 사실이라면 나라도 궁금했겠네요 391 00:23:32,460 --> 00:23:34,300 이유는 한 가지밖에 없겠더군요 392 00:23:35,020 --> 00:23:35,860 그게 뭐죠? 393 00:23:35,940 --> 00:23:37,740 이 싸움판에 당신 투계가 투입되어 있거든요 394 00:23:41,460 --> 00:23:43,500 아니면 당신이 밀반입자이든가 395 00:23:45,980 --> 00:23:46,860 증거 있어요? 396 00:23:47,580 --> 00:23:48,860 직감이라는 거죠 397 00:23:49,420 --> 00:23:50,660 그렇군요 398 00:23:50,740 --> 00:23:51,820 촉이랄까? 399 00:23:53,020 --> 00:23:54,860 놀아나고 있다는 느낌? 400 00:23:56,100 --> 00:23:57,860 그리곤 로버트 월시와 얘기를 했죠 401 00:23:58,380 --> 00:24:00,700 - 로버트 월시가 누구죠? - 당신 학교 친구요 402 00:24:00,780 --> 00:24:01,980 로버트 월시, 알 텐데요 403 00:24:03,460 --> 00:24:04,460 토트넘이었나요? 404 00:24:04,540 --> 00:24:05,540 하이버리요 405 00:24:08,100 --> 00:24:10,740 알려드리자면 파티마 아시프에게 거주권을 약속했어요 406 00:24:10,820 --> 00:24:11,820 모나도요 407 00:24:13,180 --> 00:24:15,620 - 그런 능력이 있었군요 - 없어요 408 00:24:16,180 --> 00:24:17,420 당신이 대신 해줘야죠 409 00:24:18,060 --> 00:24:20,180 그래서 온 거군요 410 00:24:20,740 --> 00:24:21,700 네 411 00:24:22,260 --> 00:24:23,940 내가 그래서 필요하군요 412 00:24:24,500 --> 00:24:26,740 MI5에서는 시민권을 밥 먹듯이 나눠주잖아요 413 00:24:26,820 --> 00:24:30,300 목적에 도움을 준 사람이라면요 파티마는 도움을 줬어요 414 00:24:32,580 --> 00:24:33,700 답은요? 415 00:24:34,180 --> 00:24:35,940 답 알잖아요 못 해요 416 00:24:36,740 --> 00:24:37,580 왜죠? 417 00:24:38,380 --> 00:24:39,700 당신 뒤처리나 하라고요? 418 00:24:40,460 --> 00:24:42,700 규칙도 지키지 않는 형사 하나 살리자고요? 419 00:24:42,780 --> 00:24:43,620 우린 규칙이라도 있죠 420 00:24:43,700 --> 00:24:45,620 그래서 나보고 해결하라고요? 421 00:24:45,820 --> 00:24:46,860 그럴 수는 없죠 422 00:24:47,100 --> 00:24:49,860 당신에게 중요한 사람들을 내가 데리고 있어요 423 00:24:50,780 --> 00:24:52,580 - 무슨 의미죠? - 이 사람들이 평생 감방에서 424 00:24:52,660 --> 00:24:55,260 지내는 모습을 볼 자신은 없을 거예요 425 00:24:56,380 --> 00:24:58,580 거래를 하자는 거예요 426 00:24:59,140 --> 00:25:01,580 지금 해도 되고 나중에 해도 되지만 427 00:25:02,500 --> 00:25:04,500 생각이 있는 사람이라면 지금 하겠죠 428 00:25:05,860 --> 00:25:07,540 첫 번째 실수는 날 얕잡아 본 거예요 429 00:25:07,620 --> 00:25:09,940 두 번째 실수를 하려 하다니 믿을 수 없군요 430 00:25:16,180 --> 00:25:17,620 그냥 날 떠보려는 것 같네요 431 00:25:18,380 --> 00:25:21,180 거래를 하려면 내게 중요한 것을 당신이 쥐고 있어야 하는데 432 00:25:21,260 --> 00:25:22,140 맞아요 433 00:25:22,700 --> 00:25:25,020 그 남자들이 내게 중요하다고 생각했다면 오산이에요 434 00:25:25,100 --> 00:25:26,180 남자라고 한 적 있나요? 435 00:25:32,060 --> 00:25:33,660 갑자기 구미가 당기시나 보네요 436 00:25:34,580 --> 00:25:36,180 안타깝게도 437 00:25:37,060 --> 00:25:39,380 버나 얄라즈를 이송하는 중이에요 438 00:25:40,820 --> 00:25:41,660 아뇨 439 00:25:42,820 --> 00:25:44,060 - 소용없어요 - 잘 생각해봐요 440 00:25:44,140 --> 00:25:45,020 거래 안 합니다 441 00:25:45,100 --> 00:25:47,220 이라크 사람 두어 명이 영국에서 평생 산다고 해서 442 00:25:47,300 --> 00:25:48,900 당신에게 달라지는 것이 뭐가 있죠? 443 00:25:48,980 --> 00:25:51,020 크게 손해 볼 게 없잖아요? 444 00:25:51,380 --> 00:25:53,540 제안을 받아드리면 MI5가 관여했다고 인정하는 거죠 445 00:25:53,620 --> 00:25:54,940 그럴 순 없어요 446 00:25:56,340 --> 00:25:57,220 그렇군요 447 00:25:58,660 --> 00:26:02,220 이렇게 쉽게 친구를 배신하다니 조금 놀랐어요 448 00:26:03,580 --> 00:26:05,300 괜찮은 사람인 줄 알았는데 449 00:26:05,380 --> 00:26:06,940 배신이 아니에요 450 00:26:09,940 --> 00:26:13,060 배신인지 아닌지는 감옥에 갇힐 당신 에이전트랑 상의해 보세요 451 00:26:13,140 --> 00:26:14,060 그쪽 손에 달렸어요 452 00:26:14,660 --> 00:26:15,660 전 가 볼게요 453 00:26:43,700 --> 00:26:45,300 여보, 괜찮아요? 454 00:26:45,380 --> 00:26:47,380 그럼요, 괜찮고 말고요 455 00:26:48,020 --> 00:26:50,060 총을 사용하지 않을 거라고 진작에 알고 있었어요 456 00:26:50,140 --> 00:26:51,540 피비, 얼마나 끔찍했을까? 457 00:26:52,100 --> 00:26:52,940 그래요 458 00:26:56,180 --> 00:26:58,340 안사람과 잠시 얘기를 나눠도 될까요? 459 00:26:59,660 --> 00:27:00,500 그러시죠 460 00:27:05,500 --> 00:27:08,340 당신이 발견한 무언가로 그녀를 협박했다고 하더군요 461 00:27:08,420 --> 00:27:09,620 잠자리를 요구했다고요 462 00:27:09,700 --> 00:27:11,660 여보, 잘 알잖아요? 463 00:27:12,380 --> 00:27:13,580 무슨 말이든 할 사람이에요 464 00:27:14,100 --> 00:27:15,140 그 여자는 제정신이 아니라고요 465 00:27:17,540 --> 00:27:19,140 여자면 다 제정신이 아닌 건가요? 466 00:27:21,380 --> 00:27:22,580 같이 있을까요? 467 00:27:23,300 --> 00:27:24,660 그 사람 다시 올 수도 있어요 468 00:27:25,540 --> 00:27:27,420 원한다면 오늘은 집에 있을게요 469 00:27:28,140 --> 00:27:29,460 팀, 문제는 470 00:27:32,100 --> 00:27:33,900 그녀가 한 말을 내가 모두 믿는다는 거예요 471 00:27:42,620 --> 00:27:43,460 그래요 472 00:27:47,020 --> 00:27:48,020 어떻게 되어 가요? 473 00:27:48,940 --> 00:27:49,860 왜 여기 계시죠? 474 00:27:49,940 --> 00:27:51,340 방 안에 있도록 지시 받았습니다 475 00:27:51,900 --> 00:27:53,140 이건 비인간적인 거예요 476 00:27:53,620 --> 00:27:57,420 할스플리트에서는 통해도 여긴 아니에요 477 00:27:57,700 --> 00:27:58,940 나가요 478 00:27:59,620 --> 00:28:00,780 당장 479 00:28:04,820 --> 00:28:06,020 정말 고맙습니다 480 00:28:06,460 --> 00:28:08,860 어디 한번 볼까요? 481 00:28:22,380 --> 00:28:25,580 이것 좀 보세요, 제너비브가 보낸 은행 계좌 내역이에요 482 00:28:25,660 --> 00:28:28,100 여기랑 여기 보세요 483 00:28:31,500 --> 00:28:32,780 캐런이 돈을 훔치고 있네요 484 00:28:33,300 --> 00:28:34,140 네 485 00:28:37,460 --> 00:28:39,460 어떤 의미로는 다행이네요 486 00:28:39,540 --> 00:28:40,740 다행이라뇨? 487 00:28:43,220 --> 00:28:44,580 끝장을 볼 테니까요 488 00:28:44,820 --> 00:28:46,580 투표 전에 오셔야 해요 489 00:28:46,900 --> 00:28:50,020 - 데이비드, 꼭요 - 고마워요, 기억해 볼게요 490 00:28:50,580 --> 00:28:51,780 네이선, 어떻게 돼 가요? 491 00:28:53,420 --> 00:28:55,460 누가 버나랑 얘기했나요? 492 00:28:55,820 --> 00:28:57,700 좋아요, 내가 갈 때까지 얘기하지 말고 기다려요 493 00:28:57,780 --> 00:28:59,260 그게 언제인데요? 494 00:29:00,140 --> 00:29:01,660 킵, 듣고 있어요? 495 00:29:02,100 --> 00:29:03,380 - 버나 전화기 갖고 있죠? - 네 496 00:29:03,460 --> 00:29:05,580 좋아요, 절대 증거로 안 잡히게 해줘요 497 00:29:05,660 --> 00:29:06,620 제가 주도해도 되죠? 498 00:29:17,860 --> 00:29:19,980 변호사를 부르지는 않겠죠, 버나? 499 00:29:20,060 --> 00:29:21,460 왜 그렇게 생각하죠? 500 00:29:22,180 --> 00:29:25,020 아직 기소한 것이 없으니 변호사는 없어도 될 것 같아서요 501 00:29:25,100 --> 00:29:25,940 그래도 되겠죠? 502 00:29:27,460 --> 00:29:28,300 좋아요 503 00:29:28,900 --> 00:29:31,260 상황을 설명하자면 DNA증거를 수집하고 있어요 504 00:29:31,340 --> 00:29:32,780 로리 스톤 살인 건으로요 505 00:29:32,860 --> 00:29:36,180 메흐메트 아크만과 부란 드미어가 소유한 차량에서 말이죠 506 00:29:37,260 --> 00:29:38,300 이 사람들 알아요? 507 00:29:38,580 --> 00:29:39,420 그럼요 508 00:29:39,860 --> 00:29:40,700 평생 알아왔죠 509 00:29:40,780 --> 00:29:41,660 어떻게요? 510 00:29:42,820 --> 00:29:43,780 어릴 적부터 알았어요 511 00:29:44,260 --> 00:29:45,540 직업이 뭔지 아나요? 512 00:29:46,180 --> 00:29:47,180 물류업요 513 00:29:47,660 --> 00:29:49,140 당신은요? 514 00:29:49,460 --> 00:29:50,620 번역사예요 515 00:29:51,220 --> 00:29:53,740 - 무슨 언어요? - 터키어, 영어요 516 00:29:53,820 --> 00:29:55,100 책을 번역하나요? 517 00:29:55,460 --> 00:29:56,980 책, 영화 518 00:29:57,380 --> 00:29:58,820 자막 번역을 하죠 519 00:29:59,380 --> 00:30:00,700 그걸로 생계 유지가 되나 보군요? 520 00:30:00,780 --> 00:30:02,540 터키 영화가 아주 인기가 많아요 521 00:30:03,340 --> 00:30:05,340 누리 빌게 제일란이 현존하는 522 00:30:05,420 --> 00:30:07,900 가장 위대한 감독이라고 생각하는 사람이 많아요 523 00:30:09,060 --> 00:30:10,260 윈터 슬립 보셨어요? 524 00:30:11,300 --> 00:30:13,020 저희 동네 극장에서도 개봉했었나요? 525 00:30:15,700 --> 00:30:19,140 제가 왜 여기 있는지 모르겠네요, 설명해 주시죠 526 00:30:20,700 --> 00:30:21,620 네이선? 527 00:30:22,100 --> 00:30:25,020 불법체류자를 보트로 실어나르는 영화의 주인공으로 등장하거든요 528 00:30:26,140 --> 00:30:28,020 - 어디서요? - 이즈미르요 529 00:30:28,580 --> 00:30:30,620 - 날 봤다고요? - 네 530 00:30:31,660 --> 00:30:33,500 그게 어떻게 가능한지 모르겠네요 531 00:30:34,940 --> 00:30:36,740 전화 한 통만 하게 해줄게요 532 00:30:37,140 --> 00:30:38,700 그게 규칙이죠 533 00:30:39,620 --> 00:30:41,900 샘 스펜스에게 전화를 거는 게 어때요? 534 00:30:42,980 --> 00:30:44,020 뭐라고요? 535 00:30:44,100 --> 00:30:45,580 아는지 물어나 보려고요 536 00:30:46,300 --> 00:30:48,700 샘 스펜스 몰라요 537 00:30:49,940 --> 00:30:50,780 이상하네요 538 00:30:51,340 --> 00:30:52,740 그 사람은 당신을 알던데요 539 00:30:53,820 --> 00:30:56,300 샘 스펜스가 뭐 하는 사람이죠? 540 00:30:56,380 --> 00:30:59,340 영화 자막 번역사는 아니죠 541 00:31:02,180 --> 00:31:03,500 지금 어디쯤이죠? 542 00:31:06,060 --> 00:31:07,500 어떤 단계냐고요 543 00:31:08,140 --> 00:31:08,980 단계요? 544 00:31:09,500 --> 00:31:10,420 네 545 00:31:11,620 --> 00:31:15,820 가장 낮은 단계요 미천한 경찰과 함께 계시죠 546 00:31:16,620 --> 00:31:19,940 죗값을 치르러 감옥에 보내는 걸 두려워하지 않는 경찰요 547 00:31:21,100 --> 00:31:22,180 그럴 리가요 548 00:31:22,260 --> 00:31:24,060 보호받고 있다고 생각하나 보죠? 549 00:31:24,140 --> 00:31:26,340 영국 정부 기관에서 일하니까? 550 00:31:27,780 --> 00:31:28,900 아직 동료에게 말 못 했는데 551 00:31:28,980 --> 00:31:31,620 방금 테이트 브리튼에서 샘과 생수 한잔하고 왔어요 552 00:31:32,580 --> 00:31:34,420 상황을 듣고 고개를 돌리더군요 553 00:31:36,300 --> 00:31:37,420 놀랍죠? 554 00:31:38,660 --> 00:31:41,100 당신을 구할 기회를 줬는데 거절했어요 555 00:31:47,900 --> 00:31:50,660 아차, 이건 내 소관이 아니죠 상사를 불러올게요 556 00:31:50,740 --> 00:31:51,940 잠깐만요 557 00:31:54,180 --> 00:31:56,180 당신이 제안하는 게 뭐죠? 558 00:31:56,260 --> 00:31:57,380 두 가지 559 00:31:57,460 --> 00:31:59,780 우선 알다시피 밀반입 두목 이름이 필요해요 560 00:31:59,860 --> 00:32:02,140 그리고 아시프 살인범 이름도요 561 00:32:05,820 --> 00:32:08,060 전화기 어딨죠? 필요할 텐데요 그렇죠, 네이선? 562 00:32:24,540 --> 00:32:25,780 왜 죽여야만 했죠? 563 00:32:27,940 --> 00:32:29,540 왜 아시프를 죽여야 했냐고요 564 00:32:30,100 --> 00:32:31,900 두목의 이름을 알고 있었으니까 565 00:32:32,820 --> 00:32:34,140 아시프는 어떻게 알게 됐죠? 566 00:32:36,340 --> 00:32:39,540 선장이 두목 비서에게 받은 이메일이 있었는데 567 00:32:39,620 --> 00:32:43,740 아시프가 영국에 와서는 비서에게 연락해서 거래를 요구했어요 568 00:32:44,500 --> 00:32:45,980 큰 실수였죠 569 00:32:46,940 --> 00:32:49,020 두목이 신원보안에 그렇게 신경을 쓴다면 570 00:32:49,100 --> 00:32:50,580 선장이 이메일 주소를 어떻게 알았죠? 571 00:32:51,260 --> 00:32:54,660 결과적으로 누군가 잘못 보낸 거죠 572 00:32:55,620 --> 00:32:57,180 단순한 실수라는 건가요? 573 00:32:59,060 --> 00:33:00,540 그런 적 없어요? 574 00:33:01,300 --> 00:33:02,420 이메일을 보냈는데 575 00:33:02,500 --> 00:33:06,100 보내면 안 되는 내용을 같이 보낸 적 말이에요 576 00:33:07,980 --> 00:33:09,300 당신이었군요, 그렇죠? 577 00:33:11,140 --> 00:33:12,820 아시프의 죽음은 당신 탓이네요 578 00:33:17,100 --> 00:33:18,580 그렇게 말할 수도 있겠죠 579 00:33:35,500 --> 00:33:36,460 여기요 580 00:33:37,100 --> 00:33:37,940 고마워요 581 00:33:40,900 --> 00:33:42,180 샘한테 전화할게요 582 00:33:42,340 --> 00:33:45,100 두목 이름을 알려주겠다고 얘기하겠어요 583 00:33:45,420 --> 00:33:46,340 살인범도요 584 00:33:48,020 --> 00:33:49,540 살인범 이름도 필요해요 585 00:33:52,940 --> 00:33:53,860 피터? 586 00:33:55,460 --> 00:33:57,140 엘리너예요 587 00:33:58,540 --> 00:34:00,340 누구한테 연락해야 할지 몰라서요 588 00:34:00,580 --> 00:34:02,420 산드린 얘기예요 589 00:34:03,340 --> 00:34:06,620 소령 아내를 총으로 공격했다네요 590 00:34:08,820 --> 00:34:09,780 네 591 00:34:11,580 --> 00:34:12,900 아뇨, 아무도 몰라요 592 00:34:16,220 --> 00:34:18,700 그래주겠어요? 593 00:34:20,060 --> 00:34:22,020 항상 신세를 지네요 594 00:34:23,300 --> 00:34:24,260 고마워요 595 00:34:30,420 --> 00:34:32,460 화낼 필요 없어 596 00:34:33,140 --> 00:34:33,980 화 안 났어 597 00:34:34,060 --> 00:34:36,420 진취적으로 행동했을 뿐이야 얼마나 벌었는지 알아? 598 00:34:36,500 --> 00:34:39,100 - 많이 벌었다고 - 훔친 거겠지 599 00:34:39,180 --> 00:34:40,900 오페어 돈을 훔쳤다고 600 00:34:40,980 --> 00:34:42,940 빌린 거야 601 00:34:43,020 --> 00:34:45,060 다시 돌려 줄 거야 보너스도 줄 거고 602 00:34:45,140 --> 00:34:48,940 제너비브 은행 계좌에 몰래 들어갔잖아 603 00:34:49,020 --> 00:34:51,460 내가 주는 월급을 훔쳤다고 604 00:34:51,540 --> 00:34:54,660 - 월급을 훔친 거야 - 별일 아니잖아 605 00:34:57,620 --> 00:34:58,460 아니 606 00:35:00,860 --> 00:35:02,340 별일 맞아 607 00:35:04,380 --> 00:35:05,220 우린 끝났어 608 00:35:07,020 --> 00:35:10,100 더 이상 참견 안 해 협박도 소용 없어 609 00:35:11,060 --> 00:35:14,180 난 철 들었고 당신도 철 들어야 해 610 00:35:16,500 --> 00:35:19,860 난 바뀌지 않을 거라고 항상 말했지? 611 00:35:20,660 --> 00:35:22,460 바뀔 거야 612 00:35:24,780 --> 00:35:28,940 다시는 당신 뒤치다꺼리 안 해 613 00:35:30,780 --> 00:35:32,940 엘피를 데려가야 하는 상황이라면 614 00:35:34,180 --> 00:35:37,340 법원에 가서 데려올 거야 615 00:35:38,340 --> 00:35:40,060 당신이 그럴 리 없어 616 00:35:40,620 --> 00:35:41,820 할 수 있어 617 00:35:46,860 --> 00:35:47,700 데이비드... 618 00:35:48,100 --> 00:35:48,940 그래... 619 00:35:51,180 --> 00:35:54,980 오늘 오후는 여기서 엘피랑 시간을 같이 보낼게 620 00:35:55,540 --> 00:35:58,180 같이 재우고 621 00:35:58,740 --> 00:35:59,900 좋은 시간 보내자 622 00:36:02,260 --> 00:36:03,980 아이가 잠 들면 623 00:36:05,460 --> 00:36:07,100 난 떠날 거야 624 00:36:09,140 --> 00:36:10,140 안 갈 거면서 625 00:36:13,620 --> 00:36:14,460 두고 봐 626 00:36:41,660 --> 00:36:43,020 "디올드벨 호텔" 627 00:36:55,780 --> 00:36:57,740 "프런트" 628 00:36:57,820 --> 00:36:58,820 계세요? 629 00:36:59,380 --> 00:37:02,340 - 오늘 하루 묶을 방 있나요? - 네, 오늘 밤만 말씀이시죠? 630 00:37:03,700 --> 00:37:04,860 성함은요? 631 00:37:05,420 --> 00:37:06,260 쇼 632 00:37:07,420 --> 00:37:10,100 - 미스인가요, 미세스인가요? - 대위요 633 00:37:40,620 --> 00:37:43,780 "디올드벨" 634 00:37:53,740 --> 00:37:55,820 마지막 걸음을 내딛기 전에 635 00:37:56,340 --> 00:38:00,420 내가 살아온 길에 대해 어떻게 느끼는지 636 00:38:00,500 --> 00:38:03,100 그리고 잘못한 이유를 적어보려고 한다 637 00:38:04,740 --> 00:38:07,260 화도 다 내려놓으려 하는데 638 00:38:08,380 --> 00:38:10,140 할 수 있을지 모르겠다 639 00:38:11,900 --> 00:38:14,380 전쟁의 피가 흐른다 640 00:38:17,820 --> 00:38:19,500 이 순간이 왔네요 641 00:38:19,580 --> 00:38:22,500 - 그럴 거라고 하셨잖아요 - 그랬죠 642 00:38:22,780 --> 00:38:25,860 엘리너에게 연락이 왔어요 산드린 상태가 좋지 않다고요 643 00:38:25,940 --> 00:38:26,780 유감이네요 644 00:38:29,020 --> 00:38:31,660 제 실수죠 645 00:38:33,260 --> 00:38:35,740 그리울 거예요 용선업요 646 00:38:35,820 --> 00:38:36,940 재미있었는데 647 00:38:37,020 --> 00:38:39,820 - 갈 곳은 있어요? - 저 아시잖아요, 피터 648 00:38:39,900 --> 00:38:41,660 친구는 많아요 649 00:38:42,300 --> 00:38:43,540 함께 잘 일했는데 650 00:38:45,540 --> 00:38:46,700 괜찮아지겠죠 651 00:39:05,100 --> 00:39:07,220 - 죄송해요 - 아니야 652 00:39:07,500 --> 00:39:09,580 - 잘못했어요 - 아니란다 653 00:39:10,140 --> 00:39:12,140 항상 화만 내고 654 00:39:13,940 --> 00:39:15,540 불안해서 그래요 655 00:39:17,660 --> 00:39:18,940 경찰이 올 거야 656 00:39:21,380 --> 00:39:23,340 로리가 쪽지를 남겼더구나 657 00:39:24,860 --> 00:39:25,780 마음이 안 좋아 658 00:39:25,860 --> 00:39:27,580 - 구해줬어야 하는데 - 그래요? 659 00:39:28,660 --> 00:39:29,700 어떻게요? 660 00:39:33,620 --> 00:39:36,060 그리고 주교와 오래 얘기했는데 661 00:39:42,700 --> 00:39:45,180 뭐가 더 중요한지 선택해야 해 662 00:39:45,540 --> 00:39:47,380 내 자신의 행복인지 663 00:39:47,940 --> 00:39:50,020 - 아니면... - 아니면 뭐요? 664 00:39:51,460 --> 00:39:52,940 교구의 운명인지 665 00:39:55,020 --> 00:39:55,860 난 이제까지 666 00:39:58,100 --> 00:40:00,020 내 마음이 아프면 667 00:40:00,940 --> 00:40:04,100 일을 잘할 수 없을 거라고 생각했어 668 00:40:05,620 --> 00:40:07,180 네 말처럼 화가 날 테니까 669 00:40:13,260 --> 00:40:14,100 그런데 670 00:40:15,740 --> 00:40:18,020 린, 내가 제도에 진 것 같구나 671 00:40:20,620 --> 00:40:23,700 피할 수가 없어 672 00:40:24,100 --> 00:40:25,300 왜냐하면 673 00:40:28,180 --> 00:40:30,020 여기 사람들은 내 도움이 필요하거든 674 00:40:33,300 --> 00:40:35,220 - 다른 곳에 살게요 - 아냐 675 00:40:35,300 --> 00:40:38,460 - 같이 생각해 보자 - 혼자 결정 끝냈잖아요 676 00:40:38,940 --> 00:40:41,460 다른 곳에 살면서 내무부 연락 기다릴게요 677 00:40:42,740 --> 00:40:44,340 - 내가 사랑하는 거 알지? - 그래서요? 678 00:40:45,180 --> 00:40:47,060 무슨 의미가 있죠? 교회가 우선인데 679 00:40:47,140 --> 00:40:47,980 린 680 00:41:01,340 --> 00:41:02,620 네, 그래요 681 00:41:03,300 --> 00:41:04,300 그렇게 하죠 682 00:41:05,780 --> 00:41:06,940 곧 봐요 683 00:41:10,220 --> 00:41:12,700 - 샘도 조건에 동의한대요 - 잘됐네요 684 00:41:13,260 --> 00:41:14,620 뭐가 그리 오래 걸린 거죠? 685 00:41:14,700 --> 00:41:16,820 제일 소중한 에이전트를 잃는다는데 686 00:41:16,900 --> 00:41:18,140 좋아할 사람이 있나요? 687 00:41:18,700 --> 00:41:20,460 저 같으면 더 현명한 선택을 했죠 688 00:41:21,100 --> 00:41:22,660 데리러 올 거예요 689 00:41:23,220 --> 00:41:24,580 이제 그쪽 조건은 뭐죠? 690 00:41:26,780 --> 00:41:28,740 밀반입 두목은 군인 출신이에요 691 00:41:30,980 --> 00:41:33,460 군대를 최고로 생각하는 사람이죠 692 00:41:34,020 --> 00:41:35,740 피자 가게 건에 군인을 사용했다는 건가요? 693 00:41:35,820 --> 00:41:37,100 네 694 00:41:37,180 --> 00:41:39,540 제거할 거라고 했거든요 695 00:41:40,300 --> 00:41:42,500 같이 군에 있었던 사람을 찾아봐요 696 00:41:42,580 --> 00:41:43,820 어느 부대라고 하던가요? 697 00:41:44,540 --> 00:41:46,780 - 로열 서리라고 한 것 같아요 - 로열 서리요? 698 00:41:49,260 --> 00:41:50,220 젠장, 라키 어딨죠? 699 00:41:50,780 --> 00:41:52,260 라키 소식 들은 사람 있어요? 700 00:41:55,180 --> 00:41:56,900 이름을 깜빡하셨네요 701 00:41:59,180 --> 00:42:01,460 피터 웨스트본 702 00:42:02,220 --> 00:42:03,700 주소도요 703 00:42:05,660 --> 00:42:06,660 "킵 글래스피 형사" 704 00:42:08,100 --> 00:42:10,220 네이선, 우리 갈라져요 그게 제일 쉬워요 705 00:42:10,300 --> 00:42:12,620 웨스트본을 잡아요 난 군인을 찾아 볼게요 706 00:42:12,700 --> 00:42:13,860 좋은 생각이에요 707 00:42:14,620 --> 00:42:15,740 저기 708 00:42:16,820 --> 00:42:19,300 샘이랑 통화했어요 내 탓이에요, 미안해요 709 00:42:19,380 --> 00:42:21,220 내가 밀반입자 잡았다고 얘기했어요 710 00:42:21,300 --> 00:42:22,180 왜 그랬죠? 711 00:42:22,260 --> 00:42:24,740 화가 나서요 형사님과 헤일리한테요 712 00:42:25,300 --> 00:42:27,380 - 왜요? - 절 무시했잖아요 713 00:42:27,580 --> 00:42:29,580 둘은 교육 받았는데 난 아니니까 714 00:42:29,660 --> 00:42:31,660 다 장난인 줄 아나 봐요 715 00:42:32,740 --> 00:42:34,100 그렇지 않아요 716 00:42:34,460 --> 00:42:36,460 방식이 다를 뿐이에요 717 00:42:39,340 --> 00:42:41,820 MI5 에이전트라고 말해주지 못해서 미안해요 718 00:42:41,900 --> 00:42:43,140 왜 못 했죠? 719 00:42:43,220 --> 00:42:44,700 그저 짐작이었거든요 720 00:43:04,140 --> 00:43:06,140 내가 왜 그랬는지 모르겠다 721 00:43:08,580 --> 00:43:11,340 평생 군대에 가길 원했는데 722 00:43:13,540 --> 00:43:15,940 생각했던 것과 달랐다 723 00:43:21,660 --> 00:43:22,500 어때요? 724 00:43:23,260 --> 00:43:25,180 - 기다렸죠 - 가시죠 725 00:43:30,340 --> 00:43:32,020 3, 2, 1, 밀어! 726 00:43:37,860 --> 00:43:39,300 업무를 부탁받았다 727 00:43:42,020 --> 00:43:43,860 할 수 있다는 걸 증명해 보이고 싶어 수행했다 728 00:43:44,940 --> 00:43:46,940 당시에는 옳은 일이라고 생각했다 729 00:43:48,060 --> 00:43:49,580 경찰이다! 수색 영장이다! 730 00:43:49,660 --> 00:43:51,660 - 경찰이다! 수색 영장이다! - 제자리에 멈춰! 731 00:43:51,740 --> 00:43:53,060 - 경찰이다! - 올라가요 732 00:43:54,900 --> 00:43:55,780 이쪽요 733 00:43:59,740 --> 00:44:01,220 "핌리코 여행 지중해 여행 안내서" 734 00:44:02,820 --> 00:44:04,060 젠장 735 00:44:12,820 --> 00:44:17,060 내 나이 35세 너무 지쳐버렸다 736 00:44:21,700 --> 00:44:22,860 부끄럽다 737 00:44:24,540 --> 00:44:26,540 이제 명예를 지키고 싶다 738 00:44:30,860 --> 00:44:32,540 더 잘하지 못해 후회한다 739 00:44:33,420 --> 00:44:35,980 더 버티지 못해 후회한다 740 00:44:37,260 --> 00:44:40,060 더 좋은 사람이지 못해 후회한다 741 00:44:41,380 --> 00:44:44,220 산드린 쇼 대위가 742 00:45:01,620 --> 00:45:04,620 "관계자 제위" 743 00:45:27,420 --> 00:45:28,860 얼마나 말해줬어요? 744 00:45:28,940 --> 00:45:30,140 내가 아는 것 다요 745 00:45:31,260 --> 00:45:32,220 안 그럴 이유 없잖아요? 746 00:45:39,260 --> 00:45:40,700 공항으로 데려다 줄게요 747 00:45:41,020 --> 00:45:42,220 고마워요 748 00:45:42,780 --> 00:45:45,460 짐은 뒤에 넣었더라고요 괜찮겠어요? 749 00:45:46,060 --> 00:45:47,380 그럼요 750 00:45:47,460 --> 00:45:48,500 혹시 751 00:45:49,300 --> 00:45:50,740 가족 있어요? 752 00:45:52,900 --> 00:45:55,100 그런 거 처음 물어보는 거 알아요? 753 00:45:58,620 --> 00:46:00,500 당신은 수백 명의 영국인 목숨을 구한 거예요 754 00:46:00,580 --> 00:46:04,100 영국으로 들어오는 잠재적 테러범을 정확히 짚어냈죠 755 00:46:04,980 --> 00:46:07,180 수백이 뭐예요, 더 되죠 756 00:46:07,740 --> 00:46:09,900 밀반입 업에 당신을 투입한 건 757 00:46:09,980 --> 00:46:12,460 보안부에서 한 일 중 가장 잘한 일이에요 758 00:46:15,460 --> 00:46:18,860 이라크인 하나가 시비 걸어서 이제 다 끝나게 됐지만 759 00:46:19,460 --> 00:46:20,780 꼭 그렇지는 않죠, 샘 760 00:46:21,900 --> 00:46:23,340 그 사람은 여러 목숨을 구하려 했어요 761 00:46:23,900 --> 00:46:27,220 우리가 계속 일할 수만 있다면 그 사람을 몇 번이고 죽일 거예요 762 00:46:29,140 --> 00:46:30,020 빌어먹을 놈 763 00:46:30,980 --> 00:46:32,780 모든 일이 그렇듯 764 00:46:33,380 --> 00:46:34,940 좋은 일에는 끝이 있기 마련이죠 765 00:46:41,940 --> 00:46:43,860 킵, 라키는 막사에 있대요 766 00:46:43,940 --> 00:46:46,140 갓길에서 쇼의 차를 찾았나 봐요 767 00:46:46,220 --> 00:46:48,740 어디 있는지 알 것 같대요 '디올드벨'로 가 봐요 768 00:46:48,820 --> 00:46:52,140 RH5 6BU에 있어요 769 00:46:52,220 --> 00:46:53,100 그쪽은요? 770 00:46:53,180 --> 00:46:54,740 아무것도 없어요 771 00:46:55,300 --> 00:46:56,420 사무실은 이미 비었어요 772 00:46:56,500 --> 00:46:57,740 알아낸 것도 없어요? 773 00:46:57,820 --> 00:47:00,300 오래된 월간 요트 잡지 몇 권 정도예요 774 00:47:01,020 --> 00:47:03,140 - 힘내요 - 네, 형사님도요 775 00:47:05,940 --> 00:47:08,060 더 필요하면 얘기해요 776 00:47:08,580 --> 00:47:10,140 - 왔네요 - 네 777 00:47:15,340 --> 00:47:17,140 - 수사관 실즈입니다 - 킵 글래스피예요 778 00:47:17,380 --> 00:47:19,260 군측에서 조용히 진행해 달라네요 779 00:47:19,340 --> 00:47:21,820 - 그 말을 들어주나 보죠? - 이 동네에서는요 780 00:47:22,300 --> 00:47:23,660 3시간 전쯤 체크인했고 781 00:47:23,740 --> 00:47:26,020 매우 착하고 예의 발랐다고 해요 방에만 있었고요 782 00:47:26,100 --> 00:47:28,020 - 무기 소지 여부는요? - 군복 차림이었다네요 783 00:47:28,100 --> 00:47:29,540 고마워요, 올라가도 될까요? 784 00:47:29,620 --> 00:47:31,620 - 안 됩니다 - 왜 안 되죠? 785 00:47:31,700 --> 00:47:33,100 당연할 걸 물으시네요 786 00:47:33,180 --> 00:47:35,860 임신 중인 형사에 관한 규율이 있을 텐데요 787 00:47:36,420 --> 00:47:38,620 상기시켜줘서 고마워요 788 00:48:03,700 --> 00:48:04,860 쇼 대위 789 00:48:06,300 --> 00:48:08,620 글래스피 형사라고 해요 790 00:48:10,060 --> 00:48:12,300 안에 총을 갖고 있을 지도 모른다고 들었어요 791 00:48:15,660 --> 00:48:18,100 명확한 목소리로 대답할 수 있나요? 792 00:48:27,540 --> 00:48:28,740 내 이름은 킵이에요 793 00:48:30,620 --> 00:48:31,780 무기는 없어요 794 00:48:33,180 --> 00:48:34,620 여기 혼자 올라 왔어요 795 00:48:36,900 --> 00:48:38,820 조용히 얘기했으면 해요 796 00:48:41,500 --> 00:48:42,700 아직 거기 있죠? 797 00:48:53,580 --> 00:48:54,620 열쇠를 갖고 있어요 798 00:48:56,780 --> 00:48:59,380 당신이 거부하지 않는 이상 이 열쇠로 열 거예요 799 00:49:04,660 --> 00:49:06,020 열지 마세요 800 00:49:08,900 --> 00:49:09,780 알았어요 801 00:49:11,980 --> 00:49:14,060 목소리 들으니 좋네요, 산드린 802 00:49:15,380 --> 00:49:17,140 산드린이라고 불러도 되죠? 803 00:49:20,540 --> 00:49:22,980 며칠째 당신을 찾았어요 804 00:49:25,380 --> 00:49:27,260 어려운 시기였다는 걸 알아요 805 00:49:29,860 --> 00:49:32,060 나라를 위해서 한 일도 알고요 806 00:49:33,220 --> 00:49:35,220 당신이 어떻게 복무했는지 알고 있죠 807 00:49:38,300 --> 00:49:40,780 왜 이 호텔로 왔는지 궁금해요 808 00:49:44,900 --> 00:49:46,580 아버지가 제일 좋아하시던 곳이에요 809 00:49:48,580 --> 00:49:49,420 그래요 810 00:49:51,220 --> 00:49:53,260 어렸을 때 와서 점심을 먹곤 했죠 811 00:49:54,140 --> 00:49:56,140 로스트가 맛있다고 하셨어요 812 00:49:57,540 --> 00:49:58,500 맛있었나요? 813 00:50:00,420 --> 00:50:01,260 네 814 00:50:05,020 --> 00:50:05,980 그리고요? 815 00:50:07,340 --> 00:50:09,060 또 뭐가 좋았죠? 816 00:50:11,860 --> 00:50:13,100 항상 불이 있었어요 817 00:50:14,620 --> 00:50:15,620 진짜 불요 818 00:50:17,620 --> 00:50:19,100 아버지를 사랑했나요? 819 00:50:21,140 --> 00:50:22,020 아주 많이요 820 00:50:24,140 --> 00:50:25,540 오래 전 일이에요 821 00:50:33,180 --> 00:50:35,420 당신을 3일간 찾아 헤맸어요 822 00:50:36,820 --> 00:50:38,140 꽤 힘들었죠 823 00:50:39,340 --> 00:50:42,820 최근에 승진을 했는데 이게 첫 사건이에요 824 00:50:45,380 --> 00:50:47,340 3일간 잠도 거의 못 잤어요 825 00:50:49,460 --> 00:50:50,380 왜요? 826 00:50:52,580 --> 00:50:53,500 몰라요 827 00:50:54,020 --> 00:50:55,740 동료가 묻더군요 828 00:50:56,860 --> 00:50:59,460 '이 사건이 당신에게 왜 중요하죠? 그냥 사건일 뿐인데'라고요 829 00:51:00,260 --> 00:51:01,620 뭐라고 했나요? 830 00:51:06,860 --> 00:51:08,980 무언가를 올바르게 잡을 수 있는 기회가 보였어요 831 00:51:15,860 --> 00:51:16,820 산드린? 832 00:51:20,260 --> 00:51:22,180 산드린, 아직 들리죠? 833 00:51:23,540 --> 00:51:24,460 들려요 834 00:51:27,180 --> 00:51:28,700 테러범을 죽였어요 835 00:51:29,780 --> 00:51:30,660 네 836 00:51:31,460 --> 00:51:32,740 테러범이었어요 837 00:51:34,580 --> 00:51:35,500 알아요 838 00:51:36,580 --> 00:51:38,180 누군가 그렇게 얘기해 줬겠죠 839 00:51:39,380 --> 00:51:41,500 왜 그렇게 얘기했는지도 알아요 840 00:51:45,860 --> 00:51:48,380 아니었다는 건가요? 841 00:51:50,500 --> 00:51:51,420 젠장 842 00:51:55,340 --> 00:51:56,540 산드린? 843 00:52:02,260 --> 00:52:03,380 산드린 844 00:52:08,260 --> 00:52:09,580 산드린? 845 00:52:10,260 --> 00:52:12,220 산드린, 들어갈 거예요 846 00:52:26,980 --> 00:52:27,940 안녕 847 00:52:43,340 --> 00:52:44,180 여자아이예요 848 00:52:44,260 --> 00:52:46,460 영국 시민이야 849 00:53:35,460 --> 00:53:36,300 여보세요? 850 00:53:37,260 --> 00:53:38,100 네 851 00:54:08,620 --> 00:54:12,300 룩셈부르크행 DB162편 마지막 탑승 안내입니다 852 00:54:12,380 --> 00:54:14,380 6번 게이트에서 탑승해 주십시오 853 00:54:27,140 --> 00:54:28,060 괜찮아요? 854 00:54:28,420 --> 00:54:29,940 네, 그럭저럭 그쪽은요? 855 00:54:31,980 --> 00:54:33,100 술 한잔 어때요? 856 00:54:34,180 --> 00:54:35,340 서류가 남아서요 857 00:54:36,580 --> 00:54:37,580 알았어요 858 00:54:51,100 --> 00:54:52,980 '작은 케이크를 먹자' 859 00:54:53,060 --> 00:54:56,580 '키가 커지기 시작했어요' 860 00:54:57,620 --> 00:55:00,900 '이제 작은 열쇠를 잡을 수 있게 되었지요' 861 00:55:14,340 --> 00:55:15,260 잘 자 862 00:55:40,140 --> 00:55:42,860 - 진짜 괜찮아요? - 그럼요 863 00:55:43,300 --> 00:55:44,700 같이 저녁 먹어요 864 00:55:46,900 --> 00:55:48,900 - 투표를 놓칠 텐데요? - 알아요 865 00:55:48,980 --> 00:55:52,380 노동당 대표의 숙적이 되겠군요 866 00:55:53,340 --> 00:55:54,700 그래도 괜찮아요? 867 00:55:55,020 --> 00:55:56,580 그쪽만 괜찮으면 난 괜찮아요 868 00:56:31,620 --> 00:56:33,700 - 킵? - 응 869 00:56:33,980 --> 00:56:35,220 오늘도 근무야? 870 00:56:36,500 --> 00:56:38,180 아니, 집에 갈 거야 871 00:56:38,260 --> 00:56:39,500 이틀이라고 했잖아 872 00:56:40,820 --> 00:56:42,020 하루 빼먹었어 873 00:56:42,740 --> 00:56:44,860 일은 끝났어? 원하던 것 달성한 거야? 874 00:56:47,380 --> 00:56:48,460 근접했지 875 00:56:49,980 --> 00:56:51,660 이제 자고 싶어 876 00:57:02,140 --> 00:57:04,100 아니, 여기 있어요 877 00:57:04,180 --> 00:57:05,540 - 페페로니 - 당신 거예요? 878 00:57:05,620 --> 00:57:07,980 - 알았어요, 맛있게 드세요 - 고마워요 879 00:58:00,660 --> 00:58:01,580 자막: GL