1
00:00:12,440 --> 00:00:14,488
♪ From the dark end of the street ♪
2
00:00:23,640 --> 00:00:25,051
This is Nathan Bilk.
3
00:00:25,080 --> 00:00:26,206
Leave a message.
4
00:00:29,680 --> 00:00:31,523
Good morning.
- Good morning.
5
00:00:31,880 --> 00:00:34,042
We kick down the front door.
- Oh, yeah.
6
00:00:34,120 --> 00:00:36,521
I bet you £500 he comes out the back.
7
00:00:36,560 --> 00:00:37,736
I don't have that kind of money.
8
00:00:37,760 --> 00:00:39,536
Nor do I. That's why I want you
to take the bet.
9
00:00:39,560 --> 00:00:41,210
Which way?
- That way.
10
00:00:41,920 --> 00:00:42,920
Right, come on, boys.
11
00:00:43,240 --> 00:00:44,651
Morning ma'am.
This way.
12
00:00:46,480 --> 00:00:48,528
Three, two, one, go.
13
00:00:50,640 --> 00:00:51,801
Garage team, go left.
14
00:00:55,920 --> 00:00:57,126
Team ascending stairs.
15
00:01:02,080 --> 00:01:03,286
Someone check in the cars.
16
00:01:07,800 --> 00:01:08,881
Clear.
17
00:01:16,200 --> 00:01:17,201
Clear.
18
00:01:18,720 --> 00:01:19,721
All clear.
19
00:01:27,160 --> 00:01:28,161
- Clear.
- Clear.
20
00:01:36,160 --> 00:01:37,446
Oy! Armed police!
21
00:01:38,480 --> 00:01:41,131
Don't fucking move!
- Armed police! Don't fucking move!
22
00:01:44,320 --> 00:01:45,446
Do not fucking move!
23
00:01:54,480 --> 00:01:57,245
You're Mehmet Akman, I think.
24
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
How d'you find 'em?
25
00:02:07,040 --> 00:02:09,247
They got them off the film
on Fatima's phone.
26
00:02:09,280 --> 00:02:11,408
Rakhee's been running
facial recognition all night.
27
00:02:11,440 --> 00:02:12,646
How many are we looking for?
28
00:02:12,680 --> 00:02:14,842
There was three identifiable
on the beach.
29
00:02:14,880 --> 00:02:16,120
These two.
30
00:02:16,160 --> 00:02:18,242
The last one's trickier.
Kip's up there.
31
00:02:23,240 --> 00:02:26,084
Ah, so you're joining us at last.
32
00:02:26,120 --> 00:02:27,246
You went ahead without me.
33
00:02:27,280 --> 00:02:28,850
I called you three times.
34
00:02:28,880 --> 00:02:30,245
I turned it off.
35
00:02:31,880 --> 00:02:32,961
Do they both live here?
36
00:02:33,680 --> 00:02:34,681
Seems like it.
37
00:02:35,840 --> 00:02:37,440
Are you sure you've got
the right people?
38
00:02:37,720 --> 00:02:38,881
If you'd seen the film.
39
00:02:43,720 --> 00:02:46,291
Look, here she is.
40
00:02:47,640 --> 00:02:48,926
This looks like her.
41
00:02:49,480 --> 00:02:52,290
Look, you can see half the name.
42
00:02:52,480 --> 00:02:53,480
So find the cafe.
43
00:02:53,800 --> 00:02:54,801
How do I do that?
44
00:02:54,960 --> 00:02:56,760
I thought you were good
at that sort of thing.
45
00:02:57,000 --> 00:02:59,287
I'll catch up.
I've got to make a quick stop on the way.
46
00:02:59,320 --> 00:03:00,656
Don't we have to interview the Turks?
47
00:03:00,680 --> 00:03:02,682
Well, watch the film
and then start the interviews.
48
00:03:02,720 --> 00:03:04,165
I'm sure you can manage without me.
49
00:03:13,480 --> 00:03:15,323
I thought you must be a night-worker.
50
00:03:15,680 --> 00:03:16,681
Not me.
51
00:03:17,560 --> 00:03:19,085
I didn't know MPs worked this early.
52
00:03:20,040 --> 00:03:21,040
Who's your boss?
53
00:03:21,560 --> 00:03:24,006
Deborah Clifford.
- Oh, now I like her.
54
00:03:24,040 --> 00:03:25,041
She's tough, isn't she?
55
00:03:25,600 --> 00:03:27,887
Very.
- Yeah, that's what you lot need.
56
00:03:29,120 --> 00:03:30,121
If you say so.
57
00:03:31,480 --> 00:03:33,130
Look, just let me out here, will you?
58
00:04:11,840 --> 00:04:13,330
You know what you're in for.
59
00:04:15,080 --> 00:04:16,570
Do I get coffee?
- No.
60
00:04:16,600 --> 00:04:17,761
You've got one.
- So?
61
00:04:18,440 --> 00:04:20,408
On no account piss me about.
62
00:04:21,080 --> 00:04:23,560
You've spent four days avoiding me.
63
00:04:23,600 --> 00:04:25,682
There was a murder in my constituency.
64
00:04:25,720 --> 00:04:27,722
Oh, and you can": mum-task'?
65
00:04:27,760 --> 00:04:29,000
Don't be a prick, David.
66
00:04:32,920 --> 00:04:34,760
Alright, if this is
what you want to talk about
67
00:04:35,240 --> 00:04:38,369
we have an immigration policy
which makes no sense.
68
00:04:38,720 --> 00:04:40,131
That's for me to decide.
69
00:04:40,160 --> 00:04:41,924
No, it is for you to listen to colleagues
70
00:04:41,960 --> 00:04:43,962
who respectfully disagree with you.
- Wrong.
71
00:04:44,000 --> 00:04:45,809
The time for listening is over.
72
00:04:46,440 --> 00:04:50,411
I need to attract back all the people that
hate us and get them voting Labour again.
73
00:04:50,440 --> 00:04:52,761
It's called a free market, Deborah.
74
00:04:52,800 --> 00:04:55,280
Do you know what comes with a free market?
- I think I do.
75
00:04:55,320 --> 00:04:57,926
The free movement of people.
You can't have one without the other.
76
00:04:58,000 --> 00:04:59,684
What is this? Civics class?
77
00:04:59,720 --> 00:05:01,976
We're not going to be able
to build hospitals, build schools
78
00:05:02,000 --> 00:05:06,130
do any of the things that we need
unless we have a dynamic economy.
79
00:05:06,160 --> 00:05:09,084
And that's never going to happen
in a place called Fortress Britain.
80
00:05:09,760 --> 00:05:13,162
This isn't your remit,
you're shadow transport secretary.
81
00:05:13,200 --> 00:05:14,201
Thank you.
82
00:05:14,400 --> 00:05:15,526
And I've heard it before.
83
00:05:15,560 --> 00:05:19,690
Alright, yeah, let's just put the
Labour Party aside for a few moments
84
00:05:19,720 --> 00:05:22,291
what are we going to do for the next
three hundred years?
85
00:05:22,320 --> 00:05:24,084
Live behind walls?
86
00:05:24,120 --> 00:05:26,327
Is that a serious policy?
87
00:05:26,360 --> 00:05:28,408
Keep people out because
we're rich and they're poor
88
00:05:28,440 --> 00:05:29,736
and that's the way it's going to stay?
89
00:05:29,760 --> 00:05:31,524
Forever? I don't think so.
90
00:05:31,560 --> 00:05:33,528
History tells us
that's never gonna work.
91
00:05:33,560 --> 00:05:36,211
The one thing we do know is
that things change.
92
00:05:36,240 --> 00:05:37,241
They always do.
93
00:05:37,280 --> 00:05:40,682
So for God's sake,
let's be open to that change.
94
00:05:40,720 --> 00:05:41,642
No, I'm not going to do this.
95
00:05:41,680 --> 00:05:43,808
I'm not going to debate
at six o'clock in the morning.
96
00:05:44,080 --> 00:05:45,764
You chose the time, not me.
97
00:05:45,800 --> 00:05:49,805
You say, 'Put the Labour Party aside'.
Well, and you may want to do that.
98
00:05:49,840 --> 00:05:50,921
But I can't.
99
00:05:51,760 --> 00:05:54,001
I'm riding a horse that's been shot
through the legs
100
00:05:54,040 --> 00:05:56,247
and all I care about is getting it up
and running again
101
00:05:56,280 --> 00:05:59,682
and I... I'll do anything to make
that happen, including sacking you.
102
00:06:02,440 --> 00:06:04,856
You don't give any more interviews
sounding sorrier for immigrants
103
00:06:04,880 --> 00:06:06,816
than for the people who've lived here
a hundred years.
104
00:06:06,840 --> 00:06:08,126
That's non-negotiable.
105
00:06:09,080 --> 00:06:10,320
You're all over the papers.
106
00:06:11,200 --> 00:06:15,250
If we hear 'nasty little
country' once more, you're out.
107
00:06:15,280 --> 00:06:18,409
I can get you deselected
and I'll do it too.
108
00:06:21,920 --> 00:06:23,570
Well, that's very clear, thank you.
109
00:06:24,080 --> 00:06:25,161
I've tried to be clear.
110
00:06:25,560 --> 00:06:27,881
You've succeeded.
- I didn't want ambiguity.
111
00:06:27,920 --> 00:06:29,251
There's none.
- Good.
112
00:06:29,280 --> 00:06:33,205
And vote for unfettered powers
for the security services tonight
113
00:06:33,520 --> 00:06:35,045
along with the rest of the party.
114
00:06:36,200 --> 00:06:38,601
Is that it?
ls the meeting over?
115
00:06:38,640 --> 00:06:39,687
It's over.
116
00:06:42,320 --> 00:06:46,564
Oh, what's this about signing the
application for an illegal over-stayer?
117
00:06:46,600 --> 00:06:47,726
Who told you that?
118
00:06:47,760 --> 00:06:49,922
Who's having an affair with a gay vicar?
119
00:06:50,520 --> 00:06:51,521
Great!
120
00:06:51,920 --> 00:06:54,400
I can't wait to read about that
in the press.
121
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
Well?
122
00:06:58,040 --> 00:06:59,201
Can I go back to bed?
123
00:07:43,520 --> 00:07:44,567
Dear Jane.
124
00:07:45,280 --> 00:07:46,566
I'm gonna go now.
125
00:07:47,120 --> 00:07:50,522
I've gotta sort things out for myself,
whatever that means.
126
00:07:51,760 --> 00:07:54,127
Funny how you're never ready
when the moment comes.
127
00:07:54,160 --> 00:07:56,162
You think you'll be ready,
but you're not.
128
00:07:57,120 --> 00:07:58,849
I knew what was right and I ignored it.
129
00:07:59,880 --> 00:08:00,961
What can I do?
130
00:08:01,720 --> 00:08:02,846
Thanks for listening.
131
00:08:03,720 --> 00:08:05,768
It means the world to me
to talk to a priest.
132
00:08:06,680 --> 00:08:07,841
Laurie.
133
00:08:26,640 --> 00:08:28,768
Have you any idea what time it is?
- No.
134
00:08:29,520 --> 00:08:31,416
Yeah, well, I do
cause I've got a friend up there.
135
00:08:31,440 --> 00:08:34,444
Well, the quicker you answer
my questions
136
00:08:34,480 --> 00:08:35,920
the quicker you can get back to her.
137
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
Or him.
138
00:08:38,360 --> 00:08:40,203
Coffee?
- No.
139
00:08:42,760 --> 00:08:44,000
What's this about?
140
00:08:44,040 --> 00:08:47,886
So I had a meeting on Tuesday
at Harslfeet Detention Centre
141
00:08:47,920 --> 00:08:49,445
with Mona and Fatima Asif.
142
00:08:49,480 --> 00:08:52,450
But I'm telling you something
the Evening Standard already knows.
143
00:08:53,280 --> 00:08:54,884
Do I know that?
- I'm sure you do.
144
00:08:54,920 --> 00:08:56,936
How else could you have splashed
the story the next day?
145
00:08:56,960 --> 00:08:58,564
Oh, I get it.
146
00:08:59,120 --> 00:09:02,044
This is the police asking journalists
to disclose their sources, is it?
147
00:09:02,080 --> 00:09:03,605
I wouldn't expect that.
148
00:09:03,640 --> 00:09:06,007
I know how deep
your professional ethics go.
149
00:09:07,520 --> 00:09:09,682
First came the economic migrant bollocks.
150
00:09:09,720 --> 00:09:12,007
Yeah, is it bollocks, though?
I don't think so.
151
00:09:12,040 --> 00:09:15,169
Then the Islamic gang war bollocks.
Where did that one come from?
152
00:09:17,720 --> 00:09:19,643
Someone's spitting in your mouth,
Robert.
153
00:09:20,680 --> 00:09:22,489
And I've got a fair idea who it is.
154
00:09:25,160 --> 00:09:27,208
What do you want to ask?
- Nothing.
155
00:09:27,240 --> 00:09:29,376
I don't want to ask anything.
That's why I came in person.
156
00:09:29,400 --> 00:09:30,401
I didn't want to phone.
157
00:09:30,440 --> 00:09:33,728
I wanted to see your face when I said
'Security Services'.
158
00:09:38,080 --> 00:09:39,570
I'm not telling you anything.
159
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
No.
160
00:09:45,560 --> 00:09:46,607
Thank you.
161
00:09:47,880 --> 00:09:49,166
Go and join your friend.
162
00:10:00,360 --> 00:10:02,806
Please, my sister's having the baby.
163
00:10:03,080 --> 00:10:04,570
She needs a hospital.
164
00:10:04,600 --> 00:10:06,125
She was promised a hospital.
165
00:10:06,960 --> 00:10:08,644
She needs a midwife.
166
00:10:15,280 --> 00:10:17,123
OK. I'll call for an ambulance.
167
00:10:37,360 --> 00:10:38,930
Get your boots.
168
00:10:38,960 --> 00:10:40,041
Come on, hurry up.
169
00:11:06,160 --> 00:11:08,367
It's alright.
Don't be frightened.
170
00:11:09,000 --> 00:11:10,286
Why are you carrying a gun?
171
00:11:10,960 --> 00:11:11,961
Sit down.
172
00:11:14,400 --> 00:11:16,448
I've come to talk to you about
your husband.
173
00:11:17,040 --> 00:11:18,041
Tim?
174
00:11:18,080 --> 00:11:20,082
He's Major Dyson to me.
175
00:11:22,640 --> 00:11:25,166
Can you put the gun down, please,
Sandfine?
176
00:11:25,200 --> 00:11:26,964
It's impossible to talk.
177
00:11:29,480 --> 00:11:32,165
Tim tells me that you had a very bad tour
178
00:11:32,200 --> 00:11:34,362
and came back distraught.
179
00:11:34,400 --> 00:11:36,607
He said that, did he?
- Yes.
180
00:11:36,640 --> 00:11:38,642
That's his diagnosis, is it?
181
00:11:38,680 --> 00:11:40,921
Well, I can call him if you like,
get him to join us.
182
00:11:40,960 --> 00:11:43,088
No. It's you I want to talk to.
183
00:11:43,480 --> 00:11:45,244
What your husband told you is a lie.
184
00:11:45,280 --> 00:11:48,489
He is a compulsive liar and a lecher
185
00:11:48,520 --> 00:11:51,171
and he drove his last assistant
to a nervous breakdown.
186
00:11:51,200 --> 00:11:53,885
As I understand it,
she had issues with promiscuity
187
00:11:53,920 --> 00:11:56,685
and lowered morale
among serving male soldiers.
188
00:11:56,720 --> 00:11:57,881
Is that what he told you?
189
00:11:57,920 --> 00:11:59,763
That's what he said, yes.
190
00:12:00,440 --> 00:12:02,363
And I trust him one hundred per cent.
191
00:12:08,840 --> 00:12:11,207
I was out in the garden, all night
192
00:12:11,920 --> 00:12:15,720
thinking about your children
and how they'll have to deal with it.
193
00:12:15,760 --> 00:12:16,886
Deal with what?
194
00:12:16,920 --> 00:12:19,127
Having a rapist for a father.
195
00:12:20,160 --> 00:12:22,162
A rapist?
What makes you say that?
196
00:12:22,200 --> 00:12:23,486
What do you think?
197
00:12:26,280 --> 00:12:29,489
What exactly did happen
on your last tour?
198
00:12:29,520 --> 00:12:31,170
That's not what we're talking about.
199
00:12:32,120 --> 00:12:33,121
Isn't it?
200
00:12:34,800 --> 00:12:37,167
I went into the military
to serve my country.
201
00:12:38,240 --> 00:12:39,810
Not expecting to be thanked.
202
00:12:39,840 --> 00:12:42,525
Nobody expects to be thanked.
I didn't.
203
00:12:42,560 --> 00:12:47,726
But expecting to enjoy what my father
called 'the bonds of decency'.
204
00:12:47,760 --> 00:12:50,240
Shared values.
That's what I wanted.
205
00:12:50,280 --> 00:12:53,284
Your husband shat on those values.
- So you claim.
206
00:12:53,320 --> 00:12:57,644
He fucked me for no other reason
but because he had an advantage.
207
00:12:57,680 --> 00:12:58,841
Ask him.
208
00:13:00,320 --> 00:13:01,446
I intend to.
209
00:13:02,720 --> 00:13:05,849
Can I ask you what the advantage was?
210
00:13:10,720 --> 00:13:13,087
I wanted you to know
who you're living with, that's all.
211
00:13:15,920 --> 00:13:17,649
You know, don't you?
212
00:13:17,680 --> 00:13:19,444
The woman always knows.
213
00:13:20,480 --> 00:13:22,403
Then you didn't have to tell me.
214
00:13:22,880 --> 00:13:26,885
Well, then fuck you, Phoebe Dyson,
because you know who he is.
215
00:13:26,920 --> 00:13:28,649
And you live with it.
216
00:13:28,680 --> 00:13:31,923
You're the enabler.
You are as guilty as he is.
217
00:13:34,040 --> 00:13:35,121
Please put it down.
218
00:13:35,760 --> 00:13:37,967
Put it down and we can talk this over.
219
00:13:38,000 --> 00:13:39,843
No, there is nothing to talk over.
220
00:13:40,640 --> 00:13:42,802
It's not going to matter
by the end of today.
221
00:13:42,840 --> 00:13:44,330
What does that mean?
222
00:13:45,600 --> 00:13:49,810
Sandrine, I'd like you to tell me
what that means.
223
00:13:49,840 --> 00:13:52,002
It means you're going
to give me your car.
224
00:13:54,640 --> 00:13:57,211
I know you have what nice people
call a run-around.
225
00:13:57,880 --> 00:14:00,008
I have a car, yes.
- Hmm.
226
00:14:00,800 --> 00:14:05,806
I'm going to take it and then I'm going to
leave you for the rest of your ruined life
227
00:14:05,840 --> 00:14:09,208
with your screwed-up fuck
of a rapist husband.
228
00:14:12,640 --> 00:14:13,640
Keys.
229
00:14:33,720 --> 00:14:34,721
Zapper.
230
00:14:39,560 --> 00:14:40,607
Thank you.
231
00:14:47,840 --> 00:14:50,764
Now you know who he is
and you can never say that you don't.
232
00:15:43,200 --> 00:15:44,976
Ah, so how did the meeting go
with our leader?
233
00:15:45,000 --> 00:15:46,968
Like a dream.
- Do I still have a job?
234
00:15:48,280 --> 00:15:51,090
You made a bad career move
many years ago.
235
00:15:51,120 --> 00:15:53,805
You should have attached yourself
to a rising star.
236
00:15:53,840 --> 00:15:56,241
That's what I thought you were.
- No, not me.
237
00:15:56,280 --> 00:15:57,850
I'm not built for the system.
238
00:15:57,880 --> 00:16:00,336
You're built to outwit the system.
Isn't that the point of systems?
239
00:16:00,360 --> 00:16:01,771
To outwit them?
240
00:16:02,520 --> 00:16:03,567
Suki Vincent.
241
00:16:04,080 --> 00:16:05,366
Tell her I'm not here.
242
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
Hello.
243
00:16:06,800 --> 00:16:07,881
Yes, he's here.
244
00:16:10,040 --> 00:16:12,611
She said she saw you
committing suicide on television.
245
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
Give it here.
246
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
Yeah, it's me.
247
00:16:19,200 --> 00:16:21,441
Yeah, thank you for asking.
248
00:16:23,080 --> 00:16:24,969
Erm, I don't know.
249
00:16:26,680 --> 00:16:27,841
I'm not sure.
250
00:16:28,840 --> 00:16:30,205
The truth is
251
00:16:30,240 --> 00:16:32,049
I have to decide.
252
00:16:33,680 --> 00:16:35,762
Yeah, yeah. Nice to see you.
253
00:16:37,440 --> 00:16:38,885
Interview rooms 2 and 3.
254
00:16:38,920 --> 00:16:40,729
Alright, can you come this way, please?
255
00:16:53,800 --> 00:16:55,325
Yeah, it's Nathan Bilk.
256
00:16:56,720 --> 00:16:59,320
Yeah, you asked me to call you
and let you know how we were doing.
257
00:17:00,040 --> 00:17:02,407
We got some pictures
of the smugglers last night.
258
00:17:03,000 --> 00:17:04,650
OK, good, where?
259
00:17:05,800 --> 00:17:07,290
Mobile phone. Good footage.
260
00:17:07,320 --> 00:17:09,288
We picked them up very quickly.
No problem.
261
00:17:09,760 --> 00:17:11,040
That's what I wanted to ask you.
262
00:17:11,760 --> 00:17:12,841
Can you give us any help?
263
00:17:13,840 --> 00:17:15,490
Yeah, have you heard of Mehmet Akman?
264
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
No?
265
00:17:19,040 --> 00:17:20,041
Bhuran Demir?
266
00:17:20,080 --> 00:17:21,241
No.
267
00:17:22,640 --> 00:17:23,880
Is that it?
268
00:17:23,920 --> 00:17:25,490
Is that everyone on the footage?
269
00:17:30,760 --> 00:17:32,285
No, I, erm...
270
00:17:34,680 --> 00:17:36,284
No, I don't know of any woman.
271
00:17:36,960 --> 00:17:39,088
Er, I'm gonna make inquiries, though.
272
00:17:41,320 --> 00:17:42,401
Thanks.
273
00:17:55,560 --> 00:17:56,846
Berna.
274
00:17:57,960 --> 00:17:59,291
Bad news, I'm afraid.
275
00:18:02,040 --> 00:18:03,040
OK.
276
00:18:27,200 --> 00:18:28,611
Berna Yalaz?
277
00:18:29,680 --> 00:18:30,727
Yes.
278
00:18:30,760 --> 00:18:33,286
We've got evidence you may be
involved in illegal activity.
279
00:18:36,800 --> 00:18:38,165
Come on.
280
00:18:42,600 --> 00:18:43,886
Thank you.
281
00:18:51,160 --> 00:18:53,970
Kip, you know how you were looking
for a female soldier?
282
00:18:54,000 --> 00:18:54,967
Well?
283
00:18:55,000 --> 00:18:58,561
At Calf hill this morning a captain in the
Royal Surreys went crazy, took a hostage.
284
00:18:58,600 --> 00:19:00,616
She's now disappeared.
- You need to get down there quick.
285
00:19:00,640 --> 00:19:02,136
Let me know what you find.
What's her name?
286
00:19:02,160 --> 00:19:03,286
Sandrine Shaw.
287
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
Sir?
288
00:19:11,360 --> 00:19:13,010
I'd close the door if I were you.
289
00:19:17,920 --> 00:19:19,160
Where's Nathan?
290
00:19:19,200 --> 00:19:21,400
Oh, he's just in the process
of starting the interviews.
291
00:19:24,240 --> 00:19:27,130
Well, I'm going to be very interested
in what you have to say.
292
00:19:27,160 --> 00:19:28,241
I'm sure you will, sir.
293
00:19:28,280 --> 00:19:29,645
Perhaps you could summarise.
294
00:19:30,200 --> 00:19:31,611
Things are moving.
295
00:19:31,640 --> 00:19:34,041
We've got very good CCTV footage
of the two men.
296
00:19:34,080 --> 00:19:36,845
We've got them on the road
after they dumped Laurie Stone.
297
00:19:36,880 --> 00:19:38,723
The woman?
- No, she wasn't with them.
298
00:19:38,760 --> 00:19:41,331
So we've got nothing on the woman
except the phone footage?
299
00:19:41,360 --> 00:19:42,646
We're bringing her in right now.
300
00:19:42,680 --> 00:19:44,176
Rakhee found the cafe
where she has breakfast
301
00:19:44,200 --> 00:19:45,690
and the owner
told us where she lived.
302
00:19:45,720 --> 00:19:49,122
So we have the smugglers but we don't
yet know who killed the pizza man?
303
00:19:49,160 --> 00:19:51,925
My guess is the three Turks
were all working for someone else.
304
00:19:51,960 --> 00:19:55,521
But they will speak, won't they,
given the right incentive?
305
00:19:57,520 --> 00:20:01,047
I ask because you seem to have
developed some extraordinary skill
306
00:20:01,080 --> 00:20:04,368
in getting silent people
to open their mouths.
307
00:20:08,200 --> 00:20:09,880
I was going to talk to you
about this, sir.
308
00:20:10,560 --> 00:20:11,766
So why didn't you?
309
00:20:12,640 --> 00:20:16,247
Yes, a woman sits in Harlsfleet
for 36 hours, giving us nothing.
310
00:20:16,280 --> 00:20:19,329
Suddenly she gives us everything,
the whole case is thrown wide open.
311
00:20:19,360 --> 00:20:22,967
By what powers of persuasion
did you get her to change her mind?
312
00:20:24,640 --> 00:20:27,371
What, you thought I wouldn't ask?
- No.
313
00:20:27,400 --> 00:20:30,290
You are so far out to sea, Kip
314
00:20:30,320 --> 00:20:32,607
I don't know how you think
you're gonna swim back.
315
00:20:33,840 --> 00:20:34,887
Well?
316
00:20:35,720 --> 00:20:40,726
Somehow at our meeting yesterday,
I felt I had authorisation.
317
00:20:41,440 --> 00:20:42,440
Did you?
318
00:20:43,280 --> 00:20:44,406
Yes.
319
00:20:44,440 --> 00:20:45,601
You felt?
320
00:20:46,400 --> 00:20:49,449
To offer British residency
to Fatima Asif.
321
00:20:49,480 --> 00:20:51,323
So you went ahead.
322
00:20:52,520 --> 00:20:53,931
Did you throw the sister in too?
323
00:20:54,880 --> 00:20:56,211
As a matter of fact I did.
324
00:20:58,360 --> 00:21:00,736
The two of them living in Britain
for the rest of their lives?
325
00:21:00,760 --> 00:21:02,285
So we can crack a case?
326
00:21:02,320 --> 00:21:04,084
Did I discuss such an offer?
327
00:21:04,120 --> 00:21:05,849
Not in so many words.
- Well, then.
328
00:21:07,000 --> 00:21:08,445
I discerned it.
329
00:21:08,480 --> 00:21:09,970
It was in the air.
330
00:21:10,520 --> 00:21:12,170
Do you have gifts of the paranormal?
331
00:21:12,760 --> 00:21:13,886
I don't think so.
332
00:21:13,920 --> 00:21:15,445
And even if I had suggested it
333
00:21:15,480 --> 00:21:18,165
did you think I was in a position
to make such an offer?
334
00:21:20,600 --> 00:21:22,728
No.
- Then why did you think you were?
335
00:21:24,720 --> 00:21:26,324
How long you been in this job?
336
00:21:30,640 --> 00:21:32,722
Eight years.
- And you don't get it yet?
337
00:21:35,480 --> 00:21:37,084
We're below stairs, Kip.
338
00:21:37,120 --> 00:21:40,169
We're answerable to everyone
and we control no-one.
339
00:21:40,200 --> 00:21:43,249
You've done eight, I've done twenty.
I feel it more.
340
00:21:45,400 --> 00:21:48,370
Sir, don't you think, if they won't
give us any wiggle-room
341
00:21:48,400 --> 00:21:50,448
we have to make some for ourselves?
342
00:21:50,480 --> 00:21:52,448
These are peoples' lives, Kip.
343
00:21:52,480 --> 00:21:54,360
Have you considered it
from their point of view?
344
00:21:55,360 --> 00:21:57,601
You're holding out hope
you're in no position to give.
345
00:21:57,640 --> 00:22:00,007
Are you at peace with that?
How dare you?
346
00:22:00,040 --> 00:22:02,176
Has it occurred to you what's
going to happen to these women
347
00:22:02,200 --> 00:22:03,440
when they find out you lied?
348
00:22:03,480 --> 00:22:05,687
I didn't lie. I calculated.
349
00:22:05,720 --> 00:22:07,131
You should have asked me.
350
00:22:07,160 --> 00:22:09,401
I knew if I'd asked you,
you'd have had to say no.
351
00:22:10,520 --> 00:22:13,490
Sir, I think I'm going to be able
to make good on my promises.
352
00:22:13,520 --> 00:22:14,760
Oh, yeah?
353
00:22:14,800 --> 00:22:16,320
How the hell are you going to do that?
354
00:22:17,160 --> 00:22:18,571
You're gambling, Kip.
355
00:22:18,600 --> 00:22:20,841
And you don't even know
if this gamble's gonna pay off.
356
00:23:00,240 --> 00:23:01,480
Congratulations.
357
00:23:01,520 --> 00:23:02,931
You've had a bit of luck.
358
00:23:02,960 --> 00:23:05,122
Not luck.
- Well, no, but...
359
00:23:06,920 --> 00:23:07,920
Getting somewhere.
360
00:23:08,440 --> 00:23:09,680
You sound surprised.
361
00:23:11,400 --> 00:23:12,811
How did you know?
362
00:23:12,840 --> 00:23:14,285
Sorry?
- About our luck?
363
00:23:14,320 --> 00:23:15,401
How did you know?
364
00:23:18,760 --> 00:23:21,684
It interests me why you've
been protecting these bastards.
365
00:23:22,800 --> 00:23:24,723
Have I been protecting them?
- Yes.
366
00:23:24,760 --> 00:23:27,081
You've been feeding misleading stories
to the press.
367
00:23:27,120 --> 00:23:29,122
I was wondering
why you'd bother to do that.
368
00:23:29,160 --> 00:23:31,208
I would wonder that too
if it were true.
369
00:23:32,560 --> 00:23:34,403
I've decided there can only be one reason.
370
00:23:35,040 --> 00:23:35,962
What reason is that?
371
00:23:36,000 --> 00:23:37,843
Because you've got a cock in this fight.
372
00:23:41,400 --> 00:23:43,607
Either that or you're a people-smuggler.
373
00:23:45,880 --> 00:23:46,961
Do you have any evidence?
374
00:23:47,440 --> 00:23:49,841
It started as an instinct.
- Oh.
375
00:23:49,880 --> 00:23:50,881
Well?
376
00:23:50,920 --> 00:23:52,001
There's a feeling.
377
00:23:52,800 --> 00:23:54,484
A feeling of being played.
378
00:23:56,080 --> 00:23:57,684
Then I spoke to Robert Walsh.
379
00:23:58,280 --> 00:23:59,406
Robert Walsh. Remind me...
380
00:23:59,440 --> 00:24:01,841
The friend you were at school with.
That Robert Walsh.
381
00:24:03,520 --> 00:24:05,602
Tottenham, was it?
- Highbury.
382
00:24:08,040 --> 00:24:09,849
Just so you know,
I've had to offer residency
383
00:24:09,880 --> 00:24:11,928
to Fatima Asif and to Mona.
384
00:24:13,240 --> 00:24:15,720
I'm surprised you can do that.
- I can't.
385
00:24:15,760 --> 00:24:17,524
I need you to fix it for me.
386
00:24:17,560 --> 00:24:20,291
Oh, right, that's why you're here.
387
00:24:20,320 --> 00:24:21,810
Yes.
388
00:24:21,840 --> 00:24:24,047
That's what you need me for.
389
00:24:24,080 --> 00:24:26,845
At Ml5 you hand out citizenship
like Smarties
390
00:24:26,880 --> 00:24:30,202
to anyone who helps the cause, so,
Fatima helped the cause.
391
00:24:32,480 --> 00:24:33,561
What's your answer?
392
00:24:34,160 --> 00:24:35,889
You know the answer.
I'm not gonna do that.
393
00:24:36,600 --> 00:24:37,600
Why not?
394
00:24:38,440 --> 00:24:39,726
Protect your arse?
395
00:24:40,400 --> 00:24:42,767
One more corner-cutting detective
who breaks the rules.
396
00:24:42,800 --> 00:24:45,724
At least we have rules.
- One more grunt with a grievance.
397
00:24:45,760 --> 00:24:47,125
I don't think so.
398
00:24:47,160 --> 00:24:49,527
I'm holding some people
who are of value to you.
399
00:24:50,640 --> 00:24:51,687
In what way?
400
00:24:51,720 --> 00:24:54,920
The last thing you can allow is for these
people to live their lives behind bars.
401
00:24:56,280 --> 00:24:58,328
We're going to have to trade, you and I.
402
00:24:59,120 --> 00:25:01,691
We can either do it now
or we can do it later.
403
00:25:02,480 --> 00:25:04,244
An intelligent man would do it now.
404
00:25:05,800 --> 00:25:07,643
First mistake, Sam,
you took me for an idiot.
405
00:25:07,680 --> 00:25:09,523
I can't believe you're making a second.
406
00:25:16,160 --> 00:25:17,730
Sorry, I think this is a bluff.
407
00:25:18,480 --> 00:25:21,296
If we're going to trade you'd have to be
holding something important to me.
408
00:25:21,320 --> 00:25:22,242
I am.
409
00:25:22,280 --> 00:25:25,090
If you think those men
are of any significance to me...
410
00:25:25,120 --> 00:25:26,281
Did I say 'men'?
411
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
Ah.
412
00:25:31,920 --> 00:25:33,410
Suddenly you're interested.
413
00:25:34,560 --> 00:25:36,210
OK. Breaking news.
414
00:25:36,840 --> 00:25:38,763
We're bringing in Berna Yalaz.
415
00:25:40,720 --> 00:25:41,720
No.
416
00:25:42,640 --> 00:25:44,210
No deal.
- Think about it.
417
00:25:44,240 --> 00:25:45,127
No. Nothing.
418
00:25:45,160 --> 00:25:47,296
What difference does it make to you
if a couple of Iraqis
419
00:25:47,320 --> 00:25:49,004
spend the rest of their lives in Britain?
420
00:25:49,040 --> 00:25:51,281
Not exactly opening the floodgates, is it?
421
00:25:51,320 --> 00:25:53,641
If I did this for you,
I'd be admitting Ml5 involvement.
422
00:25:53,680 --> 00:25:54,761
I'm not going to do that.
423
00:25:56,240 --> 00:25:57,321
Fine.
424
00:25:58,680 --> 00:26:01,923
Though I'm a little shocked
at how lightly you betray your friends.
425
00:26:03,520 --> 00:26:05,409
I'd have expected better of your outfit.
426
00:26:05,440 --> 00:26:06,851
I'm not betraying anyone.
427
00:26:09,920 --> 00:26:13,163
Well, you can discuss that point
when you visit your agent in prison.
428
00:26:13,200 --> 00:26:14,725
Your call.
429
00:26:14,760 --> 00:26:15,966
I'm going back.
430
00:26:43,640 --> 00:26:45,483
Oh, my God, darling.
Are you alright?
431
00:26:45,520 --> 00:26:47,320
Yes, of course I'm alright.
Why wouldn't I be?
432
00:26:47,920 --> 00:26:50,002
I never thought for a moment
she was going to use it.
433
00:26:50,040 --> 00:26:52,691
Oh, Phoebe, how awful for you.
- Yes.
434
00:26:56,080 --> 00:26:58,367
I wonder if I could have a moment alone
with my wife.
435
00:26:59,320 --> 00:27:00,446
Right.
436
00:27:05,600 --> 00:27:08,444
She said you blackmailed her
with something you found out
437
00:27:08,480 --> 00:27:09,811
and forced her to bed.
438
00:27:09,840 --> 00:27:11,524
Oh, come on, sweetheart.
439
00:27:12,280 --> 00:27:13,327
She'll say anything.
440
00:27:14,040 --> 00:27:15,246
The woman's mad.
441
00:27:17,520 --> 00:27:19,249
Are all women mad?
442
00:27:21,400 --> 00:27:22,640
Do you want me to stay?
443
00:27:23,320 --> 00:27:24,606
She may come back.
444
00:27:25,520 --> 00:27:27,522
I can stay home all day if you like.
445
00:27:28,120 --> 00:27:29,645
The trouble is, Tim...
446
00:27:31,960 --> 00:27:34,008
I believe every word she said.
447
00:27:42,640 --> 00:27:43,971
OK.
448
00:27:47,080 --> 00:27:48,206
How we doing?
449
00:27:48,960 --> 00:27:50,166
Why are you in here?
450
00:27:50,200 --> 00:27:51,720
I've been ordered to stay in the room.
451
00:27:51,960 --> 00:27:53,041
This is inhuman.
452
00:27:53,640 --> 00:27:56,803
This may be acceptable at Harlsfleet,
it is not acceptable here.
453
00:27:57,440 --> 00:27:58,441
Get out of this room.
454
00:27:59,600 --> 00:28:00,840
Now!
455
00:28:04,680 --> 00:28:06,011
Thank you so much.
456
00:28:06,440 --> 00:28:08,647
Now, let's see what we have here.
457
00:28:22,320 --> 00:28:25,290
Look at this. Genevieve sent it.
It's her bank account.
458
00:28:25,640 --> 00:28:28,211
Look, there and there.
459
00:28:31,440 --> 00:28:32,521
Karen's stealing.
460
00:28:33,200 --> 00:28:34,201
Yeah.
461
00:28:37,400 --> 00:28:39,482
Well, I suppose in a way it's a relief.
462
00:28:39,520 --> 00:28:40,806
A relief? Why?
463
00:28:43,160 --> 00:28:44,685
I'm gonna deal with it.
464
00:28:44,720 --> 00:28:46,165
You have to be back for the vote.
465
00:28:46,840 --> 00:28:50,128
David, you have to!
- Thank you, I will bear that in mind.
466
00:28:50,160 --> 00:28:51,889
Nathan, how are you getting on?
467
00:28:53,400 --> 00:28:55,562
Has anyone spoken to Berna yet?
468
00:28:55,600 --> 00:28:57,807
Good, then don't till I get there.
469
00:28:57,840 --> 00:28:59,251
And when's that going to be?
470
00:29:00,040 --> 00:29:01,883
Kip? Are you still there?
471
00:29:01,920 --> 00:29:03,490
Do we have Berna's phone?
- Yeah.
472
00:29:03,520 --> 00:29:05,409
Good, on no account allow it
into evidence.
473
00:29:05,440 --> 00:29:06,680
Do you mind if I lead?
474
00:29:17,800 --> 00:29:20,087
So you're not going to want
a lawyer, are you, Berna?
475
00:29:20,120 --> 00:29:21,565
What makes you think that?
476
00:29:21,600 --> 00:29:25,161
And since we're not yet charging you
with anything, we can leave that off.
477
00:29:25,200 --> 00:29:26,200
OK by you?
478
00:29:27,320 --> 00:29:28,321
Good.
479
00:29:28,960 --> 00:29:30,056
Just to bring you up to speed.
480
00:29:30,080 --> 00:29:32,765
We're getting DNA evidence
for the murder of Laurie Stone
481
00:29:32,800 --> 00:29:36,282
off the back of a van owned
by Mehmet Akman and Bhuran Demir.
482
00:29:37,160 --> 00:29:38,446
Do you know these men?
483
00:29:38,480 --> 00:29:39,480
Sure.
484
00:29:39,840 --> 00:29:41,649
My whole life.
- How so?
485
00:29:42,680 --> 00:29:43,761
From childhood.
486
00:29:44,200 --> 00:29:45,720
Do you know what they do for a living?
487
00:29:46,160 --> 00:29:47,286
Logistics.
488
00:29:47,760 --> 00:29:49,524
And you?
What do you do for a living?
489
00:29:49,560 --> 00:29:50,721
I'm a translator.
490
00:29:50,760 --> 00:29:53,889
Translating what?
- Turkish-English.
491
00:29:53,920 --> 00:29:55,206
That's books?
492
00:29:55,240 --> 00:29:56,844
Books, films.
493
00:29:57,360 --> 00:29:58,930
I do the subtitles.
494
00:29:58,960 --> 00:30:00,803
And that keeps you going, does it?
495
00:30:00,840 --> 00:30:02,649
Turkish cinema is very strong.
496
00:30:03,360 --> 00:30:07,843
Many people think Nuri Bilge Ceylan
is the greatest film director now working.
497
00:30:09,080 --> 00:30:10,366
Did you see Winter Sleep?
498
00:30:11,240 --> 00:30:12,730
Was it at my local Odeon?
499
00:30:15,720 --> 00:30:17,563
I'm not sure why I've been brought in.
500
00:30:17,600 --> 00:30:18,681
You'll have to explain.
501
00:30:20,560 --> 00:30:21,607
Nathan?
502
00:30:22,040 --> 00:30:25,123
Because you're starring in a piece of film
helping illegals onto a boat.
503
00:30:25,840 --> 00:30:26,841
Where?
504
00:30:27,400 --> 00:30:29,880
Izmir.
- And you've identified me?
505
00:30:29,920 --> 00:30:30,920
Yeah.
506
00:30:31,600 --> 00:30:33,602
I don't know how you've done that.
507
00:30:35,040 --> 00:30:36,530
You're allowed one phone call.
508
00:30:37,040 --> 00:30:38,371
Remember, that's the rule.
509
00:30:39,640 --> 00:30:42,007
Maybe you should think
about calling Sam Spence.
510
00:30:42,880 --> 00:30:44,120
Sorry?
511
00:30:44,160 --> 00:30:45,685
It's another name I'm trying on you.
512
00:30:46,240 --> 00:30:48,811
I don't know Sam Spence.
513
00:30:50,000 --> 00:30:52,287
Odd, cause he knows you.
514
00:30:53,760 --> 00:30:55,842
What does this Sam Spence do?
515
00:30:56,440 --> 00:30:59,444
Well, he doesn't write
subtitles for arty films.
516
00:31:02,120 --> 00:31:03,485
Where are we, please?
517
00:31:06,040 --> 00:31:07,610
What level are we at?
518
00:31:07,640 --> 00:31:08,926
What level?
519
00:31:09,440 --> 00:31:10,521
Yes.
520
00:31:11,600 --> 00:31:13,807
I'm afraid you're at ground level, Berna.
521
00:31:14,520 --> 00:31:15,931
Among the humble police.
522
00:31:16,680 --> 00:31:19,684
Who are perfectly willing to send you
to prison and face the consequences.
523
00:31:21,040 --> 00:31:22,280
I doubt that.
524
00:31:22,320 --> 00:31:24,129
Oh, you think you're protected, do you?
525
00:31:24,160 --> 00:31:26,447
Because you work for
a British government agency?
526
00:31:27,800 --> 00:31:28,976
I haven't yet told my colleague
527
00:31:29,000 --> 00:31:31,731
but I've just had a mineral water
at The Tate Britain with Sam
528
00:31:32,560 --> 00:31:34,244
and he seemed to be walking away.
529
00:31:36,280 --> 00:31:37,406
Shocking, isn't it?
530
00:31:38,640 --> 00:31:41,211
I gave him the chance to save you
but he didn't take it.
531
00:31:47,880 --> 00:31:49,376
You're right.
This is above my pay-grade.
532
00:31:49,400 --> 00:31:50,731
I should get my superintendent.
533
00:31:50,760 --> 00:31:51,761
Wait.
534
00:31:54,080 --> 00:31:56,287
Tell me what you're proposing.
535
00:31:56,320 --> 00:31:57,481
I'll need two things.
536
00:31:57,520 --> 00:31:59,727
First, obvious, I want the boss
of the people-smuggling.
537
00:31:59,760 --> 00:32:02,240
But second,
I want the name of Asif's killer.
538
00:32:05,840 --> 00:32:07,536
Who's got your phone?
You're going to need it, aren't you?
539
00:32:07,560 --> 00:32:08,560
Nathan?
540
00:32:24,520 --> 00:32:25,931
Why did they have to kill him?
541
00:32:27,840 --> 00:32:29,649
Why did they have to kill Asif?
542
00:32:29,680 --> 00:32:32,001
Because he knew the name of the boss.
543
00:32:32,840 --> 00:32:34,285
How did Asif find it?
544
00:32:36,240 --> 00:32:37,844
The captain had an email.
545
00:32:37,880 --> 00:32:39,644
It was from the boss' secretary.
546
00:32:39,680 --> 00:32:43,605
Asif came to England, contacted her,
tried to do a deal.
547
00:32:44,480 --> 00:32:45,686
Big mistake.
548
00:32:47,040 --> 00:32:49,216
If the boss was so careful
about protecting his identity
549
00:32:49,240 --> 00:32:50,920
how did the captain have
his email address?
550
00:32:51,320 --> 00:32:54,767
Long story short,
someone misdirected it.
551
00:32:55,640 --> 00:32:57,290
Human error, you're saying?
552
00:32:59,000 --> 00:33:00,286
Have you never done that?
553
00:33:01,320 --> 00:33:02,526
Sent an email thread
554
00:33:02,560 --> 00:33:05,643
not noticed there's information on it
you shouldn't be giving?
555
00:33:08,040 --> 00:33:09,121
It was you, wasn't it?
556
00:33:11,200 --> 00:33:12,850
Asif's death is your fault.
557
00:33:17,040 --> 00:33:18,565
You can put it like that.
558
00:33:35,400 --> 00:33:36,561
Here.
559
00:33:37,120 --> 00:33:38,120
Thank you.
560
00:33:40,960 --> 00:33:42,450
I'll call Sam
561
00:33:42,480 --> 00:33:45,370
and I'll tell him I'm going to give you
the name of the boss.
562
00:33:45,400 --> 00:33:46,640
And the killer.
563
00:33:47,920 --> 00:33:49,649
We'll need the killer too.
564
00:33:53,000 --> 00:33:54,081
Peter.
565
00:33:55,560 --> 00:33:57,130
It's Eleanor, I'm afraid.
566
00:33:58,560 --> 00:34:00,164
I don't know who else to ring.
567
00:34:00,760 --> 00:34:02,364
It's about Sandrine.
568
00:34:03,400 --> 00:34:06,483
Apparently she attacked
her Major's wife with a gun.
569
00:34:08,800 --> 00:34:10,006
Yes.
570
00:34:11,720 --> 00:34:12,926
No. No-one knows.
571
00:34:16,160 --> 00:34:18,766
Oh, that's so kind of you.
572
00:34:20,080 --> 00:34:21,889
You've always been so good to us.
573
00:34:23,360 --> 00:34:24,407
Thanks.
574
00:34:30,480 --> 00:34:32,528
There's no point in getting angry.
575
00:34:33,080 --> 00:34:35,651
I'm not angry.
- I took an initiative, David.
576
00:34:35,680 --> 00:34:38,251
And look how much I made.
I had a good night.
577
00:34:38,280 --> 00:34:39,327
Yeah, you stole it.
578
00:34:39,360 --> 00:34:40,964
You stole money from your own au pair.
579
00:34:41,000 --> 00:34:42,968
I borrowed it.
580
00:34:43,000 --> 00:34:45,082
And she'll get it back
and I'll give her a bonus.
581
00:34:45,120 --> 00:34:49,125
You hacked into Genevieve's bank account
582
00:34:49,160 --> 00:34:51,401
and you stole the wages that I pay her.
583
00:34:51,440 --> 00:34:53,169
You stole her wages.
584
00:34:53,200 --> 00:34:54,884
Oh, it's not a big deal.
585
00:34:57,720 --> 00:34:58,721
No.
586
00:35:00,840 --> 00:35:02,444
It is a big deal.
587
00:35:04,320 --> 00:35:05,446
We're done.
588
00:35:07,080 --> 00:35:08,605
I'm not going to engage any more.
589
00:35:08,640 --> 00:35:09,971
The blackmail is over.
590
00:35:11,000 --> 00:35:12,126
I'm growing up.
591
00:35:12,160 --> 00:35:14,242
And you have to grow up as well.
592
00:35:16,560 --> 00:35:19,609
Now, you always used to say to me
that I couldn't change.
593
00:35:20,720 --> 00:35:22,529
Well, I can.
594
00:35:24,720 --> 00:35:25,881
Never again
595
00:35:26,840 --> 00:35:29,047
will I clear up your mess.
596
00:35:30,840 --> 00:35:32,968
And if that means me taking Elfie
597
00:35:34,200 --> 00:35:37,443
I will go to court and
that is what I will do.
598
00:35:38,360 --> 00:35:40,169
You would never do that.
599
00:35:40,200 --> 00:35:41,361
I will.
600
00:35:46,520 --> 00:35:47,931
David...
601
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
OK.
602
00:35:51,160 --> 00:35:55,085
I'm going to stay this afternoon
and we can see Elfie together.
603
00:35:55,120 --> 00:35:57,566
And then we can put her to bed together.
604
00:35:58,800 --> 00:35:59,881
Quality time.
605
00:36:02,320 --> 00:36:03,606
But when she falls asleep
606
00:36:05,360 --> 00:36:07,169
I am going to leave.
607
00:36:09,000 --> 00:36:10,206
You won't.
608
00:36:13,600 --> 00:36:14,600
Watch me.
609
00:36:57,760 --> 00:36:58,921
Hello.
610
00:36:58,960 --> 00:37:00,724
I want a room for the night.
611
00:37:00,760 --> 00:37:02,888
Of course. Just for tonight?
- Mm.
612
00:37:03,720 --> 00:37:04,960
And what name is it?
613
00:37:05,000 --> 00:37:06,081
Shaw.
614
00:37:07,320 --> 00:37:09,004
Is that Miss or Ms?
615
00:37:09,040 --> 00:37:10,201
Captain.
616
00:37:53,680 --> 00:37:56,365
Before I take a last step
617
00:37:56,400 --> 00:38:00,450
I would like to write down exactly
what I feel about the path I took
618
00:38:00,480 --> 00:38:03,006
and the reasons I did things wrong.
619
00:38:04,720 --> 00:38:07,371
I'd like to put everything down
to my anger.
620
00:38:08,320 --> 00:38:10,049
I'm not sure I can.
621
00:38:11,920 --> 00:38:14,321
War has entered the blood.
622
00:38:17,880 --> 00:38:19,644
I think this may be the moment.
623
00:38:19,680 --> 00:38:22,650
Well, you always said it would come.
- I did.
624
00:38:22,680 --> 00:38:25,411
I had a call from Eleanor.
Sandrine's not good.
625
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
I'm sorry.
626
00:38:28,960 --> 00:38:31,247
Yes, I've made a mistake there.
627
00:38:33,200 --> 00:38:35,851
I'm going to miss it.
The chartering business.
628
00:38:35,880 --> 00:38:37,041
It's interesting work.
629
00:38:37,080 --> 00:38:38,336
Have you got somewhere to go to?
630
00:38:38,360 --> 00:38:40,806
Oh, you know me, Peter.
Never short of friends.
631
00:38:42,280 --> 00:38:43,441
We had a good run.
632
00:38:45,440 --> 00:38:46,566
We'll be alright.
633
00:39:05,000 --> 00:39:06,365
I'm sorry.
634
00:39:06,400 --> 00:39:08,801
No.
- I've been horrible.
635
00:39:08,840 --> 00:39:09,682
No.
636
00:39:09,720 --> 00:39:11,882
I get angry all the time and...
637
00:39:13,880 --> 00:39:15,644
I'm angry cause I'm insecure.
638
00:39:17,680 --> 00:39:19,125
The police are coming round.
639
00:39:21,440 --> 00:39:23,249
It turns out Laurie left me a note.
640
00:39:24,760 --> 00:39:26,576
It made me feel terrible.
I should have saved her.
641
00:39:26,600 --> 00:39:27,600
Yeah?
642
00:39:33,720 --> 00:39:36,166
Also, I had a long talk with the bishop.
643
00:39:42,600 --> 00:39:44,841
I had to decide what's, er,
more important.
644
00:39:45,560 --> 00:39:47,483
My own happiness.
645
00:39:47,960 --> 00:39:49,530
Or...
- Or what?
646
00:39:51,480 --> 00:39:52,811
The life of the parish.
647
00:39:54,920 --> 00:39:55,920
I thought...
648
00:39:57,960 --> 00:40:00,884
if my heart's broken, er
649
00:40:00,920 --> 00:40:03,969
I'm going to be less effective,
because...
650
00:40:05,640 --> 00:40:07,130
like you, I'll be angry.
651
00:40:12,880 --> 00:40:13,881
But...
652
00:40:15,720 --> 00:40:18,121
Linh, the system's beaten me.
Truly.
653
00:40:20,600 --> 00:40:23,365
Because I can't avoid it.
654
00:40:24,040 --> 00:40:25,246
It's just a fact.
655
00:40:28,120 --> 00:40:29,690
People round here need my help.
656
00:40:33,160 --> 00:40:34,810
I'll live somewhere else.
657
00:40:34,840 --> 00:40:36,808
No, no, we should decide together.
658
00:40:36,840 --> 00:40:38,126
You already decided.
659
00:40:39,000 --> 00:40:41,321
I'll live somewhere else and wait
for the Home Office.
660
00:40:42,920 --> 00:40:44,445
You know I love you.
- So?
661
00:40:44,480 --> 00:40:47,051
What does it mean?
The church comes first.
662
00:40:47,080 --> 00:40:48,081
Linh...
663
00:41:01,120 --> 00:41:04,090
Yeah, sure, I'll do that.
664
00:41:05,440 --> 00:41:06,680
I'll see you soon.
665
00:41:09,840 --> 00:41:11,968
Sam agrees to the conditions.
666
00:41:12,000 --> 00:41:14,606
Good. What took him so long?
667
00:41:14,640 --> 00:41:16,688
He's losing his best-placed agent.
668
00:41:16,720 --> 00:41:18,290
You wouldn't like that.
669
00:41:18,320 --> 00:41:20,209
No, but I'd be smarter about it.
670
00:41:21,040 --> 00:41:22,485
He's coming to collect me.
671
00:41:23,120 --> 00:41:24,645
And now your side of the deal.
672
00:41:26,640 --> 00:41:28,847
The boss of the smugglers is ex-military.
673
00:41:31,080 --> 00:41:33,560
'Military' was always
his highest term of praise.
674
00:41:33,600 --> 00:41:35,762
So you think he used a soldier
for the pizza hit?
675
00:41:35,800 --> 00:41:37,211
Yes, I do.
676
00:41:37,240 --> 00:41:39,641
He talked about 'taking him out.'
677
00:41:40,400 --> 00:41:42,641
You could search through
the people he served with.
678
00:41:42,680 --> 00:41:43,920
Did he say which regiment?
679
00:41:44,520 --> 00:41:46,887
I think the Royal Surrey.
- The Royal Surrey?
680
00:41:49,080 --> 00:41:50,320
Fuck! Where's Rakhee?
681
00:41:50,360 --> 00:41:51,964
Has anyone heard from Rakhee?
682
00:41:55,000 --> 00:41:56,923
You've forgotten to give us his name.
683
00:41:59,120 --> 00:42:01,566
Peter Westbourne.
684
00:42:02,200 --> 00:42:03,804
And his address.
685
00:42:07,960 --> 00:42:10,122
OK, Nathan, we should split up,
that's easiest.
686
00:42:10,160 --> 00:42:12,561
You go get Westbourne.
I'll see if I can find this soldier.
687
00:42:12,600 --> 00:42:13,931
Yeah, good idea.
688
00:42:14,680 --> 00:42:15,761
Can I just say...
689
00:42:16,800 --> 00:42:19,406
Look, I talked to Sam.
That was my fault. I'm sorry.
690
00:42:19,440 --> 00:42:21,249
It was me that told him
we had the smugglers.
691
00:42:21,280 --> 00:42:23,442
Why d'you do that?
- Because I was angry.
692
00:42:23,480 --> 00:42:24,845
I was angry at you and Haley.
693
00:42:24,880 --> 00:42:27,406
Why?
- Cause you shut me out.
694
00:42:27,440 --> 00:42:29,602
You're both in a club,
the educated club.
695
00:42:29,640 --> 00:42:31,760
You think it's all a joke
and don't take it seriously.
696
00:42:32,560 --> 00:42:33,891
I take it seriously.
697
00:42:34,480 --> 00:42:36,562
Just my serious is different from yours.
698
00:42:39,200 --> 00:42:41,885
I'm sorry I couldn't tell you Ml5
had an agent in there.
699
00:42:41,920 --> 00:42:43,251
Why not?
700
00:42:43,280 --> 00:42:44,770
'Cause it was a guess.
701
00:43:04,160 --> 00:43:06,242
I don 'i' know Why I did What I did.
702
00:43:08,560 --> 00:43:11,291
My whole life I wanted to be
in the Army.
703
00:43:13,320 --> 00:43:16,051
And it's not turned out how I hoped.
704
00:43:23,160 --> 00:43:25,162
So I'm waiting for you.
- Let's do it.
705
00:43:29,920 --> 00:43:32,127
Three, two, one, ram!
706
00:43:37,800 --> 00:43:39,325
I was asked to do a job.
707
00:43:42,000 --> 00:43:43,843
I did it to prove I could do it.
708
00:43:44,960 --> 00:43:46,689
I thought at the time it was right.
709
00:43:48,320 --> 00:43:49,845
Police! Search warrant!
710
00:43:49,880 --> 00:43:51,166
Police! Search warrant!
711
00:43:51,200 --> 00:43:52,804
Stay where you are! Police!
712
00:44:02,880 --> 00:44:04,041
Shit.
713
00:44:12,760 --> 00:44:17,084
I'm 35 years old
and I'm totally exhausted.
714
00:44:21,720 --> 00:44:22,926
I'm ashamed.
715
00:44:24,600 --> 00:44:26,523
Now I'm looking for honour.
716
00:44:30,920 --> 00:44:32,649
I regret not doing better.
717
00:44:33,480 --> 00:44:35,528
I regret not staying strong.
718
00:44:37,240 --> 00:44:39,925
I regret not being good.
719
00:44:41,360 --> 00:44:44,011
Sandrine Shaw, Captain.
720
00:45:27,360 --> 00:45:28,930
How much did you tell them?
721
00:45:28,960 --> 00:45:30,121
Everything I know.
722
00:45:31,200 --> 00:45:32,440
Why not?
723
00:45:39,080 --> 00:45:41,048
I'll take you to the airport.
724
00:45:41,080 --> 00:45:42,320
Thank you.
725
00:45:42,360 --> 00:45:44,408
They put your stuff in the back.
726
00:45:44,440 --> 00:45:45,566
Are you going to be alright?
727
00:45:45,600 --> 00:45:47,364
Of course.
728
00:45:47,400 --> 00:45:50,768
Do you have, er, significant others?
729
00:45:52,800 --> 00:45:55,007
Do you know,
that's the first time you've asked?
730
00:45:58,480 --> 00:46:00,642
You've probably saved hundreds
of British lives
731
00:46:00,680 --> 00:46:04,207
by correctly identifying potential
terrorists en route to the UK.
732
00:46:04,920 --> 00:46:07,287
Hundreds is putting it low.
733
00:46:07,320 --> 00:46:09,527
Having you embedded
in the smuggling business
734
00:46:09,560 --> 00:46:12,325
was the most intelligent thing
intelligence ever did.
735
00:46:15,400 --> 00:46:18,961
It all has to end because
of some fucking Iraqi picking a fight.
736
00:46:19,000 --> 00:46:20,525
Not quite, Sam.
737
00:46:22,160 --> 00:46:23,446
He was saving lives.
738
00:46:23,480 --> 00:46:27,041
I'd have him dead every time
if it meant we went on with our work.
739
00:46:29,040 --> 00:46:30,121
Fuck him!
740
00:46:30,880 --> 00:46:32,370
It was like everything else.
741
00:46:33,320 --> 00:46:34,765
Too good to last.
742
00:46:41,920 --> 00:46:43,888
Kip. Rakhee's at the barracks.
743
00:46:43,920 --> 00:46:46,136
Apparently they've found Shaw's
car stuck away down a lane.
744
00:46:46,160 --> 00:46:48,845
They think they know where she is.
Go for the Olde Bell.
745
00:46:48,880 --> 00:46:50,689
Romeo Hotel Five.
746
00:46:50,720 --> 00:46:52,165
Six Bravo Uniform.
747
00:46:52,200 --> 00:46:54,851
How are you doing?
- Zero. Zilch. Nothing.
748
00:46:54,880 --> 00:46:56,530
Empty office. Dead end.
749
00:46:56,560 --> 00:46:57,800
Any leads?
750
00:46:57,840 --> 00:47:00,241
Some old copies of Yachting Monthly.
751
00:47:01,040 --> 00:47:03,042
Keep cheerful.
- Yeah, and you.
752
00:47:08,560 --> 00:47:09,971
She's here.
- OK, yeah.
753
00:47:15,360 --> 00:47:17,362
Inspector Shields.
- Kip Glaspie.
754
00:47:17,400 --> 00:47:19,402
We were asked by the Army
to keep it low-key.
755
00:47:19,440 --> 00:47:22,125
And you do what the Army says?
- In this part of the world.
756
00:47:22,160 --> 00:47:23,656
So she checked in about three hours ago.
757
00:47:23,680 --> 00:47:26,096
She was very polite, very nice.
She hasn't moved from her room.
758
00:47:26,120 --> 00:47:28,043
Do we know if she's armed?
- She was in uniform.
759
00:47:28,080 --> 00:47:29,650
Thanks.
I'm going to go up if I may.
760
00:47:29,680 --> 00:47:31,728
No, no, I can't allow you to do that.
- Why not?
761
00:47:31,760 --> 00:47:33,330
For the obvious reason.
762
00:47:33,360 --> 00:47:35,760
There are rules about situations
involving pregnant officers.
763
00:47:36,360 --> 00:47:38,442
You've reminded me of them.
Thanks.
764
00:48:03,600 --> 00:48:04,806
Captain Shaw.
765
00:48:06,320 --> 00:48:08,687
This is Detective Inspector Glaspie.
766
00:48:09,800 --> 00:48:12,201
We understand you might have
a gun in there with you.
767
00:48:15,560 --> 00:48:18,006
Can you answer, please, in a clear voice?
768
00:48:27,440 --> 00:48:28,680
My name's Kip.
769
00:48:30,520 --> 00:48:31,726
I'm unarmed.
770
00:48:33,280 --> 00:48:34,725
For now I'm alone.
771
00:48:36,840 --> 00:48:38,763
I'd rather we talk quietly.
772
00:48:41,400 --> 00:48:42,481
Are you still there?
773
00:48:53,560 --> 00:48:54,766
I have a key.
774
00:48:56,800 --> 00:48:59,280
I'm going to use it
unless you tell me not to.
775
00:49:04,560 --> 00:49:06,005
Don't use the key.
776
00:49:08,760 --> 00:49:09,761
OK.
777
00:49:11,960 --> 00:49:13,962
I'm glad to hear you're there, Sandrine.
778
00:49:15,320 --> 00:49:17,243
If I can call you Sandrine?
779
00:49:20,560 --> 00:49:22,847
I've been looking for you
for some time now.
780
00:49:25,400 --> 00:49:27,164
I know you've had a hard time.
781
00:49:29,800 --> 00:49:31,848
I know what you did for your country.
782
00:49:33,200 --> 00:49:35,123
I know what service you've given.
783
00:49:38,240 --> 00:49:40,641
I'm wondering why
you've come to this hotel.
784
00:49:44,760 --> 00:49:46,444
It was my father's favourite.
785
00:49:48,480 --> 00:49:49,527
OK.
786
00:49:51,240 --> 00:49:53,129
When we were children
we came here for lunch.
787
00:49:53,960 --> 00:49:55,849
He said they do a very good roast.
788
00:49:57,400 --> 00:49:58,640
And was it?
789
00:50:00,280 --> 00:50:01,361
Yes.
790
00:50:04,800 --> 00:50:06,040
What else?
791
00:50:07,320 --> 00:50:08,970
What else was great about it?
792
00:50:11,800 --> 00:50:13,040
There was always a fire.
793
00:50:14,440 --> 00:50:15,680
A real fire.
794
00:50:17,520 --> 00:50:19,124
You loved your father.
795
00:50:21,040 --> 00:50:22,246
Very much.
796
00:50:24,120 --> 00:50:25,565
It was a long time ago.
797
00:50:33,160 --> 00:50:35,367
I've spent three days looking for you.
798
00:50:36,840 --> 00:50:38,251
It's been quite a job.
799
00:50:39,360 --> 00:50:42,409
I got promoted recently
and this is one of my first cases.
800
00:50:45,400 --> 00:50:47,209
For three nights I've hardly slept.
801
00:50:49,360 --> 00:50:50,521
Why not?
802
00:50:52,440 --> 00:50:53,930
I don't know.
803
00:50:53,960 --> 00:50:58,045
I had a colleague ask me,
'What does this case mean to you?
804
00:50:58,080 --> 00:50:59,320
It's only a case.'
805
00:51:00,200 --> 00:51:01,406
And what did you say?
806
00:51:06,800 --> 00:51:09,087
I saw the chance to put something right.
807
00:51:15,720 --> 00:51:16,846
Sandfine?
808
00:51:20,280 --> 00:51:22,248
Sandrine? Are you still there?
809
00:51:23,440 --> 00:51:24,601
I'm here.
810
00:51:27,080 --> 00:51:28,684
I took out a terrorist.
811
00:51:29,680 --> 00:51:30,841
Yes.
812
00:51:31,400 --> 00:51:32,845
He was a terrorist.
813
00:51:34,440 --> 00:51:35,440
I know...
814
00:51:36,600 --> 00:51:38,090
someone told you that.
815
00:51:39,440 --> 00:51:41,602
And I know why they told you that.
816
00:51:45,800 --> 00:51:48,485
Are you saying that he wasn't?
817
00:51:55,240 --> 00:51:56,651
Sandfine?
818
00:52:02,280 --> 00:52:03,486
Sandfine?
819
00:52:08,120 --> 00:52:09,690
Sandfine?
820
00:52:10,280 --> 00:52:12,009
Sandrine, I'm gonna come in now...
821
00:52:33,120 --> 00:52:35,122
Hi. Oh.
822
00:52:40,920 --> 00:52:42,445
Shh.
823
00:53:35,320 --> 00:53:36,320
Hello.
824
00:53:37,200 --> 00:53:38,247
Yes?
825
00:54:08,440 --> 00:54:12,411
This is a final call for
DB162 to Luxembourg.
826
00:54:12,440 --> 00:54:14,044
Now boarding at gate 6.
827
00:54:27,080 --> 00:54:28,320
You OK?
828
00:54:28,360 --> 00:54:30,044
Yeah, I'm managing. You?
829
00:54:31,800 --> 00:54:32,926
Drink?
830
00:54:34,120 --> 00:54:35,326
Paperwork.
831
00:54:36,120 --> 00:54:37,121
Fine.
832
00:54:53,280 --> 00:54:56,682
'...to find herself growing
so tremendously tall.
833
00:54:57,600 --> 00:55:01,002
Because of course, it would be easy
enough now to reach the little key...'
834
00:55:14,240 --> 00:55:15,321
Good night.
835
00:55:40,040 --> 00:55:42,441
Are you sure this is alright?
- Certain.
836
00:55:43,240 --> 00:55:44,810
I want to go to dinner with you.
837
00:55:46,880 --> 00:55:48,962
You're missing the vote.
- Yep.
838
00:55:49,000 --> 00:55:52,083
Which makes me a sworn enemy
of the leadership of the Labour Party.
839
00:55:53,240 --> 00:55:54,924
Are you OK with that?
840
00:55:54,960 --> 00:55:56,530
I'm at peace if she is.
841
00:56:31,640 --> 00:56:33,005
Kip, is that you?
842
00:56:33,040 --> 00:56:34,007
Yeah.
843
00:56:34,040 --> 00:56:35,326
Are you out again tonight?
844
00:56:36,480 --> 00:56:38,289
No. I'm coming home.
845
00:56:38,320 --> 00:56:39,890
Oh, you said two days.
846
00:56:40,840 --> 00:56:41,887
I was one out.
847
00:56:42,640 --> 00:56:44,680
Did you finish the job?
Did you get what you wanted?
848
00:56:47,320 --> 00:56:48,560
I got close.
849
00:56:49,880 --> 00:56:51,564
All I want now is sleep.
850
00:57:02,000 --> 00:57:04,082
No, he's here. He's here.
851
00:57:04,720 --> 00:57:07,451
You said that is yours.
- Right, OK, enjoy it, mate. Alright.
852
00:57:12,760 --> 00:57:14,603
"Dem Neva Warn Ya"
by Stefflon Don
853
00:57:14,640 --> 00:57:16,404
♪ Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
854
00:57:16,440 --> 00:57:18,886
♪ Tell fussy boy, fussy boy...
855
00:57:18,920 --> 00:57:21,400
♪ Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
856
00:57:21,440 --> 00:57:24,011
♪ Rise up the ting...
857
00:57:24,040 --> 00:57:26,520
♪ Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
858
00:57:26,560 --> 00:57:28,767
♪ Side gyal never gon' be a dun dada
859
00:57:29,280 --> 00:57:31,521
♪ Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
860
00:57:31,560 --> 00:57:34,962
♪ Rise up the lower, yeah, yeah
861
00:57:36,160 --> 00:57:37,844
♪ Dem have to rise up the ting
862
00:57:38,560 --> 00:57:41,131
♪ Dem have to rise up the lower
863
00:57:41,160 --> 00:57:43,162
♪ Dem have to rise up the ting
864
00:57:44,120 --> 00:57:46,771
♪ Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
865
00:57:46,800 --> 00:57:49,201
♪ Tell fussy boy, fussy boy...
866
00:57:49,240 --> 00:57:51,811
♪ Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
867
00:57:54,400 --> 00:57:56,971
♪ Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
868
00:57:57,000 --> 00:57:59,731
♪ Rise up the lower ♪