1
00:00:04,790 --> 00:00:10,790
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:10,814 --> 00:00:16,814
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:16,838 --> 00:00:24,838
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu
4
00:00:24,862 --> 00:00:32,862
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
5
00:00:58,490 --> 00:00:59,323
بله؟
6
00:00:59,323 --> 00:01:00,840
بازرسي دونالدسون چطور پيش ميره؟
7
00:01:00,840 --> 00:01:01,700
تقريبا تمام شده
8
00:01:01,700 --> 00:01:03,041
مرسي
9
00:01:11,935 --> 00:01:13,527
اوه هي، حالت چطوره؟
10
00:01:13,527 --> 00:01:18,123
نه، گفتم بگو حالت چطوره؟
11
00:01:18,123 --> 00:01:19,510
چرا هميشه فکر ميکني خيلي خندهداره؟
12
00:01:19,510 --> 00:01:21,450
چون هست
13
00:01:21,450 --> 00:01:23,063
جويي خيلي بانمک و خندهدار بود
14
00:01:24,140 --> 00:01:25,491
بيخيال، سريال فرندز عالي بود
نه؟
15
00:01:25,491 --> 00:01:26,324
منظورت همون برنامهايه که
16
00:01:26,324 --> 00:01:27,809
فقط سفيدپوستان نيويورک توش بودند؟
17
00:01:27,809 --> 00:01:29,324
هرچي
18
00:01:29,324 --> 00:01:30,500
خوب؟
19
00:01:30,500 --> 00:01:33,310
خوب فکر ميکنم تعداد
ها يک ذره کمند اماQ3
20
00:01:33,310 --> 00:01:34,987
اما ميخوام چندتا چيزو اونجا عوض کنم
21
00:01:34,987 --> 00:01:35,820
چي؟ نه،نه،نه
22
00:01:35,820 --> 00:01:36,950
نميخواي درباره سفرم ازم بپرسي؟
23
00:01:36,950 --> 00:01:37,783
هي، مگه رفتي؟
24
00:01:37,783 --> 00:01:39,607
من اصلا نفهميدم
25
00:01:40,566 --> 00:01:42,545
اوه، آره رفتم
26
00:01:42,545 --> 00:01:44,520
اين گهو ببين
27
00:01:44,520 --> 00:01:45,860
اوه، لعنت
28
00:01:45,860 --> 00:01:47,400
اونقدر به يک خرس گريزلي نزديک شدي؟
29
00:01:47,400 --> 00:01:48,233
آره
30
00:01:48,233 --> 00:01:49,066
احمقانه است
31
00:01:49,066 --> 00:01:50,450
ميدونم، خيلي باحاله، نيست؟
32
00:01:50,450 --> 00:01:52,770
نه، منظورم اين نيست که به طرز باحالي
احمقي
33
00:01:52,770 --> 00:01:53,640
يعني واقعا احمقانه است
34
00:01:53,640 --> 00:01:54,830
اون موجودات ميتونند بکشنت
35
00:01:54,830 --> 00:01:56,406
چي؟ نه
36
00:01:56,406 --> 00:01:58,940
جو، يک جنگل بان هست
37
00:01:58,940 --> 00:02:00,340
و ميدوني
کلي سالمون اون دور و برها هستند
38
00:02:00,340 --> 00:02:02,039
اون خرسها اصلا اهميتي نميدند
که ما اونجاييم
39
00:02:02,039 --> 00:02:03,850
خدايا، ديدن اون خرسها
40
00:02:03,850 --> 00:02:06,110
اونطوري تو حياتوحش
زندگيتو تغيير ميده
41
00:02:06,110 --> 00:02:08,740
خوب، من هيچوقت اين کارو نميکنم
42
00:02:08,740 --> 00:02:10,050
معرکه است
43
00:02:10,050 --> 00:02:11,280
بالا روي سروره؟
44
00:02:11,280 --> 00:02:12,670
بالا و آماده ديده شدن
45
00:02:12,670 --> 00:02:14,190
هي، سوال
46
00:02:14,190 --> 00:02:16,170
نميتوني جوييو مجبور کني
مرخصي تعطيلات بگيره؟
47
00:02:16,170 --> 00:02:18,266
يعني، قبل از اينکه کاملا از
48
00:02:18,266 --> 00:02:19,724
زندگي ساقط بشه؟
49
00:02:19,724 --> 00:02:23,238
خوب، کي ميخواد کار تو رو جبران کنه؟
50
00:02:27,038 --> 00:02:28,010
داري ديوونم ميکني، آمليا؟
51
00:02:28,010 --> 00:02:29,271
شايد
52
00:02:29,271 --> 00:02:30,790
اخيرا خيلي تعطيلات گذروندي
53
00:02:30,790 --> 00:02:32,280
يعني حتي نسبت به خودت
54
00:02:32,280 --> 00:02:35,080
هي، اون بيرون خيلي چيزهاي ديدني هست
55
00:02:35,080 --> 00:02:36,310
ما ديگه جوون نميشيم
56
00:02:36,310 --> 00:02:37,510
مخصوصا تو بابابزرگ
57
00:02:39,720 --> 00:02:41,930
واسه تو گفتنش آسونه
خانم بيبچه
58
00:02:41,930 --> 00:02:43,780
و مادري نداري که ازش مراقبت کني
59
00:02:43,780 --> 00:02:45,510
خيلي خوب، ميدونيد چيه؟
ميشه تمومش کني؟
60
00:02:45,510 --> 00:02:48,390
طوري با طلاقت برخورد ميکني
انگار آخر زندگيته
61
00:02:48,390 --> 00:02:50,303
تا حالا به چشم يک شروع دوباره
بهش نگاه کردي؟
62
00:02:51,780 --> 00:02:54,090
چيه؟ ما توي مرحله آخر زندگي جويي نيستيم
63
00:02:54,090 --> 00:02:55,900
الان فقط نمايش دومه
64
00:02:55,900 --> 00:02:56,780
جويي خوبه
65
00:02:56,780 --> 00:02:58,320
جويي به قضاوت آمليا نيازي نداره
66
00:02:58,320 --> 00:03:00,750
خوب اين فقط طوفان جوييه
چون خودش درستش کرده
67
00:03:00,750 --> 00:03:03,310
جويي بايد خودشو بيرون بکشه ازش
68
00:03:03,310 --> 00:03:04,630
من مسئول اين بودم که مطمئن بشم
69
00:03:04,630 --> 00:03:07,830
امسال يک فرمت جهاني براي
فهرست واژههامون وجود داره
70
00:03:07,830 --> 00:03:11,643
خوب شايد به يکي دو نفر ديگه براي کمک
نياز داشته باشم، مرسي
71
00:03:15,320 --> 00:03:16,570
آمليا داره چيکار ميکنه؟
72
00:03:16,570 --> 00:03:19,990
آمليا داره براي جويي يک نامه به
کارول مينويسه
73
00:03:19,990 --> 00:03:22,296
چون آمليا ميدونه جو ازش خوشش مياد
74
00:03:22,296 --> 00:03:23,590
آمليا از چي حرف ميزنه؟
75
00:03:23,590 --> 00:03:24,560
آمليا بايد بس کنه
76
00:03:24,560 --> 00:03:27,070
آمليا ميبينه چطوري جويي به وجد مياد
وقتي از کارول حرف ميزنه
77
00:03:27,070 --> 00:03:29,410
پس فقط داره به جويي کمک ميکنه
که باهاش کنار بياد
78
00:03:29,410 --> 00:03:31,810
جويي به کمک آمليا نيازي نداره
79
00:03:31,810 --> 00:03:33,922
آمليا چطوري اينو ميفرسته؟
80
00:03:33,922 --> 00:03:36,230
جويي واقعا داره ناراحت ميشه
81
00:03:36,230 --> 00:03:37,190
خيلي خوب، جويي بايد آروم بگيره
82
00:03:37,190 --> 00:03:38,443
آمليا بايد بس کنه
83
00:03:38,443 --> 00:03:40,100
باشه، آمليا دو دقيقه ديگه بس ميکنه
84
00:03:40,100 --> 00:03:42,255
وقتي بفهمه چطوري اينو ميفرستند
85
00:03:42,255 --> 00:03:43,517
آمليا، نه،نه
86
00:03:50,712 --> 00:03:51,727
نميدونم
87
00:03:51,727 --> 00:03:52,974
فقط يک سرگيجهاي هست
88
00:03:52,974 --> 00:03:53,807
که هر چند يک بار ميگيرمش
89
00:03:53,807 --> 00:03:54,780
از کي شروع شده؟
90
00:03:54,780 --> 00:03:58,480
نميدونم يک مدتي بعد از
مشکل پيدا کردن با همسرم
91
00:03:58,480 --> 00:03:59,313
اوه، طلاق
92
00:03:59,313 --> 00:04:00,146
فکر کنم اين همون واژهايه که دنبالش ميگردي
93
00:04:00,146 --> 00:04:02,392
فقط وقتي اتفاق ميفته که
94
00:04:02,392 --> 00:04:06,170
کسي سعي ميکنه ايميل بهم بزنه يا
بدون اينکه از من بپرسه گوشيمو خاموش کنه
95
00:04:06,170 --> 00:04:08,120
اوه، بيخيال
96
00:04:08,120 --> 00:04:10,174
آمليا فقط ميخواست به جويي کمک کنه
97
00:04:10,174 --> 00:04:13,120
ببين، من هنوز آمادگي اين کارو ندارم
98
00:04:13,120 --> 00:04:14,720
که دنبال يک يار جديد بگردم و
اين جور چيزها، خيلي خوب؟
99
00:04:14,720 --> 00:04:16,740
اوه، يک استراحتي به من بده
100
00:04:16,740 --> 00:04:19,331
تو بايد اين چرخه عدم وجودو بشکني
101
00:04:19,331 --> 00:04:22,060
جدي ميگم، بيدار شو جو
102
00:04:22,060 --> 00:04:24,430
اگه ميخواي بري بيرون و مردمو ببيني
اشکالي نداره
103
00:04:24,430 --> 00:04:26,126
اما بايد توي حيات وحش بري
104
00:04:26,126 --> 00:04:29,090
و جوي درونتو پيدا کني
105
00:04:29,090 --> 00:04:30,260
درون؟
106
00:04:30,260 --> 00:04:31,608
منظورم اينه که من ميرم بيرون
107
00:04:31,608 --> 00:04:34,020
من به سفر گرند کنيون رفتم
اينو که يادته؟
108
00:04:34,020 --> 00:04:35,340
آره يادمه
109
00:04:35,340 --> 00:04:36,890
اون تور کوستکو بود که تو رفتي
110
00:04:36,890 --> 00:04:39,480
با والدينت با اتوبوسي که
پر از آسيايي بود
111
00:04:39,480 --> 00:04:42,440
توي اتوبوس نشستي و بعد رفتي بيرون تا
اون تنگه و
112
00:04:42,440 --> 00:04:43,650
و بعد مکدونالدزو ببيني
113
00:04:43,650 --> 00:04:44,968
اولا بگذار بهت بگم
114
00:04:44,968 --> 00:04:45,918
حداقل
115
00:04:47,170 --> 00:04:49,800
يکي دو نفر اونجا توي اون اتوبوس بودند
116
00:04:49,800 --> 00:04:50,633
که هنوز بازنشسته نشدند
خيلي خوب؟
117
00:04:50,633 --> 00:04:51,466
آره، تو يکي از اونها بودي
118
00:04:51,466 --> 00:04:52,890
و دوما، من مثل تو نيستم
119
00:04:52,890 --> 00:04:55,600
دوست ندارم کولمو ببيندم و به يک تنگه دوردست برم
120
00:04:55,600 --> 00:04:57,043
تا گير يک تخته سنگ بيفتم و
121
00:04:57,043 --> 00:04:58,547
مجبور باشم با يک تکه کاغذ
دستمو ببرم
122
00:04:58,547 --> 00:05:00,370
چي؟
123
00:05:00,370 --> 00:05:02,210
تازگيها 127 ساعتو تماشا کردي؟
124
00:05:02,210 --> 00:05:03,064
آره
125
00:05:03,064 --> 00:05:06,920
اما منظره اون فيلم
126
00:05:06,920 --> 00:05:08,462
تنگههاي باريک
127
00:05:08,462 --> 00:05:10,526
معرکه بود خيلي خوب؟
128
00:05:10,526 --> 00:05:11,359
آره، باحال بود، خيلي خوب؟
129
00:05:11,359 --> 00:05:12,610
آره بود
130
00:05:12,610 --> 00:05:13,690
آره بود
131
00:05:13,690 --> 00:05:14,840
تو هم حتي اون فيلمو ديدي
132
00:05:14,840 --> 00:05:17,270
و دارم بهت ميگم ميتوني
اونو
133
00:05:17,270 --> 00:05:18,560
خيلي خيلي آسون تجربه کني
134
00:05:18,560 --> 00:05:20,560
ميتونم ليستي از چندين مکان بهت بدم
135
00:05:20,560 --> 00:05:21,810
که ميتوني بهشون بري
136
00:05:21,810 --> 00:05:23,760
فقط بايد يک چند دقيقهاي پيادهروي کني
137
00:05:23,760 --> 00:05:28,760
و بعد خودتو توي اون مکانهاي معرکه ميبيني
138
00:05:28,800 --> 00:05:31,883
اونها واقعا ماجراجوييهاي آسوني هستند
139
00:05:31,883 --> 00:05:32,730
چيه؟ از خدمات پارک ملي
140
00:05:32,730 --> 00:05:34,030
کميسيوني چيزي گرفتي؟
141
00:05:35,090 --> 00:05:38,720
راستش واقعا ازش خوشم مياد
واقعا ماجراجوييهاي آسوني هستند
142
00:05:38,720 --> 00:05:40,504
خيلي خوب، ميشه لطفا
از يک چيز ديگه حرف بزنيم؟
143
00:05:40,504 --> 00:05:41,493
باشه
144
00:05:42,530 --> 00:05:45,864
بهم بگو به چي باور داري
145
00:05:45,864 --> 00:05:46,697
چي؟
146
00:05:47,540 --> 00:05:49,403
يعني هيچ دليلي داري؟
147
00:05:50,264 --> 00:05:51,930
نميدونم، فکر کنم يک تقويم
148
00:05:51,930 --> 00:05:53,680
هرسال از بودجه حيات وجش جهاني بخرم
149
00:05:53,680 --> 00:05:54,683
واقعا؟
150
00:05:55,830 --> 00:05:57,365
اين خيلي قابل تحسينه، جويي
151
00:05:57,365 --> 00:05:58,198
اوه خداي من
152
00:05:58,198 --> 00:06:02,402
اوه جويي کوچولوي عاشق حيوانات
153
00:06:02,402 --> 00:06:04,703
چرا مثل يک آدم عجيب و غريب
به انگشتت زل زدي؟
154
00:06:05,623 --> 00:06:06,999
اوه خداي من
155
00:06:06,999 --> 00:06:09,400
مثل اون پيرمرد تر و تميزه اشرافي
حرف ميزني
156
00:06:09,400 --> 00:06:11,910
يا اون پيرمرد سفيد پوسته
عادي کثيف بود؟
157
00:06:11,910 --> 00:06:14,340
فکر کنم اشرافي
158
00:06:14,340 --> 00:06:15,860
چون اون با ملکه بود
159
00:06:15,860 --> 00:06:20,750
و اون يارو پيرمرد سفيد پوسته
گوژپشت
160
00:06:20,750 --> 00:06:22,470
اوه، احتمالا داري به مرد دست راستش
فکر ميکني
161
00:06:22,470 --> 00:06:24,081
اون يارو دانشمند ديوونهه
162
00:06:24,081 --> 00:06:26,260
اوه، آره ديگه نميتونم تحمل کنم
163
00:06:26,260 --> 00:06:28,378
چرا فقط استعفا نميدي؟
164
00:06:28,378 --> 00:06:29,211
چي؟
165
00:06:29,211 --> 00:06:31,760
آره يعني تو طبيعتشناس بزرگي
166
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
يا راهنماي مسير خوبي چيزي ميشي
167
00:06:32,760 --> 00:06:35,000
چرا براي اون مرد عدد و ارقامو وارد ميکني؟
168
00:06:35,000 --> 00:06:37,430
فکر کنم هيچوقت نميدونستم
169
00:06:37,430 --> 00:06:38,343
چه کار ديگهاي ميخواستم بکنم
170
00:06:40,082 --> 00:06:43,110
آره، هميشه همه بهم گفتند
بايد يک کار ايمن
171
00:06:43,110 --> 00:06:45,720
و عملي مثل حسابداري بکنم
172
00:06:45,720 --> 00:06:47,315
چيه؟ تو هم والدين آسيايي داري؟
173
00:06:47,315 --> 00:06:48,653
هان، آره
174
00:06:50,850 --> 00:06:53,580
اوه و پس ميدوني که آستين اون خونه
بزرگه رو ميخواست
175
00:06:53,580 --> 00:06:57,063
پس يک جورهايي مجبور شد سر اين کار
بره تا بتونيم بگيريمش
176
00:06:57,063 --> 00:06:58,093
منطقي به نظر مياد
177
00:06:59,540 --> 00:07:02,260
آره، فکر کنم مياد
178
00:07:02,260 --> 00:07:05,160
به جز اينکه من هر روز توي
خوابگاهم ميشينم و از خودم بدم مياد
179
00:07:06,220 --> 00:07:09,440
خوب، اين که هر روز از خودت بدت بياد خيلي
سالم به نظر نميرسه
180
00:07:09,440 --> 00:07:10,543
چرا که نه؟ تو اين کارو ميکني
181
00:07:11,383 --> 00:07:13,000
من از خودم بدم نمياد
از کار کردن توي اينجا خوشم مياد
182
00:07:13,000 --> 00:07:14,570
اوه، تو از خودت بدت مياد
183
00:07:14,570 --> 00:07:16,730
فقط نميفهمي
اما من ميبينمش
184
00:07:16,730 --> 00:07:21,053
اينجا روح آدمو به ذرههاي کوچيکي خرد ميکنه
185
00:07:23,390 --> 00:07:26,050
خوب، اگه تو اينقدر روشنفکري
چرا استعفا نميدي؟
186
00:07:26,050 --> 00:07:28,418
بيشتر براي اينکه تو بيشتر بتوني
منو در مورد زندگي آزار بدي
187
00:07:33,100 --> 00:07:34,083
بابابزرگ، حالت خوبه؟
188
00:07:36,730 --> 00:07:37,563
خفه شو
189
00:07:40,330 --> 00:07:42,500
راستش بايد کار کنم
190
00:07:42,500 --> 00:07:44,352
تا بتونم هزينه تمام سفرهاي شگفتانگيزي
191
00:07:44,352 --> 00:07:45,327
که ميرمو بدم
192
00:07:45,327 --> 00:07:47,670
خدايا، من شرط ميبندم تو روي
يک مشت پسانداز و
193
00:07:47,670 --> 00:07:51,300
پول تعطيلات نشستي
چون بيست و چهار ساعته توي دفتر زندگي ميکني
194
00:07:51,300 --> 00:07:52,150
نه کاملا
195
00:07:52,150 --> 00:07:54,040
تمام اين پولي که قرار بوده روش بشينم
196
00:07:54,040 --> 00:07:56,773
داره خرج خرجي و رهن خونهاي ميشه
197
00:07:56,773 --> 00:07:58,170
که ديگه توش زندگي نميکنم
198
00:07:58,170 --> 00:08:01,813
و خرج مخارج پزشکي
براي مامانم ميشه تا بتونه نفس بکشه
199
00:08:01,813 --> 00:08:02,950
اوه، خداي من
تو هميشه همينو ميگي
200
00:08:02,950 --> 00:08:05,490
انگار دوست داري توي چاله
زندگي نکردن، غلت بخوري
201
00:08:05,490 --> 00:08:07,870
اوه، آره من عاشق اينم که
هر روزو صرف
202
00:08:07,870 --> 00:08:10,743
دستور شنيدن از مادر بيگانه مستبدم
بکنم
203
00:08:12,930 --> 00:08:15,730
خوب، فکر کنم اين کار براي نورمن بيتس توي فيلم
رواني جواب داده، درسته؟
204
00:08:15,730 --> 00:08:17,489
يعني اون نرماله، باحاله، درسته؟
205
00:08:17,489 --> 00:08:20,474
تو احمقي
206
00:08:30,590 --> 00:08:31,600
سلام مامان
سلام بابا
207
00:08:31,600 --> 00:08:32,900
جويي، کجا بودي؟
208
00:08:32,900 --> 00:08:34,930
مخزن اکسيژنم، تقريبا خالي شده
209
00:08:34,930 --> 00:08:36,277
ميخواي بميرم؟
210
00:08:36,277 --> 00:08:37,293
اگه ميخواستم بميري
211
00:08:37,293 --> 00:08:38,126
پول تمام اين چيزها رو نميدادم
212
00:08:38,126 --> 00:08:39,510
که تا الان زنده نگهت دارم، ميدادم؟
213
00:08:39,510 --> 00:08:41,260
از اين گذشته، الان حدود يک نيمروز
از مخزنت باقي مونده
214
00:08:41,260 --> 00:08:42,816
اوه شايد، تو از کجا ميدوني؟
215
00:08:42,816 --> 00:08:45,133
امروز صبح مخزنهاي جديد تحويل داده شدند
216
00:08:47,070 --> 00:08:48,600
بابا، چرا نميتوني دوباره اين کارو بکني؟
217
00:08:48,600 --> 00:08:50,620
واقعا نميتونم دستگيره رو با دست راستم بچرخونم
218
00:08:50,620 --> 00:08:53,600
بابا راست ميگه بايد بياي
اينجا و به ما کمک کني
219
00:08:53,600 --> 00:08:55,111
خوب مامان اگه اين کارو بکنم
220
00:08:55,111 --> 00:08:55,944
بعد کم کم بايد خودمو بکشم
221
00:08:55,944 --> 00:08:57,520
و بعد کسيو نداري که کمکت کنه
222
00:08:57,520 --> 00:08:59,470
اوه حرف احمقانه نزن
223
00:08:59,470 --> 00:09:02,023
ميدوني، همسايههاي جديد
هفته پيش اومدند
224
00:09:02,023 --> 00:09:03,750
يک مشت هندي
225
00:09:03,750 --> 00:09:06,080
اونها يک سگ دارند
که تمام شب وق وق ميکنه
226
00:09:06,080 --> 00:09:07,990
ديوونم ميکنه، درسته مينگ؟
227
00:09:07,990 --> 00:09:09,260
هان چي؟
228
00:09:09,260 --> 00:09:11,711
سگ، اون سگ احمق همسايه بغلي
229
00:09:11,711 --> 00:09:14,252
سمبوسه بهش بده
اون يک سک کاريه، ميدوني؟
230
00:09:14,252 --> 00:09:15,650
چه سگ کاري؟
231
00:09:15,650 --> 00:09:17,240
من از بوي کاري خوشم مياد
232
00:09:17,240 --> 00:09:18,250
هي جويي، اوضاع چطوره؟
233
00:09:18,250 --> 00:09:20,293
خوراک مرغ، سبزيجات بخارپز و سيبزميني
سرخکرده؟
234
00:09:20,293 --> 00:09:21,834
قبلا سفارش دادمش؟
235
00:09:23,127 --> 00:09:26,153
يک خوراک مرغ، سبزيجات بخارپز و سيبزميني
سرخکرده بهم بده
236
00:09:28,150 --> 00:09:29,622
اونها از جاي بسيار دوري
237
00:09:29,622 --> 00:09:30,625
به کنار درياچه اومدند
238
00:09:30,625 --> 00:09:32,582
از تمام مناظر ديگهاي که
در زمان نمايشمون ديديم
239
00:09:32,582 --> 00:09:35,570
يک مدتي اونو شکل ميدند
240
00:09:38,330 --> 00:09:41,259
شيرها در حال نزديک شدن به
گربه وحشي هستند که يک جوانو کشته
241
00:09:55,078 --> 00:09:55,911
الو؟
242
00:09:57,640 --> 00:09:58,473
هي
243
00:10:01,630 --> 00:10:02,800
!بابا
244
00:10:02,800 --> 00:10:04,450
هي، کوفته
245
00:10:04,450 --> 00:10:06,214
آماده ديدن اون دندونپزشک معرکه هستي؟
246
00:10:06,214 --> 00:10:08,951
من از اون دندونپزشک خوشم نمياد
دوست ندارم برم
247
00:10:08,951 --> 00:10:10,492
اون عاليه
248
00:10:10,492 --> 00:10:11,325
اوه ببين، ببين چي برات آوردم
249
00:10:11,325 --> 00:10:12,730
يک کتاب درباره ستارهها
250
00:10:12,730 --> 00:10:14,290
اوه، باحاله بابا
251
00:10:14,290 --> 00:10:15,123
باحاله
252
00:10:18,180 --> 00:10:19,560
هي جويس؟
253
00:10:19,560 --> 00:10:20,393
هي
254
00:10:21,690 --> 00:10:23,760
خوب براي حياط جلويي چيکار کردي؟
255
00:10:23,760 --> 00:10:24,940
کاملا عوض شده
256
00:10:24,940 --> 00:10:26,800
آره، فقط يک چيزهاييو ميخواستم عوض کنم
257
00:10:26,800 --> 00:10:27,670
براي يک مدتي
258
00:10:27,670 --> 00:10:29,870
هي، مرسي که ميبريش
259
00:10:29,870 --> 00:10:31,580
کاملا فراموش کردم
260
00:10:31,580 --> 00:10:32,970
طوري نيست
شايد دفعه ديگه
261
00:10:32,970 --> 00:10:34,590
فقط قبلش بهم اطلاع بده
262
00:10:34,590 --> 00:10:36,640
آره، باشه، ببخشيد
263
00:10:36,640 --> 00:10:38,900
پس فقط بادت باشه بعد از دندونپزشکي
يک راست بري مدرسه
264
00:10:38,900 --> 00:10:40,340
و بعد مامانم ميخواد بره دنبالش
265
00:10:40,340 --> 00:10:41,173
اوه، باشه
266
00:10:41,173 --> 00:10:42,403
اگه بخواي ميتونم برم دنبالش
267
00:10:42,403 --> 00:10:43,510
نه، نه مشکلي نيست
268
00:10:43,510 --> 00:10:44,930
ويلسون ميخواد
269
00:10:44,930 --> 00:10:45,870
با والدينم وقت بگذرونه
270
00:10:45,870 --> 00:10:47,200
...راستش من ترجيح ميدم
271
00:10:47,200 --> 00:10:48,033
ويلسون
272
00:10:49,291 --> 00:10:51,430
خوب، يعني اگه ويلسون ميخواد با من بياد
اشکالي نداره
273
00:10:51,430 --> 00:10:53,830
نه، نه چند هفتهاي ميشه که والدينم نديدنش
274
00:10:53,830 --> 00:10:56,433
و واقعا ميخواند اونو ببينند
پس مشکلي نيست
275
00:10:58,370 --> 00:10:59,520
خيلي خوب، پس باشه
276
00:11:04,730 --> 00:11:07,400
باشه، عاليه، مرسي
277
00:11:07,400 --> 00:11:09,710
و من فردا شب ميبينمت
خرگوش بامزه
278
00:11:09,710 --> 00:11:11,243
به حرف نانا گوش کن، باشه؟
279
00:11:26,780 --> 00:11:30,250
مامان ميخواد توي پالم اسپرينگ
با داگ وقت بگذرونه
280
00:11:30,250 --> 00:11:31,083
کي؟
281
00:11:31,083 --> 00:11:32,570
اون يکي از دوستهاي جديدشه که
باهاش وقت ميگذرونه
282
00:11:32,570 --> 00:11:34,320
قرار نبود اينو بهت بگم
283
00:11:40,070 --> 00:11:41,740
هي ويلسون
چرا کتاب مربوط به
284
00:11:41,740 --> 00:11:42,663
ستارههاتو يک نگاهي نميندازي؟
285
00:11:45,160 --> 00:11:45,993
ويلسون؟
286
00:11:47,560 --> 00:11:48,643
ويلسون؟
287
00:12:08,355 --> 00:12:09,188
خيلي خوب
288
00:12:11,715 --> 00:12:13,248
هي-
هي-
289
00:12:13,248 --> 00:12:14,850
تو آخرين نفري هستي که فکر ميکردم
290
00:12:14,850 --> 00:12:16,700
صبح به اين زودي
اينجا پيداش کنم
291
00:12:16,700 --> 00:12:20,090
آره، غمانگيزه، آره
دارم مثل تو ميشم
292
00:12:20,090 --> 00:12:20,923
اوه، ميبينم
293
00:12:20,923 --> 00:12:21,756
چيه؟ تو شبو مرخصي ميگيري
294
00:12:21,756 --> 00:12:24,792
و ميري خرس قطبي سواري
توي قطب جنوبي چيزي؟
295
00:12:24,792 --> 00:12:27,432
قطب جنوب، خرس قطبي نداره
296
00:12:27,432 --> 00:12:29,534
درسته
297
00:12:29,534 --> 00:12:33,678
نه، فقط بايد از اون خونه ميرفتم بيرون
298
00:12:33,678 --> 00:12:34,970
حالت خوبه؟
299
00:12:34,970 --> 00:12:35,803
آره
300
00:12:36,900 --> 00:12:38,007
آره خوبم
301
00:12:39,400 --> 00:12:41,350
فقط امروز صبح نتونستم با آستين کنار بيام
302
00:12:41,350 --> 00:12:43,983
پس مجبور شدم بزنم بيرون
303
00:12:45,502 --> 00:12:48,920
ميخواي دربارش حرف بزني؟
304
00:12:48,920 --> 00:12:50,993
نه، نه خوبم
305
00:12:52,942 --> 00:12:53,942
خيلي خوب
306
00:12:58,060 --> 00:13:00,000
صبح به اين زودي
اينجا چيکار ميکني؟
307
00:13:00,000 --> 00:13:02,170
خوب اومدم چون جويس بهم نهيب زد
308
00:13:02,170 --> 00:13:03,600
که اين بچه رو ساعت شش و نيم
309
00:13:03,600 --> 00:13:04,477
صبح ببرم دندونپزشکي
310
00:13:04,477 --> 00:13:06,220
ميدوني، از وقتي که طلاق گرفتي
311
00:13:06,220 --> 00:13:08,480
ديگه نبايد بتونه بهت نهيب بزنه
312
00:13:08,480 --> 00:13:11,087
اوه، مرسي که خيلي بيشتر
منو مرد ميکني
313
00:13:22,150 --> 00:13:23,760
شماها کارتون با دستگاه کپي تموم شده؟
314
00:13:23,760 --> 00:13:24,983
آره-
هي جويي-
315
00:13:24,983 --> 00:13:26,257
هي حالتون چطوره؟
316
00:13:26,257 --> 00:13:27,850
و آمليا
317
00:13:27,850 --> 00:13:30,350
غيرعاديه که صبح به اين زودي
اينجا ميبينمت
318
00:13:31,230 --> 00:13:32,080
واقعا تنر؟
319
00:13:34,477 --> 00:13:37,075
فکر کنم کارم تموم شد
320
00:14:04,827 --> 00:14:06,143
توي زمستون ميخوام
فتقمو درمان کنم
321
00:14:06,143 --> 00:14:08,110
و ريسکشو بپذيرم
322
00:14:08,110 --> 00:14:10,660
اما نميخوام بهش آسيبي برسونم
323
00:14:13,987 --> 00:14:16,160
اون گفت ماههاست که داره آستينو ميبينه
324
00:14:16,160 --> 00:14:18,480
و اصلا نميدونسته که اون متاهله
325
00:14:18,480 --> 00:14:20,323
تا وقتي که ما رو با هم ديده
326
00:14:22,650 --> 00:14:27,650
و اون خيلي شوکه شده بود و عصباني بود
327
00:14:30,754 --> 00:14:33,740
من تاريخچه مرورگرشو ديدم
328
00:14:33,740 --> 00:14:36,562
و اون همش توي اون سايتهاي
قرار آنلاين بود
329
00:14:36,562 --> 00:14:37,960
اوه پسر
330
00:14:37,960 --> 00:14:40,833
و اين يک جورهايي منو داغون کرد
331
00:14:47,351 --> 00:14:49,018
متاسفم آمليا
332
00:14:53,510 --> 00:14:54,710
هي، درست ميشه
333
00:14:56,754 --> 00:14:58,204
ميدونم يک مشکلاتي داشتيم اما
334
00:15:00,470 --> 00:15:02,870
هيچوقت فکرشو نميکردم بخواد يک همچين
کاري بکنه
335
00:15:03,874 --> 00:15:05,492
آره
336
00:15:05,492 --> 00:15:07,175
فقط خيلي احساس حماقت ميکنم
337
00:15:07,175 --> 00:15:08,573
نه
338
00:15:08,573 --> 00:15:10,060
ببين، اتفاق ميفته، خيلي خوب؟
339
00:15:10,060 --> 00:15:12,410
فقط... درست ميشه
340
00:15:12,410 --> 00:15:14,403
فقط کمي زمان بده، باشه؟
341
00:15:16,013 --> 00:15:16,846
درست ميشه
342
00:15:16,846 --> 00:15:17,679
باشه
343
00:15:23,513 --> 00:15:24,663
ميتونم بهت اعتماد کنم، درسته؟
344
00:15:26,950 --> 00:15:27,783
آره
345
00:15:28,957 --> 00:15:30,290
آره، البته
346
00:16:01,976 --> 00:16:02,809
هي
347
00:16:04,348 --> 00:16:05,598
و اون رفته
348
00:16:18,197 --> 00:16:19,030
!لعنت
349
00:16:23,697 --> 00:16:24,530
يالا
350
00:16:24,554 --> 00:16:30,554
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu
351
00:16:30,578 --> 00:16:36,578
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
352
00:16:36,602 --> 00:16:44,602
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
353
00:17:27,873 --> 00:17:30,123
هي جوئي-
هي، چه خبرها؟-
354
00:17:31,050 --> 00:17:35,450
از اون يارو که شبيه پليسهاست چه خبر؟
355
00:17:35,450 --> 00:17:38,130
اوه، اون پليس واقعيه منظورته؟
356
00:17:38,130 --> 00:17:39,850
آره، بخاطر آمليا اومدند
357
00:17:39,850 --> 00:17:41,500
اون حدود دو هفته پيش
يک هفته مرخصي گرفت
358
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
اما از اون به بعد ديگه خبري ازش نشد
359
00:17:43,500 --> 00:17:44,860
هنوز باهاش حرف نزدي، زدي؟
360
00:17:44,860 --> 00:17:45,693
نه
361
00:17:45,693 --> 00:17:46,526
معمولا وقتي به تعطيلات ميره
362
00:17:46,526 --> 00:17:48,200
بهم مسلط ميشه
363
00:17:48,200 --> 00:17:49,581
و من اصلا نميدونستم اون رفته
364
00:17:49,581 --> 00:17:52,313
راستش
يک جورهايي نگرانش شدم
365
00:17:54,830 --> 00:17:57,440
ببين، اون اصلا چيزي از
366
00:17:57,440 --> 00:18:00,730
پول گرفتن از شرکت بهت نگفت؟
367
00:18:00,730 --> 00:18:01,930
چي؟ يعني اختلاس کردن؟
368
00:18:02,890 --> 00:18:04,260
نه، منظورم اينه که فکر نميکني اون بتونه
369
00:18:04,260 --> 00:18:05,093
همچين کاري بکنه، ميکني؟
370
00:18:05,093 --> 00:18:07,570
راستش يک جورهايي ميدونيم که
اون اين کارو کرده
371
00:18:07,570 --> 00:18:08,930
چند هفته پيش داشتند
372
00:18:08,930 --> 00:18:10,740
حسابرسي معمول داخليو انجام ميداند
373
00:18:10,740 --> 00:18:13,340
و متوجه شدند که حدود سي هزار دلار کم شده
374
00:18:13,340 --> 00:18:14,930
ياخدا، واقعا؟
375
00:18:14,930 --> 00:18:18,120
خوب، راستش اون اين پولو به
خيريههاي مختلف
376
00:18:18,120 --> 00:18:19,250
به نام ما فرستاده
377
00:18:19,250 --> 00:18:20,460
خوب، از کجا ميدوني کار اون بوده؟
378
00:18:20,460 --> 00:18:23,640
اون اسم خودشو بهعنوان رابط نوشته
379
00:18:23,640 --> 00:18:25,810
اون پولو به جاهايي مثل
کلوپ سيرا
380
00:18:25,810 --> 00:18:27,426
موسسه حيات وحش فرستاده
381
00:18:28,259 --> 00:18:29,940
واي، واي، واي
رفيق حالت خوبه؟
382
00:18:29,940 --> 00:18:31,623
...آره، آره فقط
383
00:18:32,640 --> 00:18:35,442
فقط سورپرايز شدم که چنين کاري کرده
384
00:18:35,442 --> 00:18:37,030
ميخوايد اون پولو پس بگيريد؟
385
00:18:37,030 --> 00:18:38,800
شوخيت گرفته؟
386
00:18:38,800 --> 00:18:40,360
اگه مشخص بشه که
387
00:18:40,360 --> 00:18:43,380
اون پولو از خيريهها پس ميگيريم
خيلي براي
388
00:18:43,380 --> 00:18:44,230
شرکت، خجالتآوره
389
00:18:44,230 --> 00:18:46,722
نه، ميتونيم از پسش بربيايم
390
00:18:46,722 --> 00:18:48,467
اون فقط يک نوشته است
مطمئنم که اون ميدونسته
391
00:18:48,467 --> 00:18:50,717
راستش تحت تاثير اين شيرينکاري
کوچيکش قرار گرفتم
392
00:19:03,960 --> 00:19:05,423
اوه، مرسي
393
00:19:19,222 --> 00:19:22,222
منو پیدا کن
394
00:19:29,444 --> 00:19:32,444
گفتی میتونم بهت اعتماد کنم
395
00:19:38,660 --> 00:19:39,690
خيلي خوب
396
00:19:39,690 --> 00:19:40,900
خيلي ممنونم
397
00:19:40,900 --> 00:19:41,900
موفق باشي
398
00:20:02,659 --> 00:20:03,776
هي
399
00:20:03,776 --> 00:20:04,803
ميتونم بهت کمک کنم؟
400
00:20:05,640 --> 00:20:07,090
آره، تو آستيني، درسته؟
401
00:20:07,090 --> 00:20:08,374
آره، آره
402
00:20:08,374 --> 00:20:09,670
ميشناسمت؟
403
00:20:09,670 --> 00:20:11,030
فکر نکنم
404
00:20:11,030 --> 00:20:14,739
من جويي هستم، من با آملياتوي کنتکس اينترنشنال
کار ميکنم
405
00:20:14,739 --> 00:20:16,097
راستش اومدم چون
406
00:20:16,097 --> 00:20:18,370
ميدوني؟ چند هفته گذشته اين دور و برها نبوده
407
00:20:18,370 --> 00:20:21,034
و همه بچههاي سرکار
يک جورهايي نگرانشند
408
00:20:21,034 --> 00:20:22,150
هيچ ايدهاي داره که ممکنه
کجا باشه؟
409
00:20:22,150 --> 00:20:24,360
آره، ميدوني؟ مسئله همينه
410
00:20:24,360 --> 00:20:27,290
خودم خيلي مطمئن نيستم
411
00:20:27,290 --> 00:20:29,750
ميدوني اون اخيرا اين سفرها رو رفته بود
412
00:20:29,750 --> 00:20:32,580
بنابراين، اولش خيلي نگران نبودم
413
00:20:32,580 --> 00:20:33,963
اما اين دفعه اون
414
00:20:35,810 --> 00:20:37,133
اون يک مدتيه که رفته
415
00:20:38,830 --> 00:20:41,233
نميدونم کجا رفته يا چرا
416
00:20:42,130 --> 00:20:44,573
واقعا نميدوني چرا؟
417
00:20:45,450 --> 00:20:48,120
خوب خودت آمليا رو ميشناسي
اون ايدههاي
418
00:20:48,120 --> 00:20:49,850
احمقانهاي توي سرش داره
419
00:20:49,850 --> 00:20:52,253
آره مثل دوست داري اين دور و برها بخوابي؟
420
00:20:53,350 --> 00:20:54,183
ببخشيد؟
421
00:20:56,450 --> 00:20:59,550
اوه، آره فکر کنم شنيدي چي گفتم
422
00:20:59,550 --> 00:21:00,530
شايد بايد بري
423
00:21:00,530 --> 00:21:03,395
شايد ديگه نبايد عوضي باشي
424
00:21:03,395 --> 00:21:05,478
هي، تو مشکلي داري؟
425
00:21:07,753 --> 00:21:08,814
اوه خدايا
426
00:21:08,814 --> 00:21:09,647
اوه خدايا
427
00:21:09,647 --> 00:21:10,570
هي هي آروم باش، آروم باش
خيلي خوب؟
428
00:21:10,570 --> 00:21:11,403
نميخوام بهت آسيبي برسونم، خيلي خوب؟
429
00:21:11,403 --> 00:21:12,480
باشه
430
00:21:12,480 --> 00:21:14,440
ببين، اگه آروم باشي ولت ميکنم بري
431
00:21:14,440 --> 00:21:15,273
خيلي خوب؟-
باشه، باشه-
432
00:21:15,273 --> 00:21:16,106
آرومي؟
433
00:21:16,106 --> 00:21:16,939
آره، آره
434
00:21:18,653 --> 00:21:20,150
ياخدا
435
00:21:20,150 --> 00:21:20,983
خدايا
436
00:21:22,260 --> 00:21:23,940
ببين، من به کاري که کردم
افتخار نميکنم
437
00:21:23,940 --> 00:21:25,410
ببين، مجبور نيستم هيچکدوم از اين
حرفها رو بشنوم، خيلي خوب؟
438
00:21:25,410 --> 00:21:26,293
...ببين، من فقط
439
00:21:27,780 --> 00:21:29,580
ديگه نميتونستم باهاش ارتباط برقرار کنم
440
00:21:32,300 --> 00:21:34,130
واکنش بدي نشون دادم
441
00:21:34,130 --> 00:21:35,580
يعني اين سال آخر اون
442
00:21:36,474 --> 00:21:38,070
اون خيلي تنها بود
443
00:21:38,070 --> 00:21:39,290
صبر کن
منظورت چيه؟
444
00:21:39,290 --> 00:21:40,763
منظوم اينه که اون هيچ دوستي نداره
445
00:21:42,230 --> 00:21:44,500
سعي کردم اونو به مهموني ببرم و
446
00:21:44,500 --> 00:21:46,093
با دوستهام وقت بگذرونه اما
اون فقط
447
00:21:47,110 --> 00:21:49,580
اون فقط ساکت بود
و با کسي حرف نميزد
448
00:21:49,580 --> 00:21:51,560
صبر کن، آمليا حرف نميزد؟
449
00:21:51,560 --> 00:21:52,613
آره، اين طور نيست؟
450
00:21:53,594 --> 00:21:54,970
اون توي اداره اينطوري نيست؟
451
00:21:54,970 --> 00:21:56,143
اوه، نه واقعا
452
00:22:01,200 --> 00:22:02,033
آره
453
00:22:04,670 --> 00:22:05,503
آره اون
454
00:22:06,850 --> 00:22:08,400
اون فبلا با من خوشحال بود
455
00:22:11,932 --> 00:22:14,307
تا حالا کسيو داشتي
که دست از دوست داشتنت برداره؟
456
00:22:18,053 --> 00:22:18,970
آره
457
00:22:51,909 --> 00:22:52,920
چي؟
458
00:22:52,920 --> 00:22:53,982
چرا بايد بري؟
459
00:22:53,982 --> 00:22:54,815
فقط چند روز مامان
460
00:22:54,815 --> 00:22:55,730
توي راه برگشتم ميام
461
00:22:55,730 --> 00:22:57,177
ميخواي من بميرم؟
462
00:22:57,177 --> 00:22:59,020
تو نميميري، خيلي خوب؟
463
00:22:59,020 --> 00:23:00,050
حداقل براي يک هفته روبراهي
464
00:23:00,050 --> 00:23:02,050
و جيم، همسايه بغلي
مياد پيشت
465
00:23:02,050 --> 00:23:03,750
نميخوام اون بياد، اون سيگار ميکشه
466
00:23:03,750 --> 00:23:05,520
توي خونه سيگار نميکشه، خيلي خوب؟
467
00:23:05,520 --> 00:23:08,213
ببين، اين بهترين کاريه
که ميتونم لحظه آخر انجام بدم
468
00:23:12,270 --> 00:23:13,103
چي شده؟
469
00:23:13,103 --> 00:23:15,823
اوه هيچي
فقط دارم نفسمو تازه ميکنم
470
00:23:17,604 --> 00:23:19,300
کجا داري ميري؟
471
00:23:19,300 --> 00:23:21,090
فقط ميخوام برم مامان
472
00:23:21,090 --> 00:23:22,840
!چي؟ مجبور نيستي بري
473
00:23:35,809 --> 00:23:38,213
اوه لعنت به اين
سرگيجه احمقانه
474
00:23:58,790 --> 00:24:02,373
خوب، بيا انجامش بديم
475
00:24:07,640 --> 00:24:09,710
پيرمرد عزيزم، جويي
476
00:24:09,710 --> 00:24:11,870
يک سري از جاها رو جمعآوري کردم
477
00:24:11,870 --> 00:24:13,280
که فکر ميکنم بايد به اونجاها بري
478
00:24:13,280 --> 00:24:16,250
تا بتوني چندتا ماجراجويي آسون داشته باشي
479
00:24:16,250 --> 00:24:17,730
چندتا قانون کلي وضع کردم
480
00:24:17,730 --> 00:24:20,020
تا ببيني ماجراجويي آسون چي هست
481
00:24:20,020 --> 00:24:22,370
يک، بايد جايي بيرون
در طبيعت باشه
482
00:24:22,370 --> 00:24:23,850
منحصر به فرد و معرکه است
483
00:24:23,850 --> 00:24:26,522
اين حسو بهت ميده که توي يک دنياي شگفتانگيز ديگهاي
484
00:24:26,522 --> 00:24:29,150
دو، بايد نسبتا آسون باشه
485
00:24:29,150 --> 00:24:31,670
بدون پياده روي وحشيانه طولاني، بدون کوههاي بزرگ براي بالا رفتن
486
00:24:31,670 --> 00:24:32,920
بدون تجهيزات احمقانه
487
00:24:32,920 --> 00:24:35,240
و قطعا بدون دوچرخهسواري در صحراي باز
488
00:24:35,240 --> 00:24:36,590
تا بتوني به يک تنگه سقوط کني
489
00:24:36,590 --> 00:24:38,092
و مجبور باشي دستتو ببري
490
00:24:38,092 --> 00:24:41,030
و سه، بايد يک جورهايي تنها باشي
491
00:24:41,030 --> 00:24:42,130
در اين ماجراجوييها
492
00:24:42,130 --> 00:24:44,380
بدون وجود جمعيتهاي بزرگ توريستي
که کاملا
493
00:24:44,380 --> 00:24:45,560
از تجربه دورت ميکنند
494
00:24:45,560 --> 00:24:47,890
چندتا استثناي کوچيک وجود دارند چون
بعضي جاها
495
00:24:47,890 --> 00:24:49,470
رو واقعا بايد ببيني
496
00:24:49,470 --> 00:24:51,930
هرچند عموما
اگه قراره حس ماجراجويي بهت بده
497
00:24:51,930 --> 00:24:54,123
فقط بايد تو و طبيعت باشيد
498
00:25:14,190 --> 00:25:15,163
ميتونم کمکت کنم؟
499
00:25:16,030 --> 00:25:17,900
راستش، مطمئن نيستم
500
00:25:17,900 --> 00:25:19,443
اينجا ميموني؟
501
00:25:20,650 --> 00:25:21,583
نميدونم
502
00:25:23,018 --> 00:25:26,980
ميدوني؟ ميتوني بهم بگي اين دخترو
اين دور و برها ديدي؟
503
00:25:26,980 --> 00:25:29,240
اوه، چيني هستي؟
504
00:25:29,240 --> 00:25:30,250
چي؟
505
00:25:30,250 --> 00:25:32,010
چيني؟ چيني هستي؟
506
00:25:32,010 --> 00:25:34,240
آره، چيني امريکايي
507
00:25:34,240 --> 00:25:35,123
چرا؟
508
00:25:38,270 --> 00:25:39,250
دوستت اينو گذاشت و گفت
509
00:25:39,250 --> 00:25:42,230
يک يارو چيني به نام جو
ممکنه سر و کلش پيدا بشه
510
00:25:42,230 --> 00:25:43,530
اينو بهش بده
511
00:25:43,530 --> 00:25:44,580
چندوقت پيش اون اينجا بود؟
512
00:25:44,580 --> 00:25:45,900
يک مدت پيش
513
00:25:45,900 --> 00:25:47,160
اتفاقا باهاش صحبت هم کردي؟
514
00:25:47,160 --> 00:25:48,480
اون چيکار ميکرد؟ ميدوني؟
515
00:25:48,480 --> 00:25:50,160
نميدونم من فقط اسم آدمها رو براي
اقامت
516
00:25:50,160 --> 00:25:51,140
و براي بيرون رفتن مينويسم
517
00:25:51,140 --> 00:25:52,380
تعقيبشون نميکنم
518
00:25:52,380 --> 00:25:54,480
به نظر مردم اين کار عجيب و غريب مياد
519
00:25:54,480 --> 00:25:56,064
آره منظورم اينه که
520
00:25:56,064 --> 00:25:57,533
خوب بيا برش دار
521
00:25:59,642 --> 00:26:01,590
فقط يک جورهايي عجيبه
522
00:26:01,590 --> 00:26:03,673
آره من هم همين فکرو ميکنم
523
00:26:09,920 --> 00:26:12,680
خيلي خوب
چرا يک کارت شناسايي بهم نميدي
524
00:26:12,680 --> 00:26:15,633
با يک کارت اعتباري
تا ببينم ميتونم برات يک اتاق پيدا کنم
525
00:27:08,310 --> 00:27:10,120
بالاخره تونستم بيدار بشم
526
00:27:10,120 --> 00:27:11,830
ميشل اول تعيين ميکنه
527
00:27:11,830 --> 00:27:14,410
کدوم گوزن شمالي بتونه
از پس يک عمل جراحي ديگه بربياد
528
00:27:14,410 --> 00:27:15,780
خبرهاي جديد گياهي
529
00:27:15,780 --> 00:27:19,140
ميدونيم که مردم دوست دارند
قهوههاي خيلي بزرگ بخورند
530
00:27:19,140 --> 00:27:23,223
بخاطر همينه که
ليوانهاي خيلي بزرگمونو موجود ميکنيم
531
00:27:25,700 --> 00:27:26,640
رفيق،
رفيق، کيهول خيلي معرکه بود-
532
00:27:26,640 --> 00:27:28,205
بايد دوباره اون کارو بکنيم
533
00:27:28,205 --> 00:27:29,038
نه، به تنگه کيهول که رفتيم
534
00:27:29,038 --> 00:27:30,510
بيا به يک منطقه زيون ديگه بريم
535
00:27:30,510 --> 00:27:31,660
همونطور که برادرم گفت
536
00:27:31,660 --> 00:27:34,010
ميتوني پايين تنگه اوردويل بري و
537
00:27:34,010 --> 00:27:35,390
از نروز سر دربياري
538
00:27:35,390 --> 00:27:36,350
خيلي باحاله، نيست؟
539
00:27:36,350 --> 00:27:37,183
باحاله
540
00:27:37,183 --> 00:27:38,200
اوه، ببخشيد
541
00:27:38,200 --> 00:27:40,900
چيزي درباره نروز گفتي؟
542
00:27:40,900 --> 00:27:42,150
آره
543
00:27:42,150 --> 00:27:44,440
نروز واقعا چيه؟
544
00:27:44,440 --> 00:27:45,604
اونجا واقعا معرکه است
545
00:27:45,604 --> 00:27:47,410
تا اون تنگه بزرگ پيادهروي ميکني
546
00:27:47,410 --> 00:27:49,900
با اون ديوارهاش که انگار تا ابد ادامه دارند
547
00:27:49,900 --> 00:27:51,430
شبيه آسمانخراشهاي سنگي قرمزرنگند
548
00:27:51,430 --> 00:27:53,020
مثل چيزهاي توي ارباب حلقهها ميمونند
549
00:27:53,020 --> 00:27:54,100
آره اگه از تهش شروع کني
550
00:27:54,100 --> 00:27:55,510
همه چيز صاف و زيباست
551
00:27:55,510 --> 00:27:56,550
اين کاريه که اغلب مردم ميکنند
552
00:27:56,550 --> 00:27:58,010
ميدوني خيلي از خانوادهها و از اينجور چيزها
553
00:27:58,010 --> 00:28:02,100
اما اگه ميخواي 127 ساعت بري
مثل اون تنگه ديوانه
554
00:28:02,100 --> 00:28:02,933
...ميتونم بهت بگم
555
00:28:02,933 --> 00:28:03,966
اوه، نه،نه،نه
556
00:28:03,966 --> 00:28:05,300
کار 127 ساعته نميکنم
557
00:28:05,300 --> 00:28:07,523
همون خانوادههاي صاف خوبند
558
00:28:08,730 --> 00:28:10,283
نروز خيلي معرکه است
559
00:28:10,283 --> 00:28:12,290
فقط وارد مرکز بازديدکنندهها ميشي
560
00:28:12,290 --> 00:28:13,350
و شاتلهايي هست که تو رو به
561
00:28:13,350 --> 00:28:14,810
به سر نروز ببرند
562
00:28:14,810 --> 00:28:16,730
خوبه، مرسي انجامش ميدم
563
00:28:16,730 --> 00:28:19,090
شماها داريد تعطيلاتي چيزي ميگذرونيد؟
564
00:28:19,090 --> 00:28:20,700
اوه آره، ما دوستهاي دبيرستاني هستيم
565
00:28:20,700 --> 00:28:22,240
هرسال سعي ميکنيم
يکي از اين سفرها
566
00:28:22,240 --> 00:28:23,073
وقتي تعطيل ميشيم، بريم
567
00:28:23,073 --> 00:28:25,230
يا حداقل تا وقتي که يکيمون
يک کار درست و حسابي پيدا کنه
568
00:28:25,230 --> 00:28:27,268
آره، اون روزها رو يادمه
569
00:28:27,268 --> 00:28:30,810
خوب دنبال چه جور کار درست و
حسابي ميگرديد؟
570
00:28:30,810 --> 00:28:32,281
خوب، فکر نميکنم هنوز بدونيم
نه؟
571
00:28:32,281 --> 00:28:34,210
ما فقط ميخوايم تا جايي که ميتونيم
اکتشاف کنيم
572
00:28:34,210 --> 00:28:36,920
تا وقتي چيزيو پيدا کنيم
که براش هيجان داريم
573
00:28:36,920 --> 00:28:37,945
آره، خوبه
574
00:28:37,945 --> 00:28:39,980
وقتي من دانشجوي کالج بودم
575
00:28:39,980 --> 00:28:41,527
مثل شماها بودم
576
00:28:41,527 --> 00:28:43,270
از دبيرستان بيرون اومدم
کلي هيجان داشتم
577
00:28:43,270 --> 00:28:45,290
تا دنيا رو تغيير بدم
578
00:28:45,290 --> 00:28:47,210
و يک کار باحال بکنم
579
00:28:47,210 --> 00:28:48,550
آره؟
580
00:28:48,550 --> 00:28:49,900
خوب بالاخره چيکار کردي؟
581
00:28:51,210 --> 00:28:54,647
خوب، فکر کنم بجاش
حسابدار شدم
582
00:28:55,780 --> 00:28:57,360
خيلي خوب، پس حسابدار بودن چيزي بود
583
00:28:57,360 --> 00:28:58,463
که براش هيجان داشتي؟
584
00:28:59,730 --> 00:29:01,440
اوه راستش
نميدونم
585
00:29:01,440 --> 00:29:05,500
يعني... از اون موقع تا حالا کار خوبي بوده
586
00:29:05,500 --> 00:29:08,430
و من توي اين کار خوب بودم اما
587
00:29:08,430 --> 00:29:10,620
فکر ميکنم حتي اگه توي انجام يک کاري
خوب هم هستي
588
00:29:10,620 --> 00:29:12,409
هميشه دوستش نداري
ميدوني؟
589
00:29:12,409 --> 00:29:13,383
درسته
590
00:29:17,600 --> 00:29:19,050
خوب، الان اينجايي، درسته؟
591
00:29:19,050 --> 00:29:19,883
آره
592
00:29:19,883 --> 00:29:22,100
آماده ماجراجويي و شگفتيهاي طبيعي هستي؟
593
00:29:22,100 --> 00:29:23,560
آره ميدونيد چيه؟
فکر کنم هستم
594
00:29:23,560 --> 00:29:24,540
شنيدم داريد دربارش حرف ميزنيد
595
00:29:24,540 --> 00:29:26,010
فکر کنم دارم رواني ميشم
596
00:29:26,010 --> 00:29:27,268
تا توي نروز پيادهروي کنم
597
00:29:27,268 --> 00:29:28,930
آفرين-
بفرماييد-
598
00:29:28,930 --> 00:29:29,800
اونجا ميبينيمت
599
00:29:29,800 --> 00:29:30,780
مرسي
600
00:29:30,780 --> 00:29:32,190
آره
خوب براي پيادهروي توي نروز چه جور کفشي داري؟
601
00:29:32,190 --> 00:29:33,310
براي پيادهروي توي نروز؟
602
00:29:33,310 --> 00:29:35,440
اوه، خوب تازه اينها رو خريدم
603
00:29:35,440 --> 00:29:36,273
خوبند؟
604
00:29:37,400 --> 00:29:39,500
اوه، آره اما براي اين کار مناسب نيستند
605
00:29:54,153 --> 00:29:57,716
الان ساعت تقريبا نه و نيمه
606
00:30:44,773 --> 00:30:46,335
اوه، ببخشيد
607
00:30:46,335 --> 00:30:49,387
ميدوني دنباله نروز کجاست؟
608
00:30:49,387 --> 00:30:50,603
داري بهش نگاه ميکني
609
00:31:15,000 --> 00:31:16,700
نروز، عزيزم
610
00:31:16,700 --> 00:31:18,370
يک پيادهروي آسون تا ورودي
611
00:31:18,370 --> 00:31:21,370
يکي از خوشگلترين
برچهاي بلند سنگي
612
00:31:21,370 --> 00:31:23,320
که توي دنيا ميبيني
613
00:31:23,320 --> 00:31:25,830
اين پيادهروي هم معرکه است هم باحاله
614
00:31:25,830 --> 00:31:27,710
که بخاطر همين
فکر ميکنم عاشقش ميشي
615
00:31:27,710 --> 00:31:30,610
چون چندبار يک بار
به پيادهروي توي آب ميري؟
616
00:31:30,610 --> 00:31:33,070
خيلي خوب
اين يک ذره بيش از حد بين توريستهاي
617
00:31:33,070 --> 00:31:35,400
همسليقه من پرطرفداره
اما هيچي مثل اين نميشه
618
00:31:35,400 --> 00:31:37,221
و ميتوني مايلها پيادهروي کني
تا وقتيکه بتوني بايستي
619
00:31:37,221 --> 00:31:38,720
چون همش صافه
620
00:31:38,720 --> 00:31:41,250
هرچي بيشتر پيادهروي کني
آدمهاي کمتري اونجا خواهند بود
621
00:31:41,250 --> 00:31:43,180
و اونجا معرکهتر ميشه
622
00:31:43,180 --> 00:31:45,560
بهتر از همه اينکه
جاهايي وجود ندارند که
623
00:31:45,560 --> 00:31:48,830
بتوني توشون گير کني و
براي گیر کردن دستتو ببري
624
00:31:48,830 --> 00:31:50,090
ماجراجويي آسونيه
625
00:31:50,090 --> 00:31:51,900
فقط تا چندتا مسير توي
آب پيادهروي ميکني
626
00:31:51,900 --> 00:31:54,380
اون ميگيرتت
627
00:31:54,380 --> 00:31:56,260
بالا رو نگاه ميکني و فکر ميکني
628
00:31:56,260 --> 00:31:58,950
اوه خداي من
اون ديوارها
629
00:31:58,950 --> 00:32:00,663
اين ديوارهاي تنگه
630
00:35:14,040 --> 00:35:17,048
جويي؟ سلام
631
00:35:17,048 --> 00:35:20,330
اگه داري اينو تماشا ميکني
يعني موفق شدي
632
00:35:20,330 --> 00:35:21,860
!اوه خداي من
633
00:35:21,860 --> 00:35:23,610
خيلي معرکه است
634
00:35:23,610 --> 00:35:27,020
خيلي خوب
قبول کن
635
00:35:27,020 --> 00:35:30,042
وقتي وارد آب ميشي و وارد
نروز ميشي
636
00:35:30,042 --> 00:35:33,590
مغزت منفجر ميشه، نه؟
637
00:35:33,590 --> 00:35:35,470
به هرحال پسر
638
00:35:35,470 --> 00:35:39,410
خيلي خندهدار بود که ببينم
داري ناممو باز ميکني
639
00:35:39,410 --> 00:35:42,660
خيلي خوب، ببين من مينفريم
شرکتو هک کردم و
640
00:35:42,660 --> 00:35:45,789
دوربينتو روشن کردم
641
00:35:45,789 --> 00:35:50,789
شرط ميبندم فکر کردي ميتونم اين کارو بکنم
هان؟
642
00:35:51,720 --> 00:35:55,149
رفيق، قيافتو نگاه کن
اينطوري بودي که چي؟
643
00:35:55,149 --> 00:35:56,330
چه اتفاقي داره ميفته؟
644
00:35:56,330 --> 00:35:58,970
خيلي گيج بودي
645
00:35:58,970 --> 00:36:01,023
اوه خداي من
خيلي باارزش بود، واقعا بود
646
00:36:05,010 --> 00:36:08,610
خوب من اول نروزو انتخاب کردم
647
00:36:08,610 --> 00:36:11,650
چون ميدونستم آدمهاي ديگهاي هم اونجا
خواهند بود
648
00:36:11,650 --> 00:36:15,848
بنابراين احساس ترس نميکني که
تنهايي بري توي آب
649
00:36:15,848 --> 00:36:17,553
مثل همين آدم ترسو و ضعيفي که هستي
650
00:36:19,800 --> 00:36:21,410
اما جاي بعدي که پيدا ميکني
651
00:36:21,410 --> 00:36:23,920
آدم زيادي نداره، خيلي خوب؟
652
00:36:23,920 --> 00:36:28,290
فقط تويي و مادر طبيعت
653
00:36:28,290 --> 00:36:32,460
من ميخوام تو مسافر باشي
نه توريست، خيلي خوب؟
654
00:36:32,460 --> 00:36:35,130
خيلي خوب
به رفتن ادامه بده
655
00:36:35,130 --> 00:36:36,424
بخاطر من
656
00:36:36,424 --> 00:36:37,257
خداحافظ
657
00:37:50,310 --> 00:37:51,670
تنر صحبت ميکنه
658
00:37:51,670 --> 00:37:52,650
هي تنر؟ جو هستم
659
00:37:52,650 --> 00:37:53,980
آره فقط ميخواستم
جلسه بزرگ
BDT
فردا با کرهايها رو
660
00:37:53,980 --> 00:37:55,800
بهت يادآوري کنم
661
00:37:55,800 --> 00:37:58,060
ميخوام با گري ناردينو ملاقات کني
662
00:37:58,060 --> 00:38:00,104
اون تشريح نقشو به عهده داره
663
00:38:00,104 --> 00:38:02,950
باشه، باشه، باشه
664
00:38:02,950 --> 00:38:06,126
اوه، فکر ميکنم يک چيزيم شده
665
00:38:06,126 --> 00:38:06,959
اوه، حالت خوبه؟
666
00:38:06,959 --> 00:38:09,430
آره، آره ميدوني
فقط يک تب کوچولوئه
667
00:38:09,430 --> 00:38:11,160
شايد با کمي استفراغ
چيز بزرگي نيست
668
00:38:11,160 --> 00:38:11,993
اما حتما بايد بيام درسته؟
669
00:38:11,993 --> 00:38:14,370
نه،نه،نه
670
00:38:14,370 --> 00:38:16,790
برو خوب شو، دور از اداره
مريض نميخوايم
671
00:38:16,790 --> 00:38:18,264
بقيه رو با خودت مريض نکن
672
00:38:18,264 --> 00:38:19,097
خيلي خوب
673
00:38:19,097 --> 00:38:21,100
فکر کنم اولين روز بعد از دو سال
که از کار بيرون اومدي
674
00:38:21,100 --> 00:38:23,610
بايد قدرت دفاعيتو از دست داده باشي، هان؟
675
00:38:23,610 --> 00:38:24,490
آره
676
00:38:24,490 --> 00:38:26,460
صبر کن، واقعا دو سال گذشت؟
677
00:38:26,460 --> 00:38:28,280
آره الان روزهاي مرخصيتو ميگذارم
678
00:38:28,280 --> 00:38:29,400
و اين طور به نظر ميرسه
679
00:38:29,400 --> 00:38:32,020
دو سال پيش چيکار ميکردي؟
680
00:38:32,020 --> 00:38:33,687
طلاق ميگرفتم
681
00:40:06,852 --> 00:40:09,091
هي چي برات ميتونم بيارم، شريک؟
682
00:40:09,091 --> 00:40:10,300
شريک؟
683
00:40:10,300 --> 00:40:11,651
آره? تو الان توي غرب وحشي هستي
684
00:40:11,651 --> 00:40:12,600
بايد اين زبون خاصو ياد بگيري
685
00:40:12,600 --> 00:40:13,460
خيلي خوب
686
00:40:13,460 --> 00:40:16,030
ميدوني؟ فقط خوراک مرغ ميخورم
687
00:40:16,030 --> 00:40:16,863
مرغ؟
688
00:40:17,910 --> 00:40:19,080
واقعا؟ خيلي خوب
689
00:40:19,080 --> 00:40:20,470
چي.... مرغ مگه مشکلي داره؟
690
00:40:20,470 --> 00:40:22,510
نه،نه مرغ باحاله
691
00:40:22,510 --> 00:40:26,490
فقط به نظر مرد ماجراجويي مياي
692
00:40:26,490 --> 00:40:28,620
فکر کردم چيز پررنگ و لعابتري ميخواي
693
00:40:28,620 --> 00:40:32,094
اما واسه تو
مرغ خوبه
694
00:40:32,094 --> 00:40:32,927
خيلي خوب
خيلي خوب
695
00:40:32,927 --> 00:40:34,654
شبيه دوستمي که منو به اينجا کشونده
696
00:40:34,654 --> 00:40:36,153
آره؟
697
00:40:36,153 --> 00:40:37,803
دوست خياليت؟
698
00:40:38,670 --> 00:40:40,970
اوه، خوب بيخيال
699
00:40:40,970 --> 00:40:41,803
يک چيزي توي همين مايهها
700
00:40:41,803 --> 00:40:43,970
راستش شايد بتوني بهم کمک کني
701
00:40:43,970 --> 00:40:45,290
ميدوني اينجا کجاست؟
702
00:40:45,290 --> 00:40:49,430
فکر ميکنم انگار توي دث ولي
جايي باشه
703
00:40:49,430 --> 00:40:51,700
اوه شبيه تنگه سايدويندره
704
00:40:51,700 --> 00:40:53,200
نزديک نقطه مور لنده
705
00:40:53,200 --> 00:40:54,760
فوقالعاده محشره
مثل يک پيادهروي عاليه
706
00:40:54,760 --> 00:40:56,100
اونجا پر از شکاف و دره است
707
00:40:56,100 --> 00:40:57,290
آدمهاي زيادي نيستند که از اون
اطلاع داشته باشند
708
00:40:57,290 --> 00:40:58,310
تنگه و دره؟
709
00:40:58,310 --> 00:41:00,550
مثل توي فيلم 127 ساعت؟
710
00:41:00,550 --> 00:41:01,520
آره
711
00:41:01,520 --> 00:41:03,260
خوب نه... يک جورهايي
712
00:41:03,260 --> 00:41:05,100
بيشتر صخره داره
713
00:41:05,100 --> 00:41:08,050
خوب بيشتر شبيه سرزمين گمشده است
714
00:41:08,050 --> 00:41:09,740
نه، نه منظورم اينه که جاييه که
715
00:41:09,740 --> 00:41:11,143
قراره گير بيفتم توش و
مجبور باشم دستمو
716
00:41:11,143 --> 00:41:12,320
با خودکار ببرم؟
717
00:41:12,320 --> 00:41:13,290
نه ابله
718
00:41:13,290 --> 00:41:15,410
اين اتفاق هيچوقت نميفته
719
00:41:15,410 --> 00:41:16,850
تقريبا هيچوقت
720
00:41:16,850 --> 00:41:20,040
ببين اونجا فوقالعاده خوشگله
خوبه
721
00:41:20,040 --> 00:41:21,070
اگه بارون بياد بده
722
00:41:21,070 --> 00:41:23,230
اما قرار نيست به اين زوديها
بارون بياد
723
00:41:23,230 --> 00:41:25,200
صبر کن، به سرزمين گمشده اشاره کردم، فهميدي؟؟
724
00:41:25,200 --> 00:41:26,628
اوه، آره
725
00:41:26,628 --> 00:41:29,624
سرزمين گمشده، اسليستک، چاکا
726
00:41:29,624 --> 00:41:30,741
واي
727
00:41:30,741 --> 00:41:31,574
چيه؟؟
728
00:41:31,574 --> 00:41:33,860
تو... متوجه نشدم اونقدرها پيري
729
00:41:33,860 --> 00:41:35,940
باشه، ميرم اون سفارش
مرغ کسلکنندتو بيارم
730
00:41:35,940 --> 00:41:37,660
اوه، صبر کن، صبر کن
731
00:41:37,660 --> 00:41:39,520
دقيقا چطوري ميرند اونجا؟
732
00:41:39,520 --> 00:41:41,890
فقط خارج از يک جاده خاکي
توي بدواتره
733
00:41:41,890 --> 00:41:44,070
اگه به نقطه مورلند برسي
خيلي دور شدي
734
00:41:44,070 --> 00:41:45,210
يک ذره مبهم به نظر مياد
735
00:41:45,210 --> 00:41:47,310
آره رفيق
من مرکز ملاقاتکنندگان نيستم
736
00:41:50,060 --> 00:41:51,390
صبر کن
737
00:41:51,390 --> 00:41:54,530
راستش شايد مرغ نخورم
738
00:41:54,530 --> 00:41:57,900
اوه باشه
پس سه تا کلمه برات دارم
739
00:41:57,900 --> 00:41:59,690
پيتزاي سه قارچ
740
00:41:59,690 --> 00:42:02,090
شيتاکي، پورتابلو، باتن
741
00:42:02,090 --> 00:42:05,380
چها نوع پنير
يک ذره سس گوجه فرنگي
يک ذره سير
742
00:42:05,380 --> 00:42:06,520
آره، خوب به نظر مياد
743
00:42:06,520 --> 00:42:07,636
آره
744
00:42:07,636 --> 00:42:08,469
يعني وحشي به نظر مياد
745
00:42:08,469 --> 00:42:10,184
آره وحشيه
746
00:42:10,184 --> 00:42:11,017
خوبه
747
00:42:15,069 --> 00:42:16,610
ميدوني امشب هتل جاي خالي داره؟
748
00:42:16,610 --> 00:42:19,120
راستش معمولا داره اما
امشب نداره
749
00:42:19,120 --> 00:42:20,360
يک جورهايي رزرو شده
750
00:42:20,360 --> 00:42:21,840
اما من و يک مشت از دوستهام
751
00:42:21,840 --> 00:42:23,410
ميخوايم بريم زير ستارهها چادر بزنيم
752
00:42:23,410 --> 00:42:24,480
ميتوني بهمون ملحق بشي
753
00:42:24,480 --> 00:42:25,824
چادر بزنيد؟
754
00:42:25,824 --> 00:42:26,810
منظورت توي اين بيابون
755
00:42:26,810 --> 00:42:28,806
با اين شن و ماسهها و کاکتوسهاست؟
756
00:42:28,806 --> 00:42:29,639
آره
757
00:42:29,639 --> 00:42:32,720
آره، ببخشيد
اين کار مورد علاقه من نيست
758
00:42:32,720 --> 00:42:33,843
خيلي خوب
باشه
759
00:42:33,843 --> 00:42:35,933
از شب کسلکنندت لذت ببري
760
00:42:58,050 --> 00:42:59,492
هي
761
00:42:59,492 --> 00:43:00,992
ما يک کيسه خواب اضافه داريم
762
00:43:19,453 --> 00:43:21,488
اين بالا قرار ميگيره؟
763
00:43:45,420 --> 00:43:47,443
بيا، ميتونم برش دارم
خيلي خوب
764
00:44:05,929 --> 00:44:07,410
خيلي خوب بچهها
من خستهام
765
00:44:07,410 --> 00:44:10,040
خوب ميخوام برم بخوابم
766
00:44:10,040 --> 00:44:11,820
خيلي خوب-
باشه-
767
00:44:11,820 --> 00:44:13,193
صبح ميبينمتون
768
00:44:13,193 --> 00:44:14,313
صبح ميبينمتون، شب بخير
769
00:44:14,313 --> 00:44:15,590
بابت شيريني شکلاتيها و چيپس ممنون
770
00:44:15,590 --> 00:44:16,423
هواتونو دارم
771
00:44:21,460 --> 00:44:23,180
!آره
772
00:44:23,180 --> 00:44:24,610
اين همون چيزيه که منو
773
00:44:24,610 --> 00:44:27,730
اين همه راه از شيکاگو به اينجا کشونده
774
00:44:27,730 --> 00:44:29,152
جداً؟ شيکاگو؟
775
00:44:29,152 --> 00:44:29,985
اوهوم، آره
776
00:44:29,985 --> 00:44:32,135
چي بهت انگيزه داد که بياي اينجا؟
777
00:44:33,620 --> 00:44:36,899
خوب ميدوني شيکاگو چطوريه؟
مثل يک کلانشهر بزرگه
778
00:44:36,899 --> 00:44:41,750
خوب مثل بقيه شهرهاي ايلينور
يک جورهايي مزرعهايه
779
00:44:41,750 --> 00:44:45,530
و جادههاي حومه شهر و از اين جور چيزها
780
00:44:45,530 --> 00:44:46,930
اما من هيچوقت هيچکدوم اينها رو نديده بودم
781
00:44:46,930 --> 00:44:49,730
چون دختر شهري بودم
782
00:44:49,730 --> 00:44:52,310
خوب وقتي به کالج رفتم
با يک پسر قرار ميگذاشتم
783
00:44:52,310 --> 00:44:54,890
و اون واقعا طبيعتدوست بود
784
00:44:54,890 --> 00:44:57,838
خوب يک روز اومد و گفت
بايد از اينجا بريم
785
00:44:57,838 --> 00:44:59,100
بايد از شهر بريم
786
00:44:59,100 --> 00:45:01,180
خوب اين کارو کرديم
سوار ماشينش شديم
787
00:45:01,180 --> 00:45:03,850
و مايلها و مايلها خارج از شهر رونديم
788
00:45:03,850 --> 00:45:06,650
و اون کنار جاده زد کنار
789
00:45:06,650 --> 00:45:08,220
و ما از تمام چراغهاي شهر فاصله گرفتيم
790
00:45:08,220 --> 00:45:10,850
و همه چيز سياه شد
791
00:45:10,850 --> 00:45:12,540
و از ماشين بيرون اومديم
792
00:45:12,540 --> 00:45:16,993
و روي سقف نشستيم
و بهم گفت بالا رو نگاه کن
793
00:45:18,170 --> 00:45:21,493
خوب
بالا رو نگاه کردم و
794
00:45:22,900 --> 00:45:27,660
همهجا پر از ستاره بود
795
00:45:27,660 --> 00:45:28,860
...ميدوني درست اينطوري بود که
796
00:45:29,720 --> 00:45:32,480
هزاران هزار ستاره اونجا بود
797
00:45:32,480 --> 00:45:35,120
و همه اونها توي دستهها و
طبقهها بودند
798
00:45:35,120 --> 00:45:36,680
و من هرگز چنين چيزي نديده بودم
799
00:45:36,680 --> 00:45:38,560
انگار زندگي واقعي نبود
800
00:45:38,560 --> 00:45:39,970
نميدونم انگار
801
00:45:39,970 --> 00:45:41,760
واقعا حس کوچيک بودن بهت ميداد
802
00:45:42,850 --> 00:45:43,830
و بهت اين حسو ميده که
803
00:45:43,830 --> 00:45:47,210
که اون بيرون خيلي چيزها وجود داره
ميدوني؟
804
00:45:47,210 --> 00:45:49,990
انگار چيز خيلي زيادي براي ديدن و
انجام دادن وجود داره
805
00:45:51,075 --> 00:45:53,370
و انگار يک جورهايي بهم
محدوده ديد ميداد
806
00:45:53,370 --> 00:45:55,139
ميدوني منظورم چيه؟
807
00:45:55,139 --> 00:45:56,306
اوه، يک جورهايي؟
808
00:45:57,920 --> 00:46:00,370
يعني فقط بالا رو نگاه کن و
بعد خودت ميفهمي
809
00:46:04,300 --> 00:46:06,063
لعنتي
810
00:46:07,640 --> 00:46:08,473
آره
811
00:46:12,153 --> 00:46:13,637
هان-
آره-
812
00:46:13,637 --> 00:46:17,010
اما از اون به بعد ميخواستم
ستارهها رو ببينم
813
00:46:17,010 --> 00:46:18,660
آره خوب
وقتي کالجم تموم شد
814
00:46:18,660 --> 00:46:20,900
و تمام وسايلمو جمع کردم
815
00:46:20,900 --> 00:46:23,790
و سيويک قديمي عمومو قرض گرفتم
816
00:46:23,790 --> 00:46:25,793
و يک راست به اونجا رانندگي کردم
817
00:46:26,660 --> 00:46:29,290
اونجا مثل جهنم گرم شد
818
00:46:29,290 --> 00:46:31,970
اشتباه متوجه منظورم نشو
گاهي غيرقابل تحمل ميشه
819
00:46:31,970 --> 00:46:34,220
اما خيلي خوشگله
820
00:46:34,220 --> 00:46:35,440
باحاله
821
00:46:35,440 --> 00:46:37,410
پس خيلي آدمهاي عجيب و غريب
مثل من ديدي؟
822
00:46:37,410 --> 00:46:40,000
اوه، آره
عجيب و غريبهاي به تمام معنا
823
00:46:40,000 --> 00:46:42,290
تو عجيبترين نيستي
پس نيازي نيست نگرانش باشي
824
00:46:42,290 --> 00:46:43,518
خوبه، خوبه
825
00:46:43,518 --> 00:46:45,130
يک ذره احساس بهتري به خودم دارم
826
00:46:45,130 --> 00:46:46,610
نزديکي اما عجيبترين نيستي
827
00:46:46,610 --> 00:46:47,699
خيلي خوب
828
00:46:48,532 --> 00:46:49,365
فقط بدترين نيستي
829
00:46:49,365 --> 00:46:50,220
نه-
خيلي خوب-
830
00:46:51,197 --> 00:46:53,120
ميدوني عجيبترين چيزي که
هست اينه که
831
00:46:53,120 --> 00:46:55,570
بيشتر آدمهايي که به اين بيرون مياند
832
00:46:55,570 --> 00:46:58,660
آمريکايي نيستند
خارجيند، ميدوني؟
833
00:46:58,660 --> 00:46:59,730
يعني به بعضي از بچههايي
فکر ميکنم
834
00:46:59,730 --> 00:47:01,450
که توي محله باهاشون دوست شدم
835
00:47:01,450 --> 00:47:04,200
چقدر براشون فايده داره که فقط
836
00:47:04,200 --> 00:47:06,683
بيرون برند
و ببيند که چيزهاي بيشتري وجود دارند
837
00:47:08,690 --> 00:47:11,600
خوب، من يکي از اون
آمريکاييهايي هستم که براي بازديد نميومدند
838
00:47:11,600 --> 00:47:13,163
يعني تا همين هفته
839
00:47:14,600 --> 00:47:15,580
ميدونستي اين اولين باره که من چادر ميزنم؟
840
00:47:15,580 --> 00:47:17,416
اوه واقعا؟
841
00:47:17,416 --> 00:47:18,910
اوه، ميتونستم حدس بزنم
842
00:47:18,910 --> 00:47:20,240
اينقدر تابلوئه، هان؟
843
00:47:20,240 --> 00:47:21,357
نميدونم
844
00:47:21,357 --> 00:47:25,150
من دوست دارم تمام اين نمايشهاي بيرونيو
تماشا کنم
845
00:47:25,150 --> 00:47:26,630
و تمام اين چيزها، پس ميخواستم
846
00:47:27,640 --> 00:47:30,320
هميشه امتحانش کنم و
همين کارو کردم
847
00:47:30,320 --> 00:47:31,810
زندگي خيلي شلوغ پلوغ شده
848
00:47:31,810 --> 00:47:34,890
ميدوني؟
من فقط توي کالج درس خوندم
849
00:47:34,890 --> 00:47:38,310
و بعدش يک راست رفتم سر کار
850
00:47:38,310 --> 00:47:42,003
بعد ازدواج کردم و بچهدار شدم
851
00:47:43,670 --> 00:47:45,420
و فکر ميکردم همهچيز عاليه
852
00:47:47,256 --> 00:47:48,089
و بعد
853
00:47:53,416 --> 00:47:55,656
جدا شدم
854
00:47:55,656 --> 00:47:57,113
مزخرفه، متاسفم
855
00:47:58,860 --> 00:47:59,693
آره
856
00:48:00,970 --> 00:48:03,653
فقط حسشو نداشتم بعد از اون
جايي برم، ميدوني؟
857
00:48:03,653 --> 00:48:07,780
اين کار آسونتره و امنتره
858
00:48:09,320 --> 00:48:13,143
که فقط سر کار خودت بري و
برگردي بياي خونه
859
00:48:14,140 --> 00:48:17,483
بخوابي
دوباره برگردي سرکارت
860
00:48:19,260 --> 00:48:23,920
اوه خداي من، رفيق
داري ناراحتم ميکني
861
00:48:23,920 --> 00:48:25,923
ببخشيد-
حس خيلي بدي دارم-
862
00:48:29,592 --> 00:48:30,509
ميدوني؟
863
00:48:31,980 --> 00:48:33,540
من دارم خوش ميگذرونم
864
00:48:33,540 --> 00:48:35,176
واقعا؟
865
00:48:35,176 --> 00:48:36,009
آره
866
00:48:36,856 --> 00:48:37,689
واي
867
00:48:38,620 --> 00:48:40,150
!ما موفق شديم
868
00:48:40,150 --> 00:48:42,130
آقاي دوران ماجراجويي
869
00:48:42,130 --> 00:48:43,400
آره
870
00:48:43,400 --> 00:48:47,130
خيلي خوب، ديگه بايد خفه شي
چون ميخوام بخوابم
871
00:48:47,130 --> 00:48:47,983
شب بخير
872
00:48:49,853 --> 00:48:50,936
شب بخير
873
00:50:33,100 --> 00:50:34,850
اينقدر عوضي نباش
874
00:50:55,620 --> 00:50:58,140
اگه ميخواي با ماشين زمان
875
00:50:58,140 --> 00:51:00,890
به يک سياره خيلي دور سفر کني
بايد به دث ولي بري
876
00:51:00,890 --> 00:51:03,763
که اينجاست بياي
توي تنگه سايدويندر بري
877
00:51:28,460 --> 00:51:31,830
از اين دره سنگي و پراکنده شروع ميکني و
878
00:51:31,830 --> 00:51:34,180
و يک راست ميري پيش توتين
فيلم جنگ ستارهها
879
00:51:34,180 --> 00:51:35,530
اينجا فيلمبرداري کردند
ميدوني؟
880
00:51:36,370 --> 00:51:38,090
بايد اينجا تنهاي تنها باشي
881
00:51:38,090 --> 00:51:41,003
فقط خودت و مايلها و مايلها سنگ و صخره
882
00:51:42,330 --> 00:51:46,070
راستش، اين ديوارها پر از
سنگهايي هستند که توي سنگ گير کردند
883
00:51:46,070 --> 00:51:47,403
ديوانهکننده است
884
00:52:05,600 --> 00:52:07,700
حالا فقط يک ذره پيادهروي ميکني
885
00:52:07,700 --> 00:52:10,970
و بعد يک ذره از جاده دور ميشي
886
00:52:10,970 --> 00:52:14,250
يک سوراخ کوچيک توي تخته سنگها وجود داره
887
00:52:14,250 --> 00:52:17,373
اين سوراخ خرگوش آليس در سرزمين عجايبه
888
00:52:39,510 --> 00:52:40,343
خيلي خوب
889
00:52:42,900 --> 00:52:46,515
خيلي خوب
بيا انجامش بديم
890
00:52:46,515 --> 00:52:47,515
بيا انجامش بديم
891
00:55:27,484 --> 00:55:29,213
سلام جو
892
00:55:31,520 --> 00:55:34,490
اگه واقعا جوئي خوبه
893
00:55:34,490 --> 00:55:36,340
اوه خدايا و يک توريست آلماني نباشي که
894
00:55:36,340 --> 00:55:39,943
که واقعا اين فيلمو روي کارت حافظه من
پيدا کرده
895
00:55:41,480 --> 00:55:43,963
خوب، اگه هستی که نميتونيم
باهم حرف بزنيم
896
00:55:45,310 --> 00:55:50,060
اما اگه واقعا اون دوست آسيايي- آمريکايي
من، جوييه
897
00:55:50,060 --> 00:55:53,650
پس لعنت، باورم نميشه
اين همه راهو اومدي
898
00:55:53,650 --> 00:55:54,483
خودت باورت ميشه؟
899
00:55:55,840 --> 00:55:56,940
چشمهاتو سمت من نچرخون
900
00:55:56,940 --> 00:55:58,680
ميدونم داري اين کارو ميکني
901
00:55:58,680 --> 00:56:03,680
يعني اين تنگههاي باريک
واقعا ديوانهکنندهاند، درسته؟
902
00:56:05,879 --> 00:56:07,403
آره
903
00:56:08,420 --> 00:56:11,500
و تنها کاري که بايد ميکردي اين بود که
فقط يک ذره پيادهروي کني
904
00:56:11,500 --> 00:56:13,650
و داخل يک سوراخ بري
905
00:56:13,650 --> 00:56:16,483
و توي يک دنياي کاملا متفاوت
قرار ميگيري
906
00:56:17,790 --> 00:56:20,963
ميدونم
عاشق اينم که به اين تنگه
907
00:56:22,040 --> 00:56:26,150
وسط ناکجاآبادي که اين همه سنگ داره بيام
908
00:56:26,150 --> 00:56:29,363
و سايهش و سکوتش
909
00:56:31,640 --> 00:56:36,640
بهم کمک ميکنه بي خيال مسئوليتهام بشم
910
00:56:38,750 --> 00:56:41,480
اين چيزيه که از بيابون دوست دارم
911
00:56:41,480 --> 00:56:45,160
دوست دارم به دوردستها خيره بشم
912
00:56:45,160 --> 00:56:50,160
و توي سرم آهنگ دراماتيک
جنگ ستارهها رو بشنوم
913
00:56:53,120 --> 00:56:53,953
آره
914
00:56:56,530 --> 00:56:57,363
!اما تو موفق شدي
915
00:56:58,780 --> 00:57:00,530
!موفق شدي
916
00:57:00,530 --> 00:57:03,780
تو از اون ساختمون و از اون شهر بيرون اومدي
917
00:57:03,780 --> 00:57:05,470
از منطقه امنت بيرون اومدي
918
00:57:05,470 --> 00:57:06,303
!جويي
919
00:57:07,180 --> 00:57:10,417
خيلي بهت افتخار ميکنم
920
00:57:20,396 --> 00:57:23,810
آره
921
00:57:23,810 --> 00:57:27,153
تو تنها دليل اينکه تصميم گرفتم ناپديد بشم
نبودي
922
00:57:32,080 --> 00:57:34,010
بعدا بيشتر برات تعريف ميکنم
923
00:57:34,010 --> 00:57:35,550
چون هنوز يک جاي ديگه هست
924
00:57:35,550 --> 00:57:37,100
که ميخوام منو اونجا پيدا کني
925
00:57:37,100 --> 00:57:41,790
اما اول بايد خواهرمو پيدا کني
خيلي خوب؟
926
00:57:41,790 --> 00:57:44,143
يک جورهايي همين نزديکيها زندگي ميکنه
927
00:57:46,130 --> 00:57:49,570
پيداش کن، بهش بگو دوستش دارم
928
00:57:50,550 --> 00:57:53,423
و ميبخشمش
929
00:57:54,900 --> 00:57:56,210
و درک ميکنم
930
00:57:57,249 --> 00:57:58,082
خيلي خوب؟
931
00:57:59,070 --> 00:58:00,120
درباره من باهاش حرف بزن
932
00:58:01,320 --> 00:58:03,883
و بعد بيا پيدام کن
933
00:58:06,577 --> 00:58:07,727
اونجا پيادهروي خوبي داشته باشي
934
00:58:16,815 --> 00:58:17,815
خيلي خوب
935
00:59:53,590 --> 00:59:55,070
الو؟
936
00:59:55,070 --> 00:59:57,570
هي جويي، ديشب پيامم به دستت رسيد؟
937
00:59:58,770 --> 01:00:00,310
آره آره ببخشيد
نتونستم بهش رسيدگي کنم
938
01:00:00,310 --> 01:00:03,410
ببين، من واقعا بايد اين کارو انجام بدم
939
01:00:03,410 --> 01:00:05,908
پس امشب برميگردي؟
940
01:00:05,908 --> 01:00:07,877
اوه، نه نه
941
01:00:07,877 --> 01:00:08,803
برنميگردم ببخشيد
942
01:00:09,670 --> 01:00:12,100
اوه واقعا، خيلي خوب ببين
943
01:00:12,100 --> 01:00:13,780
شايد بتونم به فرداشب موکولش کنم
944
01:00:13,780 --> 01:00:15,550
حداقل اون موقع برميگردي؟
945
01:00:15,550 --> 01:00:18,929
اوه، آره
فکر ميکنم حداقل شايد بتونم
946
01:00:18,929 --> 01:00:19,762
فردا شب برگردم
947
01:00:19,762 --> 01:00:20,595
خيلي خوب، عالي ميشه جويي
948
01:00:20,595 --> 01:00:22,350
بگذار فقط يک تماس بگيرم و
...ببينيم چيکار ميتونيم
949
01:00:22,350 --> 01:00:24,170
ميدوني چيه؟ نميتونم
950
01:00:24,170 --> 01:00:25,390
ببخشيد، نميتونم جويس
951
01:00:25,390 --> 01:00:26,609
فرداشب نميرسم
952
01:00:26,609 --> 01:00:27,460
ميشه فقط يک پرستاري چيزي بگيري؟
953
01:00:27,460 --> 01:00:29,660
بيا جويي
بيا کمکم کن
954
01:00:29,660 --> 01:00:31,310
واقعا مهمه
955
01:00:31,310 --> 01:00:33,030
آره، فکر نميکني کاري که من دارم ميکنم
956
01:00:33,030 --> 01:00:34,410
هم مهمه، جويس؟
957
01:00:34,410 --> 01:00:36,708
يعني سه چهار بار قبلي
که ازم درخواست کردي
958
01:00:36,708 --> 01:00:37,953
خيلي خوشحال بودم که ويلسونو ببرم
959
01:00:37,953 --> 01:00:40,069
يک ذره دست از سرم بردار، باشه؟
960
01:00:40,069 --> 01:00:42,493
خدايا جويي، باشه، آروم باش
961
01:00:43,360 --> 01:00:45,497
چي شده که اينقدر مهمه؟
962
01:00:47,387 --> 01:00:48,220
...من
963
01:00:58,250 --> 01:00:59,663
جو، هنوز اونجايي؟
964
01:01:03,810 --> 01:01:08,593
اوه جويس، ميتوني دوباره بهم بگي
چرا از من جدا شدي؟
965
01:01:09,539 --> 01:01:11,220
جدي؟
966
01:01:11,220 --> 01:01:13,420
يک ميليون بار دربارش حرف زديم
967
01:01:13,420 --> 01:01:17,603
ميدونم اما اين دفعه فکر ميکنم
واقعا گوش ميدم
968
01:01:18,920 --> 01:01:23,040
خوب ببين، وقتي ما ازدواج کرديم
969
01:01:23,040 --> 01:01:26,720
من خوشحال بودم
اين دقيقا همون چيزي بود که ميخواستم
970
01:01:26,720 --> 01:01:28,190
چيزي که ما ميخواستيم
971
01:01:28,190 --> 01:01:33,190
من به مهربوني و حس شوخطبعي و
ثباتت نياز داشتم
972
01:01:34,936 --> 01:01:35,769
خيلي خوب
973
01:01:38,110 --> 01:01:43,110
اما بعد کم کم اوضاع براي من عوض شد
974
01:01:45,315 --> 01:01:47,530
و وقتي به اون سفر کاري کره رفتيم
975
01:01:47,530 --> 01:01:52,630
و وقتي برگشتي فهميدم
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
976
01:01:52,640 --> 01:01:54,943
بدون تو خوشحالتر بودم
977
01:01:56,760 --> 01:01:57,593
درسته
978
01:01:59,320 --> 01:02:00,467
آره، همين بود
979
01:02:00,467 --> 01:02:02,060
متاسفم جو
980
01:02:02,060 --> 01:02:04,900
راستش هميشه بابت اين قضيه متاسف بودم
981
01:02:04,900 --> 01:02:06,693
آره، ميدونم، ميدونم جويس
982
01:02:08,610 --> 01:02:11,000
ببين، من يک کنفرانس کاري دارم
983
01:02:11,000 --> 01:02:13,890
بنابراين
نميتونم ازش بيام بيرون، متاسفم
984
01:02:13,890 --> 01:02:16,020
اوه، باشه
985
01:02:16,020 --> 01:02:19,330
فقط اينو دفعه ديگه بهم بگو
986
01:02:19,330 --> 01:02:22,817
آره، آره من فکرم درست کار نميکرد
987
01:02:22,817 --> 01:02:24,320
خيلي خوب فکر ميکنم
988
01:02:24,320 --> 01:02:25,620
يک فکر ديگه به حالش بکنم
989
01:02:27,918 --> 01:02:29,400
خيلي خوب، خداحافظ
990
01:02:29,400 --> 01:02:30,233
خداحافظ
991
01:03:34,949 --> 01:03:35,952
هي سلام
992
01:03:35,952 --> 01:03:37,632
هي، حالت چطوره؟
993
01:03:37,632 --> 01:03:42,632
نه، حال تو چطوره؟
994
01:03:44,010 --> 01:03:45,813
ببخشيد، فيلم فرزندزو ديدي؟
995
01:03:45,813 --> 01:03:48,790
آره، ميدونم
جوييو ميگي
996
01:03:48,790 --> 01:03:49,623
بامزه است
997
01:03:50,540 --> 01:03:52,200
ميتونم بهت کمک کنم يک چيزي پيدا کني؟
998
01:03:52,200 --> 01:03:55,003
اوه، راستش
999
01:03:56,933 --> 01:03:58,923
کسي به نام آمليا ميشناسي؟
1000
01:04:03,150 --> 01:04:04,465
چرا؟
1001
01:04:04,465 --> 01:04:07,973
فکر کنم چون منو فرستاده تا تو رو پيدا کنم
1002
01:04:12,980 --> 01:04:13,823
ببخشيد
1003
01:04:14,681 --> 01:04:15,514
خيلي خوب
1004
01:04:32,180 --> 01:04:33,887
سلام، ميتونم بهت کمک کنم چيزي پيدا کني؟
1005
01:04:33,887 --> 01:04:37,200
آره، داشتم دنبال زني ميگشتم
1006
01:04:37,200 --> 01:04:38,340
که دقيقا همينجا بود
1007
01:04:38,340 --> 01:04:39,173
کدوم زن ؟
1008
01:04:40,620 --> 01:04:42,930
يک خانمي که توي راهروي اونجا کار ميکرد
1009
01:04:42,930 --> 01:04:45,130
آره من تنها زنيام که اينجا کار ميکنه
1010
01:04:49,563 --> 01:04:50,710
خيلي خوب، ببين
1011
01:04:50,710 --> 01:04:52,690
فقط بايد در مورد خواهرش باهاش صحبت ميکردم
1012
01:04:52,690 --> 01:04:53,680
واقعا مهمه
1013
01:04:53,680 --> 01:04:55,480
مهم به نظر مياد
اما اگه
1014
01:04:55,480 --> 01:04:58,080
چيزي از اينجا نميخري
احتمالا بايد بري
1015
01:05:02,630 --> 01:05:04,243
باشه، خيلي خوب
1016
01:05:22,960 --> 01:05:23,793
خيلي خوب
1017
01:05:26,956 --> 01:05:28,903
هي، خواهر آمليا
1018
01:05:29,770 --> 01:05:31,340
اوه خداي من
داري منو تعقيب ميکني؟
1019
01:05:31,340 --> 01:05:32,213
خوب نه، نه
1020
01:05:32,213 --> 01:05:34,410
خوب فکر ميکنم از لحاظ فني
دارم همين کارو ميکنم
1021
01:05:34,410 --> 01:05:35,970
اما اينطوري نيست
1022
01:05:35,970 --> 01:05:37,033
بيا، صبر کن صبر کن
1023
01:05:38,430 --> 01:05:41,700
ببين، من و آمليا همکاريم
1024
01:05:41,700 --> 01:05:44,136
يعني سرکار خيلي باهم سر و کار داريم
1025
01:05:44,136 --> 01:05:46,980
و حدود چند هفته پيش
اون ناپديد شد
1026
01:05:46,980 --> 01:05:48,914
و کسي نميدونه اون کجاست
1027
01:05:48,914 --> 01:05:50,743
و بعد يک پيام برام فرستاده بود که توش نوشته بود
1028
01:05:50,743 --> 01:05:52,443
که ممکنه تو بتوني کمکم کني
1029
01:05:53,816 --> 01:05:56,250
خيلي خوب
1030
01:05:56,250 --> 01:05:57,920
مرسي که ايستادي
1031
01:05:57,920 --> 01:05:59,120
بخاطر تو نايستادم
1032
01:06:00,168 --> 01:06:02,013
يک جورهايي از تند راه رفتن
خسته شده بودم
1033
01:06:03,773 --> 01:06:04,606
اوه، ببخشيد
1034
01:06:06,040 --> 01:06:11,040
ببين، ميدونم يک جورهايي عجيب و زننده است
1035
01:06:12,264 --> 01:06:15,210
و ميدونم احتمالا آمليا الان داره بهم ميخنده
1036
01:06:15,210 --> 01:06:17,233
چون اون تمام اين جريانها رو درست کرده اما
1037
01:06:18,530 --> 01:06:20,903
من دوستشم
من نگرانشم
1038
01:06:22,728 --> 01:06:25,378
من فقط ميخوام پيداش کنم و
برگردم سرکار، ميدوني؟
1039
01:06:26,953 --> 01:06:28,700
من راه طولانياي اومدم
راهي داره که بتوني
1040
01:06:28,700 --> 01:06:31,247
بهم کمک کني؟
1041
01:06:32,480 --> 01:06:35,720
من اصلا نميدونم کاري هست که
براي کمک کردن بتونم بکنم يا نه
1042
01:06:35,720 --> 01:06:37,620
يعني من و آمليا يک جورهايي
1043
01:06:38,930 --> 01:06:42,363
رابطمون به هم خورد و
ماههاست که باهاش حرف نزدم
1044
01:06:44,968 --> 01:06:46,768
خوب، ميدوني ممکنه کجا باشه؟
1045
01:06:47,966 --> 01:06:48,799
نميدونم
1046
01:06:50,088 --> 01:06:52,838
يعني ميدونم سفرهاي زيادي ميکنه و
1047
01:06:58,429 --> 01:06:59,709
اوه خداي من
1048
01:06:59,709 --> 01:07:01,997
چيزي گفتم؟ ببخشيد
1049
01:07:04,610 --> 01:07:05,893
نگاه کن
1050
01:07:07,160 --> 01:07:08,283
ميخواي قدم بزنیم؟
1051
01:07:10,540 --> 01:07:11,970
خيلي خوب
1052
01:07:11,970 --> 01:07:12,970
برو من فقط
1053
01:07:28,580 --> 01:07:32,640
اينجا خونه منه
1054
01:07:34,377 --> 01:07:35,213
باشه
1055
01:07:36,400 --> 01:07:39,283
خوب، از ديدنت خوشحال شدم
1056
01:07:40,916 --> 01:07:42,713
و بابت دردسر معذرت ميخوام
1057
01:07:48,541 --> 01:07:49,713
صبر کن
1058
01:07:52,010 --> 01:07:55,253
صبر کن
فکر کنم الان آماده حرف زدنم
1059
01:07:56,270 --> 01:07:57,690
آره؟
1060
01:07:57,690 --> 01:07:58,523
بيا داخل
1061
01:08:00,150 --> 01:08:00,983
باشه
1062
01:08:02,290 --> 01:08:04,690
راستي، اسمم هلناست
1063
01:08:04,690 --> 01:08:07,620
اوه، من جوئم
1064
01:08:07,620 --> 01:08:09,233
خيلي خوب، زود باش جو
1065
01:08:36,190 --> 01:08:37,750
من تکونش دادم تا بايسته
1066
01:08:37,750 --> 01:08:38,617
و به من نگاه کرد
1067
01:08:38,617 --> 01:08:40,140
و اون تصادفا قهوه رو ريخت
1068
01:08:40,140 --> 01:08:43,270
روي پاش
روي ناحيه کشاله رانش
1069
01:08:43,270 --> 01:08:44,750
اون دستور کارو توي دستش گرفته بود و
1070
01:08:44,750 --> 01:08:46,460
سعي ميکرد پاکش کنه
1071
01:08:46,460 --> 01:08:47,293
اون باهاش سخاوتمندانه برخورد کرد
1072
01:08:47,293 --> 01:08:48,990
اوه ميگه، اوه باشه، اشکالي نداره
1073
01:08:48,990 --> 01:08:50,687
و بعد اون يکهو رفت عقب و گفت؟
1074
01:08:50,687 --> 01:08:53,162
اوه خداي من
الان به چيزت دست زدم؟
1075
01:08:53,162 --> 01:08:54,199
اونجا سکوت مرگ حاکم شد
1076
01:08:54,199 --> 01:08:55,204
جلوي همه؟
1077
01:08:55,204 --> 01:08:56,442
همه، احمقانه است
1078
01:08:56,442 --> 01:08:57,420
بهش گفت چيز؟-
آره-
1079
01:08:57,420 --> 01:09:01,510
اوه آمليا خيلي عجيب غريب و بامزه است
1080
01:09:01,510 --> 01:09:02,660
هردوش باهم
1081
01:09:03,924 --> 01:09:05,530
اوه خداي من
1082
01:09:05,530 --> 01:09:07,044
لعنتي، داره دير ميشه
1083
01:09:07,044 --> 01:09:07,877
آره؟
1084
01:09:07,877 --> 01:09:09,183
بايد يک کاريو انجام بدم
1085
01:09:10,090 --> 01:09:10,923
خيلي خوب
1086
01:09:12,339 --> 01:09:14,623
و تو بايد با من بياي
1087
01:09:15,510 --> 01:09:17,523
فکر نکن، فقط دنبالم بيا
بيا بريم
1088
01:09:18,630 --> 01:09:20,733
خيلي خوب
1089
01:09:22,590 --> 01:09:24,560
خوب وقتي آمليا بچه بود
1090
01:09:24,560 --> 01:09:25,543
من واقعا دور و برش نبودم
1091
01:09:26,570 --> 01:09:30,720
اما بعد از کالج باهام تماس گرفت
1092
01:09:30,720 --> 01:09:34,030
راستش براي اولين بار شروع کرديم
که باهم خواهر باشيم
1093
01:09:34,030 --> 01:09:36,777
خيلي باهم حرف ميزديم و بيرون ميرفتيم و
اينجور چيزها
1094
01:09:36,777 --> 01:09:38,360
باحاله
1095
01:09:38,360 --> 01:09:41,630
خوب اون درباره انجام دادن کارها خيلي حرف ميزد
1096
01:09:41,630 --> 01:09:43,420
درباره ديدن دنيا و اينجور چيزهايي
1097
01:09:43,420 --> 01:09:44,270
که بايد انجام بدم
1098
01:09:44,270 --> 01:09:46,883
اما هيچ کدوم از اين اتفاقها نيفتاد
1099
01:09:47,820 --> 01:09:52,090
مخصوصا يادمه اونو روز شکرگزاري ديدم و
1100
01:09:52,090 --> 01:09:57,090
والدينم و اون شوهر عوضيش در مورد
1101
01:09:57,090 --> 01:09:58,930
اين حرف ميزدند که چقدر کارش عالي بود
1102
01:09:58,930 --> 01:10:00,800
و چطوري ميخواند اون خونه رو بخرند
1103
01:10:00,800 --> 01:10:02,203
و بچهدار بشند و
1104
01:10:06,490 --> 01:10:07,723
اون فقط سکوت کرده بود
1105
01:10:09,760 --> 01:10:12,210
و نسبت به تمام حرفهايي که اونها ميزدند
فقط سرشو تکون ميداد
1106
01:10:14,860 --> 01:10:16,480
و ميتونستم توي چشمهاش ببينم
1107
01:10:16,480 --> 01:10:17,630
که اينطوري بود
1108
01:10:20,510 --> 01:10:22,250
مثل گربهاي که از پنجره، بيرونو نگاه ميکنه
1109
01:10:22,250 --> 01:10:24,000
و اميدواره يکي بياد و بيرون ببرتش
1110
01:10:26,620 --> 01:10:28,330
انگار يکهو يک لحظه متوجه شد
1111
01:10:28,330 --> 01:10:31,359
که توي يک جعبه گير افتاده
1112
01:10:31,359 --> 01:10:32,653
و نميتونه بيرون بياد
1113
01:10:33,550 --> 01:10:34,383
آره
1114
01:10:35,580 --> 01:10:37,720
آره يک جورهايي ميفهمم
1115
01:10:37,720 --> 01:10:42,193
ميديدم که داره افسرده ميشه
1116
01:10:43,920 --> 01:10:47,360
انگار واقعا روحشو ميديدم
1117
01:10:47,360 --> 01:10:50,293
که هردفعه ميديدمش يک ذره
ازش دورتر ميشد
1118
01:10:52,490 --> 01:10:54,780
آره خوب ميتونم بگم کاملا داشتم
از دستش ميدادم
1119
01:10:54,780 --> 01:10:57,730
بنابراين يک روز صبح خيلي زود
دم خونهش رفتم
1120
01:10:57,730 --> 01:10:59,020
قبل از اينکه سرکار بره
1121
01:10:59,020 --> 01:11:01,713
انداختمش توي ماشينم و
به سامتي رفتم
1122
01:11:02,830 --> 01:11:05,920
توي اين راه کولهپشتيمو با خودم مي کشيدم و
1123
01:11:05,920 --> 01:11:06,823
فقط اون روز
1124
01:11:09,163 --> 01:11:11,223
روز معرکهاي بود
1125
01:11:11,223 --> 01:11:12,873
واي
1126
01:11:14,840 --> 01:11:16,450
ما توي چمنها راه ميرفتيم
1127
01:11:17,500 --> 01:11:20,283
و اونجا شکوفههاي گلهاي وحشي داشت
1128
01:11:21,300 --> 01:11:26,090
و سر از يک سنگ غولپيکر در آورديم
1129
01:11:26,090 --> 01:11:30,253
از اونجا به دره نگاه ميکرديم و
همونجا خوابيديم
1130
01:11:32,630 --> 01:11:35,623
و با طلوع خورشيد بيدار شديم
1131
01:11:37,780 --> 01:11:42,567
و اين کار فقط اونو نابود کرد
1132
01:11:45,223 --> 01:11:46,056
معرکه بود
1133
01:11:49,500 --> 01:11:52,470
و بعدش بالاخره اون
1134
01:11:52,470 --> 01:11:53,800
ميخواست بيشتر و بيشتر به اين سفرها بره
1135
01:11:53,800 --> 01:11:56,643
و من هم ديگه وقت اين کارو نداشتم
1136
01:11:58,090 --> 01:12:01,760
واي پس در واقع
1137
01:12:01,760 --> 01:12:03,380
اون فقط ميخواسته مثل تو باشه
1138
01:12:03,380 --> 01:12:06,003
اوهوم، اينو نميدونم
1139
01:12:09,430 --> 01:12:13,110
توي مهمونسرا چيکار ميکنيم؟
1140
01:12:13,110 --> 01:12:15,190
اينجا خونه دوست پسر سابقمه
1141
01:12:15,190 --> 01:12:16,023
چي؟
1142
01:12:16,023 --> 01:12:17,420
آره اينو از پيرمردهايي
1143
01:12:17,420 --> 01:12:18,570
اجاره ميکنه که توي خونه زندگي ميکنند
1144
01:12:19,770 --> 01:12:20,730
چيکار داري ميکني؟
1145
01:12:20,730 --> 01:12:22,190
به نظر مياد دارم چيکار ميکنم؟
1146
01:12:22,190 --> 01:12:24,082
ميشه اون چکش کوچولوئه که اونجاستو
بهم بدي؟
1147
01:12:24,082 --> 01:12:25,599
نميدونم واقعا بخوام اين کارو بکنم
1148
01:12:25,599 --> 01:12:27,260
چرا بياجازه وارد خونه پوستپسر سابقت ميشي؟
1149
01:12:27,260 --> 01:12:28,840
خوب، قبل از اينکه يک هفته پيش جدا بشيم
1150
01:12:28,840 --> 01:12:31,600
بخاطر اينکه فهميدم وقتي
الکل ميخوره يک ديوانه پرخاشگر ميشه
1151
01:12:31,600 --> 01:12:32,750
کيف پولمو اين تو جا گذاشتم
1152
01:12:32,750 --> 01:12:35,400
که کارتهاي اعتباري
گواهينامه رانندگيم
1153
01:12:35,400 --> 01:12:38,320
يک مشت پول نقد و
و کارت هديه غولپيکر تارگت
1154
01:12:38,320 --> 01:12:40,359
از طرف مامانم توشه که نميتونم از
دستش بدم
1155
01:12:41,960 --> 01:12:43,530
چرا فقط ازش نميخواي
اونو بهت بده؟
1156
01:12:43,530 --> 01:12:45,130
!چون از هم جدا شديم
1157
01:12:45,130 --> 01:12:47,690
نميخوام باهاش حرف بزنم
!اين کار زننده است
1158
01:12:47,690 --> 01:12:50,440
و شايد به اين خونه زده باشم شايد هم نزده باشم
1159
01:12:50,440 --> 01:12:52,803
که اون نميدونه
فکر نکنم
1160
01:12:59,298 --> 01:13:00,463
نگاهش کن
1161
01:13:00,463 --> 01:13:02,430
من مکگيور زنم
1162
01:13:03,399 --> 01:13:04,820
بيشتر شبيه زني که دوست داشته
بياجازه وارد خونه کسي بشه هستي
1163
01:13:04,820 --> 01:13:06,420
حالا هرچي، بيا
1164
01:13:15,940 --> 01:13:20,940
آره، فکر ميکنم آمليا ميخواست منو از
جعبهم بيرون بياره
1165
01:13:21,080 --> 01:13:22,830
يک جورهايي مثل کاري که تو با اون کردي
1166
01:13:22,830 --> 01:13:24,400
باحاله
1167
01:13:24,400 --> 01:13:26,300
انگار يک جورهايي جواب داده، نه؟
1168
01:13:26,300 --> 01:13:27,193
آره، يک جورهايي
1169
01:13:29,278 --> 01:13:31,880
ميدوني؟ فکر ميکنم آمليا
1170
01:13:31,880 --> 01:13:33,960
يک چندباري دربارت
باهام حرف زده
1171
01:13:33,960 --> 01:13:34,860
واقعا؟
1172
01:13:36,070 --> 01:13:37,538
اون ميگفت يک يارويي سرکار هست
1173
01:13:37,538 --> 01:13:40,230
که خيلي ميخندونتش
1174
01:13:41,490 --> 01:13:45,803
و فکر ميکرد که احتمالا خيلي ازش خوشم مياد
1175
01:13:54,120 --> 01:13:56,283
اينجا اتفاقي داره ميفته؟
1176
01:13:57,370 --> 01:13:58,203
يک جورهايي
1177
01:14:00,370 --> 01:14:02,170
روي کشوهايي نشستي
که بايد برم سرشون
1178
01:14:02,170 --> 01:14:03,193
اوه، ببخشيد
1179
01:14:08,840 --> 01:14:10,462
کيف پول، پيدا شد
1180
01:14:10,462 --> 01:14:11,920
آفرين
1181
01:14:11,920 --> 01:14:13,720
حالا ميشه از اينجا بريم؟
1182
01:14:13,720 --> 01:14:15,900
اين بدترين تجربه گم شدن و پيدا شدنه
1183
01:14:15,900 --> 01:14:17,110
آره ميتونيم
1184
01:14:17,110 --> 01:14:19,310
اما من هيجانزده شدم و
شايد يک ذره
1185
01:14:19,310 --> 01:14:20,740
بطري شرابو روي خودم ريخته باشم
1186
01:14:20,740 --> 01:14:23,010
پس ميرم توي دستشويي و
بيرون ميبينمت
1187
01:14:23,010 --> 01:14:24,360
باشه، مرسي
1188
01:14:24,360 --> 01:14:25,193
خيلي خوب
1189
01:14:26,539 --> 01:14:28,293
اطلاعات خيلي زيادي بود
1190
01:14:45,358 --> 01:14:46,191
!هلنا
1191
01:14:48,310 --> 01:14:49,143
!هلنا
1192
01:15:04,180 --> 01:15:05,013
!ياخدا
1193
01:15:06,060 --> 01:15:08,040
خيلي خوب رفيق
اينجا يک ملک شخصيه
1194
01:15:08,040 --> 01:15:09,390
خوب تو اينجا چيکار ميکني؟
1195
01:15:11,360 --> 01:15:16,060
اينجا
RD&D
است؟
1196
01:15:16,060 --> 01:15:16,893
چي؟
1197
01:15:18,200 --> 01:15:20,890
من از شانگهاي سفر ميکنم
1198
01:15:20,890 --> 01:15:23,010
دنبال خونه
RD&D
ميگردم
1199
01:15:23,010 --> 01:15:24,883
اينجا خونه
RD&D
است؟
1200
01:15:26,250 --> 01:15:27,410
نه
1201
01:15:27,410 --> 01:15:29,760
فکر کنم منظورت
AirBnB
باشه
1202
01:15:29,760 --> 01:15:30,810
نميفهمم
1203
01:15:32,190 --> 01:15:33,330
بيخيال
1204
01:15:33,330 --> 01:15:37,740
اين مهمانسرا، خونه منه
1205
01:15:37,740 --> 01:15:39,570
نيستAirBnB
1206
01:15:39,570 --> 01:15:40,403
خيلي خوب
1207
01:15:41,390 --> 01:15:43,740
خوب اينجا خيابون پاينه؟
1208
01:15:43,740 --> 01:15:46,390
نه پاين نيست-
اونجا دو تا خيابون پايينتره
1209
01:15:46,390 --> 01:15:49,693
اوه، خوب اين دو تا خيابون کجاند؟
1210
01:15:51,380 --> 01:15:52,383
باشه بيا
1211
01:16:07,867 --> 01:16:09,990
خيلي خوب
پاين خيابون بعد از اينجاست
1212
01:16:09,990 --> 01:16:11,450
خيلي خوب
خيابون بعد از اينجا
1213
01:16:11,450 --> 01:16:12,821
آره-
خيلي خوب-
1214
01:16:12,821 --> 01:16:14,621
باشه، مرسي، مرسي-
باشه-
1215
01:16:15,990 --> 01:16:18,113
سعي کن دفعه ديگه از گوگل مپ چيني استفاده کني
1216
01:16:21,560 --> 01:16:23,300
خدايا از چه لهجه
چيني احمقانهاي
1217
01:16:23,300 --> 01:16:24,133
اونجا داشتي استفاده ميکردي
1218
01:16:24,133 --> 01:16:26,330
اين واقعا نژادپرستي بود، رفيق
1219
01:16:26,330 --> 01:16:27,787
اوه بيخيال، فقط داشتم اداي بابامو درمياوردم
1220
01:16:27,787 --> 01:16:30,150
اوه اوه بابات، لانگ ديک داکه
1221
01:16:30,150 --> 01:16:31,603
اوه خداي من، اين بيانصافيه
1222
01:16:31,603 --> 01:16:33,280
اين بيانصافيه
1223
01:16:33,280 --> 01:16:36,430
لهجه افتضاح اين چيني
جونتو نجات داد، درسته؟
1224
01:16:36,430 --> 01:16:37,870
درسته، اين کارو کرد
اين کارو کرد
1225
01:16:37,870 --> 01:16:39,643
درسته، درسته
1226
01:16:39,643 --> 01:16:41,143
اينو فراموش نکن
1227
01:16:45,230 --> 01:16:47,680
ميدوني؟ بخشي از وجودم فکر ميکنه
آمليا تو رو اينجا فرستاده
1228
01:16:47,680 --> 01:16:48,513
تا ما رو براي هم جور کنه
1229
01:16:49,600 --> 01:16:52,263
خوب، توي اين کار موفق نشد، درسته؟
1230
01:17:29,163 --> 01:17:31,060
صبح بخير
1231
01:17:31,060 --> 01:17:31,893
هي
1232
01:17:34,814 --> 01:17:35,647
اين کارو کرديم؟
1233
01:17:37,820 --> 01:17:38,653
اوه بيخيال
1234
01:17:39,616 --> 01:17:40,449
براي نابود کردن مردونگيم
1235
01:17:40,449 --> 01:17:41,530
صبح خيلي زودي نيست؟
1236
01:17:43,194 --> 01:17:46,474
خيلي خوب
يک جورهايي داره يادم مياد
1237
01:17:46,474 --> 01:17:47,891
اوه خوبه، عاليه
1238
01:17:48,933 --> 01:17:51,590
يادمه يک جورهايي
1239
01:17:51,590 --> 01:17:53,200
از روي مبل تا تختخواب بهت وصل بودم
1240
01:17:53,200 --> 01:17:55,133
واقعا اين کار به مهارت نياز داره پسر
درسته؟
1241
01:17:55,133 --> 01:17:56,383
آره فکر کنم
1242
01:18:00,550 --> 01:18:02,680
بهتره بري
1243
01:18:02,680 --> 01:18:04,700
دوست پسر سابقم بهم پيام داده که داره مياد
1244
01:18:04,700 --> 01:18:05,930
چي؟
1245
01:18:05,930 --> 01:18:07,550
فقط شوخي ميکنم
1246
01:18:07,550 --> 01:18:08,870
اوه خداي من
1247
01:18:08,870 --> 01:18:11,180
واقعا که از بستگان امليا هستي
1248
01:18:11,180 --> 01:18:12,520
خودت اينو ميدوني
1249
01:18:12,520 --> 01:18:14,193
اون هم مثل من سکس ميکرد؟
1250
01:18:15,776 --> 01:18:17,963
اوه، آره
1251
01:18:19,340 --> 01:18:20,173
چي؟
1252
01:18:23,613 --> 01:18:25,673
اوه صبر کن
1253
01:18:25,673 --> 01:18:26,874
نه
1254
01:18:26,874 --> 01:18:27,707
چي؟
1255
01:18:28,997 --> 01:18:31,720
هرزه کوچولوي چيني متقلب
1256
01:18:31,720 --> 01:18:33,490
با اون هم سکس داشتي؟
1257
01:18:33,490 --> 01:18:34,753
نه، داشتم
1258
01:18:35,720 --> 01:18:38,200
خيلي خوب.. اينطوري نبود
يعني اون
1259
01:18:38,200 --> 01:18:39,033
...من
1260
01:18:40,370 --> 01:18:42,260
اين اوضاعو يک ذره زننده ميکنه، نه؟
1261
01:18:42,260 --> 01:18:43,570
آره
1262
01:18:43,570 --> 01:18:45,380
خدايا، نميدونستم چنين ژيگولي هستي
1263
01:18:45,380 --> 01:18:48,600
اما بيخيال
فکر نميکني که تمام اينها رو برنامهريزي کردم، ميکني؟
1264
01:18:48,600 --> 01:18:51,100
يعني هيچ وقت چنين اتفاقي برام نيفتاده بود
1265
01:18:52,640 --> 01:18:54,390
يک جورهايي حرفتو باور ميکنم
1266
01:18:54,390 --> 01:18:56,133
خيلي خوب
الان فکر ميکنم داري بهم توهين ميکني
1267
01:18:57,227 --> 01:18:58,060
اين کيه؟
1268
01:18:58,060 --> 01:19:00,040
آره، مطمئن نيستم که يعني چه
1269
01:19:00,040 --> 01:19:02,660
اين همونيه که راه آهن مرکزي اقيانوس آرومو راهاندازي کرده
1270
01:19:02,660 --> 01:19:04,253
اسمش چارلز کراکره
1271
01:19:07,750 --> 01:19:09,033
معنايي داره؟
1272
01:19:10,140 --> 01:19:11,493
آره
1273
01:19:12,560 --> 01:19:16,150
اولين جايي که آمليا رو به يوسميت بردم
1274
01:19:18,430 --> 01:19:19,830
بهش ميگفتند کراکر پوينت
1275
01:19:21,850 --> 01:19:23,883
آره
با عقل جور درمياد
1276
01:19:25,290 --> 01:19:27,290
احتمالا اول اونجا برم
1277
01:19:29,580 --> 01:19:30,990
هي، من بايد زود برم سرکار
1278
01:19:30,990 --> 01:19:33,593
تو ميري بيرون؟
1279
01:19:34,490 --> 01:19:36,353
اوه آره، فکر کنم
1280
01:19:40,010 --> 01:19:41,903
اوه، هي
1281
01:19:43,072 --> 01:19:44,522
فراموش کردم بهت بگم اما
1282
01:19:45,600 --> 01:19:50,600
آمليا توي فيلمش گفته که بهت بگم
1283
01:19:50,610 --> 01:19:53,340
که درک ميکنه
1284
01:19:54,410 --> 01:19:56,093
و اينکه ميبخشتت
1285
01:20:02,615 --> 01:20:03,448
خيلي خوب
1286
01:20:07,558 --> 01:20:08,391
اوه پسر
1287
01:20:11,120 --> 01:20:12,500
فکر کنم دوباره ناراحتت کردم
1288
01:20:12,500 --> 01:20:14,693
نه،نه نه
چيزي نيست
1289
01:20:17,010 --> 01:20:18,210
خوشحالم که اينو گفته
1290
01:20:19,540 --> 01:20:21,183
خيلي خوب، خوبه
1291
01:20:23,040 --> 01:20:27,410
هي
ميتونم بپرسم بين تو و آمليا
1292
01:20:27,410 --> 01:20:28,563
چه اتفاقي افتاده؟
1293
01:20:38,200 --> 01:20:41,190
تا حالا بهت گفته که
1294
01:20:42,370 --> 01:20:45,123
سالها پيش مريض شده؟
1295
01:20:46,310 --> 01:20:47,143
نه
1296
01:20:47,143 --> 01:20:49,070
احتمالا قبل از اين بوده که با تو آشنا بشه
1297
01:20:50,600 --> 01:20:54,290
يک جور سرطان خون داشت
1298
01:20:54,290 --> 01:20:58,200
و درمانهاي خيلي طاقتفرسايي داشت
1299
01:20:58,200 --> 01:21:00,820
...که ديگه داشتند ميکشتنش
1300
01:21:00,820 --> 01:21:04,050
خود اون درمانها خيلي آزارش ميدادند و
1301
01:21:04,050 --> 01:21:08,290
تماشاش واقعا دردناک بود
1302
01:21:08,290 --> 01:21:10,203
اما رو به بهبودي رفت
1303
01:21:11,362 --> 01:21:13,990
اوه خيلي خوب، واي
1304
01:21:13,990 --> 01:21:18,040
و بعد اون دو ماه پيش باهام تماس گرفت
1305
01:21:18,040 --> 01:21:21,083
و سرطانش برگشته بود
1306
01:21:23,480 --> 01:21:24,870
صبر کن
چي؟
1307
01:21:24,870 --> 01:21:26,200
آره
1308
01:21:26,200 --> 01:21:28,120
اون گفت به کسي نميگه
1309
01:21:28,120 --> 01:21:29,350
چون دکترها بهش گفتند
1310
01:21:29,350 --> 01:21:33,740
نميدونند چقدر زمان داره
1311
01:21:33,740 --> 01:21:36,353
پس کار ديگهاي نيست که
بتونند براش انجام بدند؟
1312
01:21:37,360 --> 01:21:38,753
طبق گفته آمليا، نه
1313
01:21:39,630 --> 01:21:41,230
بهش گفته بودند برو بيمارستان
1314
01:21:41,230 --> 01:21:44,030
اما بهم گفت که نرفته
1315
01:21:44,030 --> 01:21:45,670
نميخواست اينطوري از بين بره
1316
01:21:45,670 --> 01:21:49,363
ميخواست به روش خودش بره
1317
01:21:50,870 --> 01:21:54,768
اون گفت ميخواد سفر کنه و زندگي کنه
1318
01:21:54,768 --> 01:21:58,450
و وقتي براي انجام اين کار
بيش از حد مريض بود
1319
01:21:58,450 --> 01:22:01,390
ميخواست من
1320
01:22:02,290 --> 01:22:04,240
ميخواست بهش کمک کنم
خودکشي کنه
1321
01:22:05,126 --> 01:22:05,959
اوه خدايا
1322
01:22:07,661 --> 01:22:09,080
و من گفتم نه
1323
01:22:09,080 --> 01:22:10,930
نه من نميخواستم اين کارو بکنم
ميخواستم هرچيزي
1324
01:22:10,930 --> 01:22:13,290
که لازمه رو ول کنم
از کارم استعفا بدم
1325
01:22:13,290 --> 01:22:15,700
باهاش همخونه بشم
تا آخرين نفس مبارزه کنم
1326
01:22:15,700 --> 01:22:18,310
اما بخشي از کشتن خواهر کوچولو بودن
1327
01:22:18,310 --> 01:22:19,960
ديوونه شدي لعنتي؟
1328
01:22:19,960 --> 01:22:21,660
هيچ راه لعنتياي نداره
1329
01:22:21,660 --> 01:22:23,730
هيچ راه لعنتياي نداره، ميدوني؟
1330
01:22:23,730 --> 01:22:26,400
و بعد سرش بحث کرديم
جيغ زديم و داد زديم
1331
01:22:26,400 --> 01:22:28,697
و گريه کرديم و از دستش خيلي عصباني شدم
1332
01:22:36,642 --> 01:22:39,290
خوب اين آخرين باري بود که
باهاش حرف ميزدي؟
1333
01:22:39,290 --> 01:22:40,123
آره
1334
01:22:41,090 --> 01:22:42,560
آره، چيزهاي خيلي آزاردهندهاي گفتيم
1335
01:22:42,560 --> 01:22:45,633
و بعد اون قطع کرد
1336
01:22:47,067 --> 01:22:49,217
اوه پسر، مثلا چه چيزهاي آزاردهندهاي؟
1337
01:22:52,890 --> 01:22:56,520
شايد گفتم که
اگه اين کاريه که ميخواد بکنه
1338
01:22:56,520 --> 01:22:58,333
واسم مرده و زندهش مهم نيست
1339
01:22:59,766 --> 01:23:01,060
اوه خدايا
1340
01:23:01,060 --> 01:23:02,510
منظورم اين نبود
1341
01:23:04,806 --> 01:23:07,653
اما اتفاقي بود که افتاد
1342
01:23:14,340 --> 01:23:17,190
يا خدا، اين همه مدت اون داشت
بيماريشو مخفي ميکرد؟
1343
01:23:20,600 --> 01:23:21,693
خدا لعنتش کنه
1344
01:23:23,460 --> 01:23:25,760
چرا اين فکر بايد به سرش بزنه؟
1345
01:23:27,227 --> 01:23:29,383
چرا اينقدر قاطعه که اينطوري
انجامش بده؟
1346
01:23:33,470 --> 01:23:36,333
خيلي احمقانه است بايد
زودتر تماس ميگرفتم
1347
01:23:38,848 --> 01:23:41,265
بايد ميگفتم متاسفم
1348
01:23:42,848 --> 01:23:43,848
چيزي نيست
1349
01:23:45,784 --> 01:23:46,617
چيزي نيست
1350
01:24:00,536 --> 01:24:02,753
اوه، چندتا عکس ديگه هست که برام فرستاده
1351
01:24:02,753 --> 01:24:04,020
که نميشناسم
1352
01:24:04,020 --> 01:24:06,150
ميدوني اينجا ممکنه کجا باشه؟
1353
01:24:06,150 --> 01:24:07,576
راستش آره
1354
01:24:07,576 --> 01:24:10,220
درست جلوي آپارتمان منه
1355
01:24:12,291 --> 01:24:14,963
پس اينجاست؟
1356
01:24:20,830 --> 01:24:24,170
فقط واسه اين که بدوني
شايد يک بار که مست بودم
1357
01:24:24,170 --> 01:24:25,520
اونجا بالا آورده باشم
1358
01:24:25,520 --> 01:24:27,640
آره، احتمالا بخاطر همينه که آمليا
1359
01:24:27,640 --> 01:24:29,090
مجبورم کرده اين دور و برها رو بکنم
1360
01:25:04,348 --> 01:25:05,743
خوب ميخواي باهام بياي؟
1361
01:25:12,600 --> 01:25:13,433
ميترسم
1362
01:25:15,009 --> 01:25:16,883
از چيزي که ممکنه کشف کنيم
1363
01:25:18,269 --> 01:25:19,102
آره
1364
01:25:21,850 --> 01:25:22,693
برو پيداش کن
1365
01:25:25,571 --> 01:25:26,404
آره
1366
01:26:33,810 --> 01:26:35,710
من جاهاي زيادي رفتم
1367
01:26:35,710 --> 01:26:38,570
اما يوسميت هنوز نفسمو بند مياره
1368
01:26:38,570 --> 01:26:40,830
و بيشترين آرامشو بهم ميده
1369
01:26:40,830 --> 01:26:43,340
بيشتر جاها پر از توريستند
1370
01:26:43,340 --> 01:26:46,070
پارکينگها، ماشينها
منظره خوبي داري اما
1371
01:26:46,070 --> 01:26:47,910
آخرش حس ميکني انگار
1372
01:26:47,910 --> 01:26:52,460
با يک مشت آدمي و با يوسميت نيستي
1373
01:26:52,460 --> 01:26:54,090
اشتباه برداشت نکن
1374
01:26:54,090 --> 01:26:57,670
يدن هاف-دوم و ال کاپون
از نزديک، معرکه است
1375
01:26:57,670 --> 01:26:58,750
و کاريه که بايد انجامش بدي
1376
01:26:58,750 --> 01:27:03,130
اما اگه واقعا ميخواي يوسميتو تجربه کني
1377
01:27:03,130 --> 01:27:06,820
بايد وارد جنگل بشي و
و تنهاي تنها باشي
1378
01:27:06,820 --> 01:27:11,030
تا بتوني صداي بادو بشنوي
بوي درختها رو استشمام کني
1379
01:27:11,030 --> 01:27:14,060
سنگهاي غولپيکريو ببيني که برات زمزمه ميکنند
1380
01:27:14,060 --> 01:27:16,610
بخاطر همينه که اين مسير اينقدر زيباست
1381
01:27:16,610 --> 01:27:19,130
کاملا صافه و
فقط يک چند مايلي پيادهروي داره
1382
01:27:19,130 --> 01:27:21,550
پس واقعا به سرعت بابابزرگي تو ميخوره
1383
01:27:21,550 --> 01:27:22,720
و بهترين چيزش اينه که
1384
01:27:22,720 --> 01:27:24,470
بيشتر مردم واقعا ازش خبر ندارند
1385
01:27:24,470 --> 01:27:27,490
پس با يک پيادهروي ساده
با چندتا از بهترين
1386
01:27:27,490 --> 01:27:29,653
قسمتهاي يوسميت تنها ميشي
1387
01:27:30,510 --> 01:27:31,623
جنگل
1388
01:27:35,875 --> 01:27:36,708
چمنزار
1389
01:27:41,880 --> 01:27:43,673
نهرها و جويها
1390
01:27:48,813 --> 01:27:50,980
و تمام چيزهايي که اون وسطه
1391
01:28:50,051 --> 01:28:51,450
توي دوي يک منظره باحال ميبيني
1392
01:28:51,450 --> 01:28:52,483
اما ادامه بده
1393
01:29:39,674 --> 01:29:41,290
وقتي به کروکر پوينت رسيدي
1394
01:29:41,290 --> 01:29:45,010
معرکهترين منظره رو براي خودت داري
1395
01:29:45,010 --> 01:29:48,400
و با اين حال احساس
تنهايي نميکني
1396
01:29:48,400 --> 01:29:52,011
همه چيزهاي اونجا، درختها
صخرههاي عظيم، آبشار
1397
01:29:52,011 --> 01:29:55,300
همه اونها حضور دارند
1398
01:29:55,300 --> 01:29:56,763
و همه اونها بهت خوشآمد ميگند
1399
01:29:57,730 --> 01:30:01,650
به محض تموم شدن پيادهروي اين
بهترين چيز دنياست
1400
01:30:01,650 --> 01:30:04,663
و يکي از جاهاي مورد علاقه منه
1401
01:31:13,520 --> 01:31:16,223
اوه خداي من، جو تو موفق
شدي به کروکر پوينت برسي
1402
01:31:18,140 --> 01:31:20,743
توي بالاترين نقطه دنيا ايستادن
چه حسي داره؟
1403
01:31:23,270 --> 01:31:26,630
اينجا معرکهترين منظره يوسميت نيست که
1404
01:31:26,630 --> 01:31:27,553
تا حالا ديدي؟
1405
01:31:29,410 --> 01:31:32,473
و همش واسه خودته
1406
01:31:34,900 --> 01:31:35,733
مرسي
1407
01:31:38,210 --> 01:31:40,093
مرسي جو که منو پيدا کردي
1408
01:31:45,194 --> 01:31:47,111
اين خيلي واسم ارزش داره
1409
01:31:48,950 --> 01:31:51,914
ميدوني... ميتوني گاهي يک
عوضي واقعي باشي
1410
01:31:51,914 --> 01:31:53,714
اما ميدونستم که اين تواناييو در خودت داري
1411
01:31:56,130 --> 01:31:58,313
فکر کنم يعني با هلنا آشنا شدي
1412
01:32:00,210 --> 01:32:01,160
اون عاليه، درسته؟
1413
01:32:02,670 --> 01:32:04,920
فکر کنم درباره بيماريم
باهات صحبت کرده
1414
01:32:06,180 --> 01:32:07,013
آره
1415
01:32:07,900 --> 01:32:09,400
متاسفم که نتونستم بهت بگم
1416
01:32:12,773 --> 01:32:13,823
به هيچکس نگفتم
1417
01:32:16,470 --> 01:32:21,470
چون ميخواستم با روش خودم
باهاش روبرو بشم
1418
01:32:23,630 --> 01:32:28,630
و ميدونستم که همه براي نجات من
1419
01:32:28,740 --> 01:32:30,163
به زندگي خودشون گند ميزنند
1420
01:32:36,740 --> 01:32:38,633
اما الان باهاش آرامش دارم
1421
01:32:41,013 --> 01:32:41,846
واقعا دارم
1422
01:32:44,110 --> 01:32:47,623
قرار نيست من با اين بيماري تعريف بشم
1423
01:32:50,207 --> 01:32:51,300
اميدوارم درک کني
1424
01:32:51,300 --> 01:32:55,470
آدمها اگه بفهمند فقط برام احساس
حسرت و تاسف ميکنند
1425
01:32:55,470 --> 01:32:56,833
و من اينو نميخوام
1426
01:32:59,070 --> 01:33:02,330
ميخواستم تو با من حرف بزني
1427
01:33:03,295 --> 01:33:06,723
و باهام شوخي کني
انگار همهچيز عاديه
1428
01:33:11,030 --> 01:33:13,493
خوب آره
1429
01:33:14,810 --> 01:33:17,410
اين کاريه که توي همه اين سفرهاي
احمقانه ميکردم
1430
01:33:19,194 --> 01:33:21,623
واقعا داشتم ليست انجام کارهامو
درست ميکردم
1431
01:33:23,980 --> 01:33:26,863
و معرکه بود، آره
1432
01:33:42,860 --> 01:33:43,693
ببخشيد
1433
01:33:47,470 --> 01:33:50,743
بدترين قسمت ماجرا
قايم کردن اين سرفهها بود
1434
01:33:53,220 --> 01:33:55,890
گاهي بالاي پلهها ميرفتم و
1435
01:33:55,890 --> 01:33:58,650
ده دقيقه سرفه ميکردم
1436
01:33:59,820 --> 01:34:02,699
بعد بايد دوباره به اداره ميومدم
1437
01:34:02,699 --> 01:34:04,532
انگار هيچ اتفاقي نيفتاده
1438
01:34:06,340 --> 01:34:07,970
کم کم اوضاع خيلي بد شد
1439
01:34:09,280 --> 01:34:11,530
که ميدونستم ديگه بايد برم
1440
01:34:12,720 --> 01:34:16,970
اما ميدونستم هنوز يک کاري هست
که ميخوام بکنم
1441
01:34:18,054 --> 01:34:22,283
و اين بود که زندگي يک نفرو تغيير بدم
1442
01:34:25,158 --> 01:34:26,633
و اون يک نفر، تو بودي
1443
01:34:29,010 --> 01:34:31,403
آره درسته عوضي
1444
01:34:33,870 --> 01:34:35,270
ميدونم يک جورهايي
ازم خوشت ميومد
1445
01:34:37,393 --> 01:34:39,770
آره من هم يک جورهايي ازت خوشم ميومد
پيرمرد
1446
01:34:39,770 --> 01:34:41,720
اما بايد رو به راه ميشدي
1447
01:34:43,540 --> 01:34:46,950
پس اين برنامه کوچيکو چيدم
1448
01:34:47,890 --> 01:34:50,430
تا تو رو نگران خودم کنم
تا بيرون بکشمت
1449
01:34:52,080 --> 01:34:52,913
تا بياي
1450
01:34:56,416 --> 01:34:57,249
و تو موفق شدي
1451
01:34:59,860 --> 01:35:00,693
تو موفق شدي
1452
01:35:11,380 --> 01:35:13,383
تقريبا آخرين پيادهرويو نرفتم
1453
01:35:15,500 --> 01:35:20,500
اما اين مايل آخرو دارم آروم ميرم
1454
01:35:24,480 --> 01:35:25,313
همه چيز خوب بود
1455
01:35:28,120 --> 01:35:31,180
فکر ميکنم برنامهريزي تمام اين چيزها
واسه من هم خوب بود
1456
01:35:32,820 --> 01:35:37,820
چون توي سه تا از مکانهاي مورد علاقم
1457
01:35:39,980 --> 01:35:40,870
يک بار ديگه
پياده روي کردم
1458
01:35:44,470 --> 01:35:49,470
اين منظره دقيقا همون چيزيه که
براي بار آخر ميخوام ببينمش
1459
01:35:52,280 --> 01:35:53,113
لعنت
1460
01:35:58,576 --> 01:36:01,360
!آمليا
1461
01:36:01,360 --> 01:36:02,193
!آمليا
1462
01:36:04,438 --> 01:36:05,271
!آمليا
1463
01:36:13,530 --> 01:36:16,103
جاهاي بيشتري براي کشف کردن پيدا کن جو
1464
01:36:18,180 --> 01:36:20,820
يکيو پيدا کن که زندگيتو باهاش شريک بشي
1465
01:36:20,820 --> 01:36:23,670
ميدونم يک نفر اون بيرون داره دنبالت ميگرده
1466
01:36:23,670 --> 01:36:26,270
اينو ميدونم چون فقط با دوست من بودی
1467
01:36:26,270 --> 01:36:29,423
چيزهاي زيادي بهم عرضه کردي
1468
01:36:33,220 --> 01:36:37,790
من هميشه براي زمانهاي خوبمون
احترام قائلم
1469
01:36:37,790 --> 01:36:39,283
براي خندهها و حرفهامون
1470
01:36:43,250 --> 01:36:44,083
دوستت دارم جو
1471
01:36:48,475 --> 01:36:50,975
و هميشه در کنارت خواهم بود
1472
01:37:14,634 --> 01:37:15,467
آمليا
1473
01:37:15,491 --> 01:37:23,491
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu
1474
01:37:23,515 --> 01:37:31,515
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
1475
01:38:40,530 --> 01:38:41,843
دل جو براي آمليا تنگ ميشه
1476
01:39:37,392 --> 01:39:39,900
يالا بابا، زود باش
خيلي يواش راه مياي
1477
01:39:39,900 --> 01:39:42,303
من خيلي يواش راه نميام
!تو تند راه ميري
1478
01:39:49,920 --> 01:39:51,270
هي، اون سنگ باحاله رو نگاه کن
1479
01:39:51,270 --> 01:39:53,154
ميخوام تا قلهش برم
1480
01:39:53,154 --> 01:39:54,833
ويلسون يک ذره بلنده
1481
01:39:54,833 --> 01:39:57,243
فقط مراقب باش
باشه؟
1482
01:39:57,267 --> 01:40:03,267
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1483
01:40:09,170 --> 01:40:11,954
آره، خوب نظرت چيه؟
1484
01:40:11,954 --> 01:40:15,453
معرکه است بابا
حس کوچيکي ميکنم
1485
01:40:16,290 --> 01:40:17,963
آره، من هم همينطور
1486
01:40:18,870 --> 01:40:20,900
جاهاي ديگهاي شبيه اينجا وجود دارند؟
1487
01:40:20,900 --> 01:40:23,310
آره، راستش دوستم يک ليست کامل از جاهايي
1488
01:40:23,310 --> 01:40:24,293
که ميتونيم بريم درست کرده
1489
01:40:29,010 --> 01:40:31,910
ميدوني؟ يک منظره ديگه
1490
01:40:31,910 --> 01:40:33,170
خيلي پايينتر توي استنفورد پوينت وجود داره
1491
01:40:33,170 --> 01:40:34,358
ميخواي بريم يک سري به اونجا بزنيم؟
1492
01:40:34,358 --> 01:40:35,973
آره-
خيلي خوب-
1493
01:40:35,973 --> 01:40:36,806
خيلي خوب
1494
01:40:48,037 --> 01:40:49,954
جو
1495
01:40:49,978 --> 01:40:57,978
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس