1 00:00:04,790 --> 00:00:10,790 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 2 00:00:10,814 --> 00:00:16,814 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:16,838 --> 00:00:24,838 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 4 00:00:24,862 --> 00:00:32,862 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 5 00:00:58,490 --> 00:00:59,323 بله؟ 6 00:00:59,323 --> 00:01:00,840 بازرسي دونالدسون چطور پيش ميره؟ 7 00:01:00,840 --> 00:01:01,700 تقريبا تمام شده 8 00:01:01,700 --> 00:01:03,041 مرسي 9 00:01:11,935 --> 00:01:13,527 اوه هي، حالت چطوره؟ 10 00:01:13,527 --> 00:01:18,123 نه، گفتم بگو حالت چطوره؟ 11 00:01:18,123 --> 00:01:19,510 چرا هميشه فکر ميکني خيلي خنده‌داره؟ 12 00:01:19,510 --> 00:01:21,450 چون هست 13 00:01:21,450 --> 00:01:23,063 جويي خيلي بانمک و خنده‌دار بود 14 00:01:24,140 --> 00:01:25,491 بي‌خيال، سريال فرندز عالي بود نه؟ 15 00:01:25,491 --> 00:01:26,324 منظورت همون برنامه‌ايه که 16 00:01:26,324 --> 00:01:27,809 فقط سفيدپوستان نيويورک توش بودند؟ 17 00:01:27,809 --> 00:01:29,324 هرچي 18 00:01:29,324 --> 00:01:30,500 خوب؟ 19 00:01:30,500 --> 00:01:33,310 خوب فکر ميکنم تعداد ها يک ذره کمند اماQ3 20 00:01:33,310 --> 00:01:34,987 اما مي‌خوام چندتا چيزو اونجا عوض کنم 21 00:01:34,987 --> 00:01:35,820 چي؟ نه،نه،نه 22 00:01:35,820 --> 00:01:36,950 نميخواي درباره سفرم ازم بپرسي؟ 23 00:01:36,950 --> 00:01:37,783 هي، مگه رفتي؟ 24 00:01:37,783 --> 00:01:39,607 من اصلا نفهميدم 25 00:01:40,566 --> 00:01:42,545 اوه، آره رفتم 26 00:01:42,545 --> 00:01:44,520 اين گهو ببين 27 00:01:44,520 --> 00:01:45,860 اوه، لعنت 28 00:01:45,860 --> 00:01:47,400 اونقدر به يک خرس گريزلي نزديک شدي؟ 29 00:01:47,400 --> 00:01:48,233 آره 30 00:01:48,233 --> 00:01:49,066 احمقانه است 31 00:01:49,066 --> 00:01:50,450 ميدونم، خيلي باحاله، نيست؟ 32 00:01:50,450 --> 00:01:52,770 نه، منظورم اين نيست که به طرز باحالي احمقي 33 00:01:52,770 --> 00:01:53,640 يعني واقعا احمقانه است 34 00:01:53,640 --> 00:01:54,830 اون موجودات ميتونند بکشنت 35 00:01:54,830 --> 00:01:56,406 چي؟ نه 36 00:01:56,406 --> 00:01:58,940 جو، يک جنگل بان هست 37 00:01:58,940 --> 00:02:00,340 و ميدوني کلي سالمون اون دور و برها هستند 38 00:02:00,340 --> 00:02:02,039 اون خرسها اصلا اهميتي نميدند که ما اونجاييم 39 00:02:02,039 --> 00:02:03,850 خدايا، ديدن اون خرسها 40 00:02:03,850 --> 00:02:06,110 اونطوري تو حيات‌وحش زندگيتو تغيير ميده 41 00:02:06,110 --> 00:02:08,740 خوب، من هيچ‌وقت اين کارو نميکنم 42 00:02:08,740 --> 00:02:10,050 معرکه است 43 00:02:10,050 --> 00:02:11,280 بالا روي سروره؟ 44 00:02:11,280 --> 00:02:12,670 بالا و آماده ديده شدن 45 00:02:12,670 --> 00:02:14,190 هي، سوال 46 00:02:14,190 --> 00:02:16,170 نميتوني جوييو مجبور کني مرخصي تعطيلات بگيره؟ 47 00:02:16,170 --> 00:02:18,266 يعني، قبل از اينکه کاملا از 48 00:02:18,266 --> 00:02:19,724 زندگي ساقط بشه؟ 49 00:02:19,724 --> 00:02:23,238 خوب، کي ميخواد کار تو رو جبران کنه؟ 50 00:02:27,038 --> 00:02:28,010 داري ديوونم ميکني، آمليا؟ 51 00:02:28,010 --> 00:02:29,271 شايد 52 00:02:29,271 --> 00:02:30,790 اخيرا خيلي تعطيلات گذروندي 53 00:02:30,790 --> 00:02:32,280 يعني حتي نسبت به خودت 54 00:02:32,280 --> 00:02:35,080 هي، اون بيرون خيلي چيزهاي ديدني هست 55 00:02:35,080 --> 00:02:36,310 ما ديگه جوون نميشيم 56 00:02:36,310 --> 00:02:37,510 مخصوصا تو بابابزرگ 57 00:02:39,720 --> 00:02:41,930 واسه تو گفتنش آسونه خانم بي‌بچه 58 00:02:41,930 --> 00:02:43,780 و مادري نداري که ازش مراقبت کني 59 00:02:43,780 --> 00:02:45,510 خيلي خوب، ميدونيد چيه؟ ميشه تمومش کني؟ 60 00:02:45,510 --> 00:02:48,390 طوري با طلاقت برخورد ميکني انگار آخر زندگيته 61 00:02:48,390 --> 00:02:50,303 تا حالا به‌ چشم يک شروع دوباره بهش نگاه کردي؟ 62 00:02:51,780 --> 00:02:54,090 چيه؟ ما توي مرحله آخر زندگي جويي نيستيم 63 00:02:54,090 --> 00:02:55,900 الان فقط نمايش دومه 64 00:02:55,900 --> 00:02:56,780 جويي خوبه 65 00:02:56,780 --> 00:02:58,320 جويي به قضاوت آمليا نيازي نداره 66 00:02:58,320 --> 00:03:00,750 خوب اين فقط طوفان جوييه چون خودش درستش کرده 67 00:03:00,750 --> 00:03:03,310 جويي بايد خودشو بيرون بکشه ازش 68 00:03:03,310 --> 00:03:04,630 من مسئول اين بودم که مطمئن بشم 69 00:03:04,630 --> 00:03:07,830 امسال يک فرمت جهاني براي فهرست واژه‌هامون وجود داره 70 00:03:07,830 --> 00:03:11,643 خوب شايد به يکي دو نفر ديگه براي کمک نياز داشته باشم، مرسي 71 00:03:15,320 --> 00:03:16,570 آمليا داره چيکار ميکنه؟ 72 00:03:16,570 --> 00:03:19,990 آمليا داره براي جويي يک نامه به کارول مينويسه 73 00:03:19,990 --> 00:03:22,296 چون آمليا ميدونه جو ازش خوشش مياد 74 00:03:22,296 --> 00:03:23,590 آمليا از چي حرف ميزنه؟ 75 00:03:23,590 --> 00:03:24,560 آمليا بايد بس کنه 76 00:03:24,560 --> 00:03:27,070 آمليا ميبينه چطوري جويي به وجد مياد وقتي از کارول حرف ميزنه 77 00:03:27,070 --> 00:03:29,410 پس فقط داره به جويي کمک ميکنه که باهاش کنار بياد 78 00:03:29,410 --> 00:03:31,810 جويي به کمک آمليا نيازي نداره 79 00:03:31,810 --> 00:03:33,922 آمليا چطوري اينو ميفرسته؟ 80 00:03:33,922 --> 00:03:36,230 جويي واقعا داره ناراحت ميشه 81 00:03:36,230 --> 00:03:37,190 خيلي خوب، جويي بايد آروم بگيره 82 00:03:37,190 --> 00:03:38,443 آمليا بايد بس کنه 83 00:03:38,443 --> 00:03:40,100 باشه، آمليا دو دقيقه ديگه بس ميکنه 84 00:03:40,100 --> 00:03:42,255 وقتي بفهمه چطوري اينو ميفرستند 85 00:03:42,255 --> 00:03:43,517 آمليا، نه،نه 86 00:03:50,712 --> 00:03:51,727 نميدونم 87 00:03:51,727 --> 00:03:52,974 فقط يک سرگيجه‌اي هست 88 00:03:52,974 --> 00:03:53,807 که هر چند يک بار ميگيرمش 89 00:03:53,807 --> 00:03:54,780 از کي شروع شده؟ 90 00:03:54,780 --> 00:03:58,480 نميدونم يک مدتي بعد از مشکل پيدا کردن با همسرم 91 00:03:58,480 --> 00:03:59,313 اوه، طلاق 92 00:03:59,313 --> 00:04:00,146 فکر کنم اين همون واژه‌ايه که دنبالش ميگردي 93 00:04:00,146 --> 00:04:02,392 فقط وقتي اتفاق ميفته که 94 00:04:02,392 --> 00:04:06,170 کسي سعي ميکنه ايميل بهم بزنه يا بدون اينکه از من بپرسه گوشيمو خاموش کنه 95 00:04:06,170 --> 00:04:08,120 اوه، بي‌خيال 96 00:04:08,120 --> 00:04:10,174 آمليا فقط ميخواست به جويي کمک کنه 97 00:04:10,174 --> 00:04:13,120 ببين، من هنوز آمادگي اين کارو ندارم 98 00:04:13,120 --> 00:04:14,720 که دنبال يک يار جديد بگردم و اين جور چيزها، خيلي خوب؟ 99 00:04:14,720 --> 00:04:16,740 اوه، يک استراحتي به من بده 100 00:04:16,740 --> 00:04:19,331 تو بايد اين چرخه عدم وجودو بشکني 101 00:04:19,331 --> 00:04:22,060 جدي ميگم، بيدار شو جو 102 00:04:22,060 --> 00:04:24,430 اگه ميخواي بري بيرون و مردمو ببيني اشکالي نداره 103 00:04:24,430 --> 00:04:26,126 اما بايد توي حيات وحش بري 104 00:04:26,126 --> 00:04:29,090 و جوي درونتو پيدا کني 105 00:04:29,090 --> 00:04:30,260 درون؟ 106 00:04:30,260 --> 00:04:31,608 منظورم اينه که من ميرم بيرون 107 00:04:31,608 --> 00:04:34,020 من به سفر گرند کنيون رفتم اينو که يادته؟ 108 00:04:34,020 --> 00:04:35,340 آره يادمه 109 00:04:35,340 --> 00:04:36,890 اون تور کوستکو بود که تو رفتي 110 00:04:36,890 --> 00:04:39,480 با والدينت با اتوبوسي که پر از آسيايي بود 111 00:04:39,480 --> 00:04:42,440 توي اتوبوس نشستي و بعد رفتي بيرون تا اون تنگه و 112 00:04:42,440 --> 00:04:43,650 و بعد مک‌دونالدزو ببيني 113 00:04:43,650 --> 00:04:44,968 اولا بگذار بهت بگم 114 00:04:44,968 --> 00:04:45,918 حداقل 115 00:04:47,170 --> 00:04:49,800 يکي دو نفر اونجا توي اون اتوبوس بودند 116 00:04:49,800 --> 00:04:50,633 که هنوز بازنشسته نشدند خيلي خوب؟ 117 00:04:50,633 --> 00:04:51,466 آره، تو يکي از اونها بودي 118 00:04:51,466 --> 00:04:52,890 و دوما، من مثل تو نيستم 119 00:04:52,890 --> 00:04:55,600 دوست ندارم کولمو ببيندم و به يک تنگه دوردست برم 120 00:04:55,600 --> 00:04:57,043 تا گير يک تخته سنگ بيفتم و 121 00:04:57,043 --> 00:04:58,547 مجبور باشم با يک تکه کاغذ دستمو ببرم 122 00:04:58,547 --> 00:05:00,370 چي؟ 123 00:05:00,370 --> 00:05:02,210 تازگي‌ها 127 ساعتو تماشا کردي؟ 124 00:05:02,210 --> 00:05:03,064 آره 125 00:05:03,064 --> 00:05:06,920 اما منظره اون فيلم 126 00:05:06,920 --> 00:05:08,462 تنگه‌هاي باريک 127 00:05:08,462 --> 00:05:10,526 معرکه بود خيلي خوب؟ 128 00:05:10,526 --> 00:05:11,359 آره، باحال بود، خيلي خوب؟ 129 00:05:11,359 --> 00:05:12,610 آره بود 130 00:05:12,610 --> 00:05:13,690 آره بود 131 00:05:13,690 --> 00:05:14,840 تو هم حتي اون فيلمو ديدي 132 00:05:14,840 --> 00:05:17,270 و دارم بهت ميگم ميتوني اونو 133 00:05:17,270 --> 00:05:18,560 خيلي خيلي آسون تجربه کني 134 00:05:18,560 --> 00:05:20,560 ميتونم ليستي از چندين مکان بهت بدم 135 00:05:20,560 --> 00:05:21,810 که ميتوني بهشون بري 136 00:05:21,810 --> 00:05:23,760 فقط بايد يک چند دقيقه‌اي پياده‌روي کني 137 00:05:23,760 --> 00:05:28,760 و بعد خودتو توي اون مکان‌هاي معرکه ميبيني 138 00:05:28,800 --> 00:05:31,883 اونها واقعا ماجراجويي‌هاي آسوني هستند 139 00:05:31,883 --> 00:05:32,730 چيه؟ از خدمات پارک ملي 140 00:05:32,730 --> 00:05:34,030 کميسيوني چيزي گرفتي؟ 141 00:05:35,090 --> 00:05:38,720 راستش واقعا ازش خوشم مياد واقعا ماجراجويي‌هاي آسوني هستند 142 00:05:38,720 --> 00:05:40,504 خيلي خوب، مي‌شه لطفا از يک چيز ديگه حرف بزنيم؟ 143 00:05:40,504 --> 00:05:41,493 باشه 144 00:05:42,530 --> 00:05:45,864 بهم بگو به چي باور داري 145 00:05:45,864 --> 00:05:46,697 چي؟ 146 00:05:47,540 --> 00:05:49,403 يعني هيچ دليلي داري؟ 147 00:05:50,264 --> 00:05:51,930 نميدونم، فکر کنم يک تقويم 148 00:05:51,930 --> 00:05:53,680 هرسال از بودجه حيات وجش جهاني بخرم 149 00:05:53,680 --> 00:05:54,683 واقعا؟ 150 00:05:55,830 --> 00:05:57,365 اين خيلي قابل تحسينه، جويي 151 00:05:57,365 --> 00:05:58,198 اوه خداي من 152 00:05:58,198 --> 00:06:02,402 اوه جويي کوچولوي عاشق حيوانات 153 00:06:02,402 --> 00:06:04,703 چرا مثل يک آدم عجيب و غريب به انگشتت زل زدي؟ 154 00:06:05,623 --> 00:06:06,999 اوه خداي من 155 00:06:06,999 --> 00:06:09,400 مثل اون پيرمرد تر و تميزه اشرافي حرف ميزني 156 00:06:09,400 --> 00:06:11,910 يا اون پيرمرد سفيد پوسته عادي کثيف بود؟ 157 00:06:11,910 --> 00:06:14,340 فکر کنم اشرافي 158 00:06:14,340 --> 00:06:15,860 چون اون با ملکه بود 159 00:06:15,860 --> 00:06:20,750 و اون يارو پيرمرد سفيد پوسته گوژپشت 160 00:06:20,750 --> 00:06:22,470 اوه، احتمالا داري به مرد دست راستش فکر ميکني 161 00:06:22,470 --> 00:06:24,081 اون يارو دانشمند ديوونهه 162 00:06:24,081 --> 00:06:26,260 اوه، آره ديگه نميتونم تحمل کنم 163 00:06:26,260 --> 00:06:28,378 چرا فقط استعفا نميدي؟ 164 00:06:28,378 --> 00:06:29,211 چي؟ 165 00:06:29,211 --> 00:06:31,760 آره يعني تو طبيعت‌شناس بزرگي 166 00:06:31,760 --> 00:06:32,760 يا راهنماي مسير خوبي چيزي ميشي 167 00:06:32,760 --> 00:06:35,000 چرا براي اون مرد عدد و ارقامو وارد ميکني؟ 168 00:06:35,000 --> 00:06:37,430 فکر کنم هيچ‌وقت نميدونستم 169 00:06:37,430 --> 00:06:38,343 چه کار ديگه‌اي ميخواستم بکنم 170 00:06:40,082 --> 00:06:43,110 آره، هميشه همه بهم گفتند بايد يک کار ايمن 171 00:06:43,110 --> 00:06:45,720 و عملي مثل حسابداري بکنم 172 00:06:45,720 --> 00:06:47,315 چيه؟ تو هم والدين آسيايي داري؟ 173 00:06:47,315 --> 00:06:48,653 هان، آره 174 00:06:50,850 --> 00:06:53,580 اوه و پس ميدوني که آستين اون خونه بزرگه رو ميخواست 175 00:06:53,580 --> 00:06:57,063 پس يک جورهايي مجبور شد سر اين کار بره تا بتونيم بگيريمش 176 00:06:57,063 --> 00:06:58,093 منطقي به نظر مياد 177 00:06:59,540 --> 00:07:02,260 آره، فکر کنم مياد 178 00:07:02,260 --> 00:07:05,160 به جز اينکه من هر روز توي خوابگاهم ميشينم و از خودم بدم مياد 179 00:07:06,220 --> 00:07:09,440 خوب، اين که هر روز از خودت بدت بياد خيلي سالم به نظر نميرسه 180 00:07:09,440 --> 00:07:10,543 چرا که نه؟ تو اين کارو ميکني 181 00:07:11,383 --> 00:07:13,000 من از خودم بدم نمياد از کار کردن توي اينجا خوشم مياد 182 00:07:13,000 --> 00:07:14,570 اوه، تو از خودت بدت مياد 183 00:07:14,570 --> 00:07:16,730 فقط نميفهمي اما من ميبينمش 184 00:07:16,730 --> 00:07:21,053 اينجا روح آدمو به ذره‌هاي کوچيکي خرد ميکنه 185 00:07:23,390 --> 00:07:26,050 خوب، اگه تو اينقدر روشن‌فکري چرا استعفا نميدي؟ 186 00:07:26,050 --> 00:07:28,418 بيشتر براي اينکه تو بيشتر بتوني منو در مورد زندگي آزار بدي 187 00:07:33,100 --> 00:07:34,083 بابابزرگ، حالت خوبه؟ 188 00:07:36,730 --> 00:07:37,563 خفه شو 189 00:07:40,330 --> 00:07:42,500 راستش بايد کار کنم 190 00:07:42,500 --> 00:07:44,352 تا بتونم هزينه تمام سفرهاي شگفت‌انگيزي 191 00:07:44,352 --> 00:07:45,327 که ميرمو بدم 192 00:07:45,327 --> 00:07:47,670 خدايا، من شرط ميبندم تو روي يک مشت پس‌انداز و 193 00:07:47,670 --> 00:07:51,300 پول تعطيلات نشستي چون بيست و چهار ساعته توي دفتر زندگي ميکني 194 00:07:51,300 --> 00:07:52,150 نه کاملا 195 00:07:52,150 --> 00:07:54,040 تمام اين پولي که قرار بوده روش بشينم 196 00:07:54,040 --> 00:07:56,773 داره خرج خرجي و رهن خونه‌اي ميشه 197 00:07:56,773 --> 00:07:58,170 که ديگه توش زندگي نميکنم 198 00:07:58,170 --> 00:08:01,813 و خرج مخارج پزشکي براي مامانم ميشه تا بتونه نفس بکشه 199 00:08:01,813 --> 00:08:02,950 اوه، خداي من تو هميشه همينو ميگي 200 00:08:02,950 --> 00:08:05,490 انگار دوست داري توي چاله زندگي نکردن، غلت بخوري 201 00:08:05,490 --> 00:08:07,870 اوه، آره من عاشق اينم که هر روزو صرف 202 00:08:07,870 --> 00:08:10,743 دستور شنيدن از مادر بيگانه مستبدم بکنم 203 00:08:12,930 --> 00:08:15,730 خوب، فکر کنم اين کار براي نورمن بيتس توي فيلم رواني جواب داده، درسته؟ 204 00:08:15,730 --> 00:08:17,489 يعني اون نرماله، باحاله، درسته؟ 205 00:08:17,489 --> 00:08:20,474 تو احمقي 206 00:08:30,590 --> 00:08:31,600 سلام مامان سلام بابا 207 00:08:31,600 --> 00:08:32,900 جويي، کجا بودي؟ 208 00:08:32,900 --> 00:08:34,930 مخزن اکسيژنم، تقريبا خالي شده 209 00:08:34,930 --> 00:08:36,277 ميخواي بميرم؟ 210 00:08:36,277 --> 00:08:37,293 اگه ميخواستم بميري 211 00:08:37,293 --> 00:08:38,126 پول تمام اين چيزها رو نميدادم 212 00:08:38,126 --> 00:08:39,510 که تا الان زنده نگهت دارم، ميدادم؟ 213 00:08:39,510 --> 00:08:41,260 از اين گذشته، الان حدود يک نيمروز از مخزنت باقي مونده 214 00:08:41,260 --> 00:08:42,816 اوه شايد، تو از کجا ميدوني؟ 215 00:08:42,816 --> 00:08:45,133 امروز صبح مخزن‌هاي جديد تحويل داده شدند 216 00:08:47,070 --> 00:08:48,600 بابا، چرا نميتوني دوباره اين کارو بکني؟ 217 00:08:48,600 --> 00:08:50,620 واقعا نميتونم دستگيره رو با دست راستم بچرخونم 218 00:08:50,620 --> 00:08:53,600 بابا راست ميگه بايد بياي اينجا و به ما کمک کني 219 00:08:53,600 --> 00:08:55,111 خوب مامان اگه اين کارو بکنم 220 00:08:55,111 --> 00:08:55,944 بعد کم کم بايد خودمو بکشم 221 00:08:55,944 --> 00:08:57,520 و بعد کسيو نداري که کمکت کنه 222 00:08:57,520 --> 00:08:59,470 اوه حرف احمقانه نزن 223 00:08:59,470 --> 00:09:02,023 ميدوني، همسايه‌هاي جديد هفته پيش اومدند 224 00:09:02,023 --> 00:09:03,750 يک مشت هندي 225 00:09:03,750 --> 00:09:06,080 اونها يک سگ دارند که تمام شب وق وق ميکنه 226 00:09:06,080 --> 00:09:07,990 ديوونم ميکنه، درسته مينگ؟ 227 00:09:07,990 --> 00:09:09,260 هان چي؟ 228 00:09:09,260 --> 00:09:11,711 سگ، اون سگ احمق همسايه بغلي 229 00:09:11,711 --> 00:09:14,252 سمبوسه بهش بده اون يک سک کاريه، ميدوني؟ 230 00:09:14,252 --> 00:09:15,650 چه سگ کاري؟ 231 00:09:15,650 --> 00:09:17,240 من از بوي کاري خوشم مياد 232 00:09:17,240 --> 00:09:18,250 هي جويي، اوضاع چطوره؟ 233 00:09:18,250 --> 00:09:20,293 خوراک مرغ، سبزيجات بخارپز و سيب‌زميني سرخ‌کرده؟ 234 00:09:20,293 --> 00:09:21,834 قبلا سفارش دادمش؟ 235 00:09:23,127 --> 00:09:26,153 يک خوراک مرغ، سبزيجات بخارپز و سيب‌زميني سرخ‌کرده بهم بده 236 00:09:28,150 --> 00:09:29,622 اونها از جاي بسيار دوري 237 00:09:29,622 --> 00:09:30,625 به کنار درياچه اومدند 238 00:09:30,625 --> 00:09:32,582 از تمام مناظر ديگه‌اي که در زمان نمايشمون ديديم 239 00:09:32,582 --> 00:09:35,570 يک مدتي اونو شکل ميدند 240 00:09:38,330 --> 00:09:41,259 شيرها در حال نزديک شدن به گربه وحشي هستند که يک جوانو کشته 241 00:09:55,078 --> 00:09:55,911 الو؟ 242 00:09:57,640 --> 00:09:58,473 هي 243 00:10:01,630 --> 00:10:02,800 !بابا 244 00:10:02,800 --> 00:10:04,450 هي، کوفته 245 00:10:04,450 --> 00:10:06,214 آماده ديدن اون دندونپزشک معرکه هستي؟ 246 00:10:06,214 --> 00:10:08,951 من از اون دندونپزشک خوشم نمياد دوست ندارم برم 247 00:10:08,951 --> 00:10:10,492 اون عاليه 248 00:10:10,492 --> 00:10:11,325 اوه ببين، ببين چي برات آوردم 249 00:10:11,325 --> 00:10:12,730 يک کتاب درباره ستاره‌ها 250 00:10:12,730 --> 00:10:14,290 اوه، باحاله بابا 251 00:10:14,290 --> 00:10:15,123 باحاله 252 00:10:18,180 --> 00:10:19,560 هي جويس؟ 253 00:10:19,560 --> 00:10:20,393 هي 254 00:10:21,690 --> 00:10:23,760 خوب براي حياط جلويي چيکار کردي؟ 255 00:10:23,760 --> 00:10:24,940 کاملا عوض شده 256 00:10:24,940 --> 00:10:26,800 آره، فقط يک چيزهاييو ميخواستم عوض کنم 257 00:10:26,800 --> 00:10:27,670 براي يک مدتي 258 00:10:27,670 --> 00:10:29,870 هي، مرسي که ميبريش 259 00:10:29,870 --> 00:10:31,580 کاملا فراموش کردم 260 00:10:31,580 --> 00:10:32,970 طوري نيست شايد دفعه ديگه 261 00:10:32,970 --> 00:10:34,590 فقط قبلش بهم اطلاع بده 262 00:10:34,590 --> 00:10:36,640 آره، باشه، ببخشيد 263 00:10:36,640 --> 00:10:38,900 پس فقط بادت باشه بعد از دندونپزشکي يک راست بري مدرسه 264 00:10:38,900 --> 00:10:40,340 و بعد مامانم ميخواد بره دنبالش 265 00:10:40,340 --> 00:10:41,173 اوه، باشه 266 00:10:41,173 --> 00:10:42,403 اگه بخواي ميتونم برم دنبالش 267 00:10:42,403 --> 00:10:43,510 نه، نه مشکلي نيست 268 00:10:43,510 --> 00:10:44,930 ويلسون ميخواد 269 00:10:44,930 --> 00:10:45,870 با والدينم وقت بگذرونه 270 00:10:45,870 --> 00:10:47,200 ...راستش من ترجيح ميدم 271 00:10:47,200 --> 00:10:48,033 ويلسون 272 00:10:49,291 --> 00:10:51,430 خوب، يعني اگه ويلسون ميخواد با من بياد اشکالي نداره 273 00:10:51,430 --> 00:10:53,830 نه، نه چند هفته‌اي ميشه که والدينم نديدنش 274 00:10:53,830 --> 00:10:56,433 و واقعا ميخواند اونو ببينند پس مشکلي نيست 275 00:10:58,370 --> 00:10:59,520 خيلي خوب، پس باشه 276 00:11:04,730 --> 00:11:07,400 باشه، عاليه، مرسي 277 00:11:07,400 --> 00:11:09,710 و من فردا شب ميبينمت خرگوش بامزه 278 00:11:09,710 --> 00:11:11,243 به حرف نانا گوش کن، باشه؟ 279 00:11:26,780 --> 00:11:30,250 مامان ميخواد توي پالم اسپرينگ با داگ وقت بگذرونه 280 00:11:30,250 --> 00:11:31,083 کي؟ 281 00:11:31,083 --> 00:11:32,570 اون يکي از دوستهاي جديدشه که باهاش وقت ميگذرونه 282 00:11:32,570 --> 00:11:34,320 قرار نبود اينو بهت بگم 283 00:11:40,070 --> 00:11:41,740 هي ويلسون چرا کتاب مربوط به 284 00:11:41,740 --> 00:11:42,663 ستاره‌هاتو يک نگاهي نميندازي؟ 285 00:11:45,160 --> 00:11:45,993 ويلسون؟ 286 00:11:47,560 --> 00:11:48,643 ويلسون؟ 287 00:12:08,355 --> 00:12:09,188 خيلي خوب 288 00:12:11,715 --> 00:12:13,248 هي- هي- 289 00:12:13,248 --> 00:12:14,850 تو آخرين نفري هستي که فکر ميکردم 290 00:12:14,850 --> 00:12:16,700 صبح به اين زودي اينجا پيداش کنم 291 00:12:16,700 --> 00:12:20,090 آره، غم‌انگيزه، آره دارم مثل تو ميشم 292 00:12:20,090 --> 00:12:20,923 اوه، ميبينم 293 00:12:20,923 --> 00:12:21,756 چيه؟ تو شبو مرخصي ميگيري 294 00:12:21,756 --> 00:12:24,792 و ميري خرس قطبي سواري توي قطب جنوبي چيزي؟ 295 00:12:24,792 --> 00:12:27,432 قطب جنوب، خرس قطبي نداره 296 00:12:27,432 --> 00:12:29,534 درسته 297 00:12:29,534 --> 00:12:33,678 نه، فقط بايد از اون خونه ميرفتم بيرون 298 00:12:33,678 --> 00:12:34,970 حالت خوبه؟ 299 00:12:34,970 --> 00:12:35,803 آره 300 00:12:36,900 --> 00:12:38,007 آره خوبم 301 00:12:39,400 --> 00:12:41,350 فقط امروز صبح نتونستم با آستين کنار بيام 302 00:12:41,350 --> 00:12:43,983 پس مجبور شدم بزنم بيرون 303 00:12:45,502 --> 00:12:48,920 ميخواي دربارش حرف بزني؟ 304 00:12:48,920 --> 00:12:50,993 نه، نه خوبم 305 00:12:52,942 --> 00:12:53,942 خيلي خوب 306 00:12:58,060 --> 00:13:00,000 صبح به اين زودي اينجا چيکار ميکني؟ 307 00:13:00,000 --> 00:13:02,170 خوب اومدم چون جويس بهم نهيب زد 308 00:13:02,170 --> 00:13:03,600 که اين بچه رو ساعت شش و نيم 309 00:13:03,600 --> 00:13:04,477 صبح ببرم دندونپزشکي 310 00:13:04,477 --> 00:13:06,220 ميدوني، از وقتي که طلاق گرفتي 311 00:13:06,220 --> 00:13:08,480 ديگه نبايد بتونه بهت نهيب بزنه 312 00:13:08,480 --> 00:13:11,087 اوه، مرسي که خيلي بيشتر منو مرد ميکني 313 00:13:22,150 --> 00:13:23,760 شماها کارتون با دستگاه کپي تموم شده؟ 314 00:13:23,760 --> 00:13:24,983 آره- هي جويي- 315 00:13:24,983 --> 00:13:26,257 هي حالتون چطوره؟ 316 00:13:26,257 --> 00:13:27,850 و آمليا 317 00:13:27,850 --> 00:13:30,350 غيرعاديه که صبح به اين زودي اينجا ميبينمت 318 00:13:31,230 --> 00:13:32,080 واقعا تنر؟ 319 00:13:34,477 --> 00:13:37,075 فکر کنم کارم تموم شد 320 00:14:04,827 --> 00:14:06,143 توي زمستون ميخوام فتقمو درمان کنم 321 00:14:06,143 --> 00:14:08,110 و ريسکشو بپذيرم 322 00:14:08,110 --> 00:14:10,660 اما نميخوام بهش آسيبي برسونم 323 00:14:13,987 --> 00:14:16,160 اون گفت ماه‌هاست که داره آستينو ميبينه 324 00:14:16,160 --> 00:14:18,480 و اصلا نميدونسته که اون متاهله 325 00:14:18,480 --> 00:14:20,323 تا وقتي که ما رو با هم ديده 326 00:14:22,650 --> 00:14:27,650 و اون خيلي شوکه شده بود و عصباني بود 327 00:14:30,754 --> 00:14:33,740 من تاريخچه مرورگرشو ديدم 328 00:14:33,740 --> 00:14:36,562 و اون همش توي اون سايت‌هاي قرار آنلاين بود 329 00:14:36,562 --> 00:14:37,960 اوه پسر 330 00:14:37,960 --> 00:14:40,833 و اين يک جورهايي منو داغون کرد 331 00:14:47,351 --> 00:14:49,018 متاسفم آمليا 332 00:14:53,510 --> 00:14:54,710 هي، درست ميشه 333 00:14:56,754 --> 00:14:58,204 ميدونم يک مشکلاتي داشتيم اما 334 00:15:00,470 --> 00:15:02,870 هيچ‌وقت فکرشو نميکردم بخواد يک همچين کاري بکنه 335 00:15:03,874 --> 00:15:05,492 آره 336 00:15:05,492 --> 00:15:07,175 فقط خيلي احساس حماقت ميکنم 337 00:15:07,175 --> 00:15:08,573 نه 338 00:15:08,573 --> 00:15:10,060 ببين، اتفاق ميفته، خيلي خوب؟ 339 00:15:10,060 --> 00:15:12,410 فقط... درست ميشه 340 00:15:12,410 --> 00:15:14,403 فقط کمي زمان بده، باشه؟ 341 00:15:16,013 --> 00:15:16,846 درست ميشه 342 00:15:16,846 --> 00:15:17,679 باشه 343 00:15:23,513 --> 00:15:24,663 ميتونم بهت اعتماد کنم، درسته؟ 344 00:15:26,950 --> 00:15:27,783 آره 345 00:15:28,957 --> 00:15:30,290 آره، البته 346 00:16:01,976 --> 00:16:02,809 هي 347 00:16:04,348 --> 00:16:05,598 و اون رفته 348 00:16:18,197 --> 00:16:19,030 !لعنت 349 00:16:23,697 --> 00:16:24,530 يالا 350 00:16:24,554 --> 00:16:30,554 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 351 00:16:30,578 --> 00:16:36,578 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 352 00:16:36,602 --> 00:16:44,602 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 353 00:17:27,873 --> 00:17:30,123 هي جوئي- هي، چه خبرها؟- 354 00:17:31,050 --> 00:17:35,450 از اون يارو که شبيه پليسهاست چه خبر؟ 355 00:17:35,450 --> 00:17:38,130 اوه، اون پليس واقعيه منظورته؟ 356 00:17:38,130 --> 00:17:39,850 آره، بخاطر آمليا اومدند 357 00:17:39,850 --> 00:17:41,500 اون حدود دو هفته پيش يک هفته مرخصي گرفت 358 00:17:41,500 --> 00:17:43,500 اما از اون به بعد ديگه خبري ازش نشد 359 00:17:43,500 --> 00:17:44,860 هنوز باهاش حرف نزدي، زدي؟ 360 00:17:44,860 --> 00:17:45,693 نه 361 00:17:45,693 --> 00:17:46,526 معمولا وقتي به تعطيلات ميره 362 00:17:46,526 --> 00:17:48,200 بهم مسلط ميشه 363 00:17:48,200 --> 00:17:49,581 و من اصلا نميدونستم اون رفته 364 00:17:49,581 --> 00:17:52,313 راستش يک جورهايي نگرانش شدم 365 00:17:54,830 --> 00:17:57,440 ببين، اون اصلا چيزي از 366 00:17:57,440 --> 00:18:00,730 پول گرفتن از شرکت بهت نگفت؟ 367 00:18:00,730 --> 00:18:01,930 چي؟ يعني اختلاس کردن؟ 368 00:18:02,890 --> 00:18:04,260 نه، منظورم اينه که فکر نميکني اون بتونه 369 00:18:04,260 --> 00:18:05,093 همچين کاري بکنه، ميکني؟ 370 00:18:05,093 --> 00:18:07,570 راستش يک جورهايي ميدونيم که اون اين کارو کرده 371 00:18:07,570 --> 00:18:08,930 چند هفته پيش داشتند 372 00:18:08,930 --> 00:18:10,740 حسابرسي معمول داخليو انجام ميداند 373 00:18:10,740 --> 00:18:13,340 و متوجه شدند که حدود سي هزار دلار کم شده 374 00:18:13,340 --> 00:18:14,930 ياخدا، واقعا؟ 375 00:18:14,930 --> 00:18:18,120 خوب، راستش اون اين پولو به خيريه‌هاي مختلف 376 00:18:18,120 --> 00:18:19,250 به نام ما فرستاده 377 00:18:19,250 --> 00:18:20,460 خوب، از کجا ميدوني کار اون بوده؟ 378 00:18:20,460 --> 00:18:23,640 اون اسم خودشو به‌عنوان رابط نوشته 379 00:18:23,640 --> 00:18:25,810 اون پولو به جاهايي مثل کلوپ سيرا 380 00:18:25,810 --> 00:18:27,426 موسسه حيات وحش فرستاده 381 00:18:28,259 --> 00:18:29,940 واي، واي، واي رفيق حالت خوبه؟ 382 00:18:29,940 --> 00:18:31,623 ...آره، آره فقط 383 00:18:32,640 --> 00:18:35,442 فقط سورپرايز شدم که چنين کاري کرده 384 00:18:35,442 --> 00:18:37,030 ميخوايد اون پولو پس بگيريد؟ 385 00:18:37,030 --> 00:18:38,800 شوخيت گرفته؟ 386 00:18:38,800 --> 00:18:40,360 اگه مشخص بشه که 387 00:18:40,360 --> 00:18:43,380 اون پولو از خيريه‌ها پس ميگيريم خيلي براي 388 00:18:43,380 --> 00:18:44,230 شرکت، خجالت‌آوره 389 00:18:44,230 --> 00:18:46,722 نه، ميتونيم از پسش بربيايم 390 00:18:46,722 --> 00:18:48,467 اون فقط يک نوشته است مطمئنم که اون ميدونسته 391 00:18:48,467 --> 00:18:50,717 راستش تحت تاثير اين شيرين‌کاري کوچيکش قرار گرفتم 392 00:19:03,960 --> 00:19:05,423 اوه، مرسي 393 00:19:19,222 --> 00:19:22,222 منو پیدا کن 394 00:19:29,444 --> 00:19:32,444 گفتی میتونم بهت اعتماد کنم 395 00:19:38,660 --> 00:19:39,690 خيلي خوب 396 00:19:39,690 --> 00:19:40,900 خيلي ممنونم 397 00:19:40,900 --> 00:19:41,900 موفق باشي 398 00:20:02,659 --> 00:20:03,776 هي 399 00:20:03,776 --> 00:20:04,803 ميتونم بهت کمک کنم؟ 400 00:20:05,640 --> 00:20:07,090 آره، تو آستيني، درسته؟ 401 00:20:07,090 --> 00:20:08,374 آره، آره 402 00:20:08,374 --> 00:20:09,670 ميشناسمت؟ 403 00:20:09,670 --> 00:20:11,030 فکر نکنم 404 00:20:11,030 --> 00:20:14,739 من جويي هستم، من با آملياتوي کنتکس اينترنشنال کار ميکنم 405 00:20:14,739 --> 00:20:16,097 راستش اومدم چون 406 00:20:16,097 --> 00:20:18,370 ميدوني؟ چند هفته گذشته اين دور و برها نبوده 407 00:20:18,370 --> 00:20:21,034 و همه بچه‌هاي سرکار يک جورهايي نگرانشند 408 00:20:21,034 --> 00:20:22,150 هيچ ايده‌اي داره که ممکنه کجا باشه؟ 409 00:20:22,150 --> 00:20:24,360 آره، ميدوني؟ مسئله همينه 410 00:20:24,360 --> 00:20:27,290 خودم خيلي مطمئن نيستم 411 00:20:27,290 --> 00:20:29,750 ميدوني اون اخيرا اين سفرها رو رفته بود 412 00:20:29,750 --> 00:20:32,580 بنابراين، اولش خيلي نگران نبودم 413 00:20:32,580 --> 00:20:33,963 اما اين دفعه اون 414 00:20:35,810 --> 00:20:37,133 اون يک مدتيه که رفته 415 00:20:38,830 --> 00:20:41,233 نميدونم کجا رفته يا چرا 416 00:20:42,130 --> 00:20:44,573 واقعا نميدوني چرا؟ 417 00:20:45,450 --> 00:20:48,120 خوب خودت آمليا رو ميشناسي اون ايده‌هاي 418 00:20:48,120 --> 00:20:49,850 احمقانه‌اي توي سرش داره 419 00:20:49,850 --> 00:20:52,253 آره مثل دوست داري اين دور و برها بخوابي؟ 420 00:20:53,350 --> 00:20:54,183 ببخشيد؟ 421 00:20:56,450 --> 00:20:59,550 اوه، آره فکر کنم شنيدي چي گفتم 422 00:20:59,550 --> 00:21:00,530 شايد بايد بري 423 00:21:00,530 --> 00:21:03,395 شايد ديگه نبايد عوضي باشي 424 00:21:03,395 --> 00:21:05,478 هي، تو مشکلي داري؟ 425 00:21:07,753 --> 00:21:08,814 اوه خدايا 426 00:21:08,814 --> 00:21:09,647 اوه خدايا 427 00:21:09,647 --> 00:21:10,570 هي هي آروم باش، آروم باش خيلي خوب؟ 428 00:21:10,570 --> 00:21:11,403 نميخوام بهت آسيبي برسونم، خيلي خوب؟ 429 00:21:11,403 --> 00:21:12,480 باشه 430 00:21:12,480 --> 00:21:14,440 ببين، اگه آروم باشي ولت ميکنم بري 431 00:21:14,440 --> 00:21:15,273 خيلي خوب؟- باشه، باشه- 432 00:21:15,273 --> 00:21:16,106 آرومي؟ 433 00:21:16,106 --> 00:21:16,939 آره، آره 434 00:21:18,653 --> 00:21:20,150 ياخدا 435 00:21:20,150 --> 00:21:20,983 خدايا 436 00:21:22,260 --> 00:21:23,940 ببين، من به کاري که کردم افتخار نميکنم 437 00:21:23,940 --> 00:21:25,410 ببين، مجبور نيستم هيچ‌کدوم از اين حرفها رو بشنوم، خيلي خوب؟ 438 00:21:25,410 --> 00:21:26,293 ...ببين، من فقط 439 00:21:27,780 --> 00:21:29,580 ديگه نميتونستم باهاش ارتباط برقرار کنم 440 00:21:32,300 --> 00:21:34,130 واکنش بدي نشون دادم 441 00:21:34,130 --> 00:21:35,580 يعني اين سال آخر اون 442 00:21:36,474 --> 00:21:38,070 اون خيلي تنها بود 443 00:21:38,070 --> 00:21:39,290 صبر کن منظورت چيه؟ 444 00:21:39,290 --> 00:21:40,763 منظوم اينه که اون هيچ دوستي نداره 445 00:21:42,230 --> 00:21:44,500 سعي کردم اونو به مهموني ببرم و 446 00:21:44,500 --> 00:21:46,093 با دوستهام وقت بگذرونه اما اون فقط 447 00:21:47,110 --> 00:21:49,580 اون فقط ساکت بود و با کسي حرف نميزد 448 00:21:49,580 --> 00:21:51,560 صبر کن، آمليا حرف نميزد؟ 449 00:21:51,560 --> 00:21:52,613 آره، اين طور نيست؟ 450 00:21:53,594 --> 00:21:54,970 اون توي اداره اينطوري نيست؟ 451 00:21:54,970 --> 00:21:56,143 اوه، نه واقعا 452 00:22:01,200 --> 00:22:02,033 آره 453 00:22:04,670 --> 00:22:05,503 آره اون 454 00:22:06,850 --> 00:22:08,400 اون فبلا با من خوشحال بود 455 00:22:11,932 --> 00:22:14,307 تا حالا کسيو داشتي که دست از دوست داشتنت برداره؟ 456 00:22:18,053 --> 00:22:18,970 آره 457 00:22:51,909 --> 00:22:52,920 چي؟ 458 00:22:52,920 --> 00:22:53,982 چرا بايد بري؟ 459 00:22:53,982 --> 00:22:54,815 فقط چند روز مامان 460 00:22:54,815 --> 00:22:55,730 توي راه برگشتم ميام 461 00:22:55,730 --> 00:22:57,177 ميخواي من بميرم؟ 462 00:22:57,177 --> 00:22:59,020 تو نميميري، خيلي خوب؟ 463 00:22:59,020 --> 00:23:00,050 حداقل براي يک هفته روبراهي 464 00:23:00,050 --> 00:23:02,050 و جيم، همسايه بغلي مياد پيشت 465 00:23:02,050 --> 00:23:03,750 نميخوام اون بياد، اون سيگار ميکشه 466 00:23:03,750 --> 00:23:05,520 توي خونه سيگار نميکشه، خيلي خوب؟ 467 00:23:05,520 --> 00:23:08,213 ببين، اين بهترين کاريه که ميتونم لحظه آخر انجام بدم 468 00:23:12,270 --> 00:23:13,103 چي شده؟ 469 00:23:13,103 --> 00:23:15,823 اوه هيچي فقط دارم نفسمو تازه ميکنم 470 00:23:17,604 --> 00:23:19,300 کجا داري ميري؟ 471 00:23:19,300 --> 00:23:21,090 فقط ميخوام برم مامان 472 00:23:21,090 --> 00:23:22,840 !چي؟ مجبور نيستي بري 473 00:23:35,809 --> 00:23:38,213 اوه لعنت به اين سرگيجه احمقانه 474 00:23:58,790 --> 00:24:02,373 خوب، بيا انجامش بديم 475 00:24:07,640 --> 00:24:09,710 پيرمرد عزيزم، جويي 476 00:24:09,710 --> 00:24:11,870 يک سري از جاها رو جمع‌آوري کردم 477 00:24:11,870 --> 00:24:13,280 که فکر ميکنم بايد به اونجاها بري 478 00:24:13,280 --> 00:24:16,250 تا بتوني چندتا ماجراجويي آسون داشته باشي 479 00:24:16,250 --> 00:24:17,730 چندتا قانون کلي وضع کردم 480 00:24:17,730 --> 00:24:20,020 تا ببيني ماجراجويي آسون چي هست 481 00:24:20,020 --> 00:24:22,370 يک، بايد جايي بيرون در طبيعت باشه 482 00:24:22,370 --> 00:24:23,850 منحصر به فرد و معرکه است 483 00:24:23,850 --> 00:24:26,522 اين حسو بهت ميده که توي يک دنياي شگفت‌انگيز ديگه‌اي 484 00:24:26,522 --> 00:24:29,150 دو، بايد نسبتا آسون باشه 485 00:24:29,150 --> 00:24:31,670 بدون پياده روي وحشيانه طولاني، بدون کوه‌هاي بزرگ براي بالا رفتن 486 00:24:31,670 --> 00:24:32,920 بدون تجهيزات احمقانه 487 00:24:32,920 --> 00:24:35,240 و قطعا بدون دوچرخه‌سواري در صحراي باز 488 00:24:35,240 --> 00:24:36,590 تا بتوني به يک تنگه سقوط کني 489 00:24:36,590 --> 00:24:38,092 و مجبور باشي دستتو ببري 490 00:24:38,092 --> 00:24:41,030 و سه، بايد يک جورهايي تنها باشي 491 00:24:41,030 --> 00:24:42,130 در اين ماجراجويي‌ها 492 00:24:42,130 --> 00:24:44,380 بدون وجود جمعيت‌هاي بزرگ توريستي که کاملا 493 00:24:44,380 --> 00:24:45,560 از تجربه دورت ميکنند 494 00:24:45,560 --> 00:24:47,890 چندتا استثناي کوچيک وجود دارند چون بعضي جاها 495 00:24:47,890 --> 00:24:49,470 رو واقعا بايد ببيني 496 00:24:49,470 --> 00:24:51,930 هرچند عموما اگه قراره حس ماجراجويي بهت بده 497 00:24:51,930 --> 00:24:54,123 فقط بايد تو و طبيعت باشيد 498 00:25:14,190 --> 00:25:15,163 ميتونم کمکت کنم؟ 499 00:25:16,030 --> 00:25:17,900 راستش، مطمئن نيستم 500 00:25:17,900 --> 00:25:19,443 اينجا ميموني؟ 501 00:25:20,650 --> 00:25:21,583 نميدونم 502 00:25:23,018 --> 00:25:26,980 ميدوني؟ ميتوني بهم بگي اين دخترو اين دور و برها ديدي؟ 503 00:25:26,980 --> 00:25:29,240 اوه، چيني هستي؟ 504 00:25:29,240 --> 00:25:30,250 چي؟ 505 00:25:30,250 --> 00:25:32,010 چيني؟ چيني هستي؟ 506 00:25:32,010 --> 00:25:34,240 آره، چيني امريکايي 507 00:25:34,240 --> 00:25:35,123 چرا؟ 508 00:25:38,270 --> 00:25:39,250 دوستت اينو گذاشت و گفت 509 00:25:39,250 --> 00:25:42,230 يک يارو چيني به نام جو ممکنه سر و کلش پيدا بشه 510 00:25:42,230 --> 00:25:43,530 اينو بهش بده 511 00:25:43,530 --> 00:25:44,580 چندوقت پيش اون اينجا بود؟ 512 00:25:44,580 --> 00:25:45,900 يک مدت پيش 513 00:25:45,900 --> 00:25:47,160 اتفاقا باهاش صحبت هم کردي؟ 514 00:25:47,160 --> 00:25:48,480 اون چيکار ميکرد؟ ميدوني؟ 515 00:25:48,480 --> 00:25:50,160 نميدونم من فقط اسم آدمها رو براي اقامت 516 00:25:50,160 --> 00:25:51,140 و براي بيرون رفتن مينويسم 517 00:25:51,140 --> 00:25:52,380 تعقيبشون نميکنم 518 00:25:52,380 --> 00:25:54,480 به نظر مردم اين کار عجيب و غريب مياد 519 00:25:54,480 --> 00:25:56,064 آره منظورم اينه که 520 00:25:56,064 --> 00:25:57,533 خوب بيا برش دار 521 00:25:59,642 --> 00:26:01,590 فقط يک جورهايي عجيبه 522 00:26:01,590 --> 00:26:03,673 آره من هم همين فکرو ميکنم 523 00:26:09,920 --> 00:26:12,680 خيلي خوب چرا يک کارت شناسايي بهم نميدي 524 00:26:12,680 --> 00:26:15,633 با يک کارت اعتباري تا ببينم ميتونم برات يک اتاق پيدا کنم 525 00:27:08,310 --> 00:27:10,120 بالاخره تونستم بيدار بشم 526 00:27:10,120 --> 00:27:11,830 ميشل اول تعيين ميکنه 527 00:27:11,830 --> 00:27:14,410 کدوم گوزن شمالي بتونه از پس يک عمل جراحي ديگه بربياد 528 00:27:14,410 --> 00:27:15,780 خبرهاي جديد گياهي 529 00:27:15,780 --> 00:27:19,140 ميدونيم که مردم دوست دارند قهوه‌هاي خيلي بزرگ بخورند 530 00:27:19,140 --> 00:27:23,223 بخاطر همينه که ليوانهاي خيلي بزرگمونو موجود ميکنيم 531 00:27:25,700 --> 00:27:26,640 رفيق، رفيق، کيهول خيلي معرکه بود- 532 00:27:26,640 --> 00:27:28,205 بايد دوباره اون کارو بکنيم 533 00:27:28,205 --> 00:27:29,038 نه، به تنگه کيهول که رفتيم 534 00:27:29,038 --> 00:27:30,510 بيا به يک منطقه زيون ديگه بريم 535 00:27:30,510 --> 00:27:31,660 همونطور که برادرم گفت 536 00:27:31,660 --> 00:27:34,010 ميتوني پايين تنگه اوردويل بري و 537 00:27:34,010 --> 00:27:35,390 از نروز سر دربياري 538 00:27:35,390 --> 00:27:36,350 خيلي باحاله، نيست؟ 539 00:27:36,350 --> 00:27:37,183 باحاله 540 00:27:37,183 --> 00:27:38,200 اوه، ببخشيد 541 00:27:38,200 --> 00:27:40,900 چيزي درباره نروز گفتي؟ 542 00:27:40,900 --> 00:27:42,150 آره 543 00:27:42,150 --> 00:27:44,440 نروز واقعا چيه؟ 544 00:27:44,440 --> 00:27:45,604 اونجا واقعا معرکه است 545 00:27:45,604 --> 00:27:47,410 تا اون تنگه بزرگ پياده‌روي ميکني 546 00:27:47,410 --> 00:27:49,900 با اون ديوارهاش که انگار تا ابد ادامه دارند 547 00:27:49,900 --> 00:27:51,430 شبيه آسمان‌خراش‌هاي سنگي قرمزرنگند 548 00:27:51,430 --> 00:27:53,020 مثل چيزهاي توي ارباب حلقه‌ها ميمونند 549 00:27:53,020 --> 00:27:54,100 آره اگه از تهش شروع کني 550 00:27:54,100 --> 00:27:55,510 همه چيز صاف و زيباست 551 00:27:55,510 --> 00:27:56,550 اين کاريه که اغلب مردم ميکنند 552 00:27:56,550 --> 00:27:58,010 ميدوني خيلي از خانواده‌ها و از اينجور چيزها 553 00:27:58,010 --> 00:28:02,100 اما اگه ميخواي 127 ساعت بري مثل اون تنگه ديوانه 554 00:28:02,100 --> 00:28:02,933 ...ميتونم بهت بگم 555 00:28:02,933 --> 00:28:03,966 اوه، نه،نه،نه 556 00:28:03,966 --> 00:28:05,300 کار 127 ساعته نميکنم 557 00:28:05,300 --> 00:28:07,523 همون خانواده‌هاي صاف خوبند 558 00:28:08,730 --> 00:28:10,283 نروز خيلي معرکه است 559 00:28:10,283 --> 00:28:12,290 فقط وارد مرکز بازديدکننده‌ها ميشي 560 00:28:12,290 --> 00:28:13,350 و شاتلهايي هست که تو رو به 561 00:28:13,350 --> 00:28:14,810 به سر نروز ببرند 562 00:28:14,810 --> 00:28:16,730 خوبه، مرسي انجامش ميدم 563 00:28:16,730 --> 00:28:19,090 شماها داريد تعطيلاتي چيزي ميگذرونيد؟ 564 00:28:19,090 --> 00:28:20,700 اوه آره، ما دوستهاي دبيرستاني هستيم 565 00:28:20,700 --> 00:28:22,240 هرسال سعي ميکنيم يکي از اين سفرها 566 00:28:22,240 --> 00:28:23,073 وقتي تعطيل ميشيم، بريم 567 00:28:23,073 --> 00:28:25,230 يا حداقل تا وقتي که يکيمون يک کار درست و حسابي پيدا کنه 568 00:28:25,230 --> 00:28:27,268 آره، اون روزها رو يادمه 569 00:28:27,268 --> 00:28:30,810 خوب دنبال چه جور کار درست و حسابي ميگرديد؟ 570 00:28:30,810 --> 00:28:32,281 خوب، فکر نميکنم هنوز بدونيم نه؟ 571 00:28:32,281 --> 00:28:34,210 ما فقط ميخوايم تا جايي که ميتونيم اکتشاف کنيم 572 00:28:34,210 --> 00:28:36,920 تا وقتي چيزيو پيدا کنيم که براش هيجان داريم 573 00:28:36,920 --> 00:28:37,945 آره، خوبه 574 00:28:37,945 --> 00:28:39,980 وقتي من دانشجوي کالج بودم 575 00:28:39,980 --> 00:28:41,527 مثل شماها بودم 576 00:28:41,527 --> 00:28:43,270 از دبيرستان بيرون اومدم کلي هيجان داشتم 577 00:28:43,270 --> 00:28:45,290 تا دنيا رو تغيير بدم 578 00:28:45,290 --> 00:28:47,210 و يک کار باحال بکنم 579 00:28:47,210 --> 00:28:48,550 آره؟ 580 00:28:48,550 --> 00:28:49,900 خوب بالاخره چيکار کردي؟ 581 00:28:51,210 --> 00:28:54,647 خوب، فکر کنم بجاش حسابدار شدم 582 00:28:55,780 --> 00:28:57,360 خيلي خوب، پس حسابدار بودن چيزي بود 583 00:28:57,360 --> 00:28:58,463 که براش هيجان داشتي؟ 584 00:28:59,730 --> 00:29:01,440 اوه راستش نميدونم 585 00:29:01,440 --> 00:29:05,500 يعني... از اون موقع تا حالا کار خوبي بوده 586 00:29:05,500 --> 00:29:08,430 و من توي اين کار خوب بودم اما 587 00:29:08,430 --> 00:29:10,620 فکر ميکنم حتي اگه توي انجام يک کاري خوب هم هستي 588 00:29:10,620 --> 00:29:12,409 هميشه دوستش نداري ميدوني؟ 589 00:29:12,409 --> 00:29:13,383 درسته 590 00:29:17,600 --> 00:29:19,050 خوب، الان اينجايي، درسته؟ 591 00:29:19,050 --> 00:29:19,883 آره 592 00:29:19,883 --> 00:29:22,100 آماده ماجراجويي و شگفتي‌هاي طبيعي هستي؟ 593 00:29:22,100 --> 00:29:23,560 آره ميدونيد چيه؟ فکر کنم هستم 594 00:29:23,560 --> 00:29:24,540 شنيدم داريد دربارش حرف ميزنيد 595 00:29:24,540 --> 00:29:26,010 فکر کنم دارم رواني ميشم 596 00:29:26,010 --> 00:29:27,268 تا توي نروز پياده‌روي کنم 597 00:29:27,268 --> 00:29:28,930 آفرين- بفرماييد- 598 00:29:28,930 --> 00:29:29,800 اونجا ميبينيمت 599 00:29:29,800 --> 00:29:30,780 مرسي 600 00:29:30,780 --> 00:29:32,190 آره خوب براي پياده‌روي توي نروز چه جور کفشي داري؟ 601 00:29:32,190 --> 00:29:33,310 براي پياده‌روي توي نروز؟ 602 00:29:33,310 --> 00:29:35,440 اوه، خوب تازه اين‌ها رو خريدم 603 00:29:35,440 --> 00:29:36,273 خوبند؟ 604 00:29:37,400 --> 00:29:39,500 اوه، آره اما براي اين کار مناسب نيستند 605 00:29:54,153 --> 00:29:57,716 الان ساعت تقريبا نه و نيمه 606 00:30:44,773 --> 00:30:46,335 اوه، ببخشيد 607 00:30:46,335 --> 00:30:49,387 ميدوني دنباله نروز کجاست؟ 608 00:30:49,387 --> 00:30:50,603 داري بهش نگاه ميکني 609 00:31:15,000 --> 00:31:16,700 نروز، عزيزم 610 00:31:16,700 --> 00:31:18,370 يک پياده‌روي آسون تا ورودي 611 00:31:18,370 --> 00:31:21,370 يکي از خوشگل‌ترين برچ‌هاي بلند سنگي 612 00:31:21,370 --> 00:31:23,320 که توي دنيا ميبيني 613 00:31:23,320 --> 00:31:25,830 اين پياده‌روي هم معرکه است هم باحاله 614 00:31:25,830 --> 00:31:27,710 که بخاطر همين فکر ميکنم عاشقش ميشي 615 00:31:27,710 --> 00:31:30,610 چون چندبار يک بار به پياده‌روي توي آب ميري؟ 616 00:31:30,610 --> 00:31:33,070 خيلي خوب اين يک ذره بيش از حد بين توريست‌هاي 617 00:31:33,070 --> 00:31:35,400 هم‌سليقه من پرطرفداره اما هيچي مثل اين نميشه 618 00:31:35,400 --> 00:31:37,221 و ميتوني مايلها پياده‌روي کني تا وقتيکه بتوني بايستي 619 00:31:37,221 --> 00:31:38,720 چون همش صافه 620 00:31:38,720 --> 00:31:41,250 هرچي بيشتر پياده‌روي کني آدمهاي کمتري اونجا خواهند بود 621 00:31:41,250 --> 00:31:43,180 و اونجا معرکه‌تر ميشه 622 00:31:43,180 --> 00:31:45,560 بهتر از همه اينکه جاهايي وجود ندارند که 623 00:31:45,560 --> 00:31:48,830 بتوني توشون گير کني و براي گیر کردن دستتو ببري 624 00:31:48,830 --> 00:31:50,090 ماجراجويي آسونيه 625 00:31:50,090 --> 00:31:51,900 فقط تا چندتا مسير توي آب پياده‌روي ميکني 626 00:31:51,900 --> 00:31:54,380 اون ميگيرتت 627 00:31:54,380 --> 00:31:56,260 بالا رو نگاه ميکني و فکر ميکني 628 00:31:56,260 --> 00:31:58,950 اوه خداي من اون ديوارها 629 00:31:58,950 --> 00:32:00,663 اين ديوارهاي تنگه 630 00:35:14,040 --> 00:35:17,048 جويي؟ سلام 631 00:35:17,048 --> 00:35:20,330 اگه داري اينو تماشا ميکني يعني موفق شدي 632 00:35:20,330 --> 00:35:21,860 !اوه خداي من 633 00:35:21,860 --> 00:35:23,610 خيلي معرکه است 634 00:35:23,610 --> 00:35:27,020 خيلي خوب قبول کن 635 00:35:27,020 --> 00:35:30,042 وقتي وارد آب ميشي و وارد نروز ميشي 636 00:35:30,042 --> 00:35:33,590 مغزت منفجر ميشه، نه؟ 637 00:35:33,590 --> 00:35:35,470 به هرحال پسر 638 00:35:35,470 --> 00:35:39,410 خيلي خنده‌دار بود که ببينم داري ناممو باز ميکني 639 00:35:39,410 --> 00:35:42,660 خيلي خوب، ببين من مينفريم شرکتو هک کردم و 640 00:35:42,660 --> 00:35:45,789 دوربينتو روشن کردم 641 00:35:45,789 --> 00:35:50,789 شرط ميبندم فکر کردي ميتونم اين کارو بکنم هان؟ 642 00:35:51,720 --> 00:35:55,149 رفيق، قيافتو نگاه کن اينطوري بودي که چي؟ 643 00:35:55,149 --> 00:35:56,330 چه اتفاقي داره ميفته؟ 644 00:35:56,330 --> 00:35:58,970 خيلي گيج بودي 645 00:35:58,970 --> 00:36:01,023 اوه خداي من خيلي باارزش بود، واقعا بود 646 00:36:05,010 --> 00:36:08,610 خوب من اول نروزو انتخاب کردم 647 00:36:08,610 --> 00:36:11,650 چون ميدونستم آدمهاي ديگه‌اي هم اونجا خواهند بود 648 00:36:11,650 --> 00:36:15,848 بنابراين احساس ترس نميکني که تنهايي بري توي آب 649 00:36:15,848 --> 00:36:17,553 مثل همين آدم ترسو و ضعيفي که هستي 650 00:36:19,800 --> 00:36:21,410 اما جاي بعدي که پيدا ميکني 651 00:36:21,410 --> 00:36:23,920 آدم زيادي نداره، خيلي خوب؟ 652 00:36:23,920 --> 00:36:28,290 فقط تويي و مادر طبيعت 653 00:36:28,290 --> 00:36:32,460 من ميخوام تو مسافر باشي نه توريست، خيلي خوب؟ 654 00:36:32,460 --> 00:36:35,130 خيلي خوب به رفتن ادامه بده 655 00:36:35,130 --> 00:36:36,424 بخاطر من 656 00:36:36,424 --> 00:36:37,257 خداحافظ 657 00:37:50,310 --> 00:37:51,670 تنر صحبت ميکنه 658 00:37:51,670 --> 00:37:52,650 هي تنر؟ جو هستم 659 00:37:52,650 --> 00:37:53,980 آره فقط ميخواستم جلسه بزرگ BDT فردا با کره‌اي‌ها رو 660 00:37:53,980 --> 00:37:55,800 بهت يادآوري کنم 661 00:37:55,800 --> 00:37:58,060 ميخوام با گري ناردينو ملاقات کني 662 00:37:58,060 --> 00:38:00,104 اون تشريح نقشو به عهده داره 663 00:38:00,104 --> 00:38:02,950 باشه، باشه، باشه 664 00:38:02,950 --> 00:38:06,126 اوه، فکر ميکنم يک چيزيم شده 665 00:38:06,126 --> 00:38:06,959 اوه، حالت خوبه؟ 666 00:38:06,959 --> 00:38:09,430 آره، آره ميدوني فقط يک تب کوچولوئه 667 00:38:09,430 --> 00:38:11,160 شايد با کمي استفراغ چيز بزرگي نيست 668 00:38:11,160 --> 00:38:11,993 اما حتما بايد بيام درسته؟ 669 00:38:11,993 --> 00:38:14,370 نه،نه،نه 670 00:38:14,370 --> 00:38:16,790 برو خوب شو، دور از اداره مريض نميخوايم 671 00:38:16,790 --> 00:38:18,264 بقيه رو با خودت مريض نکن 672 00:38:18,264 --> 00:38:19,097 خيلي خوب 673 00:38:19,097 --> 00:38:21,100 فکر کنم اولين روز بعد از دو سال که از کار بيرون اومدي 674 00:38:21,100 --> 00:38:23,610 بايد قدرت دفاعيتو از دست داده باشي، هان؟ 675 00:38:23,610 --> 00:38:24,490 آره 676 00:38:24,490 --> 00:38:26,460 صبر کن، واقعا دو سال گذشت؟ 677 00:38:26,460 --> 00:38:28,280 آره الان روزهاي مرخصيتو ميگذارم 678 00:38:28,280 --> 00:38:29,400 و اين طور به نظر ميرسه 679 00:38:29,400 --> 00:38:32,020 دو سال پيش چيکار ميکردي؟ 680 00:38:32,020 --> 00:38:33,687 طلاق ميگرفتم 681 00:40:06,852 --> 00:40:09,091 هي چي برات ميتونم بيارم، شريک؟ 682 00:40:09,091 --> 00:40:10,300 شريک؟ 683 00:40:10,300 --> 00:40:11,651 آره? تو الان توي غرب وحشي هستي 684 00:40:11,651 --> 00:40:12,600 بايد اين زبون خاصو ياد بگيري 685 00:40:12,600 --> 00:40:13,460 خيلي خوب 686 00:40:13,460 --> 00:40:16,030 ميدوني؟ فقط خوراک مرغ ميخورم 687 00:40:16,030 --> 00:40:16,863 مرغ؟ 688 00:40:17,910 --> 00:40:19,080 واقعا؟ خيلي خوب 689 00:40:19,080 --> 00:40:20,470 چي.... مرغ مگه مشکلي داره؟ 690 00:40:20,470 --> 00:40:22,510 نه،نه مرغ باحاله 691 00:40:22,510 --> 00:40:26,490 فقط به نظر مرد ماجراجويي مياي 692 00:40:26,490 --> 00:40:28,620 فکر کردم چيز پررنگ و لعاب‌تري ميخواي 693 00:40:28,620 --> 00:40:32,094 اما واسه تو مرغ خوبه 694 00:40:32,094 --> 00:40:32,927 خيلي خوب خيلي خوب 695 00:40:32,927 --> 00:40:34,654 شبيه دوستمي که منو به اينجا کشونده 696 00:40:34,654 --> 00:40:36,153 آره؟ 697 00:40:36,153 --> 00:40:37,803 دوست خياليت؟ 698 00:40:38,670 --> 00:40:40,970 اوه، خوب بي‌خيال 699 00:40:40,970 --> 00:40:41,803 يک چيزي توي همين مايه‌ها 700 00:40:41,803 --> 00:40:43,970 راستش شايد بتوني بهم کمک کني 701 00:40:43,970 --> 00:40:45,290 ميدوني اينجا کجاست؟ 702 00:40:45,290 --> 00:40:49,430 فکر ميکنم انگار توي دث ولي جايي باشه 703 00:40:49,430 --> 00:40:51,700 اوه شبيه تنگه سايدويندره 704 00:40:51,700 --> 00:40:53,200 نزديک نقطه مور لنده 705 00:40:53,200 --> 00:40:54,760 فوق‌العاده محشره مثل يک پياده‌روي عاليه 706 00:40:54,760 --> 00:40:56,100 اونجا پر از شکاف و دره است 707 00:40:56,100 --> 00:40:57,290 آدمهاي زيادي نيستند که از اون اطلاع داشته باشند 708 00:40:57,290 --> 00:40:58,310 تنگه و دره؟ 709 00:40:58,310 --> 00:41:00,550 مثل توي فيلم 127 ساعت؟ 710 00:41:00,550 --> 00:41:01,520 آره 711 00:41:01,520 --> 00:41:03,260 خوب نه... يک جورهايي 712 00:41:03,260 --> 00:41:05,100 بيشتر صخره داره 713 00:41:05,100 --> 00:41:08,050 خوب بيشتر شبيه سرزمين گمشده است 714 00:41:08,050 --> 00:41:09,740 نه، نه منظورم اينه که جاييه که 715 00:41:09,740 --> 00:41:11,143 قراره گير بيفتم توش و مجبور باشم دستمو 716 00:41:11,143 --> 00:41:12,320 با خودکار ببرم؟ 717 00:41:12,320 --> 00:41:13,290 نه ابله 718 00:41:13,290 --> 00:41:15,410 اين اتفاق هيچ‌وقت نميفته 719 00:41:15,410 --> 00:41:16,850 تقريبا هيچ‌وقت 720 00:41:16,850 --> 00:41:20,040 ببين اونجا فوق‌العاده خوشگله خوبه 721 00:41:20,040 --> 00:41:21,070 اگه بارون بياد بده 722 00:41:21,070 --> 00:41:23,230 اما قرار نيست به اين زوديها بارون بياد 723 00:41:23,230 --> 00:41:25,200 صبر کن، به سرزمين گمشده اشاره کردم، فهميدي؟؟ 724 00:41:25,200 --> 00:41:26,628 اوه، آره 725 00:41:26,628 --> 00:41:29,624 سرزمين گمشده، اسليستک، چاکا 726 00:41:29,624 --> 00:41:30,741 واي 727 00:41:30,741 --> 00:41:31,574 چيه؟؟ 728 00:41:31,574 --> 00:41:33,860 تو... متوجه نشدم اونقدرها پيري 729 00:41:33,860 --> 00:41:35,940 باشه، ميرم اون سفارش مرغ کسل‌کنندتو بيارم 730 00:41:35,940 --> 00:41:37,660 اوه، صبر کن، صبر کن 731 00:41:37,660 --> 00:41:39,520 دقيقا چطوري ميرند اونجا؟ 732 00:41:39,520 --> 00:41:41,890 فقط خارج از يک جاده خاکي توي بدواتره 733 00:41:41,890 --> 00:41:44,070 اگه به نقطه مورلند برسي خيلي دور شدي 734 00:41:44,070 --> 00:41:45,210 يک ذره مبهم به نظر مياد 735 00:41:45,210 --> 00:41:47,310 آره رفيق من مرکز ملاقات‌کنندگان نيستم 736 00:41:50,060 --> 00:41:51,390 صبر کن 737 00:41:51,390 --> 00:41:54,530 راستش شايد مرغ نخورم 738 00:41:54,530 --> 00:41:57,900 اوه باشه پس سه تا کلمه برات دارم 739 00:41:57,900 --> 00:41:59,690 پيتزاي سه قارچ 740 00:41:59,690 --> 00:42:02,090 شيتاکي، پورتابلو، باتن 741 00:42:02,090 --> 00:42:05,380 چها نوع پنير يک ذره سس گوجه فرنگي يک ذره سير 742 00:42:05,380 --> 00:42:06,520 آره، خوب به نظر مياد 743 00:42:06,520 --> 00:42:07,636 آره 744 00:42:07,636 --> 00:42:08,469 يعني وحشي به نظر مياد 745 00:42:08,469 --> 00:42:10,184 آره وحشيه 746 00:42:10,184 --> 00:42:11,017 خوبه 747 00:42:15,069 --> 00:42:16,610 ميدوني امشب هتل جاي خالي داره؟ 748 00:42:16,610 --> 00:42:19,120 راستش معمولا داره اما امشب نداره 749 00:42:19,120 --> 00:42:20,360 يک جورهايي رزرو شده 750 00:42:20,360 --> 00:42:21,840 اما من و يک مشت از دوستهام 751 00:42:21,840 --> 00:42:23,410 ميخوايم بريم زير ستاره‌ها چادر بزنيم 752 00:42:23,410 --> 00:42:24,480 ميتوني بهمون ملحق بشي 753 00:42:24,480 --> 00:42:25,824 چادر بزنيد؟ 754 00:42:25,824 --> 00:42:26,810 منظورت توي اين بيابون 755 00:42:26,810 --> 00:42:28,806 با اين شن و ماسه‌ها و کاکتوسهاست؟ 756 00:42:28,806 --> 00:42:29,639 آره 757 00:42:29,639 --> 00:42:32,720 آره، ببخشيد اين کار مورد علاقه من نيست 758 00:42:32,720 --> 00:42:33,843 خيلي خوب باشه 759 00:42:33,843 --> 00:42:35,933 از شب کسل‌کنندت لذت ببري 760 00:42:58,050 --> 00:42:59,492 هي 761 00:42:59,492 --> 00:43:00,992 ما يک کيسه خواب اضافه داريم 762 00:43:19,453 --> 00:43:21,488 اين بالا قرار ميگيره؟ 763 00:43:45,420 --> 00:43:47,443 بيا، ميتونم برش دارم خيلي خوب 764 00:44:05,929 --> 00:44:07,410 خيلي خوب بچه‌ها من خسته‌ام 765 00:44:07,410 --> 00:44:10,040 خوب ميخوام برم بخوابم 766 00:44:10,040 --> 00:44:11,820 خيلي خوب- باشه- 767 00:44:11,820 --> 00:44:13,193 صبح ميبينمتون 768 00:44:13,193 --> 00:44:14,313 صبح ميبينمتون، شب بخير 769 00:44:14,313 --> 00:44:15,590 بابت شيريني شکلاتيها و چيپس ممنون 770 00:44:15,590 --> 00:44:16,423 هواتونو دارم 771 00:44:21,460 --> 00:44:23,180 !آره 772 00:44:23,180 --> 00:44:24,610 اين همون چيزيه که منو 773 00:44:24,610 --> 00:44:27,730 اين همه راه از شيکاگو به اينجا کشونده 774 00:44:27,730 --> 00:44:29,152 جداً؟ شيکاگو؟ 775 00:44:29,152 --> 00:44:29,985 اوهوم، آره 776 00:44:29,985 --> 00:44:32,135 چي بهت انگيزه داد که بياي اينجا؟ 777 00:44:33,620 --> 00:44:36,899 خوب ميدوني شيکاگو چطوريه؟ مثل يک کلان‌شهر بزرگه 778 00:44:36,899 --> 00:44:41,750 خوب مثل بقيه شهرهاي ايلينور يک جورهايي مزرعه‌ايه 779 00:44:41,750 --> 00:44:45,530 و جاده‌هاي حومه شهر و از اين جور چيزها 780 00:44:45,530 --> 00:44:46,930 اما من هيچ‌وقت هيچ‌کدوم اينها رو نديده بودم 781 00:44:46,930 --> 00:44:49,730 چون دختر شهري بودم 782 00:44:49,730 --> 00:44:52,310 خوب وقتي به کالج رفتم با يک پسر قرار ميگذاشتم 783 00:44:52,310 --> 00:44:54,890 و اون واقعا طبيعت‌دوست بود 784 00:44:54,890 --> 00:44:57,838 خوب يک روز اومد و گفت بايد از اينجا بريم 785 00:44:57,838 --> 00:44:59,100 بايد از شهر بريم 786 00:44:59,100 --> 00:45:01,180 خوب اين کارو کرديم سوار ماشينش شديم 787 00:45:01,180 --> 00:45:03,850 و مايل‌ها و مايلها خارج از شهر رونديم 788 00:45:03,850 --> 00:45:06,650 و اون کنار جاده زد کنار 789 00:45:06,650 --> 00:45:08,220 و ما از تمام چراغهاي شهر فاصله گرفتيم 790 00:45:08,220 --> 00:45:10,850 و همه چيز سياه شد 791 00:45:10,850 --> 00:45:12,540 و از ماشين بيرون اومديم 792 00:45:12,540 --> 00:45:16,993 و روي سقف نشستيم و بهم گفت بالا رو نگاه کن 793 00:45:18,170 --> 00:45:21,493 خوب بالا رو نگاه کردم و 794 00:45:22,900 --> 00:45:27,660 همه‌جا پر از ستاره بود 795 00:45:27,660 --> 00:45:28,860 ...ميدوني درست اينطوري بود که 796 00:45:29,720 --> 00:45:32,480 هزاران هزار ستاره اونجا بود 797 00:45:32,480 --> 00:45:35,120 و همه اونها توي دسته‌ها و طبقه‌ها بودند 798 00:45:35,120 --> 00:45:36,680 و من هرگز چنين چيزي نديده بودم 799 00:45:36,680 --> 00:45:38,560 انگار زندگي واقعي نبود 800 00:45:38,560 --> 00:45:39,970 نميدونم انگار 801 00:45:39,970 --> 00:45:41,760 واقعا حس کوچيک بودن بهت ميداد 802 00:45:42,850 --> 00:45:43,830 و بهت اين حسو ميده که 803 00:45:43,830 --> 00:45:47,210 که اون بيرون خيلي چيزها وجود داره ميدوني؟ 804 00:45:47,210 --> 00:45:49,990 انگار چيز خيلي زيادي براي ديدن و انجام دادن وجود داره 805 00:45:51,075 --> 00:45:53,370 و انگار يک جورهايي بهم محدوده ديد ميداد 806 00:45:53,370 --> 00:45:55,139 ميدوني منظورم چيه؟ 807 00:45:55,139 --> 00:45:56,306 اوه، يک جورهايي؟ 808 00:45:57,920 --> 00:46:00,370 يعني فقط بالا رو نگاه کن و بعد خودت ميفهمي 809 00:46:04,300 --> 00:46:06,063 لعنتي 810 00:46:07,640 --> 00:46:08,473 آره 811 00:46:12,153 --> 00:46:13,637 هان- آره- 812 00:46:13,637 --> 00:46:17,010 اما از اون به بعد ميخواستم ستاره‌ها رو ببينم 813 00:46:17,010 --> 00:46:18,660 آره خوب وقتي کالجم تموم شد 814 00:46:18,660 --> 00:46:20,900 و تمام وسايلمو جمع کردم 815 00:46:20,900 --> 00:46:23,790 و سيويک قديمي عمومو قرض گرفتم 816 00:46:23,790 --> 00:46:25,793 و يک راست به اونجا رانندگي کردم 817 00:46:26,660 --> 00:46:29,290 اونجا مثل جهنم گرم شد 818 00:46:29,290 --> 00:46:31,970 اشتباه متوجه منظورم نشو گاهي غيرقابل تحمل ميشه 819 00:46:31,970 --> 00:46:34,220 اما خيلي خوشگله 820 00:46:34,220 --> 00:46:35,440 باحاله 821 00:46:35,440 --> 00:46:37,410 پس خيلي آدمهاي عجيب و غريب مثل من ديدي؟ 822 00:46:37,410 --> 00:46:40,000 اوه، آره عجيب و غريبهاي به تمام معنا 823 00:46:40,000 --> 00:46:42,290 تو عجيبترين نيستي پس نيازي نيست نگرانش باشي 824 00:46:42,290 --> 00:46:43,518 خوبه، خوبه 825 00:46:43,518 --> 00:46:45,130 يک ذره احساس بهتري به خودم دارم 826 00:46:45,130 --> 00:46:46,610 نزديکي اما عجيبترين نيستي 827 00:46:46,610 --> 00:46:47,699 خيلي خوب 828 00:46:48,532 --> 00:46:49,365 فقط بدترين نيستي 829 00:46:49,365 --> 00:46:50,220 نه- خيلي خوب- 830 00:46:51,197 --> 00:46:53,120 ميدوني عجيبترين چيزي که هست اينه که 831 00:46:53,120 --> 00:46:55,570 بيشتر آدمهايي که به اين بيرون مياند 832 00:46:55,570 --> 00:46:58,660 آمريکايي نيستند خارجيند، ميدوني؟ 833 00:46:58,660 --> 00:46:59,730 يعني به بعضي از بچه‌هايي فکر ميکنم 834 00:46:59,730 --> 00:47:01,450 که توي محله باهاشون دوست شدم 835 00:47:01,450 --> 00:47:04,200 چقدر براشون فايده داره که فقط 836 00:47:04,200 --> 00:47:06,683 بيرون برند و ببيند که چيزهاي بيشتري وجود دارند 837 00:47:08,690 --> 00:47:11,600 خوب، من يکي از اون آمريکايي‌هايي هستم که براي بازديد نميومدند 838 00:47:11,600 --> 00:47:13,163 يعني تا همين هفته 839 00:47:14,600 --> 00:47:15,580 ميدونستي اين اولين باره که من چادر ميزنم؟ 840 00:47:15,580 --> 00:47:17,416 اوه واقعا؟ 841 00:47:17,416 --> 00:47:18,910 اوه، ميتونستم حدس بزنم 842 00:47:18,910 --> 00:47:20,240 اينقدر تابلوئه، هان؟ 843 00:47:20,240 --> 00:47:21,357 نميدونم 844 00:47:21,357 --> 00:47:25,150 من دوست دارم تمام اين نمايشهاي بيرونيو تماشا کنم 845 00:47:25,150 --> 00:47:26,630 و تمام اين چيزها، پس ميخواستم 846 00:47:27,640 --> 00:47:30,320 هميشه امتحانش کنم و همين کارو کردم 847 00:47:30,320 --> 00:47:31,810 زندگي خيلي شلوغ پلوغ شده 848 00:47:31,810 --> 00:47:34,890 ميدوني؟ من فقط توي کالج درس خوندم 849 00:47:34,890 --> 00:47:38,310 و بعدش يک راست رفتم سر کار 850 00:47:38,310 --> 00:47:42,003 بعد ازدواج کردم و بچه‌دار شدم 851 00:47:43,670 --> 00:47:45,420 و فکر ميکردم همه‌چيز عاليه 852 00:47:47,256 --> 00:47:48,089 و بعد 853 00:47:53,416 --> 00:47:55,656 جدا شدم 854 00:47:55,656 --> 00:47:57,113 مزخرفه، متاسفم 855 00:47:58,860 --> 00:47:59,693 آره 856 00:48:00,970 --> 00:48:03,653 فقط حسشو نداشتم بعد از اون جايي برم، ميدوني؟ 857 00:48:03,653 --> 00:48:07,780 اين کار آسون‌تره و امن‌تره 858 00:48:09,320 --> 00:48:13,143 که فقط سر کار خودت بري و برگردي بياي خونه 859 00:48:14,140 --> 00:48:17,483 بخوابي دوباره برگردي سرکارت 860 00:48:19,260 --> 00:48:23,920 اوه خداي من، رفيق داري ناراحتم ميکني 861 00:48:23,920 --> 00:48:25,923 ببخشيد- حس خيلي بدي دارم- 862 00:48:29,592 --> 00:48:30,509 ميدوني؟ 863 00:48:31,980 --> 00:48:33,540 من دارم خوش ميگذرونم 864 00:48:33,540 --> 00:48:35,176 واقعا؟ 865 00:48:35,176 --> 00:48:36,009 آره 866 00:48:36,856 --> 00:48:37,689 واي 867 00:48:38,620 --> 00:48:40,150 !ما موفق شديم 868 00:48:40,150 --> 00:48:42,130 آقاي دوران ماجراجويي 869 00:48:42,130 --> 00:48:43,400 آره 870 00:48:43,400 --> 00:48:47,130 خيلي خوب، ديگه بايد خفه شي چون ميخوام بخوابم 871 00:48:47,130 --> 00:48:47,983 شب بخير 872 00:48:49,853 --> 00:48:50,936 شب بخير 873 00:50:33,100 --> 00:50:34,850 اينقدر عوضي نباش 874 00:50:55,620 --> 00:50:58,140 اگه ميخواي با ماشين زمان 875 00:50:58,140 --> 00:51:00,890 به يک سياره خيلي دور سفر کني بايد به دث ولي بري 876 00:51:00,890 --> 00:51:03,763 که اينجاست بياي توي تنگه سايدويندر بري 877 00:51:28,460 --> 00:51:31,830 از اين دره سنگي و پراکنده شروع ميکني و 878 00:51:31,830 --> 00:51:34,180 و يک راست ميري پيش توتين فيلم جنگ ستاره‌ها 879 00:51:34,180 --> 00:51:35,530 اينجا فيلمبرداري کردند ميدوني؟ 880 00:51:36,370 --> 00:51:38,090 بايد اينجا تنهاي تنها باشي 881 00:51:38,090 --> 00:51:41,003 فقط خودت و مايلها و مايلها سنگ و صخره 882 00:51:42,330 --> 00:51:46,070 راستش، اين ديوارها پر از سنگهايي هستند که توي سنگ گير کردند 883 00:51:46,070 --> 00:51:47,403 ديوانه‌کننده است 884 00:52:05,600 --> 00:52:07,700 حالا فقط يک ذره پياده‌روي ميکني 885 00:52:07,700 --> 00:52:10,970 و بعد يک ذره از جاده دور ميشي 886 00:52:10,970 --> 00:52:14,250 يک سوراخ کوچيک توي تخته سنگها وجود داره 887 00:52:14,250 --> 00:52:17,373 اين سوراخ خرگوش آليس در سرزمين عجايبه 888 00:52:39,510 --> 00:52:40,343 خيلي خوب 889 00:52:42,900 --> 00:52:46,515 خيلي خوب بيا انجامش بديم 890 00:52:46,515 --> 00:52:47,515 بيا انجامش بديم 891 00:55:27,484 --> 00:55:29,213 سلام جو 892 00:55:31,520 --> 00:55:34,490 اگه واقعا جوئي خوبه 893 00:55:34,490 --> 00:55:36,340 اوه خدايا و يک توريست آلماني نباشي که 894 00:55:36,340 --> 00:55:39,943 که واقعا اين فيلمو روي کارت حافظه من پيدا کرده 895 00:55:41,480 --> 00:55:43,963 خوب، اگه هستی که نميتونيم باهم حرف بزنيم 896 00:55:45,310 --> 00:55:50,060 اما اگه واقعا اون دوست آسيايي- آمريکايي من، جوييه 897 00:55:50,060 --> 00:55:53,650 پس لعنت، باورم نميشه اين همه راهو اومدي 898 00:55:53,650 --> 00:55:54,483 خودت باورت ميشه؟ 899 00:55:55,840 --> 00:55:56,940 چشمهاتو سمت من نچرخون 900 00:55:56,940 --> 00:55:58,680 ميدونم داري اين کارو ميکني 901 00:55:58,680 --> 00:56:03,680 يعني اين تنگه‌هاي باريک واقعا ديوانه‌کننده‌اند، درسته؟ 902 00:56:05,879 --> 00:56:07,403 آره 903 00:56:08,420 --> 00:56:11,500 و تنها کاري که بايد ميکردي اين بود که فقط يک ذره پياده‌روي کني 904 00:56:11,500 --> 00:56:13,650 و داخل يک سوراخ بري 905 00:56:13,650 --> 00:56:16,483 و توي يک دنياي کاملا متفاوت قرار ميگيري 906 00:56:17,790 --> 00:56:20,963 ميدونم عاشق اينم که به اين تنگه 907 00:56:22,040 --> 00:56:26,150 وسط ناکجاآبادي که اين همه سنگ داره بيام 908 00:56:26,150 --> 00:56:29,363 و سايه‌ش و سکوتش 909 00:56:31,640 --> 00:56:36,640 بهم کمک ميکنه بي خيال مسئوليتهام بشم 910 00:56:38,750 --> 00:56:41,480 اين چيزيه که از بيابون دوست دارم 911 00:56:41,480 --> 00:56:45,160 دوست دارم به دوردستها خيره بشم 912 00:56:45,160 --> 00:56:50,160 و توي سرم آهنگ دراماتيک جنگ ستاره‌ها رو بشنوم 913 00:56:53,120 --> 00:56:53,953 آره 914 00:56:56,530 --> 00:56:57,363 !اما تو موفق شدي 915 00:56:58,780 --> 00:57:00,530 !موفق شدي 916 00:57:00,530 --> 00:57:03,780 تو از اون ساختمون و از اون شهر بيرون اومدي 917 00:57:03,780 --> 00:57:05,470 از منطقه امنت بيرون اومدي 918 00:57:05,470 --> 00:57:06,303 !جويي 919 00:57:07,180 --> 00:57:10,417 خيلي بهت افتخار ميکنم 920 00:57:20,396 --> 00:57:23,810 آره 921 00:57:23,810 --> 00:57:27,153 تو تنها دليل اينکه تصميم گرفتم ناپديد بشم نبودي 922 00:57:32,080 --> 00:57:34,010 بعدا بيشتر برات تعريف ميکنم 923 00:57:34,010 --> 00:57:35,550 چون هنوز يک جاي ديگه هست 924 00:57:35,550 --> 00:57:37,100 که ميخوام منو اونجا پيدا کني 925 00:57:37,100 --> 00:57:41,790 اما اول بايد خواهرمو پيدا کني خيلي خوب؟ 926 00:57:41,790 --> 00:57:44,143 يک جورهايي همين نزديکيها زندگي ميکنه 927 00:57:46,130 --> 00:57:49,570 پيداش کن، بهش بگو دوستش دارم 928 00:57:50,550 --> 00:57:53,423 و ميبخشمش 929 00:57:54,900 --> 00:57:56,210 و درک ميکنم 930 00:57:57,249 --> 00:57:58,082 خيلي خوب؟ 931 00:57:59,070 --> 00:58:00,120 درباره من باهاش حرف بزن 932 00:58:01,320 --> 00:58:03,883 و بعد بيا پيدام کن 933 00:58:06,577 --> 00:58:07,727 اونجا پياده‌روي خوبي داشته باشي 934 00:58:16,815 --> 00:58:17,815 خيلي خوب 935 00:59:53,590 --> 00:59:55,070 الو؟ 936 00:59:55,070 --> 00:59:57,570 هي جويي، ديشب پيامم به دستت رسيد؟ 937 00:59:58,770 --> 01:00:00,310 آره آره ببخشيد نتونستم بهش رسيدگي کنم 938 01:00:00,310 --> 01:00:03,410 ببين، من واقعا بايد اين کارو انجام بدم 939 01:00:03,410 --> 01:00:05,908 پس امشب برميگردي؟ 940 01:00:05,908 --> 01:00:07,877 اوه، نه نه 941 01:00:07,877 --> 01:00:08,803 برنميگردم ببخشيد 942 01:00:09,670 --> 01:00:12,100 اوه واقعا، خيلي خوب ببين 943 01:00:12,100 --> 01:00:13,780 شايد بتونم به فرداشب موکولش کنم 944 01:00:13,780 --> 01:00:15,550 حداقل اون موقع برميگردي؟ 945 01:00:15,550 --> 01:00:18,929 اوه، آره فکر ميکنم حداقل شايد بتونم 946 01:00:18,929 --> 01:00:19,762 فردا شب برگردم 947 01:00:19,762 --> 01:00:20,595 خيلي خوب، عالي ميشه جويي 948 01:00:20,595 --> 01:00:22,350 بگذار فقط يک تماس بگيرم و ...ببينيم چيکار ميتونيم 949 01:00:22,350 --> 01:00:24,170 ميدوني چيه؟ نميتونم 950 01:00:24,170 --> 01:00:25,390 ببخشيد، نميتونم جويس 951 01:00:25,390 --> 01:00:26,609 فرداشب نميرسم 952 01:00:26,609 --> 01:00:27,460 ميشه فقط يک پرستاري چيزي بگيري؟ 953 01:00:27,460 --> 01:00:29,660 بيا جويي بيا کمکم کن 954 01:00:29,660 --> 01:00:31,310 واقعا مهمه 955 01:00:31,310 --> 01:00:33,030 آره، فکر نميکني کاري که من دارم ميکنم 956 01:00:33,030 --> 01:00:34,410 هم مهمه، جويس؟ 957 01:00:34,410 --> 01:00:36,708 يعني سه چهار بار قبلي که ازم درخواست کردي 958 01:00:36,708 --> 01:00:37,953 خيلي خوشحال بودم که ويلسونو ببرم 959 01:00:37,953 --> 01:00:40,069 يک ذره دست از سرم بردار، باشه؟ 960 01:00:40,069 --> 01:00:42,493 خدايا جويي، باشه، آروم باش 961 01:00:43,360 --> 01:00:45,497 چي شده که اينقدر مهمه؟ 962 01:00:47,387 --> 01:00:48,220 ...من 963 01:00:58,250 --> 01:00:59,663 جو، هنوز اونجايي؟ 964 01:01:03,810 --> 01:01:08,593 اوه جويس، ميتوني دوباره بهم بگي چرا از من جدا شدي؟ 965 01:01:09,539 --> 01:01:11,220 جدي؟ 966 01:01:11,220 --> 01:01:13,420 يک ميليون بار دربارش حرف زديم 967 01:01:13,420 --> 01:01:17,603 ميدونم اما اين دفعه فکر ميکنم واقعا گوش ميدم 968 01:01:18,920 --> 01:01:23,040 خوب ببين، وقتي ما ازدواج کرديم 969 01:01:23,040 --> 01:01:26,720 من خوشحال بودم اين دقيقا همون چيزي بود که ميخواستم 970 01:01:26,720 --> 01:01:28,190 چيزي که ما ميخواستيم 971 01:01:28,190 --> 01:01:33,190 من به مهربوني و حس شوخ‌طبعي و ثباتت نياز داشتم 972 01:01:34,936 --> 01:01:35,769 خيلي خوب 973 01:01:38,110 --> 01:01:43,110 اما بعد کم کم اوضاع براي من عوض شد 974 01:01:45,315 --> 01:01:47,530 و وقتي به اون سفر کاري کره رفتيم 975 01:01:47,530 --> 01:01:52,630 و وقتي برگشتي فهميدم تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 976 01:01:52,640 --> 01:01:54,943 بدون تو خوشحال‌تر بودم 977 01:01:56,760 --> 01:01:57,593 درسته 978 01:01:59,320 --> 01:02:00,467 آره، همين بود 979 01:02:00,467 --> 01:02:02,060 متاسفم جو 980 01:02:02,060 --> 01:02:04,900 راستش هميشه بابت اين قضيه متاسف بودم 981 01:02:04,900 --> 01:02:06,693 آره، ميدونم، ميدونم جويس 982 01:02:08,610 --> 01:02:11,000 ببين، من يک کنفرانس کاري دارم 983 01:02:11,000 --> 01:02:13,890 بنابراين نميتونم ازش بيام بيرون، متاسفم 984 01:02:13,890 --> 01:02:16,020 اوه، باشه 985 01:02:16,020 --> 01:02:19,330 فقط اينو دفعه ديگه بهم بگو 986 01:02:19,330 --> 01:02:22,817 آره، آره من فکرم درست کار نميکرد 987 01:02:22,817 --> 01:02:24,320 خيلي خوب فکر ميکنم 988 01:02:24,320 --> 01:02:25,620 يک فکر ديگه به حالش بکنم 989 01:02:27,918 --> 01:02:29,400 خيلي خوب، خداحافظ 990 01:02:29,400 --> 01:02:30,233 خداحافظ 991 01:03:34,949 --> 01:03:35,952 هي سلام 992 01:03:35,952 --> 01:03:37,632 هي، حالت چطوره؟ 993 01:03:37,632 --> 01:03:42,632 نه، حال تو چطوره؟ 994 01:03:44,010 --> 01:03:45,813 ببخشيد، فيلم فرزندزو ديدي؟ 995 01:03:45,813 --> 01:03:48,790 آره، ميدونم جوييو ميگي 996 01:03:48,790 --> 01:03:49,623 بامزه است 997 01:03:50,540 --> 01:03:52,200 ميتونم بهت کمک کنم يک چيزي پيدا کني؟ 998 01:03:52,200 --> 01:03:55,003 اوه، راستش 999 01:03:56,933 --> 01:03:58,923 کسي به نام آمليا ميشناسي؟ 1000 01:04:03,150 --> 01:04:04,465 چرا؟ 1001 01:04:04,465 --> 01:04:07,973 فکر کنم چون منو فرستاده تا تو رو پيدا کنم 1002 01:04:12,980 --> 01:04:13,823 ببخشيد 1003 01:04:14,681 --> 01:04:15,514 خيلي خوب 1004 01:04:32,180 --> 01:04:33,887 سلام، ميتونم بهت کمک کنم چيزي پيدا کني؟ 1005 01:04:33,887 --> 01:04:37,200 آره، داشتم دنبال زني ميگشتم 1006 01:04:37,200 --> 01:04:38,340 که دقيقا همينجا بود 1007 01:04:38,340 --> 01:04:39,173 کدوم زن ؟ 1008 01:04:40,620 --> 01:04:42,930 يک خانمي که توي راهروي اونجا کار ميکرد 1009 01:04:42,930 --> 01:04:45,130 آره من تنها زني‌ام که اينجا کار ميکنه 1010 01:04:49,563 --> 01:04:50,710 خيلي خوب، ببين 1011 01:04:50,710 --> 01:04:52,690 فقط بايد در مورد خواهرش باهاش صحبت ميکردم 1012 01:04:52,690 --> 01:04:53,680 واقعا مهمه 1013 01:04:53,680 --> 01:04:55,480 مهم به نظر مياد اما اگه 1014 01:04:55,480 --> 01:04:58,080 چيزي از اينجا نميخري احتمالا بايد بري 1015 01:05:02,630 --> 01:05:04,243 باشه، خيلي خوب 1016 01:05:22,960 --> 01:05:23,793 خيلي خوب 1017 01:05:26,956 --> 01:05:28,903 هي، خواهر آمليا 1018 01:05:29,770 --> 01:05:31,340 اوه خداي من داري منو تعقيب ميکني؟ 1019 01:05:31,340 --> 01:05:32,213 خوب نه، نه 1020 01:05:32,213 --> 01:05:34,410 خوب فکر ميکنم از لحاظ فني دارم همين کارو ميکنم 1021 01:05:34,410 --> 01:05:35,970 اما اينطوري نيست 1022 01:05:35,970 --> 01:05:37,033 بيا، صبر کن صبر کن 1023 01:05:38,430 --> 01:05:41,700 ببين، من و آمليا همکاريم 1024 01:05:41,700 --> 01:05:44,136 يعني سرکار خيلي باهم سر و کار داريم 1025 01:05:44,136 --> 01:05:46,980 و حدود چند هفته پيش اون ناپديد شد 1026 01:05:46,980 --> 01:05:48,914 و کسي نميدونه اون کجاست 1027 01:05:48,914 --> 01:05:50,743 و بعد يک پيام برام فرستاده بود که توش نوشته بود 1028 01:05:50,743 --> 01:05:52,443 که ممکنه تو بتوني کمکم کني 1029 01:05:53,816 --> 01:05:56,250 خيلي خوب 1030 01:05:56,250 --> 01:05:57,920 مرسي که ايستادي 1031 01:05:57,920 --> 01:05:59,120 بخاطر تو نايستادم 1032 01:06:00,168 --> 01:06:02,013 يک جورهايي از تند راه رفتن خسته شده بودم 1033 01:06:03,773 --> 01:06:04,606 اوه، ببخشيد 1034 01:06:06,040 --> 01:06:11,040 ببين، ميدونم يک جورهايي عجيب و زننده است 1035 01:06:12,264 --> 01:06:15,210 و ميدونم احتمالا آمليا الان داره بهم ميخنده 1036 01:06:15,210 --> 01:06:17,233 چون اون تمام اين جريانها رو درست کرده اما 1037 01:06:18,530 --> 01:06:20,903 من دوستشم من نگرانشم 1038 01:06:22,728 --> 01:06:25,378 من فقط ميخوام پيداش کنم و برگردم سرکار، ميدوني؟ 1039 01:06:26,953 --> 01:06:28,700 من راه طولاني‌اي اومدم راهي داره که بتوني 1040 01:06:28,700 --> 01:06:31,247 بهم کمک کني؟ 1041 01:06:32,480 --> 01:06:35,720 من اصلا نميدونم کاري هست که براي کمک کردن بتونم بکنم يا نه 1042 01:06:35,720 --> 01:06:37,620 يعني من و آمليا يک جورهايي 1043 01:06:38,930 --> 01:06:42,363 رابطمون به هم خورد و ماه‌هاست که باهاش حرف نزدم 1044 01:06:44,968 --> 01:06:46,768 خوب، ميدوني ممکنه کجا باشه؟ 1045 01:06:47,966 --> 01:06:48,799 نميدونم 1046 01:06:50,088 --> 01:06:52,838 يعني ميدونم سفرهاي زيادي ميکنه و 1047 01:06:58,429 --> 01:06:59,709 اوه خداي من 1048 01:06:59,709 --> 01:07:01,997 چيزي گفتم؟ ببخشيد 1049 01:07:04,610 --> 01:07:05,893 نگاه کن 1050 01:07:07,160 --> 01:07:08,283 ميخواي قدم بزنیم؟ 1051 01:07:10,540 --> 01:07:11,970 خيلي خوب 1052 01:07:11,970 --> 01:07:12,970 برو من فقط 1053 01:07:28,580 --> 01:07:32,640 اينجا خونه منه 1054 01:07:34,377 --> 01:07:35,213 باشه 1055 01:07:36,400 --> 01:07:39,283 خوب، از ديدنت خوشحال شدم 1056 01:07:40,916 --> 01:07:42,713 و بابت دردسر معذرت ميخوام 1057 01:07:48,541 --> 01:07:49,713 صبر کن 1058 01:07:52,010 --> 01:07:55,253 صبر کن فکر کنم الان آماده حرف زدنم 1059 01:07:56,270 --> 01:07:57,690 آره؟ 1060 01:07:57,690 --> 01:07:58,523 بيا داخل 1061 01:08:00,150 --> 01:08:00,983 باشه 1062 01:08:02,290 --> 01:08:04,690 راستي، اسمم هلناست 1063 01:08:04,690 --> 01:08:07,620 اوه، من جو‌ئم 1064 01:08:07,620 --> 01:08:09,233 خيلي خوب، زود باش جو 1065 01:08:36,190 --> 01:08:37,750 من تکونش دادم تا بايسته 1066 01:08:37,750 --> 01:08:38,617 و به من نگاه کرد 1067 01:08:38,617 --> 01:08:40,140 و اون تصادفا قهوه رو ريخت 1068 01:08:40,140 --> 01:08:43,270 روي پاش روي ناحيه کشاله رانش 1069 01:08:43,270 --> 01:08:44,750 اون دستور کارو توي دستش گرفته بود و 1070 01:08:44,750 --> 01:08:46,460 سعي ميکرد پاکش کنه 1071 01:08:46,460 --> 01:08:47,293 اون باهاش سخاوتمندانه برخورد کرد 1072 01:08:47,293 --> 01:08:48,990 اوه ميگه، اوه باشه، اشکالي نداره 1073 01:08:48,990 --> 01:08:50,687 و بعد اون يکهو رفت عقب و گفت؟ 1074 01:08:50,687 --> 01:08:53,162 اوه خداي من الان به چيزت دست زدم؟ 1075 01:08:53,162 --> 01:08:54,199 اونجا سکوت مرگ حاکم شد 1076 01:08:54,199 --> 01:08:55,204 جلوي همه؟ 1077 01:08:55,204 --> 01:08:56,442 همه، احمقانه است 1078 01:08:56,442 --> 01:08:57,420 بهش گفت چيز؟- آره- 1079 01:08:57,420 --> 01:09:01,510 اوه آمليا خيلي عجيب غريب و بامزه است 1080 01:09:01,510 --> 01:09:02,660 هردوش باهم 1081 01:09:03,924 --> 01:09:05,530 اوه خداي من 1082 01:09:05,530 --> 01:09:07,044 لعنتي، داره دير ميشه 1083 01:09:07,044 --> 01:09:07,877 آره؟ 1084 01:09:07,877 --> 01:09:09,183 بايد يک کاريو انجام بدم 1085 01:09:10,090 --> 01:09:10,923 خيلي خوب 1086 01:09:12,339 --> 01:09:14,623 و تو بايد با من بياي 1087 01:09:15,510 --> 01:09:17,523 فکر نکن، فقط دنبالم بيا بيا بريم 1088 01:09:18,630 --> 01:09:20,733 خيلي خوب 1089 01:09:22,590 --> 01:09:24,560 خوب وقتي آمليا بچه بود 1090 01:09:24,560 --> 01:09:25,543 من واقعا دور و برش نبودم 1091 01:09:26,570 --> 01:09:30,720 اما بعد از کالج باهام تماس گرفت 1092 01:09:30,720 --> 01:09:34,030 راستش براي اولين بار شروع کرديم که باهم خواهر باشيم 1093 01:09:34,030 --> 01:09:36,777 خيلي باهم حرف ميزديم و بيرون ميرفتيم و اينجور چيزها 1094 01:09:36,777 --> 01:09:38,360 باحاله 1095 01:09:38,360 --> 01:09:41,630 خوب اون درباره انجام دادن کارها خيلي حرف ميزد 1096 01:09:41,630 --> 01:09:43,420 درباره ديدن دنيا و اينجور چيزهايي 1097 01:09:43,420 --> 01:09:44,270 که بايد انجام بدم 1098 01:09:44,270 --> 01:09:46,883 اما هيچ کدوم از اين اتفاقها نيفتاد 1099 01:09:47,820 --> 01:09:52,090 مخصوصا يادمه اونو روز شکرگزاري ديدم و 1100 01:09:52,090 --> 01:09:57,090 والدينم و اون شوهر عوضيش در مورد 1101 01:09:57,090 --> 01:09:58,930 اين حرف ميزدند که چقدر کارش عالي بود 1102 01:09:58,930 --> 01:10:00,800 و چطوري ميخواند اون خونه رو بخرند 1103 01:10:00,800 --> 01:10:02,203 و بچه‌دار بشند و 1104 01:10:06,490 --> 01:10:07,723 اون فقط سکوت کرده بود 1105 01:10:09,760 --> 01:10:12,210 و نسبت به تمام حرفهايي که اونها ميزدند فقط سرشو تکون ميداد 1106 01:10:14,860 --> 01:10:16,480 و ميتونستم توي چشمهاش ببينم 1107 01:10:16,480 --> 01:10:17,630 که اينطوري بود 1108 01:10:20,510 --> 01:10:22,250 مثل گربه‌اي که از پنجره، بيرونو نگاه ميکنه 1109 01:10:22,250 --> 01:10:24,000 و اميدواره يکي بياد و بيرون ببرتش 1110 01:10:26,620 --> 01:10:28,330 انگار يکهو يک لحظه متوجه شد 1111 01:10:28,330 --> 01:10:31,359 که توي يک جعبه گير افتاده 1112 01:10:31,359 --> 01:10:32,653 و نميتونه بيرون بياد 1113 01:10:33,550 --> 01:10:34,383 آره 1114 01:10:35,580 --> 01:10:37,720 آره يک جورهايي ميفهمم 1115 01:10:37,720 --> 01:10:42,193 ميديدم که داره افسرده ميشه 1116 01:10:43,920 --> 01:10:47,360 انگار واقعا روحشو ميديدم 1117 01:10:47,360 --> 01:10:50,293 که هردفعه ميديدمش يک ذره ازش دورتر ميشد 1118 01:10:52,490 --> 01:10:54,780 آره خوب ميتونم بگم کاملا داشتم از دستش ميدادم 1119 01:10:54,780 --> 01:10:57,730 بنابراين يک روز صبح خيلي زود دم خونه‌ش رفتم 1120 01:10:57,730 --> 01:10:59,020 قبل از اينکه سرکار بره 1121 01:10:59,020 --> 01:11:01,713 انداختمش توي ماشينم و به سامتي رفتم 1122 01:11:02,830 --> 01:11:05,920 توي اين راه کوله‌پشتيمو با خودم مي کشيدم و 1123 01:11:05,920 --> 01:11:06,823 فقط اون روز 1124 01:11:09,163 --> 01:11:11,223 روز معرکه‌اي بود 1125 01:11:11,223 --> 01:11:12,873 واي 1126 01:11:14,840 --> 01:11:16,450 ما توي چمنها راه ميرفتيم 1127 01:11:17,500 --> 01:11:20,283 و اونجا شکوفه‌هاي گلهاي وحشي داشت 1128 01:11:21,300 --> 01:11:26,090 و سر از يک سنگ غول‌پيکر در آورديم 1129 01:11:26,090 --> 01:11:30,253 از اونجا به دره نگاه ميکرديم و همونجا خوابيديم 1130 01:11:32,630 --> 01:11:35,623 و با طلوع خورشيد بيدار شديم 1131 01:11:37,780 --> 01:11:42,567 و اين کار فقط اونو نابود کرد 1132 01:11:45,223 --> 01:11:46,056 معرکه بود 1133 01:11:49,500 --> 01:11:52,470 و بعدش بالاخره اون 1134 01:11:52,470 --> 01:11:53,800 ميخواست بيشتر و بيشتر به اين سفرها بره 1135 01:11:53,800 --> 01:11:56,643 و من هم ديگه وقت اين کارو نداشتم 1136 01:11:58,090 --> 01:12:01,760 واي پس در واقع 1137 01:12:01,760 --> 01:12:03,380 اون فقط ميخواسته مثل تو باشه 1138 01:12:03,380 --> 01:12:06,003 اوهوم، اينو نميدونم 1139 01:12:09,430 --> 01:12:13,110 توي مهمونسرا چيکار ميکنيم؟ 1140 01:12:13,110 --> 01:12:15,190 اينجا خونه دوست پسر سابقمه 1141 01:12:15,190 --> 01:12:16,023 چي؟ 1142 01:12:16,023 --> 01:12:17,420 آره اينو از پيرمردهايي 1143 01:12:17,420 --> 01:12:18,570 اجاره ميکنه که توي خونه زندگي ميکنند 1144 01:12:19,770 --> 01:12:20,730 چيکار داري ميکني؟ 1145 01:12:20,730 --> 01:12:22,190 به نظر مياد دارم چيکار ميکنم؟ 1146 01:12:22,190 --> 01:12:24,082 ميشه اون چکش کوچولوئه که اونجاستو بهم بدي؟ 1147 01:12:24,082 --> 01:12:25,599 نميدونم واقعا بخوام اين کارو بکنم 1148 01:12:25,599 --> 01:12:27,260 چرا بي‌اجازه وارد خونه پوست‌پسر سابقت ميشي؟ 1149 01:12:27,260 --> 01:12:28,840 خوب، قبل از اينکه يک هفته پيش جدا بشيم 1150 01:12:28,840 --> 01:12:31,600 بخاطر اينکه فهميدم وقتي الکل ميخوره يک ديوانه پرخاشگر ميشه 1151 01:12:31,600 --> 01:12:32,750 کيف پولمو اين تو جا گذاشتم 1152 01:12:32,750 --> 01:12:35,400 که کارتهاي اعتباري گواهينامه رانندگيم 1153 01:12:35,400 --> 01:12:38,320 يک مشت پول نقد و و کارت هديه غول‌پيکر تارگت 1154 01:12:38,320 --> 01:12:40,359 از طرف مامانم توشه که نميتونم از دستش بدم 1155 01:12:41,960 --> 01:12:43,530 چرا فقط ازش نميخواي اونو بهت بده؟ 1156 01:12:43,530 --> 01:12:45,130 !چون از هم جدا شديم 1157 01:12:45,130 --> 01:12:47,690 نميخوام باهاش حرف بزنم !اين کار زننده است 1158 01:12:47,690 --> 01:12:50,440 و شايد به اين خونه زده باشم شايد هم نزده باشم 1159 01:12:50,440 --> 01:12:52,803 که اون نميدونه فکر نکنم 1160 01:12:59,298 --> 01:13:00,463 نگاهش کن 1161 01:13:00,463 --> 01:13:02,430 من مک‌گيور زنم 1162 01:13:03,399 --> 01:13:04,820 بيشتر شبيه زني که دوست داشته بي‌اجازه وارد خونه کسي بشه هستي 1163 01:13:04,820 --> 01:13:06,420 حالا هرچي، بيا 1164 01:13:15,940 --> 01:13:20,940 آره، فکر ميکنم آمليا ميخواست منو از جعبه‌م بيرون بياره 1165 01:13:21,080 --> 01:13:22,830 يک جورهايي مثل کاري که تو با اون کردي 1166 01:13:22,830 --> 01:13:24,400 باحاله 1167 01:13:24,400 --> 01:13:26,300 انگار يک جورهايي جواب داده، نه؟ 1168 01:13:26,300 --> 01:13:27,193 آره، يک جورهايي 1169 01:13:29,278 --> 01:13:31,880 ميدوني؟ فکر ميکنم آمليا 1170 01:13:31,880 --> 01:13:33,960 يک چندباري دربارت باهام حرف زده 1171 01:13:33,960 --> 01:13:34,860 واقعا؟ 1172 01:13:36,070 --> 01:13:37,538 اون ميگفت يک يارويي سرکار هست 1173 01:13:37,538 --> 01:13:40,230 که خيلي ميخندونتش 1174 01:13:41,490 --> 01:13:45,803 و فکر ميکرد که احتمالا خيلي ازش خوشم مياد 1175 01:13:54,120 --> 01:13:56,283 اينجا اتفاقي داره ميفته؟ 1176 01:13:57,370 --> 01:13:58,203 يک جورهايي 1177 01:14:00,370 --> 01:14:02,170 روي کشوهايي نشستي که بايد برم سرشون 1178 01:14:02,170 --> 01:14:03,193 اوه، ببخشيد 1179 01:14:08,840 --> 01:14:10,462 کيف پول، پيدا شد 1180 01:14:10,462 --> 01:14:11,920 آفرين 1181 01:14:11,920 --> 01:14:13,720 حالا ميشه از اينجا بريم؟ 1182 01:14:13,720 --> 01:14:15,900 اين بدترين تجربه گم شدن و پيدا شدنه 1183 01:14:15,900 --> 01:14:17,110 آره ميتونيم 1184 01:14:17,110 --> 01:14:19,310 اما من هيجان‌زده شدم و شايد يک ذره 1185 01:14:19,310 --> 01:14:20,740 بطري شرابو روي خودم ريخته باشم 1186 01:14:20,740 --> 01:14:23,010 پس ميرم توي دستشويي و بيرون ميبينمت 1187 01:14:23,010 --> 01:14:24,360 باشه، مرسي 1188 01:14:24,360 --> 01:14:25,193 خيلي خوب 1189 01:14:26,539 --> 01:14:28,293 اطلاعات خيلي زيادي بود 1190 01:14:45,358 --> 01:14:46,191 !هلنا 1191 01:14:48,310 --> 01:14:49,143 !هلنا 1192 01:15:04,180 --> 01:15:05,013 !ياخدا 1193 01:15:06,060 --> 01:15:08,040 خيلي خوب رفيق اينجا يک ملک شخصيه 1194 01:15:08,040 --> 01:15:09,390 خوب تو اينجا چيکار ميکني؟ 1195 01:15:11,360 --> 01:15:16,060 اينجا RD&D است؟ 1196 01:15:16,060 --> 01:15:16,893 چي؟ 1197 01:15:18,200 --> 01:15:20,890 من از شانگ‌هاي سفر ميکنم 1198 01:15:20,890 --> 01:15:23,010 دنبال خونه RD&D ميگردم 1199 01:15:23,010 --> 01:15:24,883 اينجا خونه RD&D است؟ 1200 01:15:26,250 --> 01:15:27,410 نه 1201 01:15:27,410 --> 01:15:29,760 فکر کنم منظورت AirBnB باشه 1202 01:15:29,760 --> 01:15:30,810 نميفهمم 1203 01:15:32,190 --> 01:15:33,330 بي‌خيال 1204 01:15:33,330 --> 01:15:37,740 اين مهمان‌سرا، خونه منه 1205 01:15:37,740 --> 01:15:39,570 نيستAirBnB 1206 01:15:39,570 --> 01:15:40,403 خيلي خوب 1207 01:15:41,390 --> 01:15:43,740 خوب اينجا خيابون پاينه؟ 1208 01:15:43,740 --> 01:15:46,390 نه پاين نيست- اونجا دو تا خيابون پايين‌تره 1209 01:15:46,390 --> 01:15:49,693 اوه، خوب اين دو تا خيابون کجاند؟ 1210 01:15:51,380 --> 01:15:52,383 باشه بيا 1211 01:16:07,867 --> 01:16:09,990 خيلي خوب پاين خيابون بعد از اينجاست 1212 01:16:09,990 --> 01:16:11,450 خيلي خوب خيابون بعد از اينجا 1213 01:16:11,450 --> 01:16:12,821 آره- خيلي خوب- 1214 01:16:12,821 --> 01:16:14,621 باشه، مرسي، مرسي- باشه- 1215 01:16:15,990 --> 01:16:18,113 سعي کن دفعه ديگه از گوگل مپ چيني استفاده کني 1216 01:16:21,560 --> 01:16:23,300 خدايا از چه لهجه چيني احمقانه‌اي 1217 01:16:23,300 --> 01:16:24,133 اونجا داشتي استفاده ميکردي 1218 01:16:24,133 --> 01:16:26,330 اين واقعا نژادپرستي بود، رفيق 1219 01:16:26,330 --> 01:16:27,787 اوه بيخيال، فقط داشتم اداي بابامو درمياوردم 1220 01:16:27,787 --> 01:16:30,150 اوه اوه بابات، لانگ ديک داکه 1221 01:16:30,150 --> 01:16:31,603 اوه خداي من، اين بي‌انصافيه 1222 01:16:31,603 --> 01:16:33,280 اين بي‌انصافيه 1223 01:16:33,280 --> 01:16:36,430 لهجه افتضاح اين چيني جونتو نجات داد، درسته؟ 1224 01:16:36,430 --> 01:16:37,870 درسته، اين کارو کرد اين کارو کرد 1225 01:16:37,870 --> 01:16:39,643 درسته، درسته 1226 01:16:39,643 --> 01:16:41,143 اينو فراموش نکن 1227 01:16:45,230 --> 01:16:47,680 ميدوني؟ بخشي از وجودم فکر ميکنه آمليا تو رو اينجا فرستاده 1228 01:16:47,680 --> 01:16:48,513 تا ما رو براي هم جور کنه 1229 01:16:49,600 --> 01:16:52,263 خوب، توي اين کار موفق نشد، درسته؟ 1230 01:17:29,163 --> 01:17:31,060 صبح بخير 1231 01:17:31,060 --> 01:17:31,893 هي 1232 01:17:34,814 --> 01:17:35,647 اين کارو کرديم؟ 1233 01:17:37,820 --> 01:17:38,653 اوه بي‌خيال 1234 01:17:39,616 --> 01:17:40,449 براي نابود کردن مردونگيم 1235 01:17:40,449 --> 01:17:41,530 صبح خيلي زودي نيست؟ 1236 01:17:43,194 --> 01:17:46,474 خيلي خوب يک جورهايي داره يادم مياد 1237 01:17:46,474 --> 01:17:47,891 اوه خوبه، عاليه 1238 01:17:48,933 --> 01:17:51,590 يادمه يک جورهايي 1239 01:17:51,590 --> 01:17:53,200 از روي مبل تا تخت‌خواب بهت وصل بودم 1240 01:17:53,200 --> 01:17:55,133 واقعا اين کار به مهارت نياز داره پسر درسته؟ 1241 01:17:55,133 --> 01:17:56,383 آره فکر کنم 1242 01:18:00,550 --> 01:18:02,680 بهتره بري 1243 01:18:02,680 --> 01:18:04,700 دوست پسر سابقم بهم پيام داده که داره مياد 1244 01:18:04,700 --> 01:18:05,930 چي؟ 1245 01:18:05,930 --> 01:18:07,550 فقط شوخي ميکنم 1246 01:18:07,550 --> 01:18:08,870 اوه خداي من 1247 01:18:08,870 --> 01:18:11,180 واقعا که از بستگان امليا هستي 1248 01:18:11,180 --> 01:18:12,520 خودت اينو ميدوني 1249 01:18:12,520 --> 01:18:14,193 اون هم مثل من سکس ميکرد؟ 1250 01:18:15,776 --> 01:18:17,963 اوه، آره 1251 01:18:19,340 --> 01:18:20,173 چي؟ 1252 01:18:23,613 --> 01:18:25,673 اوه صبر کن 1253 01:18:25,673 --> 01:18:26,874 نه 1254 01:18:26,874 --> 01:18:27,707 چي؟ 1255 01:18:28,997 --> 01:18:31,720 هرزه کوچولوي چيني متقلب 1256 01:18:31,720 --> 01:18:33,490 با اون هم سکس داشتي؟ 1257 01:18:33,490 --> 01:18:34,753 نه، داشتم 1258 01:18:35,720 --> 01:18:38,200 خيلي خوب.. اينطوري نبود يعني اون 1259 01:18:38,200 --> 01:18:39,033 ...من 1260 01:18:40,370 --> 01:18:42,260 اين اوضاعو يک ذره زننده ميکنه، نه؟ 1261 01:18:42,260 --> 01:18:43,570 آره 1262 01:18:43,570 --> 01:18:45,380 خدايا، نميدونستم چنين ژيگولي هستي 1263 01:18:45,380 --> 01:18:48,600 اما بيخيال فکر نميکني که تمام اينها رو برنامه‌ريزي کردم، ميکني؟ 1264 01:18:48,600 --> 01:18:51,100 يعني هيچ وقت چنين اتفاقي برام نيفتاده بود 1265 01:18:52,640 --> 01:18:54,390 يک جورهايي حرفتو باور ميکنم 1266 01:18:54,390 --> 01:18:56,133 خيلي خوب الان فکر ميکنم داري بهم توهين ميکني 1267 01:18:57,227 --> 01:18:58,060 اين کيه؟ 1268 01:18:58,060 --> 01:19:00,040 آره، مطمئن نيستم که يعني چه 1269 01:19:00,040 --> 01:19:02,660 اين همونيه که راه آهن مرکزي اقيانوس آرومو راه‌اندازي کرده 1270 01:19:02,660 --> 01:19:04,253 اسمش چارلز کراکره 1271 01:19:07,750 --> 01:19:09,033 معنايي داره؟ 1272 01:19:10,140 --> 01:19:11,493 آره 1273 01:19:12,560 --> 01:19:16,150 اولين جايي که آمليا رو به يوسميت بردم 1274 01:19:18,430 --> 01:19:19,830 بهش ميگفتند کراکر پوينت 1275 01:19:21,850 --> 01:19:23,883 آره با عقل جور درمياد 1276 01:19:25,290 --> 01:19:27,290 احتمالا اول اونجا برم 1277 01:19:29,580 --> 01:19:30,990 هي، من بايد زود برم سرکار 1278 01:19:30,990 --> 01:19:33,593 تو ميري بيرون؟ 1279 01:19:34,490 --> 01:19:36,353 اوه آره، فکر کنم 1280 01:19:40,010 --> 01:19:41,903 اوه، هي 1281 01:19:43,072 --> 01:19:44,522 فراموش کردم بهت بگم اما 1282 01:19:45,600 --> 01:19:50,600 آمليا توي فيلمش گفته که بهت بگم 1283 01:19:50,610 --> 01:19:53,340 که درک ميکنه 1284 01:19:54,410 --> 01:19:56,093 و اينکه ميبخشتت 1285 01:20:02,615 --> 01:20:03,448 خيلي خوب 1286 01:20:07,558 --> 01:20:08,391 اوه پسر 1287 01:20:11,120 --> 01:20:12,500 فکر کنم دوباره ناراحتت کردم 1288 01:20:12,500 --> 01:20:14,693 نه،نه نه چيزي نيست 1289 01:20:17,010 --> 01:20:18,210 خوشحالم که اينو گفته 1290 01:20:19,540 --> 01:20:21,183 خيلي خوب، خوبه 1291 01:20:23,040 --> 01:20:27,410 هي ميتونم بپرسم بين تو و آمليا 1292 01:20:27,410 --> 01:20:28,563 چه اتفاقي افتاده؟ 1293 01:20:38,200 --> 01:20:41,190 تا حالا بهت گفته که 1294 01:20:42,370 --> 01:20:45,123 سالها پيش مريض شده؟ 1295 01:20:46,310 --> 01:20:47,143 نه 1296 01:20:47,143 --> 01:20:49,070 احتمالا قبل از اين بوده که با تو آشنا بشه 1297 01:20:50,600 --> 01:20:54,290 يک جور سرطان خون داشت 1298 01:20:54,290 --> 01:20:58,200 و درمان‌هاي خيلي طاقت‌فرسايي داشت 1299 01:20:58,200 --> 01:21:00,820 ...که ديگه داشتند ميکشتنش 1300 01:21:00,820 --> 01:21:04,050 خود اون درمانها خيلي آزارش ميدادند و 1301 01:21:04,050 --> 01:21:08,290 تماشاش واقعا دردناک بود 1302 01:21:08,290 --> 01:21:10,203 اما رو به بهبودي رفت 1303 01:21:11,362 --> 01:21:13,990 اوه خيلي خوب، واي 1304 01:21:13,990 --> 01:21:18,040 و بعد اون دو ماه پيش باهام تماس گرفت 1305 01:21:18,040 --> 01:21:21,083 و سرطانش برگشته بود 1306 01:21:23,480 --> 01:21:24,870 صبر کن چي؟ 1307 01:21:24,870 --> 01:21:26,200 آره 1308 01:21:26,200 --> 01:21:28,120 اون گفت به کسي نميگه 1309 01:21:28,120 --> 01:21:29,350 چون دکترها بهش گفتند 1310 01:21:29,350 --> 01:21:33,740 نميدونند چقدر زمان داره 1311 01:21:33,740 --> 01:21:36,353 پس کار ديگه‌اي نيست که بتونند براش انجام بدند؟ 1312 01:21:37,360 --> 01:21:38,753 طبق گفته‌ آمليا، نه 1313 01:21:39,630 --> 01:21:41,230 بهش گفته بودند برو بيمارستان 1314 01:21:41,230 --> 01:21:44,030 اما بهم گفت که نرفته 1315 01:21:44,030 --> 01:21:45,670 نميخواست اينطوري از بين بره 1316 01:21:45,670 --> 01:21:49,363 ميخواست به روش خودش بره 1317 01:21:50,870 --> 01:21:54,768 اون گفت ميخواد سفر کنه و زندگي کنه 1318 01:21:54,768 --> 01:21:58,450 و وقتي براي انجام اين کار بيش از حد مريض بود 1319 01:21:58,450 --> 01:22:01,390 ميخواست من 1320 01:22:02,290 --> 01:22:04,240 ميخواست بهش کمک کنم خودکشي کنه 1321 01:22:05,126 --> 01:22:05,959 اوه خدايا 1322 01:22:07,661 --> 01:22:09,080 و من گفتم نه 1323 01:22:09,080 --> 01:22:10,930 نه من نميخواستم اين کارو بکنم ميخواستم هرچيزي 1324 01:22:10,930 --> 01:22:13,290 که لازمه رو ول کنم از کارم استعفا بدم 1325 01:22:13,290 --> 01:22:15,700 باهاش همخونه بشم تا آخرين نفس مبارزه کنم 1326 01:22:15,700 --> 01:22:18,310 اما بخشي از کشتن خواهر کوچولو بودن 1327 01:22:18,310 --> 01:22:19,960 ديوونه شدي لعنتي؟ 1328 01:22:19,960 --> 01:22:21,660 هيچ راه لعنتي‌اي نداره 1329 01:22:21,660 --> 01:22:23,730 هيچ راه لعنتي‌اي نداره، ميدوني؟ 1330 01:22:23,730 --> 01:22:26,400 و بعد سرش بحث کرديم جيغ زديم و داد زديم 1331 01:22:26,400 --> 01:22:28,697 و گريه کرديم و از دستش خيلي عصباني شدم 1332 01:22:36,642 --> 01:22:39,290 خوب اين آخرين باري بود که باهاش حرف ميزدي؟ 1333 01:22:39,290 --> 01:22:40,123 آره 1334 01:22:41,090 --> 01:22:42,560 آره، چيزهاي خيلي آزاردهنده‌اي گفتيم 1335 01:22:42,560 --> 01:22:45,633 و بعد اون قطع کرد 1336 01:22:47,067 --> 01:22:49,217 اوه پسر، مثلا چه چيزهاي آزاردهنده‌اي؟ 1337 01:22:52,890 --> 01:22:56,520 شايد گفتم که اگه اين کاريه که ميخواد بکنه 1338 01:22:56,520 --> 01:22:58,333 واسم مرده و زنده‌ش مهم نيست 1339 01:22:59,766 --> 01:23:01,060 اوه خدايا 1340 01:23:01,060 --> 01:23:02,510 منظورم اين نبود 1341 01:23:04,806 --> 01:23:07,653 اما اتفاقي بود که افتاد 1342 01:23:14,340 --> 01:23:17,190 يا خدا، اين همه مدت اون داشت بيماريشو مخفي ميکرد؟ 1343 01:23:20,600 --> 01:23:21,693 خدا لعنتش کنه 1344 01:23:23,460 --> 01:23:25,760 چرا اين فکر بايد به سرش بزنه؟ 1345 01:23:27,227 --> 01:23:29,383 چرا اينقدر قاطعه که اينطوري انجامش بده؟ 1346 01:23:33,470 --> 01:23:36,333 خيلي احمقانه است بايد زودتر تماس ميگرفتم 1347 01:23:38,848 --> 01:23:41,265 بايد ميگفتم متاسفم 1348 01:23:42,848 --> 01:23:43,848 چيزي نيست 1349 01:23:45,784 --> 01:23:46,617 چيزي نيست 1350 01:24:00,536 --> 01:24:02,753 اوه، چندتا عکس ديگه هست که برام فرستاده 1351 01:24:02,753 --> 01:24:04,020 که نميشناسم 1352 01:24:04,020 --> 01:24:06,150 ميدوني اينجا ممکنه کجا باشه؟ 1353 01:24:06,150 --> 01:24:07,576 راستش آره 1354 01:24:07,576 --> 01:24:10,220 درست جلوي آپارتمان منه 1355 01:24:12,291 --> 01:24:14,963 پس اينجاست؟ 1356 01:24:20,830 --> 01:24:24,170 فقط واسه اين که بدوني شايد يک بار که مست بودم 1357 01:24:24,170 --> 01:24:25,520 اونجا بالا آورده باشم 1358 01:24:25,520 --> 01:24:27,640 آره، احتمالا بخاطر همينه که آمليا 1359 01:24:27,640 --> 01:24:29,090 مجبورم کرده اين دور و برها رو بکنم 1360 01:25:04,348 --> 01:25:05,743 خوب ميخواي باهام بياي؟ 1361 01:25:12,600 --> 01:25:13,433 ميترسم 1362 01:25:15,009 --> 01:25:16,883 از چيزي که ممکنه کشف کنيم 1363 01:25:18,269 --> 01:25:19,102 آره 1364 01:25:21,850 --> 01:25:22,693 برو پيداش کن 1365 01:25:25,571 --> 01:25:26,404 آره 1366 01:26:33,810 --> 01:26:35,710 من جاهاي زيادي رفتم 1367 01:26:35,710 --> 01:26:38,570 اما يوسميت هنوز نفسمو بند مياره 1368 01:26:38,570 --> 01:26:40,830 و بيشترين آرامشو بهم ميده 1369 01:26:40,830 --> 01:26:43,340 بيشتر جاها پر از توريستند 1370 01:26:43,340 --> 01:26:46,070 پارکينگها، ماشينها منظره خوبي داري اما 1371 01:26:46,070 --> 01:26:47,910 آخرش حس ميکني انگار 1372 01:26:47,910 --> 01:26:52,460 با يک مشت آدمي و با يوسميت نيستي 1373 01:26:52,460 --> 01:26:54,090 اشتباه برداشت نکن 1374 01:26:54,090 --> 01:26:57,670 يدن هاف-دوم و ال کاپون از نزديک، معرکه است 1375 01:26:57,670 --> 01:26:58,750 و کاريه که بايد انجامش بدي 1376 01:26:58,750 --> 01:27:03,130 اما اگه واقعا ميخواي يوسميتو تجربه کني 1377 01:27:03,130 --> 01:27:06,820 بايد وارد جنگل بشي و و تنهاي تنها باشي 1378 01:27:06,820 --> 01:27:11,030 تا بتوني صداي بادو بشنوي بوي درختها رو استشمام کني 1379 01:27:11,030 --> 01:27:14,060 سنگ‌هاي غول‌پيکريو ببيني که برات زمزمه ميکنند 1380 01:27:14,060 --> 01:27:16,610 بخاطر همينه که اين مسير اينقدر زيباست 1381 01:27:16,610 --> 01:27:19,130 کاملا صافه و فقط يک چند مايلي پياده‌روي داره 1382 01:27:19,130 --> 01:27:21,550 پس واقعا به سرعت بابابزرگي تو ميخوره 1383 01:27:21,550 --> 01:27:22,720 و بهترين چيزش اينه که 1384 01:27:22,720 --> 01:27:24,470 بيشتر مردم واقعا ازش خبر ندارند 1385 01:27:24,470 --> 01:27:27,490 پس با يک پياده‌روي ساده با چندتا از بهترين 1386 01:27:27,490 --> 01:27:29,653 قسمتهاي يوسميت تنها ميشي 1387 01:27:30,510 --> 01:27:31,623 جنگل 1388 01:27:35,875 --> 01:27:36,708 چمن‌زار 1389 01:27:41,880 --> 01:27:43,673 نهرها و جوي‌ها 1390 01:27:48,813 --> 01:27:50,980 و تمام چيزهايي که اون وسطه 1391 01:28:50,051 --> 01:28:51,450 توي دوي يک منظره باحال ميبيني 1392 01:28:51,450 --> 01:28:52,483 اما ادامه بده 1393 01:29:39,674 --> 01:29:41,290 وقتي به کروکر پوينت رسيدي 1394 01:29:41,290 --> 01:29:45,010 معرکه‌ترين منظره رو براي خودت داري 1395 01:29:45,010 --> 01:29:48,400 و با اين حال احساس تنهايي نميکني 1396 01:29:48,400 --> 01:29:52,011 همه چيزهاي اونجا، درختها صخره‌هاي عظيم، آبشار 1397 01:29:52,011 --> 01:29:55,300 همه اونها حضور دارند 1398 01:29:55,300 --> 01:29:56,763 و همه اونها بهت خوشآمد ميگند 1399 01:29:57,730 --> 01:30:01,650 به محض تموم شدن پيادهروي اين بهترين چيز دنياست 1400 01:30:01,650 --> 01:30:04,663 و يکي از جاهاي مورد علاقه منه 1401 01:31:13,520 --> 01:31:16,223 اوه خداي من، جو تو موفق شدي به کروکر پوينت برسي 1402 01:31:18,140 --> 01:31:20,743 توي بالاترين نقطه دنيا ايستادن چه حسي داره؟ 1403 01:31:23,270 --> 01:31:26,630 اينجا معرکه‌ترين منظره يوسميت نيست که 1404 01:31:26,630 --> 01:31:27,553 تا حالا ديدي؟ 1405 01:31:29,410 --> 01:31:32,473 و همش واسه خودته 1406 01:31:34,900 --> 01:31:35,733 مرسي 1407 01:31:38,210 --> 01:31:40,093 مرسي جو که منو پيدا کردي 1408 01:31:45,194 --> 01:31:47,111 اين خيلي واسم ارزش داره 1409 01:31:48,950 --> 01:31:51,914 ميدوني... ميتوني گاهي يک عوضي واقعي باشي 1410 01:31:51,914 --> 01:31:53,714 اما ميدونستم که اين تواناييو در خودت داري 1411 01:31:56,130 --> 01:31:58,313 فکر کنم يعني با هلنا آشنا شدي 1412 01:32:00,210 --> 01:32:01,160 اون عاليه، درسته؟ 1413 01:32:02,670 --> 01:32:04,920 فکر کنم درباره بيماريم باهات صحبت کرده 1414 01:32:06,180 --> 01:32:07,013 آره 1415 01:32:07,900 --> 01:32:09,400 متاسفم که نتونستم بهت بگم 1416 01:32:12,773 --> 01:32:13,823 به هيچ‌کس نگفتم 1417 01:32:16,470 --> 01:32:21,470 چون ميخواستم با روش خودم باهاش روبرو بشم 1418 01:32:23,630 --> 01:32:28,630 و ميدونستم که همه براي نجات من 1419 01:32:28,740 --> 01:32:30,163 به زندگي خودشون گند ميزنند 1420 01:32:36,740 --> 01:32:38,633 اما الان باهاش آرامش دارم 1421 01:32:41,013 --> 01:32:41,846 واقعا دارم 1422 01:32:44,110 --> 01:32:47,623 قرار نيست من با اين بيماري تعريف بشم 1423 01:32:50,207 --> 01:32:51,300 اميدوارم درک کني 1424 01:32:51,300 --> 01:32:55,470 آدمها اگه بفهمند فقط برام احساس حسرت و تاسف ميکنند 1425 01:32:55,470 --> 01:32:56,833 و من اينو نميخوام 1426 01:32:59,070 --> 01:33:02,330 ميخواستم تو با من حرف بزني 1427 01:33:03,295 --> 01:33:06,723 و باهام شوخي کني انگار همه‌چيز عاديه 1428 01:33:11,030 --> 01:33:13,493 خوب آره 1429 01:33:14,810 --> 01:33:17,410 اين کاريه که توي همه اين سفرهاي احمقانه ميکردم 1430 01:33:19,194 --> 01:33:21,623 واقعا داشتم ليست انجام کارهامو درست ميکردم 1431 01:33:23,980 --> 01:33:26,863 و معرکه بود، آره 1432 01:33:42,860 --> 01:33:43,693 ببخشيد 1433 01:33:47,470 --> 01:33:50,743 بدترين قسمت ماجرا قايم کردن اين سرفه‌ها بود 1434 01:33:53,220 --> 01:33:55,890 گاهي بالاي پله‌ها ميرفتم و 1435 01:33:55,890 --> 01:33:58,650 ده دقيقه سرفه ميکردم 1436 01:33:59,820 --> 01:34:02,699 بعد بايد دوباره به اداره ميومدم 1437 01:34:02,699 --> 01:34:04,532 انگار هيچ اتفاقي نيفتاده 1438 01:34:06,340 --> 01:34:07,970 کم کم اوضاع خيلي بد شد 1439 01:34:09,280 --> 01:34:11,530 که ميدونستم ديگه بايد برم 1440 01:34:12,720 --> 01:34:16,970 اما ميدونستم هنوز يک کاري هست که ميخوام بکنم 1441 01:34:18,054 --> 01:34:22,283 و اين بود که زندگي يک نفرو تغيير بدم 1442 01:34:25,158 --> 01:34:26,633 و اون يک نفر، تو بودي 1443 01:34:29,010 --> 01:34:31,403 آره درسته عوضي 1444 01:34:33,870 --> 01:34:35,270 ميدونم يک جورهايي ازم خوشت ميومد 1445 01:34:37,393 --> 01:34:39,770 آره من هم يک جورهايي ازت خوشم ميومد پيرمرد 1446 01:34:39,770 --> 01:34:41,720 اما بايد رو به راه ميشدي 1447 01:34:43,540 --> 01:34:46,950 پس اين برنامه کوچيکو چيدم 1448 01:34:47,890 --> 01:34:50,430 تا تو رو نگران خودم کنم تا بيرون بکشمت 1449 01:34:52,080 --> 01:34:52,913 تا بياي 1450 01:34:56,416 --> 01:34:57,249 و تو موفق شدي 1451 01:34:59,860 --> 01:35:00,693 تو موفق شدي 1452 01:35:11,380 --> 01:35:13,383 تقريبا آخرين پياده‌رويو نرفتم 1453 01:35:15,500 --> 01:35:20,500 اما اين مايل آخرو دارم آروم ميرم 1454 01:35:24,480 --> 01:35:25,313 همه چيز خوب بود 1455 01:35:28,120 --> 01:35:31,180 فکر ميکنم برنامه‌ريزي تمام اين چيزها واسه من هم خوب بود 1456 01:35:32,820 --> 01:35:37,820 چون توي سه تا از مکان‌هاي مورد علاقم 1457 01:35:39,980 --> 01:35:40,870 يک بار ديگه پياده روي کردم 1458 01:35:44,470 --> 01:35:49,470 اين منظره دقيقا همون چيزيه که براي بار آخر ميخوام ببينمش 1459 01:35:52,280 --> 01:35:53,113 لعنت 1460 01:35:58,576 --> 01:36:01,360 !آمليا 1461 01:36:01,360 --> 01:36:02,193 !آمليا 1462 01:36:04,438 --> 01:36:05,271 !آمليا 1463 01:36:13,530 --> 01:36:16,103 جاهاي بيشتري براي کشف کردن پيدا کن جو 1464 01:36:18,180 --> 01:36:20,820 يکيو پيدا کن که زندگيتو باهاش شريک بشي 1465 01:36:20,820 --> 01:36:23,670 ميدونم يک نفر اون بيرون داره دنبالت ميگرده 1466 01:36:23,670 --> 01:36:26,270 اينو ميدونم چون فقط با دوست من بودی 1467 01:36:26,270 --> 01:36:29,423 چيزهاي زيادي بهم عرضه کردي 1468 01:36:33,220 --> 01:36:37,790 من هميشه براي زمان‌هاي خوبمون احترام قائلم 1469 01:36:37,790 --> 01:36:39,283 براي خنده‌ها و حرفهامون 1470 01:36:43,250 --> 01:36:44,083 دوستت دارم جو 1471 01:36:48,475 --> 01:36:50,975 و هميشه در کنارت خواهم بود 1472 01:37:14,634 --> 01:37:15,467 آمليا 1473 01:37:15,491 --> 01:37:23,491 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 1474 01:37:23,515 --> 01:37:31,515 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 1475 01:38:40,530 --> 01:38:41,843 دل جو براي آمليا تنگ ميشه 1476 01:39:37,392 --> 01:39:39,900 يالا بابا، زود باش خيلي يواش راه مياي 1477 01:39:39,900 --> 01:39:42,303 من خيلي يواش راه نميام !تو تند راه ميري 1478 01:39:49,920 --> 01:39:51,270 هي، اون سنگ باحاله رو نگاه کن 1479 01:39:51,270 --> 01:39:53,154 ميخوام تا قله‌ش برم 1480 01:39:53,154 --> 01:39:54,833 ويلسون يک ذره بلنده 1481 01:39:54,833 --> 01:39:57,243 فقط مراقب باش باشه؟ 1482 01:39:57,267 --> 01:40:03,267 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1483 01:40:09,170 --> 01:40:11,954 آره، خوب نظرت چيه؟ 1484 01:40:11,954 --> 01:40:15,453 معرکه است بابا حس کوچيکي ميکنم 1485 01:40:16,290 --> 01:40:17,963 آره، من هم همينطور 1486 01:40:18,870 --> 01:40:20,900 جاهاي ديگه‌اي شبيه اينجا وجود دارند؟ 1487 01:40:20,900 --> 01:40:23,310 آره، راستش دوستم يک ليست کامل از جاهايي 1488 01:40:23,310 --> 01:40:24,293 که ميتونيم بريم درست کرده 1489 01:40:29,010 --> 01:40:31,910 ميدوني؟ يک منظره ديگه 1490 01:40:31,910 --> 01:40:33,170 خيلي پايين‌تر توي استنفورد پوينت وجود داره 1491 01:40:33,170 --> 01:40:34,358 ميخواي بريم يک سري به اونجا بزنيم؟ 1492 01:40:34,358 --> 01:40:35,973 آره- خيلي خوب- 1493 01:40:35,973 --> 01:40:36,806 خيلي خوب 1494 01:40:48,037 --> 01:40:49,954 جو 1495 01:40:49,978 --> 01:40:57,978 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس