1 00:00:19,390 --> 00:00:20,390 리자드 리그! 2 00:00:21,930 --> 00:00:22,920 흩어져라! 3 00:00:23,120 --> 00:00:25,090 그래야 혈청을 빨리 찾지 4 00:00:25,290 --> 00:00:27,230 틀렸어, 아들 5 00:00:27,900 --> 00:00:30,220 좋은 전략이 아니야 6 00:00:30,420 --> 00:00:31,760 내가 말했잖아 7 00:00:31,960 --> 00:00:33,640 위험할 수 있으니까 8 00:00:33,840 --> 00:00:35,010 함께 있으라고 9 00:00:35,210 --> 00:00:36,640 머릿수 싸움이거든 10 00:00:36,840 --> 00:00:37,640 하지만 엄마! 11 00:00:37,840 --> 00:00:38,740 리자드 왕자! 12 00:00:39,200 --> 00:00:40,810 엄마 말 들어 13 00:00:41,010 --> 00:00:44,770 네게 폭파 맡겼다가 귀청 떨어지는 줄 알았다 14 00:00:44,970 --> 00:00:45,940 여기서부턴 내가 하마 15 00:00:46,140 --> 00:00:48,900 명령을 내리십시오, 여왕님 16 00:00:49,100 --> 00:00:50,910 샅샅이 뒤져라 17 00:00:51,100 --> 00:00:54,870 정보가 확실친 않지만 혈청은 분명히 여기 있다 18 00:00:55,070 --> 00:00:59,330 불타는 세상의 불꽃이 우리의 차가운 피를 녹일 것이다 19 00:00:59,530 --> 00:01:02,810 우리가 모두 지배할 때까지 전진! 20 00:01:15,150 --> 00:01:17,110 가디언즈 오브 글로브! 21 00:01:27,040 --> 00:01:28,630 항복해라 22 00:01:28,960 --> 00:01:31,000 처음이자 마지막 경고다 23 00:01:33,010 --> 00:01:35,800 추악한 것도 정도가 있어야지 24 00:01:38,220 --> 00:01:41,410 가디언즈 오브 글로브가 납시다니 25 00:01:41,610 --> 00:01:42,890 중요한 게 있나 봐 26 00:01:44,310 --> 00:01:46,480 너희한텐 못 보여주지! 27 00:01:47,730 --> 00:01:49,230 과연 그럴까? 28 00:01:50,560 --> 00:01:51,900 놓치면 안 돼! 29 00:01:56,650 --> 00:01:57,660 내게 맡겨 30 00:02:00,740 --> 00:02:01,520 힘내, 이구아나 31 00:02:01,720 --> 00:02:02,690 실력 발휘해 봐 32 00:02:02,890 --> 00:02:04,330 양아치처럼 굴지 말고 33 00:02:05,450 --> 00:02:07,820 시간 낭비야, 삼손 34 00:02:08,020 --> 00:02:10,380 그 숙녀는 가망 없어 35 00:02:11,630 --> 00:02:13,710 아틀란티스에선 아직도 '숙녀'란 말을 써? 36 00:02:19,390 --> 00:02:20,390 다크윙은 안 와? 37 00:02:21,050 --> 00:02:23,220 크로노다일 전투 후유증이 있어 38 00:02:24,640 --> 00:02:25,470 좀 도와줄래? 39 00:02:25,980 --> 00:02:26,810 레드 러시는? 40 00:02:28,480 --> 00:02:29,670 러시아에서 바빠 41 00:02:29,870 --> 00:02:32,820 마샨맨은 다크블러드랑 중요한 일 맡았고 42 00:02:35,940 --> 00:02:37,030 우리끼리도 거뜬하지만 43 00:02:38,200 --> 00:02:40,530 - 혹시 몰라 땜빵 불렀어 - '땜빵'? 44 00:02:42,910 --> 00:02:44,620 면전에선 그런 말 마 45 00:02:50,620 --> 00:02:51,710 얜 내 거야 46 00:02:52,750 --> 00:02:53,750 꿈도 야무져 47 00:02:57,010 --> 00:02:58,760 '땜빵'이란 말이 싫대? 48 00:03:00,130 --> 00:03:03,450 도와는 주는데 팀에 합류는 안 한다며? 49 00:03:03,650 --> 00:03:05,970 그게 땜빵 아니야? 50 00:03:07,310 --> 00:03:09,640 남자를 너무 모른다니까 51 00:03:12,150 --> 00:03:13,060 관심 없어 52 00:03:20,780 --> 00:03:22,280 워 우먼, 천장이... 53 00:03:34,670 --> 00:03:35,880 타이밍 좋고 54 00:03:38,380 --> 00:03:39,320 슈트 바꿨어? 55 00:03:39,520 --> 00:03:42,030 올백은 성에 안 찼나 봐? 56 00:03:42,230 --> 00:03:45,430 재단사가 상징성이 떨어진대서 57 00:03:46,140 --> 00:03:47,540 요즘은 가슴팍에 58 00:03:47,740 --> 00:03:49,480 큰 글자 다는 게 유행이잖아 59 00:03:50,430 --> 00:03:51,690 이런 거? 60 00:03:55,480 --> 00:03:57,720 주의를 딴 데로 돌리려다 61 00:03:57,920 --> 00:04:00,640 건물과 함께 압사하게 생겼군 62 00:04:00,840 --> 00:04:02,760 예정일까지는 아직 2주나 남았어요 63 00:04:02,960 --> 00:04:04,530 죄송해요, 박사님 64 00:04:05,070 --> 00:04:06,390 잘하고 싶었어요 65 00:04:06,590 --> 00:04:09,540 박사님껜 중요한 아기잖아요 66 00:04:11,410 --> 00:04:13,400 당신은 잘못 없어요, 폴리 67 00:04:13,600 --> 00:04:15,040 내가 방법을 바꿔야 했어요 68 00:04:21,880 --> 00:04:23,090 시간이 별로 없어요 69 00:04:23,880 --> 00:04:25,930 어서 병원으로 갑시다 70 00:04:36,310 --> 00:04:37,730 전 아마 죽겠죠? 71 00:04:39,110 --> 00:04:40,530 느낄 수 있어요 72 00:04:43,320 --> 00:04:44,530 아기를 지켜주세요 73 00:04:45,860 --> 00:04:47,200 약속해 주세요 74 00:04:48,120 --> 00:04:49,790 폴리, 다 잘될 거예요 75 00:05:02,510 --> 00:05:03,740 정말 미안해요 76 00:05:03,940 --> 00:05:06,140 당신한테 이런 짓을 해서 77 00:05:10,810 --> 00:05:11,920 소장님 78 00:05:12,120 --> 00:05:14,500 폴리를 공격으로부터 피신시키는 중입니다 79 00:05:14,700 --> 00:05:16,500 내 표본을 가져와 80 00:05:16,700 --> 00:05:17,920 진통이 시작됐어요 81 00:05:18,120 --> 00:05:20,130 병원으로 가고 있어요 82 00:05:20,330 --> 00:05:21,880 소중한 아기야 83 00:05:22,080 --> 00:05:24,550 아무 의사한테나 맡길 수 없다고 84 00:05:24,750 --> 00:05:26,360 이곳에 병원이 있으니 85 00:05:27,030 --> 00:05:29,370 차를 돌려 86 00:05:29,950 --> 00:05:31,810 건물이 파괴됐어요 87 00:05:32,010 --> 00:05:34,020 너무 위험합니다 스트레스를... 88 00:05:34,220 --> 00:05:35,370 데려와, 당장! 89 00:05:36,250 --> 00:05:37,250 무기를 주지 90 00:05:38,000 --> 00:05:39,750 결국 감사하게 될 거야 91 00:05:44,010 --> 00:05:44,780 "응급실" 92 00:05:44,980 --> 00:05:45,760 조심해요 93 00:05:46,260 --> 00:05:47,950 상황이 안 좋습니다 94 00:05:48,150 --> 00:05:49,890 아기가 슈퍼휴먼이죠 95 00:05:50,390 --> 00:05:51,430 그런 것 같네요 96 00:05:52,850 --> 00:05:54,960 저희에게 맡기고, 보호자께선... 97 00:05:55,160 --> 00:05:56,880 브랜디워스 박사입니다 98 00:05:57,080 --> 00:06:00,800 이 아기는 상상할 수 있는 모든 면에서 독특하죠 99 00:06:01,000 --> 00:06:03,400 그러니 대비해야... 100 00:06:15,040 --> 00:06:16,480 안 돼! 101 00:06:16,680 --> 00:06:18,040 안 돼 102 00:06:28,510 --> 00:06:29,970 산과가 어디지? 103 00:06:30,640 --> 00:06:31,410 3층이요 104 00:06:31,610 --> 00:06:32,680 소장님 105 00:06:40,520 --> 00:06:42,550 안 돼, 안 돼 106 00:06:42,750 --> 00:06:43,590 무슨 짓을 한 거야? 107 00:06:43,790 --> 00:06:44,820 표본 어딨어? 108 00:06:45,150 --> 00:06:46,340 둘 다... 109 00:06:46,540 --> 00:06:48,200 둘 다 죽었어요 110 00:06:48,990 --> 00:06:50,770 병원을 뒤져 111 00:06:50,960 --> 00:06:52,530 시신을 찾아 112 00:06:53,450 --> 00:06:54,280 당장! 113 00:06:58,370 --> 00:07:01,330 눈물은 자신을 위해 아껴둬 114 00:07:02,040 --> 00:07:03,170 필요할 테니 115 00:07:08,220 --> 00:07:10,220 누구의 잘못도 아니야 116 00:07:10,970 --> 00:07:13,180 살다 보면 나쁜 일이 117 00:07:14,300 --> 00:07:15,930 생길 때가 있지 118 00:07:17,720 --> 00:07:19,310 윌킨스 씨? 119 00:07:20,770 --> 00:07:22,980 아기가 죽은 줄 알았는데 120 00:07:23,480 --> 00:07:25,150 아니었어요 121 00:07:26,900 --> 00:07:27,900 네? 122 00:07:28,320 --> 00:07:29,650 살아 있어요 123 00:07:32,530 --> 00:07:33,310 살아났어요 124 00:07:33,510 --> 00:07:35,830 영문은 모르겠지만요 125 00:07:36,490 --> 00:07:38,000 따님은 전사예요 126 00:07:39,660 --> 00:07:40,820 세상에! 127 00:07:41,010 --> 00:07:42,290 이럴 수가! 128 00:07:42,920 --> 00:07:43,690 감사합니다! 129 00:07:43,890 --> 00:07:45,040 감사합니다! 130 00:07:49,340 --> 00:07:50,830 완벽해 131 00:07:51,020 --> 00:07:52,830 정말 완벽해 132 00:07:53,030 --> 00:07:56,180 우리 서맨사 이브 윌킨스 말이야 133 00:07:57,560 --> 00:07:59,000 {\an8}"인빈시블" 134 00:07:59,200 --> 00:08:01,850 {\an8}"아톰 이브" 135 00:08:24,830 --> 00:08:26,000 "그림 그리는 토끼" 136 00:08:59,620 --> 00:09:01,660 샘이 레고를 좋아하네요 137 00:09:02,580 --> 00:09:04,750 레고만 가지고 놀아 138 00:09:05,420 --> 00:09:07,250 고마워, 잭 10시까진 올 거야 139 00:09:07,670 --> 00:09:09,750 무슨 일 생기면 전화 주고 140 00:09:10,340 --> 00:09:12,300 별일 없을 테니 걱정 마세요 141 00:09:14,630 --> 00:09:15,840 최소한 두 분은요 142 00:09:17,510 --> 00:09:19,470 이번 시험 망치면 끝장이야 143 00:09:24,560 --> 00:09:27,770 "주기율표" 144 00:09:30,820 --> 00:09:32,030 화학 좋아하니? 145 00:09:32,650 --> 00:09:35,010 그럼 수은이 상온에서 146 00:09:35,210 --> 00:09:37,260 고체로 둘러싸여 있을 때 왜 액체인지 알아? 147 00:09:37,460 --> 00:09:38,820 원자가 전자 때문이야 148 00:09:39,780 --> 00:09:43,160 수은의 6S 원자가 궤도엔 전자 2개가 있는데 149 00:09:43,750 --> 00:09:47,080 걔들은 다른 입자와 친해질 마음이 없어 150 00:09:47,710 --> 00:09:49,420 결합해야 고체가 되는데 151 00:09:50,130 --> 00:09:51,130 그게 싫거든 152 00:09:51,670 --> 00:09:53,460 그래서 액체인 거야 153 00:09:55,050 --> 00:09:56,840 수은은 재밌어 154 00:09:59,220 --> 00:10:00,510 더 말해 줘 155 00:10:09,270 --> 00:10:10,110 뭐야? 156 00:10:11,190 --> 00:10:12,470 아저씨, 아주머니 157 00:10:12,670 --> 00:10:14,860 따님은 진짜 천재예요 158 00:10:15,740 --> 00:10:17,110 진짜예요, 보세요 159 00:10:18,110 --> 00:10:20,640 샘이 만든 분자 구조예요 160 00:10:20,840 --> 00:10:22,530 자, 이건 베이킹 소다 161 00:10:23,160 --> 00:10:24,790 이건 포도당 162 00:10:25,790 --> 00:10:28,250 믿기 어렵겠지만 이건 마그네슘 163 00:10:28,620 --> 00:10:31,290 이건 뭔지 모르겠지만 엄청 근사해요 164 00:10:31,920 --> 00:10:32,750 애덤 165 00:10:33,340 --> 00:10:38,510 작년에 서맨사가 글자를 쓰고 또 썼잖아 166 00:10:39,260 --> 00:10:40,930 이거였을까? 167 00:10:41,510 --> 00:10:42,540 말도 안 돼 168 00:10:42,740 --> 00:10:44,750 과학책을 읽은 게 아니야 169 00:10:44,950 --> 00:10:46,380 글자도 거의 모를 때잖아 170 00:10:46,570 --> 00:10:48,170 그러니까요 171 00:10:48,370 --> 00:10:50,380 분자 구조를 외우고 있어요 172 00:10:50,580 --> 00:10:52,020 머릿속에 들었다니까요 173 00:10:55,150 --> 00:10:57,570 진짜 멋진 것 같아요 174 00:10:59,990 --> 00:11:01,520 암튼 고맙다, 샘 175 00:11:01,710 --> 00:11:02,890 이번 시험은 자신 있어 176 00:11:03,090 --> 00:11:04,410 선생님이 깜짝 놀랄걸 177 00:11:14,590 --> 00:11:16,160 잭 말이 맞나 봐 178 00:11:16,350 --> 00:11:18,300 그래서였어 179 00:11:18,720 --> 00:11:19,830 16살짜리가 180 00:11:20,020 --> 00:11:21,840 꾸며낸 얘기야 181 00:11:22,970 --> 00:11:24,010 만약 진짜라면? 182 00:11:24,890 --> 00:11:28,640 영재를 위한 특수 학교가 있대 183 00:11:29,310 --> 00:11:31,000 쟨 영재가 아니라 184 00:11:31,200 --> 00:11:33,090 그냥 괴짜야 185 00:11:33,290 --> 00:11:34,760 공립 학교로 충분해 186 00:11:34,960 --> 00:11:36,340 이웃집 남자 말이 187 00:11:36,540 --> 00:11:38,780 샘이 나무를 1시간이나 응시하더래 188 00:11:39,320 --> 00:11:40,930 괴짜라 아니라 189 00:11:41,130 --> 00:11:42,410 똑똑한 건지도 몰라 190 00:11:43,200 --> 00:11:44,990 동네에서 샘 얘길 한다고? 191 00:11:49,540 --> 00:11:51,670 괴짜들 학교 이름이 뭐라고? 192 00:11:55,710 --> 00:11:58,840 "로절린드 프랭클린 아카데미 입학시험" 193 00:12:32,750 --> 00:12:35,670 형태를 유지해 봐 194 00:12:45,340 --> 00:12:46,540 유지하라니까 195 00:12:46,740 --> 00:12:47,800 애쓰고 있어요 196 00:12:48,260 --> 00:12:51,220 왜 실패작에 매달리지? 197 00:12:51,680 --> 00:12:54,100 피부와 뼈가 분리되는 건 시간문제야 198 00:12:55,940 --> 00:12:58,630 페이즈 2의 능력은 놀랍습니다 199 00:12:58,830 --> 00:13:00,030 놀라운 건 필요 없어 200 00:13:00,610 --> 00:13:02,720 현실을 바꾸는 능력이어야 해 201 00:13:02,920 --> 00:13:04,050 절대복종하는 202 00:13:04,250 --> 00:13:05,860 강력한 힘 말이야 203 00:13:07,370 --> 00:13:08,950 성공하나 했지 204 00:13:11,240 --> 00:13:12,480 네 튜브로 돌아가 205 00:13:12,680 --> 00:13:14,160 오래 나와 있으면 안 돼 206 00:13:15,210 --> 00:13:15,980 하지만... 207 00:13:16,180 --> 00:13:17,130 어서 가 208 00:13:19,840 --> 00:13:21,090 진척이 있었어요 209 00:13:22,460 --> 00:13:23,870 실패를 향한? 210 00:13:24,070 --> 00:13:25,870 뭔가 내놔야 할 거야 211 00:13:26,070 --> 00:13:27,550 튜브에 처넣기 전에 212 00:14:07,760 --> 00:14:08,830 안녕, 난... 213 00:14:09,030 --> 00:14:10,470 서맨사 윌킨스 맞지? 214 00:14:11,260 --> 00:14:12,260 맞아 215 00:14:13,390 --> 00:14:16,850 길 건너에 사는 괴짜 216 00:14:18,520 --> 00:14:20,190 울 엄마도 그러더라 217 00:14:23,570 --> 00:14:24,550 난 밸이야 218 00:14:24,750 --> 00:14:27,320 길 건너에 사는 더 이상한 괴짜 219 00:14:32,740 --> 00:14:33,990 좋아, 내 차례야 220 00:14:34,370 --> 00:14:35,370 진실 혹은 도전? 221 00:14:36,710 --> 00:14:37,540 진실 222 00:14:38,830 --> 00:14:41,360 아무한테도 말 안 한 얘길 해봐 223 00:14:41,560 --> 00:14:43,840 부모님이 알면 엄청 화낼 얘기 224 00:14:45,460 --> 00:14:47,990 가끔 가출하고 싶은데 225 00:14:48,190 --> 00:14:50,740 - 겁나서 못 하겠어 - 왜? 226 00:14:50,940 --> 00:14:53,850 12살인데 겁나지 않겠어? 227 00:14:54,890 --> 00:14:56,580 아니, 왜 가출하고 싶냐고 228 00:14:56,780 --> 00:14:58,630 부모님도 나더러 괴짜래 229 00:14:58,830 --> 00:15:01,420 정상적인 아이를 원하시지 피아노 레슨도 받고 230 00:15:01,620 --> 00:15:03,880 성적도 올 A인 아이 231 00:15:04,080 --> 00:15:05,180 자업자득이야 232 00:15:05,380 --> 00:15:07,720 널 특수 학교에 넣은 건 그분들이라고 233 00:15:07,920 --> 00:15:09,720 그러니 괴짜가 될 수밖에 234 00:15:09,920 --> 00:15:13,520 거기 애들은 다 따분해 235 00:15:13,720 --> 00:15:17,660 꿈이 변호사 아니면 의사, 우주 비행사래 236 00:15:18,330 --> 00:15:19,330 네 꿈은 뭔데? 237 00:15:20,420 --> 00:15:23,630 뭔가 중요한 일을 하고 싶어 238 00:15:27,090 --> 00:15:29,050 야, 난 심각해! 239 00:15:29,920 --> 00:15:30,950 알아 240 00:15:31,150 --> 00:15:32,340 그러니까 웃기지 241 00:15:33,720 --> 00:15:35,000 서맨사? 242 00:15:35,200 --> 00:15:36,350 서맨사? 243 00:15:36,810 --> 00:15:37,970 어딨니? 244 00:15:39,560 --> 00:15:41,420 1시간 뒤에 온대 놓곤 245 00:15:41,620 --> 00:15:43,170 종일 쏘다녀? 246 00:15:43,370 --> 00:15:44,840 죄송해요, 엄마 247 00:15:45,040 --> 00:15:48,840 엄마가 집에 오라면 와야지 248 00:15:49,040 --> 00:15:51,320 숙제해야 성적이 오르잖아 249 00:15:52,320 --> 00:15:53,810 제 성적 좋아요 250 00:15:54,010 --> 00:15:56,440 과학 말고 다른 건? 251 00:15:56,630 --> 00:15:58,980 다른 과목은 지루해요 252 00:15:59,180 --> 00:16:01,320 우린 네가 특별한 줄 알았다 253 00:16:01,510 --> 00:16:02,440 어리석었지 254 00:16:02,640 --> 00:16:05,630 특별한 아이를 위한 학교에 보냈으니 말이야 255 00:16:06,130 --> 00:16:08,360 걔들이 어디가 특별하죠? 256 00:16:08,560 --> 00:16:10,530 재미도, 관심도 없는데 257 00:16:10,730 --> 00:16:12,370 죄다 괴물이라고요 258 00:16:12,570 --> 00:16:14,080 '괴물'? 그러는 넌? 259 00:16:14,280 --> 00:16:15,640 너도 거기 학생이야 260 00:16:25,230 --> 00:16:26,610 진심 아닌 거 쟤도 알겠지? 261 00:16:27,650 --> 00:16:28,650 아니었어? 262 00:17:14,400 --> 00:17:15,240 어떡해! 263 00:17:16,070 --> 00:17:18,410 원래 모습으로 돌아가, 제발... 264 00:17:30,840 --> 00:17:31,670 바빠요! 265 00:17:32,130 --> 00:17:33,990 간식 먹고 하렴 266 00:17:34,190 --> 00:17:35,760 크림 치즈 & 올리브 샌드위치야 267 00:18:08,500 --> 00:18:11,130 도전, 대신 내가 정할게 268 00:18:11,750 --> 00:18:13,590 절대 비밀이야 269 00:18:14,210 --> 00:18:15,450 알았어 270 00:18:15,650 --> 00:18:16,370 아무 물건이나 줘봐 271 00:18:16,570 --> 00:18:17,840 뭐든 좋아 272 00:18:21,350 --> 00:18:22,350 스피어민트 맛 맞지? 273 00:18:25,520 --> 00:18:27,170 체리가 됐어, 씹어봐 274 00:18:27,370 --> 00:18:28,670 싫어 275 00:18:28,870 --> 00:18:29,980 씹어 보라니까 276 00:18:37,820 --> 00:18:38,820 어떻게 한 거야? 277 00:18:39,450 --> 00:18:40,390 잘 봐 278 00:18:40,590 --> 00:18:41,560 "밸 대통령" 279 00:18:41,760 --> 00:18:43,450 밸 대통령이야 280 00:18:45,040 --> 00:18:46,060 샘, 진짜 말해봐 281 00:18:46,260 --> 00:18:47,730 어떻게 한 거야? 282 00:18:47,930 --> 00:18:52,320 내가 분자 같은 걸 볼 수 있다고 한 거 기억나? 283 00:18:52,520 --> 00:18:53,320 그래, 괴짜 284 00:18:53,520 --> 00:18:56,070 그걸 바꿀 수도 있더라고 285 00:18:56,270 --> 00:18:58,280 전자를 이동시키는 거지 286 00:18:58,480 --> 00:18:59,930 장난 아니야! 287 00:19:00,720 --> 00:19:01,950 바꾼다고? 288 00:19:02,150 --> 00:19:03,210 그래 289 00:19:03,400 --> 00:19:06,120 껌처럼 작은 것만이 아니야 290 00:19:06,320 --> 00:19:07,920 만들어 내기도 해 291 00:19:08,120 --> 00:19:09,230 뭐? 292 00:19:09,810 --> 00:19:11,560 아무것도 없는데도 293 00:19:12,310 --> 00:19:13,480 하지 마 294 00:19:15,400 --> 00:19:16,990 네가 좋은가 봐 295 00:19:18,440 --> 00:19:20,660 하지 마! 하지 말라니까! 296 00:19:22,490 --> 00:19:25,310 미안, 그냥 재미로 그랬어 297 00:19:25,510 --> 00:19:26,560 재미없어 298 00:19:26,760 --> 00:19:27,950 무섭다고 299 00:19:28,410 --> 00:19:30,460 무섭긴, 멋지잖아 300 00:19:31,210 --> 00:19:34,030 정상적인 사람은 그런 거 못 해 301 00:19:34,230 --> 00:19:35,110 그게 뭐? 302 00:19:35,310 --> 00:19:37,240 난 슈퍼히어로인가 봐 303 00:19:37,440 --> 00:19:40,050 얼마나 재밌을지 상상이 돼? 304 00:19:42,970 --> 00:19:44,500 - 집에 갈래 - 잠깐만! 305 00:19:44,700 --> 00:19:45,750 미안해 306 00:19:45,950 --> 00:19:46,720 밸 307 00:19:47,180 --> 00:19:48,020 밸? 308 00:20:01,240 --> 00:20:02,240 밸 309 00:20:03,620 --> 00:20:04,450 밸 310 00:20:15,130 --> 00:20:16,150 "RFA 로절린드 프랭클린" 311 00:20:16,350 --> 00:20:17,380 "퇴학 통지서" 312 00:20:55,960 --> 00:20:56,900 분홍색이네 313 00:20:57,100 --> 00:20:58,900 - 네가 제일 좋아하는 색 - 네 314 00:20:59,100 --> 00:21:00,510 근데 옷이 별로예요 315 00:21:01,510 --> 00:21:02,490 별로라니 316 00:21:02,690 --> 00:21:04,580 귀엽기만 한걸 317 00:21:04,780 --> 00:21:06,930 페니 고모한테 감사 카드 보내렴 318 00:21:47,510 --> 00:21:49,470 네가 강아지면 좋겠어 319 00:21:54,680 --> 00:21:57,980 강아지가 있으면 좋겠어 320 00:22:11,870 --> 00:22:12,870 변태 321 00:22:40,100 --> 00:22:41,110 멋진걸 322 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 이게 아니야 323 00:23:06,630 --> 00:23:07,630 그렇지! 324 00:23:12,680 --> 00:23:13,890 멋지다 325 00:23:49,470 --> 00:23:50,300 야호! 326 00:24:21,160 --> 00:24:23,880 "우릴 구해 주세요!!!" 327 00:24:30,210 --> 00:24:31,800 짜증 나 328 00:24:32,220 --> 00:24:33,910 개를 왜 훔치는데? 329 00:24:34,110 --> 00:24:36,750 아무도 관심 없고 330 00:24:36,950 --> 00:24:38,510 실험실에 팔면 돈이 되거든 331 00:24:38,970 --> 00:24:40,060 돈 안 필요해? 332 00:24:40,430 --> 00:24:41,750 알았어 333 00:24:41,950 --> 00:24:43,020 개들이 안됐다 334 00:24:44,400 --> 00:24:46,420 그러니 중성화 수술 했어야지 335 00:24:46,620 --> 00:24:48,190 우리 잘못 아니야 336 00:24:49,230 --> 00:24:50,590 젠장, 서둘러 337 00:24:50,790 --> 00:24:52,240 보채지 마 338 00:25:06,580 --> 00:25:07,590 이봐요 339 00:25:11,630 --> 00:25:12,630 저건 또 뭐야? 340 00:25:13,380 --> 00:25:15,680 야, 파워퍼프 걸인가 봐 341 00:25:16,260 --> 00:25:17,750 - 닥쳐 - 너나 닥쳐 342 00:25:17,950 --> 00:25:19,100 둘 다 닥쳐요 343 00:25:19,680 --> 00:25:21,670 뭘 하는 거죠? 344 00:25:21,870 --> 00:25:23,000 네 것 아니잖아 345 00:25:23,200 --> 00:25:25,730 아저씨들 것도 아니죠 346 00:25:26,810 --> 00:25:28,260 꺼져, 파워퍼프 347 00:25:28,460 --> 00:25:29,820 야, 하던 일 마저 해 348 00:25:33,360 --> 00:25:38,200 그 우스꽝스러운 마스크에 이렇게 하면 어떻게 될까요? 349 00:25:46,750 --> 00:25:47,750 이번엔 뭐지? 350 00:25:49,210 --> 00:25:52,510 뒤집힌 거북처럼 놔둘 거야? 351 00:25:54,760 --> 00:25:55,880 다가오지 말아요 352 00:25:56,090 --> 00:25:57,120 걱정 마라 353 00:25:57,320 --> 00:25:59,700 네가 누구고 어떤 힘이 있는지 알아 354 00:25:59,900 --> 00:26:00,930 대체 누군데... 355 00:26:05,850 --> 00:26:08,420 어디 가서 얘기 좀 할까? 356 00:26:08,620 --> 00:26:10,260 낯선 사람을 따라가라고요? 357 00:26:10,460 --> 00:26:11,860 어림없어요, 변태 358 00:26:12,780 --> 00:26:14,430 널 해치려는 게 아니야 359 00:26:14,630 --> 00:26:17,740 네가 어디서 왔는지 말해 주마 360 00:26:18,200 --> 00:26:20,530 네 힘의 근원 말이야 361 00:26:24,870 --> 00:26:29,480 충격이 크겠지만 널 만든 건 나란다 362 00:26:29,680 --> 00:26:31,650 성교육 다 받았거든요 363 00:26:31,850 --> 00:26:33,610 날 만든 건 부모님이에요 364 00:26:33,810 --> 00:26:38,260 애덤과 벳시는 네 친부모가 아니야 365 00:26:38,800 --> 00:26:40,430 제가 입양됐어요? 366 00:26:41,850 --> 00:26:43,390 어쩐지! 367 00:26:45,140 --> 00:26:48,210 난 일라이어스 브랜디워스 박사야 368 00:26:48,410 --> 00:26:50,050 펜타곤 소속인 369 00:26:50,250 --> 00:26:53,520 슈퍼휴먼 연구소 부소장이었지 370 00:26:54,150 --> 00:26:54,930 어련하겠어요? 371 00:26:55,130 --> 00:26:57,350 쓰레기를 먹으며 사는데 372 00:26:57,540 --> 00:26:58,260 그래 373 00:26:58,460 --> 00:27:00,640 맞아, 은신 중이거든 374 00:27:00,840 --> 00:27:01,810 널 지키려고 375 00:27:02,010 --> 00:27:04,620 넌 내 프로젝트였단다 376 00:27:05,040 --> 00:27:07,660 거의 무한한 잠재력을 지녔지만 377 00:27:08,290 --> 00:27:10,980 미군에 통제받는 슈퍼히어로 378 00:27:11,180 --> 00:27:13,340 제정신이 아니네요, 갈래요 379 00:27:14,250 --> 00:27:15,200 분자를 볼 수 있지? 380 00:27:15,400 --> 00:27:17,450 종이를 돌로 만들고 381 00:27:17,650 --> 00:27:21,510 세상의 화학적 구성을 선천적으로 느끼고 382 00:27:24,510 --> 00:27:26,870 하지만 사람이나 동물은 못 바꿔 383 00:27:27,070 --> 00:27:28,890 그건 불가능하지 384 00:27:29,310 --> 00:27:30,840 내가 몰래 입양시켰다 385 00:27:31,040 --> 00:27:34,090 직장 동료들을 신뢰할 수가 없었거든 386 00:27:34,290 --> 00:27:37,340 안 그랬으면 네 삶은 비참했을 거야 387 00:27:37,540 --> 00:27:40,140 근데 왜 날 다시 찾은 거죠? 388 00:27:40,340 --> 00:27:41,970 네 힘 때문에 389 00:27:42,170 --> 00:27:43,520 네가 죽은 줄 아는데 390 00:27:43,720 --> 00:27:45,200 아닌 게 밝혀지면 391 00:27:46,410 --> 00:27:47,700 군에서 추적할 거야 392 00:27:48,200 --> 00:27:50,440 힘을 써선 안 돼 393 00:27:50,640 --> 00:27:51,360 네? 394 00:27:51,560 --> 00:27:54,070 그건 안 돼요 중요한 일을 할 수 있어요 395 00:27:54,270 --> 00:27:55,570 사람들을 도울 수 있다고요 396 00:27:55,770 --> 00:27:57,700 이렇게 애원하마 397 00:27:57,900 --> 00:27:59,070 서맨사... 398 00:27:59,270 --> 00:28:00,280 무슨 소리지? 399 00:28:00,480 --> 00:28:01,780 뭐가요? 400 00:28:01,980 --> 00:28:02,740 어서 가 401 00:28:02,940 --> 00:28:04,040 안전하지 않아 402 00:28:04,240 --> 00:28:05,930 힘을 써선 안 돼, 어서 가! 403 00:28:23,030 --> 00:28:24,410 - 이브! - 엄마? 404 00:28:25,660 --> 00:28:26,560 어디 갔었니? 405 00:28:26,760 --> 00:28:27,640 아무 데도요 406 00:28:27,840 --> 00:28:29,370 아니, 그러니까... 407 00:28:30,250 --> 00:28:31,080 몰래 나갔다 왔어요 408 00:28:31,540 --> 00:28:32,980 도대체 왜 그러니? 409 00:28:33,180 --> 00:28:34,570 얼마나 걱정했다고! 410 00:28:34,770 --> 00:28:36,740 모르겠어요, 죄송해요 411 00:28:36,940 --> 00:28:39,200 퇴학당한 애가 이래야겠니? 412 00:28:39,400 --> 00:28:40,910 죄송하댔잖아요 413 00:28:41,110 --> 00:28:42,880 네 사과는 효력을 잃었어 414 00:28:43,550 --> 00:28:46,550 아빠랑 난 널 위해 모든 걸 했다 415 00:28:47,010 --> 00:28:48,870 특수 학교에도 보내고 416 00:28:49,070 --> 00:28:52,750 네 기벽도 모른 척했는데 417 00:28:52,950 --> 00:28:53,880 도대체 왜... 418 00:28:54,080 --> 00:28:54,980 정상일 수 없냐고요? 419 00:28:56,520 --> 00:28:58,760 아니, 그런 말은 안 했어 420 00:28:58,960 --> 00:29:00,110 그런 뜻이었잖아요 421 00:29:00,530 --> 00:29:01,550 이브... 422 00:29:01,750 --> 00:29:03,280 잘래요 423 00:29:04,950 --> 00:29:06,100 사랑한다, 서맨사 424 00:29:06,300 --> 00:29:10,580 진심이야, 가끔은 좀 더 노력해 줄 수 없겠니? 425 00:29:22,920 --> 00:29:23,700 "표적" 426 00:29:23,900 --> 00:29:25,540 드론을 보냈는데 427 00:29:25,730 --> 00:29:27,750 아이가 날아간 뒤 연결이 끊겼습니다 428 00:29:27,950 --> 00:29:29,250 그 아이야 429 00:29:29,450 --> 00:29:31,290 아직 모릅니다 430 00:29:31,490 --> 00:29:32,430 틀림없어! 431 00:29:50,580 --> 00:29:52,850 백발의 할아버지예요 넝마를 둘렀는데 432 00:29:53,050 --> 00:29:54,000 못 보셨어요? 433 00:29:54,960 --> 00:29:56,400 여기 없는 게 확실해? 434 00:29:56,600 --> 00:29:59,380 두 번이나 찾아봤는데 없어요 435 00:30:25,530 --> 00:30:27,240 "딘 보석" 436 00:30:45,710 --> 00:30:47,280 수염이 멋지군 437 00:30:47,480 --> 00:30:49,550 한 대 때려주고 싶을 만큼 438 00:30:52,260 --> 00:30:54,250 비켜라, 꼬마 439 00:30:54,450 --> 00:30:56,460 비킬게, 그거 돌려주면 440 00:30:56,660 --> 00:30:59,730 얌전히 앉아 경찰을 기다리도록 해 441 00:31:01,060 --> 00:31:02,510 난 킬캐넌이다 442 00:31:02,710 --> 00:31:05,230 여자애한테 당할 이름이 아니지 443 00:31:05,610 --> 00:31:09,820 그럼 시청에 가서 개명부터 하셔야겠군 444 00:31:11,030 --> 00:31:12,030 너... 445 00:31:15,200 --> 00:31:16,040 뭐야? 446 00:31:20,750 --> 00:31:23,000 후회하게 해주마 447 00:31:53,160 --> 00:31:54,160 미안하다, 꼬마야 448 00:31:54,830 --> 00:31:57,040 이런 일은 네게 안 맞아 449 00:31:57,450 --> 00:31:59,750 이 일을 위해 태어났어 450 00:32:08,510 --> 00:32:09,510 얼간이 451 00:32:09,840 --> 00:32:10,840 서맨사 452 00:32:13,140 --> 00:32:14,910 어떻게 하는 거예요? 453 00:32:15,110 --> 00:32:16,890 남는 게 시간이거든 454 00:32:17,470 --> 00:32:19,330 내 말을 안 듣는구나 455 00:32:19,530 --> 00:32:21,500 힘을 쓰지 말랬잖아 456 00:32:21,700 --> 00:32:22,500 절대로 안 돼 457 00:32:22,700 --> 00:32:25,010 슈트 입었을 땐 아톰 이브예요 458 00:32:25,210 --> 00:32:26,090 아톰 이브 459 00:32:26,290 --> 00:32:27,590 어떻게 만든 거야? 460 00:32:27,790 --> 00:32:29,760 아톰은 설명이 필요 없고 461 00:32:29,960 --> 00:32:31,650 이브는 제 중간 이름이에요 462 00:32:32,530 --> 00:32:33,360 귀엽구나 463 00:32:33,740 --> 00:32:35,890 귀여운 건 망토죠 464 00:32:36,090 --> 00:32:38,120 제 이름은 끝내준다고요 465 00:32:38,660 --> 00:32:41,650 그런데 왜 행동은 그렇지 않지? 466 00:32:41,850 --> 00:32:42,900 네? 467 00:32:43,100 --> 00:32:44,670 저 완전 끝내줘요 468 00:32:45,580 --> 00:32:46,920 그런 게 아니라 469 00:32:47,500 --> 00:32:51,300 싸우는 소릴 듣고 네가 또 힘을 쓰지 싶었다 470 00:32:51,880 --> 00:32:54,330 생일인데 쉬지도 않는구나 471 00:32:54,530 --> 00:32:56,620 생일인 건 어떻게 아셨어요? 472 00:32:56,820 --> 00:32:58,620 부모님도 기억 못 하시는데 473 00:32:58,820 --> 00:33:00,180 태어날 때 봤거든 474 00:33:01,140 --> 00:33:02,690 내게도 중요한 날이었지 475 00:33:03,600 --> 00:33:05,090 전에도 그러셨죠 476 00:33:05,290 --> 00:33:07,360 자세히 말씀해 주세요 477 00:33:09,440 --> 00:33:11,440 햄버거 사 드릴게요 478 00:33:12,610 --> 00:33:14,450 "버거마트" 479 00:33:16,490 --> 00:33:18,520 부모님 얘기 좀 해 주세요 480 00:33:18,720 --> 00:33:20,980 친부모요 481 00:33:21,180 --> 00:33:25,120 제가 입양됐댔잖아요 친아빠는 누구죠? 482 00:33:25,750 --> 00:33:27,440 그건 나도 몰라 483 00:33:27,640 --> 00:33:29,590 그럼 엄마는요? 484 00:33:30,380 --> 00:33:33,570 엄마도 과학자였어요? 485 00:33:33,770 --> 00:33:35,220 그래서 저도 똑똑한 거예요? 486 00:33:36,010 --> 00:33:38,050 그래, 맞아 487 00:33:39,470 --> 00:33:40,920 네 엄마는 소중한 동료였다 488 00:33:41,110 --> 00:33:44,980 실험에 임부가 필요했는데 네 엄마가 자원했지 489 00:33:45,560 --> 00:33:46,940 실험이라뇨? 490 00:33:48,020 --> 00:33:50,470 양수를 조작해 491 00:33:50,670 --> 00:33:53,890 제어된 돌연변이 변화를 유도했어 492 00:33:54,090 --> 00:33:57,030 빠르게 붕괴하는 입자를 몸에 대량 주입했지 493 00:33:58,280 --> 00:34:02,330 산달이 가까워짐에 따라 난 24시간 내내 관찰했고 494 00:34:03,200 --> 00:34:04,770 덕분에 친해졌단다 495 00:34:04,970 --> 00:34:07,320 네가 인생을 살게 해달라더구나 496 00:34:07,520 --> 00:34:10,000 실험실에서 외롭게 497 00:34:10,590 --> 00:34:11,590 사는 대신 498 00:34:13,510 --> 00:34:18,720 그때 처음 깨달았지 넌 실험체도, 무기도 아님을 499 00:34:20,600 --> 00:34:22,970 내가 큰 실수를 저질렀단 걸 말이야 500 00:34:23,930 --> 00:34:26,980 네 엄마를 어떻게든 탈출시키려 했는데 501 00:34:28,100 --> 00:34:29,610 진통이 일찍 시작됐어 502 00:34:30,310 --> 00:34:31,900 넌 구해냈지만... 503 00:34:32,820 --> 00:34:33,820 정상적인 삶 504 00:34:34,280 --> 00:34:37,110 엄마가 네게 원한 건 그게 다란다 505 00:34:37,650 --> 00:34:38,660 정상적인 삶 506 00:34:44,660 --> 00:34:46,040 나중에 계속해요 507 00:34:47,040 --> 00:34:49,320 이러다간 발각된다니까 508 00:34:49,520 --> 00:34:50,780 마스크도 쓰고 509 00:34:50,980 --> 00:34:52,030 가명도 쓰고 510 00:34:52,230 --> 00:34:55,490 게다가 정부가 개발한 초강력 무기예요 511 00:34:55,690 --> 00:34:56,760 걱정 마세요 512 00:35:23,780 --> 00:35:28,110 물러나서 주변을 봉쇄하든가 하시죠 513 00:35:28,310 --> 00:35:30,370 뭐라고? 당장 꺼져 514 00:35:35,920 --> 00:35:37,490 물러나서 주변을 봉쇄해 515 00:35:37,690 --> 00:35:38,630 잘 생각하셨어요 516 00:35:49,520 --> 00:35:51,100 이거 놔! 517 00:36:14,130 --> 00:36:14,940 왜... 518 00:36:15,140 --> 00:36:16,500 왜 이런 거야? 519 00:36:18,090 --> 00:36:19,280 목숨이 다했어 520 00:36:19,480 --> 00:36:20,510 우리에겐 쉽지 않아 521 00:36:21,050 --> 00:36:23,040 너와 달리 완벽하지 않거든 522 00:36:23,230 --> 00:36:24,370 너흰 누구지? 523 00:36:24,570 --> 00:36:26,180 우릴 몰라? 524 00:36:28,470 --> 00:36:30,230 난 우리 형제자매를 대변해 525 00:36:30,930 --> 00:36:33,550 탱크에 갇혀 말하는 법을 못 배웠거든 526 00:36:33,750 --> 00:36:35,590 '우리 형제자매'? 527 00:36:35,790 --> 00:36:37,010 넌 페이즈 1 528 00:36:37,210 --> 00:36:38,480 난 페이즈 2 529 00:36:38,900 --> 00:36:40,140 페이즈 3 530 00:36:40,340 --> 00:36:41,970 페이즈 4 531 00:36:42,170 --> 00:36:43,850 페이즈 5야 532 00:36:44,050 --> 00:36:46,560 시도할수록 성공률이 저하됐지 533 00:36:46,760 --> 00:36:49,040 그래도 우린 한 가족이야 534 00:36:51,080 --> 00:36:54,880 좋아, 내가 너희보다 한 수 위란 거지? 535 00:36:55,750 --> 00:36:58,050 그렇다면 아주 쉽겠군 536 00:38:20,920 --> 00:38:21,990 무슨 짓이야? 537 00:38:22,190 --> 00:38:23,840 날 탓하는 거야? 538 00:38:24,760 --> 00:38:26,490 내가 시작했어? 539 00:38:26,690 --> 00:38:28,680 나도 이러고 싶지 않아! 540 00:38:30,010 --> 00:38:30,930 그럼 죽어! 541 00:39:41,120 --> 00:39:42,070 무슨 짓이야? 542 00:39:42,270 --> 00:39:43,150 같이 죽자고? 543 00:39:43,350 --> 00:39:46,420 네 완벽한 눈이 생기를 잃는 걸 보고 싶어 544 00:40:26,670 --> 00:40:27,550 살았다 545 00:40:46,690 --> 00:40:49,070 이렇게 싸우게 돼 유감이야 546 00:40:49,400 --> 00:40:51,100 가족이 될 수 있었는데 547 00:40:51,290 --> 00:40:52,490 그럼 좋았을 텐데 548 00:40:53,280 --> 00:40:57,430 아무렴, 브랜디워스 박사님과 함께 살 수 있었지 549 00:40:57,630 --> 00:40:59,740 괴물 가족으로 말이야 550 00:41:00,080 --> 00:41:02,310 그자는 우리 가족이 아니야 551 00:41:02,510 --> 00:41:04,040 그자가 없어 이 꼴이 됐거든 552 00:41:06,590 --> 00:41:10,590 다들 우릴 유령 취급 해 면전에서 대놓고 말하지 553 00:41:11,800 --> 00:41:15,550 네가 얼마나 완벽한지 우리가 얼마나 부족한지! 554 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 이게 누구야! 555 00:41:46,000 --> 00:41:47,210 그러지 마! 556 00:41:48,080 --> 00:41:51,130 이 괴물을 정말 좋아하는 거야? 557 00:41:54,220 --> 00:41:54,990 잘됐군 558 00:41:55,190 --> 00:41:56,130 안 돼! 559 00:42:10,320 --> 00:42:12,780 고... 고맙다 560 00:42:17,360 --> 00:42:22,520 쟤들은 몸을 다른 것으로 바꿀 수 있는데 561 00:42:22,720 --> 00:42:25,160 왜 저는 안 되죠? 562 00:42:25,830 --> 00:42:29,630 널 완벽한 무기로 만들려 했지만 내게도 양심이 있었다 563 00:42:30,000 --> 00:42:32,070 잠재의식 차단 장치를 이식해 564 00:42:32,270 --> 00:42:34,820 살아있는 조직을 못 바꾸게 했지 565 00:42:35,020 --> 00:42:37,160 넌 완벽하지만 한계가 있어 566 00:42:37,360 --> 00:42:39,590 쟤들 땐 내가 없었거든 567 00:42:50,810 --> 00:42:52,110 일어나 568 00:42:55,400 --> 00:42:56,400 날 봐 569 00:43:00,780 --> 00:43:01,780 날 보라고! 570 00:43:11,080 --> 00:43:12,460 잠깐만, 안 돼! 571 00:43:18,430 --> 00:43:19,380 도와주세요! 572 00:43:21,430 --> 00:43:22,430 난 못 해 573 00:43:23,930 --> 00:43:24,930 미안해 574 00:43:26,770 --> 00:43:27,770 잘 있어, 이브 575 00:43:33,320 --> 00:43:37,030 모든 게 원망스러워 576 00:43:42,660 --> 00:43:47,200 날 해치려고 목숨을 걸다니 577 00:43:49,160 --> 00:43:50,570 서맨사, 당장... 578 00:43:50,770 --> 00:43:51,540 서맨사! 579 00:43:57,710 --> 00:43:59,170 브랜디워스 580 00:44:00,130 --> 00:44:01,370 횡재했군 581 00:44:01,570 --> 00:44:04,220 당신까지 바위 밑에서 기어 나올 줄은 몰랐어 582 00:44:09,350 --> 00:44:10,500 아이를 놔주세요 583 00:44:10,700 --> 00:44:11,710 아직 애입니다 584 00:44:11,910 --> 00:44:13,340 틀렸어, 무기야 585 00:44:13,540 --> 00:44:14,880 내 무기 586 00:44:15,080 --> 00:44:16,820 되찾는 데 수년이 걸렸지 587 00:44:17,570 --> 00:44:18,510 제가 돌아오죠 588 00:44:18,710 --> 00:44:20,350 새로 만들어 드릴게요 589 00:44:20,550 --> 00:44:22,560 이미 돌아왔잖아, 박사 590 00:44:22,760 --> 00:44:25,060 당연히 더 만들어야지 591 00:44:25,260 --> 00:44:26,200 저기요 592 00:44:27,290 --> 00:44:29,900 제가 남을 테니 박사님은 보내주세요 593 00:44:30,100 --> 00:44:33,230 네 어미 배 속에서 널 끄집어낸 자를 594 00:44:33,430 --> 00:44:35,000 살려달라고? 595 00:44:36,170 --> 00:44:37,210 착하구나 596 00:44:37,880 --> 00:44:39,050 하지만 안 돼 597 00:44:39,960 --> 00:44:41,970 둘이 해줄 일이 있거든 598 00:44:43,840 --> 00:44:46,600 내가 여기 남는다잖아요 599 00:44:51,060 --> 00:44:52,480 보내줘요 600 00:44:54,440 --> 00:44:57,980 말씀드렸듯이 이론에 기반해 만든 거라서요 601 00:44:58,400 --> 00:44:59,230 맘대로 해 602 00:45:00,070 --> 00:45:02,140 후회하게 될 테니 603 00:45:02,340 --> 00:45:04,910 박사님 가치를 방금 실토한 거 아시죠? 604 00:45:06,200 --> 00:45:07,030 그랬지 605 00:45:07,950 --> 00:45:12,480 브랜디워스가 왔으니 연구 파트너는 이제 필요 없어 606 00:45:12,680 --> 00:45:13,520 진심이세요? 607 00:45:13,720 --> 00:45:14,670 시작해 608 00:45:26,680 --> 00:45:27,620 저건... 609 00:45:27,820 --> 00:45:29,660 저건 누구죠? 610 00:45:29,860 --> 00:45:32,850 네 형제자매가 어디서 왔겠니? 611 00:45:36,900 --> 00:45:37,730 저 사람은... 612 00:45:39,770 --> 00:45:41,010 네 엄마지 613 00:45:41,210 --> 00:45:42,280 세상에! 614 00:45:43,110 --> 00:45:44,490 살아 있었어! 615 00:45:44,820 --> 00:45:45,950 목숨만 붙어 있지 616 00:45:46,990 --> 00:45:50,480 제때 깨우지 못해 엄청난 뇌 손상이 있었지만 617 00:45:50,680 --> 00:45:54,620 어차피 쓸모는 하나뿐이라서 618 00:45:57,630 --> 00:45:59,460 이 괴물! 619 00:46:16,310 --> 00:46:17,150 안 돼! 620 00:46:20,520 --> 00:46:22,380 어떻게 좀 해봐요! 621 00:46:22,580 --> 00:46:25,320 처음부터 간신히 살아 있었어 622 00:46:33,370 --> 00:46:34,370 젠장! 623 00:46:35,160 --> 00:46:36,410 사고였어 624 00:46:37,500 --> 00:46:41,110 내 가족 모두를 죽이다니 625 00:46:41,310 --> 00:46:43,250 이브, 진정해 626 00:46:47,050 --> 00:46:50,470 내 가족 모두를 죽였어! 627 00:46:59,230 --> 00:47:00,150 이제 다 보여 628 00:47:00,690 --> 00:47:03,800 우리 주변의 모든 분자 629 00:47:04,000 --> 00:47:07,100 만지고, 맛보고 통제할 수 있어 630 00:47:07,300 --> 00:47:08,390 세포를 재정렬해 631 00:47:08,590 --> 00:47:12,080 당신들을 괴물에서 새 사람으로 만들 수 있다고 632 00:47:13,450 --> 00:47:14,730 당신들은 내 인생을 망치고 633 00:47:14,930 --> 00:47:17,060 내게서 모든 걸 앗아갔어 634 00:47:17,260 --> 00:47:20,040 내가 사랑하는지도 몰랐던 사람들을 죽였다고 635 00:47:20,540 --> 00:47:23,360 난 서맨사 이브 윌킨스 636 00:47:23,560 --> 00:47:27,130 내가 누군지 당신이 기억하는 것조차 거부해! 637 00:48:09,550 --> 00:48:10,550 뭐야? 638 00:48:11,930 --> 00:48:13,050 여긴 어디지? 639 00:48:49,300 --> 00:48:50,300 이런 640 00:48:50,760 --> 00:48:51,700 어디 있다 왔니? 641 00:48:51,900 --> 00:48:52,620 "생일 축하한다, 샘!" 642 00:48:52,820 --> 00:48:54,410 - 애덤, 잠깐만 - 애 편들지 마! 643 00:48:54,610 --> 00:48:56,470 자기 생일에 늦었어 644 00:48:56,930 --> 00:48:58,140 전화도 못 해? 645 00:49:00,480 --> 00:49:03,170 제 케이크 드셨어요? 646 00:49:03,370 --> 00:49:04,850 어디서 감히! 647 00:49:09,230 --> 00:49:11,030 갈래요 648 00:49:12,070 --> 00:49:13,400 간다고? 어딜? 649 00:49:14,160 --> 00:49:17,830 싫든 좋든 네게 가족은 우리뿐이야 650 00:49:30,250 --> 00:49:33,170 "내 가족" 651 00:49:43,690 --> 00:49:44,690 서맨사? 652 00:49:45,060 --> 00:49:46,420 좀 나와봐 653 00:49:46,620 --> 00:49:48,020 네 생일이잖아 654 00:49:48,730 --> 00:49:49,650 다시 해보자 655 00:49:52,570 --> 00:49:53,570 내 유일한 가족이야 656 00:50:05,620 --> 00:50:07,330 샘 657 00:50:10,590 --> 00:50:12,130 괜찮아 658 00:50:12,960 --> 00:50:15,010 다 잘될 거야 659 00:50:15,470 --> 00:50:16,470 약속하마 660 00:50:26,020 --> 00:50:29,940 "이 시기에 마크 그레이슨은 어디 있었을까요?" 661 00:50:37,860 --> 00:50:39,120 일찍 왔네 662 00:50:39,450 --> 00:50:40,850 일찍 끝났어 663 00:50:41,050 --> 00:50:41,940 아빠 664 00:50:42,130 --> 00:50:45,620 아빠, 보세요 덕트 테이프맨이에요 665 00:50:46,460 --> 00:50:49,830 힘이 안 생겨도 덕트 테이프로 사람들을 묶으면 돼요 666 00:50:50,380 --> 00:50:52,630 덕트 테이프는 만능이거든요 667 00:50:55,010 --> 00:50:58,930 글쎄, 네 희망대로 될지 모르겠구나 668 00:51:00,090 --> 00:51:03,010 이거 떼어내면서 다시 생각해 봐 669 00:51:03,600 --> 00:51:04,830 올라가서 목욕해 670 00:51:05,030 --> 00:51:07,100 떼어내는 데 도움 될 거야 671 00:51:08,640 --> 00:51:09,650 조금은 672 00:51:10,190 --> 00:51:12,940 저 녀석, 힘을 얻긴 틀린 것 같지? 673 00:51:13,520 --> 00:51:14,430 나야 모르지 674 00:51:14,630 --> 00:51:16,780 슈퍼히어로 우주 외계인은 당신이라고 675 00:51:18,070 --> 00:51:20,450 힘이 안 생겨도 똑같이 사랑할 거잖아 676 00:51:21,570 --> 00:51:23,620 저녁 먹어 가서 도와줘야겠다 677 00:52:31,440 --> 00:52:33,380 자막: 양미정 678 00:52:33,580 --> 00:52:35,520 {\an8}창작 감독: 김유경