1
00:00:05,146 --> 00:00:09,937
Dette programmet inneholder blinkende lys
som kan utløse anfall for individer
2
00:00:10,021 --> 00:00:14,979
med fotosensitiv epilepsi.
Se med forbehold.
3
00:00:18,729 --> 00:00:21,729
-Kaffe?
-Ja visst. Takk.
4
00:00:23,062 --> 00:00:25,437
-Klar for neste uke?
-Hva skjer neste uke?
5
00:00:25,521 --> 00:00:29,146
Overmenneskelig unnvikelsestrening.
Vi må resertifiseres.
6
00:00:29,229 --> 00:00:32,104
Jeg skjønner behovet. Det er det verste.
7
00:00:32,187 --> 00:00:34,812
I forsvaret måtte man drive med nærkamp.
8
00:00:34,896 --> 00:00:37,479
Du må være klar om en fyr truer med kniv.
9
00:00:37,562 --> 00:00:40,104
Men dette er noe annet.
10
00:00:40,187 --> 00:00:42,396
Jeg skal lære å dukke og rulle bort
11
00:00:42,479 --> 00:00:45,562
fra en som skyter laserstråler fra øynene,
12
00:00:45,646 --> 00:00:50,229
eller kontrollerer tanker,
eller sparker skolebussen til månen?
13
00:00:50,312 --> 00:00:51,479
Det er jobben.
14
00:00:52,479 --> 00:00:54,187
Du tar det helt rolig.
15
00:00:54,271 --> 00:00:56,812
Sist forstrakk du ryggen. Du...
16
00:00:56,896 --> 00:00:59,396
Fanken, du skal vel ikke være her?
17
00:00:59,479 --> 00:01:01,854
Det suger å være deg.
18
00:01:01,937 --> 00:01:03,562
Jeg skal kose meg i London.
19
00:01:03,646 --> 00:01:06,646
Sightseeing, spise indisk.
Kos deg med lasersårene.
20
00:01:06,729 --> 00:01:09,771
Blir du borte hele tiden?
Hele hersens uka?
21
00:01:09,854 --> 00:01:12,312
To. Hele ferien til Matt.
22
00:01:12,396 --> 00:01:13,979
Han er besatt av The Beatles.
23
00:01:14,062 --> 00:01:17,146
Han vil dra til Abbey Road
og besøke Apple Records.
24
00:01:17,229 --> 00:01:20,229
Kanskje jeg får se noe jeg vil
om vi får tid.
25
00:01:20,312 --> 00:01:22,146
Bare dere to?
26
00:01:22,229 --> 00:01:23,687
Sikker på det, Steve?
27
00:01:23,771 --> 00:01:27,354
Jeg trodde dere hatet hverandre
dypt og inderlig.
28
00:01:28,062 --> 00:01:29,646
Kanskje litt.
29
00:01:29,729 --> 00:01:33,812
Matt har hatt det tøft.
30
00:01:33,896 --> 00:01:36,229
Men han har tatt seg sammen.
31
00:01:36,729 --> 00:01:41,229
Det du fortalte at gutten drev med,
stjelingen, narkotikaen,
32
00:01:41,312 --> 00:01:42,979
hvordan klarte du å snu det?
33
00:01:43,812 --> 00:01:46,729
God morgen. Det var ikke enkelt.
34
00:01:46,812 --> 00:01:48,854
Da Molly og jeg møttes,
35
00:01:48,937 --> 00:01:52,562
bodde han hos faren sin,
og han herjet rundt.
36
00:01:52,646 --> 00:01:55,229
Gutten var en drittsekk.
37
00:01:55,312 --> 00:01:58,896
Du så blåøyet han ga meg.
Vi har lagt alt bak oss.
38
00:01:58,979 --> 00:02:03,396
Han bekjempet problemene, og han...
Pokker, han beseiret dem.
39
00:02:04,104 --> 00:02:06,521
Jeg har aldri gjort noe så vanskelig.
40
00:02:06,604 --> 00:02:11,396
Vi er så stolte over ham,
over den mannen han blir.
41
00:02:11,479 --> 00:02:13,187
Han vil reise til London,
42
00:02:13,271 --> 00:02:15,979
Molly og jeg har spart nok til at det går.
43
00:02:16,062 --> 00:02:19,729
Vi ville vise ham
hvor mye vi setter pris på strevet hans.
44
00:02:21,437 --> 00:02:24,646
Jeg har aldri hatt egne barn.
Jeg var ikke der da han ble født.
45
00:02:24,729 --> 00:02:27,604
Jeg lærte ham ikke å sykle
eller å kaste ball.
46
00:02:29,812 --> 00:02:34,229
Men når han går på scenen
og tar imot vitnemålet,
47
00:02:35,812 --> 00:02:37,521
er det sønnen min.
48
00:02:40,187 --> 00:02:42,396
Bare ta den tiden du trenger.
49
00:02:42,479 --> 00:02:46,104
Skal jeg lage kakao
for å muntre opp kompisen min?
50
00:02:46,187 --> 00:02:50,062
Som om du aldri gråter på min skulder
når du ikke får en ny date.
51
00:02:50,146 --> 00:02:52,104
Hva i... Hva var...
52
00:03:22,687 --> 00:03:25,271
Vi skulle være inne!
53
00:03:25,354 --> 00:03:29,479
Burde aldri ha stolt på
feilberegningene til en klone.
54
00:03:29,562 --> 00:03:31,771
Klone? Jeg er ikke...
55
00:03:34,229 --> 00:03:36,312
Dette var planen hele tiden.
56
00:03:36,396 --> 00:03:40,229
Presidenten vil ta oss,
så vi knuser illusjonen om hans trygghet.
57
00:03:40,312 --> 00:03:44,187
Det holder ikke å drepe ham,
det må være et spetakkel.
58
00:03:45,646 --> 00:03:48,187
Du hadde visst det om du var originalen.
59
00:03:49,021 --> 00:03:50,646
Herregud!
60
00:03:50,729 --> 00:03:53,312
Forfriskende. Det kiler.
61
00:03:53,396 --> 00:03:55,229
Jeg foretrekker grovere kaliber.
62
00:04:01,854 --> 00:04:03,854
Jeg beordrer...
63
00:04:05,604 --> 00:04:07,604
Jeg beordrer dere...
64
00:04:07,687 --> 00:04:09,521
Hva beordrer du?
65
00:04:14,896 --> 00:04:16,229
Drep ham og gå videre!
66
00:04:16,312 --> 00:04:20,146
-Øyet er like utskriftbart som deg.
-Jeg er originalen!
67
00:04:21,396 --> 00:04:22,646
Pass opp, Steve!
68
00:04:35,812 --> 00:04:37,021
Beklager jeg er sen.
69
00:04:37,104 --> 00:04:39,146
Red Rush, få mannen bort.
70
00:04:39,229 --> 00:04:40,437
Fokuser på evakuering!
71
00:04:40,521 --> 00:04:43,521
Vi kan takle disse to
så fort området er klarert.
72
00:04:47,521 --> 00:04:49,021
Vi tar over nå.
73
00:04:49,104 --> 00:04:51,437
Trekk unna! Hjelp oss å evakuere sivile.
74
00:04:51,521 --> 00:04:52,604
Ja.
75
00:04:52,687 --> 00:04:53,854
Pokker, løp!
76
00:04:55,771 --> 00:04:57,021
War Woman.
77
00:04:59,437 --> 00:05:02,229
Kom igjen. Kunne du ikke stå over?
78
00:05:02,312 --> 00:05:05,146
La oss drepe presidenten?
Du har fortjent fri.
79
00:05:05,229 --> 00:05:07,104
Ikke vår stil. Beklager.
80
00:05:07,979 --> 00:05:10,729
Dette er ikke en tilskuersport! Stikk!
81
00:05:14,146 --> 00:05:15,146
Nei!
82
00:05:16,687 --> 00:05:18,979
Hold sammen!
83
00:05:23,937 --> 00:05:26,812
-Ikke beveg dere. Dere er trygge.
-Jeg har dem.
84
00:05:29,521 --> 00:05:30,771
De er trygge.
85
00:05:32,312 --> 00:05:34,562
-Beskytt presidenten.
-På saken.
86
00:05:35,854 --> 00:05:40,271
Beklager. Jeg pleier ikke å bevege meg
så raskt, men dere var så mange...
87
00:05:40,354 --> 00:05:42,979
Å nei. Det begynner med én, så...
88
00:05:46,771 --> 00:05:49,521
Beklager... Jeg kan ikke...
89
00:06:03,979 --> 00:06:05,979
Nå! Mens han er distrahert.
90
00:06:06,062 --> 00:06:09,562
Denne etasjen ser tom ut.
Jeg går opp, du går ned.
91
00:06:49,646 --> 00:06:52,979
Jeg har deg. Det går bra.
Vi kommer oss ut.
92
00:07:09,271 --> 00:07:11,021
Nei.
93
00:07:11,104 --> 00:07:12,312
Hva med deg?
94
00:07:32,521 --> 00:07:33,687
Bak deg.
95
00:07:38,562 --> 00:07:39,771
Ingen årsak.
96
00:07:39,854 --> 00:07:41,521
Få soldatene vekk herfra!
97
00:07:45,104 --> 00:07:47,729
Vi tar over. Det er for farlig for deg.
98
00:07:48,687 --> 00:07:52,021
Når vi knuser Guardians of the Globe
og dreper presidenten,
99
00:07:52,104 --> 00:07:53,979
kan ingen stoppe oss.
100
00:08:08,521 --> 00:08:09,521
Ta hånden min!
101
00:08:12,021 --> 00:08:13,187
Jeg hadde ham.
102
00:08:18,062 --> 00:08:19,354
Alt er klarert.
103
00:08:19,437 --> 00:08:21,562
Bygningen er klarert. Det er bare oss.
104
00:08:21,646 --> 00:08:22,896
Evakueringen gjennomført.
105
00:08:22,979 --> 00:08:26,104
Vi kan slå oss løs
og fokusere på å ta udyrene.
106
00:09:18,229 --> 00:09:20,937
Hva er det, mamma?
Jeg kommer om et minutt.
107
00:09:21,521 --> 00:09:23,187
-Jeg har ikke et minutt.
-Mamma!
108
00:09:23,271 --> 00:09:25,729
Jeg har ikke såpe på badet. Skjerp deg.
109
00:09:25,812 --> 00:09:29,646
Jeg skiftet bleier på deg.
Det er ikke noe jeg ikke har sett.
110
00:09:29,729 --> 00:09:31,562
Bare kom deg ut!
111
00:09:32,771 --> 00:09:36,854
Som du kan se, er stedet
absolutt kaos etter Mauler-tvillingene...
112
00:09:36,937 --> 00:09:39,187
Ser ut som pappa redder Det hvite hus.
113
00:09:39,271 --> 00:09:41,396
-Alene?
-Guardians er også der.
114
00:09:41,479 --> 00:09:44,812
Hvem kjemper de mot? Mauler-tvillingene.
115
00:09:44,896 --> 00:09:48,312
Vi får visst ikke
spise frokost sammen. Synd.
116
00:09:48,396 --> 00:09:50,896
Det er Det hvite hus, mamma.
Ganske viktig?
117
00:09:51,312 --> 00:09:54,271
De gjenoppbygger det to ganger i året nå.
118
00:09:54,354 --> 00:09:57,812
Er det ikke Doc Seismic,
er det Lizard League eller noen andre.
119
00:09:57,896 --> 00:10:00,479
Tviler på at presidenten
fremdeles bor der.
120
00:10:01,521 --> 00:10:03,729
Jeg er ikke for sen. Jeg skal dusje.
121
00:10:03,812 --> 00:10:06,521
Ikke så fort. Kom hit først.
122
00:10:09,396 --> 00:10:11,479
Ikke få meg til å hente sprayen.
123
00:10:13,562 --> 00:10:16,146
La oss få av deg den drakten.
124
00:10:16,229 --> 00:10:18,521
Grenser, folkens.
125
00:10:18,604 --> 00:10:20,562
Badedører er lukket for en grunn,
126
00:10:20,646 --> 00:10:23,979
og foreldre skal aldri snakke
om sex foran barna.
127
00:10:24,062 --> 00:10:26,187
Du burde være overlykkelig
128
00:10:26,271 --> 00:10:30,354
over å se at foreldrene dine
uttrykker sin kjærlighet lidenskapelig.
129
00:10:30,437 --> 00:10:32,854
Ikke klag og gjør deg klar til skolen.
130
00:10:32,937 --> 00:10:35,771
Kunne dere ikke ha ventet
til jeg hadde dratt?
131
00:10:35,854 --> 00:10:37,021
Til college?
132
00:10:38,104 --> 00:10:40,271
Hva tenkte du? Paris?
133
00:10:40,354 --> 00:10:43,062
Jeg tenkte mer
på den lille kaféen i Berlin?
134
00:10:43,146 --> 00:10:45,229
Jeg har hatt lyst på de pølsene.
135
00:10:45,896 --> 00:10:48,812
Skal dere til Best Wurst?
Jeg elsker det stedet.
136
00:10:48,896 --> 00:10:52,562
Du har skole. Når kreftene dine
slår til, kan du dra alene.
137
00:10:53,062 --> 00:10:55,104
Du strør salt i såret, pappa.
138
00:10:55,187 --> 00:10:57,937
Det skjer når som helst nå.
139
00:10:58,021 --> 00:11:00,812
Selv de sent utviklede i Viltrum
får kreftene sine
140
00:11:00,896 --> 00:11:03,521
før 18-årsdagen sin.
141
00:11:03,604 --> 00:11:05,812
-Bare vent.
-Ikke oppmuntre ham.
142
00:11:10,146 --> 00:11:12,062
Ha det! Kos dere!
143
00:11:12,521 --> 00:11:15,396
Jeg skal spasere på bakken. Med føttene.
144
00:11:35,396 --> 00:11:36,521
God morgen!
145
00:11:38,354 --> 00:11:42,521
Jeg prøver bare å gå inn de nye skoene.
146
00:11:50,604 --> 00:11:53,729
Mauler-tvillingene angrep Det hvite hus.
Sprøtt, hva?
147
00:11:53,812 --> 00:11:56,271
-Jeg så det.
-Utrolig at Guardians of the Globe
148
00:11:56,354 --> 00:11:59,062
lot dem komme så nær å drepe presidenten.
149
00:11:59,146 --> 00:12:02,562
De kom seg ikke engang inn.
Og Omni-Man var der også!
150
00:12:02,646 --> 00:12:04,771
Du er Omni-manisk.
151
00:12:04,854 --> 00:12:06,604
Bare hei på taperen.
152
00:12:06,687 --> 00:12:08,396
Er du Yankees-fan?
153
00:12:08,812 --> 00:12:12,312
Ja, han er kjekk. Og den barten.
154
00:12:13,812 --> 00:12:17,771
Beklager. Heterogreier.
Vil du spille Clash Crash i kveld?
155
00:12:17,854 --> 00:12:20,229
Jeg håper på en nivå 43-brystrustning.
156
00:12:21,146 --> 00:12:24,021
Ikke nevn den dumme jobben. Ikke vær sånn.
157
00:12:24,104 --> 00:12:25,937
Når kjøpte du tegneserie sist?
158
00:12:26,021 --> 00:12:27,687
De er kostbare.
159
00:12:27,771 --> 00:12:30,437
De gir ut Seance Dog to ganger
i måneden i sommer.
160
00:12:30,521 --> 00:12:32,271
Du liker de teiteste tingene.
161
00:12:32,854 --> 00:12:34,729
Kutt ut, Todd!
162
00:12:34,812 --> 00:12:37,229
Kom igjen! Slutt med spillet.
163
00:12:37,312 --> 00:12:40,062
Jeg vet du er gal etter meg. Marcy sa det.
164
00:12:40,146 --> 00:12:43,146
Du er stor og sterk, ikke sant?
165
00:12:43,229 --> 00:12:44,271
Ja visst.
166
00:12:44,354 --> 00:12:47,521
Og derfor er det greit å plage meg?
167
00:12:47,604 --> 00:12:49,354
Ikke bare gå.
168
00:12:49,437 --> 00:12:51,146
Er du lesbisk?
169
00:12:51,229 --> 00:12:55,312
Jeg skulle ønske det.
Hadde du latt meg være i fred da?
170
00:12:55,396 --> 00:12:58,229
Slipp meg,
så jeg kan finne ei jente å kysse.
171
00:12:58,312 --> 00:13:00,437
Ikke. Han er dobbelt så stor.
172
00:13:00,521 --> 00:13:02,854
Kanskje du kan se på, men ikke jeg.
173
00:13:02,937 --> 00:13:06,729
Jo, for jeg er ikke Omni-Man,
ikke du heller.
174
00:13:06,812 --> 00:13:07,937
Vi får se.
175
00:13:09,271 --> 00:13:12,937
Amber har vært ganske tydelig
på hva hun føler, Todd.
176
00:13:13,021 --> 00:13:15,646
-Hva? Mener du det, Grayson?
-Hør her...
177
00:13:22,187 --> 00:13:23,312
La ham være!
178
00:13:25,604 --> 00:13:27,021
Hva ser dere på?
179
00:13:30,854 --> 00:13:32,062
Takk.
180
00:13:32,146 --> 00:13:33,229
Ja.
181
00:14:15,104 --> 00:14:16,396
Det var nære på.
182
00:14:23,062 --> 00:14:24,479
Det var på tide.
183
00:14:29,562 --> 00:14:33,271
Velkommen hjem til favorittsønnen min.
Jeg har laget kylling.
184
00:14:33,354 --> 00:14:36,396
Men jeg har også varmet opp
ekte tysk bratwurst
185
00:14:36,479 --> 00:14:38,437
som ble fløyet inn i dag, for deg.
186
00:14:38,521 --> 00:14:42,729
Jeg hadde en interessant dag.
187
00:14:44,979 --> 00:14:45,979
Beklager jeg er sen.
188
00:14:46,062 --> 00:14:48,854
Jeg sverger, en drage angrep Hongkong.
189
00:14:48,937 --> 00:14:51,187
-Jeg stoppet den.
-En drage. Pent.
190
00:14:51,271 --> 00:14:54,687
Mark skulle fortelle
om sin interessante dag.
191
00:14:54,771 --> 00:14:57,187
Gjett hvem som endelig får kreftene!
192
00:14:59,146 --> 00:15:00,396
Er du sikker?
193
00:15:00,979 --> 00:15:04,562
Ganske. Jeg kastet en søppelpose
ut i lufta på jobb.
194
00:15:07,896 --> 00:15:10,229
Det er bra.
195
00:15:10,312 --> 00:15:12,812
Vi kan trene i morgen om du vil.
196
00:15:12,896 --> 00:15:13,896
Så spennende.
197
00:15:13,979 --> 00:15:16,729
I morgen tidlig, Mark.
Sørg for å få deg søvn.
198
00:15:17,229 --> 00:15:18,312
Ja visst.
199
00:15:29,229 --> 00:15:31,479
Vent litt.
200
00:15:33,062 --> 00:15:36,979
Dette blir litt pinlig. For begge to.
201
00:15:37,062 --> 00:15:41,896
Du har kanskje lagt merke til
at jeg ikke er som vanlige fedre.
202
00:15:41,979 --> 00:15:44,812
Moren din og jeg synes
du må vite sannheten nå.
203
00:15:44,896 --> 00:15:49,479
Vi tror du er stor nok til at jeg
kan fortelle hvor jeg virkelig kommer fra.
204
00:15:50,396 --> 00:15:53,937
Millioner av kilometer herfra,
ute i verdensrommet,
205
00:15:54,021 --> 00:15:56,521
ligger planeten Viltrum.
206
00:15:56,646 --> 00:16:02,062
Det er en kald, blå oase,
alene i et solsystem som ligner på vårt.
207
00:16:02,146 --> 00:16:04,021
Jeg ble født på den planeten.
208
00:16:04,104 --> 00:16:06,854
Viltrumiter er svært like mennesker,
209
00:16:06,937 --> 00:16:12,229
bortsett fra at vi kan fly, bevege oss
i superfart og vi har stor styrke.
210
00:16:13,187 --> 00:16:14,771
Når vi blir myndige,
211
00:16:14,854 --> 00:16:17,771
forlater vi Viltrum
og reiser ut i galaksen,
212
00:16:17,854 --> 00:16:21,354
og bruker evnene
til å hjelpe mindre utviklede verdener.
213
00:16:21,437 --> 00:16:25,062
Jeg meldte meg til å reise til jorden
og være dens beskytter.
214
00:16:25,979 --> 00:16:27,771
Det var da jeg møtte moren din.
215
00:16:29,562 --> 00:16:32,229
Og vi fikk deg.
216
00:16:33,396 --> 00:16:36,604
Det er mye på en gang,
217
00:16:36,687 --> 00:16:40,521
men du er halvt viltrumite.
218
00:16:40,604 --> 00:16:42,437
Og du blir eldre.
219
00:16:42,521 --> 00:16:47,521
Ting vil endre seg for deg
om noen år, når du kommer i puberteten.
220
00:16:48,021 --> 00:16:50,312
Du får kviser,
221
00:16:50,396 --> 00:16:53,896
du kommer i stemmeskiftet,
222
00:16:53,979 --> 00:16:57,104
du får hår på merkelige plasser,
223
00:16:57,604 --> 00:17:01,896
og du kommer til
å utvikle egne superkrefter.
224
00:17:01,979 --> 00:17:03,354
Akkurat som meg.
225
00:17:03,437 --> 00:17:07,229
Superstyrke og fart, flyving, alt sammen.
226
00:17:07,771 --> 00:17:09,354
Forstår du?
227
00:17:13,021 --> 00:17:15,354
Kommer jeg til å kunne fly?
228
00:17:15,437 --> 00:17:19,812
Ja. Du kommer til å kunne fly.
229
00:17:20,812 --> 00:17:23,062
Jeg kommer til å kunne fly.
230
00:17:28,354 --> 00:17:30,562
Ikke se ned. Slutt å se ned!
231
00:17:31,104 --> 00:17:32,562
Jeg faller ikke ned.
232
00:17:32,646 --> 00:17:35,312
Jeg skal fly opp fordi jeg kan fly.
233
00:17:36,146 --> 00:17:37,854
Hva om jeg ikke kan det ennå?
234
00:17:37,937 --> 00:17:39,354
Nei. Ok.
235
00:17:39,437 --> 00:17:43,062
Pappa har kalt det en refleks.
Jeg faller ikke om jeg ikke vil.
236
00:17:43,146 --> 00:17:46,521
Selv om jeg gjør det,
er det kanskje ikke vondt, eller...
237
00:17:47,687 --> 00:17:48,896
Drit i det!
238
00:17:59,479 --> 00:18:01,062
Pokker.
239
00:18:01,979 --> 00:18:03,062
Herregud.
240
00:18:10,854 --> 00:18:13,396
Nei...
241
00:18:31,729 --> 00:18:32,771
Ok.
242
00:18:49,104 --> 00:18:52,229
6:00 FLYVING MED PAPPA
243
00:19:12,937 --> 00:19:15,604
På med buksene og la oss dra opp i lufta.
244
00:19:21,354 --> 00:19:23,729
Jeg setter på kaffe.
245
00:19:25,021 --> 00:19:29,479
Det er litt som når du går
og du ikke tenker på balansen lenger.
246
00:19:29,562 --> 00:19:31,729
Men da du var baby, gjorde du det.
247
00:19:31,854 --> 00:19:33,687
Du er en babyflyger nå.
248
00:19:33,771 --> 00:19:35,937
Fokuser på å være oppreist.
249
00:19:36,021 --> 00:19:38,937
Fokuser på å dra i den retningen du vil.
250
00:19:39,021 --> 00:19:41,854
-Forstår du?
-Ja, jeg tror det.
251
00:19:42,479 --> 00:19:45,604
Det ser ikke sånn ut. Følg meg.
252
00:19:48,604 --> 00:19:50,437
Nei.
253
00:19:55,354 --> 00:19:57,479
Du kan bli sliten av å fly.
254
00:19:57,562 --> 00:19:59,687
Rask bevegelse er som å spenne en muskel.
255
00:19:59,771 --> 00:20:03,729
Du bør slappe av
i den muskelen innimellom.
256
00:20:03,812 --> 00:20:07,187
Bruk fremdriften til å få deg fremover.
257
00:20:10,771 --> 00:20:14,687
Du vil ikke falle,
så du vil slite med å slappe av.
258
00:20:14,812 --> 00:20:17,896
Litt som å tisse i buksene med vilje.
259
00:20:17,979 --> 00:20:18,979
Hva?
260
00:20:19,062 --> 00:20:20,771
Tisse i buksene med vilje.
261
00:20:20,854 --> 00:20:23,771
Du prøver å unngå
å tisse i buksene hele livet,
262
00:20:23,854 --> 00:20:27,021
så å bare gi slipp,
tisse i buksene med vilje,
263
00:20:27,104 --> 00:20:28,604
det er omtrent umulig.
264
00:20:28,687 --> 00:20:31,437
Hvordan vet du dette?
Hvem ville prøvd det?
265
00:20:31,521 --> 00:20:34,354
Du er mye flinkere til å fly enn du burde.
266
00:20:34,437 --> 00:20:36,687
Sen trening? Derfor du er sliten?
267
00:20:36,771 --> 00:20:38,271
Ikke bytt tema.
268
00:20:38,354 --> 00:20:39,937
Land der borte.
269
00:20:44,437 --> 00:20:45,812
Sakk ned.
270
00:20:46,187 --> 00:20:47,396
Land, sa jeg.
271
00:20:47,479 --> 00:20:49,604
-Hvorfor sakker du ikke ned?
-Kan ikke!
272
00:20:49,687 --> 00:20:51,604
Stans! Bare stans!
273
00:20:57,937 --> 00:21:01,354
Det teller vel som en landing.
Opp med deg.
274
00:21:02,187 --> 00:21:04,396
Kom igjen, vi skal prøve noe annet.
275
00:21:04,479 --> 00:21:06,187
Jeg begynner å bli vant til dette.
276
00:21:06,271 --> 00:21:09,354
Det er ikke bra. Prøv å slå meg.
277
00:21:10,437 --> 00:21:12,437
-Seriøst?
-Ja.
278
00:21:13,896 --> 00:21:15,104
Bruk hele kroppen.
279
00:21:16,604 --> 00:21:18,729
Du kan slå med armen,
280
00:21:18,812 --> 00:21:22,604
men hvis du slår med skulderen,
hoften og beina i tillegg,
281
00:21:22,687 --> 00:21:24,187
blir slaget kraftigere.
282
00:21:24,271 --> 00:21:26,396
Det tar en stund å få taket på det.
283
00:21:26,812 --> 00:21:27,812
Ok.
284
00:21:28,312 --> 00:21:32,354
Vi kan bevege oss fritt
gjennom det fysiske rom.
285
00:21:32,437 --> 00:21:33,729
Det er slik vi flyr.
286
00:21:33,812 --> 00:21:37,187
Vi trenger ikke å bevege føttene
og ta sats.
287
00:21:37,271 --> 00:21:39,354
Vi kan ta sats fra hvor som helst.
288
00:21:39,437 --> 00:21:41,521
Vi kan skape vår egen oppdrift.
289
00:21:46,771 --> 00:21:47,854
Bra.
290
00:21:48,187 --> 00:21:49,896
Prøv litt mer sånn.
291
00:21:49,979 --> 00:21:51,271
Som hva da?
292
00:21:57,937 --> 00:21:59,187
Pappa.
293
00:21:59,604 --> 00:22:00,896
Pappa.
294
00:22:03,104 --> 00:22:04,562
Du skadet meg.
295
00:22:06,104 --> 00:22:08,479
Ja. Jeg mente ikke...
296
00:22:09,146 --> 00:22:11,854
Jeg mente ikke å slå så hardt. Beklager.
297
00:22:13,812 --> 00:22:15,687
Hvorfor gjorde du det?
298
00:22:15,771 --> 00:22:19,729
Mark, hvis du virkelig
vil gjøre det jeg gjør,
299
00:22:19,812 --> 00:22:22,187
må du være forberedt på alt.
300
00:22:22,271 --> 00:22:24,396
Ingen vil holde tilbake slag.
301
00:22:40,771 --> 00:22:43,854
Hvor dårlig gikk det?
302
00:22:43,937 --> 00:22:46,229
Jeg presset ham ganske langt.
303
00:22:46,312 --> 00:22:47,812
Det er det han trenger.
304
00:22:47,896 --> 00:22:49,812
Presset du ham for langt?
305
00:22:49,896 --> 00:22:51,104
Tviler du på meg?
306
00:22:51,187 --> 00:22:53,562
Hva i svarte er det med deg?
307
00:22:55,729 --> 00:22:57,562
Jeg vet ikke.
308
00:22:57,646 --> 00:23:03,187
Unnskyld. Mark fikk kreftene så sent,
så jeg var ikke forberedt.
309
00:23:03,271 --> 00:23:05,479
Det forandrer ting.
310
00:23:06,312 --> 00:23:09,646
Tenk om kanskje livet vårt
hadde vært bedre
311
00:23:09,729 --> 00:23:11,687
om han ikke hadde fått dem.
312
00:23:15,687 --> 00:23:19,062
Jøss. Fremdeles øm etter
at Todd banket deg? Hva skjer?
313
00:23:20,354 --> 00:23:21,646
Nei, det går bra.
314
00:23:21,729 --> 00:23:24,146
Det ser jammen slik ut.
315
00:23:24,229 --> 00:23:26,771
Hei, Mark Grayson.
316
00:23:28,562 --> 00:23:32,271
Jeg kan ikke se at Amber er her
for å beskytte deg.
317
00:23:32,354 --> 00:23:34,187
Todd, vær så snill. Ikke...
318
00:23:35,271 --> 00:23:36,646
Ikke?
319
00:23:37,187 --> 00:23:39,687
Ikke hva da? Ikke gi deg juling igjen?
320
00:23:39,771 --> 00:23:41,521
Ellers? Truer du meg?
321
00:23:41,604 --> 00:23:44,604
Trenger du en reprise
på hva som skjedde sist?
322
00:23:45,229 --> 00:23:46,271
Slå meg.
323
00:23:47,354 --> 00:23:49,771
Kom igjen. Slå meg så hardt du kan.
324
00:23:55,187 --> 00:23:56,187
Igjen.
325
00:23:59,771 --> 00:24:01,562
Igjen. Hardere.
326
00:24:12,354 --> 00:24:13,562
Misfoster!
327
00:24:15,854 --> 00:24:17,812
Hva er det med deg?
328
00:24:17,896 --> 00:24:19,271
Jeg trenger noe å slå.
329
00:24:19,354 --> 00:24:22,312
Han gikk, Mark. Du gikk glipp av sjansen.
330
00:24:30,396 --> 00:24:33,437
Skyting. Hvor ble det av skytingen?
331
00:24:34,937 --> 00:24:36,146
Der.
332
00:24:41,479 --> 00:24:42,562
Å, fanken!
333
00:24:43,604 --> 00:24:44,604
Pokker ta!
334
00:24:47,354 --> 00:24:48,646
Kom igjen.
335
00:24:56,479 --> 00:24:58,562
Du skal ikke bli med oss, idiot!
336
00:24:58,646 --> 00:25:01,229
Du skal bli igjen, så vi kan slippe unna.
337
00:25:01,312 --> 00:25:03,354
Jeg ble med for å beskytte dere.
338
00:25:03,437 --> 00:25:05,937
Umulig om jeg blir igjen
og lar dem skyte meg.
339
00:25:06,021 --> 00:25:08,271
Hold kjeft og få oss over gjerdet.
340
00:25:17,437 --> 00:25:18,771
Det var meningen.
341
00:25:21,187 --> 00:25:22,604
Hvem i svarte er du?
342
00:25:22,687 --> 00:25:23,729
Jeg er...
343
00:25:26,187 --> 00:25:28,896
Jeg har ikke bestemt meg. Noen forslag?
344
00:25:28,979 --> 00:25:31,396
"Kapteinfyr med et hull
slått gjennom seg"?
345
00:25:31,479 --> 00:25:33,437
Det klinger ikke bra.
346
00:25:35,479 --> 00:25:36,479
Noe annet?
347
00:26:04,146 --> 00:26:06,187
Hva med "Rumpesparker"?
348
00:26:06,771 --> 00:26:09,937
Nei, høres bevisst barnslig ut.
Hva er det du tenker?
349
00:26:10,646 --> 00:26:12,396
Du ser tåpelig ut.
350
00:26:14,187 --> 00:26:15,687
La oss komme oss vekk.
351
00:26:23,687 --> 00:26:26,854
Jeg tror du har hoppet
over noen steg, Mark.
352
00:26:27,896 --> 00:26:29,854
Det gikk visst helt fint.
353
00:26:29,937 --> 00:26:31,437
Det virker ikke stort,
354
00:26:31,521 --> 00:26:35,187
men du gjorde langt mer skade
der nede enn du trengte.
355
00:26:35,271 --> 00:26:37,062
Jeg tror ikke du er klar.
356
00:26:37,146 --> 00:26:38,187
Slå meg.
357
00:26:38,271 --> 00:26:41,062
-Hva?
-Slå meg nå. Gjør det!
358
00:26:41,729 --> 00:26:44,729
Jeg var ikke klar, nå er jeg det.
Jeg tåler det.
359
00:26:45,229 --> 00:26:46,604
Kom igjen.
360
00:26:47,146 --> 00:26:50,104
-Jeg slår deg ikke.
-Du har ikke slått før.
361
00:26:50,187 --> 00:26:53,687
Det skremte meg, det var ikke for mye.
Jeg tåler smerten. Jeg er sterk.
362
00:26:53,771 --> 00:26:55,687
-Jeg vet du er det...
-Nei!
363
00:26:55,771 --> 00:26:57,479
Du tror ikke jeg kan.
364
00:26:57,562 --> 00:26:59,396
Slå meg og la meg motbevise deg.
365
00:26:59,479 --> 00:27:02,104
Vær så snill, pappa. Bare slå meg.
366
00:27:02,187 --> 00:27:03,396
Gutten min.
367
00:27:03,479 --> 00:27:05,937
Jeg er sterk nok, og jeg klarer det.
368
00:27:06,021 --> 00:27:08,812
Det er alt jeg har ønsket
så lenge jeg husker.
369
00:27:09,854 --> 00:27:11,729
Jeg vil gjøre det du gjør.
370
00:27:12,979 --> 00:27:14,896
Jeg vil være akkurat som deg.
371
00:27:18,729 --> 00:27:20,104
Du vil bli det.
372
00:27:20,937 --> 00:27:22,354
Du vil det.
373
00:27:26,187 --> 00:27:27,937
La meg muntre deg opp.
374
00:27:31,896 --> 00:27:33,229
Følg meg.
375
00:27:39,771 --> 00:27:41,229
Skal vi på shopping?
376
00:27:41,312 --> 00:27:42,479
Ja.
377
00:27:42,562 --> 00:27:43,979
DRESSBUTIKK
378
00:27:53,062 --> 00:27:54,271
Ble dere sett?
379
00:27:54,354 --> 00:27:55,812
Hvem snakker du til?
380
00:27:55,896 --> 00:27:58,812
Beklager. Jeg må bare spørre.
381
00:28:00,312 --> 00:28:05,146
Ballkjoler om dagen,
uknuselige superdrakter om natta.
382
00:28:05,229 --> 00:28:07,146
Jeg er Art Rosenbaum.
383
00:28:07,229 --> 00:28:10,646
Fint å endelig møte deg.
Jeg har hørt mye om deg.
384
00:28:11,437 --> 00:28:13,062
I like måte.
385
00:28:13,562 --> 00:28:16,896
-Faren din har vel aldri nevnt meg?
-Altså, jeg...
386
00:28:16,979 --> 00:28:20,896
Han er tenåring. Han husker knapt noe
han ikke ser i speilet.
387
00:28:21,687 --> 00:28:23,396
Vent litt, superdrakter?
388
00:28:23,479 --> 00:28:26,354
Får jeg en drakt? Lager du pappas drakter?
389
00:28:26,437 --> 00:28:27,979
Denne gutten er skarp.
390
00:28:28,062 --> 00:28:30,104
Du kan ikke løpe rundt i pyjamas.
391
00:28:30,187 --> 00:28:32,396
Jøss! Kult!
392
00:28:32,479 --> 00:28:34,937
Har du allerede en klar? En overraskelse?
393
00:28:35,021 --> 00:28:37,229
Vanligvis starter vi med en samtale,
394
00:28:37,312 --> 00:28:39,146
så lager jeg noe skreddersydd.
395
00:28:39,229 --> 00:28:41,312
Men jeg har en som kan funke.
396
00:28:44,312 --> 00:28:45,521
Hva syns du?
397
00:28:46,312 --> 00:28:50,812
Jeg er usikker på det oransje og gule,
det er lyst. Pappa?
398
00:28:51,562 --> 00:28:52,979
Ikke ditt beste verk, Art.
399
00:28:53,979 --> 00:28:57,312
Det er lov å prøve å selge usolgte varer.
400
00:28:58,146 --> 00:29:01,771
Jeg liker brillene, jeg får ikke vind
i øynene når jeg flyr.
401
00:29:01,854 --> 00:29:05,021
Men jeg håpet på noe mer,
402
00:29:05,104 --> 00:29:07,146
kanskje ikonisk?
403
00:29:07,229 --> 00:29:10,646
Selvsagt. Det er det alle vil ha.
404
00:29:10,729 --> 00:29:12,771
Ikonisk. Et symbol.
405
00:29:12,854 --> 00:29:15,812
Noe barn tegner i margen på notatboka
406
00:29:15,896 --> 00:29:18,896
mens de dagdrømmer
om å være like kul som deg.
407
00:29:18,979 --> 00:29:21,479
Men det er også vanskelig å lage.
408
00:29:21,562 --> 00:29:23,854
Men siden faren din er den han er,
409
00:29:23,937 --> 00:29:27,229
er jeg villig til å gjøre en innsats,
410
00:29:27,312 --> 00:29:29,312
men jeg trenger litt hjelp.
411
00:29:29,396 --> 00:29:33,062
-Har du bestemt deg for navn?
-Jeg har ikke tenkt på det.
412
00:29:33,146 --> 00:29:34,937
Det hjelper å ha et navn.
413
00:29:35,021 --> 00:29:37,021
Darkwing har mørke vinger,
414
00:29:37,104 --> 00:29:39,812
Red Rush løper forbi deg som et lyn.
415
00:29:39,896 --> 00:29:43,271
Skjønner? Gi meg noe,
så skal jeg strebe etter ikonisk.
416
00:29:43,354 --> 00:29:44,979
Tenk på det og ta kontakt.
417
00:29:51,812 --> 00:29:52,812
Mark?
418
00:29:59,021 --> 00:30:00,104
Mark!
419
00:30:08,229 --> 00:30:09,396
Mark?
420
00:30:22,937 --> 00:30:24,312
Hva i svarte var det?
421
00:30:26,729 --> 00:30:29,937
-Jeg øver på å lande.
-Jeg ser det.
422
00:30:30,021 --> 00:30:32,854
Beklager det med hagen.
423
00:30:32,937 --> 00:30:34,604
Hva er det du driver med?
424
00:30:34,687 --> 00:30:36,146
Jeg trenger trening.
425
00:30:36,229 --> 00:30:39,812
Kan ikke lande bra eller fly fort.
Jeg må bli bedre.
426
00:30:39,896 --> 00:30:42,062
Du må sove, Mark.
427
00:30:42,146 --> 00:30:44,896
-Jeg må trene.
-Det er midt på natta.
428
00:30:44,979 --> 00:30:46,937
Jeg må jobbe i morgen, du har skole.
429
00:30:47,021 --> 00:30:48,479
Inn i huset, nå.
430
00:30:49,437 --> 00:30:50,479
Tving meg.
431
00:30:51,687 --> 00:30:53,562
Får det deg til å føle deg sterk?
432
00:30:53,646 --> 00:30:56,104
Å vite at jeg ikke kan tvinge deg fysisk?
433
00:30:56,187 --> 00:30:57,479
Er det det du trenger?
434
00:30:59,396 --> 00:31:01,021
Dette er viktig.
435
00:31:04,187 --> 00:31:05,687
Husker du da du var liten,
436
00:31:05,771 --> 00:31:08,646
at vi snakket nesten hver kveld
før du la deg?
437
00:31:08,729 --> 00:31:12,521
Du fortalte om en dust
som gjorde narr av håret ditt,
438
00:31:12,604 --> 00:31:16,687
og jeg fortalte om jentedramaet jeg hadde
opplevd, for at du skulle slappe av?
439
00:31:17,729 --> 00:31:21,437
Jeg kan ikke snakke med deg
mens vi svever i skyene, men...
440
00:31:21,521 --> 00:31:23,146
...jeg er fortsatt her,
441
00:31:25,521 --> 00:31:27,062
Det pleide å være oss to,
442
00:31:27,146 --> 00:31:30,937
og den gale, verdensfrelsende,
faren din med superkrefter.
443
00:31:31,687 --> 00:31:35,937
Nå er det dere to og den kjedelige,
gamle, normale moren din.
444
00:31:36,021 --> 00:31:38,812
-Mamma...
-Det er greit, vennen. Jeg forstår.
445
00:31:39,521 --> 00:31:42,437
Du må bevege deg bort
fra det normale livet
446
00:31:42,521 --> 00:31:46,771
og bli vant til å bli mer som faren din.
447
00:31:46,854 --> 00:31:49,187
Ja, men det er det som bekymrer meg.
448
00:31:49,271 --> 00:31:51,354
Jeg er ikke som pappa.
449
00:31:51,437 --> 00:31:54,229
Jeg er mer som deg. Jeg er ikke spesiell.
450
00:31:56,229 --> 00:31:59,354
Den svei.
451
00:31:59,437 --> 00:32:02,562
Å, pokk... Du skjønner hva jeg mener.
452
00:32:02,646 --> 00:32:07,271
Etter alt han har gjort,
hvordan kan jeg leve opp til alt det?
453
00:32:07,354 --> 00:32:09,104
Hvem sier at du må det?
454
00:32:09,187 --> 00:32:12,521
Du trenger ikke å være den beste Omni-Man.
455
00:32:12,604 --> 00:32:15,521
Du må være den beste versjonen
av deg selv.
456
00:32:15,604 --> 00:32:18,021
Hva om den beste versjonen ikke er nok?
457
00:32:18,604 --> 00:32:22,729
Mark, din tulling, hvordan kan
den beste versjonen ikke være nok?
458
00:32:23,562 --> 00:32:24,729
Takk.
459
00:32:24,812 --> 00:32:28,521
Jeg er glad i min kjedelige,
kraftløse, hverdagslige mamma.
460
00:32:28,604 --> 00:32:31,562
Og jeg er glad i drittsekksønnen min.
461
00:32:44,687 --> 00:32:46,187
Du virker trøtt.
462
00:32:46,979 --> 00:32:48,604
Nei da.
463
00:32:48,687 --> 00:32:51,021
Bare mye å tenke på.
464
00:32:53,812 --> 00:32:56,104
Jaså? Hva da?
465
00:32:57,521 --> 00:33:01,021
Du fortsetter bare å mase
om jeg er ikke sier noe, så...
466
00:33:01,937 --> 00:33:03,396
Jeg er redd.
467
00:33:04,437 --> 00:33:06,229
Hva om jeg ikke klarer dette?
468
00:33:09,937 --> 00:33:11,479
-Hører du det?
-Ja.
469
00:33:11,562 --> 00:33:12,729
Gjør deg klar.
470
00:33:15,479 --> 00:33:17,729
-Var du nervøs?
-Litt.
471
00:33:18,562 --> 00:33:20,437
-Men du tok den?
-Ja.
472
00:33:21,021 --> 00:33:23,604
Å være superhelt er ikke annerledes.
473
00:33:23,687 --> 00:33:26,896
Dette er begynnelsen
på en lang reise for deg og meg.
474
00:33:27,521 --> 00:33:30,271
Underveis må du gjøre ting
475
00:33:30,354 --> 00:33:33,687
du ikke har lyst til
eller kanskje ikke tror du klarer.
476
00:33:34,479 --> 00:33:37,854
Det er lov å være redd.
Det er naturlig å tvile på seg selv,
477
00:33:37,937 --> 00:33:41,687
men om du overvinner det
og gjør det som kreves,
478
00:33:42,146 --> 00:33:43,479
vil du klare deg bra.
479
00:33:44,146 --> 00:33:45,937
Tror du at du klarer det, Mark?
480
00:33:46,687 --> 00:33:47,854
Ja.
481
00:33:57,021 --> 00:34:00,354
Ungdommer på din alder
tror de er uovervinnelige,
482
00:34:00,437 --> 00:34:03,271
og det hindrer dem
og gjør dem uforsiktige.
483
00:34:03,354 --> 00:34:05,646
Saken er at du er annerledes.
484
00:34:06,687 --> 00:34:10,896
Du er faktisk uovervinnelig.
485
00:34:18,687 --> 00:34:19,854
Jeg har det.
486
00:34:20,521 --> 00:34:23,104
Ok, gutt. La oss sette i gang.
487
00:35:57,937 --> 00:35:59,021
Pokker.
488
00:36:09,229 --> 00:36:12,687
Har dere gapt over
mer enn dere kan svelge?
489
00:36:12,771 --> 00:36:15,396
Det er et hull i bygningen. Se!
490
00:36:20,229 --> 00:36:21,229
Fanken!
491
00:36:38,646 --> 00:36:40,021
Er det klart?
492
00:37:05,437 --> 00:37:06,479
Hvem?
493
00:37:06,562 --> 00:37:08,937
Bare gi opp. Jeg er...
494
00:37:16,146 --> 00:37:19,354
Han er en smart person.
495
00:37:20,062 --> 00:37:22,271
Du burde være snillere mot ham.
496
00:37:22,354 --> 00:37:24,437
Sikkert vanskelig for ham å få venner.
497
00:37:24,521 --> 00:37:28,437
Han har et hav av venner,
men du har rett. Jeg skal...
498
00:37:29,437 --> 00:37:30,521
Løp!
499
00:37:31,396 --> 00:37:35,604
Jeg vil se frykt i øynene dine!
Den samme frykten...
500
00:37:36,396 --> 00:37:37,812
Hva er dette?
501
00:37:37,896 --> 00:37:40,854
Jeg skal gjøre mitt beste
for å bli hans venn.
502
00:37:41,396 --> 00:37:43,146
Josef! Du lovte!
503
00:37:43,896 --> 00:37:45,687
Pokker.
504
00:37:45,771 --> 00:37:47,021
Hvordan skal dette gå
505
00:37:47,104 --> 00:37:50,396
hvis du ikke kan følge med på en samtale?
506
00:37:50,479 --> 00:37:52,812
Følge med? Gi deg, Olga.
507
00:37:52,896 --> 00:37:54,729
Du ser ikke ting på samme måte.
508
00:37:54,812 --> 00:37:56,687
Min oppfatning er like rask som meg.
509
00:37:56,771 --> 00:37:59,937
Den korteste samtalen kan virke
som timer for meg.
510
00:38:00,021 --> 00:38:01,146
Det er en pine.
511
00:38:04,687 --> 00:38:08,021
Men med deg er det en gave.
512
00:38:08,104 --> 00:38:11,396
Stemmen din er som musikk.
513
00:38:11,771 --> 00:38:14,854
Du er en omtenksom,
medfølende, vakker kvinne.
514
00:38:15,437 --> 00:38:17,646
Jeg sluker hvert ord.
515
00:38:20,479 --> 00:38:21,812
Mener du det?
516
00:38:21,937 --> 00:38:23,021
Ja.
517
00:38:26,021 --> 00:38:27,187
Det er...
518
00:38:27,271 --> 00:38:29,562
Nødssituasjon for Guardians. Beklager.
519
00:38:29,646 --> 00:38:31,937
Jeg forstår. Dra.
520
00:38:42,521 --> 00:38:45,104
Denver er knust, Immortal!
521
00:38:45,187 --> 00:38:49,687
Jeg takker for meg,
og tar med meg byen i dragsuget.
522
00:38:49,771 --> 00:38:52,187
Drakten min er laget av plutonium...
523
00:38:55,437 --> 00:38:57,854
Er du i tvil, kast dem ut i rommet.
524
00:39:18,354 --> 00:39:20,479
Endelig litt action!
525
00:39:27,729 --> 00:39:29,354
Holly! Vent!
526
00:39:29,437 --> 00:39:31,771
Ikke kast bort mer av tiden min, Connie.
527
00:39:31,854 --> 00:39:33,729
Dette er gode nyheter.
528
00:39:33,812 --> 00:39:36,604
Med tredje kvartals lansering
av Haven Storm 4.0,
529
00:39:36,687 --> 00:39:40,104
bør markedsandelen vår stige
med minimum ti prosent.
530
00:39:40,187 --> 00:39:42,521
Vi har et spektakulært år foran oss.
531
00:39:42,604 --> 00:39:45,354
Den nye lanseringen til Haven Storm
skal ikke koste.
532
00:39:45,437 --> 00:39:47,729
Jeg er ikke bekymret for aksjonærene.
533
00:39:47,812 --> 00:39:49,854
Verden må få et spektakulært år.
534
00:39:51,937 --> 00:39:54,604
Gjør du ikke nok for verden?
535
00:39:54,687 --> 00:39:56,229
Ingen av oss gjør det.
536
00:40:06,729 --> 00:40:07,896
Kom igjen!
537
00:40:10,021 --> 00:40:12,521
Kom igjen! Nesten fremme! Du klarer det!
538
00:40:14,396 --> 00:40:17,062
Du klarte det!
539
00:40:20,687 --> 00:40:22,354
Pokker! Unnskyld!
540
00:40:23,562 --> 00:40:24,896
Har det.
541
00:40:31,271 --> 00:40:32,521
Går det bra?
542
00:40:32,604 --> 00:40:34,354
Ja. Vi klarte det.
543
00:40:34,687 --> 00:40:37,229
Jeg utvidet meg aldri i den grad.
544
00:40:37,312 --> 00:40:39,437
Det var intenst.
545
00:40:41,396 --> 00:40:43,562
Ta meg med.
546
00:40:43,646 --> 00:40:44,896
Jeg kan hjelpe til.
547
00:40:44,979 --> 00:40:50,146
Nei, Nikki. Du vet at Guardians' greier
er for farlige for et menneskebarn.
548
00:40:50,937 --> 00:40:52,229
Jøss!
549
00:40:53,312 --> 00:40:55,562
Du er så flink. Sånn ja.
550
00:40:55,646 --> 00:40:58,271
Ja, akkurat sånn. Fortsett.
551
00:40:59,104 --> 00:41:01,229
Ja, hold den posituren.
552
00:41:02,187 --> 00:41:03,604
Hva er den pipingen?
553
00:41:07,062 --> 00:41:09,229
Vi er ferdige! Bra jobbet, folkens.
554
00:41:22,771 --> 00:41:23,896
Vi er inne.
555
00:41:24,854 --> 00:41:26,146
-Sam.
-Hva er det?
556
00:41:26,229 --> 00:41:27,396
Darkwing.
557
00:41:27,479 --> 00:41:30,271
Ikke tenk på ham.
Han kan ikke være overalt.
558
00:41:35,229 --> 00:41:37,646
Heldigvis slipper jeg å være overalt.
559
00:41:38,354 --> 00:41:40,146
Bare der jeg trengs.
560
00:42:03,771 --> 00:42:06,687
Jeg vet hva som er i bygningen
og hvem som vil ha det.
561
00:42:06,771 --> 00:42:08,771
Fortell meg om sjefen din.
562
00:42:08,854 --> 00:42:10,687
Ser vi ut som tystere?
563
00:42:13,021 --> 00:42:15,146
Jeg hører med dere i morgen.
564
00:42:18,646 --> 00:42:19,729
Wing Jet!
565
00:42:43,396 --> 00:42:45,896
Darkwing, hvorfor ba du oss komme hit?
566
00:42:45,979 --> 00:42:47,146
Jeg?
567
00:42:47,229 --> 00:42:48,896
Ingen av oss sendte ut signalet.
568
00:42:48,979 --> 00:42:51,646
Herregud. Hva skjer? Er det ille?
569
00:43:09,521 --> 00:43:11,812
-Hva?
-Omni-Man!
570
00:43:59,646 --> 00:44:00,646
Nei!
571
00:44:00,771 --> 00:44:01,896
-Nei!
-Nei!
572
00:44:06,604 --> 00:44:08,062
Hvorfor har du gjort dette?
573
00:44:30,479 --> 00:44:31,604
Å nei.
574
00:44:42,687 --> 00:44:45,312
-Går det bra?
-Jeg overlever.
575
00:44:45,396 --> 00:44:49,354
Noen må kontrollere ham.
Han hadde aldri gjort dette.
576
00:44:49,437 --> 00:44:52,312
Uansett, det er ham eller oss.
577
00:44:53,479 --> 00:44:54,854
Jeg velger oss.
578
00:45:52,104 --> 00:45:53,187
Hvorfor?
579
00:47:20,646 --> 00:47:22,646
Tekst: Bente
580
00:47:22,729 --> 00:47:24,729
Kreativ leder: Gry Viola Impelluso