1 00:00:05,146 --> 00:00:09,937 Dette programmet inneholder blinkende lys som kan utløse anfall for individer 2 00:00:10,021 --> 00:00:14,979 med fotosensitiv epilepsi. Se med forbehold. 3 00:00:18,729 --> 00:00:21,729 -Kaffe? -Ja visst. Takk. 4 00:00:23,062 --> 00:00:25,437 -Klar for neste uke? -Hva skjer neste uke? 5 00:00:25,521 --> 00:00:29,146 Overmenneskelig unnvikelsestrening. Vi må resertifiseres. 6 00:00:29,229 --> 00:00:32,104 Jeg skjønner behovet. Det er det verste. 7 00:00:32,187 --> 00:00:34,812 I forsvaret måtte man drive med nærkamp. 8 00:00:34,896 --> 00:00:37,479 Du må være klar om en fyr truer med kniv. 9 00:00:37,562 --> 00:00:40,104 Men dette er noe annet. 10 00:00:40,187 --> 00:00:42,396 Jeg skal lære å dukke og rulle bort 11 00:00:42,479 --> 00:00:45,562 fra en som skyter laserstråler fra øynene, 12 00:00:45,646 --> 00:00:50,229 eller kontrollerer tanker, eller sparker skolebussen til månen? 13 00:00:50,312 --> 00:00:51,479 Det er jobben. 14 00:00:52,479 --> 00:00:54,187 Du tar det helt rolig. 15 00:00:54,271 --> 00:00:56,812 Sist forstrakk du ryggen. Du... 16 00:00:56,896 --> 00:00:59,396 Fanken, du skal vel ikke være her? 17 00:00:59,479 --> 00:01:01,854 Det suger å være deg. 18 00:01:01,937 --> 00:01:03,562 Jeg skal kose meg i London. 19 00:01:03,646 --> 00:01:06,646 Sightseeing, spise indisk. Kos deg med lasersårene. 20 00:01:06,729 --> 00:01:09,771 Blir du borte hele tiden? Hele hersens uka? 21 00:01:09,854 --> 00:01:12,312 To. Hele ferien til Matt. 22 00:01:12,396 --> 00:01:13,979 Han er besatt av The Beatles. 23 00:01:14,062 --> 00:01:17,146 Han vil dra til Abbey Road og besøke Apple Records. 24 00:01:17,229 --> 00:01:20,229 Kanskje jeg får se noe jeg vil om vi får tid. 25 00:01:20,312 --> 00:01:22,146 Bare dere to? 26 00:01:22,229 --> 00:01:23,687 Sikker på det, Steve? 27 00:01:23,771 --> 00:01:27,354 Jeg trodde dere hatet hverandre dypt og inderlig. 28 00:01:28,062 --> 00:01:29,646 Kanskje litt. 29 00:01:29,729 --> 00:01:33,812 Matt har hatt det tøft. 30 00:01:33,896 --> 00:01:36,229 Men han har tatt seg sammen. 31 00:01:36,729 --> 00:01:41,229 Det du fortalte at gutten drev med, stjelingen, narkotikaen, 32 00:01:41,312 --> 00:01:42,979 hvordan klarte du å snu det? 33 00:01:43,812 --> 00:01:46,729 God morgen. Det var ikke enkelt. 34 00:01:46,812 --> 00:01:48,854 Da Molly og jeg møttes, 35 00:01:48,937 --> 00:01:52,562 bodde han hos faren sin, og han herjet rundt. 36 00:01:52,646 --> 00:01:55,229 Gutten var en drittsekk. 37 00:01:55,312 --> 00:01:58,896 Du så blåøyet han ga meg. Vi har lagt alt bak oss. 38 00:01:58,979 --> 00:02:03,396 Han bekjempet problemene, og han... Pokker, han beseiret dem. 39 00:02:04,104 --> 00:02:06,521 Jeg har aldri gjort noe så vanskelig. 40 00:02:06,604 --> 00:02:11,396 Vi er så stolte over ham, over den mannen han blir. 41 00:02:11,479 --> 00:02:13,187 Han vil reise til London, 42 00:02:13,271 --> 00:02:15,979 Molly og jeg har spart nok til at det går. 43 00:02:16,062 --> 00:02:19,729 Vi ville vise ham hvor mye vi setter pris på strevet hans. 44 00:02:21,437 --> 00:02:24,646 Jeg har aldri hatt egne barn. Jeg var ikke der da han ble født. 45 00:02:24,729 --> 00:02:27,604 Jeg lærte ham ikke å sykle eller å kaste ball. 46 00:02:29,812 --> 00:02:34,229 Men når han går på scenen og tar imot vitnemålet, 47 00:02:35,812 --> 00:02:37,521 er det sønnen min. 48 00:02:40,187 --> 00:02:42,396 Bare ta den tiden du trenger. 49 00:02:42,479 --> 00:02:46,104 Skal jeg lage kakao for å muntre opp kompisen min? 50 00:02:46,187 --> 00:02:50,062 Som om du aldri gråter på min skulder når du ikke får en ny date. 51 00:02:50,146 --> 00:02:52,104 Hva i... Hva var... 52 00:03:22,687 --> 00:03:25,271 Vi skulle være inne! 53 00:03:25,354 --> 00:03:29,479 Burde aldri ha stolt på feilberegningene til en klone. 54 00:03:29,562 --> 00:03:31,771 Klone? Jeg er ikke... 55 00:03:34,229 --> 00:03:36,312 Dette var planen hele tiden. 56 00:03:36,396 --> 00:03:40,229 Presidenten vil ta oss, så vi knuser illusjonen om hans trygghet. 57 00:03:40,312 --> 00:03:44,187 Det holder ikke å drepe ham, det må være et spetakkel. 58 00:03:45,646 --> 00:03:48,187 Du hadde visst det om du var originalen. 59 00:03:49,021 --> 00:03:50,646 Herregud! 60 00:03:50,729 --> 00:03:53,312 Forfriskende. Det kiler. 61 00:03:53,396 --> 00:03:55,229 Jeg foretrekker grovere kaliber. 62 00:04:01,854 --> 00:04:03,854 Jeg beordrer... 63 00:04:05,604 --> 00:04:07,604 Jeg beordrer dere... 64 00:04:07,687 --> 00:04:09,521 Hva beordrer du? 65 00:04:14,896 --> 00:04:16,229 Drep ham og gå videre! 66 00:04:16,312 --> 00:04:20,146 -Øyet er like utskriftbart som deg. -Jeg er originalen! 67 00:04:21,396 --> 00:04:22,646 Pass opp, Steve! 68 00:04:35,812 --> 00:04:37,021 Beklager jeg er sen. 69 00:04:37,104 --> 00:04:39,146 Red Rush, få mannen bort. 70 00:04:39,229 --> 00:04:40,437 Fokuser på evakuering! 71 00:04:40,521 --> 00:04:43,521 Vi kan takle disse to så fort området er klarert. 72 00:04:47,521 --> 00:04:49,021 Vi tar over nå. 73 00:04:49,104 --> 00:04:51,437 Trekk unna! Hjelp oss å evakuere sivile. 74 00:04:51,521 --> 00:04:52,604 Ja. 75 00:04:52,687 --> 00:04:53,854 Pokker, løp! 76 00:04:55,771 --> 00:04:57,021 War Woman. 77 00:04:59,437 --> 00:05:02,229 Kom igjen. Kunne du ikke stå over? 78 00:05:02,312 --> 00:05:05,146 La oss drepe presidenten? Du har fortjent fri. 79 00:05:05,229 --> 00:05:07,104 Ikke vår stil. Beklager. 80 00:05:07,979 --> 00:05:10,729 Dette er ikke en tilskuersport! Stikk! 81 00:05:14,146 --> 00:05:15,146 Nei! 82 00:05:16,687 --> 00:05:18,979 Hold sammen! 83 00:05:23,937 --> 00:05:26,812 -Ikke beveg dere. Dere er trygge. -Jeg har dem. 84 00:05:29,521 --> 00:05:30,771 De er trygge. 85 00:05:32,312 --> 00:05:34,562 -Beskytt presidenten. -På saken. 86 00:05:35,854 --> 00:05:40,271 Beklager. Jeg pleier ikke å bevege meg så raskt, men dere var så mange... 87 00:05:40,354 --> 00:05:42,979 Å nei. Det begynner med én, så... 88 00:05:46,771 --> 00:05:49,521 Beklager... Jeg kan ikke... 89 00:06:03,979 --> 00:06:05,979 Nå! Mens han er distrahert. 90 00:06:06,062 --> 00:06:09,562 Denne etasjen ser tom ut. Jeg går opp, du går ned. 91 00:06:49,646 --> 00:06:52,979 Jeg har deg. Det går bra. Vi kommer oss ut. 92 00:07:09,271 --> 00:07:11,021 Nei. 93 00:07:11,104 --> 00:07:12,312 Hva med deg? 94 00:07:32,521 --> 00:07:33,687 Bak deg. 95 00:07:38,562 --> 00:07:39,771 Ingen årsak. 96 00:07:39,854 --> 00:07:41,521 Få soldatene vekk herfra! 97 00:07:45,104 --> 00:07:47,729 Vi tar over. Det er for farlig for deg. 98 00:07:48,687 --> 00:07:52,021 Når vi knuser Guardians of the Globe og dreper presidenten, 99 00:07:52,104 --> 00:07:53,979 kan ingen stoppe oss. 100 00:08:08,521 --> 00:08:09,521 Ta hånden min! 101 00:08:12,021 --> 00:08:13,187 Jeg hadde ham. 102 00:08:18,062 --> 00:08:19,354 Alt er klarert. 103 00:08:19,437 --> 00:08:21,562 Bygningen er klarert. Det er bare oss. 104 00:08:21,646 --> 00:08:22,896 Evakueringen gjennomført. 105 00:08:22,979 --> 00:08:26,104 Vi kan slå oss løs og fokusere på å ta udyrene. 106 00:09:18,229 --> 00:09:20,937 Hva er det, mamma? Jeg kommer om et minutt. 107 00:09:21,521 --> 00:09:23,187 -Jeg har ikke et minutt. -Mamma! 108 00:09:23,271 --> 00:09:25,729 Jeg har ikke såpe på badet. Skjerp deg. 109 00:09:25,812 --> 00:09:29,646 Jeg skiftet bleier på deg. Det er ikke noe jeg ikke har sett. 110 00:09:29,729 --> 00:09:31,562 Bare kom deg ut! 111 00:09:32,771 --> 00:09:36,854 Som du kan se, er stedet absolutt kaos etter Mauler-tvillingene... 112 00:09:36,937 --> 00:09:39,187 Ser ut som pappa redder Det hvite hus. 113 00:09:39,271 --> 00:09:41,396 -Alene? -Guardians er også der. 114 00:09:41,479 --> 00:09:44,812 Hvem kjemper de mot? Mauler-tvillingene. 115 00:09:44,896 --> 00:09:48,312 Vi får visst ikke spise frokost sammen. Synd. 116 00:09:48,396 --> 00:09:50,896 Det er Det hvite hus, mamma. Ganske viktig? 117 00:09:51,312 --> 00:09:54,271 De gjenoppbygger det to ganger i året nå. 118 00:09:54,354 --> 00:09:57,812 Er det ikke Doc Seismic, er det Lizard League eller noen andre. 119 00:09:57,896 --> 00:10:00,479 Tviler på at presidenten fremdeles bor der. 120 00:10:01,521 --> 00:10:03,729 Jeg er ikke for sen. Jeg skal dusje. 121 00:10:03,812 --> 00:10:06,521 Ikke så fort. Kom hit først. 122 00:10:09,396 --> 00:10:11,479 Ikke få meg til å hente sprayen. 123 00:10:13,562 --> 00:10:16,146 La oss få av deg den drakten. 124 00:10:16,229 --> 00:10:18,521 Grenser, folkens. 125 00:10:18,604 --> 00:10:20,562 Badedører er lukket for en grunn, 126 00:10:20,646 --> 00:10:23,979 og foreldre skal aldri snakke om sex foran barna. 127 00:10:24,062 --> 00:10:26,187 Du burde være overlykkelig 128 00:10:26,271 --> 00:10:30,354 over å se at foreldrene dine uttrykker sin kjærlighet lidenskapelig. 129 00:10:30,437 --> 00:10:32,854 Ikke klag og gjør deg klar til skolen. 130 00:10:32,937 --> 00:10:35,771 Kunne dere ikke ha ventet til jeg hadde dratt? 131 00:10:35,854 --> 00:10:37,021 Til college? 132 00:10:38,104 --> 00:10:40,271 Hva tenkte du? Paris? 133 00:10:40,354 --> 00:10:43,062 Jeg tenkte mer på den lille kaféen i Berlin? 134 00:10:43,146 --> 00:10:45,229 Jeg har hatt lyst på de pølsene. 135 00:10:45,896 --> 00:10:48,812 Skal dere til Best Wurst? Jeg elsker det stedet. 136 00:10:48,896 --> 00:10:52,562 Du har skole. Når kreftene dine slår til, kan du dra alene. 137 00:10:53,062 --> 00:10:55,104 Du strør salt i såret, pappa. 138 00:10:55,187 --> 00:10:57,937 Det skjer når som helst nå. 139 00:10:58,021 --> 00:11:00,812 Selv de sent utviklede i Viltrum får kreftene sine 140 00:11:00,896 --> 00:11:03,521 før 18-årsdagen sin. 141 00:11:03,604 --> 00:11:05,812 -Bare vent. -Ikke oppmuntre ham. 142 00:11:10,146 --> 00:11:12,062 Ha det! Kos dere! 143 00:11:12,521 --> 00:11:15,396 Jeg skal spasere på bakken. Med føttene. 144 00:11:35,396 --> 00:11:36,521 God morgen! 145 00:11:38,354 --> 00:11:42,521 Jeg prøver bare å gå inn de nye skoene. 146 00:11:50,604 --> 00:11:53,729 Mauler-tvillingene angrep Det hvite hus. Sprøtt, hva? 147 00:11:53,812 --> 00:11:56,271 -Jeg så det. -Utrolig at Guardians of the Globe 148 00:11:56,354 --> 00:11:59,062 lot dem komme så nær å drepe presidenten. 149 00:11:59,146 --> 00:12:02,562 De kom seg ikke engang inn. Og Omni-Man var der også! 150 00:12:02,646 --> 00:12:04,771 Du er Omni-manisk. 151 00:12:04,854 --> 00:12:06,604 Bare hei på taperen. 152 00:12:06,687 --> 00:12:08,396 Er du Yankees-fan? 153 00:12:08,812 --> 00:12:12,312 Ja, han er kjekk. Og den barten. 154 00:12:13,812 --> 00:12:17,771 Beklager. Heterogreier. Vil du spille Clash Crash i kveld? 155 00:12:17,854 --> 00:12:20,229 Jeg håper på en nivå 43-brystrustning. 156 00:12:21,146 --> 00:12:24,021 Ikke nevn den dumme jobben. Ikke vær sånn. 157 00:12:24,104 --> 00:12:25,937 Når kjøpte du tegneserie sist? 158 00:12:26,021 --> 00:12:27,687 De er kostbare. 159 00:12:27,771 --> 00:12:30,437 De gir ut Seance Dog to ganger i måneden i sommer. 160 00:12:30,521 --> 00:12:32,271 Du liker de teiteste tingene. 161 00:12:32,854 --> 00:12:34,729 Kutt ut, Todd! 162 00:12:34,812 --> 00:12:37,229 Kom igjen! Slutt med spillet. 163 00:12:37,312 --> 00:12:40,062 Jeg vet du er gal etter meg. Marcy sa det. 164 00:12:40,146 --> 00:12:43,146 Du er stor og sterk, ikke sant? 165 00:12:43,229 --> 00:12:44,271 Ja visst. 166 00:12:44,354 --> 00:12:47,521 Og derfor er det greit å plage meg? 167 00:12:47,604 --> 00:12:49,354 Ikke bare gå. 168 00:12:49,437 --> 00:12:51,146 Er du lesbisk? 169 00:12:51,229 --> 00:12:55,312 Jeg skulle ønske det. Hadde du latt meg være i fred da? 170 00:12:55,396 --> 00:12:58,229 Slipp meg, så jeg kan finne ei jente å kysse. 171 00:12:58,312 --> 00:13:00,437 Ikke. Han er dobbelt så stor. 172 00:13:00,521 --> 00:13:02,854 Kanskje du kan se på, men ikke jeg. 173 00:13:02,937 --> 00:13:06,729 Jo, for jeg er ikke Omni-Man, ikke du heller. 174 00:13:06,812 --> 00:13:07,937 Vi får se. 175 00:13:09,271 --> 00:13:12,937 Amber har vært ganske tydelig på hva hun føler, Todd. 176 00:13:13,021 --> 00:13:15,646 -Hva? Mener du det, Grayson? -Hør her... 177 00:13:22,187 --> 00:13:23,312 La ham være! 178 00:13:25,604 --> 00:13:27,021 Hva ser dere på? 179 00:13:30,854 --> 00:13:32,062 Takk. 180 00:13:32,146 --> 00:13:33,229 Ja. 181 00:14:15,104 --> 00:14:16,396 Det var nære på. 182 00:14:23,062 --> 00:14:24,479 Det var på tide. 183 00:14:29,562 --> 00:14:33,271 Velkommen hjem til favorittsønnen min. Jeg har laget kylling. 184 00:14:33,354 --> 00:14:36,396 Men jeg har også varmet opp ekte tysk bratwurst 185 00:14:36,479 --> 00:14:38,437 som ble fløyet inn i dag, for deg. 186 00:14:38,521 --> 00:14:42,729 Jeg hadde en interessant dag. 187 00:14:44,979 --> 00:14:45,979 Beklager jeg er sen. 188 00:14:46,062 --> 00:14:48,854 Jeg sverger, en drage angrep Hongkong. 189 00:14:48,937 --> 00:14:51,187 -Jeg stoppet den. -En drage. Pent. 190 00:14:51,271 --> 00:14:54,687 Mark skulle fortelle om sin interessante dag. 191 00:14:54,771 --> 00:14:57,187 Gjett hvem som endelig får kreftene! 192 00:14:59,146 --> 00:15:00,396 Er du sikker? 193 00:15:00,979 --> 00:15:04,562 Ganske. Jeg kastet en søppelpose ut i lufta på jobb. 194 00:15:07,896 --> 00:15:10,229 Det er bra. 195 00:15:10,312 --> 00:15:12,812 Vi kan trene i morgen om du vil. 196 00:15:12,896 --> 00:15:13,896 Så spennende. 197 00:15:13,979 --> 00:15:16,729 I morgen tidlig, Mark. Sørg for å få deg søvn. 198 00:15:17,229 --> 00:15:18,312 Ja visst. 199 00:15:29,229 --> 00:15:31,479 Vent litt. 200 00:15:33,062 --> 00:15:36,979 Dette blir litt pinlig. For begge to. 201 00:15:37,062 --> 00:15:41,896 Du har kanskje lagt merke til at jeg ikke er som vanlige fedre. 202 00:15:41,979 --> 00:15:44,812 Moren din og jeg synes du må vite sannheten nå. 203 00:15:44,896 --> 00:15:49,479 Vi tror du er stor nok til at jeg kan fortelle hvor jeg virkelig kommer fra. 204 00:15:50,396 --> 00:15:53,937 Millioner av kilometer herfra, ute i verdensrommet, 205 00:15:54,021 --> 00:15:56,521 ligger planeten Viltrum. 206 00:15:56,646 --> 00:16:02,062 Det er en kald, blå oase, alene i et solsystem som ligner på vårt. 207 00:16:02,146 --> 00:16:04,021 Jeg ble født på den planeten. 208 00:16:04,104 --> 00:16:06,854 Viltrumiter er svært like mennesker, 209 00:16:06,937 --> 00:16:12,229 bortsett fra at vi kan fly, bevege oss i superfart og vi har stor styrke. 210 00:16:13,187 --> 00:16:14,771 Når vi blir myndige, 211 00:16:14,854 --> 00:16:17,771 forlater vi Viltrum og reiser ut i galaksen, 212 00:16:17,854 --> 00:16:21,354 og bruker evnene til å hjelpe mindre utviklede verdener. 213 00:16:21,437 --> 00:16:25,062 Jeg meldte meg til å reise til jorden og være dens beskytter. 214 00:16:25,979 --> 00:16:27,771 Det var da jeg møtte moren din. 215 00:16:29,562 --> 00:16:32,229 Og vi fikk deg. 216 00:16:33,396 --> 00:16:36,604 Det er mye på en gang, 217 00:16:36,687 --> 00:16:40,521 men du er halvt viltrumite. 218 00:16:40,604 --> 00:16:42,437 Og du blir eldre. 219 00:16:42,521 --> 00:16:47,521 Ting vil endre seg for deg om noen år, når du kommer i puberteten. 220 00:16:48,021 --> 00:16:50,312 Du får kviser, 221 00:16:50,396 --> 00:16:53,896 du kommer i stemmeskiftet, 222 00:16:53,979 --> 00:16:57,104 du får hår på merkelige plasser, 223 00:16:57,604 --> 00:17:01,896 og du kommer til å utvikle egne superkrefter. 224 00:17:01,979 --> 00:17:03,354 Akkurat som meg. 225 00:17:03,437 --> 00:17:07,229 Superstyrke og fart, flyving, alt sammen. 226 00:17:07,771 --> 00:17:09,354 Forstår du? 227 00:17:13,021 --> 00:17:15,354 Kommer jeg til å kunne fly? 228 00:17:15,437 --> 00:17:19,812 Ja. Du kommer til å kunne fly. 229 00:17:20,812 --> 00:17:23,062 Jeg kommer til å kunne fly. 230 00:17:28,354 --> 00:17:30,562 Ikke se ned. Slutt å se ned! 231 00:17:31,104 --> 00:17:32,562 Jeg faller ikke ned. 232 00:17:32,646 --> 00:17:35,312 Jeg skal fly opp fordi jeg kan fly. 233 00:17:36,146 --> 00:17:37,854 Hva om jeg ikke kan det ennå? 234 00:17:37,937 --> 00:17:39,354 Nei. Ok. 235 00:17:39,437 --> 00:17:43,062 Pappa har kalt det en refleks. Jeg faller ikke om jeg ikke vil. 236 00:17:43,146 --> 00:17:46,521 Selv om jeg gjør det, er det kanskje ikke vondt, eller... 237 00:17:47,687 --> 00:17:48,896 Drit i det! 238 00:17:59,479 --> 00:18:01,062 Pokker. 239 00:18:01,979 --> 00:18:03,062 Herregud. 240 00:18:10,854 --> 00:18:13,396 Nei... 241 00:18:31,729 --> 00:18:32,771 Ok. 242 00:18:49,104 --> 00:18:52,229 6:00 FLYVING MED PAPPA 243 00:19:12,937 --> 00:19:15,604 På med buksene og la oss dra opp i lufta. 244 00:19:21,354 --> 00:19:23,729 Jeg setter på kaffe. 245 00:19:25,021 --> 00:19:29,479 Det er litt som når du går og du ikke tenker på balansen lenger. 246 00:19:29,562 --> 00:19:31,729 Men da du var baby, gjorde du det. 247 00:19:31,854 --> 00:19:33,687 Du er en babyflyger nå. 248 00:19:33,771 --> 00:19:35,937 Fokuser på å være oppreist. 249 00:19:36,021 --> 00:19:38,937 Fokuser på å dra i den retningen du vil. 250 00:19:39,021 --> 00:19:41,854 -Forstår du? -Ja, jeg tror det. 251 00:19:42,479 --> 00:19:45,604 Det ser ikke sånn ut. Følg meg. 252 00:19:48,604 --> 00:19:50,437 Nei. 253 00:19:55,354 --> 00:19:57,479 Du kan bli sliten av å fly. 254 00:19:57,562 --> 00:19:59,687 Rask bevegelse er som å spenne en muskel. 255 00:19:59,771 --> 00:20:03,729 Du bør slappe av i den muskelen innimellom. 256 00:20:03,812 --> 00:20:07,187 Bruk fremdriften til å få deg fremover. 257 00:20:10,771 --> 00:20:14,687 Du vil ikke falle, så du vil slite med å slappe av. 258 00:20:14,812 --> 00:20:17,896 Litt som å tisse i buksene med vilje. 259 00:20:17,979 --> 00:20:18,979 Hva? 260 00:20:19,062 --> 00:20:20,771 Tisse i buksene med vilje. 261 00:20:20,854 --> 00:20:23,771 Du prøver å unngå å tisse i buksene hele livet, 262 00:20:23,854 --> 00:20:27,021 så å bare gi slipp, tisse i buksene med vilje, 263 00:20:27,104 --> 00:20:28,604 det er omtrent umulig. 264 00:20:28,687 --> 00:20:31,437 Hvordan vet du dette? Hvem ville prøvd det? 265 00:20:31,521 --> 00:20:34,354 Du er mye flinkere til å fly enn du burde. 266 00:20:34,437 --> 00:20:36,687 Sen trening? Derfor du er sliten? 267 00:20:36,771 --> 00:20:38,271 Ikke bytt tema. 268 00:20:38,354 --> 00:20:39,937 Land der borte. 269 00:20:44,437 --> 00:20:45,812 Sakk ned. 270 00:20:46,187 --> 00:20:47,396 Land, sa jeg. 271 00:20:47,479 --> 00:20:49,604 -Hvorfor sakker du ikke ned? -Kan ikke! 272 00:20:49,687 --> 00:20:51,604 Stans! Bare stans! 273 00:20:57,937 --> 00:21:01,354 Det teller vel som en landing. Opp med deg. 274 00:21:02,187 --> 00:21:04,396 Kom igjen, vi skal prøve noe annet. 275 00:21:04,479 --> 00:21:06,187 Jeg begynner å bli vant til dette. 276 00:21:06,271 --> 00:21:09,354 Det er ikke bra. Prøv å slå meg. 277 00:21:10,437 --> 00:21:12,437 -Seriøst? -Ja. 278 00:21:13,896 --> 00:21:15,104 Bruk hele kroppen. 279 00:21:16,604 --> 00:21:18,729 Du kan slå med armen, 280 00:21:18,812 --> 00:21:22,604 men hvis du slår med skulderen, hoften og beina i tillegg, 281 00:21:22,687 --> 00:21:24,187 blir slaget kraftigere. 282 00:21:24,271 --> 00:21:26,396 Det tar en stund å få taket på det. 283 00:21:26,812 --> 00:21:27,812 Ok. 284 00:21:28,312 --> 00:21:32,354 Vi kan bevege oss fritt gjennom det fysiske rom. 285 00:21:32,437 --> 00:21:33,729 Det er slik vi flyr. 286 00:21:33,812 --> 00:21:37,187 Vi trenger ikke å bevege føttene og ta sats. 287 00:21:37,271 --> 00:21:39,354 Vi kan ta sats fra hvor som helst. 288 00:21:39,437 --> 00:21:41,521 Vi kan skape vår egen oppdrift. 289 00:21:46,771 --> 00:21:47,854 Bra. 290 00:21:48,187 --> 00:21:49,896 Prøv litt mer sånn. 291 00:21:49,979 --> 00:21:51,271 Som hva da? 292 00:21:57,937 --> 00:21:59,187 Pappa. 293 00:21:59,604 --> 00:22:00,896 Pappa. 294 00:22:03,104 --> 00:22:04,562 Du skadet meg. 295 00:22:06,104 --> 00:22:08,479 Ja. Jeg mente ikke... 296 00:22:09,146 --> 00:22:11,854 Jeg mente ikke å slå så hardt. Beklager. 297 00:22:13,812 --> 00:22:15,687 Hvorfor gjorde du det? 298 00:22:15,771 --> 00:22:19,729 Mark, hvis du virkelig vil gjøre det jeg gjør, 299 00:22:19,812 --> 00:22:22,187 må du være forberedt på alt. 300 00:22:22,271 --> 00:22:24,396 Ingen vil holde tilbake slag. 301 00:22:40,771 --> 00:22:43,854 Hvor dårlig gikk det? 302 00:22:43,937 --> 00:22:46,229 Jeg presset ham ganske langt. 303 00:22:46,312 --> 00:22:47,812 Det er det han trenger. 304 00:22:47,896 --> 00:22:49,812 Presset du ham for langt? 305 00:22:49,896 --> 00:22:51,104 Tviler du på meg? 306 00:22:51,187 --> 00:22:53,562 Hva i svarte er det med deg? 307 00:22:55,729 --> 00:22:57,562 Jeg vet ikke. 308 00:22:57,646 --> 00:23:03,187 Unnskyld. Mark fikk kreftene så sent, så jeg var ikke forberedt. 309 00:23:03,271 --> 00:23:05,479 Det forandrer ting. 310 00:23:06,312 --> 00:23:09,646 Tenk om kanskje livet vårt hadde vært bedre 311 00:23:09,729 --> 00:23:11,687 om han ikke hadde fått dem. 312 00:23:15,687 --> 00:23:19,062 Jøss. Fremdeles øm etter at Todd banket deg? Hva skjer? 313 00:23:20,354 --> 00:23:21,646 Nei, det går bra. 314 00:23:21,729 --> 00:23:24,146 Det ser jammen slik ut. 315 00:23:24,229 --> 00:23:26,771 Hei, Mark Grayson. 316 00:23:28,562 --> 00:23:32,271 Jeg kan ikke se at Amber er her for å beskytte deg. 317 00:23:32,354 --> 00:23:34,187 Todd, vær så snill. Ikke... 318 00:23:35,271 --> 00:23:36,646 Ikke? 319 00:23:37,187 --> 00:23:39,687 Ikke hva da? Ikke gi deg juling igjen? 320 00:23:39,771 --> 00:23:41,521 Ellers? Truer du meg? 321 00:23:41,604 --> 00:23:44,604 Trenger du en reprise på hva som skjedde sist? 322 00:23:45,229 --> 00:23:46,271 Slå meg. 323 00:23:47,354 --> 00:23:49,771 Kom igjen. Slå meg så hardt du kan. 324 00:23:55,187 --> 00:23:56,187 Igjen. 325 00:23:59,771 --> 00:24:01,562 Igjen. Hardere. 326 00:24:12,354 --> 00:24:13,562 Misfoster! 327 00:24:15,854 --> 00:24:17,812 Hva er det med deg? 328 00:24:17,896 --> 00:24:19,271 Jeg trenger noe å slå. 329 00:24:19,354 --> 00:24:22,312 Han gikk, Mark. Du gikk glipp av sjansen. 330 00:24:30,396 --> 00:24:33,437 Skyting. Hvor ble det av skytingen? 331 00:24:34,937 --> 00:24:36,146 Der. 332 00:24:41,479 --> 00:24:42,562 Å, fanken! 333 00:24:43,604 --> 00:24:44,604 Pokker ta! 334 00:24:47,354 --> 00:24:48,646 Kom igjen. 335 00:24:56,479 --> 00:24:58,562 Du skal ikke bli med oss, idiot! 336 00:24:58,646 --> 00:25:01,229 Du skal bli igjen, så vi kan slippe unna. 337 00:25:01,312 --> 00:25:03,354 Jeg ble med for å beskytte dere. 338 00:25:03,437 --> 00:25:05,937 Umulig om jeg blir igjen og lar dem skyte meg. 339 00:25:06,021 --> 00:25:08,271 Hold kjeft og få oss over gjerdet. 340 00:25:17,437 --> 00:25:18,771 Det var meningen. 341 00:25:21,187 --> 00:25:22,604 Hvem i svarte er du? 342 00:25:22,687 --> 00:25:23,729 Jeg er... 343 00:25:26,187 --> 00:25:28,896 Jeg har ikke bestemt meg. Noen forslag? 344 00:25:28,979 --> 00:25:31,396 "Kapteinfyr med et hull slått gjennom seg"? 345 00:25:31,479 --> 00:25:33,437 Det klinger ikke bra. 346 00:25:35,479 --> 00:25:36,479 Noe annet? 347 00:26:04,146 --> 00:26:06,187 Hva med "Rumpesparker"? 348 00:26:06,771 --> 00:26:09,937 Nei, høres bevisst barnslig ut. Hva er det du tenker? 349 00:26:10,646 --> 00:26:12,396 Du ser tåpelig ut. 350 00:26:14,187 --> 00:26:15,687 La oss komme oss vekk. 351 00:26:23,687 --> 00:26:26,854 Jeg tror du har hoppet over noen steg, Mark. 352 00:26:27,896 --> 00:26:29,854 Det gikk visst helt fint. 353 00:26:29,937 --> 00:26:31,437 Det virker ikke stort, 354 00:26:31,521 --> 00:26:35,187 men du gjorde langt mer skade der nede enn du trengte. 355 00:26:35,271 --> 00:26:37,062 Jeg tror ikke du er klar. 356 00:26:37,146 --> 00:26:38,187 Slå meg. 357 00:26:38,271 --> 00:26:41,062 -Hva? -Slå meg nå. Gjør det! 358 00:26:41,729 --> 00:26:44,729 Jeg var ikke klar, nå er jeg det. Jeg tåler det. 359 00:26:45,229 --> 00:26:46,604 Kom igjen. 360 00:26:47,146 --> 00:26:50,104 -Jeg slår deg ikke. -Du har ikke slått før. 361 00:26:50,187 --> 00:26:53,687 Det skremte meg, det var ikke for mye. Jeg tåler smerten. Jeg er sterk. 362 00:26:53,771 --> 00:26:55,687 -Jeg vet du er det... -Nei! 363 00:26:55,771 --> 00:26:57,479 Du tror ikke jeg kan. 364 00:26:57,562 --> 00:26:59,396 Slå meg og la meg motbevise deg. 365 00:26:59,479 --> 00:27:02,104 Vær så snill, pappa. Bare slå meg. 366 00:27:02,187 --> 00:27:03,396 Gutten min. 367 00:27:03,479 --> 00:27:05,937 Jeg er sterk nok, og jeg klarer det. 368 00:27:06,021 --> 00:27:08,812 Det er alt jeg har ønsket så lenge jeg husker. 369 00:27:09,854 --> 00:27:11,729 Jeg vil gjøre det du gjør. 370 00:27:12,979 --> 00:27:14,896 Jeg vil være akkurat som deg. 371 00:27:18,729 --> 00:27:20,104 Du vil bli det. 372 00:27:20,937 --> 00:27:22,354 Du vil det. 373 00:27:26,187 --> 00:27:27,937 La meg muntre deg opp. 374 00:27:31,896 --> 00:27:33,229 Følg meg. 375 00:27:39,771 --> 00:27:41,229 Skal vi på shopping? 376 00:27:41,312 --> 00:27:42,479 Ja. 377 00:27:42,562 --> 00:27:43,979 DRESSBUTIKK 378 00:27:53,062 --> 00:27:54,271 Ble dere sett? 379 00:27:54,354 --> 00:27:55,812 Hvem snakker du til? 380 00:27:55,896 --> 00:27:58,812 Beklager. Jeg må bare spørre. 381 00:28:00,312 --> 00:28:05,146 Ballkjoler om dagen, uknuselige superdrakter om natta. 382 00:28:05,229 --> 00:28:07,146 Jeg er Art Rosenbaum. 383 00:28:07,229 --> 00:28:10,646 Fint å endelig møte deg. Jeg har hørt mye om deg. 384 00:28:11,437 --> 00:28:13,062 I like måte. 385 00:28:13,562 --> 00:28:16,896 -Faren din har vel aldri nevnt meg? -Altså, jeg... 386 00:28:16,979 --> 00:28:20,896 Han er tenåring. Han husker knapt noe han ikke ser i speilet. 387 00:28:21,687 --> 00:28:23,396 Vent litt, superdrakter? 388 00:28:23,479 --> 00:28:26,354 Får jeg en drakt? Lager du pappas drakter? 389 00:28:26,437 --> 00:28:27,979 Denne gutten er skarp. 390 00:28:28,062 --> 00:28:30,104 Du kan ikke løpe rundt i pyjamas. 391 00:28:30,187 --> 00:28:32,396 Jøss! Kult! 392 00:28:32,479 --> 00:28:34,937 Har du allerede en klar? En overraskelse? 393 00:28:35,021 --> 00:28:37,229 Vanligvis starter vi med en samtale, 394 00:28:37,312 --> 00:28:39,146 så lager jeg noe skreddersydd. 395 00:28:39,229 --> 00:28:41,312 Men jeg har en som kan funke. 396 00:28:44,312 --> 00:28:45,521 Hva syns du? 397 00:28:46,312 --> 00:28:50,812 Jeg er usikker på det oransje og gule, det er lyst. Pappa? 398 00:28:51,562 --> 00:28:52,979 Ikke ditt beste verk, Art. 399 00:28:53,979 --> 00:28:57,312 Det er lov å prøve å selge usolgte varer. 400 00:28:58,146 --> 00:29:01,771 Jeg liker brillene, jeg får ikke vind i øynene når jeg flyr. 401 00:29:01,854 --> 00:29:05,021 Men jeg håpet på noe mer, 402 00:29:05,104 --> 00:29:07,146 kanskje ikonisk? 403 00:29:07,229 --> 00:29:10,646 Selvsagt. Det er det alle vil ha. 404 00:29:10,729 --> 00:29:12,771 Ikonisk. Et symbol. 405 00:29:12,854 --> 00:29:15,812 Noe barn tegner i margen på notatboka 406 00:29:15,896 --> 00:29:18,896 mens de dagdrømmer om å være like kul som deg. 407 00:29:18,979 --> 00:29:21,479 Men det er også vanskelig å lage. 408 00:29:21,562 --> 00:29:23,854 Men siden faren din er den han er, 409 00:29:23,937 --> 00:29:27,229 er jeg villig til å gjøre en innsats, 410 00:29:27,312 --> 00:29:29,312 men jeg trenger litt hjelp. 411 00:29:29,396 --> 00:29:33,062 -Har du bestemt deg for navn? -Jeg har ikke tenkt på det. 412 00:29:33,146 --> 00:29:34,937 Det hjelper å ha et navn. 413 00:29:35,021 --> 00:29:37,021 Darkwing har mørke vinger, 414 00:29:37,104 --> 00:29:39,812 Red Rush løper forbi deg som et lyn. 415 00:29:39,896 --> 00:29:43,271 Skjønner? Gi meg noe, så skal jeg strebe etter ikonisk. 416 00:29:43,354 --> 00:29:44,979 Tenk på det og ta kontakt. 417 00:29:51,812 --> 00:29:52,812 Mark? 418 00:29:59,021 --> 00:30:00,104 Mark! 419 00:30:08,229 --> 00:30:09,396 Mark? 420 00:30:22,937 --> 00:30:24,312 Hva i svarte var det? 421 00:30:26,729 --> 00:30:29,937 -Jeg øver på å lande. -Jeg ser det. 422 00:30:30,021 --> 00:30:32,854 Beklager det med hagen. 423 00:30:32,937 --> 00:30:34,604 Hva er det du driver med? 424 00:30:34,687 --> 00:30:36,146 Jeg trenger trening. 425 00:30:36,229 --> 00:30:39,812 Kan ikke lande bra eller fly fort. Jeg må bli bedre. 426 00:30:39,896 --> 00:30:42,062 Du må sove, Mark. 427 00:30:42,146 --> 00:30:44,896 -Jeg må trene. -Det er midt på natta. 428 00:30:44,979 --> 00:30:46,937 Jeg må jobbe i morgen, du har skole. 429 00:30:47,021 --> 00:30:48,479 Inn i huset, nå. 430 00:30:49,437 --> 00:30:50,479 Tving meg. 431 00:30:51,687 --> 00:30:53,562 Får det deg til å føle deg sterk? 432 00:30:53,646 --> 00:30:56,104 Å vite at jeg ikke kan tvinge deg fysisk? 433 00:30:56,187 --> 00:30:57,479 Er det det du trenger? 434 00:30:59,396 --> 00:31:01,021 Dette er viktig. 435 00:31:04,187 --> 00:31:05,687 Husker du da du var liten, 436 00:31:05,771 --> 00:31:08,646 at vi snakket nesten hver kveld før du la deg? 437 00:31:08,729 --> 00:31:12,521 Du fortalte om en dust som gjorde narr av håret ditt, 438 00:31:12,604 --> 00:31:16,687 og jeg fortalte om jentedramaet jeg hadde opplevd, for at du skulle slappe av? 439 00:31:17,729 --> 00:31:21,437 Jeg kan ikke snakke med deg mens vi svever i skyene, men... 440 00:31:21,521 --> 00:31:23,146 ...jeg er fortsatt her, 441 00:31:25,521 --> 00:31:27,062 Det pleide å være oss to, 442 00:31:27,146 --> 00:31:30,937 og den gale, verdensfrelsende, faren din med superkrefter. 443 00:31:31,687 --> 00:31:35,937 Nå er det dere to og den kjedelige, gamle, normale moren din. 444 00:31:36,021 --> 00:31:38,812 -Mamma... -Det er greit, vennen. Jeg forstår. 445 00:31:39,521 --> 00:31:42,437 Du må bevege deg bort fra det normale livet 446 00:31:42,521 --> 00:31:46,771 og bli vant til å bli mer som faren din. 447 00:31:46,854 --> 00:31:49,187 Ja, men det er det som bekymrer meg. 448 00:31:49,271 --> 00:31:51,354 Jeg er ikke som pappa. 449 00:31:51,437 --> 00:31:54,229 Jeg er mer som deg. Jeg er ikke spesiell. 450 00:31:56,229 --> 00:31:59,354 Den svei. 451 00:31:59,437 --> 00:32:02,562 Å, pokk... Du skjønner hva jeg mener. 452 00:32:02,646 --> 00:32:07,271 Etter alt han har gjort, hvordan kan jeg leve opp til alt det? 453 00:32:07,354 --> 00:32:09,104 Hvem sier at du må det? 454 00:32:09,187 --> 00:32:12,521 Du trenger ikke å være den beste Omni-Man. 455 00:32:12,604 --> 00:32:15,521 Du må være den beste versjonen av deg selv. 456 00:32:15,604 --> 00:32:18,021 Hva om den beste versjonen ikke er nok? 457 00:32:18,604 --> 00:32:22,729 Mark, din tulling, hvordan kan den beste versjonen ikke være nok? 458 00:32:23,562 --> 00:32:24,729 Takk. 459 00:32:24,812 --> 00:32:28,521 Jeg er glad i min kjedelige, kraftløse, hverdagslige mamma. 460 00:32:28,604 --> 00:32:31,562 Og jeg er glad i drittsekksønnen min. 461 00:32:44,687 --> 00:32:46,187 Du virker trøtt. 462 00:32:46,979 --> 00:32:48,604 Nei da. 463 00:32:48,687 --> 00:32:51,021 Bare mye å tenke på. 464 00:32:53,812 --> 00:32:56,104 Jaså? Hva da? 465 00:32:57,521 --> 00:33:01,021 Du fortsetter bare å mase om jeg er ikke sier noe, så... 466 00:33:01,937 --> 00:33:03,396 Jeg er redd. 467 00:33:04,437 --> 00:33:06,229 Hva om jeg ikke klarer dette? 468 00:33:09,937 --> 00:33:11,479 -Hører du det? -Ja. 469 00:33:11,562 --> 00:33:12,729 Gjør deg klar. 470 00:33:15,479 --> 00:33:17,729 -Var du nervøs? -Litt. 471 00:33:18,562 --> 00:33:20,437 -Men du tok den? -Ja. 472 00:33:21,021 --> 00:33:23,604 Å være superhelt er ikke annerledes. 473 00:33:23,687 --> 00:33:26,896 Dette er begynnelsen på en lang reise for deg og meg. 474 00:33:27,521 --> 00:33:30,271 Underveis må du gjøre ting 475 00:33:30,354 --> 00:33:33,687 du ikke har lyst til eller kanskje ikke tror du klarer. 476 00:33:34,479 --> 00:33:37,854 Det er lov å være redd. Det er naturlig å tvile på seg selv, 477 00:33:37,937 --> 00:33:41,687 men om du overvinner det og gjør det som kreves, 478 00:33:42,146 --> 00:33:43,479 vil du klare deg bra. 479 00:33:44,146 --> 00:33:45,937 Tror du at du klarer det, Mark? 480 00:33:46,687 --> 00:33:47,854 Ja. 481 00:33:57,021 --> 00:34:00,354 Ungdommer på din alder tror de er uovervinnelige, 482 00:34:00,437 --> 00:34:03,271 og det hindrer dem og gjør dem uforsiktige. 483 00:34:03,354 --> 00:34:05,646 Saken er at du er annerledes. 484 00:34:06,687 --> 00:34:10,896 Du er faktisk uovervinnelig. 485 00:34:18,687 --> 00:34:19,854 Jeg har det. 486 00:34:20,521 --> 00:34:23,104 Ok, gutt. La oss sette i gang. 487 00:35:57,937 --> 00:35:59,021 Pokker. 488 00:36:09,229 --> 00:36:12,687 Har dere gapt over mer enn dere kan svelge? 489 00:36:12,771 --> 00:36:15,396 Det er et hull i bygningen. Se! 490 00:36:20,229 --> 00:36:21,229 Fanken! 491 00:36:38,646 --> 00:36:40,021 Er det klart? 492 00:37:05,437 --> 00:37:06,479 Hvem? 493 00:37:06,562 --> 00:37:08,937 Bare gi opp. Jeg er... 494 00:37:16,146 --> 00:37:19,354 Han er en smart person. 495 00:37:20,062 --> 00:37:22,271 Du burde være snillere mot ham. 496 00:37:22,354 --> 00:37:24,437 Sikkert vanskelig for ham å få venner. 497 00:37:24,521 --> 00:37:28,437 Han har et hav av venner, men du har rett. Jeg skal... 498 00:37:29,437 --> 00:37:30,521 Løp! 499 00:37:31,396 --> 00:37:35,604 Jeg vil se frykt i øynene dine! Den samme frykten... 500 00:37:36,396 --> 00:37:37,812 Hva er dette? 501 00:37:37,896 --> 00:37:40,854 Jeg skal gjøre mitt beste for å bli hans venn. 502 00:37:41,396 --> 00:37:43,146 Josef! Du lovte! 503 00:37:43,896 --> 00:37:45,687 Pokker. 504 00:37:45,771 --> 00:37:47,021 Hvordan skal dette gå 505 00:37:47,104 --> 00:37:50,396 hvis du ikke kan følge med på en samtale? 506 00:37:50,479 --> 00:37:52,812 Følge med? Gi deg, Olga. 507 00:37:52,896 --> 00:37:54,729 Du ser ikke ting på samme måte. 508 00:37:54,812 --> 00:37:56,687 Min oppfatning er like rask som meg. 509 00:37:56,771 --> 00:37:59,937 Den korteste samtalen kan virke som timer for meg. 510 00:38:00,021 --> 00:38:01,146 Det er en pine. 511 00:38:04,687 --> 00:38:08,021 Men med deg er det en gave. 512 00:38:08,104 --> 00:38:11,396 Stemmen din er som musikk. 513 00:38:11,771 --> 00:38:14,854 Du er en omtenksom, medfølende, vakker kvinne. 514 00:38:15,437 --> 00:38:17,646 Jeg sluker hvert ord. 515 00:38:20,479 --> 00:38:21,812 Mener du det? 516 00:38:21,937 --> 00:38:23,021 Ja. 517 00:38:26,021 --> 00:38:27,187 Det er... 518 00:38:27,271 --> 00:38:29,562 Nødssituasjon for Guardians. Beklager. 519 00:38:29,646 --> 00:38:31,937 Jeg forstår. Dra. 520 00:38:42,521 --> 00:38:45,104 Denver er knust, Immortal! 521 00:38:45,187 --> 00:38:49,687 Jeg takker for meg, og tar med meg byen i dragsuget. 522 00:38:49,771 --> 00:38:52,187 Drakten min er laget av plutonium... 523 00:38:55,437 --> 00:38:57,854 Er du i tvil, kast dem ut i rommet. 524 00:39:18,354 --> 00:39:20,479 Endelig litt action! 525 00:39:27,729 --> 00:39:29,354 Holly! Vent! 526 00:39:29,437 --> 00:39:31,771 Ikke kast bort mer av tiden min, Connie. 527 00:39:31,854 --> 00:39:33,729 Dette er gode nyheter. 528 00:39:33,812 --> 00:39:36,604 Med tredje kvartals lansering av Haven Storm 4.0, 529 00:39:36,687 --> 00:39:40,104 bør markedsandelen vår stige med minimum ti prosent. 530 00:39:40,187 --> 00:39:42,521 Vi har et spektakulært år foran oss. 531 00:39:42,604 --> 00:39:45,354 Den nye lanseringen til Haven Storm skal ikke koste. 532 00:39:45,437 --> 00:39:47,729 Jeg er ikke bekymret for aksjonærene. 533 00:39:47,812 --> 00:39:49,854 Verden må få et spektakulært år. 534 00:39:51,937 --> 00:39:54,604 Gjør du ikke nok for verden? 535 00:39:54,687 --> 00:39:56,229 Ingen av oss gjør det. 536 00:40:06,729 --> 00:40:07,896 Kom igjen! 537 00:40:10,021 --> 00:40:12,521 Kom igjen! Nesten fremme! Du klarer det! 538 00:40:14,396 --> 00:40:17,062 Du klarte det! 539 00:40:20,687 --> 00:40:22,354 Pokker! Unnskyld! 540 00:40:23,562 --> 00:40:24,896 Har det. 541 00:40:31,271 --> 00:40:32,521 Går det bra? 542 00:40:32,604 --> 00:40:34,354 Ja. Vi klarte det. 543 00:40:34,687 --> 00:40:37,229 Jeg utvidet meg aldri i den grad. 544 00:40:37,312 --> 00:40:39,437 Det var intenst. 545 00:40:41,396 --> 00:40:43,562 Ta meg med. 546 00:40:43,646 --> 00:40:44,896 Jeg kan hjelpe til. 547 00:40:44,979 --> 00:40:50,146 Nei, Nikki. Du vet at Guardians' greier er for farlige for et menneskebarn. 548 00:40:50,937 --> 00:40:52,229 Jøss! 549 00:40:53,312 --> 00:40:55,562 Du er så flink. Sånn ja. 550 00:40:55,646 --> 00:40:58,271 Ja, akkurat sånn. Fortsett. 551 00:40:59,104 --> 00:41:01,229 Ja, hold den posituren. 552 00:41:02,187 --> 00:41:03,604 Hva er den pipingen? 553 00:41:07,062 --> 00:41:09,229 Vi er ferdige! Bra jobbet, folkens. 554 00:41:22,771 --> 00:41:23,896 Vi er inne. 555 00:41:24,854 --> 00:41:26,146 -Sam. -Hva er det? 556 00:41:26,229 --> 00:41:27,396 Darkwing. 557 00:41:27,479 --> 00:41:30,271 Ikke tenk på ham. Han kan ikke være overalt. 558 00:41:35,229 --> 00:41:37,646 Heldigvis slipper jeg å være overalt. 559 00:41:38,354 --> 00:41:40,146 Bare der jeg trengs. 560 00:42:03,771 --> 00:42:06,687 Jeg vet hva som er i bygningen og hvem som vil ha det. 561 00:42:06,771 --> 00:42:08,771 Fortell meg om sjefen din. 562 00:42:08,854 --> 00:42:10,687 Ser vi ut som tystere? 563 00:42:13,021 --> 00:42:15,146 Jeg hører med dere i morgen. 564 00:42:18,646 --> 00:42:19,729 Wing Jet! 565 00:42:43,396 --> 00:42:45,896 Darkwing, hvorfor ba du oss komme hit? 566 00:42:45,979 --> 00:42:47,146 Jeg? 567 00:42:47,229 --> 00:42:48,896 Ingen av oss sendte ut signalet. 568 00:42:48,979 --> 00:42:51,646 Herregud. Hva skjer? Er det ille? 569 00:43:09,521 --> 00:43:11,812 -Hva? -Omni-Man! 570 00:43:59,646 --> 00:44:00,646 Nei! 571 00:44:00,771 --> 00:44:01,896 -Nei! -Nei! 572 00:44:06,604 --> 00:44:08,062 Hvorfor har du gjort dette? 573 00:44:30,479 --> 00:44:31,604 Å nei. 574 00:44:42,687 --> 00:44:45,312 -Går det bra? -Jeg overlever. 575 00:44:45,396 --> 00:44:49,354 Noen må kontrollere ham. Han hadde aldri gjort dette. 576 00:44:49,437 --> 00:44:52,312 Uansett, det er ham eller oss. 577 00:44:53,479 --> 00:44:54,854 Jeg velger oss. 578 00:45:52,104 --> 00:45:53,187 Hvorfor? 579 00:47:20,646 --> 00:47:22,646 Tekst: Bente 580 00:47:22,729 --> 00:47:24,729 Kreativ leder: Gry Viola Impelluso