1 00:00:05,146 --> 00:00:09,937 Dit programma bevat lichtflitsen die attaques kunnen veroorzaken bij mensen 2 00:00:10,021 --> 00:00:14,979 met lichtflitsgevoelige epilepsie. Wees voorzichtig. 3 00:00:18,729 --> 00:00:21,729 -Koffie? -Lekker. 4 00:00:23,062 --> 00:00:25,437 -Klaar voor volgende week? -Wat is er dan? 5 00:00:25,521 --> 00:00:29,146 Bovenmenselijken ontwijken. Hercertificering. 6 00:00:29,229 --> 00:00:32,104 Ik snap waarom dat moet. Het is verschrikkelijk. 7 00:00:32,187 --> 00:00:34,812 In het leger leerde je man-tegen-mangevechten. 8 00:00:34,896 --> 00:00:37,479 Als iemand een mes heeft, moet je klaar zijn. 9 00:00:37,562 --> 00:00:40,104 Maar dit is anders. 10 00:00:40,187 --> 00:00:42,396 Ik moet leren wegrollen 11 00:00:42,479 --> 00:00:45,562 voor iemand met laserogen, 12 00:00:45,646 --> 00:00:50,229 hersencontrole of die een schoolbus naar de maan kan schoppen? 13 00:00:50,312 --> 00:00:51,479 Dat is ons werk. 14 00:00:52,479 --> 00:00:54,187 Jij bent kalm. 15 00:00:54,271 --> 00:00:56,812 De vorige keer ging je door je rug. 16 00:00:56,896 --> 00:00:59,396 Je gaat zeker niet? 17 00:00:59,479 --> 00:01:01,854 Ik heb medelijden met je. 18 00:01:01,937 --> 00:01:03,562 Ik ga lekker naar Londen. 19 00:01:03,646 --> 00:01:06,646 De toerist uithangen, Indiaas eten. Geniet van de lasers. 20 00:01:06,729 --> 00:01:09,771 Ga je de hele periode? De hele week? 21 00:01:09,854 --> 00:01:12,312 Twee. Matts hele voorjaarsvakantie. 22 00:01:12,396 --> 00:01:13,979 Hij heeft wat met The Beatles. 23 00:01:14,062 --> 00:01:17,146 Hij wil naar Abbey Road en Apple Records. 24 00:01:17,229 --> 00:01:20,229 Misschien kan ik zelf nog wat dingen bezoeken. 25 00:01:20,312 --> 00:01:22,146 Alleen jullie twee? 26 00:01:22,229 --> 00:01:23,687 Weet je dat zeker, Steve? 27 00:01:23,771 --> 00:01:27,354 Jullie haatten elkaar toch met de kracht van 1000 zonnen? 28 00:01:28,062 --> 00:01:29,646 Misschien 100. 29 00:01:29,729 --> 00:01:33,812 Matt heeft het zwaar gehad. 30 00:01:33,896 --> 00:01:36,229 Maar hij is er goed bovenop gekomen. 31 00:01:36,729 --> 00:01:41,229 Wat hij deed, stelen, drugs, 32 00:01:41,312 --> 00:01:42,979 hoe kom je daar bovenop? 33 00:01:43,812 --> 00:01:46,729 Goedemorgen. Dat was niet makkelijk. 34 00:01:46,812 --> 00:01:48,854 Toen Molly en ik wat kregen, 35 00:01:48,937 --> 00:01:52,562 woonde hij bij zijn vader en was de draad kwijt. 36 00:01:52,646 --> 00:01:55,229 Hij was echt een etter. 37 00:01:55,312 --> 00:01:58,896 Je hebt mijn blauwe oog gezien. Dat ligt achter ons. 38 00:01:58,979 --> 00:02:03,396 Hij heeft zijn demonen overwonnen. 39 00:02:04,104 --> 00:02:06,521 Ik heb nog nooit zoiets moeilijks gedaan. 40 00:02:06,604 --> 00:02:11,396 We zijn zo trots op de man die hij wordt. 41 00:02:11,479 --> 00:02:13,187 Als hij naar Londen wil, 42 00:02:13,271 --> 00:02:15,979 dan schrapen Molly en ik het geld bij elkaar. 43 00:02:16,062 --> 00:02:19,729 We willen laten zien hoe we zijn harde werk waarderen. 44 00:02:21,437 --> 00:02:24,646 Ik heb geen eigen kind. Ik was niet bij zijn geboorte. 45 00:02:24,729 --> 00:02:27,604 Ik heb hem niet leren fietsen of een bal gooien. 46 00:02:29,812 --> 00:02:34,229 Maar als hij straks op het podium staat voor zijn diploma, 47 00:02:35,812 --> 00:02:37,521 is hij mijn zoon. 48 00:02:40,187 --> 00:02:42,396 Neem alle tijd. 49 00:02:42,479 --> 00:02:46,104 Zal ik chocolademelk voor je maken om je op te vrolijken? 50 00:02:46,187 --> 00:02:50,062 Alsof jij niet bij mij uithuilt als je geen tweede date krijgt? 51 00:02:50,146 --> 00:02:52,104 Wat in... Wat was... 52 00:03:22,687 --> 00:03:25,271 We hadden binnen moeten zijn. 53 00:03:25,354 --> 00:03:29,479 Ik kan niet vertrouwen op de berekeningen van een kloon. 54 00:03:29,562 --> 00:03:31,771 Kloon? Ik ben geen... 55 00:03:34,229 --> 00:03:36,312 Dit was het plan. 56 00:03:36,396 --> 00:03:40,229 De president jaagt op ons, dus breken we de illusie van veiligheid. 57 00:03:40,312 --> 00:03:44,187 Hem vermoorden, moet een spektakel zijn. 58 00:03:45,646 --> 00:03:48,187 Als origineel had je dat geweten. 59 00:03:49,021 --> 00:03:50,646 O, god. 60 00:03:50,729 --> 00:03:53,312 Verfrissend. Het kietelt. 61 00:03:53,396 --> 00:03:55,229 Ik heb liever een zwaarder kaliber. 62 00:04:01,854 --> 00:04:03,854 Ik beveel... 63 00:04:03,937 --> 00:04:05,521 Ik beveel... 64 00:04:05,604 --> 00:04:07,604 Ik beveel jullie... 65 00:04:07,687 --> 00:04:09,521 Wat beveel je? 66 00:04:14,896 --> 00:04:16,229 Vermoord hem en ga verder. 67 00:04:16,312 --> 00:04:20,146 -Je oog is net zo vervangbaar als jij. -Ik ben het origineel. 68 00:04:21,396 --> 00:04:22,646 Steve, kijk uit. 69 00:04:35,812 --> 00:04:37,021 Sorry, ik ben laat. 70 00:04:37,104 --> 00:04:39,146 Red Rush, haal hem hier weg. 71 00:04:39,229 --> 00:04:40,437 Focus op evacuatie. 72 00:04:40,521 --> 00:04:43,521 We rekenen wel met die twee af als het veilig is. 73 00:04:47,521 --> 00:04:49,021 Wij nemen het wel over. 74 00:04:49,104 --> 00:04:51,437 Trek je terug en help burgers evacueren. 75 00:04:51,521 --> 00:04:52,604 Ja, mevrouw. 76 00:04:52,687 --> 00:04:53,854 Verdomme, rennen. 77 00:04:55,771 --> 00:04:57,021 War Woman. 78 00:04:59,437 --> 00:05:02,229 Kon je niet aan de kant blijven staan? 79 00:05:02,312 --> 00:05:05,146 Ons de president laten vermoorden? Je verdient rust. 80 00:05:05,229 --> 00:05:07,104 Dat is onze stijl niet. 81 00:05:07,979 --> 00:05:10,729 Dit is geen sport met toeschouwers. Loop door. 82 00:05:14,146 --> 00:05:15,146 Nee. 83 00:05:16,687 --> 00:05:18,979 Bij elkaar blijven. 84 00:05:23,937 --> 00:05:26,812 -Geen beweging. Jullie zijn veilig. -Ik heb ze. 85 00:05:29,521 --> 00:05:30,771 Ze zijn veilig. 86 00:05:32,312 --> 00:05:34,562 -Ga naar de president. -Doe ik. 87 00:05:35,854 --> 00:05:40,271 Normaal ga ik niet zo snel, maar er waren er zoveel... 88 00:05:40,354 --> 00:05:42,979 Het begint met één en dan... 89 00:05:46,771 --> 00:05:49,521 Sorry... Ik kan me niet... 90 00:06:03,979 --> 00:06:05,979 Nu. Terwijl hij afgeleid is. 91 00:06:06,062 --> 00:06:09,562 Deze etage is veilig. Ik ga omhoog, jij omlaag. 92 00:06:49,646 --> 00:06:52,979 Het komt goed. We komen hier weg. 93 00:07:09,271 --> 00:07:11,021 Nee. 94 00:07:11,104 --> 00:07:12,312 En jij? 95 00:07:32,521 --> 00:07:33,687 Achter je. 96 00:07:38,562 --> 00:07:39,771 Graag gedaan. 97 00:07:39,854 --> 00:07:41,521 Haal die soldaten weg. 98 00:07:45,104 --> 00:07:47,729 Wij doen dit. Dit is te gevaarlijk. 99 00:07:48,687 --> 00:07:52,021 Als we de Guardians of the Globe en de president doden, 100 00:07:52,104 --> 00:07:53,979 houdt niemand ons tegen. 101 00:08:08,521 --> 00:08:09,521 Pak mijn hand. 102 00:08:12,021 --> 00:08:13,187 Ik heb hem gered. 103 00:08:18,062 --> 00:08:19,354 Alles veilig. 104 00:08:19,437 --> 00:08:21,562 Het gebouw is leeg. Alleen wij nog. 105 00:08:21,646 --> 00:08:22,896 Evacuatie afgesloten. 106 00:08:22,979 --> 00:08:26,104 Nu kunnen we die bruten aanpakken. 107 00:09:18,229 --> 00:09:20,937 Mama, wat? Ik ben zo klaar. 108 00:09:21,521 --> 00:09:23,187 -Dat duurt te lang. -Mama. 109 00:09:23,271 --> 00:09:25,729 Mijn zeep is op. Wind je niet op. 110 00:09:25,812 --> 00:09:29,646 Ik heb je luiers verschoond. Ik heb alles al gezien. 111 00:09:29,729 --> 00:09:31,562 Ga gewoon weg. 112 00:09:32,771 --> 00:09:36,854 Zoals je ziet, gaat het er chaotisch aan toe als de Mauler Twins... 113 00:09:36,937 --> 00:09:39,187 Papa redt het Witte Huis. 114 00:09:39,271 --> 00:09:41,396 -Alleen? -De Guardians zijn er ook. 115 00:09:41,479 --> 00:09:44,812 Tegen wie vechten ze? De Mauler Twins. 116 00:09:44,896 --> 00:09:48,312 Dan gaan we niet samen ontbijten. Jammer. 117 00:09:48,396 --> 00:09:50,896 Het is het Witte Huis. Nogal belangrijk. 118 00:09:51,312 --> 00:09:54,271 Het wordt twee keer per jaar herbouwd. 119 00:09:54,354 --> 00:09:57,812 Dan weer Doc Seismic, de Lizard League of wat anders. 120 00:09:57,896 --> 00:10:00,479 De president woont er al vast niet meer. 121 00:10:01,521 --> 00:10:03,729 Ik ben niet te laat. Ik ga douchen. 122 00:10:03,812 --> 00:10:06,521 Niet zo snel. Kom hier. 123 00:10:09,396 --> 00:10:11,479 Ik pak de plantensproeier, hoor. 124 00:10:13,562 --> 00:10:16,146 Laten we dat kostuum uittrekken. 125 00:10:16,229 --> 00:10:18,521 Grenzen, mensen. 126 00:10:18,604 --> 00:10:20,562 Badkamerdeuren zijn niet zomaar dicht 127 00:10:20,646 --> 00:10:23,979 en ouders mogen niet over seks praten bij hun kinderen. 128 00:10:24,062 --> 00:10:26,187 Je moet dolblij zijn 129 00:10:26,271 --> 00:10:30,354 dat je ouders zo hun liefde aan elkaar tonen. 130 00:10:30,437 --> 00:10:32,854 Hou op met huilen en pak je schoolspullen. 131 00:10:32,937 --> 00:10:35,771 Kun je niet wachten tot ik weg ben? 132 00:10:35,854 --> 00:10:37,021 Naar de universiteit? 133 00:10:38,104 --> 00:10:40,271 Waar denk je aan? Parijs? 134 00:10:40,354 --> 00:10:43,062 Eerder dat cafeetje in Berlijn. 135 00:10:43,146 --> 00:10:45,229 Ik heb trek in die worstjes. 136 00:10:45,896 --> 00:10:48,812 Gaan jullie naar Best Wurst? Daar ben ik dol op. 137 00:10:48,896 --> 00:10:52,562 Jij moet naar school. Als je je krachten krijgt, kun je zelf. 138 00:10:53,062 --> 00:10:55,104 Zout in de wonde, pap. 139 00:10:55,187 --> 00:10:57,937 Ze moeten zo langzamerhand komen. 140 00:10:58,021 --> 00:11:00,812 Zelfs laatbloeiers op Viltrum krijgen hun krachten 141 00:11:00,896 --> 00:11:03,521 voor hun 18e verjaardag. 142 00:11:03,604 --> 00:11:05,812 -Je zult zien. -Rustig aan. 143 00:11:10,146 --> 00:11:12,062 Dag. Veel plezier. 144 00:11:12,521 --> 00:11:15,396 Ik loop over de grond. Met mijn voeten. 145 00:11:35,396 --> 00:11:36,521 Goedemorgen. 146 00:11:38,354 --> 00:11:42,521 Ik loop deze nieuwe schoenen in. 147 00:11:50,604 --> 00:11:53,729 De Mauler Twins bij het Witte Huis, gestoord toch? 148 00:11:53,812 --> 00:11:56,271 -Heb ik gezien. -Ongelooflijk dat de Guardians 149 00:11:56,354 --> 00:11:59,062 ze bijna de president laten vermoorden. 150 00:11:59,146 --> 00:12:02,562 Ze waren buiten. En Omni-Man was er ook. 151 00:12:02,646 --> 00:12:04,771 Jij bent zo'n Omni-Maniak. 152 00:12:04,854 --> 00:12:06,604 Je bent echt voor de underdog. 153 00:12:06,687 --> 00:12:08,396 Zeker een fan van de Yankees? 154 00:12:08,812 --> 00:12:12,312 Ja, hij is knap. En die snor. 155 00:12:13,812 --> 00:12:17,771 Goed, hetero-gedoe. Wil je vanavond Clash Crash spelen? 156 00:12:17,854 --> 00:12:20,229 Ik hoop op 'n borstpantser van level 43. 157 00:12:21,146 --> 00:12:24,021 Ga nu niet over die stomme baan beginnen. 158 00:12:24,104 --> 00:12:25,937 Koop jij stripboeken? 159 00:12:26,021 --> 00:12:27,687 Die dingen zijn duur. 160 00:12:27,771 --> 00:12:30,437 En Seance Dog komt twee keer per maand uit. 161 00:12:30,521 --> 00:12:32,271 Jij houdt echt van domme dingen. 162 00:12:32,854 --> 00:12:34,729 Hou op, Todd. 163 00:12:34,812 --> 00:12:37,229 Geen spelletjes meer. 164 00:12:37,312 --> 00:12:40,062 Marcy heeft gezegd dat je gek bent op me. 165 00:12:40,146 --> 00:12:43,146 Nou, je bent groot en sterk. 166 00:12:43,229 --> 00:12:44,271 Inderdaad. 167 00:12:44,354 --> 00:12:47,521 Mag je me daarom lastigvallen? 168 00:12:47,604 --> 00:12:49,354 Loop niet weg. 169 00:12:49,437 --> 00:12:51,146 Ben je soms lesbisch? 170 00:12:51,229 --> 00:12:55,312 Was dat maar zo. Liet je me dan met rust? 171 00:12:55,396 --> 00:12:58,229 Laat me los, dan kan ik een meisje zoeken. 172 00:12:58,312 --> 00:13:00,437 Niet doen. Hij is enorm. 173 00:13:00,521 --> 00:13:02,854 Misschien kun jij toekijken, ik niet. 174 00:13:02,937 --> 00:13:06,729 Omdat ik Omni-Man niet ben en jij ook niet. 175 00:13:06,812 --> 00:13:07,937 Eens kijken. 176 00:13:09,271 --> 00:13:12,937 Amber laat duidelijk merken wat ze vindt. 177 00:13:13,021 --> 00:13:15,646 -Meen je dat nou, Grayson? -Luister... 178 00:13:22,187 --> 00:13:23,312 Laat hem met rust. 179 00:13:25,604 --> 00:13:27,021 Waar kijken jullie naar? 180 00:13:30,854 --> 00:13:32,062 Dank je. 181 00:13:32,146 --> 00:13:33,229 Ja. 182 00:14:15,104 --> 00:14:16,396 Dat was net aan. 183 00:14:23,062 --> 00:14:24,479 Het werd tijd. 184 00:14:29,562 --> 00:14:33,271 En een groot welkom voor mijn favoriete zoon. Ik heb kip. 185 00:14:33,354 --> 00:14:36,396 Maar ik heb ook authentieke Duitse braadworst, 186 00:14:36,479 --> 00:14:38,437 speciaal voor jou ingevlogen. 187 00:14:38,521 --> 00:14:42,729 Ik heb een interessante dag gehad. 188 00:14:44,979 --> 00:14:45,979 Sorry, ik ben laat. 189 00:14:46,062 --> 00:14:48,854 Een draak viel Hongkong aan. 190 00:14:48,937 --> 00:14:51,187 -Ik heb hem gestopt. -Een draak. Leuk. 191 00:14:51,271 --> 00:14:54,687 Mark wilde over zijn interessante dag vertellen. 192 00:14:54,771 --> 00:14:57,187 Raad eens wie zijn krachten heeft. 193 00:14:59,146 --> 00:15:00,396 Zeker weten? 194 00:15:00,979 --> 00:15:04,562 Ja. Ik heb een vuilniszak de ruimte in gegooid. 195 00:15:07,896 --> 00:15:10,229 Dat is geweldig, jongen. 196 00:15:10,312 --> 00:15:12,812 We kunnen morgen trainen, als je wilt. 197 00:15:12,896 --> 00:15:13,896 Wat spannend. 198 00:15:13,979 --> 00:15:16,729 Vroeg in de morgen. Zorg dat je goed slaapt. 199 00:15:17,229 --> 00:15:18,312 Zeker weten. 200 00:15:29,229 --> 00:15:31,479 Blijf even goed luisteren. 201 00:15:33,062 --> 00:15:36,979 Dit wordt voor ons allebei gênant. 202 00:15:37,062 --> 00:15:41,896 Misschien heb je gemerkt dat ik anders ben dan andere vaders. 203 00:15:41,979 --> 00:15:44,812 Het wordt tijd dat je de waarheid kent. 204 00:15:44,896 --> 00:15:49,479 Je bent oud genoeg om te weten waar ik vandaan kom. 205 00:15:50,396 --> 00:15:53,937 Miljoenen kilometers hiervandaan, diep in de ruimte, 206 00:15:54,021 --> 00:15:56,521 is de planeet Viltrum. 207 00:15:56,646 --> 00:16:02,062 Een koele, blauwe oase in een zonnestelsel zoals dit. 208 00:16:02,146 --> 00:16:04,021 Ik ben op die planeet geboren. 209 00:16:04,104 --> 00:16:06,854 Viltrumieten lijken op mensen, 210 00:16:06,937 --> 00:16:12,229 maar we kunnen vliegen, zijn supersnel en hebben grote kracht. 211 00:16:13,187 --> 00:16:14,771 Als we volwassen worden, 212 00:16:14,854 --> 00:16:17,771 verlaten we Viltrum en gaan het heelal in. 213 00:16:17,854 --> 00:16:21,354 Met onze krachten helpen we minder ontwikkelde werelden. 214 00:16:21,437 --> 00:16:25,062 Ik heb me aangeboden als beschermer van de aarde. 215 00:16:25,979 --> 00:16:27,771 Daar heb ik je moeder ontmoet. 216 00:16:29,562 --> 00:16:32,229 Uiteindelijk hebben we jou gekregen. 217 00:16:33,396 --> 00:16:36,604 Dit is veel om ineens te verwerken, 218 00:16:36,687 --> 00:16:40,521 maar je bent half-Viltrumiet, zoon. 219 00:16:40,604 --> 00:16:42,437 En je wordt ouder. 220 00:16:42,521 --> 00:16:47,521 Als je in de puberteit komt, gaan er dingen veranderen. 221 00:16:48,021 --> 00:16:50,312 Je krijgt puistjes, 222 00:16:50,396 --> 00:16:53,896 je stem breekt, 223 00:16:53,979 --> 00:16:57,104 er gaat haar op vreemde plekken groeien 224 00:16:57,604 --> 00:17:01,896 en je krijgt je eigen superkrachten. 225 00:17:01,979 --> 00:17:03,354 Net als ik. 226 00:17:03,437 --> 00:17:07,229 Superkracht en -snelheid, vliegen, alles. 227 00:17:07,771 --> 00:17:09,354 Begrijp je? 228 00:17:13,021 --> 00:17:15,354 Zal ik kunnen vliegen? 229 00:17:15,437 --> 00:17:19,812 Ja. Je zult kunnen vliegen. 230 00:17:20,812 --> 00:17:23,062 Ik zal kunnen vliegen. 231 00:17:28,354 --> 00:17:30,562 Niet omlaag kijken. 232 00:17:31,104 --> 00:17:32,562 Ik ga niet naar beneden. 233 00:17:32,646 --> 00:17:35,312 Ik ga vliegen, omdat ik dat kan. 234 00:17:36,146 --> 00:17:37,854 Maar wat als ik dat nog niet kan? 235 00:17:37,937 --> 00:17:39,354 Nee. Oké. 236 00:17:39,437 --> 00:17:43,062 Volgens papa is het een reflex. Ik moet gewoon niet vallen. 237 00:17:43,146 --> 00:17:46,521 En anders doet het geen pijn of... 238 00:17:47,687 --> 00:17:48,896 Krijg wat. 239 00:17:59,479 --> 00:18:01,062 Verdorie. 240 00:18:01,979 --> 00:18:03,062 O, god. 241 00:18:10,854 --> 00:18:13,396 Nee. O, nee, nee. Nee. 242 00:18:31,729 --> 00:18:32,771 Oké. 243 00:18:49,104 --> 00:18:52,229 6.00 VLIEGEN MET PAPA 244 00:19:12,937 --> 00:19:15,604 Doe een broek aan en we gaan de lucht in. 245 00:19:21,354 --> 00:19:23,729 Ik zet wel koffie. 246 00:19:25,021 --> 00:19:29,479 Het is net als met lopen. Je denkt niet meer aan de balans. 247 00:19:29,562 --> 00:19:31,729 Als baby deed je dat wel. 248 00:19:31,854 --> 00:19:33,687 Je bent nu een babyvlieger. 249 00:19:33,771 --> 00:19:35,937 Je moet je concentreren. 250 00:19:36,021 --> 00:19:38,937 Concentreer je op de richting. 251 00:19:39,021 --> 00:19:41,854 -Begrepen? -Ik denk het wel. 252 00:19:42,479 --> 00:19:45,604 Zo te zien niet. Volg mij. 253 00:19:48,604 --> 00:19:50,437 Nee. 254 00:19:55,354 --> 00:19:57,479 Je kunt jezelf uitputten met vliegen. 255 00:19:57,562 --> 00:19:59,687 Snel gaan is alsof je een spier spant. 256 00:19:59,771 --> 00:20:03,729 Je moet die spier soms ontspannen. 257 00:20:03,812 --> 00:20:07,187 Gebruik het momentum om naar voren te gaan. 258 00:20:10,771 --> 00:20:14,687 Je wilt niet vallen, dus is het moeilijk om je te ontspannen. 259 00:20:14,812 --> 00:20:17,896 Het is net als expres in je broek plassen. 260 00:20:17,979 --> 00:20:18,979 Wat? 261 00:20:19,062 --> 00:20:20,771 Expres in je broek plassen. 262 00:20:20,854 --> 00:20:23,771 Je wilt je hele leven niet in je broek plassen, 263 00:20:23,854 --> 00:20:27,021 dus het loslaten en expres in je broek plassen, 264 00:20:27,104 --> 00:20:28,604 is bijna onmogelijk. 265 00:20:28,687 --> 00:20:31,437 Hoe weet je dat? Waarom probeer je zoiets? 266 00:20:31,521 --> 00:20:34,354 Je bent beter in vliegen dan zou moeten. 267 00:20:34,437 --> 00:20:36,687 's Nachts geoefend? Ben je daarom moe? 268 00:20:36,771 --> 00:20:38,271 Verander niet van onderwerp. 269 00:20:38,354 --> 00:20:39,937 Land daar. 270 00:20:44,437 --> 00:20:45,812 Rem af. 271 00:20:46,187 --> 00:20:47,396 Ik zei landen. 272 00:20:47,479 --> 00:20:49,604 -Waarom rem je niet af? -Dat kan ik niet. 273 00:20:49,687 --> 00:20:51,604 Stop gewoon. 274 00:20:57,937 --> 00:21:01,354 Dat telt ook als een landing. Sta op. 275 00:21:02,187 --> 00:21:04,396 We gaan iets anders proberen. 276 00:21:04,479 --> 00:21:06,187 Ik begin er al aan te wennen. 277 00:21:06,271 --> 00:21:09,354 Dat is niet goed. Probeer me te slaan. 278 00:21:10,437 --> 00:21:12,437 -Echt? -Ja. 279 00:21:13,896 --> 00:21:15,104 Gebruik je hele lichaam. 280 00:21:16,604 --> 00:21:18,729 Je kunt met je arm slaan, 281 00:21:18,812 --> 00:21:22,604 maar als je ook slaat met je schouder, heupen en benen, 282 00:21:22,687 --> 00:21:24,187 is het veel krachtiger. 283 00:21:24,271 --> 00:21:26,396 Het duurt even voor je het doorhebt. 284 00:21:26,812 --> 00:21:27,812 Oké. 285 00:21:28,312 --> 00:21:32,354 Wij kunnen ons vrij in de fysieke ruimte bewegen. 286 00:21:32,437 --> 00:21:33,729 Zo vliegen we. 287 00:21:33,812 --> 00:21:37,187 We hoeven ons niet van de grond af te zetten. 288 00:21:37,271 --> 00:21:39,354 Wij kunnen ons van alles afzetten. 289 00:21:39,437 --> 00:21:41,521 We kunnen onze eigen hefboom maken. 290 00:21:46,771 --> 00:21:47,854 Mooi. 291 00:21:48,187 --> 00:21:49,896 Maar probeer het meer zo. 292 00:21:49,979 --> 00:21:51,271 Hoe? 293 00:21:57,937 --> 00:21:59,187 Papa. 294 00:21:59,604 --> 00:22:00,896 Papa. 295 00:22:03,104 --> 00:22:04,562 Je hebt me pijn gedaan. 296 00:22:06,104 --> 00:22:08,479 Ik weet het. 297 00:22:09,146 --> 00:22:11,854 Ik wilde niet zo hard slaan. Het spijt me. 298 00:22:13,812 --> 00:22:15,687 Waarom heb je dat gedaan? 299 00:22:15,771 --> 00:22:19,729 Als je wilt doen wat ik doe, 300 00:22:19,812 --> 00:22:22,187 moet je op alles voorbereid zijn. 301 00:22:22,271 --> 00:22:24,396 Niemand houdt zich in. 302 00:22:40,771 --> 00:22:43,854 Hoe slecht is het gegaan? 303 00:22:43,937 --> 00:22:46,229 Ik heb hem hard aangepakt. 304 00:22:46,312 --> 00:22:47,812 Dat heeft hij nodig. 305 00:22:47,896 --> 00:22:49,812 Misschien te hard? 306 00:22:49,896 --> 00:22:51,104 Twijfel je aan me? 307 00:22:51,187 --> 00:22:53,562 Wat heb jij toch? 308 00:22:55,729 --> 00:22:57,562 Ik weet het niet. 309 00:22:57,646 --> 00:23:03,187 Marks krachten zijn zo laat gekomen. Ik was hier niet op voorbereid. 310 00:23:03,271 --> 00:23:05,479 Dat maakt het anders. 311 00:23:06,312 --> 00:23:09,646 Ik blijf denken dat het beter geweest zou zijn 312 00:23:09,729 --> 00:23:11,687 als hij ze niet gekregen had. 313 00:23:15,687 --> 00:23:19,062 Heb je nog last van Todds klappen? Wat is er? 314 00:23:20,354 --> 00:23:21,646 Het gaat wel. 315 00:23:21,729 --> 00:23:24,146 Dat zie ik. 316 00:23:24,229 --> 00:23:26,771 Hé, Mark Grayson. 317 00:23:28,562 --> 00:23:32,271 Ik zie Amber niet om je te beschermen. 318 00:23:32,354 --> 00:23:34,187 Doe het alsjeblieft niet. 319 00:23:35,271 --> 00:23:36,646 Niet? 320 00:23:37,187 --> 00:23:39,687 Niet wat? Je weer in elkaar meppen? 321 00:23:39,771 --> 00:23:41,521 Bedreig je me soms? 322 00:23:41,604 --> 00:23:44,604 Moet ik herhalen wat vorige keer gebeurd is? 323 00:23:45,229 --> 00:23:46,271 Sla me. 324 00:23:47,354 --> 00:23:49,771 Sla zo hard als je kunt. 325 00:23:55,187 --> 00:23:56,187 Nog een keer. 326 00:23:59,771 --> 00:24:01,562 Nog een keer. Harder. 327 00:24:12,354 --> 00:24:13,562 Griezel. 328 00:24:15,854 --> 00:24:17,812 Wat heb jij toch? 329 00:24:17,896 --> 00:24:19,271 Ik moet iets slaan. 330 00:24:19,354 --> 00:24:22,312 Hij is weggelopen. Je hebt je kans gemist. 331 00:24:30,396 --> 00:24:33,437 Waar is het schieten gebleven? 332 00:24:34,937 --> 00:24:36,146 Daar. 333 00:24:41,479 --> 00:24:42,562 Shit. 334 00:24:43,604 --> 00:24:44,604 Verdomme. 335 00:24:47,354 --> 00:24:48,646 We gaan. 336 00:24:56,479 --> 00:24:58,562 Jij moet niet meelopen. 337 00:24:58,646 --> 00:25:01,229 Jij moet blijven, zodat wij kunnen vluchten. 338 00:25:01,312 --> 00:25:03,354 Ik moet jullie beschermen. 339 00:25:03,437 --> 00:25:05,937 Dat kan ik niet als ik me laat neerschieten. 340 00:25:06,021 --> 00:25:08,271 Hou je kop en help ons over het hek. 341 00:25:17,437 --> 00:25:18,771 Dat wilde ik doen. 342 00:25:21,187 --> 00:25:22,604 Wie ben jij? 343 00:25:22,687 --> 00:25:23,729 Ik ben... 344 00:25:25,021 --> 00:25:26,104 Ik ben... 345 00:25:26,187 --> 00:25:28,896 Daar werk ik nog aan. Heb je een suggestie? 346 00:25:28,979 --> 00:25:31,396 'Kapitein Gast met een gat in zijn lichaam'? 347 00:25:31,479 --> 00:25:33,437 Dat bekt niet lekker. 348 00:25:35,479 --> 00:25:36,479 Iets anders? 349 00:26:04,146 --> 00:26:06,187 Misschien 'Kontenschopper'? 350 00:26:06,771 --> 00:26:09,937 Dat is kinderachtig. Doe toch normaal. 351 00:26:10,646 --> 00:26:12,396 Je ziet er belachelijk uit. 352 00:26:14,187 --> 00:26:15,687 Laten we gaan. 353 00:26:23,687 --> 00:26:26,854 Je hebt wat stappen overgeslagen. 354 00:26:27,896 --> 00:26:29,854 Het is goed afgelopen. 355 00:26:29,937 --> 00:26:31,437 Het lijkt niet zo, 356 00:26:31,521 --> 00:26:35,187 maar je hebt veel meer schade aangericht dan nodig was. 357 00:26:35,271 --> 00:26:37,062 Je bent er nog niet klaar voor. 358 00:26:37,146 --> 00:26:38,187 Sla me. 359 00:26:38,271 --> 00:26:41,062 -Wat? -Sla me nu. 360 00:26:41,729 --> 00:26:44,729 Ik was er niet klaar voor. Nu wel. Ik kan het aan. 361 00:26:45,229 --> 00:26:46,604 Kom op. 362 00:26:47,146 --> 00:26:50,104 -Ik sla je niet. -Je hebt het al eerder gedaan. 363 00:26:50,187 --> 00:26:53,687 Ik schrok. Het was niet zo erg. Ik ben sterk genoeg. 364 00:26:53,771 --> 00:26:55,687 -Dat weet ik... -Niet waar. 365 00:26:55,771 --> 00:26:57,479 Je denkt dat ik dit niet kan. 366 00:26:57,562 --> 00:26:59,396 Sla me. Laat me het bewijzen. 367 00:26:59,479 --> 00:27:02,104 Sla me alsjeblieft. 368 00:27:02,187 --> 00:27:03,396 O, zoon. 369 00:27:03,479 --> 00:27:05,937 Ik ben sterk genoeg en ik kan dit. 370 00:27:06,021 --> 00:27:08,812 Ik heb nooit wat anders gewild. 371 00:27:09,854 --> 00:27:11,729 Ik wil doen wat jij doet. 372 00:27:12,979 --> 00:27:14,896 Ik wil zoals jij zijn. 373 00:27:18,729 --> 00:27:20,104 Dat zul je zijn, zoon. 374 00:27:20,937 --> 00:27:22,354 Dat zul je zijn. 375 00:27:26,187 --> 00:27:27,937 Ik zal het goedmaken. 376 00:27:31,896 --> 00:27:33,229 Volg me. 377 00:27:39,771 --> 00:27:41,229 Gaan we winkelen? 378 00:27:41,312 --> 00:27:42,479 Ja. 379 00:27:42,562 --> 00:27:43,979 KLEERMAKER 380 00:27:53,062 --> 00:27:54,271 Hebben ze jullie gezien? 381 00:27:54,354 --> 00:27:55,812 Tegen wie heb je het? 382 00:27:55,896 --> 00:27:58,812 Ik moet het vragen. 383 00:28:00,312 --> 00:28:05,146 Overdag baljurken en 's avonds onvernielbare superpakken. 384 00:28:05,229 --> 00:28:07,146 Ik ben Art Rosenbaum. 385 00:28:07,229 --> 00:28:10,646 Aangenaam. Ik heb veel over je gehoord. 386 00:28:11,437 --> 00:28:13,062 Ik ook over jou. 387 00:28:13,562 --> 00:28:16,896 -Heeft hij het nooit over me gehad? -Nou... 388 00:28:16,979 --> 00:28:20,896 Hij is een tiener. Hij herinnert zich niks wat hij niet kan zien. 389 00:28:21,687 --> 00:28:23,396 Superpakken? 390 00:28:23,479 --> 00:28:26,354 Krijg ik een kostuum? Heb je papa's kostuums gemaakt? 391 00:28:26,437 --> 00:28:27,979 Dit is een slimme. 392 00:28:28,062 --> 00:28:30,104 Je kunt niet in je pyjama rondrennen. 393 00:28:30,187 --> 00:28:32,396 Dat is geweldig. 394 00:28:32,479 --> 00:28:34,937 Heb je er al een voor me? Een verrassing? 395 00:28:35,021 --> 00:28:37,229 We beginnen meestal met een gesprek 396 00:28:37,312 --> 00:28:39,146 en dan maak ik iets op maat. 397 00:28:39,229 --> 00:28:41,312 Maar ik heb wel iets. 398 00:28:44,312 --> 00:28:45,521 Wat vind je ervan? 399 00:28:46,312 --> 00:28:50,812 Is dat oranje en geel niet wat schreeuwerig? 400 00:28:51,562 --> 00:28:52,979 Niet je beste werk. 401 00:28:53,979 --> 00:28:57,312 Mag ik ook wat onverkoopbaars slijten? 402 00:28:58,146 --> 00:29:01,771 De bril is leuk om de wind uit mijn ogen te houden. 403 00:29:01,854 --> 00:29:05,021 Maar ik hoopte op iets meer... 404 00:29:05,104 --> 00:29:07,146 iets iconischer? 405 00:29:07,229 --> 00:29:10,646 Natuurlijk. Dat wil iedereen. 406 00:29:10,729 --> 00:29:12,771 Iconisch. Een symbool. 407 00:29:12,854 --> 00:29:15,812 Iets wat kinderen in de kantlijn tekenen 408 00:29:15,896 --> 00:29:18,896 als ze erover dromen om zo cool als jij te worden. 409 00:29:18,979 --> 00:29:21,479 Het is ook heel lastig om te doen. 410 00:29:21,562 --> 00:29:23,854 Maar omdat je vader is wie hij is, 411 00:29:23,937 --> 00:29:27,229 wil ik hier wel wat werk aan besteden, 412 00:29:27,312 --> 00:29:29,312 maar met jouw hulp. 413 00:29:29,396 --> 00:29:33,062 -Heb je al een naam? -Daar heb ik niet over nagedacht. 414 00:29:33,146 --> 00:29:34,937 Een naam helpt. 415 00:29:35,021 --> 00:29:37,021 Darkwing heeft donkere vleugels, 416 00:29:37,104 --> 00:29:39,812 de Red Rush is een rode flits als hij rent. 417 00:29:39,896 --> 00:29:43,271 Geef me een idee en ik werk naar iconisch toe. 418 00:29:43,354 --> 00:29:44,979 Denk erover na. 419 00:29:51,812 --> 00:29:52,812 Mark? 420 00:29:59,021 --> 00:30:00,104 Mark. 421 00:30:08,229 --> 00:30:09,396 Mark? 422 00:30:22,937 --> 00:30:24,312 Wat was dat? 423 00:30:26,729 --> 00:30:29,937 -Ik oefen landen. -Dat zie ik. 424 00:30:30,021 --> 00:30:32,854 Excuses voor de tuin. 425 00:30:32,937 --> 00:30:34,604 Wat doe je? 426 00:30:34,687 --> 00:30:36,146 Ik moet oefenen. 427 00:30:36,229 --> 00:30:39,812 Ik kan niet goed landen of vliegen. Ik moet beter worden. 428 00:30:39,896 --> 00:30:42,062 Je moet slapen. 429 00:30:42,146 --> 00:30:44,896 -Ik moet oefenen. -Het is midden in de nacht. 430 00:30:44,979 --> 00:30:46,937 Ik moet werken, jij naar school. 431 00:30:47,021 --> 00:30:48,479 Ga naar binnen. 432 00:30:49,437 --> 00:30:50,479 Dwing me maar. 433 00:30:51,687 --> 00:30:53,562 Voel je je zo sterk? 434 00:30:53,646 --> 00:30:56,104 Als je weet dat ik fysiek niks kan doen? 435 00:30:56,187 --> 00:30:57,479 Wil je dat? 436 00:30:59,396 --> 00:31:01,021 Dit is belangrijk. 437 00:31:04,187 --> 00:31:05,687 Weet je nog dat vroeger 438 00:31:05,771 --> 00:31:08,646 we iedere avond praatten voor je naar bed ging? 439 00:31:08,729 --> 00:31:12,521 Je vertelde welke etter om je haar gelachen had 440 00:31:12,604 --> 00:31:16,687 en ik vertelde over mijn meisjesproblemen, zodat je je beter voelde. 441 00:31:17,729 --> 00:31:21,437 Ik kan niet praten als we door de lucht vliegen, 442 00:31:21,521 --> 00:31:23,146 maar ik ben er nog. 443 00:31:25,521 --> 00:31:27,062 Vroeger was het jij en ik, 444 00:31:27,146 --> 00:31:30,937 en die gekke, wereldreddende, supersterke vader van je. 445 00:31:31,687 --> 00:31:35,937 Nu is het jij en hij, en je saaie, normale moeder. 446 00:31:36,021 --> 00:31:38,812 -Mama... -Ik begrijp het wel. 447 00:31:39,521 --> 00:31:42,437 Je moet weg van het normale leven met mij 448 00:31:42,521 --> 00:31:46,771 en gewend raken aan meer, zoals je vader. 449 00:31:46,854 --> 00:31:49,187 Maar daar maak ik me zorgen om. 450 00:31:49,271 --> 00:31:51,354 Ik ben niet zoals papa. 451 00:31:51,437 --> 00:31:54,229 Ik ben meer zoals jij. Niks bijzonders. 452 00:31:56,229 --> 00:31:59,354 Wrijf het er maar in. 453 00:31:59,437 --> 00:32:02,562 Je snapt wat ik bedoel. 454 00:32:02,646 --> 00:32:07,271 Hoe kan ik me waarmaken na alles wat hij gedaan heeft? 455 00:32:07,354 --> 00:32:09,104 Wie zegt dat dat moet? 456 00:32:09,187 --> 00:32:12,521 Je hoeft niet de beste Omni-Man ooit te zijn. 457 00:32:12,604 --> 00:32:15,521 Je moet alleen de beste jou zijn. 458 00:32:15,604 --> 00:32:18,021 En als dat niet genoeg is? 459 00:32:18,604 --> 00:32:22,729 Hoe kan de beste jij niet genoeg zijn? 460 00:32:23,562 --> 00:32:24,729 Dank je. 461 00:32:24,812 --> 00:32:28,521 Ik ben dol op mijn saaie, krachteloze, normale moeder. 462 00:32:28,604 --> 00:32:31,562 En ik ben dol op mijn vervelende zoon. 463 00:32:44,687 --> 00:32:46,187 Je ziet er moe uit. 464 00:32:46,979 --> 00:32:48,604 Het gaat wel. 465 00:32:48,687 --> 00:32:51,021 Ik heb veel aan mijn hoofd. 466 00:32:53,812 --> 00:32:56,104 Wat dan? 467 00:32:57,521 --> 00:33:01,021 Omdat je toch blijft aandringen... 468 00:33:01,937 --> 00:33:03,396 Ik ben bang. 469 00:33:04,437 --> 00:33:06,229 Wat als ik dit niet kan? 470 00:33:09,937 --> 00:33:11,479 -Hoor je hem? -Ja. 471 00:33:11,562 --> 00:33:12,729 Bereid je voor. 472 00:33:15,479 --> 00:33:17,729 -Was je nerveus? -Een beetje. 473 00:33:18,562 --> 00:33:20,437 -Maar heb je hem gevangen? -Ja. 474 00:33:21,021 --> 00:33:23,604 Een superheld zijn, is niet anders. 475 00:33:23,687 --> 00:33:26,896 Dit is het begin van een lange reis voor ons. 476 00:33:27,521 --> 00:33:30,271 Onderweg moet je dingen doen 477 00:33:30,354 --> 00:33:33,687 die je niet wilt doen of misschien denkt niet te kunnen. 478 00:33:34,479 --> 00:33:37,854 Je mag bang zijn en aan jezelf twijfelen, 479 00:33:37,937 --> 00:33:41,687 maar als je dat overwint en doet wat er gedaan moet worden, 480 00:33:42,146 --> 00:33:43,479 komt het goed. 481 00:33:44,146 --> 00:33:45,937 Kun je dat? 482 00:33:46,687 --> 00:33:47,854 Ja. 483 00:33:57,021 --> 00:34:00,354 Kinderen van jouw leeftijd denken dat ze onoverwinnelijk zijn. 484 00:34:00,437 --> 00:34:03,271 Daardoor worden ze teruggehouden, achteloos. 485 00:34:03,354 --> 00:34:05,646 Jij bent anders. 486 00:34:06,687 --> 00:34:10,896 Jij bent onoverwinnelijk. 487 00:34:18,687 --> 00:34:19,854 Ik weet het. 488 00:34:20,521 --> 00:34:23,104 Goed, we gaan aan het werk. 489 00:35:57,937 --> 00:35:59,021 Verdorie. 490 00:36:09,229 --> 00:36:12,687 Overschatten jullie jezelf niet? 491 00:36:12,771 --> 00:36:15,396 In dat gebouw zit een gat. Kijk maar. 492 00:36:20,229 --> 00:36:21,229 Shit. 493 00:36:38,646 --> 00:36:40,021 Alles veilig? 494 00:37:05,437 --> 00:37:06,479 Wie? 495 00:37:06,562 --> 00:37:08,937 Je kunt het beter opgeven. Ik ben... 496 00:37:16,146 --> 00:37:19,354 Ik bedoel dat hij een vissenmens is. 497 00:37:20,062 --> 00:37:22,271 Je moet aardiger tegen hem zijn. 498 00:37:22,354 --> 00:37:24,437 Vrienden maken moet moeilijk zijn. 499 00:37:24,521 --> 00:37:28,437 Hij heeft een oceaan vol vrienden, maar je hebt gelijk. Ik zal... 500 00:37:29,437 --> 00:37:30,521 Rennen. 501 00:37:31,396 --> 00:37:35,604 Ik wil angst in je ogen zien. Dezelfde angst... 502 00:37:36,396 --> 00:37:37,812 Wat is dit? 503 00:37:37,896 --> 00:37:40,854 Ik probeer bevriend te worden met hem. 504 00:37:41,396 --> 00:37:43,146 Josef. Je hebt het beloofd. 505 00:37:43,896 --> 00:37:45,687 Verdorie. 506 00:37:45,771 --> 00:37:47,021 Hoe wordt dit wat 507 00:37:47,104 --> 00:37:50,396 als ik je interesse niet voor één gesprek vasthoud? 508 00:37:50,479 --> 00:37:52,812 Mijn interesse? Hou op, Olga. 509 00:37:52,896 --> 00:37:54,729 Je ziet dingen anders. 510 00:37:54,812 --> 00:37:56,687 Mijn perceptie is ook snel. 511 00:37:56,771 --> 00:37:59,937 Het kortste gesprek duurt uren voor mij. 512 00:38:00,021 --> 00:38:01,146 Dat is afzien. 513 00:38:04,687 --> 00:38:08,021 Met jou is het een geschenk. 514 00:38:08,104 --> 00:38:11,396 Jouw stem is als muziek. 515 00:38:11,771 --> 00:38:14,854 Je bent een bedachtzame, medelevende, mooie vrouw. 516 00:38:15,437 --> 00:38:17,646 Ik geniet van ieder woord. 517 00:38:20,479 --> 00:38:21,812 Meen je dat? 518 00:38:21,937 --> 00:38:23,021 Ja. 519 00:38:26,021 --> 00:38:27,187 Dat is... 520 00:38:27,271 --> 00:38:29,562 Guardians-noodoproep. Het spijt me. 521 00:38:29,646 --> 00:38:31,937 Ik begrijp het. Ga maar. 522 00:38:42,521 --> 00:38:45,104 Denver gaat eraan, Immortal. 523 00:38:45,187 --> 00:38:49,687 Ik maak mezelf af en ik neem de hele stad mee. 524 00:38:49,771 --> 00:38:52,187 Mijn pak zit vol plutonium... 525 00:38:55,437 --> 00:38:57,854 Bij twijfel gooi je ze de ruimte in. 526 00:39:18,354 --> 00:39:20,479 Eindelijk actie. 527 00:39:27,729 --> 00:39:29,354 Holly. Wacht even. 528 00:39:29,437 --> 00:39:31,771 Alsjeblieft. Verspil mijn tijd niet. 529 00:39:31,854 --> 00:39:33,729 Dit is goed nieuws. 530 00:39:33,812 --> 00:39:36,604 Als Haven Storm 4.0 uitkomt in het 3e kwartaal 531 00:39:36,687 --> 00:39:40,104 moet ons marktaandeel minstens tien procent stijgen. 532 00:39:40,187 --> 00:39:42,521 Er wacht ons een spectaculair jaar. 533 00:39:42,604 --> 00:39:45,354 De nieuwe versie van Haven Storm moest gratis zijn. 534 00:39:45,437 --> 00:39:47,729 Het gaat niet om de aandeelhouders. 535 00:39:47,812 --> 00:39:49,854 Het gaat om de wereld. 536 00:39:51,937 --> 00:39:54,604 Doe je niet genoeg voor de wereld? 537 00:39:54,687 --> 00:39:56,229 Dat doet niemand. 538 00:40:06,729 --> 00:40:07,896 Kom op. 539 00:40:10,021 --> 00:40:12,521 Je bent er bijna. Je kunt dit. 540 00:40:14,396 --> 00:40:17,062 Het is je gelukt. 541 00:40:20,687 --> 00:40:22,354 Verdorie. Sorry. 542 00:40:23,562 --> 00:40:24,896 Ik heb het. 543 00:40:31,271 --> 00:40:32,521 Ben je in orde? 544 00:40:32,604 --> 00:40:34,354 Het gaat goed. Het is gelukt. 545 00:40:34,687 --> 00:40:37,229 Ik heb mezelf nog nooit zo uitgestrekt. 546 00:40:37,312 --> 00:40:39,437 Dat was intens. 547 00:40:41,396 --> 00:40:43,562 Neem mij met je mee. 548 00:40:43,646 --> 00:40:44,896 Ik kan helpen. 549 00:40:44,979 --> 00:40:50,146 Nee, Nikki. Guardians-zaken zijn te gevaarlijk voor mensenkinderen. 550 00:40:50,937 --> 00:40:52,229 Jeetje. 551 00:40:53,312 --> 00:40:55,562 Je doet het echt goed. 552 00:40:55,646 --> 00:40:58,271 Ja, zo. Blijf doorgaan. 553 00:40:59,104 --> 00:41:01,229 Ja, hou die vast. 554 00:41:02,187 --> 00:41:03,604 Wat is dat gepiep? 555 00:41:07,062 --> 00:41:09,229 We zijn klaar. Goed gedaan, allemaal. 556 00:41:22,771 --> 00:41:23,896 We zijn binnen. 557 00:41:24,854 --> 00:41:26,146 -Sam. -Wat? 558 00:41:26,229 --> 00:41:27,396 Darkwing. 559 00:41:27,479 --> 00:41:30,271 Maak je geen zorgen. Hij kan niet overal zijn. 560 00:41:35,229 --> 00:41:37,646 Gelukkig hoef ik niet overal te zijn. 561 00:41:38,354 --> 00:41:40,146 Alleen waar ik nodig ben. 562 00:42:03,771 --> 00:42:06,687 Ik weet wat er in dit gebouw is en wie het wil. 563 00:42:06,771 --> 00:42:08,771 Vertel me over je baas. 564 00:42:08,854 --> 00:42:10,687 Zien wij eruit als verraders? 565 00:42:13,021 --> 00:42:15,146 Ik kom morgen wel terug. 566 00:42:18,646 --> 00:42:19,729 Wing Jet. 567 00:42:43,396 --> 00:42:45,896 Waarom heb je ons hier laten komen? 568 00:42:45,979 --> 00:42:47,146 Ik? 569 00:42:47,229 --> 00:42:48,896 Dus het signaal is niet van ons. 570 00:42:48,979 --> 00:42:51,646 Wat is er? Is het erg? 571 00:43:09,521 --> 00:43:11,812 -Wat? -Omni-Man. 572 00:43:59,646 --> 00:44:00,646 Nee. 573 00:44:00,771 --> 00:44:01,896 -Nee. -Nee. 574 00:44:06,604 --> 00:44:08,062 Waarom doe je dat? 575 00:44:30,479 --> 00:44:31,604 O, nee. 576 00:44:42,687 --> 00:44:45,312 -Alles goed? -Ik leef nog. 577 00:44:45,396 --> 00:44:49,354 Iemand heeft hem onder controle. Hij zou dit nooit doen. 578 00:44:49,437 --> 00:44:52,312 Hoe dan ook, het is hij of wij. 579 00:44:53,479 --> 00:44:54,854 Ik kies voor ons. 580 00:45:52,104 --> 00:45:53,187 Waarom? 581 00:45:54,312 --> 00:45:55,562 Waarom? 582 00:47:20,646 --> 00:47:22,646 Ondertiteld door: Robert de Ridder 583 00:47:22,729 --> 00:47:24,729 Creatief Supervisor Sofie Janssen