1
00:00:05,146 --> 00:00:09,937
Dit programma bevat lichtflitsen
die attaques kunnen veroorzaken bij mensen
2
00:00:10,021 --> 00:00:14,979
met lichtflitsgevoelige epilepsie.
Wees voorzichtig.
3
00:00:18,729 --> 00:00:21,729
-Koffie?
-Lekker.
4
00:00:23,062 --> 00:00:25,437
-Klaar voor volgende week?
-Wat is er dan?
5
00:00:25,521 --> 00:00:29,146
Bovenmenselijken ontwijken.
Hercertificering.
6
00:00:29,229 --> 00:00:32,104
Ik snap waarom dat moet.
Het is verschrikkelijk.
7
00:00:32,187 --> 00:00:34,812
In het leger leerde je
man-tegen-mangevechten.
8
00:00:34,896 --> 00:00:37,479
Als iemand een mes heeft,
moet je klaar zijn.
9
00:00:37,562 --> 00:00:40,104
Maar dit is anders.
10
00:00:40,187 --> 00:00:42,396
Ik moet leren wegrollen
11
00:00:42,479 --> 00:00:45,562
voor iemand met laserogen,
12
00:00:45,646 --> 00:00:50,229
hersencontrole of die een schoolbus
naar de maan kan schoppen?
13
00:00:50,312 --> 00:00:51,479
Dat is ons werk.
14
00:00:52,479 --> 00:00:54,187
Jij bent kalm.
15
00:00:54,271 --> 00:00:56,812
De vorige keer ging je door je rug.
16
00:00:56,896 --> 00:00:59,396
Je gaat zeker niet?
17
00:00:59,479 --> 00:01:01,854
Ik heb medelijden met je.
18
00:01:01,937 --> 00:01:03,562
Ik ga lekker naar Londen.
19
00:01:03,646 --> 00:01:06,646
De toerist uithangen, Indiaas eten.
Geniet van de lasers.
20
00:01:06,729 --> 00:01:09,771
Ga je de hele periode? De hele week?
21
00:01:09,854 --> 00:01:12,312
Twee. Matts hele voorjaarsvakantie.
22
00:01:12,396 --> 00:01:13,979
Hij heeft wat met The Beatles.
23
00:01:14,062 --> 00:01:17,146
Hij wil naar Abbey Road en Apple Records.
24
00:01:17,229 --> 00:01:20,229
Misschien kan ik zelf
nog wat dingen bezoeken.
25
00:01:20,312 --> 00:01:22,146
Alleen jullie twee?
26
00:01:22,229 --> 00:01:23,687
Weet je dat zeker, Steve?
27
00:01:23,771 --> 00:01:27,354
Jullie haatten elkaar toch
met de kracht van 1000 zonnen?
28
00:01:28,062 --> 00:01:29,646
Misschien 100.
29
00:01:29,729 --> 00:01:33,812
Matt heeft het zwaar gehad.
30
00:01:33,896 --> 00:01:36,229
Maar hij is er goed bovenop gekomen.
31
00:01:36,729 --> 00:01:41,229
Wat hij deed, stelen, drugs,
32
00:01:41,312 --> 00:01:42,979
hoe kom je daar bovenop?
33
00:01:43,812 --> 00:01:46,729
Goedemorgen. Dat was niet makkelijk.
34
00:01:46,812 --> 00:01:48,854
Toen Molly en ik wat kregen,
35
00:01:48,937 --> 00:01:52,562
woonde hij bij zijn vader
en was de draad kwijt.
36
00:01:52,646 --> 00:01:55,229
Hij was echt een etter.
37
00:01:55,312 --> 00:01:58,896
Je hebt mijn blauwe oog gezien.
Dat ligt achter ons.
38
00:01:58,979 --> 00:02:03,396
Hij heeft zijn demonen overwonnen.
39
00:02:04,104 --> 00:02:06,521
Ik heb nog nooit zoiets moeilijks gedaan.
40
00:02:06,604 --> 00:02:11,396
We zijn zo trots op de man die hij wordt.
41
00:02:11,479 --> 00:02:13,187
Als hij naar Londen wil,
42
00:02:13,271 --> 00:02:15,979
dan schrapen Molly en ik
het geld bij elkaar.
43
00:02:16,062 --> 00:02:19,729
We willen laten zien
hoe we zijn harde werk waarderen.
44
00:02:21,437 --> 00:02:24,646
Ik heb geen eigen kind.
Ik was niet bij zijn geboorte.
45
00:02:24,729 --> 00:02:27,604
Ik heb hem niet leren fietsen
of een bal gooien.
46
00:02:29,812 --> 00:02:34,229
Maar als hij straks op het podium staat
voor zijn diploma,
47
00:02:35,812 --> 00:02:37,521
is hij mijn zoon.
48
00:02:40,187 --> 00:02:42,396
Neem alle tijd.
49
00:02:42,479 --> 00:02:46,104
Zal ik chocolademelk voor je maken
om je op te vrolijken?
50
00:02:46,187 --> 00:02:50,062
Alsof jij niet bij mij uithuilt
als je geen tweede date krijgt?
51
00:02:50,146 --> 00:02:52,104
Wat in... Wat was...
52
00:03:22,687 --> 00:03:25,271
We hadden binnen moeten zijn.
53
00:03:25,354 --> 00:03:29,479
Ik kan niet vertrouwen
op de berekeningen van een kloon.
54
00:03:29,562 --> 00:03:31,771
Kloon? Ik ben geen...
55
00:03:34,229 --> 00:03:36,312
Dit was het plan.
56
00:03:36,396 --> 00:03:40,229
De president jaagt op ons,
dus breken we de illusie van veiligheid.
57
00:03:40,312 --> 00:03:44,187
Hem vermoorden, moet een spektakel zijn.
58
00:03:45,646 --> 00:03:48,187
Als origineel had je dat geweten.
59
00:03:49,021 --> 00:03:50,646
O, god.
60
00:03:50,729 --> 00:03:53,312
Verfrissend. Het kietelt.
61
00:03:53,396 --> 00:03:55,229
Ik heb liever een zwaarder kaliber.
62
00:04:01,854 --> 00:04:03,854
Ik beveel...
63
00:04:03,937 --> 00:04:05,521
Ik beveel...
64
00:04:05,604 --> 00:04:07,604
Ik beveel jullie...
65
00:04:07,687 --> 00:04:09,521
Wat beveel je?
66
00:04:14,896 --> 00:04:16,229
Vermoord hem en ga verder.
67
00:04:16,312 --> 00:04:20,146
-Je oog is net zo vervangbaar als jij.
-Ik ben het origineel.
68
00:04:21,396 --> 00:04:22,646
Steve, kijk uit.
69
00:04:35,812 --> 00:04:37,021
Sorry, ik ben laat.
70
00:04:37,104 --> 00:04:39,146
Red Rush, haal hem hier weg.
71
00:04:39,229 --> 00:04:40,437
Focus op evacuatie.
72
00:04:40,521 --> 00:04:43,521
We rekenen wel met die twee af
als het veilig is.
73
00:04:47,521 --> 00:04:49,021
Wij nemen het wel over.
74
00:04:49,104 --> 00:04:51,437
Trek je terug en help burgers evacueren.
75
00:04:51,521 --> 00:04:52,604
Ja, mevrouw.
76
00:04:52,687 --> 00:04:53,854
Verdomme, rennen.
77
00:04:55,771 --> 00:04:57,021
War Woman.
78
00:04:59,437 --> 00:05:02,229
Kon je niet aan de kant blijven staan?
79
00:05:02,312 --> 00:05:05,146
Ons de president laten vermoorden?
Je verdient rust.
80
00:05:05,229 --> 00:05:07,104
Dat is onze stijl niet.
81
00:05:07,979 --> 00:05:10,729
Dit is geen sport met toeschouwers.
Loop door.
82
00:05:14,146 --> 00:05:15,146
Nee.
83
00:05:16,687 --> 00:05:18,979
Bij elkaar blijven.
84
00:05:23,937 --> 00:05:26,812
-Geen beweging. Jullie zijn veilig.
-Ik heb ze.
85
00:05:29,521 --> 00:05:30,771
Ze zijn veilig.
86
00:05:32,312 --> 00:05:34,562
-Ga naar de president.
-Doe ik.
87
00:05:35,854 --> 00:05:40,271
Normaal ga ik niet zo snel,
maar er waren er zoveel...
88
00:05:40,354 --> 00:05:42,979
Het begint met één en dan...
89
00:05:46,771 --> 00:05:49,521
Sorry... Ik kan me niet...
90
00:06:03,979 --> 00:06:05,979
Nu. Terwijl hij afgeleid is.
91
00:06:06,062 --> 00:06:09,562
Deze etage is veilig.
Ik ga omhoog, jij omlaag.
92
00:06:49,646 --> 00:06:52,979
Het komt goed. We komen hier weg.
93
00:07:09,271 --> 00:07:11,021
Nee.
94
00:07:11,104 --> 00:07:12,312
En jij?
95
00:07:32,521 --> 00:07:33,687
Achter je.
96
00:07:38,562 --> 00:07:39,771
Graag gedaan.
97
00:07:39,854 --> 00:07:41,521
Haal die soldaten weg.
98
00:07:45,104 --> 00:07:47,729
Wij doen dit. Dit is te gevaarlijk.
99
00:07:48,687 --> 00:07:52,021
Als we de Guardians of the Globe
en de president doden,
100
00:07:52,104 --> 00:07:53,979
houdt niemand ons tegen.
101
00:08:08,521 --> 00:08:09,521
Pak mijn hand.
102
00:08:12,021 --> 00:08:13,187
Ik heb hem gered.
103
00:08:18,062 --> 00:08:19,354
Alles veilig.
104
00:08:19,437 --> 00:08:21,562
Het gebouw is leeg. Alleen wij nog.
105
00:08:21,646 --> 00:08:22,896
Evacuatie afgesloten.
106
00:08:22,979 --> 00:08:26,104
Nu kunnen we die bruten aanpakken.
107
00:09:18,229 --> 00:09:20,937
Mama, wat? Ik ben zo klaar.
108
00:09:21,521 --> 00:09:23,187
-Dat duurt te lang.
-Mama.
109
00:09:23,271 --> 00:09:25,729
Mijn zeep is op. Wind je niet op.
110
00:09:25,812 --> 00:09:29,646
Ik heb je luiers verschoond.
Ik heb alles al gezien.
111
00:09:29,729 --> 00:09:31,562
Ga gewoon weg.
112
00:09:32,771 --> 00:09:36,854
Zoals je ziet, gaat het er chaotisch
aan toe als de Mauler Twins...
113
00:09:36,937 --> 00:09:39,187
Papa redt het Witte Huis.
114
00:09:39,271 --> 00:09:41,396
-Alleen?
-De Guardians zijn er ook.
115
00:09:41,479 --> 00:09:44,812
Tegen wie vechten ze? De Mauler Twins.
116
00:09:44,896 --> 00:09:48,312
Dan gaan we niet samen ontbijten. Jammer.
117
00:09:48,396 --> 00:09:50,896
Het is het Witte Huis. Nogal belangrijk.
118
00:09:51,312 --> 00:09:54,271
Het wordt twee keer per jaar herbouwd.
119
00:09:54,354 --> 00:09:57,812
Dan weer Doc Seismic,
de Lizard League of wat anders.
120
00:09:57,896 --> 00:10:00,479
De president woont er al vast niet meer.
121
00:10:01,521 --> 00:10:03,729
Ik ben niet te laat. Ik ga douchen.
122
00:10:03,812 --> 00:10:06,521
Niet zo snel. Kom hier.
123
00:10:09,396 --> 00:10:11,479
Ik pak de plantensproeier, hoor.
124
00:10:13,562 --> 00:10:16,146
Laten we dat kostuum uittrekken.
125
00:10:16,229 --> 00:10:18,521
Grenzen, mensen.
126
00:10:18,604 --> 00:10:20,562
Badkamerdeuren zijn niet zomaar dicht
127
00:10:20,646 --> 00:10:23,979
en ouders mogen niet
over seks praten bij hun kinderen.
128
00:10:24,062 --> 00:10:26,187
Je moet dolblij zijn
129
00:10:26,271 --> 00:10:30,354
dat je ouders zo
hun liefde aan elkaar tonen.
130
00:10:30,437 --> 00:10:32,854
Hou op met huilen en pak je schoolspullen.
131
00:10:32,937 --> 00:10:35,771
Kun je niet wachten tot ik weg ben?
132
00:10:35,854 --> 00:10:37,021
Naar de universiteit?
133
00:10:38,104 --> 00:10:40,271
Waar denk je aan? Parijs?
134
00:10:40,354 --> 00:10:43,062
Eerder dat cafeetje in Berlijn.
135
00:10:43,146 --> 00:10:45,229
Ik heb trek in die worstjes.
136
00:10:45,896 --> 00:10:48,812
Gaan jullie naar Best Wurst?
Daar ben ik dol op.
137
00:10:48,896 --> 00:10:52,562
Jij moet naar school.
Als je je krachten krijgt, kun je zelf.
138
00:10:53,062 --> 00:10:55,104
Zout in de wonde, pap.
139
00:10:55,187 --> 00:10:57,937
Ze moeten zo langzamerhand komen.
140
00:10:58,021 --> 00:11:00,812
Zelfs laatbloeiers op Viltrum
krijgen hun krachten
141
00:11:00,896 --> 00:11:03,521
voor hun 18e verjaardag.
142
00:11:03,604 --> 00:11:05,812
-Je zult zien.
-Rustig aan.
143
00:11:10,146 --> 00:11:12,062
Dag. Veel plezier.
144
00:11:12,521 --> 00:11:15,396
Ik loop over de grond. Met mijn voeten.
145
00:11:35,396 --> 00:11:36,521
Goedemorgen.
146
00:11:38,354 --> 00:11:42,521
Ik loop deze nieuwe schoenen in.
147
00:11:50,604 --> 00:11:53,729
De Mauler Twins bij het Witte Huis,
gestoord toch?
148
00:11:53,812 --> 00:11:56,271
-Heb ik gezien.
-Ongelooflijk dat de Guardians
149
00:11:56,354 --> 00:11:59,062
ze bijna de president laten vermoorden.
150
00:11:59,146 --> 00:12:02,562
Ze waren buiten. En Omni-Man was er ook.
151
00:12:02,646 --> 00:12:04,771
Jij bent zo'n Omni-Maniak.
152
00:12:04,854 --> 00:12:06,604
Je bent echt voor de underdog.
153
00:12:06,687 --> 00:12:08,396
Zeker een fan van de Yankees?
154
00:12:08,812 --> 00:12:12,312
Ja, hij is knap. En die snor.
155
00:12:13,812 --> 00:12:17,771
Goed, hetero-gedoe.
Wil je vanavond Clash Crash spelen?
156
00:12:17,854 --> 00:12:20,229
Ik hoop op 'n borstpantser van level 43.
157
00:12:21,146 --> 00:12:24,021
Ga nu niet over die stomme baan beginnen.
158
00:12:24,104 --> 00:12:25,937
Koop jij stripboeken?
159
00:12:26,021 --> 00:12:27,687
Die dingen zijn duur.
160
00:12:27,771 --> 00:12:30,437
En Seance Dog komt
twee keer per maand uit.
161
00:12:30,521 --> 00:12:32,271
Jij houdt echt van domme dingen.
162
00:12:32,854 --> 00:12:34,729
Hou op, Todd.
163
00:12:34,812 --> 00:12:37,229
Geen spelletjes meer.
164
00:12:37,312 --> 00:12:40,062
Marcy heeft gezegd dat je gek bent op me.
165
00:12:40,146 --> 00:12:43,146
Nou, je bent groot en sterk.
166
00:12:43,229 --> 00:12:44,271
Inderdaad.
167
00:12:44,354 --> 00:12:47,521
Mag je me daarom lastigvallen?
168
00:12:47,604 --> 00:12:49,354
Loop niet weg.
169
00:12:49,437 --> 00:12:51,146
Ben je soms lesbisch?
170
00:12:51,229 --> 00:12:55,312
Was dat maar zo. Liet je me dan met rust?
171
00:12:55,396 --> 00:12:58,229
Laat me los, dan kan ik een meisje zoeken.
172
00:12:58,312 --> 00:13:00,437
Niet doen. Hij is enorm.
173
00:13:00,521 --> 00:13:02,854
Misschien kun jij toekijken, ik niet.
174
00:13:02,937 --> 00:13:06,729
Omdat ik Omni-Man niet ben
en jij ook niet.
175
00:13:06,812 --> 00:13:07,937
Eens kijken.
176
00:13:09,271 --> 00:13:12,937
Amber laat duidelijk merken wat ze vindt.
177
00:13:13,021 --> 00:13:15,646
-Meen je dat nou, Grayson?
-Luister...
178
00:13:22,187 --> 00:13:23,312
Laat hem met rust.
179
00:13:25,604 --> 00:13:27,021
Waar kijken jullie naar?
180
00:13:30,854 --> 00:13:32,062
Dank je.
181
00:13:32,146 --> 00:13:33,229
Ja.
182
00:14:15,104 --> 00:14:16,396
Dat was net aan.
183
00:14:23,062 --> 00:14:24,479
Het werd tijd.
184
00:14:29,562 --> 00:14:33,271
En een groot welkom
voor mijn favoriete zoon. Ik heb kip.
185
00:14:33,354 --> 00:14:36,396
Maar ik heb ook authentieke
Duitse braadworst,
186
00:14:36,479 --> 00:14:38,437
speciaal voor jou ingevlogen.
187
00:14:38,521 --> 00:14:42,729
Ik heb een interessante dag gehad.
188
00:14:44,979 --> 00:14:45,979
Sorry, ik ben laat.
189
00:14:46,062 --> 00:14:48,854
Een draak viel Hongkong aan.
190
00:14:48,937 --> 00:14:51,187
-Ik heb hem gestopt.
-Een draak. Leuk.
191
00:14:51,271 --> 00:14:54,687
Mark wilde
over zijn interessante dag vertellen.
192
00:14:54,771 --> 00:14:57,187
Raad eens wie zijn krachten heeft.
193
00:14:59,146 --> 00:15:00,396
Zeker weten?
194
00:15:00,979 --> 00:15:04,562
Ja. Ik heb een vuilniszak
de ruimte in gegooid.
195
00:15:07,896 --> 00:15:10,229
Dat is geweldig, jongen.
196
00:15:10,312 --> 00:15:12,812
We kunnen morgen trainen, als je wilt.
197
00:15:12,896 --> 00:15:13,896
Wat spannend.
198
00:15:13,979 --> 00:15:16,729
Vroeg in de morgen.
Zorg dat je goed slaapt.
199
00:15:17,229 --> 00:15:18,312
Zeker weten.
200
00:15:29,229 --> 00:15:31,479
Blijf even goed luisteren.
201
00:15:33,062 --> 00:15:36,979
Dit wordt voor ons allebei gênant.
202
00:15:37,062 --> 00:15:41,896
Misschien heb je gemerkt
dat ik anders ben dan andere vaders.
203
00:15:41,979 --> 00:15:44,812
Het wordt tijd dat je de waarheid kent.
204
00:15:44,896 --> 00:15:49,479
Je bent oud genoeg om te weten
waar ik vandaan kom.
205
00:15:50,396 --> 00:15:53,937
Miljoenen kilometers hiervandaan,
diep in de ruimte,
206
00:15:54,021 --> 00:15:56,521
is de planeet Viltrum.
207
00:15:56,646 --> 00:16:02,062
Een koele, blauwe oase
in een zonnestelsel zoals dit.
208
00:16:02,146 --> 00:16:04,021
Ik ben op die planeet geboren.
209
00:16:04,104 --> 00:16:06,854
Viltrumieten lijken op mensen,
210
00:16:06,937 --> 00:16:12,229
maar we kunnen vliegen, zijn supersnel
en hebben grote kracht.
211
00:16:13,187 --> 00:16:14,771
Als we volwassen worden,
212
00:16:14,854 --> 00:16:17,771
verlaten we Viltrum en gaan het heelal in.
213
00:16:17,854 --> 00:16:21,354
Met onze krachten helpen we
minder ontwikkelde werelden.
214
00:16:21,437 --> 00:16:25,062
Ik heb me aangeboden
als beschermer van de aarde.
215
00:16:25,979 --> 00:16:27,771
Daar heb ik je moeder ontmoet.
216
00:16:29,562 --> 00:16:32,229
Uiteindelijk hebben we jou gekregen.
217
00:16:33,396 --> 00:16:36,604
Dit is veel om ineens te verwerken,
218
00:16:36,687 --> 00:16:40,521
maar je bent half-Viltrumiet, zoon.
219
00:16:40,604 --> 00:16:42,437
En je wordt ouder.
220
00:16:42,521 --> 00:16:47,521
Als je in de puberteit komt,
gaan er dingen veranderen.
221
00:16:48,021 --> 00:16:50,312
Je krijgt puistjes,
222
00:16:50,396 --> 00:16:53,896
je stem breekt,
223
00:16:53,979 --> 00:16:57,104
er gaat haar op vreemde plekken groeien
224
00:16:57,604 --> 00:17:01,896
en je krijgt je eigen superkrachten.
225
00:17:01,979 --> 00:17:03,354
Net als ik.
226
00:17:03,437 --> 00:17:07,229
Superkracht en -snelheid, vliegen, alles.
227
00:17:07,771 --> 00:17:09,354
Begrijp je?
228
00:17:13,021 --> 00:17:15,354
Zal ik kunnen vliegen?
229
00:17:15,437 --> 00:17:19,812
Ja. Je zult kunnen vliegen.
230
00:17:20,812 --> 00:17:23,062
Ik zal kunnen vliegen.
231
00:17:28,354 --> 00:17:30,562
Niet omlaag kijken.
232
00:17:31,104 --> 00:17:32,562
Ik ga niet naar beneden.
233
00:17:32,646 --> 00:17:35,312
Ik ga vliegen, omdat ik dat kan.
234
00:17:36,146 --> 00:17:37,854
Maar wat als ik dat nog niet kan?
235
00:17:37,937 --> 00:17:39,354
Nee. Oké.
236
00:17:39,437 --> 00:17:43,062
Volgens papa is het een reflex.
Ik moet gewoon niet vallen.
237
00:17:43,146 --> 00:17:46,521
En anders doet het geen pijn of...
238
00:17:47,687 --> 00:17:48,896
Krijg wat.
239
00:17:59,479 --> 00:18:01,062
Verdorie.
240
00:18:01,979 --> 00:18:03,062
O, god.
241
00:18:10,854 --> 00:18:13,396
Nee. O, nee, nee. Nee.
242
00:18:31,729 --> 00:18:32,771
Oké.
243
00:18:49,104 --> 00:18:52,229
6.00 VLIEGEN MET PAPA
244
00:19:12,937 --> 00:19:15,604
Doe een broek aan en we gaan de lucht in.
245
00:19:21,354 --> 00:19:23,729
Ik zet wel koffie.
246
00:19:25,021 --> 00:19:29,479
Het is net als met lopen.
Je denkt niet meer aan de balans.
247
00:19:29,562 --> 00:19:31,729
Als baby deed je dat wel.
248
00:19:31,854 --> 00:19:33,687
Je bent nu een babyvlieger.
249
00:19:33,771 --> 00:19:35,937
Je moet je concentreren.
250
00:19:36,021 --> 00:19:38,937
Concentreer je op de richting.
251
00:19:39,021 --> 00:19:41,854
-Begrepen?
-Ik denk het wel.
252
00:19:42,479 --> 00:19:45,604
Zo te zien niet. Volg mij.
253
00:19:48,604 --> 00:19:50,437
Nee.
254
00:19:55,354 --> 00:19:57,479
Je kunt jezelf uitputten met vliegen.
255
00:19:57,562 --> 00:19:59,687
Snel gaan is alsof je een spier spant.
256
00:19:59,771 --> 00:20:03,729
Je moet die spier soms ontspannen.
257
00:20:03,812 --> 00:20:07,187
Gebruik het momentum
om naar voren te gaan.
258
00:20:10,771 --> 00:20:14,687
Je wilt niet vallen,
dus is het moeilijk om je te ontspannen.
259
00:20:14,812 --> 00:20:17,896
Het is net als expres in je broek plassen.
260
00:20:17,979 --> 00:20:18,979
Wat?
261
00:20:19,062 --> 00:20:20,771
Expres in je broek plassen.
262
00:20:20,854 --> 00:20:23,771
Je wilt je hele leven
niet in je broek plassen,
263
00:20:23,854 --> 00:20:27,021
dus het loslaten
en expres in je broek plassen,
264
00:20:27,104 --> 00:20:28,604
is bijna onmogelijk.
265
00:20:28,687 --> 00:20:31,437
Hoe weet je dat? Waarom probeer je zoiets?
266
00:20:31,521 --> 00:20:34,354
Je bent beter in vliegen dan zou moeten.
267
00:20:34,437 --> 00:20:36,687
's Nachts geoefend? Ben je daarom moe?
268
00:20:36,771 --> 00:20:38,271
Verander niet van onderwerp.
269
00:20:38,354 --> 00:20:39,937
Land daar.
270
00:20:44,437 --> 00:20:45,812
Rem af.
271
00:20:46,187 --> 00:20:47,396
Ik zei landen.
272
00:20:47,479 --> 00:20:49,604
-Waarom rem je niet af?
-Dat kan ik niet.
273
00:20:49,687 --> 00:20:51,604
Stop gewoon.
274
00:20:57,937 --> 00:21:01,354
Dat telt ook als een landing. Sta op.
275
00:21:02,187 --> 00:21:04,396
We gaan iets anders proberen.
276
00:21:04,479 --> 00:21:06,187
Ik begin er al aan te wennen.
277
00:21:06,271 --> 00:21:09,354
Dat is niet goed. Probeer me te slaan.
278
00:21:10,437 --> 00:21:12,437
-Echt?
-Ja.
279
00:21:13,896 --> 00:21:15,104
Gebruik je hele lichaam.
280
00:21:16,604 --> 00:21:18,729
Je kunt met je arm slaan,
281
00:21:18,812 --> 00:21:22,604
maar als je ook slaat met je schouder,
heupen en benen,
282
00:21:22,687 --> 00:21:24,187
is het veel krachtiger.
283
00:21:24,271 --> 00:21:26,396
Het duurt even voor je het doorhebt.
284
00:21:26,812 --> 00:21:27,812
Oké.
285
00:21:28,312 --> 00:21:32,354
Wij kunnen ons vrij
in de fysieke ruimte bewegen.
286
00:21:32,437 --> 00:21:33,729
Zo vliegen we.
287
00:21:33,812 --> 00:21:37,187
We hoeven ons niet
van de grond af te zetten.
288
00:21:37,271 --> 00:21:39,354
Wij kunnen ons van alles afzetten.
289
00:21:39,437 --> 00:21:41,521
We kunnen onze eigen hefboom maken.
290
00:21:46,771 --> 00:21:47,854
Mooi.
291
00:21:48,187 --> 00:21:49,896
Maar probeer het meer zo.
292
00:21:49,979 --> 00:21:51,271
Hoe?
293
00:21:57,937 --> 00:21:59,187
Papa.
294
00:21:59,604 --> 00:22:00,896
Papa.
295
00:22:03,104 --> 00:22:04,562
Je hebt me pijn gedaan.
296
00:22:06,104 --> 00:22:08,479
Ik weet het.
297
00:22:09,146 --> 00:22:11,854
Ik wilde niet zo hard slaan. Het spijt me.
298
00:22:13,812 --> 00:22:15,687
Waarom heb je dat gedaan?
299
00:22:15,771 --> 00:22:19,729
Als je wilt doen wat ik doe,
300
00:22:19,812 --> 00:22:22,187
moet je op alles voorbereid zijn.
301
00:22:22,271 --> 00:22:24,396
Niemand houdt zich in.
302
00:22:40,771 --> 00:22:43,854
Hoe slecht is het gegaan?
303
00:22:43,937 --> 00:22:46,229
Ik heb hem hard aangepakt.
304
00:22:46,312 --> 00:22:47,812
Dat heeft hij nodig.
305
00:22:47,896 --> 00:22:49,812
Misschien te hard?
306
00:22:49,896 --> 00:22:51,104
Twijfel je aan me?
307
00:22:51,187 --> 00:22:53,562
Wat heb jij toch?
308
00:22:55,729 --> 00:22:57,562
Ik weet het niet.
309
00:22:57,646 --> 00:23:03,187
Marks krachten zijn zo laat gekomen.
Ik was hier niet op voorbereid.
310
00:23:03,271 --> 00:23:05,479
Dat maakt het anders.
311
00:23:06,312 --> 00:23:09,646
Ik blijf denken
dat het beter geweest zou zijn
312
00:23:09,729 --> 00:23:11,687
als hij ze niet gekregen had.
313
00:23:15,687 --> 00:23:19,062
Heb je nog last van Todds klappen?
Wat is er?
314
00:23:20,354 --> 00:23:21,646
Het gaat wel.
315
00:23:21,729 --> 00:23:24,146
Dat zie ik.
316
00:23:24,229 --> 00:23:26,771
Hé, Mark Grayson.
317
00:23:28,562 --> 00:23:32,271
Ik zie Amber niet om je te beschermen.
318
00:23:32,354 --> 00:23:34,187
Doe het alsjeblieft niet.
319
00:23:35,271 --> 00:23:36,646
Niet?
320
00:23:37,187 --> 00:23:39,687
Niet wat? Je weer in elkaar meppen?
321
00:23:39,771 --> 00:23:41,521
Bedreig je me soms?
322
00:23:41,604 --> 00:23:44,604
Moet ik herhalen
wat vorige keer gebeurd is?
323
00:23:45,229 --> 00:23:46,271
Sla me.
324
00:23:47,354 --> 00:23:49,771
Sla zo hard als je kunt.
325
00:23:55,187 --> 00:23:56,187
Nog een keer.
326
00:23:59,771 --> 00:24:01,562
Nog een keer. Harder.
327
00:24:12,354 --> 00:24:13,562
Griezel.
328
00:24:15,854 --> 00:24:17,812
Wat heb jij toch?
329
00:24:17,896 --> 00:24:19,271
Ik moet iets slaan.
330
00:24:19,354 --> 00:24:22,312
Hij is weggelopen. Je hebt je kans gemist.
331
00:24:30,396 --> 00:24:33,437
Waar is het schieten gebleven?
332
00:24:34,937 --> 00:24:36,146
Daar.
333
00:24:41,479 --> 00:24:42,562
Shit.
334
00:24:43,604 --> 00:24:44,604
Verdomme.
335
00:24:47,354 --> 00:24:48,646
We gaan.
336
00:24:56,479 --> 00:24:58,562
Jij moet niet meelopen.
337
00:24:58,646 --> 00:25:01,229
Jij moet blijven,
zodat wij kunnen vluchten.
338
00:25:01,312 --> 00:25:03,354
Ik moet jullie beschermen.
339
00:25:03,437 --> 00:25:05,937
Dat kan ik niet
als ik me laat neerschieten.
340
00:25:06,021 --> 00:25:08,271
Hou je kop en help ons over het hek.
341
00:25:17,437 --> 00:25:18,771
Dat wilde ik doen.
342
00:25:21,187 --> 00:25:22,604
Wie ben jij?
343
00:25:22,687 --> 00:25:23,729
Ik ben...
344
00:25:25,021 --> 00:25:26,104
Ik ben...
345
00:25:26,187 --> 00:25:28,896
Daar werk ik nog aan.
Heb je een suggestie?
346
00:25:28,979 --> 00:25:31,396
'Kapitein Gast
met een gat in zijn lichaam'?
347
00:25:31,479 --> 00:25:33,437
Dat bekt niet lekker.
348
00:25:35,479 --> 00:25:36,479
Iets anders?
349
00:26:04,146 --> 00:26:06,187
Misschien 'Kontenschopper'?
350
00:26:06,771 --> 00:26:09,937
Dat is kinderachtig. Doe toch normaal.
351
00:26:10,646 --> 00:26:12,396
Je ziet er belachelijk uit.
352
00:26:14,187 --> 00:26:15,687
Laten we gaan.
353
00:26:23,687 --> 00:26:26,854
Je hebt wat stappen overgeslagen.
354
00:26:27,896 --> 00:26:29,854
Het is goed afgelopen.
355
00:26:29,937 --> 00:26:31,437
Het lijkt niet zo,
356
00:26:31,521 --> 00:26:35,187
maar je hebt veel meer schade aangericht
dan nodig was.
357
00:26:35,271 --> 00:26:37,062
Je bent er nog niet klaar voor.
358
00:26:37,146 --> 00:26:38,187
Sla me.
359
00:26:38,271 --> 00:26:41,062
-Wat?
-Sla me nu.
360
00:26:41,729 --> 00:26:44,729
Ik was er niet klaar voor.
Nu wel. Ik kan het aan.
361
00:26:45,229 --> 00:26:46,604
Kom op.
362
00:26:47,146 --> 00:26:50,104
-Ik sla je niet.
-Je hebt het al eerder gedaan.
363
00:26:50,187 --> 00:26:53,687
Ik schrok. Het was niet zo erg.
Ik ben sterk genoeg.
364
00:26:53,771 --> 00:26:55,687
-Dat weet ik...
-Niet waar.
365
00:26:55,771 --> 00:26:57,479
Je denkt dat ik dit niet kan.
366
00:26:57,562 --> 00:26:59,396
Sla me. Laat me het bewijzen.
367
00:26:59,479 --> 00:27:02,104
Sla me alsjeblieft.
368
00:27:02,187 --> 00:27:03,396
O, zoon.
369
00:27:03,479 --> 00:27:05,937
Ik ben sterk genoeg en ik kan dit.
370
00:27:06,021 --> 00:27:08,812
Ik heb nooit wat anders gewild.
371
00:27:09,854 --> 00:27:11,729
Ik wil doen wat jij doet.
372
00:27:12,979 --> 00:27:14,896
Ik wil zoals jij zijn.
373
00:27:18,729 --> 00:27:20,104
Dat zul je zijn, zoon.
374
00:27:20,937 --> 00:27:22,354
Dat zul je zijn.
375
00:27:26,187 --> 00:27:27,937
Ik zal het goedmaken.
376
00:27:31,896 --> 00:27:33,229
Volg me.
377
00:27:39,771 --> 00:27:41,229
Gaan we winkelen?
378
00:27:41,312 --> 00:27:42,479
Ja.
379
00:27:42,562 --> 00:27:43,979
KLEERMAKER
380
00:27:53,062 --> 00:27:54,271
Hebben ze jullie gezien?
381
00:27:54,354 --> 00:27:55,812
Tegen wie heb je het?
382
00:27:55,896 --> 00:27:58,812
Ik moet het vragen.
383
00:28:00,312 --> 00:28:05,146
Overdag baljurken
en 's avonds onvernielbare superpakken.
384
00:28:05,229 --> 00:28:07,146
Ik ben Art Rosenbaum.
385
00:28:07,229 --> 00:28:10,646
Aangenaam. Ik heb veel over je gehoord.
386
00:28:11,437 --> 00:28:13,062
Ik ook over jou.
387
00:28:13,562 --> 00:28:16,896
-Heeft hij het nooit over me gehad?
-Nou...
388
00:28:16,979 --> 00:28:20,896
Hij is een tiener. Hij herinnert zich
niks wat hij niet kan zien.
389
00:28:21,687 --> 00:28:23,396
Superpakken?
390
00:28:23,479 --> 00:28:26,354
Krijg ik een kostuum?
Heb je papa's kostuums gemaakt?
391
00:28:26,437 --> 00:28:27,979
Dit is een slimme.
392
00:28:28,062 --> 00:28:30,104
Je kunt niet in je pyjama rondrennen.
393
00:28:30,187 --> 00:28:32,396
Dat is geweldig.
394
00:28:32,479 --> 00:28:34,937
Heb je er al een voor me? Een verrassing?
395
00:28:35,021 --> 00:28:37,229
We beginnen meestal met een gesprek
396
00:28:37,312 --> 00:28:39,146
en dan maak ik iets op maat.
397
00:28:39,229 --> 00:28:41,312
Maar ik heb wel iets.
398
00:28:44,312 --> 00:28:45,521
Wat vind je ervan?
399
00:28:46,312 --> 00:28:50,812
Is dat oranje en geel
niet wat schreeuwerig?
400
00:28:51,562 --> 00:28:52,979
Niet je beste werk.
401
00:28:53,979 --> 00:28:57,312
Mag ik ook wat onverkoopbaars slijten?
402
00:28:58,146 --> 00:29:01,771
De bril is leuk om de wind
uit mijn ogen te houden.
403
00:29:01,854 --> 00:29:05,021
Maar ik hoopte op iets meer...
404
00:29:05,104 --> 00:29:07,146
iets iconischer?
405
00:29:07,229 --> 00:29:10,646
Natuurlijk. Dat wil iedereen.
406
00:29:10,729 --> 00:29:12,771
Iconisch. Een symbool.
407
00:29:12,854 --> 00:29:15,812
Iets wat kinderen in de kantlijn tekenen
408
00:29:15,896 --> 00:29:18,896
als ze erover dromen
om zo cool als jij te worden.
409
00:29:18,979 --> 00:29:21,479
Het is ook heel lastig om te doen.
410
00:29:21,562 --> 00:29:23,854
Maar omdat je vader is wie hij is,
411
00:29:23,937 --> 00:29:27,229
wil ik hier wel wat werk aan besteden,
412
00:29:27,312 --> 00:29:29,312
maar met jouw hulp.
413
00:29:29,396 --> 00:29:33,062
-Heb je al een naam?
-Daar heb ik niet over nagedacht.
414
00:29:33,146 --> 00:29:34,937
Een naam helpt.
415
00:29:35,021 --> 00:29:37,021
Darkwing heeft donkere vleugels,
416
00:29:37,104 --> 00:29:39,812
de Red Rush is
een rode flits als hij rent.
417
00:29:39,896 --> 00:29:43,271
Geef me een idee
en ik werk naar iconisch toe.
418
00:29:43,354 --> 00:29:44,979
Denk erover na.
419
00:29:51,812 --> 00:29:52,812
Mark?
420
00:29:59,021 --> 00:30:00,104
Mark.
421
00:30:08,229 --> 00:30:09,396
Mark?
422
00:30:22,937 --> 00:30:24,312
Wat was dat?
423
00:30:26,729 --> 00:30:29,937
-Ik oefen landen.
-Dat zie ik.
424
00:30:30,021 --> 00:30:32,854
Excuses voor de tuin.
425
00:30:32,937 --> 00:30:34,604
Wat doe je?
426
00:30:34,687 --> 00:30:36,146
Ik moet oefenen.
427
00:30:36,229 --> 00:30:39,812
Ik kan niet goed landen of vliegen.
Ik moet beter worden.
428
00:30:39,896 --> 00:30:42,062
Je moet slapen.
429
00:30:42,146 --> 00:30:44,896
-Ik moet oefenen.
-Het is midden in de nacht.
430
00:30:44,979 --> 00:30:46,937
Ik moet werken, jij naar school.
431
00:30:47,021 --> 00:30:48,479
Ga naar binnen.
432
00:30:49,437 --> 00:30:50,479
Dwing me maar.
433
00:30:51,687 --> 00:30:53,562
Voel je je zo sterk?
434
00:30:53,646 --> 00:30:56,104
Als je weet dat ik fysiek niks kan doen?
435
00:30:56,187 --> 00:30:57,479
Wil je dat?
436
00:30:59,396 --> 00:31:01,021
Dit is belangrijk.
437
00:31:04,187 --> 00:31:05,687
Weet je nog dat vroeger
438
00:31:05,771 --> 00:31:08,646
we iedere avond praatten
voor je naar bed ging?
439
00:31:08,729 --> 00:31:12,521
Je vertelde welke etter
om je haar gelachen had
440
00:31:12,604 --> 00:31:16,687
en ik vertelde over mijn meisjesproblemen,
zodat je je beter voelde.
441
00:31:17,729 --> 00:31:21,437
Ik kan niet praten
als we door de lucht vliegen,
442
00:31:21,521 --> 00:31:23,146
maar ik ben er nog.
443
00:31:25,521 --> 00:31:27,062
Vroeger was het jij en ik,
444
00:31:27,146 --> 00:31:30,937
en die gekke, wereldreddende,
supersterke vader van je.
445
00:31:31,687 --> 00:31:35,937
Nu is het jij en hij,
en je saaie, normale moeder.
446
00:31:36,021 --> 00:31:38,812
-Mama...
-Ik begrijp het wel.
447
00:31:39,521 --> 00:31:42,437
Je moet weg van het normale leven met mij
448
00:31:42,521 --> 00:31:46,771
en gewend raken aan meer, zoals je vader.
449
00:31:46,854 --> 00:31:49,187
Maar daar maak ik me zorgen om.
450
00:31:49,271 --> 00:31:51,354
Ik ben niet zoals papa.
451
00:31:51,437 --> 00:31:54,229
Ik ben meer zoals jij. Niks bijzonders.
452
00:31:56,229 --> 00:31:59,354
Wrijf het er maar in.
453
00:31:59,437 --> 00:32:02,562
Je snapt wat ik bedoel.
454
00:32:02,646 --> 00:32:07,271
Hoe kan ik me waarmaken
na alles wat hij gedaan heeft?
455
00:32:07,354 --> 00:32:09,104
Wie zegt dat dat moet?
456
00:32:09,187 --> 00:32:12,521
Je hoeft niet
de beste Omni-Man ooit te zijn.
457
00:32:12,604 --> 00:32:15,521
Je moet alleen de beste jou zijn.
458
00:32:15,604 --> 00:32:18,021
En als dat niet genoeg is?
459
00:32:18,604 --> 00:32:22,729
Hoe kan de beste jij niet genoeg zijn?
460
00:32:23,562 --> 00:32:24,729
Dank je.
461
00:32:24,812 --> 00:32:28,521
Ik ben dol op mijn saaie, krachteloze,
normale moeder.
462
00:32:28,604 --> 00:32:31,562
En ik ben dol op mijn vervelende zoon.
463
00:32:44,687 --> 00:32:46,187
Je ziet er moe uit.
464
00:32:46,979 --> 00:32:48,604
Het gaat wel.
465
00:32:48,687 --> 00:32:51,021
Ik heb veel aan mijn hoofd.
466
00:32:53,812 --> 00:32:56,104
Wat dan?
467
00:32:57,521 --> 00:33:01,021
Omdat je toch blijft aandringen...
468
00:33:01,937 --> 00:33:03,396
Ik ben bang.
469
00:33:04,437 --> 00:33:06,229
Wat als ik dit niet kan?
470
00:33:09,937 --> 00:33:11,479
-Hoor je hem?
-Ja.
471
00:33:11,562 --> 00:33:12,729
Bereid je voor.
472
00:33:15,479 --> 00:33:17,729
-Was je nerveus?
-Een beetje.
473
00:33:18,562 --> 00:33:20,437
-Maar heb je hem gevangen?
-Ja.
474
00:33:21,021 --> 00:33:23,604
Een superheld zijn, is niet anders.
475
00:33:23,687 --> 00:33:26,896
Dit is het begin
van een lange reis voor ons.
476
00:33:27,521 --> 00:33:30,271
Onderweg moet je dingen doen
477
00:33:30,354 --> 00:33:33,687
die je niet wilt doen
of misschien denkt niet te kunnen.
478
00:33:34,479 --> 00:33:37,854
Je mag bang zijn en aan jezelf twijfelen,
479
00:33:37,937 --> 00:33:41,687
maar als je dat overwint
en doet wat er gedaan moet worden,
480
00:33:42,146 --> 00:33:43,479
komt het goed.
481
00:33:44,146 --> 00:33:45,937
Kun je dat?
482
00:33:46,687 --> 00:33:47,854
Ja.
483
00:33:57,021 --> 00:34:00,354
Kinderen van jouw leeftijd denken
dat ze onoverwinnelijk zijn.
484
00:34:00,437 --> 00:34:03,271
Daardoor worden ze
teruggehouden, achteloos.
485
00:34:03,354 --> 00:34:05,646
Jij bent anders.
486
00:34:06,687 --> 00:34:10,896
Jij bent onoverwinnelijk.
487
00:34:18,687 --> 00:34:19,854
Ik weet het.
488
00:34:20,521 --> 00:34:23,104
Goed, we gaan aan het werk.
489
00:35:57,937 --> 00:35:59,021
Verdorie.
490
00:36:09,229 --> 00:36:12,687
Overschatten jullie jezelf niet?
491
00:36:12,771 --> 00:36:15,396
In dat gebouw zit een gat. Kijk maar.
492
00:36:20,229 --> 00:36:21,229
Shit.
493
00:36:38,646 --> 00:36:40,021
Alles veilig?
494
00:37:05,437 --> 00:37:06,479
Wie?
495
00:37:06,562 --> 00:37:08,937
Je kunt het beter opgeven. Ik ben...
496
00:37:16,146 --> 00:37:19,354
Ik bedoel dat hij een vissenmens is.
497
00:37:20,062 --> 00:37:22,271
Je moet aardiger tegen hem zijn.
498
00:37:22,354 --> 00:37:24,437
Vrienden maken moet moeilijk zijn.
499
00:37:24,521 --> 00:37:28,437
Hij heeft een oceaan vol vrienden,
maar je hebt gelijk. Ik zal...
500
00:37:29,437 --> 00:37:30,521
Rennen.
501
00:37:31,396 --> 00:37:35,604
Ik wil angst in je ogen zien.
Dezelfde angst...
502
00:37:36,396 --> 00:37:37,812
Wat is dit?
503
00:37:37,896 --> 00:37:40,854
Ik probeer bevriend te worden met hem.
504
00:37:41,396 --> 00:37:43,146
Josef. Je hebt het beloofd.
505
00:37:43,896 --> 00:37:45,687
Verdorie.
506
00:37:45,771 --> 00:37:47,021
Hoe wordt dit wat
507
00:37:47,104 --> 00:37:50,396
als ik je interesse niet
voor één gesprek vasthoud?
508
00:37:50,479 --> 00:37:52,812
Mijn interesse? Hou op, Olga.
509
00:37:52,896 --> 00:37:54,729
Je ziet dingen anders.
510
00:37:54,812 --> 00:37:56,687
Mijn perceptie is ook snel.
511
00:37:56,771 --> 00:37:59,937
Het kortste gesprek duurt uren voor mij.
512
00:38:00,021 --> 00:38:01,146
Dat is afzien.
513
00:38:04,687 --> 00:38:08,021
Met jou is het een geschenk.
514
00:38:08,104 --> 00:38:11,396
Jouw stem is als muziek.
515
00:38:11,771 --> 00:38:14,854
Je bent een bedachtzame,
medelevende, mooie vrouw.
516
00:38:15,437 --> 00:38:17,646
Ik geniet van ieder woord.
517
00:38:20,479 --> 00:38:21,812
Meen je dat?
518
00:38:21,937 --> 00:38:23,021
Ja.
519
00:38:26,021 --> 00:38:27,187
Dat is...
520
00:38:27,271 --> 00:38:29,562
Guardians-noodoproep. Het spijt me.
521
00:38:29,646 --> 00:38:31,937
Ik begrijp het. Ga maar.
522
00:38:42,521 --> 00:38:45,104
Denver gaat eraan, Immortal.
523
00:38:45,187 --> 00:38:49,687
Ik maak mezelf af
en ik neem de hele stad mee.
524
00:38:49,771 --> 00:38:52,187
Mijn pak zit vol plutonium...
525
00:38:55,437 --> 00:38:57,854
Bij twijfel gooi je ze de ruimte in.
526
00:39:18,354 --> 00:39:20,479
Eindelijk actie.
527
00:39:27,729 --> 00:39:29,354
Holly. Wacht even.
528
00:39:29,437 --> 00:39:31,771
Alsjeblieft. Verspil mijn tijd niet.
529
00:39:31,854 --> 00:39:33,729
Dit is goed nieuws.
530
00:39:33,812 --> 00:39:36,604
Als Haven Storm 4.0 uitkomt
in het 3e kwartaal
531
00:39:36,687 --> 00:39:40,104
moet ons marktaandeel
minstens tien procent stijgen.
532
00:39:40,187 --> 00:39:42,521
Er wacht ons een spectaculair jaar.
533
00:39:42,604 --> 00:39:45,354
De nieuwe versie van Haven Storm
moest gratis zijn.
534
00:39:45,437 --> 00:39:47,729
Het gaat niet om de aandeelhouders.
535
00:39:47,812 --> 00:39:49,854
Het gaat om de wereld.
536
00:39:51,937 --> 00:39:54,604
Doe je niet genoeg voor de wereld?
537
00:39:54,687 --> 00:39:56,229
Dat doet niemand.
538
00:40:06,729 --> 00:40:07,896
Kom op.
539
00:40:10,021 --> 00:40:12,521
Je bent er bijna. Je kunt dit.
540
00:40:14,396 --> 00:40:17,062
Het is je gelukt.
541
00:40:20,687 --> 00:40:22,354
Verdorie. Sorry.
542
00:40:23,562 --> 00:40:24,896
Ik heb het.
543
00:40:31,271 --> 00:40:32,521
Ben je in orde?
544
00:40:32,604 --> 00:40:34,354
Het gaat goed. Het is gelukt.
545
00:40:34,687 --> 00:40:37,229
Ik heb mezelf nog nooit zo uitgestrekt.
546
00:40:37,312 --> 00:40:39,437
Dat was intens.
547
00:40:41,396 --> 00:40:43,562
Neem mij met je mee.
548
00:40:43,646 --> 00:40:44,896
Ik kan helpen.
549
00:40:44,979 --> 00:40:50,146
Nee, Nikki. Guardians-zaken zijn
te gevaarlijk voor mensenkinderen.
550
00:40:50,937 --> 00:40:52,229
Jeetje.
551
00:40:53,312 --> 00:40:55,562
Je doet het echt goed.
552
00:40:55,646 --> 00:40:58,271
Ja, zo. Blijf doorgaan.
553
00:40:59,104 --> 00:41:01,229
Ja, hou die vast.
554
00:41:02,187 --> 00:41:03,604
Wat is dat gepiep?
555
00:41:07,062 --> 00:41:09,229
We zijn klaar. Goed gedaan, allemaal.
556
00:41:22,771 --> 00:41:23,896
We zijn binnen.
557
00:41:24,854 --> 00:41:26,146
-Sam.
-Wat?
558
00:41:26,229 --> 00:41:27,396
Darkwing.
559
00:41:27,479 --> 00:41:30,271
Maak je geen zorgen.
Hij kan niet overal zijn.
560
00:41:35,229 --> 00:41:37,646
Gelukkig hoef ik niet overal te zijn.
561
00:41:38,354 --> 00:41:40,146
Alleen waar ik nodig ben.
562
00:42:03,771 --> 00:42:06,687
Ik weet wat er in dit gebouw is
en wie het wil.
563
00:42:06,771 --> 00:42:08,771
Vertel me over je baas.
564
00:42:08,854 --> 00:42:10,687
Zien wij eruit als verraders?
565
00:42:13,021 --> 00:42:15,146
Ik kom morgen wel terug.
566
00:42:18,646 --> 00:42:19,729
Wing Jet.
567
00:42:43,396 --> 00:42:45,896
Waarom heb je ons hier laten komen?
568
00:42:45,979 --> 00:42:47,146
Ik?
569
00:42:47,229 --> 00:42:48,896
Dus het signaal is niet van ons.
570
00:42:48,979 --> 00:42:51,646
Wat is er? Is het erg?
571
00:43:09,521 --> 00:43:11,812
-Wat?
-Omni-Man.
572
00:43:59,646 --> 00:44:00,646
Nee.
573
00:44:00,771 --> 00:44:01,896
-Nee.
-Nee.
574
00:44:06,604 --> 00:44:08,062
Waarom doe je dat?
575
00:44:30,479 --> 00:44:31,604
O, nee.
576
00:44:42,687 --> 00:44:45,312
-Alles goed?
-Ik leef nog.
577
00:44:45,396 --> 00:44:49,354
Iemand heeft hem onder controle.
Hij zou dit nooit doen.
578
00:44:49,437 --> 00:44:52,312
Hoe dan ook, het is hij of wij.
579
00:44:53,479 --> 00:44:54,854
Ik kies voor ons.
580
00:45:52,104 --> 00:45:53,187
Waarom?
581
00:45:54,312 --> 00:45:55,562
Waarom?
582
00:47:20,646 --> 00:47:22,646
Ondertiteld door: Robert de Ridder
583
00:47:22,729 --> 00:47:24,729
Creatief Supervisor
Sofie Janssen