1 00:00:05,146 --> 00:00:09,937 Programmet innehåller blinkande bilder som kan orsaka anfall 2 00:00:10,021 --> 00:00:14,979 för de med ljuskänslig epilepsi. Tittare tittar på egen risk. 3 00:00:18,729 --> 00:00:21,729 -Kaffe? -Absolut. Tack. 4 00:00:23,062 --> 00:00:25,437 -Redo för nästa vecka? -Vad händer då? 5 00:00:25,521 --> 00:00:29,146 Övermänsklig undanmanöverträning. Vi måste bli omcertifierade. 6 00:00:29,229 --> 00:00:32,104 Jag förstår. Det suger. 7 00:00:32,187 --> 00:00:34,812 I kåren tränades vi i närstrid. 8 00:00:34,896 --> 00:00:37,479 Blir du anfallen med kniv måste du vara redo. 9 00:00:37,562 --> 00:00:40,104 Men det är något mer. 10 00:00:40,187 --> 00:00:42,396 Jag ska lära mig att undvika 11 00:00:42,479 --> 00:00:45,562 killen som skjuter lasrar från sina ögon, 12 00:00:45,646 --> 00:00:50,229 eller kontrollerar sinnen, eller sparkar skolbussen till månen? 13 00:00:50,312 --> 00:00:51,479 Det är vårt jobb. 14 00:00:52,479 --> 00:00:54,187 Du tar det väldigt lugnt. 15 00:00:54,271 --> 00:00:56,812 Förra gången stukade du ryggen. Du... 16 00:00:56,896 --> 00:00:59,396 Du kommer inte ens att vara här? 17 00:00:59,479 --> 00:01:01,854 Tråkigt. 18 00:01:01,937 --> 00:01:03,562 Jag ska chilla i London. 19 00:01:03,646 --> 00:01:06,646 Se sevärdheterna, äta indisk mat. Njuta av laserbränning. 20 00:01:06,729 --> 00:01:09,771 Kommer du att vara borta hela veckan? 21 00:01:09,854 --> 00:01:12,312 Två veckor. Hela Matts vårlov. 22 00:01:12,396 --> 00:01:13,979 Han är besatt av The Beatles. 23 00:01:14,062 --> 00:01:17,146 Han vill till Abbey Road och besöka Apple Records. 24 00:01:17,229 --> 00:01:20,229 Jag kanske får se saker jag vill se om vi hinner. 25 00:01:20,312 --> 00:01:22,146 Är det bara ni två? 26 00:01:22,229 --> 00:01:23,687 Är du säker på det, Steve? 27 00:01:23,771 --> 00:01:27,354 Jag trodde ert hat för varann sken starkare än 1 000 solar. 28 00:01:28,062 --> 00:01:29,646 Kanske 100. 29 00:01:29,729 --> 00:01:33,812 Matt har haft det svårt. 30 00:01:33,896 --> 00:01:36,229 Men han har tagit sig samman. 31 00:01:36,729 --> 00:01:41,229 Han stal och tog droger, 32 00:01:41,312 --> 00:01:42,979 hur vände du på det? 33 00:01:43,812 --> 00:01:46,729 God morgon. Det var inte lätt. 34 00:01:46,812 --> 00:01:48,854 När jag och Molly först träffades 35 00:01:48,937 --> 00:01:52,562 bodde han med sin pappa och han var vild. 36 00:01:52,646 --> 00:01:55,229 Ungen var en riktig skitstövel. 37 00:01:55,312 --> 00:01:58,896 Du såg blåtiran han gav mig. Det ligger bakom oss nu. 38 00:01:58,979 --> 00:02:03,396 Han vann över sina demoner. 39 00:02:04,104 --> 00:02:06,521 Jag har aldrig gjort något så svårt. 40 00:02:06,604 --> 00:02:11,396 Vi är så stolta över killen, över mannen han är på väg att bli. 41 00:02:11,479 --> 00:02:13,187 Så han vill åka till London, 42 00:02:13,271 --> 00:02:15,979 Molly och jag lyckades skrapa ihop tillräckligt. 43 00:02:16,062 --> 00:02:19,729 Vi ville visa hur mycket vi uppskattar hans hårda arbete. 44 00:02:21,437 --> 00:02:24,646 Jag har aldrig haft barn. Jag var inte där när han föddes. 45 00:02:24,729 --> 00:02:27,604 Jag lärde honom inte att cykla eller kasta boll. 46 00:02:29,812 --> 00:02:34,229 Men när han går upp på scen för att ta emot sitt betyg, 47 00:02:35,812 --> 00:02:37,521 då är det min son. 48 00:02:40,187 --> 00:02:42,396 Ta den tid du behöver. 49 00:02:42,479 --> 00:02:46,104 Vill du att jag gör lite varm choklad åt dig? 50 00:02:46,187 --> 00:02:50,062 Som att du inte gråter ut hos mig varje gång du får nobben. 51 00:02:50,146 --> 00:02:52,104 Vad i... Det var... 52 00:03:22,687 --> 00:03:25,271 Vi skulle ju vara på insidan! 53 00:03:25,354 --> 00:03:29,479 Jag borde inte ha litat på en klons beräkningar. 54 00:03:29,562 --> 00:03:31,771 Klon? Jag är inte... 55 00:03:34,229 --> 00:03:36,312 Det här var alltid planen. 56 00:03:36,396 --> 00:03:40,229 Presidenten skjuter mot oss, så vi splittrar illusionen av säkerhet. 57 00:03:40,312 --> 00:03:44,187 Det räcker inte att döda honom. Det måste vara ett spektakel. 58 00:03:45,646 --> 00:03:48,187 Du hade vetat det om du var originalet. 59 00:03:49,021 --> 00:03:50,646 Herregud! 60 00:03:50,729 --> 00:03:53,312 Uppfriskande. Det kittlas lite. 61 00:03:53,396 --> 00:03:55,229 Jag föredrar högre kaliber. 62 00:04:01,854 --> 00:04:03,854 Jag beordrar... 63 00:04:03,937 --> 00:04:05,521 Jag beordrar... 64 00:04:05,604 --> 00:04:07,604 Jag beordrar er... 65 00:04:07,687 --> 00:04:09,521 Vad beordrar du? 66 00:04:14,896 --> 00:04:16,229 Döda honom och gå vidare! 67 00:04:16,312 --> 00:04:20,146 -Dina ögon är lika utbytbara som du! -Jag är originalet! 68 00:04:21,396 --> 00:04:22,646 Se upp, Steve! 69 00:04:35,812 --> 00:04:37,021 Förlåt att jag är sen. 70 00:04:37,104 --> 00:04:39,146 Red Rush, ta honom härifrån. 71 00:04:39,229 --> 00:04:40,437 Prioritera evakueringen! 72 00:04:40,521 --> 00:04:43,521 Vi tar hand om de här två när området är säkrat. 73 00:04:47,521 --> 00:04:49,021 Vi tar över nu. 74 00:04:49,104 --> 00:04:51,437 Tillbaka! Hjälp oss evakuera de civila! 75 00:04:51,521 --> 00:04:52,604 Ja, frun. 76 00:04:52,687 --> 00:04:53,854 Spring, för tusan! 77 00:04:55,771 --> 00:04:57,021 War Woman. 78 00:04:59,437 --> 00:05:02,229 Kunde ni inte låtit oss vara denna gång? 79 00:05:02,312 --> 00:05:05,146 Låta oss döda presidenten? Ni förtjänar att ta ledigt. 80 00:05:05,229 --> 00:05:07,104 Det är inte vår stil. 81 00:05:07,979 --> 00:05:10,729 Det här är inte en åskådarsport! Spring! 82 00:05:14,146 --> 00:05:15,146 Nej! 83 00:05:16,687 --> 00:05:18,979 Håll ihop! 84 00:05:23,937 --> 00:05:26,812 -Rör er inte. Ni är säkra. -Jag har dem. 85 00:05:29,521 --> 00:05:30,771 De är säkra. 86 00:05:32,312 --> 00:05:34,562 -Du tar hand om presidenten. -Ska bli! 87 00:05:35,854 --> 00:05:40,271 Ursäkta, jag brukar inte springa så fort, men ni var så många... 88 00:05:40,354 --> 00:05:42,979 Åh nej. Det börjar med en och sen... 89 00:05:46,771 --> 00:05:49,521 Ursäkta, jag kan inte. 90 00:06:03,979 --> 00:06:05,979 Nu! Medan han är distraherad. 91 00:06:06,062 --> 00:06:09,562 Det ser säkrat ut. Jag går upp, du går ner. 92 00:06:49,646 --> 00:06:52,979 Jag har dig. Vi ska ta oss härifrån. 93 00:07:09,271 --> 00:07:11,021 Nej. 94 00:07:11,104 --> 00:07:12,312 Du, då? 95 00:07:32,521 --> 00:07:33,687 Bakom dig. 96 00:07:38,562 --> 00:07:39,771 Varsågod. 97 00:07:39,854 --> 00:07:41,521 Få ut soldaterna härifrån! 98 00:07:45,104 --> 00:07:47,729 Vi tar över. Det är för farligt för er. 99 00:07:48,687 --> 00:07:52,021 När vi har krossat Guardians of the Globe och dödat presidenten, 100 00:07:52,104 --> 00:07:53,979 kommer ingen att stoppa oss. 101 00:08:08,521 --> 00:08:09,521 Ta min hand! 102 00:08:12,021 --> 00:08:13,187 Jag hade honom. 103 00:08:18,062 --> 00:08:19,354 Säkrat. 104 00:08:19,437 --> 00:08:21,562 Byggnaden är säkrad. Det är bara vi. 105 00:08:21,646 --> 00:08:22,896 Evakuering klar. 106 00:08:22,979 --> 00:08:26,104 Nu kan vi fokusera oss på muskelknuttarna. 107 00:09:18,229 --> 00:09:20,937 Vad, mamma? Jag är snart klar. 108 00:09:21,521 --> 00:09:23,187 -Det är brådskande. -Mamma! 109 00:09:23,271 --> 00:09:25,729 Jag har slut på tvål i mitt badrum. Sluta. 110 00:09:25,812 --> 00:09:29,646 Jag bytte blöjor på dig. Det är inget jag inte har sett förut. 111 00:09:29,729 --> 00:09:31,562 Gå bara! 112 00:09:32,771 --> 00:09:36,854 Som ni ser är det nu kaos när Mauler Twins... 113 00:09:36,937 --> 00:09:39,187 Det ser ut som pappa räddar Vita huset. 114 00:09:39,271 --> 00:09:41,396 -Ensam? -Guardians var också där. 115 00:09:41,479 --> 00:09:44,812 Vilka stred de emot? Mauler Twins. 116 00:09:44,896 --> 00:09:48,312 Vi verkar inte få äta frukost tillsammans. Vad tråkigt. 117 00:09:48,396 --> 00:09:50,896 Det är Vita huset, mamma. Det är viktigt. 118 00:09:51,312 --> 00:09:54,271 De återuppbygger det två gånger om året. 119 00:09:54,354 --> 00:09:57,812 Om det inte är Doc Seismic, är det Lizard League eller nåt annat. 120 00:09:57,896 --> 00:10:00,479 Jag tror inte presidenten bor kvar. 121 00:10:01,521 --> 00:10:03,729 Jag är inte för sen. Jag ska duscha. 122 00:10:03,812 --> 00:10:06,521 Inte så fort. Kom hit först. 123 00:10:09,396 --> 00:10:11,479 Jag hämtar sprayflaskan. 124 00:10:13,562 --> 00:10:16,146 Ta av dig dräkten nu. 125 00:10:16,229 --> 00:10:18,521 Visa lite gränser, tack. 126 00:10:18,604 --> 00:10:20,562 Badrumsdörrar stängs av en anledning 127 00:10:20,646 --> 00:10:23,979 och föräldrar borde inte prata om sex framför sina barn. 128 00:10:24,062 --> 00:10:26,187 Du borde vara glad 129 00:10:26,271 --> 00:10:30,354 att se dina föräldrar uttrycka sin kärlek för varandra. 130 00:10:30,437 --> 00:10:32,854 Sluta gnäll och gör dig klar för skolan. 131 00:10:32,937 --> 00:10:35,771 Kan ni inte vänta tills att jag har gått? 132 00:10:35,854 --> 00:10:37,021 Till college? 133 00:10:38,104 --> 00:10:40,271 Vad tänker du? Paris? 134 00:10:40,354 --> 00:10:43,062 Jag tänkte kaféet i Berlin? 135 00:10:43,146 --> 00:10:45,229 Jag vill gärna ha en av korvarna. 136 00:10:45,896 --> 00:10:48,812 Ska ni till Best Wurst? Jag älskar det stället. 137 00:10:48,896 --> 00:10:52,562 Du har skolan. När du får dina krafter kan du åka själv. 138 00:10:53,062 --> 00:10:55,104 Salt i såren, pappa. 139 00:10:55,187 --> 00:10:57,937 De kommer säkert vilken dag som helst nu. 140 00:10:58,021 --> 00:11:00,812 Även de sent utvecklade på Viltrum får sina krafter 141 00:11:00,896 --> 00:11:03,521 innan deras 18:e födelsedag. 142 00:11:03,604 --> 00:11:05,812 -Du ska få se. -Få honom inte att hoppas. 143 00:11:10,146 --> 00:11:12,062 Hej då! Ha så kul! 144 00:11:12,521 --> 00:11:15,396 Jag ska bara gå på marken. Med mina fötter. 145 00:11:35,396 --> 00:11:36,521 God morgon! 146 00:11:38,354 --> 00:11:42,521 Jag försöker bara bryta in mina nya skor. 147 00:11:50,604 --> 00:11:53,729 Mauler Twins attackerade Vita huset. Galet, eller hur? 148 00:11:53,812 --> 00:11:56,271 -Jag såg det. -Tänk att Guardians 149 00:11:56,354 --> 00:11:59,062 lät dem komma så nära att döda presidenten. 150 00:11:59,146 --> 00:12:02,562 De kom inte ens in i byggnaden. Omni-Man var också där! 151 00:12:02,646 --> 00:12:04,771 Du är en sån Omni-Man-älskare. 152 00:12:04,854 --> 00:12:06,604 Heja på de svaga. 153 00:12:06,687 --> 00:12:08,396 Gillar du Yankees? 154 00:12:08,812 --> 00:12:12,312 Han är snygg. Och mustaschen. 155 00:12:13,812 --> 00:12:17,771 Okej, heterogrejer. Lust att lira Clash Crash ikväll? 156 00:12:17,854 --> 00:12:20,229 Jag hoppas på bröstpansar på nivå 43. 157 00:12:21,146 --> 00:12:24,021 Skyll inte på jobbet. Var inte sån. 158 00:12:24,104 --> 00:12:25,937 När köpte du en serietidning senast? 159 00:12:26,021 --> 00:12:27,687 De är dyra. 160 00:12:27,771 --> 00:12:30,437 De släpper Seance Dog under hela sommaren. 161 00:12:30,521 --> 00:12:32,271 Du gillar så dumma saker. 162 00:12:32,854 --> 00:12:34,729 Sluta, Todd! 163 00:12:34,812 --> 00:12:37,229 Kom igen. Sluta larva dig. 164 00:12:37,312 --> 00:12:40,062 Jag vet att du gillar mig. Marcy sa det. 165 00:12:40,146 --> 00:12:43,146 Du är allt bra stor och stark. 166 00:12:43,229 --> 00:12:44,271 Absolut. 167 00:12:44,354 --> 00:12:47,521 Och därför tror du att du kan trakassera mig? 168 00:12:47,604 --> 00:12:49,354 Gå inte ifrån mig. 169 00:12:49,437 --> 00:12:51,146 Är du lesbisk, eller? 170 00:12:51,229 --> 00:12:55,312 Jag önskar att jag var det. Hade du låtit mig vara, då? 171 00:12:55,396 --> 00:12:58,229 Släpp mig så jag kan hitta en tjej att kyssa. 172 00:12:58,312 --> 00:13:00,437 Nej. Han är dubbelt så stor som oss. 173 00:13:00,521 --> 00:13:02,854 Du kanske kan se på, men inte jag. 174 00:13:02,937 --> 00:13:06,729 Jag är inte Omni-Man, och inte heller du. 175 00:13:06,812 --> 00:13:07,937 Låt oss se. 176 00:13:09,271 --> 00:13:12,937 Amber är nog tydlig med hur hon känner, Todd. 177 00:13:13,021 --> 00:13:15,646 -Är du allvarlig, Grayson? -Lyssna... 178 00:13:22,187 --> 00:13:23,312 Låt honom vara! 179 00:13:25,604 --> 00:13:27,021 Vad glor ni på? 180 00:13:30,854 --> 00:13:32,062 Tack. 181 00:13:32,146 --> 00:13:33,229 Ja. 182 00:14:15,104 --> 00:14:16,396 Det var nära. 183 00:14:23,062 --> 00:14:24,479 Det var på tiden. 184 00:14:29,562 --> 00:14:33,271 Välkommen hem, min favoritson. Jag har lagat kyckling. 185 00:14:33,354 --> 00:14:36,396 Men jag har också värmt upp äkta tysk bratwurst 186 00:14:36,479 --> 00:14:38,437 influget idag, bara för dig. 187 00:14:38,521 --> 00:14:42,729 Jag har haft en intressant dag. 188 00:14:44,979 --> 00:14:45,979 Förlåt. 189 00:14:46,062 --> 00:14:48,854 En drake attackerade mig i Hongkong. 190 00:14:48,937 --> 00:14:51,187 -Jag stoppade den. -En drake. Kul. 191 00:14:51,271 --> 00:14:54,687 Mark skulle precis berätta om sin intressanta dag. 192 00:14:54,771 --> 00:14:57,187 Gissa vem som äntligen har sina krafter? 193 00:14:59,146 --> 00:15:00,396 Är du säker? 194 00:15:00,979 --> 00:15:04,562 Ganska säker. Jag kastade en soppåse ut i rymden på jobbet. 195 00:15:07,896 --> 00:15:10,229 Toppen, min son. 196 00:15:10,312 --> 00:15:12,812 Om du vill kan vi träna imorgon. 197 00:15:12,896 --> 00:15:13,896 Så spännande. 198 00:15:13,979 --> 00:15:16,729 Imorgon bitti, så se till att sova. 199 00:15:17,229 --> 00:15:18,312 Absolut. 200 00:15:29,229 --> 00:15:31,479 Ha lite tålamod. 201 00:15:33,062 --> 00:15:36,979 Det här kommer att bli obekvämt. För oss båda. 202 00:15:37,062 --> 00:15:41,896 Du kanske har märkt att jag inte är som vanliga pappor. 203 00:15:41,979 --> 00:15:44,812 Din mor och jag tycker att du ska få veta sanningen. 204 00:15:44,896 --> 00:15:49,479 Du är gammal nog att få höra var jag kom ifrån. 205 00:15:50,396 --> 00:15:53,937 Miljoner mil härifrån, ute i rymden, 206 00:15:54,021 --> 00:15:56,521 finns planeten Viltrum. 207 00:15:56,646 --> 00:16:02,062 En trevlig, blå oas, ensam i ett solsystem likt vårt eget. 208 00:16:02,146 --> 00:16:04,021 Jag föddes på den planeten. 209 00:16:04,104 --> 00:16:06,854 Viltrumiter är lika människor, 210 00:16:06,937 --> 00:16:12,229 förutom att vi flyger, rör oss snabbt och är enormt starka. 211 00:16:13,187 --> 00:16:14,771 När vårt folk blir gamla nog, 212 00:16:14,854 --> 00:16:17,771 lämnar vi Viltrum och beger oss ut i galaxen, 213 00:16:17,854 --> 00:16:21,354 och hjälper mindre utvecklade världar med våra förmågor. 214 00:16:21,437 --> 00:16:25,062 Jag erbjöd mig att flytta till jorden och bli dess beskyddare. 215 00:16:25,979 --> 00:16:27,771 Det var då jag träffade din mor. 216 00:16:29,562 --> 00:16:32,229 Och vi fick dig. 217 00:16:33,396 --> 00:16:36,604 Jag vet att det är mycket att ta in, 218 00:16:36,687 --> 00:16:40,521 men du är till hälften viltrumit. 219 00:16:40,604 --> 00:16:42,437 Och du blir äldre. 220 00:16:42,521 --> 00:16:47,521 När du når puberteten kommer du att förändras. 221 00:16:48,021 --> 00:16:50,312 Du kommer att få akne, 222 00:16:50,396 --> 00:16:53,896 din röst kommer att förändras 223 00:16:53,979 --> 00:16:57,104 och du kommer att få hår på konstiga ställen, 224 00:16:57,604 --> 00:17:01,896 och du kommer att få egna superkrafter. 225 00:17:01,979 --> 00:17:03,354 Som jag. 226 00:17:03,437 --> 00:17:07,229 Superstark och supersnabb, flyga, allt. 227 00:17:07,771 --> 00:17:09,354 Förstår du? 228 00:17:13,021 --> 00:17:15,354 Kommer jag att kunna flyga? 229 00:17:15,437 --> 00:17:19,812 Ja, det kommer du. 230 00:17:20,812 --> 00:17:23,062 Jag kommer att kunna flyga. 231 00:17:28,354 --> 00:17:30,562 Titta inte ner! Sluta titta ner! 232 00:17:31,104 --> 00:17:32,562 Jag kommer inte falla. 233 00:17:32,646 --> 00:17:35,312 Jag ska flyga, för jag kan flyga. 234 00:17:36,146 --> 00:17:37,854 Men tänk om jag inte kan än? 235 00:17:37,937 --> 00:17:39,354 Nej. Okej. 236 00:17:39,437 --> 00:17:43,062 Det är som en reflex. Du ramlar inte om du inte vill. 237 00:17:43,146 --> 00:17:46,521 Och även om jag gör det, gör det kanske inte ont, eller... 238 00:17:47,687 --> 00:17:48,896 Skit samma! 239 00:17:59,479 --> 00:18:01,062 Tusan. 240 00:18:01,979 --> 00:18:03,062 Herregud. 241 00:18:10,854 --> 00:18:13,396 Åh nej. 242 00:18:31,729 --> 00:18:32,771 Okej. 243 00:18:49,104 --> 00:18:52,229 KL. 06.00 FLYGDAGS MED PAPPA 244 00:19:12,937 --> 00:19:15,604 Sätt på dig ett par byxor, så ger vi oss av. 245 00:19:21,354 --> 00:19:23,729 Jag sätter på lite kaffe. 246 00:19:25,021 --> 00:19:29,479 Det är som när du går, du tänker inte på balansen. 247 00:19:29,562 --> 00:19:31,729 Men när du var liten gjorde du det. 248 00:19:31,854 --> 00:19:33,687 Du är en barnflygare nu. 249 00:19:33,771 --> 00:19:35,937 Du måste fokusera. 250 00:19:36,021 --> 00:19:38,937 Fokusera på vart du vill åka. 251 00:19:39,021 --> 00:19:41,854 -Förstår du? -Jag tror det. 252 00:19:42,479 --> 00:19:45,604 Det ser inte ut som det. Följ mig. 253 00:19:48,604 --> 00:19:50,437 Nej. 254 00:19:55,354 --> 00:19:57,479 Du kan slita ut dig när du flyger. 255 00:19:57,562 --> 00:19:59,687 Att flyga snabbt är som att spänna muskler. 256 00:19:59,771 --> 00:20:03,729 Det är bättre om du slappnar av musklerna ibland. 257 00:20:03,812 --> 00:20:07,187 Använd kraften för att föra dig framåt. 258 00:20:10,771 --> 00:20:14,687 Du vill inte falla, så du kan inte slappna av. 259 00:20:14,812 --> 00:20:17,896 Det är som att kissa på dig med flit. 260 00:20:17,979 --> 00:20:18,979 Va? 261 00:20:19,062 --> 00:20:20,771 Kissa på dig med flit. 262 00:20:20,854 --> 00:20:23,771 Du tillbringar hela ditt liv med att inte kissa på dig, 263 00:20:23,854 --> 00:20:27,021 så att släppa taget och kissa på dig med flit 264 00:20:27,104 --> 00:20:28,604 är nästan omöjligt. 265 00:20:28,687 --> 00:20:31,437 Hur vet du det? Vem hade prövat det? 266 00:20:31,521 --> 00:20:34,354 Du flyger bättre än vad du borde. 267 00:20:34,437 --> 00:20:36,687 Tränade du sent igår? Därför du är trött? 268 00:20:36,771 --> 00:20:38,271 Byt inte ämne. 269 00:20:38,354 --> 00:20:39,937 Landa där borta. 270 00:20:44,437 --> 00:20:45,812 Sakta ner. 271 00:20:46,187 --> 00:20:47,396 Jag sa landa. 272 00:20:47,479 --> 00:20:49,604 -Varför saktar du inte ner? -Jag kan inte! 273 00:20:49,687 --> 00:20:51,604 Stanna! 274 00:20:57,937 --> 00:21:01,354 Det räknas nog som en landning. Upp med dig. 275 00:21:02,187 --> 00:21:04,396 Vi ska pröva något annat. 276 00:21:04,479 --> 00:21:06,187 Jag börjar vänja mig. 277 00:21:06,271 --> 00:21:09,354 Det är inte bra. Försök att slå mig. 278 00:21:10,437 --> 00:21:12,437 -Verkligen? -Ja. 279 00:21:13,896 --> 00:21:15,104 Använd hela din kropp. 280 00:21:16,604 --> 00:21:18,729 Du kan slå med din arm, 281 00:21:18,812 --> 00:21:22,604 men om du slår med axeln, höfterna och benen 282 00:21:22,687 --> 00:21:24,187 blir det mycket kraftfullare. 283 00:21:24,271 --> 00:21:26,396 Det tar ett tag att få kläm på det. 284 00:21:26,812 --> 00:21:27,812 Okej. 285 00:21:28,312 --> 00:21:32,354 Vi kan röra oss fritt genom den fysiska rymden. 286 00:21:32,437 --> 00:21:33,729 Det är så vi flyger. 287 00:21:33,812 --> 00:21:37,187 Vi behöver inte svänga med fötterna eller trycka från marken. 288 00:21:37,271 --> 00:21:39,354 Vi kan skjuta bort vad som helst. 289 00:21:39,437 --> 00:21:41,521 Vi kan skapa vår egen hävstång. 290 00:21:46,771 --> 00:21:47,854 Bra. 291 00:21:48,187 --> 00:21:49,896 Pröva mer så här. 292 00:21:49,979 --> 00:21:51,271 Hur då? 293 00:21:57,937 --> 00:21:59,187 Pappa. 294 00:21:59,604 --> 00:22:00,896 Pappa. 295 00:22:03,104 --> 00:22:04,562 Du gjorde illa mig. 296 00:22:06,104 --> 00:22:08,479 Jag vet, min son. Jag menade inte... 297 00:22:09,146 --> 00:22:11,854 Jag menade inte att slå så hårt. Förlåt. 298 00:22:13,812 --> 00:22:15,687 Varför gjorde du så? 299 00:22:15,771 --> 00:22:19,729 Om du vill göra det jag gör, 300 00:22:19,812 --> 00:22:22,187 måste du vara beredd på allt. 301 00:22:22,271 --> 00:22:24,396 Ingen kommer att hålla tillbaka. 302 00:22:40,771 --> 00:22:43,854 Hur illa gick det? 303 00:22:43,937 --> 00:22:46,229 Jag var ganska hård. 304 00:22:46,312 --> 00:22:47,812 Han behöver det. 305 00:22:47,896 --> 00:22:49,812 Tog du i lite för mycket? 306 00:22:49,896 --> 00:22:51,104 Ifrågasätter du mig? 307 00:22:51,187 --> 00:22:53,562 Vad är det med dig? 308 00:22:55,729 --> 00:22:57,562 Jag vet inte. 309 00:22:57,646 --> 00:23:03,187 Förlåt. Mark fick sina krafter sent, jag var inte beredd på det här. 310 00:23:03,271 --> 00:23:05,479 Det förändrar saker och ting. 311 00:23:06,312 --> 00:23:09,646 Kanske våra liv hade varit bättre 312 00:23:09,729 --> 00:23:11,687 om han inte hade fått dem alls. 313 00:23:15,687 --> 00:23:19,062 Är du fortfarande öm efter att Todd gav dig stryk? 314 00:23:20,354 --> 00:23:21,646 Nej, jag mår bra. 315 00:23:21,729 --> 00:23:24,146 Ja, det ser verkligen ut så. 316 00:23:24,229 --> 00:23:26,771 Hej, Mark Grayson. 317 00:23:28,562 --> 00:23:32,271 Amber är visst inte här för att skydda dig. 318 00:23:32,354 --> 00:23:34,187 Snälla, Todd. Gör det... 319 00:23:35,271 --> 00:23:36,646 Inte? 320 00:23:37,187 --> 00:23:39,687 Inte vadå? Spöa dig igen? 321 00:23:39,771 --> 00:23:41,521 Vad händer annars? Hotar du mig? 322 00:23:41,604 --> 00:23:44,604 Vill du ha en repris på vad som hände sist? 323 00:23:45,229 --> 00:23:46,271 Slå mig. 324 00:23:47,354 --> 00:23:49,771 Slå mig så hårt du kan. 325 00:23:55,187 --> 00:23:56,187 Igen. 326 00:23:59,771 --> 00:24:01,562 Igen. Hårdare. 327 00:24:12,354 --> 00:24:13,562 Missfoster! 328 00:24:15,854 --> 00:24:17,812 Vad är det med dig? 329 00:24:17,896 --> 00:24:19,271 Jag behöver nåt att slå på. 330 00:24:19,354 --> 00:24:22,312 Han gick in väg. Du missade din chans. 331 00:24:30,396 --> 00:24:33,437 Skottlossning. Vart tog den vägen? 332 00:24:34,937 --> 00:24:36,146 Där. 333 00:24:41,479 --> 00:24:42,562 Helvete! 334 00:24:43,604 --> 00:24:44,604 Tusan! 335 00:24:47,354 --> 00:24:48,646 Kom igen. 336 00:24:56,479 --> 00:24:58,562 Du ska inte springa med oss, din idiot! 337 00:24:58,646 --> 00:25:01,229 Du ska stanna bakom så vi kommer undan. 338 00:25:01,312 --> 00:25:03,354 Ni tog med mig för att skydda er. 339 00:25:03,437 --> 00:25:05,937 Jag kan inte göra det om jag låter dem skjuta mig. 340 00:25:06,021 --> 00:25:08,271 Tyst och få oss över stängslet. 341 00:25:17,437 --> 00:25:18,771 Det var meningen. 342 00:25:21,187 --> 00:25:22,604 Vem tusan är du? 343 00:25:22,687 --> 00:25:23,729 Jag är... 344 00:25:25,021 --> 00:25:26,104 Jag är... 345 00:25:26,187 --> 00:25:28,896 Jag jobbar på det. Några förslag? 346 00:25:28,979 --> 00:25:31,396 "Kaptenkille med ett hål i sig?" 347 00:25:31,479 --> 00:25:33,437 Inte särskilt lätt att säga. 348 00:25:35,479 --> 00:25:36,479 Något mer? 349 00:26:04,146 --> 00:26:06,187 Vad sägs om "Ass Kicker?" 350 00:26:06,771 --> 00:26:09,937 Det låter barnsligt. Vad tänker du med? 351 00:26:10,646 --> 00:26:12,396 Du ser löjlig ut. 352 00:26:14,187 --> 00:26:15,687 Vi drar härifrån. 353 00:26:23,687 --> 00:26:26,854 Jag tror att du hoppade över ett par steg, Mark. 354 00:26:27,896 --> 00:26:29,854 Det verkade fungera bra. 355 00:26:29,937 --> 00:26:31,437 Det ser inte ut som mycket, 356 00:26:31,521 --> 00:26:35,187 men du orsakade mer skada än vad du behövde. 357 00:26:35,271 --> 00:26:37,062 Jag tror inte att du är redo. 358 00:26:37,146 --> 00:26:38,187 Slå mig. 359 00:26:38,271 --> 00:26:41,062 -Va? -Slå mig. Gör det! 360 00:26:41,729 --> 00:26:44,729 Jag var inte redo förut, men nu är jag det. 361 00:26:45,229 --> 00:26:46,604 Kom igen. 362 00:26:47,146 --> 00:26:50,104 -Jag tänker inte slå dig. -Du slog mig inte förut. 363 00:26:50,187 --> 00:26:53,687 Det skrämde mig, det var inte för mycket. Jag kan ta smärtan. 364 00:26:53,771 --> 00:26:55,687 -Jag vet att du är... -Nej! 365 00:26:55,771 --> 00:26:57,479 Du tror inte att jag är redo. 366 00:26:57,562 --> 00:26:59,396 Slå. Jag ska visa att du har fel. 367 00:26:59,479 --> 00:27:02,104 Snälla, pappa. Slå mig. 368 00:27:02,187 --> 00:27:03,396 Min son. 369 00:27:03,479 --> 00:27:05,937 Jag är stark nog, jag klarar det. 370 00:27:06,021 --> 00:27:08,812 Det är allt jag någonsin har velat. 371 00:27:09,854 --> 00:27:11,729 Jag vill göra det du gör. 372 00:27:12,979 --> 00:27:14,896 Jag vill vara som du. 373 00:27:18,729 --> 00:27:20,104 Det kommer du att bli. 374 00:27:20,937 --> 00:27:22,354 Det kommer du. 375 00:27:26,187 --> 00:27:27,937 Låt mig gottgöra dig. 376 00:27:31,896 --> 00:27:33,229 Följ mig. 377 00:27:39,771 --> 00:27:41,229 Ska vi handla? 378 00:27:41,312 --> 00:27:42,479 Ja. 379 00:27:53,062 --> 00:27:54,271 Såg nån dig? 380 00:27:54,354 --> 00:27:55,812 Vem pratar du med? 381 00:27:55,896 --> 00:27:58,812 Förlåt. Jag måste ju fråga. 382 00:28:00,312 --> 00:28:05,146 Balklänningar på dagen, oförstörbara superdräkter på natten. 383 00:28:05,229 --> 00:28:07,146 Jag är Art Rosenbaum. 384 00:28:07,229 --> 00:28:10,646 Ett nöje att äntligen träffas. Jag har hört mycket om dig. 385 00:28:11,437 --> 00:28:13,062 Detsamma. 386 00:28:13,562 --> 00:28:16,896 -Din pappa har väl aldrig nämnt mig? -Tja... 387 00:28:16,979 --> 00:28:20,896 Han är en tonåring. Han minns inget han inte såg i spegeln. 388 00:28:21,687 --> 00:28:23,396 Vänta, superdräkter? 389 00:28:23,479 --> 00:28:26,354 Ska jag få en dräkt? Tillverkade du pappas dräkt? 390 00:28:26,437 --> 00:28:27,979 Han är klipsk, ungen. 391 00:28:28,062 --> 00:28:30,104 Du kan inte springa runt i din pyjamas. 392 00:28:30,187 --> 00:28:32,396 Grymt! 393 00:28:32,479 --> 00:28:34,937 Har du redan gjort en åt mig? En överraskning? 394 00:28:35,021 --> 00:28:37,229 Vi börjar med en konversation 395 00:28:37,312 --> 00:28:39,146 och så skräddarsyr jag något. 396 00:28:39,229 --> 00:28:41,312 Men jag har en som kan fungera. 397 00:28:44,312 --> 00:28:45,521 Vad tycker du? 398 00:28:46,312 --> 00:28:50,812 Orange och gult känns lite skrikigt. Pappa? 399 00:28:51,562 --> 00:28:52,979 Inte ditt bästa verk. 400 00:28:53,979 --> 00:28:57,312 Jag måste försöka sälja osålda varor. 401 00:28:58,146 --> 00:29:01,771 Jag gillar glasögonen, de skyddar ögonen från vinden. 402 00:29:01,854 --> 00:29:05,021 Men jag hoppades på något mer, 403 00:29:05,104 --> 00:29:07,146 jag vet inte, ikoniskt? 404 00:29:07,229 --> 00:29:10,646 Såklart. Det är vad alla vill. 405 00:29:10,729 --> 00:29:12,771 Ikonisk. En symbol. 406 00:29:12,854 --> 00:29:15,812 Något som barnen kan rita i sina anteckningsböcker 407 00:29:15,896 --> 00:29:18,896 medan de drömmer om att bli lika cool som du. 408 00:29:18,979 --> 00:29:21,479 Det är också svårt att klara av. 409 00:29:21,562 --> 00:29:23,854 Men eftersom din far är den han är, 410 00:29:23,937 --> 00:29:27,229 är jag villigt att jobba hårdare, 411 00:29:27,312 --> 00:29:29,312 men jag behöver din hjälp. 412 00:29:29,396 --> 00:29:33,062 -Har du valt ett namn än? -Jag har inte tänkt på det. 413 00:29:33,146 --> 00:29:34,937 Att ha ett namn hjälper. 414 00:29:35,021 --> 00:29:37,021 Darkwing har mörka vingar, 415 00:29:37,104 --> 00:29:39,812 Red Rush är en röd rush när han kutar förbi dig. 416 00:29:39,896 --> 00:29:43,271 Förstår du? Ge mig något att jobba med. Något ikoniskt. 417 00:29:43,354 --> 00:29:44,979 Tänk på det och kom tillbaka. 418 00:29:51,812 --> 00:29:52,812 Mark? 419 00:29:59,021 --> 00:30:00,104 Mark! 420 00:30:08,229 --> 00:30:09,396 Mark? 421 00:30:22,937 --> 00:30:24,312 Vad tusan var det? 422 00:30:26,729 --> 00:30:29,937 -Jag övar på min landning. -Jag ser det. 423 00:30:30,021 --> 00:30:32,854 Förlåt för trädgården. 424 00:30:32,937 --> 00:30:34,604 Vad gör du? 425 00:30:34,687 --> 00:30:36,146 Jag måste öva, mamma. 426 00:30:36,229 --> 00:30:39,812 Jag kan inte landa eller flyga bra. Jag måste förbättra mig. 427 00:30:39,896 --> 00:30:42,062 Du måste sova, Mark. 428 00:30:42,146 --> 00:30:44,896 -Jag måste öva. -Det är mitt i natten. 429 00:30:44,979 --> 00:30:46,937 Jag har jobb och du har skola imorgon. 430 00:30:47,021 --> 00:30:48,479 In med dig nu. 431 00:30:49,437 --> 00:30:50,479 Tvinga mig. 432 00:30:51,687 --> 00:30:53,562 Får det dig att känna dig stark? 433 00:30:53,646 --> 00:30:56,104 Att jag inte fysiskt kan tvinga dig? 434 00:30:56,187 --> 00:30:57,479 Är det vad du behöver? 435 00:30:59,396 --> 00:31:01,021 Det här är viktigt. 436 00:31:04,187 --> 00:31:05,687 Minns du när du var liten, 437 00:31:05,771 --> 00:31:08,646 hur vi pratade varje kväll innan sängdags? 438 00:31:08,729 --> 00:31:12,521 Du berättade om vem som gjort narr av ditt hår 439 00:31:12,604 --> 00:31:16,687 och jag berättade om allt jag gick igenom som liten för att trösta dig? 440 00:31:17,729 --> 00:31:21,437 Jag kan inte prata med dig när du flyger runt, men... 441 00:31:21,521 --> 00:31:23,146 ...men jag är fortfarande här. 442 00:31:25,521 --> 00:31:27,062 Det brukade vara vi två, 443 00:31:27,146 --> 00:31:30,937 och din galna, världsräddande superpappa. 444 00:31:31,687 --> 00:31:35,937 Nu är det ni två och din tråkiga, gamla mamma. 445 00:31:36,021 --> 00:31:38,812 -Mamma... -Det är okej, jag förstår. 446 00:31:39,521 --> 00:31:42,437 Du måste gå vidare från det normala livet med mig 447 00:31:42,521 --> 00:31:46,771 och vänja dig vid något mer, som din far. 448 00:31:46,854 --> 00:31:49,187 Ja, men det är det jag oroar mig för. 449 00:31:49,271 --> 00:31:51,354 Jag är inte alls som pappa. 450 00:31:51,437 --> 00:31:54,229 Jag är mer lik dig. Jag är inget speciellt. 451 00:31:56,229 --> 00:31:59,354 Som en kniv i hjärtat. 452 00:31:59,437 --> 00:32:02,562 Du vet vad jag menar. 453 00:32:02,646 --> 00:32:07,271 Hur kan jag leva upp till allt han har gjort? 454 00:32:07,354 --> 00:32:09,104 Vem säger att du måste det? 455 00:32:09,187 --> 00:32:12,521 Du behöver inte bli världens bästa Omni-Man. 456 00:32:12,604 --> 00:32:15,521 Du måste bara vara den bästa du. 457 00:32:15,604 --> 00:32:18,021 Och om det inte räcker? 458 00:32:18,604 --> 00:32:22,729 Dumma pojke, hur kan det inte vara tillräckligt? 459 00:32:23,562 --> 00:32:24,729 Tack. 460 00:32:24,812 --> 00:32:28,521 Jag älskar min tråkiga, maktlösa, vardagliga mamma. 461 00:32:28,604 --> 00:32:31,562 Och jag älskar mitt svin till son. 462 00:32:44,687 --> 00:32:46,187 Du verkar trött. 463 00:32:46,979 --> 00:32:48,604 Jag mår bra. 464 00:32:48,687 --> 00:32:51,021 Jag har bara mycket att tänka på. 465 00:32:53,812 --> 00:32:56,104 Vad är det? 466 00:32:57,521 --> 00:33:01,021 Du kommer att snoka tills jag svarar... 467 00:33:01,937 --> 00:33:03,396 Jag är rädd, pappa. 468 00:33:04,437 --> 00:33:06,229 Tänk om jag inte klarar det här? 469 00:33:09,937 --> 00:33:11,479 -Hör du det? -Ja. 470 00:33:11,562 --> 00:33:12,729 Gör dig redo. 471 00:33:15,479 --> 00:33:17,729 -Var du nervös? -Lite. 472 00:33:18,562 --> 00:33:20,437 -Men du fångade den? -Ja. 473 00:33:21,021 --> 00:33:23,604 Det är som att vara en superhjälte. 474 00:33:23,687 --> 00:33:26,896 Det här är början på en lång resa för dig och mig. 475 00:33:27,521 --> 00:33:30,271 Du kommer att behöva göra saker 476 00:33:30,354 --> 00:33:33,687 som du varken vill eller tror att du kan göra. 477 00:33:34,479 --> 00:33:37,854 Det är okej att vara rädd. Det är naturligt att tvivla, 478 00:33:37,937 --> 00:33:41,687 men om du kan övervinna det och göra vad som behövs, 479 00:33:42,146 --> 00:33:43,479 då klarar du dig. 480 00:33:44,146 --> 00:33:45,937 Tror du att du kan göra det? 481 00:33:46,687 --> 00:33:47,854 Ja. 482 00:33:57,021 --> 00:34:00,354 Barn i din ålder tror att de är oövervinnerliga 483 00:34:00,437 --> 00:34:03,271 och det håller dem tillbaka, gör dem slarviga. 484 00:34:03,354 --> 00:34:05,646 Du är annorlunda. 485 00:34:06,687 --> 00:34:10,896 Du är oövervinnerlig. 486 00:34:18,687 --> 00:34:19,854 Jag har det. 487 00:34:20,521 --> 00:34:23,104 Då börjar v. 488 00:35:57,937 --> 00:35:59,021 Tusan. 489 00:36:09,229 --> 00:36:12,687 Tror ni att ni har tagit på er för mycket? 490 00:36:12,771 --> 00:36:15,396 Byggnaden har hål i sig. Titta! 491 00:36:20,229 --> 00:36:21,229 Skit! 492 00:36:38,646 --> 00:36:40,021 Säkrat? 493 00:37:05,437 --> 00:37:06,479 Vem? 494 00:37:06,562 --> 00:37:08,937 Du kan lika gärna ge upp. Jag är... 495 00:37:16,146 --> 00:37:19,354 Jag menar att han är en fiskmänniska. 496 00:37:20,062 --> 00:37:22,271 Du borde vara snällare mot honom. 497 00:37:22,354 --> 00:37:24,437 Han har nog svårt att få vänner. 498 00:37:24,521 --> 00:37:28,437 Han har ett helt hav av vänner, men du har rätt. Jag... 499 00:37:29,437 --> 00:37:30,521 Spring! 500 00:37:31,396 --> 00:37:35,604 Jag vill se rädslan i dina ögon! Samma rädsla... 501 00:37:36,396 --> 00:37:37,812 Vad är det här? 502 00:37:37,896 --> 00:37:40,854 Jag ska försöka att bli hans vän. 503 00:37:41,396 --> 00:37:43,146 Josef! Du lovade! 504 00:37:43,896 --> 00:37:45,687 Tusan. 505 00:37:45,771 --> 00:37:47,021 Hur ska det här fungera 506 00:37:47,104 --> 00:37:50,396 om du inte är intresserad av att prata? 507 00:37:50,479 --> 00:37:52,812 Intresserad att prata? Snälla, Olga. 508 00:37:52,896 --> 00:37:54,729 Du ser inte hur jag ser det. 509 00:37:54,812 --> 00:37:56,687 Min uppfattning är för snabb. 510 00:37:56,771 --> 00:37:59,937 En kort konversation känns som timmar för mig. 511 00:38:00,021 --> 00:38:01,146 Det är en plåga. 512 00:38:04,687 --> 00:38:08,021 Men med dig är det en gåva. 513 00:38:08,104 --> 00:38:11,396 Din röst är som musik. 514 00:38:11,771 --> 00:38:14,854 Du är en omtänksam, godhjärtad, vacker kvinna. 515 00:38:15,437 --> 00:38:17,646 Jag lyssnar på varje ord. 516 00:38:20,479 --> 00:38:21,812 Menar du det? 517 00:38:21,937 --> 00:38:23,021 Ja. 518 00:38:26,021 --> 00:38:27,187 Det... 519 00:38:27,271 --> 00:38:29,562 Guardians-nödsituation. Jag är ledsen. 520 00:38:29,646 --> 00:38:31,937 Jag förstår. Gå. 521 00:38:42,521 --> 00:38:45,104 Det är ute med Denver, Immortal! 522 00:38:45,187 --> 00:38:49,687 Om jag ska dö, tar jag staden med mig. 523 00:38:49,771 --> 00:38:52,187 Min dräkt är fodrad med plutonium... 524 00:38:55,437 --> 00:38:57,854 När du är osäker, slå ut dem i rymden. 525 00:39:18,354 --> 00:39:20,479 Äntligen lite action! 526 00:39:27,729 --> 00:39:29,354 Holly! Vänta! 527 00:39:29,437 --> 00:39:31,771 Slösa inte mer på min tid, Connie. 528 00:39:31,854 --> 00:39:33,729 Jag har goda nyheter. 529 00:39:33,812 --> 00:39:36,604 Vår lansering av Haven Storm 4.0 i tredje kvartalet 530 00:39:36,687 --> 00:39:40,104 borde öka vår marknadsandel med 10 %. 531 00:39:40,187 --> 00:39:42,521 Vi har ett spektakulärt år framför oss. 532 00:39:42,604 --> 00:39:45,354 Lanseringen skulle vara gratis. 533 00:39:45,437 --> 00:39:47,729 Jag är inte orolig över aktieägarna. 534 00:39:47,812 --> 00:39:49,854 Jag vill att världen får ett bra år. 535 00:39:51,937 --> 00:39:54,604 Gör du inte tillräckligt för världen? 536 00:39:54,687 --> 00:39:56,229 Ingen av oss gör det. 537 00:40:06,729 --> 00:40:07,896 Kom igen! 538 00:40:10,021 --> 00:40:12,521 Du är nästan framme! Du fixar det här! 539 00:40:14,396 --> 00:40:17,062 Du klarade det! 540 00:40:20,687 --> 00:40:22,354 Tusan! Förlåt! 541 00:40:23,562 --> 00:40:24,896 Så. 542 00:40:31,271 --> 00:40:32,521 Mår du bra? 543 00:40:32,604 --> 00:40:34,354 Ja. Vi gjorde det. 544 00:40:34,687 --> 00:40:37,229 Jag sträcker aldrig ut mig så mycket. 545 00:40:37,312 --> 00:40:39,437 Det var intensivt. 546 00:40:41,396 --> 00:40:43,562 Ta mig med dig. 547 00:40:43,646 --> 00:40:44,896 Jag kan hjälpa till. 548 00:40:44,979 --> 00:40:50,146 Nej, Nikki. Guardians arbete är för farligt för människobarn. 549 00:40:50,937 --> 00:40:52,229 Tusan då! 550 00:40:53,312 --> 00:40:55,562 Jättebra. Så ja. 551 00:40:55,646 --> 00:40:58,271 Precis så. Fortsätt. 552 00:40:59,104 --> 00:41:01,229 Ja, håll den så. 553 00:41:02,187 --> 00:41:03,604 Vad är det som piper? 554 00:41:07,062 --> 00:41:09,229 Vi är klara! Bra jobbat, allihop. 555 00:41:22,771 --> 00:41:23,896 Vi är inne. 556 00:41:24,854 --> 00:41:26,146 -Sam. -Vad? 557 00:41:26,229 --> 00:41:27,396 Darkwing. 558 00:41:27,479 --> 00:41:30,271 Oroa dig inte för honom. Han kan inte vara överallt. 559 00:41:35,229 --> 00:41:37,646 Jag behöver inte vara överallt. 560 00:41:38,354 --> 00:41:40,146 Bara där jag behövs. 561 00:42:03,771 --> 00:42:06,687 Jag vet vad som finns i byggnaden och vem som vill åt det. 562 00:42:06,771 --> 00:42:08,771 Berätta om er chef. 563 00:42:08,854 --> 00:42:10,687 Ser vi ut som tjallare? 564 00:42:13,021 --> 00:42:15,146 Jag kollar till er i morgon. 565 00:42:18,646 --> 00:42:19,729 Wing Jet! 566 00:42:43,396 --> 00:42:45,896 Varför kallade du hit oss, Darkwing? 567 00:42:45,979 --> 00:42:47,146 Jag? 568 00:42:47,229 --> 00:42:48,896 Ingen av oss gav signalerade. 569 00:42:48,979 --> 00:42:51,646 Vad pågår? Är det illa? 570 00:43:09,521 --> 00:43:11,812 -Vad? -Omni-Man! 571 00:43:59,646 --> 00:44:00,646 Nej! 572 00:44:00,771 --> 00:44:01,896 -Nej! -Nej! 573 00:44:06,604 --> 00:44:08,062 Varför har du gjort det här? 574 00:44:30,479 --> 00:44:31,604 Åh nej. 575 00:44:42,687 --> 00:44:45,312 -Mår du bra? -Jag överlever. 576 00:44:45,396 --> 00:44:49,354 Någon måste kontrollera honom. Han hade aldrig gjort så här. 577 00:44:49,437 --> 00:44:52,312 Oavsett är det han eller oss. 578 00:44:53,479 --> 00:44:54,854 Jag väljer oss. 579 00:45:52,104 --> 00:45:53,187 Varför? 580 00:45:54,312 --> 00:45:55,562 Varför? 581 00:47:20,646 --> 00:47:22,646 Undertexter: Victor Ollén 582 00:47:22,729 --> 00:47:24,729 Kreativ ledare Monika Andersson