1
00:00:05,146 --> 00:00:09,937
Programmet innehåller
blinkande bilder som kan orsaka anfall
2
00:00:10,021 --> 00:00:14,979
för de med ljuskänslig epilepsi.
Tittare tittar på egen risk.
3
00:00:18,729 --> 00:00:21,729
-Kaffe?
-Absolut. Tack.
4
00:00:23,062 --> 00:00:25,437
-Redo för nästa vecka?
-Vad händer då?
5
00:00:25,521 --> 00:00:29,146
Övermänsklig undanmanöverträning.
Vi måste bli omcertifierade.
6
00:00:29,229 --> 00:00:32,104
Jag förstår. Det suger.
7
00:00:32,187 --> 00:00:34,812
I kåren tränades vi i närstrid.
8
00:00:34,896 --> 00:00:37,479
Blir du anfallen med kniv
måste du vara redo.
9
00:00:37,562 --> 00:00:40,104
Men det är något mer.
10
00:00:40,187 --> 00:00:42,396
Jag ska lära mig att undvika
11
00:00:42,479 --> 00:00:45,562
killen som skjuter lasrar från sina ögon,
12
00:00:45,646 --> 00:00:50,229
eller kontrollerar sinnen,
eller sparkar skolbussen till månen?
13
00:00:50,312 --> 00:00:51,479
Det är vårt jobb.
14
00:00:52,479 --> 00:00:54,187
Du tar det väldigt lugnt.
15
00:00:54,271 --> 00:00:56,812
Förra gången stukade du ryggen. Du...
16
00:00:56,896 --> 00:00:59,396
Du kommer inte ens att vara här?
17
00:00:59,479 --> 00:01:01,854
Tråkigt.
18
00:01:01,937 --> 00:01:03,562
Jag ska chilla i London.
19
00:01:03,646 --> 00:01:06,646
Se sevärdheterna, äta indisk mat.
Njuta av laserbränning.
20
00:01:06,729 --> 00:01:09,771
Kommer du att vara borta hela veckan?
21
00:01:09,854 --> 00:01:12,312
Två veckor. Hela Matts vårlov.
22
00:01:12,396 --> 00:01:13,979
Han är besatt av The Beatles.
23
00:01:14,062 --> 00:01:17,146
Han vill till Abbey Road
och besöka Apple Records.
24
00:01:17,229 --> 00:01:20,229
Jag kanske får se saker jag vill se
om vi hinner.
25
00:01:20,312 --> 00:01:22,146
Är det bara ni två?
26
00:01:22,229 --> 00:01:23,687
Är du säker på det, Steve?
27
00:01:23,771 --> 00:01:27,354
Jag trodde ert hat för varann
sken starkare än 1 000 solar.
28
00:01:28,062 --> 00:01:29,646
Kanske 100.
29
00:01:29,729 --> 00:01:33,812
Matt har haft det svårt.
30
00:01:33,896 --> 00:01:36,229
Men han har tagit sig samman.
31
00:01:36,729 --> 00:01:41,229
Han stal och tog droger,
32
00:01:41,312 --> 00:01:42,979
hur vände du på det?
33
00:01:43,812 --> 00:01:46,729
God morgon. Det var inte lätt.
34
00:01:46,812 --> 00:01:48,854
När jag och Molly först träffades
35
00:01:48,937 --> 00:01:52,562
bodde han med sin pappa och han var vild.
36
00:01:52,646 --> 00:01:55,229
Ungen var en riktig skitstövel.
37
00:01:55,312 --> 00:01:58,896
Du såg blåtiran han gav mig.
Det ligger bakom oss nu.
38
00:01:58,979 --> 00:02:03,396
Han vann över sina demoner.
39
00:02:04,104 --> 00:02:06,521
Jag har aldrig gjort något så svårt.
40
00:02:06,604 --> 00:02:11,396
Vi är så stolta över killen,
över mannen han är på väg att bli.
41
00:02:11,479 --> 00:02:13,187
Så han vill åka till London,
42
00:02:13,271 --> 00:02:15,979
Molly och jag
lyckades skrapa ihop tillräckligt.
43
00:02:16,062 --> 00:02:19,729
Vi ville visa hur mycket
vi uppskattar hans hårda arbete.
44
00:02:21,437 --> 00:02:24,646
Jag har aldrig haft barn.
Jag var inte där när han föddes.
45
00:02:24,729 --> 00:02:27,604
Jag lärde honom inte
att cykla eller kasta boll.
46
00:02:29,812 --> 00:02:34,229
Men när han går upp på scen
för att ta emot sitt betyg,
47
00:02:35,812 --> 00:02:37,521
då är det min son.
48
00:02:40,187 --> 00:02:42,396
Ta den tid du behöver.
49
00:02:42,479 --> 00:02:46,104
Vill du att jag gör
lite varm choklad åt dig?
50
00:02:46,187 --> 00:02:50,062
Som att du inte gråter ut hos mig
varje gång du får nobben.
51
00:02:50,146 --> 00:02:52,104
Vad i... Det var...
52
00:03:22,687 --> 00:03:25,271
Vi skulle ju vara på insidan!
53
00:03:25,354 --> 00:03:29,479
Jag borde inte ha litat
på en klons beräkningar.
54
00:03:29,562 --> 00:03:31,771
Klon? Jag är inte...
55
00:03:34,229 --> 00:03:36,312
Det här var alltid planen.
56
00:03:36,396 --> 00:03:40,229
Presidenten skjuter mot oss,
så vi splittrar illusionen av säkerhet.
57
00:03:40,312 --> 00:03:44,187
Det räcker inte att döda honom.
Det måste vara ett spektakel.
58
00:03:45,646 --> 00:03:48,187
Du hade vetat det om du var originalet.
59
00:03:49,021 --> 00:03:50,646
Herregud!
60
00:03:50,729 --> 00:03:53,312
Uppfriskande. Det kittlas lite.
61
00:03:53,396 --> 00:03:55,229
Jag föredrar högre kaliber.
62
00:04:01,854 --> 00:04:03,854
Jag beordrar...
63
00:04:03,937 --> 00:04:05,521
Jag beordrar...
64
00:04:05,604 --> 00:04:07,604
Jag beordrar er...
65
00:04:07,687 --> 00:04:09,521
Vad beordrar du?
66
00:04:14,896 --> 00:04:16,229
Döda honom och gå vidare!
67
00:04:16,312 --> 00:04:20,146
-Dina ögon är lika utbytbara som du!
-Jag är originalet!
68
00:04:21,396 --> 00:04:22,646
Se upp, Steve!
69
00:04:35,812 --> 00:04:37,021
Förlåt att jag är sen.
70
00:04:37,104 --> 00:04:39,146
Red Rush, ta honom härifrån.
71
00:04:39,229 --> 00:04:40,437
Prioritera evakueringen!
72
00:04:40,521 --> 00:04:43,521
Vi tar hand om de här två
när området är säkrat.
73
00:04:47,521 --> 00:04:49,021
Vi tar över nu.
74
00:04:49,104 --> 00:04:51,437
Tillbaka! Hjälp oss evakuera de civila!
75
00:04:51,521 --> 00:04:52,604
Ja, frun.
76
00:04:52,687 --> 00:04:53,854
Spring, för tusan!
77
00:04:55,771 --> 00:04:57,021
War Woman.
78
00:04:59,437 --> 00:05:02,229
Kunde ni inte låtit oss vara denna gång?
79
00:05:02,312 --> 00:05:05,146
Låta oss döda presidenten?
Ni förtjänar att ta ledigt.
80
00:05:05,229 --> 00:05:07,104
Det är inte vår stil.
81
00:05:07,979 --> 00:05:10,729
Det här är inte en åskådarsport! Spring!
82
00:05:14,146 --> 00:05:15,146
Nej!
83
00:05:16,687 --> 00:05:18,979
Håll ihop!
84
00:05:23,937 --> 00:05:26,812
-Rör er inte. Ni är säkra.
-Jag har dem.
85
00:05:29,521 --> 00:05:30,771
De är säkra.
86
00:05:32,312 --> 00:05:34,562
-Du tar hand om presidenten.
-Ska bli!
87
00:05:35,854 --> 00:05:40,271
Ursäkta, jag brukar inte springa
så fort, men ni var så många...
88
00:05:40,354 --> 00:05:42,979
Åh nej. Det börjar med en och sen...
89
00:05:46,771 --> 00:05:49,521
Ursäkta, jag kan inte.
90
00:06:03,979 --> 00:06:05,979
Nu! Medan han är distraherad.
91
00:06:06,062 --> 00:06:09,562
Det ser säkrat ut.
Jag går upp, du går ner.
92
00:06:49,646 --> 00:06:52,979
Jag har dig. Vi ska ta oss härifrån.
93
00:07:09,271 --> 00:07:11,021
Nej.
94
00:07:11,104 --> 00:07:12,312
Du, då?
95
00:07:32,521 --> 00:07:33,687
Bakom dig.
96
00:07:38,562 --> 00:07:39,771
Varsågod.
97
00:07:39,854 --> 00:07:41,521
Få ut soldaterna härifrån!
98
00:07:45,104 --> 00:07:47,729
Vi tar över. Det är för farligt för er.
99
00:07:48,687 --> 00:07:52,021
När vi har krossat Guardians of the Globe
och dödat presidenten,
100
00:07:52,104 --> 00:07:53,979
kommer ingen att stoppa oss.
101
00:08:08,521 --> 00:08:09,521
Ta min hand!
102
00:08:12,021 --> 00:08:13,187
Jag hade honom.
103
00:08:18,062 --> 00:08:19,354
Säkrat.
104
00:08:19,437 --> 00:08:21,562
Byggnaden är säkrad. Det är bara vi.
105
00:08:21,646 --> 00:08:22,896
Evakuering klar.
106
00:08:22,979 --> 00:08:26,104
Nu kan vi fokusera oss på muskelknuttarna.
107
00:09:18,229 --> 00:09:20,937
Vad, mamma? Jag är snart klar.
108
00:09:21,521 --> 00:09:23,187
-Det är brådskande.
-Mamma!
109
00:09:23,271 --> 00:09:25,729
Jag har slut på tvål i mitt badrum. Sluta.
110
00:09:25,812 --> 00:09:29,646
Jag bytte blöjor på dig.
Det är inget jag inte har sett förut.
111
00:09:29,729 --> 00:09:31,562
Gå bara!
112
00:09:32,771 --> 00:09:36,854
Som ni ser är det nu kaos
när Mauler Twins...
113
00:09:36,937 --> 00:09:39,187
Det ser ut som pappa räddar Vita huset.
114
00:09:39,271 --> 00:09:41,396
-Ensam?
-Guardians var också där.
115
00:09:41,479 --> 00:09:44,812
Vilka stred de emot? Mauler Twins.
116
00:09:44,896 --> 00:09:48,312
Vi verkar inte få äta frukost tillsammans.
Vad tråkigt.
117
00:09:48,396 --> 00:09:50,896
Det är Vita huset, mamma. Det är viktigt.
118
00:09:51,312 --> 00:09:54,271
De återuppbygger det två gånger om året.
119
00:09:54,354 --> 00:09:57,812
Om det inte är Doc Seismic,
är det Lizard League eller nåt annat.
120
00:09:57,896 --> 00:10:00,479
Jag tror inte presidenten bor kvar.
121
00:10:01,521 --> 00:10:03,729
Jag är inte för sen. Jag ska duscha.
122
00:10:03,812 --> 00:10:06,521
Inte så fort. Kom hit först.
123
00:10:09,396 --> 00:10:11,479
Jag hämtar sprayflaskan.
124
00:10:13,562 --> 00:10:16,146
Ta av dig dräkten nu.
125
00:10:16,229 --> 00:10:18,521
Visa lite gränser, tack.
126
00:10:18,604 --> 00:10:20,562
Badrumsdörrar stängs av en anledning
127
00:10:20,646 --> 00:10:23,979
och föräldrar borde inte prata
om sex framför sina barn.
128
00:10:24,062 --> 00:10:26,187
Du borde vara glad
129
00:10:26,271 --> 00:10:30,354
att se dina föräldrar
uttrycka sin kärlek för varandra.
130
00:10:30,437 --> 00:10:32,854
Sluta gnäll och gör dig klar för skolan.
131
00:10:32,937 --> 00:10:35,771
Kan ni inte vänta tills att jag har gått?
132
00:10:35,854 --> 00:10:37,021
Till college?
133
00:10:38,104 --> 00:10:40,271
Vad tänker du? Paris?
134
00:10:40,354 --> 00:10:43,062
Jag tänkte kaféet i Berlin?
135
00:10:43,146 --> 00:10:45,229
Jag vill gärna ha en av korvarna.
136
00:10:45,896 --> 00:10:48,812
Ska ni till Best Wurst?
Jag älskar det stället.
137
00:10:48,896 --> 00:10:52,562
Du har skolan. När du får dina krafter
kan du åka själv.
138
00:10:53,062 --> 00:10:55,104
Salt i såren, pappa.
139
00:10:55,187 --> 00:10:57,937
De kommer säkert
vilken dag som helst nu.
140
00:10:58,021 --> 00:11:00,812
Även de sent utvecklade på Viltrum
får sina krafter
141
00:11:00,896 --> 00:11:03,521
innan deras 18:e födelsedag.
142
00:11:03,604 --> 00:11:05,812
-Du ska få se.
-Få honom inte att hoppas.
143
00:11:10,146 --> 00:11:12,062
Hej då! Ha så kul!
144
00:11:12,521 --> 00:11:15,396
Jag ska bara gå på marken.
Med mina fötter.
145
00:11:35,396 --> 00:11:36,521
God morgon!
146
00:11:38,354 --> 00:11:42,521
Jag försöker bara bryta in mina nya skor.
147
00:11:50,604 --> 00:11:53,729
Mauler Twins attackerade Vita huset.
Galet, eller hur?
148
00:11:53,812 --> 00:11:56,271
-Jag såg det.
-Tänk att Guardians
149
00:11:56,354 --> 00:11:59,062
lät dem komma så nära
att döda presidenten.
150
00:11:59,146 --> 00:12:02,562
De kom inte ens in i byggnaden.
Omni-Man var också där!
151
00:12:02,646 --> 00:12:04,771
Du är en sån Omni-Man-älskare.
152
00:12:04,854 --> 00:12:06,604
Heja på de svaga.
153
00:12:06,687 --> 00:12:08,396
Gillar du Yankees?
154
00:12:08,812 --> 00:12:12,312
Han är snygg. Och mustaschen.
155
00:12:13,812 --> 00:12:17,771
Okej, heterogrejer.
Lust att lira Clash Crash ikväll?
156
00:12:17,854 --> 00:12:20,229
Jag hoppas på bröstpansar på nivå 43.
157
00:12:21,146 --> 00:12:24,021
Skyll inte på jobbet. Var inte sån.
158
00:12:24,104 --> 00:12:25,937
När köpte du en serietidning senast?
159
00:12:26,021 --> 00:12:27,687
De är dyra.
160
00:12:27,771 --> 00:12:30,437
De släpper Seance Dog
under hela sommaren.
161
00:12:30,521 --> 00:12:32,271
Du gillar så dumma saker.
162
00:12:32,854 --> 00:12:34,729
Sluta, Todd!
163
00:12:34,812 --> 00:12:37,229
Kom igen. Sluta larva dig.
164
00:12:37,312 --> 00:12:40,062
Jag vet att du gillar mig. Marcy sa det.
165
00:12:40,146 --> 00:12:43,146
Du är allt bra stor och stark.
166
00:12:43,229 --> 00:12:44,271
Absolut.
167
00:12:44,354 --> 00:12:47,521
Och därför tror du
att du kan trakassera mig?
168
00:12:47,604 --> 00:12:49,354
Gå inte ifrån mig.
169
00:12:49,437 --> 00:12:51,146
Är du lesbisk, eller?
170
00:12:51,229 --> 00:12:55,312
Jag önskar att jag var det.
Hade du låtit mig vara, då?
171
00:12:55,396 --> 00:12:58,229
Släpp mig så jag kan hitta
en tjej att kyssa.
172
00:12:58,312 --> 00:13:00,437
Nej. Han är dubbelt så stor som oss.
173
00:13:00,521 --> 00:13:02,854
Du kanske kan se på, men inte jag.
174
00:13:02,937 --> 00:13:06,729
Jag är inte Omni-Man, och inte heller du.
175
00:13:06,812 --> 00:13:07,937
Låt oss se.
176
00:13:09,271 --> 00:13:12,937
Amber är nog tydlig med
hur hon känner, Todd.
177
00:13:13,021 --> 00:13:15,646
-Är du allvarlig, Grayson?
-Lyssna...
178
00:13:22,187 --> 00:13:23,312
Låt honom vara!
179
00:13:25,604 --> 00:13:27,021
Vad glor ni på?
180
00:13:30,854 --> 00:13:32,062
Tack.
181
00:13:32,146 --> 00:13:33,229
Ja.
182
00:14:15,104 --> 00:14:16,396
Det var nära.
183
00:14:23,062 --> 00:14:24,479
Det var på tiden.
184
00:14:29,562 --> 00:14:33,271
Välkommen hem, min favoritson.
Jag har lagat kyckling.
185
00:14:33,354 --> 00:14:36,396
Men jag har också värmt upp
äkta tysk bratwurst
186
00:14:36,479 --> 00:14:38,437
influget idag, bara för dig.
187
00:14:38,521 --> 00:14:42,729
Jag har haft en intressant dag.
188
00:14:44,979 --> 00:14:45,979
Förlåt.
189
00:14:46,062 --> 00:14:48,854
En drake attackerade mig i Hongkong.
190
00:14:48,937 --> 00:14:51,187
-Jag stoppade den.
-En drake. Kul.
191
00:14:51,271 --> 00:14:54,687
Mark skulle precis berätta
om sin intressanta dag.
192
00:14:54,771 --> 00:14:57,187
Gissa vem som äntligen har sina krafter?
193
00:14:59,146 --> 00:15:00,396
Är du säker?
194
00:15:00,979 --> 00:15:04,562
Ganska säker. Jag kastade
en soppåse ut i rymden på jobbet.
195
00:15:07,896 --> 00:15:10,229
Toppen, min son.
196
00:15:10,312 --> 00:15:12,812
Om du vill kan vi träna imorgon.
197
00:15:12,896 --> 00:15:13,896
Så spännande.
198
00:15:13,979 --> 00:15:16,729
Imorgon bitti, så se till att sova.
199
00:15:17,229 --> 00:15:18,312
Absolut.
200
00:15:29,229 --> 00:15:31,479
Ha lite tålamod.
201
00:15:33,062 --> 00:15:36,979
Det här kommer att bli obekvämt.
För oss båda.
202
00:15:37,062 --> 00:15:41,896
Du kanske har märkt
att jag inte är som vanliga pappor.
203
00:15:41,979 --> 00:15:44,812
Din mor och jag tycker
att du ska få veta sanningen.
204
00:15:44,896 --> 00:15:49,479
Du är gammal nog att få höra
var jag kom ifrån.
205
00:15:50,396 --> 00:15:53,937
Miljoner mil härifrån, ute i rymden,
206
00:15:54,021 --> 00:15:56,521
finns planeten Viltrum.
207
00:15:56,646 --> 00:16:02,062
En trevlig, blå oas,
ensam i ett solsystem likt vårt eget.
208
00:16:02,146 --> 00:16:04,021
Jag föddes på den planeten.
209
00:16:04,104 --> 00:16:06,854
Viltrumiter är lika människor,
210
00:16:06,937 --> 00:16:12,229
förutom att vi flyger, rör oss snabbt
och är enormt starka.
211
00:16:13,187 --> 00:16:14,771
När vårt folk blir gamla nog,
212
00:16:14,854 --> 00:16:17,771
lämnar vi Viltrum
och beger oss ut i galaxen,
213
00:16:17,854 --> 00:16:21,354
och hjälper mindre utvecklade världar
med våra förmågor.
214
00:16:21,437 --> 00:16:25,062
Jag erbjöd mig att flytta till jorden
och bli dess beskyddare.
215
00:16:25,979 --> 00:16:27,771
Det var då jag träffade din mor.
216
00:16:29,562 --> 00:16:32,229
Och vi fick dig.
217
00:16:33,396 --> 00:16:36,604
Jag vet att det är mycket att ta in,
218
00:16:36,687 --> 00:16:40,521
men du är till hälften viltrumit.
219
00:16:40,604 --> 00:16:42,437
Och du blir äldre.
220
00:16:42,521 --> 00:16:47,521
När du når puberteten
kommer du att förändras.
221
00:16:48,021 --> 00:16:50,312
Du kommer att få akne,
222
00:16:50,396 --> 00:16:53,896
din röst kommer att förändras
223
00:16:53,979 --> 00:16:57,104
och du kommer att få hår
på konstiga ställen,
224
00:16:57,604 --> 00:17:01,896
och du kommer att få egna superkrafter.
225
00:17:01,979 --> 00:17:03,354
Som jag.
226
00:17:03,437 --> 00:17:07,229
Superstark och supersnabb, flyga, allt.
227
00:17:07,771 --> 00:17:09,354
Förstår du?
228
00:17:13,021 --> 00:17:15,354
Kommer jag att kunna flyga?
229
00:17:15,437 --> 00:17:19,812
Ja, det kommer du.
230
00:17:20,812 --> 00:17:23,062
Jag kommer att kunna flyga.
231
00:17:28,354 --> 00:17:30,562
Titta inte ner! Sluta titta ner!
232
00:17:31,104 --> 00:17:32,562
Jag kommer inte falla.
233
00:17:32,646 --> 00:17:35,312
Jag ska flyga, för jag kan flyga.
234
00:17:36,146 --> 00:17:37,854
Men tänk om jag inte kan än?
235
00:17:37,937 --> 00:17:39,354
Nej. Okej.
236
00:17:39,437 --> 00:17:43,062
Det är som en reflex.
Du ramlar inte om du inte vill.
237
00:17:43,146 --> 00:17:46,521
Och även om jag gör det,
gör det kanske inte ont, eller...
238
00:17:47,687 --> 00:17:48,896
Skit samma!
239
00:17:59,479 --> 00:18:01,062
Tusan.
240
00:18:01,979 --> 00:18:03,062
Herregud.
241
00:18:10,854 --> 00:18:13,396
Åh nej.
242
00:18:31,729 --> 00:18:32,771
Okej.
243
00:18:49,104 --> 00:18:52,229
KL. 06.00 FLYGDAGS
MED PAPPA
244
00:19:12,937 --> 00:19:15,604
Sätt på dig ett par byxor,
så ger vi oss av.
245
00:19:21,354 --> 00:19:23,729
Jag sätter på lite kaffe.
246
00:19:25,021 --> 00:19:29,479
Det är som när du går,
du tänker inte på balansen.
247
00:19:29,562 --> 00:19:31,729
Men när du var liten gjorde du det.
248
00:19:31,854 --> 00:19:33,687
Du är en barnflygare nu.
249
00:19:33,771 --> 00:19:35,937
Du måste fokusera.
250
00:19:36,021 --> 00:19:38,937
Fokusera på vart du vill åka.
251
00:19:39,021 --> 00:19:41,854
-Förstår du?
-Jag tror det.
252
00:19:42,479 --> 00:19:45,604
Det ser inte ut som det. Följ mig.
253
00:19:48,604 --> 00:19:50,437
Nej.
254
00:19:55,354 --> 00:19:57,479
Du kan slita ut dig när du flyger.
255
00:19:57,562 --> 00:19:59,687
Att flyga snabbt är
som att spänna muskler.
256
00:19:59,771 --> 00:20:03,729
Det är bättre om du slappnar av
musklerna ibland.
257
00:20:03,812 --> 00:20:07,187
Använd kraften för att föra dig framåt.
258
00:20:10,771 --> 00:20:14,687
Du vill inte falla,
så du kan inte slappna av.
259
00:20:14,812 --> 00:20:17,896
Det är som att kissa på dig med flit.
260
00:20:17,979 --> 00:20:18,979
Va?
261
00:20:19,062 --> 00:20:20,771
Kissa på dig med flit.
262
00:20:20,854 --> 00:20:23,771
Du tillbringar hela ditt liv
med att inte kissa på dig,
263
00:20:23,854 --> 00:20:27,021
så att släppa taget
och kissa på dig med flit
264
00:20:27,104 --> 00:20:28,604
är nästan omöjligt.
265
00:20:28,687 --> 00:20:31,437
Hur vet du det? Vem hade prövat det?
266
00:20:31,521 --> 00:20:34,354
Du flyger bättre än vad du borde.
267
00:20:34,437 --> 00:20:36,687
Tränade du sent igår? Därför du är trött?
268
00:20:36,771 --> 00:20:38,271
Byt inte ämne.
269
00:20:38,354 --> 00:20:39,937
Landa där borta.
270
00:20:44,437 --> 00:20:45,812
Sakta ner.
271
00:20:46,187 --> 00:20:47,396
Jag sa landa.
272
00:20:47,479 --> 00:20:49,604
-Varför saktar du inte ner?
-Jag kan inte!
273
00:20:49,687 --> 00:20:51,604
Stanna!
274
00:20:57,937 --> 00:21:01,354
Det räknas nog som en landning.
Upp med dig.
275
00:21:02,187 --> 00:21:04,396
Vi ska pröva något annat.
276
00:21:04,479 --> 00:21:06,187
Jag börjar vänja mig.
277
00:21:06,271 --> 00:21:09,354
Det är inte bra. Försök att slå mig.
278
00:21:10,437 --> 00:21:12,437
-Verkligen?
-Ja.
279
00:21:13,896 --> 00:21:15,104
Använd hela din kropp.
280
00:21:16,604 --> 00:21:18,729
Du kan slå med din arm,
281
00:21:18,812 --> 00:21:22,604
men om du slår med axeln,
höfterna och benen
282
00:21:22,687 --> 00:21:24,187
blir det mycket kraftfullare.
283
00:21:24,271 --> 00:21:26,396
Det tar ett tag att få kläm på det.
284
00:21:26,812 --> 00:21:27,812
Okej.
285
00:21:28,312 --> 00:21:32,354
Vi kan röra oss fritt
genom den fysiska rymden.
286
00:21:32,437 --> 00:21:33,729
Det är så vi flyger.
287
00:21:33,812 --> 00:21:37,187
Vi behöver inte svänga med fötterna
eller trycka från marken.
288
00:21:37,271 --> 00:21:39,354
Vi kan skjuta bort vad som helst.
289
00:21:39,437 --> 00:21:41,521
Vi kan skapa vår egen hävstång.
290
00:21:46,771 --> 00:21:47,854
Bra.
291
00:21:48,187 --> 00:21:49,896
Pröva mer så här.
292
00:21:49,979 --> 00:21:51,271
Hur då?
293
00:21:57,937 --> 00:21:59,187
Pappa.
294
00:21:59,604 --> 00:22:00,896
Pappa.
295
00:22:03,104 --> 00:22:04,562
Du gjorde illa mig.
296
00:22:06,104 --> 00:22:08,479
Jag vet, min son. Jag menade inte...
297
00:22:09,146 --> 00:22:11,854
Jag menade inte att slå så hårt. Förlåt.
298
00:22:13,812 --> 00:22:15,687
Varför gjorde du så?
299
00:22:15,771 --> 00:22:19,729
Om du vill göra det jag gör,
300
00:22:19,812 --> 00:22:22,187
måste du vara beredd på allt.
301
00:22:22,271 --> 00:22:24,396
Ingen kommer att hålla tillbaka.
302
00:22:40,771 --> 00:22:43,854
Hur illa gick det?
303
00:22:43,937 --> 00:22:46,229
Jag var ganska hård.
304
00:22:46,312 --> 00:22:47,812
Han behöver det.
305
00:22:47,896 --> 00:22:49,812
Tog du i lite för mycket?
306
00:22:49,896 --> 00:22:51,104
Ifrågasätter du mig?
307
00:22:51,187 --> 00:22:53,562
Vad är det med dig?
308
00:22:55,729 --> 00:22:57,562
Jag vet inte.
309
00:22:57,646 --> 00:23:03,187
Förlåt. Mark fick sina krafter sent,
jag var inte beredd på det här.
310
00:23:03,271 --> 00:23:05,479
Det förändrar saker och ting.
311
00:23:06,312 --> 00:23:09,646
Kanske våra liv hade varit bättre
312
00:23:09,729 --> 00:23:11,687
om han inte hade fått dem alls.
313
00:23:15,687 --> 00:23:19,062
Är du fortfarande öm
efter att Todd gav dig stryk?
314
00:23:20,354 --> 00:23:21,646
Nej, jag mår bra.
315
00:23:21,729 --> 00:23:24,146
Ja, det ser verkligen ut så.
316
00:23:24,229 --> 00:23:26,771
Hej, Mark Grayson.
317
00:23:28,562 --> 00:23:32,271
Amber är visst inte här
för att skydda dig.
318
00:23:32,354 --> 00:23:34,187
Snälla, Todd. Gör det...
319
00:23:35,271 --> 00:23:36,646
Inte?
320
00:23:37,187 --> 00:23:39,687
Inte vadå? Spöa dig igen?
321
00:23:39,771 --> 00:23:41,521
Vad händer annars? Hotar du mig?
322
00:23:41,604 --> 00:23:44,604
Vill du ha en repris
på vad som hände sist?
323
00:23:45,229 --> 00:23:46,271
Slå mig.
324
00:23:47,354 --> 00:23:49,771
Slå mig så hårt du kan.
325
00:23:55,187 --> 00:23:56,187
Igen.
326
00:23:59,771 --> 00:24:01,562
Igen. Hårdare.
327
00:24:12,354 --> 00:24:13,562
Missfoster!
328
00:24:15,854 --> 00:24:17,812
Vad är det med dig?
329
00:24:17,896 --> 00:24:19,271
Jag behöver nåt att slå på.
330
00:24:19,354 --> 00:24:22,312
Han gick in väg. Du missade din chans.
331
00:24:30,396 --> 00:24:33,437
Skottlossning. Vart tog den vägen?
332
00:24:34,937 --> 00:24:36,146
Där.
333
00:24:41,479 --> 00:24:42,562
Helvete!
334
00:24:43,604 --> 00:24:44,604
Tusan!
335
00:24:47,354 --> 00:24:48,646
Kom igen.
336
00:24:56,479 --> 00:24:58,562
Du ska inte springa med oss, din idiot!
337
00:24:58,646 --> 00:25:01,229
Du ska stanna bakom så vi kommer undan.
338
00:25:01,312 --> 00:25:03,354
Ni tog med mig för att skydda er.
339
00:25:03,437 --> 00:25:05,937
Jag kan inte göra det
om jag låter dem skjuta mig.
340
00:25:06,021 --> 00:25:08,271
Tyst och få oss över stängslet.
341
00:25:17,437 --> 00:25:18,771
Det var meningen.
342
00:25:21,187 --> 00:25:22,604
Vem tusan är du?
343
00:25:22,687 --> 00:25:23,729
Jag är...
344
00:25:25,021 --> 00:25:26,104
Jag är...
345
00:25:26,187 --> 00:25:28,896
Jag jobbar på det. Några förslag?
346
00:25:28,979 --> 00:25:31,396
"Kaptenkille med ett hål i sig?"
347
00:25:31,479 --> 00:25:33,437
Inte särskilt lätt att säga.
348
00:25:35,479 --> 00:25:36,479
Något mer?
349
00:26:04,146 --> 00:26:06,187
Vad sägs om "Ass Kicker?"
350
00:26:06,771 --> 00:26:09,937
Det låter barnsligt. Vad tänker du med?
351
00:26:10,646 --> 00:26:12,396
Du ser löjlig ut.
352
00:26:14,187 --> 00:26:15,687
Vi drar härifrån.
353
00:26:23,687 --> 00:26:26,854
Jag tror att du hoppade över
ett par steg, Mark.
354
00:26:27,896 --> 00:26:29,854
Det verkade fungera bra.
355
00:26:29,937 --> 00:26:31,437
Det ser inte ut som mycket,
356
00:26:31,521 --> 00:26:35,187
men du orsakade mer skada
än vad du behövde.
357
00:26:35,271 --> 00:26:37,062
Jag tror inte att du är redo.
358
00:26:37,146 --> 00:26:38,187
Slå mig.
359
00:26:38,271 --> 00:26:41,062
-Va?
-Slå mig. Gör det!
360
00:26:41,729 --> 00:26:44,729
Jag var inte redo förut,
men nu är jag det.
361
00:26:45,229 --> 00:26:46,604
Kom igen.
362
00:26:47,146 --> 00:26:50,104
-Jag tänker inte slå dig.
-Du slog mig inte förut.
363
00:26:50,187 --> 00:26:53,687
Det skrämde mig, det var inte för mycket.
Jag kan ta smärtan.
364
00:26:53,771 --> 00:26:55,687
-Jag vet att du är...
-Nej!
365
00:26:55,771 --> 00:26:57,479
Du tror inte att jag är redo.
366
00:26:57,562 --> 00:26:59,396
Slå. Jag ska visa att du har fel.
367
00:26:59,479 --> 00:27:02,104
Snälla, pappa. Slå mig.
368
00:27:02,187 --> 00:27:03,396
Min son.
369
00:27:03,479 --> 00:27:05,937
Jag är stark nog, jag klarar det.
370
00:27:06,021 --> 00:27:08,812
Det är allt jag någonsin har velat.
371
00:27:09,854 --> 00:27:11,729
Jag vill göra det du gör.
372
00:27:12,979 --> 00:27:14,896
Jag vill vara som du.
373
00:27:18,729 --> 00:27:20,104
Det kommer du att bli.
374
00:27:20,937 --> 00:27:22,354
Det kommer du.
375
00:27:26,187 --> 00:27:27,937
Låt mig gottgöra dig.
376
00:27:31,896 --> 00:27:33,229
Följ mig.
377
00:27:39,771 --> 00:27:41,229
Ska vi handla?
378
00:27:41,312 --> 00:27:42,479
Ja.
379
00:27:53,062 --> 00:27:54,271
Såg nån dig?
380
00:27:54,354 --> 00:27:55,812
Vem pratar du med?
381
00:27:55,896 --> 00:27:58,812
Förlåt. Jag måste ju fråga.
382
00:28:00,312 --> 00:28:05,146
Balklänningar på dagen,
oförstörbara superdräkter på natten.
383
00:28:05,229 --> 00:28:07,146
Jag är Art Rosenbaum.
384
00:28:07,229 --> 00:28:10,646
Ett nöje att äntligen träffas.
Jag har hört mycket om dig.
385
00:28:11,437 --> 00:28:13,062
Detsamma.
386
00:28:13,562 --> 00:28:16,896
-Din pappa har väl aldrig nämnt mig?
-Tja...
387
00:28:16,979 --> 00:28:20,896
Han är en tonåring. Han minns inget
han inte såg i spegeln.
388
00:28:21,687 --> 00:28:23,396
Vänta, superdräkter?
389
00:28:23,479 --> 00:28:26,354
Ska jag få en dräkt?
Tillverkade du pappas dräkt?
390
00:28:26,437 --> 00:28:27,979
Han är klipsk, ungen.
391
00:28:28,062 --> 00:28:30,104
Du kan inte springa runt i din pyjamas.
392
00:28:30,187 --> 00:28:32,396
Grymt!
393
00:28:32,479 --> 00:28:34,937
Har du redan gjort en åt mig?
En överraskning?
394
00:28:35,021 --> 00:28:37,229
Vi börjar med en konversation
395
00:28:37,312 --> 00:28:39,146
och så skräddarsyr jag något.
396
00:28:39,229 --> 00:28:41,312
Men jag har en som kan fungera.
397
00:28:44,312 --> 00:28:45,521
Vad tycker du?
398
00:28:46,312 --> 00:28:50,812
Orange och gult
känns lite skrikigt. Pappa?
399
00:28:51,562 --> 00:28:52,979
Inte ditt bästa verk.
400
00:28:53,979 --> 00:28:57,312
Jag måste försöka sälja osålda varor.
401
00:28:58,146 --> 00:29:01,771
Jag gillar glasögonen,
de skyddar ögonen från vinden.
402
00:29:01,854 --> 00:29:05,021
Men jag hoppades på något mer,
403
00:29:05,104 --> 00:29:07,146
jag vet inte, ikoniskt?
404
00:29:07,229 --> 00:29:10,646
Såklart. Det är vad alla vill.
405
00:29:10,729 --> 00:29:12,771
Ikonisk. En symbol.
406
00:29:12,854 --> 00:29:15,812
Något som barnen kan rita
i sina anteckningsböcker
407
00:29:15,896 --> 00:29:18,896
medan de drömmer om
att bli lika cool som du.
408
00:29:18,979 --> 00:29:21,479
Det är också svårt att klara av.
409
00:29:21,562 --> 00:29:23,854
Men eftersom din far är den han är,
410
00:29:23,937 --> 00:29:27,229
är jag villigt att jobba hårdare,
411
00:29:27,312 --> 00:29:29,312
men jag behöver din hjälp.
412
00:29:29,396 --> 00:29:33,062
-Har du valt ett namn än?
-Jag har inte tänkt på det.
413
00:29:33,146 --> 00:29:34,937
Att ha ett namn hjälper.
414
00:29:35,021 --> 00:29:37,021
Darkwing har mörka vingar,
415
00:29:37,104 --> 00:29:39,812
Red Rush är en röd rush
när han kutar förbi dig.
416
00:29:39,896 --> 00:29:43,271
Förstår du? Ge mig något att jobba med.
Något ikoniskt.
417
00:29:43,354 --> 00:29:44,979
Tänk på det och kom tillbaka.
418
00:29:51,812 --> 00:29:52,812
Mark?
419
00:29:59,021 --> 00:30:00,104
Mark!
420
00:30:08,229 --> 00:30:09,396
Mark?
421
00:30:22,937 --> 00:30:24,312
Vad tusan var det?
422
00:30:26,729 --> 00:30:29,937
-Jag övar på min landning.
-Jag ser det.
423
00:30:30,021 --> 00:30:32,854
Förlåt för trädgården.
424
00:30:32,937 --> 00:30:34,604
Vad gör du?
425
00:30:34,687 --> 00:30:36,146
Jag måste öva, mamma.
426
00:30:36,229 --> 00:30:39,812
Jag kan inte landa eller flyga bra.
Jag måste förbättra mig.
427
00:30:39,896 --> 00:30:42,062
Du måste sova, Mark.
428
00:30:42,146 --> 00:30:44,896
-Jag måste öva.
-Det är mitt i natten.
429
00:30:44,979 --> 00:30:46,937
Jag har jobb och du har skola imorgon.
430
00:30:47,021 --> 00:30:48,479
In med dig nu.
431
00:30:49,437 --> 00:30:50,479
Tvinga mig.
432
00:30:51,687 --> 00:30:53,562
Får det dig att känna dig stark?
433
00:30:53,646 --> 00:30:56,104
Att jag inte fysiskt kan tvinga dig?
434
00:30:56,187 --> 00:30:57,479
Är det vad du behöver?
435
00:30:59,396 --> 00:31:01,021
Det här är viktigt.
436
00:31:04,187 --> 00:31:05,687
Minns du när du var liten,
437
00:31:05,771 --> 00:31:08,646
hur vi pratade varje kväll innan sängdags?
438
00:31:08,729 --> 00:31:12,521
Du berättade om vem som
gjort narr av ditt hår
439
00:31:12,604 --> 00:31:16,687
och jag berättade om allt jag gick igenom
som liten för att trösta dig?
440
00:31:17,729 --> 00:31:21,437
Jag kan inte prata med dig
när du flyger runt, men...
441
00:31:21,521 --> 00:31:23,146
...men jag är fortfarande här.
442
00:31:25,521 --> 00:31:27,062
Det brukade vara vi två,
443
00:31:27,146 --> 00:31:30,937
och din galna, världsräddande superpappa.
444
00:31:31,687 --> 00:31:35,937
Nu är det ni två
och din tråkiga, gamla mamma.
445
00:31:36,021 --> 00:31:38,812
-Mamma...
-Det är okej, jag förstår.
446
00:31:39,521 --> 00:31:42,437
Du måste gå vidare
från det normala livet med mig
447
00:31:42,521 --> 00:31:46,771
och vänja dig vid något mer, som din far.
448
00:31:46,854 --> 00:31:49,187
Ja, men det är det jag oroar mig för.
449
00:31:49,271 --> 00:31:51,354
Jag är inte alls som pappa.
450
00:31:51,437 --> 00:31:54,229
Jag är mer lik dig.
Jag är inget speciellt.
451
00:31:56,229 --> 00:31:59,354
Som en kniv i hjärtat.
452
00:31:59,437 --> 00:32:02,562
Du vet vad jag menar.
453
00:32:02,646 --> 00:32:07,271
Hur kan jag leva upp
till allt han har gjort?
454
00:32:07,354 --> 00:32:09,104
Vem säger att du måste det?
455
00:32:09,187 --> 00:32:12,521
Du behöver inte bli
världens bästa Omni-Man.
456
00:32:12,604 --> 00:32:15,521
Du måste bara vara den bästa du.
457
00:32:15,604 --> 00:32:18,021
Och om det inte räcker?
458
00:32:18,604 --> 00:32:22,729
Dumma pojke,
hur kan det inte vara tillräckligt?
459
00:32:23,562 --> 00:32:24,729
Tack.
460
00:32:24,812 --> 00:32:28,521
Jag älskar min tråkiga, maktlösa,
vardagliga mamma.
461
00:32:28,604 --> 00:32:31,562
Och jag älskar mitt svin till son.
462
00:32:44,687 --> 00:32:46,187
Du verkar trött.
463
00:32:46,979 --> 00:32:48,604
Jag mår bra.
464
00:32:48,687 --> 00:32:51,021
Jag har bara mycket att tänka på.
465
00:32:53,812 --> 00:32:56,104
Vad är det?
466
00:32:57,521 --> 00:33:01,021
Du kommer att snoka tills jag svarar...
467
00:33:01,937 --> 00:33:03,396
Jag är rädd, pappa.
468
00:33:04,437 --> 00:33:06,229
Tänk om jag inte klarar det här?
469
00:33:09,937 --> 00:33:11,479
-Hör du det?
-Ja.
470
00:33:11,562 --> 00:33:12,729
Gör dig redo.
471
00:33:15,479 --> 00:33:17,729
-Var du nervös?
-Lite.
472
00:33:18,562 --> 00:33:20,437
-Men du fångade den?
-Ja.
473
00:33:21,021 --> 00:33:23,604
Det är som att vara en superhjälte.
474
00:33:23,687 --> 00:33:26,896
Det här är början på en lång resa
för dig och mig.
475
00:33:27,521 --> 00:33:30,271
Du kommer att behöva göra saker
476
00:33:30,354 --> 00:33:33,687
som du varken vill
eller tror att du kan göra.
477
00:33:34,479 --> 00:33:37,854
Det är okej att vara rädd.
Det är naturligt att tvivla,
478
00:33:37,937 --> 00:33:41,687
men om du kan övervinna det
och göra vad som behövs,
479
00:33:42,146 --> 00:33:43,479
då klarar du dig.
480
00:33:44,146 --> 00:33:45,937
Tror du att du kan göra det?
481
00:33:46,687 --> 00:33:47,854
Ja.
482
00:33:57,021 --> 00:34:00,354
Barn i din ålder tror
att de är oövervinnerliga
483
00:34:00,437 --> 00:34:03,271
och det håller dem tillbaka,
gör dem slarviga.
484
00:34:03,354 --> 00:34:05,646
Du är annorlunda.
485
00:34:06,687 --> 00:34:10,896
Du är oövervinnerlig.
486
00:34:18,687 --> 00:34:19,854
Jag har det.
487
00:34:20,521 --> 00:34:23,104
Då börjar v.
488
00:35:57,937 --> 00:35:59,021
Tusan.
489
00:36:09,229 --> 00:36:12,687
Tror ni att ni har tagit på er för mycket?
490
00:36:12,771 --> 00:36:15,396
Byggnaden har hål i sig. Titta!
491
00:36:20,229 --> 00:36:21,229
Skit!
492
00:36:38,646 --> 00:36:40,021
Säkrat?
493
00:37:05,437 --> 00:37:06,479
Vem?
494
00:37:06,562 --> 00:37:08,937
Du kan lika gärna ge upp. Jag är...
495
00:37:16,146 --> 00:37:19,354
Jag menar att han är en fiskmänniska.
496
00:37:20,062 --> 00:37:22,271
Du borde vara snällare mot honom.
497
00:37:22,354 --> 00:37:24,437
Han har nog svårt att få vänner.
498
00:37:24,521 --> 00:37:28,437
Han har ett helt hav av vänner,
men du har rätt. Jag...
499
00:37:29,437 --> 00:37:30,521
Spring!
500
00:37:31,396 --> 00:37:35,604
Jag vill se rädslan i dina ögon!
Samma rädsla...
501
00:37:36,396 --> 00:37:37,812
Vad är det här?
502
00:37:37,896 --> 00:37:40,854
Jag ska försöka att bli hans vän.
503
00:37:41,396 --> 00:37:43,146
Josef! Du lovade!
504
00:37:43,896 --> 00:37:45,687
Tusan.
505
00:37:45,771 --> 00:37:47,021
Hur ska det här fungera
506
00:37:47,104 --> 00:37:50,396
om du inte är intresserad av att prata?
507
00:37:50,479 --> 00:37:52,812
Intresserad att prata? Snälla, Olga.
508
00:37:52,896 --> 00:37:54,729
Du ser inte hur jag ser det.
509
00:37:54,812 --> 00:37:56,687
Min uppfattning är för snabb.
510
00:37:56,771 --> 00:37:59,937
En kort konversation
känns som timmar för mig.
511
00:38:00,021 --> 00:38:01,146
Det är en plåga.
512
00:38:04,687 --> 00:38:08,021
Men med dig är det en gåva.
513
00:38:08,104 --> 00:38:11,396
Din röst är som musik.
514
00:38:11,771 --> 00:38:14,854
Du är en omtänksam, godhjärtad,
vacker kvinna.
515
00:38:15,437 --> 00:38:17,646
Jag lyssnar på varje ord.
516
00:38:20,479 --> 00:38:21,812
Menar du det?
517
00:38:21,937 --> 00:38:23,021
Ja.
518
00:38:26,021 --> 00:38:27,187
Det...
519
00:38:27,271 --> 00:38:29,562
Guardians-nödsituation. Jag är ledsen.
520
00:38:29,646 --> 00:38:31,937
Jag förstår. Gå.
521
00:38:42,521 --> 00:38:45,104
Det är ute med Denver, Immortal!
522
00:38:45,187 --> 00:38:49,687
Om jag ska dö, tar jag staden med mig.
523
00:38:49,771 --> 00:38:52,187
Min dräkt är fodrad med plutonium...
524
00:38:55,437 --> 00:38:57,854
När du är osäker, slå ut dem i rymden.
525
00:39:18,354 --> 00:39:20,479
Äntligen lite action!
526
00:39:27,729 --> 00:39:29,354
Holly! Vänta!
527
00:39:29,437 --> 00:39:31,771
Slösa inte mer på min tid, Connie.
528
00:39:31,854 --> 00:39:33,729
Jag har goda nyheter.
529
00:39:33,812 --> 00:39:36,604
Vår lansering av Haven Storm 4.0
i tredje kvartalet
530
00:39:36,687 --> 00:39:40,104
borde öka vår marknadsandel
med 10 %.
531
00:39:40,187 --> 00:39:42,521
Vi har ett spektakulärt år framför oss.
532
00:39:42,604 --> 00:39:45,354
Lanseringen skulle vara gratis.
533
00:39:45,437 --> 00:39:47,729
Jag är inte orolig över aktieägarna.
534
00:39:47,812 --> 00:39:49,854
Jag vill att världen får ett bra år.
535
00:39:51,937 --> 00:39:54,604
Gör du inte tillräckligt för världen?
536
00:39:54,687 --> 00:39:56,229
Ingen av oss gör det.
537
00:40:06,729 --> 00:40:07,896
Kom igen!
538
00:40:10,021 --> 00:40:12,521
Du är nästan framme! Du fixar det här!
539
00:40:14,396 --> 00:40:17,062
Du klarade det!
540
00:40:20,687 --> 00:40:22,354
Tusan! Förlåt!
541
00:40:23,562 --> 00:40:24,896
Så.
542
00:40:31,271 --> 00:40:32,521
Mår du bra?
543
00:40:32,604 --> 00:40:34,354
Ja. Vi gjorde det.
544
00:40:34,687 --> 00:40:37,229
Jag sträcker aldrig ut mig så mycket.
545
00:40:37,312 --> 00:40:39,437
Det var intensivt.
546
00:40:41,396 --> 00:40:43,562
Ta mig med dig.
547
00:40:43,646 --> 00:40:44,896
Jag kan hjälpa till.
548
00:40:44,979 --> 00:40:50,146
Nej, Nikki. Guardians arbete
är för farligt för människobarn.
549
00:40:50,937 --> 00:40:52,229
Tusan då!
550
00:40:53,312 --> 00:40:55,562
Jättebra. Så ja.
551
00:40:55,646 --> 00:40:58,271
Precis så. Fortsätt.
552
00:40:59,104 --> 00:41:01,229
Ja, håll den så.
553
00:41:02,187 --> 00:41:03,604
Vad är det som piper?
554
00:41:07,062 --> 00:41:09,229
Vi är klara! Bra jobbat, allihop.
555
00:41:22,771 --> 00:41:23,896
Vi är inne.
556
00:41:24,854 --> 00:41:26,146
-Sam.
-Vad?
557
00:41:26,229 --> 00:41:27,396
Darkwing.
558
00:41:27,479 --> 00:41:30,271
Oroa dig inte för honom.
Han kan inte vara överallt.
559
00:41:35,229 --> 00:41:37,646
Jag behöver inte vara överallt.
560
00:41:38,354 --> 00:41:40,146
Bara där jag behövs.
561
00:42:03,771 --> 00:42:06,687
Jag vet vad som finns i byggnaden
och vem som vill åt det.
562
00:42:06,771 --> 00:42:08,771
Berätta om er chef.
563
00:42:08,854 --> 00:42:10,687
Ser vi ut som tjallare?
564
00:42:13,021 --> 00:42:15,146
Jag kollar till er i morgon.
565
00:42:18,646 --> 00:42:19,729
Wing Jet!
566
00:42:43,396 --> 00:42:45,896
Varför kallade du hit oss, Darkwing?
567
00:42:45,979 --> 00:42:47,146
Jag?
568
00:42:47,229 --> 00:42:48,896
Ingen av oss gav signalerade.
569
00:42:48,979 --> 00:42:51,646
Vad pågår? Är det illa?
570
00:43:09,521 --> 00:43:11,812
-Vad?
-Omni-Man!
571
00:43:59,646 --> 00:44:00,646
Nej!
572
00:44:00,771 --> 00:44:01,896
-Nej!
-Nej!
573
00:44:06,604 --> 00:44:08,062
Varför har du gjort det här?
574
00:44:30,479 --> 00:44:31,604
Åh nej.
575
00:44:42,687 --> 00:44:45,312
-Mår du bra?
-Jag överlever.
576
00:44:45,396 --> 00:44:49,354
Någon måste kontrollera honom.
Han hade aldrig gjort så här.
577
00:44:49,437 --> 00:44:52,312
Oavsett är det han eller oss.
578
00:44:53,479 --> 00:44:54,854
Jag väljer oss.
579
00:45:52,104 --> 00:45:53,187
Varför?
580
00:45:54,312 --> 00:45:55,562
Varför?
581
00:47:20,646 --> 00:47:22,646
Undertexter: Victor Ollén
582
00:47:22,729 --> 00:47:24,729
Kreativ ledare
Monika Andersson