1
00:00:10,896 --> 00:00:12,646
జ్ఞాపకార్థం
2
00:00:54,979 --> 00:00:58,812
నేను ఈ ప్రపంచ రక్షణలో
అనూహ్యంగా పోరాడాను.
3
00:00:59,687 --> 00:01:01,812
క్రూర గ్రహాంతర వాసులతో యుద్ధం చేశాను.
4
00:01:02,396 --> 00:01:04,687
సముద్రం నుంచి రాక్షసులను ఓడించాను.
5
00:01:05,187 --> 00:01:08,062
ప్రాచీన దేవతలతో భీకరంగా పోరాడాను.
6
00:01:08,937 --> 00:01:13,271
కానీ నేనెలాంటి పరిస్థితి ఎదిరించినా సరే,
ఒంటరిగా కాదని నాకు తెలుసు.
7
00:01:14,396 --> 00:01:18,604
డార్క్వింగ్. అక్వేరస్. వార్ ఉమన్.
8
00:01:19,396 --> 00:01:22,021
గ్రీన్ ఘోస్ట్. రెడ్ రష్.
9
00:01:22,562 --> 00:01:25,146
మార్షియన్ మ్యాన్. ఇమ్మోర్టల్.
10
00:01:26,479 --> 00:01:28,604
గ్లోబ్ గార్డియన్లు.
11
00:01:29,479 --> 00:01:32,437
ఇవాళ, మనం దిగ్గజాలను కోల్పోయాం.
12
00:01:32,521 --> 00:01:35,062
రక్షకులు. హీరోలు.
13
00:01:36,187 --> 00:01:40,271
ఇంకా మనకు తెలియదు,
మనల్ని ఇక ఎవరు కాపాడతారో?
14
00:01:41,312 --> 00:01:42,646
నేను కాపాడతాను.
15
00:01:44,021 --> 00:01:45,646
నాలాగే మిగతావాళ్లు కూడా.
16
00:01:46,271 --> 00:01:48,687
కొత్త హీరోలు ఆ పని చేస్తారు.
17
00:01:49,396 --> 00:01:54,104
ఈ గ్రహాన్ని సురక్షితంగా ఉంచడానికి
కొత్త ఛాంపియన్లు అన్ని రిస్క్లకు సిద్ధం.
18
00:01:54,187 --> 00:01:59,646
మన ముందుకు వచ్చిన
ఈ గొప్ప వారి నుండి స్పూర్తి పొందుతారు.
19
00:02:00,979 --> 00:02:05,729
అనుమానం, భయం, అనిశ్చితి వంటి
క్షణాలు మీకు ఉండవచ్చు.
20
00:02:06,521 --> 00:02:09,146
కానీ ఆ క్షణాలలో, నమ్మకం ఉంచండి...
21
00:02:11,062 --> 00:02:12,812
ఆకాశంలోకి చూడండి.
22
00:02:19,229 --> 00:02:20,521
ప్రైవేటు ఆస్తి
దూరంగా ఉండండి
23
00:02:20,604 --> 00:02:23,229
మనం నిజంగానే
అందరినీ దీనిలో ఇరికించాలా?
24
00:02:24,021 --> 00:02:25,271
ఈ ఆర్భాటం చూపరులకే,
25
00:02:25,354 --> 00:02:28,437
కానీ నిజంగా శరీరాలని ఎక్కడ
పాతిపెట్టారో ఎవరికీ తెలీదు.
26
00:02:28,937 --> 00:02:31,687
-స్మృతి వేటగాళ్లు.
-దేవుడా.
27
00:02:31,771 --> 00:02:34,062
నేనెప్పుడూ గ్లోబ్ గార్డియన్ను కాను,
28
00:02:34,896 --> 00:02:39,396
కానీ నేనీ గ్రహానికి మొదట వచ్చినప్పుడు
గార్డియన్లు నన్ను ఆహ్వానించారు.
29
00:02:40,104 --> 00:02:44,687
వాళ్లు నా మార్గదర్శకులు,
నా సోదరులు, నా స్నేహితులు.
30
00:02:45,771 --> 00:02:48,771
ఈ జీవితంపై వాస్తవికత వాళ్లకు తెలుసు.
31
00:02:49,312 --> 00:02:52,104
తన సొంత మనుషులే
మార్షియన్ మ్యాన్ను గెంటేశారు.
32
00:02:52,187 --> 00:02:54,562
వార్ ఉమన్ వేరే తరం నుంచి వచ్చింది.
33
00:02:54,646 --> 00:02:55,812
డార్క్వింగ్...
34
00:02:57,979 --> 00:03:02,562
ఇక, డార్క్వింగ్
తన శైలిలో త్యాగం చేశాడు.
35
00:03:03,729 --> 00:03:09,687
ఇది అరుదైన విషయం, మా మార్గాన్ని
అర్ధం చేసుకునే వాళ్లు మనలో ఉండడం అదృష్టం.
36
00:03:10,562 --> 00:03:12,854
వాళ్లు అంగీకరించినా అరుదైన విషయమే.
37
00:03:13,562 --> 00:03:18,479
వాళ్లు శాంతితో ఉంటారని ఆశిస్తున్నాను,
కనీసం కలిసి విశ్రాంతి తీసుకోవాలి.
38
00:03:21,646 --> 00:03:23,437
నా మీద నుంచి చేతులు తీయండి!
39
00:03:25,396 --> 00:03:27,771
ఓల్గా, ప్లీజ్. ఊరుకో.
40
00:03:27,854 --> 00:03:29,729
మీరు కనీసం అతనిని చూడనివ్వలేదు!
41
00:03:29,812 --> 00:03:33,229
జోసఫ్ చివరకు నిలకడగా ఉన్నాడు,
42
00:03:33,312 --> 00:03:35,646
అయినా నేను తనను చూడలేను!
43
00:03:37,021 --> 00:03:38,604
-నేను అసలు...
-ఔను.
44
00:03:40,521 --> 00:03:41,729
నీకు బాగానే ఉందా?
45
00:03:41,812 --> 00:03:45,229
నాకా? తెలియదు.
ఇది నిజంలా అనిపించడం లేదు.
46
00:03:45,312 --> 00:03:48,312
ఆ స్థానంలో మా అమ్మ ఉండి,
నాన్నను అక్కడ పాతిపెట్టేది.
47
00:03:48,396 --> 00:03:49,312
లేదా నన్ను.
48
00:03:49,396 --> 00:03:52,312
ఇలా గార్డియన్లకు జరిగితే, మనలో ఎవరూ...
49
00:03:52,396 --> 00:03:57,187
ఇన్విన్సిబుల్
50
00:04:10,146 --> 00:04:12,646
ఇది ప్రైవేటు కార్యక్రమం, డార్క్బ్లడ్.
51
00:04:14,021 --> 00:04:17,187
నాకెప్పుడూ ఆహ్వానం రాదు. అయినా వస్తాను.
52
00:04:17,271 --> 00:04:18,521
నీకు ఏం కావాలి?
53
00:04:18,646 --> 00:04:20,104
నీకేం కావాలో అదే.
54
00:04:20,187 --> 00:04:24,521
ఆధారాలు కనిపెట్టి హంతకుడిని పట్టుకోవాలి.
న్యాయం చేయాలి.
55
00:04:24,896 --> 00:04:27,146
నరకం తప్పించుకునేలా
కొంత సమయం పొందాలి.
56
00:04:27,229 --> 00:04:29,937
నీకు శ్రద్ధ ఉన్నట్లు నటించకు.
57
00:04:30,021 --> 00:04:31,854
నీకు ఇంటికి వెళ్లాలని లేదు.
58
00:04:31,937 --> 00:04:34,937
బహుశా ఒకరోజున ఎందుకో నీకు తెలుస్తుంది.
59
00:04:35,437 --> 00:04:38,937
నాకు తెలిసిన ప్రతిదీ సీసిల్కి చెప్పాను.
60
00:04:39,021 --> 00:04:41,104
ఏమీ చూడలేదు. ఏదీ వినలేదు.
61
00:04:41,187 --> 00:04:44,396
చీకట్లో దాడి జరిగింది.
చనిపోయానని వదిలేశారు.
62
00:04:44,479 --> 00:04:46,562
నీకేదైనా స్పష్టత వచ్చిందా?
63
00:04:47,896 --> 00:04:49,812
కోపం తెప్పించాలని కాదు.
64
00:04:49,896 --> 00:04:54,229
మానవ సంభాషణలో కొంత తేడా
నాకు కష్టమైన విషయం.
65
00:04:54,812 --> 00:04:56,604
నీకు ఏదైనా గుర్తుకొస్తే...
66
00:04:57,271 --> 00:04:58,646
నీకు కాల్ చేస్తాను.
67
00:04:58,729 --> 00:04:59,729
జోసెఫ్.
68
00:04:59,812 --> 00:05:01,687
ఓల్గా, నిన్ను కారు ఎక్కిస్తాను.
69
00:05:01,771 --> 00:05:02,604
ఎందుకు?
70
00:05:02,687 --> 00:05:05,854
రోబోట్, కంప్యూటర్ కోడ్లతో,
71
00:05:06,521 --> 00:05:08,312
మంచి సూపర్హీరో టీమ్ నడుపుతావు.
72
00:05:08,396 --> 00:05:10,729
ఫ్లాక్సన్ల నుంచి మన భూమిని రక్షించావు.
73
00:05:10,812 --> 00:05:13,479
ధన్యవాదాలు, సీసిల్.
మీ నుంచి పెద్ద ప్రశంస.
74
00:05:13,562 --> 00:05:15,437
నువ్వెప్పుడూ స్వతంత్రుడివే,
75
00:05:15,521 --> 00:05:19,687
కానీ జీడీఏకు వచ్చి
కొత్త గ్లోబ్ గార్డియన్లను నిర్మించాలి.
76
00:05:19,771 --> 00:05:22,437
నువ్వు జట్టును ఎంచుకో.
నువ్వే ఇన్ఛార్జ్వి.
77
00:05:22,896 --> 00:05:26,771
నువ్వు జవాబు ఇవ్వాల్సినది నా ఒక్కడికే.
78
00:05:26,979 --> 00:05:29,979
ఓసారి ఆగండి, కానీ ఓమ్ని మాన్
సహజ ఎంపిక కావాలి కదా?
79
00:05:30,062 --> 00:05:32,521
ఖచ్చితంగా. కాకపోతే అది ఎప్పటికీ జరగదు.
80
00:05:32,604 --> 00:05:35,146
అతన్ని గార్డియన్ చేయాలని
దశాబ్దం ప్రయత్నించాను.
81
00:05:35,229 --> 00:05:38,604
సాయం చేస్తాడు, ఔను,
కానీ ఎప్పుడూ ఆదేశాలు తీసుకోడు.
82
00:05:38,687 --> 00:05:39,979
ఏదేమైనా, నా నుంచి.
83
00:05:40,062 --> 00:05:41,812
అయితే ఏం చెప్పాలో తెలియడం లేదు.
84
00:05:41,896 --> 00:05:44,354
చెప్పు. చేస్తానని చెప్పు.
85
00:05:52,771 --> 00:05:54,104
పిజ్జా తినాలనిపిస్తోంది.
86
00:05:54,187 --> 00:05:57,312
నేను నేపుల్స్ వెళ్లి,
చీజ్ చల్లారేలోపు వచ్చేయగలను.
87
00:05:57,396 --> 00:06:00,312
ఏమండీ, ఈరాత్రి డెలివరీ బాయ్
ఆ పని చేస్తాడు.
88
00:06:01,146 --> 00:06:01,979
తప్పకుండా.
89
00:06:06,354 --> 00:06:08,646
క్రూర ఏలియన్లతో యుద్ధం చేశాను.
90
00:06:08,729 --> 00:06:10,687
సముద్రం నుంచి రాక్షసులను ఓడించాను.
91
00:06:10,771 --> 00:06:12,146
ప్రాచీన దేవతలతో...
92
00:06:12,229 --> 00:06:13,562
మన అందరికీ అనుమానం ఉంది.
93
00:06:13,646 --> 00:06:15,604
ఇంకా మనకు తెలియదు...
94
00:06:15,687 --> 00:06:18,271
మార్క్, విలియంను పిలవచ్చు కదా?
95
00:06:18,354 --> 00:06:22,687
ఏం చేయడానికి? సరదాగా గడపడానికా?
కామిక్ బుక్స్ చదవాలా? ఇలా జరిగాక?
96
00:06:22,771 --> 00:06:24,187
స్వరం స్థాయి సంభాళించు.
97
00:06:24,271 --> 00:06:25,771
-పర్వాలేదు.
-అలా కాదు.
98
00:06:25,854 --> 00:06:27,562
ఇది కొత్తగా ఉంటుంది. అర్ధమైంది.
99
00:06:27,646 --> 00:06:29,437
కానీ దాన్ని వేరుగా ఉంచాలి.
100
00:06:29,521 --> 00:06:32,771
బయట జరిగేవి,
తప్పు, చివరకు విజయాలు కూడా,
101
00:06:32,854 --> 00:06:34,812
నువ్వు ఇంటికి తేకూడదు.
102
00:06:36,312 --> 00:06:37,312
సరేనా?
103
00:06:38,562 --> 00:06:39,771
నేను నా గదికి వెళ్లనా?
104
00:06:42,229 --> 00:06:43,062
తప్పకుండా.
105
00:06:43,146 --> 00:06:46,354
రేపు మరికాస్త ట్రైనింగ్ తీసుకుందాం.
నువ్వు ఇంకా నేనే.
106
00:06:49,604 --> 00:06:50,437
ఏంటి?
107
00:06:50,521 --> 00:06:53,729
-నీ మిత్రుల అంత్యక్రియల నుండి వచ్చాం.
-సహోద్యోగులు.
108
00:06:53,812 --> 00:06:57,646
నువ్వు పిజ్జా గురించి మాట్లాడుతూ
భావోద్వేగం వద్దని మార్క్కు చెప్పడమా?
109
00:06:57,729 --> 00:07:00,104
ఇదే జీవితం. మార్క్ నేర్చుకోవాలి.
110
00:07:00,187 --> 00:07:03,354
ఇవాళ నేను, మార్క్ నిన్ను పాతిపెడుతుంటే?
111
00:07:03,437 --> 00:07:04,812
నన్ను చంపడం తేలిక కాదు.
112
00:07:04,896 --> 00:07:06,937
ఓల్గాకు రెడ్ రష్ చెప్పిన విషయం అదే.
113
00:07:07,021 --> 00:07:08,771
తను వేగంగా పరిగెట్టగలడు, సరేనా?
114
00:07:08,854 --> 00:07:11,771
అవి నీ ఉత్తమమైన సూపర్పవర్లలా కాదు.
115
00:07:13,646 --> 00:07:16,396
క్షమించు. నా ఉద్దేశ్యం అది కాదు.
116
00:07:17,104 --> 00:07:21,354
ఇక్కడ మౌనంగా ఉండేకంటే
మార్క్, నేను అక్కడ ఎక్కువ మంచి చేయగలం.
117
00:07:25,021 --> 00:07:27,937
మార్క్ కేవలం 17 ఏళ్ల
పిల్లాడని గుర్తుంచుకోండి.
118
00:07:28,021 --> 00:07:30,021
మీరనుకున్న దానికంటే త్వరగా బాధపడతారు.
119
00:07:30,479 --> 00:07:32,437
నాకు బాధపడే కుటుంబం వద్దు.
120
00:07:52,187 --> 00:07:53,812
5550155 యాంబర్
121
00:08:05,854 --> 00:08:06,771
హలో?
122
00:08:08,521 --> 00:08:11,104
హే. నేను మార్క్...
123
00:08:11,229 --> 00:08:13,437
గ్రేసన్. మార్క్ గ్రేసన్.
124
00:08:14,604 --> 00:08:15,521
ఎవరు?
125
00:08:17,146 --> 00:08:19,604
మార్క్, స్కూల్ నుండి?
126
00:08:21,854 --> 00:08:24,521
తెలుసు. ఊరికే సరదా పట్టిస్తున్నా.
127
00:08:24,896 --> 00:08:26,729
ఓరి, దేవుడా. నిజం అనుకున్నావు.
128
00:08:26,812 --> 00:08:29,396
లేదు, లేదు. అర్ధమైంది.
129
00:08:29,979 --> 00:08:32,479
నువ్వు ఫోన్ చేస్తావా లేదా అనుకున్నాను.
130
00:08:32,937 --> 00:08:34,604
"ఎప్పుడు" అనా నీ ఉద్దేశ్యం?
131
00:08:34,687 --> 00:08:37,312
కాదు. "బహుశా"కు
కొన్ని అర్ధాలు ఆలోచించగలను.
132
00:08:37,396 --> 00:08:39,854
గట్టిగా వేలాకోళమాడాను, నీకు ప్రియురాలుంది
133
00:08:39,937 --> 00:08:43,271
బెదిరించే వారిని
ఇష్టానుసారం కొట్టేవారు నీకు నచ్చరు.
134
00:08:45,646 --> 00:08:47,687
నేనంటే నీకు భయం, అవును కదా?
135
00:08:47,771 --> 00:08:50,229
లేదు, నువ్వు అద్భుతమని భావిస్తాను.
136
00:08:50,312 --> 00:08:52,021
నీకది చెప్పడానికే కాల్ చేశాను.
137
00:08:52,104 --> 00:08:56,146
అంటే, నేను చేసినది అందుకు కాదు.
అలాగని అది నిజం కాదని కాదు.
138
00:08:57,687 --> 00:08:59,604
క్షమించు. ఇవాళ వింతగా ఉంది.
139
00:09:00,354 --> 00:09:02,771
అలాగే అనిపిస్తోంది. మళ్లీ మొదలుపెడతావా?
140
00:09:03,479 --> 00:09:06,104
హే, అందమైన మార్క్ గ్రేసన్?
ఏం చేస్తున్నావు?
141
00:09:07,937 --> 00:09:09,771
ఫైనల్స్ వస్తున్నాయని ఆలోచిస్తున్నా,
142
00:09:09,854 --> 00:09:12,646
మనం మిస్ వాకర్ గ్లోబల్ ఇష్యూస్
క్లాస్ మిస్ అవుతున్నాం.
143
00:09:12,729 --> 00:09:15,229
బహుశా మనిద్దరం కలిసి అవి చదవవచ్చేమో?
144
00:09:16,187 --> 00:09:17,687
చదువు కోసం డేట్?
145
00:09:18,146 --> 00:09:19,687
మంచి ప్రయత్నం.
146
00:09:19,771 --> 00:09:22,021
సురక్షితం, బాధ్యతాయుతం. పర్లేదు.
147
00:09:22,104 --> 00:09:25,104
విషయాలను తరువాతి స్థాయికి
సమర్థవంతంగా తీసుకెళ్ళావు.
148
00:09:25,187 --> 00:09:26,312
నెమ్మదిగా.
149
00:09:30,104 --> 00:09:31,021
నాకు ఇష్టమే.
150
00:09:31,479 --> 00:09:32,687
ఎప్పుడు, ఎక్కడ?
151
00:09:44,021 --> 00:09:45,187
ఎవరైనా ఇంట్లో ఉన్నారా?
152
00:09:55,479 --> 00:09:56,312
ఈవ్?
153
00:09:56,396 --> 00:09:58,437
అంత్యక్రియలకు వెళ్లావనుకున్నాను.
154
00:09:58,521 --> 00:09:59,604
నేను వెళ్లాను.
155
00:09:59,687 --> 00:10:02,271
నువ్వూ రావాల్సింది, కానీ అది విషాదం.
156
00:10:02,354 --> 00:10:04,771
రెడ్ రష్ ప్రియురాలు ఉద్వేగం చెందింది.
157
00:10:06,687 --> 00:10:08,479
-నీకు బాగానే ఉందా?
-ఎక్కిళ్లు.
158
00:10:11,104 --> 00:10:13,021
ఏమైనా జరుగుతోందా? రెక్స్ ఉన్నాడా?
159
00:10:13,437 --> 00:10:14,271
రెక్స్?
160
00:10:14,604 --> 00:10:16,187
ఈవ్, ఒక సెకన్ ఆగు.
161
00:10:18,562 --> 00:10:20,271
చెత్త వెధవ.
162
00:10:20,729 --> 00:10:21,771
బేబ్! ఆగు.
163
00:10:21,854 --> 00:10:24,437
అంత్యక్రియలకు రాకపోడానికి
కారణం ఉందని తెలుసు.
164
00:10:24,521 --> 00:10:26,104
-ఒక సెకన్ ఆగు.
-తాకాలని...
165
00:10:26,187 --> 00:10:27,646
ఓరి, దేవుడా!
166
00:10:28,854 --> 00:10:30,604
ఇదంతా నిజమా, కేట్?
167
00:10:31,104 --> 00:10:32,354
నేనిది నమ్మలేను.
168
00:10:32,437 --> 00:10:33,271
ఈవ్...
169
00:10:33,687 --> 00:10:35,187
నేను పిచ్చిదాన్ని.
170
00:10:35,271 --> 00:10:37,146
ఇన్విన్సిబుల్తో నీ డేట్ కదా.
171
00:10:37,229 --> 00:10:38,854
నువ్వే చెప్పావని రెక్స్ అన్నాడు.
172
00:10:38,937 --> 00:10:39,771
ఏంటి?
173
00:10:40,604 --> 00:10:42,604
నన్నలా చూడకు. అది నిజం.
174
00:10:42,687 --> 00:10:43,896
ఏం ఆశిస్తున్నావు?
175
00:10:43,979 --> 00:10:45,771
అది నిజం కాదు.
176
00:10:46,479 --> 00:10:50,187
నేను ఏదైతే అనుకున్నానో,
అది తప్పు అనుకుంటా.
177
00:10:50,271 --> 00:10:51,979
మీ ఇద్దరి గురించి.
178
00:10:53,312 --> 00:10:55,229
ఆగు! ఇదా?
179
00:10:55,312 --> 00:10:57,437
ఇదేమీ విషయం కాదు.
180
00:10:57,521 --> 00:10:59,396
వాళ్లు కనీసం నిజం కేట్ కాదు.
181
00:11:00,271 --> 00:11:01,937
మేమంతా నిజమైన కేట్లమే.
182
00:11:02,979 --> 00:11:04,396
సరే, నేనేమీ...
183
00:11:04,896 --> 00:11:06,812
సాంకేతికంగా నేను చెప్పేది...
184
00:11:07,604 --> 00:11:09,562
కానీ నేనేమంటున్నానో తెలుసుగా?
185
00:11:10,187 --> 00:11:13,104
యునైటెడ్ స్టేట్స్ పెంటగాన్
పార్కింగ్ వెనుకవైపు
186
00:11:13,187 --> 00:11:14,521
తను డెమి గాడ్ కదా?
187
00:11:15,146 --> 00:11:16,062
ష్రాప్నెల్!
188
00:11:16,146 --> 00:11:18,521
ఇంకా బర్లీ, పంజియా, బగ్ ఐ...
189
00:11:18,604 --> 00:11:21,729
కొత్త గ్లోబ్ గార్డియన్లలకు ఎంపిక కావడమనేది
190
00:11:21,812 --> 00:11:24,854
ఏ యోధుడి కెరీర్లో అయినా
గర్వించదగ్గ విషయం.
191
00:11:24,937 --> 00:11:28,229
నువ్వు ప్రయత్నించకపోవడం
నాకు ఆశ్చర్యం కలిగిస్తోంది.
192
00:11:28,312 --> 00:11:30,312
తెలుసు. దీనిపై మా నాన్నతో మాట్లాడా.
193
00:11:30,396 --> 00:11:31,896
తనే శిక్షణ ఇస్తానన్నారు.
194
00:11:31,979 --> 00:11:34,396
నేను స్కూల్ మిస్ అయితే అమ్మ చంపేస్తుంది.
195
00:11:34,479 --> 00:11:36,062
మరి ఇక్కడికెందుకు వచ్చావు?
196
00:11:36,146 --> 00:11:37,021
ఏంటి పరాచికమా?
197
00:11:37,104 --> 00:11:38,604
నేనిది మిస్ కావడమా?
198
00:11:38,687 --> 00:11:40,604
ఫైట్ ఫోర్స్ ఎందుకు వచ్చారు?
199
00:11:41,396 --> 00:11:45,104
నీకు పేరు ఉన్నప్పటికీ,
తక్కువ అంచనా వేసుకుంటావు, ఇన్విన్సిబుల్?
200
00:11:45,729 --> 00:11:47,562
సాయం చేసేందుకు వస్తూనే ఉంటాను.
201
00:11:47,646 --> 00:11:49,771
ఇదంతా ఎప్పుడు మొదలవుతుంది?
202
00:11:50,562 --> 00:11:52,729
మీరంతా వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.
203
00:11:53,562 --> 00:11:57,021
గ్లోబ్ గార్డియన్లు అంటే
హీరోల బృందం కంటే ఎక్కువ.
204
00:11:57,687 --> 00:11:58,896
వాళ్లు గొప్ప చిహ్నాలు.
205
00:11:59,687 --> 00:12:03,354
మా పరీక్షలో విజయం సాధించివారు
శ్రేష్ఠులుగా ఉంటారు.
206
00:12:06,604 --> 00:12:08,646
ఉత్తములలో ఉత్తములు.
207
00:12:22,312 --> 00:12:25,562
మీరంతా సవాలు ఎదుర్కోవాలని
ప్రత్యేకంగా చెప్పే పని లేదు.
208
00:12:26,812 --> 00:12:28,812
-ఆమెకు ఏమయింది?
-తెలియదు.
209
00:12:30,021 --> 00:12:32,187
మీలో సవాలుకు సిద్ధమైనవారు
210
00:12:32,687 --> 00:12:35,979
మీ ప్రత్యేక సామర్ధ్యాలతో
విజయం పొందడమే కాదు,
211
00:12:36,896 --> 00:12:39,396
మీ వ్యూహాల ప్రత్యేకత కూడా ఉండాలి.
212
00:12:41,812 --> 00:12:42,896
మీ అనుకూల తత్వం.
213
00:12:47,521 --> 00:12:49,896
మనసు చురుకుదనం.
214
00:13:19,271 --> 00:13:20,271
ఓ, అవును!
215
00:13:27,479 --> 00:13:29,354
ఇంకా బహుశా, అతి ముఖ్యంగా,
216
00:13:30,604 --> 00:13:32,937
మీ వ్యక్తిత్వ, స్ఫూర్తి యొక్క శక్తి.
217
00:13:33,646 --> 00:13:36,604
అదే అసలైన హీరోగా నిలబెట్టేది.
218
00:13:38,979 --> 00:13:42,646
కొత్త గ్లోబ్ గార్డియన్లను
పరిచయం చేయడం నాకు సంతోషం.
219
00:13:43,062 --> 00:13:44,354
బ్లాక్ శామ్సన్.
220
00:13:44,687 --> 00:13:45,812
ష్రింకింగ్ రే.
221
00:13:46,521 --> 00:13:47,354
డూప్లి కేట్.
222
00:13:48,187 --> 00:13:49,146
మాన్స్టర్ గాళ్.
223
00:13:53,687 --> 00:13:55,104
ఆమెను చూడు, ముద్దుగా ఉంది.
224
00:13:55,187 --> 00:13:57,979
కానీ ఈ ప్రయాణం కోసం
అర్హతా వయసు ఏమీ లేదా?
225
00:13:58,062 --> 00:14:00,229
తప్పా? వింతగా ఉంది, నిజమేనా?
226
00:14:03,021 --> 00:14:03,854
రెక్స్.
227
00:14:03,937 --> 00:14:05,271
ఇక్కడ ఉన్నావని తెలీదు.
228
00:14:05,354 --> 00:14:07,437
అంగం సైజుతో సంబంధం ఉందా ఏంటి?
229
00:14:07,521 --> 00:14:08,646
ఏమన్నావు?
230
00:14:08,729 --> 00:14:10,396
మరి దేనికి? నీ చిన్న అంగానికా?
231
00:14:10,479 --> 00:14:12,896
ఇక్కడ నువ్వు చక్కర్లు కొట్టడం చూస్తే,
232
00:14:12,979 --> 00:14:15,312
ఏదో చక్కబెట్టుకున్నావని అనిపిస్తోంది.
233
00:14:19,104 --> 00:14:22,146
ఎవరైనా నీకు కాస్త నేర్పించాలి
ఏదైనా కొన్ని చెత్త...
234
00:14:22,562 --> 00:14:23,937
ఏంటీ ఘోరం!
235
00:14:31,062 --> 00:14:32,937
నా ప్రయత్నం తప్పించుకున్నట్లున్నావు.
236
00:14:38,021 --> 00:14:40,312
ఇంకా ముద్దుగానే అనిపిస్తున్నానా?
237
00:14:45,729 --> 00:14:47,062
చిన్న చెత్తదానా.
238
00:14:52,062 --> 00:14:54,354
ఇప్పుడు అదీ ముద్దంటే.
239
00:14:54,437 --> 00:14:59,729
నీ పిచ్చి ఆకుపచ్చ ముఖం నుంచి
ఆ నవ్వు పేల్చేస్తాను.
240
00:14:59,812 --> 00:15:01,937
దయచేసి, ఆగండి. ఇది కఠిన సంభావ్యత.
241
00:15:07,062 --> 00:15:09,396
-ఇది పర్వాలేదా?
-తనే అది అడిగాడు.
242
00:15:17,604 --> 00:15:18,812
సరే, చాలు.
243
00:15:18,896 --> 00:15:20,354
వెళ్లిపో, బుల్లి స్కౌట్!
244
00:15:21,771 --> 00:15:23,229
ఇక చాలు, అని చెప్పా!
245
00:15:27,062 --> 00:15:29,271
ఆ చిన్నపిల్లని ఇన్విన్సిబుల్ కొట్టాడు.
246
00:15:30,396 --> 00:15:31,729
అయ్యో, ఛ.
247
00:15:32,187 --> 00:15:33,896
చూడు, నన్ను క్షమించు.
248
00:15:35,812 --> 00:15:36,979
లేదు, నాదే తప్పు.
249
00:15:38,062 --> 00:15:40,187
ఎవరైనా పిల్ల అంటే తెగ కోపం వస్తుంది,
250
00:15:40,271 --> 00:15:42,771
దాంతో నేను, మృగంలా మారిపోతాను.
251
00:15:43,354 --> 00:15:44,771
అంగ పరిహాసానికి క్షమించు.
252
00:15:44,854 --> 00:15:46,687
నీ అంగం బాగంటుందనే భావిస్తాను.
253
00:15:48,229 --> 00:15:50,312
పర్వాలేదు. బాగానే ఉన్నా. మంచిదానివి.
254
00:15:50,396 --> 00:15:52,437
నువ్వు గట్టిగా కొట్టగలవు!
255
00:15:54,187 --> 00:15:56,062
నీ సహాయం అవసరం లేదు, వెధవా.
256
00:15:56,812 --> 00:15:58,562
అయ్యో, దేవుడా!
257
00:15:59,562 --> 00:16:01,521
ఛ!
258
00:16:01,896 --> 00:16:05,687
నేను చెబుతున్నట్లు, గ్లోబ్ గార్డియన్లకు
స్వాగతం, మాన్స్టర్ గాళ్.
259
00:16:06,146 --> 00:16:07,687
రక్తం బైటకొచ్చేటట్లు ఉంది.
260
00:16:07,771 --> 00:16:09,354
రెక్స్ స్ప్లోడ్తో పాటు.
261
00:16:09,937 --> 00:16:11,312
తను కోలుకున్న తరువాత.
262
00:16:11,396 --> 00:16:13,771
ఇక మన చివరి సభ్యురాలు, ఆటమ్ ఈవ్.
263
00:16:16,187 --> 00:16:18,104
ఇవాళ మీ రాకకు అందరికీ ధన్యవాదాలు.
264
00:16:18,187 --> 00:16:20,896
మేము త్వరలో
బహిరంగ ప్రకటన చేస్తాము.
265
00:16:21,604 --> 00:16:22,729
రోబోట్.
266
00:16:23,187 --> 00:16:24,646
నాకు ధన్యవాదాలు వద్దు.
267
00:16:24,729 --> 00:16:27,437
నేను ఖచ్చితంగా నిష్పాక్షికంగా ఉండాలి,
268
00:16:27,521 --> 00:16:31,021
కానీ టీన్ టీమ్లో చాలామంది సభ్యుల రాకపై
నాకు సంతోషంగా ఉంది.
269
00:16:31,437 --> 00:16:34,187
రెక్స్, కేట్ ఉన్న టీమ్లో నేను ఉండలేను.
270
00:16:35,104 --> 00:16:36,354
ఏంటి? ఎందుకు?
271
00:16:36,437 --> 00:16:37,479
హేయ్. ఆగు!
272
00:16:37,937 --> 00:16:39,271
రెక్స్, నువ్వేం చేశావు?
273
00:16:40,271 --> 00:16:41,896
సహాయానికి ధన్యవాదాలు, రోబోట్.
274
00:16:41,979 --> 00:16:43,979
నీ టీమ్లో చేరేందుకు ఉత్సాహంగా ఉన్నాను.
275
00:16:48,771 --> 00:16:50,979
హే, ఏం జరుగుతోంది?
276
00:16:51,396 --> 00:16:53,354
-రెక్స్ మోసం చేశాడు.
-ఏంటి?
277
00:16:53,437 --> 00:16:55,729
డూప్లి కేట్తో. అమెలాంటి ముగ్గురూ.
278
00:17:00,146 --> 00:17:02,229
వారిని ఆ స్థితిలో పట్టుకున్నాను.
279
00:17:02,312 --> 00:17:04,896
నీకు, నాకు సంబంధముందని రెక్స్ చెప్పాడట.
280
00:17:05,646 --> 00:17:07,854
ఏంటి? అది పిచ్చితనం.
281
00:17:09,021 --> 00:17:11,354
వాడితో డేట్ చేస్తున్నప్పుడు చెప్పలేదుగానీ,
282
00:17:11,437 --> 00:17:12,771
కానీ వాడొక వెధవ.
283
00:17:12,854 --> 00:17:15,604
తను ఎప్పుడూ అలా కాదు, కానీ, అవును.
284
00:17:16,521 --> 00:17:19,687
సరే, అది ఘోరం. క్షమించు.
285
00:17:20,437 --> 00:17:21,521
ధన్యవాదాలు.
286
00:17:26,104 --> 00:17:29,187
ఫోరెన్సిక్ దర్యాప్తు పూర్తయిన వెంటనే,
287
00:17:29,271 --> 00:17:31,396
గార్డియన్ల ప్రధాన కార్యాలయానికి మారతాం.
288
00:17:31,479 --> 00:17:33,187
అప్పటివరకూ, ఇక్కడే శిక్షణ.
289
00:17:33,271 --> 00:17:35,104
ఉ. 6:00కు అల్పాహారం,
290
00:17:35,187 --> 00:17:37,521
భోజనం వరకు
ఒకరితో ఒకరి పోరాట వ్యాయామం.
291
00:17:38,562 --> 00:17:39,771
కేట్ ప్రైమ్ ఎక్కడ?
292
00:17:39,854 --> 00:17:42,021
ఏదో పనిలో ఉంది. నేను భర్తీ చేస్తా.
293
00:17:42,104 --> 00:17:44,521
సరే, ఇది స్పష్టంగా తెలుసుకోండి,
294
00:17:44,604 --> 00:17:48,521
నేను ఉ. 6:00 గంటలకు నిద్ర లేచే
ప్రపంచం లేనే లేదు.
295
00:17:48,604 --> 00:17:50,604
అలా లేస్తే ప్రపంచం తగలబడుతుంది.
296
00:17:51,396 --> 00:17:52,521
ఊరుకో, రోబోట్.
297
00:17:52,604 --> 00:17:55,562
ఈ వేగవంతమైన శిక్షణ మాకు అక్కర్లేదు.
ముఖ్యంగా మాకు.
298
00:17:55,646 --> 00:17:57,812
రెక్స్, మనం ఇకపై టీన్ టీమ్లో ఉండము.
299
00:17:57,896 --> 00:17:58,729
ఖచ్చితంగా.
300
00:17:58,812 --> 00:18:01,812
టీనేజర్లతో గొడవ పడడంలో
నీకు చాలా అనుభవం ఉందని తెలుసు.
301
00:18:01,896 --> 00:18:04,312
కానీ మొదటి నుంచి గార్డియన్లతో ఉన్నాను.
302
00:18:04,396 --> 00:18:05,396
ధన్యవాదాలు, నాన్నా.
303
00:18:05,479 --> 00:18:07,062
నువ్వు శక్తులు కోల్పోకపోతే,
304
00:18:07,146 --> 00:18:10,312
గార్డియన్లను చివరిక్షణంలో
కాపాడేందుకు అక్కడుండేవాడివి.
305
00:18:10,396 --> 00:18:11,729
నువ్వింకా నాకు తెలీదు,
306
00:18:11,812 --> 00:18:14,896
అందుకే అది జోక్ అనుకుంటా,
నన్ను నాన్నా అని పిలవాలని
307
00:18:14,979 --> 00:18:17,812
అనిపించకుండా
నిన్ను కొట్టాల్సిన పని లేదు.
308
00:18:22,271 --> 00:18:23,479
నాకు నువ్వూ తెలీదు,
309
00:18:23,562 --> 00:18:25,521
మేము కళ్లలోకి చూసే నాయకుడు కావాలి,
310
00:18:25,604 --> 00:18:27,729
ఒకటి, సున్నా కోడ్లు కాదు. కోపం లేదుగా.
311
00:18:27,812 --> 00:18:30,021
అది చాలా కోపం తెప్పించే విషయం.
312
00:18:30,104 --> 00:18:32,812
అయితే, ఆగు, నువ్వు నాయకుడివని అనుకుంటావా?
313
00:18:32,896 --> 00:18:34,604
నేను చాలా అనుభవశాలిని.
314
00:18:34,687 --> 00:18:36,729
ఔను, శక్తులు కోల్పోవడంలో.
315
00:18:36,812 --> 00:18:38,479
ఈ జోక్ ఇప్పటికే చెప్పేశానా?
316
00:18:38,562 --> 00:18:41,062
అసలు మీరు ఇతన్ని ఎందుకు భరిస్తున్నారు?
317
00:18:41,146 --> 00:18:44,687
తను బ్యాటరీలు ఉన్న సూట్ వేసుకున్నాడు.
318
00:18:44,771 --> 00:18:46,396
ఈవ్ను ఇక్కడకు తీసుకురండి.
319
00:18:46,479 --> 00:18:50,062
ఈ జట్టు విషయాలు నాకు కొత్త,
కానీ ఇందులో జట్టుకృషి ఉందనుకున్నా.
320
00:18:50,521 --> 00:18:51,771
నేనూ అనుకున్నాను.
321
00:18:51,854 --> 00:18:54,646
మీరు గుర్తిస్తే నన్ను పిలవండి.
జిమ్లో ఉంటాను.
322
00:18:55,187 --> 00:18:56,146
నేను కూడా.
323
00:18:57,771 --> 00:18:59,062
నేను పర్యవేక్షణ చేస్తాను.
324
00:18:59,146 --> 00:19:00,229
లేదు, నువ్వు వద్దు.
325
00:19:00,312 --> 00:19:02,104
నాకు నచ్చిన పని నేను చేయగలను.
326
00:19:04,021 --> 00:19:05,854
రోబోట్, మొదటి రోజు బాగుంది.
327
00:19:09,437 --> 00:19:12,271
రోజుకు మూడు పోరాట వ్యాయామాలు చేయలేను.
328
00:19:12,354 --> 00:19:16,062
ఈ జట్టు పని చేయడం కోసం
నాకు కఠినమైన టైంటేబుల్ ఉండాలి.
329
00:19:16,146 --> 00:19:18,312
నేను మారిపోతే, చిన్నదాన్ని అవుతాను.
330
00:19:18,812 --> 00:19:21,271
నాకు శక్తులు ఇచ్చినవారి శాపంలో అది భాగం.
331
00:19:21,812 --> 00:19:24,771
నేనలా కనిపించను,
కానీ నాకు 24 సంవత్సరాల వయసుంది.
332
00:19:25,271 --> 00:19:29,687
"మాన్స్టర్ ఉమన్," అని నన్ను అనాలి,
కానీ వివరించడం కష్టం, అందుకే...
333
00:19:30,312 --> 00:19:32,729
నువ్వు నాకు డైపర్లు
మార్చకూడదని అనుకుంటే,
334
00:19:32,812 --> 00:19:35,104
రోజుకు మూడు వ్యాయామాలు
నాకు చాలా ఎక్కువ.
335
00:19:35,187 --> 00:19:37,979
నేను చేయను... ఖచ్చితంగా. నా క్షమాపణలు.
336
00:19:38,521 --> 00:19:40,354
అది కష్టంగా ఉంటుంది.
337
00:19:40,437 --> 00:19:42,979
ఇలా కనిపించే సాధారణ బంధాన్ని ప్రయత్నించు.
338
00:19:43,062 --> 00:19:46,021
యుక్తవయసు దాటడంపై
లేదా శృంగార అపరాధి జాబితాలో
339
00:19:46,104 --> 00:19:48,354
చేరడంపై కుర్రాళ్లు ఆసక్తిగా ఉన్నారు.
340
00:19:48,437 --> 00:19:52,771
ప్రపంచం నీలో ఒక విషయాన్ని చూసి,
అంతర్గత వాస్తవాలు అర్ధం చేసుకోకపోతే
341
00:19:52,854 --> 00:19:55,104
ఎలా ఉంటుందో నేను అర్ధం చేసుకోగలను.
342
00:19:55,937 --> 00:19:58,271
నీకెలా అర్ధమవుతుంది? రోబోట్వి కదా.
343
00:20:03,271 --> 00:20:04,271
దయనీయమైన విషయం.
344
00:20:04,979 --> 00:20:06,146
ఇలా జరగాలి.
345
00:20:06,687 --> 00:20:07,646
దీన్ని దాచు.
346
00:20:08,562 --> 00:20:09,479
దీన్ని విసిరెయ్.
347
00:20:09,562 --> 00:20:11,062
ఏంటి? ఆగు! హేయ్!
348
00:20:11,562 --> 00:20:13,937
తెలివిగా ఉండడం బాగుంది, సరేనా?
349
00:20:14,021 --> 00:20:15,937
ఇక, యాంబర్కూ కామిక్స్ నచ్చవచ్చు.
350
00:20:16,021 --> 00:20:18,021
అలా అనుకుంటావా? తింగరోడా.
351
00:20:18,104 --> 00:20:20,771
కామిక్స్ కాదు.
మాసిన బట్టలు,
352
00:20:20,854 --> 00:20:22,937
ప్లేట్లు, టిష్యూల గురించి చెప్పాను.
353
00:20:27,187 --> 00:20:30,104
పర్లేదు. సరే, నీకు హోంవర్క్ తెచ్చాను.
354
00:20:30,854 --> 00:20:33,187
నయోమీ క్లైన్, మార్గరెట్ యాట్వుడ్ కవిత,
355
00:20:33,271 --> 00:20:35,854
-టనెహిసి కోట్స్.
-ఇవేవీ నేను చదవలేదు.
356
00:20:35,937 --> 00:20:38,021
కానీ తను చదివింది. అందుకే మొదలుపెట్టు.
357
00:20:38,104 --> 00:20:40,687
ఆమెపై నీకు ఆసక్తి ఉందని అది చాటుతుంది.
358
00:20:40,771 --> 00:20:42,479
ఆమె మసాలా ఆహారాలు తింటుంది,
359
00:20:42,562 --> 00:20:45,104
స్టాండప్ కామెడీ,
నాలుగో దశ స్త్రీవాదం ఇష్టం.
360
00:20:45,187 --> 00:20:46,354
ఏంటి? తన ఫైల్ చదివా.
361
00:20:48,062 --> 00:20:49,562
స్కూల్లో తనను అడిగాను.
362
00:20:49,646 --> 00:20:52,354
ఇది కేవలం చదువు డేట్. తొలి డేట్ కాదు.
363
00:20:52,937 --> 00:20:55,854
మార్క్, ప్రతి డేట్ను
తొలి డేట్లానే భావించాలి.
364
00:20:56,812 --> 00:20:58,854
మార్క్! నీ స్నేహితురాలు వచ్చింది.
365
00:21:09,312 --> 00:21:10,771
వెళ్లు! వెనుకవైపు నుంచి.
366
00:21:10,854 --> 00:21:14,146
తర్వాత నాకు కాల్ చేశాక థాంక్స్ చెప్పి
ఇదెలా జరిగిందో చెప్పు.
367
00:21:14,229 --> 00:21:15,937
మిసెస్ గ్రేసన్. నేను యాంబర్ను.
368
00:21:26,687 --> 00:21:31,646
నాకు వీటిపై ఆసక్తి... ఆసక్తి ఉందని
నీకు చూపాలని విలియం చెప్పాడు,
369
00:21:31,729 --> 00:21:36,104
కానీ చేస్తాను, కానీ ఇది నాకు చాలా ఎక్కువ.
370
00:21:37,271 --> 00:21:39,937
నిజాయితీ గలవాడివి. నాకు నచ్చింది.
371
00:21:40,729 --> 00:21:43,146
అయితే, కామిక్స్ చదువుతావు.
372
00:21:43,229 --> 00:21:44,562
స్పష్టంగా తెలుస్తుందా?
373
00:21:46,062 --> 00:21:47,312
నీకు ఏది ఇష్టం?
374
00:21:47,396 --> 00:21:49,937
అయ్యో, ఒకటి ఇష్టమని చెప్పలేను,
375
00:21:50,604 --> 00:21:54,771
కానీ నీటికింద వెల్డింగ్ చేసే ఈ వ్యక్తి,
376
00:21:54,854 --> 00:21:57,521
ఇంకా సముద్రం అడుగున
దెయ్యాలను చూసే అతను.
377
00:21:57,604 --> 00:22:02,062
ఈ అధివాస్తవిక కళల నిపుణుడు అయిన
జాక్ రస్సెల్ గురించి ఉండే ఇది.
378
00:22:02,146 --> 00:22:04,271
సియాన్స్ డాగ్. బాగుంది.
379
00:22:04,729 --> 00:22:06,187
నేనిది తీసుకెళ్లవచ్చా?
380
00:22:06,271 --> 00:22:09,146
అంటే, నాకు ఆసక్తి అని
నీకు చూపడానికి మాత్రమే.
381
00:22:09,229 --> 00:22:11,479
సరే, ఖచ్చితంగా.
382
00:22:16,396 --> 00:22:17,979
గుర్తు తెలియనివారు
383
00:22:18,062 --> 00:22:18,937
సరే.
384
00:22:19,021 --> 00:22:20,771
ఇదెవరు చేశారో తెలియదు.
385
00:22:20,854 --> 00:22:24,021
ప్రపంచ సమస్యలతో ప్రారంభించి,
ఆ తర్వాత మనం...
386
00:22:25,187 --> 00:22:27,854
క్షమించు, ఖచ్చితంగా రోబోకాల్ అయుండాలి.
387
00:22:28,604 --> 00:22:29,729
ఇలా చేసి తీరాలి.
388
00:22:29,812 --> 00:22:32,521
సరే, మిస్ వాకర్
మనం దీనిపై దృష్టి...
389
00:22:35,854 --> 00:22:39,062
నువ్వు దాని సంగతి చూసేలోపు
నేను బాత్రూంకి వెళ్లొస్తా.
390
00:22:39,146 --> 00:22:41,896
సరే, హాల్లో ఎడమవైపు.
391
00:22:50,229 --> 00:22:53,021
హమ్మ దేవుడా,
తను ఎప్పటికీ వెళ్లదని అనుకున్నాను.
392
00:22:53,104 --> 00:22:54,937
హే! నువ్వేం చేస్తున్నావు...
393
00:22:55,021 --> 00:22:56,604
యాంబర్ సంగతి నీకెలా తెలుసు...
394
00:22:56,687 --> 00:22:58,062
నాపై నిఘా పెట్టావా?
395
00:22:58,146 --> 00:22:59,896
నువ్వు సూపర్హీరో కావాలి, ఔనా?
396
00:22:59,979 --> 00:23:02,146
పేరు, కీర్తి, అందమైన అమ్మాయి?
397
00:23:02,229 --> 00:23:05,229
అంటే, అది ఆరోపణ, కానీ, సరే...
398
00:23:05,312 --> 00:23:08,604
వ్యక్తిగత గోప్యత, సొంత సమయం వంటి
మొత్తం అంతా,
399
00:23:09,104 --> 00:23:10,437
ఇకపై ఏమీ ఉండవు.
400
00:23:10,521 --> 00:23:13,854
ప్రపంచానికి నీ అవసరం ఉంటే,
నువ్వు ఫోన్కి జవాబివ్వాలి.
401
00:23:14,396 --> 00:23:16,687
భయపడకు. ఆమె ఇంకా నీళ్ళు పోసినట్టు లేదు.
402
00:23:16,771 --> 00:23:17,896
నేను మీకు పని చేయను!
403
00:23:17,979 --> 00:23:19,354
నువ్వెప్పటికీ చేయవు,
404
00:23:19,437 --> 00:23:21,312
కాస్త గౌరవం ఇచ్చి,
405
00:23:21,396 --> 00:23:23,896
సూపర్హీరో అవ్వాలో వద్దో
నిర్ణయించుకుంటే తప్ప.
406
00:23:23,979 --> 00:23:24,979
ఇప్పటికి ఇప్పుడా?
407
00:23:25,062 --> 00:23:27,312
అవును, మార్క్, ఇప్పుడే.
408
00:23:27,396 --> 00:23:29,396
సరే, ఔను. సాయం చేస్తాను.
409
00:23:30,729 --> 00:23:31,896
ఏంటి సమస్య?
410
00:23:31,979 --> 00:23:35,354
నీచుడైన సూపర్విలన్.
ప్రమాదంలో ప్రజలు. ఈవ్ దారిలో ఉంది.
411
00:23:35,437 --> 00:23:37,229
ఇదిగో. వెళుతూ మనం మాట్లాడుకోవచ్చు.
412
00:23:37,312 --> 00:23:38,562
ఈవ్ అక్కడ ఉంటుందా?
413
00:23:38,646 --> 00:23:40,604
ఆ విషయంతో ఈ పని నీకు నచ్చిందా?
414
00:23:40,687 --> 00:23:42,521
ఏంటి? లేదు. నా ఉద్దేశ్యం...
415
00:23:43,896 --> 00:23:46,271
ఎక్కడ? అదెక్కడ? ఎక్కడ?
416
00:23:46,354 --> 00:23:47,604
రష్మోర్ శిఖరం.
417
00:23:48,937 --> 00:23:49,771
సరే.
418
00:23:51,021 --> 00:23:52,562
అది ఏ రాష్ట్రంలో ఉంది?
419
00:23:52,646 --> 00:23:55,396
ఈ రోజుల్లో స్కూల్లో
పిల్లలకు ఏం నేర్పుతున్నారు?
420
00:23:57,521 --> 00:23:58,937
ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు?
421
00:24:00,104 --> 00:24:02,187
ఆ ఫోన్లో మాటలే.
422
00:24:02,271 --> 00:24:04,146
మా నాన్న స్నేహితుడు చేశారు.
423
00:24:04,854 --> 00:24:08,437
ఒక పనిలో సాయం చేస్తానని
మాటిచ్చి నేను మర్చిపోయాను.
424
00:24:10,854 --> 00:24:11,854
ఇప్పుడా?
425
00:24:15,146 --> 00:24:16,562
ఏం చేస్తున్నారు?
426
00:24:16,646 --> 00:24:17,854
నేను స్నాక్స్ తెచ్చా.
427
00:24:20,229 --> 00:24:21,354
సౌత్ డకోటా.
428
00:24:22,687 --> 00:24:24,687
సీసిల్, రష్మోర్ ఎక్కడుందో తెలుసు.
429
00:24:24,771 --> 00:24:26,146
సాయం కోరేవాడిని కాదు,
430
00:24:26,229 --> 00:24:29,062
కానీ 10 జోన్ల అవతల
కైజుతో ఓమ్ని మాన్ తలపడుతున్నాడు,
431
00:24:29,146 --> 00:24:30,729
గార్డియన్ల పని ఘోరం,
432
00:24:30,812 --> 00:24:32,229
ఇక మనం ఇక్కడున్నాం.
433
00:24:32,312 --> 00:24:33,812
లక్ష్యం డాక్ సైస్మిక్.
434
00:24:33,896 --> 00:24:37,729
భూకంప శాస్త్రంలో తనకు పీహెచ్డీ ఉంది,
అందుకే వైద్య విషయం, సక్రమమే.
435
00:24:37,812 --> 00:24:40,104
సమస్య ఏంటంటే, తను భూకంప గ్లోవ్స్ చేశాడు.
436
00:24:40,187 --> 00:24:41,312
అతనికి ఏం కావాలి?
437
00:24:41,396 --> 00:24:42,812
తనకు కూడా తెలియదు.
438
00:24:42,896 --> 00:24:46,021
ఆ గ్లోవ్స్ దుష్ప్రభావంతో
అతని మెదడు పాడయిందని సిద్ధాంతం.
439
00:24:46,104 --> 00:24:48,687
అవి ధరించినప్పుడు
అపస్మారక స్థితికి వెళతాడు.
440
00:24:49,771 --> 00:24:51,521
మీ ముఖ్య పిచ్చి శాస్త్రవేత్త పని.
441
00:24:51,604 --> 00:24:52,729
ఆనందించండి, పిల్లలూ.
442
00:24:52,812 --> 00:24:55,896
అక్కడ జాతీయ ఖజానా ఉందని గుర్తుంచుకోండి.
443
00:25:08,937 --> 00:25:12,771
ఈ అసహ్యకర స్మారకాన్ని చూసేందుకు వచ్చారా?
444
00:25:13,812 --> 00:25:18,354
వాళ్లు అణచివేతదారులు, జాత్యహంకారులు,
బానిసల యజమానులు.
445
00:25:18,437 --> 00:25:22,021
ఆరాధనకు అర్హుడైన
కొత్త దేవుడిని మీకు ఇస్తాను.
446
00:25:22,104 --> 00:25:25,104
డాక్ సైస్మిక్ ముందు మోకరిల్లండి!
447
00:25:34,812 --> 00:25:36,854
పరిగెట్టండి! ఇటు వైపు!
448
00:25:38,646 --> 00:25:39,812
త్వరగా! త్వరగా!
449
00:25:43,271 --> 00:25:45,562
గొప్ప విమోచనకారుడు?
450
00:25:46,271 --> 00:25:50,437
అతను మీ జీవితాల నుంచి
మీకు విమోచన కలిగిస్తాడు!
451
00:25:53,562 --> 00:25:54,937
అబ్బో,
452
00:25:55,021 --> 00:25:58,729
నేనింకా నా పంచ్లపై పని చేస్తున్నా,
కానీ అది ఛండాలంగా ఉంది.
453
00:26:06,437 --> 00:26:09,146
అలా జీవితంలో ముందుకెళతావు.
454
00:26:09,229 --> 00:26:11,396
చూడు, సరిగ్గా లేదు. అక్కడ లేదది.
455
00:26:11,479 --> 00:26:13,229
నేనేమీ వాదించను.
456
00:26:13,312 --> 00:26:14,646
ఇప్పుడు, చావు!
457
00:26:18,604 --> 00:26:19,562
ధన్యవాదాలు.
458
00:26:19,646 --> 00:26:23,021
-ఎప్పుడైనా. మనం తన గ్లోవ్స్ తీయాలి.
-అవి గ్లోవ్స్ కావు.
459
00:26:23,104 --> 00:26:26,812
గ్లోవ్లకు వేళ్లుంటాయి.
అవి భూకంప కడియాలు.
460
00:26:27,437 --> 00:26:29,604
నువ్వు భూకంప కడియాలు ధరించావు.
461
00:26:50,562 --> 00:26:52,687
నువ్వు నావైపు ఉండాల్సింది.
462
00:26:52,771 --> 00:26:57,146
మన పాత అధికార విధానం మార్చి,
కొత్త పద్ధతి నిర్మించవచ్చు.
463
00:26:57,229 --> 00:26:59,854
అంటే, వాళ్లు నీకు ఇచ్చిన దుస్తులు చూడు.
464
00:26:59,937 --> 00:27:02,479
లింగ పాత్రలలో విషయాలపై మాట్లాడు.
465
00:27:02,562 --> 00:27:04,562
నా దుస్తులు నేనే రూపకల్పన చేశాను.
466
00:27:04,646 --> 00:27:06,812
భూకంప శాస్త్రంలో డాక్టర్వి అనుకున్నా?
467
00:27:06,896 --> 00:27:08,937
సోషియాలజీ, ఉమెన్స్ స్టడీస్లో డిగ్రీ,
468
00:27:09,021 --> 00:27:11,437
కాస్త ఆఫ్రికన్ డ్యాన్స్,
తగిన రాజకీయాలు!
469
00:27:49,771 --> 00:27:50,687
మార్క్!
470
00:27:57,979 --> 00:27:58,812
అయ్యో!
471
00:28:34,479 --> 00:28:36,396
-ధన్యవాదాలు.
-ఫర్లేదు.
472
00:28:39,437 --> 00:28:41,187
ఈవ్? ఈవ్?
473
00:28:46,437 --> 00:28:48,437
-ఈవ్?
-ఇన్విన్సిబుల్!
474
00:28:51,271 --> 00:28:52,646
-పట్టుకున్నా.
-జారుతున్నాడు.
475
00:28:52,729 --> 00:28:54,062
అబ్బా ఛ.
476
00:28:54,146 --> 00:28:57,396
ఆ జెట్ ప్యాక్ పై నేను
ఎక్కువ సమయం పని చేయాల్సింది!
477
00:29:10,521 --> 00:29:11,354
చూసుకో!
478
00:29:23,021 --> 00:29:25,062
వావ్, అతడు మాడిపోయాడు.
479
00:29:25,146 --> 00:29:27,604
చూశాను, దీనిలో ఏదీ బాలేదు, అవునా?
480
00:29:28,812 --> 00:29:32,062
అయ్యో. నేను వెళ్లాలి.
తర్వాత మాట్లాడతా, ఈవ్. ధన్యవాదాలు.
481
00:29:34,104 --> 00:29:35,271
నీకు స్వాగతం.
482
00:29:41,646 --> 00:29:43,562
నెమ్మదించు. ఏంటి విషయం?
483
00:29:43,646 --> 00:29:47,062
రష్మోర్ని కాపాడమని సీసిల్ చెప్పాడు,
కానీ గదిలో యాంబర్ ఉంది.
484
00:29:47,146 --> 00:29:51,229
సంక్షోభాన్ని సరి చేయడం కోసం
గదిలో అమ్మాయిని వదిలి వెళ్లావా?
485
00:29:51,979 --> 00:29:55,229
మంచిది. అంటే, ఆమెకు మంచిది కాదు,
కానీ మంచి విషయం.
486
00:29:55,729 --> 00:29:57,771
ఈ పనిలో అదే కీలకమైన భాగం.
487
00:29:57,854 --> 00:30:01,521
కోరుకున్నది చేయడం, చేయాల్సింది చేయడం
మధ్య సమతుల్యం పాటించడం.
488
00:30:04,312 --> 00:30:07,271
గుర్తుంచుకో, మార్క్,
నువ్వు సూపర్హీరోవే కాదు,
489
00:30:07,354 --> 00:30:08,771
నువ్వు విల్ట్రుమైట్వి.
490
00:30:10,146 --> 00:30:15,604
సాధారణ మనుషులకు లేని
బాధ్యతలు మనకు ఉంటాయి.
491
00:30:16,896 --> 00:30:18,354
నిజం. సరే, ధన్యవాదాలు.
492
00:30:18,437 --> 00:30:20,854
హే, చివరి మాటగా
తండ్రిగా ఓ సలహా, సరేనా?
493
00:30:21,646 --> 00:30:23,062
నీ బట్టలు మార్చుకోవాలేమో.
494
00:30:25,062 --> 00:30:25,896
అబ్బా.
495
00:30:26,604 --> 00:30:28,937
నాన్నా, నీకు... ఇక్కడ.
496
00:30:37,146 --> 00:30:40,062
నన్ను క్షమించు.
497
00:30:40,146 --> 00:30:42,021
ఇక్కడ గంటసేపటిగా కూర్చున్నాను.
498
00:30:42,104 --> 00:30:42,937
నాకు తెలుసు.
499
00:30:44,146 --> 00:30:45,271
అది మంచి పుస్తకం.
500
00:30:45,354 --> 00:30:46,771
నువ్వేం అనుకుంటావు?
501
00:30:47,854 --> 00:30:51,437
సరదాగా గడపనప్పుడు,
గడిపేందుకు ఎందుకు అంగీకరించావు?
502
00:30:51,521 --> 00:30:53,229
నాకు సరదాగా గడపాలని ఉంది.
503
00:30:53,312 --> 00:30:54,854
నేను అనుకోనిది...
504
00:30:55,562 --> 00:30:56,687
నేన పిచ్చిదాన్ని కాదు.
505
00:30:57,687 --> 00:30:59,396
నేనెందుకు వచ్చానో కూడా తెలియదు.
506
00:31:00,437 --> 00:31:02,521
సరే, అయితే. ఎందుకు వచ్చావు?
507
00:31:02,604 --> 00:31:05,104
టాడ్ ముందు నిలబడేవరకూ
నేనున్నాననే నీకు తెలీదు.
508
00:31:06,354 --> 00:31:09,021
గుర్తుచేయడం కోసం, టాడ్ నిన్ను కొట్టాడు.
509
00:31:09,771 --> 00:31:11,104
గుర్తుచేయడం కోసం...
510
00:31:11,187 --> 00:31:13,521
అది ఖచ్చితంగా నిజం.
511
00:31:13,979 --> 00:31:16,271
నాకోసం కొట్టిన వాళ్లు నాకు గతంలో తెలుసు,
512
00:31:16,354 --> 00:31:19,104
కానీ నాకోసం నిలబడి
దెబ్బలు తిన్న మొదటివాడివి.
513
00:31:19,187 --> 00:31:20,021
రెండు సార్లు.
514
00:31:20,604 --> 00:31:23,271
అలాంటి వ్యక్తి గురించి
తెలుసుకోవాలని నా ఆలోచన.
515
00:31:24,187 --> 00:31:25,271
పిచ్చోడనా?
516
00:31:25,646 --> 00:31:26,562
కావచ్చు.
517
00:31:26,646 --> 00:31:27,771
కాకపోవచ్చు.
518
00:31:28,229 --> 00:31:29,312
అయితే, ఇప్పుడేంటి?
519
00:31:30,479 --> 00:31:34,687
నువ్వు ప్రపంచాన్ని కాపాడేలోపు
సమీక్షించాల్సిన ప్రశ్నలు పూర్తి చేశాను.
520
00:31:35,729 --> 00:31:36,812
ఇది పెద్దది, సర్.
521
00:31:40,896 --> 00:31:41,937
చాలా పెద్దది.
522
00:31:42,021 --> 00:31:44,771
ఓమ్ని మాన్ అలా పడడం
నేను చూడడం ఇదే మొదటిసారి.
523
00:31:46,687 --> 00:31:48,979
ఇంకా, ఇది చనిపోయి ఉండదేమో.
524
00:31:50,062 --> 00:31:51,146
దాన్ని ఐస్లో పెట్టు.
525
00:31:51,229 --> 00:31:53,771
అలాంటిది ఏదైనా పనికిరావచ్చు.
526
00:31:53,854 --> 00:31:54,812
అలాగే, సర్.
527
00:31:57,896 --> 00:31:59,021
ఓయ్, అయ్యో దేవుడా.
528
00:32:01,812 --> 00:32:03,146
భోజనం కోసం ఆక్టోపస్?
529
00:32:04,062 --> 00:32:06,104
దాన్ని నా గట్టు మీదనుండి తియ్.
530
00:32:06,854 --> 00:32:07,729
ఖచ్చితంగానా?
531
00:32:07,812 --> 00:32:10,187
కొన్ని చోట్ల దాన్ని రుచికరమైనది అంటారు.
532
00:32:10,271 --> 00:32:12,229
అది కోరికలను పెంచేది.
533
00:32:12,812 --> 00:32:14,146
నీకు కావాలనుకుంటా.
534
00:32:15,229 --> 00:32:16,354
సీసిల్కి చెప్పావా?
535
00:32:16,437 --> 00:32:18,396
ఇంటిపై రక్షణ ఉంచమన్నావా?
536
00:32:18,479 --> 00:32:19,812
నేను బిజీగా ఉన్నాను.
537
00:32:19,896 --> 00:32:20,812
నోలన్.
538
00:32:20,896 --> 00:32:22,396
ఆ, ఆ సంగతి చూస్తాను.
539
00:32:22,479 --> 00:32:23,479
ధన్యవాదాలు.
540
00:32:24,187 --> 00:32:28,437
మర్చిపోకు, నేనిపుడే భయానక కైజును చంపి
ప్రపంచాన్ని కాపాడాను.
541
00:32:28,521 --> 00:32:30,062
నీ భర్త దుర్మార్గుడు.
542
00:32:30,146 --> 00:32:33,479
ఔను, సరే, ఇంట్లో దుర్మార్గుడివి
నువ్వొకడివే కాదు.
543
00:32:33,562 --> 00:32:36,979
రెండు హత్యలు జరిగిన ఇంటిని
ఇవాళ అమ్మాను.
544
00:32:37,062 --> 00:32:39,104
విపత్తులు రెండుసార్లు జరగవని చెప్పా.
545
00:32:41,146 --> 00:32:43,604
దాన్ని నిజంగా గ్రిల్పై ఉంచుతావా?
546
00:33:26,312 --> 00:33:27,437
ఆశ్చర్యం.
547
00:33:29,104 --> 00:33:31,729
చూడు, నేను తప్పు చేశాను, ఈవ్.
చేశానని తెలుసు,
548
00:33:31,812 --> 00:33:34,604
నేను... ఇలా ఎందుకు చేస్తున్నానో తెలీదు.
549
00:33:34,687 --> 00:33:37,229
చేయాలనుకోలేదు. నీకు తెలుసుగా, ఔనా?
550
00:33:37,312 --> 00:33:38,854
నీపై నా ప్రేమ నీకు తెలుసు.
551
00:33:39,187 --> 00:33:40,271
నాకు తెలుసు.
552
00:33:40,354 --> 00:33:42,896
కానీ అది క్షమాపణ అడగడం కాదు, రెక్స్.
553
00:33:43,437 --> 00:33:44,979
నీ మాట నిజం, క్షమించు.
554
00:33:45,854 --> 00:33:48,479
చూడు, జరిగిందేదో జరిగింది,
నాకొక అవకాశం ఇవ్వు.
555
00:33:48,562 --> 00:33:50,937
నేను సరిగా ఉంటాను. ఒట్టు.
556
00:33:51,812 --> 00:33:53,771
కొత్త జట్టుకు శుభాశీస్సులు, రెక్స్.
557
00:33:59,312 --> 00:34:00,229
ఛత్.
558
00:34:17,312 --> 00:34:18,687
నీకు మంచిది, మార్క్.
559
00:34:47,354 --> 00:34:48,354
తినాల్సిన సమయం.
560
00:34:53,271 --> 00:34:54,521
దైనందిన చర్య తెలుసుగా.
561
00:34:56,562 --> 00:34:57,812
గురువారం.
562
00:34:57,896 --> 00:34:59,562
చికెన్ పాట్ పై.
563
00:34:59,687 --> 00:35:01,021
అందరికీ ఇష్టమైనది.
564
00:35:02,479 --> 00:35:03,812
తలుపుకు దూరంగా ఉండు.
565
00:35:20,854 --> 00:35:22,271
తలుపుకు దూరంగా ఉండు.
566
00:35:31,312 --> 00:35:32,146
అమ్మో.
567
00:35:34,229 --> 00:35:35,729
క్షమించు, పీట్.
568
00:36:01,062 --> 00:36:03,354
అబ్బా. చికెన్ పాట్ పై రాత్రి.
569
00:36:15,271 --> 00:36:16,146
ఎలా?
570
00:36:16,646 --> 00:36:17,562
తప్పదు కదా.
571
00:36:17,646 --> 00:36:19,271
అసలైన వస్తువులా,
572
00:36:19,354 --> 00:36:23,604
నిన్ను సృష్టించిన క్లోనింగ్ ప్రక్రియతో
నా తెలివి కొంచెం కూడా తగ్గలేదు.
573
00:36:24,646 --> 00:36:26,062
అబ్బా, ఊరుకో.
574
00:36:26,146 --> 00:36:27,562
తలుపు తియ్ చాలు.
575
00:36:29,187 --> 00:36:30,312
ఆ మాట చెప్పు.
576
00:36:30,687 --> 00:36:35,437
చవకబారు, నాసిరకం జన్యువు వెధవవి.
577
00:36:35,521 --> 00:36:36,479
ఆ మాట చెప్పు
578
00:36:36,896 --> 00:36:38,896
లేదా ఎప్పటికీ లోపలే ఉండు.
579
00:36:43,271 --> 00:36:44,937
నేనే క్లోన్ని.
580
00:36:45,021 --> 00:36:46,104
అవును, నువ్వే.
581
00:36:48,146 --> 00:36:48,979
ఇటు వైపు.
582
00:36:56,146 --> 00:36:57,812
హెచ్చరిక
583
00:37:21,979 --> 00:37:23,146
దారి సురక్షితం చెయ్.
584
00:37:47,187 --> 00:37:49,854
చూస్తే, మనకెవరో సాయం
చేస్తున్నారని అనిపిస్తోంది.
585
00:38:15,437 --> 00:38:17,479
బహుళ ఫేజ్లు గల ఫ్యూజన్ జనరేటర్.
586
00:38:17,562 --> 00:38:19,312
ముప్ఫై మెగావాట్ల రేంజ్లో.
587
00:38:21,729 --> 00:38:22,896
ఇప్పుడేంటి?
588
00:38:22,979 --> 00:38:24,979
నువ్వు చూడకపోవడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది.
589
00:38:25,062 --> 00:38:27,479
నువ్వు అసలైన వాడివి కదా.
590
00:38:52,521 --> 00:38:54,437
నిన్ను మిస్ అవుతాను, సోదరా.
591
00:38:56,187 --> 00:38:58,271
కానీ నేనెప్పుడూ మరొకరిని చేయగలను.
592
00:39:07,979 --> 00:39:09,812
కొత్త విషయాలేంటి?
593
00:39:09,896 --> 00:39:12,062
క్లిష్టమైనవాటికి నా టీమ్ సిద్ధమైందా?
594
00:39:13,854 --> 00:39:15,396
మేమింకా పని చేయాలి,
595
00:39:15,812 --> 00:39:18,896
ఇవాళ్టి పురోగతిపై నాకు నమ్మకంగా ఉంది.
596
00:39:44,854 --> 00:39:46,312
నన్ను క్షమించు.
597
00:39:46,729 --> 00:39:48,729
నిన్ను భయపెట్టాలని కాదు.
598
00:39:49,396 --> 00:39:50,979
నా ఇంటిలో ఏం చేస్తున్నావు?
599
00:39:51,854 --> 00:39:54,062
సమాచారం సేకరిస్తున్నాను.
600
00:39:54,437 --> 00:39:57,104
ఆధారాలు. జవాబులు.
601
00:39:57,187 --> 00:39:58,479
వేటికి జవాబులు కావాలి?
602
00:39:58,562 --> 00:40:00,979
ఆ రాత్రి, ఊచకోత.
603
00:40:01,396 --> 00:40:03,562
ఇంకా నాకు స్పష్టం కాలేదు.
604
00:40:03,646 --> 00:40:06,562
నువ్వేం మాట్లాడుతున్నావో నాకు తెలీదు.
వెంటనే వెళ్లు.
605
00:40:06,646 --> 00:40:10,771
ఏడుగురు చనిపోయారు. ఒకరే బతికారు. నీ భర్త.
606
00:40:11,437 --> 00:40:14,271
నువ్వు ఆ భాగం సరిచేయగలవని
నేను ఆశిస్తున్నాను.
607
00:40:14,354 --> 00:40:16,229
సరే, నువ్వు ఆయననే అడగాలి.
608
00:40:16,312 --> 00:40:21,312
అడిగాను. జవాబులు సంతృప్తికరంగా లేవు.
609
00:40:21,396 --> 00:40:22,812
నీకెందుకు అదంతా?
610
00:40:23,396 --> 00:40:24,687
నరకం తప్పించుకున్నా.
611
00:40:24,771 --> 00:40:27,354
నా ఆత్మ రక్షణ కోసం
ఇతరులకు న్యాయం చేయడం.
612
00:40:28,729 --> 00:40:32,854
నీ భర్త నీకేమీ చెప్పలేదా?
నీ భయాలను తగ్గించే ఓ చిన్న మాట కూడా?
613
00:40:32,937 --> 00:40:35,021
లేదు. ఆయన ఏదీ చూడలేదు.
614
00:40:37,562 --> 00:40:39,062
నీకు చక్కని ఇల్లు ఉంది.
615
00:40:39,729 --> 00:40:40,562
డెబ్బీ?
616
00:40:41,187 --> 00:40:42,396
బాగానే ఉన్నావా?
617
00:40:42,479 --> 00:40:44,146
నాకేదో విన్నట్లు అనిపించింది.
618
00:40:47,437 --> 00:40:48,479
బాగానే ఉన్నాను.
619
00:40:49,812 --> 00:40:51,354
ఇపుడే పడుకోడానికి వస్తున్నా.
620
00:42:05,812 --> 00:42:07,812
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల
621
00:42:07,896 --> 00:42:09,896
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల