1 00:00:05,104 --> 00:00:14,729 ご視聴の際には 激しい光の点滅にご注意ください 2 00:00:15,062 --> 00:00:17,021 前回までは... 3 00:00:17,979 --> 00:00:22,937 ノーランを不在にさせて 殺人への関与を調べる計画です 4 00:00:23,229 --> 00:00:25,271 マークでは意味がない 5 00:00:25,396 --> 00:00:27,104 マークの実力が分かる 6 00:00:27,896 --> 00:00:30,271 正義の味方かどうかも 7 00:00:30,562 --> 00:00:31,729 何者だ 8 00:00:32,021 --> 00:00:33,187 どこへ? 9 00:00:33,312 --> 00:00:34,812 砂だらけの場所 10 00:00:34,979 --> 00:00:35,937 知らないの? 11 00:00:36,104 --> 00:00:37,312 逃げろ! 12 00:00:37,437 --> 00:00:39,687 僕に飽きたりしないで 13 00:00:39,896 --> 00:00:42,437 セシル 血痕が残ってる 14 00:00:42,646 --> 00:00:44,521 事件を忘れないためだ 15 00:00:44,687 --> 00:00:48,854 君らが前任者と同じくらい 活躍したら拭き取る 16 00:00:50,021 --> 00:00:54,396 あんたは7人を殺した 奥さんは すでに疑ってる 17 00:00:53,312 --> 00:00:54,687 “真実に 光を当てる悪魔” 18 00:00:55,479 --> 00:00:58,937 警告したのに 捜査を続けたからだ 19 00:00:59,312 --> 00:01:00,479 とにかく心配ない 20 00:01:00,896 --> 00:01:02,437 すべて うまくいく 21 00:02:22,521 --> 00:02:23,521 撃て! 22 00:02:33,021 --> 00:02:33,979 俺の番だ 23 00:03:06,604 --> 00:03:07,729 ウソだろ 24 00:03:18,479 --> 00:03:19,479 逃げろ 25 00:03:19,646 --> 00:03:20,562 早く! 26 00:03:31,937 --> 00:03:36,354 うちのシマを荒らすなと ミスター・リウに伝えろ 27 00:03:39,062 --> 00:03:40,437 お前に言ったんだ 28 00:03:41,521 --> 00:03:43,562 バカなマネはするな 29 00:03:47,354 --> 00:03:48,229 行け 30 00:03:50,479 --> 00:03:52,021 ボロボロだ 31 00:03:56,479 --> 00:03:58,687 今回は負けないぞ 32 00:04:03,396 --> 00:04:04,437 降参... 33 00:04:07,437 --> 00:04:08,479 降参... 34 00:04:09,479 --> 00:04:11,479 もう一回 見せろ 35 00:04:11,979 --> 00:04:13,021 降参... 36 00:04:13,854 --> 00:04:15,854 こいつ すごいな 37 00:04:19,729 --> 00:04:20,604 やあ 38 00:04:27,437 --> 00:04:31,396 20分遅刻したけど 君は怒らないはずだ 39 00:04:31,521 --> 00:04:32,896 どういうこと? 40 00:04:33,021 --> 00:04:36,354 スフレチーズケーキを 買ってきたから 41 00:04:37,104 --> 00:04:40,437 わざわざあんな遠くの店へ? 42 00:04:40,812 --> 00:04:45,229 遅刻の埋め合わせに さらに時間をかけたの? 43 00:04:45,396 --> 00:04:46,312 変かな? 44 00:04:46,437 --> 00:04:48,229 ええ ちょっと変よ 45 00:04:49,271 --> 00:04:52,854 返品に行ったら もっと遅くなる 46 00:05:08,354 --> 00:05:11,104 俺たちに何の恨みが? 47 00:05:12,187 --> 00:05:14,854 ケビン やめなよ ほっとこう 48 00:05:23,771 --> 00:05:28,729 パークランドの施設に しばらく泊まればいい 49 00:05:37,646 --> 00:05:40,396 お礼は結構 街を守っただけさ 50 00:05:41,187 --> 00:05:42,187 後ろ! 51 00:05:42,562 --> 00:05:43,562 しまった 52 00:05:48,562 --> 00:05:53,687 僕が支えてる間に 荷物をまとめて逃げて 53 00:05:53,937 --> 00:05:54,979 ごめんね 54 00:05:55,104 --> 00:05:57,062 45分も遅刻だ 55 00:05:56,562 --> 00:05:59,187 “バーガーマート” 56 00:05:57,187 --> 00:05:59,187 すみません セイヤーさん 57 00:05:59,312 --> 00:06:02,562 この3か月で 12回も遅刻してる 58 00:06:02,687 --> 00:06:05,271 シフトを減らすしかない 59 00:06:07,062 --> 00:06:09,729 いいですよ 分かりました 60 00:06:10,437 --> 00:06:11,604 辞めます 61 00:06:11,896 --> 00:06:14,854 セイヤーさん マヨネーズにネズミが 62 00:06:15,062 --> 00:06:17,729 いつものことだろ サム 63 00:06:19,562 --> 00:06:20,437 グレイソン? 64 00:06:21,562 --> 00:06:22,771 どこだ? 65 00:06:24,479 --> 00:06:28,187 金は明日まで待ってくれと ボスに... 66 00:06:28,312 --> 00:06:29,854 待てないんだよ 67 00:06:30,146 --> 00:06:32,271 有り金は全部渡す 68 00:06:42,729 --> 00:06:47,146 2日待つが 遅れたら道路に落とす 69 00:06:49,771 --> 00:06:51,479 重力爆弾はどこだ? 70 00:06:51,854 --> 00:06:53,396 教えるものか 71 00:06:57,562 --> 00:06:58,354 どうする? 72 00:06:58,687 --> 00:07:02,479 もっと脅せ 本当に落とすと思わせろ 73 00:07:02,604 --> 00:07:03,854 聞こえてるぞ 74 00:07:03,979 --> 00:07:05,771 それはむごすぎない? 75 00:07:05,896 --> 00:07:07,396 手本を見せよう 76 00:07:09,104 --> 00:07:11,396 ほら これで全部吐く 77 00:07:11,521 --> 00:07:14,062 助けてあげるよね? 78 00:07:14,437 --> 00:07:16,812 ああ もう少ししたらな 79 00:07:29,479 --> 00:07:30,521 遅刻だ 80 00:07:31,437 --> 00:07:34,021 ウィンズロー校長 どうも 81 00:07:34,146 --> 00:07:35,437 グレイソン君 82 00:07:36,146 --> 00:07:38,604 大学へ行くつもりなら 83 00:07:38,729 --> 00:07:43,562 最近の君の出席率について 話し合わないと 84 00:07:43,687 --> 00:07:47,521 “校長室” 85 00:07:44,104 --> 00:07:47,521 大学に行く気がなければ? 86 00:07:47,521 --> 00:07:48,812 “校長室” 87 00:08:01,896 --> 00:08:02,854 動くな 88 00:08:02,979 --> 00:08:04,771 どうせ安月給だろ? 89 00:08:04,896 --> 00:08:10,604 宙を撃って俺を見逃せば 誰も命を落とさずに済む 90 00:08:29,646 --> 00:08:32,937 今夜は無理だ ちょっと打ち身を 91 00:08:34,937 --> 00:08:39,021 すっぽかすの? あまり私を怒らせないで 92 00:08:39,146 --> 00:08:43,271 絶好調の僕に会うまで 待つほうがいい 93 00:08:44,146 --> 00:08:46,979 木曜はママと夕食よ 94 00:08:47,104 --> 00:08:50,396 私のことが大事なら 必ず来て 95 00:08:50,854 --> 00:08:54,437 世界の終わりが来ても 絶対に行く 96 00:08:56,604 --> 00:08:57,854 しつこいな 97 00:09:13,354 --> 00:09:18,062 石の指で よく傷もつけずに 持ってこられたな 98 00:09:29,146 --> 00:09:31,604 ああ これはいい 99 00:09:31,771 --> 00:09:34,271 非常にうまくいった 100 00:09:34,687 --> 00:09:38,271 これで借りは返した もうやめる 101 00:09:39,729 --> 00:09:40,562 ダメだ 102 00:09:41,562 --> 00:09:42,396 ダメ? 103 00:09:42,687 --> 00:09:46,437 タイタン お前は便利すぎるんだ 104 00:09:46,562 --> 00:09:51,896 何でもやり遂げ 撃たれても 泣き言ひとつ言わない 105 00:09:52,312 --> 00:09:54,562 誰かさんと大違いだ 106 00:09:54,687 --> 00:09:56,021 あの時は... 107 00:09:56,146 --> 00:09:58,104 黙れ アイソトープ 108 00:09:58,354 --> 00:10:01,729 殺すべき相手を 見逃す時もあるが 109 00:10:01,854 --> 00:10:03,937 お前は本当に強烈だ 110 00:10:04,062 --> 00:10:08,896 借りを返したと言うなら 契約を延長しよう 111 00:10:09,021 --> 00:10:10,604 もう金は要らない 112 00:10:10,771 --> 00:10:13,771 要るだろ 今さら足を洗って 113 00:10:13,896 --> 00:10:17,229 バーガーマートで 働くなんて無理だ 114 00:10:17,562 --> 00:10:20,646 これがお前の人生 天職なのさ 115 00:10:20,771 --> 00:10:21,812 いや 違う 116 00:10:21,937 --> 00:10:26,437 お前は歩く岩の塊だ 人の頭をかち割る 117 00:10:26,562 --> 00:10:29,771 それがお前だ 素直に受け入れろ 118 00:10:29,896 --> 00:10:32,437 俺の下で働くしかない 119 00:10:32,562 --> 00:10:35,646 抵抗してもキツくなるだけだ 120 00:10:36,896 --> 00:10:37,646 何だ? 121 00:10:39,229 --> 00:10:41,396 殴れば済むと思うか? 122 00:10:41,521 --> 00:10:43,479 家族が大事なら 123 00:10:43,604 --> 00:10:48,146 俺がいいと言うまで 働き続けるんだ 124 00:10:51,937 --> 00:10:54,062 ほらな? これだよ 125 00:10:54,187 --> 00:11:00,062 こんな怪力の持ち主を 俺が手放すわけがない 126 00:11:01,104 --> 00:11:05,312 弁償しろよ イタリア製の高級デスクだ 127 00:11:34,854 --> 00:11:36,646 宇宙空間へ投げ返せ 128 00:11:48,396 --> 00:11:51,812 少なくとも どこかの国は救えたな 129 00:11:51,937 --> 00:11:53,604 小さかったから 130 00:11:53,896 --> 00:11:55,062 あれで小さい? 131 00:11:55,187 --> 00:11:59,729 以前 私がはじいた小惑星は テキサス州サイズだ 132 00:12:00,146 --> 00:12:02,104 しまった 行かなきゃ 133 00:12:02,229 --> 00:12:06,229 トレーニングより 大事な用なんてない 134 00:12:06,354 --> 00:12:07,521 使命を忘れるな 135 00:12:08,146 --> 00:12:09,854 でもアンバーなんだ 136 00:12:09,979 --> 00:12:12,021 マーク 話しただろう 137 00:12:12,354 --> 00:12:13,104 父さん 138 00:12:14,521 --> 00:12:15,687 今回だけだぞ 139 00:12:16,354 --> 00:12:17,354 ありがと 140 00:12:24,021 --> 00:12:25,271 少し遅れた 141 00:12:27,812 --> 00:12:29,187 だからデザートを 142 00:12:32,271 --> 00:12:34,354 ああ そうなるよね 143 00:12:35,979 --> 00:12:38,229 君のママの料理 最高だ 144 00:12:38,354 --> 00:12:42,687 直接 言えたはずよ 2時間前に来てれば 145 00:12:43,521 --> 00:12:44,271 メールを... 146 00:12:44,479 --> 00:12:45,896 私のこと大事? 147 00:12:46,271 --> 00:12:48,104 もちろんだよ 148 00:12:48,229 --> 00:12:50,062 そうは思えない 149 00:12:50,312 --> 00:12:55,437 約束の半分は遅刻か ドタキャンで言い訳も最悪 150 00:12:55,562 --> 00:12:56,312 待ってよ 151 00:12:56,437 --> 00:12:58,646 でも私の好物をくれて 152 00:12:58,771 --> 00:13:02,812 手紙を残し 放課後 いきなり現れる 153 00:13:02,937 --> 00:13:04,646 キスも悪くない 154 00:13:04,937 --> 00:13:08,146 だからって こんなの許せない 155 00:13:08,312 --> 00:13:13,146 今夜の遅刻は絶対ダメ 3か月記念で 156 00:13:13,396 --> 00:13:14,979 ママとの夕食だった 157 00:13:15,979 --> 00:13:16,979 僕はただ... 158 00:13:17,146 --> 00:13:22,021 父さんの仕事を 手伝わなきゃいけなくて 159 00:13:22,646 --> 00:13:24,979 時間のやりくりが難しい 160 00:13:25,187 --> 00:13:31,146 それならどっちか選んで 約束を守れないなら終わりよ 161 00:13:31,271 --> 00:13:33,979 無責任な彼氏は要らない 162 00:13:34,104 --> 00:13:34,812 待って 163 00:13:35,062 --> 00:13:35,771 どうして? 164 00:13:35,896 --> 00:13:38,437 なぜなら僕は... 165 00:13:38,562 --> 00:13:39,646 何なの? 166 00:13:40,229 --> 00:13:41,479 僕は... 167 00:13:44,937 --> 00:13:46,646 もっと努力するから 168 00:13:47,604 --> 00:13:48,604 証明して 169 00:14:01,854 --> 00:14:02,604 父さん 170 00:14:02,729 --> 00:14:07,437 エレファントが強盗中だ いい訓練になるぞ 171 00:14:07,562 --> 00:14:09,104 気分じゃない 172 00:14:09,229 --> 00:14:10,354 マーク 173 00:14:11,646 --> 00:14:13,104 分かった 行くよ 174 00:14:13,229 --> 00:14:14,646 いい子だ 175 00:14:50,771 --> 00:14:52,437 アイスを頼んだ子は? 176 00:14:52,562 --> 00:14:53,812 パパ! 177 00:14:57,271 --> 00:14:59,062 ママ メール届いてた 178 00:14:59,187 --> 00:15:02,271 よかった 携帯が止められてなくて 179 00:15:04,646 --> 00:15:06,896 解決できなかったのね 180 00:15:07,104 --> 00:15:08,979 バネッサ 複雑なんだ 181 00:15:09,146 --> 00:15:10,312 やめて 182 00:15:13,229 --> 00:15:16,312 荷物をまとめて出ていけ 183 00:15:18,229 --> 00:15:20,479 うるせえ クソ野郎が! 184 00:15:22,562 --> 00:15:24,229 私もそっちへ 185 00:15:24,354 --> 00:15:26,021 出してやろう 186 00:15:32,062 --> 00:15:35,062 見て スーパーヒーローだよ 187 00:15:38,062 --> 00:15:39,396 あの人 正義の味方? 188 00:15:39,521 --> 00:15:41,229 そう言われてる 189 00:15:41,521 --> 00:15:43,146 パパは正義の味方? 190 00:15:44,937 --> 00:15:45,979 俺は... 191 00:15:46,187 --> 00:15:47,687 あの人の名前は? 192 00:15:48,021 --> 00:15:50,396 あいつの名前は確か... 193 00:15:50,521 --> 00:15:55,604 インビンシブル ~無敵のヒーロー~ 194 00:16:14,479 --> 00:16:18,771 7人が死に あんたの夫だけが生き残った 195 00:16:19,354 --> 00:16:20,104 デビー 196 00:16:20,229 --> 00:16:20,937 驚いた 197 00:16:21,396 --> 00:16:25,354 ボルドーのチョコレート菓子の 店の名は? 198 00:16:25,521 --> 00:16:28,229 ええと... エクレア・ダンドレ? 199 00:16:28,354 --> 00:16:30,396 それだ ありがとう 200 00:16:40,437 --> 00:16:42,521 “オムニマン?” “ユタ州の本部” 201 00:16:42,646 --> 00:16:45,729 “容疑者1名” “スーツの血液” 202 00:16:46,479 --> 00:16:47,937 私のスーツを返せ 203 00:16:48,104 --> 00:16:52,562 どんなにボロボロでも 機密扱いの私物だ 204 00:16:52,687 --> 00:16:54,562 早く取ってこい 205 00:16:58,437 --> 00:17:00,771 別れた報告までしろと? 206 00:17:01,146 --> 00:17:05,229 お前がヒーローになるのを 許したのは 207 00:17:05,354 --> 00:17:07,646 レックスがいたからだ 208 00:17:07,771 --> 00:17:09,521 一人でも平気よ 209 00:17:09,812 --> 00:17:15,896 レックスはいい子だし あなたを守ってくれてたでしょ 210 00:17:16,646 --> 00:17:18,771 チームを抜けるなんて... 211 00:17:18,896 --> 00:17:24,104 レックスは浮気してたの 私たちもチームも終わり 212 00:17:24,229 --> 00:17:24,937 許してやれ 213 00:17:25,479 --> 00:17:29,271 男は過ちを犯すものだ お前は... 214 00:17:33,021 --> 00:17:35,229 まだ18歳の女の子だ 215 00:17:35,396 --> 00:17:38,437 一人でヒーローなんて無理だ 216 00:17:39,854 --> 00:17:41,229 だから反対した 217 00:17:41,354 --> 00:17:44,062 まず私は一人で好きにできる 218 00:17:44,187 --> 00:17:48,146 原子を並べ替え 分子を作れるんだから 219 00:17:48,271 --> 00:17:51,604 そして こんなの もうウンザリなの 220 00:17:51,854 --> 00:17:53,937 よし じゃあ引退だな 221 00:17:54,062 --> 00:17:56,729 こんな家族もウンザリよ 222 00:17:57,187 --> 00:17:58,604 やめて 223 00:18:01,937 --> 00:18:03,062 サマンサ! 224 00:18:03,187 --> 00:18:04,562 開けたドアは... 225 00:18:38,979 --> 00:18:40,854 “ビンシブル” 226 00:18:52,562 --> 00:18:53,979 文字が抜けてる 227 00:18:54,104 --> 00:18:56,312 ペンキ代を節約した 228 00:18:57,604 --> 00:19:01,604 あんた 少し前に 銀行強盗してた奴だ 229 00:19:01,729 --> 00:19:03,646 名前はタイタン 230 00:19:03,771 --> 00:19:06,229 僕に復讐したいのか 231 00:19:06,354 --> 00:19:08,021 いいよ 始めよう 232 00:19:08,146 --> 00:19:09,104 戦う気はない 233 00:19:09,229 --> 00:19:09,979 負けるから? 234 00:19:10,104 --> 00:19:11,062 お前はツイてた 235 00:19:11,271 --> 00:19:12,646 負け惜しみだ 236 00:19:14,354 --> 00:19:16,187 助けてほしいんだ 237 00:19:16,604 --> 00:19:18,854 犯罪者を助けろって? 238 00:19:19,104 --> 00:19:20,854 “犯罪者”の意味を? 239 00:19:21,021 --> 00:19:23,354 よく分かってるよ 240 00:19:23,479 --> 00:19:27,521 分かってない 俺は犯罪者に借金しただけ 241 00:19:27,646 --> 00:19:28,396 だから? 242 00:19:28,521 --> 00:19:31,812 お前は悪党を倒す ヒーローだろ 243 00:19:31,937 --> 00:19:32,771 そうだけど? 244 00:19:32,937 --> 00:19:36,354 ボスを倒すから手伝え 最低な悪党だ 245 00:19:36,604 --> 00:19:38,021 ボスって? 246 00:19:38,146 --> 00:19:39,146 マシンヘッド 247 00:19:39,271 --> 00:19:40,312 変な名前 248 00:19:40,437 --> 00:19:44,604 知るわけないよな いいとこの坊ちゃんが 249 00:19:44,729 --> 00:19:47,937 何だって? 違うよ 知らないくせに 250 00:19:48,062 --> 00:19:49,396 無理すんな 251 00:19:49,812 --> 00:19:54,062 マシンヘッドは街を牛耳り 犯罪で稼ぐ 252 00:19:54,187 --> 00:19:58,396 邪魔者は 俺のような連中に始末される 253 00:19:58,521 --> 00:20:03,062 僕には大きな使命がある 地球を救うとかね 254 00:20:03,187 --> 00:20:05,396 ファイト・フォースに頼めば? 255 00:20:05,729 --> 00:20:09,437 普通の人々を見捨てて 飛び去るのか 256 00:20:09,646 --> 00:20:12,687 リアルな下界を見せてやるよ 257 00:20:12,812 --> 00:20:13,812 今から? 258 00:20:14,062 --> 00:20:15,687 他に用事でも? 259 00:20:18,687 --> 00:20:20,187 何だ この飛び方 260 00:20:20,312 --> 00:20:22,396 僕も楽しくないよ 261 00:20:27,729 --> 00:20:33,229 奴はゴミ処理会社を使って 街中にドラッグを運んでる 262 00:20:39,187 --> 00:20:43,896 調査員を買収して 所有する建物の修繕を免れ 263 00:20:44,062 --> 00:20:46,104 放火して保険金を得る 264 00:20:46,229 --> 00:20:48,896 住人がいてもお構いなしだ 265 00:20:55,687 --> 00:20:57,437 どっちがマシンヘッド? 266 00:20:58,146 --> 00:20:59,771 冗談だってば 267 00:21:02,646 --> 00:21:04,146 アイソトープ 頼む 268 00:21:05,604 --> 00:21:07,271 今のは何? 269 00:21:07,771 --> 00:21:09,187 奴のペットだ 270 00:21:15,146 --> 00:21:19,812 マシンヘッドを倒せば 普通の人々を救える 271 00:21:20,062 --> 00:21:23,354 ゾウの化け物を倒すより 有意義だ 272 00:21:23,562 --> 00:21:25,729 なぜ奴に借金を? 273 00:21:25,854 --> 00:21:29,229 “地域コミュニティセンター” 274 00:21:27,937 --> 00:21:29,229 俺のためじゃない 275 00:21:33,187 --> 00:21:34,437 パパ! 276 00:21:42,562 --> 00:21:46,687 機械の頭を持つ 犯罪者くらい倒せる 277 00:21:46,812 --> 00:21:52,312 でもアイソトープとかいう 手下は少し厄介で 278 00:21:52,437 --> 00:21:55,021 テレポート能力を持ってる 279 00:21:55,146 --> 00:21:57,146 母さん ポテトを取って 280 00:21:57,937 --> 00:21:58,896 母さん? 281 00:21:59,062 --> 00:22:00,062 ごめん 282 00:22:02,604 --> 00:22:05,812 タイタンを助けるべきかな? 283 00:22:06,021 --> 00:22:08,437 大きな間違いだ 284 00:22:08,562 --> 00:22:09,812 なんで? 285 00:22:09,937 --> 00:22:11,354 利用されてる 286 00:22:11,479 --> 00:22:14,146 僕だってウソは見抜ける 287 00:22:14,271 --> 00:22:18,979 根っからの悪党じゃなく 病気の娘がいるんだ 288 00:22:19,104 --> 00:22:22,604 それが本当でも お前はビルトラム星人だ 289 00:22:22,729 --> 00:22:28,271 エイリアンや小惑星と違って お前がやる価値はない 290 00:22:29,104 --> 00:22:30,187 母さん 291 00:22:32,146 --> 00:22:34,979 人は見かけによらないものよ 292 00:22:35,104 --> 00:22:40,437 母さんの言うとおりだ そいつを助けたら痛い目に遭う 293 00:22:40,562 --> 00:22:44,271 でも人助けには価値がある 294 00:22:46,812 --> 00:22:48,271 少し考えてみる 295 00:22:48,396 --> 00:22:49,354 そうしろ 296 00:22:57,146 --> 00:23:03,187 これでリザード・リーグは 二度と人間をヘビに変えない 297 00:23:03,521 --> 00:23:05,187 間違いないね 298 00:23:05,312 --> 00:23:06,687 ビール飲む? 299 00:23:06,896 --> 00:23:09,604 本部にアルコールはありません 300 00:23:09,729 --> 00:23:12,687 確かに前は置いてなかった 301 00:23:13,146 --> 00:23:15,271 だから改造したんだ 302 00:23:15,396 --> 00:23:19,146 そこにあった コンピューターは捨てたぜ 303 00:23:19,271 --> 00:23:23,187 まさかロボットの 彼女じゃないよな? 304 00:23:23,312 --> 00:23:24,479 どうだ? 305 00:23:32,396 --> 00:23:33,479 私 25歳だよ 306 00:23:36,271 --> 00:23:39,729 耳の穴に入った後の ビールは最高 307 00:23:40,646 --> 00:23:42,521 おい 何しやがる 308 00:23:42,812 --> 00:23:46,146 20人以上が 病院に搬送された 309 00:23:46,271 --> 00:23:50,062 6人でチームとして 戦わなかったせいだ 310 00:23:50,187 --> 00:23:51,104 映像を出せ 311 00:23:59,854 --> 00:24:02,937 “ダウンタウン行き” 312 00:24:00,687 --> 00:24:02,937 これが分かるか レックス 313 00:24:03,062 --> 00:24:04,354 バスだろ 314 00:24:04,479 --> 00:24:07,146 お前とモンスター・ガールは 315 00:24:07,271 --> 00:24:12,021 自分たちの戦いに夢中で バスの衝突を見逃した 316 00:24:16,562 --> 00:24:17,896 子供も乗ってた 317 00:24:18,021 --> 00:24:19,187 どうしろと? 318 00:24:19,312 --> 00:24:22,854 タイヤをパンクさせ 速度を落とせば 319 00:24:22,979 --> 00:24:27,937 モンスター・ガールが バスを止めて乗客を救えた 320 00:24:30,979 --> 00:24:37,312 デュプリ・ケイトが分身で キング・リザードを囲い込めば 321 00:24:37,437 --> 00:24:41,771 シュリンキング・レイは スネーク銃を壊せた 322 00:24:41,937 --> 00:24:45,729 “スネークレイター”って 本人は言ってた 323 00:24:45,854 --> 00:24:49,771 いや 俺たちは ベストを尽くして勝った 324 00:24:49,896 --> 00:24:52,937 パワーを失った年寄りは 黙ってろ 325 00:24:53,354 --> 00:24:55,271 今 何と言った? 326 00:24:55,396 --> 00:24:57,604 耳も遠いんだな じいさん 327 00:24:57,729 --> 00:25:01,396 もうやめて サムソンが正しいよ 328 00:25:01,521 --> 00:25:02,854 ふざけんな 329 00:25:04,271 --> 00:25:05,729 いい反省会だった 330 00:25:05,854 --> 00:25:09,271 でも何かを犠牲にしたのは 私だけ 331 00:25:09,396 --> 00:25:12,229 変身したから1週間若返った 332 00:25:12,979 --> 00:25:14,271 困った連中だ 333 00:25:16,604 --> 00:25:17,854 全員じゃない 334 00:25:21,021 --> 00:25:23,854 なぜ“やる価値がない”と? 335 00:25:23,979 --> 00:25:29,479 人助けは他の者がやる マークの使命を邪魔するな 336 00:25:29,854 --> 00:25:30,937 私が邪魔? 337 00:25:31,062 --> 00:25:33,979 ヒーローの苦労を分かってない 338 00:25:34,104 --> 00:25:37,437 地球へ来た時 あなたは無知だった 339 00:25:37,562 --> 00:25:40,812 人間の社会や価値観も 知らなかった 340 00:25:40,937 --> 00:25:41,729 だから? 341 00:25:41,854 --> 00:25:45,396 私が教えたのよ ヒーローのあり方も 342 00:25:45,521 --> 00:25:47,812 なのにマークに関わるなと? 343 00:25:47,979 --> 00:25:50,146 そういう意味じゃない 344 00:25:50,854 --> 00:25:54,062 マークは信じる相手を 間違えてる 345 00:25:54,604 --> 00:25:56,229 私の意見も聞かず 346 00:25:57,521 --> 00:25:58,771 君の意見も 347 00:25:59,437 --> 00:26:01,062 違う意見でもな 348 00:26:01,937 --> 00:26:05,771 マークは新米なのに 分かった気になってる 349 00:26:06,437 --> 00:26:09,479 後悔してほしくないんだ 350 00:26:10,062 --> 00:26:11,312 私もよ 351 00:26:13,854 --> 00:26:18,937 急に状況が変わった 思ってたより難しいな 352 00:26:21,229 --> 00:26:25,396 最悪だ ヒーローになって 成績が下がった 353 00:26:25,521 --> 00:26:27,854 地理なんて意味ない? 354 00:26:27,979 --> 00:26:28,937 そうだよ 355 00:26:29,062 --> 00:26:30,896 いいえ 必要よ 356 00:26:31,021 --> 00:26:35,229 空から場所が分からないと 困るでしょ 357 00:26:35,354 --> 00:26:37,521 ああ 確かに 358 00:26:38,187 --> 00:26:40,854 何かあった? 元気ないね 359 00:26:40,979 --> 00:26:45,646 16歳で家を出たかったと 思ったことある? 360 00:26:45,812 --> 00:26:49,229 いや ないな あんまり 361 00:26:49,979 --> 00:26:50,979 話 聞こうか? 362 00:26:51,104 --> 00:26:55,646 うん どうしようかな もう何も分からない 363 00:26:55,771 --> 00:26:56,771 マーク 364 00:26:57,229 --> 00:26:58,437 アンバー 365 00:26:58,562 --> 00:27:01,437 まだダメ 許してないんだから 366 00:27:01,562 --> 00:27:03,396 今夜は来るでしょ? 367 00:27:03,521 --> 00:27:04,646 どうも イブ 368 00:27:05,562 --> 00:27:06,437 もちろん 369 00:27:06,562 --> 00:27:11,354 絶対にすっぽかさないで 今日は人手が要るの 370 00:27:11,479 --> 00:27:17,021 地域センターのボランティアよ 週2回 食事の配給を 371 00:27:17,146 --> 00:27:18,104 偉いわ 372 00:27:18,437 --> 00:27:20,187 私に借りがあるだけ 373 00:27:20,521 --> 00:27:25,396 センターは第2の家なの 子供の頃 よく行ってて 374 00:27:25,521 --> 00:27:28,437 3丁目のレンガの建物? 375 00:27:28,562 --> 00:27:30,729 そうよ 7時に来て 376 00:27:31,104 --> 00:27:34,604 行かなきゃ 母さんの仕事の手伝いだ 377 00:27:34,729 --> 00:27:35,937 またあとで 378 00:27:36,104 --> 00:27:37,021 じゃあね イブ 379 00:27:37,229 --> 00:27:39,562 あなたも来る? 助かるし 380 00:27:39,687 --> 00:27:41,396 行きたいけど... 381 00:27:41,521 --> 00:27:43,521 世界を救う用事でも? 382 00:27:43,896 --> 00:27:46,396 それが なくなったの 383 00:27:46,521 --> 00:27:47,896 なら来られる 384 00:27:49,396 --> 00:27:53,479 マークと仲いいよね? 最近 変じゃない? 385 00:27:53,604 --> 00:27:54,521 なんで? 386 00:27:54,646 --> 00:28:00,021 いつも遅刻かドタキャンで 言い訳もウソばかり 387 00:28:00,146 --> 00:28:01,771 もう限界かも 388 00:28:01,896 --> 00:28:05,729 男って最低だけど マークはいい奴だよ 389 00:28:05,979 --> 00:28:08,854 時間管理は超ヘタだけど 390 00:28:09,021 --> 00:28:12,021 あなたのことしか頭にない 391 00:28:12,187 --> 00:28:13,187 本当? 392 00:28:14,312 --> 00:28:16,771 ありがとう 今夜来るよね? 393 00:28:17,062 --> 00:28:18,062 ええ 394 00:28:19,312 --> 00:28:23,396 60階には確実に マシンヘッドがいる 395 00:28:24,229 --> 00:28:27,687 全面ガラス張りだが 防弾仕様だ 396 00:28:27,812 --> 00:28:32,896 警備してるのは 最新の武器を持った元軍人たち 397 00:28:33,062 --> 00:28:35,771 だから僕が必要なのか 398 00:28:35,896 --> 00:28:38,146 俺はタフだがバカじゃない 399 00:28:38,271 --> 00:28:42,062 近くに行けても テレポートされるかも 400 00:28:42,187 --> 00:28:43,687 アイソトープは来ない 401 00:28:43,812 --> 00:28:44,521 なぜ? 402 00:28:44,646 --> 00:28:49,562 あいつの女に金を払って 一晩中 引き留めさせてる 403 00:28:50,021 --> 00:28:52,854 それって... ああ なるほどね 404 00:28:52,979 --> 00:28:56,604 侵入して マシンヘッドを捕まえた後は? 405 00:28:56,729 --> 00:28:59,396 拘置できるようなツテは? 406 00:28:59,521 --> 00:29:02,146 地球防衛局GDAへ引き渡そう 407 00:29:02,271 --> 00:29:04,979 ほらな さすがヒーローだ 408 00:29:07,437 --> 00:29:10,312 地域センターにいたのは 娘さん? 409 00:29:10,437 --> 00:29:11,271 名前は? 410 00:29:13,062 --> 00:29:14,021 フィオナ 411 00:29:14,479 --> 00:29:16,104 よくセンターへ? 412 00:29:16,562 --> 00:29:18,187 娘の第2の家だ 413 00:29:25,937 --> 00:29:29,521 よし やるよ 約束があるから手早くな 414 00:29:47,687 --> 00:29:50,604 こんなに俺はいい男だったか 415 00:30:23,187 --> 00:30:26,021 生者の世界へようこそ クローン 416 00:30:28,021 --> 00:30:30,646 やめろ オリジナルは俺だ 417 00:30:31,229 --> 00:30:33,104 うまくいったようだ 418 00:30:33,229 --> 00:30:35,271 なぜ記憶の同期を? 419 00:30:44,771 --> 00:30:47,437 やめてください 戦う気はない 420 00:30:48,104 --> 00:30:50,729 DNA複製器を壊すな バカ 421 00:30:51,146 --> 00:30:57,187 組織増殖とDNA複製の 専門知識をお借りしたいのです 422 00:30:57,937 --> 00:31:00,187 報酬もお支払いします 423 00:31:06,062 --> 00:31:08,354 “ノーラン” 424 00:31:10,312 --> 00:31:14,021 ねえ あなた 夕食の買い出しを頼める? 425 00:31:14,271 --> 00:31:17,896 ローマのレストランの タリアテッレと 426 00:31:15,062 --> 00:31:20,437 “6700キロ5分? 460キロ2分” 427 00:31:18,021 --> 00:31:21,854 プロヴァンスの ロゼワインをお願い 428 00:31:21,979 --> 00:31:24,937 ええ よろしくね 愛してるわ 429 00:31:32,229 --> 00:31:33,604 “タイマー 20分” 430 00:31:49,687 --> 00:31:51,021 何してるの 私 431 00:32:25,104 --> 00:32:26,062 何だ? 432 00:32:32,521 --> 00:32:33,562 マシンヘッド 433 00:32:34,104 --> 00:32:36,187 立て お前を連行する 434 00:32:39,271 --> 00:32:43,021 おい お前は終わりだ 僕には勝てないぞ 435 00:32:43,146 --> 00:32:44,896 2桁 繰り上げて... 436 00:32:45,021 --> 00:32:46,646 やあ インビンシブル タイタン 437 00:32:46,979 --> 00:32:48,021 ボス 438 00:32:48,312 --> 00:32:51,146 確かにお前は強くてタフだ 439 00:32:51,271 --> 00:32:55,396 それに君は空を飛び回れる すごいよな 440 00:32:55,604 --> 00:32:58,896 それはどうも 僕のこと詳しいね 441 00:32:59,062 --> 00:33:03,396 君と岩の塊がいつ来るかも 知ってた 442 00:33:03,521 --> 00:33:06,562 ちなみにドアもイタリア製だ 443 00:33:06,687 --> 00:33:07,771 予測は無理だ 444 00:33:07,896 --> 00:33:12,479 そう思うか? だから石頭じゃダメなんだ 445 00:33:13,437 --> 00:33:14,562 “来ない”って... 446 00:33:14,687 --> 00:33:15,812 確かに言った 447 00:33:16,187 --> 00:33:19,729 チップを入れて 予測が可能になった 448 00:33:19,854 --> 00:33:25,604 お前らに量子確率論を 説明しても無駄なことも分かる 449 00:33:25,729 --> 00:33:31,146 確かに俺は力では インビンシブルには勝てない 450 00:33:31,271 --> 00:33:35,562 ただ俺には金がある 451 00:33:42,854 --> 00:33:44,021 ヤバい 452 00:33:45,062 --> 00:33:47,479 思ってるよりヤバいぞ 453 00:33:48,937 --> 00:33:50,062 アンバー 454 00:33:50,521 --> 00:33:53,104 イブ 来てくれたのね 455 00:33:53,937 --> 00:33:55,646 来て 説明する 456 00:33:55,979 --> 00:33:59,937 チキン マッシュポテト サラダ 457 00:34:00,062 --> 00:34:03,146 ミネストローネの鍋は もうすぐ追加 458 00:34:03,312 --> 00:34:05,646 質素だけどヘルシーなの 459 00:34:05,771 --> 00:34:10,104 うちの親なんて 電子レンジしか使わないよ 460 00:34:10,229 --> 00:34:11,271 マークは? 461 00:34:11,396 --> 00:34:16,104 あと15分で来なかったら 絶対に許さない 462 00:34:16,396 --> 00:34:18,021 切るの得意でしょ? 463 00:34:18,479 --> 00:34:19,771 なんで分かった? 464 00:34:55,937 --> 00:35:00,604 お前を粉々にして うちの庭の舗装に使おう 465 00:35:16,479 --> 00:35:18,729 お前ら 覚悟しろ 466 00:35:28,479 --> 00:35:30,021 次は誰だ? 467 00:35:31,729 --> 00:35:34,062 やあ 坊や 468 00:35:39,562 --> 00:35:41,187 “マーク 今どこ?” 469 00:35:58,937 --> 00:36:03,187 すばらしい働きだ 大金を払っただけの... 470 00:36:03,312 --> 00:36:06,354 待て 何かが入ってくるぞ 471 00:36:10,604 --> 00:36:12,437 匿名の通報があった 472 00:36:14,354 --> 00:36:15,687 あとは任せろ 473 00:36:41,146 --> 00:36:44,146 こいつらを皆殺しにしろ! 474 00:36:51,062 --> 00:36:53,729 デュプリ・ケイト モンスター・ガールが危ない 475 00:37:44,604 --> 00:37:48,521 俺に釣り合う敵がいると 聞いて来た 476 00:37:55,312 --> 00:37:58,271 だがお前には失望したよ 477 00:37:58,812 --> 00:38:02,854 殺してやるのが せめてもの情けだ 478 00:38:05,354 --> 00:38:06,854 おい ケダモノ 479 00:38:31,354 --> 00:38:32,437 インビンシブル! 480 00:38:32,562 --> 00:38:34,146 ブラック・サムソン 退却を 481 00:38:56,521 --> 00:38:59,062 哀れなガキだ 482 00:39:14,979 --> 00:39:16,021 やめろ! 483 00:39:38,271 --> 00:39:39,646 なめやがって 484 00:39:39,771 --> 00:39:40,729 本当に 485 00:39:40,854 --> 00:39:42,229 覚悟して 486 00:40:40,521 --> 00:40:41,771 情けない 487 00:40:42,771 --> 00:40:44,479 戦う価値もない 488 00:40:46,104 --> 00:40:48,812 虫を殺しても誉れにならん 489 00:40:52,646 --> 00:40:53,729 そんな... 490 00:40:54,104 --> 00:40:55,646 ウソだ 491 00:40:55,771 --> 00:41:00,146 予測してなかった結果だ アイソトープ 行こう 492 00:41:00,729 --> 00:41:01,729 アイソトープ? 493 00:41:08,812 --> 00:41:12,312 悪かった こうなるとは思わなかった 494 00:41:12,854 --> 00:41:14,562 俺は何とかする 495 00:41:15,521 --> 00:41:16,771 お前も頑張れ 496 00:41:18,979 --> 00:41:21,854 野菜がおいしいよ ローズ 497 00:41:21,979 --> 00:41:23,854 ありがとう アンバー 498 00:41:24,354 --> 00:41:27,354 カート あとで本を渡すね 499 00:41:27,479 --> 00:41:29,604 うれしいよ ありがとう 500 00:41:30,062 --> 00:41:30,854 何? 501 00:41:31,062 --> 00:41:35,687 ここに来るみんなを 名前で呼んでるんだね 502 00:41:35,937 --> 00:41:38,187 そのほうが みんなうれしい 503 00:41:38,687 --> 00:41:39,604 そうね 504 00:41:40,687 --> 00:41:44,104 今日こそ マークは来ると思ったのに 505 00:41:45,104 --> 00:41:47,562 出血が多い 傷口を圧迫しろ 506 00:41:47,687 --> 00:41:48,812 瞳孔観察を 507 00:41:50,979 --> 00:41:53,062 除細動を 下がって 508 00:41:54,146 --> 00:41:55,146 急げ 509 00:41:56,229 --> 00:41:58,854 何てこった 助かるか? 510 00:41:58,979 --> 00:42:00,062 難しいかも... 511 00:42:00,187 --> 00:42:03,396 ダメだ 絶対に死なせるな 512 00:42:03,521 --> 00:42:06,521 念のためサンプルをラボに送れ 513 00:42:07,354 --> 00:42:08,187 ひどい 514 00:42:08,312 --> 00:42:09,187 そっちは? 515 00:42:19,812 --> 00:42:22,729 血が止まらない 何とかしないと 516 00:42:22,854 --> 00:42:23,937 父さん? 517 00:42:24,354 --> 00:42:26,437 しっかりして 518 00:42:27,187 --> 00:42:28,604 脈拍が弱く... 519 00:42:33,687 --> 00:42:35,146 ちょっと失礼 520 00:42:44,271 --> 00:42:48,646 アンバー ごめん もう行かなくちゃ 521 00:42:48,896 --> 00:42:51,271 何かあった? 電話はマーク? 522 00:42:55,187 --> 00:42:59,646 大丈夫 私がついてる 私が治します 523 00:43:06,854 --> 00:43:12,187 一方的な愛はつらいけど マークはあなたを愛してる 524 00:43:13,646 --> 00:43:15,604 可能なら絶対来てた 525 00:43:36,187 --> 00:43:37,187 さすがだ 526 00:43:38,229 --> 00:43:42,271 あのガキをどんな話で 取り込んだのか... 527 00:43:42,396 --> 00:43:46,104 真実を話した 俺はこの街をよくしたい 528 00:43:47,687 --> 00:43:49,396 まずは家族のために 529 00:43:49,812 --> 00:43:50,896 パパ! 530 00:43:55,979 --> 00:43:57,354 ここが新しい家? 531 00:44:43,562 --> 00:44:44,854 何か進展は? 532 00:44:46,229 --> 00:44:47,396 ダメか 533 00:44:47,562 --> 00:44:52,937 薬品やウイルス バクテリア プリオンも試した 534 00:44:53,062 --> 00:44:55,271 ナノマシンや放射能まで 535 00:44:55,562 --> 00:44:58,479 ビルトラム星人の細胞は 壊れない 536 00:44:58,937 --> 00:45:00,312 死なないんだ 537 00:45:00,604 --> 00:45:05,062 研究を続けてくれ 血液が答えだと思う 538 00:45:04,562 --> 00:45:06,437 “M・グレイソン” 539 00:46:10,396 --> 00:46:12,396 日本語字幕 岩見 章代