1 00:00:05,965 --> 00:00:07,633 पहले 2 00:00:07,717 --> 00:00:09,301 लक्ष्य है डॉक साइस्मिक। 3 00:00:13,973 --> 00:00:15,057 हम कॉलेज जा रहे हैं। 4 00:00:15,141 --> 00:00:18,060 मुझे अपने सुपर हीरो ब्वॉयफ़्रेंड को साथ रखना है। 5 00:00:18,144 --> 00:00:19,729 इमॉर्टल अब प्रभारी है। 6 00:00:19,812 --> 00:00:21,689 हम नीचे हैं, ह्यूस्टन। 7 00:00:21,772 --> 00:00:25,693 अगर एक भी सीक्विड तुम्हारे किसी आदमी के साथ फ़्यूज़ होता है, 8 00:00:25,776 --> 00:00:28,070 तो वे एक बनकर ऊपर उठेंगे। 9 00:00:28,154 --> 00:00:29,905 आख़िरकार, कुछ कार्रवाई हुई! 10 00:00:31,365 --> 00:00:32,825 अपने पिता जैसा बनना चाहता था। 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,411 अगर ऐसा हुआ तो क्या होगा? 12 00:00:35,494 --> 00:00:37,663 यह सम्मान की बात है, सर। 13 00:00:39,790 --> 00:00:41,876 मैं बेहतर, मज़बूत और तैयार हूँ। 14 00:00:41,959 --> 00:00:42,793 तुम नहीं हो। 15 00:00:42,877 --> 00:00:43,753 आपका काम करूँगा। 16 00:00:43,836 --> 00:00:45,337 बस मुझे वापस ले लीजिए। 17 00:00:48,966 --> 00:00:53,053 आप में से कुछ लोगों को शायद ऐसा लगा होगा यह दिन कभी नहीं आएगा। 18 00:00:53,137 --> 00:00:54,263 रेजिनाल्ड वेल जॉन्सन हाई स्कूल आरवीजे - 2023 की क्लास 19 00:00:54,346 --> 00:00:58,058 दूसरों के लिए, यह बहुत जल्दी आ गया। 20 00:00:59,268 --> 00:01:01,812 आप सोचते होंगे, क्या आप इसके लिए तैयार हैं। 21 00:01:02,855 --> 00:01:04,315 आगे क्या होने वाला है। 22 00:01:05,858 --> 00:01:06,692 आप तैयार हैं। 23 00:01:07,526 --> 00:01:10,029 इस कक्षा में मुझे आशा दिखाई देती है। 24 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 मैं आप में से प्रत्येक के लिए 25 00:01:14,158 --> 00:01:17,161 एक खास जगह के साथ एक उज्ज्वल नई दुनिया देखता हूँ। 26 00:01:18,829 --> 00:01:22,625 मार्क वास्तव में अपने ग्रेजूएशन समारोह में ज़रूर आएगा, है ना? 27 00:01:22,708 --> 00:01:24,335 उसे बस थोड़ी देर हो रही है। 28 00:01:24,418 --> 00:01:26,879 इसीलिए मैंने सुपरहीरो बनना छोड़ दिया। 29 00:01:26,962 --> 00:01:30,341 आपको हाई स्कूल को अलविदा कहने का मौका बस एक बार मिलता है। 30 00:01:30,424 --> 00:01:33,344 इसका आनंद लेना चाहिए, सराहना करनी चाहिए। 31 00:01:34,136 --> 00:01:34,970 सहेजना चाहिए। 32 00:01:35,054 --> 00:01:36,931 वह आएगा। उसने वादा किया था। 33 00:01:37,973 --> 00:01:39,183 ख़ुद को देखो! 34 00:01:39,265 --> 00:01:42,895 तुम सब चोर, बलात्कारी और अपराधी हो! 35 00:01:42,978 --> 00:01:47,817 सभी टेरा फ़रमा के विरुद्ध अपने सच्चे अपराधों से अनजान हो। 36 00:01:47,900 --> 00:01:51,070 आपके और ऐतिहासिक स्मारकों के साथ क्या हुआ है? 37 00:01:52,279 --> 00:01:54,323 प्रोफ़ेसर साइस्मिक, है ना? 38 00:01:54,406 --> 00:01:56,033 डॉक साइस्मिक। 39 00:01:56,783 --> 00:01:57,743 मैंने पढ़ाया नहीं। 40 00:01:57,827 --> 00:02:00,621 आप लावा के एक विशाल तालाब में गिर गए थे ना? 41 00:02:00,704 --> 00:02:03,833 मैं समझ के एक नए दायरे में पहुँच गया। 42 00:02:03,916 --> 00:02:07,753 तुम जानते हो कि इस अश्लील इमारत का निर्माण किस चीज़ से हुआ है? 43 00:02:07,837 --> 00:02:10,548 उसने किसी बेवकूफ़ी भरे उत्तर की आशा की थी। 44 00:02:12,174 --> 00:02:13,008 ग्रेनाइट से! 45 00:02:13,092 --> 00:02:15,135 पृथ्वी से चुराया हुआ! 46 00:02:15,219 --> 00:02:18,097 उसकी कमर से निकाले गए लोहे से! 47 00:02:18,180 --> 00:02:23,936 मानवता के अंतहीन विनाश पर उसके बहाए खून की मिट्टी से बनी ईंटें। 48 00:02:24,019 --> 00:02:26,605 क्या अधिकांश इमारतें ऐसी ही नहीं हैं? 49 00:02:28,649 --> 00:02:32,486 तुम लकड़ी से बनी हुई इमारतें रख सकते हो। 50 00:02:32,570 --> 00:02:35,573 बाकी सब कुछ, हम वापस ले रहे हैं! 51 00:02:50,004 --> 00:02:54,091 मैंने भूमिगत रहते हुए कुछ नये मित्र बनाए। 52 00:02:54,174 --> 00:02:57,553 मेरे मैगमनाइट्स से मिलो। 53 00:03:03,767 --> 00:03:05,769 राष्ट्रपतियों से नफ़रत वाले तुम पसंद थे। 54 00:03:06,937 --> 00:03:11,734 जब आप दुनिया में अपना स्थान पाते हैं, तो जान लें कि यह हमेशा आसान नहीं होगा। 55 00:03:11,817 --> 00:03:14,653 कभी-कभी ज़िंदगी हर तरह से आप पर प्रहार करती है। 56 00:03:40,346 --> 00:03:44,600 पृथ्वी अपनी चुराई हुई कीमती चीजें वापस निगल रही है! 57 00:03:44,683 --> 00:03:48,103 जब आप ख़ुद को विपत्ति की छाया में पाएं, 58 00:03:48,187 --> 00:03:49,188 डरें नहीं। 59 00:03:49,772 --> 00:03:53,233 बिना प्रतिकूलता के, कोई विजय नहीं हो सकती। 60 00:03:54,401 --> 00:03:56,153 अपनी सीमाओं को आज़माए बिना, 61 00:03:56,236 --> 00:03:59,323 आपको कभी पता नहीं चलेगा आप सच में कितने मज़बूत हैं। 62 00:04:23,722 --> 00:04:25,224 देर हो रही है, बच्चे। 63 00:04:25,683 --> 00:04:26,517 मुझे पता है। 64 00:04:34,233 --> 00:04:35,067 देखा? 65 00:04:35,150 --> 00:04:40,823 यहाँ तक कि आपके महानतम नायक भी डॉक की ताकत के सामने बेकार... 66 00:04:53,502 --> 00:04:54,503 अच्छा बचाव, मार्क। 67 00:04:55,254 --> 00:04:57,381 बेहतर होता कि अमेरिका के बड़े खज़ाने 68 00:04:57,464 --> 00:04:59,675 के नष्ट होने से पहले तुम उसे रोक देते। 69 00:04:59,758 --> 00:05:01,760 यह नष्ट नहीं हुआ है। 70 00:05:03,137 --> 00:05:05,973 मैं इसे वापस बाहर लाने की कोशिश कर सकता हूँ... 71 00:05:06,056 --> 00:05:08,100 ऐसा मत करना। 72 00:05:08,183 --> 00:05:09,268 आगे हम संभाल लेंगे। 73 00:05:10,436 --> 00:05:13,147 जैसा महान अब्राहम लिंकन ने एक बार कहा था, 74 00:05:13,230 --> 00:05:16,525 "आप जो कोई भी हों, उसमें अच्छे बनें।" 75 00:05:16,608 --> 00:05:18,027 क्या उन्होंने यह कहा था? 76 00:05:18,110 --> 00:05:19,445 क्या वाकई ऐसा कहा था? 77 00:05:19,528 --> 00:05:20,863 लिंकन का कहा नहीं लगता। 78 00:05:22,281 --> 00:05:24,825 तो, बस बनाए प्रेरक उद्धरण ही नहीं सुन पाया? 79 00:05:24,908 --> 00:05:25,743 बढ़िया। 80 00:05:25,826 --> 00:05:26,702 हैलो, हीरो! 81 00:05:26,785 --> 00:05:27,619 सही समय पर आए। 82 00:05:31,040 --> 00:05:33,082 क्या वह सल्फ़र है? 83 00:05:33,167 --> 00:05:35,294 इस आदमी के बारे में बताने तक रुको। 84 00:05:35,377 --> 00:05:38,213 वह उच्च शिक्षा के ख़िलाफ़ है। 85 00:05:39,339 --> 00:05:41,258 एम्बर जस्टिन बेनेट। 86 00:05:43,719 --> 00:05:45,179 वाह! 87 00:05:45,262 --> 00:05:47,222 विलियम फ्रैंसिस क्लॉकवेल। 88 00:05:48,098 --> 00:05:51,477 मैं कहूँगा कि यह अच्छा रहा, पर, आपको हाई स्कूल का पता है। 89 00:05:51,560 --> 00:05:53,812 मार्कस सेबास्टियन ग्रेसन। 90 00:05:56,815 --> 00:05:59,068 समैंथा ईव विल्किन्स। 91 00:06:00,319 --> 00:06:01,570 मार्कस सेबास्टियन ग्रेसन 92 00:06:02,404 --> 00:06:04,573 "मार्कस सेबास्टियन"? 93 00:06:04,990 --> 00:06:07,951 मुझे लगा कि अब हम एक दूसरे से कुछ नहीं छिपाते हैं। 94 00:06:08,410 --> 00:06:12,414 कुछ रहस्यों का खुलासा कभी नहीं किया जाना चाहिए, जस्टिन। 95 00:06:14,500 --> 00:06:16,251 प्लीज़, सभी लोग खड़े हो जाएँ। 96 00:06:17,711 --> 00:06:19,880 बधाई हो, ग्रेजुएट्स। 97 00:06:21,090 --> 00:06:22,758 हाँ! 98 00:06:25,385 --> 00:06:26,303 धत् तेरे की! 99 00:06:26,845 --> 00:06:27,846 याद रखना। 100 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 साहसी बनो। 101 00:06:30,349 --> 00:06:31,350 सच्चे रहो। 102 00:06:31,892 --> 00:06:32,726 रहो... 103 00:06:32,810 --> 00:06:38,816 इंविंसबल 104 00:06:48,033 --> 00:06:48,992 मुझे नहीं पता। 105 00:06:50,409 --> 00:06:52,121 कोई अंतर महसूस नहीं होता। 106 00:06:52,204 --> 00:06:56,166 यह हाई स्कूल में ग्रेजूएट होना है, तुम्हारा कौमार्य खोना नहीं। 107 00:06:56,250 --> 00:06:59,419 एम्बर, गर्मियों की योजना बताओ। 108 00:06:59,503 --> 00:07:03,882 स्विमिंग पूल में जाने और पूरे दो महीने देर तक सोने के अलावा कुछ नहीं। 109 00:07:04,800 --> 00:07:08,220 मेरा मतलब है, शायद सप्ताहांतों में। 110 00:07:09,054 --> 00:07:11,890 सोम, मंगल और गुरुवार को कम्युनिटी सेंटर जाऊंगी। 111 00:07:12,599 --> 00:07:15,978 पता है मैं केटी जाइल्स अभियान के लिए स्वयंसेवा कर रही हूँ? 112 00:07:16,770 --> 00:07:18,981 गर्मियों की छुट्टी में यह सब करोगी? 113 00:07:19,064 --> 00:07:21,233 जाइल्स असली चीज़ है। 114 00:07:21,859 --> 00:07:23,902 तुम अपने लेखा नियंत्रक को जानते हो? 115 00:07:23,986 --> 00:07:26,655 मुझे पता भी नहीं लेखा नियंत्रक क्या होता है। 116 00:07:26,738 --> 00:07:27,573 पर तुम जानती हो। 117 00:07:27,656 --> 00:07:31,285 मैं अनसुने रियलिटी शो में सबसे बेकार चीज़ ढूँढने जा रहा हूँ 118 00:07:31,368 --> 00:07:33,620 और प्रत्येक एपिसोड को दो बार देखूँगा। 119 00:07:33,704 --> 00:07:36,248 ईव, प्लीज़ एम्बर को बताओ छुट्टी कैसे मनाते हैं। 120 00:07:36,915 --> 00:07:41,336 मैं शिकागो में पुनर्निर्माण पूरा करने में मदद करने जा रही हूँ। 121 00:07:43,964 --> 00:07:47,050 माफ़ करना, इसे तुम्हारे लिए अजीब नहीं बनाना चाहती... 122 00:07:47,134 --> 00:07:48,135 नहीं, वह... 123 00:07:49,219 --> 00:07:50,345 वह आश्चर्यजनक है। 124 00:07:50,429 --> 00:07:52,556 बुरे लोगों को मारने की याद नहीं आती? 125 00:07:53,307 --> 00:07:54,474 राहत महसूस होती है। 126 00:07:55,183 --> 00:07:57,978 फिलहाल, मैं लोगों की मदद करके खुश हूँ। 127 00:07:58,061 --> 00:08:00,105 इस बात पर... 128 00:08:05,068 --> 00:08:07,779 भगवान, मुझे सुपरहीरो दोस्त बनाना पसंद है। 129 00:08:07,863 --> 00:08:09,239 मेरा मतलब ईव से है। 130 00:08:09,323 --> 00:08:11,408 मार्क अब मुझे उड़ने भी नहीं देगा। 131 00:08:11,491 --> 00:08:12,743 बेकार है। 132 00:08:12,826 --> 00:08:15,579 ग्रेजुएशन और नई शुरुआत के लिए। 133 00:08:16,413 --> 00:08:17,497 मार्क? 134 00:08:17,581 --> 00:08:18,415 मैं काम पर हूँ। 135 00:08:18,498 --> 00:08:19,707 सिसिल बुला सकते हैं। 136 00:08:19,791 --> 00:08:21,668 अब तुम हमेशा काम पर रहते हो। 137 00:08:22,252 --> 00:08:23,795 यही तो काम है। 138 00:08:23,879 --> 00:08:25,088 कोई बात नहीं। 139 00:08:26,924 --> 00:08:27,925 यह लो। 140 00:08:28,967 --> 00:08:29,801 यह क्या है? 141 00:08:30,302 --> 00:08:31,678 वर्जिन माई टाई। 142 00:08:33,054 --> 00:08:34,222 अच्छा मज़ाक है। 143 00:08:35,349 --> 00:08:36,600 चीयर्स, दोस्तो। 144 00:08:36,683 --> 00:08:38,393 सबसे अच्छी गर्मी के लिए। 145 00:08:40,102 --> 00:08:41,605 यूनाइटेड स्टेट्स स्पेस एजेंसी 146 00:08:41,688 --> 00:08:44,900 मैं बता रहा हूँ, मार्शन की समस्या अपने आप हल नहीं होगी। 147 00:08:44,983 --> 00:08:46,526 वे हमें मार डालने वाले थे। 148 00:08:46,610 --> 00:08:48,820 हम मुश्किल से उस चट्टान से ज़िंदा बचे। 149 00:08:48,904 --> 00:08:51,114 वे अपने ग्रह को बचा रहे थे। 150 00:08:51,198 --> 00:08:52,824 उनके अपने गुलामों से। 151 00:08:52,908 --> 00:08:55,744 अगर वे सिक्विड कामयाब हुए तो अगली बारी पृथ्वी की है। 152 00:08:55,827 --> 00:08:57,162 हमें पहले वार करना होगा। 153 00:08:57,704 --> 00:08:59,957 उस इंविंसबल को फिर से भेजो। 154 00:09:00,040 --> 00:09:02,876 ग्रहों के बीच युद्ध शुरू करने की बात कर रहे हो! 155 00:09:06,213 --> 00:09:07,339 लिविंगस्टन? 156 00:09:08,006 --> 00:09:09,841 क्या? 157 00:09:09,925 --> 00:09:14,012 आपको ऐसा क्यों लगता है कि मैं मार्शियनो के बारे में जानता हूँ? 158 00:09:14,096 --> 00:09:15,764 आप ऐसे कहते हैं? मार्शियन? 159 00:09:15,847 --> 00:09:16,932 मैं... 160 00:09:17,015 --> 00:09:18,141 मुझे जाना है... 161 00:09:18,225 --> 00:09:19,434 शौचालय। 162 00:09:24,189 --> 00:09:25,857 शांत हो जाओ। 163 00:09:25,941 --> 00:09:28,610 तुम एक स्मार्ट पृथ्वी अंतरिक्ष यात्री हो। 164 00:09:30,904 --> 00:09:33,198 कहो... सब कुछ ठीक है, रस? 165 00:09:33,657 --> 00:09:36,243 अच्छा है। आप... सब कुछ ठीक है, हाँ। 166 00:09:36,326 --> 00:09:37,953 आप वहाँ कब से खड़े हैं? 167 00:09:38,036 --> 00:09:40,998 फ़र्क नहीं पड़ता, मेरे पास छिपाने जैसा कुछ नहीं है। 168 00:09:41,081 --> 00:09:42,958 सुनो, बेटे। 169 00:09:43,040 --> 00:09:45,335 जानता हूँ मार्श के बाद कठिन हो गया है। 170 00:09:45,419 --> 00:09:50,632 वहाँ तुम पर जो गुज़री उसके बाद, कोई तुमको दोषी नहीं ठहरा सकता, थोड़ा... 171 00:09:57,723 --> 00:09:59,016 स्वाभाविक न रहने पर। 172 00:09:59,683 --> 00:10:03,437 पर कई महीने हो गए, और स्पष्ट तौर पर, लिविंगस्टन, 173 00:10:03,520 --> 00:10:08,108 यह अमेरिकी अंतरिक्ष प्रशासन है, इलाज की जगह नहीं। 174 00:10:08,984 --> 00:10:09,985 हे भगवान। 175 00:10:10,444 --> 00:10:11,278 नहीं। 176 00:10:11,820 --> 00:10:14,448 मुझे नहीं पता कि इसे और कैसे कहूँ... 177 00:10:14,531 --> 00:10:16,033 प्लीज़ मुझे मत मारिए! 178 00:10:16,116 --> 00:10:17,159 क्या? 179 00:10:17,242 --> 00:10:18,952 मुझे छोड़ दीजिए! 180 00:10:19,036 --> 00:10:20,370 आपको निराश नहीं करूँगा। 181 00:10:20,454 --> 00:10:22,164 अपने तीन-कक्ष वाले दिल की कसम। 182 00:10:22,247 --> 00:10:24,333 प्लीज, उन तीनों में चाकू मत मारिए। 183 00:10:24,416 --> 00:10:26,501 तुम्हें सदमा लगा है। 184 00:10:26,585 --> 00:10:28,337 कोई किसी को नहीं मार रहा है। 185 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 लेकिन तुरंत प्रभाव से, 186 00:10:30,881 --> 00:10:34,634 जब तक तुम अपने को संयत नहीं कर लेते, तुम छुट्टी पर रहोगे। 187 00:10:48,899 --> 00:10:49,941 धत् तेरी की! 188 00:11:08,835 --> 00:11:11,254 लीजिए, आपका कुछ काम पूरा कर दिया। 189 00:11:15,300 --> 00:11:16,718 तुम क्या कर रही हो? 190 00:11:16,802 --> 00:11:18,804 तुमने मेरे सारे लोगों को डरा दिया! 191 00:11:20,889 --> 00:11:22,265 मैं बस मदद कर रही हूँ। 192 00:11:22,349 --> 00:11:24,184 कैसे पता कि यह कोड के अनुसार है? 193 00:11:25,602 --> 00:11:28,313 मैं बताऊँ, अपना कोड अपने पिछवाड़े में डाल लो। 194 00:11:28,397 --> 00:11:31,775 मैं उस बिल्डिंग में रहती हूँ, अगर नौकरशाहों के भरोसे रहता, 195 00:11:31,858 --> 00:11:34,653 हमें मज़दूर दिवस तक हाई स्कूल जिम में सोना पड़ता। 196 00:11:37,447 --> 00:11:38,407 शुक्रिया। 197 00:11:38,490 --> 00:11:39,324 आपका शुक्रिया। 198 00:11:39,408 --> 00:11:40,784 माँ! 199 00:11:40,867 --> 00:11:42,869 तो क्या अब हम घर जा सकते हैं? 200 00:11:42,953 --> 00:11:45,539 अब समय आ गया है कोई लालफीताशाही को ख़त्म करके 201 00:11:45,622 --> 00:11:48,417 सिर्फ़ बात करने के बजाय सच में कुछ किया। 202 00:11:49,000 --> 00:11:52,045 मैं कब से शहर की गंदगी साफ़ करने की विनती कर रही थी? 203 00:11:52,629 --> 00:11:54,005 छह साल से। 204 00:11:55,215 --> 00:11:58,468 लेकिन जब तक आप किसी को नहीं जानते, कुछ नहीं हो सकता। 205 00:11:59,636 --> 00:12:01,638 आप मुझे जानती हैं, है ना? 206 00:12:29,875 --> 00:12:31,793 कम्युनिटी पार्क 207 00:12:31,877 --> 00:12:32,711 बहुत खूब! 208 00:12:32,794 --> 00:12:35,046 कितना अच्छा है! 209 00:12:41,511 --> 00:12:42,345 माँ 210 00:12:42,846 --> 00:12:43,847 हैलो, माँ। 211 00:12:44,264 --> 00:12:45,307 नहीं, नहीं। 212 00:12:45,390 --> 00:12:46,308 सब बढ़िया है। 213 00:12:46,391 --> 00:12:47,392 सचमुच, शानदार। 214 00:12:47,476 --> 00:12:49,269 आपको याद कर रही थी, और रुकिए। 215 00:12:50,353 --> 00:12:51,354 कुछ गड़बड़ है? 216 00:12:53,607 --> 00:12:54,608 हैलो, माँ! 217 00:12:55,108 --> 00:12:56,109 सुप्रभात। 218 00:12:58,612 --> 00:13:00,113 तुम कब से कॉफ़ी पीते हो? 219 00:13:00,197 --> 00:13:02,073 जब से मुझे मेरी शक्तियाँ मिलीं। 220 00:13:05,494 --> 00:13:06,786 ध्यान नहीं दिया था। 221 00:13:11,917 --> 00:13:12,834 यह ऐसा ही है। 222 00:13:13,293 --> 00:13:17,005 मैंने सिसिल से कहा कि उसने जिन ठेकेदारों को काम पर रखा, वे बेकार थे। 223 00:13:17,088 --> 00:13:18,798 उसने हमारा घर तो ठीक करा दिया। 224 00:13:18,882 --> 00:13:20,383 उसी के लोगों ने उजाड़ा था। 225 00:13:21,468 --> 00:13:23,720 क्या हम यह बात बाद में करें, प्लीज़? 226 00:13:24,429 --> 00:13:25,263 माफ़ करना। 227 00:13:25,972 --> 00:13:27,599 हम दोनों अब भी परेशान हैं। 228 00:13:29,059 --> 00:13:30,060 इसलिए... 229 00:13:30,727 --> 00:13:32,604 अगर हम छुट्टी लें तो कैसा रहेगा? 230 00:13:32,896 --> 00:13:35,106 मुझे ऑनलाइन कुछ अच्छी डील मिली हैं। 231 00:13:35,190 --> 00:13:37,817 मैं बीच पर जाने के बारे में सोच रही हूँ। 232 00:13:37,901 --> 00:13:38,944 तुम और मैं। 233 00:13:39,027 --> 00:13:42,572 एक फैंसी होटल वाली ट्रॉपिकल जगह पर। 234 00:13:42,656 --> 00:13:43,657 बरमूडा? 235 00:13:43,740 --> 00:13:45,158 या शायद सेंट लूशा? 236 00:13:45,242 --> 00:13:46,117 सच में? 237 00:13:46,201 --> 00:13:48,119 इसे ग्रेजुएशन का उपहार समझ लो। 238 00:13:49,913 --> 00:13:55,168 मैं जाना चाहता हूँ, पर सिसिल ने कहा है कि गार्डीअन्स कुछ काम कर रहे हैं, 239 00:13:55,252 --> 00:13:58,046 और मैं नहीं जानता कि अभी जा सकूँगा या नहीं। 240 00:13:58,463 --> 00:14:01,800 एक बच्चे के रूप में अपनी अंतिम गर्मी का मज़ा लेने का क्या। 241 00:14:03,093 --> 00:14:05,095 मैं अब बच्चा नहीं हूँ। 242 00:14:05,178 --> 00:14:06,012 हाँ, पता है। 243 00:14:06,096 --> 00:14:07,097 तुम बड़े हो गए। 244 00:14:07,597 --> 00:14:09,432 पर इसका मतलब अपनी पसंद चुनना है। 245 00:14:09,516 --> 00:14:11,101 वह करना नहीं जो सिसिल कहे। 246 00:14:11,184 --> 00:14:13,687 हाँ, माँ, मैं एक तरह से यही करता हूँ। 247 00:14:13,770 --> 00:14:17,107 पिछली बार मैंने यह ख़ुद किया था, और आधा शहर नष्ट हो गया। 248 00:14:17,190 --> 00:14:19,192 -मैं समझती हूँ। -आप नहीं समझतीं। 249 00:14:19,276 --> 00:14:20,277 मुझे कहने दो। 250 00:14:20,360 --> 00:14:22,946 समझती हूँ कि तुम क्यों साबित करना चाहते हो। 251 00:14:23,029 --> 00:14:24,364 पर तुम्हें नहीं करना है। 252 00:14:24,447 --> 00:14:25,699 तुम एक अच्छे इंसान हो। 253 00:14:25,782 --> 00:14:27,492 तुम अपने पिता जैसे नहीं बनोगे। 254 00:14:27,576 --> 00:14:29,536 अच्छा, तो आपने ऐसा क्यों कहा? 255 00:14:29,619 --> 00:14:31,871 मुझे माफ़ करना। मेरा यह मतलब नहीं था। 256 00:14:32,622 --> 00:14:33,748 तुम्हारी ज़रूरत है। 257 00:14:34,332 --> 00:14:35,917 -भगवान का शुक्र है। -क्या? 258 00:14:36,001 --> 00:14:37,085 मुझे जाना है। 259 00:14:37,168 --> 00:14:38,461 मार्क, रुको। 260 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 मैं छोड़ता हूँ। 261 00:14:49,014 --> 00:14:50,015 मेरा हो गया! 262 00:14:50,640 --> 00:14:52,392 भाड़ में जाए तुम्हारी ट्रेनिंग। 263 00:14:57,022 --> 00:14:59,649 लोग हर दिन मुझे मारने की कोशिश करते हैं। 264 00:14:59,733 --> 00:15:02,527 देखो, मुझे घर पर उस गंदगी की ज़रूरत नहीं है। 265 00:15:04,904 --> 00:15:06,323 किसी ने मेरे गोटे फोड़ दिए। 266 00:15:06,406 --> 00:15:08,658 अगर शिकायत कम और ट्रेनिंग अधिक की होती, 267 00:15:08,742 --> 00:15:10,452 तो शायद हम जानें बचा पाते। 268 00:15:12,329 --> 00:15:16,291 हमने अभी उसे वह आदमी बनने से रोका, और अब हमें तुम मिल गए हो? 269 00:15:19,294 --> 00:15:20,420 जीवन भाड़ में गया! 270 00:15:27,927 --> 00:15:28,845 केट? 271 00:15:28,928 --> 00:15:29,804 वह तुम हो? 272 00:15:30,513 --> 00:15:35,018 मुझे चोट लगी है इसमें डुप्ली-चुंबन से फ़ायदा हो सकता है। 273 00:15:37,103 --> 00:15:37,937 पहली बात? 274 00:15:38,021 --> 00:15:39,773 हम डेटिंग नहीं कर रहे हैं। 275 00:15:39,856 --> 00:15:42,651 और दूसरे, यह भाषा कार्यस्थल के लिए गलत है। 276 00:15:42,734 --> 00:15:44,152 तो, अपनी चोट ख़ुद चूमो। 277 00:15:45,403 --> 00:15:48,073 बू बू। 278 00:15:49,324 --> 00:15:50,867 मैं वह निगाह पहचानता हूँ। 279 00:15:53,411 --> 00:15:55,038 तुम मेरी उपेक्षा कर रही हो? 280 00:15:55,413 --> 00:15:58,249 तुम पाखंडी बूढ़े! 281 00:15:58,333 --> 00:16:01,127 इससे तुम्हारा कोई लेना-देना नहीं है। 282 00:16:01,211 --> 00:16:03,421 -चलो भी! -तुम और मैं कभी जोड़ी नहीं थे। 283 00:16:03,505 --> 00:16:05,048 इमॉर्टल और मैं हैं। 284 00:16:05,715 --> 00:16:06,549 इससे निपटो। 285 00:16:07,008 --> 00:16:07,842 केट। 286 00:16:08,677 --> 00:16:09,678 ऐसा मत करो। 287 00:16:10,428 --> 00:16:11,304 प्लीज़। 288 00:16:13,556 --> 00:16:18,103 हमने उन्हें हीरो, रोल मॉडल, रक्षक कहा। 289 00:16:18,186 --> 00:16:19,938 पर कभी किसी ने गार्डीअन्स को 290 00:16:20,021 --> 00:16:23,233 ग्लोब पीड़ितों में से एक कहने की उम्मीद नहीं की थी। 291 00:16:23,316 --> 00:16:28,113 जिस नरसंहार ने दुनिया को हिलाकर रख दिया उसके पहले स्मरणोत्सव में स्वागत है। 292 00:16:28,196 --> 00:16:31,533 हम अटलांटिस के राजा, एक्वेरस को सम्मानित कर शुरु करते है 293 00:16:31,616 --> 00:16:35,286 एक्वेरस जब अकेले थे, उन्होंने सबसे पहले दिल और दिमाग जीते... 294 00:16:35,370 --> 00:16:37,122 हैलो, रस। 295 00:16:37,205 --> 00:16:38,498 हाँ, रस। 296 00:16:39,040 --> 00:16:42,711 मुझे पता है तुम्हारी नौकरी चली गई, पर महीनों से किराया बाकी है। 297 00:16:42,794 --> 00:16:44,212 तो तुम जानते हो... 298 00:16:45,588 --> 00:16:46,589 जानता हूँ? 299 00:16:49,509 --> 00:16:53,221 उधारी चुकाने का तरीका खोजो, या अगले सप्ताह के अंत तक निकल जाओ। 300 00:16:53,722 --> 00:16:58,476 हम गार्डीअन्स के मृत हरे हितैषी, मार्शन मैन का सम्मान करते हैं। 301 00:16:59,519 --> 00:17:01,438 हो सकता है वह सितारों से आए हों, 302 00:17:01,521 --> 00:17:06,151 लेकिन मार्शन मैन हमेशा पृथ्वी के महानतम सुपरहीरो में से एक रहेंगे। 303 00:17:06,233 --> 00:17:09,779 गार्डीअन्स के बड़े खतरों का सामना करना उनके काम का हिस्सा था, 304 00:17:09,863 --> 00:17:13,992 मार्शन मैन हमेशा घटनास्थल पर मदद के लिए पहले पहुँचते थे। 305 00:17:14,826 --> 00:17:19,998 अपने सौम्य स्वभाव और दयालुता से, मार्शन मैन ने पृथ्वी को अपना घर बनाया। 306 00:17:27,714 --> 00:17:28,548 बर्गर मार्ट 307 00:17:28,631 --> 00:17:29,466 जानना चाहिए। 308 00:17:30,300 --> 00:17:33,261 अनेक लोगों ने डार्कविंग को देखने की बात की है। 309 00:17:33,344 --> 00:17:36,765 मैं इससे परेशान हूँ, क्योंकि पिछले साल मैंने उसकी पसलियों के 310 00:17:36,848 --> 00:17:38,850 अवशेष से पहचान की पुष्टि की थी। 311 00:17:42,103 --> 00:17:43,104 माफ़ करना। 312 00:17:44,022 --> 00:17:45,231 कोई बात नहीं। 313 00:17:45,607 --> 00:17:47,275 तो, पता लगाऊँ और रिपोर्ट करूँ? 314 00:17:47,358 --> 00:17:49,527 इसीलिए तुम महीने के कर्मचारी हो, बच्चे। 315 00:17:51,905 --> 00:17:52,906 मिडनाइट सिटी। 316 00:17:54,532 --> 00:17:55,950 मिडनाइट मैजिशियन के 2002 में 317 00:17:56,034 --> 00:17:58,495 शाप देने के बाद से वीरान ज़मीन बनकर रह गया। 318 00:17:58,578 --> 00:18:02,373 इसलिए, जब आप "शापित" कहते हैं, तो यह एक रूपक जैसा है, या... 319 00:18:04,459 --> 00:18:06,377 क्या बकवास है? 320 00:18:06,461 --> 00:18:08,087 मेरा मतलब है, यह शापित है। 321 00:18:08,171 --> 00:18:10,757 स्थायी आधी रात, निरंतर अंधकार। 322 00:18:10,840 --> 00:18:12,759 चाँद के अंधेरे पक्ष में गर्मी। 323 00:18:20,558 --> 00:18:21,810 बहुत अजीब है। 324 00:18:25,230 --> 00:18:27,440 जब पर्यटक का खेल पूरा हो जाए तो बताना। 325 00:18:35,615 --> 00:18:36,950 हे भगवान! बचाओ! 326 00:18:37,408 --> 00:18:39,285 प्लीज़, कोई मेरी मदद करो! 327 00:18:45,917 --> 00:18:46,751 प्लीज़। 328 00:18:48,461 --> 00:18:50,296 कोई तो मदद करो। 329 00:18:54,342 --> 00:18:55,468 मैं मदद कर रहा हूँ। 330 00:18:59,055 --> 00:19:02,767 जिससे कभी तुम जैसा कोई किसी निर्दोष को चोट न पहुँचाए। 331 00:19:13,069 --> 00:19:14,279 आओ, यार। 332 00:19:14,988 --> 00:19:18,741 डार्कविंग मेरे जन्मदिन की पार्टी में था वह लोगों को नहीं मारता। 333 00:19:19,325 --> 00:19:21,286 साथ ही, यकीन है कि वह मर चुका है। 334 00:19:21,369 --> 00:19:23,621 तुम्हारे पिता ने मार डाला, इंविंसबल। 335 00:19:23,705 --> 00:19:25,415 मैंने उनका काम जारी रखा है। 336 00:19:25,915 --> 00:19:27,584 मैं नाइट बॉय था, उसका सहायक। 337 00:19:27,667 --> 00:19:28,960 सहायक? 338 00:19:29,043 --> 00:19:30,461 रुको, यानी कि साइडकिक? 339 00:19:30,795 --> 00:19:32,171 हम वह शब्द नहीं बोलते। 340 00:19:33,423 --> 00:19:35,633 यह अपमानजनक है। 341 00:19:36,467 --> 00:19:37,969 ठीक है, उसे अंदर ले आओ। 342 00:19:38,052 --> 00:19:39,053 उसने होश खो दिया है। 343 00:19:39,470 --> 00:19:40,346 आपको लगता है? 344 00:19:40,430 --> 00:19:41,389 तुमने भी सुना? 345 00:19:42,181 --> 00:19:43,182 आवाज़ें। 346 00:19:45,977 --> 00:19:48,563 अरे, तुम मेरे साथ आ रहे हो, ठीक है? 347 00:19:48,646 --> 00:19:52,066 मैं एक मनोरोगी के बेटे के साथ कहीं नहीं जाऊँगा। 348 00:19:52,609 --> 00:19:54,527 मैं अच्छे से कह रहा हूँ। 349 00:19:55,153 --> 00:19:56,070 तो संभलकर बोलो। 350 00:20:07,540 --> 00:20:08,541 मैंने महसूस किया। 351 00:20:09,167 --> 00:20:11,669 मेरे पूर्वज ने तुम जैसे लोगों से लड़ाई में 352 00:20:11,753 --> 00:20:13,880 मदद करने के लिए इसे विकसित किया था। 353 00:20:15,340 --> 00:20:17,508 पर तुम्हें इसकी चिंता नहीं करनी चाहिए। 354 00:20:17,592 --> 00:20:20,261 अरे यार, मैंने कहा कि मुझे वह मुक्का लगा। 355 00:20:20,345 --> 00:20:21,429 यह नहीं कि दर्द हुआ। 356 00:20:31,564 --> 00:20:33,483 शैडोवर्स में आपका स्वागत है। 357 00:20:35,109 --> 00:20:36,527 यहाँ अंधेरी चीज़ें हैं। 358 00:20:37,236 --> 00:20:38,237 भूखे लोग। 359 00:20:38,780 --> 00:20:41,449 मैं भी ज़्यादा देर रुकने की हिम्मत नहीं करता। 360 00:20:42,116 --> 00:20:43,326 आशा है यह पसंद आएगा। 361 00:20:44,744 --> 00:20:46,204 क्योंकि तुम कभी... 362 00:20:47,330 --> 00:20:48,331 जा नहीं सकोगे। 363 00:20:49,374 --> 00:20:50,750 डार्कविंग ज़्यादा पसंद था। 364 00:20:50,833 --> 00:20:52,377 मैं यहाँ हीरो हूँ! 365 00:20:53,211 --> 00:20:56,214 मैं दुनिया को ऑम्नी-मैन के बेटे से बचा रहा हूँ! 366 00:20:58,549 --> 00:21:00,718 अरे, मुझे वह मत कहो। 367 00:21:01,302 --> 00:21:02,136 जाने दो! 368 00:21:04,013 --> 00:21:06,182 मुझे मारने तक नहीं। 369 00:21:10,520 --> 00:21:12,063 सोचो वे पहले किसे खाएँगे? 370 00:21:18,236 --> 00:21:19,112 ऐसा नहीं करोगे। 371 00:21:19,195 --> 00:21:20,655 जैसा तुमने कहा। 372 00:21:20,738 --> 00:21:22,031 ऑम्नी-मैन का बेटा हूँ। 373 00:21:23,950 --> 00:21:27,829 तुम्हें अंदाज़ा नहीं है कि मैं क्या कर सकता हूँ। 374 00:21:32,500 --> 00:21:34,168 वहाँ, अब जाने दो... 375 00:21:42,468 --> 00:21:43,469 मार्क? 376 00:21:43,928 --> 00:21:44,971 तुम गायब हो गए थे। 377 00:21:45,513 --> 00:21:46,431 तुम कहाँ थे? 378 00:21:46,514 --> 00:21:48,057 डार्कविंग के साथी से पूछिए। 379 00:21:49,308 --> 00:21:50,935 जब उसे होश आ जाए। 380 00:21:51,561 --> 00:21:52,520 ठीक है। 381 00:21:52,603 --> 00:21:53,521 उसे ले आओ। 382 00:21:53,604 --> 00:21:55,982 मुझे जाना होगा, अभी कुछ पता चला है। 383 00:21:56,065 --> 00:21:57,066 मैं कुछ कर सकता हूँ? 384 00:21:58,109 --> 00:21:59,110 मुझे शक है। 385 00:22:00,570 --> 00:22:02,572 डेबी, कितना सुखद आश्चर्य है। 386 00:22:02,655 --> 00:22:04,323 तुम्हारे लिए क्या कर सकता हूँ? 387 00:22:04,699 --> 00:22:07,994 मार्क आपके कारण अपने हाई स्कूल का ग्रेजुएशन चूकने वाला था। 388 00:22:08,077 --> 00:22:09,912 उसे इसका केवल एक मौका मिलता है। 389 00:22:09,996 --> 00:22:11,748 वह केवल 18 साल का है, सिसिल। 390 00:22:11,831 --> 00:22:14,167 मार्क मेरे पास आया था। 391 00:22:14,250 --> 00:22:15,334 उस पर नज़र रखता हूँ। 392 00:22:15,418 --> 00:22:16,836 काम पर वापस ला रहा हूँ। 393 00:22:16,919 --> 00:22:17,837 यह काम नहीं है! 394 00:22:17,920 --> 00:22:20,548 और वह आपका सैनिक नहीं है। 395 00:22:20,631 --> 00:22:22,258 आप उसे आदेश नहीं दे सकते। 396 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 वह आदेशों का पालन तो करता है। 397 00:22:26,471 --> 00:22:28,139 डेबी, मेरा मतलब वह नहीं था। 398 00:22:28,222 --> 00:22:29,932 यह इसी से संबंधित है, है ना? 399 00:22:30,016 --> 00:22:31,976 यह निर्णय आपको करना है, उसे नहीं। 400 00:22:32,060 --> 00:22:33,561 वह अपने पिता जैसा नहीं है। 401 00:22:33,644 --> 00:22:34,479 डेबी। 402 00:22:34,562 --> 00:22:38,274 यकीन नहीं होता कि मार्क पर जो बीती उसके बाद भी आप ऐसा सोचेंगे। 403 00:22:38,357 --> 00:22:40,193 आपको उस पर भरोसा नहीं हुआ तो? 404 00:22:40,276 --> 00:22:42,278 -तो क्या? -ऐसा नहीं होगा। 405 00:22:42,361 --> 00:22:43,696 काश मैं यकीन कर पाती। 406 00:22:45,615 --> 00:22:49,160 डेबी, मैंने मार्क का ध्यान रखने के बारे में जो कहा दिल से कहा। 407 00:22:49,702 --> 00:22:51,245 कुछ ख़तरनाक नहीं करना। 408 00:22:52,121 --> 00:22:53,706 और अपने फ़ैसले वही लेगा। 409 00:22:53,790 --> 00:22:54,999 मैं ज़बान देता हूँ। 410 00:22:55,083 --> 00:22:56,834 सर, आपने मार्स की फ़ाइल मांगी थी। 411 00:23:00,963 --> 00:23:01,798 डॉनल्ड? 412 00:23:01,881 --> 00:23:02,715 डेबी। 413 00:23:03,341 --> 00:23:04,884 आप ठीक हैं न? 414 00:23:05,760 --> 00:23:07,136 वह जा रही थी। 415 00:23:09,430 --> 00:23:10,932 वह डॉनल्ड था। 416 00:23:16,187 --> 00:23:17,563 वह किस बारे में था। 417 00:23:18,147 --> 00:23:19,232 मैंने तुमसे कहा था। 418 00:23:19,315 --> 00:23:20,483 सब कुछ ठीक है। 419 00:23:20,566 --> 00:23:22,360 तुम ठीक नहीं लग रही हो, माँ। 420 00:23:23,111 --> 00:23:24,445 आप और पापा फिर लड़े? 421 00:23:24,529 --> 00:23:26,197 नहीं, ऐसा कुछ नहीं है। 422 00:23:26,280 --> 00:23:27,281 तो क्या हुआ है? 423 00:23:28,491 --> 00:23:30,535 माँ, यह मैं हूँ। 424 00:23:30,618 --> 00:23:33,371 मैं चाय बनाती हूँ, फिर हम बात कर सकते हैं। 425 00:23:33,454 --> 00:23:34,288 ठीक है? 426 00:23:34,372 --> 00:23:36,624 हाल में, पैसों की थोड़ी तंगी है। 427 00:23:36,707 --> 00:23:38,126 लेकिन हम ठीक हैं। 428 00:23:38,209 --> 00:23:39,127 सच में, बेटी। 429 00:23:39,210 --> 00:23:40,628 माँ, कुछ कहा क्यों नहीं? 430 00:23:40,711 --> 00:23:41,712 मैं मदद कर सकती हूँ। 431 00:23:43,965 --> 00:23:45,049 समैंथा। 432 00:23:47,135 --> 00:23:48,052 यह लीजिए। 433 00:23:48,136 --> 00:23:49,428 प्लीज़ यह वापस कर दो। 434 00:23:49,512 --> 00:23:51,055 अपने पिता के आने से पहले। 435 00:23:51,139 --> 00:23:52,765 क्यों? क्या चल रहा है? 436 00:23:53,933 --> 00:23:55,351 एडम बीएम 437 00:23:55,434 --> 00:23:56,310 समैंथा? 438 00:23:57,186 --> 00:23:58,020 पापा? 439 00:23:58,104 --> 00:24:00,231 आप बर्गर मार्ट शर्ट में क्यों हैं? 440 00:24:00,314 --> 00:24:02,859 इसे दिन का एक ईमानदार काम कहते हैं । 441 00:24:02,942 --> 00:24:05,486 पर आप बीस साल से फ़र्नीचर की दुकान में हैं। 442 00:24:05,570 --> 00:24:09,699 जब तक तुम लोगों ने शिकागो के कॉर्पोरेट ऑफिस को मलबे में नहीं बदल दिया। 443 00:24:09,782 --> 00:24:11,492 हे भगवान। मुझे बताया क्यों नहीं? 444 00:24:11,576 --> 00:24:12,869 तुम्हें पूछना चाहिए था, 445 00:24:12,952 --> 00:24:16,289 भगवान जाने कहाँ उड़ने और भगवान जाने क्या करने के बजाय। 446 00:24:16,706 --> 00:24:18,749 ठीक है। मैं अब यहाँ आ गई हूँ। 447 00:24:18,833 --> 00:24:19,667 ठीक है? 448 00:24:19,750 --> 00:24:22,420 आपको कम वेतन वाली नौकरी नहीं करनी पड़ेगी। 449 00:24:22,503 --> 00:24:24,839 मैं आपको और माँ को जो चाहिए दे सकती हूँ। 450 00:24:24,922 --> 00:24:27,884 मैंने तुम्हारी उम्र से अधिक दिन तक परिवार चलाया है। 451 00:24:31,220 --> 00:24:32,180 यह लीजिए। 452 00:24:32,263 --> 00:24:33,848 चौबीस कैरेट। बेच सकते हैं... 453 00:24:33,931 --> 00:24:34,765 इसे वापस बदलो। 454 00:24:35,516 --> 00:24:37,977 आप बेकार में ज़िद कर रहे हैं। 455 00:24:38,060 --> 00:24:40,688 मैंने कहा इसे वापस बदलो। 456 00:24:45,109 --> 00:24:46,110 मुझे जाना होगा। 457 00:24:46,194 --> 00:24:48,654 द टाइम्स मेरा इंटरव्यू लेना चाहता है। 458 00:24:48,738 --> 00:24:50,990 मैं कुछ दिन में मिलने आऊँगी। 459 00:24:51,073 --> 00:24:53,075 और पापा से इसे बेचवाइए। 460 00:24:53,159 --> 00:24:54,452 बाय। 461 00:24:57,246 --> 00:24:58,331 कम्युनिटी सेंटर 462 00:24:58,414 --> 00:25:00,333 मैं लेखानियंत्रक चुनाव में 463 00:25:00,416 --> 00:25:03,711 आपका वोट मांगने के केटी जाइल्स अभियान से बोल रही हूँ। 464 00:25:04,420 --> 00:25:05,254 नहीं। 465 00:25:05,338 --> 00:25:06,589 लेखानियंत्रक? 466 00:25:06,672 --> 00:25:09,675 बजट की देखरेख और राज्य के वित्त का ऑडिट करने वाला। 467 00:25:10,301 --> 00:25:11,677 यह जटिल काम है और... 468 00:25:12,595 --> 00:25:14,013 हैलो? हैलो? 469 00:25:14,096 --> 00:25:17,892 मुझे लगता है तुमको एक नया नारा चाहिए, जिसमें "ऑडिट" शब्द न हो। 470 00:25:17,975 --> 00:25:20,436 या "लेखानियंत्रक।" 471 00:25:20,519 --> 00:25:24,273 स्थानीय राजनीति चड्डी में इधर-उधर उड़ने जितनी सेक्सी नहीं होती, 472 00:25:24,357 --> 00:25:27,360 पर तुम दुनिया को बचाने वाले अकेले इंसान नहीं हो। 473 00:25:27,443 --> 00:25:28,277 देखो? 474 00:25:28,361 --> 00:25:29,570 यह एक बेहतर नारा है। 475 00:25:30,947 --> 00:25:34,075 क्या हुआ, आज तुम्हें किसी दुश्मन से नहीं लड़ना? 476 00:25:34,450 --> 00:25:35,451 हैरान हो। 477 00:25:36,661 --> 00:25:38,955 मैं तुम्हें लंच पर ले जा रहा हूँ। 478 00:25:40,748 --> 00:25:42,792 अप्रत्याशित लेकिन सराहने लायक। 479 00:25:42,875 --> 00:25:44,335 मुझे अपना बैग लेने दो। 480 00:25:44,418 --> 00:25:46,837 गली में आगे बढ़िया थाई जगह है। 481 00:25:49,173 --> 00:25:51,050 मेरा मन कहीं और जाने का था। 482 00:25:57,682 --> 00:25:59,850 मैंने कहा, मैं डेढ़ बजे वापस आऊँगी। 483 00:26:00,309 --> 00:26:01,310 हम बस पहुँच गए। 484 00:26:07,066 --> 00:26:08,067 ठीक है। 485 00:26:08,651 --> 00:26:09,652 अब देख सकती हो। 486 00:26:10,611 --> 00:26:13,281 अरे बाप रे। 487 00:26:14,198 --> 00:26:16,284 तुम मुझे पेरिस ले आए? 488 00:26:16,367 --> 00:26:17,660 एक तरह से... 489 00:26:18,953 --> 00:26:20,454 क्या वह कसीनो है? 490 00:26:23,499 --> 00:26:24,333 ठीक है। 491 00:26:24,417 --> 00:26:26,127 हाँ, तो यह बस लास वेगास है। 492 00:26:26,919 --> 00:26:27,753 ठीक है? 493 00:26:28,296 --> 00:26:29,422 लंच के एक घंटे में, 494 00:26:29,505 --> 00:26:32,091 यूरोप नहीं ले जा सकता तुम्हारी त्वचा कट जाएगी। 495 00:26:32,174 --> 00:26:33,009 इसलिए... 496 00:26:34,802 --> 00:26:36,637 क्या मैं तुम्हें चूम सकता हूँ? 497 00:26:40,266 --> 00:26:41,809 कोशिश के लिए ए मिलता है। 498 00:26:42,685 --> 00:26:45,646 और मेरी त्वचा को बचाए रखने के लिए। 499 00:26:46,480 --> 00:26:49,483 मैं बिना किसी लाभ के एक सुपरहीरो से डेटिंग का सारा बोझ 500 00:26:49,567 --> 00:26:51,152 तुम पर नहीं डालना चाहता था। 501 00:26:52,528 --> 00:26:53,946 मार्क, तुम्हारी ज़रूरत है। 502 00:26:54,655 --> 00:26:55,489 एक सेकंड दीजिए। 503 00:26:58,367 --> 00:27:00,453 इसके बजाय आज रात का खाना? 504 00:27:02,747 --> 00:27:04,999 जाओ दुनिया को बचाओ, इंविंसबल। 505 00:27:05,458 --> 00:27:09,503 बस ध्यान रखना कि तुम केवल अपने कान में आनेवाली आवाज़ ही न सुनो। 506 00:27:11,881 --> 00:27:13,424 तुम मेरे लिए बहुत अच्छी हो! 507 00:27:18,220 --> 00:27:20,389 पहले तुम्हें काम पर वापस ले जाना है। 508 00:27:38,282 --> 00:27:39,158 तुम देर से आए। 509 00:27:39,241 --> 00:27:40,242 किसलिए? 510 00:27:40,326 --> 00:27:41,160 नीचा ज्वार? 511 00:27:41,243 --> 00:27:42,244 ऐसा ही कुछ। 512 00:27:43,871 --> 00:27:47,375 अटलांटिस वाले अपने राजा, एक्वेरस की हत्या से नाराज़ हैं। 513 00:27:48,000 --> 00:27:50,669 और तुम्हारे पिता गायब हैं तो अटलांटिस का कानून 514 00:27:50,753 --> 00:27:53,964 उसकी सज़ा उसके करीबी रिश्तेदार को देने की बात करता है। 515 00:27:55,007 --> 00:27:56,175 तुम्हें। 516 00:27:56,258 --> 00:27:57,635 यह एक बेकार कानून है। 517 00:27:57,718 --> 00:27:58,844 शायद। 518 00:27:58,928 --> 00:28:00,429 वे महासागरों को संभालते है। 519 00:28:01,013 --> 00:28:03,974 हम इससे नहीं निपटते तो वे पूर्वी समुद्रतट मिटा देंगे। 520 00:28:04,058 --> 00:28:07,937 आप चाहते हैं कि मैं पानी के नीचे की पूरी सभ्यता से लड़ूँ? 521 00:28:08,020 --> 00:28:09,814 लड़ने को किसने कहा है? 522 00:28:09,897 --> 00:28:11,524 अटलांटिस की प्रथा के अनुसार, 523 00:28:11,607 --> 00:28:13,776 राजा की हत्या का प्रायश्चित हो सकता है 524 00:28:13,859 --> 00:28:15,194 बस उसकी विधवा से विवाह। 525 00:28:15,277 --> 00:28:16,445 क्या? 526 00:28:16,529 --> 00:28:18,614 अगर सोचो तो यह सम्मान की बात है। 527 00:28:18,697 --> 00:28:19,990 मछली से शादी नहीं करनी! 528 00:28:20,074 --> 00:28:21,450 मेरी एक प्रेमिका है। 529 00:28:21,534 --> 00:28:22,368 शांत हो जाओ। 530 00:28:22,451 --> 00:28:23,994 यह केवल प्रतीकात्मक है। 531 00:28:24,078 --> 00:28:27,331 समारोह से गुज़रो, शायद दुल्हन को चूमना होगा। 532 00:28:27,415 --> 00:28:28,999 सब माफ़, सभी आगे बढ़ जाएँगे। 533 00:28:29,083 --> 00:28:30,209 यह आसान है। 534 00:28:30,292 --> 00:28:32,294 क्या मुझे करना ही होगा, पता है... 535 00:28:34,880 --> 00:28:36,674 मैं क्या देख रहा हूँ? 536 00:28:36,757 --> 00:28:37,716 तुम्हारी सवारी। 537 00:28:42,221 --> 00:28:44,557 माफ़ करना। मुझे एक और आग बुझानी है। 538 00:28:44,640 --> 00:28:46,183 तुम्हें कामयाबी मिले। 539 00:28:49,603 --> 00:28:50,438 मुझे बताओ। 540 00:28:50,521 --> 00:28:51,939 यह लिज़र्ड लीग है, सर। 541 00:28:54,525 --> 00:28:56,152 मुझे लिज़र्ड लीग के लिए बुलाया? 542 00:28:56,235 --> 00:28:58,487 जैव-अनुसंधान प्रयोगशाला पर हमला हुआ है। 543 00:28:58,571 --> 00:28:59,405 कैसे? 544 00:28:59,488 --> 00:29:01,699 किंग लिज़र्ड हमारी जेल में सड़ रहा है। 545 00:29:01,782 --> 00:29:05,161 लगता है, सुप्रीम लिज़र्ड ने सत्ता अपने हाथ में ले ली है। 546 00:29:07,079 --> 00:29:08,497 गार्डीअन्स को भेजो। 547 00:29:08,581 --> 00:29:09,915 क्या वे तैयार हैं? 548 00:29:09,999 --> 00:29:13,252 लिज़र्ड लीग को नहीं हरा सकते, तो वे कभी तैयार नहीं होंगे। 549 00:29:19,675 --> 00:29:20,551 नहीं। 550 00:29:21,886 --> 00:29:23,262 यह बकवास दोबारा नहीं। 551 00:29:23,345 --> 00:29:25,764 मैं दूसरा रूप नहीं धरूँगा। 552 00:29:26,640 --> 00:29:29,268 बेहतर होगा कि तुम न बनो, रूडी। 553 00:29:29,351 --> 00:29:30,269 यह नहीं है। 554 00:29:34,523 --> 00:29:35,524 तुम कौन हो? 555 00:29:36,317 --> 00:29:39,445 मैं अपने को शेपस्मिथ कहता हूँ। 556 00:29:44,158 --> 00:29:44,992 गार्डीअन्स! 557 00:29:47,328 --> 00:29:49,371 यहाँ चीज़ें आमतौर पर अजीब होती हैं? 558 00:29:49,455 --> 00:29:51,290 तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं है। 559 00:30:02,218 --> 00:30:03,636 इसे पहनो। 560 00:30:32,039 --> 00:30:35,834 स्वागत है, उसके बेटे का जिसने मेरे पति को मार डाला। 561 00:30:35,918 --> 00:30:37,002 उसके बारे में... 562 00:30:37,086 --> 00:30:41,090 तुम उन्हें महामहिम कहकर संबोधित करोगे, हवा में साँस लेने वाले। 563 00:30:41,173 --> 00:30:42,007 सही है। 564 00:30:42,091 --> 00:30:43,342 महामहिम। 565 00:30:43,425 --> 00:30:45,177 आपसे मिलना सम्मान की बात है, 566 00:30:45,261 --> 00:30:49,682 और मेरे पिता ने जो किया उसके लिए मुझे खेद है, 567 00:30:49,765 --> 00:30:51,308 लेकिन मैं यह नहीं कर सकता। 568 00:30:51,392 --> 00:30:53,811 और निश्चित रूप से यहाँ सबके सामने नहीं। 569 00:30:53,894 --> 00:30:56,939 ठीक है, यह थोड़ा अजीब है, पर मेरी एक प्रेमिका है। 570 00:30:57,022 --> 00:31:00,651 उसका नाम एम्बर है, और हमारा रिश्ता अच्छा चल रहा है। 571 00:31:00,734 --> 00:31:04,071 तो, हालाँकि, आप बहुत अच्छी लगती हैं, 572 00:31:04,154 --> 00:31:07,491 पर यह करना ठीक नहीं लगेगा... 573 00:31:07,575 --> 00:31:09,034 तुम किसकी बात कर रहे हो? 574 00:31:09,118 --> 00:31:10,202 जिसके लिए यहाँ हूँ। 575 00:31:10,286 --> 00:31:11,787 आपका नया राजा बनने के लिए? 576 00:31:11,870 --> 00:31:13,497 मुझे राजा क्यों चाहिए होगा? 577 00:31:13,581 --> 00:31:16,625 मैंने एक दशक तक इस राज्य की कमान संभाली थी 578 00:31:16,709 --> 00:31:19,336 जब एक्वेरस तुम इंसानों का रूप धरता रहा। 579 00:31:20,671 --> 00:31:22,631 तो हमें शादी नहीं करनी है? 580 00:31:23,340 --> 00:31:25,718 हमने उस बर्बर प्रथा को ख़त्म कर दिया। 581 00:31:26,385 --> 00:31:27,761 तुम हमें क्या समझते हो? 582 00:31:27,845 --> 00:31:28,887 असभ्य? 583 00:31:30,431 --> 00:31:32,516 ओह, भगवान का शुक्र है। 584 00:31:32,600 --> 00:31:35,811 मेरा मतलब है, शुक्रिया, महामहिम। 585 00:31:36,979 --> 00:31:38,022 बहुत बढ़िया। 586 00:31:38,105 --> 00:31:39,273 नया कानून क्या है? 587 00:31:42,901 --> 00:31:44,737 युद्ध द्वारा निर्णय। 588 00:31:44,820 --> 00:31:47,114 गहराई में रहने वाले को खोल दो! 589 00:31:54,204 --> 00:31:55,497 अरे यार। 590 00:32:06,884 --> 00:32:08,135 क्या मैं उससे लड़ूं? 591 00:32:08,844 --> 00:32:10,679 थोड़ा अनुचित लगता है। 592 00:32:15,893 --> 00:32:17,102 ठीक है। 593 00:32:17,186 --> 00:32:18,020 मैं जीता। 594 00:32:18,103 --> 00:32:19,104 अब जा सकता हूँ? 595 00:32:29,698 --> 00:32:31,700 वह ज़्यादा समझ में आता है। 596 00:32:33,786 --> 00:32:34,787 घर बिकाऊ है 597 00:32:43,087 --> 00:32:44,088 सच में? 598 00:32:50,761 --> 00:32:52,471 अगर आप तैयार नहीं हैं... 599 00:32:53,097 --> 00:32:53,931 पॉल... 600 00:32:54,014 --> 00:32:54,848 हाँ? 601 00:32:56,016 --> 00:32:57,893 चलो इस मनहूस को बेच देते हैं। 602 00:32:57,976 --> 00:32:58,894 ठीक है। 603 00:32:58,977 --> 00:33:00,187 बहुत खूब। 604 00:33:01,105 --> 00:33:03,190 यह जगह बहुत प्यारी है। 605 00:33:05,901 --> 00:33:06,902 हैलो! 606 00:33:08,904 --> 00:33:10,155 आपसे मिलकर खुशी हुई। 607 00:33:10,239 --> 00:33:11,365 अंदर आ जाइए। 608 00:33:13,367 --> 00:33:15,828 और आखिरी पर खास चीज़, बैठक का कमरा। 609 00:33:16,704 --> 00:33:17,538 मुझे पसंद है। 610 00:33:17,621 --> 00:33:19,581 यह हाल ही में फिर से बना लगता है। 611 00:33:19,665 --> 00:33:22,167 लगता है उन्हें पता नहीं था कि क्या कर रहे थे। 612 00:33:22,918 --> 00:33:25,587 केवल दो साल पहले इसे दोबारा तैयार किया गया था। 613 00:33:25,671 --> 00:33:26,880 आप ऑफर कब ले रही हैं? 614 00:33:26,964 --> 00:33:27,965 बुधवार को। 615 00:33:28,674 --> 00:33:29,717 ज़रा ठहरो। 616 00:33:29,800 --> 00:33:31,093 बस ऐसे ही पूछ रही थी। 617 00:33:31,176 --> 00:33:32,845 हाँ? खैर, परेशान मत होओ। 618 00:33:32,928 --> 00:33:34,763 हम इस जगह पर बोली नहीं लगाएँगे। 619 00:33:34,847 --> 00:33:37,766 इसकी कीमत सही है, हमें जगह, स्कूल पसंद... 620 00:33:37,850 --> 00:33:39,560 यह ऑफ़िस से बहुत दूर है। 621 00:33:39,643 --> 00:33:42,229 -मैं देर से घर आऊं? -आने-जाने के साधन हैं। 622 00:33:42,312 --> 00:33:43,856 बेशक नहीं। मैंने सोचा... 623 00:33:43,939 --> 00:33:45,190 यह नहीं हो रहा है। 624 00:33:45,274 --> 00:33:49,278 जब तुम पैसा कमाओगी, तुम तय कर सकती हो कि हमें कहाँ रहना है। 625 00:33:50,195 --> 00:33:51,530 वह आपकी पालतू नहीं है। 626 00:33:52,322 --> 00:33:53,282 क्या कहा? 627 00:33:53,365 --> 00:33:55,159 हमने गैराज के बारे में बताया? 628 00:33:55,242 --> 00:33:56,368 आप आगे चलिए? 629 00:33:56,452 --> 00:33:57,786 कुछ देर में मिलूँगा। 630 00:34:01,373 --> 00:34:02,875 बाकी दिन की छुट्टी ले लें। 631 00:34:02,958 --> 00:34:03,959 बाद में कॉल करूंगा। 632 00:34:28,900 --> 00:34:30,610 वहाँ नीचे क्या चल रहा है? 633 00:34:31,695 --> 00:34:35,491 अटलांटिस कानून पर आपकी फ़ाइल में कुछ गंभीर अपडेट की ज़रूरत है। 634 00:34:35,574 --> 00:34:36,824 यह डील नहीं हुई थी। 635 00:34:36,909 --> 00:34:38,619 तुम्हें बाहर लाने बैकअप भेजा है। 636 00:34:51,005 --> 00:34:51,840 धत्! 637 00:35:06,480 --> 00:35:07,481 बात करो, बच्चे। 638 00:35:10,275 --> 00:35:12,861 वह आवाज़। 639 00:35:25,082 --> 00:35:27,042 वह बैकअप कितनी दूर है? 640 00:35:27,125 --> 00:35:28,126 आ रहा है। 641 00:35:35,217 --> 00:35:36,802 अभी मौका है, वहाँ से निकलो। 642 00:35:58,282 --> 00:36:00,158 सिसिल, वह जीव खुल गया है। 643 00:36:00,242 --> 00:36:01,285 सबको मार रहा है! 644 00:36:01,368 --> 00:36:04,121 उन्हें इसे लाने से पहले इस बारे में सोचना चाहिए था। 645 00:36:04,204 --> 00:36:06,081 मैं उन्हें मरने नहीं दे सकता! 646 00:36:06,164 --> 00:36:07,875 उन्होंने तुम्हें मारना चाहा। 647 00:36:07,958 --> 00:36:09,084 वे खुश हो रहे थे। 648 00:36:09,501 --> 00:36:11,879 वे मेरे पिता के किए का न्याय चाहते थे। 649 00:36:14,256 --> 00:36:16,800 तुम अपने पिता नहीं हो, मार्क। 650 00:36:20,262 --> 00:36:21,722 इसीलिए वापस जा रहा हूँ। 651 00:36:50,542 --> 00:36:51,543 ठीक है। 652 00:36:52,210 --> 00:36:53,378 अब हम यह कर सकते हैं। 653 00:38:00,904 --> 00:38:02,531 इस बार तुम भाग्यशाली रहे। 654 00:38:02,614 --> 00:38:03,949 भाग्यशाली? 655 00:38:04,032 --> 00:38:07,077 तुमने रानी की जान बचाई, अटलांटिस इसे बराबर मान रहा है। 656 00:38:07,661 --> 00:38:11,331 अगली बार मैं तुम्हें जो आदेश दूँगा, उसे सुनना। 657 00:38:12,624 --> 00:38:14,042 उस लड़ाई का ऑडियो निकालो। 658 00:38:20,090 --> 00:38:21,258 आर एंड डी को दे दें। 659 00:38:21,341 --> 00:38:23,385 -एक हफ़्ते में रिपोर्ट चाहिए। -जी। 660 00:38:26,680 --> 00:38:29,182 सर, जब डेबी आपसे बात करने आई, लगा कि वह... 661 00:38:30,642 --> 00:38:33,520 जब उसने मुझे देखा तो वह दुखी लग रही थी। 662 00:38:33,603 --> 00:38:34,855 वह एक दुखी इंसान है। 663 00:38:35,313 --> 00:38:37,816 नोलन ने जो किया उसके बाद, उसे कैसा लगता होगा। 664 00:38:39,109 --> 00:38:40,277 कुछ और, डॉनल्ड? 665 00:38:42,487 --> 00:38:43,488 नहीं, सर। 666 00:38:54,541 --> 00:38:56,126 आप ऐसा क्यों करेंगे? 667 00:38:56,209 --> 00:39:00,505 हमें तुम्हारा नकली खाना या तुम्हारा नकली सोना नहीं चाहिए! 668 00:39:00,589 --> 00:39:01,757 वे नकली नहीं हैं! 669 00:39:02,841 --> 00:39:04,843 लेकिन, मैं समझ गई। 670 00:39:06,136 --> 00:39:09,264 आपकी वर्षों पुरानी नौकरी को खोना बुरा लग रहा होगा। 671 00:39:09,639 --> 00:39:12,350 मुझे पता है आपने माँ और मेरे लिए कितनी मेहनत की। 672 00:39:12,434 --> 00:39:14,436 कोई उसे आपसे छीन नहीं रहा है। 673 00:39:14,519 --> 00:39:17,606 लेकिन आपको घर का मालिक होने की इस सोच से उबरना होगा। 674 00:39:17,689 --> 00:39:19,316 मैं मदद करना चाहती हूँ! 675 00:39:19,399 --> 00:39:20,358 अच्छा? 676 00:39:20,442 --> 00:39:22,277 जैसे तुमने शिकागो की मदद की? 677 00:39:22,360 --> 00:39:24,071 एडम, ऐसा मत करो! 678 00:39:24,154 --> 00:39:25,030 क्या? 679 00:39:25,113 --> 00:39:26,490 सब कुछ अस्थिर था। 680 00:39:26,573 --> 00:39:27,574 दर्जनों घायल 681 00:39:27,657 --> 00:39:29,785 इसीलिए वहाँ कभी शहर नहीं बना। 682 00:39:30,619 --> 00:39:32,621 यह चमत्कार है कि कोई भी नहीं मरा। 683 00:39:33,538 --> 00:39:34,664 ऐसा ही होता है 684 00:39:34,748 --> 00:39:37,876 जब तुम्हें लगता है कि नियम हम दयनीय, आम लोगों के लिए हैं। 685 00:39:37,959 --> 00:39:40,378 तुम्हारी शक्तियाँ तुम्हें हीरो नहीं बनातीं। 686 00:39:40,462 --> 00:39:42,339 वे तुम्हें खतरनाक बनाती हैं। 687 00:39:44,424 --> 00:39:45,550 मुझे जाना होगा। 688 00:39:46,384 --> 00:39:48,970 जब तक इसे समझ नहीं जाती, वापस मत आना। 689 00:40:17,124 --> 00:40:19,292 भाड़ में जाओ! 690 00:40:19,376 --> 00:40:20,752 बकवास! 691 00:41:22,772 --> 00:41:25,025 और यहाँ हमारा प्रशिक्षण कक्ष है। 692 00:41:25,775 --> 00:41:26,776 बहुत खूब! 693 00:41:27,152 --> 00:41:28,153 उनको देखो... 694 00:41:29,112 --> 00:41:30,155 उन चीज़ों को। 695 00:41:30,780 --> 00:41:33,491 आप उसे शॉवर क्यों नहीं दिखाते, इमॉर्टल? 696 00:41:33,575 --> 00:41:35,076 यह बहुत विशाल है। 697 00:41:35,160 --> 00:41:38,121 आप वहाँ कुछ भी कर सकते हैं, है ना? 698 00:41:38,205 --> 00:41:40,457 और आप सभी को यहाँ रहने का मौका मिलेगा? 699 00:41:40,540 --> 00:41:43,376 अपने पत्ते सही खेलो, कभी तुम भी ऐसा कर सकते हो। 700 00:41:43,460 --> 00:41:45,587 गार्डीअन्स तुम्हारा उपयोग कर सकते हैं। 701 00:41:46,338 --> 00:41:47,214 वाकई? 702 00:41:47,297 --> 00:41:49,966 आपके अधिकार पर सवाल उठाने के लिए माफ़ करें। 703 00:41:50,050 --> 00:41:52,636 पर हम शेपस्मिथ के बारे में कुछ नहीं जानते। 704 00:41:52,719 --> 00:41:53,637 मैं बता सकता हूँ। 705 00:41:53,720 --> 00:41:55,305 मैं तुम्हें बता सकता हूँ। 706 00:41:56,348 --> 00:42:00,644 मैं यहीं पृथ्वी पर एक शिशु मानव के रूप में पैदा हुआ था। 707 00:42:11,947 --> 00:42:15,867 मुझे अपना सुपर पॉवर एक आकस्मिक औद्योगिक दुर्घटना में मिला। 708 00:42:25,669 --> 00:42:28,004 मैंने भलाई, लोगों की मदद और अपने ग्रह की 709 00:42:28,088 --> 00:42:30,674 रक्षा के लिए उनका उपयोग करने की शपथ ली। 710 00:42:30,757 --> 00:42:32,509 चाहे जो हो जाए। 711 00:42:38,181 --> 00:42:42,477 क्योंकि मैं एक साधारण मानव सुपरहीरो हूँ। 712 00:42:45,855 --> 00:42:46,773 मैं शामिल हूँ? 713 00:42:50,443 --> 00:42:53,113 हाँ, हम हार गए। 714 00:42:53,196 --> 00:42:57,033 हाँ, यह शर्मनाक था। 715 00:42:57,117 --> 00:43:00,954 हाँ, यह मेरी योजना थी। 716 00:43:01,037 --> 00:43:03,623 लेकिन हम कोई मज़ाक नहीं हैं। 717 00:43:03,707 --> 00:43:07,377 सोशल मीडिया चाहे कुछ भी कहे। 718 00:43:08,169 --> 00:43:13,174 हम लिज़र्ड लीग हैं और हम अजेय हैं। 719 00:43:14,342 --> 00:43:15,927 हम अजेय हैं। 720 00:43:16,469 --> 00:43:18,596 हम अजेय हैं। 721 00:43:18,680 --> 00:43:20,640 और उस मूर्ख किंग लिज़र्ड के बजाय, 722 00:43:21,516 --> 00:43:24,394 मेरे नेतृत्व में, 723 00:43:24,811 --> 00:43:27,063 हम फिर उठ खड़े होंगे! 724 00:43:27,647 --> 00:43:29,941 अब किसी भी दिन! 725 00:43:30,400 --> 00:43:33,153 जय हो, सुप्रीम लिज़र्ड। 726 00:43:33,236 --> 00:43:34,904 जय हो, सुप्रीम... 727 00:43:42,912 --> 00:43:47,876 अगर कोई इस संगठन को चलाने जा रहा है, 728 00:43:47,959 --> 00:43:50,211 तो वह किंग लिज़र्ड होगा। 729 00:43:51,046 --> 00:43:52,547 कोई आपत्ति? 730 00:43:59,846 --> 00:44:03,350 यूनाइटेड स्टेट्स पेंटागन 731 00:44:08,396 --> 00:44:11,066 मैं तुम्हें कुछ क्यों बताऊँ? 732 00:44:11,149 --> 00:44:12,901 आख़िर तुम हो कौन? 733 00:44:14,486 --> 00:44:15,945 मुझे पुराना दोस्त समझो। 734 00:44:16,738 --> 00:44:20,241 कोई पुराना दोस्त जो तुम्हारी दुर्दशा देख कर मदद कर सकता है। 735 00:44:22,160 --> 00:44:23,161 अच्छा। 736 00:44:24,913 --> 00:44:25,914 वे चतुर थे। 737 00:44:27,332 --> 00:44:31,753 हमारे अल्टीमेटम के बाद, उन्होंने घात लगाकर मेरे पिता पर हमला किया। 738 00:44:31,836 --> 00:44:33,713 फिर भी उन्हें यूरोप छोड़ना पड़ा। 739 00:44:36,758 --> 00:44:37,759 फिर उन्होंने बस... 740 00:44:38,843 --> 00:44:40,011 मुझे थका दिया। 741 00:44:41,221 --> 00:44:42,889 मुझे सोते समय पकड़ा। 742 00:44:46,518 --> 00:44:47,602 दिलचस्प है। 743 00:44:48,603 --> 00:44:49,521 ठहर जाओ! 744 00:44:50,397 --> 00:44:51,481 आखिर तुम हो कौन? 745 00:44:52,399 --> 00:44:53,566 वही जो मैने कहा। 746 00:44:53,650 --> 00:44:54,692 मैं? 747 00:44:54,776 --> 00:44:55,860 परेशानी नहीं हूँ। 748 00:44:56,653 --> 00:44:58,655 तो फिर तुम किसकी परेशानी हो? 749 00:44:59,864 --> 00:45:00,698 उसकी। 750 00:45:00,782 --> 00:45:02,659 ख़ैर, उसकी नहीं, लेकिन... 751 00:45:04,577 --> 00:45:05,578 काफ़ी करीब। 752 00:45:06,371 --> 00:45:08,915 उसने आपकी दुनिया के साथ जो किया उसकी सज़ा दो। 753 00:45:09,707 --> 00:45:10,583 क्या? 754 00:45:10,667 --> 00:45:11,501 रुको! 755 00:45:11,584 --> 00:45:12,752 मदद का वादा किया था! 756 00:45:12,836 --> 00:45:13,670 अरे! 757 00:45:13,753 --> 00:45:14,838 मुझे यहाँ मत छोड़ो! 758 00:45:15,630 --> 00:45:16,589 अरे! 759 00:46:06,431 --> 00:46:08,433 संवाद अनुवादक श्यामा सिंह 760 00:46:08,516 --> 00:46:10,518 रचनात्मक पर्यवेक्षक सुहास चव्हाण