1 00:00:05,965 --> 00:00:07,633 ഇതുവരെ 2 00:00:07,717 --> 00:00:09,260 ഡോക് സീസ്മിക്കാണ് ലക്ഷ്യം. 3 00:00:13,973 --> 00:00:15,057 നമ്മൾ കോളേജിൽ പോകുന്നു. 4 00:00:15,141 --> 00:00:18,060 അപ്പോൾ എനിക്കെൻ്റെ സൂപ്പർ ഹീറോ ബോയ്ഫ്രണ്ടിനെത്തന്നെ കൂടെ നിർത്തണം. 5 00:00:18,144 --> 00:00:19,729 ഇമ്മോർട്ടലാണ് ഇനി ഇൻ-ചാർജ്ജ്. 6 00:00:19,812 --> 00:00:21,689 ഹൂസ്റ്റൺ, ഞങ്ങൾ നിലം തൊട്ടു. 7 00:00:21,772 --> 00:00:25,693 ഇതിലെ ഒരൊറ്റ സെക്വിഡ് നിങ്ങളിലൊരാളുമായി ചേർന്നാൽ, 8 00:00:25,776 --> 00:00:28,070 അവർ ഒന്നായിച്ചേർന്നുയരും. 9 00:00:28,154 --> 00:00:29,905 അവസാനം, ചിലത് നടക്കുന്നു! 10 00:00:31,365 --> 00:00:32,825 എനിക്കെൻ്റെ ഡാഡിയെപ്പോലെ ആകാനായിരുന്നു ആഗ്രഹം. 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,411 അങ്ങനെയായിപ്പോയാലോ? 12 00:00:35,494 --> 00:00:37,663 ഇതൊരു ബഹുമതിയായിരുന്നു സർ. 13 00:00:39,790 --> 00:00:41,876 ഞാൻ കൂടുതൽ നന്നായി, ബലമുണ്ട്, ഞാൻ തയ്യാറാണ്. 14 00:00:41,959 --> 00:00:42,793 അല്ല, നീ തയ്യാറല്ല. 15 00:00:42,877 --> 00:00:43,753 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ജോലി ചെയ്യാം. 16 00:00:43,836 --> 00:00:45,337 എന്നെ തിരികെയെടുക്കൂ. 17 00:00:48,966 --> 00:00:53,053 നിങ്ങളിൽ ചിലർ ഈ ദിവസം ഒരിക്കലും വരില്ലെന്നു കരുതിയിരിക്കാം. 18 00:00:53,137 --> 00:00:54,263 റെജിനാൾഡ് വെൽ ജോൺസൺ ഹൈസ്കൂൾ ആർ വി ജെ - ക്ലാസ് 2023 19 00:00:54,346 --> 00:00:58,058 മറ്റുള്ളവർക്ക് ഇത് വളരെ നേരത്തേ എത്തി. 20 00:00:59,268 --> 00:01:01,812 നിങ്ങളിതിന് തയ്യാറാണോ എന്നുപോലും ചിലർ ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടാവാം. 21 00:01:02,855 --> 00:01:04,315 അടുത്തതിലേക്ക് കടക്കാൻ. 22 00:01:05,858 --> 00:01:06,692 നിങ്ങൾ തയ്യാറാണ്. 23 00:01:07,526 --> 00:01:10,029 ഞാൻ ഈ ക്ലാസിനെ നോക്കുമ്പോൾ, എനിക്ക് പ്രതീക്ഷയുണ്ട്. 24 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 ഞാനൊരു പ്രകാശിതമായ പുതിയലോകം കാണുന്നു 25 00:01:14,158 --> 00:01:17,161 നിങ്ങൾക്കോരോരുത്തർക്കും ഒരു പ്രത്യേക ഇടവുമായി. 26 00:01:18,829 --> 00:01:22,625 മാർക്ക് അവൻ്റെ സ്വന്തം ഗ്രാജ്വേഷന് വരാതിരിക്കില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 27 00:01:22,708 --> 00:01:24,335 അവനിത്തിരി താമസിക്കും. 28 00:01:24,418 --> 00:01:26,879 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ സൂപ്പർഹീറോ പരിപാടി നിർത്തിയത്. 29 00:01:26,962 --> 00:01:30,341 അതായത്, ഹൈസ്കൂളിനോട് യാത്രപറയാൻ നമുക്ക് ഒരവസരമല്ലേ കിട്ടുകയുള്ളൂ? 30 00:01:30,424 --> 00:01:33,344 അത് ആസ്വദിക്കണം, അത് വിലമതിക്കണം. 31 00:01:34,136 --> 00:01:34,970 രസിക്കണം. 32 00:01:35,054 --> 00:01:36,931 അവനെത്തും. അവൻ വാക്കുതന്നതാണ്. 33 00:01:37,973 --> 00:01:39,183 നിങ്ങൾ സ്വയമൊന്ന് നോക്ക്! 34 00:01:39,265 --> 00:01:42,895 എല്ലാം കള്ളന്മാരും, ബലാൽസംഗ വീരന്മാരും, കുറ്റവാളികളുമാണ്! 35 00:01:42,978 --> 00:01:47,817 ഭൂമിയോട് നിങ്ങൾ ചെയ്ത ശരിക്കുള്ള തെറ്റുകൾ മനസ്സിലാക്കാത്തവർ. 36 00:01:47,900 --> 00:01:51,070 നിങ്ങളെന്തിനാണ് ചരിത്രസ്മാരകങ്ങൾക്ക് പിന്നാലെ നടക്കുന്നത്? 37 00:01:52,279 --> 00:01:54,323 പ്രൊഫസർ സീസ്മിക്, അല്ലേ? 38 00:01:54,406 --> 00:01:56,033 ഡോക് സീസ്മിക്. 39 00:01:56,783 --> 00:01:57,743 ഞാനൊരദ്ധ്യാപകനല്ല. 40 00:01:57,827 --> 00:02:00,621 പക്ഷേ നിങ്ങൾ, ഒരു ലാവാ തടാകത്തിൽ വീണുപോയതല്ലേ? 41 00:02:00,704 --> 00:02:03,833 ഞാൻ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ ഒരു പുതിയ തലത്തിലേക്കാണ് വീണുപോയത്. 42 00:02:03,916 --> 00:02:07,753 ഈ വൃത്തികെട്ട ലിംഗരൂപം എന്തിൽ നിന്നാണ് നിർമ്മിച്ചതെന്നറിയാമോ? 43 00:02:07,837 --> 00:02:10,548 അയാൾ ചോദിച്ചു, ഒരു മണ്ടൻ ഉത്തരം പ്രതീക്ഷിച്ചുകൊണ്ട്. 44 00:02:12,174 --> 00:02:13,008 കരിങ്കല്ല്! 45 00:02:13,092 --> 00:02:15,135 ഭൂമിയിൽ നിന്ന് മോഷ്ടിച്ചത്! 46 00:02:15,219 --> 00:02:18,097 അവളുടെ ഇടുപ്പിൽ നിന്ന് പറിച്ചെടുത്ത ഇരുമ്പ്! 47 00:02:18,180 --> 00:02:23,936 മനുഷ്യൻ്റെ നിരന്തര നശീകരണം അവൾക്കു നൽകിയ രക്തസ്രാവത്തിൽ നിന്നു നിർമ്മിച്ച ഇഷ്ടികകൾ. 48 00:02:24,019 --> 00:02:26,605 മിക്ക കെട്ടിടങ്ങളും... അങ്ങനെയല്ലേ? 49 00:02:28,649 --> 00:02:32,486 തടികൊണ്ടു നിർമ്മിച്ചവ നിങ്ങൾ വച്ചോളൂ. 50 00:02:32,570 --> 00:02:35,573 മറ്റുള്ളവയെല്ലാം, ഞങ്ങൾ തിരിച്ചെടുക്കുകയാണ്! 51 00:02:50,004 --> 00:02:54,091 ഒളിവിലായിരുന്നപ്പോൾ ഞാൻ ചില പുതിയ സുഹൃത്തുക്കളെ നേടിയിരുന്നു. 52 00:02:54,174 --> 00:02:57,553 എൻ്റെ മാഗ്മനൈറ്റുകളെ പരിചയപ്പെടൂ. 53 00:03:03,767 --> 00:03:05,769 പ്രസിഡൻ്റുമാർക്കെതിരായിരുന്നപ്പോഴാണ് കൂടുതലിഷ്ടം. 54 00:03:06,937 --> 00:03:11,734 നിങ്ങൾ ഈ ലോകത്ത് സ്വന്തം സ്ഥാനം നേടുമ്പോൾ ഓർക്കണം അത് എപ്പോഴും എളുപ്പമാവില്ലെന്ന്. 55 00:03:11,817 --> 00:03:14,653 ചിലപ്പോൾ ജീവിതം സർവ്വ ശക്തിയും ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങളെ വെല്ലുവിളിക്കും. 56 00:03:40,346 --> 00:03:44,600 ഭൂമി അതിൻ്റെ മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ട വിഭവങ്ങൾ തിരിച്ചെടുക്കുന്നു! 57 00:03:44,683 --> 00:03:48,103 പ്രതിസന്ധികൾക്കുമുന്നിൽ പെടുമ്പോൾ 58 00:03:48,187 --> 00:03:49,188 ഭയക്കരുത്. 59 00:03:49,772 --> 00:03:52,983 കാരണം പ്രതിസന്ധികളില്ലെങ്കിൽ, വിജയമില്ല. 60 00:03:54,401 --> 00:03:56,153 കഴിവിൻ്റെ പരിധികൾ പരിശോധിക്കാതെ, 61 00:03:56,236 --> 00:03:59,323 നിങ്ങൾക്ക് യഥാർത്ഥത്തിൽ എത്ര ശക്തിയുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാനാവില്ല. 62 00:04:23,722 --> 00:04:25,224 നിനക്ക് അധികം സമയമില്ല മോനേ. 63 00:04:25,683 --> 00:04:26,517 എനിക്കറിയാം. 64 00:04:34,233 --> 00:04:35,067 കണ്ടോ? 65 00:04:35,150 --> 00:04:40,823 നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും വീരനായകന്മാർ പോലും ഡോക്കിൻ്റെ ശക്തിക്കു മുന്നിൽ ഒന്നുമില്ല-- 66 00:04:53,502 --> 00:04:54,503 കൊള്ളാം, മാർക്ക്. 67 00:04:55,254 --> 00:04:57,381 അമേരിക്കയുടെ മഹത്തായ സ്വത്തുക്കളിൽ 68 00:04:57,464 --> 00:04:59,675 ഒന്നുകൂടി തകർക്കും മുമ്പ് നിനക്കയാളെ തടയാമായിരുന്നു. 69 00:04:59,758 --> 00:05:01,760 അത് തകർന്നിട്ടില്ല. 70 00:05:03,137 --> 00:05:05,973 എനിക്കു കഴിഞ്ഞേനെ, അത് തിരിച്ച് തള്ളി സ്ഥാനത്താക്കാൻ, അത് പിന്നെ-- 71 00:05:06,056 --> 00:05:08,100 അത് ചെയ്യരുത്. 72 00:05:08,183 --> 00:05:09,268 ഇനി ഞങ്ങൾ നോക്കിക്കൊള്ളാം. 73 00:05:10,436 --> 00:05:13,147 മഹാനായ എബ്രഹാം ലിങ്കൺ ഒരിക്കൽ പറഞ്ഞതുപോലെ, 74 00:05:13,230 --> 00:05:16,525 "നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്താലും, ഏറ്റവും മികച്ചത് ചെയ്യുക." 75 00:05:16,608 --> 00:05:18,027 അദ്ദേഹം പറഞ്ഞോ? 76 00:05:18,110 --> 00:05:19,445 അദ്ദേഹം ശരിക്കും അങ്ങനെ പറഞ്ഞോ? 77 00:05:19,528 --> 00:05:20,863 അത് ലിങ്കണാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 78 00:05:22,281 --> 00:05:24,825 അപ്പോ, എനിക്ക് മിസ്സായത് കൃത്രിമ പ്രബോധന വാക്യങ്ങൾ മാത്രമാണോ? 79 00:05:24,908 --> 00:05:25,743 കൊള്ളാം. 80 00:05:25,826 --> 00:05:26,702 ഹലോ ഹീറോ. 81 00:05:26,785 --> 00:05:27,619 നല്ല ടൈമിംഗ്. 82 00:05:31,040 --> 00:05:33,082 അത് സൾഫർ ആണോ? 83 00:05:33,167 --> 00:05:35,294 ഞാനിയാളെപ്പറ്റി പറയുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കെടോ. 84 00:05:35,377 --> 00:05:38,213 ഉന്നതവിദ്യാഭ്യാസത്തിന് ഒരപവാദമാണ് ഇയാൾ. 85 00:05:39,339 --> 00:05:41,258 ആംബർ ജസ്റ്റിൻ ബെന്നറ്റ്. 86 00:05:43,719 --> 00:05:45,179 കിട്ടി! 87 00:05:45,262 --> 00:05:47,222 വില്യം ഫ്രാൻസിസ് ക്ലോക്ക് വെൽ. 88 00:05:48,098 --> 00:05:51,477 സ്കൂൾ നല്ല രസമായിരുന്നെന്ന് ഞാൻ പറയും, പക്ഷേ അറിയാമല്ലോ, ഹൈസ്കൂളിൽ രസം പാടില്ല. 89 00:05:51,560 --> 00:05:53,812 മാർക്കസ് സബാസ്റ്റ്യൻ ഗ്രേസൺ. 90 00:05:56,815 --> 00:05:59,068 സാമന്ത ഈവ് വിൽക്കിൻസ്. 91 00:06:00,319 --> 00:06:01,570 മാർക്കസ് സബാസ്റ്റ്യൻ ഗ്രേസൺ 92 00:06:02,404 --> 00:06:04,573 "മാർക്കസ് സബാസ്റ്റ്യൻ?" 93 00:06:04,990 --> 00:06:07,951 നമുക്കിടയിൽ രഹസ്യങ്ങളൊന്നുമില്ല എന്നാണ് ഞാൻ കരുതിയത്. 94 00:06:08,410 --> 00:06:12,414 ചില രഹസ്യങ്ങൾ ഒരിക്കലും വെളിപ്പെടുത്താൻ പാടില്ല ജസ്റ്റിൻ. 95 00:06:14,500 --> 00:06:16,251 എല്ലാവരും ദയവായി എഴുന്നേൽക്കൂ. 96 00:06:17,711 --> 00:06:19,880 എല്ലാ ഗ്രാജ്വേറ്റ്സിനും അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 97 00:06:21,090 --> 00:06:22,758 യാ! 98 00:06:25,385 --> 00:06:26,303 നാശം. 99 00:06:26,845 --> 00:06:27,846 ഓർക്കുക. 100 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 ധീരരായിരിക്കുക. 101 00:06:30,349 --> 00:06:31,350 കലർപ്പില്ലാതിരിക്കുക. 102 00:06:31,892 --> 00:06:32,726 പിന്നെയാകേണ്ടത്... 103 00:06:32,810 --> 00:06:36,063 ഇൻവിൻസിബ്ൾ 104 00:06:36,146 --> 00:06:39,191 റോബർട്ട് കിർക്ക്മാൻ, കോറി വാക്കർ, റയാൻ ഓട്ലി എന്നിവരുടെ ചിത്രകഥയിൽ നിന്ന് 105 00:06:48,033 --> 00:06:48,992 എനിക്കറിയില്ല. 106 00:06:50,409 --> 00:06:52,121 എനിക്ക് വ്യത്യാസമൊന്നും തോന്നുന്നില്ല. 107 00:06:52,204 --> 00:06:56,166 ഇത് ഹൈസ്കൂൾ ഗ്രാജ്വേഷനാണ്, നിൻ്റെ കന്യകാത്വം നഷ്ടപ്പെടലല്ല. 108 00:06:56,250 --> 00:06:59,419 ആംബർ, വേനലവധിയുടെ പ്ലാനുകൾ പറയൂ. 109 00:06:59,503 --> 00:07:03,882 നീന്താൻ പോകണം, പിന്നെ രണ്ടുമാസം മുഴുവൻ താമസിച്ചുറങ്ങണം, അല്ലാതൊന്നുമില്ല. 110 00:07:04,800 --> 00:07:08,220 അതായത്, വാരാന്ത്യത്തിൽ, ചിലപ്പോൾ. 111 00:07:09,054 --> 00:07:11,890 തിങ്കൾ, ചൊവ്വ, വ്യാഴങ്ങളിൽ ഞാൻ കമ്മ്യൂണിറ്റി സെൻ്ററിലായിരിക്കും. 112 00:07:12,599 --> 00:07:15,978 കേറ്റി ഗെയിൽസ് പ്രചാരണത്തിന് ഞാൻ വോളണ്ടിയറാണെന്ന് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞിരുന്നോ? 113 00:07:16,770 --> 00:07:18,981 അതാണോ നിൻ്റെ വേനലവധി പരിപാടി? 114 00:07:19,064 --> 00:07:21,233 ഹേയ്, ഗെയിൽസ് ആള് പരിശുദ്ധനാണ്. 115 00:07:21,859 --> 00:07:23,902 നിനക്ക് നിൻ്റെ സ്റ്റേറ്റിൻ്റെ ഓഡിറ്ററെ അറിയാമോ? 116 00:07:23,986 --> 00:07:26,655 സ്റ്റേറ്റിൻ്റെ ഓഡിറ്ററെന്നാൽ എന്താണെന്നുപോലും എനിക്കറിയില്ല. 117 00:07:26,738 --> 00:07:27,573 ഇഷ്ടമുള്ളത് ചെയ്യ്. 118 00:07:27,656 --> 00:07:31,285 ഞാൻ ഇതുവരെ കേട്ടിട്ടില്ലാത്തൊരു ചവറ് റിയാലിറ്റി ഷോ കണ്ടെത്തി 119 00:07:31,368 --> 00:07:33,620 ഈരണ്ടു തവണ ഓരോ എപ്പിസോഡും കാണാൻ പോകുന്നു. 120 00:07:33,704 --> 00:07:36,248 ഈവ്, ശരിയായ രീതിയിൽ അവധി ചെലവഴിക്കുന്നത് ആംബറിന് പറഞ്ഞുകൊടുക്കൂ. 121 00:07:36,915 --> 00:07:41,336 ഞാൻ ചിക്കാഗോയിലെ പുനരുദ്ധാരണ പ്രവർത്തനങ്ങളിൽ സഹായിക്കാൻ പോകുന്നു. 122 00:07:43,964 --> 00:07:47,050 സോറി, നിനക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ടാക്കണമെന്ന് ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചില്ല-- 123 00:07:47,134 --> 00:07:48,135 ഇല്ല. അത്... 124 00:07:49,219 --> 00:07:50,345 അത് അടിപൊളിയാണ്. 125 00:07:50,429 --> 00:07:52,556 നിനക്ക് വില്ലന്മാരെ ഇടിക്കാത്തതിൽ വിഷമമുണ്ടോ? 126 00:07:53,307 --> 00:07:54,474 അത് മനസ്സിനൊരാശ്വാസമല്ലേ? 127 00:07:55,183 --> 00:07:57,978 തൽക്കാലം, ഞാൻ ആളുകളെ സഹായിക്കുന്നതിൽ സന്തുഷ്ടയാണ്. 128 00:07:58,061 --> 00:08:00,105 അതു പറഞ്ഞപ്പോഴാണ്-- 129 00:08:05,068 --> 00:08:07,779 ദൈവമേ, എനിക്ക് സൂപ്പർ ഹീറോ കൂട്ടുകരെ ഇഷ്ടമാണ്. 130 00:08:07,863 --> 00:08:09,239 അതായത്, പ്രത്യേകിച്ച്, ഈവിനെ. 131 00:08:09,323 --> 00:08:11,408 മാർക്ക് ഇപ്പോ എന്നെ പറക്കാനും കൊണ്ടുപോകുന്നില്ല. 132 00:08:11,491 --> 00:08:12,743 പോടാ. 133 00:08:12,826 --> 00:08:15,579 ഗ്രാജ്വേഷനും പുതിയ തുടക്കങ്ങൾക്കുമായി. 134 00:08:16,413 --> 00:08:17,497 മാർക്ക്? 135 00:08:17,581 --> 00:08:18,415 ഞാൻ ഡ്യൂട്ടിയിലാണ്. 136 00:08:18,498 --> 00:08:19,707 സിസിലിന് എന്നെ ആവശ്യമുണ്ടാകും. 137 00:08:19,791 --> 00:08:21,668 ഈയിടെ നീ എപ്പോഴും ഡ്യൂട്ടിയിലാണ്. 138 00:08:22,252 --> 00:08:23,795 അങ്ങനെയാണാ ജോലി. 139 00:08:23,879 --> 00:08:25,088 സാരമില്ല. 140 00:08:26,924 --> 00:08:27,925 ഇതാ. 141 00:08:28,967 --> 00:08:29,801 ഇതെന്താണ്? 142 00:08:30,302 --> 00:08:31,678 വിർജിൻ മായ് തായ്. 143 00:08:33,054 --> 00:08:34,222 നല്ല തമാശ. 144 00:08:35,349 --> 00:08:36,600 ചിയേഴ്സ് ഗൈസ്. 145 00:08:36,683 --> 00:08:38,393 ഏറ്റവും നല്ലൊരു വേനൽക്കാലത്തിനായി. 146 00:08:40,102 --> 00:08:41,605 യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് സ്പെയ്സ് ഏജൻസി 147 00:08:41,688 --> 00:08:44,900 ഞാൻ പറയുകയാണ്, ഈ മാർഷ്യൻ പ്രശ്നം അങ്ങനെ സ്വയം തീരുകയില്ല. 148 00:08:44,983 --> 00:08:46,526 അവർ ഞങ്ങളെ കൊല്ലാൻ പോവുകയായിരുന്നു. 149 00:08:46,610 --> 00:08:48,820 ഞങ്ങളാ പാറക്കെട്ടിൽ നിന്ന് കഷ്ടിച്ച് രക്ഷപ്പെട്ടതാണ്. 150 00:08:48,904 --> 00:08:51,114 എന്തായിത്, അവർ അവരുടെ ഗ്രഹം സംരക്ഷിച്ചതാണ്. 151 00:08:51,198 --> 00:08:52,824 അവരുടെ സ്വന്തം അടിമകളിൽ നിന്ന്. 152 00:08:52,908 --> 00:08:55,744 ആ സെക്വിഡുകളെങ്ങാനും കയ്യേറിക്കഴിഞ്ഞാൽ, ഭൂമിയാണ് അടുത്തത്. 153 00:08:55,827 --> 00:08:57,162 നമുക്കാദ്യം ആക്രമിക്കണം. 154 00:08:57,704 --> 00:08:59,957 ആ ഇൻവിൻസിബിൾ ചെക്കനെ പറഞ്ഞുവിട്. 155 00:09:00,040 --> 00:09:02,876 ഗ്രഹങ്ങൾ തമ്മിലുള്ളൊരു യുദ്ധത്തെപ്പറ്റിയാ നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നത്! 156 00:09:06,213 --> 00:09:07,339 ലിവിംഗ്സ്റ്റൺ? 157 00:09:08,006 --> 00:09:09,841 എന്താ? 158 00:09:09,925 --> 00:09:14,012 എനിക്ക് മാർഷ്യൻസിനെപ്പറ്റി എന്തെങ്കിലും അറിയാമെന്ന് കരുതുന്നത് എന്താണ്? 159 00:09:14,096 --> 00:09:15,764 അങ്ങനെയാണോ അത് പറയുന്നത്? മാർഷ്യൻസ്? 160 00:09:15,847 --> 00:09:16,932 ഞാൻ-- 161 00:09:17,015 --> 00:09:18,141 എനിക്കൊന്ന്-- 162 00:09:18,225 --> 00:09:19,434 മൂത്രമൊഴിക്കാൻ പോകണം. 163 00:09:24,189 --> 00:09:25,857 ശാന്തനാകൂ. 164 00:09:25,941 --> 00:09:28,610 നീയൊരു മിടുക്കനായ ഭൗമ ബഹിരാകാശ യാത്രികനാണ്. 165 00:09:30,904 --> 00:09:33,198 ഇതുപറ... എല്ലാം ഓക്കെയാണോ, റസ്? 166 00:09:33,657 --> 00:09:36,243 കുഴപ്പമില്ല. എല്ലാം-- നിങ്ങൾ-- എല്ലാം ഓക്കെയാണ്, അതേ. 167 00:09:36,326 --> 00:09:37,953 നിങ്ങളെത്ര നേരമായി അവിടെ നിൽക്കുന്നു? 168 00:09:38,036 --> 00:09:40,998 അതിൽ കുഴപ്പമുണ്ടെന്നല്ല, കാരണം എനിക്ക് ഒളിക്കാനൊന്നുമില്ല. 169 00:09:41,081 --> 00:09:42,958 ശരി, ഇത് കേൾക്കൂ മോനേ. 170 00:09:43,040 --> 00:09:45,335 മാർസിൽ നിന്നെത്തിയശേഷം കാര്യങ്ങൾ ബുദ്ധിമുട്ടാണെന്നറിയാം. 171 00:09:45,419 --> 00:09:50,632 അവിടെ അനുഭവിച്ചതിനെല്ലാം ശേഷം, നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥയെ ആരും കുറ്റപ്പെടുത്തില്ല. 172 00:09:57,723 --> 00:09:59,016 നിങ്ങൾ നിങ്ങളല്ല. 173 00:09:59,683 --> 00:10:03,437 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ മാസങ്ങളായി, ഞാൻ തുറന്നു പറയുകയാണ് ലിവിങ്സ്റ്റൺ, 174 00:10:03,520 --> 00:10:08,108 ഇത് അമേരിക്കൻ സ്പെയ്സ് അഡ്മിനിസ്ട്രേഷനാണ്, ആശുപത്രിയല്ല. 175 00:10:08,984 --> 00:10:09,985 എൻ്റെ ദൈവമേ. 176 00:10:10,444 --> 00:10:11,278 ഇല്ല. 177 00:10:11,820 --> 00:10:14,448 ഇത് മറ്റേതുവിധത്തിൽ പറയണം എന്നെനിക്കറിയില്ല-- 178 00:10:14,531 --> 00:10:16,033 ദയവായി എന്നെ കൊല്ലരുത്! 179 00:10:16,116 --> 00:10:17,159 എന്താ? 180 00:10:17,242 --> 00:10:18,952 എന്നെ വെറുതേ വിടണം! 181 00:10:19,036 --> 00:10:20,370 ഞാനിനി നിങ്ങളെ ചതിക്കില്ല. 182 00:10:20,454 --> 00:10:22,164 എൻ്റെ മൂന്നറയുള്ള ഹൃദയമാണെ സത്യം. 183 00:10:22,247 --> 00:10:24,333 അതിൽ മൂന്നിലും ഒന്നിച്ച് കത്തി കയറ്റരുത്, പ്ലീസ്. 184 00:10:24,416 --> 00:10:26,501 താനെന്താ ഈ പറയുന്നത്? 185 00:10:26,585 --> 00:10:28,337 ആരും ആരെയും കൊല്ലുന്നില്ല. 186 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 പക്ഷേ ഉടനടി, 187 00:10:30,881 --> 00:10:34,634 നിങ്ങൾ താൽക്കാലിക അവധിയെടുത്ത് തല നേരെയാക്കിയിട്ട് വന്നാൽ മതി. 188 00:10:48,899 --> 00:10:49,941 എൻ്റെ ദൈവമേ! 189 00:11:08,835 --> 00:11:11,046 ഇതാ, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പണി കുറച്ചുതന്നു. 190 00:11:15,300 --> 00:11:16,718 നിങ്ങളിതെന്താ ചെയ്യുന്നത്? 191 00:11:16,802 --> 00:11:18,804 നിങ്ങളെൻ്റെ ജോലിക്കാരെ പേടിപ്പിച്ചുകളഞ്ഞു! 192 00:11:20,889 --> 00:11:22,265 ഞാൻ സഹായിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 193 00:11:22,349 --> 00:11:24,184 അത് നിയമാനുസൃതമാണെന്ന് എനിക്കെങ്ങനെയറിയാം? 194 00:11:25,602 --> 00:11:28,313 ഒരു കാര്യം പറയട്ടേ, നിയമം എടുത്ത് നിങ്ങളുടെ ആസനത്തിൽ തിരുകൂ. 195 00:11:28,397 --> 00:11:31,775 ഞാൻ ആ കെട്ടിടത്തിലാണ് താമസിക്കുന്നത്, സർക്കാരുദ്യോഗസ്ഥരാണ് പണിഞ്ഞതെങ്കിൽ, 196 00:11:31,858 --> 00:11:34,653 ഞങ്ങൾ ലേബർ ഡേ വരെ ഹൈസ്കൂൾ ജിമ്മുകളിൽ താമസിക്കേണ്ടി വന്നേനേ. 197 00:11:37,447 --> 00:11:38,407 നന്ദി. 198 00:11:38,490 --> 00:11:39,324 നന്ദി. 199 00:11:39,408 --> 00:11:40,784 മമ്മീ! 200 00:11:40,867 --> 00:11:42,869 അതായത് നമുക്കിപ്പോൾ വീട്ടിൽ പോകാമെന്നാണോ? 201 00:11:42,953 --> 00:11:45,539 ആരെങ്കിലും ഈ ചുവപ്പുനാടയെല്ലാം നീക്കി, 202 00:11:45,622 --> 00:11:48,417 സംസാരം നിർത്തി പ്രവർത്തിച്ചു തുടങ്ങേണ്ട സമയം അതിക്രമിച്ചു. 203 00:11:49,000 --> 00:11:52,045 ഈ നഗരം ഒന്ന് വൃത്തിയാക്കാൻ ഞാൻ യാചിച്ചു തുടങ്ങിയിട്ട് നാളെത്രയായെന്ന് അറിയാമോ? 204 00:11:52,629 --> 00:11:54,005 ആറുവർഷം. 205 00:11:55,215 --> 00:11:58,468 നിങ്ങൾക്ക് സർക്കാരിൽ പിടിപാടില്ലെങ്കിൽ, ഭാഗ്യം തുണയ്ക്കണം. 206 00:11:59,636 --> 00:12:01,638 നിങ്ങൾക്കെന്നെ അറിയാം, അല്ലേ? 207 00:12:29,875 --> 00:12:31,793 കമ്മ്യൂണിറ്റി പാർക്ക് 208 00:12:31,877 --> 00:12:32,711 വൗ! 209 00:12:32,794 --> 00:12:35,046 ഇത് അടിപൊളിയാണ്. 210 00:12:41,511 --> 00:12:42,345 മമ്മി 211 00:12:42,846 --> 00:12:43,847 ഹേയ്, മമ്മീ. 212 00:12:44,264 --> 00:12:45,307 ഇല്ലില്ല. 213 00:12:45,390 --> 00:12:46,308 ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല. 214 00:12:46,391 --> 00:12:47,392 സത്യത്തിൽ അടിപൊളിയാണ്. 215 00:12:47,476 --> 00:12:49,269 മമ്മിയെപ്പറ്റി ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു, നിൽക്കൂ. 216 00:12:50,353 --> 00:12:51,354 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 217 00:12:53,607 --> 00:12:54,608 ഹേയ്, മമ്മീ! 218 00:12:55,108 --> 00:12:56,109 മോണിംഗ്. 219 00:12:58,612 --> 00:13:00,113 നീയെപ്പോൾ മുതലാണ് കോഫി കുടിക്കുന്നത്? 220 00:13:00,197 --> 00:13:02,073 എനിക്കെൻ്റെ ശക്തി ലഭിച്ചു തുടങ്ങിയപ്പോൾ മുതൽ. 221 00:13:05,494 --> 00:13:06,786 ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നില്ല. 222 00:13:11,917 --> 00:13:12,834 അതെപ്പോഴും അങ്ങനെയാണ്. 223 00:13:13,293 --> 00:13:17,005 ഞാൻ സിസിലിനോട് പറഞ്ഞു, അയാളുടെ കോണ്ട്രാക്ടർമാർക്ക് പണി അറിയില്ലെന്ന്. 224 00:13:17,088 --> 00:13:18,798 അയാൾ നമ്മുടെ വീട് ശരിയാക്കിത്തന്നില്ലേ. 225 00:13:18,882 --> 00:13:20,383 അയാളുടെ ആളുകളാണിത് തകർത്തത്. 226 00:13:21,468 --> 00:13:23,720 നമുക്ക് ഇതിപ്പോൾ സംസാരിക്കണോ? 227 00:13:24,429 --> 00:13:25,263 സോറി. 228 00:13:25,972 --> 00:13:27,599 നമ്മുടെ മാനസികനില ശരിയല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 229 00:13:29,059 --> 00:13:30,060 അപ്പോൾ... 230 00:13:30,727 --> 00:13:32,604 നമുക്കൊരു ചെറിയ ബ്രേക്കെടുത്താലോ? 231 00:13:32,896 --> 00:13:35,106 ഞാൻ ഓൺലൈനിൽ ചില അടിപൊളി ഡീലുകൾ കണ്ടു. 232 00:13:35,190 --> 00:13:37,817 ഞാൻ ബീച്ചിൽ പോയാലോ എന്നാലോചിക്കുകയാണ്. 233 00:13:37,901 --> 00:13:38,944 നീയും ഞാനും. 234 00:13:39,027 --> 00:13:42,572 ചൂടുള്ള ഒരിടത്ത് ഉഗ്രനൊരു ഹോട്ടലിൽ. 235 00:13:42,656 --> 00:13:43,657 ബെർമുഡ? 236 00:13:43,740 --> 00:13:45,158 സെൻ്റ് ലൂസിയ ആയാലോ? 237 00:13:45,242 --> 00:13:46,117 കാര്യമായിട്ടാണോ? 238 00:13:46,201 --> 00:13:48,119 ഇതൊരു ഗ്രാജ്വേഷൻ സമ്മാനമായിരിക്കട്ടെ. 239 00:13:49,913 --> 00:13:55,168 പോകണം, പക്ഷേ ഗാർഡിയനുകൾ ചില പ്രശ്നങ്ങൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുകയാണെന്ന് സിസിൽ പറഞ്ഞു, 240 00:13:55,252 --> 00:13:58,046 അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോഴൊരു യാത്ര സാദ്ധ്യമാകുമോ എന്നെനിക്കറിയില്ല. 241 00:13:58,463 --> 00:14:01,800 ശരി, ഒരു കുട്ടിയായിരിക്കുന്ന അവസാന വേനലവധി ആസ്വദിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി ആലോചിക്ക്. 242 00:14:03,093 --> 00:14:05,095 ഞാനൊരു കുട്ടിയല്ല. 243 00:14:05,178 --> 00:14:06,012 ശരി, അതെനിക്കറിയാം. 244 00:14:06,096 --> 00:14:07,097 നിനക്ക് പ്രായപൂർത്തിയായി. 245 00:14:07,597 --> 00:14:09,432 അതായത് നീ സ്വയം തീരുമാനങ്ങളെടുക്കണമെന്ന്. 246 00:14:09,516 --> 00:14:11,101 സിസിൽ പറയുന്നതെല്ലാം അനുസരിക്കരുത്. 247 00:14:11,184 --> 00:14:13,687 ശരിയാണ് മമ്മീ, ഞാനങ്ങനെ ചെയ്യാറുണ്ട്. 248 00:14:13,770 --> 00:14:17,107 കഴിഞ്ഞതവണ ഞാൻ സ്വയം തീരുമാനിച്ചു ചെയ്തപ്പോൾ, ഒരു നഗരത്തിൻ്റെ പകുതി നശിച്ചു. 249 00:14:17,190 --> 00:14:19,192 -എനിക്കറിയാം. -ഇല്ല, നിങ്ങൾക്കറിയില്ല. 250 00:14:19,276 --> 00:14:20,277 ഞാൻ പറഞ്ഞുതീരട്ടെ. 251 00:14:20,360 --> 00:14:22,946 നീ സ്വയം തെളിയിക്കണമെന്ന് കരുതുന്നത് എന്തിനെന്ന് എനിക്കറിയാം. 252 00:14:23,029 --> 00:14:24,364 പക്ഷേ നിനക്കതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല. 253 00:14:24,447 --> 00:14:25,699 നീയൊരു നല്ല വ്യക്തിയാണ്. 254 00:14:25,782 --> 00:14:27,492 നീ നിൻ്റെ അച്ഛനെപ്പോലെയാവില്ല. 255 00:14:27,576 --> 00:14:29,536 ശരി, പിന്നെ എന്തിനാണിങ്ങനെ പറയുന്നത്? 256 00:14:29,619 --> 00:14:31,871 ഞാൻ, എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. അതല്ല ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്. 257 00:14:32,622 --> 00:14:33,748 മാർക്ക്, എനിക്ക് നിന്നെ വേണം. 258 00:14:34,332 --> 00:14:35,917 -ദൈവത്തിന് നന്ദി. -എന്താ? 259 00:14:36,001 --> 00:14:37,085 എനിക്ക് പോകണം. 260 00:14:37,168 --> 00:14:38,461 മാർക്ക്, നിൽക്ക്. 261 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 ഞാൻ പോകുന്നു. 262 00:14:49,014 --> 00:14:50,015 എനിക്ക് മതിയായി. 263 00:14:50,640 --> 00:14:52,392 തൻ്റെ ട്രെയിനിംഗ് തുലഞ്ഞുപോകട്ടെടോ. 264 00:14:57,022 --> 00:14:59,649 ഓരോ ദിവസവും ആളുകൾ എന്നെ കൊല്ലാൻ നോക്കുന്നു. 265 00:14:59,733 --> 00:15:02,527 നോക്ക്, ആ വിഡ്ഢിത്തം വീട്ടില്‍ വേണ്ട. 266 00:15:04,904 --> 00:15:06,323 ആരോ എൻ്റെ സ്വകാര്യഭാഗത്ത് പിടിച്ചു. 267 00:15:06,406 --> 00:15:08,658 നീ കൂടുതൽ പരിശീലിക്കുകയും കുറച്ച് പരാതിപറയുകയും ചെയ്താൽ, 268 00:15:08,742 --> 00:15:10,327 നമുക്ക് ജീവൻ രക്ഷ തുടരാമായിരുന്നു. 269 00:15:12,329 --> 00:15:16,291 ഞങ്ങളയാളെ കുറ്റം പറച്ചിലുകാരനാവുന്നതിൽ നിന്ന് തടഞ്ഞു, പകരം നിങ്ങളാണോ വന്നത്? 270 00:15:19,294 --> 00:15:20,420 നാശം പിടിച്ചൊരു ജീവിതം! 271 00:15:27,927 --> 00:15:28,845 കേറ്റ്? 272 00:15:28,928 --> 00:15:29,804 അത് നീയാണോ? 273 00:15:30,513 --> 00:15:35,018 എനിക്ക് ചില ഡ്യൂപ്ലി കിസ്സുകൾ കിട്ടാനുതകുന്ന മുറിവുകളുണ്ട്. 274 00:15:37,103 --> 00:15:37,937 ആദ്യമേ പറഞ്ഞേക്കാം, 275 00:15:38,021 --> 00:15:39,773 നമ്മളിപ്പോൾ ഡേറ്റിംഗ് ചെയ്യുന്നില്ല. 276 00:15:39,856 --> 00:15:42,651 രണ്ടാമത്, ജോലിസ്ഥലത്ത് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഭാഷയല്ല ഇത്. 277 00:15:42,734 --> 00:15:44,152 അപ്പോ, സ്വന്തം ബൂ-ബൂവിനെ ഉമ്മവച്ചോ. 278 00:15:45,403 --> 00:15:48,073 ബൂ, ബൂ. 279 00:15:49,324 --> 00:15:50,867 നിൽക്ക്, എനിക്കീ നോട്ടം മനസ്സിലാകും. 280 00:15:53,411 --> 00:15:55,038 എൻ്റടുത്ത് തമാശകളിക്കുകയാണോ? 281 00:15:55,413 --> 00:15:58,249 താനൊരു കിളവൻ കപടനാട്യക്കാരനാണെടോ! 282 00:15:58,333 --> 00:16:01,127 ഇതിൽ നിനക്ക് ഒരു കാര്യവുമില്ല. 283 00:16:01,211 --> 00:16:03,421 -ചുമ്മാതിരിക്ക്! -നീയും ഞാനും തമ്മിൽ ഒന്നുമില്ലായിരുന്നു. 284 00:16:03,505 --> 00:16:05,048 ഞാനും ഇമ്മോർട്ടലും തമ്മിൽ ബന്ധമുണ്ട്. 285 00:16:05,715 --> 00:16:06,549 അതറിഞ്ഞ് നിൽക്ക്. 286 00:16:07,008 --> 00:16:07,842 കേറ്റ്. 287 00:16:08,677 --> 00:16:09,678 ഇങ്ങനെ ചെയ്യരുത്. 288 00:16:10,428 --> 00:16:11,304 പ്ലീസ്. 289 00:16:13,556 --> 00:16:18,103 നമ്മളവരെ ഹീറോകളെന്നും മാതൃകകളെന്നും സംരക്ഷകരെന്നും വിളിച്ചു. 290 00:16:18,186 --> 00:16:19,938 പക്ഷേ ആരും ഒരിക്കലും കരുതിയില്ല, 291 00:16:20,021 --> 00:16:23,233 ഗാർഡിയൻസ് ഓഫ് ദ ഗ്ലോബിനെ ഇരകൾ എന്നു വിളിക്കേണ്ടിവരുമെന്ന്. 292 00:16:23,316 --> 00:16:28,113 ലോകം നടുക്കിയ ആ കൂട്ടക്കൊലയുടെ ഒന്നാം വാർഷിക ഓർമ്മ ദിനത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം. 293 00:16:28,196 --> 00:16:31,533 നമുക്ക് അറ്റ്ലാൻ്റിസിലെ രാജാവായ അക്വാറസിന് ആദരവർപ്പിച്ചുകൊണ്ട് തുടങ്ങാം. 294 00:16:31,616 --> 00:16:35,286 അക്വാറസ് ആദ്യമായി ജനഹൃദയങ്ങൾ കീഴടക്കിയത്, അയാൾ ഒറ്റയ്ക്ക്... 295 00:16:35,370 --> 00:16:37,122 ഹായ് റസ്. 296 00:16:37,205 --> 00:16:38,498 അതേ, റസ് ആണ്. 297 00:16:39,040 --> 00:16:42,711 നിൻ്റെ ജോലി പോയി എന്നറിയാം, പക്ഷേ രണ്ടുമാസത്തെ വാടക ബാക്കിയുണ്ട്. 298 00:16:42,794 --> 00:16:44,212 അപ്പോൾ, അറിയാമല്ലോ-- 299 00:16:45,588 --> 00:16:46,589 എന്തറിയാമല്ലോ എന്ന്? 300 00:16:49,509 --> 00:16:53,221 കുടിശ്ശിക അടയ്ക്കാനൊരു വഴി കാണുക, അല്ലെങ്കിൽ അടുത്ത വാരാന്ത്യത്തിൽ ഒഴിയണം. 301 00:16:53,722 --> 00:16:58,476 അടുത്തതായി ആദരിക്കുന്നത് ഗാർഡിയൻസിൻ്റെ മരിച്ചുപോയ പച്ച നന്മമരം മാർഷ്യൻ മാനെയാണ്. 302 00:16:59,519 --> 00:17:01,438 അയാൾ നക്ഷത്രങ്ങളിൽ നിന്ന് വന്നതാകാം, 303 00:17:01,521 --> 00:17:06,151 പക്ഷേ മാർഷ്യൻ മാൻ എന്നും ഭൂമിയുടെ മഹാന്മാരായ സൂപ്പർ ഹീറോകളിൽ ഒരാളായിരിക്കും. 304 00:17:06,233 --> 00:17:09,779 ഒരു ഗാർഡിയൻ എന്ന നിലയിൽ വലിയ ഭീഷണികൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുകയായിരുന്നു ജോലി എങ്കിലും, 305 00:17:09,863 --> 00:17:13,992 മാർഷ്യൻ മാൻ ഏതപകടത്തിലും പ്രാഥമിക രക്ഷാസേനകളെ സഹായിക്കാൻ സമയം കണ്ടെത്തി. 306 00:17:14,826 --> 00:17:19,998 തൻ്റെ മൃദുല പ്രകൃതവും, ദയാവായ്പും കൊണ്ട് മാർഷ്യൻ മാൻ ഈ ഭൂമി തൻ്റെ ഭവനമാക്കി മാറ്റി. 307 00:17:27,714 --> 00:17:28,548 ബർഗർ മാർട്ട് 308 00:17:28,631 --> 00:17:29,466 എല്ലാവരും അറിയാനായി. 309 00:17:30,300 --> 00:17:33,261 ഡാർക്ക് വിങ്ങിനെ പലയിടങ്ങളിൽ കണ്ടതായി സ്ഥിരീകരിച്ച വിവരം ലഭിക്കുന്നുണ്ട്. 310 00:17:33,344 --> 00:17:36,765 ഇതെന്നെ അസ്വസ്ഥനാക്കുന്നു, കാരണം കഴിഞ്ഞ വർഷം അയാളുടെ നെഞ്ചിൻകൂടിൽ ബാക്കിവന്നതിൽ 311 00:17:36,848 --> 00:17:38,850 നിന്ന് അയാളെ ഞാൻ നേരിട്ട് തിരിച്ചറിഞ്ഞതാണ്. 312 00:17:42,103 --> 00:17:43,104 സോറി. 313 00:17:44,022 --> 00:17:45,231 അത് സാരമില്ല. 314 00:17:45,607 --> 00:17:47,275 അപ്പോൾ, നിരീക്ഷിച്ച് വിവരം തരട്ടേ? 315 00:17:47,358 --> 00:17:49,527 അതുകൊണ്ടാണ് നീ മിടുക്കനാണെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നത് മോനേ. 316 00:17:51,905 --> 00:17:52,906 മിഡ്നൈറ്റ് സിറ്റി. 317 00:17:54,532 --> 00:17:55,950 അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ ഒരു പുറമ്പോക്ക്, 318 00:17:56,034 --> 00:17:58,495 2002-ൽ മിഡ്നൈറ്റ് മാന്ത്രികൻ ഈ സ്ഥലത്തെ ശപിച്ചതിൽപ്പിന്നെ. 319 00:17:58,578 --> 00:18:02,373 നിങ്ങൾ "ശപിച്ചു" എന്നു പറഞ്ഞത് ആലങ്കാരികമായാണോ, അതോ-- 320 00:18:04,459 --> 00:18:06,377 എന്തോന്നിത്? 321 00:18:06,461 --> 00:18:08,087 അതായത്, ഇവിടം ശപിക്കപ്പെട്ടതാണ്. 322 00:18:08,171 --> 00:18:10,757 എപ്പോഴും അർദ്ധരാത്രി, നിതാന്ത അന്ധകാരം. 323 00:18:10,840 --> 00:18:12,759 ചന്ദ്രൻ്റെ ഇരുണ്ട പകുതിയിൽ വേനലവധി. 324 00:18:20,558 --> 00:18:21,810 ആകെ വിചിത്രമായിരിക്കുന്നു. 325 00:18:25,230 --> 00:18:27,440 നീ വിനോദസഞ്ചാരി കളിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ എന്നെയറിയിക്ക്. 326 00:18:35,615 --> 00:18:36,950 ദൈവമേ! സഹായിക്കണേ! 327 00:18:37,408 --> 00:18:39,285 ആരെങ്കിലും ദയവായി സഹായിക്കണേ! 328 00:18:45,917 --> 00:18:46,751 പ്ലീസ്. 329 00:18:48,461 --> 00:18:50,296 ആരെങ്കിലും സഹായിക്കണേ! 330 00:18:54,342 --> 00:18:55,468 ഞാൻ സഹായിക്കാം. 331 00:18:59,055 --> 00:19:02,767 നിന്നെപ്പോലുള്ള ചെറ്റകൾ ഇനിയും നിഷ്കളങ്കരെ ദ്രോഹിക്കില്ല എന്നുറപ്പിക്കാൻ സഹായിക്കാം. 332 00:19:13,069 --> 00:19:14,279 വാടോ. 333 00:19:14,988 --> 00:19:18,741 ഡാർക്ക് വിങ്ങ് എൻ്റെ പിറന്നാളിന് വന്നതാണ്, അയാൾ ഉറപ്പായും ആരെയും കൊല്ലില്ല. 334 00:19:19,325 --> 00:19:21,286 അതുമാത്രമല്ല, അയാൾ മരിച്ചെന്നും ഉറപ്പാണ്. 335 00:19:21,369 --> 00:19:23,621 നിൻ്റെ അച്ഛനാണ് കൊന്നത്, ഇൻവിൻസിബിൾ. 336 00:19:23,705 --> 00:19:25,415 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാനദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ജോലി ചെയ്യുന്നത്. 337 00:19:25,915 --> 00:19:27,584 ഞാൻ നൈറ്റ് ബോയ്, സഹായിയായിരുന്നു. 338 00:19:27,667 --> 00:19:28,960 സഹായിയോ? 339 00:19:29,043 --> 00:19:30,461 നിൽക്കൂ, അതായത് ശിങ്കിടിയോ? 340 00:19:30,795 --> 00:19:32,171 ഞങ്ങൾ ആ വാക്കുപയോഗിക്കാറില്ല. 341 00:19:33,423 --> 00:19:35,633 അത്... താഴ്ത്തിക്കെട്ടുന്നതാണ്. 342 00:19:36,467 --> 00:19:37,969 ശരി, അവനെ കൊണ്ടുവരൂ. 343 00:19:38,052 --> 00:19:39,053 അവന് വട്ടാണ്. 344 00:19:39,470 --> 00:19:40,346 അങ്ങനെ തോന്നുന്നോ? 345 00:19:40,430 --> 00:19:41,389 നിനക്കും കേൾക്കാമോ? 346 00:19:42,181 --> 00:19:43,182 ആ ശബ്ദങ്ങൾ? 347 00:19:45,977 --> 00:19:48,563 ഹേയ്, നീയെൻ്റെ കൂടെ വരികയാണല്ലോ, അല്ലേ? 348 00:19:48,646 --> 00:19:52,066 ഞാനൊരു മാനസികരോഗിയുടെ മകനൊപ്പം എവിടേക്കും പോകുന്നില്ല. 349 00:19:52,609 --> 00:19:54,527 ഹേയ്, ഞാൻ മര്യാദയ്ക്കാണ് പറയുന്നത്. 350 00:19:55,153 --> 00:19:56,070 അതുകൊണ്ട് സൂക്ഷിച്ച്. 351 00:20:07,540 --> 00:20:08,541 എനിക്കത് അനുഭവപ്പെട്ടു. 352 00:20:09,167 --> 00:20:11,669 എൻ്റെ മുൻഗാമി ഈ സംരക്ഷണകവചം വികസിപ്പിച്ചത്, 353 00:20:11,753 --> 00:20:13,880 നിന്നെപ്പോലെയുള്ളവരെ തുല്യമായി നേരിടാനാണ്. 354 00:20:15,340 --> 00:20:17,508 പക്ഷേ നീ അതിനെപ്പറ്റി വിഷമിക്കേണ്ട. 355 00:20:17,592 --> 00:20:20,261 എടോ, എനിക്കാ ഇടി കിട്ടിയപോലെ തോന്നിയെന്നാണ് പറഞ്ഞത്. 356 00:20:20,345 --> 00:20:21,429 അത് വേദനിച്ചെന്ന് പറഞ്ഞില്ല. 357 00:20:31,564 --> 00:20:33,483 ഷാഡോവേഴ്സിലേക്ക് സ്വാഗതം. 358 00:20:35,109 --> 00:20:36,527 ഇവിടെ ഡാർക്ക് തിങ്ങ്സ് ഉണ്ട്. 359 00:20:37,236 --> 00:20:38,237 വിശന്നിരിക്കുന്ന ജീവികൾ. 360 00:20:38,780 --> 00:20:41,449 എനിക്കുപോലും ഇവിടെ അധികം നിൽക്കാൻ ധൈര്യമില്ല. 361 00:20:42,116 --> 00:20:43,326 പക്ഷേ നിനക്കിഷ്ടമായേക്കും. 362 00:20:44,744 --> 00:20:46,204 കാരണം നീ ഒരിക്കലും... 363 00:20:47,330 --> 00:20:48,331 ഇവിടുന്ന് പോകില്ല. 364 00:20:49,374 --> 00:20:50,750 പഴയ ഡാർക്ക്വിങ്ങായിരുന്നു നല്ലത്. 365 00:20:50,833 --> 00:20:52,377 ഞാനാണിവിടെ നായകൻ! 366 00:20:53,211 --> 00:20:56,214 ഞാൻ ഒമ്നി മാൻ്റെ മകനിൽ നിന്ന് ഈ ലോകത്തെ രക്ഷിക്കുകയാണ്! 367 00:20:58,549 --> 00:21:00,718 ഹേയ്, എന്നെ അങ്ങനെ വിളിക്കരുത്. 368 00:21:01,302 --> 00:21:02,136 വിട്! 369 00:21:04,013 --> 00:21:06,182 നീയെന്നെ തിരിച്ചുകൊണ്ടുപോകും വരെ ഇല്ല. 370 00:21:10,520 --> 00:21:12,063 അവർ ആരെയാവും ആദ്യം തിന്നുക എന്നറിയാമോ? 371 00:21:18,236 --> 00:21:19,112 നീയത് ചെയ്യില്ല. 372 00:21:19,195 --> 00:21:20,655 നീ പറഞ്ഞതുപോലെ. 373 00:21:20,738 --> 00:21:22,031 ഞാൻ ഒമ്നി മാൻ്റെ മകനാണ്. 374 00:21:23,950 --> 00:21:27,829 എനിക്കെന്തൊക്കെ കഴിയുമെന്ന് നിനക്ക് ഒരു പിടിയുമില്ല. 375 00:21:31,791 --> 00:21:34,502 അതാ, ഇനി പിടി വിടൂ-- 376 00:21:42,468 --> 00:21:43,469 മാർക്ക്? 377 00:21:43,928 --> 00:21:44,971 ഒരുനിമിഷം ബന്ധം പോയല്ലോ. 378 00:21:45,513 --> 00:21:46,431 നീ എവിടെയായിരുന്നു? 379 00:21:46,514 --> 00:21:48,057 ഡാർക്ക് വിങ്ങിൻ്റെ സഹായിയോട് ചോദിക്കൂ. 380 00:21:49,308 --> 00:21:50,935 അയാൾക്ക് ബോധം വരുമ്പോൾ. 381 00:21:51,561 --> 00:21:52,520 ശരി. 382 00:21:52,603 --> 00:21:53,521 അയാളെ കൊണ്ടുവരൂ. 383 00:21:53,604 --> 00:21:55,982 എനിക്ക് പോകണം, ഒരാവശ്യം വന്നിരിക്കുന്നു. 384 00:21:56,065 --> 00:21:57,066 എൻ്റെ സഹായമെന്തെങ്കിലും? 385 00:21:58,109 --> 00:21:59,110 എനിക്ക് സംശയമുണ്ട്. 386 00:22:00,570 --> 00:22:02,572 ഡെബ്ബീ, എന്തൊരതിശയം. 387 00:22:02,655 --> 00:22:04,323 ഞാൻ എന്തു സഹായമാണ് ചെയ്യേണ്ടത്? 388 00:22:04,699 --> 00:22:07,994 നിങ്ങൾ കാരണം മാർക്കിന് അവൻ്റെ ഹൈസ്കൂൾ ഗ്രാജ്വേഷൻ നഷ്ടമായേനെ. 389 00:22:08,077 --> 00:22:09,912 അത് ഒരിക്കലേ ലഭിക്കുകയുള്ളൂ. 390 00:22:09,996 --> 00:22:11,748 അവന് 18 ആയിട്ടില്ല സിസിൽ. 391 00:22:11,831 --> 00:22:14,167 മാർക്ക് എൻ്റെയടുത്തേക്ക് വന്നതാണ്. 392 00:22:14,250 --> 00:22:15,334 ഞാനവനെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നുണ്ട്. 393 00:22:15,418 --> 00:22:16,836 ഞാനവനെ പതിയെ തിരിച്ചുകൊണ്ടുവരികയാണ്. 394 00:22:16,919 --> 00:22:17,837 അതൊരു ജോലിയല്ല! 395 00:22:17,920 --> 00:22:20,548 പിന്നെ അവൻ നിങ്ങളുടെ-- നിങ്ങളുടെ ഭടനുമല്ല. 396 00:22:20,631 --> 00:22:22,258 നിങ്ങൾക്കവനോട് ആജ്ഞാപിക്കാനാവില്ല. 397 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 അത്, അവനെന്തായാലും ഉത്തരവുകൾ അനുസരിക്കുന്നുണ്ട്. 398 00:22:26,471 --> 00:22:28,139 ഡെബ്ബീ, ഞാനതല്ല ഉദ്ദേശിച്ചത്. 399 00:22:28,222 --> 00:22:29,932 അതാണപ്പോൾ കാര്യം, അല്ലേ? 400 00:22:30,016 --> 00:22:31,976 നിയന്ത്രണം നിങ്ങൾക്കാണ്, അവനല്ല. 401 00:22:32,060 --> 00:22:33,561 അവൻ അവൻ്റെ അച്ഛനെപ്പോലെയാകാതിരിക്കാൻ. 402 00:22:33,644 --> 00:22:34,479 ഡെബ്ബീ. 403 00:22:34,562 --> 00:22:38,274 മാർക്കിന് സംഭവിച്ചതോർത്താൽ നിങ്ങളങ്ങനെ ചിന്തിക്കുമെന്നുപോലും വിശ്വസിക്കാനാവില്ല. 404 00:22:38,357 --> 00:22:40,193 നിങ്ങൾക്കവൻ വിശ്വസിക്കാൻ കൊള്ളാത്തവനായാലോ? 405 00:22:40,276 --> 00:22:42,278 -അപ്പോഴെന്തുപറ്റും? -അങ്ങനെ സംഭവിക്കില്ല. 406 00:22:42,361 --> 00:22:43,696 നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാനായെങ്കിൽ. 407 00:22:45,615 --> 00:22:49,160 ഡെബ്ബീ, മാർക്കിനെ ശ്രദ്ധിക്കും എന്നു പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്. 408 00:22:49,702 --> 00:22:51,245 അവൻ പറയാതെ അപകടമുള്ളതൊന്നും നൽകില്ല. 409 00:22:52,121 --> 00:22:53,706 കാര്യങ്ങൾ അവനാണ് തീരുമാനിക്കുന്നത്. 410 00:22:53,790 --> 00:22:54,999 ഞാൻ നിനക്ക് വാക്കുതരുന്നു. 411 00:22:55,083 --> 00:22:56,834 സർ, നിങ്ങൾ ചോദിച്ച മാർസ് ഫയൽ. 412 00:23:00,963 --> 00:23:01,798 ഡൊണാൾഡ്? 413 00:23:01,881 --> 00:23:02,715 ഡെബ്ബീ. 414 00:23:03,341 --> 00:23:04,884 നിങ്ങൾക്ക് സുഖമാണോ? 415 00:23:05,760 --> 00:23:07,136 അവൾ ഇറങ്ങുകയാണ്. 416 00:23:09,430 --> 00:23:10,932 അത് ഡൊണാൾഡായിരുന്നു. 417 00:23:16,187 --> 00:23:17,563 അതെന്താണെന്നാണ് ഞാൻ ആലോചിക്കുന്നത്. 418 00:23:18,147 --> 00:23:19,232 ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലോ മോളേ. 419 00:23:19,315 --> 00:23:20,483 ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല. 420 00:23:20,566 --> 00:23:22,360 സംസാരം കേട്ടിട്ട് അങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല മമ്മീ. 421 00:23:23,111 --> 00:23:24,445 നിങ്ങൾ രണ്ടും വീണ്ടും വഴക്കാണോ? 422 00:23:24,529 --> 00:23:26,197 ഇല്ല, അങ്ങനൊന്നുമില്ല. 423 00:23:26,280 --> 00:23:27,281 പിന്നെ എന്താണ്? 424 00:23:28,491 --> 00:23:30,535 മമ്മീ, ഇത് ഞാനാണ്. 425 00:23:30,618 --> 00:23:33,371 ഞാൻ ചായ ഉണ്ടാക്കാം, എന്നിട്ട് നമുക്ക് സംസാരിക്കാം. 426 00:23:33,454 --> 00:23:34,288 ഓക്കേ? 427 00:23:34,372 --> 00:23:36,624 ഈയിടെ കാര്യങ്ങൾ സാമ്പത്തികമായി കുറച്ച് ഞെരുക്കത്തിലാണ്. 428 00:23:36,707 --> 00:23:38,126 പക്ഷേ നമുക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 429 00:23:38,209 --> 00:23:39,127 സത്യമായും, മോളേ. 430 00:23:39,210 --> 00:23:40,628 മമ്മീ, എന്താ എന്നോടൊന്നും പറയാഞ്ഞത്? 431 00:23:40,711 --> 00:23:41,712 എനിക്ക് സഹായിക്കാനാകും. 432 00:23:43,965 --> 00:23:45,049 സമാന്ത. 433 00:23:47,135 --> 00:23:48,052 അതാ നോക്കൂ. 434 00:23:48,136 --> 00:23:49,428 അതെല്ലാം മാറ്റ്, പ്ലീസ്. 435 00:23:49,512 --> 00:23:51,055 നിൻ്റെ ഡാഡി വീടെത്തും മുമ്പ്. 436 00:23:51,139 --> 00:23:52,765 എന്താ? എന്താ നടക്കുന്നത്? 437 00:23:53,933 --> 00:23:55,351 ആഡം ബി എം 438 00:23:55,434 --> 00:23:56,310 സമാന്ത? 439 00:23:57,186 --> 00:23:58,020 ഡാഡീ? 440 00:23:58,104 --> 00:24:00,231 ഒരു ബർഗർ മാർട്ട് ഷർട്ടുമിട്ട് നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യുന്നു? 441 00:24:00,314 --> 00:24:02,859 അതാണ് അദ്ധ്വാനിച്ച് കഴിക്കുക എന്നു പറയുന്നത്. 442 00:24:02,942 --> 00:24:05,486 പക്ഷേ ഡാഡി ഇരുപത് വർഷമായി ജോലി ചെയ്തിരുന്ന ആ ഫർണ്ണിച്ചർ കട. 443 00:24:05,570 --> 00:24:09,699 ആ ജോലി നിങ്ങൾ അതിൻ്റെ ചിക്കാഗോ കോർപ്പറേറ്റ് ഓഫീസ് തകർത്തതോടെ കഴിഞ്ഞു. 444 00:24:09,782 --> 00:24:11,492 ദൈവമേ. എന്നിട്ടെന്താ എന്നോടു പറയാഞ്ഞത്? 445 00:24:11,576 --> 00:24:12,869 അത് നീ ചോദിക്കണമായിരുന്നു, 446 00:24:12,952 --> 00:24:16,289 എവിടെയൊക്കെയോ പറന്നു പോയി എന്തൊക്കെയോ ചെയ്യാൻ നടക്കുന്നതിനു പകരം. 447 00:24:16,706 --> 00:24:18,749 ശരി. ഞാനിപ്പോൾ ഇവിടെ വന്നല്ലോ. 448 00:24:18,833 --> 00:24:19,667 ഓക്കേ? 449 00:24:19,750 --> 00:24:22,420 നിങ്ങളൊരു കൗമാരക്കാരനെപ്പോലെ പാർട്ട് ടൈം ജോലി ചെയ്യേണ്ടതില്ല. 450 00:24:22,503 --> 00:24:24,839 നിങ്ങൾക്കു രണ്ടാൾക്കും വേണ്ടതെല്ലാം നൽകാൻ എനിക്കാവും. 451 00:24:24,922 --> 00:24:27,884 ഞാനീ കുടുംബത്തിനായി നിൻ്റെ പ്രായത്തെക്കാൾ കൂടുതൽ കാലം പ്രയത്നിച്ചിട്ടുണ്ട്. 452 00:24:31,220 --> 00:24:32,180 ഇതാ. 453 00:24:32,263 --> 00:24:33,848 24 കാരറ്റ്. നിങ്ങൾക്കിത് വിറ്റ്-- 454 00:24:33,931 --> 00:24:34,765 അത് മാറ്റ്. 455 00:24:35,516 --> 00:24:37,977 നിങ്ങൾ കാര്യമില്ലാതെ നിർബന്ധബുദ്ധി കാണിക്കുകയാണ്. 456 00:24:38,060 --> 00:24:40,438 അത് മാറ്റാനാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 457 00:24:45,109 --> 00:24:46,110 എനിക്ക് പോകണം. 458 00:24:46,194 --> 00:24:48,654 ദ ടൈംസ് എൻ്റെ അഭിമുഖമെടുക്കാൻ വരുന്നു, ചിക്കാഗോയിൽ ചെയ്തതിന്. 459 00:24:48,738 --> 00:24:50,990 ഞാൻ കാര്യങ്ങളറിയാനായി കുറച്ചു ദിവസത്തിനകം വരാം. 460 00:24:51,073 --> 00:24:53,075 ഇത് ഡാഡിയെക്കൊണ്ട് വിൽപ്പിക്കണം. 461 00:24:53,159 --> 00:24:54,452 ബൈ. 462 00:24:57,246 --> 00:24:58,331 കമ്മ്യൂണിറ്റി സെൻ്റർ 463 00:24:58,414 --> 00:25:00,333 ഞാൻ കേറ്റി ഗെയിൽസ് പ്രചാരണത്തിൽ നിന്നാണ് 464 00:25:00,416 --> 00:25:03,711 അടുത്ത സ്റ്റേറ്റ് ഓഡിറ്റർ ഇലക്ഷനില്‍ നിങ്ങളുടെ വോട്ടിനായി വിളിക്കുന്നു. 465 00:25:04,420 --> 00:25:05,254 അല്ല. 466 00:25:05,338 --> 00:25:06,589 കംപ്ട്രോളർ? 467 00:25:06,672 --> 00:25:09,675 അതീ ബഡ്ജറ്റ് പരിശോധന, സാമ്പത്തിക കാര്യങ്ങളിലെ ഓഡിറ്റിംഗ് അങ്ങനെ. 468 00:25:10,301 --> 00:25:11,677 അത് പ്രധാനപ്പെട്ടൊരു ജോലിയാണ്-- 469 00:25:12,595 --> 00:25:14,013 ഹലോ? 470 00:25:14,096 --> 00:25:17,892 നീ "ഓഡിറ്റ്", "കംപ്ട്രോളർ" എന്ന വാക്കുകളില്ലാത്ത പുതിയൊരു 471 00:25:17,975 --> 00:25:20,436 തലക്കെട്ടുണ്ടാക്കേണ്ടിവരും. 472 00:25:20,519 --> 00:25:24,273 ടൈറ്റ്സും ധരിച്ച് പറന്നു നടക്കുന്നതിൻ്റെ ആകർഷണീയത തദ്ദേശ രാഷ്ട്രീയത്തിനുണ്ടാവില്ല, 473 00:25:24,357 --> 00:25:27,360 പക്ഷേ അതിൻ്റെ അർത്ഥം നീ മാത്രമാണ് ഈ ലോകം രക്ഷിക്കുന്നത് എന്നല്ല. 474 00:25:27,443 --> 00:25:28,277 കണ്ടോ? 475 00:25:28,361 --> 00:25:29,570 അത് കുറച്ചുകൂടി കൊള്ളാം. 476 00:25:30,947 --> 00:25:34,075 നീയിപ്പോൾ ബഹിരാകാശത്തേക്ക് വസ്തുക്കൾ ചവിട്ടിക്കൂട്ടി അയക്കേണ്ടതല്ലേ? 477 00:25:34,450 --> 00:25:35,451 സർപ്രൈസ്. 478 00:25:36,661 --> 00:25:38,955 ഞാൻ നിന്നെ ലഞ്ചിന് കൊണ്ടുപോകുന്നു. 479 00:25:40,748 --> 00:25:42,792 അപ്രതീക്ഷിതമാണ്, പക്ഷേ വരവുവെച്ചിരിക്കുന്നു. 480 00:25:42,875 --> 00:25:44,335 ഞാൻ പോയി ബാഗെടുക്കട്ടെ. 481 00:25:44,418 --> 00:25:46,837 കുറച്ചങ്ങോട്ടുപോയാൽ ഒരു തായ് ഹോട്ടലുണ്ട്. 482 00:25:49,173 --> 00:25:51,050 എനിക്ക് മറ്റൊരിടമായിരുന്നു മനസ്സിൽ. 483 00:25:57,682 --> 00:25:59,850 ഞാൻ ഒന്നരക്ക് തിരിച്ചെത്താം എന്ന് പറഞ്ഞതാണ്. 484 00:26:00,309 --> 00:26:01,310 നമ്മളെത്തി. 485 00:26:07,066 --> 00:26:08,067 ശരി. 486 00:26:08,651 --> 00:26:09,652 ഇനി നിനക്ക് നോക്കാം. 487 00:26:10,611 --> 00:26:13,281 എൻ്റെ ദൈവമേ. 488 00:26:14,198 --> 00:26:16,284 നീയെന്നെ പാരീസിൽ കൊണ്ടുവന്നോ? 489 00:26:16,367 --> 00:26:17,660 അങ്ങനെയും പറയാം. 490 00:26:18,953 --> 00:26:20,454 അതൊരു കസീനോ ആണോ? 491 00:26:23,499 --> 00:26:24,333 ശരി. 492 00:26:24,417 --> 00:26:26,127 അതേ, ഇത് ലാസ് വെഗാസാണ് കേട്ടോ. 493 00:26:26,919 --> 00:26:27,753 ഓക്കേ? 494 00:26:28,296 --> 00:26:29,422 ലഞ്ചിന് ഒരു മണിക്കൂറേയുള്ളൂ, 495 00:26:29,505 --> 00:26:32,091 അപ്പോൾ നിൻ്റെ തൊലി ഇരിഞ്ഞു പോകാതെ യൂറോപ്പിലേക്ക് പറക്കാനാവില്ല. 496 00:26:32,174 --> 00:26:33,009 അപ്പോൾ... 497 00:26:34,802 --> 00:26:36,637 ഏതായാലും ഞാൻ നിന്നെയൊന്ന് ചുംബിച്ചോട്ടെ? 498 00:26:40,266 --> 00:26:41,809 ആ ശ്രമത്തിന് ഒരു എ തന്നിരിക്കുന്നു. 499 00:26:42,685 --> 00:26:45,646 എൻ്റെ തൊലി ഇരിഞ്ഞുപോകാതെ സൂക്ഷിച്ചതിനും. 500 00:26:46,480 --> 00:26:49,483 അത്, ഒരു സൂപ്പർ ഹീറോയെ ഡേറ്റ് ചെയ്യുമ്പോൾ ഒരു ഗുണവുമില്ലാതെ 501 00:26:49,567 --> 00:26:51,152 തലവേദനകൾ മാത്രമാകുന്നതും ശരിയല്ലല്ലോ. 502 00:26:52,528 --> 00:26:53,946 മാർക്ക്, നീ ഉടനെത്തണം. 503 00:26:54,655 --> 00:26:55,489 ഒരു സെക്കൻ്റ് തരൂ. 504 00:26:58,367 --> 00:27:00,453 നമുക്ക് ഇതിനുപകരം അത്താഴമായാലോ? 505 00:27:02,747 --> 00:27:04,999 പോയി ലോകം രക്ഷിക്കൂ ഇൻവിൻസിബിൾ. 506 00:27:05,458 --> 00:27:09,503 നിൻ്റെ കാതിലെ ആ ഒച്ച മാത്രമല്ല നീ കേൾക്കേണ്ട ശബ്ദം എന്നുകൂടി ഓർക്കണം. 507 00:27:11,881 --> 00:27:13,424 നീ ഒത്തിരി നല്ലവളാണ്! 508 00:27:18,220 --> 00:27:20,389 കൂടാതെ എനിക്ക് നിന്നെ ജോലിക്ക് എത്തിക്കുകയും വേണം. 509 00:27:38,282 --> 00:27:39,158 നീ വൈകി. 510 00:27:39,241 --> 00:27:40,242 എന്തിന്? 511 00:27:40,326 --> 00:27:41,160 വേലിയിറക്കത്തിനാണോ? 512 00:27:41,243 --> 00:27:42,244 അങ്ങനെയൊന്ന്. 513 00:27:43,871 --> 00:27:47,375 ഒമ്നി മാൻ തങ്ങളുടെ രാജാവിനെ കൊന്നതിൽ അറ്റ്ലാൻ്റിയൻസ് കോപിഷ്ഠരാണ്. 514 00:27:48,000 --> 00:27:50,669 പിന്നെ നിൻ്റെ ഡാഡി ഒരു തുമ്പുപോലുമില്ലാതെ അപ്രത്യക്ഷനാവുകയും ചെയ്തു, 515 00:27:50,753 --> 00:27:53,964 അതിനാൽ അതിനുള്ള ശിക്ഷ തൊട്ടടുത്ത ബന്ധുവിന് ലഭിക്കണമെന്നാണ് അറ്റ്ലാൻ്റിയൻ നിയമം. 516 00:27:55,007 --> 00:27:56,175 നീ. 517 00:27:56,258 --> 00:27:57,635 അതൊരു മണ്ടൻ നിയമമാണ്. 518 00:27:57,718 --> 00:27:58,844 ആയിരിക്കാം. 519 00:27:58,928 --> 00:28:00,429 കടലുകളുടെ നിയന്ത്രണം അറ്റ്ലാൻ്റിസിനാണ്. 520 00:28:01,013 --> 00:28:03,974 നമ്മളിത് കൈകാര്യം ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ അവർ കിഴക്കൻ സമുദ്രാതിർത്തി മായ്ച്ചുകളയും. 521 00:28:04,058 --> 00:28:07,937 സമുദ്രാന്തർ ഭാഗത്തെ ഒരു ജനതയുമായി ഞാൻ യുദ്ധത്തിനു പോകണമെന്നാണോ പറയുന്നത്? 522 00:28:08,020 --> 00:28:09,814 യുദ്ധത്തെപ്പറ്റി ആരു പറഞ്ഞു? 523 00:28:09,897 --> 00:28:11,524 അറ്റ്ലാൻ്റിയൻ രീതിയനുസരിച്ച്, 524 00:28:11,607 --> 00:28:13,776 ഒരു രാജാവിൻ്റെ കൊലയ്ക്ക് പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്യാനുള്ള വഴി 525 00:28:13,859 --> 00:28:15,194 അയാളുടെ വിധവയെ വിവാഹം ചെയ്യുകയാണ്. 526 00:28:15,277 --> 00:28:16,445 എന്താ? 527 00:28:16,529 --> 00:28:18,614 ഒന്നാലോചിച്ചാൽ, അതൊരു ബഹുമതിയാണ്. 528 00:28:18,697 --> 00:28:19,990 ഞാനൊരു മീനിനെ വിവാഹം ചെയ്യില്ല! 529 00:28:20,074 --> 00:28:21,450 എനിക്കൊരു ഗേൾഫ്രണ്ടുണ്ട്. 530 00:28:21,534 --> 00:28:22,368 സമാധാനിക്ക്. 531 00:28:22,451 --> 00:28:23,994 ഇത് വെറും പ്രതീകാത്മകമാണ്. 532 00:28:24,078 --> 00:28:27,331 ചടങ്ങു നടത്തുക, ചിലപ്പോൾ വധുവിനെ ചുംബിക്കേണ്ടി വന്നേക്കാം. 533 00:28:27,415 --> 00:28:28,999 എല്ലാം മാപ്പാക്കപ്പെടും, മറക്കും. 534 00:28:29,083 --> 00:28:30,209 വളരെ എളുപ്പമാണ്. 535 00:28:30,292 --> 00:28:32,294 ശരി, പക്ഷേ, ഞാനെന്തു... 536 00:28:34,880 --> 00:28:36,674 ഞാനെന്താണീ കാണുന്നത്? 537 00:28:36,757 --> 00:28:37,716 നിനക്കുള്ള വാഹനം. 538 00:28:42,221 --> 00:28:44,557 ക്ഷമിക്ക് മോനേ, എനിക്ക് വേറൊരു പ്രശ്നം തീർക്കാനുണ്ട്. 539 00:28:44,640 --> 00:28:46,183 നല്ലതുവരട്ടെ. ഞാൻ ശ്രദ്ധിക്കും. 540 00:28:49,603 --> 00:28:50,438 എന്താ പ്രശ്നം? 541 00:28:50,521 --> 00:28:51,939 ഇത് ലിസാർഡ് ലീഗ് ആണ് സർ. 542 00:28:54,525 --> 00:28:56,152 ലിസാർഡ് ലീഗിനുവേണ്ടിയാണോ എന്നെ വിളിച്ചത്? 543 00:28:56,235 --> 00:28:58,487 അവർ ഡാലസിനു വെളിയിൽ ഒരു ബയോ റിസർച്ച് ലാബ് ആക്രമിച്ചു. 544 00:28:58,571 --> 00:28:59,405 എങ്ങനെ? 545 00:28:59,488 --> 00:29:01,699 നമ്മൾ കിംഗ് ലിസാർഡിനെ പിടിച്ച് ജയിലിലിട്ടിരിക്കുകയാണല്ലോ. 546 00:29:01,782 --> 00:29:05,161 അയാളുടെ അസാന്നിദ്ധ്യത്തിൽ സുപ്രീം ലിസാർഡ് നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുത്തിരിക്കുകയാണ്. 547 00:29:07,079 --> 00:29:08,497 ഗാർഡിയൻസിനെ അയയ്ക്കൂ. 548 00:29:08,581 --> 00:29:09,915 അവർ തയ്യാറാണെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 549 00:29:09,999 --> 00:29:13,252 ലിസാർഡ് ലീഗിനെ തോൽപ്പിക്കാനാവില്ലെങ്കിൽ, അവരൊരിക്കലും തയ്യാറാകില്ല. 550 00:29:19,675 --> 00:29:20,551 ഇല്ല. 551 00:29:21,886 --> 00:29:23,262 ഈ വിഡ്ഢിത്തം ഇനിയും വയ്യ. 552 00:29:23,345 --> 00:29:25,764 ഞാനെൻ്റെ മറ്റൊരു രൂപവുമായി സഹകരിക്കാനില്ല. 553 00:29:26,640 --> 00:29:29,268 ആ ഞാൻ, നീയാവാത്തതാണ് നല്ലത് റൂഡി. 554 00:29:29,351 --> 00:29:30,269 അതല്ല. 555 00:29:34,523 --> 00:29:35,524 നീ ആരാണ്? 556 00:29:36,317 --> 00:29:39,445 ഞാൻ എന്നെ വിളിക്കുന്നത്... ഷേപ്സ്മിത്ത് എന്നാണ്. 557 00:29:44,158 --> 00:29:44,992 ഗാർഡിയൻസ്! 558 00:29:47,328 --> 00:29:49,371 ഇവിടെ കാര്യങ്ങൾ എപ്പോഴുമിങ്ങനെ വിചിത്രമായിരിക്കുമോ? 559 00:29:49,455 --> 00:29:51,290 നിനക്ക് അറിയാഞ്ഞിട്ടാണ്. 560 00:30:02,218 --> 00:30:03,636 ഇത് ധരിക്കൂ. 561 00:30:32,039 --> 00:30:35,834 എൻ്റെ ഭർത്താവിനെ കൊന്നയാളിൻ്റെ മകന് സ്വാഗതം. 562 00:30:35,918 --> 00:30:37,002 അതെപ്പറ്റി പറഞ്ഞാൽ-- 563 00:30:37,086 --> 00:30:41,090 നീയവരെ മഹാറാണീ എന്നു വിളിക്കും, വായു ശ്വസിക്കുന്നവനെ. 564 00:30:41,173 --> 00:30:42,007 ശരി. 565 00:30:42,091 --> 00:30:43,342 മഹാറാണീ. 566 00:30:43,425 --> 00:30:45,177 നിങ്ങളെ കണ്ടത് ഒരു ബഹുമതിയാണ്, 567 00:30:45,261 --> 00:30:49,682 എൻ്റെ അച്ഛൻ ചെയ്തതിന് ഞാൻ മാപ്പു ചോദിക്കുന്നു, 568 00:30:49,765 --> 00:30:51,308 പക്ഷേ എനിക്കിത് ചെയ്യാനാവില്ല. 569 00:30:51,392 --> 00:30:53,811 ഇവിടെ എല്ലാവരുടെയും മുന്നിൽ വച്ച് ഒട്ടും പറ്റില്ല. 570 00:30:53,894 --> 00:30:56,939 ശരി, ഇത് വളരെ വിചിത്രമാണ്, പക്ഷേ എനിക്കൊരു ഗേൾഫ്രണ്ട് ഉണ്ട്. 571 00:30:57,022 --> 00:31:00,651 അവളുടെ പേര് ആംബർ, ഞങ്ങളിപ്പോൾ വളരെ അടുപ്പത്തിലാണ്. 572 00:31:00,734 --> 00:31:04,071 അതുകൊണ്ട്, നിങ്ങളെ കണ്ടിട്ട് വളരെ നല്ലവരാണെന്ന് തോന്നുമെങ്കിലും, 573 00:31:04,154 --> 00:31:07,491 അത്-- അത് ശരിയായി വരില്ല... 574 00:31:07,575 --> 00:31:09,034 നീ എന്താണ് പറയുന്നത്? 575 00:31:09,118 --> 00:31:10,202 അതിനല്ലേ ഞാനിവിടെ വന്നത്? 576 00:31:10,286 --> 00:31:11,787 നിങ്ങളുടെ പുതിയ രാജാവാകാൻ? 577 00:31:11,870 --> 00:31:13,497 എനിക്കെന്തിനാണൊരു രാജാവ്? 578 00:31:13,581 --> 00:31:16,625 അക്വാറസ് ഭൂമിയിൽ സൂപ്പർ ഹീറോ കളിച്ചു നടന്നപ്പോൾ, 579 00:31:16,709 --> 00:31:19,336 പത്തു കൊല്ലം ഞാനാണീ രാജ്യം ഭരിച്ചത്. 580 00:31:20,671 --> 00:31:22,631 അപ്പോൾ നമ്മൾ കല്യാണം കഴിക്കുന്നില്ലേ? 581 00:31:23,340 --> 00:31:25,718 ഞങ്ങളാ പഴഞ്ചൻ രീതി നിർത്തലാക്കി. 582 00:31:26,385 --> 00:31:27,761 ഞങ്ങളെപ്പറ്റി നീ എന്താണ് കരുതിയത്? 583 00:31:27,845 --> 00:31:28,887 അപരിഷ്കൃതരെന്നോ? 584 00:31:30,431 --> 00:31:32,516 എൻ്റെ-- ദൈവത്തിനു നന്ദി. 585 00:31:32,600 --> 00:31:35,811 അതായത്-- നന്ദി മഹാറാണി. 586 00:31:36,979 --> 00:31:38,022 അടിപൊളി. 587 00:31:38,105 --> 00:31:39,273 അപ്പോൾ, പുതിയ നിയമം എന്താണ്? 588 00:31:42,901 --> 00:31:44,737 മൽപ്പിടുത്ത മൽസരം. 589 00:31:44,820 --> 00:31:47,114 ഡെപ്ത് ഡ്വല്ലറിനെ തുറന്നുവിടൂ! 590 00:31:54,204 --> 00:31:55,497 എൻ്റമ്മേ. 591 00:32:06,884 --> 00:32:08,135 ഞാനതുമായി പോരാടണമെന്നോ? 592 00:32:08,844 --> 00:32:10,679 ഇത് അന്യായമാണ്. 593 00:32:15,893 --> 00:32:17,102 ശരി. 594 00:32:17,186 --> 00:32:18,020 ഞാൻ ജയിച്ചു. 595 00:32:18,103 --> 00:32:19,104 ഇനി ഞാൻ പൊക്കോട്ടേ? 596 00:32:29,698 --> 00:32:31,700 ഇപ്പോൾ കാര്യം കുറച്ചുകൂടി മനസ്സിലാകുന്നുണ്ട്. 597 00:32:33,786 --> 00:32:34,787 വീട് വിൽപ്പനയ്ക്ക്. 598 00:32:43,087 --> 00:32:44,088 ശരിക്കും? 599 00:32:50,761 --> 00:32:52,471 നീ തയ്യാറല്ലെങ്കിൽ... 600 00:32:53,097 --> 00:32:53,931 പോൾ... 601 00:32:54,014 --> 00:32:54,848 പറയൂ? 602 00:32:56,016 --> 00:32:57,893 നമുക്ക് ഇവളെ വിൽക്കാം. 603 00:32:57,976 --> 00:32:58,894 ശരി. 604 00:32:58,977 --> 00:33:00,187 വൗ. 605 00:33:01,105 --> 00:33:03,190 ഈ സ്ഥലം സുന്ദരമാണ്. 606 00:33:05,901 --> 00:33:06,902 ഹായ്! 607 00:33:08,904 --> 00:33:10,155 നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ വളരെ സന്തോഷം. 608 00:33:10,239 --> 00:33:11,365 അകത്തേക്ക് വരൂ. 609 00:33:13,367 --> 00:33:15,828 അവസാനം, സ്വീകരണമുറി. 610 00:33:16,704 --> 00:33:17,538 എനിക്കിഷ്ടമായി. 611 00:33:17,621 --> 00:33:19,581 ഇത് ഈയിടെ പുതുക്കിയതുപോലെയുണ്ടല്ലോ. 612 00:33:19,665 --> 00:33:22,167 എന്തു പണിയാണ് ചെയ്തതെന്നു പോലും അവർക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 613 00:33:22,918 --> 00:33:25,587 ഇത് രണ്ടുകൊല്ലം മുമ്പ് പ്രൊഫഷണലായി പുതുക്കിയതാണ്. 614 00:33:25,671 --> 00:33:26,880 നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് വില പറയുക? 615 00:33:26,964 --> 00:33:27,965 ബുധനാഴ്ച. 616 00:33:28,674 --> 00:33:29,717 ധൃതി വേണ്ട. 617 00:33:29,800 --> 00:33:31,093 ഞാൻ ചുമ്മാ ചോദിക്കുകയായിരുന്നു. 618 00:33:31,176 --> 00:33:32,845 ആണോ? എന്നാൽ അത് വേണ്ട. 619 00:33:32,928 --> 00:33:34,763 നമ്മളിതിന് വിലപറയുന്നില്ല. 620 00:33:34,847 --> 00:33:37,766 ഇത് നമുക്ക് പറ്റുന്ന വിലയാണ്, സ്ഥലം കൊള്ളാം, സ്കൂളാണെങ്കിൽ-- 621 00:33:37,850 --> 00:33:39,560 ഇത് ഓഫീസിൽ നിന്ന് വളരെ ദൂരെയാണ്. 622 00:33:39,643 --> 00:33:42,229 -ഞാൻ ഓഫീസിൽ നിന്ന് താമസിച്ച് വരണോ? -ഇവിടേക്ക് നല്ല വാഹനസൗകര്യമുണ്ട്. 623 00:33:42,312 --> 00:33:43,856 തീർച്ചയായും അല്ല. ഞാൻ കരുതുന്നത്-- 624 00:33:43,939 --> 00:33:45,190 ഇത് നടക്കില്ല. 625 00:33:45,274 --> 00:33:49,278 നീ സമ്പാദിക്കുമ്പോൾ നമ്മൾ എവിടെയാണ് താമസിക്കേണ്ടതെന്ന് നിനക്ക് തീരുമാനിക്കാം. 626 00:33:50,195 --> 00:33:51,530 അവൾ നിങ്ങളുടെ പെറ്റ് അല്ല. 627 00:33:52,322 --> 00:33:53,282 അതെന്തായിരുന്നു? 628 00:33:53,365 --> 00:33:55,159 സ്ഥലസൗകര്യമുള്ള ഗാരേജിനെപ്പറ്റി പറഞ്ഞിരുന്നോ? 629 00:33:55,242 --> 00:33:56,368 നിങ്ങൾ അങ്ങോട്ട് പൊക്കോളൂ. 630 00:33:56,452 --> 00:33:57,786 ഞാൻ ഉടനേ അങ്ങെത്താം. 631 00:34:01,373 --> 00:34:02,875 ഇന്നിനി ലീവെടുത്തോളൂ. 632 00:34:02,958 --> 00:34:03,959 ഞാൻ പിന്നെ വിളിക്കാം. 633 00:34:28,900 --> 00:34:30,610 അവിടെ എന്താണ് നടക്കുന്നത്? 634 00:34:31,695 --> 00:34:35,491 അറ്റ്ലാൻ്റിയൻ നിയമത്തെപ്പറ്റിയുള്ള നിങ്ങളുടെ ഫയലിൽ അപ്ഡേറ്റ് ആവശ്യമാണ്. 635 00:34:35,574 --> 00:34:36,824 ഇതല്ലായിരുന്നു കരാർ. 636 00:34:36,909 --> 00:34:38,619 നിന്നെ തിരിച്ചു വിളിക്കുന്നു. സഹായമെത്തുന്നു. 637 00:34:51,005 --> 00:34:51,840 നാശം! 638 00:35:06,480 --> 00:35:07,481 എന്നോട് സംസാരിക്കൂ കുട്ടീ. 639 00:35:10,275 --> 00:35:12,861 ആ... ശബ്ദം. 640 00:35:25,082 --> 00:35:27,042 സഹായം എപ്പോഴെത്തും? 641 00:35:27,125 --> 00:35:28,126 എത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു. 642 00:35:35,217 --> 00:35:36,802 അവിടെനിന്ന് കടക്കാനുള്ള അവസരം ഇപ്പോഴാണ്. 643 00:35:58,282 --> 00:36:00,158 സിസിൽ, ആ സാധനം പുറത്തിറങ്ങി. 644 00:36:00,242 --> 00:36:01,285 എല്ലാവരെയും കൊല്ലുന്നു! 645 00:36:01,368 --> 00:36:04,121 അവരതിനെ വീട്ടിൽ കൊണ്ടുവരും മുമ്പ് ഓർക്കണമായിരുന്നു. 646 00:36:04,204 --> 00:36:06,081 എനിക്കവരെ മരിക്കാൻ വിടാനാവില്ല! 647 00:36:06,164 --> 00:36:07,875 അവർ നിന്നെ കൊല്ലാൻ നോക്കി. 648 00:36:07,958 --> 00:36:09,084 അവർ ആർപ്പുവിളിച്ചു. 649 00:36:09,501 --> 00:36:11,879 അവർക്കാവശ്യം എൻ്റെ ഡാഡി ചെയ്തതിന് നീതി ലഭിക്കുകയായിരുന്നു. 650 00:36:14,256 --> 00:36:16,800 നീ നിൻ്റെ ഡാഡിയല്ല മാർക്ക്. 651 00:36:20,262 --> 00:36:21,722 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ തിരിച്ചുപോകുന്നത്. 652 00:36:50,542 --> 00:36:51,543 ശരി. 653 00:36:52,210 --> 00:36:53,378 ഇനി നമുക്കിത് ചെയ്യാം. 654 00:38:00,904 --> 00:38:02,531 നിനക്ക് ഇത്തവണ ഭാഗ്യമുണ്ട്. 655 00:38:02,614 --> 00:38:03,949 ഭാഗ്യമോ? 656 00:38:04,032 --> 00:38:07,077 നീ റാണിയുടെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചതിനാൽ സമാസമമായി എന്നാണ് അറ്റ്ലാൻ്റിസ് പറയുന്നത്. 657 00:38:07,661 --> 00:38:11,331 അടുത്തതവണ ഞാനൊരു ഉത്തരവ് തന്നാൽ, നീ അനുസരിക്കണം. 658 00:38:12,624 --> 00:38:14,042 ആ മൽപ്പിടുത്തത്തിൻ്റെ ഓഡിയോ എടുക്കൂ. 659 00:38:20,090 --> 00:38:21,258 അത് ആർ&ഡിയിലെ ബോയ്സിന് നൽകൂ. 660 00:38:21,341 --> 00:38:23,385 -എനിക്ക് ഒരാഴ്ചയ്ക്കകം റിപ്പോർട്ട് വേണം. -ശരി സർ. 661 00:38:26,680 --> 00:38:29,182 സർ, ഡെബ്ബി നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ വന്നപ്പോൾ, അവർക്ക്... 662 00:38:30,642 --> 00:38:33,520 എന്തോ വിഷമമുള്ളപോലെ... എന്നെക്കണ്ടപ്പോൾ. 663 00:38:33,603 --> 00:38:34,855 അവർക്ക് വിഷമമുണ്ട്. 664 00:38:35,313 --> 00:38:37,816 നോളൻ അവരോട് ചെയ്തതിനെല്ലാം ശേഷം, അവരുടെ മനോനില ആർക്കറിയാം. 665 00:38:39,109 --> 00:38:40,277 വേറെന്തങ്കിലുമുണ്ടോ ഡൊണാൾഡ്? 666 00:38:42,487 --> 00:38:43,488 ഇല്ല, സർ. 667 00:38:54,541 --> 00:38:56,126 നിങ്ങളെന്തിനാണത് ചെയ്തത്? 668 00:38:56,209 --> 00:39:00,505 ഞങ്ങൾക്ക് നിന്‍റെ കൃത്രിമ ഭക്ഷണവും കൃത്രിമ സ്വർണ്ണവും ആവശ്യമില്ല! 669 00:39:00,589 --> 00:39:01,757 അവ കൃത്രിമമല്ല! 670 00:39:02,841 --> 00:39:04,843 പക്ഷേ അതെനിക്ക് മനസ്സിലാകും. 671 00:39:06,136 --> 00:39:09,264 ഡാഡിക്ക് ഇത്രകാലം ഉണ്ടായിരുന്ന ജോലി നഷ്ടമാകുന്നത് ഭീകരമാണ്. 672 00:39:09,639 --> 00:39:12,350 എനിക്കും മമ്മിക്കും വേണ്ടി ഡാഡി എത്ര കഷ്ടപ്പെട്ടു എന്നെനിക്കറിയാം. 673 00:39:12,434 --> 00:39:14,436 ആരും അക്കാര്യം നിരാകരിക്കുന്നില്ല. 674 00:39:14,519 --> 00:39:17,606 പക്ഷേ ഡാഡി, ഈ ഗൃഹനാഥൻ കോമ്പ്ലക്സ് മാറ്റണം. 675 00:39:17,689 --> 00:39:19,316 ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ നോക്കുകയാണ്. 676 00:39:19,399 --> 00:39:20,358 അയ്യോ, ആണോ? 677 00:39:20,442 --> 00:39:22,277 നീ ചിക്കാഗോയിൽ സഹായിച്ചപോലെയോ? 678 00:39:22,360 --> 00:39:24,071 ആഡം, അരുത്! 679 00:39:24,154 --> 00:39:25,030 എന്താ? 680 00:39:25,113 --> 00:39:26,490 ആ പ്രദേശം മുഴുവൻ ഇളകിയതായിരുന്നു. 681 00:39:26,573 --> 00:39:27,574 നിരവധിപേർക്ക് പരിക്കേറ്റു 682 00:39:27,657 --> 00:39:29,785 അതുകൊണ്ടാണ് അധികാരികൾ അവിടെ പണിയാഞ്ഞത്. 683 00:39:30,619 --> 00:39:32,621 ആരും മരിച്ചില്ല എന്നത് ഒരത്ഭുതമാണ്. 684 00:39:33,538 --> 00:39:34,664 നിയമങ്ങൾ ഞങ്ങളെപ്പോലുള്ള 685 00:39:34,748 --> 00:39:37,876 കഷ്ടപ്പെടുന്ന, സാധാരണക്കാർക്ക് മാത്രമുള്ളതാണെന്ന് കരുതിയാൽ ഇങ്ങനെയാണ്. 686 00:39:37,959 --> 00:39:40,378 നിൻ്റെ ശക്തികൾ നിന്നെ ഒരു വീരനായികയാക്കുന്നില്ല. 687 00:39:40,462 --> 00:39:42,339 അവ നിന്നെ അപകടകാരിയാക്കും. 688 00:39:44,424 --> 00:39:45,550 എനിക്ക് പോകണം. 689 00:39:46,384 --> 00:39:48,970 ശരി, കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കാതെ നീ തിരിച്ചുവരണ്ടാ. 690 00:40:17,124 --> 00:40:19,292 നാശം! 691 00:40:19,376 --> 00:40:20,752 കഴുവേറി! 692 00:41:22,772 --> 00:41:25,025 പിന്നെ ഇവിടെയാണ് നമ്മുടെ പരിശീലനമുറി. 693 00:41:25,775 --> 00:41:26,776 വൗ! 694 00:41:27,152 --> 00:41:28,153 ഇതെല്ലാമൊന്ന് നോക്കിയേ... 695 00:41:29,112 --> 00:41:30,155 ആ വസ്തുക്കൾ. 696 00:41:30,780 --> 00:41:33,491 ഇമ്മോർട്ടൽ, നിങ്ങളിവനെ കുളിമുറി കാണിക്കാത്തതെന്താണ്? 697 00:41:33,575 --> 00:41:35,076 അവിടെ നല്ല സ്ഥലസൗകര്യമുണ്ട്. 698 00:41:35,160 --> 00:41:38,121 അവിടെ എന്തും ചെയ്യാനാകും, അല്ലേ? 699 00:41:38,205 --> 00:41:40,457 നിങ്ങളെല്ലാം ഇവിടെയാണോ താമസിക്കുന്നത്? 700 00:41:40,540 --> 00:41:43,376 നന്നായി പെരുമാറിയാൽ നിനക്കും ഒരുദിവസം അത് സാധിക്കും. 701 00:41:43,460 --> 00:41:45,587 ഇത്രയും കഴിവുള്ള ഒരാൾ ഗാർഡിയൻസിന് ഉപയോഗപ്പെടും. 702 00:41:46,338 --> 00:41:47,214 ശരിക്കും? 703 00:41:47,297 --> 00:41:49,966 ഇമ്മോർട്ടൽ, നിങ്ങളുടെ അധികാരം ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിൽ ക്ഷമിക്കണം, 704 00:41:50,050 --> 00:41:52,636 പക്ഷേ ഞങ്ങൾക്ക് ഷേപ്സ്മിത്തിനെപ്പറ്റി ഒന്നുമറിയില്ല. 705 00:41:52,719 --> 00:41:53,637 ഞാൻ പറയാം. 706 00:41:53,720 --> 00:41:55,305 ഞാൻ പറയാം. 707 00:41:56,348 --> 00:42:00,644 ഞാനീ ഭൂമിയിൽ ഒരു മനുഷ്യക്കുഞ്ഞായിട്ടാണ് ജനിച്ചത്. 708 00:42:11,947 --> 00:42:15,867 ഒരു വ്യാവസായിക അപകടത്തിൽ ആകസ്മികമായാണ് എനിക്ക് സൂപ്പർ പവർ ലഭിക്കുന്നത്. 709 00:42:25,669 --> 00:42:28,004 ഞാനെൻ്റെ കഴിവുകൾ നന്മയ്ക്കായും എൻ്റെ ഗ്രഹത്തിലെ 710 00:42:28,088 --> 00:42:30,674 ജനങ്ങളുടെ സംരക്ഷണത്തിനായും ഉപയോഗിക്കുമെന്ന് പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തു. 711 00:42:30,757 --> 00:42:32,509 എന്തുതന്നെ വന്നാലും. 712 00:42:38,181 --> 00:42:42,477 കാരണം ഞാനൊരു സാധാരണ മനുഷ്യ സൂപ്പർഹീറോയാണ്. 713 00:42:45,855 --> 00:42:46,773 എന്നെയും ചേർക്കുമോ? 714 00:42:50,443 --> 00:42:53,113 ശരിയാണ്, നാം തോറ്റു. 715 00:42:53,196 --> 00:42:57,033 ശരിയാണ്, അത് നാണക്കേടായി. 716 00:42:57,117 --> 00:43:00,954 ശരിയാണ്, അതെൻ്റെ പ്ലാനായിരുന്നു. 717 00:43:01,037 --> 00:43:03,623 പക്ഷേ നമ്മൾ വെറും തമാശക്കാരല്ല. 718 00:43:03,707 --> 00:43:07,377 സോഷ്യൽ മീഡിയ എന്തുപറഞ്ഞാലും. 719 00:43:08,169 --> 00:43:13,174 നമ്മൾ ലിസാർഡ് ലീഗാണ്, നമ്മെ ആർക്കും തടയാനാവില്ല. 720 00:43:14,342 --> 00:43:15,927 നമ്മെ ആർക്കും തടയാനാവില്ല. 721 00:43:18,680 --> 00:43:20,640 ആ വിഡ്ഢി കിംഗ് ലിസാർഡിനു പകരം, 722 00:43:21,516 --> 00:43:24,394 എൻ്റെ നേതൃത്വത്തിൽ, 723 00:43:24,811 --> 00:43:27,063 നാം വീണ്ടും വിജയിക്കും! 724 00:43:27,647 --> 00:43:29,941 ഇനി ഏതു ദിവസവും! 725 00:43:30,400 --> 00:43:33,153 സുപ്രീം ലിസാർഡ്, ജയിക്കട്ടെ. 726 00:43:33,236 --> 00:43:34,904 സുപ്രീം ലിസാർഡ്, ജയിക്ക-- 727 00:43:42,912 --> 00:43:47,876 ഈ സംഘടന വീണ്ടും വിജയിപ്പിക്കുമെങ്കിൽ, 728 00:43:47,959 --> 00:43:50,211 അത് കിംഗ് ലിസാർഡ് മാത്രമായിരിക്കും. 729 00:43:51,046 --> 00:43:52,547 എന്തെങ്കിലും എതിർപ്പുകളുണ്ടോ? 730 00:43:59,846 --> 00:44:03,350 യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് പെൻ്റഗൺ 731 00:44:08,396 --> 00:44:11,066 ഞാനെന്തിന് നിങ്ങൾക്ക് വിവരം നൽകണം? 732 00:44:11,149 --> 00:44:12,901 അതിന് നിങ്ങളാരാണ്? 733 00:44:14,486 --> 00:44:15,862 എന്നെ ഒരു പഴയ സുഹൃത്തായി കാണുക. 734 00:44:16,738 --> 00:44:20,241 ഇപ്പോഴത്തെ നിൻ്റെ അവസ്ഥയിൽ, സഹായിക്കാനാവുന്നൊരു പഴയ സുഹൃത്ത്. 735 00:44:22,160 --> 00:44:23,161 ശരി. 736 00:44:24,913 --> 00:44:25,914 അവർ മിടുക്കരായിരുന്നു. 737 00:44:27,332 --> 00:44:31,753 നിങ്ങളുടെ മുന്നറിയിപ്പിനു ശേഷം, അവർ ഡാഡിയെ പരീക്ഷണ ക്വാണ്ടം ബോംബുകൾ കൊണ്ടാക്രമിച്ചു. 738 00:44:31,836 --> 00:44:33,713 അതിൻ്റെ വിലയായി ഏകദേശം യൂറോപ്പ് മുഴുവനും നൽകി. 739 00:44:36,758 --> 00:44:37,759 പിന്നെയവർ... 740 00:44:38,843 --> 00:44:40,011 എൻ്റെ ഊർജ്ജം കെടുത്തി. 741 00:44:41,221 --> 00:44:42,889 ഞാൻ ഉറങ്ങാൻ പോയപ്പോൾ അവരെന്നെ പിടിച്ചു. 742 00:44:46,518 --> 00:44:47,602 രസമുണ്ട്. 743 00:44:48,603 --> 00:44:49,521 ഫ്രീസ്! 744 00:44:50,397 --> 00:44:51,481 നിങ്ങളാരാണ്? 745 00:44:52,399 --> 00:44:53,566 അതാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 746 00:44:53,650 --> 00:44:54,692 ഞാനോ? 747 00:44:54,776 --> 00:44:55,860 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നമല്ല. 748 00:44:56,653 --> 00:44:58,655 പിന്നെ ആരുടെ പ്രശ്നമാണ് നിങ്ങൾ? 749 00:44:59,864 --> 00:45:00,698 ഇവൻ്റെ. 750 00:45:00,782 --> 00:45:02,659 അതായത്, ഇവൻ്റെയല്ല, പക്ഷേ... 751 00:45:04,577 --> 00:45:05,578 ഏതാണ്ട് അടുത്ത്. 752 00:45:06,371 --> 00:45:08,915 നിങ്ങളുടെ ലോകത്തോട് ഇവൻ ചെയ്തതിനുള്ള പരിഹാരം മേടിക്കൂ. 753 00:45:09,707 --> 00:45:10,583 എന്താ? 754 00:45:10,667 --> 00:45:11,501 നിൽക്കൂ! 755 00:45:11,584 --> 00:45:12,752 സഹായിക്കാമെന്ന് വാക്കുതന്നു! 756 00:45:12,836 --> 00:45:13,670 ഹേയ്! 757 00:45:13,753 --> 00:45:14,838 എന്നെയിവിടെ വിട്ട് പോകരുത്! 758 00:45:15,630 --> 00:45:16,589 ഹേയ്! 759 00:46:06,431 --> 00:46:08,433 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 760 00:46:08,516 --> 00:46:10,518 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ