1 00:00:05,965 --> 00:00:07,133 ഇതുവരെ 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,385 എൻ്റെ കിളിക്കുഞ്ഞിനെ കൂട്ടിൽ നിന്ന് ഇറക്കാനുള്ള സമയം. 3 00:00:09,468 --> 00:00:10,678 മാർക്ക് ഗ്രേസൺ. 4 00:00:10,761 --> 00:00:11,637 എനിക്ക് നിൻ്റെ സഹായം വേണം. 5 00:00:11,721 --> 00:00:13,347 എൻ്റെ പേര് നുവാൽസോട്ട്. 6 00:00:13,431 --> 00:00:14,682 ഞാൻ ത്രാക്സ എന്ന ഗ്രഹത്തിൽ നിന്നാണ്. 7 00:00:14,765 --> 00:00:16,392 എനിക്ക് കുറച്ചാഴ്ചകൾ മാറിനിൽക്കേണ്ടിവരും. 8 00:00:16,475 --> 00:00:17,309 സ്പേസിലേക്ക് പോകുന്നു. 9 00:00:17,393 --> 00:00:18,436 ആംബർ, ഞാൻ... 10 00:00:18,519 --> 00:00:19,603 ഐ ലവ് യു. 11 00:00:19,687 --> 00:00:21,439 ഞങ്ങള്‍ മറ്റു ഗ്രൂപ്പുകളിൽ നിന്ന് വിഭിന്നമല്ല, 12 00:00:21,522 --> 00:00:25,317 {\an8}ആരെങ്കിലും ഈ ചുവപ്പുനാടയെല്ലാം നീക്കി, പ്രവർത്തിച്ചു തുടങ്ങാൻ സമയം അതിക്രമിച്ചു. 13 00:00:25,401 --> 00:00:27,653 {\an8}നിൻ്റെ ശക്തികൾ നിന്നെ ഒരു വീരനായികയാക്കുന്നില്ല. 14 00:00:27,737 --> 00:00:29,363 അവ നിന്നെ അപകടകാരിയാക്കും. 15 00:00:29,447 --> 00:00:31,699 - ഡൊണാൾഡ്? - അതെന്താണെന്നാണ് ഞാൻ ആലോചിക്കുന്നത്. 16 00:00:31,782 --> 00:00:35,327 നിൻ്റെ ശരീരം വികൃതമാക്കാനായി ഞാനെൻ്റെ പകുതി ശരീരം ഉരുക്കിക്കളഞ്ഞു. 17 00:00:35,411 --> 00:00:36,912 ഇവിടെയൊരു ചാരനുണ്ടെന്ന് തീഡസ് കരുതുന്നു, 18 00:00:36,996 --> 00:00:38,706 എനിക്ക് മാപ്പുതരൂ അലെൻ. 19 00:00:38,789 --> 00:00:41,167 എനിക്ക് ഒന്നും ശരിയാവുകയില്ല കാരണം അദ്ദേഹം അലാനയെയും 20 00:00:41,250 --> 00:00:43,627 മറ്റു ഗാർഡിയൻസിനെയും കൊന്നു, എൻ്റെ മകനെയും കൊന്നുകളഞ്ഞേനെ. 21 00:00:44,170 --> 00:00:46,672 - അദ്ദേഹമാരാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. - അറിയണമായിരുന്നു. 22 00:00:47,131 --> 00:00:48,424 ഹലോ, മോനേ. 23 00:00:48,966 --> 00:00:50,259 വളരെക്കാലമായല്ലോ. 24 00:01:01,228 --> 00:01:02,062 ഡാഡീ? 25 00:04:05,371 --> 00:04:06,622 നിൽക്കൂ! 26 00:04:07,831 --> 00:04:11,752 നിങ്ങളാരാണെന്നറിയില്ല, പക്ഷേ ഞങ്ങൾ ജീവിതം കൊണ്ട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 27 00:04:12,378 --> 00:04:13,253 ഇവിടെ നിൽക്കില്ലേ? 28 00:04:13,796 --> 00:04:14,797 നിങ്ങളുടെ പേര് പറയൂ. 29 00:04:15,339 --> 00:04:17,216 നിങ്ങളെവിടുന്ന് വരുന്നു? 30 00:04:30,813 --> 00:04:32,314 ഹലോ മോനേ. 31 00:04:33,565 --> 00:04:34,942 വളരെക്കാലമായല്ലോ. 32 00:04:37,987 --> 00:04:38,821 ഡാഡീ? 33 00:05:21,238 --> 00:05:24,241 ഞാൻ... ഞാൻ നിന്നെ മിസ് ചെയ്തു. 34 00:05:27,077 --> 00:05:28,120 നിങ്ങളാണോ ഇത് ചെയ്തത്? 35 00:05:28,829 --> 00:05:30,039 എന്നെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നത്? 36 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 ശരിയാണ്. 37 00:05:31,957 --> 00:05:34,043 ത്രാക്സൻസ് പറഞ്ഞു അവർക്കെൻ്റെ സഹായം വേണമെന്ന്. 38 00:05:34,126 --> 00:05:35,461 അവർക്ക് നിൻ്റെ സഹായം വേണം. 39 00:05:36,879 --> 00:05:37,713 എന്തിന്? 40 00:05:37,796 --> 00:05:39,298 അതൽപ്പം സങ്കീർണ്ണമാണ്. 41 00:05:39,381 --> 00:05:40,299 എൻ്റെകൂടെ വരൂ-- 42 00:05:40,382 --> 00:05:42,384 ഇല്ല, നിങ്ങളെന്തിനാണ് വീണ്ടും കള്ളം പറയുന്നത്? 43 00:05:45,345 --> 00:05:46,930 നിങ്ങൾ ആയിരക്കണക്കിനു ജനങ്ങളെ കൊന്നു. 44 00:05:47,598 --> 00:05:48,432 ശരിയാണ്. 45 00:05:50,976 --> 00:05:53,562 എനിക്ക് നിങ്ങളെ കാണാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ എങ്ങനെ കരുതി? 46 00:05:54,730 --> 00:05:55,939 മമ്മിയെ പെറ്റെന്ന് വിളിച്ചു. 47 00:05:57,399 --> 00:05:58,984 മാർക്ക്, എനിക്ക് നിൻ്റെ സഹായം വേണം. 48 00:05:59,068 --> 00:06:00,444 നിങ്ങളാണോ ഇവരെക്കൊണ്ട് ചെയ്യിച്ചത്? 49 00:06:00,527 --> 00:06:02,571 - അവരെക്കൊണ്ട് എന്നോട് കള്ളം പറയിച്ചു. - കേൾക്കൂ-- 50 00:06:02,654 --> 00:06:04,573 എനിക്ക് നിങ്ങൾ പറയുന്നത് ഒന്നും കേൾക്കേണ്ട. 51 00:06:04,656 --> 00:06:05,657 മാർക്ക്... 52 00:06:06,575 --> 00:06:07,826 നോക്കൂ, ഞാനൊരു തെറ്റു ചെയ്തു. 53 00:06:07,910 --> 00:06:11,163 അന്നുമുതൽ ഓരോ ദിവസവും ഞാൻ നിന്നെക്കുറിച്ച് ഓർത്തു-- 54 00:06:11,246 --> 00:06:12,247 ഒരു തെറ്റോ? 55 00:06:13,457 --> 00:06:15,542 - മോനേ-- - നിങ്ങൾക്കെന്നെ ഇനിയങ്ങനെ വിളിക്കാനാവില്ല! 56 00:06:16,126 --> 00:06:17,628 മാർക്ക്, ഞാൻ നിന്നോട് എന്തുപറയണമെന്നാണ്? 57 00:06:17,711 --> 00:06:19,838 "എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ!" എന്ന് പറഞ്ഞ് തുടങ്ങാമായിരുന്നു. 58 00:06:23,842 --> 00:06:25,511 ഒരു കാര്യം പറയട്ടേ? അല്ലെങ്കിൽ വിട്ടേക്ക്. 59 00:06:25,594 --> 00:06:27,054 ഏതായാലും അതിന് ഒരർത്ഥവുമുണ്ടാവില്ല. 60 00:06:27,888 --> 00:06:29,598 നിങ്ങൾക്ക് പുതിയ കൂട്ടുകാരെ ഇഷ്ടമായിക്കാണും. 61 00:06:31,391 --> 00:06:33,644 എനിക്കറിയാവുന്നതുപോലെ നിങ്ങളെ അവർക്കറിയില്ലല്ലോ. 62 00:06:35,979 --> 00:06:36,980 നശിച്ചു പോകട്ടെ. 63 00:06:42,444 --> 00:06:44,905 - നീ തനിച്ച് നാട്ടിലെത്തില്ല. - കണ്ടോളൂ. 64 00:06:44,988 --> 00:06:48,283 മാർക്ക്, കോടിക്കണക്കിനു മൈൽ ദൂരമുണ്ട്, നിനക്ക് വഴിയും അറിയില്ല. 65 00:06:48,367 --> 00:06:50,702 വഴിയറിഞ്ഞു പോകാൻ നീ ഒരിക്കലും മിടുക്കനല്ലായിരുന്നു. 66 00:06:50,786 --> 00:06:52,412 തിരിച്ചുവരൂ, നമുക്ക് സംസാരിക്കാം. 67 00:06:53,580 --> 00:06:55,499 - പ്ലീസ്. - ഞാൻ വന്നില്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളെന്തു ചെയ്യും? 68 00:06:55,582 --> 00:06:57,042 വീണ്ടും എൻ്റെ പല്ലടിച്ചു കൊഴിക്കുമോ? 69 00:06:59,920 --> 00:07:01,421 നിനക്ക് നാടെത്താൻ ഞാനൊരു വാഹനമയയ്ക്കാം. 70 00:07:01,505 --> 00:07:03,966 - നീ ആദ്യം ഒരു കാര്യം കാണണം. - വേണ്ട. 71 00:07:04,049 --> 00:07:06,051 നുവാൽസോട്ട് നിന്നോട് കള്ളം പറഞ്ഞതല്ല. 72 00:07:06,135 --> 00:07:07,845 അവൻ്റെ ആളുകൾക്ക് നിൻ്റെ സഹായം വേണം. 73 00:07:07,928 --> 00:07:08,929 എന്തിനാണെന്ന് ഞാൻ പറയാം. 74 00:07:09,012 --> 00:07:10,389 എനിക്ക് കേൾക്കേണ്ട. 75 00:07:11,390 --> 00:07:12,891 അത് സത്യമല്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം. 76 00:07:21,275 --> 00:07:22,234 അഞ്ച് മിനിറ്റ്. 77 00:07:22,317 --> 00:07:23,944 അവർക്കുവേണ്ടി, നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടിയല്ല. 78 00:07:30,826 --> 00:07:33,078 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഭൂമിയ്ക്ക് പകരം ഇവിടം കീഴടക്കി. 79 00:07:33,162 --> 00:07:33,996 ഗംഭീരം. 80 00:07:34,079 --> 00:07:36,874 ഞാൻ ത്രാക്സൻസിനെ ആക്രമിച്ച് കീഴടക്കിയതല്ല. 81 00:07:36,957 --> 00:07:39,334 അവരെന്നോട് അവരുടെ ചക്രവർത്തിയാകാൻ പറഞ്ഞു. 82 00:07:39,418 --> 00:07:41,545 ചക്രവർത്തിയോ, ആക്രമണകാരിയോ ആകട്ടെ. വ്യത്യാസമെന്താണ്? 83 00:07:54,266 --> 00:07:56,768 മാർക്ക്, ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിലേക്ക് സ്വാഗതം. 84 00:07:57,477 --> 00:08:00,480 - എൻ്റെ ഭർത്താവ് നിന്നെപ്പറ്റി പറഞ്ഞു. - ആൻഡ്രെസാ. 85 00:08:01,064 --> 00:08:02,858 എന്താണിവിടെ നടക്കുന്നത്? 86 00:08:04,026 --> 00:08:05,068 ഞാൻ തെറ്റ് പറഞ്ഞോ? 87 00:08:08,113 --> 00:08:10,741 - നിനക്കിതൊരു അത്ഭുതമാണെന്നറിയാം-- - സത്യമാണ്, എനിക്ക് അത്ഭുതമാണ്. 88 00:08:10,824 --> 00:08:12,576 നിങ്ങളിപ്പോഴും മമ്മിയുടെ ഭർത്താവാണ്! 89 00:08:12,659 --> 00:08:14,995 മാർക്ക്, എനിക്ക് ഭൂമിയിലേക്ക് തിരിച്ചു പോകാനാവില്ല. 90 00:08:15,495 --> 00:08:16,496 ഒരിക്കലും. 91 00:08:16,914 --> 00:08:18,790 അവിടുത്തെ എൻ്റെ ജീവിതം കഴിഞ്ഞു. 92 00:08:23,212 --> 00:08:24,213 ശരി. 93 00:08:24,296 --> 00:08:26,048 അപ്പോൾ മമ്മിയും ഭൂമിയുമായുള്ള കാര്യം കഴിഞ്ഞു. 94 00:08:26,131 --> 00:08:27,299 അറിഞ്ഞത് നന്നായി. 95 00:08:27,382 --> 00:08:30,260 ഞങ്ങളില്ലാതെ നിങ്ങളുടെ ജീവിതം എത്ര സുന്ദരമാണെന്ന് കാണാനായതിൽ സന്തോഷം! 96 00:08:31,011 --> 00:08:32,888 ഇതല്ല ഞാൻ നിന്നെ കാണിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചത്. 97 00:08:35,974 --> 00:08:37,559 പിന്നെ നിങ്ങൾ എന്താണ്-- 98 00:08:39,645 --> 00:08:40,479 മാർക്ക്... 99 00:08:42,648 --> 00:08:43,732 അതാരാണ്? 100 00:08:44,524 --> 00:08:45,943 ഇത് നിൻ്റെ കുഞ്ഞനിയനാണ്. 101 00:08:49,112 --> 00:08:50,072 നിങ്ങളെന്നോട്... 102 00:08:50,155 --> 00:08:56,036 {\an8}ഇൻവിൻസിബ്ൾ 103 00:08:56,453 --> 00:08:57,746 ...തമാശ പറയുകയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 104 00:09:43,792 --> 00:09:49,798 കോഫി 105 00:10:02,144 --> 00:10:08,150 നോളൻ ഗ്രേസൺ സ്നേഹധനനായ ഭർത്താവും അച്ഛനും 106 00:10:10,319 --> 00:10:11,320 എന്നോടെന്തിനിതുചെയ്തു? 107 00:10:13,363 --> 00:10:15,574 നിങ്ങൾക്ക് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും ഭൂമി കീഴടക്കാമായിരുന്നു. 108 00:10:15,657 --> 00:10:17,075 എന്തിനാണെന്നെ വിവാഹം കഴിച്ചത്? 109 00:10:18,827 --> 00:10:20,078 ക്രൂരത കാണിക്കാനോ? 110 00:10:20,162 --> 00:10:22,789 അതോ... വെറുതെ ഒരാളെ വിഷമിപ്പിക്കാനോ? 111 00:10:27,294 --> 00:10:28,628 നമ്മൾ നിർമ്മിച്ചെടുത്തതെല്ലാം. 112 00:10:29,171 --> 00:10:30,213 ഇരുപത് വർഷങ്ങൾ. 113 00:10:31,340 --> 00:10:32,549 ഒന്നുപോലും സത്യമല്ലായിരുന്നു. 114 00:10:33,550 --> 00:10:34,551 ഒന്നും. 115 00:10:35,802 --> 00:10:37,429 നിങ്ങൾ സത്യമല്ലായിരുന്നു. 116 00:10:38,555 --> 00:10:39,556 മാർക്ക് മാത്രമായിരുന്നു. 117 00:10:41,558 --> 00:10:43,602 നിങ്ങൾ അവനെയും കൊണ്ടുപോയേനെ. 118 00:10:46,730 --> 00:10:49,149 {\an8}എനിക്ക് നിങ്ങളെ മനസ്സിലായിരുന്നില്ല, അല്ലേ? 119 00:10:50,442 --> 00:10:53,612 എനിക്ക് നിങ്ങളെ മനസ്സിലായിരുന്നേയില്ല. 120 00:10:57,282 --> 00:10:58,283 എന്നോടെന്തിനിങ്ങനെ ചെയ്തു? 121 00:11:19,930 --> 00:11:22,808 ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവരുടെ ലോകത്തേക്ക് സ്വാഗതം, ക്ലോൺ. 122 00:11:23,350 --> 00:11:25,018 ഇപ്പോൾ വേണ്ട. 123 00:11:25,102 --> 00:11:26,770 അല്ലല്ല. ഞാനവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 124 00:11:26,853 --> 00:11:30,190 എനിക്ക് ആ മെഷീൻ, ആങ്സ്ട്രം, ആ സ്ഫോടനം എല്ലാം ഓർമ്മയുണ്ട്. 125 00:11:30,273 --> 00:11:31,775 നീ തീർച്ചയായും ഓർമ്മിക്കും. 126 00:11:31,858 --> 00:11:36,988 നിനക്ക് എൻ്റെ എല്ലാ ഓർമ്മകളും അനുഭവങ്ങളുമുണ്ട് കാരണം... 127 00:11:38,365 --> 00:11:40,117 ഞാനാണ് ക്ലോൺ. 128 00:11:40,200 --> 00:11:45,831 ആദ്യമായി, നമ്മളിൽ യഥാർത്ഥത്തിലുള്ളത് ആരാണ് ക്ലോൺ ആരാണ് എന്ന് കൃത്യമായി മനസ്സിലാകും. 129 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 ഇത് കുറച്ചുകൂടി നന്നായിരിക്കും. 130 00:11:57,509 --> 00:11:59,928 ഡെബ്ബീ, ഇത് ഡൊണാൾഡ് ആണ്. 131 00:12:54,566 --> 00:12:57,944 പ്രൊഫസർ ഹാജർ വിളിക്കില്ല എന്നതാണ് ഇതിലെ ഏറ്റവും വലിയ തമാശ. 132 00:12:58,028 --> 00:13:00,447 നിങ്ങൾക്ക് ക്ലാസിൽ വരാം, വരാതിരിക്കാം, താമസിച്ച് എഴുന്നേൽക്കാം. 133 00:13:00,530 --> 00:13:01,573 അവർ നമ്മളെ... 134 00:13:01,656 --> 00:13:02,866 മുതിർന്നവരെപ്പോലെ കണക്കാക്കുമോ? 135 00:13:03,533 --> 00:13:06,244 നീയിവിടെ ചേരാൻ ഫീസടയ്ക്കുന്നുണ്ടെന്ന് അറിയാമല്ലോ, അല്ലേ? 136 00:13:06,328 --> 00:13:08,246 നീ ക്ലാസ് കട്ട് ചെയ്യുന്ന സന്തോഷം ആസ്വദിച്ചോളൂ. 137 00:13:08,330 --> 00:13:09,498 ആംബർ! 138 00:13:09,581 --> 00:13:10,790 ഹേയ്, വില്യം! 139 00:13:11,625 --> 00:13:13,293 എൻ്റെ ദൈവമേ! ഈവ്! 140 00:13:13,376 --> 00:13:16,463 ഹേയ്, എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട സൂപ്പർഹീറോ അല്ലാത്ത സൂപ്പർഹീറോ. 141 00:13:18,673 --> 00:13:19,883 സുഖമാണോ? 142 00:13:19,966 --> 00:13:20,967 അതേ, അതു പിന്നെ... 143 00:13:22,636 --> 00:13:23,512 ശരി. 144 00:13:24,304 --> 00:13:27,682 ഹേയ്, ഞാൻ മാർക്കിന് മെസ്സേജയയ്ക്കാൻ നോക്കി, പക്ഷേ പോകുന്നില്ല. 145 00:13:27,766 --> 00:13:29,226 അവനെവിടെയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 146 00:13:30,727 --> 00:13:31,811 അക്കാര്യം പറയാം. 147 00:13:31,895 --> 00:13:33,480 സീൻസ് ഡോഗിനെ ഓർക്കുന്നോ? 148 00:13:34,314 --> 00:13:35,148 ഉണ്ടല്ലോ. 149 00:13:35,524 --> 00:13:39,110 അവൻ സംസാരിക്കാനാകുന്ന ഒരു അന്യഗൃഹജീവിയാണത്രേ. 150 00:13:39,194 --> 00:13:40,028 ആരറിഞ്ഞു? 151 00:13:40,111 --> 00:13:41,321 ഞാനറിഞ്ഞില്ല. 152 00:13:41,404 --> 00:13:44,574 മാർക്ക് എന്തോ ഒരു ദൗത്യവുമായി സ്പേസിൽ പോയിരിക്കുന്നു. 153 00:13:44,658 --> 00:13:47,536 അവൻ തിരക്കുപിടിച്ചാണ് പോയത്, ഒന്നും വിശദമായി എന്നോട് പറഞ്ഞില്ല. 154 00:13:48,954 --> 00:13:50,163 അതിപ്പോൾ ഒരാഴ്ചയായി. 155 00:13:51,665 --> 00:13:54,376 ഒരു സൂപ്പർ ഹീറോയെ ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിലുള്ള പ്രശ്നങ്ങൾ, അല്ലേ? 156 00:13:54,459 --> 00:13:55,877 അവനെ കാണാൻ കൊള്ളാവുന്നത് ഭാഗ്യം. 157 00:13:56,628 --> 00:13:57,712 നീ ഓക്കെയാണെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 158 00:13:58,505 --> 00:14:01,007 അത്... ഈയാഴ്ച മഹാ മോശമായിരുന്നു. 159 00:14:02,008 --> 00:14:04,678 വന്നേ. നമുക്കൊരു കാപ്പി കുടിച്ചുകൊണ്ട് കാര്യങ്ങൾ സംസാരിക്കാം. 160 00:14:04,761 --> 00:14:06,346 ഹേയ്, നിങ്ങൾക്ക് ക്ലാസില്ലേ? 161 00:14:07,013 --> 00:14:10,725 വില്യം പറയുകയാ, ക്ലാസ് കട്ട് ചെയ്യലാണ് കോളേജിലെ ഏറ്റവുംനല്ല കാര്യമെന്ന്. 162 00:14:10,809 --> 00:14:12,018 സത്യമായും അങ്ങനെയാണ്. 163 00:14:12,102 --> 00:14:13,436 നല്ല സ്വാതന്ത്ര്യം ലഭിക്കും. 164 00:14:13,520 --> 00:14:15,063 അണ്ടർവെയറിടാതെ പാൻ്റിടുന്നത് പോലെ. 165 00:14:15,146 --> 00:14:16,231 ആംബർ! 166 00:14:16,314 --> 00:14:17,315 വില്യം! 167 00:14:17,399 --> 00:14:18,483 നിങ്ങൾ വരുന്നോ? 168 00:14:19,901 --> 00:14:20,902 ഇല്ല, എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 169 00:14:20,986 --> 00:14:21,945 നിങ്ങൾ പൊക്കോളൂ. 170 00:14:22,028 --> 00:14:23,029 നാളെ രാവിലെ. 171 00:14:23,113 --> 00:14:24,573 ബ്രഞ്ച്, ഓക്കേ? 172 00:14:24,656 --> 00:14:26,032 ഇല്ല എന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയരുത്. 173 00:14:26,116 --> 00:14:28,368 ഡോർമിൽ വരാമോ? ഒരു, ഒൻപത് മണിയോടെ? 174 00:14:28,451 --> 00:14:29,995 തീർച്ചയായും, ഞാൻ വരാം. 175 00:14:30,078 --> 00:14:32,455 നിൻ്റെ ട്രീ ഹൗസ് ഒരുപാട് ദൂരെയാണല്ലോ. 176 00:14:32,539 --> 00:14:33,873 തൽക്കാലം താമസിക്കാൻ ഇടം വേണോ? 177 00:14:33,957 --> 00:14:35,542 വേണ്ട, എനിക്ക് നഗരത്തിൽ ഒരിടമുണ്ട്. 178 00:14:47,012 --> 00:14:49,097 എനിക്ക്... എന്തുപറയണമെന്നുപോലും എനിക്കറിയില്ല. 179 00:14:49,973 --> 00:14:51,891 ഒരു പുതിയ ഭാര്യ, ഒരു കുഞ്ഞ്. 180 00:14:51,975 --> 00:14:53,393 ഞങ്ങൾക്ക് പകരക്കാരായി. 181 00:14:53,476 --> 00:14:55,478 അത് കീടങ്ങളായിരുന്നെന്ന് മാത്രം. 182 00:14:55,562 --> 00:14:56,521 അത് സത്യമല്ല. 183 00:14:56,605 --> 00:14:58,273 അവിടെ ഭൂമിയിൽ മമ്മി ആകെ വിഷമത്തിലാണ്, 184 00:14:58,356 --> 00:15:00,358 ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഒരു പച്ചക്കുതിരയുമായി ജീവിതം തുടങ്ങി, 185 00:15:00,442 --> 00:15:02,485 - രണ്ടേ രണ്ട് നിമിഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം. - അതങ്ങനെയല്ല. 186 00:15:02,569 --> 00:15:04,404 ഇവന് ആറുമാസത്തിലധികം പ്രായമുണ്ട്. 187 00:15:04,487 --> 00:15:07,657 - അതായത് നിങ്ങൾ-- - ത്രാക്സൻ ജീവശാസ്ത്രം നമ്മുടേതുപോലെയല്ല. 188 00:15:09,284 --> 00:15:11,953 ഞാൻ നിനക്കോ നിൻ്റെ അമ്മയ്ക്കോ പകരം ആരെയും കണ്ടെത്തിയില്ല മാർക്ക്. 189 00:15:14,289 --> 00:15:17,208 ഭൂമി വിട്ടപ്പോൾ എനിക്ക് എങ്ങോട്ട് പോകണം എന്നറിയില്ലായിരുന്നു. 190 00:15:17,292 --> 00:15:18,752 ഞാനീ ആളുകളെ കണ്ടെത്തി. 191 00:15:20,128 --> 00:15:21,338 ഞാൻ ജീവിതങ്ങൾ രക്ഷിച്ചു. 192 00:15:21,421 --> 00:15:23,256 വീണ്ടുമൊരു ലക്ഷ്യമുണ്ടെന്ന തോന്നലുണ്ടായി. 193 00:15:24,758 --> 00:15:26,885 ഇവിടെ നിന്ന് ഇവരെ സഹായിക്കുന്നതാണ് ശരി എന്ന് തോന്നി. 194 00:15:26,968 --> 00:15:29,387 അതുശരി, നിങ്ങളിപ്പോൾ ഒരു മാന്യനാണ്, അല്ലേ? 195 00:15:29,471 --> 00:15:31,097 ഇവിടെ, ഭൂമിയിലല്ല. 196 00:15:31,181 --> 00:15:32,724 നീ എന്നോട് ക്ഷമിക്കേണ്ട. 197 00:15:32,807 --> 00:15:36,728 - നല്ലത്. - പക്ഷേ ഇവൻ ഇതിൽ നിരപരാധിയാണ്. 198 00:15:37,479 --> 00:15:38,813 എങ്ങനെ നിരപരാധിയാകും? 199 00:15:38,897 --> 00:15:41,900 മറ്റു വംശങ്ങളുമായുള്ള പ്രജനനത്തിൽ വിൽട്രുമൈറ്റ് നിയമങ്ങൾ സങ്കീർണ്ണമല്ല. 200 00:15:41,983 --> 00:15:44,194 നിയമങ്ങൾ-- എൻ്റെ കർത്താവേ! 201 00:15:44,277 --> 00:15:48,573 ജനിതകപരമായി സമാനതകളുള്ള വംശങ്ങളുമായി മാത്രമേ ഞങ്ങൾക്ക് പ്രജനനം നടത്താനാകൂ. 202 00:15:48,657 --> 00:15:49,741 ഉദാഹരണത്തിന്, മനുഷ്യർ. 203 00:15:50,700 --> 00:15:54,120 നിന്നെ നോക്ക്, മിക്കവാറും എല്ലാത്തരത്തിലും നീ ഒരു വിൽട്രുമൈറ്റ് ആണ്. 204 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 ഞാനൊരു രാക്ഷസനല്ല എന്നുമാത്രം. 205 00:15:58,750 --> 00:16:01,169 ഞാനെൻ്റെ കേന്ദ്രം വിട്ടെന്ന് വിൽട്രം മനസ്സിലാക്കി. 206 00:16:01,711 --> 00:16:04,547 അവരെന്നെ പിന്തുടരും, അവരീ ഗ്രഹം കണ്ടുപിടിക്കും. 207 00:16:05,173 --> 00:16:08,426 അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ, അവർ നിൻ്റെ സഹോദരനെ താണവനായി കാണും... 208 00:16:09,427 --> 00:16:10,428 അവനെ കൊല്ലും. 209 00:16:13,139 --> 00:16:15,266 എനിക്ക് ഒറ്റയ്ക്ക് അവരെ തടയാനാവില്ല. 210 00:16:15,350 --> 00:16:19,688 എന്നാൽ നമുക്കൊന്നിച്ച് അവരെ തടയാനാകും. 211 00:16:19,771 --> 00:16:23,274 നിങ്ങളെന്നെ അന്ന് കൊന്നേനെ, എന്നിട്ട് എന്നെ ഇങ്ങോട്ടു കൊണ്ടുവരാൻ കള്ളം പറഞ്ഞു. 212 00:16:23,358 --> 00:16:24,859 ഞാനിപ്പോ എന്റെ ജീവിതം അപകടപ്പെടുത്തണോ, 213 00:16:24,943 --> 00:16:28,279 മമ്മിയുമായി വിവാഹബന്ധം നിലനിൽക്കുമ്പോൾ മറ്റാരിലോ ഉണ്ടായ ഒരു കുഞ്ഞിനെ രക്ഷിക്കാൻ? 214 00:16:28,697 --> 00:16:29,906 മാർക്ക്, അവൻ നിൻ്റെ സഹോദരനാണ്. 215 00:16:29,989 --> 00:16:31,658 അതിൻ്റെ കുറ്റം എൻ്റെ തലയിൽ ഇടേണ്ട. 216 00:16:31,741 --> 00:16:32,992 നിങ്ങൾ ചെയ്തതിനെല്ലാം ശേഷം. 217 00:16:33,076 --> 00:16:35,704 ഞാൻ ഭൂമിയിൽ വച്ച് ചെയ്തത്... 218 00:16:37,330 --> 00:16:38,331 മാപ്പർഹിക്കുന്നില്ല. 219 00:16:40,667 --> 00:16:45,547 പക്ഷേ നിൻ്റെ സഹോദരനും പിന്നെ ഈ ആളുകളും നമ്മുടെ സഹായമില്ലെങ്കിൽ മരിക്കും. 220 00:16:45,630 --> 00:16:47,507 ഇത് പമ്പര വിഡ്ഢിത്തമാണ്. 221 00:16:47,590 --> 00:16:48,925 അവർ അപകടത്തിലാകാൻ കാരണം നിങ്ങളാണ്. 222 00:16:49,008 --> 00:16:50,760 നിങ്ങൾ കാരണമാണ് അവർ മരിക്കുക, ഞാൻ കാരണമല്ല. 223 00:16:50,844 --> 00:16:54,139 ഇപ്പോൾ ഞാൻ നിന്നോട് അവരെ രക്ഷിക്കാൻ ആവശ്യപ്പെടുകയാണ്. 224 00:16:57,559 --> 00:16:58,560 പോയിത്തുലയൂ. 225 00:16:59,561 --> 00:17:00,395 അതായത്... 226 00:17:01,312 --> 00:17:03,022 നിങ്ങൾ പോയിത്തുലയൂ. 227 00:17:03,106 --> 00:17:04,399 അവർ നല്ല ആളുകളാണ്. 228 00:17:04,482 --> 00:17:05,483 എങ്ങനെ... 229 00:17:07,444 --> 00:17:08,486 ഞാനെങ്ങനെ സഹായിക്കും? 230 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 നിങ്ങളെ തോൽപ്പിക്കാനായില്ല. 231 00:17:09,904 --> 00:17:11,823 നമുക്ക് ഇപ്പോൾത്തന്നെ പരിശീലനം തുടങ്ങാം. 232 00:17:11,906 --> 00:17:13,533 വരാൻ പോകുന്നതിനായി നിന്നെ തയ്യാറാക്കാം. 233 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 മാർക്ക്? 234 00:17:16,661 --> 00:17:17,662 ഞാൻ ആലോചിക്കുകയാണ്. 235 00:17:21,207 --> 00:17:23,001 എന്താ-- അതെന്തായിരുന്നു? 236 00:17:28,798 --> 00:17:30,717 ഇല്ല, ഇത് വളരെ നേരത്തേയായിപ്പോയി. 237 00:17:31,301 --> 00:17:32,761 - നമുക്ക് കൂടുതൽ സമയം വേണം. - നോളൻ? 238 00:17:33,386 --> 00:17:36,181 - എൻ്റെ ദൈവമേ. - നാശം. അത്... 239 00:17:36,264 --> 00:17:37,891 വിൽട്രുമൈറ്റ് ഭടന്മാർ. 240 00:17:37,974 --> 00:17:39,934 ആൻഡ്രെസയെയും നിൻ്റെ സഹോദരനെയും സുരക്ഷിതരാക്കൂ. 241 00:17:40,018 --> 00:17:41,561 - എവിടെ? - ആൻഡ്രെസ നിനക്ക് കാണിച്ചുതരും. 242 00:17:41,644 --> 00:17:42,771 പോകൂ. സമയമില്ല. 243 00:17:43,521 --> 00:17:44,522 ശരി. 244 00:17:45,190 --> 00:17:46,441 ക്ഷമിക്കണം. ഡാഡീ? 245 00:17:46,775 --> 00:17:47,609 പോകാൻ! 246 00:18:18,431 --> 00:18:19,641 ശരിയെടോ. 247 00:18:19,724 --> 00:18:20,809 ഒന്ന് വേഗമാകട്ടെ. 248 00:18:22,101 --> 00:18:23,311 ഒന്ന് വേഗമാകട്ടെ. 249 00:18:29,692 --> 00:18:32,904 നീ നിൻ്റെ ബാഗ് പാക്ക് ചെയ്തത് ശരിയായില്ല റോബോട്ട്. 250 00:18:37,367 --> 00:18:42,539 കിൽകാനൻ, താൻ ഈ സ്ഥലം കൊള്ള ചെയ്യാൻ തെരഞ്ഞെടുത്ത രാത്രി തീരെ ശരിയായില്ല. 251 00:18:42,622 --> 00:18:44,123 ആറ്റം ഈവ്. 252 00:18:44,207 --> 00:18:46,167 ഞാൻ കരുതി നീയീ ചവറ്റു കുഴി ഉപേക്ഷിച്ചെന്ന്. 253 00:18:46,251 --> 00:18:48,211 അവർ നിന്നെയും കളഞ്ഞിട്ടു പോയല്ലേ. 254 00:18:49,254 --> 00:18:51,422 ഈ ആഴ്ച മഹാ മോശമായിരുന്നു. 255 00:18:51,506 --> 00:18:53,007 അപ്പോ, റോബോട്ടിൻ്റെ സാധനം തിരികെവെക്ക്, 256 00:18:53,091 --> 00:18:55,510 എങ്കിൽ ഞാൻ തന്നെ ഇടിച്ച് പരിപ്പിളക്കാതെ വിടാം. 257 00:18:55,593 --> 00:18:56,803 അങ്ങനെയൊരു കരാറായാലോ? 258 00:18:56,886 --> 00:18:58,304 നിനക്കിത് തിരിച്ചുവേണോ? 259 00:19:00,139 --> 00:19:01,599 വന്ന് മേടിക്ക്. 260 00:19:03,184 --> 00:19:05,019 നിനക്ക് തെറ്റിപ്പോയെടാ തെമ്മാടീ. 261 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 ഒന്നും കാണുന്നില്ല. 262 00:19:08,356 --> 00:19:09,315 മുന്നോട്ട് പോകൂ. 263 00:19:09,899 --> 00:19:10,733 താഴൂ. 264 00:19:13,027 --> 00:19:14,028 അവിടെ. 265 00:19:25,331 --> 00:19:26,833 ഇതേതാണ് സ്ഥലം? 266 00:19:26,916 --> 00:19:28,835 റൊക്ലെയ്ൻ ഗുഹകൾ. 267 00:19:28,918 --> 00:19:29,752 അതാരായിരുന്നു? 268 00:19:29,836 --> 00:19:31,296 ഏതെങ്കിലും പര്യവേഷകനാണോ? 269 00:19:31,379 --> 00:19:32,380 എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല. 270 00:19:32,463 --> 00:19:34,132 കലാപമോ പ്രശ്നങ്ങളോ ഉണ്ടാകുമ്പോൾ, 271 00:19:34,215 --> 00:19:36,426 ഞങ്ങളുടെ ആളുകൾ ഈ ഗുഹകൾ അഭയകേന്ദ്രമായി ഉപയോഗിച്ചുവരുന്നു. 272 00:19:36,509 --> 00:19:37,510 നാമിവിടെ സുരക്ഷിതരായിരിക്കും. 273 00:19:38,803 --> 00:19:39,804 ഞാൻ... 274 00:19:42,056 --> 00:19:43,683 ഇവൻ്റെ പേര് നിങ്ങളിതുവരെ പറഞ്ഞില്ല. 275 00:19:43,766 --> 00:19:47,353 കുട്ടികൾക്ക് പ്രായമെത്തുമ്പോൾ സ്വന്തം പേര് തെരഞ്ഞെടുക്കാൻ ഞങ്ങളനുവദിക്കുന്നു. 276 00:19:47,437 --> 00:19:50,106 ത്രാക്സൻ ജീവിതകാലം മനുഷ്യരുടേതു പോലെയല്ല. 277 00:19:50,189 --> 00:19:51,816 നിങ്ങളുടെ വർഷങ്ങളിൽ ഒന്നു മാത്രം. 278 00:19:52,483 --> 00:19:53,484 ഒരു വർഷം? 279 00:19:54,027 --> 00:19:55,069 ശരിക്കും? 280 00:19:55,153 --> 00:19:56,779 അതെനിക്ക് ഒട്ടും ചെറുതായി തോന്നിയിട്ടില്ല. 281 00:19:57,488 --> 00:20:01,200 നോളൻ പറഞ്ഞതു വച്ച്, ഞങ്ങൾ ചില കാര്യങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വംശത്തെക്കാൾ വേഗത്തിൽ ചെയ്യും. 282 00:20:01,284 --> 00:20:02,285 വളർച്ച. 283 00:20:02,368 --> 00:20:03,369 പഠനം. 284 00:20:04,329 --> 00:20:05,330 സ്നേഹം. 285 00:20:06,205 --> 00:20:09,751 നിൻ്റെ അച്ഛൻ്റെ ജീനുകൾ ഇവൻ്റെ വളർച്ച സാവധാനത്തിലാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 286 00:20:09,834 --> 00:20:13,046 എങ്കിലും, ഇനി എന്നു വേണമെങ്കിലും ഇവൻ സംസാരിച്ചു തുടങ്ങും. 287 00:20:16,674 --> 00:20:17,884 നോളനും ഞാനും... 288 00:20:18,927 --> 00:20:21,054 നീ കരുതുന്നതു പോലെയല്ല എന്ന് ഞാൻ പറയാനാഗ്രഹിക്കുന്നു. 289 00:20:21,804 --> 00:20:22,847 അതിൻ്റെ അർത്ഥം എന്താണ്? 290 00:20:22,931 --> 00:20:25,600 ഞാൻ മനഃപൂർവം നിൻ്റെ അമ്മയ്ക്ക് പകരക്കാരിയായതല്ല. 291 00:20:26,392 --> 00:20:28,019 ശരിയാണ്, ഞാനങ്ങനെ ഉദ്ദേശിച്ചില്ല. 292 00:20:28,937 --> 00:20:30,563 നിൻ്റെ അച്ഛൻ എൻ്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു. 293 00:20:31,314 --> 00:20:32,815 ഒപ്പം മറ്റു പലരുടെ ജീവിതങ്ങളും. 294 00:20:34,525 --> 00:20:36,527 ആദ്യം, അദ്ദേഹത്തെ മനസ്സിലാക്കാൻ പ്രയാസമായിരുന്നു. 295 00:20:36,611 --> 00:20:38,613 അദ്ദേഹം വളരെയധികം... വിഷമിച്ചിരുന്നു, 296 00:20:38,696 --> 00:20:41,449 ഭൂമിയിലുണ്ടായ സംഭവങ്ങൾക്ക് ശേഷം വളരെ മൗനിയായിരുന്നു. 297 00:20:42,659 --> 00:20:45,036 അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ കഥ അറിയുന്നതിനു മുമ്പാണ് ഞാൻ പ്രണയിച്ചത്. 298 00:20:45,995 --> 00:20:48,039 നിന്നെയും നിൻ്റെ അമ്മയെയും പറ്റി ഞാൻ അറിഞ്ഞപ്പോഴേക്കും, 299 00:20:48,122 --> 00:20:49,499 ഞാൻ... 300 00:20:51,501 --> 00:20:52,835 മനുഷ്യർ ഒരു വാക്കുപയോഗിക്കുമല്ലോ? 301 00:20:54,504 --> 00:20:55,546 തലമുതൽ കാലു വരെ? 302 00:20:55,630 --> 00:20:56,631 പാദം വരെ. 303 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 തലമുതൽ പാദം വരെ. 304 00:21:00,259 --> 00:21:02,095 ഇതൊന്നും നിങ്ങളുടെ കുറ്റമല്ല എന്നെനിക്കറിയാം... 305 00:21:03,721 --> 00:21:04,722 എന്നാലും ഇത് വിഷമമാണ്. 306 00:21:06,933 --> 00:21:08,559 നോളൻ നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 307 00:21:09,435 --> 00:21:11,020 നിന്നോടത് പറയാനാവുന്നില്ലെങ്കിലും, 308 00:21:12,230 --> 00:21:13,231 എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നു. 309 00:21:19,153 --> 00:21:20,697 അപ്പോൾ, അത് സത്യമാണ്. 310 00:21:21,572 --> 00:21:25,284 മഹാനായ നോളന് ഒരു മനുഷ്യസ്ത്രീയിൽ ഒരു കുഞ്ഞുണ്ട്. 311 00:21:25,368 --> 00:21:26,369 നിങ്ങൾക്കെന്താണ് വേണ്ടത്? 312 00:21:27,203 --> 00:21:28,121 നിന്നെ. 313 00:21:28,204 --> 00:21:32,250 നീ നന്നായി പോരാടിയാൽ, നിന്നെ സാമ്രാജ്യത്തിൻ്റെ ഭാഗമാകാൻ അനുവദിക്കാം. 314 00:21:33,042 --> 00:21:35,420 അല്ലെങ്കിൽ, നീ മരിക്കും. 315 00:21:35,503 --> 00:21:37,588 മാറിനിൽക്ക്. 316 00:21:37,672 --> 00:21:38,756 ഞാൻ മുന്നറിയിപ്പ് തരുന്നു. 317 00:21:40,633 --> 00:21:41,551 ചിലപ്പോൾ ഞാൻ-- 318 00:21:43,845 --> 00:21:46,139 നോളന് മറ്റൊരു കുട്ടികൂടി ഉണ്ടോ? 319 00:21:48,307 --> 00:21:51,477 ഈ വൃത്തികെട്ട കീടങ്ങളിൽ? 320 00:21:57,984 --> 00:21:58,818 ഓടിക്കോളൂ. 321 00:21:59,110 --> 00:21:59,944 ഓടിക്കോളൂ. 322 00:22:04,323 --> 00:22:07,118 നീ നോളൻ്റെ മകനാണെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 323 00:22:08,995 --> 00:22:12,707 ഈ കീടങ്ങളെപ്പോലെ ഒന്നല്ലെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 324 00:22:21,132 --> 00:22:23,176 എൻ്റെ കുട്ടികളിൽ നിന്ന് അകന്നു നിൽക്കൂ ലൂക്കൻ. 325 00:22:23,259 --> 00:22:26,179 നിനക്ക് കുട്ടികളുണ്ടായപ്പോൾ അതിൻ്റെ ഭവിഷ്യത്തും നിനക്കറിയാമായിരുന്നു. 326 00:22:41,819 --> 00:22:44,072 നീ നിൻ്റെ ആളുകളെ അപമാനിച്ചു. 327 00:22:50,536 --> 00:22:52,246 നീ മരിക്കണം. 328 00:23:00,713 --> 00:23:01,631 എനിക്കറിയാം. 329 00:23:05,843 --> 00:23:06,844 മാർക്ക്? 330 00:23:08,012 --> 00:23:09,013 ആൻഡ്രെസാ? 331 00:23:10,765 --> 00:23:11,766 ഡാഡീ! 332 00:23:13,184 --> 00:23:14,310 കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 333 00:23:14,393 --> 00:23:15,436 ഞങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 334 00:23:15,520 --> 00:23:16,938 മാർക്ക് ഞങ്ങളെ കാത്തുരക്ഷിച്ചു. 335 00:23:17,021 --> 00:23:18,022 നല്ലത്. 336 00:23:19,148 --> 00:23:20,149 നല്ലത്. 337 00:23:21,651 --> 00:23:23,945 ആൻഡ്രെസാ, ഗുഹയ്ക്കുള്ളിലേക്ക് പൊക്കോളൂ. 338 00:23:24,779 --> 00:23:26,072 മാർക്ക്, എനിക്കൊപ്പം വരൂ. 339 00:23:27,073 --> 00:23:28,074 രണ്ടുപേരും കൂടിയുണ്ട്. 340 00:23:38,000 --> 00:23:40,086 വെടിവെപ്പുതന്നെ. 341 00:23:40,169 --> 00:23:43,422 നിൻ്റെ കൈതന്നെ ഒരു തോക്കായിരിക്കുമ്പോൾ, നിനക്ക് ആകെ ഒരു വേലയേ അറിയൂ. 342 00:23:43,506 --> 00:23:45,591 അത് നല്ലൊരു വേലയാണ്. 343 00:23:46,342 --> 00:23:47,426 എന്നാൽ ഈ രാത്രി നടക്കില്ല. 344 00:24:01,566 --> 00:24:02,775 എന്താ കാര്യം? 345 00:24:02,859 --> 00:24:03,860 ഇപ്പോഴേ തോൽവി സമ്മതിച്ചോ? 346 00:24:05,194 --> 00:24:06,487 എഴുന്നേൽക്ക്. 347 00:24:06,571 --> 00:24:07,530 അങ്ങനെ. 348 00:24:07,613 --> 00:24:09,866 വേഗമാകട്ടെ, നമ്മുടെ പരിപാടി കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. 349 00:24:11,033 --> 00:24:12,660 കഴിഞ്ഞിട്ടേയില്ല. 350 00:24:18,541 --> 00:24:19,917 അയ്യോ, അരുത്! 351 00:24:20,001 --> 00:24:21,127 നാശം! 352 00:24:34,307 --> 00:24:35,474 അരുത്! 353 00:24:35,558 --> 00:24:36,559 കണ്ടോ! 354 00:24:39,395 --> 00:24:41,189 ഇപ്പോ ആരാ തോറ്റത്? 355 00:24:46,152 --> 00:24:47,153 നാശം! 356 00:25:16,474 --> 00:25:17,475 സഹായിക്കണേ! 357 00:25:17,558 --> 00:25:19,268 എനിക്കിവിടെ സഹായം വേണം! 358 00:25:19,352 --> 00:25:20,853 ശ്വാസവും പൾസും നോക്കൂ. 359 00:25:22,480 --> 00:25:23,731 അവർ ഓക്കെയാണോ? 360 00:25:24,065 --> 00:25:25,107 പ്ലീസ്. 361 00:25:25,191 --> 00:25:26,484 പ്ലീസ്, അവരെ സഹായിക്കൂ. 362 00:25:55,680 --> 00:25:57,014 ഡെബ്ബീ? 363 00:25:57,098 --> 00:25:58,683 നീ വീട്ടിലുണ്ടോ? 364 00:25:58,766 --> 00:26:00,101 ഞാൻ അകത്തേക്ക് വരട്ടേ? 365 00:26:00,184 --> 00:26:01,185 ആർട്ട്? 366 00:26:02,812 --> 00:26:04,939 ഞാൻ വിളിച്ചിരുന്നു, നീ എടുത്തില്ല. 367 00:26:05,022 --> 00:26:07,942 നീ എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു എന്നറിയാനായിരുന്നു. 368 00:26:11,779 --> 00:26:12,863 നീ ഓക്കെയാണോ? 369 00:26:13,531 --> 00:26:15,032 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല, ഞാനിങ്ങനെ... 370 00:26:20,413 --> 00:26:21,622 എനിക്ക് അത്ര സുഖമില്ല. 371 00:26:23,499 --> 00:26:25,209 എനിക്കും. 372 00:26:25,751 --> 00:26:29,338 ഇത്രയും മാസങ്ങൾ കഴിഞ്ഞിട്ടൂം, എനിക്കിതങ്ങോട്ട് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 373 00:26:29,422 --> 00:26:31,215 ഇതെല്ലാം ഒരു കള്ളമായിരുന്നോ? 374 00:26:31,299 --> 00:26:32,258 ഇത് മുഴുവനും? 375 00:26:34,093 --> 00:26:35,303 എനിക്കറിയില്ല. 376 00:26:39,307 --> 00:26:42,143 ഞാനീ ഫോട്ടോ എടുത്തുകഴിഞ്ഞയുടൻ, ഏതോ രാക്ഷസനെയോ അന്യഗൃഹജീവിയെയോ 377 00:26:42,226 --> 00:26:45,438 മറ്റോ തുരത്താൻ, നോളന് പോകേണ്ടിവന്നു, ദൈവത്തിനറിയാം എന്തായിരുന്നു എന്ന്. 378 00:26:46,022 --> 00:26:48,232 ഞാൻ തനിച്ചാണ് മാർക്കിനെ സൈക്കിൾ ഓടിക്കാൻ പഠിപ്പിച്ചത്. 379 00:26:51,319 --> 00:26:53,654 ഞാനെന്തിനാണ് നോളനെ ഇത്ര മിസ് ചെയ്യുന്നത് എന്നെനിക്കറിയില്ല. 380 00:26:55,323 --> 00:26:56,532 വിരളമായേ കൂടെ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 381 00:26:58,492 --> 00:27:03,456 നീ ജീവിതം കൈകാര്യം ചെയ്തത് കണ്ടപ്പോൾ നീയാണ് ശക്ത എന്നാണെനിക്ക് തോന്നിയത്. 382 00:27:05,333 --> 00:27:06,834 ഞാനാണ് ശക്ത എന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നിയോ? 383 00:27:06,917 --> 00:27:08,711 നോളന് അമാനുഷിക ശക്തികളുണ്ട്. 384 00:27:08,794 --> 00:27:10,338 അയാളെ നശിപ്പിക്കാനാവില്ല. 385 00:27:10,421 --> 00:27:11,839 അത് ശക്തിയല്ല. 386 00:27:11,922 --> 00:27:13,758 അത് കാര്യങ്ങൾ എളുപ്പമാക്കുകയാണ്. 387 00:27:14,633 --> 00:27:16,677 നിനക്ക്, നിനക്കാണ് ശക്തിയുള്ളത്. 388 00:27:17,386 --> 00:27:22,475 നോളനു വേണ്ടി ജീവിക്കുക, അയാളെ നേരിടുക, നീ വളർത്തിയതുപോലെ മാർക്കിനെ വളർത്തുക. 389 00:27:22,558 --> 00:27:25,269 ഹോ, ഞങ്ങളെല്ലാം അടിമകളോ അതിലും മോശമോ ആകാതെ 390 00:27:25,353 --> 00:27:27,772 ഇപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നതിനു യഥാർത്ഥ കാരണം നീയാണ്. 391 00:27:32,526 --> 00:27:34,153 നീ തന്നെ ഇക്കാര്യം പറഞ്ഞുകഴിഞ്ഞു. 392 00:27:34,236 --> 00:27:39,200 നോളൻ ഏതെങ്കിലും ദൗത്യവുമായി അകലെയായിരിക്കെ അയാളില്ലാതെ നീയാണ് കാര്യങ്ങൾ നടത്തിയത്. 393 00:27:39,283 --> 00:27:41,494 ഇപ്പോൾ, ഇക്കാര്യത്തിന് തീരുമാനമായി. 394 00:27:41,577 --> 00:27:42,870 നിനക്കാ നാടോടിയെ ആവശ്യമില്ല. 395 00:27:44,038 --> 00:27:45,039 ആവശ്യമുണ്ടായിരുന്നുമില്ല. 396 00:28:18,322 --> 00:28:20,241 ഗ്രേസൺ നിരീക്ഷണം 397 00:28:23,035 --> 00:28:24,495 അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു കൂടുതൽ തെളിവ് ആവശ്യമാണ് 398 00:28:29,083 --> 00:28:31,335 സിസിൽ സ്റ്റെഡ്മാൻ 399 00:28:55,234 --> 00:28:56,152 ഓടിക്കോളൂ! 400 00:29:05,703 --> 00:29:08,038 ഇതൊരു ബഹുമതിയായിരുന്നു സർ. 401 00:29:09,248 --> 00:29:10,332 നിങ്ങളാരോടാണ് സംസാരിക്കുന്ന-- 402 00:29:40,279 --> 00:29:41,614 ഓ, നാശം. 403 00:29:49,705 --> 00:29:50,706 ഡാഡീ? 404 00:29:53,000 --> 00:29:54,001 ഡാഡീ? 405 00:29:57,463 --> 00:29:58,464 എന്തിനാണ്? 406 00:29:59,757 --> 00:30:02,676 എന്തിനാണ് ഞാനിവരോട് അലിവ് കാണിക്കുന്നത്? 407 00:30:03,802 --> 00:30:05,012 അവർ ദുർബലരായിരുന്നു. 408 00:30:05,679 --> 00:30:06,931 അൽപ്പായുസ്സുക്കൾ. 409 00:30:07,014 --> 00:30:08,432 ഒരു വംശമായി കണക്കാക്കാനാവില്ല. 410 00:30:10,142 --> 00:30:12,019 അവരെ ഞാൻ കണക്കാക്കേണ്ടതില്ല. 411 00:30:12,102 --> 00:30:13,938 പക്ഷേ അതിനർത്ഥം അവർ മരിക്കണം എന്നല്ല. 412 00:30:14,021 --> 00:30:15,606 നിനക്ക് മനസ്സിലാകില്ല! 413 00:30:15,689 --> 00:30:18,567 എനിക്ക് ഇത്തരം വികാരങ്ങൾ ഉണ്ടാകാൻ പാടില്ല! 414 00:30:18,651 --> 00:30:20,569 ഇതെങ്ങനെയാണ് നല്ലതാവുന്നത്? 415 00:30:21,654 --> 00:30:24,198 ഈ തോന്നൽ നിങ്ങൾക്ക് ഭൂമിയിൽ വച്ച് ഉണ്ടാവണമായിരുന്നു. 416 00:30:30,204 --> 00:30:32,373 മഹാനായ നോളൻ അതാ. 417 00:30:35,501 --> 00:30:37,586 ലൂക്കനാണ് നിങ്ങളെ ആദ്യം കണ്ടതെന്നറിയാം. 418 00:30:38,546 --> 00:30:40,923 നിൻ്റെ വീര്യം കുറഞ്ഞിട്ടില്ലെന്നറിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം. 419 00:30:42,341 --> 00:30:43,634 ലൂക്കൻ ദുർബലനായിരുന്നു. 420 00:30:44,385 --> 00:30:45,803 ഇപ്പോഴയാൾ മരിച്ചു. 421 00:30:46,470 --> 00:30:48,472 എങ്കിൽ അയാൾ ആ വിധി അർഹിച്ചിരുന്നു. 422 00:30:48,556 --> 00:30:51,267 ഈ കീടങ്ങളെപ്പോലെ. 423 00:30:51,350 --> 00:30:55,229 ഒന്നു തൊടുന്നതിനു മുമ്പ് ഇവ ചത്തുപോകും. 424 00:30:56,939 --> 00:31:00,150 നിങ്ങൾ ഇവരോട് ചെയ്തതിന് ഞാൻ നിങ്ങളെ കൊല്ലും. 425 00:31:01,151 --> 00:31:02,403 എന്നാൽ ചെയ്യൂ. 426 00:31:08,033 --> 00:31:09,702 നിൽക്കൂ. നമുക്കിത് വേണ്ട-- 427 00:31:09,785 --> 00:31:13,080 നീ നോളൻ്റെ മകനായതു കാരണം ഞാൻ നിൻ്റെ കാര്യം വേഗം തീർത്തേക്കാം. 428 00:31:25,009 --> 00:31:28,220 നീ നിന്നെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കണം നോളൻ. 429 00:31:38,981 --> 00:31:40,107 കണ്ടോ. 430 00:31:40,190 --> 00:31:41,984 ഞാനിത് വേഗം തീർക്കുമെന്ന് വാക്കുതന്നിരുന്നു. 431 00:31:47,906 --> 00:31:50,659 ഞാനെൻ്റെ വാക്ക് ഒരിക്കലും തെറ്റിക്കില്ല. 432 00:31:51,910 --> 00:31:54,413 നീയെന്തിനാണ് വിഷമിക്കുന്നത് നോളൻ? 433 00:31:54,496 --> 00:31:58,792 - നിൻ്റെ മകൻ മരിക്കുകയാണെങ്കിൽ... - അവനൊരിക്കലും ജീവിക്കാൻ അർഹനായിരിക്കില്ല. 434 00:31:58,876 --> 00:32:01,337 നിൻ്റെ സംസാരം നിന്നെ ജീവിപ്പിക്കില്ല വൈഡോർ. 435 00:32:07,635 --> 00:32:10,095 മാർക്ക്, നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്? അവൾ നിന്നെ വലിച്ചു കീറുകയാണ്. 436 00:32:13,682 --> 00:32:15,351 ശരിയാണ്. ഞാൻ കണ്ടു. 437 00:32:15,434 --> 00:32:18,604 നീ ഭൂമിയിലെന്ന പോലെയാണ് പോരാടുന്നത്. ഇത് അങ്ങനെയല്ല. 438 00:32:18,687 --> 00:32:21,357 മടിച്ചു നിൽക്കരുത്, അല്ലെങ്കിൽ നീ കാരണം നമ്മൾ രണ്ടുപേരും കൊല്ലപ്പെടും. 439 00:32:21,440 --> 00:32:22,691 ഞാൻ മടിച്ചു നിൽക്കുന്നില്ല. 440 00:32:22,775 --> 00:32:23,859 നീ മടിച്ചു നിൽക്കുകയാണ്. 441 00:32:23,942 --> 00:32:25,611 മാർക്ക്, അവൾ നിന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 442 00:32:25,694 --> 00:32:29,073 നീയവളെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചില്ലെങ്കിൽ നീ മരിക്കും. 443 00:32:29,156 --> 00:32:30,949 ആലോചിക്കരുത്, പ്രവർത്തിക്കൂ. 444 00:32:31,033 --> 00:32:32,785 നീ ഒരു വിൽട്രുമൈറ്റിനെപ്പോലെ പോരാടണം. 445 00:32:32,868 --> 00:32:34,119 ഇല്ല. 446 00:32:34,203 --> 00:32:35,704 ഞാൻ ആളുകളെ കൊല്ലില്ല. 447 00:32:35,788 --> 00:32:38,832 നീയിത് ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ, നമ്മളെല്ലാം മരിക്കും. 448 00:32:38,916 --> 00:32:43,253 നീ, ഞാൻ, നിൻ്റെ സഹോദരൻ, പിന്നെ ഈ ഗ്രഹത്തിലെ ഓരോ ത്രാക്സനും. 449 00:32:48,342 --> 00:32:49,843 ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞത് ഓർക്കണം. 450 00:33:39,059 --> 00:33:40,060 അവസാനം. 451 00:34:11,717 --> 00:34:13,886 നീ നന്നായി പോരാടി എന്ന് ഞാൻ പറയും, പക്ഷേ... 452 00:34:22,060 --> 00:34:25,773 എൻ്റെ കുടുംബത്തെ ആക്രമിച്ചതിൽ ഇപ്പോൾ നിനക്ക് വിഷമമുണ്ടോ? 453 00:34:25,856 --> 00:34:26,732 ഉണ്ടോ? 454 00:34:26,815 --> 00:34:27,649 ഡാഡീ! 455 00:34:48,086 --> 00:34:49,129 മാർക്ക്... 456 00:34:50,839 --> 00:34:52,132 നീ ഓക്കെയാണോ? 457 00:34:53,133 --> 00:34:54,384 അല്ല. 458 00:34:55,677 --> 00:34:56,678 വിഷമിക്കാതെ. 459 00:34:57,346 --> 00:34:58,347 അത് കഴിഞ്ഞു. 460 00:34:59,014 --> 00:35:00,015 ഞാനൊന്ന് നോക്കട്ടെ. 461 00:35:08,941 --> 00:35:10,317 ഡാഡീ! 462 00:35:12,361 --> 00:35:14,947 ഇനി നീ ആരെയെങ്കിലും കൊല്ലുമ്പോൾ... 463 00:35:16,657 --> 00:35:20,536 അവർ മരിച്ചു എന്നുറപ്പുവരുത്തണം. 464 00:35:22,371 --> 00:35:23,914 അത് കഴിഞ്ഞു. 465 00:35:34,508 --> 00:35:36,093 ഡെബ്ബീ, ഇതിനെക്കുറിച്ച് ഒന്നാലോചിക്കൂ. 466 00:35:36,635 --> 00:35:38,136 ഞാനിതിനെപ്പറ്റി ആലോചിച്ചു. 467 00:35:38,220 --> 00:35:40,138 ഞാൻ രാത്രി മുഴുവൻ ഇതാലോചിക്കുകയായിരുന്നു. 468 00:35:41,139 --> 00:35:42,766 എനിക്ക് നോളൻ്റെ ബാങ്കിലെ പണം ആവശ്യമില്ല. 469 00:35:43,934 --> 00:35:45,727 നിങ്ങളുടെ പണം ഇനി ആവശ്യമില്ല. 470 00:35:46,562 --> 00:35:49,147 ചിക്കാഗോയിൽ രക്ഷപ്പെട്ടവർക്കാണ് എന്നെക്കാൾ അത് ആവശ്യം. 471 00:35:49,231 --> 00:35:52,025 അവർക്ക് ഇതെത്തിക്കാൻ നിങ്ങൾക്കാവുന്നില്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ ചെയ്യാം. 472 00:35:52,109 --> 00:35:54,611 തീർച്ചയായും അതവർക്കെത്തിക്കാൻ എനിക്കാകും. 473 00:35:54,695 --> 00:35:58,198 നീയീ ചെയ്യുന്നത് ശരിയല്ല എന്നു ഞാൻ കരുതുന്നു. 474 00:35:58,282 --> 00:36:01,326 എനിക്കും മാർക്കിനും വേണ്ടി നിങ്ങൾ ചെയ്തതിനെല്ലാം നന്ദിയുണ്ട്. 475 00:36:01,410 --> 00:36:03,161 ഞങ്ങൾക്ക് പ്രയാസമായിരുന്നു, നിങ്ങൾ സഹായിച്ചു. 476 00:36:03,745 --> 00:36:06,081 പക്ഷേ ഈ ലോകത്ത് പകരം നൽകാതെ ആർക്കും ഒന്നും ലഭിക്കുകയില്ല. 477 00:36:07,124 --> 00:36:09,835 നിങ്ങളിൽ നിന്ന് പ്രത്യേകിച്ചും പകരം നൽകാതെ ഒന്നും ലഭിക്കുകയില്ല. 478 00:36:09,918 --> 00:36:10,919 ഡെബ്ബീ? 479 00:36:11,003 --> 00:36:13,130 ഈ പണം എന്നെയും മാർക്കിനെയും വരുതിയിൽ നിർത്താനുള്ള 480 00:36:13,213 --> 00:36:16,633 ഒരു വഴിയല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ, നിങ്ങളൊരിക്കലും ഇതിൻ്റെ പകുതി പോലും വാദിക്കുകയില്ല. 481 00:36:17,467 --> 00:36:20,387 ഞങ്ങളത് സ്വീകരിച്ചാൽ, നിങ്ങൾക്ക് കടപ്പെടും. 482 00:36:21,054 --> 00:36:22,723 അത്തരം കാര്യങ്ങളെല്ലാം എനിക്ക് മതിയായി. 483 00:36:25,392 --> 00:36:27,644 - നീ മനസ്സു മാറ്റിയാൽ-- - ഞാൻ മാറ്റില്ല. 484 00:37:06,141 --> 00:37:07,142 ഡാഡീ? 485 00:37:07,851 --> 00:37:08,852 ഡാഡീ? 486 00:37:08,936 --> 00:37:12,856 മാർക്ക്, ഞാൻ ചെയ്ത നന്മകൾ മറക്കരുത്. 487 00:37:12,940 --> 00:37:13,774 എൻ്റെ പ്രവർത്തനങ്ങൾ. 488 00:37:15,275 --> 00:37:16,485 എൻ്റെ ചെയ്തികൾ. 489 00:37:17,277 --> 00:37:18,278 എൻ്റെ പുസ്തകങ്ങൾ. 490 00:37:20,113 --> 00:37:21,782 മാർക്ക്, എൻ്റെ പുസ്തകങ്ങൾ വായിക്കണം. 491 00:37:46,974 --> 00:37:51,269 ദ മാൻ വിത്ത് ദ ഇൻവിൻസിബിൾ ഗൺ 492 00:37:57,609 --> 00:38:01,863 ആംബർ നീ വരുന്നോ അതോ ഇല്ലേ? 493 00:39:13,268 --> 00:39:14,269 ദൈവത്തിനു നന്ദി. 494 00:39:33,789 --> 00:39:36,458 ഡൊണാൾക്ക്, താനെവിടെയാണ്? ഇവിടെയൊരു പ്രശ്നമുണ്ട്. 495 00:39:46,551 --> 00:39:48,553 നല്ലത്. നിനക്ക് ജീവനുണ്ട്. 496 00:39:50,138 --> 00:39:51,139 എൻ്റെ ഡാഡി. 497 00:39:51,640 --> 00:39:53,892 - നിങ്ങളെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്-- - സംസാരിക്കരുത്. 498 00:39:53,975 --> 00:39:55,310 കേൾക്കൂ. 499 00:39:55,393 --> 00:39:58,063 എൻ്റെ പേര് ജനറൽ ക്രെഗ്. 500 00:39:58,146 --> 00:40:00,065 നീ നിൻ്റെ ആദ്യ യഥാർത്ഥ യുദ്ധം അതിജീവിച്ചു, 501 00:40:00,148 --> 00:40:03,235 നിൻ്റെ വിൽട്രുമൈറ്റ് പാരമ്പര്യത്തിന് യോഗ്യനാണെന്ന് തെളിയിച്ചിരിക്കുന്നു. 502 00:40:04,361 --> 00:40:05,904 പോയിത്തുലയൂ-- 503 00:40:08,907 --> 00:40:13,286 നിൻ്റെ അച്ഛനെ വധശിക്ഷയ്ക്ക് വിധിക്കും, നീ ഭൂമിയിലേക്ക് തിരിച്ചുപോകും. 504 00:40:14,079 --> 00:40:17,290 നീ അയാളുടെ ദൗത്യം ഏറ്റെടുക്കും, പിന്നെ ഭൂമിയെ ഞങ്ങളുടെ ഭരണത്തിനായി തയ്യാറാക്കും. 505 00:40:18,542 --> 00:40:21,086 ഇതിൽ നിനക്ക് വലിയ താല്പര്യം കാണില്ല. 506 00:40:21,545 --> 00:40:22,879 നിൻ്റെ ദയാലുത്വം കൊണ്ട്. 507 00:40:24,089 --> 00:40:26,007 അപ്പോൾ, ഞാനിത് ഇങ്ങനെ പറയാം. 508 00:40:26,925 --> 00:40:30,595 നിനക്ക് കുറച്ച് മനുഷ്യരെ കൊന്ന് മറ്റുള്ളവര്‍ നിനക്ക് കീഴടങ്ങാൻ പറയാം. 509 00:40:31,221 --> 00:40:33,849 ഞങ്ങളെത്തുമ്പോൾ നീയോ നിൻ്റെ ഗ്രഹമോ 510 00:40:33,932 --> 00:40:38,728 അപ്പോഴും ഞങ്ങൾക്കെതിരായിട്ടാണെങ്കിൽ, ഞങ്ങൾ കോടിക്കണക്കിനു പേരെ കൊല്ലും. 511 00:40:40,689 --> 00:40:43,233 ഞങ്ങൾ നിൻ്റെ പുരോഗതി താമസിയാതെ പരിശോധിക്കും. 512 00:40:43,942 --> 00:40:48,655 പിന്നെ ഞങ്ങൾ നിൻ്റെ അച്ഛനെപ്പോലെയല്ല, ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ മനസ്സു മാറ്റില്ല. 513 00:40:49,906 --> 00:40:51,241 നിൻ്റെ ദൗത്യത്തിന് എല്ലാ ആശംസകളും. 514 00:41:22,898 --> 00:41:23,899 ഇപ്പോൾത്തന്നെ സമയം വൈകി. 515 00:41:24,900 --> 00:41:26,359 നാനാവിധമായ വയറിംഗ്. 516 00:41:27,444 --> 00:41:28,862 ഗുണമില്ലാത്ത വെൽഡിംഗ്. 517 00:41:29,446 --> 00:41:31,740 കണ്ടാലറിയാം, ഒരു ക്ലോണിൻ്റെ പണിയാണെന്ന്. 518 00:41:35,660 --> 00:41:38,246 പക്ഷേ... കുഴപ്പമില്ല. 519 00:41:38,330 --> 00:41:40,624 ശരി മോലർ രാജാവേ. 520 00:41:43,627 --> 00:41:45,670 ഞാനിത് നേരത്തേ ആലോചിക്കാഞ്ഞതെന്താണെന്നറിയില്ല. 521 00:41:46,338 --> 00:41:50,383 ധാരാളം ക്ലോണുകളെ ഉണ്ടാക്കാമെന്നിരിക്കെ ഞാൻ ഒരു മണ്ടനെയും കൊണ്ട് നടക്കുന്നതെന്തിനാണ്? 522 00:41:56,389 --> 00:41:58,892 നിങ്ങളിലൊരാൾ അടുക്കളപ്പണിക്കെങ്കിലും ഉപകരിച്ചാൽ മതിയായിരുന്നു. 523 00:41:58,975 --> 00:42:01,228 നിൻ്റെ ബീഫ് സ്റ്റൂ കുളമാകുന്നതിൽ അതിശയമില്ല. 524 00:42:01,770 --> 00:42:03,939 നിനക്കൊരു നല്ല നാരങ്ങാവെള്ളം പോലും ഉണ്ടാക്കാനാവില്ല. 525 00:42:08,735 --> 00:42:11,988 എൻ്റെ ബീഫ് സ്റ്റൂ അടിപൊളിയാണ് മണ്ടാ. 526 00:42:12,447 --> 00:42:14,074 എൻ്റെ നാരങ്ങാവെള്ളവും അതുപോലെതന്നെയാണ്. 527 00:42:15,533 --> 00:42:18,787 അതിൽ മെച്ചപ്പെടുത്തിയ ഒരു മൈക്കോടോക്സിൻ ചേർക്കാത്തപ്പോൾ നല്ലതാണ്. 528 00:42:32,592 --> 00:42:37,222 കാര്യങ്ങൾ അതിൻ്റേതായ രീതിയിലിരിക്കുന്നത് എന്തെങ്കിലുമൊരു നല്ല കാരണം കൊണ്ടാവും. 529 00:43:28,023 --> 00:43:30,025 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 530 00:43:30,108 --> 00:43:32,110 {\an8}ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ