1
00:00:05,965 --> 00:00:07,133
இதற்கு முன்
2
00:00:07,216 --> 00:00:09,385
என் குஞ்சை கூட்டிலிருந்து அனுப்பும் நேரம்.
3
00:00:09,468 --> 00:00:10,678
மார்க் க்ரேசன்.
4
00:00:10,761 --> 00:00:11,637
உன் உதவி தேவை.
5
00:00:11,721 --> 00:00:13,347
என் பெயர் நுவால்ஸாட்.
6
00:00:13,431 --> 00:00:14,682
த்ராக்ஸா எனது கோள்.
7
00:00:14,765 --> 00:00:16,392
சில வாரங்கள் இருக்க மாட்டேன்.
8
00:00:16,475 --> 00:00:17,309
மீண்டும் விண்வெளி.
9
00:00:17,393 --> 00:00:18,436
ஆம்பர், நான்...
10
00:00:18,519 --> 00:00:19,603
ஐ லவ் யூ.
11
00:00:19,687 --> 00:00:21,439
மற்ற குழுக்களிலிருந்து வேறுபடலை.
12
00:00:21,522 --> 00:00:25,317
{\an8}சும்மா பேசிட்டிருக்காமல் நிர்வாக தடைகளை
மீறி யாராவது ஏதாவது செய்யணும்.
13
00:00:25,401 --> 00:00:27,653
{\an8}உன் சக்திகள் உன்னை ஹீரோ ஆக்காது.
14
00:00:27,737 --> 00:00:29,363
அவை உன்னை ஆபத்தானவளாக்கும்.
15
00:00:29,447 --> 00:00:31,699
- டோனல்ட்?
- இது என்ன விசித்திரம்.
16
00:00:31,782 --> 00:00:35,327
நீயே உன்னை உருச்சிதைவு செய்துக்க உதவி
என் பாதி உடல் உருகியது.
17
00:00:35,411 --> 00:00:36,912
உளவாளி இருப்பதா தேடஸ் எண்ணறார்.
18
00:00:36,996 --> 00:00:38,706
என்னை மன்னிச்சுடு, ஆலன்.
19
00:00:38,789 --> 00:00:41,167
எனக்கு ஆறாது, ஏன்னா அலானாவை,
மற்ற பாதுகாவலர்களை
20
00:00:41,250 --> 00:00:43,627
கொன்னான், என் மகனையும் கொன்னிருப்பான்.
21
00:00:44,170 --> 00:00:46,672
- அவன் யாருன்னே தெரியாது.
- தெரிஞ்சிருந்திருக்கணும்.
22
00:00:47,131 --> 00:00:48,424
ஹலோ, மகனே.
23
00:00:48,966 --> 00:00:50,259
ரொம்ப நாளாச்சு.
24
00:01:01,228 --> 00:01:02,062
அப்பா?
25
00:04:05,371 --> 00:04:06,622
இருங்க!
26
00:04:07,831 --> 00:04:11,752
நீங்க யாருனு தெரியாது, ஆனா
எங்க உயிரை காப்பாத்தினீங்க.
27
00:04:12,378 --> 00:04:13,253
இங்கே தங்கலாமே?
28
00:04:13,796 --> 00:04:14,797
உங்க பெயர் என்ன?
29
00:04:15,339 --> 00:04:17,216
எங்கிருந்து வர்றீங்க?
30
00:04:30,813 --> 00:04:32,314
ஹலோ, மகனே.
31
00:04:33,565 --> 00:04:34,942
ரொம்ப நாளாச்சு.
32
00:04:37,987 --> 00:04:38,821
அப்பா?
33
00:05:21,238 --> 00:05:24,241
உனக்காக... ஏங்கினேன்.
34
00:05:27,077 --> 00:05:28,120
உங்க வேலைதானா?
35
00:05:28,829 --> 00:05:30,039
என்னை வரவழைச்சது?
36
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
ஆம்.
37
00:05:31,957 --> 00:05:34,043
த்ராக்சர்கள் உதவி நாடினாங்க.
38
00:05:34,126 --> 00:05:35,461
அவர்களுக்கு உன் உதவி தேவை.
39
00:05:36,879 --> 00:05:37,713
ஏன்?
40
00:05:37,796 --> 00:05:39,298
அது சிக்கலானது.
41
00:05:39,381 --> 00:05:40,299
என்னுடன் வா...
42
00:05:40,382 --> 00:05:42,384
இல்லை, ஏன் மீண்டும் பொய் சொன்னீங்க?
43
00:05:45,345 --> 00:05:46,930
ஆயிரக்கணக்கானோரை கொன்னீங்க.
44
00:05:47,598 --> 00:05:48,432
ஆம்.
45
00:05:50,976 --> 00:05:53,562
உங்களை பார்க்க விரும்புவேன்னு
எப்படி நினைக்கலாம்?
46
00:05:54,730 --> 00:05:55,939
அம்மாவை பிராணின்னீங்க.
47
00:05:57,399 --> 00:05:58,984
மார்க். உன் உதவி தேவை.
48
00:05:59,068 --> 00:06:00,444
இது உங்க வேலை தானா?
49
00:06:00,527 --> 00:06:02,571
- அவர்களை பொய் சொல்ல வெச்சீங்க.
- கேளு--
50
00:06:02,654 --> 00:06:04,573
நீங்க சொல்றதை கேக்க அவசியமில்லை.
51
00:06:04,656 --> 00:06:05,657
மார்க்--
52
00:06:06,575 --> 00:06:07,826
தவறு செய்துட்டேன்.
53
00:06:07,910 --> 00:06:11,163
அன்றிலிருந்து தினமும்
எண்ணிப் பாக்கிறேன்--
54
00:06:11,246 --> 00:06:12,247
தவறா?
55
00:06:13,457 --> 00:06:15,542
- மகனே--
- என்னை அப்படி அழைக்க கூடாது!
56
00:06:16,126 --> 00:06:17,628
நான் என்ன சொல்லணும், மார்க்?
57
00:06:17,711 --> 00:06:19,838
"மன்னிக்கவும்"னாவது தொடங்கியிருக்கலாம்!
58
00:06:23,842 --> 00:06:25,511
ஒண்ணு சொல்லட்டா? விடுங்க, சரியா?
59
00:06:25,594 --> 00:06:27,054
அதில் அர்த்தமே இருக்காது.
60
00:06:27,888 --> 00:06:29,598
புது நண்பர்களுடன் சந்தோஷமா இருங்க.
61
00:06:31,391 --> 00:06:33,644
உங்களைப்பற்றி அவர்களுக்கு
என்னளவு தெரியாது.
62
00:06:35,979 --> 00:06:36,980
தொலைஞ்சு போங்க.
63
00:06:42,444 --> 00:06:44,905
- நீ தனியா போய் சேர முடியாது.
- பாத்திடுறேன்.
64
00:06:44,988 --> 00:06:48,283
மார்க், கோடிக்கணக்கான கிமீ தூரம்,
உனக்கு வழி தெரியாது.
65
00:06:48,367 --> 00:06:50,702
வழி கண்டுபிடிப்பது உனக்கு வராது.
66
00:06:50,786 --> 00:06:52,412
திரும்பி வா, பேசுவோம்.
67
00:06:53,580 --> 00:06:55,499
- ப்ளீஸ்.
- வரலைன்னா என்ன செய்வீங்க?
68
00:06:55,582 --> 00:06:57,042
மீண்டும் பல்லை உடைப்பீங்களா?
69
00:06:59,920 --> 00:07:01,421
கப்பலில் அனுப்பி வைப்பேன்.
70
00:07:01,505 --> 00:07:03,966
- நீ முதலில் ஒண்ணு பாக்கணும்.
- இல்லை.
71
00:07:04,049 --> 00:07:06,051
நுவால்ஸாட் பொய் சொல்லலை.
72
00:07:06,135 --> 00:07:07,845
அவரது மக்களுக்கு உன் உதவி தேவை.
73
00:07:07,928 --> 00:07:08,929
ஏன்னு சொல்றேன்.
74
00:07:09,012 --> 00:07:10,389
எனக்கு கவலையில்லை.
75
00:07:11,390 --> 00:07:12,891
அது உண்மையில்லைனு தெரியும்.
76
00:07:21,275 --> 00:07:22,234
ஐந்து நிமிடம்.
77
00:07:22,317 --> 00:07:23,944
அவர்களுக்காக, உங்களுக்காக அல்ல.
78
00:07:30,826 --> 00:07:33,078
பூமிக்கு பதிலா இந்த
இடத்தை கைப்பற்றினீங்களா.
79
00:07:33,162 --> 00:07:33,996
அருமை.
80
00:07:34,079 --> 00:07:36,874
த்ராக்சர்களை நான் கைப்பற்றலை.
81
00:07:36,957 --> 00:07:39,334
அவர்கள் தான் என்னை பேரரசர் ஆக்கினாங்க.
82
00:07:39,418 --> 00:07:41,545
பேரரசர், கைப்பற்றியவன். என்ன வித்தியாசம்?
83
00:07:54,266 --> 00:07:56,768
மார்க். எங்க வீட்டுக்கு வருக.
84
00:07:57,477 --> 00:08:00,480
- என் கணவர் உன்னைப் பற்றி நிறைய சொன்னார்.
- ஆன்ட்ரெஸ்ஸா.
85
00:08:01,064 --> 00:08:02,858
என்னங்கடா நடக்குது?
86
00:08:04,026 --> 00:08:05,068
தப்பா பேசிட்டேனா?
87
00:08:08,113 --> 00:08:10,741
- இது ஆச்சரியமா இருக்கும்--
- என்ன ஆச்சரியமா?
88
00:08:10,824 --> 00:08:12,576
நீங்க அம்மாவின் கணவர்!
89
00:08:12,659 --> 00:08:14,995
நான் பூமிக்கு திரும்ப முடியாது, மார்க்.
90
00:08:15,495 --> 00:08:16,496
நிரந்தரமா.
91
00:08:16,914 --> 00:08:18,790
அங்கிருந்த என் வாழ்க்கை முடிந்தது.
92
00:08:23,212 --> 00:08:24,213
சரி.
93
00:08:24,296 --> 00:08:26,048
அப்போ அம்மா, பூமியை
கைவிட்டீங்க.
94
00:08:26,131 --> 00:08:27,299
தெரிஞ்சது நல்லது.
95
00:08:27,382 --> 00:08:30,260
நாங்களின்றி நீங்க
நல்லா இருப்பதை பாத்தது மகிழ்ச்சி!
96
00:08:31,011 --> 00:08:32,888
நான் காட்ட நினைத்தது அதுவல்ல.
97
00:08:35,974 --> 00:08:37,559
பின்ன வேற என்ன காட்ட--
98
00:08:39,645 --> 00:08:40,479
மார்க்...
99
00:08:42,648 --> 00:08:43,732
அது யாரு?
100
00:08:44,524 --> 00:08:45,943
இது உன் தம்பி.
101
00:08:49,112 --> 00:08:50,072
நீங்க...
102
00:08:50,155 --> 00:08:56,036
{\an8}இன்வின்சிபில்
103
00:08:56,453 --> 00:08:57,746
...விளையாடறீங்களா?
104
00:09:43,792 --> 00:09:49,798
காபி
105
00:10:02,144 --> 00:10:08,150
நோலன் க்ரேசன்
அன்பான கணவர் மற்றும் தந்தை
106
00:10:10,319 --> 00:10:11,320
ஏன் எனக்கு இப்படி?
107
00:10:13,363 --> 00:10:15,574
எப்ப வேணுமோ நீ பூமியை
கைப்பற்றியிருக்கலாம்.
108
00:10:15,657 --> 00:10:17,075
என்னை ஏன் மணந்தாய்?
109
00:10:18,827 --> 00:10:20,078
கொடூரமா நடந்துக்கதானா?
110
00:10:20,162 --> 00:10:22,789
யாரையாவது... காயப்படுத்தணும்னுதானா?
111
00:10:27,294 --> 00:10:28,628
நாம் உருவாக்கிய எல்லாம்.
112
00:10:29,171 --> 00:10:30,213
இருபது வருடங்களா.
113
00:10:31,340 --> 00:10:32,549
எதுவுமே உண்மையில்லை.
114
00:10:33,550 --> 00:10:34,551
எதுவுமே.
115
00:10:35,802 --> 00:10:37,429
நீ நிஜமில்லை.
116
00:10:38,555 --> 00:10:39,556
மார்க் மட்டும் தான்.
117
00:10:41,558 --> 00:10:43,602
அவனையும் கொன்னிருப்பே.
118
00:10:46,730 --> 00:10:49,149
{\an8}உன்னை நான் தெரிஞ்சுக்கவே இல்லை, சரியா?
119
00:10:50,442 --> 00:10:53,612
உன்னை நான் தெரிஞ்சுக்கவே இல்லை.
120
00:10:57,282 --> 00:10:58,283
ஏன் எனக்கு இப்படி?
121
00:11:19,930 --> 00:11:22,808
வாழ்வோரின் உலகிற்கு வருக, குளோனே.
122
00:11:23,350 --> 00:11:25,018
இம்முறை அல்ல.
123
00:11:25,102 --> 00:11:26,770
இல்லை, இல்லை. அங்கிருந்தேன்.
124
00:11:26,853 --> 00:11:30,190
இயந்திரம், ஆங்க்ஸ்ட்ரம், வெடிப்பு
எல்லாம் நினைவிருக்கு.
125
00:11:30,273 --> 00:11:31,775
உனக்கு நினைவிருக்கும்.
126
00:11:31,858 --> 00:11:36,988
என் நினைவுகள், என் அனுபவங்கள்
எல்லாம் உனக்கும் இருக்கு, காரணம்...
127
00:11:38,365 --> 00:11:40,117
நான் தான் குளோன்.
128
00:11:40,200 --> 00:11:45,831
முதல்முறையா, யாரு அசல் யாரு
கீழ்த்தரம்னு தெளிவா தெரியுது.
129
00:11:47,332 --> 00:11:50,335
இது செம்மயா இருக்கப் போகுது.
130
00:11:57,509 --> 00:11:59,928
டெபி, டானல்ட் வந்திருக்கேன்.
131
00:12:54,566 --> 00:12:57,944
என்ன விசித்திரம்னா, பேராசிரியர்
அட்டென்டன்ஸ் எடுப்பதில்லை.
132
00:12:58,028 --> 00:13:00,447
வரலாம், வராம இருக்கலாம்,
தூங்கலாம்.
133
00:13:00,530 --> 00:13:01,573
அவர்கள் நம்மை...
134
00:13:01,656 --> 00:13:02,866
பெரியவங்களா நடத்தறாங்களா?
135
00:13:03,533 --> 00:13:06,244
இங்கே இருக்கறதுக்கு காசு கொடுக்கற தானே?
136
00:13:06,328 --> 00:13:08,246
வகுப்பு கட் அடிப்பதன் ஜாலியை கெடுக்கற.
137
00:13:08,330 --> 00:13:09,498
ஆம்பர்!
138
00:13:09,581 --> 00:13:10,790
ஹேய், வில்லியம்!
139
00:13:11,625 --> 00:13:13,293
ஓ, கடவுளே! ஈவ்!
140
00:13:13,376 --> 00:13:16,463
ஹேய், எனக்கு பிடிச்ச சூப்பர்ஹீரோ
அல்லாத சூப்பர்ஹீரோ.
141
00:13:18,673 --> 00:13:19,883
எல்லாம் நலமா?
142
00:13:19,966 --> 00:13:20,967
ஆம், அது...
143
00:13:22,636 --> 00:13:23,512
சரி.
144
00:13:24,304 --> 00:13:27,682
ஹேய், மார்க்கிற்கு செய்தி அனுப்ப
பார்த்தேன், போகலை.
145
00:13:27,766 --> 00:13:29,226
எங்கிருக்கான்னு தெரியுமா?
146
00:13:30,727 --> 00:13:31,811
அதைப்பத்தி.
147
00:13:31,895 --> 00:13:33,480
செயான்ஸ் டாக் நினைவிருக்கா?
148
00:13:34,314 --> 00:13:35,148
ஆம்.
149
00:13:35,524 --> 00:13:39,110
அவன் இன்னொரு கிரகத்திலிருந்து
வந்த பேசும் பூச்சி.
150
00:13:39,194 --> 00:13:40,028
யாரு கண்டா?
151
00:13:40,111 --> 00:13:41,321
இவன் அல்ல.
152
00:13:41,404 --> 00:13:44,574
மார்க் விண்வெளிக்கு ஒரு பணி
விஷயமா போயிருக்கான்.
153
00:13:44,658 --> 00:13:47,536
அவசரமா போனான்,
எனவே எனக்கு விளக்கம் கிடைக்கலை.
154
00:13:48,954 --> 00:13:50,163
அது ஒரு வாரம் முன்.
155
00:13:51,665 --> 00:13:54,376
சூப்பர்ஹீரோவை டேட் செய்வதில்
உள்ள சிக்கல்தானே?
156
00:13:54,459 --> 00:13:55,877
நல்லவேளை அழகா இருக்கான்.
157
00:13:56,628 --> 00:13:57,712
நீ நலம் தானே?
158
00:13:58,505 --> 00:14:01,007
அது... இது வெறுமை நிறைந்த வாரம்.
159
00:14:02,008 --> 00:14:04,678
வா. காபி குடிச்சுட்டே பேசுவோம்.
160
00:14:04,761 --> 00:14:06,346
உங்களுக்கு வகுப்பு இல்லயா?
161
00:14:07,013 --> 00:14:10,725
கல்லூரியின் சிறப்பே வகுப்புகளை
கட் அடிப்பதுனு வில்லியம் சொல்றான்.
162
00:14:10,809 --> 00:14:12,018
உண்மை தான்.
163
00:14:12,102 --> 00:14:13,436
செம்ம சுதந்திரம்.
164
00:14:13,520 --> 00:14:15,063
ஜட்டி போடாம பேன்ட் போடற மாதிரி.
165
00:14:15,146 --> 00:14:16,231
ஆம்பர்!
166
00:14:16,314 --> 00:14:17,315
வில்லியம்!
167
00:14:17,399 --> 00:14:18,483
நீங்க வர்றீங்களா?
168
00:14:19,901 --> 00:14:20,902
இல்லை, வரலை.
169
00:14:20,986 --> 00:14:21,945
நீங்க போங்க.
170
00:14:22,028 --> 00:14:23,029
நாளை காலை.
171
00:14:23,113 --> 00:14:24,573
டிபன், சரியா?
172
00:14:24,656 --> 00:14:26,032
மறுக்காதே.
173
00:14:26,116 --> 00:14:28,368
கல்லூரி விடுதில சந்திப்போமா?
9 மணிக்கு?
174
00:14:28,451 --> 00:14:29,995
நிச்சயமா, வர்றேன்.
175
00:14:30,078 --> 00:14:32,455
உன் மர வீடு ரொம்ப தூரமாச்சே.
176
00:14:32,539 --> 00:14:33,873
தூங்க இடம் வேணுமா?
177
00:14:33,957 --> 00:14:35,542
இல்லை, நகரில் ஒரு இடம் உண்டு.
178
00:14:47,012 --> 00:14:49,097
எனக்கு... என்ன சொல்றதுன்னு தெரியலை.
179
00:14:49,973 --> 00:14:51,891
புது மனைவி, குழந்தை.
180
00:14:51,975 --> 00:14:53,393
எங்களுக்கு மாத்திட்டே.
181
00:14:53,476 --> 00:14:55,478
பூச்சிகளை வச்சு.
182
00:14:55,562 --> 00:14:56,521
அது உண்மையல்ல.
183
00:14:56,605 --> 00:14:58,273
அம்மா பூமியில் கஷ்டப்படறாங்க,
184
00:14:58,356 --> 00:15:00,358
இங்க நீங்க வெட்டுக்கிளியுடன் களியாட்டம்,
185
00:15:00,442 --> 00:15:02,485
- 2 நொடிகளுக்கு பின்.
- அப்படியில்லை.
186
00:15:02,569 --> 00:15:04,404
அவன் வயது ஆறு மாதத்தை விட அதிகம்.
187
00:15:04,487 --> 00:15:07,657
- அப்படின்னா நீங்க--
- த்ராக்சர் உயிரியல் வேற மாதிரி.
188
00:15:09,284 --> 00:15:11,953
உன்னை, உன் அம்மாவை
ஓரங்கட்டலை, மார்க்.
189
00:15:14,289 --> 00:15:17,208
பூமியை விட்டு வந்ததும் தொலைந்து போனேன்.
190
00:15:17,292 --> 00:15:18,752
இந்த மக்களை கண்டேன்.
191
00:15:20,128 --> 00:15:21,338
உயிர்களை காத்தேன்.
192
00:15:21,421 --> 00:15:23,256
வாழ்க்கை மீண்டும் அர்த்தமுள்ளதானது.
193
00:15:24,758 --> 00:15:26,885
இங்கேயே இருந்து உதவுவது சரினு தோன்றியது.
194
00:15:26,968 --> 00:15:29,387
அப்படீனா இப்ப நீங்க நல்லவராயிட்டீங்களோ?
195
00:15:29,471 --> 00:15:31,097
இங்கேதான், பூமியில் அல்ல.
196
00:15:31,181 --> 00:15:32,724
நீ என்னை மன்னிக்க வேணாம்.
197
00:15:32,807 --> 00:15:36,728
- நல்லது.
- ஆனா இவன் இதிலெல்லாம் அப்பாவி.
198
00:15:37,479 --> 00:15:38,813
எதில் அப்பாவி?
199
00:15:38,897 --> 00:15:41,900
இனக்கலப்பு பற்றிய
வில்ட்றமைட் விதிகள் தெளிவானவை.
200
00:15:41,983 --> 00:15:44,194
விதிகள் வேறயா-- அடக்கடவுளே!
201
00:15:44,277 --> 00:15:48,573
மரபணு ஒத்த இனங்களுடன் தான்
நாங்க சேர முடியும்.
202
00:15:48,657 --> 00:15:49,741
உதாரணம், மனிதர்கள்.
203
00:15:50,700 --> 00:15:54,120
உன்னையே பாரு. நீ கிட்டத்தட்ட
வில்ட்றமைட் தான்.
204
00:15:54,204 --> 00:15:55,747
ஆனா நான் அரக்கன் அல்ல.
205
00:15:58,750 --> 00:16:01,169
நான் விட்டு போனது
வில்ட்றம் அறிந்திருக்கும்.
206
00:16:01,711 --> 00:16:04,547
என்னைத் தேடி இந்த கோளை கண்டுபிடிப்பாங்க.
207
00:16:05,173 --> 00:16:08,426
கண்டுபிடிச்சதும், உன் தம்பியை
தாழ்ந்தவனா பார்ப்பாங்க...
208
00:16:09,427 --> 00:16:10,428
அவனை கொல்வாங்க.
209
00:16:13,139 --> 00:16:15,266
என்னால் தனியா அவர்களை தடுக்க முடியாது.
210
00:16:15,350 --> 00:16:19,688
ஆனா நாம் சேர்ந்து அவர்களை தடுக்கலாம்.
211
00:16:19,771 --> 00:16:23,274
என்னை கிட்டதட்ட கொன்னீங்க, மீண்டும்
பொய் சொல்லி வரவழைச்சீங்க.
212
00:16:23,358 --> 00:16:24,859
இப்ப என் உயிரை பணயம் வைக்கணுமா,
213
00:16:24,943 --> 00:16:28,279
இன்னொரு பெண்ணுடன் நீங்க பெற்ற
குழந்தையை காக்க?
214
00:16:28,697 --> 00:16:29,906
அவன் உன் தம்பி, மார்க்.
215
00:16:29,989 --> 00:16:31,658
பழியை என் மேல் போடாதீங்க.
216
00:16:31,741 --> 00:16:32,992
இவ்வளவு செய்தபின்.
217
00:16:33,076 --> 00:16:35,704
நான் பூமியில் செய்தது...
218
00:16:37,330 --> 00:16:38,331
மன்னிக்க முடியாதது.
219
00:16:40,667 --> 00:16:45,547
ஆனா உன் தம்பி, இந்த மக்கள்,
நம் உதவியின்றி இறப்பார்கள்.
220
00:16:45,630 --> 00:16:47,507
இதெல்லாம் சும்மா!
221
00:16:47,590 --> 00:16:48,925
உங்களால் அவர்களுக்கு ஆபத்து.
222
00:16:49,008 --> 00:16:50,760
நீங்கதான் காரணம், நானல்ல.
223
00:16:50,844 --> 00:16:54,139
இப்போ அவர்களை காக்க உன் உதவியை கேட்கிறேன்.
224
00:16:57,559 --> 00:16:58,560
போய்த் தொலைங்க.
225
00:16:59,561 --> 00:17:00,395
அதாவது...
226
00:17:01,312 --> 00:17:03,022
போய்த் தொலைங்க.
227
00:17:03,106 --> 00:17:04,399
அவங்க நல்ல மக்கள்.
228
00:17:04,482 --> 00:17:05,483
எப்படி...
229
00:17:07,444 --> 00:17:08,486
எப்படி நான் உதவறது?
230
00:17:08,570 --> 00:17:09,821
உங்களையே வெல்ல முடியலை.
231
00:17:09,904 --> 00:17:11,823
இப்பவே பயிற்சி தொடங்குவோம்.
232
00:17:11,906 --> 00:17:13,533
உன்னை தயார் செய்வோம்.
233
00:17:15,160 --> 00:17:16,161
மார்க்?
234
00:17:16,661 --> 00:17:17,662
யோசிக்கிறேன்.
235
00:17:21,207 --> 00:17:23,001
என்ன-- என்ன அது?
236
00:17:28,798 --> 00:17:30,717
இல்லை, இது ரொம்ப சீக்கிரம்.
237
00:17:31,301 --> 00:17:32,761
- நமக்கு நேரம் தேவை.
- நோலன்?
238
00:17:33,386 --> 00:17:36,181
- ஓ, கடவுளே.
- அய்யோ. அவை...
239
00:17:36,264 --> 00:17:37,891
வில்ட்றமைட் வீரர்கள்.
240
00:17:37,974 --> 00:17:39,934
ஆன்ட்ரெஸ்ஸாவை, தம்பியை கூட்டி போ.
241
00:17:40,018 --> 00:17:41,561
- எங்கே?
- ஆன்ட்ரெஸ்ஸா காட்டுவா.
242
00:17:41,644 --> 00:17:42,771
போ. நேரமில்லை.
243
00:17:43,521 --> 00:17:44,522
சரி.
244
00:17:45,190 --> 00:17:46,441
சாரி. அப்பா?
245
00:17:46,775 --> 00:17:47,609
போ!
246
00:18:18,431 --> 00:18:19,641
சரிப்பா.
247
00:18:19,724 --> 00:18:20,809
ஆகட்டும்.
248
00:18:22,101 --> 00:18:23,311
ஆகட்டும்.
249
00:18:29,692 --> 00:18:32,904
ஏற்கனவே கிளம்ப நல்லா தயாரா
ஆகியிருக்கணும், ரோபாட்.
250
00:18:37,367 --> 00:18:42,539
கில்கேனன், இந்த இடத்தில் திருட
தப்பான நேரத்தில் வந்திருக்கியே.
251
00:18:42,622 --> 00:18:44,123
ஆட்டம் ஈவ்.
252
00:18:44,207 --> 00:18:46,167
இந்த குப்பையை விட்டு தொலைக்கலையா.
253
00:18:46,251 --> 00:18:48,211
உன்னையும் விட்டு போயிட்டாங்க போல.
254
00:18:49,254 --> 00:18:51,422
இது ரொம்ப கடினமான வாரம்.
255
00:18:51,506 --> 00:18:53,007
எனவே, ரோபாட்டின் பொருளை வை,
256
00:18:53,091 --> 00:18:55,510
உன்னை அடிச்சு துவைக்க மாட்டேன்.
257
00:18:55,593 --> 00:18:56,803
இந்த பேரம் எப்படி?
258
00:18:56,886 --> 00:18:58,304
இது திரும்ப வேணுமா?
259
00:19:00,139 --> 00:19:01,599
வந்து எடுத்துக்கோ.
260
00:19:03,184 --> 00:19:05,019
தப்பான தேர்வு, பொறுக்கி.
261
00:19:07,272 --> 00:19:08,273
எதுவும் தெரியலையே.
262
00:19:08,356 --> 00:19:09,315
போயிட்டே இரு.
263
00:19:09,899 --> 00:19:10,733
கீழே.
264
00:19:13,027 --> 00:19:14,028
அங்கே.
265
00:19:25,331 --> 00:19:26,833
இது என்ன இடம்?
266
00:19:26,916 --> 00:19:28,835
ரோக்லைன் குகைகள்.
267
00:19:28,918 --> 00:19:29,752
அது யாரு?
268
00:19:29,836 --> 00:19:31,296
பயனாளியா?
269
00:19:31,379 --> 00:19:32,380
உறுதியா தெரியலை.
270
00:19:32,463 --> 00:19:34,132
எங்க மக்கள் இங்கே அடைக்கலமாவாங்க
271
00:19:34,215 --> 00:19:36,426
பிரச்சனை, வன்முறை வெடித்தால்.
272
00:19:36,509 --> 00:19:37,510
பத்திரமா இருப்போம்.
273
00:19:38,803 --> 00:19:39,804
நான்...
274
00:19:42,056 --> 00:19:43,683
அவனது பெயரே சொல்லலை.
275
00:19:43,766 --> 00:19:47,353
குழந்தைகள் சிறிது வளர்ந்தபின் அவர்களே
பெயர் தேர்ந்தெடுக்க வேணும்.
276
00:19:47,437 --> 00:19:50,106
த்ராக்சர்களது ஆயுட்காலம் மனிதர்கள் போலல்ல.
277
00:19:50,189 --> 00:19:51,816
ஒரு மனித வருடம்.
278
00:19:52,483 --> 00:19:53,484
ஒரே வருடமா?
279
00:19:54,027 --> 00:19:55,069
நிஜம்மாவா?
280
00:19:55,153 --> 00:19:56,779
அது குறைவா தெரிஞ்சதில்லை.
281
00:19:57,488 --> 00:20:01,200
நோலன் சொல்வதை பார்த்தா, சிலதை
உங்க இனத்தைவிட வேகமா செய்வோம்.
282
00:20:01,284 --> 00:20:02,285
வளர்வது.
283
00:20:02,368 --> 00:20:03,369
கற்றல்.
284
00:20:04,329 --> 00:20:05,330
அன்பு.
285
00:20:06,205 --> 00:20:09,751
உன் அப்பாவின் மரபணுவால்
எங்க மகன் மெதுவா வளர்கிறான்.
286
00:20:09,834 --> 00:20:13,046
எனினும், சீக்கிரமே
அவன் பேச்சை எதிர்பார்க்கிறோம்.
287
00:20:16,674 --> 00:20:17,884
நோலனும் நானும்...
288
00:20:18,927 --> 00:20:21,054
நீ நினைப்பது போல் அல்ல.
289
00:20:21,804 --> 00:20:22,847
என்ன சொல்றீங்க?
290
00:20:22,931 --> 00:20:25,600
உன் அம்மாவிற்கு பதிலா நான் வர நினைக்கலை.
291
00:20:26,392 --> 00:20:28,019
அட, நான் அப்படி சொல்ல வரலை.
292
00:20:28,937 --> 00:20:30,563
உங்க அப்பா என் உயிரை காத்தார்.
293
00:20:31,314 --> 00:20:32,815
மற்ற பலரின் உயிரையும்.
294
00:20:34,525 --> 00:20:36,527
முதலில், அவரை புரிஞ்சுக்க முடியலை.
295
00:20:36,611 --> 00:20:38,613
ரொம்ப... காயப்பட்டிருந்தார்,
296
00:20:38,696 --> 00:20:41,449
மனம் திறக்க மாட்டார்,
பூமி நிகழ்வுக்கு பின்.
297
00:20:42,659 --> 00:20:45,036
அவர் கதை தெரியும் முன்னரே
அவரை காதலித்தேன்.
298
00:20:45,995 --> 00:20:48,039
உன்னை, உன் அம்மா பற்றி எனக்கு தெரிஞ்சப்போ,
299
00:20:48,122 --> 00:20:49,499
நான் ஏற்கனவே...
300
00:20:51,501 --> 00:20:52,835
மனித மொழியில் எப்படி?
301
00:20:54,504 --> 00:20:55,546
காதல் கை மீறியதா?
302
00:20:55,630 --> 00:20:56,631
முற்றிவிட்டது.
303
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
கைமீறிவிட்டது.
304
00:21:00,259 --> 00:21:02,095
இது எதுவும் உங்க தவறில்லை...
305
00:21:03,721 --> 00:21:04,722
ஆனாலும் வலிக்குது.
306
00:21:06,933 --> 00:21:08,559
நோலன் உனை நேசிக்கிறார், ஏங்கறார்.
307
00:21:09,435 --> 00:21:11,020
உன்னிடம் சொல்லமுடியலனாலும்,
308
00:21:12,230 --> 00:21:13,231
என்னிடம் சொன்னார்.
309
00:21:19,153 --> 00:21:20,697
அப்போ, அது உண்மை.
310
00:21:21,572 --> 00:21:25,284
ஒரு பூமி பெண்ணுடன் புகழ்பெற்ற நோலன்
குழந்தை பெற்றார்.
311
00:21:25,368 --> 00:21:26,369
உனக்கு என்ன வேணும்?
312
00:21:27,203 --> 00:21:28,121
நீ.
313
00:21:28,204 --> 00:21:32,250
நல்லா சண்டை போட்டா,
பேரரசில் நீ சேர அனுமதிக்கலாம்.
314
00:21:33,042 --> 00:21:35,420
இல்லனா, நீ சாவ.
315
00:21:35,503 --> 00:21:37,588
கிட்ட வராதே.
316
00:21:37,672 --> 00:21:38,756
உன்னை எச்சரிக்கிறேன்.
317
00:21:40,633 --> 00:21:41,551
நான் தெளிவா--
318
00:21:43,845 --> 00:21:46,139
நோலன் இன்னொண்ணு பெத்துகிட்டானா?
319
00:21:48,307 --> 00:21:51,477
இந்த கேவலமான பிராணிகளுடனா?
320
00:21:57,984 --> 00:21:58,818
ஓடுங்க.
321
00:21:59,110 --> 00:21:59,944
ஓடுங்க!
322
00:22:04,323 --> 00:22:07,118
நீ உறுதியா நோலனின் மகன் தானா?
323
00:22:08,995 --> 00:22:12,707
இந்த பிராணிகள் போல நீயும் பூச்சி இல்லையா?
324
00:22:21,132 --> 00:22:23,176
என் குழந்தைகளிடமிருந்து விலகியிரு.
325
00:22:23,259 --> 00:22:26,179
அவர்களை நீ பெற்ற போது
விளைவுகளை அறிந்திருப்பாய்.
326
00:22:41,819 --> 00:22:44,072
உன் மக்களின் கௌரவத்தை கெடுத்தாய்.
327
00:22:50,536 --> 00:22:52,246
உனக்கு மரணமே தகும்.
328
00:23:00,713 --> 00:23:01,631
தெரியும்.
329
00:23:05,843 --> 00:23:06,844
மார்க்?
330
00:23:08,012 --> 00:23:09,013
ஆன்ட்ரெஸ்ஸா?
331
00:23:10,765 --> 00:23:11,766
அப்பா!
332
00:23:13,184 --> 00:23:14,310
நீங்க நலமா?
333
00:23:14,393 --> 00:23:15,436
நாங்க நலம்.
334
00:23:15,520 --> 00:23:16,938
மார்க் பாதுகாத்தான்.
335
00:23:17,021 --> 00:23:18,022
நல்லது.
336
00:23:19,148 --> 00:23:20,149
நல்லது.
337
00:23:21,651 --> 00:23:23,945
ஆன்ட்ரெஸ்ஸா, குகைக்குள் இன்னும்
போ.
338
00:23:24,779 --> 00:23:26,072
மார்க், என்னுடன் வா.
339
00:23:27,073 --> 00:23:28,074
இன்னும் இருவர் உண்டு.
340
00:23:38,000 --> 00:23:40,086
எப்போதும் சுட வேண்டியது.
341
00:23:40,169 --> 00:23:43,422
உன் கை துப்பாக்கியா இருந்தா,
அந்த ஒரு தந்திரம் மட்டும் தான்.
342
00:23:43,506 --> 00:23:45,591
நல்ல தந்திரம்.
343
00:23:46,342 --> 00:23:47,426
ஆனா இன்றிரவு இல்லை.
344
00:24:01,566 --> 00:24:02,775
என்ன விஷயம்?
345
00:24:02,859 --> 00:24:03,860
அவ்வளவுதானா?
346
00:24:05,194 --> 00:24:06,487
எழுந்திரு.
347
00:24:06,571 --> 00:24:07,530
அப்படித்தான்.
348
00:24:07,613 --> 00:24:09,866
வா, நாம் இன்னும் முடிக்கலை.
349
00:24:11,033 --> 00:24:12,660
அதுக்கு கிட்டகூட வரலை.
350
00:24:18,541 --> 00:24:19,917
அய்யோ. அய்யோ!
351
00:24:20,001 --> 00:24:21,127
அய்யோ!
352
00:24:34,307 --> 00:24:35,474
இல்லை!
353
00:24:35,558 --> 00:24:36,559
அப்படிதான்!
354
00:24:39,395 --> 00:24:41,189
இப்போ யார் கதை முடிந்தது?
355
00:24:46,152 --> 00:24:47,153
அய்யோ!
356
00:25:16,474 --> 00:25:17,475
உதவி!
357
00:25:17,558 --> 00:25:19,268
இங்கே உதவி வேணும்!
358
00:25:19,352 --> 00:25:20,853
மூச்சு, துடிப்பு பாருங்க.
359
00:25:22,480 --> 00:25:23,731
இவங்க நலமா?
360
00:25:24,065 --> 00:25:25,107
ப்ளீஸ்.
361
00:25:25,191 --> 00:25:26,484
ப்ளீஸ், உதவுங்க.
362
00:25:55,680 --> 00:25:57,014
டெபி?
363
00:25:57,098 --> 00:25:58,683
வீட்டில் இருக்கியா?
364
00:25:58,766 --> 00:26:00,101
உள்ளே வரலாமா?
365
00:26:00,184 --> 00:26:01,185
ஆர்ட்?
366
00:26:02,812 --> 00:26:04,939
ஃபோன் செய்தேன், நீ எடுக்கலை.
367
00:26:05,022 --> 00:26:07,942
நீ நலமா இருக்கியானு பார்க்க விரும்பினேன்.
368
00:26:11,779 --> 00:26:12,863
நீ நலமா?
369
00:26:13,531 --> 00:26:15,032
நான் நலம், நான்...
370
00:26:20,413 --> 00:26:21,622
நான் நலமில்லை.
371
00:26:23,499 --> 00:26:25,209
நானும் தான்.
372
00:26:25,751 --> 00:26:29,338
இவ்வளவு மாதங்களுக்கு பிறகும்,
என்னால் நடந்ததை ஏற்க முடியலை.
373
00:26:29,422 --> 00:26:31,215
எல்லாமே பொய்யா?
374
00:26:31,299 --> 00:26:32,258
எல்லாமேவா?
375
00:26:34,093 --> 00:26:35,303
தெரியலை.
376
00:26:39,307 --> 00:26:42,143
இதை நான் எடுத்தபின்,
நோலன் எங்கோ அரக்கனுடனோ,
377
00:26:42,226 --> 00:26:45,438
ஏலியனுடனோ, யாருடனோ சண்டையிட போயிட்டான்.
378
00:26:46,022 --> 00:26:48,232
நானே தான் மார்க்கிற்கு ஓட்ட கத்து தந்தேன்.
379
00:26:51,319 --> 00:26:53,654
நோலனுக்காக ஏன் இவ்வளவு ஏங்கறேன்னு தெரியலை.
380
00:26:55,323 --> 00:26:56,532
எப்பயாவது தான் வருவான்.
381
00:26:58,492 --> 00:27:03,456
உன் வாழ்க்கையை நீ கையாண்டதுக்கு,
உன்னை தான் பலசாலி என்பேன்.
382
00:27:05,333 --> 00:27:06,834
என்னை பலசாலின்னு நினைச்சியா?
383
00:27:06,917 --> 00:27:08,711
நோலனுக்கு சூப்பர்சக்திகள் உண்டு.
384
00:27:08,794 --> 00:27:10,338
அவனை அழிக்க முடியாது.
385
00:27:10,421 --> 00:27:11,839
அது சக்தி அல்ல.
386
00:27:11,922 --> 00:27:13,758
அது சுலபம்.
387
00:27:14,633 --> 00:27:16,677
நீ தான் பலசாலி.
388
00:27:17,386 --> 00:27:22,475
நோலனுடன் வாழ்ந்தது, அவனை ஆதரித்தது,
மார்க்கை அருமையாக வளர்த்தது.
389
00:27:22,558 --> 00:27:25,269
நாங்க உயிரோடிருக்க காரணமே நீ தான்,
390
00:27:25,353 --> 00:27:27,772
இல்லனா இன்னும் மோசமா அடிமையாகியிருப்போம்.
391
00:27:32,526 --> 00:27:34,153
நீயே சொன்ன.
392
00:27:34,236 --> 00:27:39,200
நோலன் எங்காவது சண்டை போட போயிடுவான்,
அவனின்றி நீ தனியே சமாளிச்ச.
393
00:27:39,283 --> 00:27:41,494
இப்போ அதிகாரபூர்வமா ஆனது.
394
00:27:41,577 --> 00:27:42,870
அந்த பரதேசி தேவையில்லை.
395
00:27:44,038 --> 00:27:45,039
உனக்கு தேவை இருந்ததில்லை26
396
00:28:18,322 --> 00:28:20,241
க்ரேசன் கண்காணிப்பு
397
00:28:23,035 --> 00:28:24,495
அனுமதி மறுக்கப்பட்டது
மேலனுமதிக்கு விண்ணப்பிக்கவும்
398
00:28:29,083 --> 00:28:31,335
சீசில் ஸ்டெட்மன்
399
00:28:55,234 --> 00:28:56,152
இப்பவே ஓடு!
400
00:29:05,703 --> 00:29:08,038
இது எனக்கு கௌரவம், சார்.
401
00:29:09,248 --> 00:29:10,332
யார்கிட்ட பேசறே--
402
00:29:40,279 --> 00:29:41,614
அய்யோ.
403
00:29:49,705 --> 00:29:50,706
அப்பா?
404
00:29:53,000 --> 00:29:54,001
அப்பா?
405
00:29:57,463 --> 00:29:58,464
ஏன்?
406
00:29:59,757 --> 00:30:02,676
அவர்களை பத்தி எனக்கு ஏன் அக்கறை?
407
00:30:03,802 --> 00:30:05,012
அவர்கள் பலவீனமானவர்கள்.
408
00:30:05,679 --> 00:30:06,931
ஆயுட்காலம் குறைவு.
409
00:30:07,014 --> 00:30:08,432
ஒரு இனம்னே சொல்ல முடியாது.
410
00:30:10,142 --> 00:30:12,019
இவர்களை பத்தி நான் கண்டுக்க கூடாது.
411
00:30:12,102 --> 00:30:13,938
ஆனா அதனால் அவர்கள் சாகணும்னு இல்லை.
412
00:30:14,021 --> 00:30:15,606
உனக்கு புரியாது!
413
00:30:15,689 --> 00:30:18,567
நான் இப்படி உணரக் கூடாது!
414
00:30:18,651 --> 00:30:20,569
இது எப்படி சிறந்ததாகும்?
415
00:30:21,654 --> 00:30:24,198
இப்படித்தான் நீங்க
பூமியில் உணர்ந்திருக்கணும்.
416
00:30:30,204 --> 00:30:32,373
அதோ புகழ்பெற்ற நோலன்.
417
00:30:35,501 --> 00:30:37,586
லூகன் உன்னை முதலில் கண்டான் போல.
418
00:30:38,546 --> 00:30:40,923
நீ மனதளவில் பலவீனமா ஆகாதது மகிழ்ச்சி.
419
00:30:42,341 --> 00:30:43,634
லூகன் பலவீனமானவன்.
420
00:30:44,385 --> 00:30:45,803
இப்போ செத்துட்டான்.
421
00:30:46,470 --> 00:30:48,472
அப்போ அது அவன் தலையெழுத்து.
422
00:30:48,556 --> 00:30:51,267
இந்த பூச்சிகள் போல.
423
00:30:51,350 --> 00:30:55,229
அவர்களை தொட்டாலே சாகறாங்க.
424
00:30:56,939 --> 00:31:00,150
இந்த மக்களுக்கு நீங்க செய்ததற்கு
உங்களை கொல்வேன்.
425
00:31:01,151 --> 00:31:02,403
அப்போ கொல்லு.
426
00:31:08,033 --> 00:31:09,702
இரு. இதை செய்ய வேணாம்--
427
00:31:09,785 --> 00:31:13,080
நீ நோலனின் மகன் என்பதால்,
சீக்கிரம் உன கதையை முடிக்கறேன்.
428
00:31:25,009 --> 00:31:28,220
நீ உன்னைப்பத்தி கவலைப்படு, நோலன்.
429
00:31:38,981 --> 00:31:40,107
அதோ.
430
00:31:40,190 --> 00:31:41,984
சீக்கிரம் முடிப்பேன்னேனே.
431
00:31:47,906 --> 00:31:50,659
என் வாக்கை மீறவே மாட்டேன்.
432
00:31:51,910 --> 00:31:54,413
ஏன் ஒரே கவலை, நோலன்?
433
00:31:54,496 --> 00:31:58,792
உன் மகன் இறக்கிறான் எனில், அவனுக்கு
வாழத் தகுதி இல்லை.
434
00:31:58,876 --> 00:32:01,337
பேசிட்டே இருந்தா உயிரை
தக்க வைக்க முடியாது.
435
00:32:07,635 --> 00:32:10,095
மார்க், என்ன செய்ற? உன்னை
போட்டு கிழிக்கறா.
436
00:32:13,682 --> 00:32:15,351
ஆம். கவனிச்சேன்.
437
00:32:15,434 --> 00:32:18,604
பூமியில் இருப்பது போல் சண்டையிடற.
இங்கு வேற மாதிரி.
438
00:32:18,687 --> 00:32:21,357
தயங்காதே, இல்லனா நாம் இருவரும் சாவோம்.
439
00:32:21,440 --> 00:32:22,691
நான் தயங்கலை.
440
00:32:22,775 --> 00:32:23,859
அப்படித்தானே செய்ற.
441
00:32:23,942 --> 00:32:25,611
உன்னை கொல்லப் பார்க்கறா.
442
00:32:25,694 --> 00:32:29,073
நீ அவளை கொல்லலைன்னா, நீ செத்துடுவ.
443
00:32:29,156 --> 00:32:30,949
யோசிக்காதே, செய்.
444
00:32:31,033 --> 00:32:32,785
வில்ட்றமைட் போல் சண்டையிடு.
445
00:32:32,868 --> 00:32:34,119
இல்லை.
446
00:32:34,203 --> 00:32:35,704
மக்களை கொல்ல மாட்டேன்.
447
00:32:35,788 --> 00:32:38,832
நீ இதை செய்யலன்னா, அனைவரும் இறப்போம்.
448
00:32:38,916 --> 00:32:43,253
நீ, நான், உன் தம்பி, இந்த
கோளிலுள்ள ஒவ்வொரு த்ராக்சனும்.
449
00:32:48,342 --> 00:32:49,843
சொன்னதை நினைவில் வை.
450
00:33:39,059 --> 00:33:40,060
ஒருவழியா.
451
00:34:11,717 --> 00:34:13,886
நல்லா சண்டை போட்ட, ஆனா...
452
00:34:22,060 --> 00:34:25,773
என் குடும்பத்தை தாக்கியதற்கு
இப்போ வருந்தறியா?
453
00:34:25,856 --> 00:34:26,732
வருந்தறியா?
454
00:34:26,815 --> 00:34:27,649
அப்பா!
455
00:34:48,086 --> 00:34:49,129
மார்க்...
456
00:34:50,839 --> 00:34:52,132
நீ நலமா?
457
00:34:53,133 --> 00:34:54,384
இல்லை.
458
00:34:55,677 --> 00:34:56,678
கவலைப் படாதே.
459
00:34:57,346 --> 00:34:58,347
கதை முடிஞ்சுது.
460
00:34:59,014 --> 00:35:00,015
நான் பார்க்கறேன்.
461
00:35:08,941 --> 00:35:10,317
அப்பா!
462
00:35:12,361 --> 00:35:14,947
அடுத்தமுறை யாரையாவது கொல்லும்போது...
463
00:35:16,657 --> 00:35:20,536
செத்துட்டாங்களானு உறுதி செய்துக்கோ.
464
00:35:22,371 --> 00:35:23,914
இது முடிஞ்சுது.
465
00:35:34,508 --> 00:35:36,093
டெபி, இதை பத்தி யோசி.
466
00:35:36,635 --> 00:35:38,136
யோசிச்சுட்டேன்.
467
00:35:38,220 --> 00:35:40,138
இரவு முழுதும் யோசிச்சேன்.
468
00:35:41,139 --> 00:35:42,766
நோலனின் புத்தக பணம் வேணாம்.
469
00:35:43,934 --> 00:35:45,727
உன் பணமும், இனி வேணாம்.
470
00:35:46,562 --> 00:35:49,147
ஷிகாகோவில் பிழைத்தவர்களுக்கு இது தேவை.
471
00:35:49,231 --> 00:35:52,025
அவர்களிடம் இதை நீ கொண்டு சேக்கலனா,
நான் சேர்ப்பேன்.
472
00:35:52,109 --> 00:35:54,611
நிச்சயமா அவங்களிடம் கொண்டு சேர்க்கிறேன்.
473
00:35:54,695 --> 00:35:58,198
நீ தப்பு செய்றனு தோணுது.
474
00:35:58,282 --> 00:36:01,326
எனக்கும் மார்க்குக்கும்
நீ செய்ததற்கு ரொம்ப நன்றி.
475
00:36:01,410 --> 00:36:03,161
கஷ்டத்திலிருந்தோம், உதவினாய்.
476
00:36:03,745 --> 00:36:06,081
ஆனா இலவசமா இந்த உலகில் எதுவுமே கிடைக்காது.
477
00:36:07,124 --> 00:36:09,835
அதுவும் உன்னிடமிருந்து
இலவசமா எதுவுமே கிடைக்காது.
478
00:36:09,918 --> 00:36:10,919
டெபி?
479
00:36:11,003 --> 00:36:13,130
மார்க்கை, என்னை கட்டுப்பாட்டில் வைக்க
480
00:36:13,213 --> 00:36:16,633
பணம் ஒரு வழியா இல்லன்னா,
நீ இவ்வளவுலாம் போராட மாட்ட.
481
00:36:17,467 --> 00:36:20,387
அதை நாங்க ஏற்றால்,
உனக்கு கடன் பட்டிருப்போம்.
482
00:36:21,054 --> 00:36:22,723
அந்த உணர்வு எனக்கு இனி வேணாம்.
483
00:36:25,392 --> 00:36:27,644
- நீ மனசை மாத்திகிட்டா--
- மாட்டேன்.
484
00:37:06,141 --> 00:37:07,142
அப்பா?
485
00:37:07,851 --> 00:37:08,852
அப்பா?
486
00:37:08,936 --> 00:37:12,856
மார்க், நான் செய்த நல்லதை மறக்காதே.
487
00:37:12,940 --> 00:37:13,774
என் பணி.
488
00:37:15,275 --> 00:37:16,485
என் செயல்கள்.
489
00:37:17,277 --> 00:37:18,278
என் புத்தகங்கள்.
490
00:37:20,113 --> 00:37:21,782
என் புத்தகங்களை படி, மார்க்.
491
00:37:46,974 --> 00:37:51,269
த மேன் வித் த இன்வின்சிபிள் கன்
492
00:37:57,609 --> 00:38:01,863
ஆம்பர்
நீ வர்றியா இல்லையா?
493
00:39:13,268 --> 00:39:14,269
நல்லவேளை.
494
00:39:33,789 --> 00:39:36,458
டோனல்ட், ஐயோ,
எங்கே போயிட்டே? ஒரு பிரச்சனை.
495
00:39:46,551 --> 00:39:48,553
நல்லது. உயிருடன் இருக்க.
496
00:39:50,138 --> 00:39:51,139
என் அப்பா.
497
00:39:51,640 --> 00:39:53,892
- என்ன செய்ற--
- பேசாதே.
498
00:39:53,975 --> 00:39:55,310
கேளு.
499
00:39:55,393 --> 00:39:58,063
என் பெயர் ஜெனெரல் க்ரெக்.
500
00:39:58,146 --> 00:40:00,065
உன் முதல் நிஜப்போரில் பிழைத்தாய்,
501
00:40:00,148 --> 00:40:03,235
வில்ட்றமைட் பாரம்பரியத்திற்கு
தகுதியானவன்னு நிரூபித்தாய்.
502
00:40:04,361 --> 00:40:05,904
போய்த் தொலை--
503
00:40:08,907 --> 00:40:13,286
உன் அப்பா கொல்லபப்டுவார்,
நீ பூமிக்கு திரும்புவாய்.
504
00:40:14,079 --> 00:40:17,290
அவரது பணியை நீ தொடர்வாய்,
பூமியை எங்க ஆட்சிக்கு தயார் செய்.
505
00:40:18,542 --> 00:40:21,086
இது உனக்கு பிடிக்காம இருக்கலாம்.
506
00:40:21,545 --> 00:40:22,879
உன் அனுதாபங்கள் இருக்கே.
507
00:40:24,089 --> 00:40:26,007
எனவே, இப்படி சொல்றேன்.
508
00:40:26,925 --> 00:40:30,595
அவர்களை சரணடைய வைக்க
நீ சில மனிதர்களை கொல்லலாம்.
509
00:40:31,221 --> 00:40:33,849
இல்லனா நாங்க கோடி கணக்கில் கொல்வோம்,
510
00:40:33,932 --> 00:40:38,728
நீயோ உன் கிரகமோ எங்களை
இனியும் எதிர்த்தால்.
511
00:40:40,689 --> 00:40:43,233
உன் முன்னேற்றத்தை விரைவில் கண்காணிப்போம்.
512
00:40:43,942 --> 00:40:48,655
உன் அப்பாவைப் போலன்றி
எங்க மனசை மாத்திக்க மாட்டோம்.
513
00:40:49,906 --> 00:40:51,241
உன் பணிக்கு வாழ்த்துக்கள்.
514
00:41:22,898 --> 00:41:23,899
நேரமாச்சு.
515
00:41:24,900 --> 00:41:26,359
குழப்பமான வயர் இணைப்பு.
516
00:41:27,444 --> 00:41:28,862
சொதப்பல் வெல்டிங்.
517
00:41:29,446 --> 00:41:31,740
அக்மார்க் குளோன் வேலை.
518
00:41:35,660 --> 00:41:38,246
ஆனா... இது போதும்.
519
00:41:38,330 --> 00:41:40,624
சரி, மாலர் மன்னரே.
520
00:41:43,627 --> 00:41:45,670
இதை ஏன் முன்னாடியே யோசிக்கலைனு தெரியலை.
521
00:41:46,338 --> 00:41:50,383
ஏன் ஒரு முட்டாள் குளோனோட நிறுத்தினேன்,
இன்னும் நிறைய செய்திருக்கலாமே?
522
00:41:56,389 --> 00:41:58,892
உங்களில் ஒருவர் நல்லா
சமைப்பவரா இருக்கணும்.
523
00:41:58,975 --> 00:42:01,228
உன் மாட்டுக்கறி சூப் படு கேவலம்.
524
00:42:01,770 --> 00:42:03,939
எலுமிச்சை ஜூஸ் கூட போட தெரியலை.
525
00:42:08,735 --> 00:42:11,988
என் மாட்டுக்கறி சூப் மிக அருமை,
முட்டாளே.
526
00:42:12,447 --> 00:42:14,074
என் எலுமிச்சை ஜூஸும் தான்.
527
00:42:15,533 --> 00:42:18,787
அதில் மைகோடாக்ஸின் விஷம் கலக்காதிருந்தால்.
528
00:42:32,592 --> 00:42:37,222
மேலும், சில சமயம் விஷயங்கள் ஒரு விதமா
இருக்க காரணம் இருந்தே தீரும்.
529
00:43:28,023 --> 00:43:30,025
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
பிரசன்னா சிவராமன்
530
00:43:30,108 --> 00:43:32,110
{\an8}படைப்பு மேற்பார்வை
நந்தினி ஸ்ரீதர்