1 00:00:05,965 --> 00:00:07,133 இதற்கு முன் 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,385 என் குஞ்சை கூட்டிலிருந்து அனுப்பும் நேரம். 3 00:00:09,468 --> 00:00:10,678 மார்க் க்ரேசன். 4 00:00:10,761 --> 00:00:11,637 உன் உதவி தேவை. 5 00:00:11,721 --> 00:00:13,347 என் பெயர் நுவால்ஸாட். 6 00:00:13,431 --> 00:00:14,682 த்ராக்ஸா எனது கோள். 7 00:00:14,765 --> 00:00:16,392 சில வாரங்கள் இருக்க மாட்டேன். 8 00:00:16,475 --> 00:00:17,309 மீண்டும் விண்வெளி. 9 00:00:17,393 --> 00:00:18,436 ஆம்பர், நான்... 10 00:00:18,519 --> 00:00:19,603 ஐ லவ் யூ. 11 00:00:19,687 --> 00:00:21,439 மற்ற குழுக்களிலிருந்து வேறுபடலை. 12 00:00:21,522 --> 00:00:25,317 {\an8}சும்மா பேசிட்டிருக்காமல் நிர்வாக தடைகளை மீறி யாராவது ஏதாவது செய்யணும். 13 00:00:25,401 --> 00:00:27,653 {\an8}உன் சக்திகள் உன்னை ஹீரோ ஆக்காது. 14 00:00:27,737 --> 00:00:29,363 அவை உன்னை ஆபத்தானவளாக்கும். 15 00:00:29,447 --> 00:00:31,699 - டோனல்ட்? - இது என்ன விசித்திரம். 16 00:00:31,782 --> 00:00:35,327 நீயே உன்னை உருச்சிதைவு செய்துக்க உதவி என் பாதி உடல் உருகியது. 17 00:00:35,411 --> 00:00:36,912 உளவாளி இருப்பதா தேடஸ் எண்ணறார். 18 00:00:36,996 --> 00:00:38,706 என்னை மன்னிச்சுடு, ஆலன். 19 00:00:38,789 --> 00:00:41,167 எனக்கு ஆறாது, ஏன்னா அலானாவை, மற்ற பாதுகாவலர்களை 20 00:00:41,250 --> 00:00:43,627 கொன்னான், என் மகனையும் கொன்னிருப்பான். 21 00:00:44,170 --> 00:00:46,672 - அவன் யாருன்னே தெரியாது. - தெரிஞ்சிருந்திருக்கணும். 22 00:00:47,131 --> 00:00:48,424 ஹலோ, மகனே. 23 00:00:48,966 --> 00:00:50,259 ரொம்ப நாளாச்சு. 24 00:01:01,228 --> 00:01:02,062 அப்பா? 25 00:04:05,371 --> 00:04:06,622 இருங்க! 26 00:04:07,831 --> 00:04:11,752 நீங்க யாருனு தெரியாது, ஆனா எங்க உயிரை காப்பாத்தினீங்க. 27 00:04:12,378 --> 00:04:13,253 இங்கே தங்கலாமே? 28 00:04:13,796 --> 00:04:14,797 உங்க பெயர் என்ன? 29 00:04:15,339 --> 00:04:17,216 எங்கிருந்து வர்றீங்க? 30 00:04:30,813 --> 00:04:32,314 ஹலோ, மகனே. 31 00:04:33,565 --> 00:04:34,942 ரொம்ப நாளாச்சு. 32 00:04:37,987 --> 00:04:38,821 அப்பா? 33 00:05:21,238 --> 00:05:24,241 உனக்காக... ஏங்கினேன். 34 00:05:27,077 --> 00:05:28,120 உங்க வேலைதானா? 35 00:05:28,829 --> 00:05:30,039 என்னை வரவழைச்சது? 36 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 ஆம். 37 00:05:31,957 --> 00:05:34,043 த்ராக்சர்கள் உதவி நாடினாங்க. 38 00:05:34,126 --> 00:05:35,461 அவர்களுக்கு உன் உதவி தேவை. 39 00:05:36,879 --> 00:05:37,713 ஏன்? 40 00:05:37,796 --> 00:05:39,298 அது சிக்கலானது. 41 00:05:39,381 --> 00:05:40,299 என்னுடன் வா... 42 00:05:40,382 --> 00:05:42,384 இல்லை, ஏன் மீண்டும் பொய் சொன்னீங்க? 43 00:05:45,345 --> 00:05:46,930 ஆயிரக்கணக்கானோரை கொன்னீங்க. 44 00:05:47,598 --> 00:05:48,432 ஆம். 45 00:05:50,976 --> 00:05:53,562 உங்களை பார்க்க விரும்புவேன்னு எப்படி நினைக்கலாம்? 46 00:05:54,730 --> 00:05:55,939 அம்மாவை பிராணின்னீங்க. 47 00:05:57,399 --> 00:05:58,984 மார்க். உன் உதவி தேவை. 48 00:05:59,068 --> 00:06:00,444 இது உங்க வேலை தானா? 49 00:06:00,527 --> 00:06:02,571 - அவர்களை பொய் சொல்ல வெச்சீங்க. - கேளு-- 50 00:06:02,654 --> 00:06:04,573 நீங்க சொல்றதை கேக்க அவசியமில்லை. 51 00:06:04,656 --> 00:06:05,657 மார்க்-- 52 00:06:06,575 --> 00:06:07,826 தவறு செய்துட்டேன். 53 00:06:07,910 --> 00:06:11,163 அன்றிலிருந்து தினமும் எண்ணிப் பாக்கிறேன்-- 54 00:06:11,246 --> 00:06:12,247 தவறா? 55 00:06:13,457 --> 00:06:15,542 - மகனே-- - என்னை அப்படி அழைக்க கூடாது! 56 00:06:16,126 --> 00:06:17,628 நான் என்ன சொல்லணும், மார்க்? 57 00:06:17,711 --> 00:06:19,838 "மன்னிக்கவும்"னாவது தொடங்கியிருக்கலாம்! 58 00:06:23,842 --> 00:06:25,511 ஒண்ணு சொல்லட்டா? விடுங்க, சரியா? 59 00:06:25,594 --> 00:06:27,054 அதில் அர்த்தமே இருக்காது. 60 00:06:27,888 --> 00:06:29,598 புது நண்பர்களுடன் சந்தோஷமா இருங்க. 61 00:06:31,391 --> 00:06:33,644 உங்களைப்பற்றி அவர்களுக்கு என்னளவு தெரியாது. 62 00:06:35,979 --> 00:06:36,980 தொலைஞ்சு போங்க. 63 00:06:42,444 --> 00:06:44,905 - நீ தனியா போய் சேர முடியாது. - பாத்திடுறேன். 64 00:06:44,988 --> 00:06:48,283 மார்க், கோடிக்கணக்கான கிமீ தூரம், உனக்கு வழி தெரியாது. 65 00:06:48,367 --> 00:06:50,702 வழி கண்டுபிடிப்பது உனக்கு வராது. 66 00:06:50,786 --> 00:06:52,412 திரும்பி வா, பேசுவோம். 67 00:06:53,580 --> 00:06:55,499 - ப்ளீஸ். - வரலைன்னா என்ன செய்வீங்க? 68 00:06:55,582 --> 00:06:57,042 மீண்டும் பல்லை உடைப்பீங்களா? 69 00:06:59,920 --> 00:07:01,421 கப்பலில் அனுப்பி வைப்பேன். 70 00:07:01,505 --> 00:07:03,966 - நீ முதலில் ஒண்ணு பாக்கணும். - இல்லை. 71 00:07:04,049 --> 00:07:06,051 நுவால்ஸாட் பொய் சொல்லலை. 72 00:07:06,135 --> 00:07:07,845 அவரது மக்களுக்கு உன் உதவி தேவை. 73 00:07:07,928 --> 00:07:08,929 ஏன்னு சொல்றேன். 74 00:07:09,012 --> 00:07:10,389 எனக்கு கவலையில்லை. 75 00:07:11,390 --> 00:07:12,891 அது உண்மையில்லைனு தெரியும். 76 00:07:21,275 --> 00:07:22,234 ஐந்து நிமிடம். 77 00:07:22,317 --> 00:07:23,944 அவர்களுக்காக, உங்களுக்காக அல்ல. 78 00:07:30,826 --> 00:07:33,078 பூமிக்கு பதிலா இந்த இடத்தை கைப்பற்றினீங்களா. 79 00:07:33,162 --> 00:07:33,996 அருமை. 80 00:07:34,079 --> 00:07:36,874 த்ராக்சர்களை நான் கைப்பற்றலை. 81 00:07:36,957 --> 00:07:39,334 அவர்கள் தான் என்னை பேரரசர் ஆக்கினாங்க. 82 00:07:39,418 --> 00:07:41,545 பேரரசர், கைப்பற்றியவன். என்ன வித்தியாசம்? 83 00:07:54,266 --> 00:07:56,768 மார்க். எங்க வீட்டுக்கு வருக. 84 00:07:57,477 --> 00:08:00,480 - என் கணவர் உன்னைப் பற்றி நிறைய சொன்னார். - ஆன்ட்ரெஸ்ஸா. 85 00:08:01,064 --> 00:08:02,858 என்னங்கடா நடக்குது? 86 00:08:04,026 --> 00:08:05,068 தப்பா பேசிட்டேனா? 87 00:08:08,113 --> 00:08:10,741 - இது ஆச்சரியமா இருக்கும்-- - என்ன ஆச்சரியமா? 88 00:08:10,824 --> 00:08:12,576 நீங்க அம்மாவின் கணவர்! 89 00:08:12,659 --> 00:08:14,995 நான் பூமிக்கு திரும்ப முடியாது, மார்க். 90 00:08:15,495 --> 00:08:16,496 நிரந்தரமா. 91 00:08:16,914 --> 00:08:18,790 அங்கிருந்த என் வாழ்க்கை முடிந்தது. 92 00:08:23,212 --> 00:08:24,213 சரி. 93 00:08:24,296 --> 00:08:26,048 அப்போ அம்மா, பூமியை கைவிட்டீங்க. 94 00:08:26,131 --> 00:08:27,299 தெரிஞ்சது நல்லது. 95 00:08:27,382 --> 00:08:30,260 நாங்களின்றி நீங்க நல்லா இருப்பதை பாத்தது மகிழ்ச்சி! 96 00:08:31,011 --> 00:08:32,888 நான் காட்ட நினைத்தது அதுவல்ல. 97 00:08:35,974 --> 00:08:37,559 பின்ன வேற என்ன காட்ட-- 98 00:08:39,645 --> 00:08:40,479 மார்க்... 99 00:08:42,648 --> 00:08:43,732 அது யாரு? 100 00:08:44,524 --> 00:08:45,943 இது உன் தம்பி. 101 00:08:49,112 --> 00:08:50,072 நீங்க... 102 00:08:50,155 --> 00:08:56,036 {\an8}இன்வின்சிபில் 103 00:08:56,453 --> 00:08:57,746 ...விளையாடறீங்களா? 104 00:09:43,792 --> 00:09:49,798 காபி 105 00:10:02,144 --> 00:10:08,150 நோலன் க்ரேசன் அன்பான கணவர் மற்றும் தந்தை 106 00:10:10,319 --> 00:10:11,320 ஏன் எனக்கு இப்படி? 107 00:10:13,363 --> 00:10:15,574 எப்ப வேணுமோ நீ பூமியை கைப்பற்றியிருக்கலாம். 108 00:10:15,657 --> 00:10:17,075 என்னை ஏன் மணந்தாய்? 109 00:10:18,827 --> 00:10:20,078 கொடூரமா நடந்துக்கதானா? 110 00:10:20,162 --> 00:10:22,789 யாரையாவது... காயப்படுத்தணும்னுதானா? 111 00:10:27,294 --> 00:10:28,628 நாம் உருவாக்கிய எல்லாம். 112 00:10:29,171 --> 00:10:30,213 இருபது வருடங்களா. 113 00:10:31,340 --> 00:10:32,549 எதுவுமே உண்மையில்லை. 114 00:10:33,550 --> 00:10:34,551 எதுவுமே. 115 00:10:35,802 --> 00:10:37,429 நீ நிஜமில்லை. 116 00:10:38,555 --> 00:10:39,556 மார்க் மட்டும் தான். 117 00:10:41,558 --> 00:10:43,602 அவனையும் கொன்னிருப்பே. 118 00:10:46,730 --> 00:10:49,149 {\an8}உன்னை நான் தெரிஞ்சுக்கவே இல்லை, சரியா? 119 00:10:50,442 --> 00:10:53,612 உன்னை நான் தெரிஞ்சுக்கவே இல்லை. 120 00:10:57,282 --> 00:10:58,283 ஏன் எனக்கு இப்படி? 121 00:11:19,930 --> 00:11:22,808 வாழ்வோரின் உலகிற்கு வருக, குளோனே. 122 00:11:23,350 --> 00:11:25,018 இம்முறை அல்ல. 123 00:11:25,102 --> 00:11:26,770 இல்லை, இல்லை. அங்கிருந்தேன். 124 00:11:26,853 --> 00:11:30,190 இயந்திரம், ஆங்க்ஸ்ட்ரம், வெடிப்பு எல்லாம் நினைவிருக்கு. 125 00:11:30,273 --> 00:11:31,775 உனக்கு நினைவிருக்கும். 126 00:11:31,858 --> 00:11:36,988 என் நினைவுகள், என் அனுபவங்கள் எல்லாம் உனக்கும் இருக்கு, காரணம்... 127 00:11:38,365 --> 00:11:40,117 நான் தான் குளோன். 128 00:11:40,200 --> 00:11:45,831 முதல்முறையா, யாரு அசல் யாரு கீழ்த்தரம்னு தெளிவா தெரியுது. 129 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 இது செம்மயா இருக்கப் போகுது. 130 00:11:57,509 --> 00:11:59,928 டெபி, டானல்ட் வந்திருக்கேன். 131 00:12:54,566 --> 00:12:57,944 என்ன விசித்திரம்னா, பேராசிரியர் அட்டென்டன்ஸ் எடுப்பதில்லை. 132 00:12:58,028 --> 00:13:00,447 வரலாம், வராம இருக்கலாம், தூங்கலாம். 133 00:13:00,530 --> 00:13:01,573 அவர்கள் நம்மை... 134 00:13:01,656 --> 00:13:02,866 பெரியவங்களா நடத்தறாங்களா? 135 00:13:03,533 --> 00:13:06,244 இங்கே இருக்கறதுக்கு காசு கொடுக்கற தானே? 136 00:13:06,328 --> 00:13:08,246 வகுப்பு கட் அடிப்பதன் ஜாலியை கெடுக்கற. 137 00:13:08,330 --> 00:13:09,498 ஆம்பர்! 138 00:13:09,581 --> 00:13:10,790 ஹேய், வில்லியம்! 139 00:13:11,625 --> 00:13:13,293 ஓ, கடவுளே! ஈவ்! 140 00:13:13,376 --> 00:13:16,463 ஹேய், எனக்கு பிடிச்ச சூப்பர்ஹீரோ அல்லாத சூப்பர்ஹீரோ. 141 00:13:18,673 --> 00:13:19,883 எல்லாம் நலமா? 142 00:13:19,966 --> 00:13:20,967 ஆம், அது... 143 00:13:22,636 --> 00:13:23,512 சரி. 144 00:13:24,304 --> 00:13:27,682 ஹேய், மார்க்கிற்கு செய்தி அனுப்ப பார்த்தேன், போகலை. 145 00:13:27,766 --> 00:13:29,226 எங்கிருக்கான்னு தெரியுமா? 146 00:13:30,727 --> 00:13:31,811 அதைப்பத்தி. 147 00:13:31,895 --> 00:13:33,480 செயான்ஸ் டாக் நினைவிருக்கா? 148 00:13:34,314 --> 00:13:35,148 ஆம். 149 00:13:35,524 --> 00:13:39,110 அவன் இன்னொரு கிரகத்திலிருந்து வந்த பேசும் பூச்சி. 150 00:13:39,194 --> 00:13:40,028 யாரு கண்டா? 151 00:13:40,111 --> 00:13:41,321 இவன் அல்ல. 152 00:13:41,404 --> 00:13:44,574 மார்க் விண்வெளிக்கு ஒரு பணி விஷயமா போயிருக்கான். 153 00:13:44,658 --> 00:13:47,536 அவசரமா போனான், எனவே எனக்கு விளக்கம் கிடைக்கலை. 154 00:13:48,954 --> 00:13:50,163 அது ஒரு வாரம் முன். 155 00:13:51,665 --> 00:13:54,376 சூப்பர்ஹீரோவை டேட் செய்வதில் உள்ள சிக்கல்தானே? 156 00:13:54,459 --> 00:13:55,877 நல்லவேளை அழகா இருக்கான். 157 00:13:56,628 --> 00:13:57,712 நீ நலம் தானே? 158 00:13:58,505 --> 00:14:01,007 அது... இது வெறுமை நிறைந்த வாரம். 159 00:14:02,008 --> 00:14:04,678 வா. காபி குடிச்சுட்டே பேசுவோம். 160 00:14:04,761 --> 00:14:06,346 உங்களுக்கு வகுப்பு இல்லயா? 161 00:14:07,013 --> 00:14:10,725 கல்லூரியின் சிறப்பே வகுப்புகளை கட் அடிப்பதுனு வில்லியம் சொல்றான். 162 00:14:10,809 --> 00:14:12,018 உண்மை தான். 163 00:14:12,102 --> 00:14:13,436 செம்ம சுதந்திரம். 164 00:14:13,520 --> 00:14:15,063 ஜட்டி போடாம பேன்ட் போடற மாதிரி. 165 00:14:15,146 --> 00:14:16,231 ஆம்பர்! 166 00:14:16,314 --> 00:14:17,315 வில்லியம்! 167 00:14:17,399 --> 00:14:18,483 நீங்க வர்றீங்களா? 168 00:14:19,901 --> 00:14:20,902 இல்லை, வரலை. 169 00:14:20,986 --> 00:14:21,945 நீங்க போங்க. 170 00:14:22,028 --> 00:14:23,029 நாளை காலை. 171 00:14:23,113 --> 00:14:24,573 டிபன், சரியா? 172 00:14:24,656 --> 00:14:26,032 மறுக்காதே. 173 00:14:26,116 --> 00:14:28,368 கல்லூரி விடுதில சந்திப்போமா? 9 மணிக்கு? 174 00:14:28,451 --> 00:14:29,995 நிச்சயமா, வர்றேன். 175 00:14:30,078 --> 00:14:32,455 உன் மர வீடு ரொம்ப தூரமாச்சே. 176 00:14:32,539 --> 00:14:33,873 தூங்க இடம் வேணுமா? 177 00:14:33,957 --> 00:14:35,542 இல்லை, நகரில் ஒரு இடம் உண்டு. 178 00:14:47,012 --> 00:14:49,097 எனக்கு... என்ன சொல்றதுன்னு தெரியலை. 179 00:14:49,973 --> 00:14:51,891 புது மனைவி, குழந்தை. 180 00:14:51,975 --> 00:14:53,393 எங்களுக்கு மாத்திட்டே. 181 00:14:53,476 --> 00:14:55,478 பூச்சிகளை வச்சு. 182 00:14:55,562 --> 00:14:56,521 அது உண்மையல்ல. 183 00:14:56,605 --> 00:14:58,273 அம்மா பூமியில் கஷ்டப்படறாங்க, 184 00:14:58,356 --> 00:15:00,358 இங்க நீங்க வெட்டுக்கிளியுடன் களியாட்டம், 185 00:15:00,442 --> 00:15:02,485 - 2 நொடிகளுக்கு பின். - அப்படியில்லை. 186 00:15:02,569 --> 00:15:04,404 அவன் வயது ஆறு மாதத்தை விட அதிகம். 187 00:15:04,487 --> 00:15:07,657 - அப்படின்னா நீங்க-- - த்ராக்சர் உயிரியல் வேற மாதிரி. 188 00:15:09,284 --> 00:15:11,953 உன்னை, உன் அம்மாவை ஓரங்கட்டலை, மார்க். 189 00:15:14,289 --> 00:15:17,208 பூமியை விட்டு வந்ததும் தொலைந்து போனேன். 190 00:15:17,292 --> 00:15:18,752 இந்த மக்களை கண்டேன். 191 00:15:20,128 --> 00:15:21,338 உயிர்களை காத்தேன். 192 00:15:21,421 --> 00:15:23,256 வாழ்க்கை மீண்டும் அர்த்தமுள்ளதானது. 193 00:15:24,758 --> 00:15:26,885 இங்கேயே இருந்து உதவுவது சரினு தோன்றியது. 194 00:15:26,968 --> 00:15:29,387 அப்படீனா இப்ப நீங்க நல்லவராயிட்டீங்களோ? 195 00:15:29,471 --> 00:15:31,097 இங்கேதான், பூமியில் அல்ல. 196 00:15:31,181 --> 00:15:32,724 நீ என்னை மன்னிக்க வேணாம். 197 00:15:32,807 --> 00:15:36,728 - நல்லது. - ஆனா இவன் இதிலெல்லாம் அப்பாவி. 198 00:15:37,479 --> 00:15:38,813 எதில் அப்பாவி? 199 00:15:38,897 --> 00:15:41,900 இனக்கலப்பு பற்றிய வில்ட்றமைட் விதிகள் தெளிவானவை. 200 00:15:41,983 --> 00:15:44,194 விதிகள் வேறயா-- அடக்கடவுளே! 201 00:15:44,277 --> 00:15:48,573 மரபணு ஒத்த இனங்களுடன் தான் நாங்க சேர முடியும். 202 00:15:48,657 --> 00:15:49,741 உதாரணம், மனிதர்கள். 203 00:15:50,700 --> 00:15:54,120 உன்னையே பாரு. நீ கிட்டத்தட்ட வில்ட்றமைட் தான். 204 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 ஆனா நான் அரக்கன் அல்ல. 205 00:15:58,750 --> 00:16:01,169 நான் விட்டு போனது வில்ட்றம் அறிந்திருக்கும். 206 00:16:01,711 --> 00:16:04,547 என்னைத் தேடி இந்த கோளை கண்டுபிடிப்பாங்க. 207 00:16:05,173 --> 00:16:08,426 கண்டுபிடிச்சதும், உன் தம்பியை தாழ்ந்தவனா பார்ப்பாங்க... 208 00:16:09,427 --> 00:16:10,428 அவனை கொல்வாங்க. 209 00:16:13,139 --> 00:16:15,266 என்னால் தனியா அவர்களை தடுக்க முடியாது. 210 00:16:15,350 --> 00:16:19,688 ஆனா நாம் சேர்ந்து அவர்களை தடுக்கலாம். 211 00:16:19,771 --> 00:16:23,274 என்னை கிட்டதட்ட கொன்னீங்க, மீண்டும் பொய் சொல்லி வரவழைச்சீங்க. 212 00:16:23,358 --> 00:16:24,859 இப்ப என் உயிரை பணயம் வைக்கணுமா, 213 00:16:24,943 --> 00:16:28,279 இன்னொரு பெண்ணுடன் நீங்க பெற்ற குழந்தையை காக்க? 214 00:16:28,697 --> 00:16:29,906 அவன் உன் தம்பி, மார்க். 215 00:16:29,989 --> 00:16:31,658 பழியை என் மேல் போடாதீங்க. 216 00:16:31,741 --> 00:16:32,992 இவ்வளவு செய்தபின். 217 00:16:33,076 --> 00:16:35,704 நான் பூமியில் செய்தது... 218 00:16:37,330 --> 00:16:38,331 மன்னிக்க முடியாதது. 219 00:16:40,667 --> 00:16:45,547 ஆனா உன் தம்பி, இந்த மக்கள், நம் உதவியின்றி இறப்பார்கள். 220 00:16:45,630 --> 00:16:47,507 இதெல்லாம் சும்மா! 221 00:16:47,590 --> 00:16:48,925 உங்களால் அவர்களுக்கு ஆபத்து. 222 00:16:49,008 --> 00:16:50,760 நீங்கதான் காரணம், நானல்ல. 223 00:16:50,844 --> 00:16:54,139 இப்போ அவர்களை காக்க உன் உதவியை கேட்கிறேன். 224 00:16:57,559 --> 00:16:58,560 போய்த் தொலைங்க. 225 00:16:59,561 --> 00:17:00,395 அதாவது... 226 00:17:01,312 --> 00:17:03,022 போய்த் தொலைங்க. 227 00:17:03,106 --> 00:17:04,399 அவங்க நல்ல மக்கள். 228 00:17:04,482 --> 00:17:05,483 எப்படி... 229 00:17:07,444 --> 00:17:08,486 எப்படி நான் உதவறது? 230 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 உங்களையே வெல்ல முடியலை. 231 00:17:09,904 --> 00:17:11,823 இப்பவே பயிற்சி தொடங்குவோம். 232 00:17:11,906 --> 00:17:13,533 உன்னை தயார் செய்வோம். 233 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 மார்க்? 234 00:17:16,661 --> 00:17:17,662 யோசிக்கிறேன். 235 00:17:21,207 --> 00:17:23,001 என்ன-- என்ன அது? 236 00:17:28,798 --> 00:17:30,717 இல்லை, இது ரொம்ப சீக்கிரம். 237 00:17:31,301 --> 00:17:32,761 - நமக்கு நேரம் தேவை. - நோலன்? 238 00:17:33,386 --> 00:17:36,181 - ஓ, கடவுளே. - அய்யோ. அவை... 239 00:17:36,264 --> 00:17:37,891 வில்ட்றமைட் வீரர்கள். 240 00:17:37,974 --> 00:17:39,934 ஆன்ட்ரெஸ்ஸாவை, தம்பியை கூட்டி போ. 241 00:17:40,018 --> 00:17:41,561 - எங்கே? - ஆன்ட்ரெஸ்ஸா காட்டுவா. 242 00:17:41,644 --> 00:17:42,771 போ. நேரமில்லை. 243 00:17:43,521 --> 00:17:44,522 சரி. 244 00:17:45,190 --> 00:17:46,441 சாரி. அப்பா? 245 00:17:46,775 --> 00:17:47,609 போ! 246 00:18:18,431 --> 00:18:19,641 சரிப்பா. 247 00:18:19,724 --> 00:18:20,809 ஆகட்டும். 248 00:18:22,101 --> 00:18:23,311 ஆகட்டும். 249 00:18:29,692 --> 00:18:32,904 ஏற்கனவே கிளம்ப நல்லா தயாரா ஆகியிருக்கணும், ரோபாட். 250 00:18:37,367 --> 00:18:42,539 கில்கேனன், இந்த இடத்தில் திருட தப்பான நேரத்தில் வந்திருக்கியே. 251 00:18:42,622 --> 00:18:44,123 ஆட்டம் ஈவ். 252 00:18:44,207 --> 00:18:46,167 இந்த குப்பையை விட்டு தொலைக்கலையா. 253 00:18:46,251 --> 00:18:48,211 உன்னையும் விட்டு போயிட்டாங்க போல. 254 00:18:49,254 --> 00:18:51,422 இது ரொம்ப கடினமான வாரம். 255 00:18:51,506 --> 00:18:53,007 எனவே, ரோபாட்டின் பொருளை வை, 256 00:18:53,091 --> 00:18:55,510 உன்னை அடிச்சு துவைக்க மாட்டேன். 257 00:18:55,593 --> 00:18:56,803 இந்த பேரம் எப்படி? 258 00:18:56,886 --> 00:18:58,304 இது திரும்ப வேணுமா? 259 00:19:00,139 --> 00:19:01,599 வந்து எடுத்துக்கோ. 260 00:19:03,184 --> 00:19:05,019 தப்பான தேர்வு, பொறுக்கி. 261 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 எதுவும் தெரியலையே. 262 00:19:08,356 --> 00:19:09,315 போயிட்டே இரு. 263 00:19:09,899 --> 00:19:10,733 கீழே. 264 00:19:13,027 --> 00:19:14,028 அங்கே. 265 00:19:25,331 --> 00:19:26,833 இது என்ன இடம்? 266 00:19:26,916 --> 00:19:28,835 ரோக்லைன் குகைகள். 267 00:19:28,918 --> 00:19:29,752 அது யாரு? 268 00:19:29,836 --> 00:19:31,296 பயனாளியா? 269 00:19:31,379 --> 00:19:32,380 உறுதியா தெரியலை. 270 00:19:32,463 --> 00:19:34,132 எங்க மக்கள் இங்கே அடைக்கலமாவாங்க 271 00:19:34,215 --> 00:19:36,426 பிரச்சனை, வன்முறை வெடித்தால். 272 00:19:36,509 --> 00:19:37,510 பத்திரமா இருப்போம். 273 00:19:38,803 --> 00:19:39,804 நான்... 274 00:19:42,056 --> 00:19:43,683 அவனது பெயரே சொல்லலை. 275 00:19:43,766 --> 00:19:47,353 குழந்தைகள் சிறிது வளர்ந்தபின் அவர்களே பெயர் தேர்ந்தெடுக்க வேணும். 276 00:19:47,437 --> 00:19:50,106 த்ராக்சர்களது ஆயுட்காலம் மனிதர்கள் போலல்ல. 277 00:19:50,189 --> 00:19:51,816 ஒரு மனித வருடம். 278 00:19:52,483 --> 00:19:53,484 ஒரே வருடமா? 279 00:19:54,027 --> 00:19:55,069 நிஜம்மாவா? 280 00:19:55,153 --> 00:19:56,779 அது குறைவா தெரிஞ்சதில்லை. 281 00:19:57,488 --> 00:20:01,200 நோலன் சொல்வதை பார்த்தா, சிலதை உங்க இனத்தைவிட வேகமா செய்வோம். 282 00:20:01,284 --> 00:20:02,285 வளர்வது. 283 00:20:02,368 --> 00:20:03,369 கற்றல். 284 00:20:04,329 --> 00:20:05,330 அன்பு. 285 00:20:06,205 --> 00:20:09,751 உன் அப்பாவின் மரபணுவால் எங்க மகன் மெதுவா வளர்கிறான். 286 00:20:09,834 --> 00:20:13,046 எனினும், சீக்கிரமே அவன் பேச்சை எதிர்பார்க்கிறோம். 287 00:20:16,674 --> 00:20:17,884 நோலனும் நானும்... 288 00:20:18,927 --> 00:20:21,054 நீ நினைப்பது போல் அல்ல. 289 00:20:21,804 --> 00:20:22,847 என்ன சொல்றீங்க? 290 00:20:22,931 --> 00:20:25,600 உன் அம்மாவிற்கு பதிலா நான் வர நினைக்கலை. 291 00:20:26,392 --> 00:20:28,019 அட, நான் அப்படி சொல்ல வரலை. 292 00:20:28,937 --> 00:20:30,563 உங்க அப்பா என் உயிரை காத்தார். 293 00:20:31,314 --> 00:20:32,815 மற்ற பலரின் உயிரையும். 294 00:20:34,525 --> 00:20:36,527 முதலில், அவரை புரிஞ்சுக்க முடியலை. 295 00:20:36,611 --> 00:20:38,613 ரொம்ப... காயப்பட்டிருந்தார், 296 00:20:38,696 --> 00:20:41,449 மனம் திறக்க மாட்டார், பூமி நிகழ்வுக்கு பின். 297 00:20:42,659 --> 00:20:45,036 அவர் கதை தெரியும் முன்னரே அவரை காதலித்தேன். 298 00:20:45,995 --> 00:20:48,039 உன்னை, உன் அம்மா பற்றி எனக்கு தெரிஞ்சப்போ, 299 00:20:48,122 --> 00:20:49,499 நான் ஏற்கனவே... 300 00:20:51,501 --> 00:20:52,835 மனித மொழியில் எப்படி? 301 00:20:54,504 --> 00:20:55,546 காதல் கை மீறியதா? 302 00:20:55,630 --> 00:20:56,631 முற்றிவிட்டது. 303 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 கைமீறிவிட்டது. 304 00:21:00,259 --> 00:21:02,095 இது எதுவும் உங்க தவறில்லை... 305 00:21:03,721 --> 00:21:04,722 ஆனாலும் வலிக்குது. 306 00:21:06,933 --> 00:21:08,559 நோலன் உனை நேசிக்கிறார், ஏங்கறார். 307 00:21:09,435 --> 00:21:11,020 உன்னிடம் சொல்லமுடியலனாலும், 308 00:21:12,230 --> 00:21:13,231 என்னிடம் சொன்னார். 309 00:21:19,153 --> 00:21:20,697 அப்போ, அது உண்மை. 310 00:21:21,572 --> 00:21:25,284 ஒரு பூமி பெண்ணுடன் புகழ்பெற்ற நோலன் குழந்தை பெற்றார். 311 00:21:25,368 --> 00:21:26,369 உனக்கு என்ன வேணும்? 312 00:21:27,203 --> 00:21:28,121 நீ. 313 00:21:28,204 --> 00:21:32,250 நல்லா சண்டை போட்டா, பேரரசில் நீ சேர அனுமதிக்கலாம். 314 00:21:33,042 --> 00:21:35,420 இல்லனா, நீ சாவ. 315 00:21:35,503 --> 00:21:37,588 கிட்ட வராதே. 316 00:21:37,672 --> 00:21:38,756 உன்னை எச்சரிக்கிறேன். 317 00:21:40,633 --> 00:21:41,551 நான் தெளிவா-- 318 00:21:43,845 --> 00:21:46,139 நோலன் இன்னொண்ணு பெத்துகிட்டானா? 319 00:21:48,307 --> 00:21:51,477 இந்த கேவலமான பிராணிகளுடனா? 320 00:21:57,984 --> 00:21:58,818 ஓடுங்க. 321 00:21:59,110 --> 00:21:59,944 ஓடுங்க! 322 00:22:04,323 --> 00:22:07,118 நீ உறுதியா நோலனின் மகன் தானா? 323 00:22:08,995 --> 00:22:12,707 இந்த பிராணிகள் போல நீயும் பூச்சி இல்லையா? 324 00:22:21,132 --> 00:22:23,176 என் குழந்தைகளிடமிருந்து விலகியிரு. 325 00:22:23,259 --> 00:22:26,179 அவர்களை நீ பெற்ற போது விளைவுகளை அறிந்திருப்பாய். 326 00:22:41,819 --> 00:22:44,072 உன் மக்களின் கௌரவத்தை கெடுத்தாய். 327 00:22:50,536 --> 00:22:52,246 உனக்கு மரணமே தகும். 328 00:23:00,713 --> 00:23:01,631 தெரியும். 329 00:23:05,843 --> 00:23:06,844 மார்க்? 330 00:23:08,012 --> 00:23:09,013 ஆன்ட்ரெஸ்ஸா? 331 00:23:10,765 --> 00:23:11,766 அப்பா! 332 00:23:13,184 --> 00:23:14,310 நீங்க நலமா? 333 00:23:14,393 --> 00:23:15,436 நாங்க நலம். 334 00:23:15,520 --> 00:23:16,938 மார்க் பாதுகாத்தான். 335 00:23:17,021 --> 00:23:18,022 நல்லது. 336 00:23:19,148 --> 00:23:20,149 நல்லது. 337 00:23:21,651 --> 00:23:23,945 ஆன்ட்ரெஸ்ஸா, குகைக்குள் இன்னும் போ. 338 00:23:24,779 --> 00:23:26,072 மார்க், என்னுடன் வா. 339 00:23:27,073 --> 00:23:28,074 இன்னும் இருவர் உண்டு. 340 00:23:38,000 --> 00:23:40,086 எப்போதும் சுட வேண்டியது. 341 00:23:40,169 --> 00:23:43,422 உன் கை துப்பாக்கியா இருந்தா, அந்த ஒரு தந்திரம் மட்டும் தான். 342 00:23:43,506 --> 00:23:45,591 நல்ல தந்திரம். 343 00:23:46,342 --> 00:23:47,426 ஆனா இன்றிரவு இல்லை. 344 00:24:01,566 --> 00:24:02,775 என்ன விஷயம்? 345 00:24:02,859 --> 00:24:03,860 அவ்வளவுதானா? 346 00:24:05,194 --> 00:24:06,487 எழுந்திரு. 347 00:24:06,571 --> 00:24:07,530 அப்படித்தான். 348 00:24:07,613 --> 00:24:09,866 வா, நாம் இன்னும் முடிக்கலை. 349 00:24:11,033 --> 00:24:12,660 அதுக்கு கிட்டகூட வரலை. 350 00:24:18,541 --> 00:24:19,917 அய்யோ. அய்யோ! 351 00:24:20,001 --> 00:24:21,127 அய்யோ! 352 00:24:34,307 --> 00:24:35,474 இல்லை! 353 00:24:35,558 --> 00:24:36,559 அப்படிதான்! 354 00:24:39,395 --> 00:24:41,189 இப்போ யார் கதை முடிந்தது? 355 00:24:46,152 --> 00:24:47,153 அய்யோ! 356 00:25:16,474 --> 00:25:17,475 உதவி! 357 00:25:17,558 --> 00:25:19,268 இங்கே உதவி வேணும்! 358 00:25:19,352 --> 00:25:20,853 மூச்சு, துடிப்பு பாருங்க. 359 00:25:22,480 --> 00:25:23,731 இவங்க நலமா? 360 00:25:24,065 --> 00:25:25,107 ப்ளீஸ். 361 00:25:25,191 --> 00:25:26,484 ப்ளீஸ், உதவுங்க. 362 00:25:55,680 --> 00:25:57,014 டெபி? 363 00:25:57,098 --> 00:25:58,683 வீட்டில் இருக்கியா? 364 00:25:58,766 --> 00:26:00,101 உள்ளே வரலாமா? 365 00:26:00,184 --> 00:26:01,185 ஆர்ட்? 366 00:26:02,812 --> 00:26:04,939 ஃபோன் செய்தேன், நீ எடுக்கலை. 367 00:26:05,022 --> 00:26:07,942 நீ நலமா இருக்கியானு பார்க்க விரும்பினேன். 368 00:26:11,779 --> 00:26:12,863 நீ நலமா? 369 00:26:13,531 --> 00:26:15,032 நான் நலம், நான்... 370 00:26:20,413 --> 00:26:21,622 நான் நலமில்லை. 371 00:26:23,499 --> 00:26:25,209 நானும் தான். 372 00:26:25,751 --> 00:26:29,338 இவ்வளவு மாதங்களுக்கு பிறகும், என்னால் நடந்ததை ஏற்க முடியலை. 373 00:26:29,422 --> 00:26:31,215 எல்லாமே பொய்யா? 374 00:26:31,299 --> 00:26:32,258 எல்லாமேவா? 375 00:26:34,093 --> 00:26:35,303 தெரியலை. 376 00:26:39,307 --> 00:26:42,143 இதை நான் எடுத்தபின், நோலன் எங்கோ அரக்கனுடனோ, 377 00:26:42,226 --> 00:26:45,438 ஏலியனுடனோ, யாருடனோ சண்டையிட போயிட்டான். 378 00:26:46,022 --> 00:26:48,232 நானே தான் மார்க்கிற்கு ஓட்ட கத்து தந்தேன். 379 00:26:51,319 --> 00:26:53,654 நோலனுக்காக ஏன் இவ்வளவு ஏங்கறேன்னு தெரியலை. 380 00:26:55,323 --> 00:26:56,532 எப்பயாவது தான் வருவான். 381 00:26:58,492 --> 00:27:03,456 உன் வாழ்க்கையை நீ கையாண்டதுக்கு, உன்னை தான் பலசாலி என்பேன். 382 00:27:05,333 --> 00:27:06,834 என்னை பலசாலின்னு நினைச்சியா? 383 00:27:06,917 --> 00:27:08,711 நோலனுக்கு சூப்பர்சக்திகள் உண்டு. 384 00:27:08,794 --> 00:27:10,338 அவனை அழிக்க முடியாது. 385 00:27:10,421 --> 00:27:11,839 அது சக்தி அல்ல. 386 00:27:11,922 --> 00:27:13,758 அது சுலபம். 387 00:27:14,633 --> 00:27:16,677 நீ தான் பலசாலி. 388 00:27:17,386 --> 00:27:22,475 நோலனுடன் வாழ்ந்தது, அவனை ஆதரித்தது, மார்க்கை அருமையாக வளர்த்தது. 389 00:27:22,558 --> 00:27:25,269 நாங்க உயிரோடிருக்க காரணமே நீ தான், 390 00:27:25,353 --> 00:27:27,772 இல்லனா இன்னும் மோசமா அடிமையாகியிருப்போம். 391 00:27:32,526 --> 00:27:34,153 நீயே சொன்ன. 392 00:27:34,236 --> 00:27:39,200 நோலன் எங்காவது சண்டை போட போயிடுவான், அவனின்றி நீ தனியே சமாளிச்ச. 393 00:27:39,283 --> 00:27:41,494 இப்போ அதிகாரபூர்வமா ஆனது. 394 00:27:41,577 --> 00:27:42,870 அந்த பரதேசி தேவையில்லை. 395 00:27:44,038 --> 00:27:45,039 உனக்கு தேவை இருந்ததில்லை26 396 00:28:18,322 --> 00:28:20,241 க்ரேசன் கண்காணிப்பு 397 00:28:23,035 --> 00:28:24,495 அனுமதி மறுக்கப்பட்டது மேலனுமதிக்கு விண்ணப்பிக்கவும் 398 00:28:29,083 --> 00:28:31,335 சீசில் ஸ்டெட்மன் 399 00:28:55,234 --> 00:28:56,152 இப்பவே ஓடு! 400 00:29:05,703 --> 00:29:08,038 இது எனக்கு கௌரவம், சார். 401 00:29:09,248 --> 00:29:10,332 யார்கிட்ட பேசறே-- 402 00:29:40,279 --> 00:29:41,614 அய்யோ. 403 00:29:49,705 --> 00:29:50,706 அப்பா? 404 00:29:53,000 --> 00:29:54,001 அப்பா? 405 00:29:57,463 --> 00:29:58,464 ஏன்? 406 00:29:59,757 --> 00:30:02,676 அவர்களை பத்தி எனக்கு ஏன் அக்கறை? 407 00:30:03,802 --> 00:30:05,012 அவர்கள் பலவீனமானவர்கள். 408 00:30:05,679 --> 00:30:06,931 ஆயுட்காலம் குறைவு. 409 00:30:07,014 --> 00:30:08,432 ஒரு இனம்னே சொல்ல முடியாது. 410 00:30:10,142 --> 00:30:12,019 இவர்களை பத்தி நான் கண்டுக்க கூடாது. 411 00:30:12,102 --> 00:30:13,938 ஆனா அதனால் அவர்கள் சாகணும்னு இல்லை. 412 00:30:14,021 --> 00:30:15,606 உனக்கு புரியாது! 413 00:30:15,689 --> 00:30:18,567 நான் இப்படி உணரக் கூடாது! 414 00:30:18,651 --> 00:30:20,569 இது எப்படி சிறந்ததாகும்? 415 00:30:21,654 --> 00:30:24,198 இப்படித்தான் நீங்க பூமியில் உணர்ந்திருக்கணும். 416 00:30:30,204 --> 00:30:32,373 அதோ புகழ்பெற்ற நோலன். 417 00:30:35,501 --> 00:30:37,586 லூகன் உன்னை முதலில் கண்டான் போல. 418 00:30:38,546 --> 00:30:40,923 நீ மனதளவில் பலவீனமா ஆகாதது மகிழ்ச்சி. 419 00:30:42,341 --> 00:30:43,634 லூகன் பலவீனமானவன். 420 00:30:44,385 --> 00:30:45,803 இப்போ செத்துட்டான். 421 00:30:46,470 --> 00:30:48,472 அப்போ அது அவன் தலையெழுத்து. 422 00:30:48,556 --> 00:30:51,267 இந்த பூச்சிகள் போல. 423 00:30:51,350 --> 00:30:55,229 அவர்களை தொட்டாலே சாகறாங்க. 424 00:30:56,939 --> 00:31:00,150 இந்த மக்களுக்கு நீங்க செய்ததற்கு உங்களை கொல்வேன். 425 00:31:01,151 --> 00:31:02,403 அப்போ கொல்லு. 426 00:31:08,033 --> 00:31:09,702 இரு. இதை செய்ய வேணாம்-- 427 00:31:09,785 --> 00:31:13,080 நீ நோலனின் மகன் என்பதால், சீக்கிரம் உன கதையை முடிக்கறேன். 428 00:31:25,009 --> 00:31:28,220 நீ உன்னைப்பத்தி கவலைப்படு, நோலன். 429 00:31:38,981 --> 00:31:40,107 அதோ. 430 00:31:40,190 --> 00:31:41,984 சீக்கிரம் முடிப்பேன்னேனே. 431 00:31:47,906 --> 00:31:50,659 என் வாக்கை மீறவே மாட்டேன். 432 00:31:51,910 --> 00:31:54,413 ஏன் ஒரே கவலை, நோலன்? 433 00:31:54,496 --> 00:31:58,792 உன் மகன் இறக்கிறான் எனில், அவனுக்கு வாழத் தகுதி இல்லை. 434 00:31:58,876 --> 00:32:01,337 பேசிட்டே இருந்தா உயிரை தக்க வைக்க முடியாது. 435 00:32:07,635 --> 00:32:10,095 மார்க், என்ன செய்ற? உன்னை போட்டு கிழிக்கறா. 436 00:32:13,682 --> 00:32:15,351 ஆம். கவனிச்சேன். 437 00:32:15,434 --> 00:32:18,604 பூமியில் இருப்பது போல் சண்டையிடற. இங்கு வேற மாதிரி. 438 00:32:18,687 --> 00:32:21,357 தயங்காதே, இல்லனா நாம் இருவரும் சாவோம். 439 00:32:21,440 --> 00:32:22,691 நான் தயங்கலை. 440 00:32:22,775 --> 00:32:23,859 அப்படித்தானே செய்ற. 441 00:32:23,942 --> 00:32:25,611 உன்னை கொல்லப் பார்க்கறா. 442 00:32:25,694 --> 00:32:29,073 நீ அவளை கொல்லலைன்னா, நீ செத்துடுவ. 443 00:32:29,156 --> 00:32:30,949 யோசிக்காதே, செய். 444 00:32:31,033 --> 00:32:32,785 வில்ட்றமைட் போல் சண்டையிடு. 445 00:32:32,868 --> 00:32:34,119 இல்லை. 446 00:32:34,203 --> 00:32:35,704 மக்களை கொல்ல மாட்டேன். 447 00:32:35,788 --> 00:32:38,832 நீ இதை செய்யலன்னா, அனைவரும் இறப்போம். 448 00:32:38,916 --> 00:32:43,253 நீ, நான், உன் தம்பி, இந்த கோளிலுள்ள ஒவ்வொரு த்ராக்சனும். 449 00:32:48,342 --> 00:32:49,843 சொன்னதை நினைவில் வை. 450 00:33:39,059 --> 00:33:40,060 ஒருவழியா. 451 00:34:11,717 --> 00:34:13,886 நல்லா சண்டை போட்ட, ஆனா... 452 00:34:22,060 --> 00:34:25,773 என் குடும்பத்தை தாக்கியதற்கு இப்போ வருந்தறியா? 453 00:34:25,856 --> 00:34:26,732 வருந்தறியா? 454 00:34:26,815 --> 00:34:27,649 அப்பா! 455 00:34:48,086 --> 00:34:49,129 மார்க்... 456 00:34:50,839 --> 00:34:52,132 நீ நலமா? 457 00:34:53,133 --> 00:34:54,384 இல்லை. 458 00:34:55,677 --> 00:34:56,678 கவலைப் படாதே. 459 00:34:57,346 --> 00:34:58,347 கதை முடிஞ்சுது. 460 00:34:59,014 --> 00:35:00,015 நான் பார்க்கறேன். 461 00:35:08,941 --> 00:35:10,317 அப்பா! 462 00:35:12,361 --> 00:35:14,947 அடுத்தமுறை யாரையாவது கொல்லும்போது... 463 00:35:16,657 --> 00:35:20,536 செத்துட்டாங்களானு உறுதி செய்துக்கோ. 464 00:35:22,371 --> 00:35:23,914 இது முடிஞ்சுது. 465 00:35:34,508 --> 00:35:36,093 டெபி, இதை பத்தி யோசி. 466 00:35:36,635 --> 00:35:38,136 யோசிச்சுட்டேன். 467 00:35:38,220 --> 00:35:40,138 இரவு முழுதும் யோசிச்சேன். 468 00:35:41,139 --> 00:35:42,766 நோலனின் புத்தக பணம் வேணாம். 469 00:35:43,934 --> 00:35:45,727 உன் பணமும், இனி வேணாம். 470 00:35:46,562 --> 00:35:49,147 ஷிகாகோவில் பிழைத்தவர்களுக்கு இது தேவை. 471 00:35:49,231 --> 00:35:52,025 அவர்களிடம் இதை நீ கொண்டு சேக்கலனா, நான் சேர்ப்பேன். 472 00:35:52,109 --> 00:35:54,611 நிச்சயமா அவங்களிடம் கொண்டு சேர்க்கிறேன். 473 00:35:54,695 --> 00:35:58,198 நீ தப்பு செய்றனு தோணுது. 474 00:35:58,282 --> 00:36:01,326 எனக்கும் மார்க்குக்கும் நீ செய்ததற்கு ரொம்ப நன்றி. 475 00:36:01,410 --> 00:36:03,161 கஷ்டத்திலிருந்தோம், உதவினாய். 476 00:36:03,745 --> 00:36:06,081 ஆனா இலவசமா இந்த உலகில் எதுவுமே கிடைக்காது. 477 00:36:07,124 --> 00:36:09,835 அதுவும் உன்னிடமிருந்து இலவசமா எதுவுமே கிடைக்காது. 478 00:36:09,918 --> 00:36:10,919 டெபி? 479 00:36:11,003 --> 00:36:13,130 மார்க்கை, என்னை கட்டுப்பாட்டில் வைக்க 480 00:36:13,213 --> 00:36:16,633 பணம் ஒரு வழியா இல்லன்னா, நீ இவ்வளவுலாம் போராட மாட்ட. 481 00:36:17,467 --> 00:36:20,387 அதை நாங்க ஏற்றால், உனக்கு கடன் பட்டிருப்போம். 482 00:36:21,054 --> 00:36:22,723 அந்த உணர்வு எனக்கு இனி வேணாம். 483 00:36:25,392 --> 00:36:27,644 - நீ மனசை மாத்திகிட்டா-- - மாட்டேன். 484 00:37:06,141 --> 00:37:07,142 அப்பா? 485 00:37:07,851 --> 00:37:08,852 அப்பா? 486 00:37:08,936 --> 00:37:12,856 மார்க், நான் செய்த நல்லதை மறக்காதே. 487 00:37:12,940 --> 00:37:13,774 என் பணி. 488 00:37:15,275 --> 00:37:16,485 என் செயல்கள். 489 00:37:17,277 --> 00:37:18,278 என் புத்தகங்கள். 490 00:37:20,113 --> 00:37:21,782 என் புத்தகங்களை படி, மார்க். 491 00:37:46,974 --> 00:37:51,269 த மேன் வித் த இன்வின்சிபிள் கன் 492 00:37:57,609 --> 00:38:01,863 ஆம்பர் நீ வர்றியா இல்லையா? 493 00:39:13,268 --> 00:39:14,269 நல்லவேளை. 494 00:39:33,789 --> 00:39:36,458 டோனல்ட், ஐயோ, எங்கே போயிட்டே? ஒரு பிரச்சனை. 495 00:39:46,551 --> 00:39:48,553 நல்லது. உயிருடன் இருக்க. 496 00:39:50,138 --> 00:39:51,139 என் அப்பா. 497 00:39:51,640 --> 00:39:53,892 - என்ன செய்ற-- - பேசாதே. 498 00:39:53,975 --> 00:39:55,310 கேளு. 499 00:39:55,393 --> 00:39:58,063 என் பெயர் ஜெனெரல் க்ரெக். 500 00:39:58,146 --> 00:40:00,065 உன் முதல் நிஜப்போரில் பிழைத்தாய், 501 00:40:00,148 --> 00:40:03,235 வில்ட்றமைட் பாரம்பரியத்திற்கு தகுதியானவன்னு நிரூபித்தாய். 502 00:40:04,361 --> 00:40:05,904 போய்த் தொலை-- 503 00:40:08,907 --> 00:40:13,286 உன் அப்பா கொல்லபப்டுவார், நீ பூமிக்கு திரும்புவாய். 504 00:40:14,079 --> 00:40:17,290 அவரது பணியை நீ தொடர்வாய், பூமியை எங்க ஆட்சிக்கு தயார் செய். 505 00:40:18,542 --> 00:40:21,086 இது உனக்கு பிடிக்காம இருக்கலாம். 506 00:40:21,545 --> 00:40:22,879 உன் அனுதாபங்கள் இருக்கே. 507 00:40:24,089 --> 00:40:26,007 எனவே, இப்படி சொல்றேன். 508 00:40:26,925 --> 00:40:30,595 அவர்களை சரணடைய வைக்க நீ சில மனிதர்களை கொல்லலாம். 509 00:40:31,221 --> 00:40:33,849 இல்லனா நாங்க கோடி கணக்கில் கொல்வோம், 510 00:40:33,932 --> 00:40:38,728 நீயோ உன் கிரகமோ எங்களை இனியும் எதிர்த்தால். 511 00:40:40,689 --> 00:40:43,233 உன் முன்னேற்றத்தை விரைவில் கண்காணிப்போம். 512 00:40:43,942 --> 00:40:48,655 உன் அப்பாவைப் போலன்றி எங்க மனசை மாத்திக்க மாட்டோம். 513 00:40:49,906 --> 00:40:51,241 உன் பணிக்கு வாழ்த்துக்கள். 514 00:41:22,898 --> 00:41:23,899 நேரமாச்சு. 515 00:41:24,900 --> 00:41:26,359 குழப்பமான வயர் இணைப்பு. 516 00:41:27,444 --> 00:41:28,862 சொதப்பல் வெல்டிங். 517 00:41:29,446 --> 00:41:31,740 அக்மார்க் குளோன் வேலை. 518 00:41:35,660 --> 00:41:38,246 ஆனா... இது போதும். 519 00:41:38,330 --> 00:41:40,624 சரி, மாலர் மன்னரே. 520 00:41:43,627 --> 00:41:45,670 இதை ஏன் முன்னாடியே யோசிக்கலைனு தெரியலை. 521 00:41:46,338 --> 00:41:50,383 ஏன் ஒரு முட்டாள் குளோனோட நிறுத்தினேன், இன்னும் நிறைய செய்திருக்கலாமே? 522 00:41:56,389 --> 00:41:58,892 உங்களில் ஒருவர் நல்லா சமைப்பவரா இருக்கணும். 523 00:41:58,975 --> 00:42:01,228 உன் மாட்டுக்கறி சூப் படு கேவலம். 524 00:42:01,770 --> 00:42:03,939 எலுமிச்சை ஜூஸ் கூட போட தெரியலை. 525 00:42:08,735 --> 00:42:11,988 என் மாட்டுக்கறி சூப் மிக அருமை, முட்டாளே. 526 00:42:12,447 --> 00:42:14,074 என் எலுமிச்சை ஜூஸும் தான். 527 00:42:15,533 --> 00:42:18,787 அதில் மைகோடாக்ஸின் விஷம் கலக்காதிருந்தால். 528 00:42:32,592 --> 00:42:37,222 மேலும், சில சமயம் விஷயங்கள் ஒரு விதமா இருக்க காரணம் இருந்தே தீரும். 529 00:43:28,023 --> 00:43:30,025 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரசன்னா சிவராமன் 530 00:43:30,108 --> 00:43:32,110 {\an8}படைப்பு மேற்பார்வை நந்தினி ஸ்ரீதர்