1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:06,050 --> 00:00:07,692 [ آنچه گذشت ] 3 00:00:07,717 --> 00:00:09,552 شکست‌ناپذیر رو بیار اینجا 4 00:00:09,635 --> 00:00:13,639 اون کلید پیروزی در این جنگه 5 00:00:13,723 --> 00:00:15,474 هنوز از بابت اتفاقی که برای 6 00:00:15,558 --> 00:00:16,726 ریک افتاد، ناراحتم 7 00:00:16,809 --> 00:00:18,936 حتی نمی‌دونستم نورمن زنده‌ست یا نه 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,731 حالا زده یه سیاره دیگه رو داغون کرده 9 00:00:21,814 --> 00:00:23,649 و بچه‌ش هم توی آشپزخونه‌م نشسته 10 00:00:23,733 --> 00:00:25,860 راس لیوینگستون اصلی رو تسخیر کردن 11 00:00:25,943 --> 00:00:28,779 و می‌تونن میلیون‌ها نفر دیگه‌مون رو تسخیر کنن 12 00:00:28,863 --> 00:00:30,072 خیلی‌ها ممکنه آسیب ببینن 13 00:00:30,156 --> 00:00:32,074 مواظب خودت باش 14 00:00:32,158 --> 00:00:34,326 کتاب‌هام رو بخون، مارک 15 00:00:34,410 --> 00:00:35,870 سریع بمیرید لاشی‌ها 16 00:00:41,709 --> 00:00:43,836 خیلی زیادن 17 00:00:43,919 --> 00:00:45,963 نزدیک بشید - نه - 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,965 ایو 19 00:00:51,469 --> 00:00:53,137 کیر توش 20 00:00:55,890 --> 00:00:56,891 هوم 21 00:00:56,974 --> 00:00:59,143 خیلی شجاعی 22 00:00:59,226 --> 00:01:02,229 ولی آیا شجاع‌ها زنده می‌مونن 23 00:01:02,313 --> 00:01:04,356 یا اونی که صبر می‌کنه 24 00:01:04,440 --> 00:01:07,526 تا دشمنش مجروح بشه و نتونه بجنگه؟ 25 00:01:08,611 --> 00:01:11,781 بکش خلاصم کن لاشی 26 00:01:26,170 --> 00:01:27,338 محافظان 27 00:01:27,421 --> 00:01:29,298 ازشون محافظت کنید 28 00:01:46,106 --> 00:01:47,191 یالا ایو، پا شو 29 00:01:47,274 --> 00:01:49,401 رودی 30 00:01:53,781 --> 00:01:54,657 چیزی نمونده 31 00:01:54,740 --> 00:01:56,992 هر نقشه‌ای که داشته باشید 32 00:01:57,076 --> 00:01:58,536 شکست می‌خوره 33 00:02:04,166 --> 00:02:06,919 می‌تونستید خادمان مفیدی باشید 34 00:02:07,002 --> 00:02:09,922 به‌جاش می‌کشیم‌تون 35 00:02:10,005 --> 00:02:12,216 خیلی زیادن 36 00:02:12,299 --> 00:02:14,093 نمی‌تونیم تسلیم بشیم 37 00:02:18,347 --> 00:02:19,765 وای نه 38 00:02:21,308 --> 00:02:22,977 پایین رو بپایید 39 00:02:24,687 --> 00:02:26,355 من به اندازه ایو قوی نیستم 40 00:02:26,438 --> 00:02:28,732 ولی می‌تونم چند دقیقه جلوشون رو بگیرم 41 00:02:28,816 --> 00:02:30,401 چند دقیقه کافیه 42 00:02:32,319 --> 00:02:34,530 قلقلکم میاد 43 00:02:34,613 --> 00:02:35,906 می‌خوای چی کار کنی؟ 44 00:02:35,990 --> 00:02:37,867 آخ، آخ 45 00:02:37,950 --> 00:02:39,368 آخ 46 00:02:41,787 --> 00:02:43,247 اوه 47 00:02:43,330 --> 00:02:44,665 شکل‌ساز؟ 48 00:02:44,748 --> 00:02:46,333 لطفا عجله کن 49 00:02:46,417 --> 00:02:47,543 رودی؟ 50 00:02:47,626 --> 00:02:48,502 تموم شد 51 00:02:48,586 --> 00:02:49,837 ...بهشون بگو یکی باید 52 00:02:49,920 --> 00:02:52,089 این رو به راس نزدیک کن و دکمه رو فشار بده 53 00:02:53,966 --> 00:02:55,426 کسی نیست؟ 54 00:02:55,509 --> 00:02:57,344 .لطفا عجله کنید یکی بیاد 55 00:02:57,428 --> 00:02:59,054 یکی بیاد - بدش من - 56 00:03:01,599 --> 00:03:03,183 خودم انجامش می‌دم - چطور جرات می‌کنی؟ - 57 00:03:04,351 --> 00:03:05,644 بس کن 58 00:03:05,728 --> 00:03:08,355 .من از تو قوی‌تر و سریع‌ترم خودت هم می‌دونی 59 00:03:09,565 --> 00:03:10,983 خراب نکنی‌ها 60 00:03:11,066 --> 00:03:12,443 پوششم بده 61 00:03:17,948 --> 00:03:19,992 نه، نکنید - طاقت بیار - 62 00:03:20,075 --> 00:03:22,202 چیزی نمونده 63 00:03:25,706 --> 00:03:26,999 نه، نه 64 00:03:27,082 --> 00:03:28,751 نه، نه - شکل‌ساز؟ - 65 00:03:28,834 --> 00:03:30,461 ...نمی‌تونم 66 00:03:30,544 --> 00:03:32,463 ...جلوشون 67 00:04:14,296 --> 00:04:16,340 گرفتمت 68 00:04:16,423 --> 00:04:18,676 ایول، موفق شدیم 69 00:04:18,759 --> 00:04:20,719 مطمئنی؟ 70 00:04:20,803 --> 00:04:24,390 بهتون گفتیم که زیادی قوی‌ایم 71 00:04:25,432 --> 00:04:26,976 دارن بیدار می‌شن 72 00:04:27,059 --> 00:04:29,144 شاید هنوز هم کار بده 73 00:04:29,228 --> 00:04:31,438 به قول خودت شاید 74 00:04:37,695 --> 00:04:38,612 شکست‌ناپذیر 75 00:04:42,199 --> 00:04:43,993 حالا 76 00:04:49,289 --> 00:04:50,207 خوبی؟ 77 00:04:50,290 --> 00:04:52,209 آره 78 00:04:52,292 --> 00:04:54,670 از اینکه دوباره خودمم خوش‌حالم 79 00:04:54,753 --> 00:04:56,380 هورا، ده از ده 80 00:04:56,463 --> 00:04:58,590 دیگه باید بریم 81 00:04:58,674 --> 00:05:00,801 ...کجا 82 00:05:00,884 --> 00:05:01,885 من کجام؟ 83 00:05:01,969 --> 00:05:03,220 بعداً توضیح می‌دیم 84 00:05:07,016 --> 00:05:08,434 اوه 85 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 محافظان مُردن 86 00:05:10,728 --> 00:05:13,897 جوری مُردن که گند زدن 87 00:05:13,981 --> 00:05:16,108 به پایگاه موشکی کوچولوی با ارزشت 88 00:05:16,191 --> 00:05:20,738 بعید می‌دونم دیگه بشه کفِ اینجا رو تمیز کرد 89 00:05:20,821 --> 00:05:22,197 با درخواست‌هام موافقت کن 90 00:05:22,281 --> 00:05:24,116 تا گزینه نابود نکردن کل کشور رو 91 00:05:24,199 --> 00:05:25,534 درنظر بگیرم 92 00:05:29,747 --> 00:05:34,585 ...کیر توش 93 00:05:34,668 --> 00:05:36,336 ...خب 94 00:05:36,420 --> 00:05:39,923 این سرباز کوچولوی شجاع رو ببین 95 00:05:43,802 --> 00:05:46,597 برخلاف انتظاری که داشتم 96 00:05:46,680 --> 00:05:49,975 آسیبی که به مغزت رسیده زیاد بهت صدمه نزده 97 00:05:50,059 --> 00:05:51,393 ای وای - هان؟ - 98 00:05:51,477 --> 00:05:54,146 چه غم‌انگیز - خفه شو - 99 00:05:54,229 --> 00:05:56,648 خفه شو - شاید اون‌قدر احمقی که نمی‌فهمی - 100 00:05:56,732 --> 00:05:58,901 ولی الان باید مُرده باشی - ...گفتم - 101 00:05:58,984 --> 00:06:01,695 خفه شو 102 00:06:09,745 --> 00:06:11,997 لطفا 103 00:06:12,081 --> 00:06:14,958 اوه، لطفا 104 00:06:15,042 --> 00:06:17,503 ...لطـ 105 00:06:17,586 --> 00:06:18,712 ...من 106 00:06:18,796 --> 00:06:20,255 ...باورم نمی‌شه 107 00:06:20,339 --> 00:06:21,799 ...به سر کیریم 108 00:06:21,882 --> 00:06:24,593 شلیک کردی 109 00:06:26,095 --> 00:06:27,221 قربان؟ 110 00:06:27,304 --> 00:06:29,973 حالت خوبه؟ 111 00:06:34,394 --> 00:06:35,813 ...چرا 112 00:06:35,896 --> 00:06:38,107 عجب سوال عجیبی 113 00:06:38,190 --> 00:06:39,566 خوبم که 114 00:06:39,650 --> 00:06:42,152 کاملا خوبم 115 00:06:42,236 --> 00:06:43,237 هان؟ 116 00:06:43,320 --> 00:06:46,240 از این بهتر نبوم 117 00:06:48,158 --> 00:06:49,660 من رو که می‌شناسید 118 00:06:49,743 --> 00:06:51,995 ...من عملاً 119 00:06:52,085 --> 00:06:57,505 «شکست‌ناپذیر» 120 00:07:02,172 --> 00:07:03,966 باید فوراً ببریمش اتاق عمل 121 00:07:04,049 --> 00:07:05,968 یه برانکارد بیارید 122 00:07:12,724 --> 00:07:14,226 یا خدا 123 00:07:28,448 --> 00:07:30,784 دیگه سوشی نمی‌خورم 124 00:07:30,868 --> 00:07:32,870 آشیانه از اون طرفه 125 00:07:32,953 --> 00:07:34,788 ایست 126 00:07:34,872 --> 00:07:36,582 ما رو از دست سکوئیدها نجات دادید 127 00:07:36,665 --> 00:07:38,584 و بابتش ممنونیم 128 00:07:38,667 --> 00:07:41,003 .قابلی نداشت ما دیگه باید بریم 129 00:07:41,086 --> 00:07:44,047 ولی نمی‌تونیم بذاریم با خائن اعظم برید 130 00:07:45,632 --> 00:07:47,551 ...آه 131 00:07:47,634 --> 00:07:49,386 من رو می‌گی؟ 132 00:07:49,469 --> 00:07:51,722 مقصر این اتفاقات تویی 133 00:07:51,805 --> 00:07:54,183 باید اینجا بمونی تا مجازات بشی 134 00:07:55,225 --> 00:07:56,852 چه‌جور مجازاتی؟ 135 00:07:56,935 --> 00:07:58,979 اعدام 136 00:07:59,062 --> 00:08:01,315 متوجه‌م 137 00:08:02,042 --> 00:08:03,755 برو، برو، برو 138 00:08:04,026 --> 00:08:05,903 از این سریع‌تر نمی‌ره دیگه 139 00:08:11,450 --> 00:08:13,827 آه 140 00:08:13,911 --> 00:08:15,913 کدوم دکمه تیر می‌زنه؟ 141 00:08:15,996 --> 00:08:17,331 نمی‌دونم 142 00:08:17,414 --> 00:08:19,249 کلا یه بار سوارِ اینا شدم 143 00:08:19,333 --> 00:08:20,542 اون موقع هم بچه بودم 144 00:08:20,626 --> 00:08:22,336 واسه اردوی مدرسه بود 145 00:08:24,087 --> 00:08:26,089 هوابند رو باز کن 146 00:09:06,880 --> 00:09:08,465 ...کارت 147 00:09:08,548 --> 00:09:10,300 حرف نداشت 148 00:09:10,384 --> 00:09:12,219 ...آه 149 00:09:13,595 --> 00:09:15,764 ممنون، آره 150 00:09:15,847 --> 00:09:16,890 ...می‌دونی 151 00:09:16,974 --> 00:09:18,558 با بهترین‌ها تمرین کردم دیگه 152 00:09:18,642 --> 00:09:20,018 درست نمی‌گم؟ 153 00:09:20,102 --> 00:09:22,062 ...من 154 00:09:22,145 --> 00:09:23,772 کارت خوب بود 155 00:09:27,359 --> 00:09:28,443 ممنون 156 00:09:28,527 --> 00:09:29,778 کار تو هم خوب بود 157 00:09:31,697 --> 00:09:32,698 خوبی؟ 158 00:09:32,781 --> 00:09:34,908 به‌نظر میاد شوکه شدی 159 00:09:34,992 --> 00:09:36,743 ...اینکه 160 00:09:36,827 --> 00:09:40,580 ذهنم تحت کنترل سکوئیدها بود خیلی ناخوشآیند بود 161 00:09:40,664 --> 00:09:44,209 و خارج شدن از زره‌م به‌شدت استرس‌زا بود 162 00:09:44,298 --> 00:09:45,335 چشم بسته غیب گفتی 163 00:09:45,419 --> 00:09:47,087 کارت دیوانه‌وار بود 164 00:09:47,170 --> 00:09:48,463 ...خوش‌بختانه 165 00:09:48,547 --> 00:09:51,800 این سری تونستم ترسم رو کنترل کنم 166 00:09:51,883 --> 00:09:53,802 خودم رو تغییر دادم 167 00:09:53,885 --> 00:09:55,429 مشکلم رو حل کردم 168 00:09:55,512 --> 00:09:57,097 ...می‌تونم همین کار رو برای 169 00:09:57,180 --> 00:09:58,098 بی‌خیال شو 170 00:09:58,181 --> 00:09:59,266 ...ولی منطقیه که 171 00:09:59,349 --> 00:10:01,143 گفتم بی‌خیال شو 172 00:10:01,226 --> 00:10:03,228 ...ببخشید، قصد نداشتم 173 00:10:08,358 --> 00:10:09,776 خیلی‌خب 174 00:10:09,860 --> 00:10:11,320 بیا و این دفعه رو 175 00:10:11,403 --> 00:10:12,946 نشاش روم 176 00:10:13,030 --> 00:10:15,032 ممنون که خبر دادی، سیسل 177 00:10:15,115 --> 00:10:16,825 خوش‌حالم که مارک و بقیه سالمن 178 00:10:16,908 --> 00:10:19,286 ...ولی بیا رو راست باشیم 179 00:10:19,369 --> 00:10:21,079 فقط به این دلیل نیومدی اینجا 180 00:10:21,163 --> 00:10:23,165 سازمان دفاع جهانی، یک بخش کامل رو 181 00:10:23,248 --> 00:10:25,500 به کودکان ابرقهرمان تخصیص داده 182 00:10:25,584 --> 00:10:26,835 صحیح 183 00:10:26,918 --> 00:10:28,462 چون یه آزمایشگاه دولتی محرمانه 184 00:10:28,545 --> 00:10:30,547 بهترین جا واسه بزرگ کردن بچه‌هاست 185 00:10:30,630 --> 00:10:33,383 ابرهای روی سقف اتاق‌شون رو رنگ می‌کنیم 186 00:10:34,634 --> 00:10:36,887 ببین، بعد از شرایطی که نولان برات درست کرد 187 00:10:36,970 --> 00:10:38,388 هیچ‌کس ازت انتظار نداره که این بچه رو بزرگ کنی 188 00:10:38,472 --> 00:10:39,848 بذار کمکت کنیم 189 00:10:39,931 --> 00:10:41,016 مامان 190 00:10:41,099 --> 00:10:43,018 وای، عزیزم 191 00:10:43,101 --> 00:10:45,395 مامانت خیلی دوره 192 00:10:45,479 --> 00:10:46,521 ...و بابات 193 00:10:50,442 --> 00:10:52,486 ...حقیقتش سیسل 194 00:10:52,569 --> 00:10:55,572 مسئله خواسته‌ی من یا نولان نیست 195 00:10:55,655 --> 00:10:57,574 مسئله مارکه 196 00:10:57,657 --> 00:11:00,660 این بچه، برادر مارکه 197 00:11:00,744 --> 00:11:02,871 تنها برادرشه 198 00:11:02,954 --> 00:11:04,581 که این یعنی عضو خانواده‌مه 199 00:11:04,664 --> 00:11:06,375 ...دبی - و بذار بهت یاد آوری کنم - 200 00:11:06,458 --> 00:11:07,959 که من مارک رو بزرگ کردم 201 00:11:08,043 --> 00:11:10,545 و همین تازه دنیا رو نجات داد 202 00:11:10,629 --> 00:11:11,922 اون هم برای بار چندم 203 00:11:12,005 --> 00:11:14,216 واسه این کار، صلاحیت کافی رو دارم 204 00:11:14,299 --> 00:11:16,134 درست نمی‌گم؟ 205 00:11:16,218 --> 00:11:17,636 هوم؟ - خیلی‌خب - 206 00:11:17,719 --> 00:11:19,012 تو بردی 207 00:11:20,055 --> 00:11:21,765 ولی اگه بهمون نیاز داشتی در خدمتت هستیم 208 00:11:21,848 --> 00:11:23,683 و بی‌خبرم نذاری 209 00:11:23,767 --> 00:11:25,852 وقت خوابه 210 00:11:28,939 --> 00:11:31,483 خوش برگشتی، سروان لیوینگستون [ پنتاگونِ آمریکا ] 211 00:11:31,566 --> 00:11:35,278 می‌شه برم خونه؟ فقط می‌خوام برم خونه 212 00:11:35,362 --> 00:11:36,571 سکوئیدها خواب ندارن 213 00:11:36,655 --> 00:11:39,699 نمی‌ذاشتن بخوابم 214 00:11:39,783 --> 00:11:42,786 یه جعبه گوش پاک‌کن لازم دارم 215 00:11:42,869 --> 00:11:45,497 تا مایعات چسبناک سکوئیدها رو از گوشم خارج کنم 216 00:11:45,580 --> 00:11:47,457 خوش به حالت که یه ذره 217 00:11:47,541 --> 00:11:49,626 رفته توی گوشت 218 00:11:56,216 --> 00:11:57,926 اوه اوه 219 00:11:58,283 --> 00:12:01,283 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 220 00:12:01,523 --> 00:12:04,523 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 221 00:12:04,818 --> 00:12:15,929 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 222 00:13:18,381 --> 00:13:20,258 آفرین، الیور 223 00:13:20,342 --> 00:13:22,302 الیور؟ - مارک - 224 00:13:23,803 --> 00:13:26,139 دادا 225 00:13:29,392 --> 00:13:30,810 دادا 226 00:13:30,894 --> 00:13:32,604 اسم بابابزرگ رو گذاشتی روش؟ 227 00:13:32,687 --> 00:13:35,357 خب، به یه اسم درست حسابی نیاز داشت 228 00:13:35,440 --> 00:13:37,651 دیگه بهتر بود «بچه‌ی فضایی نولان» صداش نکنیم 229 00:13:37,734 --> 00:13:41,655 خوبه، اسم قشنگیه 230 00:13:54,501 --> 00:13:58,380 کیت چا، یک جنگجوی شجاع بود 231 00:13:59,464 --> 00:14:00,882 با اینکه قدرت‌هاش 232 00:14:00,966 --> 00:14:03,593 یک نفرین خانوادگی بودن 233 00:14:03,677 --> 00:14:06,221 ولی خودش معتقد بود یک موهبته 234 00:14:06,304 --> 00:14:08,348 تا بتونه به اطرافیانش کمک کنه 235 00:14:09,766 --> 00:14:11,893 قدرت اصلیِ کیت، همین بود 236 00:14:13,311 --> 00:14:15,355 ...باور قاطعانه‌ش 237 00:14:16,439 --> 00:14:19,568 به خیریتِ این دنیا 238 00:14:19,651 --> 00:14:21,194 با اینکه بارها و بارها 239 00:14:21,278 --> 00:14:23,321 اون رو نابود کرد 240 00:14:24,531 --> 00:14:26,241 کیت، هیچ‌وقت دست از این باورش نکشید 241 00:14:28,243 --> 00:14:30,287 و من رو هم تشویق می‌کرد که همچین باوری داشته باشم 242 00:14:33,164 --> 00:14:35,417 ...کیت چا 243 00:14:35,500 --> 00:14:37,544 خانواده‌ی من بود 244 00:14:46,136 --> 00:14:47,095 ...مراسمِ 245 00:14:47,178 --> 00:14:50,015 مراسم ترحیم قشنگی بود 246 00:14:52,726 --> 00:14:54,227 خوش‌حالم بارون نیومد 247 00:14:55,395 --> 00:14:57,314 کیت از بارون بدش می‌اومد 248 00:15:04,821 --> 00:15:06,156 ...چرا 249 00:15:06,239 --> 00:15:08,408 همچین حسی دارم، مارکوس؟ 250 00:15:09,451 --> 00:15:11,536 چون دوستش داشتی، داداش 251 00:15:11,620 --> 00:15:14,039 خیلی‌ها رو قبل از کیت 252 00:15:14,122 --> 00:15:16,041 دوست داشتم 253 00:15:16,124 --> 00:15:17,834 اونا هم مُردن خب 254 00:15:19,002 --> 00:15:20,337 ...ولی این 255 00:15:20,420 --> 00:15:22,964 حس متفاوتی داره 256 00:15:28,094 --> 00:15:30,347 فکر می‌کردم هنوز کلی زمان داریم 257 00:15:55,205 --> 00:15:56,956 مامانت چطوره؟ - کلاس‌هات چطورن؟ - 258 00:15:57,040 --> 00:15:58,458 ببخشید، تو بگو 259 00:15:58,541 --> 00:16:01,002 نه، تو بگو لطفا 260 00:16:02,170 --> 00:16:04,255 ...خب 261 00:16:04,339 --> 00:16:07,217 کلاس‌هات خوب پیش می‌رن؟ 262 00:16:07,300 --> 00:16:10,178 الان کارم به جایی کشیده که از تختم میام بیرون 263 00:16:10,261 --> 00:16:12,389 و با پیژامه می‌رم سر کلاس 264 00:16:12,472 --> 00:16:15,100 احساس آزادی همینه 265 00:16:16,643 --> 00:16:18,728 برادر نو قدمت چطوره؟ 266 00:16:18,812 --> 00:16:20,146 با شرایط اینجا تطبیق پیدا کرده؟ 267 00:16:20,230 --> 00:16:22,148 مامانت هنوز دیوونه نشده؟ 268 00:16:22,232 --> 00:16:25,402 الیور خیلی بچه خوبیه و دارن باهم کنار میان 269 00:16:25,485 --> 00:16:26,903 و این عالیه 270 00:16:26,986 --> 00:16:28,196 البته مامانم باید غذاش رو 271 00:16:28,279 --> 00:16:30,281 قبل از اینکه بهش بده براش بجوه و هنوز بهش عادت نکرده 272 00:16:31,282 --> 00:16:33,868 غذاش رو براش می‌جوه؟ 273 00:16:33,952 --> 00:16:36,955 آره، ظاهرا نوزادهای تراکسایی 274 00:16:37,038 --> 00:16:39,374 آنزیم‌های لازم برای جویدن و حل کردن غذای سفت رو ندارن 275 00:16:41,167 --> 00:16:44,170 امیدواریم که خلق و خوی ویلترومیش به زودی گل کنه 276 00:16:44,254 --> 00:16:45,922 اوه 277 00:16:48,550 --> 00:16:50,468 خیلی‌خب، می‌دونی 278 00:16:50,552 --> 00:16:52,512 حس می‌کنم این قرار اول‌مونه 279 00:16:52,595 --> 00:16:54,764 آره، حسِ یه قرار اولِ بد رو می‌ده 280 00:16:56,057 --> 00:16:58,685 دلم برات تنگ شده بود 281 00:16:58,768 --> 00:17:01,396 من هم همین‌طور 282 00:17:03,064 --> 00:17:05,650 فکر می‌کردم شرایط دانشگاه فرق بکنه 283 00:17:05,734 --> 00:17:07,152 می‌دونی؟ 284 00:17:07,235 --> 00:17:09,154 مثلا فکر می‌کردم آخر شب‌ها بشینیم درس بخونیم 285 00:17:09,237 --> 00:17:11,156 توی خوابگاه، پارتی مخفیانه بگیریم 286 00:17:11,239 --> 00:17:13,241 و با دوست دخترم وقت بگذرونم 287 00:17:15,410 --> 00:17:18,329 ولی قبل از اینکه دانشگاه قبول بشیم 288 00:17:18,413 --> 00:17:20,123 بیش‌تر باهم وقت می‌گذروندیم 289 00:17:22,083 --> 00:17:24,335 هروقت دوست‌هام سراغت رو می‌گیرن 290 00:17:24,419 --> 00:17:27,088 می‌گم مارک داره واسه امتحانش درس می‌خونه 291 00:17:27,172 --> 00:17:29,132 یا می‌گم آخرهفته رو رفته خونه 292 00:17:30,467 --> 00:17:32,510 بدم میاد بهشون دروغ بگم، مارک 293 00:17:32,594 --> 00:17:35,013 و کسی رو هم ندارم که درباره‌ش باهاش صحبت کنم 294 00:17:35,096 --> 00:17:36,389 درسته، ویلیام رو دارم 295 00:17:36,473 --> 00:17:38,266 ولی اون بیش‌تر رفیقِ توئه تا من 296 00:17:39,267 --> 00:17:40,935 آره، می‌دونم 297 00:17:41,019 --> 00:17:42,437 سال اول دانشگاه‌مونه 298 00:17:42,520 --> 00:17:43,855 اولین تجربه زندگی مستقل‌مونه 299 00:17:43,938 --> 00:17:46,483 و حس می‌کنم داریم از دستش می‌دیم 300 00:17:46,566 --> 00:17:49,360 آره، بعضی وقت‌ها آرزو می‌کنم که ای کاش، قدرت نداشتم 301 00:17:50,528 --> 00:17:53,198 اونجوری می‌تونستم پیشت باشم 302 00:17:53,281 --> 00:17:55,366 و بقیه چیزها رو هم فراموش می‌کردم 303 00:17:56,409 --> 00:17:57,994 ولی خب قدرت داری 304 00:17:58,077 --> 00:17:59,746 و این یعنی مسئولیت داری 305 00:17:59,829 --> 00:18:01,331 تا دنیا رو جای بهتری بکنی 306 00:18:01,414 --> 00:18:03,500 و اگه احساس مسئولیت نمی‌کردی 307 00:18:03,583 --> 00:18:05,376 اصلا باهم وارد رابطه نمی‌شدیم 308 00:18:06,920 --> 00:18:08,671 ...پس 309 00:18:08,755 --> 00:18:10,882 حالا چی کار کنیم؟ 310 00:18:21,351 --> 00:18:24,312 مارک، ببین کی برگشته 311 00:18:24,395 --> 00:18:27,524 اوه ریک، حالت چطوره؟ - سلام مارک - 312 00:18:27,607 --> 00:18:30,026 ...به‌گمونم 313 00:18:30,109 --> 00:18:32,028 حالم خوبه 314 00:18:32,111 --> 00:18:34,030 حالش خیلی خوبه 315 00:18:34,113 --> 00:18:35,615 دکترها گفتن سالمه و حالش خوبه 316 00:18:35,698 --> 00:18:38,243 دونالد گفت می‌تونه برگرده آپ‌استیت، نه؟ 317 00:18:38,326 --> 00:18:41,704 من اومدم توی انتقالش کمکش کنم 318 00:18:41,788 --> 00:18:45,458 اگه چیزی نیاز داشتی، بهم زنگ بزن 319 00:18:45,542 --> 00:18:47,669 نظر لطفته، ممنون 320 00:18:47,752 --> 00:18:49,838 یالا ریک، به مسئولین دانشگاه حس عذاب وجدان دادم 321 00:18:49,921 --> 00:18:51,464 تا همین بغل، یه اتاق مجزا بهت بدن 322 00:18:51,548 --> 00:18:54,759 دکورش رو هم برات چیدم 323 00:18:54,843 --> 00:18:56,594 پشم‌هام، ریک با قبلش مو نمی‌زنه 324 00:18:56,678 --> 00:18:58,596 انگار که هیچ اتفاقی براش نیفتاده 325 00:18:58,680 --> 00:19:00,932 ولی یه اتفاقی براش افتاد 326 00:19:01,015 --> 00:19:04,143 تحت فرآیند بازسازی شدید بدن قرار گرفت 327 00:19:04,227 --> 00:19:07,230 ...همچین ضربه روحی‌ای می‌تونه 328 00:19:07,313 --> 00:19:09,107 دوباره پدیدار بشه 329 00:19:09,190 --> 00:19:12,110 دونالد، حال خودت خوبه؟ 330 00:19:14,571 --> 00:19:16,531 به ویلیام بگو بعداً میام 331 00:19:16,614 --> 00:19:19,492 ببینم حالش چطوره - باشه - 332 00:19:19,576 --> 00:19:20,785 خداحافظ 333 00:19:23,037 --> 00:19:24,455 ...خب، حال و وضعت 334 00:19:24,539 --> 00:19:26,082 تخمی به‌نظر می‌رسه 335 00:19:26,165 --> 00:19:29,502 تازه منی دارم این حرف رو می‌زنم که خودم حال و وضعم تخمیه 336 00:19:29,586 --> 00:19:31,379 شنیدم قراره برات 337 00:19:31,462 --> 00:19:32,714 یه دست جدید کار بذارن 338 00:19:32,797 --> 00:19:36,551 آره، چه خوش‌شانسم 339 00:19:36,634 --> 00:19:38,761 ری چطوره؟ 340 00:19:38,845 --> 00:19:40,722 خوبه 341 00:19:42,223 --> 00:19:45,852 می‌دونی، وقتی گلوله وارد سرم شد 342 00:19:45,935 --> 00:19:49,105 زندگیم از جلو چشم‌هام رد شد 343 00:19:50,315 --> 00:19:53,902 آره، من هم حس می‌کردم که این حرف کسشعریه 344 00:19:53,985 --> 00:19:55,570 ولی واقعا تجربه‌ش کردم 345 00:19:57,113 --> 00:19:59,240 و با چیزهایی که دیدم حال نکردم 346 00:20:00,658 --> 00:20:02,952 چقدر با کیت، بد رفتاری کردم 347 00:20:03,995 --> 00:20:05,246 با ایو هم همین‌طور 348 00:20:05,330 --> 00:20:09,083 با تموم زن‌هایی که رابطه داشتم بد رفتاری کردم 349 00:20:09,167 --> 00:20:11,836 هیچ‌کدوم‌شون لایقِ چنین برخوردی نبودن 350 00:20:11,920 --> 00:20:14,797 نمی‌دونم چرا باید حتما مغزم می‌ترکید 351 00:20:14,881 --> 00:20:17,467 تا متوجه این قضیه بشم 352 00:20:18,760 --> 00:20:20,553 چرا ابرقهرمان بودن اینجوریه 353 00:20:20,637 --> 00:20:24,098 که جون مردم رو نجات می‌دیم 354 00:20:24,182 --> 00:20:26,434 ولی هم‌زمان زندگی‌شون رو نابود هم می‌کنیم؟ 355 00:20:27,435 --> 00:20:30,438 وای خدا 356 00:20:30,521 --> 00:20:33,733 خیلی‌خب، می‌شنوم - چی رو؟ - 357 00:20:33,816 --> 00:20:36,110 ...دلیل اینکه ناراحتی 358 00:20:36,194 --> 00:20:40,114 و قیافه‌ت رفته تو هم 359 00:20:40,198 --> 00:20:43,618 نمی‌دونم، دلیل ناراحتیت و اینا 360 00:20:54,170 --> 00:20:56,130 آه، مارک 361 00:20:56,214 --> 00:20:58,049 سلام ایو 362 00:20:58,132 --> 00:20:59,842 اومدی ملاقات رکس؟ 363 00:20:59,926 --> 00:21:03,262 آره، هروقت فرصت کنم میام بهش سر می‌زنم 364 00:21:04,222 --> 00:21:07,266 ...اینا؟ آه 365 00:21:07,350 --> 00:21:10,979 ظاهراً رکس با مجله‌های طراحی دکوراسیون خونه، حال می‌کنه 366 00:21:12,105 --> 00:21:15,733 فکرکنم به‌خاطر اینه که هیچ‌وقت خونه‌ای نداشته 367 00:21:15,817 --> 00:21:18,778 هی، بعد از مراسم ترحیم کیت دیگه ندیدمت 368 00:21:18,861 --> 00:21:20,488 حالت خوبه، مارک؟ 369 00:21:20,571 --> 00:21:22,865 ...آره، نه، آم 370 00:21:22,949 --> 00:21:24,993 خوبم 371 00:21:25,076 --> 00:21:28,830 .بگذریم، باید برم، عجله دارم می‌بینمت 372 00:21:28,913 --> 00:21:30,373 باشه 373 00:21:30,456 --> 00:21:32,625 خداحافظ 374 00:21:32,709 --> 00:21:34,585 ایو 375 00:21:34,669 --> 00:21:37,505 مجله‌ی رنگ‌های بهاری 376 00:21:37,588 --> 00:21:41,092 و میزهای آبشاری 377 00:21:41,175 --> 00:21:44,804 تو تنها کسی هستی که هنوز هم مجله می‌خونه 378 00:21:44,887 --> 00:21:48,141 دیگه خلق و خوی من، همینه 379 00:21:48,224 --> 00:21:50,935 تازه، اینترنت تخمیه 380 00:21:52,311 --> 00:21:53,855 ...خب 381 00:21:53,938 --> 00:21:55,690 ...تازه مارک رو دیدم و 382 00:21:55,773 --> 00:21:57,358 دقیقا 383 00:21:57,442 --> 00:22:00,695 ...اون و امبر 384 00:22:00,778 --> 00:22:03,448 وایسا ببینم، یعنی چی؟ 385 00:22:03,531 --> 00:22:05,158 اوه، اوه 386 00:22:05,241 --> 00:22:07,285 ده تغییر در اتاق خواب؟ 387 00:22:07,368 --> 00:22:09,203 ایول، همینه 388 00:22:10,788 --> 00:22:12,373 خب، هلگا 389 00:22:12,457 --> 00:22:14,792 الان سی ساله که پرستار بچه‌ای 390 00:22:14,876 --> 00:22:17,545 عاشق بچه‌هام 391 00:22:17,628 --> 00:22:20,548 رزومه‌ت واقعا عالیه 392 00:22:20,631 --> 00:22:22,258 آره 393 00:22:22,341 --> 00:22:24,177 ولی بعید می‌دونم گزینه مناسبی برای ما باشی 394 00:22:24,260 --> 00:22:26,554 نه؟ - نه - 395 00:22:26,637 --> 00:22:28,431 خوشم نمیاد یه جاسوس رو استخدام کنم 396 00:22:28,514 --> 00:22:32,351 جاسوس؟ متوجه نمی‌شم 397 00:22:32,435 --> 00:22:34,187 من بیست سال، زنِ نولان بودم 398 00:22:34,270 --> 00:22:36,773 افراد سیسل رو از یه کیلومتر اونورتر تشخیص می‌دم 399 00:22:36,856 --> 00:22:39,275 پس ممنون، خداحافظ 400 00:22:39,358 --> 00:22:42,570 این یارو حرف حساب تو کله‌ش نمی‌ره 401 00:22:45,239 --> 00:22:47,617 سلام، من آپریل هوسام هستم 402 00:22:47,700 --> 00:22:49,243 واسه آگهی استخدام پرستارتون مزاحم می‌شم 403 00:22:49,327 --> 00:22:52,789 ،قبل از اینکه شروع کنیم باید بگم سیسل فرستادتم 404 00:22:52,872 --> 00:22:54,248 قرار نبود بهت بگم 405 00:22:54,332 --> 00:22:55,583 ولی به‌نظرم غیرقابل قبوله 406 00:22:55,666 --> 00:22:57,752 که یک کارفرمای بالقوه رو گمراه کرد 407 00:22:57,835 --> 00:22:59,879 به‌خصوص کارفرمایی که دنبالِ 408 00:22:59,962 --> 00:23:01,923 پرستار برای بچه‌اشه 409 00:23:05,176 --> 00:23:07,053 لطفا بیا تو 410 00:23:07,136 --> 00:23:10,807 همون‌طور که می‌بینی، تجربه زیادی 411 00:23:10,890 --> 00:23:12,183 در پرستاری از بچه‌های ابرقهرمان دارم 412 00:23:12,266 --> 00:23:14,477 از نوزادش گرافته تا نوجوون 413 00:23:14,560 --> 00:23:16,229 ...پس می‌دونی که الیور 414 00:23:16,312 --> 00:23:18,231 یه رگش تراکسایی و یه رگش ویلترومیه 415 00:23:18,314 --> 00:23:22,068 می‌دونم که نولان گریسون یا همون مرد ابرقدرت پدرشه 416 00:23:22,151 --> 00:23:24,946 و می‌دونم که پسرت مارک هم، شکست‌ناپذیره 417 00:23:25,029 --> 00:23:26,697 و برادر ناتنی الیوره 418 00:23:26,781 --> 00:23:29,033 می‌بینم که همه‌چیز رو بهت توضیح دادن 419 00:23:29,117 --> 00:23:31,994 فلسفه‌ی من در فرزندپروری، ساده‌ست 420 00:23:32,078 --> 00:23:36,916 پذیرای کنجکاوی طبیعی بچه ...نسبت به دنیا هستم 421 00:23:36,999 --> 00:23:38,751 بفرما رفیق 422 00:23:40,211 --> 00:23:42,547 و بهش ساختار و فضای امنی 423 00:23:42,630 --> 00:23:45,174 برای رشد و یادگیری می‌دم 424 00:23:45,258 --> 00:23:48,094 تازه، با نواختن گیتار 425 00:23:48,177 --> 00:23:49,470 لالایی‌های قشنگی هم می‌خونم 426 00:23:49,554 --> 00:23:52,056 بابت صداقتت ممنونم، آپریل 427 00:23:52,140 --> 00:23:55,101 ولی نمی‌خوام مامور سازمان دفاع جهانی توی خونه‌م باشه 428 00:23:55,184 --> 00:23:58,771 و طوری که سیسل می‌خواد الیور رو تربیت کنه 429 00:23:58,855 --> 00:24:02,733 تعداد معدودی توی جهان مهارت‌های من رو دارن 430 00:24:02,817 --> 00:24:05,027 این باعث می‌شه که در برار نظارت دولتی 431 00:24:05,111 --> 00:24:07,697 در امان و آزادی داشته باشم 432 00:24:07,780 --> 00:24:09,907 من برای تو کار می‌کنم، خانم گریسون 433 00:24:09,991 --> 00:24:12,869 .نه سیسل تموم شد و رفت 434 00:24:12,952 --> 00:24:14,287 رئیسم تویی 435 00:24:14,370 --> 00:24:16,205 نه اون 436 00:24:16,289 --> 00:24:18,082 مامان رئیسه 437 00:24:18,166 --> 00:24:20,918 دیدی؟ 438 00:24:21,002 --> 00:24:23,171 حتی الیور هم می‌دونه که کی رئیسه 439 00:24:23,254 --> 00:24:25,506 مامان رئیسه 440 00:24:31,262 --> 00:24:33,973 مکان قشنگی ساختی، ایو 441 00:24:34,056 --> 00:24:35,183 سیسل؟ 442 00:24:35,266 --> 00:24:37,351 من رو یاد خونه‌ی دوران بچگی‌م می‌ندازه 443 00:24:39,020 --> 00:24:42,106 خواستم شخصاً بابت کمک کردن 444 00:24:42,190 --> 00:24:44,525 توی مسئله سکوئیدها ازت تشکر کنم 445 00:24:44,609 --> 00:24:47,528 و می‌خوام، دوباره بهت پیشنهاد محافظ بودن بدم 446 00:24:47,612 --> 00:24:51,115 ...سیسل - کیت تکثیری مُرده - 447 00:24:51,199 --> 00:24:54,368 ری و رکس هم توی بیمارستان ...بستری شدن و جاویدان هم 448 00:24:54,452 --> 00:24:57,788 رو راست بخوام بگم، ذهنش درگیره 449 00:24:57,872 --> 00:25:00,958 نظرت چیه؟ آماده‌ی پیوستن به تیم هستی؟ 450 00:25:01,042 --> 00:25:03,628 با نصف‌شون از قدیم رفیقی تازه 451 00:25:03,711 --> 00:25:06,672 ...سیسل 452 00:25:06,756 --> 00:25:10,635 می‌دونی که هنوز نفهمیدم 453 00:25:10,718 --> 00:25:12,303 چه‌جور قهرمانی می‌خوام باشم 454 00:25:12,386 --> 00:25:14,222 و جای همچین آدمی 455 00:25:14,305 --> 00:25:15,848 بین محافظان نیست 456 00:25:17,350 --> 00:25:20,186 ولی اگه دوباره به کمکم نیاز داشتی روم حساب کن 457 00:25:20,269 --> 00:25:23,606 تو هم اگه نظرت عوض شد روم حساب کن 458 00:25:23,689 --> 00:25:25,024 ممنون که وقت گذاشتی، ایو 459 00:25:25,107 --> 00:25:27,109 می‌رم که از مهمونت، پذیرایی کنی 460 00:25:28,069 --> 00:25:29,362 کدوم مهمون؟ 461 00:25:29,445 --> 00:25:30,988 ایو؟ 462 00:25:31,072 --> 00:25:32,114 اون بالایی؟ 463 00:25:33,115 --> 00:25:34,659 امبر؟ 464 00:25:34,742 --> 00:25:37,954 خونه‌ت بین درخت‌ها اصلا مشخص نیست 465 00:25:38,037 --> 00:25:40,539 پنج بار از کنارش رد شدم 466 00:25:42,083 --> 00:25:43,376 می‌شه صحبت کنیم؟ 467 00:25:58,391 --> 00:26:01,394 بهت گفتم که چهار ساعت دیگه طول می‌کشه 468 00:26:01,477 --> 00:26:03,729 می‌خوای سریع انجام بشه، یا درست؟ 469 00:26:04,897 --> 00:26:06,023 سلام آرت 470 00:26:06,107 --> 00:26:07,942 مارک 471 00:26:08,025 --> 00:26:09,777 شرمنده، اشتباه گرفتم 472 00:26:09,860 --> 00:26:11,153 لباست رو بذار 473 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 تا صبح درستش می‌کنم 474 00:26:13,364 --> 00:26:15,700 راستش اومدم صحبت کنیم 475 00:26:15,783 --> 00:26:17,827 ...ولی اگه سرت شلوغه، می‌تونم 476 00:26:17,910 --> 00:26:21,205 چی شده؟ - ...خب، آم - 477 00:26:23,749 --> 00:26:25,835 که این‌طور 478 00:26:27,044 --> 00:26:28,254 با دوست دخترت به مشکل خوردی 479 00:26:28,337 --> 00:26:30,589 این‌قدر تابلوئه؟ 480 00:26:30,673 --> 00:26:32,925 از قیافه‌ت مشخصه، بچه جون 481 00:26:33,009 --> 00:26:34,135 بگیر بشین 482 00:26:37,596 --> 00:26:42,393 من هم امبر رو دوست دارم ...و می‌خوام باهاش باشم 483 00:26:42,476 --> 00:26:45,730 حس می‌کنم که دنیا دست به دست هم داده تا ما کنار همدیگه نباشیم 484 00:26:45,813 --> 00:26:50,067 مهم نیست ابرقهرمان باشی یا یه آدم عادی 485 00:26:50,151 --> 00:26:52,987 .روابط پیچیده‌ن من بهتر از هرکسی این رو می‌دونم 486 00:26:53,070 --> 00:26:55,031 خودم یه زمانی، کلی رابطه داشتم 487 00:26:55,114 --> 00:26:57,658 من کلا با یه نفر رابطه داشتم 488 00:26:57,742 --> 00:27:00,786 رکس، اولین دوست پسری بود که باهاش رابطه جدی داشتم 489 00:27:00,870 --> 00:27:05,374 که خب اقرار کردن بهش غم‌انگیز و خجالت‌آوره 490 00:27:05,458 --> 00:27:07,084 همه باید از یه جایی شروع کنیم دیگه 491 00:27:07,168 --> 00:27:09,128 می‌دونی، چند سال همدیگه رو می‌شناختیم 492 00:27:09,211 --> 00:27:11,130 ...و منطقی به‌نظر می‌اومد و 493 00:27:11,213 --> 00:27:13,966 یه مدت بهمون خوش می‌گذشت 494 00:27:14,050 --> 00:27:16,469 تا اینکه از خیانت کردن‌های متعددش 495 00:27:16,552 --> 00:27:19,722 خسته شده بودم 496 00:27:19,805 --> 00:27:22,767 دروغ گفتن‌هاش بیش‌تر عذابم می‌داد 497 00:27:22,850 --> 00:27:25,728 وقتی داشتم بو می‌بردم، جوری رفتار می‌کرد که حس می‌کردم من شکاک و دیوونه‌م 498 00:27:25,811 --> 00:27:27,063 خیلی بد بود 499 00:27:27,146 --> 00:27:30,691 آره، دروغ گفتنه برای من هم بیش‌تر عذاب‌آور بود 500 00:27:30,775 --> 00:27:32,193 ...ولی فکر کردم بعد از حل شدنش 501 00:27:32,276 --> 00:27:34,236 رابطه‌مون خوب پیش بره 502 00:27:34,320 --> 00:27:36,364 مارک، به‌خاطر آدم‌هایی که نمی‌شناسه ...جونش رو به‌خطر می‌ندازه 503 00:27:36,447 --> 00:27:38,366 ...و این واقعا 504 00:27:38,449 --> 00:27:41,869 جرات می‌خواد که به افکار بقیه اهمیت ندی، می‌دونی؟ 505 00:27:41,952 --> 00:27:43,371 و امبر هم همیشه کار درست رو می‌کنه 506 00:27:43,454 --> 00:27:46,624 الهام‌بخشه و از من آدم بهتری می‌سازه 507 00:27:46,707 --> 00:27:50,086 .عجب دختر خوبیه پس مشکلت چیه دیگه؟ 508 00:27:51,128 --> 00:27:53,964 ...مشکل اینه که من 509 00:27:54,048 --> 00:27:55,466 شکست‌ناپذیره 510 00:27:55,549 --> 00:27:56,842 ...چه سونامی اومده باشه 511 00:27:56,926 --> 00:27:59,428 چه یه روانی که به جای دست آرپیجی داره 512 00:27:59,512 --> 00:28:00,721 ...وقتی اتفاقات بد می‌افتن 513 00:28:00,805 --> 00:28:02,598 مارک باید زندگیش رو ول کنه و بره 514 00:28:03,766 --> 00:28:07,019 آره، همه‌چیز رو باید ول کنه 515 00:28:07,103 --> 00:28:08,437 اعم از تو 516 00:28:09,647 --> 00:28:13,275 برام مهم نیست که مارک، قرارهامون رو کنسل می‌کنه یا یادش می‌ره پیام بده 517 00:28:13,359 --> 00:28:16,862 .خب داره دنیا رو نجات می‌ده دیگه مشکلم این نیست 518 00:28:16,946 --> 00:28:19,448 ...صرفا باعث می‌شه حسِ 519 00:28:19,532 --> 00:28:21,826 .حسِ عوضی بودن بهم دست می‌ده ....چون دارم دقیقا کاری که پدرم 520 00:28:21,909 --> 00:28:24,161 با من و مادرم می‌کرد رو باهاش می‌کنم 521 00:28:24,245 --> 00:28:26,038 ولی ما هیچ‌وقت شکایتی نمی‌کردیم 522 00:28:26,122 --> 00:28:28,165 چون هم باعث می‌شد احساس عذاب وجدان بهمون سدت بده 523 00:28:28,249 --> 00:28:30,167 هم نمی‌خواستیم حواس بابا رو 524 00:28:30,251 --> 00:28:32,086 از نجات دادنِ دنیا پرت کنیم 525 00:28:34,255 --> 00:28:37,550 نمی‌خوام امبر هم همچین زندگی‌ای داشته باشه 526 00:28:37,633 --> 00:28:38,926 لایقِ بهتر از ایناست 527 00:28:39,009 --> 00:28:42,012 خب، اگه نمی‌تونید دائم کنار همدیگه باشید 528 00:28:42,096 --> 00:28:44,932 بهتره مواقعی که کنار همدیگه‌اید لحظات ارزشمندی خلق کنید 529 00:28:45,015 --> 00:28:46,934 این هم تاثیری نداره 530 00:28:47,017 --> 00:28:49,061 هروقت پیش همدیگه‌ایم احساس عذاب وجدان دارم 531 00:28:49,145 --> 00:28:52,606 حس می‌کنم دارم از کسانی که واقعا بهش نیاز دارن، دورش می‌کنم 532 00:28:52,690 --> 00:28:54,275 ...مارک به یه نفر نیاز داره 533 00:28:54,358 --> 00:28:55,818 که کنارش باشه... 534 00:28:55,901 --> 00:28:57,361 ...و شرایطش توی دانشگاه رو 535 00:28:57,445 --> 00:28:59,989 خیلی خوب درک کنه 536 00:29:00,072 --> 00:29:02,908 و بدونه قرار گذاشتن با یه ابرقهرمان دقیقا چطوریه 537 00:29:02,992 --> 00:29:04,493 نمی‌تونم درباره‌ش با کسی صحبت کنم 538 00:29:04,577 --> 00:29:06,579 نه با دوست‌هام، نه با خانواده‌م 539 00:29:06,662 --> 00:29:09,832 حالا من به جای اون دارم دروغ می‌گم 540 00:29:09,915 --> 00:29:11,959 می‌دونستم رابطه با مارک، مشکله 541 00:29:12,042 --> 00:29:14,003 صرفا نمی‌دونستم که این‌قدر احساس تنهایی بهم دست می‌ده 542 00:29:14,086 --> 00:29:17,256 حس می‌کنم دارم امبر رو نا امید می‌کنم - حس می‌کنم دارم مارک رو نا امید می‌کنم - 543 00:29:17,339 --> 00:29:20,009 الان که در حال نجات دادنِ دنیا نیستی 544 00:29:20,092 --> 00:29:21,719 مارک هم برگشته به زمین 545 00:29:21,802 --> 00:29:24,680 ...پس به‌گمونم باید از خودت بپرسی 546 00:29:24,763 --> 00:29:27,892 چرا اینجایی و داری با من حرف می‌زنی، درحالی که باید 547 00:29:27,975 --> 00:29:29,226 با اون حرف بزنی؟ 548 00:29:29,310 --> 00:29:31,103 برو خونه، مارک 549 00:29:31,187 --> 00:29:34,648 برو خونه و کنار دوست دخترت باش 550 00:29:36,192 --> 00:29:38,611 ممنون که گوش دادی، آرت 551 00:29:38,694 --> 00:29:40,696 هی، مامانت بهم گفت که برای بابات 552 00:29:40,779 --> 00:29:42,698 توی تراکسا چه اتفاقی افتاد 553 00:29:42,781 --> 00:29:46,577 لابد دیدنِ دوباره‌ش برات سخت بوده 554 00:29:46,660 --> 00:29:49,288 حتی بعد از اون همه کاری که کرد 555 00:29:49,371 --> 00:29:52,082 نمی‌دونستم چقدر دلم براش تنگ شده بود 556 00:29:52,166 --> 00:29:53,375 نمی‌دونم 557 00:29:53,459 --> 00:29:56,504 شاید این ازم، آدم بدی می‌سازه 558 00:29:56,587 --> 00:29:59,465 این نشون می‌ده انسانی 559 00:29:59,548 --> 00:30:00,716 و قبل از اینکه ویلترومی‌ها ببرنش 560 00:30:00,799 --> 00:30:03,093 برنگشت بهم بگه دوستم داره 561 00:30:03,177 --> 00:30:06,138 یا اینکه متاسفه 562 00:30:06,222 --> 00:30:08,766 «برگشت گفت «کتاب‌هام رو بخون 563 00:30:08,849 --> 00:30:10,976 چرا همچین حرفی زد؟ 564 00:30:11,060 --> 00:30:12,269 نمی‌دونم 565 00:30:12,353 --> 00:30:14,855 وقتی من نبودم، مادرم وسایلش رو انداخت دور 566 00:30:14,939 --> 00:30:16,690 از توی کتابخونه، سفرنامه‌هاش رو خوندم 567 00:30:16,774 --> 00:30:18,776 ولی چیز خاصی توش نبود 568 00:30:18,859 --> 00:30:21,612 نولان، فقط سفرنامه نمی‌نوشت 569 00:30:21,695 --> 00:30:22,738 چی؟ 570 00:30:22,821 --> 00:30:24,323 وقتی بچه بودی، با یه اسم هنری دیگه 571 00:30:24,406 --> 00:30:26,784 رمان‌های علمی تخیلی می‌نوشت 572 00:30:26,867 --> 00:30:30,037 ،زیاد فروش نمی‌کردن واسه همین قیدش رو زد 573 00:30:30,120 --> 00:30:33,165 باورت می‌شه یه‌بار به جای انعام دادشون به من؟ 574 00:30:33,249 --> 00:30:37,253 بابات، خیلی آدم ولخرجی نبود 575 00:30:38,295 --> 00:30:41,924 گمشده در شکافِ منتهی به فراموشی 576 00:30:42,007 --> 00:30:44,093 قبایل نفرت در سیاره رک؟ 577 00:30:44,176 --> 00:30:47,721 .به نولان گفتم خیلی خفنن گفتم هیجان انگیزن 578 00:30:47,805 --> 00:30:50,891 ولی هیچ‌وقت نخوندم‌شون 579 00:30:53,352 --> 00:30:55,354 بعد از تخریب میدون دانشگاه 580 00:30:55,437 --> 00:30:58,065 بازسازیش کردن و درست مثل قبل شد 581 00:30:58,148 --> 00:31:01,485 اگه از من بپرسی، یه فرصت از دست رفته بود 582 00:31:01,569 --> 00:31:02,736 ...من 583 00:31:02,820 --> 00:31:05,906 این رو یادم نمیاد 584 00:31:05,990 --> 00:31:11,161 گرامیداشتِ قربانیانِ سینکلیره 585 00:31:12,204 --> 00:31:13,622 قربانیان؟ 586 00:31:13,706 --> 00:31:17,585 تو تنها کسی هستی که جونِ سالم به در برد 587 00:31:18,836 --> 00:31:20,462 گرسنه‌ای؟ 588 00:31:20,546 --> 00:31:24,466 دستگاه وافل‌سازِ کافه رو ارتقا دادن‌ها 589 00:31:24,550 --> 00:31:27,094 بعضی وقت‌ها یه سری تصاویر از جلوی چشمم رد می‌شه 590 00:31:27,177 --> 00:31:31,056 قیافه‌ی سینکلیر و یه چاقوی جراحی رو می‌بینم 591 00:31:31,140 --> 00:31:34,852 ولی انگار دارم کابوسِ یکی دیگه رو می‌بینم 592 00:31:34,935 --> 00:31:37,646 من... همون آدم سابقم، ویلیام؟ 593 00:31:37,730 --> 00:31:39,857 چی؟ معلومه که آره 594 00:31:39,940 --> 00:31:43,569 سینکلیر خیلی چیزهام رو ازم گرفت 595 00:31:43,652 --> 00:31:45,362 بعید می‌دونم همه‌ش رو بهم برگردونده باشن 596 00:31:46,405 --> 00:31:50,284 وقتی یادم نمیاد چی‌ها رو از دست دادم پس چه هویتی دارم دقیقا؟ 597 00:31:50,367 --> 00:31:52,578 ریک، عمیقاً متاسفم 598 00:31:54,371 --> 00:31:57,374 .درست می‌شه قول می‌دم 599 00:31:57,458 --> 00:32:00,753 باهمدیگه حلش می‌کنیم 600 00:32:06,175 --> 00:32:08,052 [ مردی با سلاح شکست‌ناپذیر ] 601 00:32:08,135 --> 00:32:10,346 اسم جذابیه، بابا 602 00:32:11,847 --> 00:32:13,724 کسی اطلاعات زیادی از شوالیه‌ی فضا نداشت 603 00:32:13,807 --> 00:32:16,644 .داستان اسرارآمیزی داشت افسانه‌ای بود 604 00:32:16,727 --> 00:32:18,812 داستان‌هاش در دوازده کهکشان 605 00:32:18,896 --> 00:32:20,481 نقل می‌شد 606 00:32:20,564 --> 00:32:21,732 ولی در همه داستان‌ها 607 00:32:21,815 --> 00:32:23,901 یک جزء داستان، حفظ شده بود 608 00:32:23,984 --> 00:32:26,737 اشعه‌ی ابدی 609 00:32:26,820 --> 00:32:30,783 می‌گفتن یه موج انرژی توقف‌ناپذیر رو ساطع می‌کنه 610 00:32:30,866 --> 00:32:33,452 که قابلیت نابود کردن هرچیزی رو داره 611 00:32:33,535 --> 00:32:36,580 ولی لازمه‌ش، یه دست آروم بود که تکون نخوره 612 00:32:36,664 --> 00:32:41,043 و از همه مهم‌تر، یه ذهن آروم می‌خواست 613 00:32:42,670 --> 00:32:46,965 چرا که نباید عجولانه ازش استفاده می‌شد 614 00:32:49,968 --> 00:32:52,137 هیچ‌کس تاحالا اون‌قدر بهش نزدیک نشده بود 615 00:32:52,221 --> 00:32:55,265 تا بتونه اشعه ابدی رو بررسی و روش تحقیق کنه 616 00:33:00,562 --> 00:33:04,233 شوالیه فضا، نمی‌ذاشت کسی بهش نزدیک بشه 617 00:33:20,124 --> 00:33:23,961 اگه اشعه ابدی، واقعی باشه 618 00:33:24,044 --> 00:33:27,047 و همون‌قدر که داستان‌ها می‌گن قدرتمند باشه 619 00:33:27,131 --> 00:33:29,049 ...خطر بسیار بزرگی 620 00:33:29,133 --> 00:33:30,551 برای ماموریت‌مون به‌دنبال داره 621 00:33:31,552 --> 00:33:33,429 هان، خیلی‌خب 622 00:33:35,889 --> 00:33:39,393 سیاره وحشی و جانوران وحشی 623 00:33:39,476 --> 00:33:41,270 ماموریت‌مون ساده بود 624 00:33:41,353 --> 00:33:43,063 ...تحقیق بر این سیاره آشوبناک 625 00:33:43,147 --> 00:33:46,275 و گزارش دادن به مقر فرماندهی فضایی 626 00:33:46,358 --> 00:33:49,820 اولین چیزی که توجه‌مون رو جلب کرد، جاذبه‌ش بود 627 00:33:49,903 --> 00:33:53,741 سیاره‌ـه این‌قدر سفت و جاذبه‌ش اون‌قدر قوی بود 628 00:33:53,824 --> 00:33:55,659 که به زور تکون می‌خوردیم 629 00:33:57,578 --> 00:33:59,747 بعد از اینکه نتونستیم منبع مفیدی رو پیدا کنیم 630 00:33:59,830 --> 00:34:02,499 من و همکارم، تصمیم گرفتیم که به خونه برگردیم 631 00:34:02,583 --> 00:34:05,085 ولی سیاره‌ـه، این رو نمی‌خواست 632 00:34:11,508 --> 00:34:14,553 راگنارها 633 00:34:28,817 --> 00:34:31,737 طی یک چشم به‌هم زدن، محاصره شدم 634 00:34:31,820 --> 00:34:33,739 و دورم رو گرفتن 635 00:34:33,822 --> 00:34:37,117 با موجوداتی که از اینا ده‌برابر بزرگ‌تر بودن، مبارزه کرده بودم 636 00:34:38,160 --> 00:34:40,329 ولی به‌خاطر جاذبه‌ی این سیاره 637 00:34:40,412 --> 00:34:44,458 راگنارها قدرت‌شون بی‌بدیل بود 638 00:34:50,214 --> 00:34:52,966 خیلی این موجودات رو دستکم گرفته بودم 639 00:34:53,050 --> 00:34:55,469 ...و نگران بودم که نکنه 640 00:34:55,552 --> 00:34:57,513 توی اون سیاره بمیرم 641 00:34:57,596 --> 00:34:59,389 وایسا ببینم 642 00:35:00,390 --> 00:35:01,934 امکان نداره 643 00:35:06,355 --> 00:35:07,898 چی می‌خوای، سیسل؟ 644 00:35:07,981 --> 00:35:10,275 برمودا 645 00:35:10,359 --> 00:35:12,361 شنیدم این وقت از سال خیلی خوش آب و هواست 646 00:35:13,403 --> 00:35:15,280 چی می‌گی؟ 647 00:35:15,364 --> 00:35:19,409 قراره بری یه مسافرت طولانی 648 00:35:19,493 --> 00:35:20,744 به حساب خودمونه 649 00:35:20,828 --> 00:35:22,704 نه 650 00:35:22,788 --> 00:35:24,122 این یه درخواست نیست 651 00:35:26,250 --> 00:35:28,168 چطور جرات می‌کنی؟ 652 00:35:28,252 --> 00:35:30,921 .بچه‌های بخش روان، نگرانن من هم نگرانم 653 00:35:31,004 --> 00:35:32,840 و از اونجایی که نمی‌ری ...پیش متخصصین‌مون معاینه بشی 654 00:35:32,923 --> 00:35:35,968 نمی‌خوام افرادت، با مغزم ور برن 655 00:35:36,051 --> 00:35:38,095 مرگ کیت، برای همه سخت بود 656 00:35:38,178 --> 00:35:39,596 ...ولی ازت می‌خوام 657 00:35:39,680 --> 00:35:41,431 گفتم حالم خوبه 658 00:35:43,350 --> 00:35:45,018 چیه؟ 659 00:35:45,102 --> 00:35:46,436 بفرستش اینجا 660 00:35:47,479 --> 00:35:48,605 این چیه؟ 661 00:35:48,689 --> 00:35:51,316 یه نفر داره با عجله از اعماق فضا میاد اینجا 662 00:35:51,400 --> 00:35:52,484 مرد ابرقدرت 663 00:35:53,527 --> 00:35:54,736 جاویدان، صبر کن 664 00:35:54,820 --> 00:35:57,322 جاویدان؟ کیر توش 665 00:35:57,406 --> 00:35:58,532 دونالد 666 00:36:01,743 --> 00:36:04,454 شکست‌ناپذیر کجا زندگی می‌کرد؟ 667 00:36:04,538 --> 00:36:06,331 لعنتی. دهنم سرویسه 668 00:36:08,458 --> 00:36:10,294 هی، سلام؟ 669 00:36:10,377 --> 00:36:12,504 فکر کنم سوء تفاهم شده 670 00:36:13,630 --> 00:36:15,424 چطور صدات رو می‌شنوم؟ 671 00:36:15,507 --> 00:36:18,093 به‌خاطر کاشت مغزیمه 672 00:36:18,176 --> 00:36:20,053 بهمون قابلیت تله‌پاتی می‌ده 673 00:36:20,137 --> 00:36:21,346 مسئله بزرگی نیست 674 00:36:21,430 --> 00:36:22,848 از سرم خارج شو 675 00:36:24,182 --> 00:36:25,475 هی، من نیومدم بجنگم که 676 00:36:25,559 --> 00:36:27,102 صرفا دنبال شکست‌ناپذیر می‌گردم 677 00:36:27,185 --> 00:36:29,813 شکست‌ناپذیر؟ مرد ابرقدرت فرستادتت 678 00:36:29,897 --> 00:36:31,648 نه 679 00:36:31,732 --> 00:36:33,358 آروم بگیر بابا 680 00:36:35,652 --> 00:36:37,279 نمی‌خوام بهت آسیب بزنم، جناب 681 00:36:39,281 --> 00:36:40,824 اوه، دردم اومد 682 00:36:40,908 --> 00:36:42,951 دیگه صبرم لبریز شد 683 00:36:43,035 --> 00:36:44,202 می‌کشمت 684 00:36:44,286 --> 00:36:45,662 همین تازه آشنا شدیم که 685 00:36:45,746 --> 00:36:46,997 بس کنید 686 00:36:47,080 --> 00:36:48,624 شکست‌ناپذیر - شکست‌ناپذیر - 687 00:36:48,707 --> 00:36:50,292 اینجا چه خبره؟ 688 00:36:50,375 --> 00:36:51,627 نمی‌دونم 689 00:36:51,710 --> 00:36:53,128 اومدم دنبال تو 690 00:36:53,211 --> 00:36:55,589 و یهویی، این لاشی بهم حمله کرد 691 00:36:55,672 --> 00:36:57,799 کلمه «لاشی» بین شما زمینی‌ها رایجه؟ 692 00:36:57,883 --> 00:37:00,636 .آلن دوستمه مرد خوبیه 693 00:37:02,471 --> 00:37:05,015 اوه، کاشت مغزی من 694 00:37:05,098 --> 00:37:06,266 فقط بین دو نفر جواب می‌ده 695 00:37:06,350 --> 00:37:08,352 نه سه نفر 696 00:37:08,435 --> 00:37:09,686 نقص فنیه 697 00:37:09,770 --> 00:37:11,188 بهم گفتن توی نسخه بعدی درستش می‌کنن 698 00:37:11,271 --> 00:37:14,441 صحیح، می‌شه بهش بگی؟ 699 00:37:14,524 --> 00:37:16,401 با کمال میل 700 00:37:16,485 --> 00:37:19,112 سلام جناب، مارک می‌گه من رفیقشم 701 00:37:19,196 --> 00:37:21,657 و می‌گه که عملا پادشاه فضام 702 00:37:21,740 --> 00:37:23,617 پس باید باهام خوب رفتار کنی 703 00:37:23,700 --> 00:37:25,869 و می‌گه که از ریش مسخره‌ت بدش میاد 704 00:37:25,953 --> 00:37:28,538 چون قسمت‌های خوب یه ریش رو نداره 705 00:37:28,622 --> 00:37:29,998 این قسمت‌ها رو می‌گم 706 00:37:30,082 --> 00:37:31,750 حرفت رو باور نمی‌کنم 707 00:37:33,085 --> 00:37:34,503 حرفم رو باور نمی‌کنه 708 00:37:34,586 --> 00:37:37,047 آلن بهت حمله یا تهدیدت کرد؟ 709 00:37:37,130 --> 00:37:38,924 اوه، سوال خوبیه 710 00:37:39,007 --> 00:37:41,051 مارک می‌خواد بدونه که بهت 711 00:37:41,134 --> 00:37:43,637 حمله یا تهدیدت کردم؟ که نکردم 712 00:37:43,720 --> 00:37:47,099 چون تو اومدی و به من حمله کردی 713 00:37:47,182 --> 00:37:50,060 ،کار قهرمانانه‌ای نبود ابرقهرمان زمینی 714 00:37:50,143 --> 00:37:51,144 ...من 715 00:37:54,356 --> 00:37:57,401 با یکی دیگه اشتباه‌ت گرفتم 716 00:37:59,695 --> 00:38:01,613 مشکلِ این یارو چیه؟ 717 00:38:01,697 --> 00:38:03,907 دوست دخترش تازه فوت شد 718 00:38:03,991 --> 00:38:06,576 حالا من حسِ لاشی بودن بهم دست داد 719 00:38:06,660 --> 00:38:07,995 لاشی رایجه دیگه؟ 720 00:38:08,078 --> 00:38:09,913 چون زیاد کلمه‌ش رو به کار می‌برم 721 00:38:09,997 --> 00:38:11,581 ببین، باید صحبت کنیم 722 00:38:11,665 --> 00:38:14,084 می‌شه بریم یه جایی که مثل فضا نباشه؟ 723 00:38:14,167 --> 00:38:15,752 و راستی، واسه آینده 724 00:38:15,836 --> 00:38:17,629 بهم نشون بده کجا زندگی می‌کنی 725 00:38:33,970 --> 00:38:38,116 [ دلتنگتم ] 726 00:38:59,046 --> 00:39:01,214 خیلی‌خب، الان دیگه ردیفیم 727 00:39:01,298 --> 00:39:03,133 می‌دونی، توی سیاره‌ی من 728 00:39:03,216 --> 00:39:05,927 ،وقتی جوراب می‌کشن روی دستگیره در یعنی داخل اتاق دارن سکس می‌کنن 729 00:39:06,011 --> 00:39:07,512 آره، اینجا هم همینه 730 00:39:14,227 --> 00:39:15,312 اوه، ببخشید 731 00:39:16,480 --> 00:39:20,108 نسبت به دفعه قبل، گنده‌تر شدی 732 00:39:20,192 --> 00:39:22,277 وقتی یه مشت ویلترومی تا سر حد مرگ، بزننت 733 00:39:22,360 --> 00:39:25,405 .همین‌جوری می‌شه منظورم خودمم 734 00:39:25,489 --> 00:39:27,824 ولی اینجا رو داشته باش؛ 735 00:39:27,908 --> 00:39:31,453 رئیسم تئادوس هم یه ویلترومیه 736 00:39:31,536 --> 00:39:32,579 چی؟ 737 00:39:32,662 --> 00:39:33,997 دقیقا! کاشف به عمل اومد 738 00:39:34,081 --> 00:39:36,666 که سال‌ها پیش، علیه امپراتوری عصیان کرد 739 00:39:36,750 --> 00:39:38,710 پس شدید دوتا 740 00:39:38,794 --> 00:39:41,171 ،چیز دهن‌گیری نیست ولی شروع خوبیه 741 00:39:41,254 --> 00:39:43,924 اگه بابات رو هم راضی کنیم، خوب می‌شه 742 00:39:44,007 --> 00:39:47,177 ...در رابطه با بابام باید بگم 743 00:39:48,804 --> 00:39:50,555 و بردنش 744 00:39:50,639 --> 00:39:52,265 گفتن می‌خوان اعدامش کنن 745 00:39:52,349 --> 00:39:53,600 شاید تا الان کرده باشن 746 00:39:53,683 --> 00:39:55,977 ...این 747 00:39:56,061 --> 00:39:57,687 عجب داستانی 748 00:39:57,771 --> 00:39:59,648 به‌نظرت بابام مُرده؟ 749 00:39:59,731 --> 00:40:01,983 نمی‌دونم 750 00:40:02,067 --> 00:40:04,319 ویلترومی‌ها نسبت به کشتن هم‌نوع‌شون عجیب رفتار می‌کنن 751 00:40:04,402 --> 00:40:07,864 فکرکنم به‌خاطر اینه که دیگه همچین کاری نمی‌کنن 752 00:40:07,948 --> 00:40:10,492 پس، چرا اینجایی دقیقا؟ 753 00:40:10,575 --> 00:40:12,702 آره، یادم انداختی 754 00:40:14,287 --> 00:40:16,957 به نیابت از تئادوس و ائتلاف سیارات 755 00:40:17,040 --> 00:40:19,000 اومدم تو رو به تالسکریا ببرم 756 00:40:19,084 --> 00:40:21,711 تا درباره جنگ‌مون علیه امپراتوری ویلتروم 757 00:40:21,795 --> 00:40:23,839 و اینکه چطور می‌تونی کمک‌مون کنی، صحبت کنیم 758 00:40:23,922 --> 00:40:26,216 وسایلت رو جمع کن مارک، باید بریم 759 00:40:26,299 --> 00:40:27,717 چی؟ نه 760 00:40:27,801 --> 00:40:29,344 تازه از فضا برگشتم 761 00:40:29,427 --> 00:40:32,931 دوبار رفتم و اومدم. حالا دیگه نمیام فضا که با رئیست صحبت کنم 762 00:40:33,014 --> 00:40:35,851 این می‌تونه تنها فرصتی باشه که برای ریشه‌کن کردنِ همیشگی استبداد ویلترومی‌ها داریم 763 00:40:35,934 --> 00:40:37,352 مگه خودت همین رو نمی‌خوای؟ 764 00:40:37,435 --> 00:40:39,563 معلومه 765 00:40:39,646 --> 00:40:42,607 ولی من و امبر، الان شرایط عجیبی داریم 766 00:40:42,691 --> 00:40:44,818 و حالا که مادرم داره از برادر ناتنیم مراقبت می‌کنه 767 00:40:44,901 --> 00:40:46,528 نمی‌تونم بپیچونمش 768 00:40:47,696 --> 00:40:49,948 الان باید بجنگیم؟ 769 00:40:50,031 --> 00:40:52,325 نه، من با دوست‌هام نمی‌جنگم 770 00:40:52,409 --> 00:40:55,203 چون پیروز می‌شم و بعدش عذاب وجدان می‌گیرم 771 00:40:55,287 --> 00:40:56,705 یه دور باطله عملا 772 00:40:56,788 --> 00:40:58,540 ولی بهتره برم 773 00:40:58,623 --> 00:41:00,083 تئادوس از دستم عصبانی می‌شه 774 00:41:00,167 --> 00:41:02,419 شاید بتونم در این‌باره کمک کنم 775 00:41:05,797 --> 00:41:07,465 یه حدسی دارم 776 00:41:07,549 --> 00:41:09,092 ولی نظرات بقیه رو هم می‌خوام 777 00:41:10,969 --> 00:41:14,014 اینجا یه‌جورهایی آشناست 778 00:41:16,433 --> 00:41:19,019 هی، این تندروی فضاست؟ 779 00:41:20,061 --> 00:41:22,147 توی کتاب، اسمش شوالیه‌ی فضاست 780 00:41:22,230 --> 00:41:23,857 توی دنیای واقعی، تندروی فضاست 781 00:41:23,940 --> 00:41:25,609 و افسانه‌ایه 782 00:41:25,692 --> 00:41:27,777 کسی هم مطمئن نیست که داستانش واقعیه یا نه 783 00:41:27,861 --> 00:41:31,948 خیلی‌خب، پس فکر کنم تموم چیزهایی که توی این کتاب‌هاست، صحت داره 784 00:41:32,032 --> 00:41:34,993 و چیزهاییه که می‌تونه ویلترومی‌ها رو از پا دربیاره 785 00:41:35,076 --> 00:41:37,120 واسه همین بابام می‌خواست که کتاب‌هاش رو بخونم 786 00:41:37,204 --> 00:41:38,955 داره بهمون می‌گه که چطوری امپراتوری رو شکست بدیم 787 00:41:39,039 --> 00:41:40,582 پشم‌هام 788 00:41:40,665 --> 00:41:43,919 می‌شه اینا رو اسکن کنم که به دست ائتلاف برسونمش؟ 789 00:41:44,002 --> 00:41:45,337 حتما 790 00:41:45,420 --> 00:41:47,172 وقتی اینا رو نشونِ تئادوس بدم 791 00:41:47,255 --> 00:41:49,257 کم‌تر از دستم عصبانی می‌شه 792 00:41:55,055 --> 00:41:56,473 خیلی‌خب، اسکن شد 793 00:41:56,556 --> 00:41:57,849 از دیدنت خوش‌حال شدم، مارک 794 00:41:57,933 --> 00:41:59,643 ممنون. به‌شدت هم بابت 795 00:41:59,726 --> 00:42:01,645 اعدام شدنِ قریب‌الوقوع 796 00:42:01,728 --> 00:42:03,855 یا انجام‌شده‌ی پدرت، متاسفم 797 00:42:03,939 --> 00:42:05,815 ممنون 798 00:42:05,899 --> 00:42:08,235 هنوز هم درک نمی‌کنم چرا بردنش 799 00:42:08,318 --> 00:42:10,403 درحالی که می‌تونستن توی تراکسا بکشنش 800 00:42:10,487 --> 00:42:12,864 یه سری شایعات درباره یه زندان ویلترومی 801 00:42:12,948 --> 00:42:14,741 .توی فضا به گوشم رسیده شاید بردنش اونجا 802 00:42:14,824 --> 00:42:16,368 می‌خوای پرس و جو کنم؟ 803 00:42:16,451 --> 00:42:18,286 ممنون می‌شم 804 00:42:21,039 --> 00:42:23,083 به تئادوس بگو وقتِ حمله 805 00:42:23,166 --> 00:42:26,294 اگه برای جنگیدن، به کسی نیاز داشتید 806 00:42:26,378 --> 00:42:28,171 روی من حساب کنید 807 00:42:28,255 --> 00:42:30,590 حتما 808 00:42:34,552 --> 00:42:35,512 هی مارک؟ 809 00:42:35,595 --> 00:42:36,846 کارت با امبر تموم شد؟ 810 00:42:36,930 --> 00:42:38,640 این جوراب چند ساعته که روی دستگیره دره 811 00:42:38,723 --> 00:42:40,850 من هم بدجوری خوابم میاد 812 00:42:44,896 --> 00:42:49,067 جهت اعدام شدن یک ویلترومی 813 00:42:49,150 --> 00:42:51,403 باید درمان بشه و سالم باشه 814 00:42:51,486 --> 00:42:53,655 درحدی باشه که بتونه بایسته 815 00:42:53,738 --> 00:42:56,366 و با افتخار با مرگش مواجه بشه 816 00:42:56,449 --> 00:42:59,202 حتی اگر جرمش، بی‌شرفی محض بوده باشه 817 00:42:59,286 --> 00:43:02,539 حتی برای همچین خیانت زشتی هم 818 00:43:02,622 --> 00:43:05,542 مسیری برای رستگاری هست 819 00:43:05,625 --> 00:43:07,585 دوباره به ملتت ملحق شو، نولان 820 00:43:07,669 --> 00:43:10,547 بذار میراثت چیز دیگه‌ای باشه 821 00:43:16,761 --> 00:43:19,097 تو صدها سیاره رو فتح کردی 822 00:43:19,180 --> 00:43:21,016 برای امپراتوری، شکوه رو به ارمغان آوردی 823 00:43:21,099 --> 00:43:23,560 تو یکی از بزرگ‌ترین جنگجویان‌مون بودی 824 00:43:23,643 --> 00:43:26,396 چطوری یک لحظه کوتاه در زمین 825 00:43:26,479 --> 00:43:30,275 ازت یه خائن ضعیف و احساساتی ساخت؟ 826 00:43:33,403 --> 00:43:34,863 جواب بده ببینم 827 00:43:45,081 --> 00:43:47,334 اون سیاره و مردمش، سمی هستن 828 00:43:47,417 --> 00:43:49,377 چرا که با تو همچین کاری کردن 829 00:43:49,461 --> 00:43:51,838 اونا هم تقاص پس می‌دن 830 00:43:53,290 --> 00:44:04,401 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 831 00:44:04,559 --> 00:44:06,394 ای مریخیِ جاکش 832 00:44:06,478 --> 00:44:08,813 اینکه توی مریخ ولم کردی تا بمیرم، کافی نبود 833 00:44:08,897 --> 00:44:11,441 خونه‌م رو هم به گند کشیدی 834 00:44:42,463 --> 00:44:43,556 "ادامه دارد" 835 00:44:52,907 --> 00:44:59,907 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 836 00:45:00,615 --> 00:45:02,242 بذارید کمک‌تون کنم 837 00:45:04,869 --> 00:45:07,288 هوم، به‌نظر بنده 838 00:45:07,372 --> 00:45:09,582 به‌شدت بهتون میاد 839 00:45:09,666 --> 00:45:12,627 فضولی نباشه، مناسبت 840 00:45:12,710 --> 00:45:14,712 پوشیدنش چیه؟ 841 00:45:16,339 --> 00:45:18,883 می‌خوام برم پیش یه دوست قدیمی 842 00:45:40,447 --> 00:45:42,866 عجب زمان مناسبی برای برگشتن به خونه بود 843 00:45:45,261 --> 00:46:18,261 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.