1 00:00:06,006 --> 00:00:07,633 ಹಿಂದಿನ ಸಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ 2 00:00:08,384 --> 00:00:12,555 ನನ್ನ ತಲೆಗೇ ಗುಂಡು ಹೊಡೆಯುವಷ್ಟು ಧೈರ್ಯವೇ ನಿನಗೆ! 3 00:00:14,807 --> 00:00:17,768 ಹೌದು, ಯಾಹೂ! ಹತ್ತಕ್ಕೆ ಹತ್ತು ಅಂಕ. ಈಗ ಹೊರಡೋಣ. 4 00:00:17,768 --> 00:00:20,563 ಕೇಟ್ ಚಾ... ಧೈರ್ಯವಂತ ಹೋರಾಟಗಾರ್ತಿ ಆಗಿದ್ದಳು. 5 00:00:20,563 --> 00:00:22,898 ನಾನು ನಾನೇನಾ, ವಿಲಿಯಮ್? 6 00:00:22,898 --> 00:00:25,401 ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿನ ಕ್ಷಣಿಕ ಬದುಕು 7 00:00:25,401 --> 00:00:29,071 ನಿನ್ನನ್ನು ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಮೂರ್ಖನನ್ನಾಗಿ ಹೇಗೆ ಬದಲಿಸಿತು? 8 00:00:29,071 --> 00:00:33,075 ಈ ಮಗು ಮಾರ್ಕ್ ನ ತಮ್ಮ, ಅದರಿಂದ ಇವನು ನನಗೂ ಕುಟುಂಬ. 9 00:00:33,075 --> 00:00:35,244 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಶ್ರೀಮತಿ ಗ್ರೇಸನ್. 10 00:00:35,244 --> 00:00:37,329 ಹೊರಗೆಳೆದಾಗ, ನಿನ್ನ ಮೆದುಳು ಇನ್ನೂ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 11 00:00:37,329 --> 00:00:39,081 ಉಳಿದ ಭಾಗಗಳು ಅಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 12 00:00:39,081 --> 00:00:40,666 ನಾನು ಬದಲಾದೆ. 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,210 - ನಾನು ನಿನಗೂ-- - ಬೇಡ. 14 00:00:43,210 --> 00:00:45,045 - ನಾನವಳಿಗೆ ಸರಿ ಅಲ್ಲ. - ನಾನವನಿಗೆ ಸರಿ ಅಲ್ಲ. 15 00:00:45,045 --> 00:00:47,506 ಈ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಇರುವುದೆಲ್ಲಾ ನಿಜ. 16 00:00:47,506 --> 00:00:50,885 ಹಳೆಯ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ನೋಡಲು ಹೋಗುತ್ತಿರುವೆ. 17 00:00:53,596 --> 00:00:58,058 ಗ್ರೋಮ್ ಮುಂದೆ ಎಲ್ಲರೂ ತಲೆಬಾಗಿ! 18 00:01:02,980 --> 00:01:06,484 ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ನೀನು ಏಲಿಯನ್ ಅಥವಾ ಹುಚ್ಚು ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದುರುಳಿಸುವ ಬದಲು 19 00:01:06,484 --> 00:01:10,863 ಅವರ ಜೊತೆ ಫೋಟೋ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನೋಡು. 20 00:01:10,863 --> 00:01:12,031 ಅಭಿಮಾನಿ ಎಂಬಂತೆ ನಾಟಕ ಮಾಡು. 21 00:01:12,990 --> 00:01:15,075 ಕೆಲವರ ಜೊತೆ ಅದು ಕೆಲಸವೂ ಮಾಡಬಹುದು. 22 00:01:17,620 --> 00:01:21,040 ಅಯ್ಯೋ, ಅದು... ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಹೀಗೆ ಕಾಣುತ್ತೇನೆಯೇ? 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,833 ಅದು ವಿಚಿತ್ರ ಅನಿಸಿದರೆ ನಿನಗೆ... 24 00:01:29,340 --> 00:01:32,092 ಜಾಗ್ರತೆ, ಖಳನಾಯಕರೇ. ನಾವು... 25 00:01:32,092 --> 00:01:38,182 {\an8}ಇನವಿನ್ಸಿಬಲ್ 26 00:01:42,144 --> 00:01:43,771 ನಾವು ಇಲ್ಲೇ ಯಾಕೆ ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳಬಾರದು? 27 00:01:43,771 --> 00:01:46,106 ಒಂದು ಬೂತ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ಪಡೆದು, ಒಂದು ಟೆಂಟ್ ಹಾಕಿಕೊಂಡು. 28 00:01:46,106 --> 00:01:48,526 ಹಾಟ್ ಡಾಗ್ಸ್ ಮತ್ತು ಹಾಳಾದ ನಾಚೋಸ್ ತಿಂದುಕೊಂಡು. 29 00:01:48,526 --> 00:01:52,905 ಮೂರು ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ ಓದಿ, ಓದಿ ಸತ್ತೇ ಹೋಗಿಬಿಡುವೆ. 30 00:01:52,905 --> 00:01:54,990 ಖುಷಿಯಿಂದ ಸಾಯುವೆ, ಜೀವನ ಸಾರ್ಥಕವಾಯಿತು ಎಂದುಕೊಂಡು. 31 00:01:56,492 --> 00:01:58,577 ಈ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೆ! 32 00:01:58,577 --> 00:02:00,955 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಖರೀದಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ, ಮಾರ್ಕ್ ಗ್ರೇಸನ್. 33 00:02:01,580 --> 00:02:02,581 ನೋಡುತ್ತಿರು! 34 00:02:10,297 --> 00:02:11,131 ಆರಾಮಿರುವೆಯಾ? 35 00:02:12,007 --> 00:02:13,342 ಹೂಂ, ಆರಾಮಿರುವೆ. 36 00:02:13,342 --> 00:02:14,885 ಪಕ್ಕಾ? 37 00:02:14,885 --> 00:02:15,970 ಆರಾಮಿರುವೆ. 38 00:02:16,554 --> 00:02:18,806 ಇಡೀ ದಿನ ನಾವು ಇಲ್ಲೇ ಇರಬೇಕೆಂದಿಲ್ಲ. 39 00:02:18,806 --> 00:02:20,808 ಹೊರಹೋಗಿ ನಿನಗೆ ಬೇಕಿರುವುದನ್ನೂ ಸಹ ಮಾಡಬಹುದು. 40 00:02:20,808 --> 00:02:23,269 ನನಗೆ ಇದು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಯಾರು ಹೇಳಿದ್ದು? 41 00:02:23,269 --> 00:02:24,186 ಹೂಂ. 42 00:02:24,186 --> 00:02:25,104 ಸರಿ. 43 00:02:25,104 --> 00:02:28,732 ನನ್ನ ಅರ್ಥ, ಇದು ನಾನು ಮಾಡುವಂಥದ್ದು ಎಂದಷ್ಟೇ. 44 00:02:28,732 --> 00:02:30,568 ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಕಳೆಯಲ್ಲ. 45 00:02:30,568 --> 00:02:34,238 ಹಾಗಾಗಿ ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟ ಇರುವುದನ್ನೂ ಸಹ ಮಾಡಬೇಕು. 46 00:02:34,238 --> 00:02:36,490 ನನಗೆ ಸಾಕಾದಾಗ ನಿನಗೆ ಹೇಳುವೆ. 47 00:02:37,157 --> 00:02:38,659 ಸರಿ. ಸಾರೀ. 48 00:02:38,659 --> 00:02:41,203 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇರೋಣ, ಅಷ್ಟೇ ಸಾಕು. 49 00:02:42,162 --> 00:02:44,123 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಎನ್ನುವುದು ನನಗೆ ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. 50 00:02:44,123 --> 00:02:48,377 ಅಂದ ಹಾಗೆ, ನಾನು ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ನಿನಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತೀನೇನೋ. 51 00:02:48,377 --> 00:02:50,796 ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನಂತೂ ಜಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸುವುದರಲ್ಲೇ ಇರುವೆ. 52 00:02:51,922 --> 00:02:53,340 ಇರಬಹುದೇನೋ. 53 00:02:55,426 --> 00:02:56,427 ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 54 00:02:56,427 --> 00:02:58,053 ನಾವು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆಯೇ? 55 00:03:01,140 --> 00:03:03,434 ಫಿಲಿಪ್ ಶಾಫ್ ಆಟೋಗ್ರಾಫ್ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 56 00:03:03,434 --> 00:03:04,351 ಸೀಯಾನ್ಸ್ ಡಾಗ್ 57 00:03:04,351 --> 00:03:07,438 ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇರುವುದು ಮುಖ್ಯ ಎಂದೆಯಲ್ಲವೇ? 58 00:03:08,939 --> 00:03:10,774 ಫಿಲಿಪ್ ಶಾಫ್ ಸೀಯಾನ್ಸ್ ಡಾಗ್ ರಚನೆಕಾರ 59 00:03:11,567 --> 00:03:12,443 ಫಿಲಿಪ್ ಶಾಫ್ 60 00:03:12,443 --> 00:03:15,112 ದೇವರೇ! ನಾನು ದೊಡ್ಡ ಅಭಿಮಾನಿ! 61 00:03:15,112 --> 00:03:17,948 - ಧನ್ಯವಾದ, ಗೆಳೆಯ. ಖುಷಿಯಾಯಿತು. - ಏನೋ ಕೇಳಬೇಕು. 62 00:03:17,948 --> 00:03:20,242 ಸೀಯಾನ್ಸ್ ಡಾಗ್ ನ ಹೊಸ ಸೀಸನ್ ಯಾವಾಗ ಬರುತ್ತೆ? 63 00:03:20,242 --> 00:03:21,493 ಅಂದರೆ, ಹೊಸ ಶೋನಾ? 64 00:03:21,493 --> 00:03:22,995 ಇನ್ನೊಂದು ವರ್ಷ ಬರಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 65 00:03:22,995 --> 00:03:27,041 ಕ್ಷಮಿಸು. ಅನಿಮೇಷನ್ ಗೆ ತುಂಬಾ ಸಮಯ ಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 66 00:03:27,041 --> 00:03:30,377 ಆ ಹೋರಾಟದ ದೃಶ್ಯಗಳ ಮೇಲೆ ತುಂಬಾ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 67 00:03:30,377 --> 00:03:33,589 ಹೂಂ, ಅದಕ್ಕೇ ನಾವು ಬೇರೆ ಕಡೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಡಿಮೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 68 00:03:33,589 --> 00:03:34,840 ಇದನ್ನು ಸರಿದೂಗಿಸಲು. 69 00:03:34,840 --> 00:03:37,051 ಗಮನಿಸಿರುವೆಯಾ, ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಯಾರಾದರೂ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಗ 70 00:03:37,051 --> 00:03:40,137 ಅವರ ಮುಖವನ್ನು ಕ್ಯಾಮೆರಾದಲ್ಲಿ ತೋರಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ ಅವರ ಬಾಯಿ ಚಲಿಸುವುದು ಕಾಣಲ್ಲ. 71 00:03:40,137 --> 00:03:42,640 ಓಹ್, ನಾನು ಗಮನಿಸಲಿಲ್ಲ. 72 00:03:42,640 --> 00:03:44,850 ಹೂಂ, ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಅದೇ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಅವರು ಮಾತಾಡುವಾಗ 73 00:03:44,850 --> 00:03:46,894 ಅವರ ತಲೆಯ ಹಿಂಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತೇವೆ. 74 00:03:46,894 --> 00:03:50,147 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ದೊಡ್ಡ ಜಾಗವನ್ನು ಮೆತ್ತಗೆ ಚಲಿಸುವಂತೆ ತೋರಿಸುತ್ತೇವೆ. 75 00:03:50,147 --> 00:03:52,608 ಅದು ಅನಿಮೇಟೆಡ್ ನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೆ, ಆದರೆ ಅಷ್ಟು ದೂರ ಇರುವುದರಿಂದ 76 00:03:52,608 --> 00:03:55,235 ಏನೂ ಚಲಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಎನ್ನುವುದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗಲ್ಲ. 77 00:03:55,235 --> 00:03:59,156 ಇನ್ನೂ ಉತ್ತಮ ಎಂದರೆ, ಈ ಎಲ್ಲಾ ದೃಶ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವೇ ಅನಿಮೇಷನ್ ಇರುವುದರಿಂದ, 78 00:03:59,156 --> 00:04:01,575 ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಇನ್ನೂ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಮಾಡಬಹುದು. 79 00:04:01,575 --> 00:04:03,869 ಆದರೆ ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಕಲಾವಿದರು ತಲ್ಲೀನರಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ, 80 00:04:03,869 --> 00:04:06,163 ಆಗ ಅದು ಬೇರೆ ಶೋನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೆ. 81 00:04:06,163 --> 00:04:08,499 ಏನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಬಹುದು, ಗೊತ್ತಾ? 82 00:04:08,499 --> 00:04:10,501 ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ! 83 00:04:10,501 --> 00:04:11,710 ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಬೇಕು! 84 00:04:11,710 --> 00:04:14,213 ಎರಡನೇ ಸೀಸನ್ ಇನ್ನೂ ಗಮನವಿಟ್ಟು ನೋಡುವೆ. 85 00:04:14,213 --> 00:04:16,507 ಅದ್ಭುತ ವ್ಯಕ್ತಿ! 86 00:04:17,174 --> 00:04:19,009 ಸರಿ, ಈಗ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗೋಣ? 87 00:04:19,009 --> 00:04:21,345 ಆರ್ಟಿಸ್ಟ್ಸ್ ಆಲೀಗೆ ಹೋಗೋಣವೇ? 88 00:04:22,137 --> 00:04:24,223 ಅದು-- ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 89 00:04:25,683 --> 00:04:27,393 ಹೇ, ಈವ್. ಏನಾಯಿತು? 90 00:04:27,393 --> 00:04:32,356 ಮಾರ್ಕ್, ರೆಕ್ಸ್ ಜಿಡಿಏ ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಿಂದ ಯಾರನ್ನೋ ಹೊಡೆದಾಡಲು ಓಡಿಹೋಗಿದ್ದಾನೆ. 91 00:04:32,356 --> 00:04:35,401 ಫೋನ್ ಕೂಡ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅವನು ತೊಂದರೆಯಲ್ಲಿರಬಹುದೇನೋ. 92 00:04:35,401 --> 00:04:38,487 ನಾನೇ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ. ಆದರೆ ನನಗೆ ಬೇರೆ ಕೆಲಸ ಇದೆ. 93 00:04:40,489 --> 00:04:43,867 ಹೂಂ, ಸರಿ. ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಮೆಸೇಜ್ ಮಾಡು ನನಗೆ. 94 00:04:45,285 --> 00:04:48,122 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲೇ ಬಿಟ್ಟು ಓಡಿ ಹೋಗುವೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 95 00:04:49,915 --> 00:04:51,208 ರೆಕ್ಸ್ ತೊಂದರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ. 96 00:04:51,208 --> 00:04:53,919 - ಆದರೆ, ನಾನು-- - ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಹೋಗು. 97 00:04:53,919 --> 00:04:55,504 ಆಮೇಲೆ ಸಿಗೋಣ. 98 00:04:57,381 --> 00:05:01,010 ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. ನೀನು ಬೆಸ್ಟ್. ಐ ಲವ್ ಯು. ಬಾಯ್! 99 00:05:02,219 --> 00:05:06,640 ಗ್ರೋಮ್ ಮುಂದೆ ಎಲ್ಲರೂ ತಲೆಬಾಗಿ! 100 00:05:06,640 --> 00:05:08,726 ವಾಕರ್ಟನ್ ಪರಮಾಣು ಶೇಖರಣಾ ಕೇಂದ್ರ 101 00:05:16,650 --> 00:05:19,653 ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಡ! ಬೇಡ, ಬೇಡ! ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಡ ನನಗೆ! 102 00:05:22,197 --> 00:05:25,284 ನೂರಾರು ಬಾರಿ ಇದನ್ನು ಮಾಡಿರುವೆ. ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ಗೆದ್ದು ಬಂದಿರುವೆ. 103 00:05:25,284 --> 00:05:27,536 ತಲೆಗೆ ಗುಂಡು ತಾಗಿದರೂ ಸಾಯಲಿಲ್ಲ ನೀನು. 104 00:05:28,120 --> 00:05:31,248 ಇವನು? ಇವನು ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ಏನೂ ಅಲ್ಲ. 105 00:05:31,248 --> 00:05:33,125 ತುಂಬಾ ಸಾಮಾನ್ಯ-- 106 00:05:35,711 --> 00:05:40,674 ಕೆಟ್ಟ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣುವಂತಹ ಟೆಂಟಕಲ್ ದೈತ್ಯ? 107 00:05:40,674 --> 00:05:41,759 ಅದ್ಭುತ. 108 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 ಛೇ. 109 00:05:43,844 --> 00:05:45,429 ಛೇ, ಛೇ, ಛೇ! 110 00:05:47,181 --> 00:05:49,349 ಹೀಗೆ ಮಾಡು, ರೆಕ್ಸ್. 111 00:05:49,349 --> 00:05:52,728 ಒಳಗೆ ಹೋಗಿ, ಅವನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಟೆಂಟಕಲ್ ಅನ್ನು ಕಿತ್ತು, 112 00:05:52,728 --> 00:05:56,106 ಅವನಿಗೆ ಅವೆಷ್ಟು ಕುಂಡಿಗಳಿವೆಯೋ, ಅವುಗಳೊಳಗೆ ತೂರಿಸು. 113 00:05:56,106 --> 00:05:59,985 ಆಮೇಲೆ, ಅವನು ಬಂದ "ದರಿದ್ರ ಗ್ರಹ"ಕ್ಕೆ ಅಥವಾ ಇನ್ನೆಲ್ಲಿಗಾದರೂ 114 00:05:59,985 --> 00:06:01,904 ಅವನನ್ನು ವಾಪಸ್ ಕಳಿಸು, 115 00:06:01,904 --> 00:06:06,658 ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನು ರೆಕ್ಸ್ ಸ್ಪ್ಲೋಡ್, ನೀನು ಹೀಗೇ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು. 116 00:06:08,243 --> 00:06:09,578 ನಡಿ. 117 00:06:22,007 --> 00:06:26,637 ನನಗೆ ಮಾಡಲು ನೋವು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚು ಬೇಕು. 118 00:06:26,637 --> 00:06:29,348 ನಾನು-- ಏನು? 119 00:06:29,348 --> 00:06:31,809 ನೀನು ಮಾತು ಕೇಳಿತು! 120 00:06:31,809 --> 00:06:34,978 ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ನೋವು! 121 00:06:40,317 --> 00:06:43,695 ಅಯ್ಯೋ, ಮೊದಲೇ ಯಾಕೆ ಇಂತಹ ಪೆದ್ದು ಮಾತುಗಳನ್ನು ಆಡಲಿಲ್ಲ ನೀನು. 122 00:06:45,989 --> 00:06:48,325 ನಿನ್ನ ಗೆಳೆಯರೂ ಹೀಗೇ ಮಾತಾಡುವುದೇ? 123 00:06:52,955 --> 00:06:56,667 ಆಕ್ಟೊಬಾಸ್ ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆ ಕಷ್ಟ ಕಲಿಯಿತು! 124 00:06:56,667 --> 00:06:59,920 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನನ್ನ ಮಾತು ಸರಿ ಬರಲ್ಲ! 125 00:07:05,134 --> 00:07:08,929 ನೋಡು, ನೀನು ಅಷ್ಟು ಕೆಲಸ ಇರುವಾಗಲೂ, ಸಮಯ ತೆಗೆದು, 126 00:07:08,929 --> 00:07:12,015 ನಮ್ಮ ಭಾಷೆ ಕಲಿತೆ, ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಲಿಯಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಕಲಿತೆ. 127 00:07:12,015 --> 00:07:15,060 ಆದರೂ ನಾನು ನಿನ್ನ ಕುಂಡಿ ಒದೆಯಲಿದ್ದೇನೆ. 128 00:07:32,911 --> 00:07:36,790 ಯಾರ ಕುಂಡಿ ಈಗ ಒದೆ? 129 00:07:40,711 --> 00:07:41,712 ಅಯ್ಯೋ! 130 00:07:52,931 --> 00:07:53,765 ರೆಕ್ಸ್. 131 00:07:54,349 --> 00:07:55,350 ಆರಾಮಿರುವೆಯಾ? 132 00:07:56,310 --> 00:07:57,311 ಆರಾಮಿರುವೆ. 133 00:07:57,311 --> 00:07:58,312 ಆ ಮೂರ್ಖರನ್ನು ತಡೆ. 134 00:07:58,312 --> 00:07:59,813 ಡೇವಿ ಜೋನ್ಸ್ ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 135 00:08:03,025 --> 00:08:04,151 ಪಕ್ಕಾ? 136 00:08:04,651 --> 00:08:06,153 ಅವನು ದೈತ್ಯ. 137 00:08:06,153 --> 00:08:07,070 ಕೇಳು, ದಯವಿಟ್ಟು. 138 00:08:07,070 --> 00:08:08,488 ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡಲೇಬೇಕು. 139 00:08:39,311 --> 00:08:41,605 ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ, ಅದರೊಂದಿಗೆ ಶುರು ಮಾಡು. 140 00:08:45,984 --> 00:08:47,527 ಮುಗಿಯಿತು. ಪಡೆಯನ್ನು ಒಳಗೆ ಕಳಿಸಿ. 141 00:08:48,487 --> 00:08:49,655 ಧನ್ಯವಾದ, ಗೆಳೆಯ. 142 00:08:50,656 --> 00:08:52,491 ಅದು, ಹೀಗಾದ ಮೇಲೆ... 143 00:08:54,284 --> 00:08:58,497 ನನಗೆ ಮತ್ತೆ... ಕುದುರೆ ಏರುವುದಿತ್ತು. 144 00:08:59,706 --> 00:09:02,709 ಇದು ಅಥವಾ ನಿವೃತ್ತಿ ಪಡೆದು ಎಲ್ಲಾದರೂ ಒಂದು ಬಾರ್ ತೆರೆಯುವುದು. 145 00:09:04,836 --> 00:09:06,838 ಇರು, ಮತ್ತೆ ಯಾಕೆ ನಾನದನ್ನು ಮಾಡಬಾರದು? 146 00:09:07,714 --> 00:09:08,715 ಒಳಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 147 00:09:10,384 --> 00:09:14,263 ನನಗೂ ಹಾಗೇ ಅನಿಸಿತ್ತು, ಅಪ್ಪ ಮತ್ತು ನಾನು... 148 00:09:15,889 --> 00:09:17,224 ಹೂಂ, ಅರ್ಥ ಆಗುತ್ತೆ. 149 00:09:17,849 --> 00:09:21,436 ನಿನ್ನಷ್ಟು ಅನುಭವಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಮತ್ತೆ ಮೇಲೇರುವುದು ಎಲ್ಲರಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 150 00:09:22,020 --> 00:09:25,399 ನಿನ್ನಷ್ಟು ಅನುಭವಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಮತ್ತೆ ಮೇಲೇರುವುದು ಯಾರಿಂದಲೂ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 151 00:09:26,483 --> 00:09:30,279 ನಿನಗೆ ಹೊಸ ಹಲ್ಲು ಬೆಳೆಯುತ್ತೆ ಅಂತಲೂ ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 152 00:09:30,988 --> 00:09:33,573 ಛೇ! ನನಗೂ ಆ ಸೂಪರ್ ಪವರ್ ಇದ್ದಿದ್ದರೆ. 153 00:09:33,573 --> 00:09:36,326 ನಾನು ದರಿದ್ರ ಹಾಕಿ ಆಟಗಾರ ಇದ್ದಂತೆ. 154 00:09:38,161 --> 00:09:39,579 ಆಂಬರ್ ಜೊತೆ ಎಲ್ಲಾ ಹೇಗಿದೆ? 155 00:09:40,122 --> 00:09:42,416 ತೊಂದರೆ ಪರಿಹಾರ ಆಯಿತಾ? 156 00:09:42,416 --> 00:09:43,500 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಇಲ್ಲ. 157 00:09:44,084 --> 00:09:46,962 ಅಡೆಚನೆ ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಡೇಟ್ ಕೂಡ ಸರಿಯಾಗಿ ಹೋಗಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 158 00:09:46,962 --> 00:09:49,089 ಇಲ್ಲಿ ಬರಲು ಅವಳನ್ನು ಕಾಮಿಕ್-ಕಾನ್ ನಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟು ಬಂದೆ. 159 00:09:49,089 --> 00:09:52,759 ನಾನು ನಿನಗೆ ಋಣಿ. 160 00:09:52,759 --> 00:09:57,848 ಕೇಳು, ನೀನು ಒಂದು ದಿನ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು. ಏನೇ ಆಗಲಿ, ಅಂದು ನಿನಗೆ ಅಡಚಣೆ ಆಗದಂತೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. 161 00:09:58,974 --> 00:10:01,268 ಸೆಸಿಲ್ ಕುಂಡಿ ಹೊಡೆದುಕೊಂಡರೂ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 162 00:10:01,268 --> 00:10:03,603 ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಹುದೇ? 163 00:10:04,271 --> 00:10:05,647 ನನ್ನನ್ನು ನಂಬು. 164 00:10:06,148 --> 00:10:08,066 ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಅನುಭವಿಸಿದ್ದರೂ, 165 00:10:08,066 --> 00:10:12,029 ಈ ಗ್ರಹದ ಮೇಲಿನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸೂಪರ್ ಹೀರೋ ತಂಡ ನಾವು. 166 00:10:12,946 --> 00:10:14,614 ಸೂಳೆಮಗ! 167 00:10:30,589 --> 00:10:32,007 ಸಮಾಧಾನ. 168 00:10:32,007 --> 00:10:34,176 ನೀನು ಸಮಾಧಾನದಿಂದಿರು! ಇದು ಮೂರ್ಖತನ. 169 00:10:34,176 --> 00:10:35,677 ಒತ್ತಡ ಬೇಡ. 170 00:10:35,677 --> 00:10:39,306 ಸಿಸ್ಟಂ ನಿನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೆ ಮತ್ತು-- 171 00:10:39,890 --> 00:10:40,932 ಹಾಗೆ! 172 00:10:40,932 --> 00:10:43,018 ಈಗ ರೀಸೆಟ್ ಮಾಡಿ-- 173 00:10:44,811 --> 00:10:46,229 ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ. 174 00:10:46,229 --> 00:10:50,025 - ಈ ಡ್ರೋನ್ ಗಳ ವೆಚ್ಚ ಸುಮಾರು-- - ಇಲ್ಲ! 175 00:10:50,025 --> 00:10:51,401 "ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ" ಎಲ್ಲಾ ಬೇಡ. 176 00:10:51,401 --> 00:10:52,986 ಇದರಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಹೋರಾಡಲು ಆಗಲ್ಲ. 177 00:10:52,986 --> 00:10:54,196 ಇದು ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲದ್ದು! 178 00:10:54,196 --> 00:10:58,658 ಮತ್ತು ಇದು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲಿ ಎಂದು ನಾನು ನಿನಗೆ ನನ್ನ ತಲೆಯೊಳಗೆ ಚಿಪ್ ಇಡಲು ಬಿಡಲ್ಲ. 179 00:10:58,658 --> 00:11:00,952 ಅದು ಚಿಕ್ಕ ವೈದ್ಯಕೀಯ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ಅಷ್ಟೇ. 180 00:11:00,952 --> 00:11:02,537 ಅಮಾಂಡಾ, ನಿಲ್ಲು. 181 00:11:02,537 --> 00:11:05,999 ಇದರಿಂದ-- ಇದರಿಂದ ನೀನು ಮತ್ತೆ ಬದಲಾಗಬೇಕೆಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ. 182 00:11:05,999 --> 00:11:08,960 ನೀನು ಮತ್ತೆ ಚಿಕ್ಕವಳಾಗಲ್ಲ. ಎಲ್ಲರಂತೆ ಬೆಳೆಯಬಹುದು. 183 00:11:11,004 --> 00:11:12,297 ನಿನ್ನನ್ನು ಸರಿ ಮಾಡಲು ಬಿಡು ನನಗೆ. 184 00:11:13,632 --> 00:11:15,675 ನಾನು ಹಾಳಾಗಿಲ್ಲ, ನನಗಿರುವುದು ಶಾಪ ಅಷ್ಟೇ. 185 00:11:15,675 --> 00:11:17,344 ನಾನು ನಿನ್ನಿಂದ ಸಹಾಯ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ. 186 00:11:21,473 --> 00:11:22,724 ರೇ ಹೇಗಿದ್ದಾಳೆ? 187 00:11:22,724 --> 00:11:26,061 ಇನ್ನೂ ಐಸಿಯುನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಳೆ, ಆದರೆ ಮೊದಲಿಗಿಂತ ಗಟ್ಟಿ ಕಾಣುತ್ತಾಳೆ. 188 00:11:26,645 --> 00:11:27,479 ಬದುಕುಳಿಯುತ್ತಾಳೆ. 189 00:11:29,189 --> 00:11:31,817 - ಏನು? - ಈ ಜಾಗ. 190 00:11:31,817 --> 00:11:33,276 ಈ ಜಾಗ ಏನು? 191 00:11:33,276 --> 00:11:35,112 ನಾವು ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಉತ್ತಮರಾಗಿರಬೇಕಿತ್ತು. 192 00:11:35,112 --> 00:11:36,822 ಗ್ರಹದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸೂಪರ್ ಹೀರೋಗಳು. 193 00:11:36,822 --> 00:11:38,448 ಮತ್ತೆ? 194 00:11:38,448 --> 00:11:39,533 ನಿಜವಾಗಿಯೂ? 195 00:11:40,283 --> 00:11:42,077 ಸರಿ, ನೋಡೋಣ. 196 00:11:42,536 --> 00:11:44,704 ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಮೇಧಾವಿ ಇದ್ದಾನೆ, 197 00:11:44,704 --> 00:11:48,333 ಆದರೆ ಅವನ ಇದುವರೆಗಿನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಉಪಾಯ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಯ ಡಿಎನ್ಎ ಕದ್ದು 198 00:11:48,333 --> 00:11:52,337 ತನಗಾಗಿ ಒಂದು ದೇಹ ಮಾಡಿಕೊಂಡು, ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಯ ಜೊತೆ 199 00:11:52,337 --> 00:11:54,506 ಅವಳಿಗೆ ಬೇಡದಿದ್ದರೂ ಸಲ್ಲಾಪ ಮಾಡುವುದು. 200 00:11:55,173 --> 00:11:58,760 ಆ ಹುಡುಗಿ ತನ್ನ ಪವರ್ ಉಪಯೋಗಿಸಿದಷ್ಟೂ ಬಾರಿ ಚಿಕ್ಕದಾಗುತ್ತಾಳೆ, 201 00:11:58,760 --> 00:12:02,431 ಆದರೆ ಇನ್ನೇನು ತಾನು ಅಂಬೆಗಾಲಿಡುವ ಮಗು ಆಗಲಿರುವೆ ಎಂದು ಗೊತ್ತಿದ್ದರೂ ಅವಳಿಗೆ ಚಿಂತೆ ಇಲ್ಲ. 202 00:12:03,098 --> 00:12:06,518 ನಮ್ಮ ನಾಯಕನಿಗೆ ಎಷ್ಟು ವಯಸ್ಸಾಗಿದೆಯೆಂದರೆ, ಅವನ ಹೊಲಸು ಹಳೆಯದಾಗಿ ಧೂಳಾಗಿರಬಹುದು. 203 00:12:06,518 --> 00:12:10,689 ಮತ್ತವನ ನಾಯಕ ಅಮೆರಿಕದ ಬಿಳಿಯರಿಗಾಗಿ ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಬಲಿ ಕೊಡುವನು. 204 00:12:11,815 --> 00:12:13,358 ಇನ್ನೊಂದು ಹುಡುಗಿ ಯಾರನ್ನೋ ಕೊಲ್ಲಲು 205 00:12:13,358 --> 00:12:15,569 ಅವನೊಳಗಿಂದ ಸ್ಫೋಟಿಸಿ... 206 00:12:16,653 --> 00:12:18,196 ತನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮೂಳೆ ಮುರಿದುಕೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ. 207 00:12:19,156 --> 00:12:22,200 ಆ ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಆಡುವವ ತಲೆಗೆ ಗುಂಡು ಹೊಡೆದಾಗಿನಿಂದ 208 00:12:22,200 --> 00:12:24,494 ತನ್ನದೇ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿರುವ. 209 00:12:25,162 --> 00:12:27,747 ಶೇಪ್ಸ್ಮಿತ್ ಬಗ್ಗೆಯಂತೂ ಕೇಳಲೇಬೇಡ. 210 00:12:29,082 --> 00:12:30,917 ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟೆ. 211 00:12:31,710 --> 00:12:33,628 ಸರಿ, ಮೊದಲನೆಯದು, ನೀನು ಬೋಡ. 212 00:12:33,628 --> 00:12:35,630 ಸ್ಯಾಮ್ಸನ್ ಎಂಬ ಹೆಸರು ಬಂದಿದ್ದೇ ಕೂದಲಿನಿಂದ. 213 00:12:35,630 --> 00:12:39,217 ಮತ್ತು ಎರಡನೆಯದು, ನಿನಗೆ ನಮ್ಮ ತಂಡವೇ ಗ್ರಹದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸೂಪರ್ ಹೀರೋ ತಂಡ ಎನಿಸಿದರೆ, 214 00:12:39,217 --> 00:12:42,137 ನಿನ್ನ ನಿರ್ಣಾಯಕ ಶಕ್ತಿ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಸಂದೇಹವೇ. 215 00:12:42,137 --> 00:12:45,265 ನಾನು ಹೆಸರು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ನನಗೆ ಕೂದಲು ಇತ್ತು. ಆದರೆ, ನಿಜ. 216 00:12:45,265 --> 00:12:47,976 ನಾವು ಗ್ರಹದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸೂಪರ್ ಹೀರೋ ತಂಡ ಅಲ್ಲದೆ ಇರಬಹುದು. 217 00:12:47,976 --> 00:12:49,436 ನಾವೊಂದು ಕುಟುಂಬ. 218 00:12:49,436 --> 00:12:50,520 ನಿಜವಾಗಿಯೂ? 219 00:12:50,520 --> 00:12:54,024 ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಕುಟುಂಬದಂತೆ, ನಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ನಮ್ಮದೇ ತೊಂದರೆಗಳಿವೆ. 220 00:12:54,024 --> 00:12:55,484 ನನಗೇನೂ ಇಲ್ಲ. 221 00:12:55,484 --> 00:12:57,569 ಆದರೆ ಬೇಕಿದ್ದಾಗ ನಾವು ಜೊತೆಗೂಡುತ್ತೇವೆ. 222 00:12:57,569 --> 00:13:00,071 ಅದಕ್ಕೇ ನಾವು ಅತ್ಯುತ್ತಮರು. 223 00:13:00,655 --> 00:13:02,949 ನೀನಿನ್ನೂ ಹೊಸಬ, ಅದಕ್ಕೇ ನಿನಗೆ ಅರ್ಥ ಆಗಲ್ಲ. 224 00:13:02,949 --> 00:13:04,034 ಏನು? ಇಲ್ಲ! 225 00:13:05,535 --> 00:13:08,955 ನಾವು ಕುಟುಂಬವಾಗಿದ್ದರೆ, ಅಲ್ಲಿ ಅಪ್ಪ ಅಮ್ಮನ ವಿಚ್ಛೇದನ ಆಗುತ್ತಿದೆ. 226 00:13:11,291 --> 00:13:13,001 ವಿನಂತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. 227 00:13:13,001 --> 00:13:14,878 ಅದು ವಿನಂತಿಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 228 00:13:14,878 --> 00:13:17,797 ಈಗಾಗಲೇ ಎರಡು ಜನ ಕಡಿಮೆ ಆಗಿದ್ದಾರೆ, ನಿನಗೂ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಬೇಕಾ? 229 00:13:17,797 --> 00:13:19,090 ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 230 00:13:20,717 --> 00:13:22,552 ಇದು ಕೇಟ್ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದರೆ, ನನಗೆ ಅರ್ಥ ಆಗುತ್ತೆ. 231 00:13:22,552 --> 00:13:24,304 ನಾನು ಗೊಂದಲದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ, ಸೆಸಿಲ್. 232 00:13:25,847 --> 00:13:26,848 ಅಸ್ಥಿರನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 233 00:13:27,557 --> 00:13:28,934 ಅಪಾಯಕಾರಿ, ಕೂಡ. 234 00:13:29,309 --> 00:13:33,021 ಮಾರ್ಸ್ ನ ದಾಳಿಯಿಂದ ಈಗಷ್ಟೇ ನೀನು ನಮ್ಮ ಗ್ರಹವನ್ನು ಉಳಿಸಿದೆ. 235 00:13:33,021 --> 00:13:34,814 ನನ್ನಿಂದ ನಾವು ಸೋಲಬಹುದಿತ್ತು! 236 00:13:34,814 --> 00:13:36,942 ಯಾಕೆಂದರೆ ನನಗೆ ಇನ್ವಿನ್ಸಿಬಲ್ ಮೇಲೆ ನಂಬಿಕೆ ಇರಲಿಲ್ಲ! 237 00:13:36,942 --> 00:13:38,360 ನಂತರ ನಾನವನ ಒಕ್ಕಣ್ಣ ಗೆಳೆಯನೊಂದಿಗೆ 238 00:13:38,360 --> 00:13:41,154 ಜಗಳವಾಡಿ ಅಂತರ-ಗ್ರಹ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಕಾರಣನಾಗುತ್ತಿದ್ದೆ! 239 00:13:44,157 --> 00:13:45,575 ಮನಸ್ಸು ಮೊದಲೇ ಕೆಟ್ಟಿತ್ತು, ಸೆಸಿಲ್. 240 00:13:46,952 --> 00:13:49,246 ಕೇಟ್ ಸಾವು ನನ್ನನ್ನು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಮುಗಿಸಿತು ಅಷ್ಟೇ. 241 00:13:51,581 --> 00:13:53,375 ನೀನು ಕೆಲಸ ಬಿಡಲು ಆಗಲ್ಲ. 242 00:13:53,375 --> 00:13:55,335 ಇದು ನಿನಗೆ ಕೆಲವು ದಿನಗಳ ರಜೆ ಅಷ್ಟೇ. 243 00:13:55,335 --> 00:13:58,046 ನಿನಗೆ ಬೇಕಿದ್ದ ಪ್ರವಾಸ. ಅರ್ಥವಾಯಿತೇ? 244 00:14:01,258 --> 00:14:02,509 ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವೆ? 245 00:14:03,301 --> 00:14:04,302 ಮನೆಗೆ. 246 00:14:08,306 --> 00:14:09,599 ರೂಡಿ, ಒಳಗೆ ಬಾ! 247 00:14:12,561 --> 00:14:13,395 ಸರ್? 248 00:14:13,395 --> 00:14:15,689 ನಿನ್ನ ಹಳೆಯ ಕೆಲಸ ಮತ್ತೆ ನಿನಗಾಗಿ ತೆರೆದಿದೆ. 249 00:14:25,031 --> 00:14:26,783 ಮರಳಿ ಸ್ವಾಗತ. 250 00:14:29,119 --> 00:14:31,454 ಮುಗಿಯಿತು ಅಂದುಕೊಂಡೆಯಾ? 251 00:14:31,454 --> 00:14:33,415 ಇದು ಈಗಷ್ಟೇ ಶುರು ಆಗುತ್ತಿದೆ. 252 00:14:34,583 --> 00:14:36,334 ಎಷ್ಟೊಂದು ಮಾಡಬೇಕಿದೆ. 253 00:14:39,671 --> 00:14:44,175 ಯಾರೋ ಹೀರೋ ಬಂದು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತಾನೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿರುವೆಯಾ? 254 00:14:44,884 --> 00:14:45,719 ನೋಡೋಣ. 255 00:14:46,469 --> 00:14:51,141 ಇಲ್ಲಿ ನಾನು, ನೀನು ಮತ್ತು ವಿಜ್ಞಾನ ಮಾತ್ರ ಇರುವುದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 256 00:14:52,726 --> 00:14:54,394 ಶುರು ಮಾಡೋಣವೇ? 257 00:15:03,111 --> 00:15:05,113 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನಾನು ಇಲ್ಲೇ ಇದ್ದೇನೆ. 258 00:15:05,113 --> 00:15:06,197 ನಾನು ಇದ್ದೇನೆ. 259 00:15:07,907 --> 00:15:09,659 ಅದು ಇನ್ನೊಂದು ಕನಸು, ಅಷ್ಟೇ. 260 00:15:09,659 --> 00:15:10,744 ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ. 261 00:15:11,745 --> 00:15:13,371 ಅದು ನಿಜವೇ, ವಿಲಿಯಮ್. 262 00:15:14,039 --> 00:15:15,040 ಅದು ನಡೆದಿದೆ. 263 00:15:15,457 --> 00:15:17,208 - ಗೊತ್ತು, ಆದರೆ-- - ಇಲ್ಲ, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 264 00:15:18,543 --> 00:15:20,629 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಯಾರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 265 00:15:22,088 --> 00:15:25,842 ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ನನಗೆ ಸಿನ್ಕ್ಲೈರ್ ಮುಖ್ಯ ಕಾಣುತ್ತೆ. 266 00:15:26,718 --> 00:15:29,387 ಚಿಕಿತ್ಸಕರು ಹೇಳಿದರು ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ-- 267 00:15:29,387 --> 00:15:31,097 ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ ನನಗೆ. 268 00:15:32,515 --> 00:15:34,225 ಯಾವುದು ಕೆಟ್ಟದು ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 269 00:15:34,225 --> 00:15:38,938 ಡಿ ಏ ಸಿನ್ಕ್ಲೈರ್ ನನ್ನನ್ನು ಕುಯ್ದದ್ದಾ ಅಥವಾ ವೈದ್ಯರು ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಒಂದು ಮಾಡಿದ್ದಾ. 270 00:15:44,027 --> 00:15:46,571 ಇಲ್ಲ, ಡೊನಾಲ್ಡ್, ನೀನು ಕೆಲಸ ಬಿಡುವಂತಿಲ್ಲ. 271 00:15:46,571 --> 00:15:48,615 ದೇವರೇ, ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಏನಾಗಿದೆ ಇಂದು? 272 00:15:48,615 --> 00:15:53,370 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಪುನರ್ನಿರ್ಮಿಸಿದಿರಿ, ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದಿರಿ, ನನ್ನ ಅಸ್ತಿತ್ವ ಕಿತ್ತುಕೊಂಡಿರಿ. 273 00:15:53,370 --> 00:15:55,080 ಹಾಗೆ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, ನೀನು ಸತ್ತಿರುತ್ತಿದ್ದೆ. 274 00:15:55,080 --> 00:15:57,082 ನೀವು ಮಿತಿ ಮೀರಿದಿರಿ, ಸರ್. 275 00:15:57,082 --> 00:15:59,459 ಇನ್ನು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 276 00:15:59,459 --> 00:16:00,752 ನಾನು ಯಾರು-- 277 00:16:01,628 --> 00:16:03,171 ಅಥವಾ ಏನೆಂದೂ ನನಗಿನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 278 00:16:03,171 --> 00:16:05,298 ನೀನು ನೀನೇ, ಡೊನಾಲ್ಡ್. 279 00:16:05,298 --> 00:16:06,758 ನಾನು ಹೇಗೆ ನಾನಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯ? 280 00:16:06,758 --> 00:16:08,593 ನೀವು ನನ್ನ ನೆನಪುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಿರಿ. 281 00:16:09,719 --> 00:16:11,262 ಅದು ನನ್ನ ನಿರ್ಧಾರವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 282 00:16:13,181 --> 00:16:14,182 ಮತ್ತೆ ಯಾರದ್ದಾಗಿತ್ತು? 283 00:16:16,017 --> 00:16:17,018 ಕೂರು. 284 00:16:17,811 --> 00:16:19,062 ಇದನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ನೋಡಿದ್ದೇನೆ-- 285 00:16:19,062 --> 00:16:20,146 ಕೂರು. 286 00:16:23,525 --> 00:16:25,485 ತಗೋ. ಪೂರ್ಣ ಪ್ರವೇಶ. 287 00:16:25,485 --> 00:16:28,154 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದ ನನ್ನ ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅಲ್ಲ. 288 00:16:30,240 --> 00:16:31,866 ನೆನಪಿರಲಿ, ನೀನೇ ಇದನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದು. 289 00:16:40,792 --> 00:16:42,544 ಓಡಿ! ಬೇಗ! 290 00:16:57,809 --> 00:17:01,020 ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಮುಂದೆ. ಇಲ್ಲಿರು. ಈಗ ಬಂದೆ. 291 00:17:10,905 --> 00:17:11,906 ದೇವರೇ. 292 00:17:18,329 --> 00:17:21,332 ದೊಡ್ಡ ಹೋರಾಟಕ್ಕೆ ಮುನ್ನ ಇಷ್ಟು ಆತಂಕ ಇರುವುದೇ ನಿನಗೆ? 293 00:17:22,000 --> 00:17:25,336 ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ಡಾಕ್ ಸೆಸ್ಮಿಕ್ ನನ್ನನ್ನು ಶಾಲೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆಸೆಯಲ್ಲ. 294 00:17:26,463 --> 00:17:28,381 ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಇಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇರಬೇಕಿತ್ತು. 295 00:17:30,091 --> 00:17:31,217 ಮುದ್ದಾಗಿದೆ. 296 00:17:31,217 --> 00:17:32,552 ಆದರೆ ಇದನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಿದೆವಲ್ಲ? 297 00:17:32,552 --> 00:17:34,345 ಮನೆಯಲ್ಲಿ ತುರ್ತು ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಇತ್ತು. 298 00:17:34,345 --> 00:17:35,847 ಅಷ್ಟೇ ನೀನು ಹೇಳಬೇಕಾದದ್ದು. 299 00:17:36,639 --> 00:17:38,057 ಅವರು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳದಿದ್ದರೆ? 300 00:17:38,057 --> 00:17:39,642 ಆಮೇಲೆ ನೋಡೋಣ. 301 00:17:39,642 --> 00:17:40,643 ಒಟ್ಟಿಗೆ. 302 00:17:40,643 --> 00:17:41,770 ಗ್ರೇಸನ್ ಅವರೇ? 303 00:17:41,770 --> 00:17:43,480 ಡೀನ್ ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 304 00:17:52,530 --> 00:17:54,741 ಡೀನ್ 305 00:17:54,741 --> 00:17:58,870 ಸರ್, ಮನೆಯಲ್ಲಿ ತುರ್ತು ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಇತ್ತು, ಆದರೆ ಈಗ ನಾನು ಹಿಂದಿರುಗಿರುವೆ, ನಾನು-- 306 00:17:58,870 --> 00:18:02,832 ನಿನ್ನ ಮನೆಯ ತುರ್ತು ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಗೊತ್ತು, ಗ್ರೇಸನ್. 307 00:18:03,416 --> 00:18:04,834 ಪ್ರಿನ್ಸಿಪಲ್ ವಿನ್ಸ್ಲೋ? 308 00:18:04,834 --> 00:18:07,128 ಈಗ ನಾನು ಡೀನ್ ವಿನ್ಸ್ಲೋ, ಮಾರ್ಕ್. 309 00:18:07,128 --> 00:18:10,465 ನೀವು ಕಾಲೇಜು ಬದಲಿಸಿದ್ದು ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 310 00:18:10,465 --> 00:18:13,843 ಕಾಲೇಜಿನ ಮಾಸಿಕ ಸುದ್ದಿ ಓದಿದ್ದರೆ ಗೊತ್ತಿರುತ್ತಿತ್ತು. 311 00:18:14,552 --> 00:18:15,553 ನಾನು... 312 00:18:16,387 --> 00:18:17,388 ಕೂರು. 313 00:18:22,977 --> 00:18:27,607 ನಿನ್ನ ಅಟ್ಟೆಂಡನ್ಸ್ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಗ್ರೇಡ್, ಯಾವುದು ಕೆಟ್ಟದು ಎಂದು ಹೇಳಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 314 00:18:27,607 --> 00:18:29,901 ಅರ್ಧ ಸೆಮಿಸ್ಟರ್ ನೀನು ಇರಲೇ ಇಲ್ಲ. 315 00:18:31,069 --> 00:18:33,071 ಹಾಗಾಗುವುದು ನನಗೆ ಇಷ್ಟ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಸರ್. 316 00:18:33,071 --> 00:18:36,783 ನನ್ನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಯಾರೇ ಇದ್ದಿದ್ದರೂ, ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಲೇಜಿನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತಿದ್ದರು. 317 00:18:38,034 --> 00:18:39,828 ಆದರೆ, ನನಗೆ ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತು. 318 00:18:40,411 --> 00:18:43,998 ಅವರು ಹೋದ ನಂತರ ನಿನಗೆ ಎಷ್ಟು ಕಷ್ಟ ಆಗಿರಬಹುದೆಂಬ ಅರಿವು ನನಗಿದೆ. 319 00:18:43,998 --> 00:18:46,543 - ಸರ್. - ಆದರೆ ನೀನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು, ಮಾರ್ಕ್. 320 00:18:46,543 --> 00:18:49,254 ಕಾಲೇಜು ಬೇಕೆಂದರೆ, ಬದ್ಧನಾಗಿರು. 321 00:18:50,046 --> 00:18:53,132 ಬೇಡವೆಂದಾರೆ, ಯಾವುದು ಬೇಕೋ ಅದಕ್ಕೆ ಬದ್ಧನಾಗಿರು. 322 00:18:54,551 --> 00:18:56,553 ಆದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು. 323 00:18:58,263 --> 00:18:59,973 ನನಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು, ಸರ್. 324 00:19:01,224 --> 00:19:02,851 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ನಂಬಿಕೆ ಇಲ್ಲ. 325 00:19:04,269 --> 00:19:06,688 ನಂಬಿಕೆ ಬೆಳೆಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿನಗೆ ಒಂದು ತಿಂಗಳು ಕೊಡುತ್ತಿರುವೆ. 326 00:19:11,442 --> 00:19:14,320 ನಾನೇ ನನ್ನ ನೆನಪುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಹೇಳಿದೆನೇ? 327 00:19:14,904 --> 00:19:17,240 ಅಷ್ಟು ಆಘಾತ ಯಾರಿಗೂ ನೆನಪಿರಬಾರದು. 328 00:19:17,240 --> 00:19:19,325 ಅದು ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂದೆಳೆಯುತ್ತದೆ, 329 00:19:19,325 --> 00:19:23,413 ನಿನ್ನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನೀನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 330 00:19:24,122 --> 00:19:25,123 ಆದರೆ ಎಲ್ಲಾ ನಿನ್ನ ನಿರ್ಣಯ. 331 00:19:25,748 --> 00:19:27,041 ಎಲ್ಲವೂ ನಿನ್ನದೇ ನಿರ್ಣಯವಾಗಿತ್ತು. 332 00:19:30,086 --> 00:19:31,087 ಮಾಡಿ. 333 00:19:31,087 --> 00:19:32,255 ತಂಡಕ್ಕೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 334 00:19:33,965 --> 00:19:35,633 ವಿಲಿಯಮ್ 335 00:19:35,633 --> 00:19:37,302 ಹದಿನಾಲ್ಕು ಕೊಡುಗೆಗಳು! 336 00:19:37,302 --> 00:19:41,389 ಕೇಳಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ನೂರ ಐವತ್ತು ಹೆಚ್ಚು ಸಿಗಬಹುದು ಎಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 337 00:19:41,389 --> 00:19:43,391 ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಸಂಶಯವೇ ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ನೀನು? 338 00:19:43,391 --> 00:19:45,476 ನೀನು ಇನ್ನೂ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಹೋಗುವಂತೆ ಮಾಡುವೆ. 339 00:19:45,476 --> 00:19:48,479 ಅದು... ನೀನು ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ, ಡೆಬ್ಬಿ. 340 00:19:49,772 --> 00:19:51,900 ಮತ್ತೆ ಹಿಂದಿನಂತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತಿದೆ. 341 00:19:52,483 --> 00:19:53,610 ಸ್ಫೂರ್ತಿಗಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದ, ಪಾಲ್. 342 00:19:53,610 --> 00:19:54,694 ನಾಳೆ ಸಿಗೋಣ. 343 00:19:56,946 --> 00:19:57,947 ಡೆಬ್ಬಿ? 344 00:20:00,491 --> 00:20:02,994 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಊಟಕ್ಕೆ ಹೊರಗೆ ಬರುವೆಯಾ? 345 00:20:02,994 --> 00:20:06,497 ಯಾವಾಗಲಾದರೂ. ಇವತ್ತೇ ಅನ್ನುತಿಲ್ಲ. 346 00:20:09,292 --> 00:20:10,960 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 347 00:20:10,960 --> 00:20:14,714 ಇದು ಮೂರ್ಖತನ. ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವವರು. ಕ್ಷಮಿಸು. 348 00:20:15,840 --> 00:20:16,841 ಗುರುವಾರ ಹೋಗೋಣವೇ? 349 00:20:23,431 --> 00:20:24,682 ಅಮ್ಮ! 350 00:20:27,393 --> 00:20:28,978 ನಿನ್ನ ಮಿಸ್ ಮಾಡಿದೆ, ಆಲಿವರ್. 351 00:20:29,562 --> 00:20:30,688 ಮಜಾ ಮಾಡಿದೆಯಾ? 352 00:20:30,688 --> 00:20:32,815 ನಾವು ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಕಲಿತೆವು. 353 00:20:32,815 --> 00:20:37,195 ಮತ್ತು ಆಲಿವರ್ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬೇಗನೇ ಕಲಿತ. 354 00:20:37,195 --> 00:20:38,571 ನಿಜ ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 355 00:20:38,571 --> 00:20:41,866 ಅವನ ವಯಸ್ಸಿನ ಮಕ್ಕಳಿಗಿಂತ ಬೇಗ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ. 356 00:20:43,534 --> 00:20:46,412 ಅವನು-- ನೀನು ಏನಾದರೂ ಗಮನಿಸಿದೆಯಾ... 357 00:20:46,412 --> 00:20:47,705 ಪವರ್ ಇದೆಯಾ ಎಂದೇ? 358 00:20:47,705 --> 00:20:48,998 ಇಲ್ಲ. ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ. 359 00:20:49,624 --> 00:20:52,168 ಅವನಿಗೆ ಬರುವುದು ಎಂದೂ ಏನೂ ಖಾತ್ರಿ ಇಲ್ಲ. 360 00:20:52,168 --> 00:20:54,712 ಆದರೆ ನನ್ನ ಕೇಳಿದರೆ, 361 00:20:54,712 --> 00:20:57,715 ಮಾರ್ಕ್ ಗಿಂತ ಬೇಗ ಇವನಿಗೆ ಪವರ್ ಬರುತ್ತೆ. 362 00:20:57,715 --> 00:21:01,469 ಆಲಿವರ್ ಜೊತೆ ಎಲ್ಲವೂ ಬೇಗನೇ ಆಗುತ್ತಿದೆ. 363 00:21:02,595 --> 00:21:03,596 ನಾಳೆ ಸಿಗೋಣ. 364 00:21:04,889 --> 00:21:06,849 - ಹೇ. ಹಾಯ್ ಏಪ್ರಿಲ್. - ಮಾರ್ಕ್. 365 00:21:06,849 --> 00:21:08,184 ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. 366 00:21:08,851 --> 00:21:12,230 ನಿನ್ನ ತಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಬೇಗನೇ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ. 367 00:21:13,564 --> 00:21:14,649 ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. 368 00:21:14,649 --> 00:21:15,900 ಶಾಲೆ ಹೇಗಿದೆ? 369 00:21:15,900 --> 00:21:17,151 ಆಂಬರ್ ಹೇಗಿದ್ದಾಳೆ? 370 00:21:23,074 --> 00:21:24,075 ಓಹ್. 371 00:21:26,703 --> 00:21:29,872 ಅವಳಿಗೆ ನಿಜ ಹೇಳಿದರೆ ಎಲ್ಲಾ ಸರಿ ಹೋಗಬಹುದು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 372 00:21:31,582 --> 00:21:32,583 ಆದರೆ ಹಾಗಾಗಲಿಲ್ಲ. 373 00:21:32,583 --> 00:21:35,128 ನಾನಿನ್ನೂ ಕೆಟ್ಟ ಗೆಳೆಯನೇ. 374 00:21:35,128 --> 00:21:36,421 ಅವಳಿಗೀಗ ಯಾಕೆಂದು ಗೊತ್ತು ಅಷ್ಟೇ. 375 00:21:37,630 --> 00:21:39,507 ಅದು ಒಳ್ಳೆಯದೋ, ಕೆಟ್ಟದ್ದೋ, ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 376 00:21:39,507 --> 00:21:40,591 ಒಳ್ಳೆಯದೇ. 377 00:21:41,467 --> 00:21:43,469 ಸತ್ಯ ಗೊತ್ತಿರುವುದು ಯಾವಾಗಲೂ ಒಳ್ಳೆಯದೇ. 378 00:21:47,598 --> 00:21:50,309 ನೀನು, ಅಪ್ಪ ಮೊದಲು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ ಡೇಟ್ ಮಾಡಿದಿರಿ, ಅಲ್ಲವೇ? 379 00:21:51,352 --> 00:21:53,104 ಹೂಂ, ಡೇಟ್ ಮಾಡಿದೆವು. 380 00:21:53,855 --> 00:21:56,357 ಭೇಟಿ ಆದ ಕೂಡಲೇ ಮದುವೆಯಾಗಿ, ನಿನ್ನ ಹುಟ್ಟಿಸಿದೆವು ಅಂದುಕೊಂಡೆಯಾ? 381 00:21:56,983 --> 00:21:58,026 ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ, ಹೂಂ. 382 00:21:58,026 --> 00:21:59,444 ಆದರೆ ಹೇಗಿತ್ತು? 383 00:21:59,444 --> 00:22:00,862 ಅಂದರೆ, ನಿನಗೆ ಹೇಗಿತ್ತು? 384 00:22:02,280 --> 00:22:03,281 ಅದು... 385 00:22:05,158 --> 00:22:06,159 ರೋಮಾಂಚಕವಾಗಿತ್ತು. 386 00:22:06,784 --> 00:22:09,078 ತುಂಬಾ ಮಜವಾಗಿತ್ತು. 387 00:22:09,078 --> 00:22:11,456 ಅಂದರೆ, ನಾನು ಸೂಪರ್ ಹೀರೋನನ್ನು ಡೇಟ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 388 00:22:12,832 --> 00:22:14,917 ಅವನು ಮೋಜಿನ ಮನುಷ್ಯ ಆಗಿದ್ದ ಆಗ. 389 00:22:15,960 --> 00:22:18,004 ಅವನಿಗೆ ಏನೂ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 390 00:22:19,464 --> 00:22:22,800 ಒಂದು ದಿನ ಹೂಗಳ ಬದಲು ಮರ ತಂದಿದ್ದ. 391 00:22:22,800 --> 00:22:24,761 ಹೂಗಿಂತ ಮರ ಉತ್ತಮ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದ. 392 00:22:25,720 --> 00:22:28,389 ಭೂಮಿ ಬಗ್ಗೆ ಎಷ್ಟು ತಿಳಿಸಬೇಕಿತ್ತು ಅವನಿಗೆ. 393 00:22:30,099 --> 00:22:31,100 ಸಮಾನರಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತಿತ್ತು. 394 00:22:34,187 --> 00:22:38,566 ಆದರೆ... ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಅವನು ಜೊತೆಗೇ ಇರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 395 00:22:39,942 --> 00:22:40,777 ಒಂಟಿ ಅನಿಸುತ್ತಿತ್ತು. 396 00:22:41,486 --> 00:22:42,320 ತುಂಬಾ. 397 00:22:42,987 --> 00:22:45,406 ನೀನು ಹುಟ್ಟಿದಾಗ, ಒಂಟಿತನ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಡಿಮೆ ಆಗುತ್ತೆ ಅನಿಸಿತು. 398 00:22:45,990 --> 00:22:49,744 ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿ ಇದೆ, ಆದರೆ ಇಬ್ಬರೂ ಒಂದೇ ಅಲ್ಲ. 399 00:22:49,744 --> 00:22:50,953 ನಾನು-- 400 00:22:50,953 --> 00:22:54,457 ವಾರಗಟ್ಟಲೆ ಒಬ್ಬಳಿಗೇ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಕಷ್ಟ ಆಗುತ್ತಿತ್ತು. 401 00:22:57,460 --> 00:22:59,087 ಈಗಲೂ ಆಲಿವರ್ ಜೊತೆ ಹಾಗೇನೇ. 402 00:22:59,754 --> 00:23:00,963 ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ. 403 00:23:01,631 --> 00:23:04,258 ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಇಲ್ಲಿರಬೇಕು ಎಂದಲ್ಲ, ಆದರೂ. 404 00:23:05,927 --> 00:23:09,097 ನೀನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಒಂಟಿಯಾಗಿಯೇ ಇದ್ದರೆ, ಅದೂ ಒಂದು ಸಂಬಂಧವೇ? 405 00:23:12,517 --> 00:23:16,270 ಯಾವಾಗಲಾದರೂ... ಅಪ್ಪನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗದೆ ಇದ್ದಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು ಅನಿಸಿದೆಯೇ? 406 00:23:16,270 --> 00:23:17,355 ಇಲ್ಲ. 407 00:23:18,022 --> 00:23:20,274 ಇಲ್ಲ, ಯಾಕೆಂದರೆ ಆಗ ನೀನು ಇರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 408 00:23:20,274 --> 00:23:23,194 ಅಥವಾ ಆಲಿವರ್. ಈಗ ನಾವು ಮೂವರೇ ಆದರೂ ಸಹ. 409 00:23:26,989 --> 00:23:28,616 ನಾವಿಲ್ಲದಿದ್ದಿದ್ದರೆ? 410 00:23:33,287 --> 00:23:34,288 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 411 00:23:36,791 --> 00:23:39,043 ಪುಣ್ಯ, ಬಂದಿರಲ್ಲ. 412 00:23:39,043 --> 00:23:42,296 ಮಾರ್ಕ್ ಕರೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. ಯಾರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುವುದೆಂದು ಗೊತ್ತಾಗಲಿಲ್ಲ. 413 00:23:43,297 --> 00:23:44,298 ಅಯ್ಯೋ. 414 00:23:49,512 --> 00:23:50,555 ಹೇ, ರಿಕ್. 415 00:23:50,555 --> 00:23:52,306 ಇಷ್ಟು ಎತ್ತರ ಸಾಕೇ? 416 00:23:52,306 --> 00:23:53,599 ಹಾಗೆ ಹೇಳಬೇಡ. 417 00:23:54,350 --> 00:23:55,768 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 418 00:23:55,768 --> 00:23:57,645 ಇಷ್ಟು ಎತ್ತರ ಸಾಲದೇ ಇರಬಹುದು. 419 00:23:58,312 --> 00:24:01,315 ರಿಕ್. ರಿಕ್-- ನಿನಗೆ ನನ್ನ ನೆನಪಿದೆಯಲ್ಲವೇ? 420 00:24:01,315 --> 00:24:04,735 ಹಾಯ್, ಡೊನಾಲ್ಡ್. ಇನ್ನು ಹತ್ತಿರ ಬರಬೇಡ. 421 00:24:04,735 --> 00:24:06,571 ಖಂಡಿತ. ಬರಲ್ಲ. 422 00:24:07,321 --> 00:24:11,617 ಆದರೆ ನೀನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಕೆಳಗೆ ಬಂದು ಏನು ತೊಂದರೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ಹೇಳಬಹುದು. 423 00:24:12,451 --> 00:24:13,452 ಏನಾಯಿತು? 424 00:24:14,245 --> 00:24:16,789 ಏನಾಗಿದೆ ಎಂದರೆ ಡಿ ಏ ಸಿನ್ಕ್ಲೈರ್ ನನ್ನನ್ನು ತುಂಡು ತುಂಡು ಮಾಡಿದ, 425 00:24:16,789 --> 00:24:19,167 ಮತ್ತು ಸರಕಾರ ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಒಟ್ಟು ಮಾಡಿತು, 426 00:24:19,167 --> 00:24:21,669 ಆದರೆ ಕೆಲವು ಭಾಗಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು. 427 00:24:23,296 --> 00:24:26,549 ನನ್ನ ಕೆಲವು ಭಾಗಗಳು ನನ್ನಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನನಗೇನು ಮಾಡುವುದೆಂದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 428 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 ನಿನಗೆ ಹೇಗನಿಸುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 429 00:24:30,136 --> 00:24:32,847 ಇಲ್ಲ, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲು ಸಾಧ್ಯ? 430 00:24:39,562 --> 00:24:42,398 ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನೂ ಹಿಡಿದನೇ? 431 00:24:42,398 --> 00:24:43,482 ಇಲ್ಲ. 432 00:24:44,150 --> 00:24:45,902 ಆದರೆ ಅವನಂಥವರು ಹಿಡಿದರು. 433 00:24:46,360 --> 00:24:49,238 ಆಮೇಲೆ ಜಿಡಿಏ ನಿನ್ನಂತೆಯೇ ನನ್ನನ್ನೂ ಪುನರ್ನಿರ್ಮಿಸಿದರು. 434 00:24:55,161 --> 00:24:56,954 ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಸಾಯಬೇಕಿತ್ತು. 435 00:24:56,954 --> 00:24:58,039 ನಾನು ಸತ್ತಿದ್ದೆ. 436 00:24:59,665 --> 00:25:01,250 39 ಬಾರಿ ಸತ್ತಿರುವೆ. 437 00:25:02,460 --> 00:25:03,461 ಇದುವರೆಗೆ. 438 00:25:04,754 --> 00:25:06,339 ಅಷ್ಟು ಬಾರಿಯೂ ನನ್ನನ್ನು ವಾಪಸ್ ತಂದರು, 439 00:25:06,339 --> 00:25:09,008 ಆದರೆ ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಭಾಗ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೆ. 440 00:25:09,008 --> 00:25:13,638 ಅಧಿಕೃತ ಪ್ರತಿಶತ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನನಗನಿಸುತ್ತೆ ನಾನು 98% ಮೆಷಿನ್ ಇರಬಹುದು. 441 00:25:13,638 --> 00:25:14,722 ಹೇಗೆ? 442 00:25:15,306 --> 00:25:17,058 ಹೇಗೆ ಹೀಗೆ ಬದುಕಲು ಸಾಧ್ಯ ನಿನಗೆ? 443 00:25:17,058 --> 00:25:18,142 ಕಷ್ಟವೇ. 444 00:25:19,268 --> 00:25:20,978 ನನ್ನ ನೆನಪು ಅಳಿಸಿಹಾಕುವಂತೆ ಹೇಳಿದ್ದೆ. 445 00:25:22,063 --> 00:25:25,441 ಆದರೆ ಅದು, ಅದು ತಪ್ಪು. 446 00:25:25,441 --> 00:25:28,361 ನೀವಿಬ್ಬರು ಅದನ್ನು ನೋಡಲು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 447 00:25:29,028 --> 00:25:30,029 ಹೇಗೆ? 448 00:25:30,029 --> 00:25:33,950 ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ನಾನು ಸತ್ತಾಗ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ನನ್ನನ್ನು ಪುನರ್ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ, 449 00:25:33,950 --> 00:25:37,662 ಅದು ಜಗತ್ತನ್ನು ಒಂದು ಉತ್ತಮ ಸ್ಥಳ ಮಾಡಲು ಆಗಿತ್ತು. 450 00:25:38,996 --> 00:25:41,415 ಸಿನ್ಕ್ಲೈರ್ ವಿರುದ್ಧ ನೀನು ಹೋರಾಡಿದಾಗ, ನೀನೂ ಅದನ್ನೇ ಮಾಡಿದ್ದು, 451 00:25:41,415 --> 00:25:43,918 ಇನ್ವಿನ್ಸಿಬಲ್ ಮತ್ತು ವಿಲಿಯಮ್ ನ ಜೀವ ಉಳಿಸಿ. 452 00:25:44,502 --> 00:25:46,420 ನಾವು ನಮ್ಮ ದೇಹಗಳಲ್ಲ. 453 00:25:46,420 --> 00:25:50,841 ನಮ್ಮನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುವುದು ನಮ್ಮ ನಿರ್ಧಾರಗಳು, ನಾವು ಬದಲಿಸುವ ಜೀವನಗಳು, ನಾವು ಪ್ರೀತಿಸುವವರು, 454 00:25:52,093 --> 00:25:53,094 ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವರು. 455 00:25:54,428 --> 00:25:56,097 ಅದನ್ನು ನಾನು ಮರೆಯಬೇಕಿಲ್ಲ. 456 00:25:56,889 --> 00:25:57,890 ನೀನೂ ಸಹ. 457 00:26:06,023 --> 00:26:07,566 ರಿಕ್, ಕೆಳಗೆ ಇಳಿ. 458 00:26:23,249 --> 00:26:24,250 ಫೋನ್ ಆಫ್ ಆಗಿದೆ. 459 00:26:24,250 --> 00:26:25,793 ಇಯರ್ ಪೀಸ್ ಎಸೆದಾಯಿತು. 460 00:26:27,003 --> 00:26:28,254 ಬಟ್ಟೆಯ ಕೆಳಗೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 461 00:26:28,254 --> 00:26:29,880 ಸರಿ. 462 00:26:29,880 --> 00:26:33,509 ಯಾವ ಅಡಚಣೆಯೂ ಇಲ್ಲ, ಜಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಯಾವುದೇ ಕರೆಗಳಿಲ್ಲ. 463 00:26:33,509 --> 00:26:35,303 ಇಂದು ನಾವಿಬ್ಬರು ಮಾತ್ರ. 464 00:26:35,303 --> 00:26:38,389 ಇದು ನೈತಿಕ ಅಲ್ಲ. 465 00:26:38,389 --> 00:26:42,601 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಗಾರ್ಡಿಯನ್ಸ್ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿರುವೆ, ಅವರು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. 466 00:26:42,601 --> 00:26:46,689 ಮತ್ತು ಸೆಸಿಲ್ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿ ಇಂದಿನಿಂದ ವಾರಕ್ಕೆ ಎರಡು ದಿನ ರಜೆ ಕೇಳಿರುವೆ. 467 00:26:46,689 --> 00:26:50,401 ಅವನಿಗೆ ಇಷ್ಟ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅವನಿಗೆ ನಾನು ಬೇಕು. ಒಪ್ಪಿದ. 468 00:26:53,821 --> 00:26:56,032 ಇಷ್ಟು ದಿನ ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿ ಇರಲಿಲ್ಲ. 469 00:26:56,032 --> 00:26:57,491 ಆದರೆ ಈಗ ನಾನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 470 00:26:58,075 --> 00:26:59,744 ಆ ಆಯ್ಕೆ ನೀನು. 471 00:27:01,620 --> 00:27:04,123 ಇದು ಖಂಡಿತ ನೈತಿಕವಲ್ಲ. 472 00:27:06,834 --> 00:27:09,253 ಆದರೆ ನನಗೆ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 473 00:28:21,492 --> 00:28:23,702 ಆದರೆ ಬಟ್ಟೆಗಳು? 474 00:28:24,370 --> 00:28:25,204 ಸುಲಭ. 475 00:28:25,204 --> 00:28:28,290 ನೀನು ಬೆನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೂರು. ಎರಡೂ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸೂಟ್ಕೇಸ್ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 476 00:28:28,290 --> 00:28:30,668 ಹವಾಯಿಯಲ್ಲಿ ರಜೆ ಮಾಡೋಣವೇ? 477 00:28:32,128 --> 00:28:33,796 ಹೋಟೆಲ್ ಗೆ ದುಡ್ಡು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬರುತ್ತೆ? 478 00:28:35,881 --> 00:28:38,717 ಹವಾಯಿಯಲ್ಲಿ ಕ್ಯಾಂಪಿಂಗ್ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತಂತೆ. 479 00:28:40,845 --> 00:28:44,473 ಅಂದರೆ, ಕೆಲವು ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಸೂಪರ್ ಹೀರೋ ಕೂಡ ಪರಿಹರಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ. 480 00:28:44,473 --> 00:28:46,183 ಸೆಸಿಲ್ ಬಳಿ ಸಂಬಳ ಕೇಳಬೇಕು. 481 00:28:46,809 --> 00:28:48,811 ಸೆಸಿಲ್ ಬಳಿ ಸಂಬಳ ಕೇಳಲೇ? 482 00:28:48,811 --> 00:28:51,272 ಆಗ ನೀನು ನಿಜವಾಗಿ ಅವನಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಂತೆ ಆಗುತ್ತೆ. 483 00:28:51,272 --> 00:28:52,356 ಹೂಂ. 484 00:28:52,940 --> 00:28:55,234 ಪಾರ್ಟ್-ಟೈಮ್ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲೇ? 485 00:28:55,234 --> 00:28:57,445 ಸ್ಟೂಡೆಂಟ್ ಯೂನಿಯನ್ ಕೆಲಸ ಕೊಡಿಸುತ್ತೆ. 486 00:28:57,445 --> 00:28:59,405 ಅಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಗೊತ್ತು ನನಗೆ. 487 00:28:59,405 --> 00:29:02,408 ನಾನು ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ ಎಲೆಕ್ಷನ್ ನಿಲ್ಲಬಹುದು. 488 00:29:05,035 --> 00:29:05,953 ಏನು? 489 00:29:05,953 --> 00:29:07,037 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 490 00:29:07,872 --> 00:29:08,706 ನಾನು... 491 00:29:09,373 --> 00:29:11,417 ಗ್ರೇಡ್ಸ್ ಸುಧಾರಿಸಲು ನೀನು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕು. 492 00:29:12,960 --> 00:29:16,881 ನನ್ನ ರಹಸ್ಯ ತಂತ್ರವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲೇ? 493 00:29:16,881 --> 00:29:19,216 ನಾನು... ಓದುತ್ತೇನೆ. 494 00:29:20,509 --> 00:29:21,719 ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ. 495 00:29:21,719 --> 00:29:24,013 ಆದರೆ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಒದ್ದು ಅಂಕ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲವೇ? 496 00:29:24,013 --> 00:29:28,309 ಕೆಲವು ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳಲ್ಲಿ ಅದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 497 00:29:28,309 --> 00:29:29,727 ಮಾರ್ಕ್ ಗ್ರೇಸನ್. 498 00:29:30,978 --> 00:29:31,979 ಇನ್ವಿನ್ಸಿಬಲ್. 499 00:29:32,646 --> 00:29:33,939 ಈಗಲೇ ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ. 500 00:29:35,024 --> 00:29:36,650 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಇವಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವೆ. 501 00:29:40,446 --> 00:29:42,323 ಕೇಳಿತೇ? 502 00:29:42,323 --> 00:29:43,324 ಮಾರ್ಕ್? 503 00:29:43,324 --> 00:29:46,952 ಓಯ್, ಓಯ್, ಓಯ್. ಹೇ, ಹೇ. ನೀನು ಯಾರು? 504 00:29:47,620 --> 00:29:51,707 ನನ್ನ ಹೆಸರು ಅನಿಸ್ಸಾ, ನಾನು ವಿಲ್ಟ್ರಮ್ ರಾಜ್ಯದ ಏಜೆಂಟ್. 505 00:29:52,500 --> 00:29:55,044 ನಾನು ಇವಳ ತಲೆ ಕಡಿಯುವ ಮುಂಚೆ 506 00:29:55,044 --> 00:29:57,505 ನೀನು ನನ್ನ ಬಳಿ ಬರಬಹುದು ಎಂದುಕೊಂಡರೆ... 507 00:29:58,881 --> 00:30:00,216 ...ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡು. 508 00:30:00,966 --> 00:30:02,301 ಏನು ಬೇಕು ನಿನಗೆ? 509 00:30:02,968 --> 00:30:03,969 ಮಾತಾಡಬೇಕು. 510 00:30:03,969 --> 00:30:06,222 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿ. 511 00:30:07,056 --> 00:30:08,057 ಸರಿ. 512 00:30:08,432 --> 00:30:11,894 ಇವಳಿಗೆ ಮತ್ತು ಉಳಿದವರಿಗೆ ನೋವು ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, 513 00:30:11,894 --> 00:30:13,687 ಮೇಲೆ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಭೇಟಿ ಆಗುವೆ. 514 00:30:17,024 --> 00:30:18,150 ಬೇಗ ಬಾ. 515 00:30:19,109 --> 00:30:21,946 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ವಾಪಸ್ ಬಂದು, ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲುವೆ. 516 00:30:23,155 --> 00:30:24,782 ಮೊದಲು ಇವಳನ್ನು. 517 00:30:29,328 --> 00:30:30,371 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 518 00:30:30,621 --> 00:30:32,248 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 519 00:30:41,715 --> 00:30:42,716 ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು. 520 00:30:43,676 --> 00:30:44,677 ಹೋಗಿ ಬಾ. 521 00:30:49,515 --> 00:30:51,475 ಸೆಸಿಲ್, ಎಲ್ಲಿರುವೆ? 522 00:30:52,017 --> 00:30:52,851 ಸೆಸಿಲ್! 523 00:31:04,029 --> 00:31:05,281 ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ಕೇಳಲಿಲ್ಲವೇ? 524 00:31:06,073 --> 00:31:09,076 "ಮಾತಾಡಬೇಕು ಅಷ್ಟೇ" ಎಂದಿದ್ದು ನಾನು. 525 00:31:09,076 --> 00:31:12,371 ಇದುವರೆಗೆ ವಿಲ್ಟ್ರುಮೈಟ್ಸ್ ಜೊತೆಗಿನ ನನ್ನ ಅನುಭವ ಬೇರೇನೇ ಹೇಳುತ್ತೆ. 526 00:31:14,290 --> 00:31:16,625 ನಿನ್ನ ಜನರ ಬಗ್ಗೆಯೇ ನಿನಗೆ ಎಷ್ಟು ಕಡಿಮೆ ಗೊತ್ತಿದೆ. 527 00:31:16,625 --> 00:31:18,586 ಅವರು ನನ್ನ ಜನರಲ್ಲ. 528 00:31:19,837 --> 00:31:22,423 ಮತ್ತೆ ಶಿಕಾಗೊದಂತೆ ಆಗಲು ಬಿಡಬಾರದು. 529 00:31:22,423 --> 00:31:24,425 ಅವಳ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಎಲ್ಲವೂ ಬೇಕು. 530 00:31:24,425 --> 00:31:25,843 ನಾವೇ ನಿನ್ನ ಜನರು. 531 00:31:26,468 --> 00:31:28,429 ನೀನದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸ್ವೀಕರಿಸಿಲ್ಲ ಅಷ್ಟೇ. 532 00:31:28,429 --> 00:31:31,473 ಏನಾದರೂ ಸಮಸ್ಯೆಯಾದರೆ, ನಮ್ಮಿಂದ ಆಗುವುದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡುವೆವು, ಮಾರ್ಕ್. 533 00:31:31,473 --> 00:31:33,517 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಇಲ್ಲ. 534 00:31:33,517 --> 00:31:35,603 ಅವಳ ಬಳಿ ಆದಷ್ಟು ಮಾತಾಡುತ್ತಿರು. 535 00:31:36,228 --> 00:31:37,104 ಏನು ಬೇಕು ನಿನಗೆ? 536 00:31:37,104 --> 00:31:39,231 ನಿಮ್ಮ ಗ್ರಹದ ಮೇಲೆ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ. 537 00:31:39,231 --> 00:31:40,316 ಒಳ್ಳೆಯದು. 538 00:31:40,316 --> 00:31:44,445 ಮುಂದಿನ ಎರಡು ಶತಮಾನಗಳಲ್ಲಿ ಕೋಟ್ಯಂತರ ಜೀವಗಳನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳದೆ 539 00:31:44,445 --> 00:31:48,407 ಮಾನವ ನಾಗರಿಕತೆ ಉಳಿಯುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಕೇವಲ 18%. 540 00:31:48,407 --> 00:31:49,700 ಬೆದರಿಕೆ ಹಾಕುತ್ತಿರುವೆಯಾ? 541 00:31:49,700 --> 00:31:51,076 ನಿಜ ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 542 00:31:51,076 --> 00:31:54,330 ಈ ಗ್ರಹದಲ್ಲಿನ ಶಕ್ತಿವಂತರು ಇದನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. 543 00:31:54,330 --> 00:31:56,624 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಮಗಾಗಿಯೇ ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. 544 00:31:56,624 --> 00:32:01,420 ಮಾನವರ ದುರಾಸೆಯಿಂದಾಗಿ ಈ ಗ್ರಹದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಭಾಗ ವಾಸಿಸಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿರಲ್ಲ. 545 00:32:01,420 --> 00:32:02,838 ಹೂಂ, ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 546 00:32:02,838 --> 00:32:04,381 ಆದರೂ ಇಲ್ಲಿ ನಿಂತು, 547 00:32:04,381 --> 00:32:08,010 ಅವರ ಬದಲು ನನ್ನನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತಿರುವೆ. 548 00:32:08,010 --> 00:32:09,428 ನಿನಗದು ಅರ್ಥ ಆಗಲ್ಲ. 549 00:32:09,428 --> 00:32:10,512 ಇಲ್ಲ. 550 00:32:10,512 --> 00:32:13,974 ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹವಾಮಾನ ಸರಿಪಡಿಸುವ, ಹಸಿವನ್ನು ನೀಗಿಸುವ, ಅಪರಾಧಿಗಳನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುವ 551 00:32:13,974 --> 00:32:16,894 ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಇದೆ. 552 00:32:16,894 --> 00:32:18,854 ನೀನು ನೂರು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲೂ 553 00:32:18,854 --> 00:32:21,565 ಉಳಿಸಲಾಗದಷ್ಟು ಜೀವಗಳನ್ನು ನಾವು ಒಂದು ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸುತ್ತೇವೆ. 554 00:32:21,565 --> 00:32:24,276 ನೀನು ಈ ಗ್ರಹಕ್ಕೆ, ಇದರ ಜನರಿಗೆ ದ್ರೋಹ ಬಗೆಯುತ್ತಿರುವೆ. 555 00:32:24,276 --> 00:32:25,778 ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 556 00:32:26,654 --> 00:32:28,238 ನಿಮ್ಮಂತೆ ನಾನು ಯಾರನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲಲ್ಲ. 557 00:32:28,238 --> 00:32:33,702 ಆದರೂ, ನಮ್ಮ ಆಳ್ವಿಕೆಯನ್ನು ತಡೆದು, ನೀನು ಸಾವಿರಾರು ಜನರನ್ನು ಸಾಯಲು ಬಿಡುತ್ತಿರುವೆ. 558 00:32:34,536 --> 00:32:37,289 ಅಥವಾ ಆ ಜೀವಗಳಿಗೆ ಬೆಲೆ ಇಲ್ಲವೇ? 559 00:32:38,207 --> 00:32:40,751 ಮೂಳೆ ಮತ್ತು ಸ್ನಾಯುಬಲ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಿ ನೋಡಿದರೆ 560 00:32:40,751 --> 00:32:43,879 ಮಾರ್ಕ್ ಅವಳ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡಿ ಉಳಿಯುವ ಸಾಧ್ಯತೆ 561 00:32:43,879 --> 00:32:45,964 ಕೇವಲ 18 ಪ್ರತಿಶತ. 562 00:32:47,716 --> 00:32:49,385 ಕತೆ ಹೇಳಿದಂತಿದೆ. 563 00:32:51,095 --> 00:32:52,930 ಸೆಸಿಲ್. ನಾನು ಇಲ್ಲಿ-- 564 00:32:52,930 --> 00:32:55,683 ಎಷ್ಟು ರಿಅನಿಮೆನ್ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾರೆ ಈಗ? 565 00:32:56,350 --> 00:32:57,893 ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ? ನಾನು, ನಾನು-- 566 00:32:57,893 --> 00:33:00,521 ಉತ್ತರಿಸು, ಸಿನ್ಕ್ಲೈರ್! 567 00:33:00,521 --> 00:33:03,023 ಸೊನ್ನೆ! ಒಬ್ಬರೂ ಸಿದ್ಧರಿಲ್ಲ. 568 00:33:03,023 --> 00:33:06,026 - ನೀನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದ ಗಡುವು ಇನ್ನೂ-- - ಸರ್! 569 00:33:06,026 --> 00:33:06,985 ಏನು? 570 00:33:06,985 --> 00:33:09,697 ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಕೈಜು ಇದೆಯೆಂದು ಸ್ಯಾಟಿಲೈಟ್ ಸಂಕೇತ ನೀಡುತ್ತಿದೆ. 571 00:33:09,697 --> 00:33:10,614 ದಕ್ಷಿಣ ಪೆಸಿಫಿಕ್. 572 00:33:10,614 --> 00:33:12,950 ಜನರಿರುವ ಹಡಗಿನತ್ತ ವೇಗವಾಗಿ ಸಾಗುತ್ತಿದೆ. 573 00:33:12,950 --> 00:33:14,618 ಛೇ. 574 00:33:14,618 --> 00:33:16,787 ವಿಲ್ಟ್ರುಮೈಟ್ಸ್ ಸಂತೋಷಕ್ಕಾಗಿ ಕೊಲ್ಲಲ್ಲ, 575 00:33:16,787 --> 00:33:20,499 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಕೊಂದಾಗ ಸಂತೋಷ ಆದರೂ. 576 00:33:20,499 --> 00:33:24,002 ಸತ್ತ ಮಾನವರು ನಮಗೆ ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲ. 577 00:33:24,002 --> 00:33:26,004 ಅದೆಷ್ಟು ಸತ್ಯ ನೋಡೋಣ. 578 00:33:26,004 --> 00:33:29,425 ಕೆಲವು ಸಾವಿರ ಮೈಲಿ ದೂರದಲ್ಲಿ ಜನರಿರುವ ಹಡಗನ್ನು ದೈತ್ಯ ಪ್ರಾಣಿ ತಿನ್ನಲು ಹೊರಟಿದೆ. 579 00:33:30,092 --> 00:33:33,262 ಅವಳಿಗೆ ಅಷ್ಟು ಇಷ್ಟ ಇರುವ ಮಾನವರನ್ನು ನೀನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಹೇಳು. 580 00:33:33,262 --> 00:33:34,972 ನೋಡು, ಒಂದು ಹಡಗು ಅಪಾಯದಲ್ಲಿದೆ. 581 00:33:34,972 --> 00:33:36,181 ನಾನು ಹೋಗಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕು. 582 00:33:36,181 --> 00:33:38,934 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದೆಲ್ಲಾ ನಿಜವೇ ಆದರೆ, ನನ್ನನ್ನು ತಡೆಯಬೇಡ. 583 00:33:40,394 --> 00:33:41,603 ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಬರುವೆ. 584 00:33:42,896 --> 00:33:45,649 ನೋಲನ್ ನ ಮಗ ಎಷ್ಟು ಗಟ್ಟಿ ಎಂದು ನನಗೆ ನೋಡಬೇಕು. 585 00:34:03,292 --> 00:34:04,376 ಅಯ್ಯೋ. 586 00:34:05,210 --> 00:34:06,211 ಇಲ್ಲೇ ಇರು. 587 00:35:20,577 --> 00:35:22,120 ಹೀಗೂ ಮಾಡಬಹುದು. 588 00:35:24,498 --> 00:35:26,500 ಮಾನವರು ಸಾಯುತ್ತಿದ್ದರು, ಹಾಗಾಗಿ ನೆರವಿಗೆ ಬಂದೆ. 589 00:35:27,543 --> 00:35:30,128 ಭೂಮಿಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವಾಗ ನಮ್ಮ ರಾಜ್ಯವು ಮಾಡುವಂತೆ. 590 00:35:30,712 --> 00:35:32,631 ಹೂಂ, ಧನ್ಯವಾದ. 591 00:35:33,298 --> 00:35:34,132 ಅಯ್ಯೋ. 592 00:35:36,134 --> 00:35:38,136 ಪೂರ್ವಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೈಲಿ ದೂರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದ್ವೀಪ ಇದೆ. 593 00:35:51,859 --> 00:35:52,860 ಧನ್ಯವಾದ. 594 00:35:53,277 --> 00:35:54,278 ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದ. 595 00:35:55,529 --> 00:35:58,198 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳು ನಮ್ಮ ಮಾತು ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವವರಿಗೆ. 596 00:35:59,533 --> 00:36:00,868 ಬುದ್ಧಿವಂತೆ. 597 00:36:00,868 --> 00:36:05,205 ಈ ಗ್ರಹ ಮತ್ತು ಅದರ ಜನರ ಮೇಲೆ ನಿನಗೆ ತುಂಬಾ ಕಾಳಜಿ ಇದೆ. 598 00:36:05,205 --> 00:36:06,290 ನಾನು ಹಾಗೇನೇ. 599 00:36:06,290 --> 00:36:09,251 ಇದು ನಿನ್ನ ನಿರ್ಣಯವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟ ಮಾಡಬೇಕು. 600 00:36:09,251 --> 00:36:11,962 ನಾನು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಇವರೆಲ್ಲಾ ಇಂದು ಸಾಯುತ್ತಿದ್ದರು. 601 00:36:11,962 --> 00:36:16,550 ವಿಲ್ಟ್ರುಮೈಟ್ಸ್ ಆಳ್ವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇಂಥವೆಲ್ಲಾ ನಡೆಯಲ್ಲ. 602 00:36:16,550 --> 00:36:19,261 ನೀನಾಗಬೇಕಿರುವ ವಿಲ್ಟ್ರುಮೈಟ್ ಆಗು ನೀನು. 603 00:36:19,970 --> 00:36:22,306 ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಮಗನಾಗು. 604 00:36:22,306 --> 00:36:23,390 ಇಲ್ಲ! 605 00:36:24,349 --> 00:36:25,183 ಇಲ್ಲ. 606 00:36:26,143 --> 00:36:27,561 ನಾನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಲ್ಲ. 607 00:36:29,187 --> 00:36:33,775 ಮಾನವರು ಪರಿಪೂರ್ಣರಲ್ಲದಿರಬಹುದು, ಎಷ್ಟೋ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ನಾವು ತಪ್ಪು ಮಾಡಬಹುದು, 608 00:36:33,775 --> 00:36:36,069 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ನಿರ್ಣಯಗಳನ್ನು ನಾವೇ ಮಾಡಬೇಕು. 609 00:36:37,195 --> 00:36:39,364 ಅವುಗಳು ತಪ್ಪಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ. 610 00:36:40,991 --> 00:36:45,579 ಇಷ್ಟು ವಿವಾದ ಮತ್ತು ತರ್ಕದ ನಂತರವೂ, ಇಷ್ಟು ಜೀವಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿದ ನಂತರವೂ, 611 00:36:45,579 --> 00:36:47,664 ನಿನಗೆ ಸತ್ಯ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 612 00:36:49,166 --> 00:36:50,792 ನೀನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಬೇಕು. 613 00:36:50,792 --> 00:36:51,877 ಜಾಗ್ರತೆ, ಮಾರ್ಕ್. 614 00:36:51,877 --> 00:36:53,420 ಅವಳು ನಿನಗಿಂತ ತುಂಬಾ ಬಲಶಾಲಿ. 615 00:36:56,590 --> 00:36:59,343 ನೆನಪಿರಲಿ, ನಾವು ಮೊದಲು ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟೆವು. 616 00:37:38,548 --> 00:37:41,218 ಹೇಳಿಕೊಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಗಲ್ಲವೇ? 617 00:37:41,218 --> 00:37:43,345 ನಾನು ಎಂದೂ ಒಳ್ಳೆಯ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ. 618 00:37:56,358 --> 00:37:59,611 ಗಾರ್ಡಿಯನ್ಸ್ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಆದರೆ ತಲುಪಲು ಇನ್ನೂ 22 ನಿಮಿಷಗಳು ಬೇಕು. 619 00:37:59,611 --> 00:38:01,446 ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ಹೀರೋ ತಂಡಗಳು ಇವೆ, ಆದರೆ-- 620 00:38:01,446 --> 00:38:04,032 ಅವರನ್ನು ತೋಳಕ್ಕೆ ಆಹಾರವಾಗಿ ಎಸೆದಂತೆ. ಬೇರೆ? 621 00:38:04,032 --> 00:38:06,535 ಒಂದು ಕ್ಯಾರಿಯರ್ ತಂಡ ಬೂಮರ್ ಮತ್ತು 20 ಸೈನಿಕರೊಂದಿಗೆ, 622 00:38:06,535 --> 00:38:09,371 ಮೂರು ಆರ್ಬಿಟಲ್ ಗ್ರ್ಯಾವಿಟಿ ಅಸ್ತ್ರಗಳು, ಎರಡು ಕ್ಯೂ-ಬಾಂಬರ್ ಗಳು. 623 00:38:09,371 --> 00:38:11,164 ಆದರೆ ಅವಳು ತುಂಬಾ ವೇಗವಾಗಿ ಚಲಿಸುತ್ತಾಳೆ. 624 00:38:11,164 --> 00:38:12,749 ನೋಲನ್ ಗಿಂತಲೂ ವೇಗವಾಗಿ. 625 00:38:13,458 --> 00:38:16,878 ನಾವು ತಲುಪುವಷ್ಟರಲ್ಲಿ ಅವರು ಸಾವಿರ ಮೈಲಿ ದೂರ ಹೋಗಿರಬಹುದು. 626 00:38:16,878 --> 00:38:20,507 ಒಂದು ಒಂಟಿ ವಿಲ್ಟ್ರುಮೈಟ್ ವಿರುದ್ಧವೂ ಹೋರಾಡಲು ನಾವು ಅಸಮರ್ಥರು. 627 00:38:20,507 --> 00:38:24,386 ಸರ್, ಒಂದು... ಆಯ್ಕೆ ಇದೆ. 628 00:38:30,225 --> 00:38:31,852 ನಿನ್ನ ಜನರು ನಿನಗೆ 629 00:38:31,852 --> 00:38:34,938 ಒಂದು ಧ್ಯೇಯವನ್ನು ನೀಡಿದ್ದಾರೆ. 630 00:38:35,605 --> 00:38:37,190 ನೀನದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವೆ. 631 00:38:38,900 --> 00:38:40,318 ಮಾರ್ಕ್, ಇಲ್ಲಿ ಕೇಳು. 632 00:38:40,318 --> 00:38:41,445 ಮಾಡುವೆ ಎಂದು ಒಪ್ಪಿಕೋ. 633 00:38:41,445 --> 00:38:43,947 ಸರಿ, ಗ್ರಹವನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವೆ ಎನ್ನು. 634 00:38:43,947 --> 00:38:45,824 ನೀನು ಅವಳನ್ನು ಸೋಲಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ, ಮಗು. 635 00:38:45,824 --> 00:38:49,411 ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದರೆ ಹೋಗುವಳು, ನಂತರ ಎಲ್ಲರೂ ಸೇರಿ, ಈ ಬೇವರ್ಸಿಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಾಗೋಣ. 636 00:38:53,540 --> 00:38:55,000 ಇಲ್ಲ. 637 00:38:57,294 --> 00:38:58,295 ಮಗು. 638 00:39:35,290 --> 00:39:39,294 ನೀನು ಕಲಿಯುವೆ ಎಂದು ತೋರಿಸಲು ಇದು ನಿನಗೆ ಕೊನೆಯ ಅವಕಾಶ. 639 00:39:40,629 --> 00:39:42,756 ಅವು ಪದಗಳಷ್ಟೇ, ಹೇಳಿಬಿಡು, ಮಾರ್ಕ್. 640 00:39:49,805 --> 00:39:50,806 ಮಾಡು. 641 00:39:52,182 --> 00:39:55,727 ನಿಮಗೆ ನಾನು ಬೇಕು... ಅಥವಾ ಬೇಡ. 642 00:39:55,727 --> 00:39:57,604 ನಿರ್ಧರಿಸು. 643 00:40:19,501 --> 00:40:21,336 ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದು ನನ್ನ ಕೆಲಸವಲ್ಲ. 644 00:40:22,671 --> 00:40:24,714 ಆದರೆ ಬೇಗನೇ, ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಬರುತ್ತಾನೆ. 645 00:40:25,465 --> 00:40:28,301 ಆದರೆ ನೀನು ಆಗಲೂ ನಿನ್ನ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧನಾಗಿಲ್ಲವಾದರೆ, 646 00:40:28,927 --> 00:40:31,179 ಅವನು ನಿನ್ನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ನಿನಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತಾನೆ, 647 00:40:31,179 --> 00:40:34,057 ಮತ್ತು ಬೆಲೆ ಪೂರ್ತಿ ಗ್ರಹ ತೆರುತ್ತೆ. 648 00:40:36,977 --> 00:40:39,437 ಅದಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆ ಬುದ್ಧಿ ಕಲಿಯುವೆ ಎಂದುಕೊಂಡಿರುವೆ. 649 00:40:46,319 --> 00:40:47,779 ಸರ್, ಭೂಮಿ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ, 650 00:40:47,779 --> 00:40:50,198 ವೇಗವಾಗಿ, ಅಂತರಿಕ್ಷದತ್ತ. 651 00:40:50,198 --> 00:40:52,576 ಅಬ್ಬಾ, ಪುಣ್ಯ. 652 00:40:52,576 --> 00:40:57,706 ಹತ್ತು ನಿಮಿಷಗಳ ನಂತರವೂ ಹೋಗುತ್ತಿರುವಳೇ, ಗಮನವಿಡಿ. ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸುಮ್ಮನಾಗಲು ಹೇಳಿ. 653 00:41:06,840 --> 00:41:09,092 ತುಂಬಾ ಅಪಾಯ ತಂದುಕೊಂಡೆ, ಮಾರ್ಕ್. 654 00:41:09,676 --> 00:41:11,553 ಕೆಲವು ಪದಗಳಿಗಾಗಿ. 655 00:41:11,553 --> 00:41:13,263 ಅವು ಪದಗಳಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ. 656 00:41:20,729 --> 00:41:21,897 ಅವಳು ಬಲಶಾಲಿಯಾಗಿದ್ದಳು. 657 00:41:21,897 --> 00:41:24,816 ಜನರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಶುರು ಮಾಡಿದ್ದರೆ, ಅವಳನ್ನು ತಡೆಯಲು ಆಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 658 00:41:24,816 --> 00:41:27,110 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಏನಾದರೂ ಮಾಡೋಣ. 659 00:41:27,819 --> 00:41:31,531 ಆದರೆ ನಿನಗೆ ಬೇಕಿದ್ದ ವಾರಕ್ಕೆರಡು ದಿನ ರಜೆ, ಇನ್ನು ಕೊಡಲು ಆಗಲ್ಲ. 660 00:41:32,115 --> 00:41:33,116 ಹೂಂ. 661 00:42:03,188 --> 00:42:04,481 ಅವಳು ನಮ್ಮನ್ನು ಹೇಗೆ ಹುಡುಕಿದಳು? 662 00:42:05,440 --> 00:42:06,441 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 663 00:42:07,859 --> 00:42:09,069 ಮತ್ತೆ ಹುಡುಕಬಹುದೇ? 664 00:42:10,070 --> 00:42:10,904 ಹುಡುಕಬಹುದೇನೋ. 665 00:42:14,115 --> 00:42:15,909 ಅವಳ ಕೈ... 666 00:42:15,909 --> 00:42:17,661 ಕತ್ತಿನ ಮೇಲೆ ಕಬ್ಬಿಣದಂತಿತ್ತು. 667 00:42:17,661 --> 00:42:20,538 ಒಂದು ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಅವಳು ನನ್ನನ್ನು ಕಡಿಯಬಹುದು ಎಂಬಂತೆ. 668 00:42:21,748 --> 00:42:22,749 ಅಲ್ಲಾಡಲೂ ಆಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 669 00:42:23,541 --> 00:42:25,252 ಉಸಿರಾಡಲೂ ಆಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 670 00:42:26,211 --> 00:42:28,046 ಹೂಂ, ನನಗೂ. 671 00:42:28,046 --> 00:42:30,131 ಏನು ಮಾಡುವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಮಾರ್ಕ್. 672 00:42:31,007 --> 00:42:32,217 ಏನು ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ? 673 00:42:33,093 --> 00:42:34,970 ನಾನು ನಿನ್ನಷ್ಟು ಗಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲ. 674 00:42:34,970 --> 00:42:36,596 - ಆಂಬರ್-- - ಇಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲಿಸು. 675 00:42:36,596 --> 00:42:39,307 ಇದು ಧೈರ್ಯ ಅಥವಾ ಬಲದ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ. 676 00:42:39,307 --> 00:42:41,601 ಅವು ನನ್ನಲ್ಲಿವೆ. ಇದು ಬೇರೆ. 677 00:42:42,894 --> 00:42:44,896 ನನಗೆ ನಿಯಂತ್ರಣವೇ ಇಲ್ಲ, ಮಾರ್ಕ್. 678 00:42:45,647 --> 00:42:49,484 ನೀನು ಜಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ 679 00:42:49,484 --> 00:42:51,111 ಬೇಜಾರು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ನಾನು ಯಾರು? 680 00:42:51,111 --> 00:42:53,780 ನೀನು ತಿಂಗಳಾನುಗಟ್ಟಲೆ ಮಾಯವಾದಾಗ? 681 00:42:53,780 --> 00:42:56,616 ನನ್ನ ಗೆಳೆಯನ ಜೊತೆ ಇರುವುದು ಬಿಟ್ಟು ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿ ಇರುವಾಗ? 682 00:42:58,743 --> 00:43:00,287 ನನಗೆ ಹಾಗಿರಲು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ. 683 00:43:01,037 --> 00:43:02,497 ನನಗೆ ಸುತ್ತಲೂ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 684 00:43:02,497 --> 00:43:04,457 ನನ್ನ ಜೀವನವೂ ಮುಖ್ಯ. 685 00:43:04,457 --> 00:43:07,419 ಅದು ಚಿಕ್ಕದಿರಬಹುದು, ಭೂಮಿಗೆ ಮುಖ್ಯವಲ್ಲದಿರಬಹುದು, 686 00:43:07,419 --> 00:43:10,046 ಆದರೆ ನನಗೆ ಮುಖ್ಯ. 687 00:43:11,089 --> 00:43:12,882 ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಇದ್ದಾಗ ಅದಕ್ಕೆ ಬೆಲೆ ಇಲ್ಲ. 688 00:43:14,009 --> 00:43:16,511 ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಅದು ನಿನ್ನ ವಿರುದ್ಧದ ಅಸ್ತ್ರ ಆಗುತ್ತೆ, 689 00:43:16,511 --> 00:43:18,638 ಆ ಮಹಿಳೆ ಬಳಸಿದಂತೆ. 690 00:43:24,436 --> 00:43:26,771 ನಿನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ಅವಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕು ಅನಿಸಿತು. 691 00:43:27,439 --> 00:43:31,443 ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಅಂಶಗಳು ನನ್ನೊಳಗೆ ಏರುತ್ತಿದ್ದವು. 692 00:43:32,402 --> 00:43:34,612 ನಿನಗೇನಾದರೂ ಆಗಿದ್ದರೆ, ನಾನೇನಾಗುತ್ತಿದ್ದೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 693 00:43:36,406 --> 00:43:38,366 ಅಮ್ಮನಿಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್ಪನ ಚಿಂತೆಯಿತ್ತು, 694 00:43:38,366 --> 00:43:41,411 ಅವರು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಮ್ಮನಿಗೆ "ಏನೂ ಆಗಲ್ಲ" ಎನ್ನುತ್ತಿದ್ದರು. 695 00:43:41,411 --> 00:43:42,495 ಆದರೆ ಅದು ಸುಳ್ಳು. 696 00:43:43,288 --> 00:43:44,289 ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ. 697 00:43:44,998 --> 00:43:45,999 ಆದು ಅವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 698 00:43:46,416 --> 00:43:47,417 ನನ್ನಿಂದ ಅದು ಆಗಲ್ಲ. 699 00:43:48,460 --> 00:43:49,461 ನನಗೆ ಹಾಗೆ ಹೇಳಲು ಆಗಲ್ಲ. 700 00:43:54,382 --> 00:43:56,426 ಇದು ಬದಲಾಗಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 701 00:43:58,803 --> 00:44:00,221 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಜಗತ್ತಲ್ಲಿ ಬದುಕಲು ಆಗಲ್ಲ. 702 00:44:01,598 --> 00:44:02,599 ಆಸೆ ಇದೆ. 703 00:44:03,683 --> 00:44:05,685 ಪ್ರಯತ್ನವೂ ಪಟ್ಟೆ, ಆದರೆ ಆಗಲ್ಲ. 704 00:44:16,654 --> 00:44:18,323 ಮುಂದೇನು, ಮಾರ್ಕ್? 705 00:44:20,825 --> 00:44:21,826 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 706 00:44:24,162 --> 00:44:25,538 ಅದೇ ಉತ್ತರ ಇರಬಹುದು. 707 00:44:31,461 --> 00:44:32,754 ಕ್ಷಮಿಸು ನನ್ನನ್ನು. 708 00:44:33,880 --> 00:44:34,881 ನನ್ನನ್ನೂ ಸಹ. 709 00:44:59,489 --> 00:45:00,407 ಅಮ್ಮ 710 00:45:02,826 --> 00:45:03,827 ಹಾಯ್, ಅಮ್ಮ. 711 00:45:04,285 --> 00:45:05,286 ಹಲೋ, ಮಾರ್ಕ್. 712 00:45:10,708 --> 00:45:12,293 ಮನೆಗೆ ಯಾವಾಗ ಬರುವೆ? 713 00:45:34,065 --> 00:45:34,899 ಮತ್ತೆ? 714 00:45:37,485 --> 00:45:38,486 ಹಾಗೋ. 715 00:45:39,487 --> 00:45:42,490 ಕಾರಣ, ಪರಂಪರೆ ಎರಡೂ ಬೇಡ ಹುಡುಗನಿಗೆ. 716 00:45:42,490 --> 00:45:44,993 ನಿನ್ನಿಂದ ಅವನನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ ಎನ್ನು. 717 00:45:44,993 --> 00:45:49,122 ಜನರಲ್, ಅವನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ವಿಷ ತುಂಬಿದೆ, ಅವನ ತಂದೆಯಂತೆಯೇ. 718 00:45:59,257 --> 00:46:00,467 ದೇವರೇ! 719 00:46:02,760 --> 00:46:04,137 ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿದರೇ? 720 00:46:06,890 --> 00:46:08,099 ನೋಡಿದರು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 721 00:46:08,099 --> 00:46:09,392 ಪಕ್ಕಾ ನೋಡಿದರು. 722 00:46:19,235 --> 00:46:20,862 ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚು ನೋವಾಗಿತ್ತು. 723 00:46:21,988 --> 00:46:22,989 ಏನಿದು? 724 00:46:36,336 --> 00:46:38,755 ಯಾವ ಯುನೋಪನ್ ಸಹ ಅಷ್ಟು ಬಲಶಾಲಿ ಅಲ್ಲ. 725 00:46:39,714 --> 00:46:42,634 ನಿನ್ನ ಸಂಶೋಧನೆ ಹಳೆಯದಿರಬೇಕು. 726 00:46:42,634 --> 00:46:44,802 ನಿನ್ನನ್ನು ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಕರೆದೊಯ್ಯುವೆ. 727 00:46:44,802 --> 00:46:50,266 ನಮ್ಮ ಜೈಲು ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ನಿನ್ನ ಬಲದ ಮೂಲ ಹುಡುಕುವರು. 728 00:46:52,101 --> 00:46:54,771 ಈ ರೀತಿ ಹೊಡೆದು ನನ್ನನ್ನು ಜೈಲಿಗೆ ಒಯ್ಯುವೆಯಾ? 729 00:46:55,939 --> 00:46:57,065 ಆದಂತೆಯೇ. 730 00:47:05,740 --> 00:47:07,367 ಮೂರ್ಖ ಯುನೋಪನ್. 731 00:48:09,929 --> 00:48:11,931 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ 732 00:48:12,056 --> 00:48:14,058 {\an8}ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು: ಅಭಿಜಿತ್ ರ