1 00:00:06,006 --> 00:00:07,633 "지난 이야기" 2 00:00:08,384 --> 00:00:12,555 어떻게, 소중한, 머리를 쏠 수가 있어? 3 00:00:14,807 --> 00:00:17,768 만세! 10점 만점이야 인제 그만 가자 4 00:00:17,768 --> 00:00:20,563 케이트 차는 용감한 전사였습니다 5 00:00:20,563 --> 00:00:22,898 이게 정말 나 맞아? 6 00:00:22,898 --> 00:00:25,401 지구에서 지낸 그 짧은 순간에 7 00:00:25,401 --> 00:00:29,071 어떻게 이런 나약하고 감상적인 배신자가 될 수 있지? 8 00:00:29,071 --> 00:00:33,075 마크 동생이잖아요 그러니 내 가족이기도 해요 9 00:00:33,075 --> 00:00:35,244 제 고용주는 부인이에요 10 00:00:35,244 --> 00:00:37,329 구조해 보니 뇌는 무사하더군 11 00:00:37,329 --> 00:00:39,081 나머지 부분과 달리 12 00:00:39,081 --> 00:00:40,666 나 자신을 변화시켰지 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,210 - 같은 방식으로... - 아니 14 00:00:43,210 --> 00:00:45,045 - 앰버가 실망한 것 같아요 - 마크가 실망한 것 같아 15 00:00:45,045 --> 00:00:47,506 여기 적힌 거 죄다 사실 같아 16 00:00:47,506 --> 00:00:50,885 오랜 친구한테 갈 겁니다 17 00:00:53,596 --> 00:00:58,058 그롬 앞에 무릎 꿇어라! 18 00:01:02,980 --> 00:01:06,484 너도 외계인이나 엽기 과학자를 무찌를 때 19 00:01:06,484 --> 00:01:10,863 싸우는 대신 셀카 찍자고 하는 게 어때? 20 00:01:10,863 --> 00:01:12,031 팬인 척하는 거지 21 00:01:12,990 --> 00:01:15,075 그게 통하는 악당도 있을 거야 22 00:01:17,620 --> 00:01:21,040 뭐야? 내가 정말 저렇게 생겼어? 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,833 저건 약과야 24 00:01:29,340 --> 00:01:32,092 각오해라, 악당 우린... 25 00:01:32,092 --> 00:01:38,182 {\an8}"인빈시블" 26 00:01:42,144 --> 00:01:43,771 여기서 살면 좋겠다 27 00:01:43,771 --> 00:01:46,106 부스 빌려서 텐트 치고 28 00:01:46,106 --> 00:01:48,526 눅눅한 나초랑 핫도그 먹으면서 말이야 29 00:01:48,526 --> 00:01:52,905 만화책 남용으로 3시간 만에 사망할걸 30 00:01:52,905 --> 00:01:54,990 그래도 행복한 죽음이잖아 31 00:01:56,492 --> 00:01:58,577 저 장정판 내가 찾던 건데 32 00:01:58,577 --> 00:02:00,955 다 살 순 없어, 마크 그레이슨 33 00:02:01,580 --> 00:02:02,581 확실해? 34 00:02:10,297 --> 00:02:11,131 괜찮아? 35 00:02:12,007 --> 00:02:13,342 당연하지 36 00:02:13,342 --> 00:02:14,885 정말? 37 00:02:14,885 --> 00:02:15,970 괜찮다니까 38 00:02:16,554 --> 00:02:18,806 여기 종일 안 있어도 돼 39 00:02:18,806 --> 00:02:20,808 네가 좋아하는 것도 하자 40 00:02:20,808 --> 00:02:23,269 내가 이거 싫다고 누가 그래? 41 00:02:23,269 --> 00:02:24,186 그러네 42 00:02:24,186 --> 00:02:25,104 그렇지 43 00:02:25,104 --> 00:02:28,732 그래도 너보단 내가 더 좋아하는 일이잖아 44 00:02:28,732 --> 00:02:30,568 자주 못 만나니까 45 00:02:30,568 --> 00:02:34,238 네가 좋아하는 일도 하면 좋겠어 46 00:02:34,238 --> 00:02:36,490 지루해지면 알려줄게 47 00:02:37,157 --> 00:02:38,659 그래, 미안 48 00:02:38,659 --> 00:02:41,203 난 함께하는 걸로 만족해 49 00:02:42,162 --> 00:02:44,123 뭘 하는진 중요하지 않아 50 00:02:44,123 --> 00:02:48,377 게다가 요즘은 내가 만화책 더 자주 읽을걸 51 00:02:48,377 --> 00:02:50,796 넌 세상 구하느라 바쁘잖아 52 00:02:51,922 --> 00:02:53,340 하긴 그래 53 00:02:55,426 --> 00:02:56,427 잠깐 54 00:02:56,427 --> 00:02:58,053 줄 선 거야? 55 00:03:01,140 --> 00:03:03,434 필립 섀프의 사인회야 56 00:03:03,434 --> 00:03:04,351 "세이앙스 도그" 57 00:03:04,351 --> 00:03:07,438 둘이 함께하면 됐지 뭘 하는진 중요하지 않댔잖아 58 00:03:08,939 --> 00:03:10,774 "필립 섀프 '세이앙스 도그' 창작자" 59 00:03:11,567 --> 00:03:12,443 필립 섀프 60 00:03:12,443 --> 00:03:15,112 세상에, 열성 팬이에요 61 00:03:15,112 --> 00:03:17,948 - 정말 고마워요 - 질문 있어요 62 00:03:17,948 --> 00:03:20,242 '세이앙스 도그' 새 시즌은 언제 나오죠? 63 00:03:20,242 --> 00:03:21,493 TV 애니메이션요? 64 00:03:21,493 --> 00:03:22,995 1년은 더 기다려야 해요 65 00:03:22,995 --> 00:03:27,041 미안해요 애니메이션은 오래 걸리죠 66 00:03:27,041 --> 00:03:30,377 격투 장면은 특히 그럴 것 같아요 67 00:03:30,377 --> 00:03:33,589 맞아요, 그래서 일부 장면에선 68 00:03:33,589 --> 00:03:34,840 꼼수를 부리죠 69 00:03:34,840 --> 00:03:37,051 대화 장면인데 70 00:03:37,051 --> 00:03:40,137 입이 가려져 있는 거 본 적 있어요? 71 00:03:40,137 --> 00:03:42,640 생각도 못 했어요 72 00:03:42,640 --> 00:03:44,850 뒤통수만 보여주는 것도 73 00:03:44,850 --> 00:03:46,894 같은 이유고 74 00:03:46,894 --> 00:03:50,147 와이드 샷을 천천히 가로질러 비추면 75 00:03:50,147 --> 00:03:52,608 캐릭터들이 움직이는 것처럼 보이죠 76 00:03:52,608 --> 00:03:55,235 크기가 작으니까 정지한 게 티가 안 나요 77 00:03:55,235 --> 00:03:59,156 이렇게 일부 장면에서 절약한 시간을 78 00:03:59,156 --> 00:04:01,575 나머지 장면에 쏟아붓는데 79 00:04:01,575 --> 00:04:03,869 때로는 그림 차이가 너무 나서 80 00:04:03,869 --> 00:04:06,163 다른 작품처럼 보이기도 하죠 81 00:04:06,163 --> 00:04:08,499 암튼 꼼수의 세계는 무궁무진하다니까요 82 00:04:08,499 --> 00:04:10,501 들러줘서 고마워요! 83 00:04:10,501 --> 00:04:11,710 제가 고맙죠 84 00:04:11,710 --> 00:04:14,213 시즌 2는 잘 살펴봐야겠어요 85 00:04:14,213 --> 00:04:16,507 필립 섀프 진짜 멋있다 86 00:04:17,174 --> 00:04:19,009 좋아, 다음엔 어디로 갈까? 87 00:04:19,009 --> 00:04:21,345 글쎄, 예술가 골목 어때? 88 00:04:22,137 --> 00:04:24,223 저기... 잠깐만 89 00:04:25,683 --> 00:04:27,393 이브, 어쩐 일이야? 90 00:04:27,393 --> 00:04:32,356 마크, 렉스가 병원을 빠져나가 단독 임무에 나섰어 91 00:04:32,356 --> 00:04:35,401 연락해도 응답이 없어서 잘못된 게 아닌가 걱정돼 92 00:04:35,401 --> 00:04:38,487 직접 가보고 싶지만 이곳 일이 덜 끝나서 말이야 93 00:04:40,489 --> 00:04:43,867 그게... 알았어 문자로 위치 보내 줘 94 00:04:45,285 --> 00:04:48,122 날 코믹콘에 버리고 가려고? 95 00:04:49,915 --> 00:04:51,208 렉스가 곤경에 처했어 96 00:04:51,208 --> 00:04:53,919 - 저기... - 괜찮아, 가 봐 97 00:04:53,919 --> 00:04:55,504 회포는 다음에 풀자 98 00:04:57,381 --> 00:05:01,010 이거 맡아 줘서 고마워 네가 최고야, 사랑해, 갈게! 99 00:05:02,219 --> 00:05:06,640 그롬 앞에 무릎 꿇어라! 100 00:05:06,640 --> 00:05:08,726 "워커턴 원자력 저장소" 101 00:05:16,650 --> 00:05:19,653 이러지 마, 이러면 안 돼 102 00:05:22,197 --> 00:05:25,284 골백번도 더 해 봤잖아 매번 살아남았지 103 00:05:25,284 --> 00:05:27,536 머리에 총을 맞고도 말이야 104 00:05:28,120 --> 00:05:31,248 쟤? 아무것도 아냐 105 00:05:31,248 --> 00:05:33,125 그냥 평범한... 106 00:05:35,711 --> 00:05:40,674 악몽이 따로 없군 촉수 괴물? 107 00:05:40,674 --> 00:05:41,759 멋지군 108 00:05:42,843 --> 00:05:45,429 젠장, 젠장, 젠장 109 00:05:47,181 --> 00:05:49,349 이렇게 해, 렉스 110 00:05:49,349 --> 00:05:52,728 놈의 촉수를 몽땅 뜯어내 111 00:05:52,728 --> 00:05:56,106 엉덩이가 몇 개든 거기에 쑤셔 넣는 거야 112 00:05:56,106 --> 00:05:59,985 그런 다음 저놈이 온 '지랄 행성'인지 뭔지로 113 00:05:59,985 --> 00:06:01,904 돌려보내는 거지 114 00:06:01,904 --> 00:06:06,658 넌 렉스 스플로드고 그게 렉스의 방식이니까 115 00:06:08,243 --> 00:06:09,578 출동해 116 00:06:22,007 --> 00:06:26,637 옥토보스 안 죽는다 이런 장난감엔 117 00:06:26,637 --> 00:06:29,348 난... 잠깐, 뭐라고? 118 00:06:29,348 --> 00:06:31,809 넌 들었다, 내 말 119 00:06:31,809 --> 00:06:34,978 내 차례다, 이제! 120 00:06:40,317 --> 00:06:43,695 대박, 네가 빙구란 거 진작 좀 알려주지 121 00:06:45,989 --> 00:06:48,325 네 꼬붕들도 덜떨어졌어? 122 00:06:52,955 --> 00:06:56,667 오토보스 배웠다 네 말 열심히 123 00:06:56,667 --> 00:06:59,920 미안하다, 불완벽해서 124 00:07:05,134 --> 00:07:08,929 야, 너처럼 바쁜 애가 이 정도라도 어디야? 125 00:07:08,929 --> 00:07:12,015 많이 어눌해도 이해한다고 126 00:07:12,015 --> 00:07:15,060 그래도 맴매는 맞자! 127 00:07:32,911 --> 00:07:36,790 네가 맞는다, 맴매는 128 00:07:40,711 --> 00:07:41,712 망했다 129 00:07:52,931 --> 00:07:53,765 렉스 130 00:07:54,349 --> 00:07:55,350 괜찮아? 131 00:07:56,310 --> 00:07:57,311 괜찮아 132 00:07:57,311 --> 00:07:58,312 저 떨거지들 부탁해 133 00:07:58,312 --> 00:07:59,813 캐리비안의 해적은 내가 맡을게 134 00:08:03,025 --> 00:08:04,151 괜찮겠어? 135 00:08:04,651 --> 00:08:06,153 덩치가 꽤 큰데 136 00:08:06,153 --> 00:08:07,070 내 말대로 해 줘 137 00:08:07,070 --> 00:08:08,488 돕는 셈 치고 138 00:08:39,311 --> 00:08:41,605 다음부턴 이걸로 포문을 열어야겠네 139 00:08:45,984 --> 00:08:47,527 이상 무, 병력 진입하세요 140 00:08:48,487 --> 00:08:49,655 고마워, 친구 141 00:08:50,656 --> 00:08:52,491 그 일 있고 나서, 알지? 142 00:08:54,284 --> 00:08:58,497 내가 아직 건재한지 확인해야 했어 143 00:08:59,706 --> 00:09:02,709 따뜻한 남쪽 나라 가서 술집이나 열어야 하나 싶어서 144 00:09:04,836 --> 00:09:06,838 잠깐, 못 열 건 또 뭐야? 145 00:09:07,714 --> 00:09:08,715 진입해 146 00:09:10,384 --> 00:09:14,263 그때 내 심정도 그랬어 아빠랑 내가... 147 00:09:15,889 --> 00:09:17,224 알아, 왜 아니었겠냐? 148 00:09:17,849 --> 00:09:21,436 너 같은 일 당하고 돌아오는 사람 많지 않아 149 00:09:22,020 --> 00:09:25,399 많지 않은 게 다 뭐야? 아예 없을걸 150 00:09:26,483 --> 00:09:30,279 게다가 넌 이빨도 새로 났잖아 151 00:09:30,988 --> 00:09:33,573 대박! 나도 그런 슈퍼파워 있으면 좋겠네 152 00:09:33,573 --> 00:09:36,326 내 이빨은 한번 부러지면 그걸로 끝이야 153 00:09:38,161 --> 00:09:39,579 앰버랑은 어때? 154 00:09:40,122 --> 00:09:42,416 잘 해결됐어? 155 00:09:42,416 --> 00:09:43,500 아니 156 00:09:44,084 --> 00:09:46,962 데이트를 제대로 끝내는 법이 없어 157 00:09:46,962 --> 00:09:49,089 오늘도 코믹콘에 앰버를 두고 왔지 158 00:09:49,089 --> 00:09:52,759 오늘 진 신세도 갚을 겸 이렇게 하자 159 00:09:52,759 --> 00:09:57,848 하루를 골라, 그날은 널 안 부르고 가디언즈끼리 다 처리할게 160 00:09:58,974 --> 00:10:01,268 국장이 길길이 뛰어도 신경 쓰지 말고 161 00:10:01,268 --> 00:10:03,603 그래도 될지 모르겠어 162 00:10:04,271 --> 00:10:05,647 야, 걱정 마 163 00:10:06,148 --> 00:10:08,066 우리가 얼마나 망가졌든 164 00:10:08,066 --> 00:10:12,029 이 망할 행성에선 최고의 슈퍼히어로 팀이니까 165 00:10:12,946 --> 00:10:14,614 개자식! 166 00:10:30,589 --> 00:10:32,007 진정해 167 00:10:32,007 --> 00:10:34,176 너나 진정해, 바보 같아 168 00:10:34,176 --> 00:10:35,677 억지로 하려 들지 마 169 00:10:35,677 --> 00:10:39,306 이 시스템은 네 생각을 분석해... 170 00:10:39,890 --> 00:10:40,932 그렇지! 171 00:10:40,932 --> 00:10:43,018 이제 리셋해서... 172 00:10:44,811 --> 00:10:46,229 다시 해 보자 173 00:10:46,229 --> 00:10:50,025 - 저 드론 가격이 대충... - 아니 174 00:10:50,025 --> 00:10:51,401 다시는 안 해 175 00:10:51,401 --> 00:10:52,986 저걸론 싸우질 못하겠다고 176 00:10:52,986 --> 00:10:54,196 쓸모없어 177 00:10:54,196 --> 00:10:58,658 향상을 이유로 내 머릿속에 칩을 심을 생각도 없고 178 00:10:58,658 --> 00:11:00,952 위험한 수술 아냐 179 00:11:00,952 --> 00:11:02,537 어맨다, 기다려 180 00:11:02,537 --> 00:11:05,999 변신할 필요가 없어질 거야 181 00:11:05,999 --> 00:11:08,960 변신 안 하면 정상적으로 나이 들 테니까 182 00:11:11,004 --> 00:11:12,297 내가 고쳐 줄게 183 00:11:13,632 --> 00:11:15,675 난 고장 난 게 아니라 저주받았어 184 00:11:15,675 --> 00:11:17,344 네 도움 청한 적도 없고 185 00:11:21,473 --> 00:11:22,724 레이는 어때요? 186 00:11:22,724 --> 00:11:26,061 아직 중환자실에 있어 보기보단 강하니 187 00:11:26,645 --> 00:11:27,479 회복할 거야 188 00:11:29,189 --> 00:11:31,817 - 왜? - 여기요 189 00:11:31,817 --> 00:11:33,276 여기가 왜? 190 00:11:33,276 --> 00:11:35,112 우린 최고여야 하잖아요 191 00:11:35,112 --> 00:11:36,822 지구 최고의 슈퍼히어로요 192 00:11:36,822 --> 00:11:38,448 그런데? 193 00:11:38,448 --> 00:11:39,533 몰라서 물어요? 194 00:11:40,283 --> 00:11:42,077 좋아요, 하나씩 따져 보죠 195 00:11:42,536 --> 00:11:44,704 천재로 알려진 놈이 196 00:11:44,704 --> 00:11:48,333 기껏 한다는 게 동료의 DNA를 훔쳐 197 00:11:48,333 --> 00:11:52,337 자기 몸을 새로 만들었어요 목하, 자기한테 무관심한 198 00:11:52,337 --> 00:11:54,506 다른 동료랑 데이트하려고요 199 00:11:55,173 --> 00:11:58,760 그 동료는 슈퍼파워를 쓸 때마다 나이가 젊어지는데 200 00:11:58,760 --> 00:12:02,431 조만간 아기가 될 텐데도 신경도 안 쓰죠 201 00:12:03,098 --> 00:12:06,518 우리 리더는 너무 늙어 벽에 똥칠할 날이 머지않았고 202 00:12:06,518 --> 00:12:10,689 그 보스는 백인들을 위해 언제든 우릴 희생시킬 자고 203 00:12:11,815 --> 00:12:13,358 뼈가 다 부러진 애는 204 00:12:13,358 --> 00:12:15,569 악당 몸을 조각내려고 몸속에 들어갔다는데 205 00:12:16,653 --> 00:12:18,196 진짜 어이 상실이에요 206 00:12:19,156 --> 00:12:22,200 우리 방화광은 뇌의 절반을 총알과 맞바꾼 뒤로 207 00:12:22,200 --> 00:12:24,494 정신을 영 못 차리고 있고 208 00:12:25,162 --> 00:12:27,747 끝으로 셰이프스미스는 '셰이프스미스'스럽죠 209 00:12:29,082 --> 00:12:30,917 왜 난 빼는 거야? 210 00:12:31,710 --> 00:12:33,628 첫째, 아저씨는 대머리예요 211 00:12:33,628 --> 00:12:35,630 삼손의 트레이드마크는 머리카락 아녜요? 212 00:12:35,630 --> 00:12:39,217 둘째, 우리가 지구 최고의 슈퍼히어로 팀이라고 믿는다면 213 00:12:39,217 --> 00:12:42,137 머리카락만의 문제가 아니라 아저씨는 판단력 제로예요 214 00:12:42,137 --> 00:12:45,265 작명할 땐 머리카락이 있었어 암튼 네 말은 맞아 215 00:12:45,265 --> 00:12:47,976 우린 지구 최고의 슈퍼히어로 팀이 아니라 216 00:12:47,976 --> 00:12:49,436 가족이야 217 00:12:49,436 --> 00:12:50,520 진심이에요? 218 00:12:50,520 --> 00:12:54,024 여느 가족처럼 우리도 나름의 문제가 있지 219 00:12:54,024 --> 00:12:55,484 그건 아저씨 생각이고요 220 00:12:55,484 --> 00:12:57,569 하지만 중요한 순간엔 무너지지 않아 221 00:12:57,569 --> 00:13:00,071 그래서 우리가 최고인 거야 222 00:13:00,655 --> 00:13:02,949 넌 새로 와서 아직 잘 모르겠지만 223 00:13:02,949 --> 00:13:04,034 뭐라고? 안 돼! 224 00:13:05,535 --> 00:13:08,955 우리가 가족이라면 엄마랑 아빠는 이혼 각이네요 225 00:13:11,291 --> 00:13:13,001 그건 안 돼 226 00:13:13,001 --> 00:13:14,878 의견을 물은 게 아닙니다 227 00:13:14,878 --> 00:13:17,797 멤버가 둘이나 줄었는데 자네까지 관둔다고? 228 00:13:17,797 --> 00:13:19,090 절대로 안 돼 229 00:13:20,717 --> 00:13:22,552 케이트 때문이라면 이해해 230 00:13:22,552 --> 00:13:24,304 혼란스럽습니다 231 00:13:25,847 --> 00:13:26,848 불안정하고 232 00:13:27,557 --> 00:13:28,934 위험하기까지 해요 233 00:13:29,309 --> 00:13:33,021 자넨 얼마 전 화성 침략에서 지구를 구했어 234 00:13:33,021 --> 00:13:34,814 모두 죽을 뻔했어요! 235 00:13:34,814 --> 00:13:36,942 제가 인빈시블을 안 믿어서요! 236 00:13:36,942 --> 00:13:38,360 인빈시블의 외눈 친구와 237 00:13:38,360 --> 00:13:41,154 행성 간 전쟁을 치를 뻔한 것도 저 때문이죠! 238 00:13:44,157 --> 00:13:45,575 전 이미 망가진 상태였어요 239 00:13:46,952 --> 00:13:49,246 케이트의 죽음으로 끝장났을 뿐 240 00:13:51,581 --> 00:13:53,375 관두는 건 안 돼 241 00:13:53,375 --> 00:13:55,335 잠시 쉬도록 해 242 00:13:55,335 --> 00:13:58,046 휴가를 다녀오라고 내 말 알겠어? 243 00:14:01,258 --> 00:14:02,509 갈 곳은 있어? 244 00:14:03,301 --> 00:14:04,302 집이요 245 00:14:08,306 --> 00:14:09,599 루디, 들어와! 246 00:14:12,561 --> 00:14:13,395 국장님? 247 00:14:13,395 --> 00:14:15,689 리더로 복귀해 248 00:14:25,031 --> 00:14:26,783 정신이 들었군 249 00:14:29,119 --> 00:14:31,454 정말로 다 끝난 줄 알았어? 250 00:14:31,454 --> 00:14:33,415 시작에 불과하다고 251 00:14:34,583 --> 00:14:36,334 할 일이 많아 252 00:14:39,671 --> 00:14:44,175 영웅이 나타나 구해 주길 바라고 있겠지 253 00:14:44,884 --> 00:14:45,719 어디 보자 254 00:14:46,469 --> 00:14:51,141 너랑 나, 과학뿐인 것 같은걸 255 00:14:52,726 --> 00:14:54,394 시작해 볼까? 256 00:15:03,111 --> 00:15:05,113 괜찮아, 나 여기 있잖아 257 00:15:05,113 --> 00:15:06,197 나 여기 있어 258 00:15:07,907 --> 00:15:09,659 꿈을 또 꾼 것뿐이야 259 00:15:09,659 --> 00:15:10,744 현실이 아니라고 260 00:15:11,745 --> 00:15:13,371 현실이었어, 윌리엄 261 00:15:14,039 --> 00:15:15,040 실제로 일어났다고 262 00:15:15,457 --> 00:15:17,208 - 나도 알아, 하지만... - 아니, 넌 몰라 263 00:15:18,543 --> 00:15:20,629 넌 모른다고, 아무도 몰라 264 00:15:22,088 --> 00:15:25,842 눈을 감을 때마다 싱클레어의 얼굴이 보여 265 00:15:26,718 --> 00:15:29,387 상담사 말이 적응하는 데 시간이... 266 00:15:29,387 --> 00:15:31,097 여기 적응하고 싶지 않아 267 00:15:32,515 --> 00:15:34,225 둘 다 끔찍하다고 268 00:15:34,225 --> 00:15:38,938 싱클레어가 날 해체한 것도 의사들이 날 재조립한 것도 269 00:15:44,027 --> 00:15:46,571 안 돼, 도널드 관두는 건 안 된다고 270 00:15:46,571 --> 00:15:48,615 다들 뭐 잘못 먹었어? 271 00:15:48,615 --> 00:15:53,370 국장님은 절 재건하고, 속이고 제 권한을 박탈했어요 272 00:15:53,370 --> 00:15:55,080 자네를 살려야 했으니까 273 00:15:55,080 --> 00:15:57,082 월권입니다 274 00:15:57,082 --> 00:15:59,459 국장님을 못 믿겠는데 어떻게 일하란 거죠? 275 00:15:59,459 --> 00:16:00,752 제가 누군지... 276 00:16:01,628 --> 00:16:03,171 뭔지 더는 모르겠어요 277 00:16:03,171 --> 00:16:05,298 자넨 자네지 달리 뭐겠어? 278 00:16:05,298 --> 00:16:06,758 어떻게 저죠? 279 00:16:06,758 --> 00:16:08,593 제 기억을 지우셨잖아요 280 00:16:09,719 --> 00:16:11,262 내가 결정한 게 아냐 281 00:16:13,181 --> 00:16:14,182 그럼 누구 결정이죠? 282 00:16:16,017 --> 00:16:17,018 앉아 283 00:16:17,811 --> 00:16:19,062 이미 다 봤습... 284 00:16:19,062 --> 00:16:20,146 앉으라고 285 00:16:23,525 --> 00:16:25,485 이건 전체 승인 암호야 286 00:16:25,485 --> 00:16:28,154 자네가 아는 내 암호로는 접근 못 하지 287 00:16:30,240 --> 00:16:31,866 명심해, 자초한 거야 288 00:16:40,792 --> 00:16:42,544 달아나요! 어서! 289 00:16:57,809 --> 00:17:01,020 조금만 더, 여기 있어 지금 가! 290 00:17:10,905 --> 00:17:11,906 맙소사 291 00:17:18,329 --> 00:17:21,332 큰 싸움 앞두면 원래 이렇게 긴장해? 292 00:17:22,000 --> 00:17:25,336 아니, 닥터 세이스믹은 날 퇴학시킬 권한이 없잖아 293 00:17:26,463 --> 00:17:28,381 너랑 같은 학교에 다니고 싶어 294 00:17:30,091 --> 00:17:31,217 감동인걸 295 00:17:31,217 --> 00:17:32,552 연습한 대로 296 00:17:32,552 --> 00:17:34,345 집에 일이 있었다고 해 297 00:17:34,345 --> 00:17:35,847 그렇게만 말하면 돼 298 00:17:36,639 --> 00:17:38,057 그게 안 통하면? 299 00:17:38,057 --> 00:17:39,642 방법을 찾으면 돼 300 00:17:39,642 --> 00:17:40,643 나랑 함께 301 00:17:40,643 --> 00:17:41,770 그레이슨 군? 302 00:17:41,770 --> 00:17:43,480 학장님이 들어오랍니다 303 00:17:52,530 --> 00:17:54,741 "학장" 304 00:17:54,741 --> 00:17:58,870 학장님, 집에 일이 있어서 잠깐 다녀왔는데, 앞으로는... 305 00:17:58,870 --> 00:18:02,832 집에 무슨 일이 있었는지 잘 알지, 그레이슨 306 00:18:03,416 --> 00:18:04,834 윈즐로 교장 선생님? 307 00:18:04,834 --> 00:18:07,128 이젠 학장이야, 마크 308 00:18:07,128 --> 00:18:10,465 학교 옮기신 줄 몰랐어요 309 00:18:10,465 --> 00:18:13,843 '월간 대학 뉴스'를 자주 안 읽나 보군 310 00:18:14,552 --> 00:18:15,553 그게... 311 00:18:16,387 --> 00:18:17,388 앉아 312 00:18:22,977 --> 00:18:27,607 성적도, 출석도 최악이야 313 00:18:27,607 --> 00:18:29,901 가을 학기를 거의 다 빼먹었어 314 00:18:31,069 --> 00:18:33,071 그럴 뜻은 없었어요 315 00:18:33,071 --> 00:18:36,783 다른 학장들 같았으면 벌써 정학시켰어 316 00:18:38,034 --> 00:18:39,828 자네 아버지에 관해 알아 317 00:18:40,411 --> 00:18:43,998 아버지 돌아가시고 얼마나 힘들었겠나? 318 00:18:43,998 --> 00:18:46,543 - 학장님 - 그래도 선택해야 해 319 00:18:46,543 --> 00:18:49,254 대학에 집중할 건지 320 00:18:50,046 --> 00:18:53,132 아니면 다른 일에 열정을 쏟을 건지 321 00:18:54,551 --> 00:18:56,553 결정하라고 322 00:18:58,263 --> 00:18:59,973 대학에 남고 싶습니다 323 00:19:01,224 --> 00:19:02,851 확신이 서질 않아 324 00:19:04,269 --> 00:19:06,688 한 달을 줄 테니 내가 틀렸단 걸 증명해 봐 325 00:19:11,442 --> 00:19:14,320 기억을 지운 게 저라고요? 326 00:19:14,904 --> 00:19:17,240 그런 트라우마를 누군들 견디겠나 327 00:19:17,240 --> 00:19:19,325 자신을 저지하고 싶었으니까 328 00:19:19,325 --> 00:19:23,413 일에 대한 열정을 조금이라도 식히려고 329 00:19:24,122 --> 00:19:25,123 자네 스스로 결정했지 330 00:19:25,748 --> 00:19:27,041 늘 그랬어 331 00:19:30,086 --> 00:19:31,087 지워 주세요 332 00:19:31,087 --> 00:19:32,255 팀에 얘기하지 333 00:19:33,965 --> 00:19:35,633 "윌리엄" 334 00:19:35,633 --> 00:19:37,302 14명이 나섰어 335 00:19:37,302 --> 00:19:41,389 15만 달러쯤 높여도 괜찮을 것 같아 336 00:19:41,389 --> 00:19:43,391 부동산 시장도 호황이지만 337 00:19:43,391 --> 00:19:45,476 넌 구매자들을 부추기는 재주가 있어 338 00:19:45,476 --> 00:19:48,479 정말... 정말 훌륭해, 데비 339 00:19:49,772 --> 00:19:51,900 드디어 제자리를 찾은 기분이야 340 00:19:52,483 --> 00:19:53,610 데려다줘서 고마워, 폴 341 00:19:53,610 --> 00:19:54,694 내일 봐 342 00:19:56,946 --> 00:19:57,947 데비? 343 00:20:00,491 --> 00:20:02,994 같이 저녁 먹을까? 344 00:20:02,994 --> 00:20:06,497 오늘 말고 다음에 오늘은 말이 안 되지 345 00:20:09,292 --> 00:20:10,960 아냐, 됐어 346 00:20:10,960 --> 00:20:14,714 어리석은 생각이야 우린 동료인데, 미안해 347 00:20:15,840 --> 00:20:16,841 목요일 어때? 348 00:20:23,431 --> 00:20:24,682 엄마! 349 00:20:27,393 --> 00:20:28,978 보고 싶었단다, 올리버 350 00:20:29,562 --> 00:20:30,688 잘 놀았어? 351 00:20:30,688 --> 00:20:32,815 동물에 관해 배웠어요 352 00:20:32,815 --> 00:20:37,195 올리버는 학습 속도가 정말 빠르더군요 353 00:20:37,195 --> 00:20:38,571 정말이에요 354 00:20:38,571 --> 00:20:41,866 이렇게 금세 배우는 아이는 처음 봤다니까요 355 00:20:43,534 --> 00:20:46,412 혹시... 징조 같은 게... 356 00:20:46,412 --> 00:20:47,705 슈퍼파워요? 357 00:20:47,705 --> 00:20:48,998 아뇨, 아직요 358 00:20:49,624 --> 00:20:52,168 슈퍼파워가 없을 수도 있지만 359 00:20:52,168 --> 00:20:54,712 제 직감으로 볼 때 360 00:20:54,712 --> 00:20:57,715 마크보다 더 일찍 발현될 것 같아요 361 00:20:57,715 --> 00:21:01,469 모든 게 마크보다 빠를 거예요 362 00:21:02,595 --> 00:21:03,596 내일 뵐게요 363 00:21:04,889 --> 00:21:06,849 - 안녕하세요, 에이프릴 - 마크 364 00:21:06,849 --> 00:21:08,184 반갑구나 365 00:21:08,851 --> 00:21:12,230 네 동생 학습 속도가 정말 빨라 366 00:21:13,564 --> 00:21:14,649 이리 와 367 00:21:14,649 --> 00:21:15,900 학교는 어떠니? 368 00:21:15,900 --> 00:21:17,151 앰버는? 369 00:21:23,074 --> 00:21:24,075 알겠다 370 00:21:26,703 --> 00:21:29,872 앰버한테 진실을 말하면 다 괜찮아질 줄 알았어요 371 00:21:31,582 --> 00:21:32,583 그런데 아니지 372 00:21:32,583 --> 00:21:35,128 전 여전히 빵점짜리 남친이죠 373 00:21:35,128 --> 00:21:36,421 그 이유를 이젠 앰버도 알고요 374 00:21:37,630 --> 00:21:39,507 잘한 건지 잘 모르겠어요 375 00:21:39,507 --> 00:21:40,591 잘한 거야 376 00:21:41,467 --> 00:21:43,469 어떤 경우든 진실을 아는 게 좋아 377 00:21:47,598 --> 00:21:50,309 아빠 처음 만났을 때 데이트하셨죠? 378 00:21:51,352 --> 00:21:53,104 그럼, 했지 379 00:21:53,855 --> 00:21:56,357 만나자마자 결혼하고 널 낳았을까 봐? 380 00:21:56,983 --> 00:21:58,026 그게 아니라 381 00:21:58,026 --> 00:21:59,444 어땠어요? 382 00:21:59,444 --> 00:22:00,862 엄마 입장에서요 383 00:22:02,280 --> 00:22:03,281 글쎄 384 00:22:05,158 --> 00:22:06,159 짜릿했지 385 00:22:06,784 --> 00:22:09,078 금세 사랑에 빠졌단다 386 00:22:09,078 --> 00:22:11,456 아빠는 슈퍼히어로였으니까 387 00:22:12,832 --> 00:22:14,917 그땐 훨씬 더 유쾌했어 388 00:22:15,960 --> 00:22:18,004 제대로 하는 게 없었지 389 00:22:19,464 --> 00:22:22,800 한번은 꽃 대신 나무를 주더구나 390 00:22:22,800 --> 00:22:24,761 나무가 더 나은 줄 알았대 391 00:22:25,720 --> 00:22:28,389 내가 지구에 관해 많은 걸 가르쳐 주면서 392 00:22:30,099 --> 00:22:31,100 우린 더 동등해졌어 393 00:22:34,187 --> 00:22:38,566 근데 집에서 떠나 있는 때가 많아서 394 00:22:39,942 --> 00:22:40,777 난 외로웠단다 395 00:22:41,486 --> 00:22:42,320 무척 396 00:22:42,987 --> 00:22:45,406 네가 태어났을 때 나아질 줄 알았어 397 00:22:45,990 --> 00:22:49,744 널 사랑하지만 그것과는 다르더구나 398 00:22:49,744 --> 00:22:50,953 난... 399 00:22:50,953 --> 00:22:54,457 한번 가면 몇 주가 걸리니 혼자 양육하기 힘들었어 400 00:22:57,460 --> 00:22:59,087 지금 올리버만 해도 그래 401 00:22:59,754 --> 00:23:00,963 네 아빠는 집에 없잖아 402 00:23:01,631 --> 00:23:04,258 와 주길 바라는 건 아니지만, 그래도... 403 00:23:05,927 --> 00:23:09,097 주로 혼자서 지낸다면 커플이라고 할 수 없지 404 00:23:12,517 --> 00:23:16,270 아빠를 만난 게 후회되세요? 405 00:23:16,270 --> 00:23:17,355 아니 406 00:23:18,022 --> 00:23:20,274 덕분에 널 낳았잖아 407 00:23:20,274 --> 00:23:23,194 올리버도 만나고 셋이서 살긴 해도 말이야 408 00:23:26,989 --> 00:23:28,616 우리가 태어나지 않았다면요? 409 00:23:33,287 --> 00:23:34,288 글쎄다 410 00:23:36,791 --> 00:23:39,043 와 주셔서 감사해요 411 00:23:39,043 --> 00:23:42,296 마크가 전화를 안 받는데 달리 연락할 곳이 있어야죠 412 00:23:43,297 --> 00:23:44,298 이런 413 00:23:49,512 --> 00:23:50,555 릭 414 00:23:50,555 --> 00:23:52,306 이 높이면 충분할까? 415 00:23:52,306 --> 00:23:53,599 그런 말 하지 마 416 00:23:54,350 --> 00:23:55,768 모르겠다 417 00:23:55,768 --> 00:23:57,645 이제 이 높이로는 안 될지도 몰라 418 00:23:58,312 --> 00:24:01,315 릭, 릭, 나 기억하지? 419 00:24:01,315 --> 00:24:04,735 도널드 아저씨 더는 다가오지 마세요 420 00:24:04,735 --> 00:24:06,571 그래, 알았어 421 00:24:07,321 --> 00:24:11,617 다가가지 않을 테니 내려와서 문제가 뭔지 말해 봐 422 00:24:12,451 --> 00:24:13,452 문제가 뭐냐고요? 423 00:24:14,245 --> 00:24:16,789 싱클레어가 해체한 저를 424 00:24:16,789 --> 00:24:19,167 정부가 다시 조립하면서 425 00:24:19,167 --> 00:24:21,669 일부를 빼먹었죠 426 00:24:23,296 --> 00:24:26,549 나사가 몇 개 빠져 어떡해야 할지 모르겠어요 427 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 네 기분 알아 428 00:24:30,136 --> 00:24:32,847 아뇨, 몰라요 무슨 수로 알겠어요? 429 00:24:39,562 --> 00:24:42,398 싱클레어가 그런 거예요? 430 00:24:42,398 --> 00:24:43,482 아니 431 00:24:44,150 --> 00:24:45,902 같은 부류의 사람들이지 432 00:24:46,360 --> 00:24:49,238 GDA가 날 재건했어 널 그런 것처럼 433 00:24:55,161 --> 00:24:56,954 우리 둘 다 죽었어야 해요 434 00:24:56,954 --> 00:24:58,039 난 죽었었어 435 00:24:59,665 --> 00:25:01,250 서른아홉 번이나 436 00:25:02,460 --> 00:25:03,461 지금까지 437 00:25:04,754 --> 00:25:06,339 그때마다 재건됐지 438 00:25:06,339 --> 00:25:09,008 그때마다 내 본모습은 점점 줄었고 439 00:25:09,008 --> 00:25:13,638 정확한 수치는 모르겠지만 난 98%가 기계일 거야 440 00:25:13,638 --> 00:25:14,722 어떻게... 441 00:25:15,306 --> 00:25:17,058 어떻게 그렇게 살 수 있죠? 442 00:25:17,058 --> 00:25:18,142 못 살겠더라고 443 00:25:19,268 --> 00:25:20,978 그래서 기억을 삭제했지 444 00:25:22,063 --> 00:25:25,441 근데 그래선 안 됐어 445 00:25:25,441 --> 00:25:28,361 너희 둘 덕분에 방금 그걸 깨달았다 446 00:25:29,028 --> 00:25:30,029 무슨 뜻이죠? 447 00:25:30,029 --> 00:25:33,950 내가 죽을 때마다 재건될 수 있었던 건 448 00:25:33,950 --> 00:25:37,662 내가 세상을 좀 더 향상했기 때문이야 449 00:25:38,996 --> 00:25:41,415 너도 마찬가지지 싱클레어에게 맞서고 450 00:25:41,415 --> 00:25:43,918 인빈시블과 윌리엄을 구했잖아 451 00:25:44,502 --> 00:25:46,420 육신은 상관없어 452 00:25:46,420 --> 00:25:50,841 우릴 정의하는 건 우리 결정과 변화시킨 삶, 우리가 아끼는 이들 453 00:25:52,093 --> 00:25:53,094 우릴 아끼는 이들이야 454 00:25:54,428 --> 00:25:56,097 난 그걸 잊어선 안 돼 455 00:25:56,889 --> 00:25:57,890 너도 그렇고 456 00:26:06,023 --> 00:26:07,566 릭, 내려와 457 00:26:23,249 --> 00:26:24,250 전화기도 끄고 458 00:26:24,250 --> 00:26:25,793 이어폰도 빼고 459 00:26:27,003 --> 00:26:28,254 안엔 아무것도 없어 460 00:26:28,254 --> 00:26:29,880 좋아 461 00:26:29,880 --> 00:26:33,509 오늘 밤엔 방해도 세상을 구하란 명령도 없을 거야 462 00:26:33,509 --> 00:26:35,303 우리 둘뿐이라고 463 00:26:35,303 --> 00:26:38,389 죄책감이 심하게 들어 464 00:26:38,389 --> 00:26:42,601 걱정 마, 가디언즈가 나 대신 출동하기로 했으니까 465 00:26:42,601 --> 00:26:46,689 이제 일주일에 이틀 밤은 쉬기로 국장님과도 얘기했어 466 00:26:46,689 --> 00:26:50,401 쌍수 들고 환영하진 않았지만 아쉬운 쪽이 양보해야지, 뭐 467 00:26:53,821 --> 00:26:56,032 최근 들어 힘들었던 것 알아 468 00:26:56,032 --> 00:26:57,491 난 이제 선택할 거고 469 00:26:58,075 --> 00:26:59,744 내 선택은 너야 470 00:27:01,620 --> 00:27:04,123 정말 죄책감 들게 하네 471 00:27:06,834 --> 00:27:09,253 하지만 견딜래 472 00:28:21,492 --> 00:28:23,702 옷은 어떡하고? 473 00:28:24,370 --> 00:28:25,204 간단해 474 00:28:25,204 --> 00:28:28,290 널 등에 업고 양손에 여행 가방을 드는 거지 475 00:28:28,290 --> 00:28:30,668 하와이에서 보내는 봄방학이라 476 00:28:32,128 --> 00:28:33,796 호텔비는 있어? 477 00:28:35,881 --> 00:28:38,717 하와이에 끝내주는 야영지가 있대 478 00:28:40,845 --> 00:28:44,473 슈퍼히어로도 해결 못 하는 문제가 있군 479 00:28:44,473 --> 00:28:46,183 국장님께 월급 달라고 할까 봐 480 00:28:46,809 --> 00:28:48,811 진짜 그럴까? 481 00:28:48,811 --> 00:28:51,272 그럼 정말로 그분 직원이 되는 거잖아 482 00:28:51,272 --> 00:28:52,356 그러네 483 00:28:52,940 --> 00:28:55,234 그럼 아르바이트를 구할까? 484 00:28:55,234 --> 00:28:57,445 학생회에 구직란이 있어 485 00:28:57,445 --> 00:28:59,405 내가 그쪽에 친구가 좀 있지 486 00:28:59,405 --> 00:29:02,408 내년에 임원 선거에 출마할까 봐 487 00:29:05,035 --> 00:29:05,953 왜? 488 00:29:05,953 --> 00:29:07,037 아냐 489 00:29:07,872 --> 00:29:08,706 그냥... 490 00:29:09,373 --> 00:29:11,417 나 학점 올리게 도와줘야 해 491 00:29:12,960 --> 00:29:16,881 내 비법을 전수해 주지 492 00:29:16,881 --> 00:29:19,216 '공부'라는 거야 493 00:29:20,509 --> 00:29:21,719 들어 본 적 있어 494 00:29:21,719 --> 00:29:24,013 근데 그보다 누굴 때리는 건 어때? 495 00:29:24,013 --> 00:29:28,309 모르나 본데 주먹으로는 해결 안 되는 상황이 있어 496 00:29:28,309 --> 00:29:29,727 마크 그레이슨 497 00:29:30,978 --> 00:29:31,979 인빈시블 498 00:29:32,646 --> 00:29:33,939 날 따라와 499 00:29:35,024 --> 00:29:36,650 아니면 이 여자는 죽는다 500 00:29:40,446 --> 00:29:42,323 내 말 안 들려? 501 00:29:42,323 --> 00:29:43,324 마크? 502 00:29:43,324 --> 00:29:46,952 진정해, 당신 누구지? 503 00:29:47,620 --> 00:29:51,707 내 이름은 아니사 빌트럼 제국 요원이다 504 00:29:52,500 --> 00:29:55,044 네가 날 공격하는 게 더 빠를까? 505 00:29:55,044 --> 00:29:57,505 내가 얘 머리통을 찢는 게 더 빠를까? 506 00:29:58,881 --> 00:30:00,216 궁금하면 해 보든가 507 00:30:00,966 --> 00:30:02,301 원하는 게 뭐야? 508 00:30:02,968 --> 00:30:03,969 대화 509 00:30:03,969 --> 00:30:06,222 단둘이 얘길 하고 싶은데 510 00:30:07,056 --> 00:30:08,057 알았어 511 00:30:08,432 --> 00:30:11,894 앰버는 물론이고 아무도 해치지 말고 떠나 512 00:30:11,894 --> 00:30:13,687 뒤따라갈 테니까 513 00:30:17,024 --> 00:30:18,150 꾸물거리면 514 00:30:19,109 --> 00:30:21,946 다시 와서 모두 죽여 버릴 거야 515 00:30:23,155 --> 00:30:24,782 얘를 시작으로 516 00:30:29,328 --> 00:30:30,371 괜찮아 517 00:30:30,621 --> 00:30:32,248 이제 괜찮아, 미안해 518 00:30:41,715 --> 00:30:42,716 가야 해 519 00:30:43,676 --> 00:30:44,677 꼭 돌아와 520 00:30:49,515 --> 00:30:51,475 국장님, 제 말 들리세요? 521 00:30:52,017 --> 00:30:52,851 국장님! 522 00:31:04,029 --> 00:31:05,281 내 말 못 들었어? 523 00:31:06,073 --> 00:31:09,076 대화를 원할 뿐이라고 했어 524 00:31:09,076 --> 00:31:12,371 대화로 끝나는 빌트럼인은 지금까지 없었어 525 00:31:14,290 --> 00:31:16,625 동족에 관해 잘 모르는군 526 00:31:16,625 --> 00:31:18,586 내 동족이 아냐 527 00:31:19,837 --> 00:31:22,423 시카고 사태가 재연돼선 안 돼 528 00:31:22,423 --> 00:31:24,425 누군지 샅샅이 조사해 529 00:31:24,425 --> 00:31:25,843 우린 동족이야 530 00:31:26,468 --> 00:31:28,429 네가 아직 인정을 안 했을 뿐 531 00:31:28,429 --> 00:31:31,473 만일에 대비해 만전을 기하고 있지만 532 00:31:31,473 --> 00:31:33,517 좋은 선택지가 별로 없어 533 00:31:33,517 --> 00:31:35,603 시간을 최대한 끌어 봐 534 00:31:36,228 --> 00:31:37,104 원하는 게 뭐지? 535 00:31:37,104 --> 00:31:39,231 이 행성을 연구했다 536 00:31:39,231 --> 00:31:40,316 바람직하군 537 00:31:40,316 --> 00:31:44,445 인류 문명이 앞으로 두 세기 동안 수십억 생명을 잃지 않고 538 00:31:44,445 --> 00:31:48,407 살아남을 확률은 18% 미만이지 539 00:31:48,407 --> 00:31:49,700 그거 협박이야? 540 00:31:49,700 --> 00:31:51,076 진실이야 541 00:31:51,076 --> 00:31:54,330 지구 권력자들이 고향을 파괴하고 있거든 542 00:31:54,330 --> 00:31:56,624 자원을 고갈하고 있다고 543 00:31:56,624 --> 00:32:01,420 인간의 탐욕 때문에 곧 거주 불가능한 곳이 될 거야 544 00:32:01,420 --> 00:32:02,838 나도 알아 545 00:32:02,838 --> 00:32:04,381 그런데도 546 00:32:04,381 --> 00:32:08,010 그 주먹으로 인간이 아닌 날 막으려 하는군 547 00:32:08,010 --> 00:32:09,428 간단한 문제가 아냐 548 00:32:09,428 --> 00:32:10,512 아니, 간단해 549 00:32:10,512 --> 00:32:13,974 우리 기술로 이곳 기후를 개선하고 550 00:32:13,974 --> 00:32:16,894 기아를 해결하고 범죄자를 처벌하면 돼 551 00:32:16,894 --> 00:32:18,854 네가 100년 걸려 할 일을 552 00:32:18,854 --> 00:32:21,565 1년도 채 안 돼 처리할 수 있다고 553 00:32:21,565 --> 00:32:24,276 넌 지구와 지구인에게 도움이 안 된다는 걸 554 00:32:24,276 --> 00:32:25,778 모르는 거야? 555 00:32:26,654 --> 00:32:28,238 그래도 난 살인은 안 해 556 00:32:28,238 --> 00:32:33,702 대신, 빌트럼 통치를 거부해 매일 수천 명씩 죽어 가고 있지 557 00:32:34,536 --> 00:32:37,289 인간들 목숨엔 관심이 없는 건가? 558 00:32:38,207 --> 00:32:40,751 뼈와 근육 밀도로 볼 때 559 00:32:40,751 --> 00:32:43,879 아니사와의 격투에서 마크가 살아남을 확률은 560 00:32:43,879 --> 00:32:45,964 18% 미만입니다 561 00:32:47,716 --> 00:32:49,385 이런, 아주 멋지군 562 00:32:51,095 --> 00:32:52,930 국장님, 전 지금... 563 00:32:52,930 --> 00:32:55,683 지금 리애니맨 몇 명이 출동할 수 있지? 564 00:32:56,350 --> 00:32:57,893 출동요? 그게... 565 00:32:57,893 --> 00:33:00,521 대답해, 싱클레어 566 00:33:00,521 --> 00:33:03,023 제로요! 아직 준비가 안 됐어요 567 00:33:03,023 --> 00:33:06,026 - 일정에 동의했잖아요, 그리고... - 국장님 568 00:33:06,026 --> 00:33:06,985 뭐야? 569 00:33:06,985 --> 00:33:09,697 거대한 '카이주'가 위성에 포착됩니다 570 00:33:09,697 --> 00:33:10,614 남태평양이에요 571 00:33:10,614 --> 00:33:12,950 유람선을 향해 빠르게 접근하고 있습니다 572 00:33:12,950 --> 00:33:14,618 빌어먹을 573 00:33:14,618 --> 00:33:16,787 우린 재미로 죽이진 않아 574 00:33:16,787 --> 00:33:20,499 살인을 즐길 때가 가끔 있긴 하지만 575 00:33:20,499 --> 00:33:24,002 인간을 죽여 봤자 득이 될 게 없거든 576 00:33:24,002 --> 00:33:26,004 사실인지 볼까? 577 00:33:26,004 --> 00:33:29,425 남서쪽으로 수천 킬로미터 거리에 위험에 처한 유람선이 있어 578 00:33:30,092 --> 00:33:33,262 인명을 구하러 가야 한다고 말해 579 00:33:33,262 --> 00:33:34,972 위험에 처한 배가 있어 580 00:33:34,972 --> 00:33:36,181 가서 도와줘야 해 581 00:33:36,181 --> 00:33:38,934 네 말이 사실이라면 날 막진 않겠지 582 00:33:40,394 --> 00:33:41,603 나도 동행할게 583 00:33:42,896 --> 00:33:45,649 놀런의 아들이 얼마나 강한지 보고 싶거든 584 00:34:03,292 --> 00:34:04,376 빌어먹을 585 00:34:05,210 --> 00:34:06,211 여기서 기다려 586 00:35:20,577 --> 00:35:22,120 그런 방법도 있지 587 00:35:24,498 --> 00:35:26,500 내가 지구인들을 구했어 588 00:35:27,543 --> 00:35:30,128 빌트럼이 지구에서 하려는 것도 이런 거라고 589 00:35:30,712 --> 00:35:32,631 그래, 고마워 590 00:35:33,298 --> 00:35:34,132 이런 591 00:35:36,134 --> 00:35:38,136 동쪽으로 5km 거리에 섬이 있어 592 00:35:51,859 --> 00:35:52,860 고마워 593 00:35:53,277 --> 00:35:54,278 도와줘서 594 00:35:55,529 --> 00:35:58,198 엿듣고 있는 자들한테 별일 아니라고 전해 줘 595 00:35:59,533 --> 00:36:00,868 제법이군 596 00:36:00,868 --> 00:36:05,205 지구와 지구인들을 얼마나 사랑하는진 알겠어 597 00:36:05,205 --> 00:36:06,290 내 사명이지 598 00:36:06,290 --> 00:36:09,251 하지만 오늘 일로 결정은 분명해졌어 599 00:36:09,251 --> 00:36:11,962 나 아니었으면 이 인간들은 죽었을 거라고 600 00:36:11,962 --> 00:36:16,550 빌트럼이 통치하면 더는 이런 일이 없을 거야 601 00:36:16,550 --> 00:36:19,261 운명에 따라 빌트럼인으로 거듭나라 602 00:36:19,970 --> 00:36:22,306 네 아비의 아들이 되라고 603 00:36:22,306 --> 00:36:23,390 아니! 604 00:36:24,349 --> 00:36:25,183 싫어 605 00:36:26,143 --> 00:36:27,561 난 너희와 달라 606 00:36:29,187 --> 00:36:33,775 인류는 완벽하지 않고 실수투성이인지도 모르지만 607 00:36:33,775 --> 00:36:36,069 스스로 결정할 권리가 있다고 608 00:36:37,195 --> 00:36:39,364 틀린 결정일 때도 말이야 609 00:36:40,991 --> 00:36:45,579 이 인간들까지 구해 주며 논증과 논리로 설득하려 했는데 610 00:36:45,579 --> 00:36:47,664 아직도 진실을 못 보는 거야? 611 00:36:49,166 --> 00:36:50,792 그만 떠나 줘 612 00:36:50,792 --> 00:36:51,877 조심해, 마크 613 00:36:51,877 --> 00:36:53,420 너보다 월등히 강하니까 614 00:36:56,590 --> 00:36:59,343 우리의 출발은 합리적이었단 걸 명심해 615 00:37:38,548 --> 00:37:41,218 내 가르침을 거부해? 616 00:37:41,218 --> 00:37:43,345 나이롱 학생이거든 617 00:37:56,358 --> 00:37:59,611 가디언즈가 도착하려면 22분은 걸립니다 618 00:37:59,611 --> 00:38:01,446 다른 슈퍼히어로 팀도 대기 중이지만... 619 00:38:01,446 --> 00:38:04,032 늑대한테 먹이만 주는 셈이겠지 다른 선택지는? 620 00:38:04,032 --> 00:38:06,535 잠수함과 전투기 20대가 탑재된 항공 모함 1척과 621 00:38:06,535 --> 00:38:09,371 궤도 중력 무기 3개 장거리 Q-폭격기 2대요 622 00:38:09,371 --> 00:38:11,164 근데 움직임이 너무 빠릅니다 623 00:38:11,164 --> 00:38:12,749 놀런보다 더 빨라서 624 00:38:13,458 --> 00:38:16,878 지원이 도착하기도 전에 사라지고 없을 겁니다 625 00:38:16,878 --> 00:38:20,507 빌트럼인 하나도 어쩌지 못하다니 626 00:38:20,507 --> 00:38:24,386 국장님, 선택지가 하나 더 있기는 합니다 627 00:38:30,225 --> 00:38:31,852 너의 진정한 동족이 628 00:38:31,852 --> 00:38:34,938 네게 부여한 임무를 629 00:38:35,605 --> 00:38:37,190 완수해라 630 00:38:38,900 --> 00:38:40,318 마크, 잘 들어 631 00:38:40,318 --> 00:38:41,445 한다고 해라 632 00:38:41,445 --> 00:38:43,947 지구를 정복하겠다고 해 633 00:38:43,947 --> 00:38:45,824 넌 이길 수 없다 634 00:38:45,824 --> 00:38:49,411 일단 돌려보낸 다음 방법을 찾으면 돼 635 00:38:53,540 --> 00:38:55,000 싫어요 636 00:38:57,294 --> 00:38:58,295 마크 637 00:39:35,290 --> 00:39:39,294 학습이 가능하다는 걸 보여 줄 마지막 기회다 638 00:39:40,629 --> 00:39:42,756 그냥 한다고 해, 마크 639 00:39:49,805 --> 00:39:50,806 죽여 640 00:39:52,182 --> 00:39:55,727 내가 필요한지 아닌지 641 00:39:55,727 --> 00:39:57,604 결정하라고 642 00:40:19,501 --> 00:40:21,336 내 임무는 널 죽이는 게 아냐 643 00:40:22,671 --> 00:40:24,714 하지만 곧 누군가 또 올 테고 644 00:40:25,465 --> 00:40:28,301 그때도 네 운명을 거부한다면 645 00:40:28,927 --> 00:40:31,179 네 길의 오류를 보게 되는 건 물론이고 646 00:40:31,179 --> 00:40:34,057 그 대가를 지구가 치르게 된다 647 00:40:36,977 --> 00:40:39,437 그 전에 정신 차리길 기도하지 648 00:40:46,319 --> 00:40:47,779 아니사가 대기권을 벗어나 649 00:40:47,779 --> 00:40:50,198 심우주로 향하고 있습니다 650 00:40:50,198 --> 00:40:52,576 십년감수했군 651 00:40:52,576 --> 00:40:57,706 10분쯤 지켜보고 변화가 없으면 모두 경계를 풀도록 652 00:41:06,840 --> 00:41:09,092 무모했어, 마크 653 00:41:09,676 --> 00:41:11,553 그 말 한마디가 뭐라고 654 00:41:11,553 --> 00:41:13,263 중요하죠 655 00:41:20,729 --> 00:41:21,897 정말 강하더군요 656 00:41:21,897 --> 00:41:24,816 인명을 해쳤어도 제가 막지 못했을 거예요 657 00:41:24,816 --> 00:41:27,110 방법을 찾을 거야 658 00:41:27,819 --> 00:41:31,531 일주일에 이틀 밤씩 쉬는 건 이제 허락 못 할 것 같구나 659 00:41:32,115 --> 00:41:33,116 알아요 660 00:42:03,188 --> 00:42:04,481 우릴 어떻게 찾았대? 661 00:42:05,440 --> 00:42:06,441 모르겠어 662 00:42:07,859 --> 00:42:09,069 다시 올까? 663 00:42:10,070 --> 00:42:10,904 아마도 664 00:42:14,115 --> 00:42:15,909 악력이 정말... 665 00:42:15,909 --> 00:42:17,661 내 목에 쇠를 두른 것 같았어 666 00:42:17,661 --> 00:42:20,538 눈 깜짝할 사이에 죽을 수 있었다고 667 00:42:21,748 --> 00:42:22,749 움직일 수도 668 00:42:23,541 --> 00:42:25,252 숨을 쉴 수조차 없었지 669 00:42:26,211 --> 00:42:28,046 나도 그랬어 670 00:42:28,046 --> 00:42:30,131 어떡해야 할지 모르겠어 671 00:42:31,007 --> 00:42:32,217 무슨 뜻이야? 672 00:42:33,093 --> 00:42:34,970 난 너랑 달라 673 00:42:34,970 --> 00:42:36,596 - 앰버... - 아니, 하지 마 674 00:42:36,596 --> 00:42:39,307 용감하거나 강한 것과는 상관없으니까 675 00:42:39,307 --> 00:42:41,601 그런 문제가 아니잖아 676 00:42:42,894 --> 00:42:44,896 내 의지와는 상관없다고 677 00:42:45,647 --> 00:42:49,484 난 화내거나 속상해할 수도 없어 678 00:42:49,484 --> 00:42:51,111 네가 세상을 구하기 위해 679 00:42:51,111 --> 00:42:53,780 몇 달씩 떠나 있어도 말이야 680 00:42:53,780 --> 00:42:56,616 난 그럼 남친 없이 또 혼자 있어야 한다고 681 00:42:58,743 --> 00:43:00,287 그러고 싶지 않아 682 00:43:01,037 --> 00:43:02,497 그러기 싫어 683 00:43:02,497 --> 00:43:04,457 내 인생도 소중하니까 684 00:43:04,457 --> 00:43:07,419 지구 운명을 좌우할 만큼 중요하진 않아도 685 00:43:07,419 --> 00:43:10,046 소중하다고 686 00:43:11,089 --> 00:43:12,882 근데 너랑 있으면 보잘것없어져 687 00:43:14,009 --> 00:43:16,511 차라리 그게 낫지 그 여자처럼 네 약점으로 688 00:43:16,511 --> 00:43:18,638 날 이용하게 하느니 689 00:43:24,436 --> 00:43:26,771 널 위협하는 그 여자를 죽이고 싶었어 690 00:43:27,439 --> 00:43:31,443 내 손에서 살의를 느꼈지 아빠가 그랬던 것처럼 691 00:43:32,402 --> 00:43:34,612 네가 다쳤다면 난 아마 폭주했을 거야 692 00:43:36,406 --> 00:43:38,366 엄마가 걱정할 때면 693 00:43:38,366 --> 00:43:41,411 아빠는 다 잘될 거라며 안심시켰지만 694 00:43:41,411 --> 00:43:42,495 그건 거짓말이었어 695 00:43:43,288 --> 00:43:44,289 아빠는 알면서도 696 00:43:44,998 --> 00:43:45,999 늘 거짓말한 거야 697 00:43:46,416 --> 00:43:47,417 난 그렇게 못 해 698 00:43:48,460 --> 00:43:49,461 거짓말 못 한다고 699 00:43:54,382 --> 00:43:56,426 계속 이런 식인 거지? 700 00:43:58,803 --> 00:44:00,221 난 네 세상에선 살 수 없어 701 00:44:01,598 --> 00:44:02,599 너랑 함께하고 싶어 702 00:44:03,683 --> 00:44:05,685 그래서 노력했지만 역부족이야 703 00:44:16,654 --> 00:44:18,323 우리 어떡해, 마크? 704 00:44:20,825 --> 00:44:21,826 모르겠어 705 00:44:24,162 --> 00:44:25,538 그게 결론인지도 모르겠다 706 00:44:31,461 --> 00:44:32,754 미안해 707 00:44:33,880 --> 00:44:34,881 나도 미안해 708 00:44:59,489 --> 00:45:00,407 "엄마" 709 00:45:02,826 --> 00:45:03,827 저예요, 엄마 710 00:45:04,285 --> 00:45:05,286 안녕, 마크 711 00:45:10,708 --> 00:45:12,293 집에 언제 올 거야? 712 00:45:34,065 --> 00:45:34,899 어떻게 됐나? 713 00:45:37,485 --> 00:45:38,486 그렇군 714 00:45:39,487 --> 00:45:42,490 합리적이지도 않고 사명감도 없는 놈입니다 715 00:45:42,490 --> 00:45:44,993 설득하지 못했단 거군 716 00:45:44,993 --> 00:45:49,122 장군님, 그 아비처럼 놈도 현혹돼 있어요 717 00:45:59,257 --> 00:46:00,467 엄마야! 718 00:46:02,760 --> 00:46:04,137 날 봤나? 719 00:46:06,890 --> 00:46:08,099 날 봤군 720 00:46:08,099 --> 00:46:09,392 확실히 봤어 721 00:46:19,235 --> 00:46:20,862 지난번엔 훨씬 더 아팠다고 722 00:46:21,988 --> 00:46:22,989 이상하네 723 00:46:36,336 --> 00:46:38,755 유노파인이 이렇게 강할 리가 없어 724 00:46:39,714 --> 00:46:42,634 그건 옛날 말이고 725 00:46:42,634 --> 00:46:44,802 같이 가 줘야겠어 726 00:46:44,802 --> 00:46:50,266 우리 감옥의 과학자들이 널 해부해 힘의 근원을 찾을 거다 727 00:46:52,101 --> 00:46:54,771 그런 펀치로 날 끌고 갈 수 있겠어? 728 00:46:55,939 --> 00:46:57,065 잘해 봐 729 00:47:05,740 --> 00:47:07,367 멍청한 유노파인 같으니 730 00:48:09,929 --> 00:48:11,931 자막: 양미정 731 00:48:12,056 --> 00:48:14,058 {\an8}창작 감독: 김유경