1 00:00:00,001 --> 00:00:03,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:03,026 --> 00:00:04,211 آنچه گذشت 3 00:00:04,236 --> 00:00:06,441 پدرت اعدام می‌شه 4 00:00:06,465 --> 00:00:08,944 ماموریتش رو به عهده می‌گیری و سیاره رو برای حکمرانی‌مون آماده می‌کنی 5 00:00:08,968 --> 00:00:10,904 کشتن تو وظیفه‌ی من نیست 6 00:00:10,928 --> 00:00:12,948 به‌زودی یکی دیگه میاد 7 00:00:12,972 --> 00:00:15,909 توی دنیاتون به این می‌گید زندان؟ 8 00:00:15,933 --> 00:00:17,160 رقت انگیزه 9 00:00:17,184 --> 00:00:18,435 همیشه ازت نفرت داشتم 10 00:00:19,770 --> 00:00:21,164 دیگه چیزی واسه ترکوندن نداری 11 00:00:21,188 --> 00:00:23,458 یه چیزی مونده 12 00:00:23,482 --> 00:00:24,710 چی هست؟ 13 00:00:24,734 --> 00:00:26,795 اسکلت بدنم 14 00:00:26,819 --> 00:00:28,695 کله‌کیری 15 00:00:31,490 --> 00:00:33,760 دارک‌وینگ مفقود شده و گمون می‌کنیم مُرده 16 00:00:33,784 --> 00:00:35,137 می‌دونستم کار توئه 17 00:00:35,161 --> 00:00:36,138 بکشش 18 00:00:36,162 --> 00:00:37,264 چاره‌ای برام نذاشتی 19 00:00:37,288 --> 00:00:38,682 نه 20 00:00:38,706 --> 00:00:41,435 بهت دستور داده شد 21 00:00:41,459 --> 00:00:46,755 با این‌حال این سیاره برای امپراتوریِ ویلتروم‌مون، آماده نیست 22 00:00:46,780 --> 00:00:51,673 «شکست‌ناپذیر» 23 00:00:51,698 --> 00:01:00,698 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 24 00:01:19,538 --> 00:01:21,349 تقریبا این موقع‌ها 25 00:01:21,373 --> 00:01:23,977 آنیسا بهت می‌گفت که امپراتوری ویلتروم 26 00:01:24,001 --> 00:01:28,064 چطور می‌تونه از این سیاره‌ی نکبت‌بار یه آرمان‌شهر بسازه 27 00:01:28,088 --> 00:01:32,110 و اینکه مقاومت، احمقانه‌ست 28 00:01:32,134 --> 00:01:35,095 من همچین حرفی نمی‌زنم 29 00:01:36,096 --> 00:01:38,742 ...در حقیقت 30 00:01:38,766 --> 00:01:41,536 می‌خوام مقاومت کنی 31 00:01:41,560 --> 00:01:43,371 نیومدم نجاتت بدم 32 00:01:43,395 --> 00:01:47,751 نیومدم که عظمت امپراتوری ویلتروم رو گسترش بدم 33 00:01:47,775 --> 00:01:51,546 اومدم، چون از این کار لذت می‌برم 34 00:01:51,570 --> 00:01:54,758 می‌دونی، برای من هیچی لذت‌بخش‌تر از احساس گرمایی 35 00:01:54,782 --> 00:01:58,077 که آغشته شدن دست‌هام به خون می‌ده نیست 36 00:02:01,914 --> 00:02:03,624 خیلی‌خب 37 00:02:04,750 --> 00:02:06,168 شروع خوبیه 38 00:02:07,850 --> 00:02:18,961 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 39 00:02:33,279 --> 00:02:35,966 آره. همینه 40 00:02:35,990 --> 00:02:38,576 بازم می‌خوایم 41 00:02:44,707 --> 00:02:46,935 عالی 42 00:02:46,959 --> 00:02:48,419 تازه داشتم گرم می‌کردم 43 00:03:34,673 --> 00:03:36,133 هان؟ 44 00:04:00,658 --> 00:04:02,302 مطمئنی که همچنان قراره به نفع تو پیش بره؟ 45 00:04:02,326 --> 00:04:05,162 مطمئنم 46 00:04:15,089 --> 00:04:16,733 مارک 47 00:04:16,757 --> 00:04:18,902 خیلی دور نیست 48 00:04:18,926 --> 00:04:20,362 می‌تونم کمکش کنم 49 00:04:20,386 --> 00:04:22,887 الیور 50 00:04:24,682 --> 00:04:27,118 دائم درحال حرکت باش و فاصله‌ت رو حفظ کن 51 00:04:27,142 --> 00:04:29,162 نذار دستش بهت برسه 52 00:04:29,186 --> 00:04:32,123 ،و اگه اوضاع خیلی خطرناک شد فرار کن 53 00:04:32,147 --> 00:04:33,440 فهمیدی؟ 54 00:04:39,905 --> 00:04:41,800 پسرهات قوی‌ان، دب 55 00:04:41,824 --> 00:04:47,138 قبلا هم توی اینجور موقعیت‌ها بودن و موفق شدن 56 00:04:47,162 --> 00:04:49,057 این شکلیش رو تجربه نکردن، پاول 57 00:04:49,081 --> 00:04:51,333 بی‌سابقه‌ست 58 00:05:06,974 --> 00:05:09,727 لعنتی 59 00:05:29,288 --> 00:05:30,956 مارک 60 00:05:40,299 --> 00:05:42,009 اه، یالا 61 00:06:16,627 --> 00:06:17,753 وایسا 62 00:06:21,924 --> 00:06:24,486 گوش کن 63 00:06:24,510 --> 00:06:27,322 فقط گوش کن 64 00:06:27,346 --> 00:06:29,848 دیوونه‌ای؟ 65 00:06:34,645 --> 00:06:37,999 فکر کردی بهت فرصتی برای تسلیم شدن می‌دم؟ 66 00:06:38,023 --> 00:06:41,442 دارم اینجا حال می‌کنم 67 00:06:42,986 --> 00:06:46,132 هی، هی 68 00:06:46,156 --> 00:06:47,467 تسلیم نشو 69 00:06:47,491 --> 00:06:49,576 از پسش برمیای 70 00:06:50,661 --> 00:06:52,913 هنوز یه شانسی داری 71 00:06:53,997 --> 00:06:55,892 ...فقط به انگیزه‌ی درست 72 00:06:55,916 --> 00:06:58,335 نیاز داری... 73 00:07:07,511 --> 00:07:09,197 وقتی کارم باهات تموم بشه 74 00:07:09,221 --> 00:07:13,100 بقیه رو می‌کشم 75 00:07:17,855 --> 00:07:21,149 خودت رو برای کتک خوردن آماده کن 76 00:07:26,280 --> 00:07:28,174 جنابعالی کی باشی؟ 77 00:07:28,198 --> 00:07:31,659 ترجیح می‌دم بدونم دارم دست و پای کی رو قطع می‌کنم 78 00:07:47,843 --> 00:07:50,947 الیور، از اینجا برو 79 00:07:50,971 --> 00:07:53,598 .می‌تونیم شکستش بدیم مطمئنم 80 00:07:56,476 --> 00:07:58,079 برو 81 00:07:58,103 --> 00:08:01,481 احمق. به کمک نیاز داری 82 00:08:02,524 --> 00:08:05,211 وقتی که صرف کشتنش می‌کردم 83 00:08:05,235 --> 00:08:08,464 می‌تونست بهت لحظه‌ای وقت بده تا افکارت رو مرتب کنی 84 00:08:08,488 --> 00:08:11,509 یا شاید حتی بهم رودست بزنی 85 00:08:11,533 --> 00:08:13,595 قلب ویلترومیت کجاست؟ 86 00:08:13,619 --> 00:08:16,222 تا وقتی تپیدنش رو توی دستم نبینم 87 00:08:16,246 --> 00:08:19,392 باور نمی‌کنم که قلب ویلترومی داری 88 00:08:19,416 --> 00:08:21,477 قدرتت رو نشونم بده 89 00:08:21,501 --> 00:08:24,004 خشمت رو نشونم بده 90 00:08:27,966 --> 00:08:32,012 بدک نشد 91 00:08:56,495 --> 00:08:57,578 هان؟ 92 00:09:02,000 --> 00:09:04,461 ...اگه کل زورت همینه 93 00:09:05,796 --> 00:09:08,799 پس عاقبت خوبی در انتظارت نیست... 94 00:09:11,385 --> 00:09:13,279 الان؟ از بین این همه وقت باید الان بیاد؟ 95 00:09:13,303 --> 00:09:15,722 شوخیت گرفته 96 00:09:16,807 --> 00:09:19,452 شاهد کتک خوردن کسی که قطعاً قوی‌ترین ابرقهرمان این سیاره‌ست 97 00:09:19,476 --> 00:09:21,621 از کسی که فکر کنم قوی‌ترین ابرانسانیه که 98 00:09:21,645 --> 00:09:24,499 به عمرم دیدم بودم 99 00:09:24,523 --> 00:09:27,418 محض رضای خدا، یه خبر خوب به من بده، سینکلیر 100 00:09:27,442 --> 00:09:29,420 ...من 101 00:09:29,444 --> 00:09:32,924 حداقل دو هفته به آزمایشش مونده 102 00:09:32,948 --> 00:09:36,552 نمی‌دونی تراکم بافت عضلانی‌شون چقدر زیاده 103 00:09:36,576 --> 00:09:38,412 مثل سوراخ کردنِ سنگ می‌مونه 104 00:09:39,496 --> 00:09:42,976 ،وقتی کارمون تموم بشه دستکمی از خدا نخواهند داشت 105 00:09:43,000 --> 00:09:45,794 ...ولی نمی‌تونیم - لعنتی - 106 00:09:46,878 --> 00:09:49,482 این یک خبر فوریه 107 00:09:49,506 --> 00:09:52,485 تصاویری مبنی بر حمله‌ی یک فرد ناشناس دیگه به دست‌مون رسیده 108 00:09:52,509 --> 00:09:55,655 که در ساحل شرقی کشور درحال مبارزه با شکست‌ناپذیره 109 00:09:55,679 --> 00:09:57,365 جزئیات زیادی نداریم 110 00:09:57,389 --> 00:10:01,202 ولی مسئولین از کل کشور خواستن که هوشیار و مراقب باشن 111 00:10:01,226 --> 00:10:03,079 و در صورت امکان، توی خونه‌هاشون بمونن 112 00:10:03,103 --> 00:10:06,416 منتظر خبرهای بیش‌تر از طرف ما باشید 113 00:10:06,440 --> 00:10:09,836 دوباره؟ تازه این مسخره‌بازی‌ها رو پشت سر گذاشتیم 114 00:10:09,860 --> 00:10:12,005 این آدم‌ها کِی بی‌خیال می‌شن؟ 115 00:10:12,029 --> 00:10:14,132 آدام. توی بیمارستانیم‌ها 116 00:10:14,156 --> 00:10:17,010 که با پول مالیات من، ساخته و مجهز شده 117 00:10:17,034 --> 00:10:18,428 بابا؟ 118 00:10:18,452 --> 00:10:20,763 سامانتا؟ یا خدا 119 00:10:20,787 --> 00:10:22,849 آدام، فکر کنم داره به‌هوش میاد 120 00:10:22,873 --> 00:10:24,058 پرستار رو خبر می‌کنم 121 00:10:24,082 --> 00:10:26,769 پرستار، پرستار 122 00:10:26,793 --> 00:10:30,398 من کجام؟ 123 00:10:30,422 --> 00:10:33,299 در امانی، عزیزم 124 00:10:34,926 --> 00:10:37,905 مارک کجاست؟ چی شد؟ 125 00:10:37,929 --> 00:10:40,199 چند وقته که بی‌هوشم؟ 126 00:10:40,223 --> 00:10:41,993 تقریبا یه هفته‌ای می‌شه 127 00:10:42,017 --> 00:10:44,746 سامانتا، عزیزم، نیازی نیست نگران باشی 128 00:10:44,770 --> 00:10:46,456 این یه مکان خاصه 129 00:10:46,480 --> 00:10:49,000 هویتت رو مخفی نگه داشتن 130 00:10:49,024 --> 00:10:51,169 این چیه؟ 131 00:10:51,193 --> 00:10:53,838 یا خدا. مارک 132 00:10:53,862 --> 00:10:55,840 مارک؟ منظورت... وایسا 133 00:10:55,864 --> 00:10:57,842 اون دوست پسرته؟ 134 00:10:57,866 --> 00:10:59,200 باید کمکش کنم 135 00:11:01,745 --> 00:11:04,057 سامانتا، بی‌خیال شو - اتم ایو - 136 00:11:04,081 --> 00:11:06,601 لطفا آروم باش 137 00:11:06,625 --> 00:11:08,311 تو هنوز راه هم نمی‌تونی بری 138 00:11:08,335 --> 00:11:10,921 به‌هم می‌خوره نیازی به راه رفتن داشته باشم؟ 139 00:11:13,799 --> 00:11:17,236 تا الان داشتم باهات بازی می‌کردم 140 00:11:17,260 --> 00:11:19,887 داشتم از اسباب‌بازی جدیدم شناخت پیدا می‌کردم 141 00:11:21,014 --> 00:11:23,975 نظرت چیه سطح رو ببریم بالا؟ 142 00:11:32,359 --> 00:11:35,922 ...نه که بهم خوش نگذره‌ها 143 00:11:35,946 --> 00:11:39,842 ولی کم‌کم داره برام سوال می‌شه که چرا فرستادنم اینجا 144 00:11:39,866 --> 00:11:44,889 شکست دادنت و فتح سیاره‌ی مسخره‌ت 145 00:11:44,913 --> 00:11:47,416 خیلی راحته 146 00:11:49,709 --> 00:11:52,545 باحاله‌ها، ولی راحته 147 00:12:02,013 --> 00:12:03,908 می‌دونی، با پدرت آشنا شدم 148 00:12:03,932 --> 00:12:07,912 جوون‌تر که بود، پتانسیل زیادی داشت 149 00:12:07,936 --> 00:12:10,998 حالا مُرده 150 00:12:11,022 --> 00:12:13,649 درست قبل از اینکه بیام اعدام شد 151 00:12:14,734 --> 00:12:16,504 راستش غم‌انگیزه 152 00:12:16,528 --> 00:12:19,215 دوست داشتم بهش بگم کشتمت 153 00:12:19,239 --> 00:12:21,283 و قیافه‌ش رو ببینم 154 00:12:23,660 --> 00:12:24,953 بابام؟ 155 00:12:26,371 --> 00:12:28,998 بخورش، پیرمرد گوزو 156 00:12:32,627 --> 00:12:33,688 آه 157 00:12:33,712 --> 00:12:35,504 یالا، عجله کن 158 00:12:36,965 --> 00:12:39,902 .می‌کشتت، الیور از اینجا برو 159 00:12:39,926 --> 00:12:41,404 نمی‌تونی تنهایی باهاش بجنگی 160 00:12:41,428 --> 00:12:43,448 .ولی نگاه‌ش کن خیلی پیره 161 00:12:43,472 --> 00:12:45,658 می‌تونیم باهم شکستش بدیم 162 00:12:45,682 --> 00:12:47,827 پیرم، ضعیف که نیستم 163 00:12:47,851 --> 00:12:50,288 ولی ممنون که برگشتی 164 00:12:50,312 --> 00:12:53,499 نصفت می‌کنم و قلبت رو می‌خورم 165 00:12:53,523 --> 00:12:55,376 چطوره؟ 166 00:12:55,400 --> 00:12:57,151 ...به‌نظرم یه مشت 167 00:12:58,278 --> 00:13:00,756 ازش فاصله بگیر 168 00:13:00,780 --> 00:13:04,951 ،مادامی که روی پسره تمرکز می‌کنم یه استراحتی بکن 169 00:13:23,386 --> 00:13:25,513 کارمون هنوز تموم نشده 170 00:13:29,267 --> 00:13:31,871 جر خوردنت رو احساس می‌کنی؟ 171 00:13:31,895 --> 00:13:34,874 اول عضلاتت پاره می‌شن 172 00:13:34,898 --> 00:13:37,543 بعدش مهره‌های ستون فقراتت جدا می‌شن 173 00:13:37,567 --> 00:13:39,712 اگه بتونی درد رو تحمل کنی 174 00:13:39,736 --> 00:13:41,589 بعدش نوبت پوستت می‌رسه 175 00:13:41,613 --> 00:13:44,133 که درست موقع جر خوردن 176 00:13:44,157 --> 00:13:46,367 به نقطه فروپاشیش می‌رسه 177 00:13:48,286 --> 00:13:51,705 قراره کلی حال کنم 178 00:14:00,382 --> 00:14:01,716 نه 179 00:14:07,472 --> 00:14:09,975 از اون چیزی که فکر می‌کردم سریع‌تری 180 00:14:11,977 --> 00:14:15,230 مهم نیست، به‌جاش قلب خودت رو می‌خورم 181 00:14:33,540 --> 00:14:36,167 زود باشید، واسه انتقال آماده‌ش کنید 182 00:14:43,383 --> 00:14:45,236 یا خدا 183 00:14:45,260 --> 00:14:48,114 دونالد، به دبی بگو که الیور زنده‌ست و داریم می‌بریمش 184 00:14:48,138 --> 00:14:50,157 .چشم، قربان ایو هم به‌هوش اومده 185 00:14:50,181 --> 00:14:53,226 .می‌خواد باهاتون صحبت کنه می‌گه ضروریه 186 00:14:56,813 --> 00:14:58,541 اون یه ویلترومیه، ایو 187 00:14:58,565 --> 00:15:00,459 قوی‌ترین ویلترومی‌ایه که تاحالا دیدیم 188 00:15:00,483 --> 00:15:02,962 متخصصین‌مون معتقدن که حتی می‌تونه نولان رو هم شکست بده 189 00:15:02,986 --> 00:15:04,964 و به‌خاطر آخرین ویلترومی‌هایی 190 00:15:04,988 --> 00:15:07,300 که اومدن اینجا، آماده‌ی فعالیت میدانی نیستی 191 00:15:07,324 --> 00:15:09,552 من می‌تونم ماده رو بازآرایی کنم، سیسل 192 00:15:09,576 --> 00:15:12,555 پس ممکنه من تنها شخص روی زمین باشم که می‌تونه جلوش رو بگیره 193 00:15:12,579 --> 00:15:15,349 و مارک هم اون بیرون تنهاست 194 00:15:15,373 --> 00:15:19,562 ایو، ازم نخواه این کار رو بکنم 195 00:15:19,586 --> 00:15:21,962 چاره‌ای نداری 196 00:15:30,722 --> 00:15:32,556 پشت سرت رو ببین 197 00:15:39,230 --> 00:15:41,274 نمی‌خوام از دستش بدی 198 00:16:13,848 --> 00:16:15,392 کافیه 199 00:16:24,818 --> 00:16:27,779 نه، لطفا 200 00:16:32,867 --> 00:16:34,911 ازش فاصله بگیر، حیوون 201 00:16:36,705 --> 00:16:39,833 آه، چه ایده‌ی خوبی 202 00:16:42,460 --> 00:16:43,437 مارک 203 00:16:43,461 --> 00:16:46,046 از اینجا برو. فرار کن 204 00:16:53,471 --> 00:16:56,742 چقدر نگران امنیت بقیه‌ای 205 00:16:56,766 --> 00:16:59,620 واقعا رقت انگیزی‌ها 206 00:16:59,644 --> 00:17:01,146 مارک 207 00:17:03,732 --> 00:17:05,107 208 00:17:10,113 --> 00:17:13,240 خودت به اندازه کافی مشکل داری، کوچولو 209 00:17:31,426 --> 00:17:32,552 چه بامزه 210 00:17:37,140 --> 00:17:38,492 چی؟ 211 00:17:38,516 --> 00:17:40,995 تراکم هوا رو افزایش دادم 212 00:17:41,019 --> 00:17:43,563 همه‌جور حقه‌ای توی آستینم دارم 213 00:17:57,952 --> 00:17:59,746 آه، هوشمندانه‌ست 214 00:18:06,377 --> 00:18:08,898 ولی صدای نفس‌نفس زدنت رو می‌شنوم 215 00:18:08,922 --> 00:18:11,673 تا کی می‌تونی ادامه بدی؟ 216 00:18:17,222 --> 00:18:20,099 به این زودی داری خسته می‌شی 217 00:18:21,768 --> 00:18:24,270 از کسشعرهات خسته شدم 218 00:18:32,612 --> 00:18:34,155 219 00:19:18,408 --> 00:19:19,909 220 00:19:32,672 --> 00:19:35,192 خیلی خوشگل بودی 221 00:19:35,216 --> 00:19:37,468 خیلی حیف شدی 222 00:19:40,096 --> 00:19:41,598 نه 223 00:19:51,983 --> 00:19:54,569 ایو، لطفا 224 00:19:55,528 --> 00:19:57,673 بدون تو از پسش برنمیام 225 00:19:57,697 --> 00:19:59,800 بدون تو نمی‌تونم زندگی کنم 226 00:19:59,824 --> 00:20:00,909 تو رو خدا 227 00:20:02,035 --> 00:20:04,680 تو رو خدا، تو رو خدا 228 00:20:04,704 --> 00:20:05,788 تو رو خدا 229 00:20:17,800 --> 00:20:20,594 تو رو خدا، تو رو خدا 230 00:20:23,514 --> 00:20:26,600 ایو، تو رو خدا 231 00:20:29,187 --> 00:20:33,083 .نه، نه، بس کن حرف نزن، باشه؟ 232 00:20:33,107 --> 00:20:35,461 سیسل 233 00:20:35,485 --> 00:20:37,737 بهت نیاز دارم، سیسل 234 00:20:39,072 --> 00:20:41,615 لطفا نفس بکش 235 00:20:44,786 --> 00:20:48,223 چه پیوند قوی‌ای 236 00:20:48,247 --> 00:20:50,476 ویلترومی‌ها همچین چیزی ندارن 237 00:20:50,500 --> 00:20:52,543 راستش یه نقطه ضعفه 238 00:20:54,420 --> 00:20:56,214 چه خوشمزه 239 00:20:57,215 --> 00:21:00,861 اوه، کم‌کم دارم می‌فهمم که چرا 240 00:21:00,885 --> 00:21:04,281 به این موجودات بی‌ارزش علاقه داری 241 00:21:04,305 --> 00:21:07,475 ...ایو؟ ایو 242 00:21:08,726 --> 00:21:11,121 چیزی به عمرش نمونده، هان؟ 243 00:21:11,145 --> 00:21:13,916 ...اگه حرفی داری که بهش بزنی 244 00:21:13,940 --> 00:21:16,149 الان وقتشه 245 00:21:19,612 --> 00:21:21,698 اوه، دیر شد 246 00:21:24,909 --> 00:21:26,720 خوبه 247 00:21:26,744 --> 00:21:28,973 حالا که توجه‌ت رو جلب کردم 248 00:21:28,997 --> 00:21:31,976 .می‌خوام ازت تشکر کنم، مارک جدی می‌گم 249 00:21:32,000 --> 00:21:35,104 می‌دونی، خیلی کم پیش میاد که بتونم آزادانه عمل کنم 250 00:21:35,128 --> 00:21:38,357 معمولا محدودیت‌ها و چهارچوب‌های زیادی برای ماموریت‌ها مشخص می‌کنن 251 00:21:38,381 --> 00:21:41,318 خیلی چیزها هستن که نباید نابودشون کرد 252 00:21:41,342 --> 00:21:43,153 آدم‌هایی که نباید کشت 253 00:21:43,177 --> 00:21:47,199 ،ولی به هر دلیلی که بود البته دلیلش برام مهم نیست 254 00:21:47,223 --> 00:21:49,868 بهم دستور دادن که به هر قیمتی شده 255 00:21:49,892 --> 00:21:52,621 کنترل زمین رو به دست بگیرم 256 00:21:52,645 --> 00:21:57,292 یه کاری کردی که ما رو عصبانی کرده و بابتش ازت ممنونم 257 00:21:57,316 --> 00:22:01,195 به‌شدت برام لذت‌بخش بوده 258 00:22:02,196 --> 00:22:05,592 برام مهم نیست چقدر قوی‌ای 259 00:22:05,616 --> 00:22:07,636 برام مهم نیست چقدر سریعی 260 00:22:07,660 --> 00:22:09,888 می‌تونم آینده رو ببینم 261 00:22:09,912 --> 00:22:12,372 فردا رو به چشم نمی‌بینی 262 00:22:14,417 --> 00:22:16,311 بعد از همه کارهایی که کردم 263 00:22:16,335 --> 00:22:19,273 بعد از این همه اتفاق 264 00:22:19,297 --> 00:22:22,258 هنوز فکر می‌کنی که می‌تونی تهدیدم کنی؟ 265 00:22:23,301 --> 00:22:25,612 ...بچه، به جرات می‌گم 266 00:22:25,636 --> 00:22:28,306 که داری تحت تاثیر قرارم می‌دی 267 00:22:29,348 --> 00:22:31,558 هرکاری از دستت برمیاد بکن 268 00:22:52,288 --> 00:22:55,248 این شد یه چیزی 269 00:23:04,342 --> 00:23:06,820 عصبانی شدن، قوی‌ترت نمی‌کنه 270 00:23:06,844 --> 00:23:09,680 روالش اینجوری نیست 271 00:23:12,934 --> 00:23:14,060 ولم کن 272 00:23:17,605 --> 00:23:19,397 لعنتی 273 00:23:42,004 --> 00:23:43,630 بمیر 274 00:23:48,845 --> 00:23:51,721 توجه کن 275 00:23:57,979 --> 00:24:00,356 من خیلی تنهام 276 00:24:02,567 --> 00:24:05,403 بقیه‌ی ویلترومی‌ها ازم می‌ترسن 277 00:24:07,238 --> 00:24:08,906 هیچ‌کس باهام صحبت نمی‌کنه 278 00:24:10,074 --> 00:24:14,203 .هیچ‌کس نمی‌خواد باهام رفیق باشه از نظرشون من ثبات ندارم 279 00:24:15,580 --> 00:24:20,793 سیاره به سیاره می‌فرستنم تا به اسم اونا دست به جرائم شنیعی بزنم 280 00:24:21,836 --> 00:24:24,148 و هرچی توی این کار، ماهرتر می‌شم 281 00:24:24,172 --> 00:24:27,591 بیش‌تر و بیش‌تر ازم می‌ترسن 282 00:24:29,844 --> 00:24:33,139 من قربانیِ موفقیت خودمم 283 00:24:34,182 --> 00:24:36,076 «فتح» 284 00:24:36,100 --> 00:24:38,996 حتی یه اسم درست حسابی هم گیرم نمیاد 285 00:24:39,020 --> 00:24:41,147 فقط یه هدف گیرم میاد 286 00:24:42,148 --> 00:24:46,944 قادر به انجام کارهای خیلی بیش‌ترم و هیچ‌کس این رو نمی‌بینه 287 00:24:48,029 --> 00:24:52,634 ،بعضی روزها اون‌قدر احساس تنهایی می‌کنم که می‌تونم گریه کنم، ولی نمی‌کنم 288 00:24:52,658 --> 00:24:54,202 هیچ‌وقت گریه نمی‌کنم 289 00:24:55,244 --> 00:24:58,515 چون فایده‌ش چیه؟ 290 00:24:58,539 --> 00:25:02,710 هیچ‌کس توی کل دنیا اهمیتی نمی‌ده 291 00:25:10,593 --> 00:25:13,095 این راز رو با خودت به گور ببر 292 00:25:26,192 --> 00:25:27,443 مارک 293 00:25:49,382 --> 00:25:50,633 عوضی 294 00:25:53,511 --> 00:25:55,239 ایو؟ 295 00:25:55,263 --> 00:25:56,681 چطور؟ 296 00:26:00,142 --> 00:26:01,811 ...این دفعه 297 00:26:03,396 --> 00:26:06,833 این دفعه حتما می‌کشمش 298 00:26:06,857 --> 00:26:08,859 بهش دست نزن 299 00:26:19,078 --> 00:26:23,541 بیش از حد کافی، برای جنگیدن باهات انرژی دارم 300 00:26:27,545 --> 00:26:30,941 دیدی؟ بیش از حد کافی 301 00:26:30,965 --> 00:26:33,110 کافی نیست 302 00:26:33,134 --> 00:26:35,553 بیش‌تر از اینا لازمه 303 00:26:36,637 --> 00:26:39,515 همین رو می‌خواستی؟ 304 00:26:40,266 --> 00:26:42,018 داری لذت می‌بری؟ 305 00:26:42,727 --> 00:26:44,103 هنوز بهت خوش می‌گذره؟ 306 00:26:46,439 --> 00:26:47,940 جواب من رو بده 307 00:26:48,983 --> 00:26:50,252 آه 308 00:26:50,276 --> 00:26:53,487 من خوب و بد رو باهم می‌پذیرم 309 00:27:32,318 --> 00:27:33,319 ایو؟ 310 00:27:44,163 --> 00:27:45,289 ایو؟ 311 00:27:49,502 --> 00:27:51,063 مارک؟ 312 00:27:51,087 --> 00:27:53,940 زنده‌ای 313 00:27:53,964 --> 00:27:55,383 تو هم همین‌طور 314 00:27:56,384 --> 00:27:57,861 ...من 315 00:27:57,885 --> 00:28:00,030 عاشقتم 316 00:28:00,054 --> 00:28:01,406 اوه 317 00:28:01,430 --> 00:28:03,516 منم عاشقتم 318 00:28:04,725 --> 00:28:07,037 ...فکر می‌کردم 319 00:28:07,061 --> 00:28:08,813 ...فکر می‌کردم که 320 00:28:10,731 --> 00:28:12,316 مارک؟ 321 00:28:13,359 --> 00:28:14,402 مارک؟ 322 00:28:15,861 --> 00:28:19,174 ...هی، من 323 00:28:19,198 --> 00:28:20,574 لختم؟ 324 00:28:22,126 --> 00:28:28,126 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 325 00:28:29,330 --> 00:28:35,330 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 326 00:28:41,762 --> 00:28:43,055 هان 327 00:28:47,268 --> 00:28:48,453 مارک؟ 328 00:28:48,477 --> 00:28:49,663 مارک 329 00:28:49,687 --> 00:28:51,373 بیدار شو 330 00:28:51,397 --> 00:28:53,691 آه... ایو؟ 331 00:28:57,403 --> 00:28:59,131 چند وقته که بی‌هوشم؟ 332 00:28:59,155 --> 00:29:02,175 .سه روزی می‌شه بدجوری آسیب دیده بودی 333 00:29:02,199 --> 00:29:03,909 چی شد؟ 334 00:29:04,910 --> 00:29:06,662 یادت نمیاد؟ 335 00:29:08,122 --> 00:29:09,808 ...نه 336 00:29:09,832 --> 00:29:11,917 همه‌چیز رو یادمه 337 00:29:13,127 --> 00:29:14,545 ...یادمه 338 00:29:16,630 --> 00:29:18,525 یادمه که مُردی 339 00:29:18,549 --> 00:29:20,694 نه، نمردم 340 00:29:20,718 --> 00:29:22,863 فقط نزدیک بود بمیرم 341 00:29:22,887 --> 00:29:24,281 چطور؟ 342 00:29:24,305 --> 00:29:26,491 ...پـ 343 00:29:26,515 --> 00:29:27,808 پیچیده‌ست 344 00:29:29,018 --> 00:29:31,288 توی رحم مادرم که بودم قدرت‌هام رو کسب کردم 345 00:29:31,312 --> 00:29:34,231 برای محدود کردن توانایی‌هام برام موانع ذهنی درست کردن 346 00:29:35,816 --> 00:29:38,611 فقط به همین دلیله که نمی‌تونم ماده‌ی آگاه رو دستخوش تغییر کنم 347 00:29:39,862 --> 00:29:42,591 ولی وقتی یه اتفاق خیلی ناگوار بیفته 348 00:29:42,615 --> 00:29:44,718 اون موانع، کنار زده می‌شن 349 00:29:44,742 --> 00:29:47,745 و می‌تونم بدون هیچ محدودیتی از قدرت‌هام استفاده کنم 350 00:29:49,538 --> 00:29:52,642 یه‌بار دیگه هم اتفاق افتاده بود و می‌خواستم بهت بگم 351 00:29:52,666 --> 00:29:54,710 ولی فرصت مناسب پیش نمی‌اومد 352 00:29:55,711 --> 00:30:00,758 اینکه تا دم مرگ رفتم، برای اینکه بدنم رو کاملا بازسازی کنم، به اندازه کافی استرس‌زا بود 353 00:30:02,801 --> 00:30:05,071 اگه تو نبودی می‌مردم 354 00:30:05,095 --> 00:30:06,597 منم بدون تو می‌مردم 355 00:30:15,523 --> 00:30:19,252 بازسازی این بدن‌ها، خیلی کار می‌خواد 356 00:30:19,276 --> 00:30:21,838 برای انجامش، داریم ابزار جدید اختراع می‌کنیم 357 00:30:21,862 --> 00:30:24,382 نمی‌شه با عجله و سریع انجامش داد 358 00:30:24,406 --> 00:30:25,759 از چی حرف می‌زنی؟ 359 00:30:25,783 --> 00:30:28,386 دیدی اون هیولا با شکست‌ناپذیر چی کار کرد؟ 360 00:30:28,410 --> 00:30:31,973 صرفا یه ویلترومی بود و شرط می‌بندم حالا که مُرده 361 00:30:31,997 --> 00:30:33,850 تعداد خیلی بیش‌تری میان 362 00:30:33,874 --> 00:30:36,752 راستش خودم بهش فکر کرده بودم 363 00:30:37,753 --> 00:30:39,940 ...ولی الان که واضح گفتیش 364 00:30:39,964 --> 00:30:41,107 خوبه 365 00:30:41,131 --> 00:30:43,109 برام مهم نیست لازمه‌ش چیه 366 00:30:43,133 --> 00:30:44,927 تکمیل‌شون کن، سینکلیر 367 00:30:48,138 --> 00:30:50,200 فکر کنم به جای شام و فیلم 368 00:30:50,224 --> 00:30:52,786 باید امشب رو کار کنیم 369 00:30:52,810 --> 00:30:54,562 همین برداشت رو کردم 370 00:30:55,563 --> 00:30:57,958 ...آم 371 00:30:57,982 --> 00:30:59,775 سلام 372 00:31:01,485 --> 00:31:04,446 مامان؟ 373 00:31:07,074 --> 00:31:09,010 ...بذارید 374 00:31:09,034 --> 00:31:11,429 طوری نیست، ایو 375 00:31:11,453 --> 00:31:13,914 همه‌مون این روزها به یه خرده احساس تسلی نیاز داریم 376 00:31:16,125 --> 00:31:19,396 .چیزی نیست، مامان حالم خوبه 377 00:31:19,420 --> 00:31:22,774 واقعا متاسفم 378 00:31:22,798 --> 00:31:24,025 چرا؟ 379 00:31:24,049 --> 00:31:25,551 بابت همه‌چیز 380 00:31:27,052 --> 00:31:29,197 ...وقتی با پدرت ازدواج کردم، من 381 00:31:29,221 --> 00:31:31,866 نمی‌دونستم همچین زندگی‌ای برات درست می‌شه 382 00:31:31,890 --> 00:31:34,661 و همچین مسئولیت‌هایی خواهی داشت 383 00:31:34,685 --> 00:31:39,874 همه‌ش به اون مواقعی فکر می‌کنم که «ازت می‌پرسیدیم «قدرت‌هات رو کسب کردی؟ 384 00:31:39,898 --> 00:31:43,044 به اینکه چقدر امیدوار بودیم 385 00:31:43,068 --> 00:31:45,880 به اینکه از به دست نیاوردن‌شون نا امید می‌شدی 386 00:31:45,904 --> 00:31:47,757 ...و صرفا 387 00:31:47,781 --> 00:31:50,468 برام مشمئزکننده‌ست 388 00:31:50,492 --> 00:31:53,597 اون بیرون می‌بینمت که آسیب می‌بینی 389 00:31:53,621 --> 00:31:55,748 ...برای جونت می‌جنگی و 390 00:31:57,124 --> 00:31:58,476 تقصیر منه 391 00:31:58,500 --> 00:32:00,854 ...مامان، تقصیر تو نیـ 392 00:32:00,878 --> 00:32:02,606 می‌تونستم از این ماجراها دورت کنم 393 00:32:02,630 --> 00:32:03,690 مامان 394 00:32:03,714 --> 00:32:06,192 نباید به پدرت اجازه می‌دادم قانعم کنه که همه‌چیز درست می‌شه 395 00:32:06,216 --> 00:32:07,384 مامان 396 00:32:08,385 --> 00:32:10,447 همه کارها رو درست انجام دادی 397 00:32:10,471 --> 00:32:12,013 همه کارها رو 398 00:32:13,474 --> 00:32:17,996 مارک، خیلی دوستت دارم 399 00:32:18,020 --> 00:32:20,081 منم دوستت دارم 400 00:32:20,105 --> 00:32:21,732 الیور چطوره؟ 401 00:32:22,983 --> 00:32:25,527 حالش خوبه. توی اتاقِ ته راهروئه 402 00:32:27,154 --> 00:32:29,531 کارکنانم به‌زور توی تخت نگه‌ش می‌دارن 403 00:32:30,616 --> 00:32:32,886 .ببخشید مزاحم شدم صرفا شنیدم که به‌هوش اومدی 404 00:32:32,910 --> 00:32:34,012 ...خواستم ازت تشکـ 405 00:32:34,036 --> 00:32:35,663 فتح کجاست؟ 406 00:32:36,705 --> 00:32:38,767 هان. اسمش فتح بود؟ 407 00:32:38,791 --> 00:32:41,645 .مُرده، مارک کشتیش 408 00:32:41,669 --> 00:32:43,420 جسدش کجاست؟ 409 00:32:56,684 --> 00:32:57,768 بسوزونش 410 00:33:03,649 --> 00:33:05,067 باشه 411 00:33:09,113 --> 00:33:11,508 ،توی این چند هفته‌ی اخیر دوستان زیادی رو از دست دادیم 412 00:33:11,532 --> 00:33:14,386 و اون‌قدر کار مونده که دست نگه داشتن 413 00:33:14,410 --> 00:33:17,555 و جمع شدن برای چنین لحظاتی عجیب به‌نظر میاد 414 00:33:17,579 --> 00:33:20,165 ولی مگه ما واسه همین نمی‌جنگیم؟ 415 00:33:21,333 --> 00:33:24,211 برای نجات و گرامی داشتنِ حتی جان یک نفر؟ 416 00:33:25,212 --> 00:33:28,358 اگه الان رکس اینجا بود، بهم می‌گفت که خفه بشم و برم سر اصل مطلب 417 00:33:28,382 --> 00:33:31,844 ولی می‌دونم اونم به همچین چیزی باور داشت 418 00:33:33,095 --> 00:33:36,908 ،همیشه با اعتماد به نفس بود ولی نسبت به کاستی‌هاش هم صادق بود 419 00:33:36,932 --> 00:33:40,768 خیلی به خودش مطمئن بود ولی اولین نفر به ترسیدن اقرار می‌کرد 420 00:33:42,062 --> 00:33:45,606 تموم چیزی بود که دوست داشتم و همچنان دوست دارم باشم 421 00:33:50,237 --> 00:33:54,217 برای گرامی نگه داشتنِ یاد دوست عزیزم 422 00:33:54,241 --> 00:33:59,121 اسمم رو از رودی به رکس ...تغییر می‌دم 423 00:34:00,330 --> 00:34:02,750 تا حداقل این بخش ازش زنده بمونه 424 00:34:03,751 --> 00:34:08,922 فقط امیدوارم که بتونم به اندازه‌ی رکس شجاع و فداکار باشم 425 00:34:10,632 --> 00:34:12,676 به‌شدت دلتنگش می‌شیم 426 00:34:15,053 --> 00:34:18,223 فکر می‌کنم اتم ایو هم می‌خواست چند کلمه‌ای صحبت کنه 427 00:34:21,810 --> 00:34:23,997 می‌تونستی خودت بری صحبت کنی 428 00:34:24,021 --> 00:34:26,440 ...بعید می‌دونم 429 00:34:27,441 --> 00:34:29,610 بعید می‌دونم می‌تونستم سخنرانی رو تکمیل کنم 430 00:34:31,069 --> 00:34:33,030 اینجوری راحت‌تر بود 431 00:34:34,740 --> 00:34:36,283 درکت می‌کنم 432 00:34:37,451 --> 00:34:39,095 ...دوستت دارم 433 00:34:39,119 --> 00:34:40,597 رکس 434 00:34:40,621 --> 00:34:43,707 ...رکس انفجاری 435 00:34:45,626 --> 00:34:47,294 ...اولین... 436 00:34:49,546 --> 00:34:51,882 همه‌چیزم بود... 437 00:34:53,008 --> 00:34:54,861 چه خوب، چه بد 438 00:34:54,885 --> 00:34:56,470 ...اون 439 00:34:58,514 --> 00:35:01,225 متاسفم 440 00:35:10,776 --> 00:35:12,736 ...من و رکس 441 00:35:14,446 --> 00:35:17,156 رابطه‌ی پیچیده‌ای داشتیم 442 00:35:20,953 --> 00:35:22,120 هی 443 00:35:25,374 --> 00:35:26,726 ...صرفا 444 00:35:26,750 --> 00:35:30,563 باورم نمی‌شه مُرده 445 00:35:30,587 --> 00:35:33,507 هیچ‌وقت نتونستم باهاش خداحافظی کنم 446 00:35:35,801 --> 00:35:38,846 بعد از اینکه از برج خارج شدم باهم صحبت نکردیم 447 00:35:41,306 --> 00:35:43,701 وقتی یکی رو خیلی بشناسی 448 00:35:43,725 --> 00:35:45,602 همیشه برات همون‌جوری می‌مونه 449 00:35:46,812 --> 00:35:49,332 اینکه بذاری عوض یا بالغ بشن سخته 450 00:35:49,356 --> 00:35:51,459 ...ولی رکس 451 00:35:51,483 --> 00:35:54,736 خیلی عوض شده بود 452 00:35:57,197 --> 00:35:59,300 کاش می‌تونستم زمان بیش‌تری رو باهاش سپری کنم 453 00:35:59,324 --> 00:36:01,285 کاش منم می‌تونستم 454 00:36:03,704 --> 00:36:06,748 دوستش داشتم، می‌دونی؟ 455 00:36:07,916 --> 00:36:09,853 واقعا دوستش داشتم 456 00:36:09,877 --> 00:36:13,171 با اینکه خیلی بهم خیانت کرد 457 00:36:16,049 --> 00:36:19,344 ،همه‌چیز خیلی سریع اتفاق افتاد ...صرفا نمی‌تونم، من 458 00:36:20,512 --> 00:36:22,991 الان لبخند زدی؟ 459 00:36:23,015 --> 00:36:25,475 ...شرمنده، من 460 00:36:26,727 --> 00:36:28,520 فکر می‌کردم از دستت دادم 461 00:36:29,521 --> 00:36:32,625 ولی حالا فقط به این فکر می‌کنم ...که با وجود اون اتفاقات 462 00:36:32,649 --> 00:36:35,234 ...اینجایی و سالمی و 463 00:36:53,170 --> 00:36:54,546 اوم 464 00:37:13,899 --> 00:37:15,859 خیلی وضعیت ضایعی می‌شه 465 00:37:20,489 --> 00:37:22,657 بعید می‌دونم بتونم بهش عادت کنم 466 00:38:16,795 --> 00:38:19,256 دیگه چیزی نمونده 467 00:38:19,339 --> 00:38:30,450 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 468 00:39:05,218 --> 00:39:06,362 اوم 469 00:39:06,386 --> 00:39:07,971 ...هان 470 00:39:10,682 --> 00:39:12,785 بیش‌تر 471 00:39:15,604 --> 00:39:17,457 انجام شد 472 00:39:23,153 --> 00:39:25,339 ممنون 473 00:39:25,363 --> 00:39:27,425 حالا چی می‌خواید؟ 474 00:39:27,449 --> 00:39:29,635 ...آنگستروم لیوی 475 00:39:29,659 --> 00:39:33,848 شاهد این بودی که جاه‌طلبی‌هامون چی به سر دنیامون آوردن 476 00:39:33,872 --> 00:39:38,627 و اینکه برای بقامون، مجبور بودیم با خودمون چی کار کنیم 477 00:39:39,836 --> 00:39:41,564 یه خونه‌ی جدید می‌خواید؟ 478 00:39:41,588 --> 00:39:43,483 باشه 479 00:39:43,507 --> 00:39:47,361 این تازه شروع خوشی‌هاییه که 480 00:39:47,385 --> 00:39:51,056 نصیب‌مون می‌شه 481 00:39:54,559 --> 00:39:58,247 قربان، می‌دونم نظر من همیشه برات مهم نیست 482 00:39:58,271 --> 00:40:01,440 ولی آیا این واقعا تصمیم عاقلانه‌ایه؟ 483 00:40:02,692 --> 00:40:04,337 چاره‌ای نداریم، دونالد 484 00:40:04,361 --> 00:40:07,340 اون داخل یه بلوک 400 تُنی از جنس فولاد و تنگستنه 485 00:40:07,364 --> 00:40:09,467 و ده کیلومتر زیر زمینه 486 00:40:09,491 --> 00:40:13,471 ،اگه کوچیک‌ترین تکونی بخوره کل اینجا منفجر می‌شه 487 00:40:13,495 --> 00:40:17,100 و به محض اینکه به‌هوش بیاد 488 00:40:17,124 --> 00:40:21,187 هرچیزی که درباره امپراتوریِ ویلتروم می‌دونه رو بهمون می‌گه 489 00:40:21,211 --> 00:40:23,672 و همین‌طور نحوه شکست دادن‌شون رو 490 00:40:28,009 --> 00:40:29,570 بالاخره فردا مرخص می‌شم 491 00:40:29,594 --> 00:40:32,573 می‌تونم توی بازسازی شهرها کمکت کنم 492 00:40:32,597 --> 00:40:34,432 چی؟ 493 00:40:35,851 --> 00:40:37,787 اصلا برات مهم نیست 494 00:40:37,811 --> 00:40:40,289 ...مهمه، صرفا 495 00:40:40,313 --> 00:40:42,732 هنوز مسائل زیادی وجود داره، الیور 496 00:40:43,733 --> 00:40:46,838 می‌دونم و می‌تونم کمک کنم 497 00:40:46,862 --> 00:40:50,282 .به حرف‌هات گوش می‌دم قول می‌دم پسر خوبی باشم 498 00:40:51,449 --> 00:40:53,285 اصلا واسه همین اومدم اینجا 499 00:40:54,327 --> 00:40:56,347 حق با تو بود 500 00:40:56,371 --> 00:40:59,833 درباره ویرانگران و آنگستروم درست می‌گفتی 501 00:41:01,001 --> 00:41:03,396 به خیلی‌ها آسیب زدن و زندگیِ خیلی‌ها رو نابود کردن 502 00:41:03,420 --> 00:41:06,089 آنگستروم نزدیک بود حتی تو و مامان رو هم بکشه 503 00:41:07,174 --> 00:41:12,721 پس اگه کسی دوباره برای خانواده‌م ...یا عزیزانم، خطری ایجاد کنه 504 00:41:13,722 --> 00:41:16,516 برای کشتنش، تردید نمی‌کنم... 505 00:41:16,770 --> 00:41:19,410 [ ادامه دارد ] 506 00:41:37,787 --> 00:41:39,331 هوم 507 00:41:45,212 --> 00:41:49,007 من احضار شدم 508 00:41:57,307 --> 00:41:59,660 من رو ببخشید، سرورم 509 00:41:59,684 --> 00:42:02,747 اگه خبر خوبی نداشتم 510 00:42:02,771 --> 00:42:07,001 هیولای بزرگ رو بیدار نمی‌کردم 511 00:42:07,025 --> 00:42:09,253 صحبت کن، دارک‌بلاد 512 00:42:09,277 --> 00:42:12,590 تا یادم نیومده که چقدر مشتاقِ 513 00:42:12,614 --> 00:42:16,093 چشیدن طعم گوشت زیر دندون‌های پوسیده‌م هستم 514 00:42:16,117 --> 00:42:21,724 راهی برای نشوندنِ دوباره‌تون بر روی تخت جهنمی پیدا کردم 515 00:42:21,748 --> 00:42:24,852 یکی از ساکنان سطح که قدرت عظیمی داره 516 00:42:24,876 --> 00:42:31,317 که این سیاره، مشابه‌ش رو هزاران ساله که ندیده 517 00:42:31,341 --> 00:42:34,403 گفتی ساکن سطحه؟ 518 00:42:34,427 --> 00:42:36,239 بله 519 00:42:36,263 --> 00:42:40,284 قابلیت‌هایی داره که هیچ‌کس مشابه‌ش هم نداره 520 00:42:40,308 --> 00:42:46,898 قلب سیاه شده‌ش در خدمتِ شما خواهد بود، ای تاریک‌سرشت 521 00:42:48,024 --> 00:42:49,377 چطور؟ 522 00:42:49,401 --> 00:42:54,882 ...راهی برای احضارش به اینجا 523 00:42:54,906 --> 00:42:56,741 پیدا کردم 524 00:42:56,799 --> 00:43:05,799 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.