1 00:00:02,001 --> 00:00:03,713 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,966 - Monsieur… - Damien Darkblood, détective démoniaque. 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,176 J'aimerais te dire qu'on se verra en enfer, 4 00:00:09,260 --> 00:00:11,679 mais tu iras dans un endroit encore pire. 5 00:00:11,929 --> 00:00:17,601 Ai moyen de vous réintégrer sur trône. Habitant d'une grande puissance. 6 00:00:17,685 --> 00:00:21,397 Prosternez-vous devant Ka-Hor ! 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,607 Vous êtes des femmes ? 8 00:00:23,691 --> 00:00:26,819 Pour arrêter les Kalmars, j'ai dû arrêter Rus. 9 00:00:26,902 --> 00:00:28,487 Où tu vas ? 10 00:00:28,571 --> 00:00:29,822 Chercher mon fils. 11 00:00:29,905 --> 00:00:32,450 Je vends ma maison. Tu vends la tienne. 12 00:00:32,533 --> 00:00:33,868 Réfléchis-y. 13 00:00:33,951 --> 00:00:36,996 Mes pouvoirs, ça s'est aggravé. 14 00:00:37,079 --> 00:00:40,541 On s'en prend pas à ma famille. 15 00:00:40,624 --> 00:00:43,127 Arrête, s'il te plaît. 16 00:00:43,419 --> 00:00:44,545 Tout va bien ? 17 00:00:50,050 --> 00:00:52,636 TAILLEUR SUR MESURE 18 00:00:59,268 --> 00:01:01,854 Fais comme chez toi. 19 00:01:03,355 --> 00:01:05,441 Ça va pas, petit ? 20 00:01:09,695 --> 00:01:12,740 Art. J'ai fait un truc horrible. 21 00:01:17,495 --> 00:01:18,412 J'ai juste… 22 00:01:19,955 --> 00:01:21,164 J'avais pas le choix. 23 00:01:21,248 --> 00:01:24,251 Enfin, je crois. Mais je sais pas si c'est important. 24 00:01:25,169 --> 00:01:26,170 Je… 25 00:01:27,545 --> 00:01:28,839 J'ai tué quelqu'un. 26 00:01:29,715 --> 00:01:32,468 Il était possédé, et ça allait se propager, mais… 27 00:01:33,426 --> 00:01:34,637 il était innocent. 28 00:01:35,221 --> 00:01:36,680 C'était pas sa faute. 29 00:01:36,764 --> 00:01:39,642 Bon sang, Mark. 30 00:01:41,477 --> 00:01:42,937 Et il y a pire. 31 00:01:43,813 --> 00:01:45,648 J'ai failli recommencer. 32 00:01:45,731 --> 00:01:50,194 Sans même y penser. J'avais mes mains autour de son cou 33 00:01:50,277 --> 00:01:54,740 et je voulais le tuer pour avoir mis mon frère en danger. 34 00:01:55,574 --> 00:01:57,660 Mais tu ne l'as pas fait. 35 00:01:57,743 --> 00:02:00,120 Parce qu'Oliver m'en a empêché. 36 00:02:01,330 --> 00:02:04,083 Il m'a regardé comme s'il me reconnaissait pas. 37 00:02:04,166 --> 00:02:05,459 Il était terrifié. 38 00:02:06,544 --> 00:02:10,005 Je suis devenu lui, Art. Ça y est. 39 00:02:11,382 --> 00:02:15,010 Il faudrait plus de morts et de destruction 40 00:02:15,094 --> 00:02:17,513 pour que tu sois comme ton père. 41 00:02:19,807 --> 00:02:21,392 Je devrais te rendre ça. 42 00:02:21,475 --> 00:02:23,060 Je le mérite plus. 43 00:02:26,063 --> 00:02:29,191 Tu sais qui n'est jamais venu ici, inquiet de ses erreurs ? 44 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 Exactement. 45 00:02:33,821 --> 00:02:37,658 Tu n'es pas lui, vu que ça te torture, 46 00:02:37,741 --> 00:02:39,577 et tu ne seras jamais lui. 47 00:02:39,660 --> 00:02:41,453 J'ai franchi une limite. 48 00:02:44,915 --> 00:02:47,918 Si j'étais sur le point de faire du mal malgré moi 49 00:02:48,002 --> 00:02:51,922 et que le seul moyen de m'arrêter serait de… 50 00:02:52,464 --> 00:02:56,093 Je te remercierais de toute mon âme. 51 00:02:56,802 --> 00:02:58,053 Mais la limite existe. 52 00:03:00,347 --> 00:03:02,308 Tu penses être pire qu'avant, 53 00:03:02,391 --> 00:03:06,395 mais tu es toujours le gamin qui est venu ici il y a quelques années 54 00:03:06,478 --> 00:03:08,856 avec l'envie de changer le monde. 55 00:03:09,315 --> 00:03:12,818 C'est simplement un peu plus dur que prévu. 56 00:03:12,902 --> 00:03:15,821 Tu penses ne plus mériter ton costume ? 57 00:03:15,905 --> 00:03:17,281 Très bien. 58 00:03:18,407 --> 00:03:22,328 Je ne peux pas effacer ce que tu as fait. 59 00:03:23,078 --> 00:03:25,748 Mais quand tu te souviendras de qui tu étais, 60 00:03:25,831 --> 00:03:27,791 de cet enfant plein de volonté, 61 00:03:27,875 --> 00:03:31,629 je pourrai au moins t'y faire ressembler. 62 00:03:32,838 --> 00:03:35,883 Je me suis dit qu'on aurait encore besoin de lui, 63 00:03:35,966 --> 00:03:37,760 alors je l'ai refait vite fait. 64 00:03:39,595 --> 00:03:40,512 Merci, Art. 65 00:03:41,513 --> 00:03:42,680 De tout mon cœur. 66 00:03:43,390 --> 00:03:44,850 Mais ça n'y changera… 67 00:03:47,353 --> 00:03:48,187 Pardon. 68 00:03:48,646 --> 00:03:49,813 Salut, Eve. 69 00:03:50,356 --> 00:03:52,316 Non, ça va. Je suis dispo. 70 00:03:53,525 --> 00:03:54,526 Où ça ? 71 00:04:11,001 --> 00:04:13,921 Les Damnés ne seront pas libéré. 72 00:04:17,216 --> 00:04:20,970 Le règne des Enfers se termine. 73 00:04:23,555 --> 00:04:28,727 Ces flammes brûlent d'une intensité inégalable. 74 00:04:28,811 --> 00:04:32,398 Des millénaires durant, votre chair s'est baignée 75 00:04:32,481 --> 00:04:35,484 dans le vortex de cette fureur. 76 00:04:35,859 --> 00:04:41,490 Mais ce n'est qu'un murmure de la tempête qui fait rage en moi. 77 00:04:41,865 --> 00:04:44,827 Vous êtes forgés dans les flammes. 78 00:04:44,909 --> 00:04:47,788 Nous, nous sommes les flammes. 79 00:04:47,871 --> 00:04:51,332 Affrontez-moi à nouveau. 80 00:04:51,417 --> 00:04:52,835 Jetez vos corps 81 00:04:52,918 --> 00:04:58,882 contre la volonté immuable de Volcanikka. 82 00:04:59,550 --> 00:05:04,596 Laissez les imbrûlables brûler à nouveau. 83 00:05:04,972 --> 00:05:07,057 Mes griffes brûlantes 84 00:05:07,141 --> 00:05:13,105 savoureront le soulagement éphémère de votre sang. 85 00:05:33,751 --> 00:05:38,756 Aurais dû attendre. Invoquer sort encore. 86 00:05:40,424 --> 00:05:44,344 Tu laisserais cette salope bousiller la planète. 87 00:05:44,428 --> 00:05:47,848 Je t'imaginais pas si lâche, mon frère. 88 00:05:49,391 --> 00:05:51,894 Lâche ou sage. 89 00:05:51,977 --> 00:05:55,105 Trop tard pour savoir. 90 00:05:56,190 --> 00:05:58,692 On va le découvrir ensemble. 91 00:06:14,875 --> 00:06:18,629 Pourquoi ne pas vous tenir à carreau comme les autres ? 92 00:06:18,712 --> 00:06:22,007 Vous vous compliquez la tâche. 93 00:06:22,091 --> 00:06:25,260 Mes Hommes-lave sont infinis. 94 00:06:25,344 --> 00:06:29,014 Il me suffit d'en invoquer d'autres. 95 00:06:30,099 --> 00:06:31,975 Le trône infernal est à moi 96 00:06:32,058 --> 00:06:35,729 et me défier sera votre perte. 97 00:06:37,439 --> 00:06:41,110 Tu sais pas ce qui t'attend. 98 00:06:42,236 --> 00:06:48,158 Dans le combat du feu contre le feu, le gagnant est celui qui brille le plus. 99 00:06:48,242 --> 00:06:51,870 Regardez-moi brûler. 100 00:06:54,164 --> 00:06:55,499 Neutralisez-la ! 101 00:06:57,459 --> 00:06:58,418 Battez-vous ! 102 00:07:01,547 --> 00:07:04,424 C'est tout ce que vous pouvez faire ? 103 00:07:04,508 --> 00:07:09,221 Je puise mon pouvoir dans les profondeurs de ce royaume. 104 00:07:26,029 --> 00:07:26,947 Allez. 105 00:07:49,344 --> 00:07:54,892 Damien, toujours prêt à changer une victoire certaine en défaite. 106 00:07:57,060 --> 00:07:59,479 Pas de défaite. 107 00:08:00,105 --> 00:08:02,608 Et pourtant. 108 00:08:09,948 --> 00:08:11,116 Damien ! 109 00:08:16,163 --> 00:08:19,499 Ton frère compte pour toi ? Dommage. 110 00:08:20,876 --> 00:08:23,670 Dommage, je ne peux te tuer qu'une fois. 111 00:08:35,265 --> 00:08:36,600 Tu es blessé ? 112 00:08:38,477 --> 00:08:41,730 Père faisait bien pire, à l'époque. 113 00:08:44,441 --> 00:08:48,820 Votre armée n'est pas si infinie. 114 00:08:48,904 --> 00:08:54,576 Ils submergeront bientôt cette caverne et vous changeront en poussière. 115 00:08:54,660 --> 00:08:58,247 Que du blabla. Pathétique. 116 00:09:00,207 --> 00:09:02,042 Vous verrez comment je… 117 00:09:22,437 --> 00:09:24,856 Vous pensez pouvoir… 118 00:09:25,857 --> 00:09:27,067 Un petit… 119 00:09:27,609 --> 00:09:29,236 Rien ne… 120 00:09:48,672 --> 00:09:53,218 Du blabla ? Je parle à peine. 121 00:10:10,193 --> 00:10:11,695 Domina… 122 00:10:26,543 --> 00:10:27,669 Non ! 123 00:10:31,256 --> 00:10:32,549 Non. 124 00:10:34,509 --> 00:10:37,679 Il ne reste plus que toi. 125 00:10:39,056 --> 00:10:42,351 On pensait pouvoir y arriver. 126 00:10:43,685 --> 00:10:46,021 Quelle stupidité. 127 00:10:46,646 --> 00:10:50,609 Dis-lui bien à quel point tu es faible. 128 00:10:51,318 --> 00:10:56,323 Je ne compte pas écraser la Grande Bête une troisième fois. 129 00:10:56,406 --> 00:10:59,242 D'ailleurs, dis à Satan 130 00:10:59,326 --> 00:11:02,746 que c'est moi, la Grande Bête, désormais. 131 00:11:02,829 --> 00:11:04,247 Lui… 132 00:11:04,623 --> 00:11:07,459 Il n'est rien. 133 00:11:19,888 --> 00:11:23,058 Domina, pardon. 134 00:12:08,228 --> 00:12:11,064 Je suis là, Darkblood. 135 00:12:12,649 --> 00:12:15,402 Inutile de m'invoquer. 136 00:12:16,236 --> 00:12:21,450 J'ai entendu le chaos et la tempête du combat au cœur de mon sanctuaire. 137 00:12:22,617 --> 00:12:25,162 J'étais bien au courant de ta défaite. 138 00:12:25,620 --> 00:12:30,667 Pardon, Maître. Pas assez fort. 139 00:12:30,750 --> 00:12:33,753 Beaucoup de regrets. 140 00:12:33,837 --> 00:12:37,382 Ma patience a des limites, Darkblood. 141 00:12:37,466 --> 00:12:43,180 Notre situation devient désespérée, et tes plans ont été un échec cuisant. 142 00:12:48,477 --> 00:12:52,481 Je suis déjà repu, Darkblood. 143 00:12:52,564 --> 00:12:55,066 Ces déchets ne sont pas dignes de moi. 144 00:12:56,109 --> 00:12:59,362 Comprendre situation désespérée. 145 00:12:59,446 --> 00:13:04,367 Mais pourquoi tant de haine ? 146 00:13:04,451 --> 00:13:09,247 Pardon. Oui, je vais te les rendre. 147 00:13:09,331 --> 00:13:14,169 Ça prendra du temps, car je suis affaibli, 148 00:13:14,252 --> 00:13:15,545 mais je le ferai. 149 00:13:16,213 --> 00:13:18,924 Merci, Grande Bête. 150 00:13:19,007 --> 00:13:23,803 J'apprécie la loyauté du Clan Darkblood. 151 00:13:23,887 --> 00:13:28,350 Une chance, vu mon état. 152 00:13:31,603 --> 00:13:35,398 Votre persévérance m'honore, 153 00:13:35,482 --> 00:13:40,529 même si vous vous êtes racheté cent fois. 154 00:13:44,950 --> 00:13:48,870 La rage de ta sœur est formidable. 155 00:13:49,329 --> 00:13:51,748 Ne t'en fais pas, Domina. 156 00:13:51,831 --> 00:13:56,461 Tu pourras bientôt me rendre mon trône. 157 00:13:56,545 --> 00:13:57,879 Non. 158 00:13:58,630 --> 00:14:01,007 Qu'as-tu dit ? 159 00:14:02,050 --> 00:14:04,928 Inutile de réessayer. 160 00:14:05,011 --> 00:14:09,933 Volcanikka ne laissera rien la prochaine fois. 161 00:14:10,016 --> 00:14:14,145 Essayer encore le rituel. 162 00:14:14,229 --> 00:14:16,898 Ça n'a jamais marché. 163 00:14:16,982 --> 00:14:20,277 Ni l'affronter seuls. 164 00:14:21,236 --> 00:14:23,196 Ton rituel a des défauts. 165 00:14:23,280 --> 00:14:25,865 Pas de défauts. 166 00:14:26,616 --> 00:14:30,745 Reste du sang de la scène de crime des Gardiens. 167 00:14:30,829 --> 00:14:33,415 M'inquiétais, 168 00:14:33,498 --> 00:14:37,002 si paramètres du sort étendus, 169 00:14:37,085 --> 00:14:39,629 résultat impossible à prévoir. 170 00:14:39,713 --> 00:14:42,632 Mais désespéré, désormais. 171 00:16:31,700 --> 00:16:33,368 C'était quoi, ça ? 172 00:16:35,078 --> 00:16:37,872 Pas Omni-Man. 173 00:16:37,956 --> 00:16:41,167 Le fils a son sang. 174 00:16:43,294 --> 00:16:44,504 Damien Darkblood ? 175 00:16:45,130 --> 00:16:47,424 Pardon ? On est où ? 176 00:16:47,507 --> 00:16:52,429 Profondeurs. Équivalent d'enfer. 177 00:16:52,512 --> 00:16:54,931 Je suis en enfer ? Non. 178 00:16:55,432 --> 00:16:56,391 C'est dingue. 179 00:16:57,100 --> 00:17:03,273 T'ai invoqué. Besoin d'aide. Important. 180 00:17:03,356 --> 00:17:05,775 J'étais en plein milieu d'un truc. 181 00:17:07,068 --> 00:17:10,238 Invincible ? 182 00:17:13,241 --> 00:17:14,909 Tu lui as fait quoi ? 183 00:17:14,992 --> 00:17:19,497 Jamais je ne bannirais mon seul hôte viable. 184 00:17:19,580 --> 00:17:21,207 Tu étais en train de perdre. 185 00:17:21,290 --> 00:17:25,252 Je suis éternel ! 186 00:17:26,546 --> 00:17:30,508 Mais je ne supporte plus d'être prisonnier de ce tombeau. 187 00:17:31,092 --> 00:17:33,094 Attends, tu fais quoi ? 188 00:17:33,178 --> 00:17:38,767 J'attends un hôte digne de ce nom depuis bien trop longtemps. 189 00:17:38,850 --> 00:17:43,104 Je n'ai plus le choix que de m'avilir 190 00:17:43,188 --> 00:17:46,858 et d'accepter une femme. 191 00:17:47,525 --> 00:17:49,152 Attends. Je croyais… 192 00:17:49,819 --> 00:17:52,739 Vous auriez pu posséder une femme tout ce temps, 193 00:17:52,822 --> 00:17:57,660 mais vous ne vouliez pas ? Merde. 194 00:18:14,219 --> 00:18:18,640 C'est pas si mal. 195 00:18:21,309 --> 00:18:23,102 Pas mal du tout. 196 00:18:30,652 --> 00:18:32,362 Comment elle a… 197 00:18:33,947 --> 00:18:36,074 L'homme l'a emmenée ici. 198 00:18:37,116 --> 00:18:38,451 Malédiction. 199 00:18:40,119 --> 00:18:42,330 Si seulement elle avait les pouvoirs de… 200 00:18:44,374 --> 00:18:46,626 Je te présente Satan. 201 00:18:47,293 --> 00:18:49,337 Satan, voici… 202 00:18:54,050 --> 00:18:54,926 C'est… 203 00:18:55,009 --> 00:18:56,469 C'est Satan ? 204 00:18:56,553 --> 00:18:58,054 - Oui, mais… - D'accord. 205 00:19:00,014 --> 00:19:00,974 Non ! 206 00:19:01,057 --> 00:19:03,768 Lâche le seigneur des ténèbres ! 207 00:19:05,854 --> 00:19:10,733 Attends, je suis pas là pour le combattre ? 208 00:19:10,817 --> 00:19:12,360 Non. 209 00:19:12,443 --> 00:19:15,947 Vais t'expliquer. 210 00:19:17,949 --> 00:19:18,867 Pardon. 211 00:19:21,661 --> 00:19:23,204 Mais non. 212 00:19:23,288 --> 00:19:27,959 La violence fait partie des préliminaires, chez nous. 213 00:19:29,210 --> 00:19:30,795 C'est dégueu. 214 00:19:31,963 --> 00:19:34,299 Dehors. Maintenant. 215 00:19:41,472 --> 00:19:44,809 Alors, l'enfer existe ? 216 00:19:45,768 --> 00:19:49,230 L'enfer, les démons, Satan. 217 00:19:49,314 --> 00:19:51,316 Tout réel. 218 00:19:51,399 --> 00:19:53,943 Mais différent de ce que tu crois. 219 00:19:54,569 --> 00:19:56,321 Assieds-toi, s'il te plaît. 220 00:19:57,780 --> 00:20:00,950 Cecil dit que tu es revenu ici après ton enquête sur mon père, 221 00:20:01,034 --> 00:20:02,160 mais je pensais… 222 00:20:02,243 --> 00:20:06,831 Cecil m'a banni pour cacher vérité sur père. 223 00:20:06,915 --> 00:20:09,417 Pareil pour ta venue. 224 00:20:09,500 --> 00:20:11,044 À l'envers. 225 00:20:11,127 --> 00:20:13,588 Tu m'as banni en enfer ? 226 00:20:14,213 --> 00:20:15,214 Bon sang… 227 00:20:15,715 --> 00:20:19,427 Il y a lutte pour contrôle des Profondeurs. 228 00:20:19,510 --> 00:20:22,764 Volcanikka, cheffe des Hommes-lave 229 00:20:22,847 --> 00:20:25,767 a volé le trône infernal à Satan. 230 00:20:25,850 --> 00:20:30,521 Aux commandes, désormais. Besoin de la battre. 231 00:20:30,605 --> 00:20:32,398 Quoi ? Tu veux que… 232 00:20:32,482 --> 00:20:35,276 Écoute, je traverse une mauvaise période 233 00:20:35,360 --> 00:20:39,447 et je peux pas bosser pour le diable. 234 00:20:39,530 --> 00:20:42,659 Les démons sont pas méchants ? Désolé. 235 00:20:42,742 --> 00:20:47,830 Pas te méprendre à cause des superstitions de la surface. 236 00:20:47,914 --> 00:20:50,500 Satan pas le diable. 237 00:20:50,583 --> 00:20:53,628 Ton monde craint pas Satan. 238 00:20:53,711 --> 00:20:57,507 Ton monde existe grâce à lui. 239 00:20:58,007 --> 00:21:00,843 Pardon ? 240 00:21:01,260 --> 00:21:05,848 Pour vous, c'est le sixième âge, 241 00:21:05,932 --> 00:21:08,851 ignorez les cinq précédents. 242 00:21:09,310 --> 00:21:14,440 Connaître les géants, les molosses qui existent ? 243 00:21:15,108 --> 00:21:17,235 C'est pas la radioactivité ? 244 00:21:17,694 --> 00:21:19,988 C'est second âge. 245 00:21:20,071 --> 00:21:22,615 Heureusement, moins dangereux 246 00:21:22,699 --> 00:21:26,202 que premier âge. 247 00:21:26,744 --> 00:21:30,957 Satan et les démons sont cinquième âge. 248 00:21:31,040 --> 00:21:34,877 On ignore le troisième âge. 249 00:21:35,461 --> 00:21:38,131 Et le quatrième aussi, apparemment. 250 00:21:38,798 --> 00:21:42,176 Pour but dramatique. 251 00:21:42,719 --> 00:21:46,097 Quatrième âge, le chaos. 252 00:21:47,265 --> 00:21:51,769 Des millions d'années, le Damné a régné. 253 00:21:51,853 --> 00:21:54,022 En haut et sous terre. 254 00:21:54,605 --> 00:21:58,276 Viles créatures affamées. 255 00:21:58,359 --> 00:22:03,197 Invincibles. Ont survécu au cinquième âge. 256 00:22:04,032 --> 00:22:07,452 Notre guerre a duré millénaires. 257 00:22:07,535 --> 00:22:10,496 La planète au bord de la destruction. 258 00:22:12,874 --> 00:22:15,918 Les démons ont conduit les Damnés ici. 259 00:22:16,002 --> 00:22:17,253 Aux Profondeurs. 260 00:22:17,879 --> 00:22:22,717 Mis en prison. Les affaiblissants par la torture. 261 00:22:24,135 --> 00:22:27,221 Tant sont morts. 262 00:22:27,764 --> 00:22:30,349 Sans le sacrifice des démons, 263 00:22:30,433 --> 00:22:34,437 pas d'évolution humaine possible. 264 00:22:34,520 --> 00:22:39,192 Pas de villes, de langage. Pas de toi. 265 00:22:40,735 --> 00:22:44,363 Satan a combattu les Damnés 266 00:22:44,447 --> 00:22:47,492 pour la paix des autres. 267 00:22:47,575 --> 00:22:51,954 Vous lui devez tout. 268 00:22:55,333 --> 00:22:57,168 Merci, j'imagine. 269 00:22:57,251 --> 00:23:02,298 Notre sacrifice n'était pas entièrement altruiste. 270 00:23:02,381 --> 00:23:07,303 On aimait déjà la torture. 271 00:23:07,386 --> 00:23:10,598 Alors ici, on est juste très loin sous la Terre ? 272 00:23:11,099 --> 00:23:12,558 Oui. 273 00:23:12,642 --> 00:23:16,562 Si je voulais partir, je pourrais m'envoler ? 274 00:23:18,231 --> 00:23:23,945 Tu te fatiguerais. Mourrais. 275 00:23:24,695 --> 00:23:25,571 Peut-être. 276 00:23:26,614 --> 00:23:29,450 Volcanikka déteste les humains. 277 00:23:29,534 --> 00:23:34,914 Elle veut libérer les Damnés, les envoyer à la surface. 278 00:23:34,997 --> 00:23:37,625 Serait fin du monde. 279 00:23:37,708 --> 00:23:41,420 Beaucoup, ou tous, mourraient. 280 00:23:41,879 --> 00:23:44,215 D'autres héros peuvent aider. 281 00:23:44,799 --> 00:23:46,884 Autres héros pas là. 282 00:23:47,301 --> 00:23:50,930 Non, tu comprends pas. Je ne… 283 00:23:51,013 --> 00:23:53,474 Je ne suis pas la bonne personne. Renvoie-moi. 284 00:23:53,558 --> 00:23:59,355 Si Volcanikka et les Damnés pas stoppés, plus de chez-toi. 285 00:23:59,438 --> 00:24:01,232 Je vais empirer les choses. 286 00:24:01,315 --> 00:24:04,026 Peut pas être pire. 287 00:24:04,485 --> 00:24:06,737 Arrête ! Je… Juste, arrête. 288 00:24:06,821 --> 00:24:09,365 Tu as réponse à tout. Je suis sérieux. 289 00:24:09,448 --> 00:24:13,161 Situation très grave aussi. 290 00:24:15,454 --> 00:24:16,956 Mes excuses. 291 00:24:17,373 --> 00:24:22,545 Essaie d'être honnête. Juste la vérité. 292 00:24:23,171 --> 00:24:25,548 Pas d'autres solutions. 293 00:24:29,302 --> 00:24:31,512 Si je t'aide, tu me renvoies ? 294 00:24:31,596 --> 00:24:32,597 Oui. 295 00:24:33,055 --> 00:24:35,725 Je ferai de mal à personne, d'accord ? 296 00:24:37,685 --> 00:24:40,771 On s'en chargera. 297 00:24:42,023 --> 00:24:43,482 Je dois faire quoi ? 298 00:24:43,566 --> 00:24:47,528 Je vais reconstituer le Clan Darkblood. 299 00:24:47,612 --> 00:24:53,034 Retrouve ce qui me reconstituera. 300 00:24:55,286 --> 00:24:59,332 Les Damnés, Volcanikka et les Hommes-lave 301 00:24:59,415 --> 00:25:03,169 ont éloigné les démons, fini la torture. 302 00:25:03,794 --> 00:25:08,216 Les Damnés sont retenu par les flammes pour le moment, 303 00:25:08,966 --> 00:25:13,179 mais ils guérissent et vont s'échapper, 304 00:25:13,262 --> 00:25:17,600 menaçant toute forme de vie. 305 00:25:18,935 --> 00:25:20,269 Là. 306 00:25:32,907 --> 00:25:34,116 On doit descendre ? 307 00:25:34,200 --> 00:25:36,786 La couronne fondue de Satan, 308 00:25:36,869 --> 00:25:40,748 forgée dans la souffrance et source de force. 309 00:25:40,831 --> 00:25:43,918 Volcanikka l'a envoyée dans un puits sans fond. 310 00:25:44,001 --> 00:25:48,005 Personne ici a le pouvoir d'y aller, 311 00:25:48,089 --> 00:25:51,133 d'où ta présence. 312 00:25:51,217 --> 00:25:54,220 Attendais Omni-Man. 313 00:25:56,597 --> 00:25:58,724 Le sort ne nous a pas différenciés. 314 00:26:04,897 --> 00:26:08,025 Mon père est mort, je pense. 315 00:26:08,109 --> 00:26:10,569 Les Viltrumites l'ont condamné à l'exécution. 316 00:26:12,029 --> 00:26:17,785 Hésite entre condoléances et félicitations. 317 00:26:17,868 --> 00:26:19,787 Et pourquoi il t'aurait aidé ? 318 00:26:19,870 --> 00:26:21,998 Il te portait pas dans son cœur. 319 00:26:22,081 --> 00:26:27,670 Pensé le convaincre pour sauver la planète, 320 00:26:27,753 --> 00:26:30,381 malgré tout. 321 00:26:32,091 --> 00:26:36,304 Comment on arrive au fond d'un puits sans fond ? 322 00:26:36,387 --> 00:26:42,184 Pas sans fond, juste très profond. 323 00:26:42,268 --> 00:26:44,353 Il suffisait d'y descendre non ? 324 00:26:44,437 --> 00:26:46,272 Pas idiots. 325 00:26:46,355 --> 00:26:49,859 Créatures puissantes gardent la couronne. 326 00:26:49,942 --> 00:26:50,901 Évidemment. 327 00:26:52,737 --> 00:26:54,405 Bon, qu'on en finisse. 328 00:27:10,129 --> 00:27:13,841 Ménage-toi, laisse gravité aider. 329 00:27:13,924 --> 00:27:16,093 Attrape avant le fond. 330 00:27:18,387 --> 00:27:21,932 C'est pas très fatigant, mais d'accord. 331 00:27:24,643 --> 00:27:25,811 C'est plus facile. 332 00:27:28,189 --> 00:27:30,900 S'il y a un enfer, il y a un paradis ? 333 00:27:31,442 --> 00:27:33,861 Pas que l'on sache. 334 00:27:33,944 --> 00:27:38,032 Seuls humains prétendent qu'un équilibre existe. 335 00:27:38,115 --> 00:27:42,578 Personne ne consigne les bons ou mauvais agissements. 336 00:27:45,206 --> 00:27:47,500 Mauvaise nouvelle ? 337 00:27:47,583 --> 00:27:49,335 Réfléchis. 338 00:27:49,418 --> 00:27:55,049 Si monde plein de bonté, pas besoin d'équilibre. 339 00:27:55,132 --> 00:28:01,013 Terre serait le paradis, pas un endroit dans le ciel. 340 00:28:03,474 --> 00:28:06,394 Ai beaucoup travaillé avec père. 341 00:28:06,477 --> 00:28:11,857 Omni-Man pose pas de questions, il tape. 342 00:28:12,608 --> 00:28:16,779 Il y a un détective en toi, Invincible. 343 00:28:17,655 --> 00:28:19,532 Ou alors je réfléchis beaucoup, 344 00:28:19,615 --> 00:28:21,450 et cet endroit me questionne… 345 00:28:22,284 --> 00:28:24,912 Pourquoi ? Pourquoi tu fais ça ? 346 00:28:24,995 --> 00:28:26,163 Faire quoi ? 347 00:28:26,956 --> 00:28:27,832 Ça. 348 00:28:28,791 --> 00:28:29,625 Quoi ? 349 00:28:30,376 --> 00:28:32,503 Ça ! Le casque ! 350 00:28:32,586 --> 00:28:34,338 Quand tu parles, il s'enlève 351 00:28:34,422 --> 00:28:36,006 et après, il se remet. 352 00:28:36,465 --> 00:28:39,009 Parle plus facilement sans. 353 00:28:39,510 --> 00:28:42,596 Tu crois que je ne t'entends pas quand tu le portes ? 354 00:28:42,680 --> 00:28:44,265 Pas important. 355 00:28:44,348 --> 00:28:47,685 D'accord. Bon. Mais pourquoi ? 356 00:28:48,144 --> 00:28:49,311 Pourquoi quoi ? 357 00:28:51,105 --> 00:28:54,275 Pourquoi garder un casque ? Ça a l'air compliqué. 358 00:28:54,358 --> 00:28:56,235 Tu pourrais rajouter un micro. 359 00:28:56,986 --> 00:28:58,279 Jamais fait. 360 00:28:58,362 --> 00:29:01,991 Mais le concepteur a bien dû y penser, non ? 361 00:29:02,074 --> 00:29:03,993 Et à quoi ça sert 362 00:29:04,076 --> 00:29:07,997 de pouvoir l'enlever et le remettre vite ? En cas d'attaque furtive ? 363 00:29:08,080 --> 00:29:11,792 Mon espèce se protège ainsi depuis des siècles, 364 00:29:12,334 --> 00:29:16,672 technologie mystérieuse pour toi. 365 00:29:16,755 --> 00:29:19,383 C'est quoi, des nanorobots démoniaques ? 366 00:29:19,467 --> 00:29:21,218 C'est mieux qu'un vrai casque ? 367 00:29:21,302 --> 00:29:24,346 Il suffirait de l'enlever et le tenir. 368 00:29:26,557 --> 00:29:27,975 C'est classe. 369 00:29:28,058 --> 00:29:32,229 Votre société torture les créatures qui menacent la Terre 370 00:29:32,313 --> 00:29:34,440 et tu veux être classe ? 371 00:29:35,024 --> 00:29:37,526 Évite l'ennui. 372 00:29:37,610 --> 00:29:39,236 D'accord, si tu le dis. 373 00:29:39,320 --> 00:29:42,406 Je vois pas qui en arrive à penser à un casque rétractable. 374 00:29:42,490 --> 00:29:43,449 C'est trop bizarre. 375 00:29:43,532 --> 00:29:46,660 C'était la solution à quel problème ? 376 00:29:47,912 --> 00:29:50,998 On arrive. Attrape-moi. 377 00:29:54,502 --> 00:29:56,212 C'est vrai, c'est cool. 378 00:30:01,717 --> 00:30:02,968 Je vois rien. 379 00:30:03,719 --> 00:30:05,262 La couronne. 380 00:30:12,645 --> 00:30:14,939 Où sont les gardiens ? 381 00:30:15,481 --> 00:30:19,693 Cerbère protégeait l'entrée des Enfers. 382 00:30:19,777 --> 00:30:24,240 A échoué face à Volcanikka. Banni ici. 383 00:30:25,449 --> 00:30:27,117 Il fait peut-être la sieste. 384 00:30:27,660 --> 00:30:29,495 Allez, on se dépêche et… 385 00:30:37,461 --> 00:30:38,504 Ça va ? 386 00:30:39,338 --> 00:30:40,506 Non. 387 00:30:48,722 --> 00:30:51,433 Je vais m'en occuper. Mais tu… 388 00:30:52,518 --> 00:30:54,812 - T'en fais pas. Je t'attraperai. - Quoi ? 389 00:31:33,809 --> 00:31:35,644 Invincible ? 390 00:31:46,030 --> 00:31:47,031 Je te tiens. 391 00:31:47,114 --> 00:31:49,950 Regarde. C'est pas si chaud que ça. 392 00:31:50,034 --> 00:31:53,495 Refais jamais ça. 393 00:31:53,579 --> 00:31:57,082 J'ai pas du tout envie de recommencer. Jamais. 394 00:32:03,464 --> 00:32:05,257 Entends ça ? 395 00:32:06,925 --> 00:32:08,594 Non, je devrais ? 396 00:32:10,471 --> 00:32:14,433 Plus de pleurs. Les Damnés se remettent. 397 00:32:14,516 --> 00:32:18,520 Il va pas tarder à fuir. Se dépêcher. 398 00:32:25,944 --> 00:32:27,154 On a la couronne. 399 00:32:27,237 --> 00:32:28,238 Non ! 400 00:32:37,539 --> 00:32:40,709 Couronne fragile. 401 00:32:40,793 --> 00:32:44,588 Fragile ? Même forgée dans la souffrance ? 402 00:32:45,089 --> 00:32:48,258 Tu as toute ma gratitude, cher humain, 403 00:32:48,342 --> 00:32:51,720 d'avoir rendu ce qui m'appartient. 404 00:32:52,554 --> 00:32:54,390 Il y a des millénaires, 405 00:32:54,473 --> 00:32:58,936 je suis né des cendres noires du chaos 406 00:32:59,019 --> 00:33:01,939 et suis monté sur le trône infernal. 407 00:33:02,439 --> 00:33:06,318 J'ai forgé cette couronne de feu 408 00:33:06,402 --> 00:33:11,198 et l'ai imprégnée des âmes des vaincus. 409 00:33:11,281 --> 00:33:15,452 Grâce à leur pouvoir qui court dans ce réceptacle, 410 00:33:15,536 --> 00:33:19,373 j'ai instauré une ère de paix 411 00:33:19,456 --> 00:33:22,793 inconnue jusqu'alors des Enfers. 412 00:33:24,211 --> 00:33:27,131 Lors de mon règne, 413 00:33:27,715 --> 00:33:32,344 nul n'a connu la faim. 414 00:33:32,428 --> 00:33:36,557 Les nôtres se sont empâtés 415 00:33:37,391 --> 00:33:39,560 et sont devenus faibles. 416 00:33:40,644 --> 00:33:42,271 Tourmenter les Damnés 417 00:33:42,354 --> 00:33:47,067 ne prépare pas à la guerre. 418 00:33:47,484 --> 00:33:51,613 Nous devons nous souvenir de nos ancêtres. 419 00:33:52,740 --> 00:33:57,578 De muscles déchirés, des os broyés, 420 00:33:57,661 --> 00:34:00,539 de la gloire de la domination. 421 00:34:01,039 --> 00:34:06,211 Faisons trembler ces cavernes de toutes nos forces 422 00:34:06,295 --> 00:34:11,007 jusqu'à ce que nos victimes nous supplient à travers leurs mâchoires 423 00:34:11,091 --> 00:34:15,721 écrasées sous nos talons. 424 00:34:20,350 --> 00:34:23,437 Ouais ! 425 00:34:24,563 --> 00:34:29,443 J'ai l'air grand. J'ai l'air méchant. 426 00:34:30,610 --> 00:34:33,112 Je suis canon. Ouais ! 427 00:34:33,197 --> 00:34:37,826 Ouais ! 428 00:34:37,909 --> 00:34:41,746 Me revoilà ! 429 00:34:42,873 --> 00:34:44,666 Seigneur. 430 00:34:50,880 --> 00:34:53,132 Je me mettrai pas à genoux devant Satan. 431 00:35:00,808 --> 00:35:03,143 Pas comme tu l'imaginais ? 432 00:35:03,227 --> 00:35:04,311 Non. 433 00:35:05,312 --> 00:35:10,776 La surface a fait des enfers un conte pour pousser les humains à faire le bien, 434 00:35:10,859 --> 00:35:14,321 mais pas besoin de ça. 435 00:35:15,823 --> 00:35:17,074 Je sais pas. 436 00:35:17,157 --> 00:35:18,659 Si. 437 00:35:18,742 --> 00:35:19,993 Si, quoi ? 438 00:35:20,077 --> 00:35:21,829 Tu sais. 439 00:35:21,912 --> 00:35:24,790 Sinon, pourquoi être héros ? 440 00:35:24,873 --> 00:35:29,127 Pourquoi aider les autres si ça n'en vaut pas la peine ? 441 00:35:33,507 --> 00:35:35,884 Parler de toi. 442 00:35:35,968 --> 00:35:38,887 Tu as ta couronne. Maintenant, renvoie-moi. 443 00:35:40,848 --> 00:35:43,642 Voie du bien, difficile. 444 00:35:43,725 --> 00:35:47,271 Parfois, faut choisir le moins pire. 445 00:35:47,354 --> 00:35:50,983 Les démons torturent les Damnés, le monde en sécurité. 446 00:35:51,066 --> 00:35:54,987 Sinon, tous morts. 447 00:35:55,070 --> 00:35:57,990 Non, c'est n'importe quoi. 448 00:35:58,073 --> 00:36:01,660 Il y a d'autres moyens que la torture ou le meurtre. 449 00:36:03,871 --> 00:36:05,122 Peut-être. 450 00:36:05,205 --> 00:36:09,167 Pas encore trouvé, et monde pouvait pas attendre. 451 00:36:12,045 --> 00:36:14,673 Encore besoin d'aide. 452 00:36:14,756 --> 00:36:20,053 Combattre Volcanikka. Libérer démons. Arrêter Damnés. 453 00:36:21,805 --> 00:36:23,348 S'il te plaît. 454 00:36:32,941 --> 00:36:34,735 Il est temps. 455 00:36:36,361 --> 00:36:40,741 Clan Darkblood, où est ma sœur ? 456 00:36:52,002 --> 00:36:53,211 Domina… 457 00:36:57,466 --> 00:37:00,427 Non. Ménage-toi. 458 00:37:00,510 --> 00:37:04,348 Dois venir avec vous. 459 00:37:04,431 --> 00:37:05,390 C'est obligé. 460 00:37:05,474 --> 00:37:10,103 Damnés presque remis. Reste peu de temps. 461 00:37:10,812 --> 00:37:12,689 Alors prends-la. 462 00:37:21,198 --> 00:37:24,826 Non, elle est à toi. 463 00:37:24,910 --> 00:37:27,579 Pourrais pas la soulever. 464 00:37:28,163 --> 00:37:29,498 S'il te plaît. 465 00:37:29,581 --> 00:37:33,710 Assez fort pour s'échapper des Enfers. 466 00:37:33,794 --> 00:37:36,046 Le plus fort. 467 00:37:36,630 --> 00:37:41,134 À quoi servirait-elle à une estropiée ? 468 00:37:43,053 --> 00:37:46,515 Père voulait que tu l'aies. 469 00:37:47,474 --> 00:37:50,560 Beastimagoria t'appelle. 470 00:37:57,985 --> 00:38:00,278 Je crois en toi, mon frère. 471 00:38:00,654 --> 00:38:03,365 Neutralise cette pétasse. 472 00:38:08,036 --> 00:38:09,746 Ton heure approche. 473 00:38:10,247 --> 00:38:13,166 Tu engloutiras l'humanité 474 00:38:13,250 --> 00:38:16,920 et anéantiras le monde de la surface. 475 00:38:17,379 --> 00:38:19,881 Moi et mes Hommes-lave, 476 00:38:19,965 --> 00:38:24,219 nous régnerons sur le royaume de feu qui le remplacera. 477 00:38:24,302 --> 00:38:28,181 Oui. Vas-y. Lève-toi. 478 00:38:28,765 --> 00:38:34,479 Lève-toi et prends la place qui est tienne. 479 00:38:34,563 --> 00:38:39,985 Prends ce que ces démons t'ont volé depuis si longtemps ! 480 00:38:40,068 --> 00:38:42,112 Hé, gueule de soufre ! 481 00:38:42,195 --> 00:38:46,033 J'en ai ras le cul de tes conneries ! 482 00:38:48,702 --> 00:38:51,747 Enfin prêt à mourir ? 483 00:39:02,549 --> 00:39:04,468 Conduis Satan à Volcanikka ! 484 00:39:04,551 --> 00:39:07,554 Si elle tombe, eux aussi ! 485 00:39:21,860 --> 00:39:25,113 Un nouveau jouet à démembrer. 486 00:39:25,197 --> 00:39:29,242 J'ai hâte de goûter à ton sang. 487 00:39:39,753 --> 00:39:42,255 Je dégage un passage, et après, c'est à vous. 488 00:40:41,857 --> 00:40:45,360 Terminé. Soumets-toi. 489 00:40:45,443 --> 00:40:48,321 Je te croyais plus malin que ça. 490 00:41:11,428 --> 00:41:16,391 Il est logique qu'un héritage soit ta perte. 491 00:41:22,480 --> 00:41:23,940 Peu importe. 492 00:41:52,886 --> 00:41:54,638 Pauvre Damien. 493 00:41:54,930 --> 00:41:57,891 Je me suis jouée de toi. 494 00:41:57,974 --> 00:42:02,646 Je t'ai donné de l'espoir pour que tu m'amènes ton seigneur. 495 00:42:02,729 --> 00:42:06,983 Tu crois que je vous ai laissés survivre pour rien ? 496 00:42:07,651 --> 00:42:10,820 Maintenant, j'ai Satan. 497 00:42:11,279 --> 00:42:14,658 C'est ta dernière aventure, Détective. 498 00:42:15,325 --> 00:42:16,660 Ne t'en fais pas. 499 00:42:16,743 --> 00:42:19,955 Après toi, des millions d'autres mourront 500 00:42:20,038 --> 00:42:23,625 et les Damnés purgeront la Terre de tous ses habitants 501 00:42:23,708 --> 00:42:26,920 pour la préparer à mon règne. 502 00:42:27,003 --> 00:42:28,964 Je peux pas te laisser faire. 503 00:42:32,217 --> 00:42:34,177 Et comment tu comptes… 504 00:42:50,902 --> 00:42:53,613 Elle allait te tuer. Et les autres avec. 505 00:42:53,697 --> 00:42:56,658 Même si les Gardiens ou autre avaient réussi à l'arrêter, 506 00:42:56,741 --> 00:42:58,535 il y aurait eu des victimes. 507 00:42:58,618 --> 00:43:01,121 Oui. Merci. 508 00:43:02,706 --> 00:43:03,581 Invincible ! 509 00:43:18,596 --> 00:43:21,599 On peut faire quoi pour l'empêcher de revenir ? 510 00:43:22,726 --> 00:43:25,312 La victoire est impossible. 511 00:43:25,395 --> 00:43:28,982 Tu retardes l'inévitable. 512 00:43:31,192 --> 00:43:36,114 Je n'oublierai pas, Terrien. 513 00:43:44,372 --> 00:43:45,415 Moi non plus. 514 00:43:52,589 --> 00:43:55,717 Plus simple que prévu. 515 00:43:55,800 --> 00:43:58,970 Si elle revient, rappelle-moi. 516 00:43:59,721 --> 00:44:02,223 Au moins, mon costume est intact, pour une fois. 517 00:44:04,893 --> 00:44:08,104 Les Damnés sont là ! 518 00:44:08,646 --> 00:44:11,107 Reculez. Je vais… 519 00:44:13,276 --> 00:44:14,194 Il est à vous. 520 00:44:26,164 --> 00:44:27,374 Dommage. 521 00:44:31,378 --> 00:44:32,462 Allez. 522 00:44:32,545 --> 00:44:33,922 Rassemblez vos frères. 523 00:44:34,381 --> 00:44:38,426 Dites-leur de reprendre la torture avant que les Damnés ne s'enfuient. 524 00:44:38,510 --> 00:44:41,930 Notre travail doit continuer pour que le monde survive. 525 00:44:48,478 --> 00:44:51,398 Tu as toute ma gratitude, Invincible. 526 00:44:51,981 --> 00:44:54,776 Tu es bien plus fort que les humains que je connais. 527 00:44:55,151 --> 00:44:56,986 Je ne suis pas entièrement humain. 528 00:44:57,070 --> 00:45:00,990 Mon père était un Viltrumite, un extraterrestre. 529 00:45:01,574 --> 00:45:04,035 Un extraterrestre. 530 00:45:04,619 --> 00:45:07,872 Je n'aurais jamais imaginé que ça existait. 531 00:45:14,254 --> 00:45:17,632 J'avais oublié à quel point j'aimais ces sons. 532 00:45:20,176 --> 00:45:22,345 Bon travail, mon frère. 533 00:45:22,429 --> 00:45:26,641 Il ne reste qu'à renvoyer Invincible. 534 00:45:26,724 --> 00:45:29,018 Pas qu'Invincible. 535 00:45:29,519 --> 00:45:32,188 Tu t'es racheté, et bien plus encore. 536 00:45:32,272 --> 00:45:34,691 Pas ta place, Damien. 537 00:45:35,150 --> 00:45:40,113 Et il nous faut des yeux et des oreilles à la surface. 538 00:45:40,196 --> 00:45:43,616 Un septième âge pourrait bien arriver. 539 00:45:45,034 --> 00:45:48,580 Sais pas quoi dire. 540 00:45:50,248 --> 00:45:53,334 On a une dette envers toi, Damien Darkblood. 541 00:45:54,085 --> 00:45:56,004 Rends-nous fiers. 542 00:45:57,172 --> 00:45:59,466 Oui, mon maître. 543 00:46:06,639 --> 00:46:08,725 Mon Dieu ! 544 00:46:08,808 --> 00:46:11,978 Ça sera le super bébé le plus beau et puissant du monde. 545 00:46:12,061 --> 00:46:13,605 Félicitations ! 546 00:46:16,941 --> 00:46:18,443 Ou pas. 547 00:46:18,526 --> 00:46:21,613 Non, William, je ne veux pas de ça. 548 00:46:22,155 --> 00:46:25,867 Je suis pas prête à avoir un… bébé. 549 00:46:27,660 --> 00:46:28,620 C'est pas vrai. 550 00:46:30,830 --> 00:46:33,416 Je l'avais jamais dit tout haut. 551 00:46:35,543 --> 00:46:38,129 Je suis là pour toi. Tu n'as qu'à demander. 552 00:46:38,588 --> 00:46:39,631 Merci. 553 00:46:40,757 --> 00:46:43,468 Tu l'as dit à Mark ? 554 00:46:44,511 --> 00:46:45,595 Pas encore. 555 00:46:45,929 --> 00:46:48,681 Tu devrais, non ? 556 00:46:48,765 --> 00:46:50,266 Je sais, mais… 557 00:46:50,975 --> 00:46:52,977 Ce n'est jamais le bon moment. 558 00:46:53,686 --> 00:46:56,147 Alors vous n'étiez pas… 559 00:46:56,231 --> 00:46:58,483 Non, pas du tout. 560 00:46:58,566 --> 00:47:00,568 On n'essayait pas. Je… 561 00:47:01,736 --> 00:47:04,280 C'est arrivé comme ça. On s'est protégés. 562 00:47:04,989 --> 00:47:06,783 Mark est un super-héros. 563 00:47:07,200 --> 00:47:10,495 Peut-être qu'il est super fertile aussi. 564 00:47:12,372 --> 00:47:15,083 Mais on parle pas de lui. 565 00:47:15,166 --> 00:47:17,710 Je veux des enfants un jour. 566 00:47:18,378 --> 00:47:21,798 Enfin, je crois. Mais pas maintenant. 567 00:47:22,966 --> 00:47:24,551 Je suis pas prête. 568 00:47:25,552 --> 00:47:27,428 Enfin, je crois. 569 00:47:28,555 --> 00:47:30,640 T'as pas l'air sûre. 570 00:47:31,849 --> 00:47:34,727 Je sais pas du tout. 571 00:47:36,229 --> 00:47:37,772 J'aime Mark, mais… 572 00:47:40,400 --> 00:47:41,818 Alors parle-lui. 573 00:47:42,944 --> 00:47:45,863 Bon sang, c'est à lui qu'il faut parler. 574 00:47:46,990 --> 00:47:49,784 Pardon. Je suis là pour toi, chérie. 575 00:48:05,842 --> 00:48:07,802 Bravo, petit. 576 00:48:40,585 --> 00:48:42,462 Vous l'avez remarqué, 577 00:48:42,545 --> 00:48:46,049 Paul et moi, on s'est rapprochés ces six derniers mois. 578 00:48:46,132 --> 00:48:47,842 On vous a vus vous embrasser. 579 00:48:47,925 --> 00:48:49,719 Oliver, arrête. 580 00:48:50,386 --> 00:48:51,804 On a beaucoup discuté 581 00:48:51,888 --> 00:48:56,017 et on voudrait passer à l'étape suivante. Alors… 582 00:48:56,100 --> 00:48:57,935 On va acheter une maison. 583 00:48:58,645 --> 00:48:59,812 Et vendre celle-ci. 584 00:48:59,896 --> 00:49:01,564 Tu vas vendre la maison ? 585 00:49:01,648 --> 00:49:04,651 Tu peux pas faire ça. Je vais vivre où ? 586 00:49:04,734 --> 00:49:06,778 Vous vivrez avec nous. 587 00:49:07,320 --> 00:49:08,446 Tant que vous voulez. 588 00:49:08,946 --> 00:49:11,991 Je veux pas vivre avec Paul. Il est barbant. 589 00:49:12,075 --> 00:49:13,201 Oliver ! 590 00:49:13,284 --> 00:49:14,452 Mais sympa. 591 00:49:15,495 --> 00:49:16,537 Mais barbant. 592 00:49:16,621 --> 00:49:20,041 C'est pour quand ? Tu as déjà mis la maison en vente ? 593 00:49:20,124 --> 00:49:24,420 Non, bien sûr que non. Je voulais d'abord vous en parler. 594 00:49:26,089 --> 00:49:28,257 J'y crois pas. 595 00:49:32,011 --> 00:49:33,346 Désolé. 596 00:49:33,429 --> 00:49:35,515 Tu dois faire ce qui te rend heureuse. 597 00:49:36,099 --> 00:49:40,687 Paul est un type bien, et je… Je suis content que ça avance entre vous. 598 00:49:42,021 --> 00:49:42,980 Merci. 599 00:49:43,856 --> 00:49:45,525 Je veux choisir ma chambre. 600 00:49:52,240 --> 00:49:53,366 Mark ? 601 00:49:53,449 --> 00:49:55,410 Ta mère a dit que tu étais là. 602 00:49:56,244 --> 00:49:58,705 Allô ? La Terre à Mark. 603 00:49:59,247 --> 00:50:02,375 Pardon, je réfléchissais. 604 00:50:03,710 --> 00:50:04,877 À quoi ? 605 00:50:04,961 --> 00:50:08,339 Ma mère va vendre la maison pour habiter avec Paul. 606 00:50:10,133 --> 00:50:11,259 Et l'enfer existe. 607 00:50:11,342 --> 00:50:12,301 Quoi ? 608 00:50:12,927 --> 00:50:14,721 Enfin, pas exactement. 609 00:50:15,221 --> 00:50:17,515 Ils appellent ça « Le Monde des Abîmes». 610 00:50:17,598 --> 00:50:19,684 Il y a Satan et des démons bourreaux 611 00:50:19,767 --> 00:50:21,394 qui torturent pas de vrais gens. 612 00:50:21,477 --> 00:50:24,272 Et c'est bien, apparemment. 613 00:50:25,148 --> 00:50:26,983 C'est vraiment bizarre. 614 00:50:27,859 --> 00:50:29,026 Tout va bien ? 615 00:50:30,611 --> 00:50:33,865 Pas… vraiment. 616 00:50:35,658 --> 00:50:37,201 Ça va pas. 617 00:50:38,077 --> 00:50:41,080 Mais ça finira par aller. 618 00:50:44,375 --> 00:50:46,794 Ce sera jamais le bon moment, mais… 619 00:50:49,505 --> 00:50:50,590 Mark ? 620 00:50:51,215 --> 00:50:53,092 Bordel. 621 00:50:56,637 --> 00:50:58,055 J'y crois pas. 622 00:50:59,140 --> 00:51:02,351 Désolé, Mark. J'ai pas le choix, on a besoin de toi. 623 00:51:03,436 --> 00:51:06,397 La guerre va éclater. 624 00:51:35,885 --> 00:51:37,428 Darkblood. 625 00:51:41,849 --> 00:51:46,395 Volcanikka s'est contentée des entrailles de la Terre jusqu'ici, 626 00:51:46,479 --> 00:51:52,068 mais elle veut déclencher une guerre à la surface. Pourquoi ? 627 00:51:53,361 --> 00:51:55,154 Soif de pouvoir ? 628 00:51:55,571 --> 00:51:57,615 Ça va plus loin. 629 00:51:58,241 --> 00:52:01,536 Les humains l'ont contrariée. 630 00:52:01,953 --> 00:52:04,539 Fais ton enquête et tiens-moi au courant. 631 00:52:05,748 --> 00:52:09,627 Ma chair brûlée pourrait bien avoir besoin 632 00:52:09,710 --> 00:52:14,882 de sentir encore une fois le tendre baiser du soleil. 633 00:52:23,641 --> 00:52:25,935 C'est ce que je craignais. 634 00:53:21,324 --> 00:53:23,326 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 635 00:53:23,409 --> 00:53:25,411 Supervision créative Anouch Danielian