1 00:00:02,001 --> 00:00:03,713 TIDLIGERE 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,966 -Hvem i helsike… -Damien Darkblood, demondetektiv. 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,176 Jeg vil si at jeg ser deg i helvete. 4 00:00:09,260 --> 00:00:11,679 Det er et verre sted som venter deg. 5 00:00:11,929 --> 00:00:17,601 Har midler til å gjeninnsette deg. Overflatebeboer med stor makt. 6 00:00:17,685 --> 00:00:21,397 Bøy dere for Ka-Hor! 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,607 Er dere begge kvinner? 8 00:00:23,691 --> 00:00:26,819 For å stoppe sequidene måtte jeg stoppe Rus. 9 00:00:26,902 --> 00:00:28,487 Hvor skal du? 10 00:00:28,571 --> 00:00:29,822 Skal hente sønnen min. 11 00:00:29,905 --> 00:00:32,450 Jeg selger huset mitt. Du selger ditt. 12 00:00:32,533 --> 00:00:33,868 Sov på det. 13 00:00:33,951 --> 00:00:36,996 Kreftene mine er ikke bare ustabile lenger. 14 00:00:37,079 --> 00:00:40,541 Ikke kødd med familien min. 15 00:00:40,624 --> 00:00:43,127 Slutt, vær så snill. 16 00:00:43,419 --> 00:00:44,545 Går det bra? 17 00:00:50,050 --> 00:00:52,636 SKREDDER 18 00:00:59,268 --> 00:01:01,854 Kan du ikke bare komme inn? 19 00:01:03,355 --> 00:01:05,441 Hva er det, gutt? 20 00:01:09,695 --> 00:01:12,740 Art. Jeg gjorde noe forferdelig. 21 00:01:13,491 --> 00:01:15,326 Greit. 22 00:01:17,495 --> 00:01:18,412 Jeg bare… 23 00:01:19,955 --> 00:01:21,164 Jeg hadde ikke noe valg. 24 00:01:21,248 --> 00:01:24,251 Jeg tror iallfall ikke det. Vet ikke om det betyr noe. 25 00:01:25,169 --> 00:01:26,170 Jeg… 26 00:01:27,545 --> 00:01:28,839 Jeg drepte noen. 27 00:01:29,715 --> 00:01:32,468 Han var besatt, og det ville spre seg, men… 28 00:01:33,426 --> 00:01:34,637 Han var uskyldig. 29 00:01:35,221 --> 00:01:36,680 Det var ikke hans feil. 30 00:01:36,764 --> 00:01:39,642 Jøss, Mark. 31 00:01:41,477 --> 00:01:42,937 Det er ikke det verste. 32 00:01:43,813 --> 00:01:45,648 Jeg gjorde det nesten igjen. 33 00:01:45,731 --> 00:01:50,194 Jeg tenkte ikke engang på det. Jeg hadde hånden rundt halsen på en fyr, 34 00:01:50,277 --> 00:01:54,740 og jeg ville virkelig drepe ham for å ha satt broren min i fare. 35 00:01:55,574 --> 00:01:57,660 Men du gjorde det ikke. 36 00:01:57,743 --> 00:02:00,120 Bare fordi Oliver stoppet meg. 37 00:02:01,330 --> 00:02:04,083 Han så på meg som om jeg var en fremmed. Han… 38 00:02:04,166 --> 00:02:05,459 Han var livredd. 39 00:02:06,544 --> 00:02:10,005 Jeg er ham, Art. Det skjedde endelig. 40 00:02:11,382 --> 00:02:15,010 Det må være mye mer død og ødeleggelse i kjølvannet ditt 41 00:02:15,094 --> 00:02:17,513 for å gjøre deg som faren din, Mark. 42 00:02:19,807 --> 00:02:21,392 Jeg burde gi denne tilbake. 43 00:02:21,475 --> 00:02:23,060 Jeg fortjener den ikke. 44 00:02:26,063 --> 00:02:29,191 Vet du hvem som aldri var bekymret for at han gjorde feil? 45 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 Nettopp. 46 00:02:33,821 --> 00:02:37,658 Det at dette tærer på deg, viser at du ikke er ham, 47 00:02:37,741 --> 00:02:39,577 og det blir du aldri. 48 00:02:39,660 --> 00:02:41,453 Jeg gikk for langt, Art. 49 00:02:44,915 --> 00:02:47,918 Hvis jeg var besatt og i ferd med å skade mange mennesker, 50 00:02:48,002 --> 00:02:51,922 og den eneste måten å stoppe meg på, var å… 51 00:02:52,464 --> 00:02:56,093 Jeg ville takket deg hele veien til perleporten. 52 00:02:56,802 --> 00:02:58,053 Det finnes en grense. 53 00:03:00,347 --> 00:03:02,308 Du tror du har blitt verre, 54 00:03:02,391 --> 00:03:06,395 men jeg tror du fremdeles er den gutten som kom hit for noen år siden 55 00:03:06,478 --> 00:03:08,856 og ville gjøre verden til et bedre sted. 56 00:03:09,315 --> 00:03:12,818 Men verden er ikke like samarbeidsvillig som du trodde. 57 00:03:12,902 --> 00:03:15,821 Føler du at du ikke kan bruke drakten lenger? 58 00:03:15,905 --> 00:03:17,281 Så ikke gjør det. 59 00:03:18,407 --> 00:03:22,328 Jeg kan ikke skru tilbake tiden og gjøre om det du gjorde. 60 00:03:23,078 --> 00:03:25,748 Men når du er klar til å huske hvem du var, 61 00:03:25,831 --> 00:03:27,791 en gutt som gjør sitt beste, 62 00:03:27,875 --> 00:03:31,629 kan jeg i det minste få deg til å se bra ut. 63 00:03:32,838 --> 00:03:35,883 Ja, jeg følte at vi trengte disse fargene igjen, 64 00:03:35,966 --> 00:03:37,760 så jeg ordnet det for litt siden. 65 00:03:39,595 --> 00:03:40,512 Takk, Art. 66 00:03:41,513 --> 00:03:42,680 Virkelig. 67 00:03:43,390 --> 00:03:44,850 Det endrer ikke hvordan jeg… 68 00:03:47,353 --> 00:03:48,187 Beklager. 69 00:03:48,646 --> 00:03:49,813 Hei, Eve. 70 00:03:50,356 --> 00:03:52,316 Det går bra. Jeg kan gjøre en jobb. 71 00:03:53,525 --> 00:03:54,526 Hvor? 72 00:04:11,001 --> 00:04:13,921 De onde vil ikke bli satt fri. 73 00:04:17,216 --> 00:04:20,970 Underrikets styre ender nå. 74 00:04:23,555 --> 00:04:28,727 Flammene på dette stedet brenner med uovertruffen intensitet. 75 00:04:28,811 --> 00:04:32,398 I evigheter har kjødet deres blitt herdet 76 00:04:32,481 --> 00:04:35,484 i den rasende virvelvinden. 77 00:04:35,859 --> 00:04:41,490 Men det er kun et ekko av stormen som herjer i meg. 78 00:04:41,865 --> 00:04:44,827 Deres art er smidd i flammer. 79 00:04:44,909 --> 00:04:47,788 Min art er flammen. 80 00:04:47,871 --> 00:04:51,332 Kom og konfronter meg igjen. 81 00:04:51,417 --> 00:04:52,835 Knus deres kropper 82 00:04:52,918 --> 00:04:58,882 mot Volcanikkas urokkelige vilje. 83 00:04:59,550 --> 00:05:04,596 La de som ikke kan brenne, brenne nok en gang. 84 00:05:04,972 --> 00:05:07,057 Mine ulmende klør 85 00:05:07,141 --> 00:05:13,105 vil nyte den kortvarige lindringen deres blod bringer. 86 00:05:33,751 --> 00:05:38,756 Burde ha ventet. Prøvd påkallingsformelen nok en gang. 87 00:05:40,424 --> 00:05:44,344 Du ville vel ventet til den kjerringa knuste planeten. 88 00:05:44,428 --> 00:05:47,848 Trodde aldri du var feig, bror. 89 00:05:49,391 --> 00:05:51,894 Enten feighet eller visdom. 90 00:05:51,977 --> 00:05:55,105 Oppdag hvilken, ofte for sent. 91 00:05:56,190 --> 00:05:58,692 La oss finne det ut sammen. 92 00:06:14,875 --> 00:06:18,629 Hvorfor kan du ikke vike, som resten av ditt slag? 93 00:06:18,712 --> 00:06:22,007 Hvorfor må du gjøre dette så vanskelig for deg selv? 94 00:06:22,091 --> 00:06:25,260 Magmanittene mine er utallige. 95 00:06:25,344 --> 00:06:29,014 Jeg må bare utånde min vilje for å påkalle flere. 96 00:06:30,099 --> 00:06:31,975 Den infernalske tronen er min, 97 00:06:32,058 --> 00:06:35,729 og den som trosser mitt velde, velger sin egen undergang. 98 00:06:37,439 --> 00:06:41,110 Bland dere i saker dere ikke forstår. 99 00:06:42,236 --> 00:06:48,158 I kampen mellom ild og ild er vinneren den som brenner sterkest. 100 00:06:48,242 --> 00:06:51,870 Se meg brenne. 101 00:06:54,164 --> 00:06:55,499 Ta henne nå. 102 00:06:57,459 --> 00:06:58,418 Slåss! 103 00:07:01,547 --> 00:07:04,424 Er dette alt deres krefter rekker til? 104 00:07:04,508 --> 00:07:09,221 Mine overgår de dypeste avgrunnene i dette riket. 105 00:07:26,029 --> 00:07:26,947 Kom igjen. 106 00:07:49,344 --> 00:07:54,892 Damien, du klarer alltid å snu seier til nederlag i siste sekund. 107 00:07:57,060 --> 00:07:59,479 Ikke beseiret. 108 00:08:00,105 --> 00:08:02,608 Du er dessverre det. 109 00:08:09,948 --> 00:08:11,116 Damien! 110 00:08:16,163 --> 00:08:19,499 Bryr du deg om broren din? Synd. 111 00:08:20,876 --> 00:08:23,670 Synd jeg bare kan drepe deg én gang. 112 00:08:35,265 --> 00:08:36,600 Alvorlig skadet? 113 00:08:38,477 --> 00:08:41,730 Far gjorde verre ting i sin tid. 114 00:08:44,441 --> 00:08:48,820 Hæren er visst ikke så uendelig. 115 00:08:48,904 --> 00:08:54,576 De vil snart oversvømme denne grotten og gjøre dere til aske. 116 00:08:54,660 --> 00:08:58,247 Bare snakk. Patetisk. 117 00:09:00,207 --> 00:09:02,042 Du får se hvordan jeg… 118 00:09:22,437 --> 00:09:24,856 Tror du at du kan… 119 00:09:25,857 --> 00:09:27,067 En liten… 120 00:09:27,609 --> 00:09:29,236 Ingenting kan… 121 00:09:48,672 --> 00:09:53,218 Bare snakk, hva? Jeg har knapt sagt et ord. 122 00:10:10,193 --> 00:10:11,695 Domina… 123 00:10:26,543 --> 00:10:27,669 Nei! 124 00:10:31,256 --> 00:10:32,549 Nei. 125 00:10:34,509 --> 00:10:37,679 Og så var det én. 126 00:10:39,056 --> 00:10:42,351 Trodde vi hadde en sjanse. 127 00:10:43,685 --> 00:10:46,021 Så dum du var. 128 00:10:46,646 --> 00:10:50,609 Fortell ham nøyaktig hvor maktesløs du er. 129 00:10:51,318 --> 00:10:56,323 Jeg ønsker ikke å knuse det store beistet en tredje gang. 130 00:10:56,406 --> 00:10:59,242 Faktisk, fortell Satan 131 00:10:59,326 --> 00:11:02,746 at jeg er det store beistet nå. 132 00:11:02,829 --> 00:11:04,247 Han… 133 00:11:04,623 --> 00:11:07,459 Han er ingenting. 134 00:11:19,888 --> 00:11:23,058 Unnskyld, Domina. 135 00:12:08,228 --> 00:12:11,064 Jeg er her, Darkblood. 136 00:12:12,649 --> 00:12:15,402 Jeg trenger ikke å bli påkalt. 137 00:12:16,236 --> 00:12:21,450 Jeg hørte kaoset og tordenen fra din kamp dypt inne i mitt fristed. 138 00:12:22,617 --> 00:12:25,162 Jeg har lenge visst om ditt nederlag. 139 00:12:25,620 --> 00:12:30,667 Beklager, mester. Kreftene er ikke sterke nok. 140 00:12:30,750 --> 00:12:33,753 Angrer på mye. 141 00:12:33,837 --> 00:12:37,382 Jeg begynner å miste tålmodigheten, Darkblood. 142 00:12:37,466 --> 00:12:43,180 Situasjonen vår blir verre, og planene dine har bare ført til fiasko. 143 00:12:48,477 --> 00:12:52,481 Min sult er allerede mettet, Darkblood. 144 00:12:52,564 --> 00:12:55,066 Disse restene er under min verdighet. 145 00:12:56,109 --> 00:12:59,362 Jeg forstår situasjonens alvor. 146 00:12:59,446 --> 00:13:04,367 Men du trenger ikke å være så hatefull. 147 00:13:04,451 --> 00:13:09,247 Beklager. Ja, jeg skal gjenopprette dem. 148 00:13:09,331 --> 00:13:14,169 Det kan ta tid, siden kreftene mine er svekket, 149 00:13:14,252 --> 00:13:15,545 men det vil skje. 150 00:13:16,213 --> 00:13:18,924 Takk, store beist. 151 00:13:19,007 --> 00:13:23,803 Jeg setter pris på lojaliteten fra klan Darkblood. 152 00:13:23,887 --> 00:13:28,350 Den er uberettiget slik jeg er nå. 153 00:13:31,603 --> 00:13:35,398 Jeg er beæret over din iherdighet, 154 00:13:35,482 --> 00:13:40,529 trass i at du har bøtt tidobbelt for sviket. 155 00:13:44,950 --> 00:13:48,870 Din søsters raseri er fantastisk. 156 00:13:49,329 --> 00:13:51,748 Ikke vær redd, Domina. 157 00:13:51,831 --> 00:13:56,461 Du får snart en ny sjanse til å gjeninnsette meg på tronen. 158 00:13:56,545 --> 00:13:57,879 Nei. 159 00:13:58,630 --> 00:14:01,007 Hva sa du? 160 00:14:02,050 --> 00:14:04,928 Det er nytteløst å prøve det samme på nytt. 161 00:14:05,011 --> 00:14:09,933 Det er ikke sikkert Volcanikka etterlater nok til å gjeninnsette neste gang. 162 00:14:10,016 --> 00:14:14,145 Prøv påkallingsritualet én gang til i stedet. 163 00:14:14,229 --> 00:14:16,898 Det har aldri fungert. 164 00:14:16,982 --> 00:14:20,277 Ei heller å møte henne alene. 165 00:14:21,236 --> 00:14:23,196 Ritualet ditt er mangelfullt. 166 00:14:23,280 --> 00:14:25,865 Nei, ikke mangelfullt. 167 00:14:26,616 --> 00:14:30,745 Har fortsatt blod igjen fra Guardian-åstedet. 168 00:14:30,829 --> 00:14:33,415 Før var jeg bekymret 169 00:14:33,498 --> 00:14:37,002 for hva som kunne hentes ned 170 00:14:37,085 --> 00:14:39,629 hvis trolldommen ble utvidet. 171 00:14:39,713 --> 00:14:42,632 Men nå er jeg desperat. 172 00:16:31,700 --> 00:16:33,368 Hva var det? 173 00:16:35,078 --> 00:16:37,872 Ikke Omni-Man. 174 00:16:37,956 --> 00:16:41,167 Sønnen bærer blodet hans. 175 00:16:43,294 --> 00:16:44,504 Damien Darkblood? 176 00:16:45,130 --> 00:16:47,424 Hva? Hvor er vi? 177 00:16:47,507 --> 00:16:52,429 I Underriket. Stedet deres art kaller helvete. 178 00:16:52,512 --> 00:16:54,931 Er jeg i helvete? Nei. 179 00:16:55,432 --> 00:16:56,391 Ikke tale om. 180 00:16:57,100 --> 00:17:03,273 Påkalte deg. Trenger din hjelp. En svært viktig sak. 181 00:17:03,356 --> 00:17:05,775 Ja, jeg var midt i noe. 182 00:17:07,068 --> 00:17:10,238 Invincible? 183 00:17:13,241 --> 00:17:14,909 Hva gjorde du med ham? 184 00:17:14,992 --> 00:17:19,497 Tror du jeg ville bortvist min eneste levedyktige vert? 185 00:17:19,580 --> 00:17:21,207 Jeg tror du tapte. 186 00:17:21,290 --> 00:17:25,252 Jeg er uendelig! 187 00:17:26,546 --> 00:17:30,508 Men jeg klarer ikke lenger dette fengselet av en grav. 188 00:17:31,092 --> 00:17:33,094 Vent? Hva gjør du? 189 00:17:33,178 --> 00:17:38,767 En passende vert har unnveket meg altfor lenge. 190 00:17:38,850 --> 00:17:43,104 Jeg må fornedre meg 191 00:17:43,188 --> 00:17:46,858 og ta til takke med en kvinne. 192 00:17:47,525 --> 00:17:49,152 Vent litt. Jeg trodde… 193 00:17:49,819 --> 00:17:52,739 Så du kunne ha tatt en kvinnelig vert når som helst, 194 00:17:52,822 --> 00:17:57,660 men du valgte å la være? Faen. 195 00:18:14,219 --> 00:18:18,640 Dette er ikke så verst. 196 00:18:21,309 --> 00:18:23,102 Slettes ikke verst. 197 00:18:30,652 --> 00:18:32,362 Hvordan klarte hun… 198 00:18:33,947 --> 00:18:36,074 Mannen fløy henne hit. 199 00:18:37,116 --> 00:18:38,451 Pokker. 200 00:18:40,119 --> 00:18:42,330 Om bare denne hadde kreftene til… 201 00:18:44,374 --> 00:18:46,626 Møt Satan. 202 00:18:47,293 --> 00:18:49,337 Satan, møt… 203 00:18:54,050 --> 00:18:54,926 Er det… 204 00:18:55,009 --> 00:18:56,469 Er det Satan? 205 00:18:56,553 --> 00:18:58,054 -Ja, men… -Greit. 206 00:19:00,014 --> 00:19:00,974 Nei! 207 00:19:01,057 --> 00:19:03,768 Slipp mørkets herre! 208 00:19:05,854 --> 00:19:10,733 Tok du meg ikke med til helvete for å kjempe mot Satan? 209 00:19:10,817 --> 00:19:12,360 Nei. 210 00:19:12,443 --> 00:19:15,947 Gi rom for en forklaring. 211 00:19:17,949 --> 00:19:18,867 Beklager. 212 00:19:21,661 --> 00:19:23,204 Gi deg. 213 00:19:23,288 --> 00:19:27,959 Slik vold er bare forspill for min art. 214 00:19:29,210 --> 00:19:30,795 Ekkelt. 215 00:19:31,963 --> 00:19:34,299 Utenfor. Nå. 216 00:19:41,472 --> 00:19:44,809 Så helvete finnes faktisk? 217 00:19:45,768 --> 00:19:49,230 Helvete, demoner, Satan. 218 00:19:49,314 --> 00:19:51,316 Alt finnes. 219 00:19:51,399 --> 00:19:53,943 Ikke noe av det er slik du kjenner det. 220 00:19:54,569 --> 00:19:56,321 Sitt. Vær så snill. 221 00:19:57,780 --> 00:20:00,950 Cecil sa du kom tilbake etter å ha gransket faren min, 222 00:20:01,034 --> 00:20:02,160 men trodde ikke han… 223 00:20:02,243 --> 00:20:06,831 Cecil forviste meg for å skjule sannheten om faren din. 224 00:20:06,915 --> 00:20:09,417 På samme måte som førte deg hit. 225 00:20:09,500 --> 00:20:11,044 Bare omvendt. 226 00:20:11,127 --> 00:20:13,588 Forviste du meg til helvete? 227 00:20:14,213 --> 00:20:15,214 Herregud… 228 00:20:15,715 --> 00:20:19,427 Det kjempes om makten i Underriket. 229 00:20:19,510 --> 00:20:22,764 Volcanikka, hersker over magmanittene, 230 00:20:22,847 --> 00:20:25,767 stjal infernotronen fra Satan. 231 00:20:25,850 --> 00:20:30,521 Styrer Underriket nå. Må beseire henne. 232 00:20:30,605 --> 00:20:32,398 Forventer du at jeg… 233 00:20:32,482 --> 00:20:35,276 Jeg har det tøft nå, 234 00:20:35,360 --> 00:20:39,447 og jeg kan ikke jobbe for Djevelen. 235 00:20:39,530 --> 00:20:42,659 Er ikke demoner de onde? Ikke vondt ment. 236 00:20:42,742 --> 00:20:47,830 Ikke la overflatebeboer-overtroen skygge for fornuften din. 237 00:20:47,914 --> 00:20:50,500 Satan er ikke ond. 238 00:20:50,583 --> 00:20:53,628 Din verden er ikke truet av Satan. 239 00:20:53,711 --> 00:20:57,507 Din verden eksisterer på grunn av Satan. 240 00:20:58,007 --> 00:21:00,843 Ok, hva? 241 00:21:01,260 --> 00:21:05,848 Overflateboere lever i eksistensens sjette tidsalder, 242 00:21:05,932 --> 00:21:08,851 uvitende om de fem forrige. 243 00:21:09,310 --> 00:21:14,440 Du har vel sett de enorme monstrene, de kolossene som fortsatt finnes? 244 00:21:15,108 --> 00:21:17,235 Er de ikke en strålingsgreie? 245 00:21:17,694 --> 00:21:19,988 Er fra den andre tidsalder. 246 00:21:20,071 --> 00:21:22,615 Og de er heldigvis mindre skapninger 247 00:21:22,699 --> 00:21:26,202 enn de gamle fra første tidsalder. 248 00:21:26,744 --> 00:21:30,957 Satan og demoner er fra femte tidsalder. 249 00:21:31,040 --> 00:21:34,877 Vi snakker ikke om tredje tidsalder. 250 00:21:35,461 --> 00:21:38,131 Greit. Du utelot også den fjerde. 251 00:21:38,798 --> 00:21:42,176 Bygde det opp for å skape en dramatisk effekt. 252 00:21:42,719 --> 00:21:46,097 Fjerde tidsalder var kaos. 253 00:21:47,265 --> 00:21:51,769 I millioner av år hersket De onde over planeten. 254 00:21:51,853 --> 00:21:54,022 Over og under. 255 00:21:54,605 --> 00:21:58,276 De er fæle skapninger med evig sult. 256 00:21:58,359 --> 00:22:03,197 Kan ikke drepes. Klarte å overleve til femte tidsalder. 257 00:22:04,032 --> 00:22:07,452 Krigen mellom oss varte i evigheter. 258 00:22:07,535 --> 00:22:10,496 Truer planeten med ødeleggelse. 259 00:22:12,874 --> 00:22:15,918 Demoner drev De onde hit. 260 00:22:16,002 --> 00:22:17,253 Underriket. 261 00:22:17,879 --> 00:22:22,717 Fengslet dem. Holdt dem svake med tortur. 262 00:22:24,135 --> 00:22:27,221 Mange måtte dø for å få det til. 263 00:22:27,764 --> 00:22:30,349 Uten demonofring 264 00:22:30,433 --> 00:22:34,437 utvikler ikke mennesker seg. Vokser aldri. 265 00:22:34,520 --> 00:22:39,192 Ingen byer, ikke noe språk. Ingen deg. 266 00:22:40,735 --> 00:22:44,363 Satan ledet demoner mot De onde 267 00:22:44,447 --> 00:22:47,492 så andre kan leve i fred. 268 00:22:47,575 --> 00:22:51,954 Din art skylder ham alt. 269 00:22:55,333 --> 00:22:57,168 Takk, antar jeg. 270 00:22:57,251 --> 00:23:02,298 Vår selvoppofrelse er ikke helt uselvisk. 271 00:23:02,381 --> 00:23:07,303 Uendelig tortur var allerede vår greie. 272 00:23:07,386 --> 00:23:10,598 Så dette stedet er bare dypt inne i jorda? 273 00:23:11,099 --> 00:23:12,558 Ja. 274 00:23:12,642 --> 00:23:16,562 Så hvis jeg vil dra, må jeg bare fly opp? 275 00:23:18,231 --> 00:23:23,945 Du ville nok blitt sliten før du nådde overflaten. Sikkert dø. 276 00:23:24,695 --> 00:23:25,571 Kanskje. 277 00:23:26,614 --> 00:23:29,450 Volcanikka hater mennesker. 278 00:23:29,534 --> 00:23:34,914 Hun vil slippe fri alle De onde og sende dem til overflaten. 279 00:23:34,997 --> 00:23:37,625 Ville være verdens undergang. 280 00:23:37,708 --> 00:23:41,420 Mange, om ikke alle, ville dødd. 281 00:23:41,879 --> 00:23:44,215 Det er andre helter som kan hjelpe. 282 00:23:44,799 --> 00:23:46,884 Andre helter er ikke her. 283 00:23:47,301 --> 00:23:50,930 Nei, du forstår ikke. Jeg er ikke… 284 00:23:51,013 --> 00:23:53,474 Jeg er feil mann. Send meg hjem. 285 00:23:53,558 --> 00:23:59,355 Hvis Volcanikka og De onde ikke stoppes, er det ikke noe hjem å dra til. 286 00:23:59,438 --> 00:24:01,232 Jeg gjør det bare verre. 287 00:24:01,315 --> 00:24:04,026 Det kan ikke bli verre enn det allerede er. 288 00:24:04,485 --> 00:24:06,737 Stopp! Herregud… Bare… 289 00:24:06,821 --> 00:24:09,365 Du vrenger på det jeg sier. Jeg mener alvor. 290 00:24:09,448 --> 00:24:13,161 Situasjonen er også veldig alvorlig. 291 00:24:15,454 --> 00:24:16,956 Beklager. 292 00:24:17,373 --> 00:24:22,545 Jeg prøver ikke å være uærlig, det er bare sannheten. 293 00:24:23,171 --> 00:24:25,548 Ingen andre muligheter. 294 00:24:29,302 --> 00:24:31,512 Hvis jeg hjelper deg, sender du meg hjem? 295 00:24:31,596 --> 00:24:32,597 Ja. 296 00:24:33,055 --> 00:24:35,725 Jeg skader ingen. Greit? 297 00:24:37,685 --> 00:24:40,771 Overlat skadingen til oss. 298 00:24:42,023 --> 00:24:43,482 Hva må jeg gjøre? 299 00:24:43,566 --> 00:24:47,528 Jeg skal gjenopprette klan Darkblood. 300 00:24:47,612 --> 00:24:53,034 Du skal skaffe det som vil gjenopprette meg. 301 00:24:55,286 --> 00:24:59,332 De onde, Volcanikka og magmanittene 302 00:24:59,415 --> 00:25:03,169 drev bort demoner og avsluttet tortur. 303 00:25:03,794 --> 00:25:08,216 De onde holdes i sjakk av flammer fra Underriket inntil videre, 304 00:25:08,966 --> 00:25:13,179 men når de helbredes, vil de snart flykte 305 00:25:13,262 --> 00:25:17,600 og true alt liv under og over. 306 00:25:18,935 --> 00:25:20,269 Der. 307 00:25:32,907 --> 00:25:34,116 Skal vi ned dit? 308 00:25:34,200 --> 00:25:36,786 Satans smeltede krone, 309 00:25:36,869 --> 00:25:40,748 smidd av smerte og kilde til styrke. 310 00:25:40,831 --> 00:25:43,918 Volcanikka kastet i det bunnløse dypet. 311 00:25:44,001 --> 00:25:48,005 Ingen i Underriket har krefter til å hente den, 312 00:25:48,089 --> 00:25:51,133 derfor er du her. 313 00:25:51,217 --> 00:25:54,220 Ventet Omni-Man. 314 00:25:56,597 --> 00:25:58,724 Formelen din kunne vel ikke skille oss. 315 00:26:04,897 --> 00:26:08,025 Faren min er død, eller han er sikkert det. 316 00:26:08,109 --> 00:26:10,569 Viltrumitene dømte ham til henrettelse. 317 00:26:12,029 --> 00:26:17,785 Usikker på om jeg burde kondolere eller gratulere. 318 00:26:17,868 --> 00:26:19,787 Hvorfor tror du han ville ha hjulpet? 319 00:26:19,870 --> 00:26:21,998 Han var ikke din største fan. 320 00:26:22,081 --> 00:26:27,670 Trodde jeg kunne overbevise ham om at det var i hans interesse å redde planeten, 321 00:26:27,753 --> 00:26:30,381 selv for en som ham. 322 00:26:32,091 --> 00:26:36,304 Så hvordan kommer vi til bunnen i en bunnløs grop? 323 00:26:36,387 --> 00:26:42,184 Ikke egentlig bunnløs, bare veldig dyp. 324 00:26:42,268 --> 00:26:44,353 Hvorfor dro ikke du ned og hentet den? 325 00:26:44,437 --> 00:26:46,272 Ikke idioter. 326 00:26:46,355 --> 00:26:49,859 En skapning med store krefter vokter kronen under. 327 00:26:49,942 --> 00:26:50,901 Så klart. 328 00:26:52,737 --> 00:26:54,405 La oss få det overstått. 329 00:26:57,825 --> 00:26:58,701 Ok. 330 00:27:10,129 --> 00:27:13,841 Spar energi, la tyngdekraften hjelpe. 331 00:27:13,924 --> 00:27:16,093 Bare fang meg før bunnen. 332 00:27:18,387 --> 00:27:21,932 Det er ikke akkurat slitsomt, men vi kan gjøre det. 333 00:27:24,643 --> 00:27:25,811 Dette er lettere. 334 00:27:28,189 --> 00:27:30,900 Hvis helvete finnes, betyr det at himmelen også finnes? 335 00:27:31,442 --> 00:27:33,861 Ingen himmel vi vet om. 336 00:27:33,944 --> 00:27:38,032 Verden har ikke den balansen som mennesker later som finnes. 337 00:27:38,115 --> 00:27:42,578 Ingen holder styr på gode gjerninger eller onde gjerninger. 338 00:27:45,206 --> 00:27:47,500 Er dette dårlig nytt? 339 00:27:47,583 --> 00:27:49,335 Tenk annerledes. 340 00:27:49,418 --> 00:27:55,049 Om verden ble helt og holdent god, ville det ikke være behov for balanse. 341 00:27:55,132 --> 00:28:01,013 Gjør jorden til himmelen, fremfor den innbilte i skyene. 342 00:28:03,474 --> 00:28:06,394 Jobbet med faren din mange ganger. 343 00:28:06,477 --> 00:28:11,857 Omni-Man stilte aldri spørsmål, han slo bare ting. 344 00:28:12,608 --> 00:28:16,779 Det er en detektiv i deg, Invincible. 345 00:28:17,655 --> 00:28:19,532 Eller så går jeg gjennom noe, 346 00:28:19,615 --> 00:28:21,450 og dette stedet kødder med… 347 00:28:22,284 --> 00:28:24,912 Hvorfor? Hvorfor gjør du det hele tiden? 348 00:28:24,995 --> 00:28:26,163 Hva da? 349 00:28:26,956 --> 00:28:27,832 Det. 350 00:28:28,791 --> 00:28:29,625 Hva? 351 00:28:30,376 --> 00:28:32,503 Det med hjelmen. 352 00:28:32,586 --> 00:28:34,338 Når du snakker, mister du hjelmen, 353 00:28:34,422 --> 00:28:36,006 og den kommer når du er ferdig. 354 00:28:36,465 --> 00:28:39,009 Snakker mer tydelig uten hjelm. 355 00:28:39,510 --> 00:28:42,596 Tror du ikke jeg hører deg med hjelmen? 356 00:28:42,680 --> 00:28:44,265 Ikke viktig. 357 00:28:44,348 --> 00:28:47,685 Sikkert ikke, men hvorfor? 358 00:28:48,144 --> 00:28:49,311 Hvorfor hva? 359 00:28:51,105 --> 00:28:54,275 Hvorfor gjør hjelmen det? Det ser ganske komplisert ut. 360 00:28:54,358 --> 00:28:56,235 Hvorfor ikke bruke en mikrofon? 361 00:28:56,986 --> 00:28:58,279 Designet den ikke. 362 00:28:58,362 --> 00:29:01,991 Men den som gjorde det, må ha tenkt på det, ikke sant? 363 00:29:02,074 --> 00:29:03,993 Og i hvilken situasjon 364 00:29:04,076 --> 00:29:07,997 må du ta av og på hjelmen så fort? Et snikangrep? 365 00:29:08,080 --> 00:29:11,792 Min art har alltid vært beskyttet slik, 366 00:29:12,334 --> 00:29:16,672 kanskje teknologi bare er magi for deg. 367 00:29:16,755 --> 00:29:19,383 Og hva er det, demon-nanoboter? 368 00:29:19,467 --> 00:29:21,218 Hvordan overgår det en solid hjelm? 369 00:29:21,302 --> 00:29:24,346 Du kan bare ta den av og holde den om du må. 370 00:29:26,557 --> 00:29:27,975 Ser kult ut. 371 00:29:28,058 --> 00:29:32,229 Samfunnet deres er viet til å torturere onde skapninger som truer jorden, 372 00:29:32,313 --> 00:29:34,440 og du bryr deg om å se kul ut? 373 00:29:35,024 --> 00:29:37,526 Gjør ting interessant. 374 00:29:37,610 --> 00:29:39,236 Greit. Hvis du sier det. 375 00:29:39,320 --> 00:29:42,406 Skjønner ikke hvem som kommer på en hjelm som går av og på. 376 00:29:42,490 --> 00:29:43,449 Det er superrart. 377 00:29:43,532 --> 00:29:46,660 Hva var problemet som dette skulle være løsningen på? 378 00:29:47,912 --> 00:29:50,998 Nærmer oss bunnen. Fang meg. 379 00:29:54,502 --> 00:29:56,212 Greit, det er ganske kult. 380 00:30:01,717 --> 00:30:02,968 Jeg ser ingenting. 381 00:30:03,719 --> 00:30:05,262 Kronen. 382 00:30:12,645 --> 00:30:14,939 Du sa at det var noe som voktet den. 383 00:30:15,481 --> 00:30:19,693 Kerberos beskyttet en gang inngangen til Underriket. 384 00:30:19,777 --> 00:30:24,240 Klarte ikke å stoppe Volcanikka. Ble forvist hit. 385 00:30:25,449 --> 00:30:27,117 Kanskje den bare sover. 386 00:30:27,660 --> 00:30:29,495 Kom igjen. La oss skynde oss og… 387 00:30:37,461 --> 00:30:38,504 Går det bra? 388 00:30:39,338 --> 00:30:40,506 Nei. 389 00:30:48,722 --> 00:30:51,433 Jeg tror jeg takler dette, men du… 390 00:30:52,518 --> 00:30:54,812 -Slapp av, jeg tar deg igjen. -Hva? 391 00:31:33,809 --> 00:31:35,644 Invincible? 392 00:31:37,187 --> 00:31:38,063 Invincible! 393 00:31:44,153 --> 00:31:45,529 Invincible… 394 00:31:46,030 --> 00:31:47,031 Har deg! 395 00:31:47,114 --> 00:31:49,950 Se her. Den er ikke så varm som den ser ut. 396 00:31:50,034 --> 00:31:53,495 Ikke gjør det igjen. 397 00:31:53,579 --> 00:31:57,082 Jeg vil faktisk ikke gjøre noe av dette igjen. Aldri. 398 00:32:03,464 --> 00:32:05,257 Hører du forferdelige lyder? 399 00:32:06,925 --> 00:32:08,594 Nei. Burde jeg det? 400 00:32:10,471 --> 00:32:14,433 Ulingen tok slutt. De onde er snart helt bra. 401 00:32:14,516 --> 00:32:18,520 Det tar ikke lang tid før de rømmer. Må skynde oss. 402 00:32:25,944 --> 00:32:27,154 Vi har kronen din. 403 00:32:27,237 --> 00:32:28,238 Nei! 404 00:32:37,539 --> 00:32:40,709 Kronen er skjør. 405 00:32:40,793 --> 00:32:44,588 Du sa den var "smidd av smerte". Hvordan høres det skjørt ut? 406 00:32:45,089 --> 00:32:48,258 Takk, overflatebeboer, 407 00:32:48,342 --> 00:32:51,720 for at du kom med det som rettmessig er mitt. 408 00:32:52,554 --> 00:32:54,390 For evigheter siden 409 00:32:54,473 --> 00:32:58,936 reiste jeg meg fra den svarte asken av kaosets rike 410 00:32:59,019 --> 00:33:01,939 og tok den infernalske tronen. 411 00:33:02,439 --> 00:33:06,318 Jeg smidde denne smeltede kronen 412 00:33:06,402 --> 00:33:11,198 og fylte den med sjelene til de beseirede. 413 00:33:11,281 --> 00:33:15,452 Med deres kraft som strømmet gjennom mitt fartøy, 414 00:33:15,536 --> 00:33:19,373 hersket jeg i en fredens æra 415 00:33:19,456 --> 00:33:22,793 som Underriket aldri før hadde opplevd. 416 00:33:24,211 --> 00:33:27,131 I de årtusenene jeg hersket, 417 00:33:27,715 --> 00:33:32,344 fantes det ikke en tann uten kjøtt å bite i. 418 00:33:32,428 --> 00:33:36,557 Vår art ble feit og mettet, 419 00:33:37,391 --> 00:33:39,560 men også svak. 420 00:33:40,644 --> 00:33:42,271 De ondes pine 421 00:33:42,354 --> 00:33:47,067 forbereder ingen på krig. 422 00:33:47,484 --> 00:33:51,613 Vi må hente styrke fra våre eldste minner. 423 00:33:52,740 --> 00:33:57,578 Muskelrifter, knuste bein, 424 00:33:57,661 --> 00:34:00,539 dominansens prakt. 425 00:34:01,039 --> 00:34:06,211 Vi må ryste disse hulene med vår makt 426 00:34:06,295 --> 00:34:11,007 til ofrene tigger om nåde gjennom kjever 427 00:34:11,091 --> 00:34:15,721 som knuser under hælene våre. 428 00:34:20,350 --> 00:34:23,437 Ja da! 429 00:34:24,563 --> 00:34:29,443 Jeg ser stor ut. Jeg ser slem ut. 430 00:34:30,610 --> 00:34:33,112 Jeg ser sexy ut. Ja. 431 00:34:33,197 --> 00:34:37,826 Ja. 432 00:34:37,909 --> 00:34:41,746 Jeg er tilbake. 433 00:34:42,873 --> 00:34:44,666 Min herre. 434 00:34:50,880 --> 00:34:53,132 Jeg bøyer meg ikke for Satan. 435 00:35:00,808 --> 00:35:03,143 Ikke som du forestilte deg? 436 00:35:03,227 --> 00:35:04,311 Nei. 437 00:35:05,312 --> 00:35:10,776 Overflateverdenen gjorde helvete til en historie for å holde menneskene snille, 438 00:35:10,859 --> 00:35:14,321 men mennesker er snille uten. 439 00:35:15,823 --> 00:35:17,074 Jeg vet ikke. 440 00:35:17,157 --> 00:35:18,659 Du gjør det. 441 00:35:18,742 --> 00:35:19,993 Hva gjør jeg? 442 00:35:20,077 --> 00:35:21,829 Du vet. 443 00:35:21,912 --> 00:35:24,790 Hvorfor ellers bli en helt? 444 00:35:24,873 --> 00:35:29,127 Hvorfor hjelpe andre om andre ikke er verdt å hjelpe? 445 00:35:33,507 --> 00:35:35,884 Apropos seg selv? 446 00:35:35,968 --> 00:35:38,887 Jeg hjalp deg med å få kronen. Send meg tilbake. 447 00:35:40,848 --> 00:35:43,642 Godhetens vei er tung. 448 00:35:43,725 --> 00:35:47,271 Noen ganger må man velge det minste av to onder. 449 00:35:47,354 --> 00:35:50,983 Demoner torturerer De onde, verden er trygg. 450 00:35:51,066 --> 00:35:54,987 Demoner torturerer ikke De onde, alle dør. 451 00:35:55,070 --> 00:35:57,990 Nei, det er tull. 452 00:35:58,073 --> 00:36:01,660 Det finnes alltid en måte som ikke involverer tortur eller drap. 453 00:36:03,871 --> 00:36:05,122 Kanskje. 454 00:36:05,205 --> 00:36:09,167 Har ikke funnet en ennå, og verden kunne ikke vente. 455 00:36:12,045 --> 00:36:14,673 Trenger hjelp én gang til. 456 00:36:14,756 --> 00:36:20,053 Beseire Volcanikka. Befri demoner. Stoppe De onde. 457 00:36:21,805 --> 00:36:23,348 Vær så snill. 458 00:36:32,941 --> 00:36:34,735 Tiden er inne. 459 00:36:36,361 --> 00:36:40,741 Klan Darkblood, hvor er søsteren min? 460 00:36:52,002 --> 00:36:53,211 Domina… 461 00:36:57,466 --> 00:37:00,427 Nei. Spar styrke. 462 00:37:00,510 --> 00:37:04,348 Du kan ikke gå i krig uten meg. 463 00:37:04,431 --> 00:37:05,390 Må det. 464 00:37:05,474 --> 00:37:10,103 De onde ble nesten gjenopprettet. Det er lite tid igjen. 465 00:37:10,812 --> 00:37:12,689 Så ta henne. 466 00:37:21,198 --> 00:37:24,826 Nei. Den tilhører deg nå. 467 00:37:24,910 --> 00:37:27,579 Jeg vet ikke engang om jeg kan løfte den. 468 00:37:28,163 --> 00:37:29,498 Vær så snill. 469 00:37:29,581 --> 00:37:33,710 Var sterk nok til å rømme fra Underriket. 470 00:37:33,794 --> 00:37:36,046 Den sterkeste blant oss. 471 00:37:36,630 --> 00:37:41,134 Hva nytte har jeg av henne når hun bare er blod og bein? 472 00:37:43,053 --> 00:37:46,515 Far ville at du skulle bære henne. 473 00:37:47,474 --> 00:37:50,560 Beastimagoria kaller på deg. 474 00:37:57,985 --> 00:38:00,278 Jeg har tillit til deg, bror. 475 00:38:00,654 --> 00:38:03,365 Bank den grusomme kjerringa. 476 00:38:08,036 --> 00:38:09,746 Din time er nær. 477 00:38:10,247 --> 00:38:13,166 Du vil fortære menneskeheten 478 00:38:13,250 --> 00:38:16,920 og utslette alt liv på overflaten. 479 00:38:17,379 --> 00:38:19,881 Og jeg og mine magmanitter 480 00:38:19,965 --> 00:38:24,219 vil herske over det brennende riket som oppstår etterpå. 481 00:38:24,302 --> 00:38:28,181 Sånn, ja. Ja. Reis deg. 482 00:38:28,765 --> 00:38:34,479 Reis deg og innta din rettmessige plass i denne verden. 483 00:38:34,563 --> 00:38:39,985 Ta det disse demonene har nektet deg så lenge! 484 00:38:40,068 --> 00:38:42,112 Hei, svovelånde! 485 00:38:42,195 --> 00:38:46,033 Jeg har fått nok av det tullet ditt nå, kvinnfolk! 486 00:38:48,702 --> 00:38:51,747 Så du er endelig klar til å dø? 487 00:39:02,549 --> 00:39:04,468 Få Satan til Volcanikka! 488 00:39:04,551 --> 00:39:07,554 Dør hun, følger de etter! 489 00:39:21,860 --> 00:39:25,113 Et nytt leketøy å lemleste. 490 00:39:25,197 --> 00:39:29,242 Jeg ser frem til å smake blodet ditt. 491 00:39:39,753 --> 00:39:42,255 Jeg baner vei, så tar dere over. 492 00:40:41,857 --> 00:40:45,360 Det er over nå. Overgi deg. 493 00:40:45,443 --> 00:40:48,321 Og jeg trodde du var den smarte. 494 00:41:11,428 --> 00:41:16,391 Det er passende at et arvestykke gjør slutt på familien din. 495 00:41:22,480 --> 00:41:23,940 Samme det. 496 00:41:52,886 --> 00:41:54,638 Stakkars Damien. 497 00:41:54,930 --> 00:41:57,891 Jeg lekte med deg tidligere. 498 00:41:57,974 --> 00:42:02,646 Ga deg håp så du omsider kunne bringe mørkets herre til meg. 499 00:42:02,729 --> 00:42:06,983 Tror du jeg lot deg og klanen din overleve bare for moro skyld? 500 00:42:07,651 --> 00:42:10,820 Nå har jeg selveste Satan. 501 00:42:11,279 --> 00:42:14,658 Dette er ditt siste eventyr, detektiv. 502 00:42:15,325 --> 00:42:16,660 Men ikke vær redd. 503 00:42:16,743 --> 00:42:19,955 Din død vil snart bli fulgt av millioner av andre, 504 00:42:20,038 --> 00:42:23,625 når De onde renser jorden for alle overflatebeboere 505 00:42:23,708 --> 00:42:26,920 og gjør den klar for mitt velde. 506 00:42:27,003 --> 00:42:28,964 Jeg kan ikke la deg gjøre det. 507 00:42:32,217 --> 00:42:34,177 Og hvordan skal du stoppe… 508 00:42:50,902 --> 00:42:53,613 Hun skulle drepe deg. Og så alle andre. 509 00:42:53,697 --> 00:42:56,658 Selv om Guardians eller noen klarte å stoppe henne, 510 00:42:56,741 --> 00:42:58,535 ville folk likevel ha dødd. 511 00:42:58,618 --> 00:43:01,121 Ja. Takk. 512 00:43:02,706 --> 00:43:03,581 Invincible! 513 00:43:18,596 --> 00:43:21,599 Kan vi gjøre noe for å hindre henne i å komme tilbake? 514 00:43:22,726 --> 00:43:25,312 Det er ingen seier her. 515 00:43:25,395 --> 00:43:28,982 Du utsetter bare det uunngåelige. 516 00:43:31,192 --> 00:43:36,114 Jeg glemmer ikke dette, overflatebeboer. 517 00:43:44,372 --> 00:43:45,415 Ikke jeg heller. 518 00:43:52,589 --> 00:43:55,717 Mye lettere enn forventet. 519 00:43:55,800 --> 00:43:58,970 Bare påkall meg igjen om hun kommer tilbake. 520 00:43:59,721 --> 00:44:02,223 Jeg ødela ikke en ny drakt for én gangs skyld. 521 00:44:04,893 --> 00:44:08,104 De onde har reist seg! 522 00:44:08,646 --> 00:44:11,107 Trekk tilbake. Jeg… 523 00:44:13,276 --> 00:44:14,194 Du kan ta den. 524 00:44:26,164 --> 00:44:27,374 Så nærme. 525 00:44:31,378 --> 00:44:32,462 Stikk. 526 00:44:32,545 --> 00:44:33,922 Samle flokken deres. 527 00:44:34,381 --> 00:44:38,426 Be dem gjenoppta torturen før De onde kan rømme. 528 00:44:38,510 --> 00:44:41,930 Arbeidet vårt må fortsette hvis denne verden skal overleve. 529 00:44:48,478 --> 00:44:51,398 Du har min evige takknemlighet, Invincible. 530 00:44:51,981 --> 00:44:54,776 Du er mye sterkere enn noe menneske jeg har møtt. 531 00:44:55,151 --> 00:44:56,986 Jeg er ikke helt menneskelig. 532 00:44:57,070 --> 00:45:00,990 Faren min var viltrumit, et romvesen fra en annen planet. 533 00:45:01,574 --> 00:45:04,035 Romvesen fra en annen verden. 534 00:45:04,619 --> 00:45:07,872 Hvem kan tro at noe slikt er mulig? 535 00:45:14,254 --> 00:45:17,632 Jeg hadde glemt hvor mye jeg elsker disse lydene. 536 00:45:20,176 --> 00:45:22,345 Bra jobbet, bror. 537 00:45:22,429 --> 00:45:26,641 Alt som gjenstår, er å sende Invincible hjem. 538 00:45:26,724 --> 00:45:29,018 Ikke bare Invincible. 539 00:45:29,519 --> 00:45:32,188 Du betalt gjelden din og vel så det. 540 00:45:32,272 --> 00:45:34,691 Du hører ikke til her, Damien. 541 00:45:35,150 --> 00:45:40,113 Ikke dårlig for vår art å ha en som følger med på overflaten. 542 00:45:40,196 --> 00:45:43,616 Man vet aldri når en syvende tidsalder dukker opp. 543 00:45:45,034 --> 00:45:48,580 Vet ikke hva jeg skal si. 544 00:45:50,248 --> 00:45:53,334 Vi står i gjeld til deg, Damien Darkblood. 545 00:45:54,085 --> 00:45:56,004 Gjør oss stolte. 546 00:45:57,172 --> 00:45:59,466 Det skal jeg, mester. 547 00:46:06,639 --> 00:46:08,725 Herregud! 548 00:46:08,808 --> 00:46:11,978 Det blir den vakreste babyen med superkrefter noensinne. 549 00:46:12,061 --> 00:46:13,605 Gratulerer. 550 00:46:16,941 --> 00:46:18,443 Eller ikke. 551 00:46:18,526 --> 00:46:21,613 Nei, William, dette er ikke noe jeg vil. 552 00:46:22,155 --> 00:46:25,867 Jeg er ikke klar til å få en baby. 553 00:46:27,660 --> 00:46:28,620 Herregud. 554 00:46:30,830 --> 00:46:33,416 Det er første gang jeg har sagt det høyt. 555 00:46:35,543 --> 00:46:38,129 Jeg er her for deg. Hva enn du trenger. 556 00:46:38,588 --> 00:46:39,631 Takk. 557 00:46:40,757 --> 00:46:43,468 Har du sagt det til Mark? 558 00:46:44,511 --> 00:46:45,595 Ikke ennå. 559 00:46:45,929 --> 00:46:48,681 Du burde vel det? 560 00:46:48,765 --> 00:46:50,266 Ja. Jeg bare… 561 00:46:50,975 --> 00:46:52,977 Jeg har ikke funnet riktig tidspunkt. 562 00:46:53,686 --> 00:46:56,147 Så dere to prøvde åpenbart ikke… 563 00:46:56,231 --> 00:46:58,483 Nei. Herregud, nei. 564 00:46:58,566 --> 00:47:00,568 Vi prøvde ikke. Jeg… 565 00:47:01,736 --> 00:47:04,280 Det bare skjedde. Vi brukte beskyttelse. 566 00:47:04,989 --> 00:47:06,783 Mark er en superhelt. 567 00:47:07,200 --> 00:47:10,495 Jeg lurer på om det betyr at hans, du vet, også er supersterk. 568 00:47:12,372 --> 00:47:15,083 Men dette handler ikke om ham akkurat nå. 569 00:47:15,166 --> 00:47:17,710 Jeg vil ha barn på et tidspunkt. 570 00:47:18,378 --> 00:47:21,798 Jeg tror jeg vil det, men ikke nå. 571 00:47:22,966 --> 00:47:24,551 Jeg er ikke klar. Jeg… 572 00:47:25,552 --> 00:47:27,428 Jeg tror i hvert fall ikke det. 573 00:47:28,555 --> 00:47:30,640 Du høres usikker ut. 574 00:47:31,849 --> 00:47:34,727 Jeg vet ikke. 575 00:47:36,229 --> 00:47:37,772 Jeg elsker Mark, men… 576 00:47:40,400 --> 00:47:41,818 Snakk med ham. 577 00:47:42,944 --> 00:47:45,863 For Guds skyld, snakk med ham i stedet for meg. 578 00:47:46,990 --> 00:47:49,784 Beklager. Jeg er her for deg, vennen. 579 00:48:05,842 --> 00:48:07,802 Bra for deg, gutt. 580 00:48:40,585 --> 00:48:42,462 Som dere sikkert har lagt merke til, 581 00:48:42,545 --> 00:48:46,049 har Paul og jeg blitt veldig nære de siste seks månedene. 582 00:48:46,132 --> 00:48:47,842 Vi så at dere klinte. 583 00:48:47,925 --> 00:48:49,719 Oliver, vær så snill. 584 00:48:50,386 --> 00:48:51,804 Vi har snakket mye, 585 00:48:51,888 --> 00:48:56,017 og begge ønsker å gå videre med forholdet. Så… 586 00:48:56,100 --> 00:48:57,935 Vi skal kjøpe et hus sammen. 587 00:48:58,645 --> 00:48:59,812 Og selge dette. 588 00:48:59,896 --> 00:49:01,564 Skal du selge huset? 589 00:49:01,648 --> 00:49:04,651 Du kan ikke selge huset, mamma. Hvor skal jeg bo? 590 00:49:04,734 --> 00:49:06,778 Dere skal bo hos oss. 591 00:49:07,320 --> 00:49:08,446 Så lenge dere vil. 592 00:49:08,946 --> 00:49:11,991 Jeg vil ikke bo med Paul. Han er kjedelig. 593 00:49:12,075 --> 00:49:13,201 Oliver! 594 00:49:13,284 --> 00:49:14,452 Men hyggelig. 595 00:49:15,495 --> 00:49:16,537 Men kjedelig. 596 00:49:16,621 --> 00:49:20,041 Når skjer dette? Har du allerede lagt ut huset? 597 00:49:20,124 --> 00:49:24,420 Nei, selvsagt ikke. Jeg ville si det til dere først. 598 00:49:26,089 --> 00:49:28,257 Jeg kan ikke tro dette nå. 599 00:49:32,011 --> 00:49:33,346 Beklager. 600 00:49:33,429 --> 00:49:35,515 Gjør det, om det gjør deg lykkelig. 601 00:49:36,099 --> 00:49:40,687 Paul er en bra fyr, og jeg… Jeg er glad for at du satser på ham. 602 00:49:42,021 --> 00:49:42,980 Takk. 603 00:49:43,856 --> 00:49:45,525 Jeg vil velge rom først. 604 00:49:52,240 --> 00:49:53,366 Mark? 605 00:49:53,449 --> 00:49:55,410 Moren din sa at du var her ute. 606 00:49:56,244 --> 00:49:58,705 Hallo? Jorda kaller Mark. 607 00:49:59,247 --> 00:50:02,375 Beklager. Jeg tenker bare. 608 00:50:03,710 --> 00:50:04,877 På hva? 609 00:50:04,961 --> 00:50:08,339 Mamma skal selge huset og flytte sammen med Paul. 610 00:50:10,133 --> 00:50:11,259 Og helvete finnes. 611 00:50:11,342 --> 00:50:12,301 Hva? 612 00:50:12,927 --> 00:50:14,721 Ikke akkurat. 613 00:50:15,221 --> 00:50:17,515 Det heter vel Underriket eller noe. 614 00:50:17,598 --> 00:50:19,684 En Satan og demoner som torturerer folk, 615 00:50:19,767 --> 00:50:21,394 men de er ikke mennesker. 616 00:50:21,477 --> 00:50:24,272 Og det er teknisk sett bra. 617 00:50:25,148 --> 00:50:26,983 Like rart som det høres ut. 618 00:50:27,859 --> 00:50:29,026 Går det bra? 619 00:50:30,611 --> 00:50:33,865 Nei, det gjør det ikke. 620 00:50:35,658 --> 00:50:37,201 Det går ikke bra. 621 00:50:38,077 --> 00:50:41,080 Men det kommer seg kanskje. 622 00:50:44,375 --> 00:50:46,794 Det blir aldri et bra tidspunkt for dette. Men… 623 00:50:49,505 --> 00:50:50,590 Mark? 624 00:50:51,215 --> 00:50:53,092 Dæven. 625 00:50:56,637 --> 00:50:58,055 Herregud. 626 00:50:59,140 --> 00:51:02,351 Beklager, Mark. Det er ingen annen måte. Vi trenger deg. 627 00:51:03,436 --> 00:51:06,397 Nå er krigens time kommet. 628 00:51:35,885 --> 00:51:37,428 Darkblood. 629 00:51:41,849 --> 00:51:46,395 Volcanikka var fornøyd med å bo i denne planetens dyp i evigheter, 630 00:51:46,479 --> 00:51:52,068 men nå ønsker hun å føre krig mot overflaten? Hvorfor? 631 00:51:53,361 --> 00:51:55,154 Maktbegjær? 632 00:51:55,571 --> 00:51:57,615 Det er mer ved det enn bare det. 633 00:51:58,241 --> 00:52:01,536 Noe menneskene gjør, har gjort henne sint. 634 00:52:01,953 --> 00:52:04,539 Finn ut av det, og meld tilbake til meg. 635 00:52:05,748 --> 00:52:09,627 Jeg kjenner et behov for at mitt brente kjøtt 636 00:52:09,710 --> 00:52:14,882 skal få merke solens lune varme igjen. 637 00:52:23,641 --> 00:52:25,935 Var redd for dette. 638 00:53:21,324 --> 00:53:23,326 Tekst: Bente 639 00:53:23,409 --> 00:53:25,411 Kreativ leder Gry Viola Impelluso