1 00:00:02,001 --> 00:00:03,713 DETTA HAR HÄNT 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,966 -Vem fan… -Damien Darkblood, demondetektiv. 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,176 Jag hade sagt: "Ses i helvetet", 4 00:00:09,260 --> 00:00:11,679 men något värre väntar dig. 5 00:00:11,929 --> 00:00:17,601 Jag kan återställa dig på tronen. En ytbo med stor makt. 6 00:00:17,685 --> 00:00:21,397 Knäböj för Ka-Hor! 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,607 Är ni båda kvinnor? 8 00:00:23,691 --> 00:00:26,819 För att stoppa sequiderna behövde jag stoppa Rus. 9 00:00:26,902 --> 00:00:28,487 Vart ska du? 10 00:00:28,571 --> 00:00:29,822 Jag ska hämta min son. 11 00:00:29,905 --> 00:00:32,450 Jag säljer mitt hus. Du säljer ditt. 12 00:00:32,533 --> 00:00:33,868 Sov på saken. 13 00:00:33,951 --> 00:00:36,996 Mina krafter, de krånglar inte bara längre. 14 00:00:37,079 --> 00:00:40,541 Bråka inte med min familj. 15 00:00:40,624 --> 00:00:43,127 Snälla, sluta. 16 00:00:43,419 --> 00:00:44,545 Är allt bra? 17 00:00:50,050 --> 00:00:52,636 SKRÄDDARE 18 00:00:59,268 --> 00:01:01,854 Jaha, kliv in du bara. 19 00:01:03,355 --> 00:01:05,441 Vad är fel, grabben? 20 00:01:09,695 --> 00:01:12,740 Jag gjorde nåt hemskt, Art. 21 00:01:13,491 --> 00:01:15,326 Okej. 22 00:01:17,495 --> 00:01:18,412 Jag… 23 00:01:19,955 --> 00:01:21,164 Jag hade inget val. 24 00:01:21,248 --> 00:01:24,251 Jag tror inte att jag hade det. Men det spelar ingen roll. 25 00:01:25,169 --> 00:01:26,170 Jag… 26 00:01:27,545 --> 00:01:28,839 Jag dödade nån. 27 00:01:29,715 --> 00:01:32,468 Han var besatt och det skulle sprida sig, men… 28 00:01:33,426 --> 00:01:34,637 Han var oskyldig. 29 00:01:35,221 --> 00:01:36,680 Det var inte hans fel. 30 00:01:36,764 --> 00:01:39,642 Jösses, Mark. 31 00:01:41,477 --> 00:01:42,937 Det är inte det värsta. 32 00:01:43,813 --> 00:01:45,648 Jag gjorde det nästan igen. 33 00:01:45,731 --> 00:01:50,194 Jag tänkte inte ens. Jag hade min hand runt hans hals 34 00:01:50,277 --> 00:01:54,740 och jag ville döda honom eftersom han satte min bror i fara. 35 00:01:55,574 --> 00:01:57,660 Men du gjorde det inte. 36 00:01:57,743 --> 00:02:00,120 Nej, bara för att Oliver stoppade mig. 37 00:02:01,330 --> 00:02:04,083 Han såg på mig som om han inte visste vem jag var. 38 00:02:04,166 --> 00:02:05,459 Han var livrädd. 39 00:02:06,544 --> 00:02:10,005 Jag är han, Art. Det hände till slut. 40 00:02:11,382 --> 00:02:15,010 Du måste sprida mycket mer död och förstörelse 41 00:02:15,094 --> 00:02:17,513 för att du ska bli som din far, Mark. 42 00:02:19,807 --> 00:02:21,392 Du borde få tillbaka den här. 43 00:02:21,475 --> 00:02:23,060 Jag förtjänar den inte längre. 44 00:02:26,063 --> 00:02:29,191 Vem tror du aldrig kom hit och oroade sig för sina misstag? 45 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 Precis. 46 00:02:33,821 --> 00:02:37,658 Att det plågar dig så här betyder att du inte är han 47 00:02:37,741 --> 00:02:39,577 och du kommer aldrig att bli det. 48 00:02:39,660 --> 00:02:41,453 Jag gick över gränsen. 49 00:02:44,915 --> 00:02:47,918 Om jag var besatt och var på väg att skada människor 50 00:02:48,002 --> 00:02:51,922 och enda sättet att stoppa mig var att… 51 00:02:52,464 --> 00:02:56,093 Då hade jag tackat dig hela vägen till himlen. 52 00:02:56,802 --> 00:02:58,053 Det finns en gräns. 53 00:03:00,347 --> 00:03:02,308 Du tror att du har blivit värre, 54 00:03:02,391 --> 00:03:06,395 men för mig är du fortfarande samma unge som kom in hit för några år sedan, 55 00:03:06,478 --> 00:03:08,856 som ville göra världen till en bättre plats. 56 00:03:09,315 --> 00:03:12,818 Men världen är inte så samarbetsvillig som du trodde. 57 00:03:12,902 --> 00:03:15,821 Känner du att du inte kan bära dräkten längre? 58 00:03:15,905 --> 00:03:17,281 Gör inte det då. 59 00:03:18,407 --> 00:03:22,328 Jag kan inte vrida tillbaka tiden och göra det du gjorde ogjort. 60 00:03:23,078 --> 00:03:25,748 Men när du är redo att minnas vem du var, 61 00:03:25,831 --> 00:03:27,791 ett barn som bara gör sitt bästa, 62 00:03:27,875 --> 00:03:31,629 kan jag åtminstone få dig att se ut som en. 63 00:03:32,838 --> 00:03:35,883 Jag kände att vi skulle behöva färgerna igen, 64 00:03:35,966 --> 00:03:37,760 så jag sydde den för ett tag sen. 65 00:03:39,595 --> 00:03:40,512 Tack, Art. 66 00:03:41,513 --> 00:03:42,680 Jag menar det. 67 00:03:43,390 --> 00:03:44,850 Men det förändrar inte hur… 68 00:03:47,353 --> 00:03:48,187 Förlåt. 69 00:03:48,646 --> 00:03:49,813 Hej, Eve. 70 00:03:50,356 --> 00:03:52,316 Nej, jag kan ta ett jobb. 71 00:03:53,525 --> 00:03:54,526 Var? 72 00:04:11,001 --> 00:04:13,921 De vedervärdiga kommer inte att friges. 73 00:04:17,216 --> 00:04:20,970 Underrikets styre är över. 74 00:04:23,555 --> 00:04:28,727 Lågorna här brinner med oöverträffad intensitet. 75 00:04:28,811 --> 00:04:32,398 Och i evigheter har ert kött härdats 76 00:04:32,481 --> 00:04:35,484 i vredens virvel. 77 00:04:35,859 --> 00:04:41,490 Men det är bara ett eko av den storm som rasar inom mig. 78 00:04:41,865 --> 00:04:44,827 Ni formas i lågorna. 79 00:04:44,909 --> 00:04:47,788 Min sort är lågan. 80 00:04:47,871 --> 00:04:51,332 Kom och möt mig en gång till. 81 00:04:51,417 --> 00:04:52,835 Bryt era kroppar 82 00:04:52,918 --> 00:04:58,882 mot Volcanikkas obevekliga vilja. 83 00:04:59,550 --> 00:05:04,596 Låt de som inte kan förtäras av eld brinna igen. 84 00:05:04,972 --> 00:05:07,057 Mina glödande klor 85 00:05:07,141 --> 00:05:13,105 ska njuta av den korta lättnad som ert blod skänker. 86 00:05:33,751 --> 00:05:38,756 Vi borde ha väntat och provat besvärjelsen en gång till. 87 00:05:40,424 --> 00:05:44,344 Du hade väntat tills den här subban klyver planeten i två. 88 00:05:44,428 --> 00:05:47,848 Jag trodde aldrig att du var feg, broder. 89 00:05:49,391 --> 00:05:51,894 Antingen feghet eller visdom. 90 00:05:51,977 --> 00:05:55,105 Man upptäcker oftast vilken för sent. 91 00:05:56,190 --> 00:05:58,692 Låt oss ta reda på det tillsammans. 92 00:06:14,875 --> 00:06:18,629 Varför kan ni inte kliva åt sidan som resten av er sort? 93 00:06:18,712 --> 00:06:22,007 Varför måste ni göra det så svårt för er själva? 94 00:06:22,091 --> 00:06:25,260 Mina magmanites är oändliga. 95 00:06:25,344 --> 00:06:29,014 Jag kan enkelt frammana fler. 96 00:06:30,099 --> 00:06:31,975 Den infernaliska tronen är min, 97 00:06:32,058 --> 00:06:35,729 och att utmana mitt styre är att välkomna er undergång. 98 00:06:37,439 --> 00:06:41,110 Du blandar dig i saker du inte förstår. 99 00:06:42,236 --> 00:06:48,158 I kampen mellan eld och eld är vinnaren den som brinner starkast. 100 00:06:48,242 --> 00:06:51,870 Se mig brinna. 101 00:06:54,164 --> 00:06:55,499 På henne. 102 00:06:57,459 --> 00:06:58,418 Kämpa! 103 00:07:01,547 --> 00:07:04,424 Är det omfattningen av era krafter? 104 00:07:04,508 --> 00:07:09,221 Min mäter sig med de djupaste avgrunderna i den här världen. 105 00:07:26,029 --> 00:07:26,947 Kom igen. 106 00:07:49,344 --> 00:07:54,892 Damien, som alltid lyckas du vända seger till nederlag. 107 00:07:57,060 --> 00:07:59,479 Inte besegrad. 108 00:08:00,105 --> 00:08:02,608 Tyvärr är du det. 109 00:08:09,948 --> 00:08:11,116 Damien! 110 00:08:16,163 --> 00:08:19,499 Bryr du dig om din bror? Synd. 111 00:08:20,876 --> 00:08:23,670 Synd att jag bara kan döda dig en gång. 112 00:08:35,265 --> 00:08:36,600 Är du allvarligt skadad? 113 00:08:38,477 --> 00:08:41,730 Far gjorde värre saker på sin tid. 114 00:08:44,441 --> 00:08:48,820 Din armé är inte så oändlig. 115 00:08:48,904 --> 00:08:54,576 Inom kort kommer de fylla grottan och göra er till aska. 116 00:08:54,660 --> 00:08:58,247 Bara prat. Patetiskt. 117 00:09:00,207 --> 00:09:02,042 Ni ska se hur jag… 118 00:09:22,437 --> 00:09:24,856 Tror du att du kan… 119 00:09:25,857 --> 00:09:27,067 Ett mindre… 120 00:09:27,609 --> 00:09:29,236 Inget kan… 121 00:09:48,672 --> 00:09:53,218 Bara prat? Jag har knappt sagt ett ord. 122 00:10:10,193 --> 00:10:11,695 Domina… 123 00:10:26,543 --> 00:10:27,669 Nej! 124 00:10:31,256 --> 00:10:32,549 Nej. 125 00:10:34,509 --> 00:10:37,679 Och sen var det en kvar. 126 00:10:39,056 --> 00:10:42,351 Jag trodde att vi hade en chans. 127 00:10:43,685 --> 00:10:46,021 Så dumstridigt. 128 00:10:46,646 --> 00:10:50,609 Berätta exakt hur maktlös du är. 129 00:10:51,318 --> 00:10:56,323 Jag har ingen önskan att krossa det stora odjuret en tredje gång. 130 00:10:56,406 --> 00:10:59,242 Säg till Satan 131 00:10:59,326 --> 00:11:02,746 att jag är det stora odjuret nu. 132 00:11:02,829 --> 00:11:04,247 Han… 133 00:11:04,623 --> 00:11:07,459 Han är ingenting. 134 00:11:19,888 --> 00:11:23,058 Jag beklagar, Domina. 135 00:12:08,228 --> 00:12:11,064 Jag är här, Darkblood. 136 00:12:12,649 --> 00:12:15,402 Jag behöver inte bli kallad. 137 00:12:16,236 --> 00:12:21,450 Kaoset och mullret från er kamp ekade ända hit, till mitt tillhåll. 138 00:12:22,617 --> 00:12:25,162 Jag har länge varit medveten om ditt nederlag. 139 00:12:25,620 --> 00:12:30,667 Förlåt mig, mästare. Jag var inte stark nog. 140 00:12:30,750 --> 00:12:33,753 Jag ångrar mycket. 141 00:12:33,837 --> 00:12:37,382 Mitt tålamod är snart slut, Darkblood. 142 00:12:37,466 --> 00:12:43,180 Läget blir värre och värre och dina planer har inte lett någonstans. 143 00:12:48,477 --> 00:12:52,481 Min hunger är redan stillad, Darkblood. 144 00:12:52,564 --> 00:12:55,066 Dessa rester är under min värdighet. 145 00:12:56,109 --> 00:12:59,362 Jag förstår att situationen är svår. 146 00:12:59,446 --> 00:13:04,367 Men du behöver inte vara så hatisk. 147 00:13:04,451 --> 00:13:09,247 Förlåt. Ja, jag ska återställa dem. 148 00:13:09,331 --> 00:13:14,169 Det kan ta tid eftersom mina krafter försvagas, 149 00:13:14,252 --> 00:13:15,545 men det kommer att ske. 150 00:13:16,213 --> 00:13:18,924 Tack, stora odjur. 151 00:13:19,007 --> 00:13:23,803 Jag uppskattar klanen Darkbloods lojalitet. 152 00:13:23,887 --> 00:13:28,350 Det är obefogat i mitt nuvarande tillstånd. 153 00:13:31,603 --> 00:13:35,398 Din envisa uthållighet hedrar mig, 154 00:13:35,482 --> 00:13:40,529 även om du redan har betalat ditt svek tiofalt. 155 00:13:44,950 --> 00:13:48,870 Din systers vrede är en underbar sak. 156 00:13:49,329 --> 00:13:51,748 Oroa dig inte, Domina. 157 00:13:51,831 --> 00:13:56,461 Du får snart en ny chans att återställa mig till min tron. 158 00:13:56,545 --> 00:13:57,879 Nej. 159 00:13:58,630 --> 00:14:01,007 Vad sa du? 160 00:14:02,050 --> 00:14:04,928 Det är meninglöst att försöka på samma sätt igen. 161 00:14:05,011 --> 00:14:09,933 Volcanikka kanske inte ger oss tid att återhämta oss nästa gång. 162 00:14:10,016 --> 00:14:14,145 Låt oss prova åkallelsen en gång till. 163 00:14:14,229 --> 00:14:16,898 Det har aldrig fungerat. 164 00:14:16,982 --> 00:14:20,277 Inte heller att möta henne på egen hand. 165 00:14:21,236 --> 00:14:23,196 Din ritual är bristfällig. 166 00:14:23,280 --> 00:14:25,865 Nej, inte bristfällig. 167 00:14:26,616 --> 00:14:30,745 Vi har fortfarande blod kvar från Guardians brottsplats. 168 00:14:30,829 --> 00:14:33,415 Jag var orolig 169 00:14:33,498 --> 00:14:37,002 om besvärjelsen gavs större räckvidd 170 00:14:37,085 --> 00:14:39,629 vad den hade kallat ner. 171 00:14:39,713 --> 00:14:42,632 Men vi är desperata nu. 172 00:16:31,700 --> 00:16:33,368 Vad var det? 173 00:16:35,078 --> 00:16:37,872 Inte Omni-Man. 174 00:16:37,956 --> 00:16:41,167 Sonen bär hans blod. 175 00:16:43,294 --> 00:16:44,504 Damien Darkblood? 176 00:16:45,130 --> 00:16:47,424 Vad är det här? Var är vi? 177 00:16:47,507 --> 00:16:52,429 Underriket. Det ni kallar helvetet. 178 00:16:52,512 --> 00:16:54,931 Är jag i helvetet? Nej. 179 00:16:55,432 --> 00:16:56,391 Inte en chans. 180 00:16:57,100 --> 00:17:03,273 Kallade på dig. Behöver din hjälp. Väldigt viktigt. 181 00:17:03,356 --> 00:17:05,775 Jag var lite upptagen. 182 00:17:07,068 --> 00:17:10,238 Invincible? Invincible? 183 00:17:13,241 --> 00:17:14,909 Vad gjorde du med honom? 184 00:17:14,992 --> 00:17:19,497 Tror du att jag skulle förvisa min enda livsdugliga värd? 185 00:17:19,580 --> 00:17:21,207 Du höll på att förlora. 186 00:17:21,290 --> 00:17:25,252 Jag är evig! 187 00:17:26,546 --> 00:17:30,508 Men jag orkar inte längre uthärda det här fängelset. 188 00:17:31,092 --> 00:17:33,094 Vänta? Vad gör du? 189 00:17:33,178 --> 00:17:38,767 En lämplig värd har undgått mig alldeles för länge. 190 00:17:38,850 --> 00:17:43,104 Jag måste förnedra mig själv 191 00:17:43,188 --> 00:17:46,858 och nöja mig med en kvinna. 192 00:17:47,525 --> 00:17:49,152 Vänta. Jag trodde… 193 00:17:49,819 --> 00:17:52,739 Har du kunnat ta en kvinnlig värd när som helst 194 00:17:52,822 --> 00:17:57,660 och valde att inte göra det? Jävlar. 195 00:18:14,219 --> 00:18:18,640 Det här är inte så illa. 196 00:18:21,309 --> 00:18:23,102 Inte illa alls. 197 00:18:30,652 --> 00:18:32,362 Hur kom hon… 198 00:18:33,947 --> 00:18:36,074 Mannen flög hit henne. 199 00:18:37,116 --> 00:18:38,451 Förbannat. 200 00:18:40,119 --> 00:18:42,330 Om bara den här hade krafter som… 201 00:18:44,374 --> 00:18:46,626 Det här är Satan. 202 00:18:47,293 --> 00:18:49,337 Satan, det här är… 203 00:18:54,050 --> 00:18:54,926 Är det… 204 00:18:55,009 --> 00:18:56,469 Är det Satan? 205 00:18:56,553 --> 00:18:58,054 -Ja, men… -Okej. 206 00:19:00,014 --> 00:19:00,974 Nej! 207 00:19:01,057 --> 00:19:03,768 Släpp mörkrets herre! 208 00:19:05,854 --> 00:19:10,733 Tog du mig inte till helvetet för att slåss mot Satan? 209 00:19:10,817 --> 00:19:12,360 Nej. 210 00:19:12,443 --> 00:19:15,947 Tillåt mig att förklara. 211 00:19:17,949 --> 00:19:18,867 Förlåt. 212 00:19:21,661 --> 00:19:23,204 Snälla. 213 00:19:23,288 --> 00:19:27,959 Sånt våld är bara förspel för min sort. 214 00:19:29,210 --> 00:19:30,795 Äckligt. 215 00:19:31,963 --> 00:19:34,299 Ut. Nu. 216 00:19:41,472 --> 00:19:44,809 Existerar helvetet? 217 00:19:45,768 --> 00:19:49,230 Helvetet, demoner, Satan. 218 00:19:49,314 --> 00:19:51,316 Allt är verkligt. 219 00:19:51,399 --> 00:19:53,943 Inget av det, som du vet. 220 00:19:54,569 --> 00:19:56,321 Sitt, är du snäll. 221 00:19:57,780 --> 00:20:00,950 Cecil sa att du återvände hit efter att ha utrett min far, 222 00:20:01,034 --> 00:20:02,160 men jag trodde inte… 223 00:20:02,243 --> 00:20:06,831 Cecil förvisade mig hit för att dölja sanningen om far. 224 00:20:06,915 --> 00:20:09,417 På samma sätt som du fördes hit. 225 00:20:09,500 --> 00:20:11,044 Men tvärtom. 226 00:20:11,127 --> 00:20:13,588 Förvisade du mig till helvetet? 227 00:20:14,213 --> 00:20:15,214 Jösses… 228 00:20:15,715 --> 00:20:19,427 En maktkamp rasar om Underriket. 229 00:20:19,510 --> 00:20:22,764 Volcanikka, magmaniternas härskare, 230 00:20:22,847 --> 00:20:25,767 störtade Satan från den infernaliska tronen. 231 00:20:25,850 --> 00:20:30,521 Hon styr Underriket nu och måste besegras. 232 00:20:30,605 --> 00:20:32,398 Va? Förväntar du dig att jag… 233 00:20:32,482 --> 00:20:35,276 Jag mår inte bra just nu 234 00:20:35,360 --> 00:20:39,447 och jag kan inte jobba för djävulen. 235 00:20:39,530 --> 00:20:42,659 Är inte demoner skurkarna? Ta inte illa upp. 236 00:20:42,742 --> 00:20:47,830 Låt inte vidskepelser från ytan fördunkla ditt omdöme. 237 00:20:47,914 --> 00:20:50,500 Satan är inte ond. 238 00:20:50,583 --> 00:20:53,628 Din värld är inte hotad av Satan. 239 00:20:53,711 --> 00:20:57,507 Din värld existerar tack vare Satan. 240 00:20:58,007 --> 00:21:00,843 Okej, vad? 241 00:21:01,260 --> 00:21:05,848 Ytbor lever i sjätte åldern av existens, 242 00:21:05,932 --> 00:21:08,851 omedvetna om de tidigare fem. 243 00:21:09,310 --> 00:21:14,440 Ser du inte alla gigantiska monster som fortfarande består? 244 00:21:15,108 --> 00:21:17,235 Är det inte på grund av strålning? 245 00:21:17,694 --> 00:21:19,988 De är från den andra åldern. 246 00:21:20,071 --> 00:21:22,615 Och de är lyckligtvis mindre varelser 247 00:21:22,699 --> 00:21:26,202 än de gamla från den första åldern. 248 00:21:26,744 --> 00:21:30,957 Satan och demonerna är från den femte åldern. 249 00:21:31,040 --> 00:21:34,877 Vi talar inte om tredje åldern. 250 00:21:35,461 --> 00:21:38,131 Okej. Du glömde den fjärde. 251 00:21:38,798 --> 00:21:42,176 Byggde upp till i dramatiskt syfte. 252 00:21:42,719 --> 00:21:46,097 Fjärde åldern var kaos. 253 00:21:47,265 --> 00:21:51,769 I miljontals år styrde de vedervärdiga planeten. 254 00:21:51,853 --> 00:21:54,022 Ovanför och under. 255 00:21:54,605 --> 00:21:58,276 De är vidriga varelser, drivna av en evig hunger. 256 00:21:58,359 --> 00:22:03,197 De kan inte dödas. De överlevde till den femte åldern. 257 00:22:04,032 --> 00:22:07,452 Kriget mellan oss varade i eoner. 258 00:22:07,535 --> 00:22:10,496 Det hotade planeten med förstörelse. 259 00:22:12,874 --> 00:22:15,918 Demoner drev de vedervärdiga hit. 260 00:22:16,002 --> 00:22:17,253 Till Underriket. 261 00:22:17,879 --> 00:22:22,717 Fängslade dem. Höll dem svaga med tortyr. 262 00:22:24,135 --> 00:22:27,221 Många dog för att göra det så. 263 00:22:27,764 --> 00:22:30,349 Utan demonernas uppoffring 264 00:22:30,433 --> 00:22:34,437 kunde människor aldrig bli vad de är idag. 265 00:22:34,520 --> 00:22:39,192 Inga städer, inget språk. Ingen du. 266 00:22:40,735 --> 00:22:44,363 Satan ledde demoner mot de vedervärdiga, 267 00:22:44,447 --> 00:22:47,492 så att andra kan leva i fred. 268 00:22:47,575 --> 00:22:51,954 Din sort är skyldig honom allt. 269 00:22:55,333 --> 00:22:57,168 Tack, antar jag. 270 00:22:57,251 --> 00:23:02,298 Vår uppoffring var inte helt osjälvisk. 271 00:23:02,381 --> 00:23:07,303 Oändlig tortyr var redan vår grej. 272 00:23:07,386 --> 00:23:10,598 Är vi djupt inne i jorden? 273 00:23:11,099 --> 00:23:12,558 Ja. 274 00:23:12,642 --> 00:23:16,562 Om jag vill ge mig av kan jag bara flyga uppåt? 275 00:23:18,231 --> 00:23:23,945 Du skulle tröttna innan du når ytan. Antagligen dö. 276 00:23:24,695 --> 00:23:25,571 Kanske. 277 00:23:26,614 --> 00:23:29,450 Volcanikka hatar människor. 278 00:23:29,534 --> 00:23:34,914 Hon vill släppa de vedervärdiga och skicka dem till ytan. 279 00:23:34,997 --> 00:23:37,625 Det skulle betyda världens undergång. 280 00:23:37,708 --> 00:23:41,420 Många, om inte alla, skulle dö. 281 00:23:41,879 --> 00:23:44,215 Det finns andra hjältar som kan hjälpa. 282 00:23:44,799 --> 00:23:46,884 Andra hjältar som inte är här. 283 00:23:47,301 --> 00:23:50,930 Nej, du förstår inte. 284 00:23:51,013 --> 00:23:53,474 Jag är fel kille för det här. Skicka hem mig. 285 00:23:53,558 --> 00:23:59,355 Om inte Volcanikka och de vedervärdiga blir stoppade har du inget hem kvar. 286 00:23:59,438 --> 00:24:01,232 Jag skulle bara göra det värre. 287 00:24:01,315 --> 00:24:04,026 Det kan inte bli värre. 288 00:24:04,485 --> 00:24:06,737 Sluta! Kan du sluta… 289 00:24:06,821 --> 00:24:09,365 Sluta vrida mina ord mot mig. Allvarligt. 290 00:24:09,448 --> 00:24:13,161 Situationen är också allvarlig. 291 00:24:15,454 --> 00:24:16,956 Ursäkta. 292 00:24:17,373 --> 00:24:22,545 Jag talar bara sanning. 293 00:24:23,171 --> 00:24:25,548 Inga andra alternativ. 294 00:24:29,302 --> 00:24:31,512 Skickar du hem mig om jag hjälper er? 295 00:24:31,596 --> 00:24:32,597 Ja. 296 00:24:33,055 --> 00:24:35,725 Jag tänker inte skada nån. 297 00:24:37,685 --> 00:24:40,771 Lämna det till oss. 298 00:24:42,023 --> 00:24:43,482 Vad ska jag göra? 299 00:24:43,566 --> 00:24:47,528 Jag ska återställa klanen Darkblood. 300 00:24:47,612 --> 00:24:53,034 Du ska hämta det som kommer att återställa mig. 301 00:24:55,286 --> 00:24:59,332 De vedervärdiga, Volcanikka och magmanites 302 00:24:59,415 --> 00:25:03,169 drev bort demoner och satte stopp för tortyren. 303 00:25:03,794 --> 00:25:08,216 De vedervärdiga hålls i schack av Underrikets lågor, 304 00:25:08,966 --> 00:25:13,179 men de återhämtar sig och kommer snart att fly 305 00:25:13,262 --> 00:25:17,600 och hota allt liv under och ovan. 306 00:25:18,935 --> 00:25:20,269 Där. 307 00:25:32,907 --> 00:25:34,116 Ska vi ner där? 308 00:25:34,200 --> 00:25:36,786 Satans smälta krona, 309 00:25:36,869 --> 00:25:40,748 smidd av smärta och källa till styrka. 310 00:25:40,831 --> 00:25:43,918 Volcanikka kastade ner den i den bottenlösa gropen. 311 00:25:44,001 --> 00:25:48,005 Ingen i Underriket kan hämta den, 312 00:25:48,089 --> 00:25:51,133 det är därför du är här. 313 00:25:51,217 --> 00:25:54,220 Jag förväntade mig Omni-Man. 314 00:25:56,597 --> 00:25:58,724 Din besvärjelse kunde inte skilja oss åt. 315 00:26:04,897 --> 00:26:08,025 Min pappa är antagligen död. 316 00:26:08,109 --> 00:26:10,569 Viltrumiterna dömde honom till avrättning. 317 00:26:12,029 --> 00:26:17,785 Jag vet inte om jag borde beklaga eller gratulera. 318 00:26:17,868 --> 00:26:19,787 Varför skulle han hjälpa er? 319 00:26:19,870 --> 00:26:21,998 Han var inte din stora beundrare. 320 00:26:22,081 --> 00:26:27,670 Jag trodde att jag kunde övertyga honom att rädda planeten, 321 00:26:27,753 --> 00:26:30,381 att till och med han skulle förstå. 322 00:26:32,091 --> 00:26:36,304 Hur tar vi oss till botten av en bottenlös grop? 323 00:26:36,387 --> 00:26:42,184 Inte bottenlös, bara djup. 324 00:26:42,268 --> 00:26:44,353 Då kan väl du hämta den? 325 00:26:44,437 --> 00:26:46,272 Jag är inte dum. 326 00:26:46,355 --> 00:26:49,859 Mäktig varelse vaktar kronan nedanför. 327 00:26:49,942 --> 00:26:50,901 Självklart. 328 00:26:52,737 --> 00:26:54,405 Låt oss få det överstökat. 329 00:26:57,825 --> 00:26:58,701 Okej. 330 00:27:10,129 --> 00:27:13,841 Spara på energin. Låt gravitationen hjälpa. 331 00:27:13,924 --> 00:27:16,093 Fånga mig innan botten. 332 00:27:18,387 --> 00:27:21,932 Det är inte tröttsamt, men visst. 333 00:27:24,643 --> 00:27:25,811 Det här är lättare. 334 00:27:28,189 --> 00:27:30,900 Om helvetet existerar, finns himlen också? 335 00:27:31,442 --> 00:27:33,861 Inte vad vi vet. 336 00:27:33,944 --> 00:27:38,032 Balansen människor pratar om finns inte. 337 00:27:38,115 --> 00:27:42,578 Det finns ingen som räknar dina synder och dina dygder. 338 00:27:45,206 --> 00:27:47,500 Är det dåliga nyheter? 339 00:27:47,583 --> 00:27:49,335 Vänd på det. 340 00:27:49,418 --> 00:27:55,049 Om världen hamnade på den goda sidan, då behövs inte balansen. 341 00:27:55,132 --> 00:28:01,013 Bygg paradiset på jorden, inte ett inbillat paradis i himlen. 342 00:28:03,474 --> 00:28:06,394 Jag har jobbat med din far många gånger. 343 00:28:06,477 --> 00:28:11,857 Omni-Man ställde aldrig frågor, bara slog saker. 344 00:28:12,608 --> 00:28:16,779 Det finns en detektiv inom dig, Invincible. 345 00:28:17,655 --> 00:28:19,532 Eller så går jag igenom grejer 346 00:28:19,615 --> 00:28:21,450 och det här stället jävlas med min… 347 00:28:22,284 --> 00:28:24,912 Varför? Varför gör du så? 348 00:28:24,995 --> 00:28:26,163 Vadå? 349 00:28:26,956 --> 00:28:27,832 Det. 350 00:28:28,791 --> 00:28:29,625 Vad? 351 00:28:30,376 --> 00:28:32,503 Det där! Hjälmgrejen. 352 00:28:32,586 --> 00:28:34,338 Varje gång du pratar försvinner den 353 00:28:34,422 --> 00:28:36,006 och dyker upp när du är klar. 354 00:28:36,465 --> 00:28:39,009 Jag talar tydligare utan hjälmen. 355 00:28:39,510 --> 00:28:42,596 Tror du inte att jag kan höra dig när du har hjälm på dig? 356 00:28:42,680 --> 00:28:44,265 Inte viktigt. 357 00:28:44,348 --> 00:28:47,685 Okej, men varför? 358 00:28:48,144 --> 00:28:49,311 Varför vad? 359 00:28:51,105 --> 00:28:54,275 Varför gör hjälmen så? Det ser komplicerat ut. 360 00:28:54,358 --> 00:28:56,235 Lägg till en mikrofon eller nåt. 361 00:28:56,986 --> 00:28:58,279 Jag designade den inte. 362 00:28:58,362 --> 00:29:01,991 Men den som gjorde det måste ha tänkt på det. 363 00:29:02,074 --> 00:29:03,993 Och i vilken situation 364 00:29:04,076 --> 00:29:07,997 måste du ta på och ta av hjälmen så snabbt? I en smygattack? 365 00:29:08,080 --> 00:29:11,792 Min sort har alltid burit denna rustning, 366 00:29:12,334 --> 00:29:16,672 vår teknologi kanske är främmande för dig. 367 00:29:16,755 --> 00:29:19,383 Och vad är den gjord av? Demon-naniter? 368 00:29:19,467 --> 00:29:21,218 Hur är det bättre än en hjälm? 369 00:29:21,302 --> 00:29:24,346 Du kan ta av den och hålla den om du behöver. 370 00:29:26,557 --> 00:29:27,975 Den ser cool ut. 371 00:29:28,058 --> 00:29:32,229 Hela ditt samhälle ägnar sig åt att tortera onda varelser som hotar jorden 372 00:29:32,313 --> 00:29:34,440 och du bryr dig om att se cool ut? 373 00:29:35,024 --> 00:29:37,526 Det håller saker intressanta. 374 00:29:37,610 --> 00:29:39,236 Okej, om du säger det. 375 00:29:39,320 --> 00:29:42,406 Vem kommer ens på tanken med en indragen hjälm? 376 00:29:42,490 --> 00:29:43,449 Det är konstigt. 377 00:29:43,532 --> 00:29:46,660 Vad var problemet som det här var lösningen på? 378 00:29:47,912 --> 00:29:50,998 Nära botten. Fånga mig. 379 00:29:54,502 --> 00:29:56,212 Okej, det är rätt coolt. 380 00:30:01,717 --> 00:30:02,968 Jag ser inget. 381 00:30:03,719 --> 00:30:05,262 Kronan. 382 00:30:12,645 --> 00:30:14,939 Du sa att det var nåt som vaktade den. 383 00:30:15,481 --> 00:30:19,693 Kerberos skyddade en gång ingången till Underriket. 384 00:30:19,777 --> 00:30:24,240 Kunde inte stoppa Volcanikka. Förvisades hit. 385 00:30:25,449 --> 00:30:27,117 Den kanske tar en tupplur. 386 00:30:27,660 --> 00:30:29,495 Vi skyndar oss och… 387 00:30:37,461 --> 00:30:38,504 Är du okej? 388 00:30:39,338 --> 00:30:40,506 Nej. 389 00:30:48,722 --> 00:30:51,433 Jag tror att jag klarar det här. Men du… 390 00:30:52,518 --> 00:30:54,812 -Oroa dig inte, jag fångar dig igen. -Vad? 391 00:31:33,809 --> 00:31:35,644 Invincible? 392 00:31:37,187 --> 00:31:38,063 Invincible! 393 00:31:44,153 --> 00:31:45,529 Invincible… 394 00:31:46,030 --> 00:31:47,031 Jag har dig! 395 00:31:47,114 --> 00:31:49,950 Kolla. Den är inte så varm som den ser ut. 396 00:31:50,034 --> 00:31:53,495 Gör inte om det. 397 00:31:53,579 --> 00:31:57,082 Jag vill inte göra nåt av det här igen. 398 00:32:03,464 --> 00:32:05,257 Hör du hemska ljud? 399 00:32:06,925 --> 00:32:08,594 Nej. Borde jag det? 400 00:32:10,471 --> 00:32:14,433 Klagandet upphörde. De vedervärdiga har snart återhämtat sig. 401 00:32:14,516 --> 00:32:18,520 Det dröjer inte länge tills de flyr. Vi måste skynda oss. 402 00:32:25,944 --> 00:32:27,154 Vi har din krona. 403 00:32:27,237 --> 00:32:28,238 Nej! 404 00:32:37,539 --> 00:32:40,709 Kronan är ömtålig. 405 00:32:40,793 --> 00:32:44,588 Du sa att den var "smidd av smärta". Hur kan den vara ömtålig? 406 00:32:45,089 --> 00:32:48,258 Tack, ytbo, 407 00:32:48,342 --> 00:32:51,720 för att du återlämnade det som rättmätigt är mitt. 408 00:32:52,554 --> 00:32:54,390 För eoner sedan 409 00:32:54,473 --> 00:32:58,936 reste jag mig från den svarta aska från kaosets välde 410 00:32:59,019 --> 00:33:01,939 och gjorde anspråk på den infernaliska tronen. 411 00:33:02,439 --> 00:33:06,318 Jag smidde denna smälta krona 412 00:33:06,402 --> 00:33:11,198 och fyllde den med de besegrades själar. 413 00:33:11,281 --> 00:33:15,452 Med deras krafter rusande genom min kropp, 414 00:33:15,536 --> 00:33:19,373 härskade jag över en era av fred 415 00:33:19,456 --> 00:33:22,793 som Underriket aldrig tidigare hade sett. 416 00:33:24,211 --> 00:33:27,131 Under årtusendena av mitt styre 417 00:33:27,715 --> 00:33:32,344 gick ingen hungrig. 418 00:33:32,428 --> 00:33:36,557 Vår art blev fet och mättad, 419 00:33:37,391 --> 00:33:39,560 men också svag. 420 00:33:40,644 --> 00:33:42,271 De vedervärdigas plåga 421 00:33:42,354 --> 00:33:47,067 förbereder ingen för krig. 422 00:33:47,484 --> 00:33:51,613 Vi måste hämta styrka från gamla tider. 423 00:33:52,740 --> 00:33:57,578 Muskler som ger vika, ben som går av, 424 00:33:57,661 --> 00:34:00,539 herraväldets glans. 425 00:34:01,039 --> 00:34:06,211 Vi måste skaka dessa grottor med vår kraft 426 00:34:06,295 --> 00:34:11,007 tills våra offer ber om nåd 427 00:34:11,091 --> 00:34:15,721 krossade under våra fötter. 428 00:34:20,350 --> 00:34:23,437 Ja, för fan! 429 00:34:24,563 --> 00:34:29,443 Jag ser stor och elak ut. 430 00:34:30,610 --> 00:34:33,112 Jag är så snygg. 431 00:34:33,197 --> 00:34:37,826 Ja. 432 00:34:37,909 --> 00:34:41,746 Jag är tillbaka. 433 00:34:42,873 --> 00:34:44,666 Min herre. 434 00:34:50,880 --> 00:34:53,132 Jag bugar inte för Satan. 435 00:35:00,808 --> 00:35:03,143 Inte som du föreställde dig? 436 00:35:03,227 --> 00:35:04,311 Nej. 437 00:35:05,312 --> 00:35:10,776 Ytvärlden gjorde helvetet till en saga för att hålla människor goda, 438 00:35:10,859 --> 00:35:14,321 men människor är goda utan det. 439 00:35:15,823 --> 00:35:17,074 Jag vet inte. 440 00:35:17,157 --> 00:35:18,659 Det gör du. 441 00:35:18,742 --> 00:35:19,993 Vadå? 442 00:35:20,077 --> 00:35:21,829 Du vet. 443 00:35:21,912 --> 00:35:24,790 Varför är du annars en hjälte? 444 00:35:24,873 --> 00:35:29,127 Varför hjälpa andra om andra inte är värda att hjälpa? 445 00:35:33,507 --> 00:35:35,884 Talar du om dig själv? 446 00:35:35,968 --> 00:35:38,887 Jag hjälpte dig att få kronan. Skicka tillbaka mig. 447 00:35:40,848 --> 00:35:43,642 Det är svårt att vara god. 448 00:35:43,725 --> 00:35:47,271 Ibland måste man välja minst av två ondska. 449 00:35:47,354 --> 00:35:50,983 Demoner torterar vedervärdiga, världen är säker. 450 00:35:51,066 --> 00:35:54,987 Demoner torterar inte vedervärdiga, alla dör. 451 00:35:55,070 --> 00:35:57,990 Nej, det är skitsnack. 452 00:35:58,073 --> 00:36:01,660 Det finns alltid ett sätt som inte involverar tortyr eller död. 453 00:36:03,871 --> 00:36:05,122 Kanske. 454 00:36:05,205 --> 00:36:09,167 Vi har inte hittat det sättet och världen kunde inte vänta. 455 00:36:12,045 --> 00:36:14,673 Behöver hjälp en gång till. 456 00:36:14,756 --> 00:36:20,053 Besegra Volcanikka, befria demoner, stoppa de vedervärdiga. 457 00:36:21,805 --> 00:36:23,348 Snälla. 458 00:36:32,941 --> 00:36:34,735 Det är dags. 459 00:36:36,361 --> 00:36:40,741 Klanen Darkblood, var är min syster? 460 00:36:52,002 --> 00:36:53,211 Domina… 461 00:36:57,466 --> 00:37:00,427 Nej. Spara på styrkan. 462 00:37:00,510 --> 00:37:04,348 Du kan inte gå i krig utan mig. 463 00:37:04,431 --> 00:37:05,390 Jag måste. 464 00:37:05,474 --> 00:37:10,103 De vedervärdiga är snart här. Det återstår lite tid. 465 00:37:10,812 --> 00:37:12,689 Ta henne då. 466 00:37:21,198 --> 00:37:24,826 Nej. Den tillhör dig nu. 467 00:37:24,910 --> 00:37:27,579 Jag vet inte ens om jag kan lyfta den. 468 00:37:28,163 --> 00:37:29,498 Snälla. 469 00:37:29,581 --> 00:37:33,710 Var stark nog att fly från Underriket. 470 00:37:33,794 --> 00:37:36,046 Starkaste bland oss. 471 00:37:36,630 --> 00:37:41,134 Hur kan jag använda henne nu? 472 00:37:43,053 --> 00:37:46,515 Far ville att du skulle ha henne. 473 00:37:47,474 --> 00:37:50,560 Beastimagoria kallar på dig. 474 00:37:57,985 --> 00:38:00,278 Jag tror på dig, broder. 475 00:38:00,654 --> 00:38:03,365 Spöa den hemska subban. 476 00:38:08,036 --> 00:38:09,746 Er tid är nära. 477 00:38:10,247 --> 00:38:13,166 Ni kommer att förtära mänskligheten 478 00:38:13,250 --> 00:38:16,920 och utplåna ytvärlden. 479 00:38:17,379 --> 00:38:19,881 Och jag och mina magmanites 480 00:38:19,965 --> 00:38:24,219 kommer att härska över den eldiga rike som ersätter den. 481 00:38:24,302 --> 00:38:28,181 Ja. Res er. 482 00:38:28,765 --> 00:38:34,479 Res er och ta er rättmätiga platser i den här världen. 483 00:38:34,563 --> 00:38:39,985 Ta vad dessa demoner har förnekat er så länge! 484 00:38:40,068 --> 00:38:42,112 Hallå, svavelandedräkt! 485 00:38:42,195 --> 00:38:46,033 Jag har fått nog av din skit! 486 00:38:48,702 --> 00:38:51,747 Är du äntligen redo att dö? 487 00:39:02,549 --> 00:39:04,468 För Satan till Volcanikka! 488 00:39:04,551 --> 00:39:07,554 Om hon faller följer de efter! 489 00:39:21,860 --> 00:39:25,113 En ny leksak att stycka. 490 00:39:25,197 --> 00:39:29,242 Jag ser fram emot att få smaka ditt blod. 491 00:39:39,753 --> 00:39:42,255 Jag banar en väg för er, sen är det upp till er. 492 00:40:41,857 --> 00:40:45,360 Det är över. Ge upp. 493 00:40:45,443 --> 00:40:48,321 Och jag trodde att du var den smarta. 494 00:41:11,428 --> 00:41:16,391 Passande att familjeklenoden gör slut på din familj. 495 00:41:22,480 --> 00:41:23,940 Spelar ingen roll. 496 00:41:52,886 --> 00:41:54,638 Stackars Damien. 497 00:41:54,930 --> 00:41:57,891 Jag lekte med dig förut. 498 00:41:57,974 --> 00:42:02,646 Jag gav dig hopp, så du skulle föra mörkrets herre till mig. 499 00:42:02,729 --> 00:42:06,983 Tror du att jag lät dig och din klan överleva bara för skojs skull? 500 00:42:07,651 --> 00:42:10,820 Nu har jag självaste Satan. 501 00:42:11,279 --> 00:42:14,658 Det här är ditt sista äventyr. 502 00:42:15,325 --> 00:42:16,660 Oroa dig inte. 503 00:42:16,743 --> 00:42:19,955 Din död kommer snart att följas av miljontals fler 504 00:42:20,038 --> 00:42:23,625 när de vedervärdiga dödar alla planetens ytbor 505 00:42:23,708 --> 00:42:26,920 och förbereder den för mitt styre. 506 00:42:27,003 --> 00:42:28,964 Jag kan inte låta dig göra det. 507 00:42:32,217 --> 00:42:34,177 Och hur tänker du stoppa… 508 00:42:50,902 --> 00:42:53,613 Hon tänkte döda dig. Och alla andra. 509 00:42:53,697 --> 00:42:56,658 Även om Guardians eller nån lyckades stoppa henne, 510 00:42:56,741 --> 00:42:58,535 hade folk dött. 511 00:42:58,618 --> 00:43:01,121 Ja. Tack. 512 00:43:02,706 --> 00:43:03,581 Invincible! 513 00:43:18,596 --> 00:43:21,599 Kan vi stoppa henne från att komma tillbaka igen? 514 00:43:22,726 --> 00:43:25,312 Det här är ingen seger. 515 00:43:25,395 --> 00:43:28,982 Ni fördröjer bara det oundvikliga. 516 00:43:31,192 --> 00:43:36,114 Jag ska inte glömma detta, ytbo. 517 00:43:44,372 --> 00:43:45,415 Inte jag heller. 518 00:43:52,589 --> 00:43:55,717 Mycket lättare än väntat. 519 00:43:55,800 --> 00:43:58,970 Kalla på mig om hon kommer tillbaka. 520 00:43:59,721 --> 00:44:02,223 Jag hade i alla fall inte sönder en dräkt till. 521 00:44:04,893 --> 00:44:08,104 De vedervärdiga har återuppstått! 522 00:44:08,646 --> 00:44:11,107 Backa. Jag… 523 00:44:13,276 --> 00:44:14,194 Varsågod. 524 00:44:26,164 --> 00:44:27,374 Så nära. 525 00:44:31,378 --> 00:44:32,462 Gå. 526 00:44:32,545 --> 00:44:33,922 Samla era bröder. 527 00:44:34,381 --> 00:44:38,426 Säg åt dem att återuppta tortyren innan de vedervärdiga kan fly. 528 00:44:38,510 --> 00:44:41,930 Vårt arbete måste fortsätta om den här världen ska överleva. 529 00:44:48,478 --> 00:44:51,398 Du har min eviga tacksamhet, Invincible. 530 00:44:51,981 --> 00:44:54,776 Du är mycket starkare än nån människa jag har träffat. 531 00:44:55,151 --> 00:44:56,986 Jag är inte helt mänsklig. 532 00:44:57,070 --> 00:45:00,990 Min far var viltrumit, en utomjording från en annan planet. 533 00:45:01,574 --> 00:45:04,035 Utomjordingar från en annan planet. 534 00:45:04,619 --> 00:45:07,872 Vem skulle tro att nåt sånt är möjligt? 535 00:45:14,254 --> 00:45:17,632 Jag glömde hur mycket jag älskar det här ljudet. 536 00:45:20,176 --> 00:45:22,345 Bra jobbat, broder. 537 00:45:22,429 --> 00:45:26,641 Allt som återstår är att skicka hem Invincible. 538 00:45:26,724 --> 00:45:29,018 Inte bara Invincible. 539 00:45:29,519 --> 00:45:32,188 Du återbetalade din skuld och mer. 540 00:45:32,272 --> 00:45:34,691 Du hör inte hemma här, Damien. 541 00:45:35,150 --> 00:45:40,113 Det skadar inte att vårt folk har ögon och öron på ytvärlden. 542 00:45:40,196 --> 00:45:43,616 Man vet aldrig när den sjunde åldern kan komma. 543 00:45:45,034 --> 00:45:48,580 Jag vet inte vad jag ska säga. 544 00:45:50,248 --> 00:45:53,334 Vi står i skuld till dig, Damien Darkblood. 545 00:45:54,085 --> 00:45:56,004 Gör oss stolta. 546 00:45:57,172 --> 00:45:59,466 Det ska jag, min mästare. 547 00:46:06,639 --> 00:46:08,725 Herregud! 548 00:46:08,808 --> 00:46:11,978 Det blir den vackraste superbebisen någonsin. 549 00:46:12,061 --> 00:46:13,605 Grattis. 550 00:46:16,941 --> 00:46:18,443 Eller inte. 551 00:46:18,526 --> 00:46:21,613 Jag vill inte det här, William. 552 00:46:22,155 --> 00:46:25,867 Jag är inte redo att bli förälder. 553 00:46:27,660 --> 00:46:28,620 Gud. 554 00:46:30,830 --> 00:46:33,416 Det är första gången jag har sagt det högt. 555 00:46:35,543 --> 00:46:38,129 Jag finns här för dig. Vad du än behöver. 556 00:46:38,588 --> 00:46:39,631 Tack. 557 00:46:40,757 --> 00:46:43,468 Har du berättat för Mark? 558 00:46:44,511 --> 00:46:45,595 Inte än. 559 00:46:45,929 --> 00:46:48,681 Du borde nog det, va? 560 00:46:48,765 --> 00:46:50,266 Jag vet. Jag bara… 561 00:46:50,975 --> 00:46:52,977 Jag har inte hittat rätt tillfälle. 562 00:46:53,686 --> 00:46:56,147 Jag antar att ni inte… 563 00:46:56,231 --> 00:46:58,483 Nej. Gud, nej. 564 00:46:58,566 --> 00:47:00,568 Vi försökte inte. 565 00:47:01,736 --> 00:47:04,280 Det hände bara. Vi använde skydd. 566 00:47:04,989 --> 00:47:06,783 Mark är en superhjälte. 567 00:47:07,200 --> 00:47:10,495 Undra om hans du-vet-vad också är superstarka. 568 00:47:12,372 --> 00:47:15,083 Men det här handlar inte om honom. 569 00:47:15,166 --> 00:47:17,710 Jag vill ha barn nån gång. 570 00:47:18,378 --> 00:47:21,798 Jag tror att jag vill det, men inte nu. 571 00:47:22,966 --> 00:47:24,551 Jag är inte redo… 572 00:47:25,552 --> 00:47:27,428 Jag tror i alla fall inte det. 573 00:47:28,555 --> 00:47:30,640 Du låter osäker. 574 00:47:31,849 --> 00:47:34,727 Jag vet inte. 575 00:47:36,229 --> 00:47:37,772 Jag älskar Mark, men… 576 00:47:40,400 --> 00:47:41,818 Prata med honom då. 577 00:47:42,944 --> 00:47:45,863 För Guds skull, prata med honom istället för mig. 578 00:47:46,990 --> 00:47:49,784 Förlåt. Jag finns här för dig, raring. 579 00:48:05,842 --> 00:48:07,802 Bra för dig, grabben. 580 00:48:40,585 --> 00:48:42,462 Som du säkert har märkt, 581 00:48:42,545 --> 00:48:46,049 har jag och Paul kommit varandra nära det senaste halvåret. 582 00:48:46,132 --> 00:48:47,842 Vi såg er hångla. 583 00:48:47,925 --> 00:48:49,719 Snälla, Oliver. 584 00:48:50,386 --> 00:48:51,804 Vi har pratat mycket, 585 00:48:51,888 --> 00:48:56,017 och vi vill båda ta vårt förhållande till nästa nivå… 586 00:48:56,100 --> 00:48:57,935 Vi ska köpa ett hus tillsammans. 587 00:48:58,645 --> 00:48:59,812 Och sälja det här. 588 00:48:59,896 --> 00:49:01,564 Säljer du huset? 589 00:49:01,648 --> 00:49:04,651 Du kan inte sälja huset, mamma. Var ska jag bo? 590 00:49:04,734 --> 00:49:06,778 Ni ska båda bo hos oss. 591 00:49:07,320 --> 00:49:08,446 Så länge ni vill. 592 00:49:08,946 --> 00:49:11,991 Jag vill inte bo med Paul. Han är tråkig. 593 00:49:12,075 --> 00:49:13,201 Oliver! 594 00:49:13,284 --> 00:49:14,452 Men trevlig. 595 00:49:15,495 --> 00:49:16,537 Men tråkig. 596 00:49:16,621 --> 00:49:20,041 När ska du sälja det? Har du redan lagt ut huset? 597 00:49:20,124 --> 00:49:24,420 Nej, självklart inte. Jag ville berätta för er båda först. 598 00:49:26,089 --> 00:49:28,257 Jag kan inte tro det här. 599 00:49:32,011 --> 00:49:33,346 Förlåt. 600 00:49:33,429 --> 00:49:35,515 Du måste göra det som gör dig glad. 601 00:49:36,099 --> 00:49:40,687 Paul är en toppenkille och jag… Jag är glad att du går vidare med honom. 602 00:49:42,021 --> 00:49:42,980 Tack. 603 00:49:43,856 --> 00:49:45,525 Jag får välja mitt nya rum först. 604 00:49:52,240 --> 00:49:53,366 Mark? 605 00:49:53,449 --> 00:49:55,410 Din mamma sa att du var här ute. 606 00:49:56,244 --> 00:49:58,705 Hallå? Jorden anropar Mark. 607 00:49:59,247 --> 00:50:02,375 Förlåt. Jag tänkte bara. 608 00:50:03,710 --> 00:50:04,877 På vad? 609 00:50:04,961 --> 00:50:08,339 Min mamma ska sälja huset och flytta ihop med Paul. 610 00:50:10,133 --> 00:50:11,259 Och helvetet finns. 611 00:50:11,342 --> 00:50:12,301 Vad? 612 00:50:12,927 --> 00:50:14,721 Inte direkt. 613 00:50:15,221 --> 00:50:17,515 De kallar det Underriket. 614 00:50:17,598 --> 00:50:19,684 Satan och demoner torterar människor, 615 00:50:19,767 --> 00:50:21,394 men de är inte människor. 616 00:50:21,477 --> 00:50:24,272 Och det är tekniskt sett bra. 617 00:50:25,148 --> 00:50:26,983 Det är lika konstigt som det låter. 618 00:50:27,859 --> 00:50:29,026 Mår du bra? 619 00:50:30,611 --> 00:50:33,865 Nej… 620 00:50:35,658 --> 00:50:37,201 Jag mår inte bra. 621 00:50:38,077 --> 00:50:41,080 Men det blir kanske bättre. 622 00:50:44,375 --> 00:50:46,794 Det blir aldrig rätt läge för det här. Men… 623 00:50:49,505 --> 00:50:50,590 Mark? 624 00:50:51,215 --> 00:50:53,092 Herrejävlar. 625 00:50:56,637 --> 00:50:58,055 Herregud. 626 00:50:59,140 --> 00:51:02,351 Förlåt, Mark. Det här är det enda sättet. Vi behöver dig. 627 00:51:03,436 --> 00:51:06,397 Kriget kommer. 628 00:51:35,885 --> 00:51:37,428 Darkblood. 629 00:51:41,849 --> 00:51:46,395 Volcanikka var nöjd med att leva i planetens innandöme i evigheter, 630 00:51:46,479 --> 00:51:52,068 men nu vill hon föra krig på ytan? Varför? 631 00:51:53,361 --> 00:51:55,154 Törst efter makt? 632 00:51:55,571 --> 00:51:57,615 Det är mer än så. 633 00:51:58,241 --> 00:52:01,536 Människorna har förargat henne. 634 00:52:01,953 --> 00:52:04,539 Ta reda på vad det är och rapportera till mig. 635 00:52:05,748 --> 00:52:09,627 Det känns som om mitt brända kött 636 00:52:09,710 --> 00:52:14,882 åter måste få möta solens varsamma värme. 637 00:52:23,641 --> 00:52:25,935 Jag var rädd för det här. 638 00:53:21,324 --> 00:53:23,326 Undertexter: Victor Ollén 639 00:53:23,409 --> 00:53:25,411 Kreativ ledare Jeni Orimalade