1 00:00:02,001 --> 00:00:03,713 "지난 이야기" 2 00:00:05,131 --> 00:00:06,882 사탄을 소개하지 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,011 날 어떻게 막겠다는… 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,850 언젠가 이 색깔이 다시 필요할 것 같아서 5 00:00:15,933 --> 00:00:17,643 미리 만들어 놨단다 6 00:00:17,727 --> 00:00:20,396 난 아기 가질 준비가 안 됐다고 7 00:00:20,479 --> 00:00:22,064 마크한테 말했어? 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,065 아직 9 00:00:23,149 --> 00:00:25,901 안 돼요, 그럼 난 어디서 살아요? 10 00:00:26,235 --> 00:00:27,862 둘 다 우리랑 살 거야 11 00:00:27,945 --> 00:00:30,823 지구에 너희를 도와줄 전사가 있다 12 00:00:31,157 --> 00:00:32,992 고통스럽게 죽여 주십시오 13 00:00:33,075 --> 00:00:35,995 다른 이들이 보고 더 강해지도록 14 00:00:36,078 --> 00:00:38,164 벌하지 않겠다 15 00:00:38,247 --> 00:00:40,249 아직 할 일이 남았거든 16 00:00:40,332 --> 00:00:42,042 말도 안 돼 17 00:00:42,126 --> 00:00:45,045 전쟁이 곧 시작될 거야 18 00:00:47,631 --> 00:00:49,383 이 녀석 좀 봐 19 00:00:49,467 --> 00:00:52,011 이렇게 잘생긴 꼬마 봤어? 20 00:00:52,094 --> 00:00:53,220 봐 21 00:00:53,304 --> 00:00:54,513 정말 귀엽다 22 00:00:54,597 --> 00:00:55,890 아기 때야 23 00:00:56,182 --> 00:00:57,975 얘가 제일 좋아하는 장난감 24 00:00:58,058 --> 00:00:59,894 - 영상도 볼래? - 난… 25 00:01:00,728 --> 00:01:03,564 항문이 2개야? 26 00:01:03,981 --> 00:01:05,357 응, 다 컸으니까 27 00:01:10,946 --> 00:01:12,531 어떻게 돼 가나? 28 00:01:13,908 --> 00:01:15,868 아주 좋은 질문이야 29 00:01:16,911 --> 00:01:18,913 놀런 아저씨 정말 달라졌어? 30 00:01:18,996 --> 00:01:20,039 내 목숨을 구해줬어 31 00:01:20,122 --> 00:01:22,291 내가 먼저 구해줬지만 누가 그걸 따지겠어? 32 00:01:22,374 --> 00:01:23,918 나 말고 33 00:01:24,001 --> 00:01:26,462 암튼 동족을 상대로 싸우겠다니 34 00:01:26,545 --> 00:01:28,464 그 정도면 믿을 만하지 35 00:01:28,839 --> 00:01:31,300 거기 마크도 참전해 달라? 36 00:01:32,009 --> 00:01:32,968 맞아 37 00:01:33,051 --> 00:01:36,388 부담스러운 부탁인 건 알지만 38 00:01:36,472 --> 00:01:38,808 우리가 승리하려면 한 사람이 꼭 필요해 39 00:01:38,890 --> 00:01:44,854 인빈시블 40 00:01:49,026 --> 00:01:52,696 애초에 인간과 번식하려고 여기 왔단 말이죠? 41 00:01:53,614 --> 00:01:54,907 기가 막히네요 42 00:01:54,990 --> 00:01:56,325 우린 절박했다 43 00:01:57,368 --> 00:02:00,329 동족이 50명밖에 남지 않았었거든 44 00:02:01,330 --> 00:02:04,834 그게 왜 잘못된 건지 이젠 알지만 45 00:02:04,917 --> 00:02:07,253 덕분에 얻은 것도 있어 46 00:02:08,378 --> 00:02:09,255 너 말이야 47 00:02:10,923 --> 00:02:12,341 그건 이 일과 별개예요 48 00:02:12,716 --> 00:02:16,262 마크, 빌트럼인은 항상 지구에 위협이 될 거다 49 00:02:17,054 --> 00:02:18,472 지금은 더더욱 그렇고 50 00:02:19,723 --> 00:02:20,891 하지만 네가 합류하면 51 00:02:21,267 --> 00:02:24,478 앨런과 내가 내 책에서 모은 정보를 바탕으로 52 00:02:25,103 --> 00:02:27,690 그들을 막을 수 있어 53 00:02:28,440 --> 00:02:31,193 행성 연합 전체가 함께할 거야 54 00:02:32,736 --> 00:02:34,780 스락사에서 잡혀갔을 때 55 00:02:35,281 --> 00:02:36,656 돌아가신 줄 알았어요 56 00:02:37,366 --> 00:02:38,701 나도 죽고 싶었다 57 00:02:40,244 --> 00:02:41,745 그럴 뻔했지 58 00:02:43,372 --> 00:02:45,958 그런데 아직 바로잡을 수 있다고 59 00:02:46,041 --> 00:02:47,918 앨런이 그러더구나 60 00:02:49,420 --> 00:02:51,714 많은 사람이 죽었어요 61 00:02:51,797 --> 00:02:54,425 여기뿐 아니라 스락사에서도요 62 00:02:54,966 --> 00:02:56,093 날 속이고 63 00:02:56,760 --> 00:02:57,845 엄마를 속이고 64 00:02:57,928 --> 00:03:00,347 올리버 인생은 염두에도 안 뒀죠 65 00:03:00,431 --> 00:03:01,307 알아 66 00:03:01,891 --> 00:03:03,350 약속하마 67 00:03:03,434 --> 00:03:05,477 여생을 다 바쳐 68 00:03:05,561 --> 00:03:08,564 너와 모든 사람에게 보상한다고 69 00:03:08,981 --> 00:03:10,316 그래서 이 일을 하는 거다 70 00:03:11,025 --> 00:03:12,484 그래서 여기 온 거야 71 00:03:14,111 --> 00:03:15,988 아빠 말이 사실인지 어떻게 알죠? 72 00:03:16,947 --> 00:03:18,449 날 믿어야지 73 00:03:19,158 --> 00:03:20,034 멋지네요 74 00:03:22,077 --> 00:03:23,579 이번엔 속이지 않으마 75 00:03:24,997 --> 00:03:26,415 네 도움이 필요해 76 00:03:26,498 --> 00:03:28,334 하지만 거절한다고 해도 77 00:03:29,460 --> 00:03:30,669 이해한다 78 00:03:31,337 --> 00:03:34,506 사실상 선택지가 없잖아요 79 00:03:34,590 --> 00:03:36,091 행성 연합이 지면 80 00:03:36,175 --> 00:03:38,844 빌트럼인이 얼마나 빨리 여기 나타날까요? 81 00:03:38,928 --> 00:03:40,930 정확히는 모르지만 82 00:03:41,680 --> 00:03:42,765 오래 안 걸릴 거야 83 00:03:50,064 --> 00:03:51,231 언제 출발하죠? 84 00:03:51,315 --> 00:03:54,944 텔레스크리아까지 2주 걸리니 빠를수록 좋아 85 00:03:55,027 --> 00:03:56,528 내일 아침에 떠나죠 86 00:03:56,779 --> 00:03:58,155 할 일이 좀 있어요 87 00:03:58,238 --> 00:03:59,073 그래 88 00:04:00,366 --> 00:04:01,241 마크 89 00:04:06,455 --> 00:04:07,998 할 일이 하나 더 있어 90 00:04:09,792 --> 00:04:11,001 인정할게요 91 00:04:11,085 --> 00:04:12,211 배짱 있다니까 92 00:04:12,294 --> 00:04:13,796 나라면 못 해요 93 00:04:13,879 --> 00:04:15,839 할 일이 있지 않아? 94 00:04:15,923 --> 00:04:19,218 네, 테크 재킷 찾아서 합류하라고 해야죠 95 00:04:19,301 --> 00:04:20,552 그럼 가봐 96 00:04:20,636 --> 00:04:22,596 지구의 놀런은 예민하다니까 97 00:04:28,060 --> 00:04:29,353 이건 아닌 것 같아요 98 00:04:30,354 --> 00:04:31,230 그럴지도 99 00:04:32,231 --> 00:04:33,691 그래도 해야 해 100 00:04:34,024 --> 00:04:37,236 엄마가 극복하는 데 한참 걸렸어요 101 00:04:37,861 --> 00:04:39,780 네 엄마한테도 사과해야지 102 00:04:40,656 --> 00:04:42,032 그게 옳아 103 00:04:42,116 --> 00:04:43,492 사과해야죠 104 00:04:43,575 --> 00:04:44,952 그게 옳아요 105 00:04:45,452 --> 00:04:47,079 근데 누굴 위한 사과죠? 106 00:04:47,788 --> 00:04:49,498 엄마요, 아빠요? 107 00:04:50,332 --> 00:04:51,417 생각해 보세요 108 00:04:55,087 --> 00:04:56,547 우린 가자 109 00:05:51,101 --> 00:05:54,229 당신을 만나고 싶다니까 마크가 이기적이라더군 110 00:05:54,313 --> 00:05:56,565 그 말이 맞는 것 같아 111 00:06:00,986 --> 00:06:02,071 그냥 갈까? 112 00:06:06,825 --> 00:06:07,659 알았어 113 00:06:10,245 --> 00:06:13,332 당신과 마크에게 말로 다 못 할 짓을 했어 114 00:06:13,415 --> 00:06:16,001 스락사에서도 그렇고 115 00:06:16,085 --> 00:06:19,671 모든 책임은 당신과 애들이 져야 했지 116 00:06:20,672 --> 00:06:23,759 말로는 되돌릴 수 없다는 거 알아 117 00:06:24,259 --> 00:06:25,094 하지만 118 00:06:26,595 --> 00:06:28,847 마크가 처음 힘을 얻었을 때 119 00:06:28,931 --> 00:06:30,307 난 두려웠어 120 00:06:31,100 --> 00:06:33,936 모든 게 변할 걸 알았으니까 121 00:06:35,062 --> 00:06:38,107 당신과 함께하던 내 삶이 말이야 122 00:06:39,191 --> 00:06:41,276 너무 싫었지만 123 00:06:44,780 --> 00:06:46,532 내겐 임무가 있었어 124 00:06:46,615 --> 00:06:48,742 빌트럼 제국에 대한 의무 125 00:06:48,826 --> 00:06:50,577 간단한 임무였는데 126 00:06:50,661 --> 00:06:51,578 쉽지 않더군 127 00:06:52,663 --> 00:06:55,624 난 더는 빌트럼인이 아니었으니까 128 00:06:57,000 --> 00:06:59,169 거의 천 년을 살았지만 129 00:06:59,795 --> 00:07:01,713 당신과 함께한 20년 동안 130 00:07:02,714 --> 00:07:06,760 고작 20년 사이에 난 인간이 된 거야 131 00:07:07,928 --> 00:07:10,806 용서는 구하는 게 아니라 132 00:07:10,889 --> 00:07:12,307 받는 거라는 거 알아 133 00:07:12,391 --> 00:07:13,976 용서해 달라곤 안 할게 134 00:07:14,059 --> 00:07:16,603 다만 사과하고 싶어 135 00:07:17,020 --> 00:07:19,523 고통을 줘서 미안해 136 00:07:19,606 --> 00:07:23,944 당신의 눈물, 분노, 슬픔 모든 것에 대해 미안해 137 00:07:25,404 --> 00:07:27,698 내가 마크에게 한 짓 138 00:07:28,490 --> 00:07:30,784 시카고 사람들에게 한 짓 139 00:07:31,535 --> 00:07:33,829 가디언즈와 스락사인에게 한 짓 140 00:07:34,329 --> 00:07:36,248 올리버를 버린 것도 141 00:07:37,666 --> 00:07:40,377 전부 다 미안해 142 00:07:40,460 --> 00:07:42,713 그때의 선택을 후회해 143 00:07:44,131 --> 00:07:45,799 당신에게 약속할게 144 00:07:45,883 --> 00:07:48,594 마크와 올리버한테도 145 00:07:48,677 --> 00:07:50,721 평생을 바쳐 146 00:07:50,804 --> 00:07:53,682 내가 준 상처를 치유할 거야 147 00:07:58,478 --> 00:08:00,606 상처를 치유한다고? 148 00:08:03,108 --> 00:08:05,652 아직도 뭐든 할 수 있다고 생각하는구나? 149 00:08:06,236 --> 00:08:09,781 당신 초능력으로 모든 문제를 해결하겠다? 150 00:08:10,324 --> 00:08:12,534 이건 해결할 수 없어 151 00:08:12,618 --> 00:08:14,578 절대 되돌릴 수 없다고 152 00:08:15,370 --> 00:08:17,372 당신은 사람들을 죽였어 153 00:08:17,456 --> 00:08:19,750 가족들을 몰살했다고 154 00:08:20,417 --> 00:08:24,796 당신을 가장 사랑한 사람들에게 고통을 줬지 155 00:08:25,547 --> 00:08:27,716 눈 감으면 당신이 떠올라서 156 00:08:27,799 --> 00:08:31,178 잠조차 잘 수 없는 사람이 얼마나 되는지 알아? 157 00:08:31,887 --> 00:08:34,556 난 그 기분 알아 나도 그중 하나니까 158 00:08:35,182 --> 00:08:36,767 근데 이제 와서 159 00:08:36,850 --> 00:08:41,980 되도 않는 사과 한마디 던지고는 160 00:08:42,063 --> 00:08:45,984 내 아들을 먼 전쟁터로 데려간다고? 161 00:08:46,068 --> 00:08:47,402 거기서 죽을 수도 있는데 162 00:08:47,486 --> 00:08:49,821 전부 해결하겠다고? 163 00:08:51,156 --> 00:08:52,741 원하는 게 뭐야, 놀런? 164 00:08:53,742 --> 00:08:54,576 난… 165 00:08:55,202 --> 00:08:57,871 난 사과하고 싶었어 166 00:08:57,955 --> 00:08:59,122 했잖아 167 00:08:59,206 --> 00:09:00,415 왜 아직 여기 있어? 168 00:09:00,499 --> 00:09:01,625 데비, 난… 169 00:09:03,418 --> 00:09:05,170 당신을 다시 만나야 했어 170 00:09:05,254 --> 00:09:07,089 꺼져 171 00:09:07,714 --> 00:09:09,091 떠난 지 두 달 만에 172 00:09:09,174 --> 00:09:11,468 안드레사와 올리버를 낳은 주제에 173 00:09:11,551 --> 00:09:12,678 안드레사는… 174 00:09:12,761 --> 00:09:14,263 그건 실수야 175 00:09:14,346 --> 00:09:16,014 생각 없이 그런 거였어 176 00:09:17,307 --> 00:09:18,558 당신을 사랑해 177 00:09:19,059 --> 00:09:20,060 안드레사가 아니라 178 00:09:22,521 --> 00:09:24,940 본인이 무슨 말을 하는진 알아? 179 00:09:25,023 --> 00:09:27,943 올리버 엄마를 사랑하지 않았다고 하면 180 00:09:28,026 --> 00:09:29,820 내 기분이 나아질 것 같아? 181 00:09:30,279 --> 00:09:32,155 당신이 더 증오스러워 182 00:09:34,032 --> 00:09:35,075 당신이 그리워 183 00:09:35,158 --> 00:09:36,326 내가 그리워? 184 00:09:36,952 --> 00:09:38,370 내가 그립다고? 185 00:09:39,413 --> 00:09:40,330 나야말로 186 00:09:40,414 --> 00:09:42,374 당신을 그리워했어! 187 00:09:43,667 --> 00:09:46,795 그런데 당신은 내가 사랑하는 사람을 죽였지 188 00:09:48,630 --> 00:09:51,425 당신이 그 사람을 죽였다고! 189 00:09:53,677 --> 00:09:54,511 데비 190 00:10:01,435 --> 00:10:03,020 당신을 사랑했어 191 00:10:03,478 --> 00:10:05,480 모든 걸 가진 줄 알았는데 192 00:10:05,564 --> 00:10:07,774 다 사라졌어 193 00:10:09,943 --> 00:10:10,902 데비, 그러지 마 194 00:10:11,486 --> 00:10:12,571 어디 봐 195 00:10:13,322 --> 00:10:14,156 싫어 196 00:10:14,740 --> 00:10:16,158 그러지 말고… 197 00:10:21,413 --> 00:10:22,581 아직도 내가 애완동물 같아? 198 00:10:25,459 --> 00:10:26,668 그랬던 적 없어 199 00:10:29,296 --> 00:10:31,465 내가 당신을 바꾸는 건 200 00:10:32,049 --> 00:10:33,383 불가능했어 201 00:10:33,759 --> 00:10:34,968 당신은 우리와 달라 202 00:10:35,552 --> 00:10:36,636 인간이 아니라고 203 00:10:37,596 --> 00:10:39,639 인간 같지도 않고 204 00:10:41,266 --> 00:10:43,268 하고 싶은 말 다 했으면 205 00:10:44,519 --> 00:10:47,773 내 집에서 꺼져 다시는 돌아오지 마 206 00:11:34,653 --> 00:11:37,823 워킹 드레드가 강해졌다! 207 00:11:58,969 --> 00:12:01,555 아머 내구도 72% 208 00:12:01,638 --> 00:12:03,473 수리 중입니다 209 00:12:17,571 --> 00:12:18,447 엄마야! 210 00:12:18,530 --> 00:12:20,198 살았다, 고마워요 211 00:12:20,282 --> 00:12:22,784 진짜 사나이라니까! 212 00:12:23,452 --> 00:12:24,286 틀렸어요 213 00:12:24,369 --> 00:12:26,913 그 말만 안 했으면 우리 아빠가 좋… 214 00:12:27,414 --> 00:12:28,498 망할! 215 00:12:31,334 --> 00:12:32,294 조이! 216 00:12:34,004 --> 00:12:35,380 알아요, 아빠 217 00:12:35,464 --> 00:12:36,798 그냥 튀어나왔어요 218 00:12:38,008 --> 00:12:39,885 요즘 자주 그러네 219 00:12:42,220 --> 00:12:43,763 그 얘긴 220 00:12:43,847 --> 00:12:47,309 상어 이빨 기절시킨 다음에 하면 안 돼요? 221 00:12:47,392 --> 00:12:50,729 수리 완료 모든 기능이 복구됐습니다 222 00:12:51,229 --> 00:12:52,689 듣고 싶었던 말이야 223 00:13:20,175 --> 00:13:21,760 에너지가 필요해? 224 00:13:21,843 --> 00:13:23,637 내가 줄게 225 00:13:29,601 --> 00:13:30,477 강하게 226 00:13:30,560 --> 00:13:32,771 더 강하게 227 00:13:36,441 --> 00:13:37,567 잠깐, 아냐 228 00:13:37,651 --> 00:13:39,319 그만! 멈춰! 229 00:14:00,173 --> 00:14:02,509 됐어요, 그만하세요 230 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 그렇다고 딱 끊을 건 없고 231 00:14:06,513 --> 00:14:09,140 조금은 쳐도 괜찮아요 232 00:14:11,518 --> 00:14:14,980 그렇죠, 딱 좋네요, 고맙기는요 233 00:14:15,063 --> 00:14:17,941 분위기 깨서 미안한데 당장 돌아와 234 00:14:18,024 --> 00:14:21,528 아빠, 욕설에 대한 잔소리는 생략하면 안 돼요? 235 00:14:21,611 --> 00:14:23,321 그게 아니야 236 00:14:23,989 --> 00:14:25,615 저기… 237 00:14:25,699 --> 00:14:27,867 누가 널 찾아 238 00:14:33,540 --> 00:14:35,083 너무 갑작스러워? 239 00:14:36,084 --> 00:14:37,752 그런 거 맞네 240 00:14:37,836 --> 00:14:39,879 잠깐 정리 좀 해볼게요 241 00:14:39,963 --> 00:14:42,549 옴니맨이 이제 착해졌다고요? 242 00:14:42,632 --> 00:14:43,717 대충 그렇지 243 00:14:43,800 --> 00:14:46,261 그리고 아저씨, 나, 옴니맨 244 00:14:46,344 --> 00:14:48,722 인빈시블이 힘을 합쳐서 245 00:14:48,805 --> 00:14:52,684 더 사악하고 더 강한 옴니맨 50명과 싸워야 하고요? 246 00:14:52,767 --> 00:14:55,228 간단히 옴니맨들이지만, 맞아 247 00:14:55,312 --> 00:14:57,188 우리가 막지 못하면 248 00:14:57,272 --> 00:15:00,442 그들이 사람들을 죽이고 지구를 차지할 거다? 249 00:15:00,525 --> 00:15:02,402 네, 딱 그거예요 250 00:15:02,485 --> 00:15:04,946 무서울 정도로 간단하죠 251 00:15:05,030 --> 00:15:06,406 합류하는 거야? 252 00:15:09,701 --> 00:15:12,037 가는 길에 먹을 샌드위치 싸 줄게 253 00:15:13,246 --> 00:15:15,582 따님 안 말리세요? 254 00:15:15,665 --> 00:15:17,500 그런 스타일 아녜요 255 00:15:17,584 --> 00:15:20,795 딸이 옳은 일 하겠다니 기분 참 좋네요 256 00:15:20,879 --> 00:15:23,590 - 사랑해요, 아빠 - 사랑한다, 조이 257 00:15:24,341 --> 00:15:25,550 두 사람 진짜 258 00:15:25,634 --> 00:15:27,802 우리 막 만난 거 아는데 259 00:15:27,886 --> 00:15:30,639 이 정도는 해도 될 것 같네요 와서 안겨요 260 00:15:40,774 --> 00:15:42,525 놀런 때문에 내 인생도 261 00:15:43,401 --> 00:15:45,612 믿음도 정신도 망가졌어 262 00:15:46,321 --> 00:15:48,323 근데 너까지 뺏어 가겠다니 263 00:15:50,950 --> 00:15:52,494 이건 아빠와 상관없어요 264 00:15:53,828 --> 00:15:56,289 빌트럼인을 영원히 물리칠 기회잖아요 265 00:15:56,373 --> 00:15:57,707 놓칠 수 없어요 266 00:16:00,168 --> 00:16:01,127 엄마 267 00:16:02,379 --> 00:16:03,546 알아 268 00:16:03,630 --> 00:16:05,340 가야 한다는 거 269 00:16:05,423 --> 00:16:07,467 꼭 돌아온다고 약속하렴 270 00:16:07,884 --> 00:16:09,844 저야 늘… 손이 왜 그래요? 271 00:16:11,137 --> 00:16:12,055 아무것도 아니야 272 00:16:12,389 --> 00:16:13,932 흥분해서 그만… 273 00:16:14,808 --> 00:16:15,850 후회는 없어 274 00:16:20,397 --> 00:16:21,856 뭐야, 무슨 일 있어? 275 00:16:22,607 --> 00:16:24,526 불도 안 켜고 뭐 해? 276 00:16:26,319 --> 00:16:29,155 아빠가 날 안 만나고 갔다고? 277 00:16:29,239 --> 00:16:30,407 말이 돼? 278 00:16:30,490 --> 00:16:32,701 일부러 그런 건 아닐 거야 279 00:16:32,784 --> 00:16:35,286 여기까지 와서 그냥 갔는데도? 280 00:16:36,871 --> 00:16:37,747 네 말이 맞다 281 00:16:37,831 --> 00:16:39,499 내가 두둔할 필요는 없지 282 00:16:39,582 --> 00:16:41,835 만나지 않는 게 오히려 나아 283 00:16:41,918 --> 00:16:43,712 이제 아빠랑 우주로 가서 284 00:16:43,795 --> 00:16:46,297 지구를 구하기 위해 싸운다고? 285 00:16:46,381 --> 00:16:47,340 그래 286 00:16:47,882 --> 00:16:48,842 나도 갈래 287 00:16:48,925 --> 00:16:50,093 - 그건 안 돼 - 안 돼 288 00:16:50,176 --> 00:16:51,511 갈 거야 289 00:16:51,594 --> 00:16:53,388 나 없는 동안 지구를 지켜 줘 290 00:16:53,471 --> 00:16:54,764 그런 말에 안 속아 291 00:16:55,181 --> 00:16:58,977 거기서 지면 빌트럼인이 지구를 파괴할 거라며 292 00:16:59,060 --> 00:17:02,731 나도 형만큼 지킬 게 많아 내가 도와줄게 293 00:17:02,814 --> 00:17:04,190 캉퀘스트도 294 00:17:04,273 --> 00:17:06,776 나쁜 인빈시블들도 내 덕에 물리쳤잖아! 295 00:17:06,859 --> 00:17:09,487 - 올리버… - 다른 엄마를 못 지켜줬어 296 00:17:10,029 --> 00:17:13,241 데비 엄마는 지킬 거야 그러니 막을 생각 마 297 00:17:16,035 --> 00:17:16,994 알았어 298 00:17:18,454 --> 00:17:20,415 서로 돌봐주고 299 00:17:20,498 --> 00:17:22,791 둘 다 무사히 돌아오렴 300 00:17:25,420 --> 00:17:28,047 떠나기 전에 할 게 있어 301 00:18:55,760 --> 00:18:57,220 예전처럼 한잔 어때? 302 00:19:01,766 --> 00:19:03,977 뭘 걸친 거야? 303 00:19:04,727 --> 00:19:05,895 "맞춤 전문" 304 00:19:05,979 --> 00:19:09,107 요즘 우주에선 다 이렇게 입는지 몰라도 305 00:19:09,190 --> 00:19:12,527 맨발로 다니는 건 좀 그래 306 00:19:12,610 --> 00:19:13,778 난 마음에 들어 307 00:19:13,862 --> 00:19:16,322 현실에 발을 붙인 느낌이랄까 308 00:19:16,406 --> 00:19:18,241 현실, 좋지 309 00:19:18,324 --> 00:19:21,244 우주에 가더니 히피가 돼 돌아왔군 310 00:19:23,788 --> 00:19:26,541 올리버 많이 컸지? 311 00:19:27,000 --> 00:19:28,918 애들은 빨리 자라 312 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 특히 녀석은 313 00:19:30,753 --> 00:19:32,505 안 그래도 힘들 텐데 314 00:19:33,172 --> 00:19:35,675 부담을 가중할 필요는 없지 315 00:19:36,092 --> 00:19:37,594 마크를 망친 걸로 충분해 316 00:19:41,139 --> 00:19:43,641 그 폴이라는 사람은 어때? 317 00:19:43,725 --> 00:19:46,227 데비랑 같이 일했던 건 기억나는데 318 00:19:46,311 --> 00:19:48,479 특별히 떠오르는 게 없어 319 00:19:49,272 --> 00:19:51,941 정말 알고 싶어? 320 00:19:52,025 --> 00:19:54,110 응, 괜찮아 321 00:19:55,028 --> 00:19:55,945 좋은 사람이야 322 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 애들과도 잘 지내고 323 00:19:57,697 --> 00:19:59,240 데비도 행복해하고 324 00:19:59,324 --> 00:20:00,992 좀 평범하긴 한데 325 00:20:01,075 --> 00:20:03,995 자네한테 데었으니 무리도 아니지 326 00:20:05,038 --> 00:20:07,081 데비가 혼자가 아니라 다행이야 327 00:20:09,667 --> 00:20:11,794 내일 일찍 일어나야 해 328 00:20:11,878 --> 00:20:13,713 일이 많거든 329 00:20:16,257 --> 00:20:17,759 그래, 그렇겠지 330 00:20:19,135 --> 00:20:20,428 잠깐만, 아트 331 00:20:21,596 --> 00:20:22,472 저기… 332 00:20:23,848 --> 00:20:26,309 전부 다 미안해 333 00:20:28,144 --> 00:20:30,021 하지만 난 달라졌고 334 00:20:30,813 --> 00:20:33,983 내가 한 짓을 만회하려고 애쓰고 있어 335 00:20:34,567 --> 00:20:35,526 다행이군 336 00:20:35,944 --> 00:20:38,321 전쟁에서 살아남으면 337 00:20:38,404 --> 00:20:40,573 내 의상 자네 뜻대로 고쳐봐 338 00:20:41,741 --> 00:20:45,912 미안하지만, 놀런 자네 이름은 장부에서 지웠어 339 00:20:46,245 --> 00:20:48,331 왜, 내가 정산 안 한 게 있어? 340 00:20:48,957 --> 00:20:50,792 아니 341 00:20:50,875 --> 00:20:52,460 그런 게 아니야 342 00:20:52,543 --> 00:20:53,795 그럼 뭐야? 343 00:20:55,213 --> 00:20:56,422 난… 344 00:20:56,506 --> 00:20:58,883 난 영웅들 옷만 만들어 345 00:21:05,974 --> 00:21:07,266 그래, 그렇군 346 00:21:08,518 --> 00:21:09,477 그럼 347 00:21:10,269 --> 00:21:11,813 반가웠어 348 00:21:13,898 --> 00:21:14,941 그래 349 00:21:33,042 --> 00:21:35,044 우리 처음 만났을 때 기억나? 350 00:21:35,628 --> 00:21:37,338 물론이지, 시내에서 351 00:21:37,422 --> 00:21:39,716 플렉산인과 싸웠을 때잖아 352 00:21:40,633 --> 00:21:43,469 능력을 막 얻은 참이라 겁에 질려 있었는데 353 00:21:43,553 --> 00:21:45,596 너랑 로봇, 렉스, 케이트가 354 00:21:45,680 --> 00:21:47,473 방법을 보여줬지 355 00:21:49,267 --> 00:21:51,102 까마득하다 356 00:21:52,353 --> 00:21:55,815 로봇과 어맨다는 행방이 묘연하고 357 00:21:56,524 --> 00:21:57,859 어떻게든 돌아올 거야 358 00:21:58,860 --> 00:21:59,777 그럴까? 359 00:22:00,528 --> 00:22:02,739 렉스도 죽을 줄 몰랐는데… 360 00:22:03,614 --> 00:22:05,533 이브, 걱정 마 361 00:22:06,576 --> 00:22:09,787 뭔가 바뀌고 있는데 좋은 쪽은 아닌 것 같아 362 00:22:10,288 --> 00:22:12,540 그래, 알아 363 00:22:13,374 --> 00:22:15,418 하지만 널 사랑해 364 00:22:16,377 --> 00:22:17,670 나도 사랑해 365 00:22:17,754 --> 00:22:19,964 서로 사랑하니 다 잘되겠네 366 00:22:20,423 --> 00:22:22,133 그건 잘 모르겠지만 367 00:22:22,216 --> 00:22:26,345 우리 사랑의 무한한 힘을 믿는 건 고마워 368 00:22:27,180 --> 00:22:29,682 뭐라도 믿어야지 369 00:22:32,935 --> 00:22:34,854 어제 하려던 말은 뭐야? 370 00:22:34,937 --> 00:22:36,939 우리 아빠랑 앨런이 오기 전에 371 00:22:38,107 --> 00:22:39,192 아무것도 아니야 372 00:22:39,650 --> 00:22:41,486 정말? 중요한 얘기 같던데 373 00:22:41,569 --> 00:22:45,490 넌 내일 기약 없는 길을 떠나잖아 374 00:22:45,573 --> 00:22:47,575 그보다 중요한 게 뭐가 있겠어? 375 00:22:59,170 --> 00:23:00,296 마크? 376 00:23:00,379 --> 00:23:01,464 왜? 377 00:23:03,382 --> 00:23:04,884 죽으면 안 돼 378 00:23:06,344 --> 00:23:07,386 안 죽어 379 00:23:09,055 --> 00:23:10,056 날 봐 380 00:23:12,058 --> 00:23:13,059 나 믿어? 381 00:23:22,693 --> 00:23:23,611 믿어 382 00:23:39,460 --> 00:23:40,711 조심하렴 383 00:23:41,504 --> 00:23:43,214 엄마, 전쟁터예요 384 00:23:43,297 --> 00:23:44,966 조심할 틈이 없다고요 385 00:23:46,050 --> 00:23:47,510 기분 좀 맞춰줘 386 00:23:49,470 --> 00:23:50,847 조심할게요 387 00:23:52,682 --> 00:23:53,724 사랑한다 388 00:23:54,350 --> 00:23:55,560 저도 사랑해요 389 00:23:56,102 --> 00:23:57,019 준비됐어 390 00:23:57,812 --> 00:23:58,813 그게 다 뭐야? 391 00:23:58,896 --> 00:24:01,607 내 게임이랑 옷, 책, 그런 거 392 00:24:01,691 --> 00:24:05,027 에이프릴이 준 숙제도 챙기라고 했을 텐데 393 00:24:05,111 --> 00:24:07,029 챙겼어요 394 00:24:10,533 --> 00:24:11,784 보고 싶을 거예요 395 00:24:12,618 --> 00:24:13,953 엄마도 396 00:24:16,247 --> 00:24:17,331 엄마! 397 00:24:17,415 --> 00:24:19,167 몇 달 동안 못 할 텐데 398 00:24:19,250 --> 00:24:21,627 지금 다 해 둬야지 399 00:24:23,921 --> 00:24:25,506 엄마가 한 말 명심해 400 00:24:26,674 --> 00:24:27,967 서로 돌봐주렴 401 00:24:28,926 --> 00:24:29,927 그럴게요 402 00:24:30,011 --> 00:24:31,554 형 잘 지킬게요 403 00:24:42,064 --> 00:24:43,733 지옥 맛을 보여줘 404 00:24:47,486 --> 00:24:49,030 조심하는 건 기본이지 405 00:24:52,158 --> 00:24:53,951 매일 생각할게 406 00:24:54,035 --> 00:24:55,244 당연하지 407 00:24:57,163 --> 00:25:00,041 가서 우주를 구해, 우리 영웅 408 00:25:05,213 --> 00:25:06,172 준비됐어? 409 00:25:06,672 --> 00:25:07,548 당연하지 410 00:25:09,383 --> 00:25:12,553 형, 우주에선 어떻게 숨 쉬지? 411 00:25:12,637 --> 00:25:14,180 그게 바로 포인트야 412 00:25:19,602 --> 00:25:21,562 마크가 아직 안 왔어 413 00:25:21,646 --> 00:25:22,730 엄청 보채시네 414 00:25:22,813 --> 00:25:23,981 이별이 쉽겠어요? 415 00:25:24,065 --> 00:25:25,650 시간을 낭비하고 있잖아 416 00:25:25,733 --> 00:25:28,361 집에 갔던 일이 417 00:25:28,444 --> 00:25:30,529 생각처럼 안 됐다는 건 알지만… 418 00:25:30,613 --> 00:25:31,864 누가 와요 419 00:25:33,824 --> 00:25:34,909 드디어 왔군 420 00:25:35,576 --> 00:25:36,577 정정합니다 421 00:25:36,661 --> 00:25:38,246 하나가 아니라 둘이에요 422 00:25:49,382 --> 00:25:51,008 끝내준다! 423 00:25:51,092 --> 00:25:53,511 아기 때 이후로 우주선은 처음 타 424 00:25:53,594 --> 00:25:54,804 이것 봐! 425 00:25:56,180 --> 00:25:57,598 이 버튼은 뭐지? 426 00:25:57,682 --> 00:25:58,975 여기 레이저도 있나? 427 00:25:59,058 --> 00:26:01,018 글쎄, 선장님께 물어봐 428 00:26:01,102 --> 00:26:02,770 선장님도 만나? 429 00:26:05,523 --> 00:26:06,399 아빠? 430 00:26:07,191 --> 00:26:08,818 돌려보내라 431 00:26:08,901 --> 00:26:10,111 돕겠대요 432 00:26:10,194 --> 00:26:11,279 훌륭한 전사예요 433 00:26:11,362 --> 00:26:14,156 마크, 집에 데려다줘, 당장 434 00:26:14,240 --> 00:26:15,116 안 가요 435 00:26:15,199 --> 00:26:17,285 아빠 때문에 고향이 파괴될 땐 436 00:26:17,368 --> 00:26:20,830 아무것도 못 했지만 지구만큼은 지킬 거라고요 437 00:26:20,913 --> 00:26:23,457 - 올리버… - 이래라저래라 하지 마세요 438 00:26:24,041 --> 00:26:26,043 날 보러도 안 왔으면서 439 00:26:33,175 --> 00:26:34,719 내가 원한 건 이런 게 아니야 440 00:26:34,802 --> 00:26:36,721 저도 그래요 441 00:26:41,183 --> 00:26:44,228 대체 무슨 생각으로 데려온 거야? 442 00:26:44,312 --> 00:26:45,521 이건 전쟁이야 443 00:26:45,604 --> 00:26:46,605 죽을 수도 있어 444 00:26:46,689 --> 00:26:48,357 쟤 이제 어린애 아녜요 445 00:26:50,234 --> 00:26:53,195 엄마랑 함께 가족이 내린 결정이에요 446 00:26:53,279 --> 00:26:55,156 쟬 지켜주고 싶었다 447 00:26:55,239 --> 00:26:57,158 쟬 보려고도 안 했잖아요 448 00:26:57,241 --> 00:27:00,411 그리고 우리가 지면 아무도 살아남지 못한다면서요 449 00:27:00,494 --> 00:27:02,204 전쟁이 아니라 450 00:27:03,372 --> 00:27:06,125 내게서 지켜주고 싶었어 451 00:27:07,626 --> 00:27:09,545 엄마 때랑 똑같네요 452 00:27:09,628 --> 00:27:11,505 올리버는 안중에도 없으시죠 453 00:27:11,964 --> 00:27:13,966 난 너무 많은 실수를 저질렀다 454 00:27:14,050 --> 00:27:14,925 아빠 455 00:27:15,009 --> 00:27:16,802 그럴 자격이 있는진 의문이지만 456 00:27:16,886 --> 00:27:19,096 기회가 다시 찾아온 거예요 457 00:27:19,180 --> 00:27:21,807 올리버는 어릴 때 아빠를 숭배했어요 458 00:27:21,891 --> 00:27:24,352 쟤 의상의 'O'가 뭐 같아요? 459 00:27:25,144 --> 00:27:26,645 올리버의 'O'가 아녜요 460 00:27:34,278 --> 00:27:35,821 여기가 맞나? 461 00:27:38,449 --> 00:27:41,285 미친! 아니, 안녕하세요 462 00:27:43,662 --> 00:27:46,665 저 죽일 거 아니죠? 463 00:27:48,334 --> 00:27:49,960 모두 도착했다 464 00:27:50,044 --> 00:27:52,088 텔레스크리아로 항로를 설정해 465 00:27:54,298 --> 00:27:56,717 - 텔리아 장군님? - 뭐죠? 466 00:27:56,801 --> 00:28:01,013 제 우주선의 지휘권을 돌려주시면 안 될까요? 467 00:28:03,682 --> 00:28:04,642 안 돼요 468 00:28:07,645 --> 00:28:08,687 출발 469 00:28:16,695 --> 00:28:18,489 옴니맨 우주선 궤도 이탈 470 00:28:18,572 --> 00:28:20,991 249도 7분 방향으로 향합니다 471 00:28:21,450 --> 00:28:22,284 떠나네요 472 00:28:23,327 --> 00:28:24,620 부정 타 473 00:28:24,954 --> 00:28:26,122 속력 증가 474 00:28:26,205 --> 00:28:28,541 엔진이 힘을 모으고 있습니다 475 00:28:32,628 --> 00:28:34,880 모두 긴장 풀어 476 00:28:39,093 --> 00:28:40,553 뭐죠? 477 00:28:40,636 --> 00:28:45,558 20년 만에 처음으로 지구에서 빌트럼인이 사라졌어 478 00:28:45,641 --> 00:28:48,686 좋은 건가요, 나쁜 건가요? 479 00:28:48,769 --> 00:28:50,354 두고 보면 알겠지 480 00:28:53,315 --> 00:28:55,025 행운을 빈다 481 00:28:56,360 --> 00:28:58,446 실패하면 안 돼 482 00:29:00,739 --> 00:29:02,199 멋지다 483 00:29:02,283 --> 00:29:03,659 완전 484 00:29:03,742 --> 00:29:05,911 내가 제일 좋아하는 거야 485 00:29:06,704 --> 00:29:07,997 난 우주가 좋아 486 00:29:09,290 --> 00:29:10,207 안녕 487 00:29:10,291 --> 00:29:11,333 안녕 488 00:29:12,460 --> 00:29:13,461 자, 여러분 489 00:29:13,544 --> 00:29:15,171 텔레스크리아까지 2주가 걸리니 490 00:29:15,254 --> 00:29:17,798 친해질 시간은 충분할 거예요 491 00:29:18,799 --> 00:29:21,177 4번 갑판은 공용 공간입니다 492 00:29:21,886 --> 00:29:24,054 여러분 숙소도 거기 있죠 493 00:29:24,138 --> 00:29:27,850 투헬리아 호텔은 아니지만 만족할 거예요 494 00:29:28,184 --> 00:29:30,144 편하실 때 의료 구역에 들러 495 00:29:30,227 --> 00:29:33,105 통신 장치를 이식하세요 496 00:29:33,856 --> 00:29:36,734 그럼 편안한 여행 되시길 바랍니다 497 00:30:19,735 --> 00:30:21,403 단백질 튜브 498 00:30:21,487 --> 00:30:23,239 화이트소스 추가 499 00:30:38,671 --> 00:30:39,922 세상에, 놀런 500 00:30:40,256 --> 00:30:41,840 섹스보다 나아 501 00:30:42,800 --> 00:30:45,010 경쟁심이 샘솟는데 502 00:30:50,015 --> 00:30:51,725 취소, 맞아, 음식이 이겼어 503 00:30:53,894 --> 00:30:55,688 너무 쉽게 포기하네 504 00:31:03,362 --> 00:31:04,280 마크 505 00:31:05,197 --> 00:31:06,282 배고프니? 506 00:31:07,449 --> 00:31:08,367 안 드세요? 507 00:31:09,118 --> 00:31:11,287 갑자기 식욕을 잃었어 508 00:31:25,926 --> 00:31:27,344 이봐, 마크 509 00:31:28,596 --> 00:31:30,180 놀런 아저씨 괜찮아? 510 00:31:30,598 --> 00:31:32,266 그럴걸, 왜? 511 00:31:32,349 --> 00:31:36,061 지구 떠난 이후로 침울해 보여서 512 00:31:37,146 --> 00:31:39,523 '침울'은 유노파 말인데 513 00:31:39,607 --> 00:31:41,400 대충 우울하다는 뜻이야 514 00:31:41,483 --> 00:31:45,070 지구에서도 그런 뜻이야 515 00:31:45,154 --> 00:31:46,614 신기하네 516 00:31:47,364 --> 00:31:50,200 암튼 완전 삐져선 말도 안 해 517 00:31:50,951 --> 00:31:54,204 엄마가 아빠를 보면 조금은 기뻐할 줄 알았나 봐 518 00:31:54,288 --> 00:31:56,081 꿈도 야무지네 519 00:31:56,165 --> 00:31:57,541 그런 짓을 해놓곤 520 00:31:57,625 --> 00:31:59,877 멀쩡히 살아 나온 것만도 다행이지 521 00:31:59,960 --> 00:32:02,087 아빠는 거절에 익숙지 않아 522 00:32:02,171 --> 00:32:04,506 네 동생도 아빠한테 화난 것 같더라 523 00:32:05,633 --> 00:32:08,636 아빠가 자길 안 보고 가서 그런 줄 알았는데 524 00:32:08,719 --> 00:32:11,138 이젠 잘 모르겠어 525 00:32:11,221 --> 00:32:13,557 아저씨 그래도 노력하잖아 526 00:32:14,433 --> 00:32:17,645 이런 경우에 노력으로 충분할지 모르겠어 527 00:32:17,728 --> 00:32:20,939 텔리아, 뭐 이상한 거 없어요? 528 00:32:21,023 --> 00:32:23,233 방금 슈트 센서가 작동했거든요 529 00:32:23,317 --> 00:32:25,861 없어, 물론 이 우주선으론… 530 00:32:28,697 --> 00:32:30,199 피해 상황 보고해요! 531 00:32:30,282 --> 00:32:32,034 안 돼! 532 00:32:32,117 --> 00:32:34,119 엔진 코어가 망가져서 533 00:32:34,203 --> 00:32:36,538 붕괴 직전입니다! 534 00:32:36,622 --> 00:32:39,291 함교를 봉쇄하고 선체를 분리해요 535 00:32:39,375 --> 00:32:42,336 - 그러면 제 아름다운 우주선이… - 실행해요! 536 00:32:43,337 --> 00:32:44,296 기다려! 537 00:32:44,380 --> 00:32:46,548 올리버랑 아빠가 뒤쪽에 있어 538 00:32:47,466 --> 00:32:48,884 달리 방도가 없어 539 00:32:48,967 --> 00:32:51,011 가자, 두 사람을 찾아 540 00:32:51,095 --> 00:32:55,766 함교 분리, 셋, 둘, 하나! 541 00:33:05,025 --> 00:33:06,026 올리버! 542 00:33:31,635 --> 00:33:32,594 올리버! 543 00:33:37,516 --> 00:33:38,434 어떻게 된 거야? 544 00:33:39,017 --> 00:33:40,060 나도 몰라 545 00:33:40,144 --> 00:33:41,270 마크 546 00:33:52,281 --> 00:33:53,365 설마 547 00:33:53,907 --> 00:33:55,159 말도 안 돼 548 00:33:57,661 --> 00:33:59,329 시작해 놓고 549 00:33:59,413 --> 00:34:03,083 끝내지 않으면 이런 꼴 나는 거야 550 00:34:03,167 --> 00:34:04,418 한 번 죽였으면 551 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 두 번도 가능해 552 00:34:06,837 --> 00:34:07,671 올리… 553 00:34:07,755 --> 00:34:09,797 저 곤충이 정신 차리게 놔둬 554 00:34:25,647 --> 00:34:27,483 낯익은 얼굴이구나 555 00:34:27,565 --> 00:34:29,193 우리 어디까지 했었지? 556 00:34:35,699 --> 00:34:37,826 네가 빠른 줄 알지? 557 00:34:41,996 --> 00:34:42,998 각오해라 558 00:34:43,916 --> 00:34:47,252 아주 볼만하겠군 559 00:34:57,304 --> 00:34:59,681 내 아들 건드리지 마 560 00:35:10,859 --> 00:35:12,820 올리버, 괜찮아? 561 00:35:14,488 --> 00:35:16,031 응, 괜찮아 562 00:35:34,508 --> 00:35:37,219 이놈들한테 약점 같은 거 없어요? 563 00:35:37,302 --> 00:35:39,137 있어, 자존심, 그것 말곤 없어 564 00:35:48,146 --> 00:35:49,439 놀런 565 00:35:49,523 --> 00:35:51,900 모두 좋아하는 배신자 566 00:35:52,568 --> 00:35:54,236 오랜만이야 567 00:35:54,319 --> 00:35:57,114 내가 너도 죽이게 될 줄이야 568 00:35:57,197 --> 00:35:58,240 천만에 569 00:35:59,616 --> 00:36:02,119 말수는 적지만 570 00:36:02,202 --> 00:36:03,662 할 말은 제대로 하길래 571 00:36:03,745 --> 00:36:06,373 늘 좋게 봤다고 572 00:36:10,335 --> 00:36:11,461 내가 죽였잖아! 573 00:36:16,550 --> 00:36:18,093 솔직히 574 00:36:18,176 --> 00:36:21,221 네 여자 친구가 거의 다 했지 575 00:36:21,305 --> 00:36:23,140 어떻게 지낸대? 576 00:36:23,223 --> 00:36:26,768 걔 피 맛을 다시 보고 싶거든 577 00:36:42,200 --> 00:36:43,035 형! 578 00:36:44,578 --> 00:36:46,163 네 형은 바빠 579 00:37:02,930 --> 00:37:03,889 앨런? 580 00:37:03,972 --> 00:37:05,974 앞이 안 보여요! 581 00:37:07,267 --> 00:37:09,019 헬멧 아머 복구 중 582 00:37:11,271 --> 00:37:15,025 완료 전까지 추가적인 머리 충격을 피하세요 583 00:37:15,108 --> 00:37:17,194 그럴 상황이 아니잖아 584 00:37:26,119 --> 00:37:27,955 이거나 먹어, 이 구린 놈아 585 00:37:31,166 --> 00:37:32,042 괜찮아? 586 00:37:32,125 --> 00:37:33,502 도움은 필요 없어요 587 00:37:36,004 --> 00:37:37,255 큰 실수 한 거야 588 00:37:38,423 --> 00:37:39,883 3 대 5? 589 00:37:43,679 --> 00:37:45,097 너희는 이제 엿 됐어 590 00:37:48,475 --> 00:37:49,518 망했다 591 00:37:53,647 --> 00:37:55,857 이제 누가 엿이지? 592 00:37:55,941 --> 00:37:58,443 뭔 뜻인지 전혀 모르는구나 593 00:37:59,820 --> 00:38:00,779 맙소사! 594 00:38:00,862 --> 00:38:01,738 피해요! 595 00:38:06,410 --> 00:38:07,619 너무 많아 596 00:38:13,667 --> 00:38:14,876 잠깐 숨 좀 돌릴래? 597 00:38:14,960 --> 00:38:15,877 네 598 00:38:16,461 --> 00:38:17,421 저기로 가 599 00:38:18,046 --> 00:38:18,880 어서! 600 00:38:23,802 --> 00:38:26,263 나한테 또 속마음 털어놓게? 601 00:38:26,972 --> 00:38:29,891 그건 비밀이라고 602 00:38:31,101 --> 00:38:32,477 이런 603 00:38:32,561 --> 00:38:35,105 네 동생이 재미를 놓치게 할 순 없지 604 00:39:01,882 --> 00:39:03,050 뭐지? 605 00:39:05,594 --> 00:39:08,722 다신 숨을 못 쉬게 해주마 606 00:39:39,086 --> 00:39:42,214 네 혈통은 우리 종족에게 독이다 607 00:39:42,297 --> 00:39:44,883 그게 사실이라면, 루컨 넌 이미 이겼겠지 608 00:39:54,309 --> 00:39:56,269 아머 손상이 예상됩니다 609 00:39:56,353 --> 00:39:57,938 나도 알아! 610 00:40:04,402 --> 00:40:05,445 마크 어디 있어? 611 00:40:05,529 --> 00:40:06,363 캉퀘스트는? 612 00:40:06,446 --> 00:40:08,156 올리버한테 간 것 같아요 613 00:40:08,573 --> 00:40:10,992 둘은 피신해 이 싸움은 이길 수 없다 614 00:40:11,326 --> 00:40:12,702 잠깐만요, 어디 가… 615 00:40:12,786 --> 00:40:13,995 벌써 갔네 616 00:40:14,079 --> 00:40:16,164 우리만 남겨 놓고, 멋지군 617 00:40:16,248 --> 00:40:17,874 피신하라고요? 618 00:40:17,958 --> 00:40:21,253 이 우주에 피신할 곳이 어디 있죠? 619 00:40:21,336 --> 00:40:22,838 그래, 좋은 질문이야 620 00:40:32,264 --> 00:40:33,390 적당한 곳이 있어요 621 00:40:33,473 --> 00:40:34,349 따라와요 622 00:40:41,398 --> 00:40:43,859 이쪽은 확실히 아닌 것 같거든? 623 00:40:49,239 --> 00:40:52,784 조이, 쫓아오게 했더니 더 화난 것 같아 624 00:40:52,868 --> 00:40:53,952 거의 다 왔어요! 625 00:41:05,255 --> 00:41:06,089 조이? 626 00:41:15,307 --> 00:41:17,392 샅샅이 뒤져라! 627 00:43:19,973 --> 00:43:20,807 올리버 628 00:43:21,349 --> 00:43:23,143 무사했구나, 마크는 어디 있니? 629 00:43:23,226 --> 00:43:25,729 모르겠어요, 너무 빨리 움직여서 630 00:45:35,150 --> 00:45:36,609 맙소사 631 00:45:37,068 --> 00:45:38,027 저기야 632 00:45:46,244 --> 00:45:47,245 도와줘 633 00:45:48,997 --> 00:45:50,039 제발 634 00:45:55,128 --> 00:45:57,213 옳은 결정을 한 거야 635 00:45:59,591 --> 00:46:00,884 감사합니다 636 00:46:01,384 --> 00:46:03,136 그런데 잘 모르겠어요 637 00:46:03,219 --> 00:46:07,265 자네 우주선은 빌트럼 순양함과는 상대가 안 돼 638 00:46:07,348 --> 00:46:09,893 입은 피해를 생각하면 더더욱 639 00:46:09,976 --> 00:46:11,686 모두 버려두고 왔어요 640 00:46:12,437 --> 00:46:13,563 앨런까지요 641 00:46:14,230 --> 00:46:16,608 우리의 가장 강력한 동맹이니 642 00:46:16,691 --> 00:46:19,694 살아남아 우릴 찾아올 거야 643 00:46:19,777 --> 00:46:22,489 일단 텔레스크리아로 돌아오게 644 00:46:23,406 --> 00:46:24,824 명령이야 645 00:46:24,908 --> 00:46:28,953 우리 내부에 스파이가 있는 이상 더 기다릴 여유가 없어 646 00:46:29,621 --> 00:46:30,538 네? 647 00:46:30,622 --> 00:46:33,166 행성 연합은 빌트럼 제국과 648 00:46:33,249 --> 00:46:36,836 너무 오랫동안 충돌해 왔네 649 00:46:37,295 --> 00:46:41,633 때가 됐어, 전쟁을 치러야 해 650 00:46:52,143 --> 00:46:53,394 여긴 우주야 651 00:46:53,478 --> 00:46:55,188 숨을 곳이 없다고 652 00:46:57,273 --> 00:46:58,983 그럼 어디 있다는 거야? 653 00:46:59,484 --> 00:47:00,652 몰라 654 00:47:01,069 --> 00:47:04,531 대섭정 스라그가 노발대발하겠군 655 00:47:05,990 --> 00:47:07,951 계속 찾아볼게 656 00:47:08,660 --> 00:47:10,078 캉퀘스트는? 657 00:47:11,120 --> 00:47:13,623 혼자서도 괜찮을 거야 658 00:47:27,845 --> 00:47:29,430 네 말대로네 659 00:47:29,514 --> 00:47:30,765 완전 성공이야 660 00:47:30,848 --> 00:47:32,976 놀랍고 감탄스러워 661 00:47:33,059 --> 00:47:34,477 영화에서 봤어요 662 00:47:34,561 --> 00:47:36,437 더 크게 만들 순 없냐? 663 00:47:36,521 --> 00:47:38,898 들어온 것만으로도 감사해야죠 664 00:47:38,982 --> 00:47:42,360 180kg이나 나가는… 665 00:47:43,695 --> 00:47:44,779 유노파인 666 00:47:45,697 --> 00:47:48,616 그리고 175kg이야, 고맙다 667 00:47:49,701 --> 00:47:51,703 그건 그렇고 668 00:47:52,120 --> 00:47:53,288 이제 어쩌죠? 669 00:47:53,371 --> 00:47:54,914 이거 네 계획 아니었어? 670 00:47:54,998 --> 00:47:56,040 난 지구인이잖아요 671 00:47:56,124 --> 00:47:58,793 행성 연합 장교인 아저씨가 말해야죠 672 00:47:58,876 --> 00:48:01,629 탈출하려 했다간 센서가 감지할 테니 673 00:48:01,713 --> 00:48:03,298 허리가 끊어져도 674 00:48:03,381 --> 00:48:05,300 여기 숨어 있다가 675 00:48:05,383 --> 00:48:07,635 어디든 멈추면 몰래 빠져나가자 676 00:48:07,719 --> 00:48:10,763 집으로 가는 거면요? 677 00:48:10,847 --> 00:48:12,307 빌트럼 행성? 678 00:48:13,766 --> 00:48:17,478 그럼 우린 완전 끝장이지 679 00:48:22,984 --> 00:48:25,570 이 안에 괜찮은 비디오 게임은 없어? 680 00:48:25,987 --> 00:48:27,530 이건 겔다리아 전투 병기예요 681 00:48:27,614 --> 00:48:31,200 압도적인 전투력과 파괴력을 위해 만들어졌다고요 682 00:48:34,370 --> 00:48:35,705 몇 개 있어요 683 00:48:37,373 --> 00:48:39,626 넌 비디오 게임은 뚝딱 만들면서 684 00:48:39,709 --> 00:48:42,712 천장을 3cm 높이는 건 못 한다고? 685 00:48:42,795 --> 00:48:43,755 네 686 00:48:43,838 --> 00:48:45,214 그만 물어봐요 687 00:49:35,431 --> 00:49:37,433 자막: 양미정 688 00:49:37,517 --> 00:49:39,519 创意监督 김서인